1
00:00:03,104 --> 00:00:33,211
<font color="#ffff80">تــــرجــــــــــــــمــــــة</font>
<font color=#FF8080>  نور الدين يوسفـي & صمادي سيف

2
00:00:33,555 --> 00:00:37,491
{\an4}"ريو دي جانيرو"، "البرازيل"

3
00:02:56,756 --> 00:02:58,723
.سيّد (سانتوس)، سررت بمقابلتك

4
00:02:58,758 --> 00:03:00,418
،لقد حجزنا لك طاولتك الخاصة كالعادة
.(يا سيّد (سانتوس

5
00:03:00,426 --> 00:03:02,827
.ـ شُكرًا لك
.ـ على الرحب و السعة

6
00:03:10,836 --> 00:03:15,671
.ـ هذا هو طلبُك
.ـ شُكرًا لك

7
00:03:25,718 --> 00:03:29,711
"خمسةُ أشهر بـ"البرازيل
.من الصعب الا نعثر عليك

8
00:03:29,735 --> 00:03:31,735
انا لاأتكلم الانجليزية

9
00:03:33,526 --> 00:03:35,687
.لديك لهجة ثقيلة

10
00:03:35,728 --> 00:03:39,459
.كما تقترحين

11
00:03:39,465 --> 00:03:41,626
.لقد قلت ذلك حقاً

12
00:03:41,667 --> 00:03:44,568
.المسؤول في "البرازيل" لديه عرضًا لك

13
00:03:44,605 --> 00:03:49,508
انه يريد قتل ثلاثة أشخاص
.و يجب أن تكون وفاتهم كحادثة

14
00:03:49,510 --> 00:03:51,637
.هذا تخصصك

15
00:03:52,679 --> 00:03:58,447
.أنني متأكدة أن لديك الخبرة
.يبدو أن الموت مبالغ فيها

16
00:03:58,485 --> 00:04:02,582
.مقتل هؤلاء الرجال لصالح مجموعات مشتركة

17
00:04:02,590 --> 00:04:08,654
.وهو ما يعني حياة جديدة هنا
.يفضل أن تنهي هذا بسرعة

18
00:04:08,696 --> 00:04:12,690
.أو يمكنك القيام بالمهمة و لن تموت

19
00:04:12,701 --> 00:04:16,603
ما ردك ، يا سيّد (سانتوس)؟

20
00:04:19,708 --> 00:04:21,573
!دعني أجري مكالمة

21
00:04:24,513 --> 00:04:26,447
ماذا تفعلين؟

22
00:04:27,651 --> 00:04:31,587
أخبري رئيسك
!أنني سأقتله

23
00:05:32,452 --> 00:05:35,455
!تحركوا
!انبطحوا

24
00:05:35,479 --> 00:05:36,981
!لا تنظر في وجهي

25
00:06:28,422 --> 00:06:34,146
{\an8}"ميكانيكي"
"القيامة"

26
00:06:34,170 --> 00:06:39,170
<font color="#ffff80">تــــرجــــــــــــــمــــــة</font>
<font color=#FF8080>  نور الدين يوسفـي & صمادي سيف الدين</font>

27
00:08:14,490 --> 00:08:18,518
{\an4}"كوه ليبي، تايلاندا الجنوبية"

28
00:08:48,494 --> 00:08:50,621
.(ـ (بيشوب
.(ـ مرحبا (ماي

29
00:08:51,664 --> 00:08:53,655
.تبدوا مختلفاً

30
00:08:53,666 --> 00:08:57,534
.ـ أكبر سناً
.ـ حسنًا، شيء أكثر من ذلك

31
00:08:57,738 --> 00:09:00,730
.فقط مسألة وقت قبل أن يجدوني

32
00:09:00,774 --> 00:09:03,538
.سأستمر بذلك

33
00:09:03,543 --> 00:09:04,737
من الآخر هنا؟

34
00:09:05,479 --> 00:09:06,568
.لا أحد

35
00:09:06,613 --> 00:09:08,606
.هيّا بنا للفندق. هيّا

36
00:09:08,615 --> 00:09:11,448
.كنا في انتظارك

37
00:09:11,485 --> 00:09:14,449
ـ كيف كانت رحلتك؟
.ـ لا بأس بها

38
00:09:16,456 --> 00:09:17,747
.لقد كان موسمًا مزدحماً

39
00:09:31,873 --> 00:09:36,003
.ـ لم يتغيّر شيء
.ـ خذ قسطاً من الراحة

40
00:10:11,916 --> 00:10:14,908
.العثور على بيانات كاملة

41
00:10:45,050 --> 00:10:47,883
."صباح الخير"

42
00:10:55,061 --> 00:10:57,791
من هذا الطريق؟

43
00:10:57,831 --> 00:10:59,799
!شكرًا

44
00:11:05,907 --> 00:11:07,807
!مرحباً

45
00:11:08,142 --> 00:11:10,110
مرحبًا. هل يمكنني مساعدتك؟

46
00:11:10,210 --> 00:11:11,336
.جيّد، يمكنك التحدث باللغة الإنجليزية

47
00:11:11,378 --> 00:11:16,306
احتاج الى أدوات اسعاف أولية
.لقد سقطت من القارب

48
00:11:16,317 --> 00:11:18,251
.بالتأكيد

49
00:11:20,255 --> 00:11:23,088
.هذا كل ما لدينا

50
00:11:24,025 --> 00:11:25,219
.شكرًا

51
00:11:30,332 --> 00:11:33,062
.اذاَ لم تجدي ما تحتاجين إليه

52
00:11:33,072 --> 00:11:34,574
.يمكنني احضار قارب امدادات

53
00:11:34,579 --> 00:11:36,946
.يمكنه نقلك للحصول عل الرعاية الطبية

54
00:11:37,273 --> 00:11:40,106
.لا. هذا يكفي

55
00:11:40,142 --> 00:11:41,336
!شكرًا جزيلًا

56
00:11:41,344 --> 00:11:44,040
!.على الرحب و السعة

57
00:11:57,028 --> 00:11:58,052
!ابتعد عني

58
00:12:02,367 --> 00:12:04,335
!(بيشوب)

59
00:12:04,968 --> 00:12:06,128
!(بيشوب)

60
00:12:07,638 --> 00:12:10,630
.الشجار، إنه سيء

61
00:12:14,658 --> 00:12:15,659
!هل تريد جزء مني ؟

62
00:12:17,185 --> 00:12:18,186
!تباً

63
00:12:25,357 --> 00:12:28,360
.لقد قابلتها
.لديها ألم في ظهرها

64
00:12:28,385 --> 00:12:30,387
.اِمرأة كهذه قد تقتل في أي لحظة

65
00:12:32,299 --> 00:12:33,800
.(شجار العائلي، يا (مي

66
00:12:34,125 --> 00:12:35,126
هذا ليس من شأني

67
00:12:38,204 --> 00:12:39,405
.لقد ساعدتني مرة

68
00:12:40,774 --> 00:12:41,775
!ساعدها

69
00:12:43,043 --> 00:12:46,013
!أريدك أن تفعل هذا

70
00:12:50,017 --> 00:12:52,042
!خذ هذا

71
00:13:25,889 --> 00:13:28,949
!كرين)، ابعتد عني)

72
00:13:28,993 --> 00:13:29,994
!(كرين)

73
00:13:30,618 --> 00:13:31,619
!ارفع يديك

74
00:13:34,246 --> 00:13:35,247
!عاهرة

75
00:13:38,903 --> 00:13:41,872
!ـ دعها ترحل
ـ من أنت بحق الجحيم؟

76
00:13:41,973 --> 00:13:43,841
.رجاء ،ساعدني

77
00:13:44,910 --> 00:13:48,743
.قلت دعها تذهب. آخر فرصة

78
00:13:48,779 --> 00:13:50,281
!(اُتركني، يا (كرين

79
00:13:50,715 --> 00:13:52,217
!لا تريد فعل ذلك

80
00:13:52,883 --> 00:13:54,817
!تباً لك

81
00:14:11,599 --> 00:14:13,101
هل هو ميت؟

82
00:14:19,742 --> 00:14:21,767
بيشوب)؟)

