1 00:00:1,900 --> 00:00:40,900 {\fad(500,500)}:: تــــرجـــمـــة :: {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} أبــــــو مــــــــــــــــريم {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs30\b1\an0}FB:MR.MOHAMMAD.MATH 3 00:01:02,490 --> 00:01:03,480 لنتناول العشاء 4 00:01:03,530 --> 00:01:07,330 يوجد أربعة اصابات نحتاج إلى سيارتي اسعارف 5 00:01:08,330 --> 00:01:09,320 ماذا حدث هنا ؟ 6 00:01:09,330 --> 00:01:10,230 هل دهستهم قاطرة؟ 7 00:01:10,270 --> 00:01:11,250 لا، يا رجل 8 00:01:11,300 --> 00:01:12,360 كان شجارا 9 00:01:12,400 --> 00:01:15,300 شخص واحد أسقطهم في لحظة 10 00:01:15,300 --> 00:01:16,500 وهو لا يزال هنا 11 00:01:16,500 --> 00:01:18,370 ها هو 12 00:01:25,410 --> 00:01:27,240 استدر يا سيدي 13 00:01:27,250 --> 00:01:28,480 دعني ارى يديك 14 00:01:29,280 --> 00:01:30,480 ببطء 15 00:01:39,260 --> 00:01:42,490 بطاقة هوية عسكرية منتهية 16 00:01:43,330 --> 00:01:47,270 $38. 17 00:01:47,270 --> 00:01:49,290 وفرشاة أسنان 18 00:01:52,270 --> 00:01:53,540 لا يوجد محل إقامة 19 00:01:53,540 --> 00:01:56,340 (بمعنى أخر (مشرد 20 00:01:56,380 --> 00:02:00,400 ألا تدري أن الاعتداء يعتبر جناية من !!!!الدرجة الثانية في هذا البلد يا سيد 21 00:02:00,420 --> 00:02:04,510 ريتشر والاسم الأول جاك لا يوجد اسم وسط 22 00:02:04,520 --> 00:02:10,320 السجن يصل إلى 20 عاما بمجرد شهادة الأولاد في الخارج 23 00:02:10,360 --> 00:02:13,260 انقله إلى سجن المقاطعة 24 00:02:13,260 --> 00:02:17,250 أمران سيحدثان خلال ال 90 ثانية القادمة 25 00:02:18,370 --> 00:02:20,230 معذرة ؟؟؟ 26 00:02:20,400 --> 00:02:21,490 ....الأول 27 00:02:21,540 --> 00:02:24,400 هذا الهاتف سوف يرن 28 00:02:25,510 --> 00:02:27,410 والثاني 29 00:02:27,480 --> 00:02:31,500 أنت من سيرتدي هذه الأصفاد في طريقك للسجن 30 00:02:33,250 --> 00:02:37,480 هذه نبوءة رائعة يا سيد ريتشر 31 00:02:41,490 --> 00:02:47,450 إنها الرائدة تيرنر من القوة 110 الشرطة العسكرية في الاسكندرية . فرجينيا 32 00:02:47,500 --> 00:02:50,360 أنت والصبية في الخارج ارتكبتم خطأ 33 00:02:50,400 --> 00:02:54,270 الاعتداء على مناطق عسكرية 34 00:02:54,340 --> 00:02:56,390 عما تتحدث؟ 35 00:02:57,470 --> 00:03:00,310 خطف مهاجرين غير شرعيين 36 00:03:00,310 --> 00:03:01,400 وبيعهم 37 00:03:01,410 --> 00:03:04,280 الشرطة العسكرية في طريقها 38 00:03:04,310 --> 00:03:07,480 لو الأمر يرجع لي كنت قتلتك 39 00:03:09,520 --> 00:03:12,350 هل سيظل يرن 40 00:03:23,360 --> 00:03:25,420 الشريف ريموند وود 41 00:03:40,520 --> 00:03:43,280 من أنت بحق الجحيم؟ 42 00:03:43,320 --> 00:03:45,450 الشخص الذي لن تنقله إلى سجن المقاطعة 43 00:04:16,520 --> 00:04:18,380 شكرا لك 44 00:04:28,530 --> 00:04:32,260 الفرقة 110 الجيش الأمريكي الرقيب ليتش 45 00:04:32,270 --> 00:04:33,330 الرائدة تيرنر من فضلك 46 00:04:33,370 --> 00:04:35,340 لحظة من فضلك 47 00:04:37,440 --> 00:04:39,370 معك تيرنر 48 00:04:41,410 --> 00:04:43,310 الرائدة تيرنر؟ 49 00:04:43,310 --> 00:04:45,510 نعم هي. مع من أتحدث؟ 50 00:04:45,510 --> 00:04:47,480 أنا جاك ريتشر 51 00:04:47,480 --> 00:04:49,310 بلا مزاح 52 00:04:49,480 --> 00:04:52,350 من الجيد أخيرا أن نتحدث 53 00:04:52,350 --> 00:04:55,320 شكرا على توقيف هذا المأمور 54 00:04:55,360 --> 00:04:57,260 ....أتعرفي , أنا 55 00:04:58,360 --> 00:05:01,350 أود أن اشكرك على مساعدتي 56 00:05:01,360 --> 00:05:03,230 أنا ممتن لكي 57 00:05:03,260 --> 00:05:05,390 أليس هذا واجبنا نحو بعضنا أيها الرائد؟ 58 00:05:05,400 --> 00:05:06,420 رائد سابق 59 00:05:06,470 --> 00:05:09,440 أها حالما تصبح رائدا تظل رائد 60 00:05:09,500 --> 00:05:11,440 من أين تتصل؟ 61 00:05:13,370 --> 00:05:15,240 اتحدث باستقلاليه على ما أظن 62 00:05:15,280 --> 00:05:16,370 أنت لست متأكد؟ 63 00:05:16,380 --> 00:05:18,500 بالفعل هذا لا يهم, فأنا أرتحل كثيرا 64 00:05:18,550 --> 00:05:20,310 هذا ما سمعته 65 00:05:20,320 --> 00:05:21,370 وماذا سمعتي أيضا؟ 66 00:05:21,380 --> 00:05:24,440 بربك, فأنت اسطورة هنا 67 00:05:24,490 --> 00:05:27,320 والكل يتسائل الجميع لماذا رحلت 68 00:05:27,320 --> 00:05:29,310 ,,,فلنقل فقط 69 00:05:29,420 --> 00:05:33,260 أني استيقظت ف الصباح ووجدت أن الزي الرسمي غير مناسب 70 00:05:33,430 --> 00:05:36,330 الفرقة 110 الجيش الأمريكي الرقيب ليتش 71 00:05:36,360 --> 00:05:38,260 أنا جاك ريتشر أريد الرائدة تيرنر 72 00:05:38,270 --> 00:05:40,230 انتظر أيها الرائد 73 00:05:40,300 --> 00:05:41,460 ريتشر 74 00:05:41,540 --> 00:05:43,500 كيف حال مكتبي؟ 75 00:05:43,500 --> 00:05:45,470 أنا أجلس عليه الأن 76 00:05:45,540 --> 00:05:49,240 هناك اعوجاج كبير في المكتب 77 00:05:49,240 --> 00:05:52,270 وهم يقولون أنك فعلته برأس أحدهم 78 00:05:52,280 --> 00:05:53,300 هل هذا صحيح؟ 79 00:05:53,350 --> 00:05:55,480 ليست ساعتي الجيدة 80 00:05:55,480 --> 00:05:58,250 لست في مشاكل مجددا, أليس كذلك؟ 81 00:05:58,350 --> 00:06:00,510 أخشى أنك دائما تجد طريقا إليها 82 00:06:00,520 --> 00:06:02,350 ... أو 83 00:06:02,390 --> 00:06:04,360 تبحث عنها 84 00:06:05,390 --> 00:06:09,420 تعرفي. أظن أني مدين لكي بعشاء من أجل ما قمتي به 85 00:06:09,460 --> 00:06:13,460 حقا. العشاء سيمنحك الوقت لهذا الاستنتاج 86 00:06:14,540 --> 00:06:16,500 متى ستعود إلى العاصمة؟ 87 00:06:16,500 --> 00:06:18,370 سأعود في نهاية المطاف 88 00:06:18,370 --> 00:06:21,240 سأحبس أنفاسي 89 00:06:23,380 --> 00:06:24,470 تريدين قول شيء 90 00:06:24,510 --> 00:06:27,500 سأحدد موقفي لو ترغب أنت 91 00:06:27,520 --> 00:06:29,310 بأي طريقة أنت تميلين 92 00:06:29,350 --> 00:06:31,250 على حسب 93 00:06:31,250 --> 00:06:33,310 لا أعتقد أنك تستطيع التعامل معي 94 00:06:33,420 --> 00:06:35,450 لست قلقا 95 00:06:35,490 --> 00:06:38,250 قلقا ممممم 96 00:06:38,330 --> 00:06:40,260 فقط قليلا 97 00:06:41,430 --> 00:06:44,230 اعتني بنفسك يا ريتشر 98 00:07:02,350 --> 00:07:04,380 أنا جاك ريتشر أريد الرائدة تيرنر 99 00:07:04,420 --> 00:07:05,410 الرائد ريتشر 100 00:07:05,420 --> 00:07:07,450 الرقيب ليتش . تحدثنا عبر الهاتف 101 00:07:07,490 --> 00:07:09,250 مرحبا بعودتك 102 00:07:09,260 --> 00:07:10,450 ريتشار وحسب 103 00:07:10,490 --> 00:07:12,360 أنا مواطن مدني الأن 104 00:07:12,390 --> 00:07:13,450 حاضر سيدي 105 00:07:13,460 --> 00:07:15,330 سأوصلك 106 00:07:22,400 --> 00:07:23,530 ,,,,معذرة لقد كنت 107 00:07:23,540 --> 00:07:25,470 تفضل أيها الرائد 108 00:07:26,340 --> 00:07:27,400 سام مورجان 109 00:07:27,440 --> 00:07:30,340 من فضلك تفضل 110 00:07:30,480 --> 00:07:32,340 اجلس 111 00:07:32,550 --> 00:07:34,410 سمعت الكثير عنك 112 00:07:34,450 --> 00:07:37,280 فقط مررت لرؤية الرائدة تيرنر 113 00:07:37,290 --> 00:07:39,520 حسنا ولكن هناك مشكلة 114 00:07:39,520 --> 00:07:42,420 الرائدة تيرنر أعفيت من منصبها 115 00:07:43,520 --> 00:07:45,490 تحدثت معها منذ عدة أيام 116 00:07:45,530 --> 00:07:47,490 لقد تم القبض عليها 117 00:07:47,530 --> 00:07:50,220 في انتظار المحكلمة العسكرية 118 00:07:50,330 --> 00:07:52,300 بأي تهمة؟ 119 00:07:52,330 --> 00:07:54,270 تجسس 120 00:07:54,300 --> 00:07:57,240 أنا أتولى منصبها لحين تعيين البديل 121 00:07:57,240 --> 00:07:58,470 هل هناك ما استطيع مساعدتك فيه؟ 122 00:08:00,440 --> 00:08:03,310 لا مجرد زيارة شخصية 123 00:08:03,340 --> 00:08:05,310 أتعرفون بعضكما من خلال العمل السابق هنا؟ 124 00:08:05,350 --> 00:08:06,440 لا. لم ألتقي بها أبدا 125 00:08:06,480 --> 00:08:09,310 أسف على الأخبار السيئة أيها الرائد 126 00:08:10,490 --> 00:08:12,390 رائد سابق 127 00:08:16,420 --> 00:08:18,390 سيدي أردت أن احذرك 128 00:08:18,430 --> 00:08:19,360 ولكن 129 00:08:19,360 --> 00:08:20,350 أوامري ألا أفعل 130 00:08:20,390 --> 00:08:22,330 من السيد مورجان مباشرة 131 00:08:22,360 --> 00:08:24,460 ريما عليكي تحذيري الآن 132 00:08:27,400 --> 00:08:29,460 تحدثي بحرية أيها الرقيب 133 00:08:29,540 --> 00:08:32,440 الرائدة تيرنر ضابط ممتازة يا سيدي 134 00:08:32,470 --> 00:08:35,240 هل قامت بتعيين محامي؟ 135 00:08:35,280 --> 00:08:37,440 أوامري ألا أعطيك أي معلومة عن هذا يا سيدي 136 00:08:37,480 --> 00:08:39,380 فهمت 137 00:08:40,380 --> 00:08:42,320 دائما اتبع الأوامر أيها الرقيب 138 00:08:42,350 --> 00:08:43,370 سيدي 139 00:08:43,380 --> 00:08:47,220 مجرد فضول من كان قائدك في مركز التدريب؟ 140 00:08:48,320 --> 00:08:50,220 الرقيب جرين يا سيدي 141 00:08:50,260 --> 00:08:53,250 لنقل أن الرقيب جرين لديه مشاكل قانوينة 142 00:08:53,260 --> 00:08:56,460 هل هناك مِنَ المحامين من توصين به؟ 143 00:08:57,400 --> 00:08:58,370 أووه 144 00:08:58,370 --> 00:08:59,300 نعم 145 00:08:59,300 --> 00:09:06,230 بالتأكيد أوصي بالعقيد موركروفت يمكن أن تجدها بسجن فورت داير مشدد الحراسة 146 00:09:13,350 --> 00:09:14,410 أيها العقيد. 147 00:09:14,450 --> 00:09:18,510 أنت المحامي المنتدب للدفاع عن الرائدة سوزان تيرنر 148 00:09:19,350 --> 00:09:20,450 أنا جاك ريتشر 149 00:09:20,450 --> 00:09:23,320 قائد سابق للفرقة 110 150 00:09:23,490 --> 00:09:26,320 كنت أتساءل متى ستظهر 151 00:09:26,360 --> 00:09:31,320 الرائدة تيرنر طلبت عدم السماح لك بالزيارة تحت أي ظرف 152 00:09:31,330 --> 00:09:32,390 ماذا دفعها لقول ذلك؟ 153 00:09:32,430 --> 00:09:34,330 ربما قرأت ملفك 154 00:09:34,370 --> 00:09:39,360 - ضد السلطة والمجتمع - ضد المحامين - وضد كونك أبا 155 00:09:39,370 --> 00:09:40,430 معذرة؟ 