﻿1
00:00:37,730 --> 00:00:58,730
{\fnTraditional Arabic\fs40\fad(1000,1500)\c&RHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مصطفى محمـــود {\fnTraditional Arabic\fs30\fad(1000,1500)\c&RHE73C01&\3c&HFFFFFF&}:ترجمة
{\fnTraditional Arabic\fs30\fad(1000,1500)\c&RHE73C01&\3c&HFFFFFF&}@iH0pe {\fnTraditional Arabic\fs30\fad(1000,1500)\c&RHE73C01&\3c&HFFFFFF&}:تعديل التوقيت

2
00:00:52,930 --> 00:00:57,830
{\an8}{fad(0,500)\fscx50\fscy50\t(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}<font color=#7E2217>{\fnAdobe Arabic} (روبينسون كروزو)</font>

3
00:01:13,030 --> 00:01:15,170
...هذا القرص

4
00:01:15,170 --> 00:01:20,980
إنه لعمل شاق،...بسكويت -
إهدأ، د.(سيسي)... أوقف تلك الخطة

5
00:01:22,140 --> 00:01:23,190
...تقريبًا

6
00:01:23,990 --> 00:01:25,000
...هناك

7
00:01:26,020 --> 00:01:29,160
سنكون كظلال الدمي

8
00:01:31,030 --> 00:01:34,070
لماذا لم يتم تحضير وجبة الفطار إلي؟

9
00:01:56,210 --> 00:01:58,030
ظلال الدمي؟

10
00:01:58,810 --> 00:02:03,030
حقًا ياصديقي...، أنك لنوع من
فطائر اللحم الصغيرة

11
00:02:03,510 --> 00:02:04,030
...لقد كنت

12
00:02:08,040 --> 00:02:10,040
...إعطني تلك -
إذهب -

13
00:02:10,080 --> 00:02:12,910
إبتعد عني... أنت لا تصلح
لشيء أيها القط

14
00:02:16,120 --> 00:02:21,130
لا يمكن للفرد أن يأخذ قسطًا من
الراحة بدون تلك الحشرات... أيها البحار؟

15
00:02:21,160 --> 00:02:23,040
!يوجد حريق من الميمنة

16
00:02:23,130 --> 00:02:26,410
!يوجد حريق من الميمنة

17
00:02:30,180 --> 00:02:33,220
أيها القبطان، أيها القبطان
إستيقظ

18
00:02:33,230 --> 00:02:35,290
تيقظ، تيقظ

19
00:02:36,030 --> 00:02:39,130
هجوم على متن السفينة
هنا، القراصنة، ماهذا

20
00:02:39,570 --> 00:02:41,150
إنه أنت (بوزان)؟

21
00:02:41,160 --> 00:02:44,020
أسف لأني أيقظتك أيها القبطان

22
00:02:44,040 --> 00:02:48,120
لكن يوجد هناك إشارة لحريق في
جزيرة صغيرة من الجانب الأيمن

23
00:02:48,130 --> 00:02:50,100
إلى أي مسار يجب أن نتجه

24
00:02:50,120 --> 00:02:51,890
<i> دعني ألقي نظرة</i>

25
00:02:54,200 --> 00:02:56,270
ربما يكون إحتراق منزل

26
00:02:59,070 --> 00:03:00,250
ماهذا؟

27
00:03:01,280 --> 00:03:05,250
حريق بجانب الشاطئ
فلتقود هؤلاء الوحوش إليهم

28
00:03:05,250 --> 00:03:07,060
أمرك أيها القبطان

29
00:03:07,090 --> 00:03:10,000
وإذهب وأحضر هذا الشخص
الذي هناك

30
00:03:10,190 --> 00:03:11,000
... ويا (بوزان)

31
00:03:11,090 --> 00:03:15,200
وتأكد أن لا تترك أي شيء ذا قيمة

32
00:03:15,210 --> 00:03:16,810
سأفعل أيها القبطان

33
00:03:28,100 --> 00:03:29,300
بشريون؟

34
00:03:29,970 --> 00:03:32,070
ماذا تكون يا رفيق؟

35
00:03:32,080 --> 00:03:36,210
(كروزو، روبنسون كروزو)

36
00:03:36,240 --> 00:03:39,830
يبدوا بأنهم وحوش كادوا
أن يتناولوك على العشاء

37
00:03:39,890 --> 00:03:42,130
نحن محظوظون بأننا
وجدناك عندما فعلنا ذلك

38
00:03:42,160 --> 00:03:45,110
...إنهم لي -
إنتظر لحظة ياصديقي -

39
00:03:45,130 --> 00:03:47,300
دعني ألقي نظره هنا

40
00:03:50,000 --> 00:03:53,150
لا يوجد أي سن من الذهب في رأسه

41
00:03:53,150 --> 00:03:55,320
يا للرحمة -
!قراصنة -

42
00:04:00,230 --> 00:04:03,030
مهلًا، إنك لرجل محظوظ جدًا

43
00:04:03,270 --> 00:04:04,770
كروزو)، أليس كذلك؟)

44
00:04:04,970 --> 00:04:06,100
أنا في خدمتك أيها القبطان

45
00:04:06,140 --> 00:04:11,280
ضف إلي أعين النسر وأنقذ حياته

46
00:04:16,290 --> 00:04:18,540
حسنًا، دعني أخبرك
أيها الطائر الوقح

47
00:04:19,170 --> 00:04:22,200
لا، أيها القبطان، إنه معي -
لا أيها القبطان -

48
00:04:22,200 --> 00:04:23,050
إنه معي

49
00:04:24,380 --> 00:04:27,220
ببغاء يتحدث

50
00:04:27,250 --> 00:04:30,020
أي كذب ذلك؟

51
00:04:30,250 --> 00:04:32,120
تحاول التحدث إلى نفسك؟

52
00:04:32,220 --> 00:04:34,000
أجل، أيها القبطان

53
00:04:34,520 --> 00:04:38,000
تناول ذلك، وستشعر بتحسن أفضل

54
00:04:38,040 --> 00:04:42,050
الآن، أخبرني عن الجزيرة أكثر من البداية

55
00:04:42,110 --> 00:04:46,750
هل هناك شيء ذات قيمة هناك؟

56
00:04:50,890 --> 00:04:52,170
...كل ما يمكنني أن أقوله

57
00:04:53,170 --> 00:04:55,410
...لقد غُرقت، ,وأني مهاجر

58
00:04:55,470 --> 00:04:59,410
أعول بنفسي بلا شيء، ولكن مع الوقت
وبأقل المهارات بقيت على قيد الحياه

59
00:05:02,520 --> 00:05:03,820
آسف حيال هذا

60
00:05:03,920 --> 00:05:06,420
أرى أن ألطائر يعلمك كيف
يمكنك أن تشرب أيضًا

61
00:05:07,460 --> 00:05:12,040
إن ذلك ليس بإحترام، إنتظر
بالخارج إنني خائف

62
00:05:14,480 --> 00:05:17,050
<i> أعول بنفسي؟</i>

63
00:05:17,280 --> 00:05:19,020
<i> حقًا؟</i>

64
00:05:22,390 --> 00:05:26,410
إنصتوا، أتريدا أنتما الإثنان أن تستمعوا
إلى حقيقة قصة (روبنسون كروزو)؟

65
00:05:26,430 --> 00:05:30,810
بالتأكيد
.كلنا آذانٍ صاغية

66
00:05:30,830 --> 00:05:34,310
أو على الأقل (سيسيل) هنا -
(مهلًا، إهدأ (روف -

67
00:05:34,340 --> 00:05:38,430
بدأ كل شيء مثل أي يوم قبل
أن يأتي (كروزو) إلى الجزيرة

68
00:05:38,460 --> 00:05:44,340
فقط يومًا أخر في الجنة
وكل يوم يحدث نفس الشيء

69
00:05:44,370 --> 00:05:49,440
المياه الفيروزية الجميلة، والسماء
الزرقاء والكثير من الفاكهة اللذيذة

70
00:05:49,510 --> 00:05:51,560
الصوت رائع، صحيح؟

71
00:05:53,510 --> 00:05:55,260
إنه ممل إذ كنت تسألني

72
00:05:55,460 --> 00:05:57,230
كم جنه يمكن لطائر أن يأخذها؟

73
00:05:57,460 --> 00:05:59,470
أريد أن أخرج من الجزيرة

74
00:06:03,000 --> 00:06:05,320
فلنرى ما الذي تم غسله اليوم؟

75
00:06:07,260 --> 00:06:09,240
بالطبع أكثر من ذلك

76
00:06:12,260 --> 00:06:13,240
ما هذا؟

77
00:06:14,390 --> 00:06:16,310
هذا يمكن أن يكون واعدا

78
00:06:35,530 --> 00:06:37,360
<i> مرحبًا، يا رفاق، إنه وقت التنزه</i>

79
00:06:37,370 --> 00:06:39,010
مرحبًا، إنك على حق

80
00:06:44,420 --> 00:06:47,400
مرحبًا (روزي) تحققي من هذه إن كانت لذيذة

81
00:06:47,490 --> 00:06:50,500
رائع
فقط رائع

82
00:06:50,530 --> 00:06:53,510
فقط إنظر إلى تلك الحشرات

83
00:06:54,270 --> 00:06:56,340
الخنفساء هي الأفضل

84
00:06:56,380 --> 00:07:00,330
مقدد من الخارج، ولين من الداخل

85
00:07:00,350 --> 00:07:02,350
مهلًا، إلي أين ذهبت تلك؟

86
00:07:02,390 --> 00:07:05,350
إنها نوعي المفضل من الحشرات -
أنت لص -

87
00:07:05,360 --> 00:07:07,610
كارميلوا) هذا لم يكن لطيفًا)

88
00:07:09,500 --> 00:07:13,510
ألا يمكنك الإنضمام إلينا اليوم
للتنزه (ماك)؟ نحن جميعًا هنا

89
00:07:13,540 --> 00:07:17,430
<i>أجل، سأكون هناك، هل
نحتاج للتنزه كل يوم؟ </i>

90
00:07:19,560 --> 00:07:21,560
إذًا، ما الذي أحضرته معك اليوم؟

91
00:07:22,530 --> 00:07:26,310
لست متأكدًا ماهو عليه

92
00:07:26,400 --> 00:07:28,080
أقصد الطعام للتنزه

93
00:07:28,370 --> 00:07:31,510
بالطبع هو لم يحضر أي شيء للتنزه

94
00:07:34,490 --> 00:07:36,070
هذا رائع

95
00:07:36,460 --> 00:07:40,530
مهلًا، يا رفاق، أعتقد بأني وجدت
حقًا شيء مهم هذه المرة

96
00:07:40,560 --> 00:07:42,830
!تحقق منها

97
00:07:43,570 --> 00:07:45,330
أين؟
ماذا؟

98
00:07:45,340 --> 00:07:49,310
سكروبي) أنت حقًا كفيف) -
إنه بالأعلى هنا -

99
00:07:49,350 --> 00:07:51,410
أشم رائحة رائعة

100
00:07:51,420 --> 00:07:53,590
لا،لا إنها ليست بطعام

101
00:07:53,620 --> 00:07:57,540
إن ذلك يدل على أن هناك مزيد
من العالم غير جزيرتنا

102
00:07:57,570 --> 00:07:59,380
ها نحن ثانية

103
00:07:59,390 --> 00:08:00,370
انها حقيقة

104
00:08:00,400 --> 00:08:02,540
لا نستطيع أن نأكل في سلام لمرة واحدة

105
00:08:02,540 --> 00:08:08,340
بالتأكيد لا مشكلة لذلك، فقط
أخبرني من أين جاءت تلك

106
00:08:08,390 --> 00:08:10,390
<i> من الماء</i>

107
00:08:10,420 --> 00:08:12,000
(أنا أصوت إلى (كارميلو

108
00:08:12,020 --> 00:08:14,000
(أنا أيضًا أُضيف صوتي إلى (كارميلو

109
00:08:14,000 --> 00:08:18,000
<i> (أنا أصوت إلى (كارميلو
مهلًا هذه ليست بإنتخابات</i>

110
00:08:18,010 --> 00:08:21,580
...هذا الشيء في فقاعة يكون...يكون -
يكون ماذا؟ -

111
00:08:22,480 --> 00:08:24,450
هل تعرف ما الذي أفكر فيه (ماك)؟

112
00:08:24,480 --> 00:08:26,450
هذا الشيء هو ما كنت تريد أن تصدق أنه كذلك

113
00:08:26,890 --> 00:08:27,620
<i> بالضبط</i>

114
00:08:27,630 --> 00:08:29,990
إنك دائمًا ما تحلم بأحلام ميؤوس منها

115
00:08:30,030 --> 00:08:32,310
هل نسيت بأنك تقريبًا كدت أن تموت
من الإرهاق؟

116
00:08:32,330 --> 00:08:34,010
تطير عبر المحيط

117
00:08:34,040 --> 00:08:36,080
بحثًا عن أي عالم أخر

118
00:08:36,480 --> 00:08:39,650
عزيزي الطائر، يجب أن تستيقظ

119
00:08:39,680 --> 00:08:41,850
وتستنشق رائحة البابايا

120
00:08:41,880 --> 00:08:43,550
لهذا العالم

121
00:08:43,590 --> 00:08:45,500
أنا لا أهتم بأي شيء تقولوه يا رفاق

122
00:08:45,590 --> 00:08:47,500
هناك عالم أكبر هناك

123
00:08:47,590 --> 00:08:49,600
وأنوي العثور عليه

124
00:09:09,470 --> 00:09:13,780
أريد أن أكون صانع بساط بتلك الخشاشيم
الخضراء المتلفه حولك