83
00:14:25,648 --> 00:14:27,639
!تباً

84
00:14:31,120 --> 00:14:33,987
.انقليها إلى الشاطئ، سآخذ قاربهم

85
00:14:34,023 --> 00:14:35,991
.حسنًا

86
00:15:45,266 --> 00:15:47,166
.(ـ (بيشوب
ـ أين هي؟

87
00:15:47,201 --> 00:15:50,193
.إنها نائمة في غرفتك

88
00:15:58,213 --> 00:15:59,305
ما الذي حدث؟

89
00:15:59,348 --> 00:16:02,283
.جينا ثورن )، أمريكية )

90
00:16:02,284 --> 00:16:04,252
ـ هذا أنت، أليس كذلك؟
.ـ نعم

91
00:16:04,453 --> 00:16:06,455
.أنت ثاني إمرأة تملك صوري على هاتفها

92
00:16:07,481 --> 00:16:09,483
.(أولاً، كنت أعمل لصالح رجل يدعى (كرين

93
00:16:10,192 --> 00:16:11,694
.ـ أظن أنني كنت مخطئًا

94
00:16:11,718 --> 00:16:13,720
.ـ الشيء الوحيد الذي أعرفه هو اسمي

95
00:16:15,298 --> 00:16:16,799
.كان أول واحد مرسول

96
00:16:17,667 --> 00:16:18,869
هذا ما أنت؟

97
00:16:20,203 --> 00:16:22,262
فما هي الرسالة؟

98
00:16:22,272 --> 00:16:23,273
.سبق أن أخبرتك

99
00:16:23,398 --> 00:16:24,399
!أخبرني من التقط الصور

100
00:16:25,208 --> 00:16:29,145
ما كان عليك أن تعرفيه؟
أين هو؟

101
00:16:32,349 --> 00:16:34,351
!دعني أذهب! سأتحدث

102
00:16:42,160 --> 00:16:44,287
.(انظر، أنا لا أعمل لدىّ (كرين

103
00:16:44,329 --> 00:16:47,264
.هذه هي الحقيقة
.و لكنه لم يرسلني

104
00:16:47,265 --> 00:16:49,130
أين هو؟

105
00:16:49,167 --> 00:16:50,168
.ـ لا أعرف

106
00:16:50,392 --> 00:16:51,394
ـ لماذا أنت هٌنا؟

107
00:16:52,304 --> 00:16:54,329
.لديه شيء يخصني

108
00:16:54,372 --> 00:16:57,341
.ـ لم يكن لديَّ خيار
.ـ حسناً

109
00:16:57,375 --> 00:17:01,106
ـ هل رجاله في مكان قريب؟
.ـ لم يقل، و لم أسأله

110
00:17:01,112 --> 00:17:02,340
ماذا عن (فرانك)؟

111
00:17:02,380 --> 00:17:05,281
.ـ لقد كان جزء من الخطة
!ـ اشرحي لي

112
00:17:06,151 --> 00:17:10,281
لقد كان يريد المواعدة
 .و بعدها هربت إلى الجزيرة

113
00:17:10,323 --> 00:17:14,316
كان من المُمكن أن يكُون حقيقيًا
.و لكن (فرانك) ثمل و هاجمني

114
00:17:14,327 --> 00:17:16,295
.كرين) يُريدني أن أبدو كالضحية)

115
00:17:16,329 --> 00:17:19,127
.كي تتقربي مني

116
00:17:19,165 --> 00:17:20,325
.نَـعـمْ

117
00:17:20,367 --> 00:17:25,304
فرانك) بالغ في ردة فعله من بعدي)
ما الخطوة التالية؟

118
00:17:25,339 --> 00:17:29,173
كنت الخلية، و اتصل بالرقم الذي برمجته
.عصابة أخرى تنتظر

119
00:17:29,209 --> 00:17:31,234
.غير ذلك، لا أعرف

120
00:17:31,278 --> 00:17:33,280
.لقد قاموا بخطف امرأة جديدة

121
00:17:33,581 --> 00:17:35,783
ـ خمني ما؟
ـ ماذا؟

122
00:17:35,807 --> 00:17:37,809
هل هذا غير واضح؟

123
00:17:42,257 --> 00:17:46,318
(انهم يريدون أن توقعي بي و (كرين
.يظن اَنه مسيطر عليك

124
00:17:46,361 --> 00:17:47,362
لماذا؟

125
00:17:47,386 --> 00:17:49,389
.لسوء الحظ سأقوم بشيء
.ما كنت لتريدين مني أن فعله

126
00:17:50,164 --> 00:17:52,190
ما الذي ستفعله؟

127
00:17:53,168 --> 00:17:56,171
سأجري مكالمة، بشأنكـ
.ثم سأتعامل معهم ،حينما يأتون

128
00:17:56,195 --> 00:17:57,372
،)و ساصل لـ (كرين

129
00:17:57,373 --> 00:18:01,207
.لا! لن اٌساعدك في قتل اَحد

130
00:18:01,243 --> 00:18:02,745
،)هل تعتقدين حقًا أن (كرين

131
00:18:02,769 --> 00:18:04,771
يساعد الناس انه يبتز
لمساعدتهم على العيش؟

132
00:18:08,184 --> 00:18:12,143
.طوال حياتي ، رأيت اُناس يموتون

133
00:18:12,188 --> 00:18:15,214
.و الآخرون يستمرون في الحياة

134
00:18:36,481 --> 00:18:39,282
.والدي كان طبيبًا شرقيًا

135
00:18:39,284 --> 00:18:41,343
.لقد كان معالجاً

136
00:18:42,187 --> 00:18:44,348
.غالبًا ما كنت أتعلم منه

137
00:18:45,257 --> 00:18:47,191
لذا كنت تتعلمين العلاج؟

138
00:18:47,260 --> 00:18:49,228
الرجال مثله؟

139
00:18:49,262 --> 00:18:55,223
.أعتقد ذلك أيضًا
.و لكن والدي فهم

140
00:18:55,268 --> 00:18:58,260
..لقد تعرضت لأذى شديد

141
00:18:58,304 --> 00:19:02,104
.غالبًا ما تكون نسبة الشفاء قليلة

142
00:19:55,973 --> 00:19:58,976
 .قبل 18 شهراً، ناشط عسكري خاص
.(جينا ثورن)

143
00:19:59,012 --> 00:20:00,914
."سافرت لمنطقة الحرب في "أفغانستان

144
00:20:00,991 --> 00:20:03,954
."لمساعدة الناس في "كمبوديا

145
00:20:03,956 --> 00:20:05,956
.بعد نشر تقريري الأخير
.أوّد تغيّير حياتي فحسب

146
00:20:06,957 --> 00:20:09,957
.الكثير من الناس الأبرياء أصيبوا

147
00:20:10,958 --> 00:20:13,958
...قواعد الاشتباك ،فعلت المستحيل

148
00:20:15,958 --> 00:20:18,959
.بعدها مررت ببعض الألم

149
00:20:18,960 --> 00:20:23,959
.أنا .. لا أعرف. شعرت فقط
.حسناً... هنا

150
00:20:24,774 --> 00:20:28,778
.لا أظن أنه يمكنني فعل شيئ جيّد في حياتي

151
00:20:46,753 --> 00:20:52,190
لا يمكننا تحمل أي مفاجآت
حتى تخبريني ما يحمله (كرين) ضدك؟

152
00:20:57,532 --> 00:21:01,925
لقد كنت أدير ملجأ لضحايا
."الاتجار بالبشر في "كمبوديا

153
00:21:01,969 --> 00:21:06,065
،كان هناك دائمًا جثة أو جثتين
.و لكنني تعاملت معها