156 00:09:40,470 --> 00:09:42,500 ويقول أنك لم تدفع نفقه طفل 157 00:09:42,510 --> 00:09:44,210 أنا لست أبا 158 00:09:44,250 --> 00:09:48,440 حسنا, ولكن سيدة تدعى كانديك دارتون تقول العكس 159 00:09:48,450 --> 00:09:52,480 اتصلت بالجيش للحصول على تعويض لابنتها 160 00:09:52,490 --> 00:09:55,420 سامنثا دارتون في عمر ال15 الأن 161 00:09:55,460 --> 00:09:57,250 هناك خطأ 162 00:09:57,260 --> 00:09:58,450 عادة يكون هناك 163 00:09:58,490 --> 00:10:03,360 أمهات بحياتين الدعارة والخاصة 164 00:10:03,360 --> 00:10:07,360 والطفل يقضي باقي حياته في ملجأ 165 00:10:10,440 --> 00:10:11,460 أي شعور تجاه ذلك؟ 166 00:10:11,470 --> 00:10:13,240 عن الملجأ؟ 167 00:10:13,270 --> 00:10:14,260 الحياة قاسية 168 00:10:14,310 --> 00:10:15,280 أقصد عن الطفلة 169 00:10:15,280 --> 00:10:17,510 ليس لدي أطفال لم أسمع أبا عن كانديك دارتون 170 00:10:17,510 --> 00:10:20,340 أنا هنا لأجل الرائدة تيرنر 171 00:10:20,380 --> 00:10:22,280 ما الأدلة التي لديهم؟ 172 00:10:22,320 --> 00:10:23,370 قرص صلب 173 00:10:23,380 --> 00:10:27,250 عليه ملفات سرية وجد في منزل الرائدة تيرنر 174 00:10:27,290 --> 00:10:30,350 ويستدل به على أنهاتبيع الأسرار 175 00:10:30,420 --> 00:10:31,520 هذا كل شيء؟ 176 00:10:31,530 --> 00:10:36,430 ماذا تريد أيضا صور ترتدي ال** وتشرب مع طالبان 177 00:10:36,430 --> 00:10:38,360 بماذا أخبرتك؟ 178 00:10:38,430 --> 00:10:40,490 لا أستطيع أخبارك حتى الغد 179 00:10:41,340 --> 00:10:43,330 استثناء السلامة العامة 180 00:10:43,340 --> 00:10:45,330 وهل وافقت على ذلك؟ 181 00:10:45,470 --> 00:10:48,440 من أين حصلت على شهادتك في القانون؟ 182 00:10:49,240 --> 00:10:50,400 أووه 183 00:10:51,350 --> 00:10:55,250 من الممكن أنك كنت محامي جيد ذات مرة أيها العقيد 184 00:10:55,350 --> 00:11:01,290 ولكن ما أراه هو مراوغة متقاعد يخاف تعريض معاشه للخطر 185 00:11:01,390 --> 00:11:04,450 اعلمنى متى تعرف إلى أي شيء يقف صاحب هذا الزي 186 00:11:7,400 --> 00:11:20,230 ترجمة أبو مريم fb: mr.mohammad.math 186 00:11:48,400 --> 00:11:50,230 شكرالك 187 00:12:01,280 --> 00:12:03,250 إلى متى يفترض أن نفعل ذلك؟ لقد جعت 188 00:12:03,280 --> 00:12:04,510 فقط تحلى بالصبر 189 00:12:05,450 --> 00:12:07,320 ماذا تعتقد أنه يأكل؟ 190 00:12:07,320 --> 00:12:08,520 اخرص 191 00:12:09,290 --> 00:12:10,220 سلاح جديد؟ 192 00:12:10,260 --> 00:12:11,220 نعم 193 00:12:11,260 --> 00:12:12,320 هذا رائع 194 00:12:12,330 --> 00:12:13,450 يجعل يدك تبدو كبيرة 195 00:12:13,490 --> 00:12:15,490 هل تحب السلاح الكبير 196 00:12:15,530 --> 00:12:17,360 مرة في وجهك 197 00:12:17,400 --> 00:12:19,330 في اللحظة التي تحمل 198 00:12:19,330 --> 00:12:20,270 أين ذهب؟ 199 00:12:20,300 --> 00:12:22,360 لا أعلم ,ربما ذهب ليحضر بيتزا 200 00:12:22,400 --> 00:12:23,460 كان عليك مراقبته 201 00:12:23,470 --> 00:12:26,440 أتظن أن لدي عيون في قفاي؟ 202 00:12:27,480 --> 00:12:29,380 كيف يسير الأمر؟ 203 00:12:31,310 --> 00:12:32,440 إياك 204 00:12:33,350 --> 00:12:34,470 ارني هذا 205 00:12:36,380 --> 00:12:38,250 ألقه بالخلف 206 00:12:48,300 --> 00:12:50,290 لا أحب أن أكون مراقب 206 00:13:30,300 --> 00:13:40,290 ترجمة أبو مريم fb: mr.mohammad.math 207 00:14:10,410 --> 00:14:13,310 لا أحب أن أكون مراقبة 208 00:14:20,520 --> 00:14:23,320 على الرصيف من قبل 209 00:14:25,330 --> 00:14:27,290 وفي السوق 210 00:14:28,530 --> 00:14:31,230 أنت لصة صغيرة 211 00:14:32,270 --> 00:14:33,260 هل أنت شرطي؟ 212 00:14:33,300 --> 00:14:34,390 وهل أبدو كشرطي؟ 213 00:14:34,400 --> 00:14:36,340 متطفل 214 00:14:37,340 --> 00:14:38,500 كيف أبدو متطفلا؟ 215 00:14:38,510 --> 00:14:40,370 من قصة شعرك 216 00:14:40,370 --> 00:14:41,310 شكرا 217 00:14:41,310 --> 00:14:43,280 أحلق بنفسي 218 00:14:43,340 --> 00:14:46,280 أنت تبحث عن شيء غريب 219 00:14:46,410 --> 00:14:48,280 أراك لاحقا 220 00:14:48,320 --> 00:14:52,450 هل أنتي ابنه كانديك دارتون؟ 221 00:14:52,490 --> 00:14:53,450 ماذا فعلت هذا المرة؟ 222 00:14:53,450 --> 00:14:54,510 لا شيء 223 00:14:54,520 --> 00:14:56,250 مجرد صديق قديم 224 00:14:56,290 --> 00:14:57,280 حقا؟ 225 00:14:57,290 --> 00:15:00,260 حسنا لم تعد تفعل ذلك بعد الآن 226 00:15:00,390 --> 00:15:02,330 لم أقصد ذلك 227 00:15:02,430 --> 00:15:05,490 إذا كنت تبحث عن أمي فلم أعد أعش معها 228 00:15:06,400 --> 00:15:08,370 مع من تعيشين؟ 229 00:15:19,510 --> 00:15:21,480 أنت على حق أيها الرائد 230 00:15:21,520 --> 00:15:24,280 أنا متعب 231 00:15:24,450 --> 00:15:26,440 ولكني لست غبيا 232 00:15:28,360 --> 00:15:31,320 الرقيب ميركوفيتش أن سيبلي 233 00:15:31,330 --> 00:15:35,490 منذ أسبوعين ارستلهما الرائدة تيرنر إلى أفغانستان في تحقيق تحقيق 234 00:15:35,500 --> 00:15:37,490 وقدموا تقارير يومية 235 00:15:37,530 --> 00:15:41,300 عثر عليهم منذ يومين ميتين في قاعدة باجرام الجوية 236 00:15:41,300 --> 00:15:43,360 اطلاق نار من مسافة قريبة 237 00:15:47,410 --> 00:15:50,470 في اليوم التالي القيت الرائدة تيرنر في السجن 238 00:15:52,250 --> 00:15:54,340 ماذا تعرف عن باراسورس؟ 239 00:15:54,420 --> 00:15:56,250 باراسورس؟ 240 00:15:56,280 --> 00:15:57,220 إنها... 241 00:15:57,250 --> 00:15:58,450 قايمة طويلة من المرتزقة 242 00:15:58,450 --> 00:15:59,380 لماذا؟ 243 00:15:59,420 --> 00:16:01,350 لا أعرف كيف تورطوا في هذا 244 00:16:01,390 --> 00:16:04,360 ولكنهم يراقبوني منذ أن وصلت إلى هنا 245 00:16:04,490 --> 00:16:09,360 الذي قتل ميركوفيتش وسيبيلي يريد اقصاء الرائدة تيرنر 246 00:16:09,360 --> 00:16:11,420 أعتقد أنهم سيقتلونها أيضا 247 00:16:11,470 --> 00:16:15,300 ماذا تقول؟ أنت لا تدري ما إذا كانت هذه الأمور ذات صلة 248 00:16:15,300 --> 00:16:19,430 - نريد أن ننقذها - وتعليماتي أنها لا تريدك أن تتدخل. 249 00:16:19,440 --> 00:16:23,270 أفعل ذلك حالا. سأتصل بك ليلا 250 00:16:25,380 --> 00:16:29,320 ترجمة أبو مريم fb: mr.mohammad.math 251 00:16:59,450 --> 00:17:04,350 يسال الناس دائما عن أداء أساليب الاستجواب الحديثة 252 00:17:04,390 --> 00:17:11,480 ولكن تطوير الاستجواب غير مجدي ولكن التعذيب يعمل أفضل 253 00:17:11,490 --> 00:17:13,260 لا 254 00:17:13,260 --> 00:17:18,220 محامي امتياز يعود إلى حقبة قانون انجلتراالعام 255 00:17:18,270 --> 00:17:23,360 هذا يعني أن الرائدة تيرنر أخبرتك بشكل شخصي 256 00:17:23,370 --> 00:17:28,310 عقد اتفاق بما تعلمته منها عن تحقيقات افغانستان 257 00:17:30,540 --> 00:17:33,450 إلى أي مدى أخبرت جاك ريتشر؟ 258 00:17:33,480 --> 00:17:35,350 لا 259 00:17:35,350 --> 00:17:38,280 لم نتكلم بخصوص 260 00:17:38,420 --> 00:17:40,390 بالطبع فعلت 261 00:17:41,320 --> 00:17:42,350 لا 262 00:17:42,390 --> 00:17:45,450 لقد تحدثنا 10 دقائق لا غير 263 00:17:45,460 --> 00:17:48,330 ال 10 دقائق وقت طويل جدا 264 00:17:48,330 --> 00:17:50,350 مثل ما ستتعلمه 265 00:17:50,360 --> 00:17:52,530 - لا - تكلم! 266 00:17:52,530 --> 00:17:54,430 تكلم 267 00:17:55,370 --> 00:17:59,310 الشرطة العسكرية 268 00:17:59,340 --> 00:18:05,780 جاك ريتشر؟ العقيد مورجان يريد أن يعرف إن كان لديك بعض الدقايق 269 00:18:06,450 --> 00:18:08,470 أنت لا تتذكرني ؟أليس كذلك؟ 270 00:18:08,520 --> 00:18:10,480 أنتوني اسبين 271 00:18:10,520 --> 00:18:13,490 حسنا لم تزل تشاهد منذ أن قدمت إليك 272 00:18:13,490 --> 00:18:17,220 أنت من عطلت ترقيتي لمدة 6 شهور 273 00:18:17,520 --> 00:18:19,490 ولما قد أفعل ذلك؟ 274 00:18:19,140 --> 00:18:22,030 لأنك أحمق تريدني أن أجد استنتاجات 275 00:18:23,100 --> 00:18:24,910 أعتقد أني من وجد الاستنتاجات 276 00:18:37,310 --> 00:18:332,470 ترجمة أبو مريم FB: MR.MOHAMMAD.MATH 276 00:18:35,310 --> 00:18:36,470 تفضل بالجلوس 277 00:18:39,380 --> 00:18:42,370 ليس عليك أي إلزام لقول أي شيء أيها الرائد 278 00:18:42,480 --> 00:18:44,470 رائد سابق 279 00:18:45,320 --> 00:18:49,350 بالأمس ,هل حاولت الاتصال بالرائدة تيرنر؟ 280 00:18:50,490 --> 00:18:55,450 هل قابلت المحامي العقيد موركروفتفي فورت داير الساعة 11 281 00:19:01,400 --> 00:19:03,460 أنت أخبرتني ألا أقل أي شيء 282 00:19:03,470 --> 00:19:06,410 أنا قلت ليس عليك قول أي شيء 283 00:19:06,440 --> 00:19:08,270 نعم 284 00:19:08,310 --> 00:19:09,370 نعم أنت قابلته؟ 285 00:19:09,380 --> 00:19:12,370 نعم أنا افهم أنه ليس علي قول أي شيء 286 00:19:12,380 --> 00:19:16,440 للتسجيل أنت قابلت العقيد موركروفت بالأمس 287 00:19:16,480 --> 00:19:21,320 هل تستطيع تحديد تواجدك بالأمي بين 1:30 و 5:00؟ 288 00:19:21,360 --> 00:19:22,320 نعم 289 00:19:22,360 --> 00:19:23,410 نعم ماذا؟ 290 00:19:23,460 --> 00:19:26,480 نعم أفهم أنه ليس علي قول أي شيء 291 00:19:29,460 --> 00:19:35,330 ليس من أجل التسجيل الرائد لديه إصابة لم تكن متواجدة في لقاء الأمس 292 00:19:36,470 --> 00:19:38,370 لقد انتهينا هنا 293 00:19:39,540 --> 00:19:45,500 حوالي الساعة2:30 صباحا العقيد ارتشباليد موركروفت ضرب حتى الموت 294 00:19:49,350 --> 00:19:51,340 أنت المحامي الخاص بي؟ 295 00:19:51,520 --> 00:19:53,490 الملازم سوليفان 296 00:19:53,490 --> 00:19:57,480 كيف حالك؟ - أنت متهم بقتل قاضي عام 297 00:19:57,490 --> 00:20:00,460 - أين تم قتله؟ -في شقته 298 00:20:00,490 --> 00:20:02,360 -خارج القاعدة؟ - نعم 299 00:20:02,400 --> 00:20:04,260 هذا شأن مدني 300 00:20:04,260 --> 00:20:08,290 وكوني مدني فالجيش ليس مختص بها وتتحول إلى شرطة العاصمة 301 00:20:08,300 --> 00:20:12,360 أنت على دراية بالمادة 10.75 من القانون العسكري؟ 302 00:20:12,370 --> 00:20:17,440 أن الضابط في مكانتك الأمنية في فترة الأمان يكون تحت طلب الطوارئ 303 00:20:17,480 --> 00:20:20,450 وأنت وافقت عند تسجيل خروجك 304 00:20:21,320 --> 00:20:23,310 مرحبا بعودتك للجيش أيها الرائد 305 00:20:23,350 --> 00:20:25,320 أنت مقبوض عليك 306 00:20:30,440 --> 00:20:35,230 ترجمة أبو مريم FB: MR.MOHAMMAD.MATH 306 00:20:43,440 --> 00:20:45,230 قورت دائر سجن مشدد العاصمة واشطنطن 307 00:20:45,240 --> 00:20:47,370 افتح البوابة211 308 00:20:48,410 --> 00:20:51,340 فتح / غلق 309 00:21:05,290 --> 00:21:07,420 قف هنا لا تتحرك 310 00:21:09,260 --> 00:21:11,420 طلب نقل سجين 311 00:21:37,460 --> 00:21:39,220 سأطلب توضيح 312 00:21:39,260 --> 00:21:41,490 للوقوف على ما لديهم من أدلة 313 00:21:43,260 --> 00:21:45,320 لن يكون هناك أي أدلة 314 00:21:47,370 --> 00:21:48,430 عما تتحدث؟ 