1
00:01:25,130 --> 00:01:25,203
{\fnHapole Pencil\1a&H20&\fs40\blur0.5\c&H2C2E2C&\pos(376,190)\frz16.39} الغالية مومو

2
00:01:25,203 --> 00:01:25,289
{\fnHapole Pencil\1a&H20&\fs40\blur0.5\c&H2C2E2C&\pos(371.12,194.15)\frz15.39}الغالية مومو

3
00:01:25,289 --> 00:01:25,366
{\fnHapole Pencil\1a&H20&\fs40\blur0.5\c&H2C2E2C&\pos(363.9,205.63)\frz18.46}الغالية مومو

4
00:01:25,366 --> 00:01:25,442
{\fnHapole Pencil\1a&H20&\fs40\blur0.5\c&H2C2E2C&\frz18.52\pos(363.19,208.26)}الغالية مومو

5
00:01:25,442 --> 00:01:25,528
{\fnHapole Pencil\1a&H20&\fs40\blur0.5\c&H2C2E2C&\frz16.15\pos(379.11,188.25)}الغالية مومو

6
00:01:25,528 --> 00:01:25,605
{\fnHapole Pencil\1a&H20&\fs40\blur0.5\c&H2C2E2C&\frz17.15\pos(371.18,193.41)}الغالية مومو

7
00:01:25,605 --> 00:01:25,682
{\fnHapole Pencil\1a&H20&\fs40\blur0.5\c&H2C2E2C&\frz18.78\pos(365.52,204.29)}الغالية مومو

8
00:01:25,682 --> 00:01:25,768
{\fnHapole Pencil\1a&H20&\fs40\blur0.5\c&H2C2E2C&\frz19.33\pos(363.67,207.82)}الغالية مومو

9
00:01:25,768 --> 00:01:25,846
{\fnHapole Pencil\1a&H20&\fs40\blur0.5\c&H2C2E2C&\frz16.67\pos(377.67,188.82)}الغالية مومو

10
00:01:25,846 --> 00:01:25,922
{\fnHapole Pencil\1a&H20&\fs40\blur0.5\c&H2C2E2C&\frz16.77\pos(369.36,193.08)}الغالية مومو

11
00:01:25,922 --> 00:01:26,008
{\fnHapole Pencil\1a&H20&\fs40\blur0.5\c&H2C2E2C&\frz18.5\pos(365.22,205.48)}الغالية مومو

12
00:01:26,008 --> 00:01:26,085
{\fnHapole Pencil\1a&H20&\fs40\blur0.5\c&H2C2E2C&\pos(344.22,218.48)\frz19.76}الغالية مومو

13
00:01:26,085 --> 00:01:26,162
{\fnHapole Pencil\1a&H20&\fs40\blur0.5\c&H2C2E2C&\pos(349.77,203.21)\frz21.14}الغالية مومو

14
00:01:26,162 --> 00:01:26,249
{\fnHapole Pencil\1a&H20&\fs40\blur0.5\c&H2C2E2C&\pos(379.96,187.68)\frz19.95}الغالية مومو

15
00:01:26,249 --> 00:01:26,325
{\fnHapole Pencil\1a&H20&\fs40\blur0.5\c&H2C2E2C&\frz16.65\pos(382.96,176.68)}الغالية مومو

16
00:01:26,325 --> 00:01:26,402
{\fnHapole Pencil\1a&H20&\fs40\blur0.5\c&H2C2E2C&\frz18.4\pos(379.84,173.19)}الغالية مومو

17
00:01:26,402 --> 00:01:26,489
{\fnHapole Pencil\1a&H20&\fs40\blur0.5\c&H2C2E2C&\pos(368.41,182.68)\frz15.94}الغالية مومو