154
00:21:07,041 --> 00:21:09,066
..منذ بضعة أسابيع

155
00:21:09,844 --> 00:21:13,746
.احد من الموظفين لديّ تم اختطافه

156
00:21:14,216 --> 00:21:18,152
بعد ذاك بيومين، لقد تم إلقاءه
.من الشاحنة أمام باب منزلي

157
00:21:18,186 --> 00:21:22,122
.توفي بعد ذلك بساعة

158
00:21:23,659 --> 00:21:25,889
.(بعدها أرسل (كرين) ذلك الأحمق، (جيريمي

159
00:21:26,195 --> 00:21:31,155
قال ان هذه بعضاً مما
..سيفعله ضد الجميع في الملجأ

160
00:21:31,167 --> 00:21:33,897
.بما في ذلك الأطفال

161
00:21:34,170 --> 00:21:36,161
.لقد تسببوا في ضعفي

162
00:21:36,206 --> 00:21:39,073
.(كل المال اللازم لـ(كرين

163
00:21:40,711 --> 00:21:43,737
.هكذا رأيتهم لأنه لم يكن لدي خيار

164
00:21:43,981 --> 00:21:46,950
.(كان علي أن أفعل ما يطلبه (كرين

165
00:23:00,929 --> 00:23:03,864
ـ ماذا تفعل؟
.(ـ هيّا، هذه جماعة (كرين

166
00:23:03,899 --> 00:23:07,653
.ـ أنهم يشاهدون
، ـ أين؟

167
00:23:08,537 --> 00:23:10,596
.رجلان في البرج

168
00:23:10,840 --> 00:23:12,808
.في البحر

169
00:23:23,387 --> 00:23:27,323
أنتم هناك! تعالوا
.و انضموا الى الحفلة

170
00:23:27,347 --> 00:23:28,849
.أعطني يديك

171
00:23:35,568 --> 00:23:36,369
.أمسك هذه ،رجاء

172
00:23:36,433 --> 00:23:37,901
.يمكننا فقط أن نحضى بمشروب

173
00:23:37,902 --> 00:23:40,996
.لا لن تفعل ذلك
!ابقى هنا. شكرًا جزيلاً

174
00:23:41,005 --> 00:23:42,768
ماذا تفعلين؟

175
00:23:42,807 --> 00:23:45,935
.كل الأزواج يجب أن يربطوا معاً

176
00:23:45,978 --> 00:23:47,946
.و لكن لسنا زوجين

177
00:23:48,547 --> 00:23:52,677
!كي نخدع من على الشاطئ

178
00:23:56,722 --> 00:24:01,682
اذاً .. هل تذهب إلى حفلات الزفاف كثيراً؟

179
00:24:03,763 --> 00:24:06,596
.ليس لي فكرة جيّدة عن الوقت

180
00:24:06,620 --> 00:24:08,122
.و أنا أيضاً

181
00:24:08,146 --> 00:24:09,147
.هنا

182
00:24:10,570 --> 00:24:12,595
هل علينا شرب هذا؟

183
00:24:12,605 --> 00:24:14,733
... لا، ضع يديك في هذا

184
00:24:14,758 --> 00:24:17,461
.و ضع ثلاث نقاط على جبهتها معاً
.من أجل الحظ الجيّد

185
00:24:18,779 --> 00:24:20,770
.ـ استمتع
.ـ يمكننا استخدامها من أجل الحظ

186
00:24:20,781 --> 00:24:22,578
استمتعي؟

187
00:24:33,729 --> 00:24:35,594
.حسناً. حان دوري

188
00:24:35,597 --> 00:24:36,757
ـ هل أنهيت مشروبك؟
.ـ انتهيت

189
00:24:36,765 --> 00:24:37,832
.حسنًا

190
00:24:37,866 --> 00:24:39,734
.دعني أجرب الثانية

191
00:24:42,705 --> 00:24:45,572
.هذه جميلة عليك

192
00:24:58,655 --> 00:25:00,520
.تبدوا أكثر بريقاً

193
00:25:03,794 --> 00:25:06,661
هل ترغب في ذلك؟

194
00:25:06,685 --> 00:25:07,686
.حسناً، تبدوا بخير

195
00:25:09,566 --> 00:25:11,660
.في المرة القادمة يمكنك ازالته سريعاً

196
00:25:20,113 --> 00:25:22,737
.أحب هذه الأغنية

197
00:25:24,650 --> 00:25:25,739
هذه الأغنية تايلاندية؟

198
00:25:25,784 --> 00:25:26,810
.نعم

199
00:25:26,819 --> 00:25:28,719
.انه لأمر جيّد جدًا

200
00:25:32,792 --> 00:25:34,657
هل تريد الرقص؟

201
00:25:37,596 --> 00:25:39,758
..لا. لا تقلق. لا أريد أن

202
00:25:39,766 --> 00:25:41,631
.لا أريد أن أرقص معك

203
00:25:41,768 --> 00:25:43,035
أتعتقد حقًا أنني راقصة سيئة؟

204
00:25:43,837 --> 00:25:46,340
.تبدو و كأنك راقص رهيب

205
00:26:13,768 --> 00:26:15,531
.مرحباً

206
00:26:17,705 --> 00:26:18,763
..إنني

207
00:26:18,807 --> 00:26:21,640
.أردت فقط أن أشكرك

208
00:26:21,677 --> 00:26:23,702
على كل شيء؟

209
00:26:24,480 --> 00:26:25,640
كل شيء؟

210
00:26:31,653 --> 00:26:34,817
...و أردت أن أعتذر عن

211
00:26:35,758 --> 00:26:38,591
.جعلك تتورطين في هذه الفوضى

212
00:26:40,763 --> 00:26:45,496
.هؤلاء الأطفال هم كل شيء بالنسبة لي

213
00:26:45,768 --> 00:26:50,729
..اذًا تم الإتجار أو
..أو قتل

214
00:26:52,810 --> 00:26:54,778
 .. لا يمكنني تحمل ذلك

215
00:26:56,680 --> 00:26:58,580
.أفهمك

216
00:27:03,688 --> 00:27:07,749
.لقد كنت يتيمًا أيضًا

217
00:27:07,792 --> 00:27:12,661
لقد بيعت إلى عصابات شرقية
.متخصصة في تدريب الأطفال لجنود

218
00:27:12,697 --> 00:27:14,665
.و (كرين) كان هناك أيضًا

219
00:27:15,600 --> 00:27:17,693
ماذا حدث؟

220
00:27:18,771 --> 00:27:20,796
.لقد هربت، و هو لم يقدر على ذلك

221
00:27:22,808 --> 00:27:25,572
.كدت أموت، و ألقوا باللوم عليه

222
00:27:25,645 --> 00:27:27,636
!لقد خرج من أجل الدم

223
00:27:28,714 --> 00:27:31,581
.اذاً الآن يلومك

224
00:27:32,653 --> 00:27:34,712
!إنه إنتقامه

225
00:27:37,591 --> 00:27:40,754
.يا إلاهي، أنا آسفة للغاية

226
00:27:40,794 --> 00:27:42,728
.ليس خطأك

227
00:29:22,957 --> 00:29:24,948
ما الذي ستقوم به؟

228
00:29:30,993 --> 00:29:32,295
.لقد عملت بها

229
00:29:32,297 --> 00:29:34,858
هناك قارب خلف
.الجانب من الجزيرة بعيدًا عن الأنظار

230
00:29:36,294 --> 00:29:38,739
غداً ليلاً ستكونين بعيدة عن الخطر
.و الأطفال أيضًا