315 00:21:48,470 --> 00:21:52,230 لقد قتلوا محققين وسوف يقتلون محامي 316 00:21:52,340 --> 00:21:55,430 - الأدلة تثبت أنك قتلت محامي الرائدة تيرنر - لم أقتله 317 00:21:55,440 --> 00:21:58,340 سوف يقتلوني كما أعلم أنك جزء من ذلك 318 00:21:58,380 --> 00:22:00,280 اسمع ايها العنيد, أنت المتهم بالقتل 319 00:22:00,280 --> 00:22:01,510 أريد ان تعطيني خيطا يدلني؟ 320 00:22:01,520 --> 00:22:05,280 وقتها يمكنني أن ادافع عنك وإلا فلتذهب للجحيم 321 00:22:05,450 --> 00:22:08,480 أعتذر فليس لدي سكر كافي في دمي 322 00:22:08,490 --> 00:22:09,420 معذرة؟ 323 00:22:09,420 --> 00:22:11,290 لم أتناول الطعام هذا الصباح 324 00:22:11,330 --> 00:22:12,420 أشعر بدوار 325 00:22:12,460 --> 00:22:16,420 ايمكنك احضار شيء لي من المكتب يا سيدتي؟ ربما شطيرة 326 00:22:20,400 --> 00:22:22,330 افتح الباب من فضلك 327 00:23:10,480 --> 00:23:12,350 تحرك 328 00:23:24,500 --> 00:23:27,260 افتح البوابة 201 329 00:23:30,520 --> 00:23:37,250 ترجمة أبو مريم FB: MR.MOHAMMAD.MATH 329 00:23:49,520 --> 00:23:53,250 سيدتي هؤلاء الرجال هنا لنقلك 330 00:23:54,260 --> 00:23:55,420 من هم؟ 331 00:23:57,430 --> 00:24:01,200 أنا أسألك, من هؤلاء؟ 332 00:24:04,440 --> 00:24:06,430 هل ستجيبني؟ 333 00:24:08,380 --> 00:24:10,370 ريتشر؟ ما هذا؟ 334 00:24:10,380 --> 00:24:12,240 تمسكي 335 00:24:13,310 --> 00:24:15,210 - إنهم هنا لقتلك - ماذا؟ 336 00:24:15,250 --> 00:24:16,310 قتلوا موركروفت 337 00:24:16,350 --> 00:24:18,320 انتظر , ماذا؟- -ليلة أمس في شقته 338 00:24:18,350 --> 00:24:19,380 والأن هنا لقتلك 339 00:24:22,490 --> 00:24:25,480 أيها الجندي أتدري من أنا اريدك أن تظل منبطح 340 00:24:25,490 --> 00:24:28,260 - نحن نطيع الأوامر سيدتي - ليس لدينا وقت 341 00:24:28,300 --> 00:24:31,320 لقد تم توقيفي دون سبب هذا حقك أن تقول 342 00:24:32,300 --> 00:24:33,460 هذا الجندي تحت قيادتي 343 00:24:33,500 --> 00:24:36,300 ليس لدينا وقت لهذا 344 00:24:37,370 --> 00:24:39,400 أحضر الشارة والأوراق 345 00:24:42,510 --> 00:24:45,240 عصيت أمر صريح بالبقاء بعيدا 346 00:24:45,280 --> 00:24:48,340 -أوامر؟ أنتي تعطيني أوامر؟ - نعم، أنا أعلم أنك ستقوم بمثل هذا 347 00:24:48,350 --> 00:24:51,220 أرجو أن تأسفي لهذا 348 00:24:51,380 --> 00:24:54,250 ايسبن؟ ماذا فعلت به؟ 349 00:24:54,420 --> 00:24:56,360 سيكون على ما يرام 350 00:24:58,460 --> 00:25:01,450 - هذا جنون - هذا يعني أن العشاء ألغي 351 00:25:05,470 --> 00:25:08,370 - تصرفي بغضب - بالفعل أنا غضبانة 352 00:25:08,470 --> 00:25:11,340 - نقل سجين - الملازم سوليفان قادمة 353 00:25:11,340 --> 00:25:13,330 افتح بوابة 211 354 00:25:18,510 --> 00:25:20,500 انتظر لحطة تحركي! 355 00:25:24,520 --> 00:25:27,320 المفاتيح أعطيني هذه المفاتيح 356 00:25:28,320 --> 00:25:32,490 - أي نوع من السيارات ممكن أن تقودها محامية؟ - سيدان سوداء 357 00:25:35,360 --> 00:25:37,300 اللعنة 358 00:25:43,270 --> 00:25:45,430 هيا 359 00:25:45,440 --> 00:25:48,430 - أمنوا المحيط - أمنوا رصيف الخدمة 360 00:25:49,510 --> 00:25:52,380 - هيا ! هيا ! هيا - لنذهب 361 00:25:52,410 --> 00:25:54,350 شاحنة الطعام 362 00:25:55,280 --> 00:25:58,250 تحركوا 363 00:26:04,490 --> 00:26:06,320 خالي 364 00:26:06,360 --> 00:26:10,390 انهم في سيارة الطعام اوقفوها تحركوا تحركوا 365 00:26:10,400 --> 00:26:12,460 هيا هيا - بسرعة 366 00:26:32,290 --> 00:26:35,520 -أخرجوهم من الشاحنة 367 00:26:35,520 --> 00:26:37,420 ما الحالة؟ 368 00:26:37,520 --> 00:26:39,390 خالي 369 00:26:43,400 --> 00:26:45,360 الآن أنا هاربة من العدالة 370 00:26:45,370 --> 00:26:47,490 خائنة لبلدك لا تنسي ذلك 371 00:26:47,530 --> 00:26:50,470 لما أشعر أنك تستمتع بذلك؟ 372 00:26:50,470 --> 00:26:53,460 لديك طريقة مثيرة لقول شكرا لك 373 00:26:55,310 --> 00:26:57,400 أكان هؤلاء الرجال فعلا في طريقهم لقتلي 374 00:27:00,450 --> 00:27:02,310 شكرا لك 375 00:27:03,450 --> 00:27:05,420 عمل رائع 376 00:27:06,520 --> 00:27:11,250 L احدى سيارتنا اختفت رقم 76 377 00:27:11,420 --> 00:27:15,220 إلى جميع الوحدات المشتبة بهم يقودون سيارة L76 خاصة بالشرطة العسكرية 378 00:27:15,230 --> 00:27:18,460 الأول جاك ريتشر ذكر أبيض مسلح وخطير 379 00:27:18,500 --> 00:27:25,230 الثانية الرائدة سوزان تيرنر أنثى ترتدي زيا عسكريا بيضاء 34 سنة 380 00:27:25,270 --> 00:27:27,400 - حقا - اخرص 381 00:27:27,410 --> 00:27:30,240 يجب التخلص من هذه السيارة والوصول إلى بريدي الالكتروني 382 00:27:30,280 --> 00:27:33,210 هيا بنا، أين هم بحق الجحيم 383 00:27:33,250 --> 00:27:35,240 أيها الفني هل اتصل *** مرة أخرى؟؟ 384 00:27:35,250 --> 00:27:37,440 - أعمل عليه يا سيدي -هل سمع أحدكم أي كلمة من شرطة العاصمة؟ 385 00:27:37,480 --> 00:27:41,390 أي أحد؟أي شيء؟ موقع محدد أو أي شيء؟ 386 00:27:55,270 --> 00:27:57,260 أيوجد أي مقهى انترنت بالجوار هنا؟ 387 00:27:57,270 --> 00:28:00,470 - بنسلفانيا في الشارع الشمالي - خذنا إلى هناك من فضلك 388 00:28:10,420 --> 00:28:13,390 يجب أن اذهب إلى أفغانستان بنفسي 389 00:28:13,420 --> 00:28:16,480 مركوفيتش أن سيلبي كانا مسؤووليتي 390 00:28:18,290 --> 00:28:21,260 وظيفتك هي إعطاء الأوامر 391 00:28:21,390 --> 00:28:24,330 هل فقدت أي أحد أثناء إشرافك يا ريتشر؟ 392 00:28:26,400 --> 00:28:29,300 رجالي كانوا يقتولون بواسطة طالبان 393 00:28:29,340 --> 00:28:35,240 بطلق في مؤخرة الرأس بسلاح ميري عيار 9مم 394 00:28:35,410 --> 00:28:37,380 من أسلحتنا 395 00:28:38,340 --> 00:28:40,340 سأكتشف من فعل ذلك 396 00:28:40,410 --> 00:28:43,380 ماذا كان رفقائك يفعلون هناك؟ عن ماذا كانوا يبحثون؟ 397 00:28:43,380 --> 00:28:45,280 أسلحة 398 00:28:45,350 --> 00:28:48,380 عشرات من الأسلحة خرجت من الخدمة أثناء الحرب 399 00:28:48,390 --> 00:28:50,480 أتمنى أنها مفقودة 400 00:28:57,360 --> 00:28:59,420 تعجبني قبعتك 401 00:28:59,430 --> 00:29:03,300 - أنت من مشجعي فريق النتس - نعم منذ البداية 402 00:29:03,400 --> 00:29:07,340 ألقوا القبض علي اليوم التالي لمقتل محققي 403 00:29:07,340 --> 00:29:10,430 بسبب فارق التوقيت كان من الممكن رفع تقارير أخرى 404 00:29:12,380 --> 00:29:15,310 لقد حجبوها عني 405 00:29:15,350 --> 00:29:18,440 سيدي هي تحاول الولوج للنظام 406 00:29:19,350 --> 00:29:21,410 - أعطني موقع - حاضر سيدي 407 00:29:21,420 --> 00:29:24,250 بنسلفانيا الشارع الشمالي 408 00:29:27,530 --> 00:29:30,430 أنا مورجان؟ هل أنت جاهز للعمل أيها الجندي؟ 409 00:29:30,430 --> 00:29:31,490 حددنا موقعهم 410 00:29:31,500 --> 00:29:35,300 في مقهى انترنت في بنسلفانيا في الشارع الشمالي 411 00:29:35,300 --> 00:29:37,240 علم وينفذ 412 00:29:39,240 --> 00:29:42,300 أيا ما وجد ماركوفيتش وسيلبي كان سبب قتلهما 413 00:29:42,340 --> 00:29:44,500 ولكن من فعلها؟ 414 00:29:44,510 --> 00:29:47,450 (الولوج ممنوع) اللعنة لقد حذروا دخولي 415 00:30:05,430 --> 00:30:09,230 - يمكنهم تتبعنا - أعرف ولكن أمهلني لحظة 416 00:30:09,240 --> 00:30:14,230 - سيعرفون موقعنا - جربي هذا اللعنة.. 417 00:30:14,470 --> 00:30:17,410 هناك محطة حافلات في الجانب الآخر من المتنزة 418 00:30:40,330 --> 00:30:41,530 نحن مراقبون وهو ليس شرطي 419 00:30:41,530 --> 00:30:43,400 إنه محترف 420 00:30:43,400 --> 00:30:44,500 أين؟ 421 00:30:45,270 --> 00:30:46,470 50 ياردة 422 00:30:46,470 --> 00:30:49,310 معطف أسود شعر بني 423 00:30:55,350 --> 00:30:56,470 هناك 424 00:31:06,490 --> 00:31:09,330 - سنقابلهم - ربما 425 00:31:12,430 --> 00:31:14,370 مطعم 426 00:31:22,280 --> 00:31:24,440 - مرحبا - سنقابل أحدهم في الخلف 427 00:31:34,290 --> 00:31:36,350 الجميع للخارج 428 00:31:36,390 --> 00:31:40,290 - للخارج تحرك - للخارج 429 00:31:41,360 --> 00:31:43,330 هيا ...هيا 430 00:31:50,240 --> 00:31:51,460 سيطرت على هذا الباب 431 00:32:43,390 --> 00:32:45,220 ابقى في الخلف 432 00:32:50,360 --> 00:32:57,320 ترجمة أبو مريم fb: MR.MOHAMMAD.MATH 432 00:33:15,360 --> 00:33:17,320 شرطة قف مكانك 433 00:33:17,320 --> 00:33:19,380 الق سلاحك 434 00:33:19,390 --> 00:33:23,350 - سيدي أنا قلت الق سلاحك - أنا من الشرطة العسكرية 435 00:33:23,500 --> 00:33:26,400 هو ليس شرطي 436 00:33:26,470 --> 00:33:28,460 سيدي ألقي سلاحك 437 00:33:28,470 --> 00:33:32,300 - أنا شرطي عسكري - سيدي أريدك أن تلقي سلاحك 438 00:33:32,340 --> 00:33:35,270 اسمع. استدر ودعني أرى يديك 439 00:33:35,310 --> 00:33:37,280 أعرف. سأضع سلاحي جانبا 440 00:33:37,280 --> 00:33:41,270 اسمع. أنا من الشرطة العسكرية وهما هاربان من الجيش الأمريكي 441 00:33:41,310 --> 00:33:44,480 - سيدي .ضع يديك خلف رأسك -أنا سأستدير 442 00:33:44,480 --> 00:33:47,280 ضع يديك خلف رأسك 443 00:33:47,350 --> 00:33:50,520 - الآن - تستطيع تفقد بطاقة تعريفي في جيب اليمين في الأمام فقط تفقده 444 00:33:50,520 --> 00:33:52,390 تفقده فقط 445 00:34:16,450 --> 00:34:18,470 هيا بسرعة بسرعة 446 00:34:35,440 --> 00:34:38,340 They got our signals crossed 447 00:34:38,370 --> 00:34:40,430 إنه بارع 448 00:34:41,310 --> 00:34:43,370 سننال منه في المرة القادمة 449 00:34:47,450 --> 00:34:50,510 الأن أعترف أن لدي بعض الغيرة بينما نتحدث 450 00:34:52,450 --> 00:34:56,450 اذهب اينما تريد وكل وقتما تريد 451 00:34:57,360 --> 00:35:00,350 لا أحد يجبرك على فعل شيء أو كيفيه فعله 452 00:35:01,330 --> 00:35:03,450 هذا ليس أسلوب عسكري بالتأكيد 453 00:35:03,500 --> 00:35:05,360 بالضبط 454 00:35:08,430 --> 00:35:11,300 لنلق مجرد نظرة على الحجز 455 00:35:16,440 --> 00:35:20,400 (باراسورس) أتظن أن الشخص في المطعم أحدهم 456 00:35:20,410 --> 00:35:23,280 اعتقادي أنه يعمل لحسابه الخاص 457 00:35:31,310 --> 00:35:38,300 ترجمة أبو مريم FB: MR.MOHAMMAD.MATH 457 00:35:51,310 --> 00:35:52,300 هيا 458 00:35:52,350 --> 00:35:54,400 سمعت بحدوث فوضى 459 00:35:54,450 --> 00:35:57,250 ريتشر هذا شخص مثير للاهتمام 460 00:35:57,250 --> 00:36:03,380 ليس لديك فكرة كيف حصلوا على ميداليات لذا لا تجعلها منافسة 461 00:36:03,390 --> 00:36:07,260 - تأخر الأمر -هل أنت متأكد أنك تستطيع التعامل معهما بنفسك 462 00:36:07,290 --> 00:36:09,260 أستطيع التعامل معهما بشكل جيد 463 00:36:09,260 --> 00:36:11,320 اثبت ذلك 464 00:36:25,510 --> 00:36:27,450 - قهوة - بالكريمة؟ 