18
00:01:37,383 --> 00:01:39,924
بحيرة  سيتو  الداخلية هي جميلةَ كالعادة

19
00:01:41,162 --> 00:01:43,021
بالضبظ كما وصُفتكِ؟

20
00:01:43,021 --> 00:01:45,225
لديها العُديد من الجُزر

21
00:01:45,225 --> 00:01:45,945
أجل

22
00:01:47,231 --> 00:01:48,792
يالذِكريات

23
00:01:48,792 --> 00:01:51,470
أن لم تلدي كانت آخر زيارة لي هنا

24
00:01:52,485 --> 00:01:53,167
أجل

25
00:02:07,388 --> 00:02:09,622
أعتقد أن هذا  هو شوجيما

26
00:02:09,622 --> 00:02:11,291
أنظري مومو

27
00:02:13,650 --> 00:02:15,653
فقط وراء تلك الجزيرة الكبيرة

28
00:02:15,653 --> 00:02:17,965
يُمكنكِ أن تري لمحة من ذلك المسافة

29
00:02:18,645 --> 00:02:19,413
نعم

30
00:02:33,280 --> 00:02:42,868
{\pos(660,73)}ayzen sama:ترجمة والأعداد

31
00:02:33,280 --> 00:02:42,868
{\pos(659,125)}الانتاج والرفع فريق عالم الجنون

32
00:02:33,280 --> 00:02:42,868
{\pos(690,630)}[Commie]  توقيت فريق

33
00:02:33,280 --> 00:02:42,868
{\pos(708,695)}http://ayzensama1.blogspot.com/ زوروني على مدونتي

34
00:02:33,280 --> 00:02:42,868
{\pos(710,557)}http://www.nut-world.com/vb/-زورونا على منتدى  عالم الجنون

35
00:02:35,475 --> 00:02:41,237
{\fad(529,976)\fs75\bord0\blur0.5\fnComicka\pos(667,180)\c&HFFD5F9&\3c&H5B6753&} رسالة الى مومو

36
00:02:35,475 --> 00:02:41,237
{\fad(529,976)\fs75\bord0.1\blur1\fnComicka\c&HF2C4EC&\3c&H5B6753&\pos(667,180)} رسالة الى مومو

37
00:03:40,589 --> 00:03:50,150
{\fax0.4\fs18\blur2\c&H63605F&\fnArtBrush\pos(893,239)\t(6578,7204,\blur0.5)\frz272.6} مرحبا بكم الى شوجيما

38
00:03:50,150 --> 00:03:51,106
{\fax0.35\fs37\blur0.55\c&H463E3B&\fnArtBrush\frz271.2\frx358\fry24\pos(800,281)}  مرحبا بكم الى شوجيما

39
00:03:51,106 --> 00:03:51,192
{\fax0.35\fs37\blur0.55\c&H463E3B&\fnArtBrush\frz271.2\frx358\fry24\pos(800,281)\clip(m 822 372 l 804 366 785 359 792 340 791 328 792 316 790 300 776 68 921 86 926 396)}  مرحبا بكم الى شوجيما

40
00:03:51,192 --> 00:03:51,270
{\fax0.35\fs37\blur0.55\c&H463E3B&\fnArtBrush\frz271.2\frx358\fry24\pos(800,281)\clip(m 794 270 l 794 250 792 240 786 235 783 133 924 141 910 292)}  مرحبا بكم الى شوجيما

41
00:03:51,270 --> 00:03:51,346
{\fax0.35\fs37\blur0.55\c&H463E3B&\fnArtBrush\frz271.2\frx358\fry24\pos(800,281)\clip(m 707 129 l 711 158 720 275 762 271 816 266 816 240 762 271 759 267 809 238 783 241 750 237 813 232 809 65 696 76)}  مرحبا بكم الى شوجيما

42
00:03:51,346 --> 00:03:51,432
{\fax0.35\fs37\blur0.55\c&H463E3B&\fnArtBrush\frz271.2\frx358\fry24\pos(800,281)\clip(m 812 155 l 812 232 769 235 782 240 847 235 848 264 785 242 786 247 836 265 757 273 777 244 749 99 838 96)}  مرحبا بكم الى شوجيما

43
00:03:51,432 --> 00:03:51,509
{\fax0.35\fs37\blur0.55\c&H463E3B&\fnArtBrush\frz271.2\frx358\fry24\pos(800,281)\clip(m 810 267 l 799 268 757 255 764 242 812 238 813 231 762 236 740 79 843 89 864 258)}  مرحبا بكم الى شوجيما

44
00:03:51,509 --> 00:03:51,586
{\fax0.35\fs37\blur0.55\c&H463E3B&\fnArtBrush\frz271.2\frx358\fry24\pos(800,281)\clip(m 793 270 l 779 271 841 237 758 244 756 236 813 232 812 113 711 118 738 282 916 261 853 238 848 240)} مرحبا بكم الى شوجيما

45
00:03:51,586 --> 00:03:51,672
{\fax0.35\fs37\blur0.55\c&H463E3B&\fnArtBrush\frz271.2\frx358\fry24\pos(800,281)\clip(m 788 243 l 842 265 781 269 781 244 772 234 814 231 810 109 704 124 762 234 795 241 856 265 884 233 793 241)}  مرحبا بكم الى شوجيما