231
00:29:38,973 --> 00:29:41,908
.سيتم ترتيب كل شيء

232
00:29:41,910 --> 00:29:43,901
و ماذا بشأن (كرين)؟

233
00:29:43,945 --> 00:29:46,846
.لن أقوم بعمليات القتل الثلاثة

234
00:29:47,949 --> 00:29:50,918
.كي أنقذ ذلك يجب أن أربح

235
00:29:50,987 --> 00:29:52,784
.و أحصل عليه

236
00:29:52,787 --> 00:29:55,756
.لكن لن يدعوك بالقرب منه

237
00:29:55,992 --> 00:29:58,756
.لا نعرف أبدًا ماذا يوجد هناك

238
00:30:02,598 --> 00:30:04,759
.أريدك أن تعتني بنفسك من أجلي

239
00:30:04,768 --> 00:30:06,736
.حتى أعود

240
00:30:10,707 --> 00:30:12,698
.أبي أعطاني هذه

241
00:30:13,677 --> 00:30:16,544
.بها ملف ذاكرة ولديّ واحدٌ منه

242
00:30:20,652 --> 00:30:22,643
.سأحتفظ به

243
00:30:57,993 --> 00:31:01,493
.(هذا هو (جيرمي) .. رجل (كرين

244
00:31:01,695 --> 00:31:06,633
انظري لي. سيساعدك
.صدقيني

245
00:31:27,689 --> 00:31:29,554
!(بيشوب)

246
00:31:29,558 --> 00:31:30,753
!(بيشوب)

247
00:31:31,628 --> 00:31:33,619
!(بيشوب)

248
00:31:37,667 --> 00:31:38,827
!(بيشوب)

249
00:31:39,536 --> 00:31:40,798
!(بيشوب)

250
00:31:48,646 --> 00:31:51,672
.سيّد (كرين)، إنه بحوزتي هنا

251
00:31:54,618 --> 00:31:57,519
.غدًا سأقابلك وجهًا لوجه

252
00:32:02,862 --> 00:32:05,461
{\an6}"بانكوك"، "تايلاند"

253
00:32:30,223 --> 00:32:32,553
هل إنتهينا؟

254
00:32:32,658 --> 00:32:33,784
.اتبعني

255
00:32:45,606 --> 00:32:46,766
.إجلس

256
00:32:52,779 --> 00:32:54,679
.رجاء لا تتحرك

257
00:32:54,715 --> 00:32:57,650
،أريدك أن تنصت
.(لها لو كنت مكانك، يا (آرثر

258
00:32:58,686 --> 00:33:02,747
لا حاجة للحراس أو السلاح أمام الرجل
.عندما يكون جالس على كرسي متفجر

259
00:33:02,790 --> 00:33:04,758
كيف وجدتني؟

260
00:33:04,759 --> 00:33:07,626
حسنًا. جيّد أن أراك
.بعد كل هذه السنين

261
00:33:07,629 --> 00:33:09,597
كم كان عمرنا ؟ 12 عامـًا؟

262
00:33:09,631 --> 00:33:12,692
و لكن بعدها كنا جيّدين دوماً
.عندما كنا بعيدين عن العمل

263
00:33:12,735 --> 00:33:15,602
كيف وجدتك؟

264
00:33:15,638 --> 00:33:17,672
يجب أن نعرف بأنك لست
.(أفضل من أحد، يا (آرثر

265
00:33:17,673 --> 00:33:19,564
.لا يوجد خصوصية بعد الآن

266
00:33:19,575 --> 00:33:24,809
.مع أشياء رائعة مثل
.التعرف على الوجه، و تتبع بالأقمار الصناعية

267
00:33:25,715 --> 00:33:28,684
،سأمنحكَـ شيئًا
.لم أمنحه أبدًا لأي شخص

268
00:33:28,752 --> 00:33:30,720
.فرصة للرحيل بعيداً

269
00:33:30,754 --> 00:33:34,554
.أعطني الفتاة و أرحل بعيداً

270
00:33:34,624 --> 00:33:37,684
،أظن أنه بعد كل هذه السنوات
.اكتسبت الكثير من المرح

271
00:33:37,727 --> 00:33:41,596
.ولكن إذا كان نفسه؟ لا
.لا، أحتاجك

272
00:33:41,632 --> 00:33:42,792
.أنت الأفضل

273
00:33:44,835 --> 00:33:46,666
.إفتحه

274
00:33:48,773 --> 00:33:51,606
.أريد منك قتل ثلاثة أشخاص

275
00:33:51,609 --> 00:33:52,735
.وهذا الأول

276
00:33:52,744 --> 00:33:54,575
.(اسمه (كريل

277
00:33:54,613 --> 00:33:56,547
.قاتل جماعي و أمير حرب

278
00:33:56,581 --> 00:33:59,573
و هو أيضًا أحد كبار الشخصيات
."المُتاجرة بالأسلحة ،في "أفريقيا

279
00:34:00,552 --> 00:34:03,544
،"إنه في سجن "بينجارا كيتاي
."في "ماليزيا

280
00:34:03,622 --> 00:34:05,749
.سجنه هو ما يبقيه آمن

281
00:34:05,757 --> 00:34:08,727
.من المستحيل أن يصل أعدائه إليه

282
00:34:08,728 --> 00:34:09,752
و هذا؟

283
00:34:09,796 --> 00:34:11,661
.جهاز تتبع

284
00:34:11,664 --> 00:34:14,667
.و من المهم أن تبتلعه ،بعد القتل

285
00:34:14,691 --> 00:34:16,693
أو تتركها تتحلل
.و نحن لن نجدك

286
00:34:16,769 --> 00:34:18,600
أين هي (جينا)؟

287
00:34:18,638 --> 00:34:20,697
.(أقتل الثلاثة، يا (آرثر

288
00:34:20,707 --> 00:34:22,608
ثم ستحصل على فتاتك

289
00:34:22,643 --> 00:34:25,703
،حتى لو كنت لا أحبها
فأنت مدين لها. صحيح؟

290
00:34:25,746 --> 00:34:28,613
يعني أنها في هذا المأزق بسببك

291
00:34:28,615 --> 00:34:30,708
كيف أعلم أنك ستبقيها حية؟

292
00:34:30,751 --> 00:34:33,686
،بعد انتهاء مهمتك
ستتلقى مكالمة فيديو

293
00:34:33,787 --> 00:34:36,723
بعد آخر واحد، ستتلقى تعليمات
بأين ستجدها

294
00:34:36,725 --> 00:34:38,659
و كلماتك تبدوا موثوقة بأية حال؟

295
00:34:38,693 --> 00:34:40,752
جنتك بكل تأكيد لآ؟

296
00:34:41,696 --> 00:34:45,564
ولكن أشعر أنك من الأقارب
جدا الحفاظ على الذات

297
00:34:45,567 --> 00:34:48,730
أعرف أن خيانتك
ستجعلني أستهدفها فحسب

298
00:34:48,737 --> 00:34:52,605
ومنذ أن أكملنا أعمالنا
.. منذ وقت طويل

299
00:34:52,742 --> 00:34:56,735
.أتمنى لك "حظاً طيباً"

300
00:35:31,838 --> 00:35:34,838
.لنذهب

301
00:35:35,330 --> 00:35:37,802
{\an4}"بينانغ"، "ماليزيا"

302
00:35:45,213 --> 00:35:47,313
.السجن يبعد 70ميلاً من البحر

303
00:35:48,100 --> 00:35:51,866
.يقع على مُنحدرات أكثر من مائة متر

304
00:35:52,003 --> 00:35:54,870
.تُحيط به مياه مليئة بأسماك القرش

305
00:35:54,873 --> 00:35:57,034
لذا من المستحيل الدخول إليه

306
00:35:57,075 --> 00:35:58,635
ولم يخرج منه أحداً من قبل

307
00:35:58,636 --> 00:36:02,107
حتى انه من الصعب الوصول إلي هدفك

308
00:36:02,108 --> 00:36:06,041
انه دائمًا محاط من قبل فريقه من
الجنود المخلصين

309
00:36:06,853 --> 00:36:09,981
الحصول عله وحده سيكون تحديك الرئيسي

310
00:36:36,571 --> 00:36:38,170
مارتن باسمان) لديه وشم على وجهه)