125
00:09:14,520 --> 00:09:18,020
نحن لن نرسوا لكي نتقاسم
الغداء معك أيها السيد

126
00:09:18,530 --> 00:09:20,600
أسف، أنا لست أكثر من بحار

127
00:09:20,830 --> 00:09:22,600
أنك لمحق

128
00:09:22,630 --> 00:09:27,630
إذ كانت الرحلة ستكون أكثر صعوبة
إبحث عن طريقك بالأسفل

129
00:09:27,640 --> 00:09:28,890
قبعتي

130
00:09:29,680 --> 00:09:35,600
أترى معدتك إنها لضعيفة
إنتظر حتى تجد جزيرة غريبة

131
00:09:35,690 --> 00:09:38,870
وتلتقي بأكلي لحوم البشر

132
00:09:39,570 --> 00:09:41,050
<i> أكلي لحوم البشر؟</i>

133
00:09:47,650 --> 00:09:51,500
لقد قطعنا على أنفسنا الذهاب إلى البحر
أصحيح أنه سهل (أول بال)؟

134
00:09:51,530 --> 00:09:54,730
أقسم، بأني لن أندم على ذلك

135
00:09:56,470 --> 00:09:59,250
حسنًا، إذهب وأحضر لي شيئًا أأكله

136
00:09:59,270 --> 00:10:02,010
حسنًا (ماي) لن أتركك

137
00:10:13,500 --> 00:10:19,010
يومًا جيد أيها الدجاج، أتنضمون
لي في وجبة خفيفة؟

138
00:10:22,290 --> 00:10:23,500
هيا الآن

139
00:10:23,590 --> 00:10:25,400
لا حاجه للخجل

140
00:10:25,490 --> 00:10:27,630
سأمزقك إربًا

141
00:10:28,700 --> 00:10:32,510
ماذا تفعل في الطابق الأعلي هناك؟

142
00:10:33,740 --> 00:10:37,520
كنت فقط أتأكد من طهي الدجاجة

143
00:10:37,550 --> 00:10:39,990
إننا أصدقاء

144
00:10:41,550 --> 00:10:42,990
جدد

145
00:10:43,550 --> 00:10:44,590
بدون تدفئة

146
00:10:44,850 --> 00:10:45,990
...دافئة و

147
00:10:50,640 --> 00:10:52,610
إبتعد عني

148
00:10:59,000 --> 00:11:01,610
وماذا بعد، أين ذهبوا؟

149
00:11:01,630 --> 00:11:02,770
<i>إغلقي ذلك</i>

150
00:11:03,300 --> 00:11:07,550
أنتم القطط تنتمون إلى الأسفل
وإبتعدوا عن الدجاج الخاص بي

151
00:11:14,820 --> 00:11:16,740
هذا سيكون لصالحك بالتأكيد

152
00:11:18,730 --> 00:11:22,050
ماذا يعتقد هذا الشخص
ذو الغطاء الأخضر نفسه؟

153
00:11:23,080 --> 00:11:25,710
إنه بشري الذي ألقى بنا إلى هنا

154
00:11:25,760 --> 00:11:29,690
هذه سفينتنا الحقيرة، كأنها منزلنا

155
00:11:30,020 --> 00:11:34,010
بمناسبة كلامي الآن، يوما ما
أو بطريقة أخرى

156
00:11:34,020 --> 00:11:36,810
ذلك الكلب وهذا البشري
سوف يدفعون الثمن

157
00:11:37,630 --> 00:11:41,310
أنا معك يا صديقتي، أجل
سوف يدفعون الثمن

158
00:11:43,580 --> 00:11:45,490
كم من الوقت سوف نحملهم؟

159
00:11:46,920 --> 00:11:50,630
هذا يجب أن يعلمهم كم من الفوضى الذي
أحدثوها مع البيض الخاص بنا يا فتى

160
00:11:52,600 --> 00:11:54,570
ليس ثانيًا

161
00:11:56,440 --> 00:11:58,050
.كون قوي

162
00:11:58,550 --> 00:12:02,750
يبدو بأن لدينا عاصفة من ما حدثت في الثلاثاء

163
00:12:10,630 --> 00:12:13,020
الكثير من أجل تناول وجبة سلمية

164
00:12:13,770 --> 00:12:17,780
لا أحد يرى ذلك بأنها قادمة، مهلًا
(كارميلو)

165
00:12:17,820 --> 00:12:21,610
ربما قد يكون من الحكمة نقل
هذا إلى شرق الكهف

166
00:12:21,620 --> 00:12:24,300
دعونا نتحرك، يبدوا هذا بأنه سيكون سيء للغاية

167
00:12:24,630 --> 00:12:26,300
أنا معك في ذلك

168
00:12:26,730 --> 00:12:29,340
مهلًا (ماك) إلتقط الأناناس

169
00:12:34,520 --> 00:12:36,720
<i>كما لو أننا حقا بحاجة إلى هذا الأناناس</i>

170
00:12:38,790 --> 00:12:43,500
الأيدي على السفينة، وأخفضوا الأشرعة

171
00:12:47,640 --> 00:12:51,050
يا لك من محلي الصنع، يا سيد
إن العاصفة هناك

172
00:13:17,670 --> 00:13:18,510
!(إينزلي)

173
00:13:20,670 --> 00:13:21,280
أمسكت بك

174
00:13:28,790 --> 00:13:30,330
!مهلًا، مهلًا

175
00:13:31,960 --> 00:13:32,730
النجدة

176
00:13:33,960 --> 00:13:34,730
النجدة

177
00:13:40,350 --> 00:13:42,920
<i>إنتبه، إن الأناناس يحلق بعيدًا</i>

178
00:13:49,900 --> 00:13:51,030
(متأسفة (بانجو

179
00:13:51,270 --> 00:13:54,070
(إحترس (روزي -
أمسكت بها -

180
00:13:55,180 --> 00:13:56,160
(سكروبي)

181
00:13:56,980 --> 00:13:58,810
النجـــــــــــــدة

182
00:13:58,820 --> 00:14:01,830
أسرعي (روزي) الشجرة

183
00:14:01,860 --> 00:14:05,000
إهدأ (سكروبي)، لا داعي للذعر

184
00:14:05,700 --> 00:14:07,740
حسنًا، سوف أمسك بك الآن

185
00:14:07,940 --> 00:14:10,240
حسنًا، أهدأ أيها العجوز، فلتحرك حوافرك

186
00:14:10,670 --> 00:14:12,440
لن نستطيع أن نصمد طويلًا

187
00:14:13,150 --> 00:14:13,800
هذا جيد

188
00:14:14,750 --> 00:14:17,700
أهدأ، لا تخف

189
00:14:17,750 --> 00:14:19,500
خطوة بخطوة كل مرة

190
00:14:20,730 --> 00:14:22,800
(سكروبي) -
النجدة -

191
00:14:22,800 --> 00:14:25,010
هو لن يفعل ذلك، إفعل شيئًا

192
00:14:25,600 --> 00:14:26,810
كارميلو) إلتقطه)

193
00:14:28,710 --> 00:14:30,280
أمسك به

194
00:14:34,750 --> 00:14:36,830
النجدة

195
00:14:46,980 --> 00:14:50,550
النجدة، نحن هنا
فليساعدنا أحد

196
00:14:51,390 --> 00:14:52,300
النجدة

197
00:15:16,470 --> 00:15:17,050
بعيدًا

198
00:15:24,950 --> 00:15:26,790
وقت رد الدين

199
00:15:30,930 --> 00:15:35,610
لا أستطيع أن أتماسك كثيرًا
ميلوا) ستكون النهاية يا رفيقي)

200
00:15:35,810 --> 00:15:37,830
لا يوجد كثير من الوقت، سوف يسقطون

201
00:15:37,880 --> 00:15:40,750
حافظوا على ثباتكم
أنا قادم يا أصدقائي

202
00:15:42,790 --> 00:15:45,000
بانجو) ماذا بأنت فاعل؟)

203
00:15:59,920 --> 00:16:01,100
كيف يسير هذا الأمر ياصديقي؟

204
00:16:01,120 --> 00:16:05,100
محاولة جيدة (بانجو) ولكن
ميؤوس منها، أنا هالك

205
00:16:05,800 --> 00:16:06,810
(ماك)

206
00:16:07,840 --> 00:16:09,180
!إصمدوا
!إصمدوا

207
00:16:11,910 --> 00:16:14,990
!هيا، هيا، هيا
!سأخرجكم من هنا

208
00:16:15,020 --> 00:16:17,560
علينا فعل شيء

209
00:16:22,100 --> 00:16:23,150
!(ماك)

210
00:16:25,910 --> 00:16:27,930
أصبحت الأمور تسير من سيء إلى أسوأ

211
00:16:27,980 --> 00:16:32,020
مهلًا، لا تقلقوا يا شباب، يبدو أن
فرع الشجرة قوي بالنسبة لي

212
00:16:32,050 --> 00:16:35,400
حسنًا، لكن كيف سننزل؟

213
00:16:35,930 --> 00:16:37,170
.لا اعرف

214
00:16:57,140 --> 00:16:59,510
لا يمكن أن أصدق ذلك

215
00:16:59,540 --> 00:17:02,120
انهم على قيد الحياه -
إنها معجزة -

216
00:17:02,160 --> 00:17:05,990
مهلًا، هل يريد أن أحد بعض الأناناس؟

217
00:17:50,040 --> 00:17:51,720
هل سمعت هذا الصوت؟

218
00:17:53,080 --> 00:17:54,120
ماذا بالخارج هناك (ماك)؟

219
00:17:54,150 --> 00:17:56,030
ليس لدي أي فكرة

220
00:17:56,020 --> 00:17:58,100
لم أسمع هذا الصوت من قبل

221
00:18:00,130 --> 00:18:02,300
هل ترى شيئًا؟

222
00:18:02,930 --> 00:18:08,000
لا شيء بالتأكيد، علينا إنتظار الصباح

223
00:18:12,020 --> 00:18:14,000
الأشياء القديمة نفسها

224
00:18:14,120 --> 00:18:16,260
قذائف، والكثير منها

225
00:18:17,060 --> 00:18:19,770
...أشياء منتفخة
...من الماضي

226
00:18:22,040 --> 00:18:27,000
إنه لمذاق جديد،... من الأرض
بالإضافة لبعض الملح

227
00:18:28,120 --> 00:18:30,060
تعالي، تعالي إلى بابا

228
00:18:33,230 --> 00:18:34,800
مهلًا (سكروبس) ماذا وجدت؟

229
00:18:35,330 --> 00:18:36,920
ما هذا الذي تأكله؟

230
00:18:36,970 --> 00:18:40,180
لا أعلم، لكنه لذيذ

231
00:18:40,200 --> 00:18:43,080
سكروبس) أنت لا تجمع)
مثل تلك الأشياء

232
00:18:44,220 --> 00:18:48,530
إن أنفي يخبرني بأن هناك المزيد من
الأشياء الجيدة في تلك الصخور

233
00:18:52,100 --> 00:18:55,140
إنظر إلى ذلك؟ -
يرقة خشبية -

234
00:18:55,170 --> 00:18:56,560
إنظروا لقد كنت محقًا

235
00:18:57,070 --> 00:19:01,860
هذا أكثر دليل لا يُصدق يدل بأن
هناك عالم أخر هناك

236
00:19:01,950 --> 00:19:04,900
لا، إنظر خلفك؟

237
00:19:05,060 --> 00:19:07,040
ما الذي تتحدثون عنه خلفي؟

238
00:19:09,070 --> 00:19:11,100
لا يمكنني تصديق ذلك

239
00:19:11,170 --> 00:19:13,610
هل هذا الشيء الذي سمعنا
موته ليلة أمس؟

240
00:19:13,640 --> 00:19:15,050
برأيك ما هذا؟

241
00:19:15,080 --> 00:19:17,860
إنه العالم الآخر

242
00:19:18,080 --> 00:19:22,030
علي أن ألقي نظرة على قرب -
لا تفعل يا (ماك) نحن ليس لدينا فكرة بهذا الشيء -

243
00:19:22,060 --> 00:19:24,030
ماذا لو كانت بخطيرة يا (ماك)؟

244
00:19:25,030 --> 00:19:27,240
إنها رائعه، لقد كنت محقًا

245
00:19:31,110 --> 00:19:33,110
!أعرف ذلك، أعرف ذلك، أعرف ذلك

246
00:19:33,310 --> 00:19:35,110
!إنها من العالم الأخر

247
00:19:35,150 --> 00:19:37,200
لم أرى مثل ذلك من قبل

248
00:19:37,250 --> 00:19:38,230
مدهش

249
00:20:23,580 --> 00:20:25,300
ماك) يجب أن يكون أكثر حرصًا)

250
00:20:25,380 --> 00:20:28,300
بانجو) على حق يجب أن نحافظ على خطواتنا)

251
00:20:28,310 --> 00:20:31,240
ما الذي يحدث؟

252
00:20:33,130 --> 00:20:38,340
إهدأ الآن، أي أن تكون أنت أريد فقط أن أتحدث

253
00:20:43,220 --> 00:20:45,190
أرى وحوش

254
00:20:55,380 --> 00:21:00,220
إنظر إلى هذا، هذا القلب يجعلني أن أطلق الحمولات