465 00:36:28,310 --> 00:36:29,470 لا 466 00:36:38,290 --> 00:36:40,280 مقاسات صحيحة 467 00:36:42,260 --> 00:36:43,460 عينان جيدتان 468 00:36:44,460 --> 00:36:46,490 انفقت كل ما تبقى لدينا 469 00:36:47,470 --> 00:36:51,270 حان وقت التوقف عن الهرب وبداية الصيد 470 00:36:54,310 --> 00:36:57,240 - مورجان - هل الوقت غير مناسب؟ 471 00:36:57,480 --> 00:37:00,210 أتمنى أنك تتصل لتسليم نفسك 472 00:37:00,250 --> 00:37:04,440 أعلم أنك تملك مال قذر وأعدك أني سأجده 473 00:37:04,520 --> 00:37:06,420 لن يجد أي شخص أي شيء 474 00:37:06,450 --> 00:37:09,320 حتى بريد الرائدة تيرنر الاليكتروني؟ 475 00:37:16,260 --> 00:37:18,390 - هل وجدت شيء؟ - لا شيء لتجده 476 00:37:18,400 --> 00:37:20,460 نظرة عابرة ليست كافية 477 00:37:21,270 --> 00:37:23,390 لماذا لا تريدنا أن نتحقق من تقاريري الميدانية؟ 478 00:37:27,340 --> 00:37:30,500 تكسير العظام يحتاج لفترة حتى يشفى 479 00:37:30,510 --> 00:37:32,500 مغلق يحتاج إلى رمز دخول 480 00:37:38,280 --> 00:37:40,480 لنبحث عن تقارير ميركوفيتش وسيبيلي الميدانية 481 00:37:40,490 --> 00:37:42,480 لنرى ماذا لديك هنا 482 00:37:52,430 --> 00:37:54,300 هلى تعتقد أنك محصن 483 00:37:54,330 --> 00:37:55,460 سيتم تحميله 484 00:37:55,470 --> 00:37:57,370 هناك طرق لإمساكك ريتشر 485 00:37:57,400 --> 00:37:59,270 استغلها 486 00:38:04,510 --> 00:38:06,500 شكرا على مساعدتك 487 00:38:17,420 --> 00:38:21,480 حسنا, ميركوفيتش وسيلبي كتبوا تقرير نهائي 488 00:38:21,530 --> 00:38:25,330 ولكن هذا.... حسنا ها نحن ذا 489 00:38:25,360 --> 00:38:29,390 أخر شخص تحدثوا إليه كان سمسار اسمه دانيال برودون 490 00:38:29,400 --> 00:38:35,270 كان سمسار أسلحة ولكنه اختفى 491 00:38:38,480 --> 00:38:39,440 هنا الرقيب ليتش 492 00:38:39,480 --> 00:38:42,410 أنا الرقيب جرين قائد مركز تدريبك هل تتذكريني؟ 493 00:38:42,450 --> 00:38:45,440 الرقيب جرين من الجيد أن أتحدث إليك 494 00:38:45,450 --> 00:38:48,220 أنا هنا مع صديق لك ونريد معروفا 495 00:38:48,250 --> 00:38:53,450 هناك سمسار عسكري يدعى باراسورس هل تستطيعين التحري حولك عن دوره في الخفاء 496 00:38:53,460 --> 00:38:55,320 ربما استطيع فعل ذلك 497 00:38:55,330 --> 00:38:59,390 وهناك موظف لباراسورس اسمه بردون نريد أن نعرف المزيد عنه 498 00:38:59,400 --> 00:39:01,330 برودون، علم ذلك 499 00:39:01,370 --> 00:39:06,360 - أيها الرقيب كوني حذرة - حاضر سيدي 500 00:39:11,280 --> 00:39:12,400 ريتشر 501 00:39:23,490 --> 00:39:33,250 ترجمة أبو مريم FB: MR.MOHAMMAD.MATH 501 00:39:53,490 --> 00:39:55,250 خالي 502 00:40:00,530 --> 00:40:03,260 ريتشر 503 00:41:20,340 --> 00:41:21,470 ابتعد عني 504 00:41:28,280 --> 00:41:31,270 اهدأي كل شيء على ما يرام 505 00:41:41,430 --> 00:41:43,450 لقد قلت انك لست شرطي 506 00:41:43,460 --> 00:41:45,330 لست كذلك 507 00:41:45,460 --> 00:41:48,490 - شرطة عسكرية؟ - هذا مختلف 508 00:41:49,300 --> 00:41:53,260 ولكنك سرقت هذه السيارة 509 00:41:54,340 --> 00:41:58,400 - الأمر معقد - إلى أين تأخذاني 510 00:41:59,480 --> 00:42:01,280 لا نعرف حتى الآن 511 00:42:01,280 --> 00:42:02,440 - هل لديك هاتف؟ - ماذا؟ 512 00:42:02,480 --> 00:42:05,380 -أعطه إلينا - تركته في الشقة حيث خطفتماني 513 00:42:05,420 --> 00:42:06,510 نحن لم نخطفك 514 00:42:06,520 --> 00:42:10,350 الخطف جريمة فيدرالية 515 00:42:12,360 --> 00:42:14,290 أنظري إلي 516 00:42:15,330 --> 00:42:18,420 هناك أناس بالخارج يريدون إيذاءك 517 00:42:23,340 --> 00:42:24,530 أشعر بالتعب 518 00:42:25,270 --> 00:42:27,400 من خلال الشباك 519 00:42:29,410 --> 00:42:30,380 لا يفتح 520 00:42:30,380 --> 00:42:33,400 - متى أخر مرة تناولتي طعام؟ - لا أعلم 521 00:42:33,450 --> 00:42:35,440 يجب أن نحضر لها بعض الطعام 522 00:42:48,390 --> 00:42:52,460 - منذ متى وأنتي ترسمين؟ - لا أعلم, لماذا؟ 523 00:42:53,330 --> 00:42:55,460 مجرد سؤال 524 00:42:55,500 --> 00:42:57,490 هذا مقرف 525 00:42:58,470 --> 00:43:01,300 أيا ما تقولين 526 00:43:01,310 --> 00:43:06,340 موهوبتان رائعتان, من يريد قتلهما 527 00:43:06,380 --> 00:43:07,470 أنتي في صدمة 528 00:43:08,250 --> 00:43:11,410 افراز الادرينالين يدعوك للهرب أو الشجار 529 00:43:12,320 --> 00:43:16,220 وهذا يتطلب وقت لكي تهدأي 530 00:43:22,230 --> 00:43:26,390 لا أستطيع الأكل, أنا أفرز الادرنالين 531 00:43:29,230 --> 00:43:30,460 أعلم مكان ستكون فيه بأمان 532 00:43:30,500 --> 00:43:32,270 مذا يعني هذا؟ 533 00:43:32,300 --> 00:43:33,430 سأذهب إلى مدرسة غبية 534 00:43:33,440 --> 00:43:36,240 لديهم زي موحد وهذا ما يرتدونه 535 00:43:36,240 --> 00:43:37,470 لدي معرفة بالمديرة وستكونين بأمان هناك 536 00:43:37,510 --> 00:43:40,500 مديرة؟ ما هذا؟ الرجل المخادع؟ 537 00:43:44,420 --> 00:43:48,250 هل تريدي أن تعيشين؟ هل تريدين؟ 538 00:43:48,290 --> 00:43:49,380 نعم 539 00:43:49,520 --> 00:43:56,320 إذا ستذهبين أينما نقول وتمكثين حتى نقول أن الأمر آمن, مفهوم 540 00:43:56,500 --> 00:44:02,370 أنت قاسي جدا، أتعلم ذلك؟ نعم مفهوم 541 00:44:05,350 --> 00:44:10,510 ترجمة أبو مريم FB: MR.MOHAMMAD.MATH 541 00:44:13,350 --> 00:44:15,510 - ماذا تفعل هنا؟ - ريتشر لديه الفتاة 542 00:44:16,380 --> 00:44:18,350 أنت من عليه تحمل ذلك 543 00:44:18,420 --> 00:44:22,480 أنتم حينما تخلعون الزي العسكري تفقدون الانضباط كليا 544 00:44:22,520 --> 00:44:24,420 كيف وجدها؟ 545 00:44:24,490 --> 00:44:26,250 بالضبط 546 00:44:26,430 --> 00:44:29,420 - كيف وجداها؟ - وكيف لي أن أعرف؟ 547 00:44:29,460 --> 00:44:32,520 كانا هنا في وقت مبكر اليوم؟ 548 00:44:34,270 --> 00:44:37,530 أنت تراقبني الآن؟ من تظن نفسك بحق الجحيم؟ 549 00:44:41,470 --> 00:44:45,340 - ماذا أعطيتهم؟ - عما تتحدث؟ 550 00:44:46,280 --> 00:44:51,000 ماذا أعطيتهم؟ 551 00:44:51,020 --> 00:44:53,370 لا يفترض أن أتواجه بالتحقيق من قبل أشخاص مثلك 552 00:44:55,250 --> 00:45:00,310 جاء هنا هو وعاهرته لتهديدي ولم أعطهما شيء 553 00:45:01,430 --> 00:45:05,490 ما المضحك، لقد عيناك لتنظيف هذه الفوضى 554 00:45:05,500 --> 00:45:08,260 أنت محق 555 00:45:08,400 --> 00:45:12,230 - هو لمس هذا الهاتف , اليس كذلك؟ - وماذا في ذلك؟ 555 00:45:13,100 --> 00:45:14,530 هذا يعني أن بصماته عليها 556 00:45:29,460 --> 00:45:34,450 في الواقع ليس لدي حل آخر ربما ستمكث هنا بضعة أيام فقط 557 00:45:34,460 --> 00:45:37,330 أنتي تعرفين كيف تجري الأمور هنا 558 00:45:37,360 --> 00:45:39,490 - شكرا لكي - من الجيد رؤيتك 559 00:45:39,500 --> 00:45:42,260 من الجيد رؤيتك أيضا 560 00:45:45,810 --> 00:45:52,000 أرني كيف تشعرون فأنتم لستم كاميرات بماذا تشعرون تجاه هذه الأيدي 561 00:45:52,110 --> 00:45:56,540 هل هي تحت الرعاية؟ أم أطفال أصحاء؟ أم أنها تحمل الألم؟ 562 00:45:59,520 --> 00:46:03,250 - مرحبا بكي في بمبروك أنا اليميا - وأنا ماي 563 00:46:03,520 --> 00:46:06,290 - كارلا - تعالي معنا 564 00:46:06,490 --> 00:46:09,430 - أين كنتي قبل مجيئك هنا؟ - أماكن متفرقة 565 00:46:09,500 --> 00:46:13,230 مشاكل للحصول على طلبات عمل 566 00:46:13,230 --> 00:46:16,220 - هل اجتزتي أي اختبارات؟ - لقد قررت أن أفعلها بالطريقة الصحيحة 567 00:46:16,270 --> 00:46:19,260 ماي, من أين لكي بهذه الأقراط 568 00:46:19,300 --> 00:46:21,500 شكرا, حقيقة أبي اشتراها من نيو يورك 569 00:46:21,510 --> 00:46:26,210 أمي كانت قد وعدتني بأمور كثيرة عندما كنا في باريس في الكريسماس 570 00:46:26,250 --> 00:46:28,410 - باريس - إنها جميلة 571 00:46:32,310 --> 00:46:39,300 ترجمة أبو مريم FB: MR.MOHAMMAD.MATH 571 00:46:57,310 --> 00:47:00,300 - ماذا تفعل؟ - لقد أخبرتيني أنك لا تملكين هاتفا 572 00:47:00,310 --> 00:47:03,480 - كم مرة استخدمتي هذا؟ - في حياتي؟ 573 00:47:04,380 --> 00:47:06,440 لنذهب, أحضري أشياءك 574 00:47:09,520 --> 00:47:11,390 هذا لا شيء إنه مجرد شخص واحد 575 00:47:12,320 --> 00:47:14,380 Excuse me, we have to go. 576 00:47:14,390 --> 00:47:17,260 - شكرا لكي - اسمحيلي لحظة 577 00:47:17,430 --> 00:47:19,360 ماذا يجري 578 00:47:19,400 --> 00:47:22,370 - كانت تراسل - هراء, وماذا في ذلك؟ 579 00:47:22,370 --> 00:47:24,800 يمكنهم اقتفاء أثرنا 580 00:47:25,270 --> 00:47:26,400 هيا لنذهب 581 00:47:29,410 --> 00:47:30,430 ادخلي 582 00:47:43,520 --> 00:47:46,290 بحق الإله إنه مكان مثير للسخرية 583 00:47:46,330 --> 00:47:49,320 هذا المكان غير حياتي 584 00:47:50,260 --> 00:47:52,320 أعتذر عن الهاتف 585 00:47:55,230 --> 00:47:58,260 - هيا - قمت ببعض البحث عن باراسورس 586 00:47:58,300 --> 00:48:00,400 بعض منهم وقع في مشاكل داخل أفغانستان 587 00:48:00,440 --> 00:48:04,400 وخسروا بعض العقود الحكومية حينما كانوا في ضائقة اقتصادية 588 00:48:04,440 --> 00:48:06,270 لماذا هو يملك هاتفا؟ 