311
00:36:56,647 --> 00:36:57,737
شكرًا

312
00:37:07,220 --> 00:37:09,657
هذه المواد قوية جدًا

313
00:37:09,825 --> 00:37:11,761
أتمني انك تعرف ماذا تفعل

314
00:38:40,746 --> 00:38:41,907
انت

315
00:38:41,948 --> 00:38:43,941
تبًا لك
ماذا تريد ؟

316
00:38:43,965 --> 00:38:45,967
توقف

317
00:38:47,760 --> 00:38:48,955
تبًا لك

318
00:38:59,785 --> 00:39:01,846
انت رهن الاعتقال

319
00:39:03,191 --> 00:39:04,436
اصطفوا

320
00:39:07,113 --> 00:39:08,239
اذهب

321
00:39:12,545 --> 00:39:13,560
اذهب

322
00:39:51,223 --> 00:39:52,147
شكرًا لك

323
00:40:11,901 --> 00:40:13,588
تابع السير

324
00:40:22,469 --> 00:40:26,486
بيشوب) تذكر)
 يجب أن تبدو و كأنها حادثة

325
00:40:27,376 --> 00:40:29,119
إذا مات بطعنة سكين في الظهر

326
00:40:29,664 --> 00:40:33,188
لن يأتي أحداُ ليأخذك

327
00:40:34,213 --> 00:40:36,326
حظا سعيدًا

328
00:41:01,157 --> 00:41:02,758
من هذا ؟ -
(كريل) -

329
00:41:03,709 --> 00:41:09,215
كان جلادًا
مثل (جارلز تايلور) مطلق النار في ميلشيا

330
00:41:09,912 --> 00:41:12,915
ويقولون أنه كان يأكل قلوب ضحاياه

331
00:41:15,375 --> 00:41:17,677
وبعض أقارب ضحاياه يريدون الانتقام

332
00:41:19,278 --> 00:41:24,246
مثل ذاك الرجل هناك
(كان أفضل قاتل لدي (كريل

333
00:41:25,008 --> 00:41:27,452
والآن كل ما يريده هو قتله

334
00:41:28,511 --> 00:41:32,138
ولكن لديه حراسه يحمونه دائمًا

335
00:43:14,776 --> 00:43:16,715
أنت رجل صالح

336
00:43:17,989 --> 00:43:19,541
لما لا تنضم إلينا لتناول العشاء ؟

337
00:43:22,561 --> 00:43:24,125
لست متأكدا من أني أحب الرفقة

338
00:43:27,567 --> 00:43:29,135
إذن هم ليسوا مدعوين

339
00:44:01,958 --> 00:44:03,209
تعال

340
00:44:03,234 --> 00:44:06,987
أدخل إلى هنا صديقي

341
00:44:07,332 --> 00:44:14,301
هناك 6 عمليات قتل و 23 طعن
كل أسبوغ في هذه القاعة

342
00:44:15,800 --> 00:44:17,431
أشار معظمهم إلي

343
00:44:19,163 --> 00:44:23,017
ذلك الرجل الذي أوفقته
كان يعمل لصالحي

344
00:44:25,097 --> 00:44:28,044
لعله لا يزال مستاءًا
لأني قتلت أخاه

345
00:44:31,190 --> 00:44:35,342
الولاء هو سلعة نادرة في مجال أعمالي

346
00:44:40,199 --> 00:44:41,323
!نعم

347
00:44:41,848 --> 00:44:45,220
كيف عرفت أنه يريد قتلي

348
00:44:45,489 --> 00:44:46,617
سمعت أشياءً

349
00:44:47,150 --> 00:44:49,973
لكنك لم تخبرني بكل ما أريد سماعه

350
00:44:51,371 --> 00:44:53,273
ربّما لأنك لم تكن تصغي بتمعن

351
00:44:58,480 --> 00:45:00,016
هل تعرف من أنا ؟

352
00:45:01,862 --> 00:45:05,019
كريل) أنت من يدير هذا المكان)

353
00:45:05,021 --> 00:45:08,900
بالضبط . و عندما أخرج من هذا المكان

354
00:45:10,212 --> 00:45:12,216
"سأقوم بإدارة جميع أنحاء "أفريقيا

355
00:45:13,139 --> 00:45:15,598
و هناك عمل لرجل مثلك

356
00:45:19,455 --> 00:45:21,998
لدي عمل بالفعل -
أي عمل ؟ -

357
00:45:22,550 --> 00:45:24,099
أنت

358
00:46:30,260 --> 00:46:32,262
صه

359
00:46:34,224 --> 00:46:35,862
أتركوه يصلي

360
00:48:36,770 --> 00:48:38,144
ها هو آتٍ

361
00:48:39,169 --> 00:48:41,171
<font color="#ffff00">(بيشوب) نجح في قتل (كريل)</font>

362
00:48:44,199 --> 00:48:46,201
<font color="#ffff00">التقته</font>

363
00:48:49,298 --> 00:48:52,818
أنه تحتنا , ارفع الشبكة

364
00:49:11,145 --> 00:49:13,147
لا شيء في الشبكة . يا سيّدي

365
00:49:13,331 --> 00:49:14,491
ماذا

366
00:49:15,566 --> 00:49:18,364
هل تبحث عن شخص ما ؟

367
00:49:19,438 --> 00:49:21,463
أعطني مكالمتي

368
00:49:26,378 --> 00:49:28,369
بيشوب) نجا)

369
00:49:36,178 --> 00:49:40,210
- (مرحباً (آرثر - أأنت سعيد الآن ؟ -
- عمل جيّد

370
00:49:41,604 --> 00:49:43,986
افعل شيء ولن أقتلك

371
00:49:43,987 --> 00:49:45,181
(دعني أري (جين

372
00:49:46,023 --> 00:49:48,265
ها هو حبيبك -
مرحبًا -

373
00:49:48,266 --> 00:49:51,841
مرحبًا تماسكي - أنا بخير -

374
00:49:51,995 --> 00:49:54,397
 ....كرين) يريدك أن تعرف بأنه )

375
00:49:54,398 --> 00:49:59,830
لديك 36 ساعة لكي تتخلص من الهدف التالي
و ألا سيتخلصون مني

376
00:50:01,155 --> 00:50:02,139
لن يفعل ذلك

377
00:50:02,173 --> 00:50:05,199
(حسنا , كان هذا لطيفا يا (أرثر

378
00:50:05,209 --> 00:50:10,044
ولكن سمعت ما قالت
عليك بتسريع الوتيرة

379
00:50:10,282 --> 00:50:14,147
(هذا هو هدفك القادم  (آدرين كوك

380
00:50:32,330 --> 00:50:35,133
هل  أخبرك (بيشوب) من أين حصل علي هذا

381
00:50:38,211 --> 00:50:41,180
لقد كان لوالده

382
00:50:42,148 --> 00:50:46,050
لم يسبق أن رأيته ينزعها , أبدًا

383
00:50:46,986 --> 00:50:50,171
أتعلمين  , لم أكن متأكد من أن
هناك أي شيء في العالم

384
00:50:50,197 --> 00:50:53,075
يمكن أن يكسر (آرثر) حتى
رأيتك تلبسين هذه ساعته

385
00:50:53,994 --> 00:50:57,054
و الآن أنا أعلم أنه سيفعل أي شيء لأجلك

386
00:51:09,704 --> 00:51:12,634
{\an6}<font color="#ff0000">سيدني, استراليا</font>

387
00:51:16,419 --> 00:51:20,412
(في قلب وسط مدينة (سيدني
وفي الطابق الـــ(58) بالضبط

388
00:51:20,924 --> 00:51:23,721
(هو جناح ( بنتهاوس) يديره (أدريان كوك

389
00:51:23,794 --> 00:51:26,721
المليونير في تعدين المعادن

390
00:51:26,763 --> 00:51:30,699
قلة من الناس يعرفون أن أصل
ثروته من التجارة بالبشر