255
00:21:00,250 --> 00:21:03,240
مرحبًا، هل من أحد بالخارج؟

256
00:21:03,290 --> 00:21:06,110
<i>هل يسمعني أحد؟</i>

257
00:21:06,130 --> 00:21:07,010
إنظر إلى ذلك

258
00:21:07,040 --> 00:21:09,680
أيها القبطان؟(بوزين)؟ أي أحد؟

259
00:21:10,100 --> 00:21:11,680
هذا شيء قبيح

260
00:21:16,650 --> 00:21:18,130
إلى أين ذهبوا جميعًا؟

261
00:21:18,350 --> 00:21:21,130
لا يمكنني أن أصدق حقًا بأن الجميع رحلوا

262
00:21:21,160 --> 00:21:23,120
يبدو أنه لا يوجد أحد غيرنا

263
00:21:23,160 --> 00:21:25,340
دعنا نذهب إلى الشاطئ

264
00:21:26,340 --> 00:21:29,010
(تماسك (إينزلي
التيار قوي حقا -

265
00:21:53,360 --> 00:21:58,570
الأرض، الأرض الطيبه، إنه من الجيد
(أن تكون على قيد الحياه (إينزلي

266
00:21:59,200 --> 00:22:02,710
وعاء عمك، وحوش البحر تمشي على الأرض؟

267
00:22:02,790 --> 00:22:06,220
نحن في ورطة كبيرة

268
00:22:06,250 --> 00:22:08,930
شيء واحد لديه قدمين

269
00:22:08,950 --> 00:22:09,630
طائر

270
00:22:10,350 --> 00:22:12,330
إنه ليس بطائر، فلم أرى مثل ذلك أبدًا

271
00:22:12,560 --> 00:22:14,580
أجل، إنه لا يستطيع الطيران

272
00:22:31,000 --> 00:22:33,410
(الوحش سيأكل (كارميلو

273
00:22:35,280 --> 00:22:36,440
ما الذي يحدث (إينزلي)؟

274
00:22:36,480 --> 00:22:39,050
!علينا أن نفعل شيء الآن

275
00:22:39,060 --> 00:22:41,290
أسروعوا، إصنعوا كثير من الضوضاء

276
00:22:41,350 --> 00:22:44,290
علينا إخافة وحوش البحار

277
00:22:44,330 --> 00:22:46,020
(عُد إلى هنا (إينزلي

278
00:22:46,030 --> 00:22:48,170
إبقى بالقرب مني، نحن لا نعرف ماذا هناك

279
00:22:48,230 --> 00:22:49,370
ماذا كان ذلك؟

280
00:22:53,410 --> 00:22:56,000
إينزلي)؟ (إينزلي)؟)
ما هذا الضوضاء

281
00:22:56,410 --> 00:22:58,420
!أكلي لحوم البشر
(أكلي لحوم البشر (إينزلي

282
00:22:58,420 --> 00:23:00,290
علينا الخروج من تلك الجزيرة

283
00:23:00,420 --> 00:23:01,490
لقد حذرنا البحار

284
00:23:03,370 --> 00:23:07,170
سوف يسلخون جلدنا أحياء ويأكلونا
هيا يا فتي، إنهم قادمون نحونا

285
00:23:09,510 --> 00:23:12,290
إدخل، (إينزلي) إذهب يا فتي إذهب هناك

286
00:23:13,420 --> 00:23:16,090
يا شباب، يا شباب
ماذا تفعلون؟

287
00:23:16,120 --> 00:23:19,000
نُخيف وحوش البحر
شكرًا لك

288
00:23:19,030 --> 00:23:21,010
وماذا لو لم يكونوا وحوش بحر

289
00:23:21,090 --> 00:23:23,300
هل رأيت فروى أسنان الأول؟

290
00:23:23,340 --> 00:23:24,410
لقد كان سيقطعنا إلى أشلاء

291
00:23:24,700 --> 00:23:28,510
الجميع يهدأ، نحن بأمان هنا -
هل نحن كذلك؟ -

292
00:23:28,520 --> 00:23:31,390
نحن لا نعرف حقًا بما تقدر عليه
فعله تلك المخلوقات

293
00:23:31,420 --> 00:23:35,200
أعرف شيء واحد يقدروا عليه
هو أنهم يرحلون من الجزيرة

294
00:23:35,290 --> 00:23:36,400
<i> ماذا؟</i>

295
00:23:37,430 --> 00:23:41,040
مهلًا، هذا لا يمكن أن يحدث معي

296
00:23:41,440 --> 00:23:43,440
إنه بالفعل يغادر

297
00:23:45,350 --> 00:23:48,360
لقد نجحنا، لقد تخلصنا منه

298
00:23:48,390 --> 00:23:51,270
أجل، لقد أخفناهم لفترة طويلة

299
00:23:51,290 --> 00:23:53,420
هل يمكن أن يخبرني أحد ما الذي يحدث؟

300
00:23:53,460 --> 00:23:55,020
سأخبرك بالذي حدث

301
00:23:55,060 --> 00:23:59,420
لقد دمرتم فرصتي للخروج من
الجزيرة ورؤية العالم

302
00:23:59,440 --> 00:24:04,480
ألا تعلمون ذلك، أليس كذلك
أتظنون بأنها الجنة، حسنًا، إنها ليس كذلك

303
00:24:04,890 --> 00:24:07,030
إن ذلك يعني الكثير لي

304
00:24:12,070 --> 00:24:15,450
إنه يعود -
ها نحن ثانيًا -

305
00:24:15,470 --> 00:24:19,110
يعود؟ هل أنت جاد؟
دعنى أرى

306
00:24:21,390 --> 00:24:23,700
وإليك ما سنفعله، نبقى بعيدا عن الأنظار

307
00:24:23,990 --> 00:24:25,600
ونراقبهم

308
00:24:26,000 --> 00:24:27,500
لنرى ما الذي سوف يفعلونه في النهاية، حسنًا؟

309
00:24:28,430 --> 00:24:33,470
حسنًا، ثم لا أحد سيذهب إلى
(الشاطئ، وهذا يسري عليك أيضًا (سكروبي

310
00:24:33,510 --> 00:24:36,360
أجل، لقد سمعتك

311
00:24:37,380 --> 00:24:40,530
لم أنتهي حقًا من تناول الإفطار

312
00:25:00,460 --> 00:25:04,310
كل تلك الروائح الجديدة تقودني إلى الجنون

313
00:25:04,460 --> 00:25:06,250
سأتفحص الخارج

314
00:25:06,440 --> 00:25:08,620
إلى أين أنت ذاهب (سكروبي)؟

315
00:25:08,650 --> 00:25:12,530
عُد، إنه ليس بأمان هناك

316
00:25:12,550 --> 00:25:17,510
لا يمكن ترك بلح البحر هناك في الماء بمفرده

317
00:25:17,530 --> 00:25:21,340
ألم يقول (ماك) بأن يجب على الجميع
أن يكون بعيدًا عن الأنظار

318
00:25:21,530 --> 00:25:22,340
لقد قال بالفعل

319
00:25:22,370 --> 00:25:24,710
بمناسبة ذلك، أين (ماك)؟

320
00:25:30,520 --> 00:25:35,230
أسف عما حدث اليوم ياصديقي
كان محاولة غير مُجدية جدًا

321
00:25:36,370 --> 00:25:40,550
ما الذي أفكر به؟، ليس لدي أدنى
فكرة بأي مكان نحن

322
00:25:40,580 --> 00:25:46,390
بالمناسبة يجب أن نرفع الشراع
في إتجاهه للإبحار

323
00:25:46,420 --> 00:25:48,530
لابد أنه سوف يأتي شخص وينقذنا يا فتى

324
00:25:48,620 --> 00:25:49,730
أنا متأكد من ذلك

325
00:25:50,600 --> 00:25:53,440
إذ عاد أكلي لحوم البشر، فنحن مستعدون لهم

326
00:25:59,410 --> 00:26:00,290
من بالخارج؟

327
00:26:00,620 --> 00:26:02,220
إظهروا لي أنفسكم

328
00:26:03,460 --> 00:26:06,040
لا أريد أن أقطعكم إلى أشلاء

329
00:26:08,670 --> 00:26:10,440
فإن لدي بندقية

330
00:26:12,570 --> 00:26:16,580
عنزة؟
إنها فقط عنزة

331
00:26:18,590 --> 00:26:22,430
طائر، ربما لا يوجد صيادين وأكلي
لحوم البشر بعد كل ذلك

332
00:26:26,500 --> 00:26:29,600
ماذا كنت تفعل هناك لوحدك يا(ماك)؟

333
00:26:29,620 --> 00:26:30,740
أعتقد بأنك قولت بأنه
يجب أن نكون مختبئين

334
00:26:30,780 --> 00:26:35,520
كنت فقط أتأكد من الأمور بالخارج، هذا كل شيء
ما هذه الضجة على أي حال

335
00:26:35,550 --> 00:26:37,940
حسنًا، (إيبي) لقد شكل
هذا نقطة جيدة

336
00:26:37,990 --> 00:26:42,510
أقترح، نظريًا، ربما يكون وحش البحر

337
00:26:42,590 --> 00:26:44,510
(فقد ذلك الشيء الذي وجده (ماك

338
00:26:44,540 --> 00:26:48,580
وربما يأتي لإعادته -
معنا -

339
00:26:48,610 --> 00:26:53,650
بالتأكيد إنه شيء مؤكد من إثنين
إما صدفة أو نذير شؤم

340
00:26:54,290 --> 00:26:56,410
بطريقة ما تحتاج إلى التخلص منه

341
00:26:56,460 --> 00:26:58,630
لماذا لا نعيدها إلى وحوش البحر

342
00:26:58,670 --> 00:27:01,010
فكرة رائعة -
لا يمكن أن يحدث ذلك

343
00:27:01,510 --> 00:27:03,640
...ما -
أنت تمزح -

344
00:27:03,680 --> 00:27:06,710
أنت أناني -
أناني؟ -

345
00:27:06,750 --> 00:27:11,720
حسنًا، ربما ذلك
فقط أعطوني وقت لكي أفكر بذلك

346
00:27:11,760 --> 00:27:16,500
ولكن إذ أعدت هذا، سوف تأتون معي

347
00:27:41,520 --> 00:27:42,690
...حسنًا

348
00:27:43,550 --> 00:27:44,730
(نحن هنا (اينزلي

349
00:27:44,760 --> 00:27:46,850
لدينا بعض الأعمال يجب فعلها

350
00:27:46,860 --> 00:27:50,560
عليا إدخار ما نستطيع قبل أن
نفقد كل شيء في البحر

351
00:28:02,630 --> 00:28:03,700
كيف يبدو هذا يا صديقي؟

352
00:28:03,730 --> 00:28:05,610
إنهم يستولون على شاطئنا

353
00:28:05,730 --> 00:28:08,610
إنهم يسحبون أشياء غريبة من البحر

354
00:28:08,640 --> 00:28:12,010
أعتقد بأنهم لن يغادروا في أي وقت قريب

355
00:28:12,040 --> 00:28:13,310
يبدو كذالك

356
00:28:25,710 --> 00:28:30,650
هل ترون كيف لذي الفرو نائم طول اليوم
بينما الشخص الأخر يعمل كل شيء

357
00:28:30,670 --> 00:28:33,500
لا، لكن سوف أأخذ بكلامك

358
00:28:33,590 --> 00:28:36,090
أراهن بأن النائم هو القائد

359
00:28:46,080 --> 00:28:49,590
انظروا، انه يخلع جلده

360
00:28:49,890 --> 00:28:52,090
سأكون مريضًا

361
00:28:58,670 --> 00:29:00,610
<i> لم يعرف أحد ما هذا في ذلك الوقت</i>

362
00:29:00,670 --> 00:29:05,480
<i>لكننا كنا نشاهد وحوش حقيقية على الجزيرة</i>

363
00:29:14,640 --> 00:29:16,000
(لقد حالفنا الحظ (ماي

364
00:29:16,010 --> 00:29:19,720
ذاك البشري ذو الخياشيم الخضراء
إنه يحافظ على السلالة التزاوجية هنا

365
00:29:19,810 --> 00:29:23,720
كيف سنتفق معه، بينما يوجد مشكلة بيننا

366
00:29:23,750 --> 00:29:27,670
لا تقلقِ، سوف نجد طريقة
للتخلص منه بسرعة

367
00:29:27,700 --> 00:29:32,740
هذا الوقت نجلس ونشاهد وننتظر

368
00:29:32,770 --> 00:29:37,050
(هيا (ماي
أَنا جائعُ هنا

369
00:29:37,810 --> 00:29:39,890
وأفعل ما قولته فقط

370
00:29:39,920 --> 00:29:44,710
إجلس، وراقب وإنتظر

371
00:29:44,730 --> 00:29:46,980
هذا صحيح، الآن إستمر بالتركيز

372
00:29:47,730 --> 00:29:49,680
لدينا مخلب العلوي

373
00:29:49,710 --> 00:29:55,550
لا أحد يعلم بأننا هنا
مما يعني بأن نأخذ وقتنا

374
00:29:55,590 --> 00:30:01,030
ونقضي عليهم واحدًا تلو الآخر

375
00:30:11,780 --> 00:30:15,600
إنظر (أينزلي) يمكن أن يسهل إستخدامها للغاية

376
00:30:16,380 --> 00:30:20,090
يجب أن أتدرب على ذلك قبل
أن أخرج لتناول العشاء

377
00:30:37,870 --> 00:30:39,050
!مستعد

378
00:30:40,710 --> 00:30:42,590
<i> ما الذي يفعله؟ -
إصمت -</i>

379
00:30:42,710 --> 00:30:45,880
...عد بالزناد، و

380
00:30:49,860 --> 00:30:51,810
(لا أعرف شيء عنك (سكروبي

381
00:30:51,860 --> 00:30:55,810
لكني أخطط أن أكون بعيدًا من
هذا الوحش بقدر الإمكان