589 00:48:06,310 --> 00:48:08,400 - دانيال برودوم - لحظة, عليكي التزام الصمت 590 00:48:08,510 --> 00:48:11,450 حينا, أسف, دايال برودوم , أكملي 591 00:48:12,250 --> 00:48:13,410 هو العميل الخاص بهم 592 00:48:13,520 --> 00:48:15,420 وهو يعيش في نيو أورليانز 593 00:48:15,490 --> 00:48:20,420 اختفى مباشرة بعد اتهامه كان يقود سيارته في طريقة لبيته وأسرته 594 00:48:20,490 --> 00:48:24,490 نيو أورليانز هي مقر باراسورس وكانوا يعلمون أنه متجه إليها وكانوا يبحثون عنه 595 00:48:25,260 --> 00:48:28,230 - سنتجه إلى نيو أورليانز - سيدي هناك أمر آخر 596 00:48:29,270 --> 00:48:30,430 العقيد مورجان قتل 597 00:48:30,500 --> 00:48:33,470 وبصماتك وجدت على سلاح الجريمة 598 00:48:35,370 --> 00:48:37,430 أقدر مساعدتك أيها الرقيب 599 00:48:37,480 --> 00:48:40,270 علينا إيجاد برودوم قبل أن تمسكه باراسورس 600 00:48:40,410 --> 00:48:42,380 هناك مطار في نورفولك 601 00:48:42,380 --> 00:48:45,410 - نحتاج إلى بطاقات ائتمان - وبطاقات تعريف 602 00:48:48,520 --> 00:48:54,430 أمريكا أكسربيس! فيزا! ديسكوفري! 603 00:48:54,430 --> 00:48:58,450 وبعض الأنشطة اللا صفية 604 00:48:59,400 --> 00:49:02,300 وهذا ما سيأخذنا إلى نيو أورليانز 605 00:49:02,470 --> 00:49:04,530 إلا إذا كنت تريدني أن أصمت 606 00:49:08,370 --> 00:49:10,360 أنتي مشاغبة صغيرة 607 00:49:15,300 --> 00:49:25,350 ترجمة أبو مريم FB: MR.MOHAMMAD.MATH 607 00:49:31,300 --> 00:49:32,350 متأكد من ذلك؟ 608 00:49:32,430 --> 00:49:35,490 - لا - أتريدني القيام بهذا؟ 609 00:49:36,500 --> 00:49:38,470 لا 610 00:49:41,310 --> 00:49:46,270 ذو السترة القصيرة 611 00:49:49,450 --> 00:49:51,310 نعم 612 00:49:58,460 --> 00:50:01,430 - أسف معذرة - لا مشكلة 613 00:50:26,390 --> 00:50:28,350 رحلة ممتعة 614 00:50:35,490 --> 00:50:38,260 حينما تجلس في صف مخرج الطوارئ 615 00:50:38,300 --> 00:50:43,320 رجاء قراءة تعليمات مواجهة الطوارئ على البطاقة 616 00:50:43,370 --> 00:50:46,430 الموجودة في الجيب الذي أمامك 617 00:51:02,390 --> 00:51:04,410 لم يسبق لكي الطيران؟ 618 00:51:08,430 --> 00:51:09,260 تفضلي 619 00:51:10,460 --> 00:51:13,430 - أنت تمزح - لا أريدك التقيؤ علي 620 00:51:13,470 --> 00:51:15,330 لن أتقيأ 621 00:51:15,470 --> 00:51:17,460 جيد 622 00:51:36,460 --> 00:51:39,420 إذا, كم قضيتي في خدمتك في الجيش؟ 623 00:51:41,290 --> 00:51:43,350 - 10 سنوات - حسنا 624 00:51:44,360 --> 00:51:46,330 - ما هي رتبتك - رائدة 625 00:51:46,400 --> 00:51:50,270 إذن لو أعطيتي شخصا أوامر 626 00:51:50,340 --> 00:51:53,500 يجب أن ينصاع في الحال؟ 627 00:51:54,240 --> 00:51:56,260 نعم 628 00:51:56,310 --> 00:52:00,340 وإذا حاول أن يعبث معكي هل هناك نوع من الحركات لرده 629 00:52:00,410 --> 00:52:03,350 - أحيانا -هذا جيدا 630 00:52:04,520 --> 00:52:07,250 هل أستطيع تعلم بعضها؟ 631 00:52:08,290 --> 00:52:10,220 بالطبع 632 00:52:11,320 --> 00:52:13,520 - أنتي لست متزوجه، صحيح؟ - لا 633 00:52:14,460 --> 00:52:18,230 هل أنتي شاذة؟ هذا أمر عادي أعرف بعض الشواذ 634 00:52:18,260 --> 00:52:19,290 لا لست شاذة 635 00:52:19,300 --> 00:52:21,230 أعتقد أن كل الضابطات شاذات 636 00:52:21,330 --> 00:52:25,240 البعض نعم والبعض لا مثل باقي العالم 637 00:52:27,020 --> 00:52:31,220 هل ريتشر هو رفيقك؟ 638 00:52:33,140 --> 00:52:35,970 - لا - أصدقاء مصلحة 639 00:52:36,020 --> 00:52:38,930 - لا - أتعنين لا, أنك لا تريدين!!! 640 00:52:39,040 --> 00:52:43,070 **أم أنه من لا يريد , أنتم أيها الرفاق 641 00:52:46,080 --> 00:52:49,070 حسنا سنرى ذلك 642 00:52:51,120 --> 00:52:53,210 أبي كان في الجيش 643 00:52:54,050 --> 00:52:55,210 حقا؟ 644 00:52:55,220 --> 00:52:57,190 لم أقابله قط 645 00:52:57,290 --> 00:53:00,190 تركنا قبل أن أولد 646 00:53:01,090 --> 00:53:03,060 أين كانت خدمته؟ 647 00:53:03,200 --> 00:53:05,260 حول العاصمة على ما أظن 648 00:53:06,300 --> 00:53:09,030 ماذا كان اسمه؟ 649 00:53:10,300 --> 00:53:16,070 - كانديك لا تريد التحدث عن هذا -كانديك- أمي . - قالت فقط أنه كان فقط أو أحمق 650 00:53:21,080 --> 00:53:25,180 نحن نبدأ في الهبوط, مد رجليك وإذا تريد استخدام المرحاض عليك الآن 651 00:53:36,060 --> 00:53:38,030 سأعود حالا 652 00:53:57,050 --> 00:53:58,210 نفس قصة الشعر 653 00:53:58,950 --> 00:54:01,140 أنت وعميلك تذهبون لنفس الحلاق 654 00:54:17,060 --> 00:54:18,930 تفقدي هذا 655 00:54:48,890 --> 00:54:52,920 حالته سيئة يمكنك استخدام الآخر 656 00:55:06,940 --> 00:55:08,000 تكلم 657 00:55:08,080 --> 00:55:10,910 ستأخذ القطعتين بعد أن ننزل 658 00:55:13,880 --> 00:55:14,940 تمت هزيمتهم 659 00:55:15,080 --> 00:55:18,020 مع من أتعامل فريق تدخل مدرب أم ماذا؟ 660 00:55:18,050 --> 00:55:19,850 شيء من هذا القبيل 661 00:55:19,860 --> 00:55:20,950 متى عدت؟ 662 00:55:22,160 --> 00:55:24,850 أحاول كل يوم 663 00:55:25,030 --> 00:55:26,860 ألا تفتقد هذا؟ 664 00:55:27,060 --> 00:55:30,120 - أبدا - أعتقد أنك تفتقدها 665 00:55:31,900 --> 00:55:33,870 الناس أمثالنا 666 00:55:34,000 --> 00:55:36,030 لا يمكننا العودة للعالم الطبيعي 667 00:55:36,910 --> 00:55:38,930 نحن نؤذي الناس 668 00:55:38,980 --> 00:55:41,100 والناس حولنا يتم إيذائهم 669 00:55:41,880 --> 00:55:46,940 اترك تيرنر لي, ارحلا لآن, ولن أؤذي الفتاة الصغيرة 670 00:55:49,020 --> 00:55:50,850 أنت أتيت إلى نيو أورليانز؟ 671 00:55:50,920 --> 00:55:52,890 سأفكر في ذلك 672 00:55:53,920 --> 00:55:56,860 - دعني أخرج - سأفعل 673 00:56:09,040 --> 00:56:11,030 هيا هيا 674 00:56:15,060 --> 00:56:25,830 ترجمة أبو مريم FB: MR.MOHAMMAD.MATH 674 00:56:35,060 --> 00:56:38,830 هيا 675 00:56:46,010 --> 00:56:48,030 انتظرا انتظرا انتظرا 676 00:57:17,910 --> 00:57:20,140 الآن عليكما إخباري بما يحدث 677 00:57:20,910 --> 00:57:22,880 وإلا في أول فرصة سأصرخ 678 00:57:22,910 --> 00:57:24,940 أو استغيث بالشرطة 679 00:57:26,920 --> 00:57:29,040 - حسنا انظري - نحن نحميكي 680 00:57:29,950 --> 00:57:31,940 - لقد اكتشفت أن - هذا لأنك 681 00:57:31,990 --> 00:57:33,960 - ممكن أن تتوقف - فقط 682 00:57:33,990 --> 00:57:36,960 - بعض الناس يسرقون من الحكومة - يسرقون ماذا؟ 683 00:57:36,960 --> 00:57:40,920 - في هذه اللحظة لكا قلت معرفتك كان أفضل -هراء 684 00:57:41,000 --> 00:57:44,960 لدي هذه الكروت الائتمانية ولن تستطيعا السفر بدونها 685 00:57:44,970 --> 00:57:47,130 لقد كانوا خلفي أيضا 686 00:57:51,010 --> 00:57:52,870 لماذا؟ 687 00:57:53,940 --> 00:57:55,930 يجب أن تخبرها 688 00:58:06,960 --> 00:58:09,020 يعتقدون أنكي ابنتي 689 00:58:15,060 --> 00:58:17,090 هذا مضحك 690 00:58:17,130 --> 00:58:20,860 - أنت لست أبي - كيف تعرفين؟ 691 00:58:23,910 --> 00:58:25,900 حسنا ولماذا تظن أنك هو؟ 692 00:58:25,940 --> 00:58:29,940 لأن دعوى أمك في الجيش يقول أني هو 693 00:58:46,930 --> 00:58:51,870 المتاح لدينا جناح بغرفتي نوم 350 دولار 694 00:58:52,000 --> 00:58:54,090 ممكن أدفع نقدي؟ 695 00:58:57,070 --> 00:59:00,010 DNA هل سنقوم بتحليل 696 00:59:02,080 --> 00:59:05,050 نحن مشغولون الآن 697 00:59:05,050 --> 00:59:07,070 سأخبرك بشيئ 698 00:59:09,050 --> 00:59:11,850 يجعلك تغطب 699 00:59:14,090 --> 00:59:16,960 كل هذا خطأي 700 00:59:19,100 --> 00:59:20,930 كيف ذلك؟ 701 00:59:21,900 --> 00:59:25,130 أنا الذي قمت بعمل محتويات الملف 702 00:59:25,130 --> 00:59:28,000 ظننت أني سأخرج مما كنت 703 00:59:28,040 --> 00:59:33,980 مال, نفقة طفل , يساعدنا في الحياة سويا 704 00:59:35,980 --> 00:59:38,950 هي تحسنت كثيرا منذ ذلك 705 00:59:39,120 --> 00:59:41,080 تحصل على عمل 706 00:59:43,090 --> 00:59:46,050 ربما استطاعت ان تشتري بيتا 707 00:59:52,900 --> 00:59:54,950 أنت مجنون 708 00:59:55,030 --> 00:59:57,900 أستطيع رؤية ذلك في وجهك 709 00:59:58,870 --> 01:00:01,030 - لست مجنون -بالطبع انت مجنون 710 01:00:01,140 --> 01:00:04,870 أتظن أني طفلة لذا أنت قلق حيال حمايتي 711 01:00:06,140 --> 01:00:08,110 نعم 712 01:00:08,110 --> 01:00:10,010 - وماذا إذا؟ - لذا لا أريد التواجد هنا 713 01:00:10,010 --> 01:00:12,880 لذا أنت لا تريدني هنا, لذا يجب أن أرحل 714 01:00:14,850 --> 01:00:19,050 حسنا إلى أين ستذهبين؟ 715 01:00:42,080 --> 01:00:47,980 - ولن أنسى أبدا أن.... - طعام 716 01:00:49,120 --> 01:00:50,980 - رباه شكرا 717 01:00:51,020 --> 01:00:53,960 - أتضور جوعا شكرا - نعم 718 01:01:01,100 --> 01:01:03,000 لقد خرجت 719 01:01:16,910 --> 01:01:18,850 موعد عشاءنا 720 01:01:19,950 --> 01:01:22,850 الشامبانيا لا تزال باردة 721 01:01:23,990 --> 01:01:26,850 عرفت أنك من النوع الرومانسي 722 01:01:28,890 --> 01:01:33,890 إذن ريتشر ما المفترض أن يحدث بعد كل هذه المكالمات التليفونية 723 01:01:34,900 --> 01:01:38,090 أعتقد عشاء رائع وربما بعض الخمر 724 01:01:44,870 --> 01:01:47,970 وبعد العشاء؟ 725 01:01:48,010 --> 01:01:50,950 الرجوع إلى سكنك لما لا 726 01:01:51,950 --> 01:01:54,970 المفترض أن يكون فندق مدينتك 727 01:01:55,120 --> 01:01:59,020 لا تقللي من سحر فندق المدينة 728 01:02:00,090 --> 01:02:02,110 أرى مدى الإغراء فيه 729 01:02:04,960 --> 01:02:08,120 ما رأيك أنن نبحث عن فندق المدينة بينما نجد برودوم؟ 730 01:02:08,130 --> 01:02:10,890 سأتي معك 731 01:02:10,930 --> 01:02:13,900 أحدنا فقط يجب أن يذهب 732 01:02:14,100 --> 01:02:16,090 حسنا أنا من سيذهب 733 01:02:16,870 --> 01:02:18,930 أحدنا يجب أن يبقى معها 734 01:02:20,910 --> 01:02:25,070 ماذا؟؟ هذا لأني امرأة؟ علي أن أكون جليسة الأطفال 735 01:02:25,950 --> 01:02:27,850 أنا لا اعرف كيف أكون جليسة أطفال 736 01:02:27,880 --> 01:02:29,910 - هل تعتقد أني أعرف؟ - نعم 737 01:02:30,990 --> 01:02:34,050 أعلم أني يجب أن أواجه هذا الهراء طوال حياتي المهنية 738 01:02:34,890 --> 01:02:37,120 انس الأمر أيها الحقير كل ضابط رجل يظن أنه الأذكى 739 01:02:37,160 --> 01:02:41,890 - لقد اعفيت من الخدمة - أنا القائد هنا 740 01:02:41,900 --> 01:02:43,890 - أنتي هاربة من العدالة العسكرية - وهكذا أنت 741 01:02:43,930 --> 01:02:45,900 إذن كلانا مجرم 742 01:02:46,040 --> 01:02:48,090 أنا سأذهب 743 01:02:49,140 --> 01:02:51,940 هذه فكرة سيئة أيها الرائدة 744 01:03:11,930 --> 01:03:13,050 شكرا لكي ترجمة أبو مريم FB: MR.MOHAMMAD.MATH 745 01:03:13,130 --> 01:03:15,100 السيدة برودوم 746 01:03:17,930 --> 01:03:21,030 اسمع, أنا اخبرت الجميع أني لا أعرف أين هو 747 01:03:21,140 --> 01:03:25,940 - سيدة برودوم أنا من الشرطة العسكرية - لقد انتهى من كل ذلك 748 01:03:25,940 --> 01:03:28,000 هو يحتاج للحماية 749 01:03:28,880 --> 01:03:31,110 هو يحتاج لمساعدتي 750 01:03:32,080 --> 01:03:36,040 حسنا هو يحتاج كل المساعدة التي يمكنك تقديمها 751 01:03:36,090 --> 01:03:39,080 هل لديه أي أصدقاء؟ 