391
00:51:30,700 --> 00:51:33,726
متخصصة في مجال الجنس دون السن القانونية

392
00:51:33,771 --> 00:51:36,706
لديه الكثير من رجال السلطة لحمايته بالتأكيد

393
00:51:36,707 --> 00:51:38,766
لكن هذا أقل شيء

394
00:51:42,847 --> 00:51:45,714
ها نحن ذا. دار (سيدني) للأوبرا
(في جسر (هاربور

395
00:51:52,124 --> 00:51:54,703
جنون العظمة لــ(كوك) تزداد فقط بغروره

396
00:51:54,704 --> 00:51:57,603
العرض( آ ). حوض السباحة ناتئ

397
00:52:00,967 --> 00:52:04,994
الجدران والأرضيات كلها
من الخرسانة بسمك 3 أقدام

398
00:52:07,074 --> 00:52:10,840
كل الأبواب مصنوع بـ(6) بوصات
(من (النيكل و الكروم

399
00:52:10,844 --> 00:52:13,005
وهذا بمثابة 12 درع

400
00:52:13,047 --> 00:52:18,815
وأجهزة الاستشعار البيومترية  وشبكة رند
نقطة الولوج  مستحيل الاختراقها

401
00:52:18,986 --> 00:52:21,045
إنها قلعة في السماء

402
00:52:49,486 --> 00:52:52,759
سيّد. (كلارك) أنا سعيدة لمقابلتك

403
00:52:54,512 --> 00:52:57,358
كل شقة تشكل حوالي 300 متر مربع من
المساحة المعيشية

404
00:52:59,130 --> 00:53:02,861
من هذا الشقة يمكنك رؤية غروب الشمس
 "في "سيدني

405
00:53:04,969 --> 00:53:10,101
المواصفات كلها في الكتيب
اسمح لي أخبرك بالتفاصيل

406
00:53:10,125 --> 00:53:16,131
لدينا منتجات إيطاليه يتم إدارتها
هنا بشكل كامل

407
00:53:16,915 --> 00:53:18,974
المعذرة -
بالتأكيد -

408
00:53:18,998 --> 00:53:21,000
مرحبًا

409
00:53:29,060 --> 00:53:31,028
آسفة على ذلك
 أين كنا

410
00:53:31,062 --> 00:53:33,137
كنت على وشك أن
تخبريني عن الطابق

411
00:53:33,162 --> 00:53:34,120
نعم

412
00:54:23,043 --> 00:54:25,602
هذا ليس جيّدًا

413
00:54:25,626 --> 00:54:27,628
أي احد سيفعل ذلك

414
00:54:27,652 --> 00:54:29,654
نعم , هذا صحيح

415
00:54:31,001 --> 00:54:32,201
الآن , علي الذهاب

416
00:58:06,626 --> 00:58:10,697
سقط الملياردير (أدريان كوك) من
الطابق 56 ولقي حتفه

417
00:58:10,698 --> 00:58:13,760
وهذا عندما انهار سقف مسبحه الناتئ
(في (سيدني

418
00:58:16,574 --> 00:58:19,490
أعطه مكالمة

419
00:58:19,514 --> 00:58:20,523
حسنًا

420
00:58:20,524 --> 00:58:23,154
وقد صرحت الشرطة عن وفاته
بأنه كان حادثاً مأساوياً وانه مؤثر بشكل واسع

421
00:58:40,317 --> 00:58:41,197
أنا مستعدة

422
00:58:40,906 --> 00:58:42,908
ابدئي

423
00:58:50,291 --> 00:58:53,595
بيشوب) , ساعتك قد توقفت)

424
00:58:55,419 --> 00:58:56,726
أظن أنها أشارة

425
00:58:57,985 --> 00:58:59,110
ربّما تحتاج للفحص فقط

426
00:58:59,936 --> 00:59:01,938
لا

427
00:59:01,951 --> 00:59:03,353
اقرب

428
00:59:07,609 --> 00:59:08,810
أيتها العاهرة

429
00:59:27,446 --> 00:59:29,893
مرحباً -
هل أنت مدير مكتب الميناء ؟ -

430
00:59:29,894 --> 00:59:34,434
(نعم , اسمي (توم سلفر

431
00:59:34,435 --> 00:59:38,329
هناك نذل في ساحة (كروفي بلود) قد سرق قاربي

432
00:59:38,739 --> 00:59:43,591
لدي رقم المنزل , لكن التأمين
يحتاج إلى تفاصيل المالك

433
00:59:44,320 --> 00:59:50,625
حسنًا , هات الرقم  -
WRX-489-674-22-39 -

434
00:59:51,751 --> 00:59:54,934
امهلني لحظ

435
00:59:55,702 --> 00:59:59,127
(إنها سفينة دائمة في ميناء (سيدنى
على رصيف السابع

436
01:00:20,054 --> 01:00:23,312
القارب الذي تبحث قد غادر يا صديقي

437
01:00:23,313 --> 01:00:25,972
انه كبير جدًا أيضًا

438
01:00:27,126 --> 01:00:30,390
غادر المرفأ
لا يمكن أن يذهب بعيدًا

439
01:00:30,391 --> 01:00:33,025
إنها أموالك يا رئيس

440
01:00:49,311 --> 01:00:51,180
هناك نحو الشرق

441
01:00:52,682 --> 01:00:55,950
اذهب باتجاه الشمس حتي لا يتمكن من رؤيتك

442
01:00:56,963 --> 01:01:00,083
أنزلها حوالي 60 قدما. وثبتها

443
01:04:12,915 --> 01:04:14,221
(بيشوب)

444
01:04:42,459 --> 01:04:44,502
(أتعرف مشكلتك يا (بيشوب

445
01:04:44,674 --> 01:04:46,328
لا يمكنك مساعدة نفسك

446
01:04:46,329 --> 01:04:48,314
لهذا أعرف أنك ستعود لأجلها

447
01:04:48,890 --> 01:04:51,333
هذه هي نقطة ضعفك

448
01:04:51,406 --> 01:04:54,464
و الآن , نفذ المهمة الثالثة
و ألا ستموت الفتاة

449
01:04:55,062 --> 01:04:59,435
خذوه إلى الأسفل.
و أمنحوه وداعاً مناسباً

450
01:05:54,170 --> 01:06:00,106
بيشوب) إذا استعملت حيلة مثل تلك مرة اخري)
سوف ينتهي اتفاقنا

451
01:06:00,107 --> 01:06:03,674
ولن ترى حبيبتك الصغيرة مرة أخرى

452
01:06:06,884 --> 01:06:10,927
والآن وقت اللعب قد انتهى

453
01:06:12,829 --> 01:06:17,040
(اذهب إلى ميناء مدينة (فارنا
في البحر الأسود

454
01:06:18,806 --> 01:06:21,853
حيث ستجد ثالث أهدافك

455
01:06:22,991 --> 01:06:28,766
(اسمه (ماكس ادامز
وهو أمريكي غني و تاجر أسلحة

456
01:06:35,810 --> 01:06:40,816
في الجانب الشمالي من (فارنا) ستجد نصباً
تذكارياً  بلغاريي شيوعي

457
01:06:41,624 --> 01:06:43,854
أنفق (آدامز) ثروته  لاستعادته

458
01:06:43,855 --> 01:06:47,361
ليضعه في نظام الضمان الأشمل

459
01:06:55,770 --> 01:06:59,745
ولكن الجزء مثيرة للاهتمام
هو ما لا نراه

460
01:06:59,756 --> 01:07:03,571
خلف الجبل يوجد ملجأ للغواصات

461
01:07:03,608 --> 01:07:07,821
هناك يخبئ (آدامز) غواصته
مع الصواريخ الباليستية العابرة للقارات

462
01:07:09,719 --> 01:07:12,573
لا أحد يدخل أو يخرج

463
01:07:12,576 --> 01:07:14,534
الكثير ماتوا وهم يحاولون فعل ذلك

464
01:07:14,568 --> 01:07:19,538
ليس من الضروري أن أقول أن هذا
المكان سيكون  الأكثر صعوبة للدخول

465
01:07:19,549 --> 01:07:24,503
(بالإضافة إلي ذلك , موت (كريل) و (كوك
سيجعل (ادمز) أكثر حذرًا