382
00:30:56,390 --> 00:31:00,950
ماذا كان كل ذلك؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

383
00:31:01,280 --> 00:31:05,330
ما نحن بحاجة إلى معرفته، ما الذي
ينوي فعله هؤلاء القادمون الجدد

384
00:31:05,420 --> 00:31:08,070
<i> من هذا الصوت، لا يبدو خيرًا أبدًا</i>

385
00:31:08,090 --> 00:31:11,770
من الواضح انهم يحاولون قتلنا -
ربما، ولكن ربما لا -

386
00:31:11,800 --> 00:31:14,440
وحقيقة الأمر أنهم قادمون جدد

387
00:31:14,480 --> 00:31:19,810
جلبوا المتاعب إلى جنتنا، هذه هي الحقيقة

388
00:31:19,820 --> 00:31:23,730
حسنًا، هل يمكن أن أطلب
أن تبقوا بعيدًا عن الأنظار

389
00:31:23,820 --> 00:31:25,810
انهم دليل على أن هناك عالم آخر هناك

390
00:31:25,830 --> 00:31:28,830
وانا ذاهب لمعرفة ما إذا
كانوا أصدقاء أم أعداء

391
00:31:29,270 --> 00:31:31,540
لا يجب فعل ذلك
!أتفهم ذلك، أليس كذلك؟

392
00:31:53,750 --> 00:31:55,030
هذا كان قريبًا للغاية

393
00:31:55,860 --> 00:32:00,570
حسنًا، فلنجرب مرة آخرى، للمرة الأخيرة

394
00:32:03,900 --> 00:32:08,550
هل رأيت ذلك (أينزلي)، لقد نجحت
لقد أصبت تلك العلامة

395
00:32:09,980 --> 00:32:12,060
هيا نذهب لإعداد شيء
لكي نأكله يافتى

396
00:32:13,280 --> 00:32:15,760
إنها معجزة، لم أكن أعتقد بأني
كنت أستيطع أن أصيبه

397
00:32:15,800 --> 00:32:18,060
<i>...حسنًا، يمكنني أن أصيب أي شيء بعد الآن</i>

398
00:32:19,070 --> 00:32:23,080
لقد بدأت أتساءل ما إذ كان الجميع على خطأ

399
00:32:23,170 --> 00:32:28,780
العالم الجديد فى النهاية هنا، وليس لدي
فكرة بأني إذ كنت مستعد لذلك أم لا

400
00:32:39,070 --> 00:32:41,920
<i>التابير مستعد على ما أرى</i>

401
00:32:42,250 --> 00:32:44,690
<i> إذهب وحلق عليه، وإجعل ذلك سريعًا</i>

402
00:32:44,790 --> 00:32:46,390
<i> !إنتظر، البشري</i>

403
00:33:10,970 --> 00:33:15,920
لا يمكنني فعل ذلك يافتى
إذهب، إذهب

404
00:33:16,920 --> 00:33:18,220
ماذا الآن؟

405
00:33:21,290 --> 00:33:22,500
أسف

406
00:33:22,990 --> 00:33:25,700
لم يسبق لي أن أطلقت النار على شيء
من قبل، لماذا لا أحاول الصيد

407
00:33:28,970 --> 00:33:30,380
ما الذي يحترق؟

408
00:33:32,680 --> 00:33:35,620
<i> إنه أنا</i>

409
00:33:35,920 --> 00:33:37,920
إن رائحتك مثل تصادم البسكويت

410
00:33:37,960 --> 00:33:39,530
<i> شيئًا ما قادم </i>

411
00:33:45,910 --> 00:33:47,710
يبدو أن (روزي) كان هنا، هذا غريب

412
00:33:47,790 --> 00:33:50,120
روزي) لا يترك أي طعام خلفه)

413
00:33:57,560 --> 00:34:01,980
هل تفضل اللحم الخفيف أم الداكن
على العشاء، يا عزيزي؟

414
00:34:02,010 --> 00:34:03,550
!أفضل...الكلب

415
00:34:03,740 --> 00:34:05,940
مستعد لأحصل على صيدي

416
00:34:15,930 --> 00:34:17,550
إنتظر (إينزلي) أنا قادم

417
00:34:17,590 --> 00:34:21,050
هؤلاء صادئي الفئران المزعجون
مازالوا على قيد الحياة بعد كل ذلك

418
00:34:23,920 --> 00:34:25,000
لقد أُصبت

419
00:34:25,380 --> 00:34:26,130
أهرب من ذلك

420
00:34:30,960 --> 00:34:32,110
!كلب جيد

421
00:34:32,460 --> 00:34:33,910
أنت بخير، أليس كذلك؟

422
00:34:36,010 --> 00:34:37,190
هل سمعت ذلك؟

423
00:34:37,880 --> 00:34:38,850
إنه هناك

424
00:34:39,780 --> 00:34:42,700
إنه طائر، ببغاء جميل

425
00:34:43,190 --> 00:34:46,500
الغريب، بأن كل تلك الضجة حدثت لأجل هذا

426
00:34:47,190 --> 00:34:48,900
صائدوا الفئران كانوا يلاحقون هذا الطائر

427
00:34:48,930 --> 00:34:53,280
لقد فعلت شيء جيد يافتى
سنحاول إصلاح كل شيء حالًا

428
00:34:56,080 --> 00:35:00,090
إنظر (إينزلي)! خاتم
هذا يعني شيء واحد فقط

429
00:35:00,180 --> 00:35:02,910
بأنه كان يوجد بحارة أبحروا
إلى تلك الجزيرة من قبل

430
00:35:02,960 --> 00:35:05,100
أؤمن بأنه يوجد أمل لدينا بعد كل ذلك

431
00:35:10,980 --> 00:35:13,330
يمكنك الخروج يا رفاق
لا يوجد أحد بالخارج

432
00:35:13,480 --> 00:35:16,130
إن ذلك داكم جدًا
لا يمكنني رؤية شيء

433
00:35:17,060 --> 00:35:21,570
هذا هو المكان بالضبط حيث
أن وحش البحر هاجمني

434
00:35:21,760 --> 00:35:22,970
...حسنًا، نوعًا ما

435
00:35:26,710 --> 00:35:29,020
...لقد كنت تقريبًا

436
00:35:29,450 --> 00:35:31,190
كان لا ينبغي أن نتركه أن يذهب بمفرده

437
00:35:31,520 --> 00:35:33,400
ربما فقد رشيه

438
00:35:34,030 --> 00:35:36,030
(هذا جزء من (بانجو

439
00:35:36,060 --> 00:35:39,270
إنتظروا حتى أضع حوافري عليه

440
00:35:40,000 --> 00:35:43,310
على أي حال، النظر إلى ذلك، هذا ليس جيدًا

441
00:35:44,040 --> 00:35:45,580
(لا يمكن أن يرحل (ماك

442
00:35:47,010 --> 00:35:48,180
ما هذا؟

443
00:35:48,620 --> 00:35:50,200
و من أنتما؟

444
00:35:50,520 --> 00:35:52,460
إثنين منبوذين لا مأوى لهم

445
00:35:52,920 --> 00:35:56,000
لقد كنا أسرى لدى هذا البشري لشهور

446
00:35:56,220 --> 00:35:58,960
بدون شيء لنتناوله
ولكن بقايا طعامه

447
00:35:59,170 --> 00:36:01,120
ماذا عن صديقنا؟

448
00:36:01,140 --> 00:36:02,510
هل رأيته بأي فرصة؟

449
00:36:03,250 --> 00:36:07,090
انها مأساة حقيقية، حسنًا

450
00:36:07,120 --> 00:36:10,430
أحداث مؤسفه

451
00:36:10,650 --> 00:36:12,200
أترى أننا وقعنا

452
00:36:15,170 --> 00:36:17,080
شاهدنا الاستضافة

453
00:36:18,140 --> 00:36:20,060
حسنًا، هيا، دعونا نسمع ذلك

454
00:36:20,140 --> 00:36:21,860
ماذا تنتظر؟

455
00:36:22,150 --> 00:36:24,260
سنخبركم بالذي حدث لصديقكم

456
00:36:24,290 --> 00:36:28,100
لكني أحذرك، لأنها ليست بجميلة

457
00:36:28,160 --> 00:36:32,010
أترى أن البشري يحب أكل الطيور

458
00:36:32,040 --> 00:36:34,180
وأنا خائف وما حدث لصديقكم

459
00:36:34,280 --> 00:36:36,010
بأنه حُصر

460
00:36:45,100 --> 00:36:49,070
ينبغي أن يستغرق هذا
دقيقة واحدة، إنه مخلوع فحسب

461
00:36:49,210 --> 00:36:52,280
لكن،...ذلك يؤذي قليلًا

462
00:36:53,080 --> 00:36:54,180
لا تقلق

463
00:36:54,420 --> 00:36:58,220
سوف تشعر بتحسن في غضون يوم أو إثنين
بالرغم من أنك لن تكون قادر على الطيران بعيدًا

464
00:36:58,260 --> 00:37:02,500
حسنًا، يفترض أن يكون لديك إسم، إذ
كنت ستبقى هنا لفترة من الوقت

465
00:37:03,130 --> 00:37:07,050
دعونا نرى، من خلال تقديري
(اليوم هو .. (تيوزداي

466
00:37:07,110 --> 00:37:08,480
هذا إسم جيد على أي حال ياصديقي

467
00:37:08,490 --> 00:37:10,960
هل يمكنك أن تقول (تيوزداي)؟

468
00:37:11,310 --> 00:37:13,000
تـ يـ و ز د ا ي

469
00:37:16,190 --> 00:37:19,230
حسنًا، ليس سيئًا، هذه هي البداية

470
00:37:21,370 --> 00:37:23,110
إعتني بصديقنا الجديد يافتى

471
00:37:23,370 --> 00:37:26,110
يجب أن أفرغ الحموله أكثر مما أستطيع

472
00:37:26,150 --> 00:37:29,020
ليس هناك شيء لقول بأن
السفينة ستبقى قطعة واحدة

473
00:37:43,150 --> 00:37:46,490
إنهم لا شيء لكنهم أكلي لحوم البشر -
قتلة -

474
00:37:47,020 --> 00:37:50,320
لقد قولت بأن تطردهم من جزيرتنا

475
00:37:50,360 --> 00:37:53,310
أن نقود تلك الوحوش إلى البحر

476
00:37:53,330 --> 00:37:58,150
ربما الخطة قد تكون لإجبارهم على
العيش فى الجزيرة الملعونة

477
00:37:58,730 --> 00:37:59,950
أجل، أجل، أجل

478
00:38:00,210 --> 00:38:02,020
الجزيرة الملعونة

479
00:38:03,320 --> 00:38:05,320
ما هي بالضبط الجزيرة الملعونة؟

480
00:38:05,360 --> 00:38:08,140
إنها نهاية الأرض ياصديقي

481
00:38:08,160 --> 00:38:10,000
لا أحد يعود من هناك

482
00:38:10,030 --> 00:38:12,470
أجل، ليس هناك شيء ولكن يوجد هناك حشرات

483
00:38:12,500 --> 00:38:16,300
الكثير والكثير من الحشرات اللعينة

484
00:38:16,310 --> 00:38:22,000
يبدوا رائعًا، فلنقودهم إلى الجزيرة الملعونة

485
00:38:22,160 --> 00:38:23,490
هذا لن يعمل

486
00:38:24,230 --> 00:38:26,410
هل لديك فكرة أفضل؟

487
00:38:26,930 --> 00:38:28,440
لا

488
00:38:29,240 --> 00:38:33,090
حسنًا، إذًا، أين نحن؟

489
00:38:36,150 --> 00:38:39,190
كف عن الرفرفة أيها الطائر

490
00:38:39,250 --> 00:38:41,690
عليك أن تريح جناحيك

491
00:38:42,330 --> 00:38:44,140
ما الذي تريده مني؟

492
00:38:44,170 --> 00:38:47,510
أريد ألتحدث فقط
(أنا (أينزلي

493
00:38:47,570 --> 00:38:51,200
(ومما فهمته أنك (تيوزداي

494
00:38:51,210 --> 00:38:53,320
سمني ما تشاء عداء العشاء

495
00:38:53,350 --> 00:38:58,300
عشاء؟ نحن لن نأكلك، لقد أنقذنا حياتك

496
00:38:58,330 --> 00:39:01,300
وفي الحالتين، أنت لست بحجم وجبة طعام

497
00:39:01,330 --> 00:39:04,570
لست دسمًا، أو مثل العصير التركي
أتشوق للعودة إلى الوطن