752 01:03:39,860 --> 01:03:42,880 أو أماكن؟ يتردد عليها 753 01:03:44,890 --> 01:03:47,090 أماكن لا يعرفها الشرطة 754 01:03:48,900 --> 01:03:50,960 هل لديكي صورة؟ 755 01:03:54,070 --> 01:03:56,000 نعم 756 01:04:09,050 --> 01:04:11,880 يمكنك حرقها فأنا لا أهتم 757 01:05:26,930 --> 01:05:29,090 لقد تبعتموني غلى هنا 758 01:05:29,100 --> 01:05:31,930 وهذا خطأ 759 01:05:31,970 --> 01:05:34,900 أتعتقد أننا لن نراقف الزوجة 760 01:05:34,940 --> 01:05:37,910 هذا خطأ 761 01:05:37,940 --> 01:05:39,100 ربما 762 01:05:39,110 --> 01:05:41,940 إذن كيف تريد أن يتم ذلك؟ 763 01:05:41,980 --> 01:05:46,040 ماذا عن واحد في كل مرة؟ لدي مضرب بيسبول 764 01:05:48,120 --> 01:05:50,880 أين تيرنر؟ 765 01:05:54,960 --> 01:05:56,120 حقا 766 01:05:56,860 --> 01:05:59,120 لو ستقتلني عليك فعل ذلك الآن 767 01:05:59,860 --> 01:06:03,990 لن نقتلك حتى تتوسل أن نفعل 768 01:06:04,000 --> 01:06:06,090 وسوف تتوسل 769 01:06:06,140 --> 01:06:09,870 اليمنى أم اليسرى؟ 770 01:06:09,910 --> 01:06:12,970 تيرنر ستتصل بي خلال دقيقتين 771 01:06:13,010 --> 01:06:15,030 لو لم أجيبها 772 01:06:15,080 --> 01:06:19,840 إن لم أرد أو صوتي متغير النبرة ستذهب مع الريح 773 01:06:19,850 --> 01:06:21,910 أنت تخادع 774 01:06:22,080 --> 01:06:24,050 إذن نفذ 775 01:06:27,120 --> 01:06:31,060 ستتركني أتحدث بدون شك 776 01:06:31,930 --> 01:06:35,920 ولا تحتاج تعذيبي أو قتلي 777 01:06:36,000 --> 01:06:39,090 وأنت بالتأكيد ستقتلني 778 01:06:39,100 --> 01:06:42,830 أعطني الهاتف. انتظر 779 01:06:42,870 --> 01:06:45,030 ارميه نحوي 780 01:06:52,950 --> 01:06:54,880 هيا يا أولاد 781 01:07:29,990 --> 01:07:34,890 أخبرتكم أني لا أحب أن أكون مراقب 782 01:07:47,940 --> 01:07:49,900 أنت انتهيت يا جاك 783 01:07:49,940 --> 01:07:51,910 قتلك لن يكون فكرة كافية 784 01:07:51,940 --> 01:07:55,030 لذا سأخلف وعدي بعدم إيذاء الفتاة الصغيرة 785 01:07:55,080 --> 01:07:56,910 لن يحدث أبدا 786 01:07:56,950 --> 01:07:58,970 بلى سيحدث 787 01:07:58,980 --> 01:08:03,820 يوما ما ستكون في طريق عودتها من المدرسة 788 01:08:03,850 --> 01:08:09,950 أو في موعد و تتسكع مع أصدقائها 789 01:08:09,990 --> 01:08:14,930 ولن تكون هناك لحمايتها 790 01:08:31,950 --> 01:08:35,880 حسنا لنجرب مجددا. وهذه المرة أريدك أن تمسكي تنخفضي أكثر من ردائي 791 01:08:35,920 --> 01:08:39,080 اجذبيه .جيد . اخفضيه خطوة ثم دوران 792 01:08:39,120 --> 01:08:43,060 رائع 793 01:08:43,890 --> 01:08:46,020 مرحبا ريتشر. شاهد هذا 794 01:08:47,900 --> 01:08:49,060 - مستعدة؟ - نعم 795 01:08:52,130 --> 01:08:54,100 - جيد 796 01:08:54,100 --> 01:08:56,830 ما رأيك؟ 797 01:08:56,870 --> 01:09:01,970 حقيقة. قبل أن تتحركي بهذا الشكل ستكونين بالفعل ميته 798 01:09:04,850 --> 01:09:06,910 لنحاول مجددا 799 01:09:06,950 --> 01:09:08,920 علينا ركل كرة هذه المرة داخلها. اتفقنا؟ 800 01:09:08,950 --> 01:09:10,980 مرحبا بك في معسكر نولان. أنا الملازم كودرو 801 01:09:11,020 --> 01:09:12,850 نحن هنا للمساعدة قدر المستطاع 802 01:09:12,890 --> 01:09:13,950 ماذا لديك ضدهم؟ 803 01:09:13,960 --> 01:09:17,120 أشخاص على متن الطائرة عسكريين سابقين مصابين 804 01:09:17,130 --> 01:09:20,860 - أتعرف لمصلحة من يعملون؟ - يدعون أنهم غير موظفين لشيء 805 01:09:20,860 --> 01:09:21,920 نعم سيدي 806 01:09:21,960 --> 01:09:26,990 أريد حسابتاهم البنكية, ملف خدماتهم , سفرياتهم للخارج تراخيص أسلحتهم تراخيص سياراتهم 807 01:09:27,040 --> 01:09:30,900 كيف يحبون طهي البيض نكهتهم المفضلة في الأيس كريم كل ذلك غدا 808 01:09:30,940 --> 01:09:32,910 حاضر سيدي 809 01:09:40,980 --> 01:09:42,950 هل نامت؟ 810 01:09:49,990 --> 01:09:52,980 تحدثت لزوجة بوردروم 811 01:09:53,000 --> 01:09:55,830 تبين أنه كان مدمن 812 01:09:56,970 --> 01:10:00,920 لم تكن تعلم مكانه 813 01:10:00,970 --> 01:10:03,030 لكنها أعطتني صورة 814 01:10:08,910 --> 01:10:11,880 هل ما زلت متضايقة لتعاملي معكي كأمرأة؟ 815 01:10:11,910 --> 01:10:14,140 أو أني عاملتك كرجل 816 01:10:14,980 --> 01:10:17,980 *** أنا متضايقة لأني 817 01:10:19,020 --> 01:10:22,010 أنا من كان يجب الذهاب لأتكلم معها أستطيع الاعتناء بنفسي 818 01:10:22,060 --> 01:10:25,820 - كنت سأنجزه أفضل - ربما 819 01:10:26,860 --> 01:10:28,990 أقدر لك الاعتذار 820 01:10:29,060 --> 01:10:33,060 هل فعلا مهم لكي أن تتخذي كل القرارات؟- يا لك من أحمق _ 821 01:10:38,870 --> 01:10:41,000 .... حسنا أنا 822 01:10:44,050 --> 01:10:47,020 أنا معتاد العمل منفردا. فهمتي؟ 823 01:10:47,950 --> 01:10:50,890 أعتاد على أن اكون وحدي 824 01:10:50,950 --> 01:10:54,890 - هذا واضح - أنا احاول الاعتذار 825 01:10:55,920 --> 01:10:57,980 استمر 826 01:10:57,990 --> 01:10:59,860 ماذا تظنين أننا يجب أن نفعل؟ 827 01:10:59,900 --> 01:11:04,990 - لا تتفضل علي - أنا أسألك عن رأيك 828 01:11:05,030 --> 01:11:08,030 - يجب أن نذهب لشؤون المحاربين القدامى - المكان الأول لباراسورس 829 01:11:08,070 --> 01:11:10,870 - ماذا عن موقف الشرطة العسكرية ؟ - سيقبضون علينا في أول فرصة 830 01:11:10,910 --> 01:11:13,880 إذن ما هي خطتك يا ريتشر؟ 831 01:11:13,910 --> 01:11:16,100 ليس لديك فكرة عما سنفعل؟ 832 01:11:16,110 --> 01:11:20,980 أنت متهور كل ما تريد هو الدماء 833 01:11:21,950 --> 01:11:24,110 لا تزال لا تفهم, اليس كذلك؟ 834 01:11:24,150 --> 01:11:29,020 لقد قتلوا رجالي , أخذوا وظيفتي وحياتي 835 01:11:29,060 --> 01:11:33,080 أنا لا أريدهم بالسوء الذي أنت تريده أنا أريد أكثر 836 01:11:40,000 --> 01:11:50,830 ترجمة أبو مريم FB: MR.MOHAMMAD.MATH 836 01:12:09,000 --> 01:12:13,830 انظر ان استيقظت واحضر شيء للإفطار وفكر في الخطوة التالية 837 01:12:14,040 --> 01:12:17,100 - ماذا سنفعل مع الطفلة؟ - الطفلة لها اسم 838 01:12:19,140 --> 01:12:21,040 أعلم ذلك 839 01:12:21,080 --> 01:12:24,940 - لماذا تعاملها بقسوة؟ - أنه عالم قاسي 840 01:12:25,910 --> 01:12:27,910 متأكد أنها تعلم ذلك 841 01:12:27,920 --> 01:12:30,890 أتظن أنها تعلم ذلك بالفعل 842 01:12:30,920 --> 01:12:33,950 ريتشر ماذا لو كانت ابنتك؟ 843 01:12:37,090 --> 01:12:40,960 لم يكن ينبغي أن أكون هناك منذ 15 عام 844 01:12:51,840 --> 01:12:55,870 سام؟ تبا 845 01:12:55,940 --> 01:12:58,970 - ليست هنا - سأرتدي ملابسي 846 01:12:58,980 --> 01:13:00,970 هل أخبرتك بأي شيء؟ 847 01:13:00,980 --> 01:13:03,950 قالت أنها يجب أن ترحل 848 01:13:10,030 --> 01:13:12,930 - ماذا يحدث - أين كنتي؟ 849 01:13:12,960 --> 01:13:14,090 - بالخارج - هل جننتي؟ 850 01:13:14,130 --> 01:13:16,930 - أريد فقط المساعدة - وكيف ستساعدين؟ 851 01:13:16,930 --> 01:13:19,060 - أنتم قلتم أن برودوم كان مدمن - لم نخبرك قط 852 01:13:19,100 --> 01:13:20,860 سمعت أشخاص يتكلمون 853 01:13:20,870 --> 01:13:24,900 بعض الرفاق في الشارع يتكلمون عن ملجأ متشردين 854 01:13:24,970 --> 01:13:28,970 بعض المخازن القديمة الناس تتحدث عنها 855 01:13:28,980 --> 01:13:32,070 - ألديكي فكرة عن مدى خطورة ذلك؟ -أخبرتكم أني أستطيع الاعتناء بنفسي 856 01:13:32,080 --> 01:13:35,020 عمرك 15 عام وهناك من يبحث عنك ويبحثون عنا 857 01:13:35,050 --> 01:13:36,880 لقد وجدت الرجل للتو 858 01:13:36,920 --> 01:13:40,080 - وماذا بعد, هل من المفترض أن يحميكي؟ - لا, لم أعطه شيئا 859 01:13:40,090 --> 01:13:43,060 الأشخاص الأقوياء لا يؤذونك بل الضعفاء من يفعل 860 01:13:43,090 --> 01:13:47,960 الأقوياء لديهم أخوات صغار أو يريدون أخت 861 01:13:48,000 --> 01:13:51,060 لا أعرف لماذا, ولكنه كذلك 862 01:13:52,130 --> 01:13:54,930 أنا فعلا متعبة 863 01:13:59,070 --> 01:14:01,910 لا أستطيع فعل ذلك 864 01:14:14,090 --> 01:14:16,110 هذا فعلا غباء 865 01:14:16,120 --> 01:14:18,090 أعرف 866 01:14:18,130 --> 01:14:21,890 من فضلك لا تفعلي ذلك مجددا 867 01:14:23,930 --> 01:14:26,900 على الرحب والسعة 868 01:14:50,060 --> 01:14:52,120 هيا 869 01:14:52,130 --> 01:14:54,990 لنبحث عن برودوم 870 01:15:01,140 --> 01:15:04,110 [برنامج متعاطي الأفيون] من فضلك سيدي هل ممكن أن تنظر للصورة 871 01:15:06,910 --> 01:15:09,000 أناس بكل الألوان يعلقون في هذا الجحيم 872 01:15:09,040 --> 01:15:13,140 - لو طبيب بيطري هنا سوف تعمل - شكرا 873 01:15:42,840 --> 01:15:46,910 لدي مال لدانيال برودوم 874 01:15:48,020 --> 01:15:51,980 - كم المبلغ؟ - أكثر مما تحتاج 875 01:15:54,020 --> 01:15:57,080 - كم المبلغ؟ - أنت تعرف برودوم؟ 876 01:15:57,130 --> 01:16:00,960 - على حسب - إنه سؤال بسيط 877 01:16:01,000 --> 01:16:03,060 ماذا تريد منه؟ 878 01:16:03,060 --> 01:16:06,900 أخبرتك , أريد اعطاؤه مبلغ من المال 879 01:16:08,940 --> 01:16:11,100 أنت دانيال برودوم أليس كذلك؟ 880 01:16:15,880 --> 01:16:18,110 المتخصص دانيال برودوم 881 01:16:20,120 --> 01:16:24,050 - نعم يا سيدتي - كنت تعمل لصالح باراسورس 882 01:16:28,090 --> 01:16:33,030 لقد تكلمت مع اثنين من الشرطة العسكرية الرقين ماروكوفيتش وسيبلي 883 01:16:33,060 --> 01:16:36,000 لقد قابلوك في غرف سرية 884 01:16:39,900 --> 01:16:41,930 لم أسمع بهم 885 01:16:42,140 --> 01:16:48,080 الرقيب ماركوفيتش والرقيب سيبيلي هو كان لديه طفلة عمرها 6 سنوات 886 01:16:48,080 --> 01:16:53,980 وزوجته الآن حامل. الآن اخبرني بما حدث 887 01:16:54,020 --> 01:16:56,040 سيقتلونني 888 01:16:56,080 --> 01:16:58,920 هي من سيقتلك 889 01:16:58,950 --> 01:17:02,080 لا. سوف نحمي ولكن عليك أن تخبرنا بكل شيء 890 01:17:07,030 --> 01:17:10,020 باراسورس ترتحل على قافلة شاحنات في قاعدة باجرام الجوية 891 01:17:10,030 --> 01:17:15,900 نحن فقط ندير الأمن في القاعدة. كل مهمتي كانت الكذب بخصوص أعداد الأسلحة التي أعدها 892 01:17:15,940 --> 01:17:20,000 وأعطاني أموالا حقيرة لأبقي فمي مغلقا 893 01:17:20,040 --> 01:17:24,030 ونكتفي من هذا المكان ونذهب لنبدأ حرب أخرى 894 01:17:24,080 --> 01:17:29,020 نحن في باراسورس نبيع هذه الأسلحة بدلا من إعادتها للوطن 895 01:17:30,020 --> 01:17:33,920 - ماذا حدث؟ - كنا في تفاوض مع أمراء حرب 896 01:17:33,960 --> 01:17:37,020 باراسورس رفضت 897 01:17:37,060 --> 01:17:42,860 في اليوم التالي كنا نسير في حقول الخشخاش وانفصلت القافلة عن بعضها 898 01:17:47,070 --> 01:17:49,830 - تحرك - هناك هجوم 899 01:17:49,870 --> 01:17:52,030 وتملكني الرعب من هذا 900 01:17:52,110 --> 01:17:54,910 بحثنا عن نجدة 901 01:17:54,940 --> 01:17:58,970 النجدة وجدت ولد مقتول في الطريق 902 01:18:00,980 --> 01:18:03,920 رفيقان لي 903 01:18:06,860 --> 01:18:09,090 ماذا حدث بعد أن أعطيت تصريحك؟ 904 01:18:12,030 --> 01:18:15,050 أخبرتك بكل شيء 905 01:18:15,100 --> 01:18:20,930 هذا هو الشخص الذي يعمل لمصلحة باراسورس أخبرني بألا أقلق 906 01:18:20,940 --> 01:18:22,990 هو سيعتني بكل شيء 907 01:18:23,040 --> 01:18:27,030 بعد ذلك سمعت أنهم قد قتلوا 908 01:18:30,110 --> 01:18:32,980 وأنا غادرت 909 01:18:33,010 --> 01:18:35,980 ورجعت إلى الوطن 910 01:18:37,950 --> 01:18:40,940 لكنت ميتا لو بقيت 911 01:18:42,060 --> 01:18:44,120 ....أنا 912 01:18:44,160 --> 01:18:47,960 بدأت في إطلاق النار بعد ذلك 913 01:18:47,960 --> 01:18:51,920 أستطيع أن أنقذ نفسي فقط كما تعلما 914 01:18:51,970 --> 01:18:55,930 فقط نفسي 915 01:18:55,970 --> 01:18:57,960 لكنك لم تفعل 916 01:18:58,010 --> 01:18:59,970 لا 917 01:19:00,940 --> 01:19:06,110 شرهم في نيو أورليانز أكثر ما مما في أفغانستان 918 01:19:07,120 --> 01:19:09,080 هناك خطأ ما 919 01:19:09,920 --> 01:19:11,940 - الأعداد لم يتم إضافتها - ماذا تقصدين؟ 920 01:19:11,990 --> 01:19:17,120 لماذا يغامر عميل كبير للحكومة ببيع أسلحة خاصة بالجيش الأمريكي في السوق السوداء 921 01:19:18,060 --> 01:19:21,890 - باراسورس أذكي من ذلك - هو ذكي صحيح تماما 922 01:19:22,100 --> 01:19:26,090 ماذا عن.., هل تفقد أحد ما إن كانت الصناديق فارغة؟ 923 01:19:26,100 --> 01:19:30,000 ربما, أشخاص مثلي 924 01:19:30,970 --> 01:19:33,840 نحتاج أن ندخل عمليات النقل هذه 925 01:19:33,880 --> 01:19:39,010 الطائرة تغادر كل جمعة في السادسة 926 01:19:39,050 --> 01:19:43,880 تستغرق 6ساعات إلى فرانكفورت وتتزود بالوقود وتعود للموقع 927 01:19:44,850 --> 01:19:46,950 يا إلهي هذا الليلة 928 01:19:56,970 --> 01:19:58,930 ��سنعود في التاسعة صباحا�� 929 01:20:04,940 --> 01:20:07,070 هذا بدون الصلصة الحارة 930 01:20:08,010 --> 01:20:12,910 - وسوف تخبرني أنه يستحق يا سيدي - مرحبا كيف حالك سيدي 931 01:20:12,910 --> 01:20:16,010 - لا لا شكرا - أنت تعلم أنك تريده 932 01:20:16,050 --> 01:20:20,920 - انتظر لحظة - أسف ليس اليوم ليس معي المال 933 01:20:22,890 --> 01:20:25,090 - ارحلي الآن - حاضر 934 01:20:26,130 --> 01:20:28,930 - أين محفظتي - نعم أعتقد أنهم ماهرون 935 01:20:33,130 --> 01:20:36,970 - هل فعلتيها؟ - مثلما اتفقنا 936 01:20:38,010 --> 01:20:40,870 - حسنا - انتهينا 937 01:20:45,050 --> 01:20:47,840 قومي بالاتصال 938 01:20:51,920 --> 01:20:53,110 هل هذا أنت؟ 939 01:20:53,860 --> 01:20:55,850 لا يا سيدي ليس أنا 940 01:21:03,930 --> 01:21:04,900 من هذا؟ 941 01:21:04,970 --> 01:21:07,060 لدي شاهد يمكن تبرأتي 942 01:21:07,070 --> 01:21:08,970 ولكن يجب أن يعيش أولا 943 01:21:08,970 --> 01:21:11,960 هل تريد المجيء للحديث عن هذا 944 01:21:12,010 --> 01:21:13,910 هل تضمن سلامته؟ 945 01:21:13,940 --> 01:21:15,910 لم تعودي متهمة أيها الرائدة 946 01:21:15,910 --> 01:21:19,870 ولا أنت على ما يبدو كنت أنتظركم طوال هذه المدة 947 01:21:19,910 --> 01:21:21,880 من يكون هذا الذي على متن الطائرة؟ 948 01:21:21,920 --> 01:21:23,880 أنه يحاول قتلي 949 01:21:23,920 --> 01:21:26,980 هنا اسم من أجلك باراسوس 950 01:21:27,020 --> 01:21:28,960 وهنا اسمان أخران عليك التفكير بهما 951 01:21:28,990 --> 01:21:33,860 بغداد , البصرة كانت هذه أول عملياتك يا كابتن أليس كذلك؟ 952 01:21:33,860 --> 01:21:35,920 أتعتقدين أني أريد أن اكون في هذا الموقف سيدتي؟ 953 01:21:35,960 --> 01:21:38,020 هذه وظيفتي وسوف أقوم بها 954 01:21:38,070 --> 01:21:41,090 سأصدقك أنك ليس لديك يد في هذا 955 01:21:41,140 --> 01:21:44,970 انظر لظهر الهاتف , تعالى بمفردك وتأكد أنك غير مراقب 956 01:21:54,950 --> 01:21:56,810 من كودرو إلى أسبن 957 01:21:56,850 --> 01:21:59,880 - من كودرو إلى أسبن - هنا أسبن تفضل 958 01:21:59,920 --> 01:22:04,020 لقد تحرينا على الأولاد على متن الطائرة المدفوعة من شركة شل فرع جزر كايمان 959 01:22:04,030 --> 01:22:09,020 - تتبعنا حسابتهم البنكية وهي تعود لعميل عسكري رفيع .. - باراسورس 960 01:22:09,060 --> 01:22:11,900 نعم كيف عرفت ذلك؟ 961 01:22:11,900 --> 01:22:16,100 لا تبالي ,أعطني كل ما لديك عن باراسورس أعني كل شيء 962 01:22:16,140 --> 01:22:18,900 في طريقي لاحضار الشاهد 963 01:22:18,910 --> 01:22:20,000 سنرسل الدعم 964 01:22:20,010 --> 01:22:23,000 كن على استعداد لمدة دقيقتين وانتظر اشارتي 965 01:22:23,080 --> 01:22:25,050 هذا ليس الاجراء المتبع يا سيدي 966 01:22:25,080 --> 01:22:30,950 لا, هذا يسمى أمر, ريتشر لديه المهارة لو شعر بأي شيء سيهرب 967 01:22:30,950 --> 01:22:33,940 حسنا سننتظر دقيقتين بالخارج. أين العنوان؟ 968 01:22:33,990 --> 01:22:36,960 شارع نيكل وورف اسبن انتهى 969 01:22:36,960 --> 01:22:40,050 شارع نيكل وورف 970 01:22:40,090 --> 01:22:42,120 لا أريد شهود 971 01:23:32,910 --> 01:23:33,940 مكانك 972 01:23:33,950 --> 01:23:35,920 لا تطلق النار لا تفعل يا رجل 973 01:23:35,950 --> 01:23:37,850 أنا هنا للمساعدة 974 01:23:37,890 --> 01:23:41,120 - أنت الشاهد؟ -نعم أنا 975 01:23:45,060 --> 01:23:46,080 أين أنت بحق الجحيم؟ 976 01:23:46,130 --> 01:23:47,090 هل حصلت على ما تريد؟ 977 01:23:47,100 --> 01:23:51,030 - ليس جيد كفاية - أقترح أن تستمع إلى ما يريد أن يقول 978 01:23:53,030 --> 01:23:56,940 - أستطيع المساعدة - حسنا لنذهب 979 01:23:56,970 --> 01:23:59,940 أحب سماع القصص. احكي لي واحدة 980 01:24:02,040 --> 01:24:05,910 الآن سنعود لمارثون الرعب 981 01:24:05,950 --> 01:24:10,040 إذا كان لديك ملابس لهذه المناسبة 982 01:24:15,970 --> 01:24:25,030 ترجمة أبو مريم FB: MR.MOHAMMAD.MATH 982 01:24:57,970 --> 01:25:01,030 - سأستدعي الدعم - افعل ذلك 983 01:25:03,140 --> 01:25:06,040 ضابط مصاب 984 01:25:22,860 --> 01:25:23,950 فرغت مني 985 01:26:13,070 --> 01:26:18,100 - لازلت مطلوب في جريمة قتل - هذا صحيح لازلت قاتل 986 01:26:18,150 --> 01:26:20,910 ولهذا أنقذتك 987 01:26:21,080 --> 01:26:23,050 هل أعطاك بردروم أي تصريح؟ 988 01:26:23,080 --> 01:26:25,080 معظمه 989 01:26:25,120 --> 01:26:27,950 سيلبي و ماركوفيتش كانا أصدقاءك 990 01:26:27,960 --> 01:26:29,010 هذا صحيح 991 01:26:29,060 --> 01:26:31,820 باراسورس أمر بقتلهما 992 01:26:31,860 --> 01:26:33,020 وهو أيضا يحاول قتلك 993 01:26:33,060 --> 01:26:36,050 وسوف يمدون المتمردين بالسلاح 994 01:26:36,100 --> 01:26:38,960 نحتاج إلى أثبات أكبر من كلام مدمن ميت 995 01:26:39,000 --> 01:26:41,870 أنت ستساعدنا للحصول عليه 996 01:26:43,040 --> 01:26:45,900 بهذه الأصفاد وتأخذنا للسجن 997 01:26:45,940 --> 01:26:49,970 خذنا إلى مدرج طائرات باراسورس خلال ساعة 998 01:26:57,890 --> 01:27:01,080 أريدك أن تصل إى استنتاج ايها الجندي 999 01:27:04,030 --> 01:27:06,860 نعم شكرا 1000 01:27:06,890 --> 01:27:08,020 حسنا هذا هو ما لدينا 1001 01:27:08,030 --> 01:27:12,060 منذ 6 أشهر خسر باراسورس عقوج حكومية بمليار دولار 1002 01:27:12,100 --> 01:27:14,860 كانوا يخسرون أموالا كثيرة والبنك لم يسعفهم 1003 01:27:14,900 --> 01:27:18,000 المفاجأة أنهم بدأوا في سداد ديونهم 1004 01:27:18,010 --> 01:27:21,100 كم حقا يمكن أن يربحوا من بيع الأسلحة في السوق السوداء؟ 1005 01:27:21,140 --> 01:27:25,980 البدقية 5 الاف وقاذف الصواريخ نصف ذلك 1006 01:27:26,010 --> 01:27:28,070 هذا لا شييء مقارنة بعقود حكومية 1007 01:27:28,120 --> 01:27:30,950 لذلك من اين لهم بهذه الأموال؟ 1008 01:27:33,960 --> 01:27:36,010 خدمة النزلاء ,كيف أخدمك؟ 1009 01:27:36,060 --> 01:27:38,030 مرحباو هل لديكم خدمة غرف؟ 1010 01:27:38,060 --> 01:27:43,050 أنا أسفة أرى أنكي تدفعين نقدا لغرفتك أخشى أننا لا نستطيع تقديم عشاء دون بطاقة بنكية 1011 01:27:43,100 --> 01:27:46,030 نعم, انتظري لحظة 1012 01:27:46,070 --> 01:27:49,040 أنت تفهم أن العرض قادم وأنه سيستغرق مدة 1013 01:27:49,070 --> 01:27:51,900 حسنا , ولكنني أتضور جوعا 1014 01:27:51,910 --> 01:27:54,070 هل الفيزا مقبولة؟ 1015 01:27:59,150 --> 01:28:02,880 سيدي لدينا استخدام لواحدة من تلك البطاقات المسروقة 1016 01:28:02,880 --> 01:28:06,010 فندق دافين 10-18 شارع رويال 1017 01:28:07,050 --> 01:28:09,080 انها الفتاة 1018 01:28:12,030 --> 01:28:14,890 لقد حذرته 1019 01:28:44,060 --> 01:28:45,080 بطاقات هوية 1020 01:28:45,130 --> 01:28:48,060 الكابتن انتطوني اسبن من الشرطة العسكرية 1021 01:28:48,060 --> 01:28:50,860 سأتأكد من ذلك 1022 01:28:57,100 --> 01:29:00,840 أنهم يشحنون الصناديق وعلينا أن ندخل هناك 1023 01:29:12,120 --> 01:29:14,090 يا له من تدريب عسكري أيها الرائدة؟ 