466
01:07:29,167 --> 01:07:32,266
أمامك أربع وعشرين ساعة

467
01:07:47,956 --> 01:07:50,826
انت تستغلني لإبعاد منافسيك

468
01:09:07,557 --> 01:09:10,552
أرسلوا طائرة هيلكوبتر حالاً

469
01:09:45,536 --> 01:09:49,476
استعدوا
سنهبط

470
01:10:03,706 --> 01:10:08,671
عندما تصل إلى المجمع يجب أن
تتجاوز  قوات الأمن

471
01:10:52,807 --> 01:10:55,779
تفقد الجزء الشمالي للمبنى

472
01:11:18,728 --> 01:11:22,312
المبنى يحتوي على نظام يزوده بالطاقة
و بالأوكسجين أيضًا

473
01:11:22,313 --> 01:11:23,914
سيبقى في غرفة الذعر الأمنة

474
01:11:26,745 --> 01:11:28,806
حظاً سعيداً

475
01:11:55,470 --> 01:11:57,599
افتح الباب اللعين

476
01:11:57,624 --> 01:11:59,226
من فضلك

477
01:12:12,139 --> 01:12:14,268
اتصل بي عندما تعرف شيئًا

478
01:12:20,289 --> 01:12:23,159
(لا يوجد إشارة للدخيل يا سيّد (ادمز

479
01:12:23,228 --> 01:12:28,068
وذلك لأنه يجلس هنا أمامي في غرفة الذعر
 أيها غبي

480
01:12:28,338 --> 01:12:30,171
ممتاز

481
01:12:30,176 --> 01:12:33,148
على الرغم منه لا يمكن سرقتها أو نهبها حتى

482
01:12:33,183 --> 01:12:37,317
مميزات قفل المفاتيح , والنظام المتكامل
و الستائر , بالطبع انه ممتاز

483
01:12:37,457 --> 01:12:42,330
مثل عظام الديناصور -
هذا رهيب -

484
01:12:42,367 --> 01:12:44,166
من انت بحق الجحيم ؟

485
01:12:44,205 --> 01:12:45,400
أنا هنا لكي أتحدث

486
01:12:45,408 --> 01:12:47,310
هل فقدت هاتفك

487
01:12:47,312 --> 01:12:50,148
كان علي أن استأجر أولئك الرجال
(في (هيوستن

488
01:12:50,184 --> 01:12:52,154
حسناً , ما الذي تريد التحدث بشأنه ؟

489
01:12:52,155 --> 01:12:54,250
أريد أن أساعدك لكي تتجنب وقوع حادث

490
01:12:54,392 --> 01:12:57,228
إذن (كريل) و (كوك) , كان انت

491
01:12:57,398 --> 01:13:01,168
لقد حذرتهم بأن (كرين) سوف
يلاحقنا جميعاً

492
01:13:01,207 --> 01:13:02,266
كابتشينو أو إسبريسو ؟

493
01:13:02,276 --> 01:13:05,271
إسبريسو , بدون سكر

494
01:13:07,253 --> 01:13:11,318
لقد كان (كريل) قائد عسكري وكان أيضا
رقم واحد في تجارة الأسلحة في إفريقيا

495
01:13:11,361 --> 01:13:16,167
ويستخدم (كوك) إمبراطوريته في التعدين
"للتغطية على أعمالها في "آسيا

496
01:13:16,371 --> 01:13:18,466
وأنت مسيطر علي أوربا , 
و معظم أمريكا الجنوبية

497
01:13:18,476 --> 01:13:21,414
أمريكا الشمالية أيضاً
إذا أضفنا المكسيك

498
01:13:21,582 --> 01:13:23,609
(وهذا لن يترك الكثير لـ(كرين

499
01:13:23,620 --> 01:13:26,387
لذا , لدي صفقة لك

500
01:13:26,493 --> 01:13:31,594
حسناً , أنا تاجر
يمكننا أن نتحدث عن ذلك

501
01:13:39,785 --> 01:13:42,866
لقد أطلقوا الكثير من الأسماء القبيحة علي
في السنوات المنصرمة

502
01:13:42,868 --> 01:13:45,849
الشيوعي والاشتراكي العنصري الفاشي
وهذا ليس صحيحا بالطبع

503
01:13:47,816 --> 01:13:51,696
حسناً أنا بالتأكيد لست شيوعيًا

504
01:13:51,810 --> 01:13:55,841
أنت معجب بهندستهم المعمارية فقط -
أنا أؤمن باللعب النظيف -

505
01:13:55,886 --> 01:14:00,693
(رأيت قصة  (داود) و (جالوت
على الخطوط الأمامية في فيتنام

506
01:14:00,694 --> 01:14:04,707
وسوفيات في أفغانستان
والتطهير العرقي في البوسنة

507
01:14:04,708 --> 01:14:09,055
والأسلحة الكيميائية ضد الأكراد
الرجل الصغير دائمًا بحاجة إلي مقلاع

508
01:14:09,056 --> 01:14:11,932
و دائمًا شخص ما سيدفع الثمن

509
01:14:12,961 --> 01:14:15,576
تاجر سلاح بشرط أخلاقي

510
01:14:15,579 --> 01:14:16,308
أجل

511
01:14:16,564 --> 01:14:18,342
(دعنا نتحدث عن (كرين

512
01:14:18,806 --> 01:14:21,025
كلانا يريد مغادرته

513
01:14:21,309 --> 01:14:24,870
والسؤال كيف يمكننا تحقيق ذلك
وقد حصل علي جيشاُ من حوله

514
01:14:24,871 --> 01:14:28,502
نحن بحاجة لشيء مغريا كفاية
حتى يستخدم (كرين) رجاله لمطاردتها

515
01:14:29,307 --> 01:14:30,850
ماذا لديك في ذهنك ؟

516
01:14:31,201 --> 01:14:32,756
الغواصة الخاص بك

517
01:14:33,156 --> 01:14:39,241
نجعلهم يبحثون عن الأسلحة و الكنز...وجثتك

518
01:14:39,242 --> 01:14:40,528
ماذا ؟

519
01:14:40,529 --> 01:14:43,683
عليك أن تموت

520
01:14:43,718 --> 01:14:47,671
حسنًا  , هذا سهل
على الرغم من أنها ستكلفنا أموالا طائلة

521
01:14:48,842 --> 01:14:50,491
يمكنك تحمل ذلك

522
01:15:02,740 --> 01:15:04,581
هل كل القوارب مؤمنة ؟

523
01:15:04,582 --> 01:15:05,647
نعم يا سيّدي

524
01:15:06,023 --> 01:15:08,441
والبطاريات مشحونة -
نعم يا سيّدي -

525
01:15:08,442 --> 01:15:10,437
ومزود بالمؤن  -
نعم سيّدي -

526
01:15:10,438 --> 01:15:12,527
هل أحضرت الفتيات الروسيات
لأجل الطاقم الليلة الماضية

527
01:15:12,528 --> 01:15:13,529
نعم سيّدي -

528
01:15:14,009 --> 01:15:16,905
 حسناً ,  يبدو أننا على استعداد للذهاب

529
01:15:23,949 --> 01:15:25,096
ابق هنا

530
01:15:56,287 --> 01:15:59,325
كان هناك انفجار
وقد سقط السيد( آدمز) في الماء.