498
00:39:04,610 --> 00:39:07,000
ماذا؟ -
إهدأ -

499
00:39:07,010 --> 00:39:08,750
سيدي يحبك

500
00:39:08,950 --> 00:39:13,230
أقولت سيدك؟ -
...ألا تعتقد ذلك -

501
00:39:15,200 --> 00:39:17,240
أنا أحبك
إنك مضحك

502
00:39:17,300 --> 00:39:20,240
لم أرى طائرًا مثلك في إنجلترا

503
00:39:20,270 --> 00:39:21,520
إنجلترا

504
00:39:21,570 --> 00:39:23,380
(أخبرني المزيد (أينزلي

505
00:39:23,580 --> 00:39:27,290
حسنًا يا عزيزي "إنجلترا" جزيرتي

506
00:39:27,320 --> 00:39:31,270
فقط مكان رائع على البحر عن كثير من الأراضي

507
00:39:31,290 --> 00:39:32,470
أعرفها

508
00:39:32,500 --> 00:39:34,440
كروزو) يريد أن يكتشفهم جميعًا)

509
00:39:34,500 --> 00:39:36,440
إن لم يحدث ذلك هذه المرة

510
00:39:36,770 --> 00:39:39,240
أتعلم، أنتم أول أشخاص تأتون
من العالم الخارجي

511
00:39:39,280 --> 00:39:43,320
ياعزيزي، هذا خبر جيد

512
00:39:51,300 --> 00:39:56,480
،مهلًا، إنتظر ثانية
نحن نرتدي ذلك... لأن...؟

513
00:39:56,510 --> 00:40:01,260
لكي تبدو شرسًا، الآن ضعوا
رؤوسكم في اللعة الآن

514
00:40:03,260 --> 00:40:07,900
لدينا فرصة مثالية، الكلب والطائر
مازالوا على متن السفينة

515
00:40:07,990 --> 00:40:08,780
حسنًا

516
00:40:09,470 --> 00:40:12,210
إنصتوا
هذه هي الخطة

517
00:40:12,270 --> 00:40:15,000
سنتعامل مع الوحش داخل السفينة

518
00:40:15,010 --> 00:40:17,000
وبقيتكم

519
00:40:17,010 --> 00:40:19,720
إذهبوا إلى البشري على الشاطئ

520
00:40:19,760 --> 00:40:21,490
ماذا تعني السفينة؟

521
00:40:21,530 --> 00:40:24,530
الشيء الخشبي الموجود على الشاطئ

522
00:40:25,300 --> 00:40:28,400
"بينما نحن في السفينة "الشيء الخشبي

523
00:40:28,410 --> 00:40:32,000
أهجموا -
حسنًا، بشراسة، بعنف، بقوة -

524
00:40:33,380 --> 00:40:36,360
لذا أنا جوز الهند الشرس؟

525
00:40:57,330 --> 00:41:00,480
لكن يجب أن أذهب إلى
أصدقائي وأخبرهم بأني بخير

526
00:41:00,540 --> 00:41:03,880
الأفضل البقاء، حالتك لا
تسمع بالطيران

527
00:41:03,980 --> 00:41:05,980
...حسنًا، إنظر إلى ذلك

528
00:41:05,980 --> 00:41:09,690
يمكننا ضرب عصفورين بحجر واحد

529
00:41:11,390 --> 00:41:13,000
أهناك عصفورين الآن؟

530
00:41:13,360 --> 00:41:15,310
إصمت، إتبعني فقط

531
00:41:19,510 --> 00:41:22,420
إنظر، إنظر
إنه هو

532
00:41:22,450 --> 00:41:27,310
(إنه يرتدي كأس (ماك -
هذا غير صحيح جدًا -

533
00:41:27,320 --> 00:41:29,310
هجوم
لننل منهم

534
00:41:56,450 --> 00:41:57,890
أينلزي) علينا الخروج)

535
00:41:58,390 --> 00:42:00,420
ما الذي يحدث هناك
لقد أصبحوا مجانين جميعًا

536
00:42:00,460 --> 00:42:04,400
<i> يبدو أن أصدقائك قادمون للانتقام من مماتك </i>

537
00:42:04,430 --> 00:42:05,300
لكني لم أمت

538
00:42:05,400 --> 00:42:09,000
سنهتم بذلك...الآن

539
00:42:09,440 --> 00:42:11,150
(أينلزي)
!النجدة

540
00:42:32,520 --> 00:42:33,500
(أينلزي)

541
00:42:34,490 --> 00:42:35,490
!النجدة

542
00:42:47,450 --> 00:42:48,960
تعالى إلى أسفل
وقاتل

543
00:42:51,920 --> 00:42:52,970
(أينلزي)

544
00:43:03,520 --> 00:43:04,520
إسحبه

545
00:43:11,530 --> 00:43:13,780
إنتظروًا، هذا الصوت يبدو -
(ماك) -

546
00:43:14,540 --> 00:43:15,470
(أينلزي)

547
00:43:15,990 --> 00:43:18,550
(أخرج يا (ما -
(كيكي) -

548
00:43:20,180 --> 00:43:20,890
(ماك)

549
00:43:21,480 --> 00:43:22,470
أنا قادم يا فتى

550
00:43:25,720 --> 00:43:26,730
القطط الفاسدة

551
00:43:27,560 --> 00:43:29,540
أنتم المسؤولون عن ذلك

552
00:43:30,570 --> 00:43:32,670
فلتغادر السفينة يا صديقي

553
00:43:38,520 --> 00:43:39,760
(أينلزي) -
إذهب -

554
00:43:48,540 --> 00:43:50,890
ما الذي يحدث هنا؟
أعتقد بأن (ماك) مات

555
00:43:50,910 --> 00:43:53,690
لقد فعلنا، لكن لا أعتقد بأنه فعلها هذه المرة

556
00:43:53,750 --> 00:43:55,490
هذا مروع

557
00:43:55,650 --> 00:43:58,290
هيا يارفاق، من الأفضل أن نعود الآن

558
00:44:00,990 --> 00:44:04,580
(لا (إينلزي
ما الذي فعلته؟

559
00:44:11,680 --> 00:44:14,690
...الأرض
الأرض

560
00:44:14,720 --> 00:44:19,140
نحن بأمان، ياصديقي
أعتقد بأننا محاصرون

561
00:44:19,530 --> 00:44:22,710
أيمكن أن تصمت

562
00:44:23,740 --> 00:44:26,550
ما هذا الضوضاء؟ -
يمكن أن تكون حشرات -

563
00:44:26,580 --> 00:44:29,620
!حشرات -
الجزيرة الملعونة -

564
00:44:54,740 --> 00:44:57,080
أرقد في سلام يا فتى

565
00:45:06,830 --> 00:45:08,670
(تيوزداي)

566
00:45:37,860 --> 00:45:40,770
(ماك) -
(كيكي) -

567
00:45:41,630 --> 00:45:43,700
ماك) أنت مُصاب)

568
00:45:43,730 --> 00:45:46,710
سأكون بخير
مسرور لرؤيتك

569
00:45:46,990 --> 00:45:48,850
لقد كنت قلق -
وأنا أيضًا -

570
00:45:48,990 --> 00:45:50,810
هيا، إنها فرصتك للهروب

571
00:45:50,850 --> 00:45:53,560
لا أستطيع -
حسنًا، دعني أساعدك -

572
00:45:53,590 --> 00:45:57,810
لا، لا، لا، لا أريد الهروب

573
00:45:57,830 --> 00:46:01,780
ماذا؟ ألا تفهم خطأ تلك القطط

574
00:46:01,840 --> 00:46:06,620
...ماذا تعني بذلك -
لقد هاجموني، وهو من عالج أجنحتي -

575
00:46:06,650 --> 00:46:08,610
وكلبه أعطي حياته لإنقاذ حياتي

576
00:46:08,650 --> 00:46:10,610
لا يمكنني أن أتركه لوحده الآن

577
00:46:10,650 --> 00:46:12,290
فهمت ذلك

578
00:46:12,890 --> 00:46:15,370
لذا، سيعتني بك؟

579
00:46:15,390 --> 00:46:18,000
إنصت، إنه بحاجة إلي لمساعدته
للبقاء على قيد الحياة

580
00:46:18,600 --> 00:46:19,740
أنا مدين له بذلك

581
00:46:19,770 --> 00:46:24,040
بالضبط، كيف ستخطط لفعل ذلك؟
!أقصد إنظر إليه

582
00:46:31,860 --> 00:46:34,870
!(النجدة (تيوزداي

583
00:46:37,640 --> 00:46:41,610
لا أصدق بأن تلك القطط خدعتنا و(ماك) أيضًا

584
00:46:41,640 --> 00:46:45,010
وما الذي فعلناه؟
هاجمنا البشري

585
00:46:45,050 --> 00:46:46,630
تمهل إذن

586
00:46:46,690 --> 00:46:50,700
لذا، الذي تقوله بأن كيكي أخطأت بذلك

587
00:46:50,730 --> 00:46:51,770
قاتله

588
00:46:52,300 --> 00:46:54,670
<i> هذا ليس بعدل
الجميع كان يعتقد بأن (ماك) قد مات</i>

589
00:46:54,710 --> 00:46:57,610
<i> أليس كذلك؟ -
هذا ليس جيد يا أصدقاء</i>

590
00:46:57,620 --> 00:47:00,200
أجل، لقد جعلنا الكثير من الفوضى

591
00:47:00,210 --> 00:47:02,000
(يبدو مثل طريق (إيبي جال

592
00:47:02,100 --> 00:47:05,740
إلى أين أنت ذاهب؟ -
أنا ذاهب لمسح الفوضى التي تسببنا بها -

593
00:47:05,760 --> 00:47:08,800
! وأنا معك -
لنذهب إذًا، يا رفاق -

594
00:47:08,820 --> 00:47:09,910
إنتظروا ثانية

595
00:47:10,940 --> 00:47:14,750
ستجعلون الفوضى أكثر مما تتوقعون

596
00:47:21,900 --> 00:47:24,310
الحيوانات البرية، سوف يأكلوننا

597
00:47:58,740 --> 00:47:59,910
إبقوا هنا أينما تقفون

598
00:48:02,810 --> 00:48:04,850
لدي وليمة خاصة لكم

599
00:48:07,820 --> 00:48:11,020
أريد أن أقدم لكم بعض
البسكويت، هذا كل شيء

600
00:48:11,890 --> 00:48:14,040
مذاقه لذيذ

601
00:48:24,820 --> 00:48:27,760
لقد أنهينا على كلبك أيها البشري

602
00:48:27,820 --> 00:48:36,060
وأوعدك بأنك في يوم والبقية سيلقون نفس الشيء

603
00:48:39,820 --> 00:48:44,120
الآن هذا طعم اليأس

604
00:48:44,160 --> 00:48:47,630
حاولي الحصول على واحده، إن طعمه مثل الدجاج

605
00:49:10,810 --> 00:49:12,750
ماذا، هل تريد أن تظهر لي شيئا؟

606
00:49:13,510 --> 00:49:14,750
حسنًا، فلنذهب

607
00:49:19,800 --> 00:49:21,200
(تيوزداي)

608
00:49:21,630 --> 00:49:23,940
هذا رائع

609
00:49:23,970 --> 00:49:25,750
مياه عذبة

610
00:49:26,840 --> 00:49:28,780
عمل جيد
(تيوزداي)

611
00:49:32,860 --> 00:49:35,640
ماذا؟ هل تريد أن أتبعك؟

612
00:49:35,830 --> 00:49:37,000
حسنًا، أنا قادم

613
00:49:40,570 --> 00:49:42,810
مرحبًا، يارفاق، إنظروا من هنا

614
00:49:49,350 --> 00:49:51,870
إهدأوا،..لا شيء يدعوا للخوف

615
00:49:52,860 --> 00:49:55,810
إبقوا بأماكنكم، سأعود

616
00:49:57,000 --> 00:49:59,980
ما الذي حدث له، لماذا
يهرب بعيدًا؟

617
00:50:00,010 --> 00:50:03,080
لا أعلم -
ربما انها رائحتك -

618
00:50:12,830 --> 00:50:15,470
تناولوا واحده من تلك، إنها رائعة

619
00:50:21,950 --> 00:50:23,600
والبعض لكم، حاولوا ذلك

620
00:50:34,110 --> 00:50:36,110
إنه لمكان أنيق، حيث يعيش الطيور

621
00:50:36,150 --> 00:50:37,330
لم أره من قبل

622
00:50:37,550 --> 00:50:38,830
<i> طائر جميل </i>

623
00:50:40,020 --> 00:50:43,900
لا تحتاج إلى الصراخ (ماك)، أقصد
(تيوزداي)

624
00:50:43,930 --> 00:50:46,110
أنا هنا -
هذه لك أيها الطائر الجميل -

625
00:50:46,130 --> 00:50:48,110
إنها هنا، أترى أنني لن أصيبك بشيء

626
00:50:48,140 --> 00:50:49,920
إهدأ، لا تخف

627
00:50:49,980 --> 00:50:51,490
<i> إهدأ أيها الطائر الجميل </i>

628
00:50:54,920 --> 00:50:57,190
حسنًا، الصداقات لا تُصنع في يوم

629
00:50:57,420 --> 00:50:59,690
تأخذ خطوة تلو الأخرى، صعب إرضاء الجميع حقًا

630
00:51:00,000 --> 00:51:01,100
<i> خطوة واحدة </i>

631
00:51:06,170 --> 00:51:10,100
لا يمكنني ذلك (ماي) التيار قوي جدًا

632
00:51:10,120 --> 00:51:12,700
إذًا، فشلت مرة أخرى، أليس كذلك؟

633
00:51:17,160 --> 00:51:20,000
هلا تتوقف عن الشعور بالأسف حيال نفسك؟

634
00:51:20,070 --> 00:51:23,000
سيحين هذا الوقت

635
00:51:23,010 --> 00:51:26,220
قريبًا سيكون هناك الكثير منا

636
00:51:26,950 --> 00:51:29,790
سيكون الإنتقام بمذاق جيد

637
00:51:57,040 --> 00:51:58,010
هذا مؤلم

638
00:51:58,040 --> 00:52:01,610
ألا ترى أي شيء دموي، أليس كذلك أيها العجوز؟

639
00:52:02,220 --> 00:52:05,000
سنعمل على إصلاح ذلك

640
00:52:05,060 --> 00:52:06,090
إنها هنا

641
00:52:06,130 --> 00:52:07,860
هذا سوف يساعد

642
00:52:16,180 --> 00:52:18,170
لما يا (روزي) أنت لست بخنزير

643
00:52:18,180 --> 00:52:20,610
مهلًا، ما الذي حدث لك؟

644
00:52:20,650 --> 00:52:22,530
انت رائع؟

645
00:52:22,730 --> 00:52:24,160
إهدأ أيها العجوز

646
00:52:34,220 --> 00:52:36,090
لا، لا

647
00:52:37,220 --> 00:52:39,030
لا، النجدة
(تيوزداي)