1024 01:29:14,090 --> 01:29:17,960 تدريب عسكري بأمر القانون 1025 01:29:18,060 --> 01:29:20,860 حزام الأمان من فضلك 1026 01:29:30,070 --> 01:29:32,940 - تيرنير - أيها الرائدة 1027 01:29:51,890 --> 01:29:53,920 مهلا, هذا هو التحذير الأخير 1028 01:29:53,930 --> 01:29:55,900 على الأرض الأن 1029 01:29:56,960 --> 01:29:59,020 مهلا 1030 01:30:01,940 --> 01:30:04,060 القي سلاح في الحال 1031 01:30:06,870 --> 01:30:08,970 السلاح للأسف يا أولاد 1032 01:30:08,980 --> 01:30:12,040 اخفضوها , أنزلوها 1033 01:30:16,880 --> 01:30:19,850 ماذا يحدث هنا 1034 01:30:20,120 --> 01:30:22,060 أنت تقود هذه العملية 1035 01:30:22,090 --> 01:30:25,890 أنا الجنرال جيمس هاركنز وأنا أدير هذه الشركة 1036 01:30:25,890 --> 01:30:29,920 لدينا احتمال يجعلنا نظن أنه هناك جريمة ترتكب 1037 01:30:29,960 --> 01:30:30,990 ومن أنتي 1038 01:30:31,000 --> 01:30:34,960 الرائدة سوزان تيرنر من القوة 110 شرطة عسكرية 1039 01:30:34,970 --> 01:30:39,930 الرائدة تيرنر من الشرطة العسكرية المتهمة بالتجسس؟ 1040 01:30:39,970 --> 01:30:42,030 أتقصد هؤلاء الشرطيون؟ 1041 01:30:42,080 --> 01:30:47,840 نفترض أن هذه الحمولة تحتوي على أسلحة تخص الجيش الأمريكي 1042 01:30:47,850 --> 01:30:50,910 في الحقيقة أنت تبيعها للمتمردين 1043 01:30:50,950 --> 01:30:53,080 والأن هي فارغة 1044 01:30:54,990 --> 01:30:58,050 هل تعرفين من أكون أيها الرائدة؟ 1045 01:30:58,060 --> 01:31:03,000 نعم أيها الجنرال اعلم 1046 01:31:03,900 --> 01:31:08,030 من المسؤل عن موت اثنين من رجالي 1047 01:31:09,000 --> 01:31:10,900 والأن افتح هذه الصناديق 1048 01:31:10,910 --> 01:31:18,070 قبل أن أجذبك من جذور شعرك وأصفعك على هذه النظرة المتعجرفة 1049 01:31:21,080 --> 01:31:24,980 ماذا تقول الفاتورة هنا 1050 01:31:25,890 --> 01:31:28,860 قاذف صواريخ عيار 84 مم يا سيدي 1051 01:31:29,120 --> 01:31:31,020 افتحه 1052 01:31:33,130 --> 01:31:35,030 افتحه 1053 01:31:53,050 --> 01:31:54,980 افتح هذه 1054 01:31:58,090 --> 01:32:00,020 افتحها 1055 01:32:00,990 --> 01:32:02,920 افتح 1056 01:32:10,000 --> 01:32:11,900 افتح هذه 1057 01:32:11,930 --> 01:32:14,130 قلت افتح هذا الصندوق 1058 01:32:16,140 --> 01:32:18,110 افتح 1059 01:32:26,050 --> 01:32:32,880 أيها الملازم , قم بعملك اللعين واقبض على هذه السيدة اللعينة 1060 01:32:55,140 --> 01:32:57,040 أسف أيها الرائدة 1061 01:32:57,040 --> 01:32:59,040 عليك المجيء معي 1062 01:33:07,020 --> 01:33:08,890 أنتي على حق 1063 01:33:08,890 --> 01:33:11,020 الأعداد لم يتم إضافتها 1064 01:33:16,930 --> 01:33:18,900 سيدي سيدي 1065 01:33:18,930 --> 01:33:19,900 أوقف هذا الرجل 1066 01:33:19,930 --> 01:33:21,900 - ريتشر - أوقف هذا الرجل 1067 01:33:23,840 --> 01:33:25,030 اوقفه 1068 01:33:26,040 --> 01:33:28,070 اقضي عليه 1069 01:33:28,910 --> 01:33:30,930 تمهل يا بني 1070 01:33:48,900 --> 01:33:50,960 أفيون نقي. 1071 01:33:57,040 --> 01:33:59,030 لقد تم إضاف الأعداد 1072 01:34:06,880 --> 01:34:08,870 خذهم من هنا 1073 01:34:21,100 --> 01:34:22,860 مرحبا 1074 01:34:23,130 --> 01:34:28,120 مساء الخير أبحث عن رجل وسيدة وفتاة صغيرة شقراء 1075 01:34:28,840 --> 01:34:31,030 أسف لا أستطيع مساعدتك 1076 01:34:31,110 --> 01:34:35,060 أنا أبحث عن بالغين وفتاة صغيرة شقراء 1077 01:34:35,080 --> 01:34:37,010 احضر المفتاح 1078 01:34:43,050 --> 01:34:46,990 خذه إلى الحجز الشحنة تزن 500 كجم 1079 01:34:49,120 --> 01:34:50,110 سام 1080 01:34:50,160 --> 01:34:53,060 - ريتشر أنه هو هنا - ماذا؟ 1081 01:34:53,060 --> 01:34:55,820 في الفندق أسرع 1082 01:34:56,060 --> 01:34:59,030 سام استمعي إلي 1083 01:34:59,100 --> 01:35:00,960 سام 1083 01:35:10,100 --> 01:35:20,960 ترجمة أبو مريم FB: MR.MOHAMMAD.MATH 1084 01:35:38,010 --> 01:35:39,910 ماذا؟ انتظر! عفوا! مهلا! إلى أين أنت ذاهبة؟ 1085 01:35:39,940 --> 01:35:42,000 Hey, where are you doing? 1086 01:35:42,080 --> 01:35:44,980 مهلا إلى أين أنتي ذاهبة ؟ 1087 01:35:56,990 --> 01:35:58,080 هي لا تجيب 1088 01:35:58,090 --> 01:36:00,030 حاولي مجددا 1089 01:36:04,900 --> 01:36:07,130 سيارة سيارة 1090 01:36:39,900 --> 01:36:41,990 سام 1091 01:36:47,980 --> 01:36:50,100 أنها ليست في الفندق أنها في الشارع 1092 01:36:50,140 --> 01:36:52,110 كيف عرفت؟ 1093 01:36:53,080 --> 01:36:56,050 لأن هذا ما كنت سأفعله 1094 01:37:07,860 --> 01:37:09,950 سأذهب من هذا الطريق 1095 01:37:20,870 --> 01:37:25,940 - هل ترى أي شيء - ثلاثة فنادق ولم نجد أي أثر - يجب أن تكون في مكان ما 1096 01:37:36,990 --> 01:37:37,980 ريتشر 1097 01:37:38,030 --> 01:37:40,990 لننهي هذا أنا وأنت فقط 1098 01:37:40,990 --> 01:37:43,960 سأحصل على لعض المتعة مع الطفلة الصغيرة 1099 01:37:44,000 --> 01:37:45,860 أنها ليست ابنتي 1100 01:37:45,870 --> 01:37:47,860 هل هذا خوف الذي في صوت يا جاك؟ 1101 01:37:47,870 --> 01:37:52,030 سأكسر ذراعيك ورجليك ورقبتك 1102 01:37:52,070 --> 01:37:54,840 وما تسمعه هو الإثارة 1103 01:37:54,840 --> 01:37:58,010 أنتي , هناك, اخرجي من هنا هيا 1104 01:37:58,980 --> 01:38:03,970 محاولة جيدة يا جاك , أنا وجدت طريقة لجعلك تتألم كما لم تفعل من قبل 1105 01:38:29,840 --> 01:38:31,970 سامنثا 1106 01:38:41,960 --> 01:38:42,940 هل هي معكي 1107 01:38:42,960 --> 01:38:45,980 شارع بورتر فندق لافي 1108 01:39:17,890 --> 01:39:20,880 سام ,اجري ,اجري 1109 01:41:48,040 --> 01:41:50,910 أطلقي الرصاص وسأتركها 1110 01:41:51,910 --> 01:41:54,940 اطلق, أطلق يا جاك 1111 01:41:54,950 --> 01:41:58,010 حسنا , أطلق 1112 01:41:58,050 --> 01:42:00,110 باراسورس انتهت 1113 01:42:00,120 --> 01:42:02,090 هاركنس في السجن 1114 01:42:02,120 --> 01:42:04,110 تهانيي يا جاك 1115 01:42:04,160 --> 01:42:07,890 حقا لا أهتم 1116 01:42:07,990 --> 01:42:09,050 اخرصي 1117 01:42:09,060 --> 01:42:11,120 اخرصي 1118 01:42:11,900 --> 01:42:14,130 أخبرتك أن ذلك سيحدث 1119 01:42:14,900 --> 01:42:17,890 أنت قلت أن ذلك بيني وبينك؟ 1120 01:42:17,940 --> 01:42:21,070 اخفض سلاحك 1121 01:42:23,940 --> 01:42:27,110 حسنا , حسنا 1122 01:42:27,980 --> 01:42:29,110 حسنا 1123 01:42:29,120 --> 01:42:33,080 لو اخفضت سلاحي هل ستدعها تذهب 1124 01:42:37,060 --> 01:42:39,030 حياتي مقابل حياتها 1125 01:42:39,060 --> 01:42:41,080 لا 1126 01:42:42,030 --> 01:42:44,050 يعجبني ذلك 1127 01:42:44,100 --> 01:42:46,000 اتفقنا يا جاك 1128 01:42:46,000 --> 01:42:48,930 كل شيء بخير يا سام انظري إلي 1129 01:42:48,970 --> 01:42:50,060 كل شيء بخير 1130 01:42:50,070 --> 01:42:52,830 هذه هي الطريقة الوحيدة 1131 01:42:52,870 --> 01:42:55,900 كل شيء بخير 1132 01:42:55,910 --> 01:42:57,880 سأخفض سلاحي الآن 1133 01:43:06,850 --> 01:43:09,050 هل تعمل ماذا يعني ذلك؟ 1134 01:43:10,060 --> 01:43:13,890 هذا يعني أننا ميتين بالفعل 1135 01:43:18,060 --> 01:43:20,030 إلى هنا 1136 01:43:20,030 --> 01:43:22,830 اركله إلى هنا 1137 01:45:21,120 --> 01:45:23,990 انظر إلي 1138 01:45:24,960 --> 01:45:27,020 انظر إلي 1139 01:45:50,020 --> 01:45:51,880 1140 01:45:51,920 --> 01:45:53,110 - هل أنت بخير؟ - نعم أعتقد ذلك 1141 01:45:53,120 --> 01:45:55,110 ريتشر انظر إلى هنا 1142 01:45:57,920 --> 01:45:59,890 أنا هنا تماما 1143 01:46:08,070 --> 01:46:10,130 هل تستطيع المشي؟ 1144 01:46:10,940 --> 01:46:13,030 بالطبع 1145 01:46:15,980 --> 01:46:18,000 بهدوء 1146 01:46:22,120 --> 01:46:25,950 - لقد قفزت من فوق المبني - أعلم 1147 01:46:25,950 --> 01:46:28,010 - أهذا مؤذي؟ - نعم 1148 01:46:28,020 --> 01:46:33,960 - هل رأيت كم هو عالي؟ - هل من الممكن تأجيل هذا الحوار لوقت لاحق 1149 01:47:14,830 --> 01:47:16,960 شكرا لك 1150 01:47:18,910 --> 01:47:25,900 أتعلم, من المضحك أنك أتيت هنا للبحث عن فتاة وأنتهيت مع أخرى 1151 01:47:27,590 --> 01:47:29,920 كيف سأعرف أخبارك 1151 01:47:33,990 --> 01:47:36,920 لازال معي رقمك 1152 01:47:41,900 --> 01:47:43,020 إلى اللقاء يا ريتشر 1153 01:47:43,060 --> 01:47:45,090 أيها الرائدة 1154 01:48:05,890 --> 01:48:08,050 من الجيد رؤيتك مجددا أيها الرائدة 1155 01:48:08,090 --> 01:48:11,890 شكرا لك أيها الكابتن 1156 01:48:36,050 --> 01:48:39,110 أسف كنت عالقة في الزحمة 1157 01:48:41,120 --> 01:48:43,060 تي شيرت جديد 1158 01:48:43,060 --> 01:48:45,080 اخرصي 1159 01:48:45,130 --> 01:48:47,860 شكرا لمجيئك 1160 01:48:50,030 --> 01:48:53,020 حسنا يا ريتشر 1161 01:48:53,030 --> 01:48:56,000 هل أنت أبي أم لا؟ 1162 01:48:57,140 --> 01:49:00,110 سنعلم ذلك عندما تأتي أمك 1163 01:49:00,140 --> 01:49:03,080 إذن أنت تستطيع تمييزها 1164 01:49:03,910 --> 01:49:07,110 أميل إلى تذكر أسماء النساء اللاتي أعاشرهن 1165 01:49:07,110 --> 01:49:11,070 - أعتقد أنها ستتذكرك - شكرا لكي 1166 01:49:17,020 --> 01:49:19,920 أنت لست أبي 1167 01:49:19,960 --> 01:49:22,090 لماذا تقولين ذلك؟ 1168 01:49:24,930 --> 01:49:27,830 أترى هذه السيدة هناك؟ 1169 01:49:28,000 --> 01:49:32,060 النادلة التي ملأت لك كوب القهوة ثلاث مرات 1170 01:49:34,140 --> 01:49:36,900 هذه هي 1171 01:49:37,080 --> 01:49:41,040 ليس لديك فكرة من هي 1172 01:49:47,020 --> 01:49:48,920 كنت أعلم ذلك من البداية 1173 01:49:48,960 --> 01:49:50,050 لا لم تعرفي 1174 01:49:50,060 --> 01:49:52,920 متأكدة أنك تشرح بالارتياح 1175 01:49:54,960 --> 01:49:57,120 ليس حقا 1176 01:50:07,140 --> 01:50:10,010 فقط دعني أذهب 1177 01:50:10,940 --> 01:50:12,940 سأحاول 1178 01:50:14,980 --> 01:50:17,950 لا تترك نفسك للوحدة؟ 1179 01:50:20,920 --> 01:50:23,080 أحيانا 1180 01:50:27,030 --> 01:50:29,860 أحيانا 1181 01:50:31,860 --> 01:50:35,890 عليك الاتصال بي إذا حدث ذلك 1182 01:50:49,120 --> 01:50:51,950 حسنا 1183 01:50:55,020 --> 01:50:57,080 هل ستغادر؟ 1184 01:50:59,960 --> 01:51:02,830 من الأفضل أن أرحل 1185 01:51:03,060 --> 01:51:05,120 لدي فصل 1186 01:51:13,010 --> 01:51:18,950 عليكي الاستمرار في ذلك لأنك فعلا تجيدينها 1187 01:51:22,050 --> 01:51:24,040 أنت فعلا جيدة 1188 01:51:32,890 --> 01:51:36,020 ستكونين على ما يرام وقتها 1189 01:51:42,900 --> 01:51:44,960 حسنا 1190 01:52:28,880 --> 01:52:31,820 أراك في الجوار يا ريتشر 1191 01:52:59,980 --> 01:53:03,850 هل افتقدتني؟ 1192 01:53:06,000 --> 01:53:20,000 ترجمة أبو مريم FB: MR.MOHAMMAD.MATH