531
01:15:59,326 --> 01:16:01,711
و الأمن الخاص به حاولوا الوصول إليه

532
01:16:01,712 --> 01:16:05,016
ولكن الصخور قد سقطة
ودفن تحت الماء

533
01:16:05,017 --> 01:16:06,317
لقد مات

534
01:16:15,900 --> 01:16:20,562
لم أتخيل أبدا أن الموت سيكون مليء بالنشاط

535
01:16:20,563 --> 01:16:24,611
ابقي بعيدا عن الأنظار لمدة يومين . بعد ذلك
يمكنك تنشيط كما تريد

536
01:16:47,405 --> 01:16:48,805
هل تتصل بالسائق ؟

537
01:16:49,206 --> 01:16:52,056
ترتب للعشاء

538
01:16:52,307 --> 01:16:54,089
تطمأن علي أمك

539
01:16:54,089 --> 01:16:56,301
أنا أتصل بــ(كرين) للتأكد
من انه يأخذ الطعم

540
01:17:04,053 --> 01:17:06,648
أنت لا تعرف كيف تعرضه على التلفاز

541
01:17:07,330 --> 01:17:10,748
(هناك رصيف على بعد بضعة أميال شمال (فارنا
كن هناك غدا ومعك الفتاة

542
01:17:10,873 --> 01:17:13,215
(ليس قبل أن أرى جثة (ادامز

543
01:17:13,572 --> 01:17:16,488
ستجده مع أغلى ممتلكاتهم

544
01:17:16,539 --> 01:17:18,701
في غواصته

545
01:17:25,417 --> 01:17:28,347
(اذهب إلي هناك و عثر على جثة (آدمز

546
01:17:28,440 --> 01:17:30,738
أمن كل شيء داخل الغواصة

547
01:17:31,657 --> 01:17:34,414
و ماذا عن (بيشوب) ؟

548
01:17:34,454 --> 01:17:35,560
اقتله

549
01:18:48,588 --> 01:18:51,407
جيريمي)، ضع الكاميرا إلي الأمام لكي أرى)

550
01:19:10,731 --> 01:19:13,237
حسنًا. لنذهب

551
01:19:29,668 --> 01:19:31,186
أين (بيشوب) بحق الجحيم ؟

552
01:19:34,327 --> 01:19:35,637
خالي

553
01:19:35,638 --> 01:19:37,535
خالي

554
01:19:43,012 --> 01:19:44,013
اشتباك

555
01:19:44,420 --> 01:19:45,752
غطني

556
01:20:53,860 --> 01:20:55,975
أيها الداعر

557
01:21:11,854 --> 01:21:15,221
أي شيء ؟ -
(لا أثر له ، السيّد (كرين -

558
01:21:15,535 --> 01:21:17,993
ابقي متأهبا (بيشوب) قادم

559
01:21:18,018 --> 01:21:20,577
يمكنك الاعتماد على ذلك

560
01:21:26,546 --> 01:21:29,224
ماذا يحدث ؟ -
صديقك قادم للموت -

561
01:21:30,943 --> 01:21:34,211
وأنت الطعم ,  تحركي

562
01:22:03,905 --> 01:22:05,047
(هيّا يا (بيشوب

563
01:22:07,643 --> 01:22:09,962
أعرف أنك لن تتركها تموت

564
01:22:51,322 --> 01:22:53,008
أحضرها إلى جسر

565
01:23:08,509 --> 01:23:09,825
لنتحرك

566
01:26:05,270 --> 01:26:08,836
لنذهب
 لدينا ثلاث دقائق قبل أن تنفجر

567
01:26:17,696 --> 01:26:20,047
جينا). أأنت بخير ؟)

568
01:26:20,065 --> 01:26:21,815
سأكون بخير

569
01:26:24,859 --> 01:26:27,158
دعيني أري
تبًا

570
01:26:27,767 --> 01:26:30,450
رأيت (كرين) يفعل شيئا على وحدة التحكم

571
01:26:32,551 --> 01:26:35,705
ماذا هناك ؟ -
كرين) يحاول قتلنا) -

572
01:26:36,027 --> 01:26:36,872
لنذهب

573
01:26:38,278 --> 01:26:40,913
ضع هذا الشيء على القارب الآن -
نعم سيّدي -

574
01:26:43,493 --> 01:26:44,566
ما هذا ؟

575
01:26:44,567 --> 01:26:45,909
فقط أدخلي

576
01:26:47,022 --> 01:26:48,285
انتظر

577
01:26:48,286 --> 01:26:49,633
ماذا تفعل ؟

578
01:26:49,634 --> 01:26:50,880
أتأكد من أنك ستعيشي

579
01:26:50,881 --> 01:26:54,032
(لا. تعال معي ! (بيشوب

580
01:26:54,945 --> 01:26:57,091
 ها هو -
(بيشوب) -

581
01:27:04,498 --> 01:27:06,533
ابحثوا عنه... الآن

582
01:27:06,534 --> 01:27:07,254
تحركوا

583
01:27:07,255 --> 01:27:10,208
(فليتشر)

584
01:28:23,753 --> 01:28:26,975
لم تسأل لماذا ؟ -
أعرف لماذا -

585
01:28:27,450 --> 01:28:32,101
لأنني هربت , وانت لم تهرب

586
01:28:32,290 --> 01:28:33,607
أنت من هجرني

587
01:28:33,608 --> 01:28:36,226
لقد حان الوقت , دفعت ثمن ذلك

588
01:28:36,227 --> 01:28:37,667
لا توجد فرصة

589
01:28:39,095 --> 01:28:41,012
ستحصل ثالث قتلاك

590
01:28:42,744 --> 01:28:45,142
ولاكن هذه المرة لن تبدو  كحادث

591
01:29:37,307 --> 01:29:39,279
(أنت رجل ميت يا (بيشوب

592
01:29:42,897 --> 01:29:48,043
قد تحصل على القارب ، ولكن عليك البدء
بسباحة  قبل أن تنفجر القنبلة

593
01:29:48,548 --> 01:29:50,271
من قال أنني سأسبح ؟

594
01:29:56,205 --> 01:29:58,522
(بيشوب)

595
01:30:01,986 --> 01:30:04,452
(بيشوب)

596
01:30:06,413 --> 01:30:09,447
(بيشوب)

597
01:30:34,477 --> 01:30:35,912
مهلاً

598
01:30:36,770 --> 01:30:38,608
مهلاً

599
01:31:03,320 --> 01:31:05,584
هل يوجد ناجون

600
01:31:06,950 --> 01:31:08,199
لا

601
01:31:19,553 --> 01:31:22,985
لا يوجد شيء في المقصورة

602
01:31:22,985 --> 01:31:25,254
بيشب) لم ينجوا)

603
01:31:25,256 --> 01:31:27,741
حتى أساطير يموتون

604
01:31:39,730 --> 01:31:44,730
{\an6}<font color="#ff0000">{\an1}بنوم بنه, عاصمة كمبوديا</font>

605
01:31:49,120 --> 01:31:53,444
عزيزي... (مي) لقد عدت
 إلي (كمبوديا) مع الأطفال

606
01:31:53,467 --> 01:31:55,383
عاملة تصفية المياه

607
01:31:55,384 --> 01:31:58,083
شكرًا جزيلاً لك علي الهدية سخية

608
01:31:58,201 --> 01:32:02,656
عليك أن تأتي إلى هنا يوما ما
أعتقد أنك ستحبين هذا كثيرًا

609
01:32:02,842 --> 01:32:05,401
بيشوب كان سيحب ذلك

610
01:32:05,402 --> 01:32:07,627
آمل أن أراك قريباً

611
01:32:07,652 --> 01:32:10,494
(بكل حب , (جينا

612
01:32:23,847 --> 01:32:25,714
شكراً

613
01:32:32,799 --> 01:32:34,769
خذيها من فضلك

614
01:33:19,606 --> 01:33:23,393
غرفة المسلحة مكتفية ذاتيًا
لإيواء سلسلة المرساة أي سفينة

615
01:33:27,232 --> 01:33:32,420
غرفة معدنية تحتوي على الهواء محبوس مما يسمح للغواصين
بالتنفس بشكل طبيعي تحت الماء

616
01:33:40,232 --> 01:33:42,345
ذكي , ابن العاهرة

617
01:34:01,174 --> 01:34:02,806
!الحقير النذل

618
01:34:02,958 --> 01:34:06,063
بانغ) , انت ميت)

619
01:34:09,585 --> 01:34:45,384
<font color="#ffff80">تــــرجــــــــــــــمــــــة</font>
<font color=#FF8080>  نور الدين يوسفـي & صمادي سيف الدين</font>