648
00:52:42,200 --> 00:52:43,440
أيها الرفاق

649
00:52:50,200 --> 00:52:51,040
لا عليك

650
00:52:51,980 --> 00:52:53,160
لا يوجد أمل

651
00:52:57,130 --> 00:52:59,440
كيف سأبقى على قيد الحياه
على تلك الجزيرة؟

652
00:53:07,180 --> 00:53:10,090
أجل بالطبع
!إنه ذلك

653
00:53:10,120 --> 00:53:12,000
يجب أن أبني كوخ على الشجرة

654
00:53:27,250 --> 00:53:29,470
إن الشجرة تُمطر فروعها

655
00:53:32,060 --> 00:53:34,100
هذا يكفي لكي أأكل

656
00:53:34,120 --> 00:53:36,080
هل هناك أي شيء لا تأكله؟

657
00:53:36,110 --> 00:53:38,010
مهلًا (سنايل) مالذي تفعله هناك؟

658
00:53:38,080 --> 00:53:42,160
إهدأ يا رفيقي
إنه يدمر مخزوننا

659
00:53:42,180 --> 00:53:44,130
إنه يدمر الشجرة

660
00:53:45,160 --> 00:53:47,210
...لا أستطيع أن أرى المزيد

661
00:53:47,230 --> 00:53:51,230
علي أن أنهي المأوى
يجب أن أستمر بالبناء

662
00:53:53,070 --> 00:53:56,250
أجل، ياسيدي، عصيدة
كامله،...من فضلك

663
00:53:59,050 --> 00:54:01,530
ليس لدينا أي فكرة عن (كروزو) بعد

664
00:54:01,660 --> 00:54:03,040
...نشر
...عصيدة

665
00:54:03,360 --> 00:54:07,340
أجل، كما أن (بانجو) يقول بأنه
مجنون إلى أقصى الحدود

666
00:54:11,340 --> 00:54:13,120
(هل ستتحركين يا (ماي

667
00:54:14,150 --> 00:54:16,890
أيمكن أن ألقي نظرة خاطفة؟

668
00:54:17,190 --> 00:54:20,230
أيمكنك أن تنتظر فقط، إنني أنظفهم

669
00:54:20,260 --> 00:54:23,410
حسنًا، هل يمكنك أن تخبريني على
الأقل كم مقدار القمامة لدينا؟

670
00:54:24,130 --> 00:54:28,140
أكثر مما تتوقع أن يكون قادرًا
على إطعامك، أنا خائف

671
00:54:32,150 --> 00:54:33,520
(تبدو (كيتي

672
00:54:48,650 --> 00:54:49,830
هذا تصرف ذكي

673
00:54:50,250 --> 00:54:53,340
أحاول أن أعمل هنا، إذهب
وكل في أي مكان آخر

674
00:54:53,390 --> 00:54:56,200
بهذا الشكل، لن أقدر على
إتمام البناء

675
00:54:56,230 --> 00:54:58,110
لقد أخبرتك إذهب

676
00:54:59,240 --> 00:55:00,180
لا عليك

677
00:55:01,210 --> 00:55:03,510
طالما لا يمكنني إعطائه شيء لان
ليس لدي أيدي أخرى

678
00:55:05,380 --> 00:55:08,150
لكل هذا الطرق والنشر، نحن

679
00:55:08,160 --> 00:55:10,160
لا نعرف ما يقوم به في الواقع

680
00:55:14,230 --> 00:55:15,270
ما الذي يجري؟

681
00:55:16,340 --> 00:55:18,340
- حقًا؟
(لا يمكنني أن ألقي اللوم على (روزي -

682
00:55:18,380 --> 00:55:22,150
عندما مرض بالحكة، فإنه يجب أن تخدشه

683
00:55:22,180 --> 00:55:25,190
و (كروزو) الطيب لا يرى هذا الأمر
على هذا النحو

684
00:55:25,220 --> 00:55:26,730
لقد كان لديه ما يكفي

685
00:55:26,920 --> 00:55:29,630
وعندما ركلني...العش

686
00:55:31,370 --> 00:55:32,540
مهلًا يا رفاق

687
00:55:33,170 --> 00:55:34,610
لقد فهمت ما الذي يقوم به

688
00:55:35,210 --> 00:55:36,210
أيصنع شيئًا أحمقًا؟

689
00:55:36,240 --> 00:55:38,210
إنه يبني مأوى

690
00:55:38,280 --> 00:55:41,160
نحن لا نتبعك يا صديقي -
إنه يبني عُش -

691
00:55:41,190 --> 00:55:44,130
عُش؟ -
إذًا، هو طائر -

692
00:55:44,190 --> 00:55:45,260
(سكروبس)

693
00:55:45,300 --> 00:55:48,400
إنه يبني عُش بشري على الشجرة

694
00:55:50,200 --> 00:55:51,310
ذكي جدًا

695
00:55:51,370 --> 00:55:54,360
لم يسبق لي أن نمت داخل شجرة

696
00:55:54,380 --> 00:55:57,420
إذ إدخر بداخه الطعام، ستنام
داخل شجرة

697
00:55:57,450 --> 00:56:03,070
هذا جيدًا، لذا يا رفاق، لدي فكرة، ما الذي
ستقولوه إذ طلبت أن نساعده؟

698
00:56:03,100 --> 00:56:05,240
أن نُكمل بناء العُش

699
00:56:05,250 --> 00:56:09,180
من الممكن أن أكون مجنون، أفكر في بناء كل ذلك

700
00:56:09,210 --> 00:56:10,380
بنفسي

701
00:56:11,450 --> 00:56:13,990
لم يكن لدينا أدنى فكرة حقًا عما كنا نفعله

702
00:56:14,220 --> 00:56:19,500
نحن فقط نقدم المساعدة، إستخدم كل ما
لدينا من قدرات، ونأمل أن نفعل كل شيء

703
00:56:20,230 --> 00:56:22,510
سأكون مندهشًا

704
00:56:25,270 --> 00:56:26,440
ببطئ
ببطئ

705
00:56:26,480 --> 00:56:30,250
ببطئ
ببطئ

706
00:56:30,280 --> 00:56:33,390
هكذا إذًا، فقط أكثر قليلًا

707
00:56:33,460 --> 00:56:37,340
مرحبًا (إيبي) إلى أين أنت ذاهب بهذا الطعام؟

708
00:56:40,440 --> 00:56:44,000
أحتاج قليل المساعدة يا رفاق

709
00:56:45,350 --> 00:56:47,330
ليس هذا النوع من المساعدة

710
00:56:47,350 --> 00:56:49,350
انه يدغدغ

711
00:56:49,390 --> 00:56:52,700
إنتظر (إيبي) أنا جائع

712
00:56:54,230 --> 00:56:55,040
النجدة

713
00:56:56,370 --> 00:57:00,380
الأمور لم تسر دائمًا بسهولة، كانت متقلبة

714
00:57:00,410 --> 00:57:01,360
بالتأكيد

715
00:57:01,410 --> 00:57:03,560
ولكن الجميع كان في حالة معنوية جميلة

716
00:57:03,880 --> 00:57:06,510
...ويبدو على (كروزو)

717
00:57:06,580 --> 00:57:07,890
حسنًا...السعادة

718
00:57:07,990 --> 00:57:11,730
لقد صنع باب صغير مُضحك
إلي (إيبي) و(وبانجو) لكي يصلوا إلى العُش

719
00:57:11,990 --> 00:57:14,000
لقد كانت فكرة جيدة

720
00:57:15,370 --> 00:57:18,520
.بعد بضعة تعديلات وهذا هو

721
00:57:22,290 --> 00:57:27,630
لقد أصبحنا فريق حقيقي، نلعب تلك
(الألعاب المضحكة، التي أتى بها (كروزو

722
00:57:27,640 --> 00:57:32,380
كان لديه جميع الأفكار المجنونة
والغامضة في الأرض

723
00:57:39,150 --> 00:57:43,330
كان (كروزو) لديه طرق عديدة مضحكة
لتناول الطعام، وقد كان يقشر الفاكهة

724
00:57:43,560 --> 00:57:46,500
وكان يأكل ببطيء

725
00:57:50,510 --> 00:57:55,660
استغرق الأمر بعض الوقت ولكن على
الرغم من الاحراج له وجميع من عيوبه

726
00:57:56,490 --> 00:57:59,400
فاجأ (كروزو) أكثر المشككين بيننا

727
00:57:59,430 --> 00:58:02,300
هذا إذًا، إنتبهوا لخطواتكم

728
00:58:02,300 --> 00:58:04,980
لقد وضعت للتو اللمسات
الأخير في منزلنا الجديد

729
00:58:06,000 --> 00:58:08,000
المنزل الجديد -
إنتظروا هنا -

730
00:58:08,080 --> 00:58:10,000
أول شيء يجب أن نُعمد المكان

731
00:58:10,580 --> 00:58:11,420
انها حظا سعيدًا كما تعلمون

732
00:58:11,450 --> 00:58:13,490
أنا أعمد ذلك

733
00:58:16,600 --> 00:58:18,300
لا يهم ذلك

734
00:58:18,330 --> 00:58:20,310
الدعاء لنا

735
00:58:20,340 --> 00:58:23,500
إنظر إلى ذلك

736
00:58:23,530 --> 00:58:26,400
إنه رائع

737
00:58:48,360 --> 00:58:50,500
من أي عالم يصنع تلك الضوضاء؟

738
00:58:50,530 --> 00:58:53,370
يبدو مثل صوت (سكروبي) عندما
يحتاج إلى أن يأكل

739
00:58:53,400 --> 00:58:56,710
هذا مؤلم ياصديقي -
فلنخرج من هنا -

740
00:59:05,490 --> 00:59:10,000
شخصيًا، أعتقد بأن هذا الصوت رائع

741
00:59:13,540 --> 00:59:16,340
حفلة ولم يتم دعوتنا

742
00:59:16,380 --> 00:59:18,450
الآن هل يمكنك أن تأتي

743
00:59:18,490 --> 00:59:22,070
أنا جائعة هنا -
قادم -

744
00:59:26,530 --> 00:59:31,040
تعلم مدى صعوبة للمطاردة الآن بالنسبة لي

745
00:59:31,580 --> 00:59:35,390
هل حاولت أن تجعل تلك
الجزيرة الأخلى لنا مؤخرًا؟

746
00:59:35,420 --> 00:59:39,900
ماي) تعلمين بأني في المرات الأخيرة)
كنت أغرق تقريبًا

747
00:59:40,600 --> 00:59:44,640
أخشى أننا فقط أن نأكل الحشرات والعناكب فقط

748
00:59:44,670 --> 00:59:47,250
تبدو لذيذة

749
00:59:47,480 --> 00:59:49,600
الآن، إذهب وإصطاد أي شيء لي

750
00:59:49,650 --> 00:59:51,590
حسنًا... يا عزيزتي

751
00:59:51,620 --> 00:59:56,000
سأحضر لكِ الأعشاب البحرية
بالطريقة التي تحبيه

752
01:00:00,500 --> 01:00:04,640
بنهاية العُش بدأت (كروزو) في مشروع جديد

753
01:00:05,080 --> 01:00:08,460
لم نكن نبحث عن طعام، فإن لدينا عُش رائع

754
01:00:08,480 --> 01:00:12,060
حتى كان لدينا السباكة في الآماكن المغلقة

755
01:00:12,180 --> 01:00:14,560
الجنة... في أفضل حال

756
01:00:29,590 --> 01:00:32,630
إن ها البشري جعل حياتنا بالتأكيد ممتازة

757
01:00:32,700 --> 01:00:35,400
روزي) من يدعم ماكس)

758
01:00:35,430 --> 01:00:38,650
سأخبرك يا فتاه، إذ تحدث العالم حول

759
01:00:38,700 --> 01:00:41,550
حول (الكيوتشي) لن يكون بهذا السوء بعد كل ذلك

760
01:00:42,520 --> 01:00:46,520
ألن تحصلوا على بعض الطعام، أليس
كذلك، وستجلسون هنا هكذا؟

761
01:00:46,560 --> 01:00:51,030
لا يوجد شيء خاطئ مع قليل من
المنحنيات يا عزيزتي (كيكي

762
01:00:51,570 --> 01:00:57,580
سيقوم (كروزو) بالصيد، وهذا أمر
(رائع أيضًا في أي وقت يا (كيكي

763
01:00:58,720 --> 01:01:01,600
ماذا لدينا هنا

764
01:01:02,020 --> 01:01:06,600
يبدو أن (كروزو) سيضع السمكة الخاصة
بك وقشر السمك ويعيدها

765
01:01:11,610 --> 01:01:16,620
مع مرور الوقت، أصبحت الحياة
وأكثر راحة بالنسبة لنا جميعا

766
01:01:16,690 --> 01:01:21,660
مع ذلك، يبدو على (كروزو) الحزن في عديد
من المرات، إنه يفتقد عالمه القديم

767
01:01:21,700 --> 01:01:25,400
بنى برج غريب على أعلى نقطة من الجزيرة

768
01:01:25,450 --> 01:01:27,950
مع الأضواء الساطعة التي تُحرق ليلًا

769
01:01:29,650 --> 01:01:33,690
ويوم آخر يمر، ولا يوجد أي سفينة تظهر

770
01:01:33,750 --> 01:01:35,690
ما أود إلى رؤيته هو غروب
الشمس فوق نهر التايمز

771
01:01:35,730 --> 01:01:36,830
تايمز؟

772
01:01:40,770 --> 01:01:42,580
أنا ذاهب ياصديقي

773
01:01:48,750 --> 01:01:52,720
أنا لا أفهم، لماذا يضيء
الأنوار كل ليلة؟

774
01:01:52,760 --> 01:01:56,000
على آمل أن يمر بشر آخرين من هنا

775
01:01:56,260 --> 01:01:59,200
إذ رأوا الإشارة، سيأتوا لإنقاذه

776
01:02:01,810 --> 01:02:06,780
أعرف أن فرص الرحيل عن الجزيرة
ستصبح أقل بكثير مع مرور الوقت

777
01:02:07,550 --> 01:02:10,660
أنا لا أعرف فقط كم ستكون

778
01:02:10,990 --> 01:02:14,580
المزيد من البشر في الجزيرة
هذا لن يحدث

779
01:02:23,720 --> 01:02:28,760
والآن يا أصدقائي، مثل الإنجليزين
لحظة من صمت

780
01:02:28,830 --> 01:02:32,440
لتقديم الشكر لهذا الحصاد وافر

781
01:02:37,710 --> 01:02:40,720
كُن مهذبًا
إنه مضيفنا

782
01:02:40,790 --> 01:02:45,630
يأخذ غفوة في أقرانه -
إنه إلى أسوأ -

783
01:02:49,710 --> 01:02:51,880
مهلًا، توقف عن العبث

784
01:02:56,750 --> 01:02:59,620
على الأقل نحن لسنا بالخارج
فى هذا الطقس

785
01:02:59,730 --> 01:03:01,810
.إن الوضع سيء هناك

786
01:03:01,830 --> 01:03:07,750
إسمعوا يا رفاق، نحن من المفترض أن نعيش
في هذا الطقس، عليكم أن تصبحوا لطفاء

787
01:03:07,770 --> 01:03:11,780
لماذا أنتي غاضبة يا (كيكي)؟

788
01:03:11,820 --> 01:03:15,590
أنت لم ترى غضبي
أجب على ذلك إذًا

789
01:03:15,620 --> 01:03:18,630
ماذا سيحدث عندما يغادر (كروزو) الجزيرة؟

790
01:03:18,700 --> 01:03:21,710
هل فكرتم في ذلك -
كيكي)، الآن، الآن، إنصتي) -

791
01:03:21,770 --> 01:03:26,180
كلى آذان صاغية، إنه عالي وواضح
!(ماك)

792
01:03:28,780 --> 01:03:30,590
هيا نأكل

793
01:03:39,700 --> 01:03:42,150
إذ كنت تستطيع أن تجد لي بعض بلح البحر

794
01:03:42,700 --> 01:03:45,850
واحدة فقط

795
01:03:46,220 --> 01:03:50,890
إنها لي، لي، لي

796
01:03:55,770 --> 01:03:57,810
ما هذا الذي لك؟ -
لا شيء -

797
01:03:57,840 --> 01:04:04,720
أنت لم تحرم عائلتك
الآن، هل أنت حبيبي؟ - أجل -

798
01:04:04,990 --> 01:04:06,300
...أقصد لا

799
01:04:11,800 --> 01:04:12,800
!تعال هنا

800
01:04:16,880 --> 01:04:20,000
هذا يؤلم -
...عار عليك -

801
01:04:20,920 --> 01:04:23,200
لقد تحطمت السفينة

802
01:04:24,730 --> 01:04:30,680
الحظ يلعب دوره، سنكون قادرين على
العودة إلى البر بعد كل ذلك

803
01:04:24,880 --> 01:04:26,580
<i>{\fad(1000,500)}<font color=#00FF00>{\an8}أه ولعبت يازهر</font></i>

804
01:04:35,820 --> 01:04:39,790
مهلًا، هيا لنخرج لنمرح قليلًا
في الجانب المائي

805
01:04:39,890 --> 01:04:43,770
فكرة جيدة، أحب رائحة ما بعد المطر

806
01:04:43,860 --> 01:04:48,870
سأنضم إليكم فيما بعد يا رفاق، من الأفضل
أن أجد (كيكي) لكي أتأكد بأنها بخير

807
01:05:03,870 --> 01:05:06,720
لماذا لم تلك السفينة تختفي فقط في البحر

808
01:05:06,790 --> 01:05:09,720
حياتنا لن تسير على نفس النهج هذا

809
01:05:24,980 --> 01:05:29,760
دعني أرى أن كنت أستطيع تناول وجبة
خفيفة قبل أن أتحرك إلى الجزيرة الرئيسية

810
01:05:35,970 --> 01:05:40,010
لا-
أصرخ كما تشاء أيها الطائر -

811
01:05:40,040 --> 01:05:42,800
لن يأتي أحد لإنقاذك

812
01:05:42,820 --> 01:05:45,850
إنني إبن البحر -
راقبوا ذلك أيها الأطفال، إنه البشري -

813
01:05:45,890 --> 01:05:49,860
إبعد يديك القزرة عن طائري

814
01:05:49,930 --> 01:05:52,930
إلى اليسار -
علينا الخروج من هنا بسرعة -

815
01:05:54,870 --> 01:05:57,000
تعالوا جميعا
نحن نحاصركم

816
01:05:57,040 --> 01:05:58,990
هجووووووووووووم

817
01:05:59,980 --> 01:06:02,000
لا، لقد أصابني

818
01:06:06,800 --> 01:06:09,970
إذ كانت تلك الجنة؟
لماذ أنت هنا؟

819
01:06:10,000 --> 01:06:11,070
إصمت

820
01:06:12,070 --> 01:06:15,000
إنهم متجهين إلى الجزيرة

821
01:06:19,020 --> 01:06:21,830
إنهم في كل مكان
إن كل ذلك كان خطأي

822
01:06:21,860 --> 01:06:23,810
علينا أن نحذر الجميع

823
01:06:24,970 --> 01:06:27,970
إذهبوا إلى العُش الآن
أسرعوا

824
01:06:30,880 --> 01:06:33,920
حيوانات مفترسة -
ماذا؟ - هل قال حيوانات مفترسة؟ -

825
01:06:35,890 --> 01:06:38,060
تشبث إذا كنت تريد
سأحضر بلدي بندقيتي

826
01:06:50,120 --> 01:06:52,000
أسفل الباب

827
01:06:52,860 --> 01:06:56,000
أسفل الباب -
السلاح، البارود -

828
01:06:56,430 --> 01:06:58,070
أحتاج القليق
هذا كثير

829
01:07:04,880 --> 01:07:07,860
إنهم في كل مكان
!إبتعد عني

830
01:07:15,930 --> 01:07:18,070
!أيها الوغد

831
01:07:39,080 --> 01:07:40,500
!النجدة

832
01:07:41,950 --> 01:07:43,900
!إنزلوني من هنا

833
01:07:43,920 --> 01:07:46,590
ربما لا أعرف البشر، لكنهم
يجعلوني أشعر بالغضب

834
01:07:48,030 --> 01:07:49,980
كروزو) يحتاج إلى مساعدتنا)

835
01:07:57,980 --> 01:07:59,020
!إحترس

836
01:08:11,140 --> 01:08:12,620
(أسرع يا (إيبي

837
01:08:35,960 --> 01:08:38,060
بانجو) من هنا)

838
01:08:38,100 --> 01:08:40,980
<i> إقفز -
(إبتعد يا (إيبي -</i>

839
01:08:41,000 --> 01:08:43,570
!أسرع
!إنه بالكاد خلفك

840
01:08:48,080 --> 01:08:50,060
إذهب، إذهب

841
01:08:52,190 --> 01:08:54,070
أحتاج إلى بندقيتي

842
01:08:58,140 --> 01:09:00,400
إنظر إلى ما فعلت
أيها الرفاق إبقوا هنا

843
01:09:04,020 --> 01:09:07,160
!ليس ثانيًا
!إبتعدوا أيها القطط

844
01:09:07,360 --> 01:09:09,160
(إنتظر (كروزو

845
01:09:15,240 --> 01:09:17,010
عمل جيد يا رفاق

846
01:09:35,080 --> 01:09:37,060
ليس سيئًا

847
01:09:38,220 --> 01:09:42,100
!إستمروا بالدفع
سأهتم بذلك

848
01:09:50,140 --> 01:09:51,140
!(بانجو)

849
01:10:04,240 --> 01:10:07,150
إنه مرتفع جدًا

850
01:10:08,210 --> 01:10:11,120
هيا، يمكنك فعل ذلك، إقفز

851
01:10:11,150 --> 01:10:14,130
إنه قادم

852
01:10:20,170 --> 01:10:22,610
عمل جيد، الآن، فلنخرج من هنا

853
01:10:24,310 --> 01:10:25,160
حسنًا

854
01:10:26,910 --> 01:10:28,060
وداعًا يا كرة الشعر

855
01:10:38,940 --> 01:10:41,280
إنها ساعة الجوع
حسنًا، إلتقط تلك

856
01:10:48,860 --> 01:10:49,830
وداعًا

857
01:10:59,310 --> 01:11:02,120
(سكروبي)
الباب

858
01:11:07,930 --> 01:11:09,210
هيا

859
01:11:22,120 --> 01:11:24,230
مرحبًا

860
01:11:40,260 --> 01:11:42,330
(إنني مسرور جدًا (سكروبس

861
01:11:58,330 --> 01:12:01,370
(من هنا (إيبي
أدخل في الدلو

862
01:12:02,270 --> 01:12:03,750
ارفعه للأعلى

863
01:12:05,140 --> 01:12:06,310
إنزله!

864
01:12:11,220 --> 01:12:13,360
إنزل أيها القط

865
01:12:16,430 --> 01:12:18,410
(عمل جيد (إيبي

866
01:12:19,440 --> 01:12:21,250
لن تنالوا منا أبدًا

867
01:12:23,280 --> 01:12:25,160
لقد نلنا منهم، أليس كذلك؟

868
01:12:26,320 --> 01:12:28,300
!(إيبي)

869
01:12:28,390 --> 01:12:29,630
!(بانجو)

870
01:12:39,580 --> 01:12:42,350
فليساعدني أحد -
(إنظر خلفك يا (إيبي -

871
01:13:07,270 --> 01:13:09,000
أتركني

872
01:13:28,340 --> 01:13:30,700
القطط تحاول الوصول إليا
من خلال فتحة الباب

873
01:13:32,210 --> 01:13:34,490
(لا (روزي) إنه (كروزو

874
01:13:35,320 --> 01:13:36,490
دعني أفتح هذا

875
01:13:37,220 --> 01:13:39,470
أتمني أنك لم تصبه بأذى

876
01:13:40,330 --> 01:13:43,400
هل الجميع بخير؟ -
(الجميع ما عدا (كروزو -

877
01:13:43,440 --> 01:13:46,420
هيا يارفاق، جميعنا وزننا ثقيل

878
01:13:46,440 --> 01:13:50,270
إنتشري (روزي)، نحتاج إلى أكبر كتلة من العضل
حقًا؟ -

879
01:13:50,280 --> 01:13:51,460
حسنًا، حسنًا

880
01:13:51,490 --> 01:13:54,260
1،2،3

881
01:13:54,490 --> 01:13:56,340
إنها مشكلة صغيرة ياصديقي

882
01:13:56,360 --> 01:13:58,410
نحن بحاجة إلى (كروزو) كيف
حاله يا (كيكي)؟

883
01:13:58,470 --> 01:14:01,470
إنه مازال على قيد الحياه
ولكنا لن نقدر أن نساعده

884
01:14:01,510 --> 01:14:05,350
نحن بحاجة إلى معجزة لطرد القطط

885
01:14:05,380 --> 01:14:07,450
حصلت عليها، البندقية

886
01:14:07,480 --> 01:14:10,000
راقبوا ذلك يا رفاق خارجًا
سيكون هناك ضوضاء

887
01:14:10,390 --> 01:14:12,460
هل أنت متأكد بأنها فكرة سديدة؟

888
01:14:12,490 --> 01:14:15,000
يستحق المحاولة، ماذا
يمكننا أن نفعل؟

889
01:14:21,380 --> 01:14:24,450
هذا سيكون أسهل مما كنت اعتقد

890
01:14:29,460 --> 01:14:32,370
المنزل البشري، حان وقت تحرككم

891
01:14:32,400 --> 01:14:35,330
أسرعوا، لا نستطيع الإنتظار أكثر من ذلك

892
01:14:35,370 --> 01:14:37,510
إنه دائما ما يسحب شيء بالخلف أولًا

893
01:14:37,540 --> 01:14:40,000
حسنًا، إستعدوا

894
01:14:40,320 --> 01:14:42,390
...هذا غريب

895
01:14:43,290 --> 01:14:44,890
ما الذي يحدث هناك؟

896
01:14:50,470 --> 01:14:54,470
مهلًا (تيوزداي) ربما هذا الشيء
لديه شيء لإستخدامه

897
01:14:54,480 --> 01:14:56,000
ما هذا الشيء؟

898
01:15:29,410 --> 01:15:32,400
ماذا الآن؟ أتعلمون بأنهم سيعودون

899
01:15:32,410 --> 01:15:35,330
ربما يعود (كروزو) وينقذنا

900
01:15:35,430 --> 01:15:38,410
أكره أن أقاطع حديثكم يارفاق
لكن نحن لوحدنا

901
01:15:38,430 --> 01:15:41,410
علينا أن نخرج من هنا
الاختباء في مكان ما

902
01:15:41,470 --> 01:15:43,350
ماذا عن (كروزو)؟

903
01:15:43,370 --> 01:15:46,450
بانجو) مُحق، لا يمكن أن نتركه هنا)

904
01:15:46,510 --> 01:15:49,610
يا رفاق، ربما لا يكون هذا جيدًا

905
01:15:49,620 --> 01:15:51,520
ولكن أعتقد بأن لدي خطة

906
01:15:51,560 --> 01:15:55,470
حسنًا، من الأفضل أن نظل
خارجًا، لقد نفذ الوقت

907
01:16:00,380 --> 01:16:02,500
حسنًا، يا أولا، إهدأوا

908
01:16:02,510 --> 01:16:04,700
لقد كان لديهم الحظ تلك المرة

909
01:16:04,790 --> 01:16:08,550
سنتسلل إليهم ونجعلهم
يدفعون الثمن

910
01:16:08,560 --> 01:16:11,370
الآن، دعونا نظهر لهم
قوتنا الحقيقية

911
01:16:12,500 --> 01:16:15,000
أجل

912
01:16:21,480 --> 01:16:25,400
لديك جناح مكسور، أليس كذلك؟

913
01:16:25,430 --> 01:16:28,600
لا تقلق، سنجعلك خارج هذا الحزن

914
01:16:28,610 --> 01:16:31,580
إبتعد أو أطلق النيران

915
01:16:31,600 --> 01:16:34,000
لست شجاع بما فيه الكفاية
أليس كذلك؟

916
01:16:37,450 --> 01:16:41,000
يبدو أن حظك ينتهي

917
01:16:55,550 --> 01:16:59,520
ليدكم سرعة أكثر من ذلك
صائدوا الفئران

918
01:16:59,660 --> 01:17:02,240
إقبضوا عليه، لا يمكنه الطيران

919
01:17:18,460 --> 01:17:21,500
يجب أن أعتني بك أيها الطيف

920
01:17:21,540 --> 01:17:25,010
أحلام سعيدة من أفضل صائد فئران لك

921
01:17:29,650 --> 01:17:31,030
إستعدوا

922
01:17:40,610 --> 01:17:42,510
لقد حاصرناهم

923
01:17:42,550 --> 01:17:46,720
فلننهيم مرة واحدة وإلى الأبد

924
01:17:55,700 --> 01:17:57,680
إمسكني إذ كان يمكنك ذلك أيها القط

925
01:18:11,540 --> 01:18:14,680
توقفي (روزي) علينا الإنتظار
حتى الإشارة

926
01:18:18,650 --> 01:18:21,630
هذا إذًا، إعطه كل ما لديك
(روزي)

927
01:18:28,640 --> 01:18:32,620
أي طريق؟ لقد خدعونا -
إصمدوا على أنيابكم -

928
01:18:38,560 --> 01:18:41,800
نحن لسنا بمغرورين بعد الآن
أليس كذلك؟

929
01:18:51,750 --> 01:18:53,730
تيوزداي) في ورطة)

930
01:19:15,660 --> 01:19:18,600
تلك كانت خطته تلك الني فعلناها يارفاق

931
01:19:18,600 --> 01:19:20,670
لم أكن أنتهي منهم بدونكم يارفاق

932
01:19:21,710 --> 01:19:24,390
النيران
(كروزو)

933
01:19:29,760 --> 01:19:31,670
(كروزو)

934
01:19:32,800 --> 01:19:35,570
!من هنا

935
01:19:56,710 --> 01:19:58,610
لابد بأنه أصيب بأذى

936
01:19:58,680 --> 01:20:02,760
نقلنا (كروزو) إلى بر الأمان، وكان فاقد
وعيه ولكنه على قيد الحياه

937
01:20:02,790 --> 01:20:07,600
وبعد ذلك من خارج شيء أزرق
تم إطلاق النيران من سفينة

938
01:20:07,630 --> 01:20:10,710
يمكن للقائد أن يكون رجل صعب

939
01:20:11,610 --> 01:20:14,590
!توقع
بالتأكيد إنهم قراصنة بعد ذلك

940
01:20:14,610 --> 01:20:15,820
قراصنة؟

941
01:20:15,920 --> 01:20:20,760
أتعلم، إنه مقرفين ويتحولون
من سئة إلى أسوأ

942
01:20:20,860 --> 01:20:25,700
مجموعة من القطط المجنونة على
يميني، لقد كان الأمر ميئوس منه

943
01:20:25,700 --> 01:20:27,910
وجلبت بندقيتي في يدي وسيفي

944
01:20:28,700 --> 01:20:31,910
في اليد الآخرى، وحولتهم إلى أشلاء

945
01:20:33,790 --> 01:20:36,000
لقد كان ذلك رهيبًا أيها القبطان

946
01:20:36,690 --> 01:20:40,760
إنها أروع حكاية سمعتها في حياتي

947
01:20:40,800 --> 01:20:42,870
إنها ليست بحكاية، أيها القبطان؟

948
01:20:42,900 --> 01:20:46,720
كما تقول، حسنًا، تحاول الإبحار

949
01:20:46,740 --> 01:20:48,880
أنت وطيرك يمكن أن تناموا بالأسفل

950
01:20:48,950 --> 01:20:53,660
أيها القبطان، لا يمكنني إخبارك بأني كم
أني متشوق لرؤية "إنجلترا" مجددًا

951
01:20:53,690 --> 01:20:55,000
"إنجلترا"

952
01:20:58,840 --> 01:21:02,880
نحن لا نبحر بالقرب منهم بعد

953
01:21:02,940 --> 01:21:05,880
إلا إذ كنت تريدني أن يتم شنقي

954
01:21:05,950 --> 01:21:07,930
حالم جيد

955
01:21:08,720 --> 01:21:11,760
...لكن كما تروني... يجب أن

956
01:21:11,890 --> 01:21:14,700
هل يمكنك على الأقل أن تقلني
لأقرب مكان للوطن

957
01:21:14,770 --> 01:21:16,800
أنت الآن معنا

958
01:21:16,840 --> 01:21:19,900
إذ أصبحت مرة قرصان
فدائمًا ستكون قرصانًا

959
01:21:19,910 --> 01:21:22,700
هل لديك أي مشكلة مع ذلك؟

960
01:21:22,750 --> 01:21:23,890
...لكن أيها القبطان، إذ أنني

961
01:21:23,920 --> 01:21:26,870
كُف عن التحدث
أخرج معه

962
01:21:26,890 --> 01:21:29,870
سأكون في إنتظارك في الناقل يا فتى

963
01:21:29,890 --> 01:21:35,870
أو أنك ستمشى على اللوح الخشبي
أو أكثر سوءًا من ذلك

964
01:21:41,000 --> 01:21:43,930
إنظري، أهذا سراب يا (ماي)؟

965
01:21:43,990 --> 01:21:46,700
هذا ليس بسراب أيها الأحمق

966
01:21:46,730 --> 01:21:50,970
إنها سفينة
إبدأوا بالتجديف

967
01:22:10,810 --> 01:22:13,790
مهلًا، إعطني تلك "الروم"، إنه شرابي

968
01:22:13,850 --> 01:22:15,800
أتحتاج بعض "الروم"، أليس كذلك؟

969
01:22:15,850 --> 01:22:18,000
كيف تشعر بذلك، بدلًا منها

970
01:22:18,790 --> 01:22:23,870
هؤلاء بعض القراصنة السيئين، لكنها لن تنتهي
بهذا الشكل لو بقيت هنا لمزيد من الوقت

971
01:22:27,050 --> 01:22:30,920
مهلًا، ما الذي تقوم به؟

972
01:22:30,990 --> 01:22:33,720
لا شيء
لاشىء على الاطلاق

973
01:22:33,790 --> 01:22:36,630
هل هذا صحيح، واحدًا من الفارين من

974
01:22:36,790 --> 01:22:39,930
الجزيرة يحاول سرقة زوارق مننا؟

975
01:22:39,940 --> 01:22:42,940
إذ كان هذا الفتى الجميل يحاول
سرقة شيء، سيكون لنا

976
01:22:42,980 --> 01:22:44,060
لا، لم أفعل

977
01:22:48,820 --> 01:22:50,910
مهلًا، ما الذي يحدث هنا؟

978
01:22:50,960 --> 01:22:53,800
!أيها الرئيس، إنه يحاول القفز من السفينة

979
01:22:53,830 --> 01:22:55,930
فلنمسك بهذا الأحمق

980
01:22:58,810 --> 01:23:02,050
حسنًا، هيا نعلمة الدرس

981
01:23:10,000 --> 01:23:11,970
!إنه يهرب
إمسكوا به

982
01:23:12,000 --> 01:23:15,970
!أعطوني قطعة منه

983
01:23:21,990 --> 01:23:25,270
ليس هناك مفر من الخروج
من السفينة أيها الأحمق

984
01:23:30,970 --> 01:23:31,950
!أمسكوا به

985
01:23:33,910 --> 01:23:34,980
إنه لي

986
01:23:35,910 --> 01:23:36,930
أنا مستعد

987
01:23:39,020 --> 01:23:40,830
الطوافة

988
01:23:51,980 --> 01:23:53,900
أيها الحمقى، تطلقون النيران على الجانب
الخطأ من الرجل، هيا يارجال

989
01:23:53,980 --> 01:23:56,990
دعني أرى قوتكم التي أنتم عليها

990
01:23:57,020 --> 01:24:01,920
أيها الرئيس، إحضر عذر
من (سكروبي) للقراصنة

991
01:24:01,970 --> 01:24:04,000
أسفل مقصورتي
الآن

992
01:24:04,000 --> 01:24:06,040
أمرك أيها القبطان
فورا في الحال

993
01:24:08,010 --> 01:24:10,020
وبقية الحمقى

994
01:24:10,080 --> 01:24:15,090
عودوا إلي العمل، قبل أن أضرب
كل واحد 10 جلدات بالسوط

995
01:24:15,130 --> 01:24:16,670
الطيور مثيرة للاشمئزاز

996
01:24:19,170 --> 01:24:22,050
!إنه يهرب

997
01:24:24,080 --> 01:24:26,110
هل نرسل الرجال خلفه؟

998
01:24:26,110 --> 01:24:28,890
لا، دعه يذهب

999
01:24:28,920 --> 01:24:33,890
أيها القبطان، ألا يمكن أن نُطلق
ضربة قصيرة لهذا الشقي

1000
01:24:33,930 --> 01:24:36,910
لماذا ننفذ الصواريخ الجيدة التي لدينا

1001
01:24:36,930 --> 01:24:41,080
دعوه يقضي باقي حياته على
تلك الجزيرة المنسية

1002
01:24:41,980 --> 01:24:46,050
هذا إن لم يفترسه وحشًا أولًا

1003
01:24:47,150 --> 01:24:49,260
أمرك أيها القبطان

1004
01:24:56,070 --> 01:24:58,990
هذا سيشكل ضوضاء كثير يا
...(روف)

1005
01:24:59,080 --> 01:25:03,030
لقد فعلنا إنطلاقة جيدة بأنفسنا
(أليس كذلك يا (سيك

1006
01:25:05,930 --> 01:25:07,530
!إقفزوا

1007
01:25:09,170 --> 01:25:13,010
لن أجعل هؤلاء صائدي الفئران أن يحصلوا
عليها، نحن أصدقاء نتضامن معًا

1008
01:25:13,070 --> 01:25:15,080
من الجيد تفكيرك في ذلك

1009
01:25:15,090 --> 01:25:16,260
إلى أين نحن متوجوهون إذًا؟

1010
01:25:16,280 --> 01:25:18,060
! نحن في طريقنا إلى الوطن

1011
01:25:18,280 --> 01:27:59,060
{\fnTraditional Arabic\fs40\fad(1000,1500)\c&RHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مصطفى محمـــود{\fnTraditional Arabic\fs30\fad(1000,1500)\c&RHE73C01&\3c&HFFFFFF&}: ترجـمة
{\fnTraditional Arabic\fs30\fad(500,1000)\c&RHE73C01&\3c&HFFFFFF&}fb.com/memostafamahmoud
{\fnTraditional Arabic\fs30\fad(1000,1500)\c&RHE73C01&\3c&HFFFFFF&}@iH0pe {\fnTraditional Arabic\fs30\fad(1000,1500)\c&RHE73C01&\3c&HFFFFFF&}:تعديل التوقيت