46
00:03:51,672 --> 00:03:51,749
{\fax0.35\fs37\blur0.55\c&H463E3B&\fnArtBrush\frz271.2\frx358\fry24\pos(800,281)\clip(m 778 320 l 864 315 796 286 796 270 802 269 802 238 804 233 812 232 812 152 811 122 707 124 716 328)}  مرحبا بكم الى شوجيما

47
00:03:51,749 --> 00:03:51,825
{\fax0.35\fs37\blur0.55\c&H463E3B&\fnArtBrush\frz271.2\frx358\fry24\pos(800,281)\clip(m 787 428 l 802 387 817 343 819 153 603 170 617 441)}  مرحبا بكم الى شوجيما

48
00:03:51,825 --> 00:03:53,954
{\fax0.35\fs37\blur0.55\c&H463E3B&\fnArtBrush\frz271.2\frx358\fry24\pos(800,281)}  مرحبا بكم الى شوجيما

49
00:04:45,595 --> 00:04:47,713
بالضبط كما أتذكرها

50
00:04:49,949 --> 00:04:51,030
إنه قديم

51
00:04:51,030 --> 00:04:52,682
هذا جيد

52
00:04:53,402 --> 00:04:54,752
ايكوكو

53
00:04:54,752 --> 00:04:55,942
إمي

54
00:04:56,355 --> 00:04:58,695
مر وقتٌ طويل

55
00:04:58,695 --> 00:05:01,753
المعذرة لأني لم أتي الى هنا غالباً

56
00:05:02,233 --> 00:05:04,072
أنا سعيدة لانكِ بصحة وعافية

57
00:05:04,072 --> 00:05:06,785
نحن الكبار السن نعيش حياة بسيطة

58
00:05:07,381 --> 00:05:09,233
حقيبتكِ الكبيرة  أفتحيها هنا

59
00:05:09,233 --> 00:05:10,901
سآخذها مع البقية

60
00:05:11,208 --> 00:05:12,647
أنا أسفة

61
00:05:12,647 --> 00:05:15,110
أنا فقط أنظف قليلاً

62
00:05:15,110 --> 00:05:18,208
وأحرك وأعتني بأي شيئ

63
00:05:18,208 --> 00:05:20,902
لا إريد منكِ ان تعملي بجهد فوق طاقتكِ إرجوكِ أتركي كل شيئ لنا

64
00:05:29,496 --> 00:05:31,201
سنبقى هنا سنكون تحت رعايتكم

65
00:05:31,710 --> 00:05:32,660
هذهِ إبنتي مومو

66
00:05:33,090 --> 00:05:34,279
مومو؟

67
00:05:34,279 --> 00:05:38,048
لقد كبرتِ  أنه رائع لأراكِ

68
00:05:39,248 --> 00:05:39,735
مومو

69
00:05:42,077 --> 00:05:43,063
مرحباً

70
00:05:43,398 --> 00:05:45,059
مرحبا

71
00:05:45,587 --> 00:05:47,454
تفضلوا

72
00:05:47,454 --> 00:05:49,000
أنه منزلكم الجديد

73
00:05:49,000 --> 00:05:50,466
أجل شكراً

74
00:06:06,221 --> 00:06:07,421
اي واحد هو منزلنا؟

75
00:06:07,421 --> 00:06:08,236
هذا هو

76
00:06:08,697 --> 00:06:10,691
الجد والجدة يعيشون في البيت المجاور

77
00:06:10,691 --> 00:06:11,938
Oh...

78
00:06:19,026 --> 00:06:23,059
تفاجأت لرؤية ذلك الجسر الكبير الي تم بناؤه هنا

79
00:06:23,059 --> 00:06:25,460
أجل من المقرر ان يفتح في سبتمبر

80
00:06:25,460 --> 00:06:26,868
سيكون سهلاً

81
00:06:25,633 --> 00:06:26,868
{\pos(656,68)}قصد هنا سهل العبور ومريحا ايضا

82
00:06:26,868 --> 00:06:29,927
لا أعرف هل هو جيد او لأ

83
00:06:29,927 --> 00:06:35,174
أتمنى أن حركة المرور لا يلوث الجزيرة

84
00:06:35,174 --> 00:06:36,773
صحيح ..أنت محق

85
00:06:38,750 --> 00:06:40,936
هل تشعرين إفضل الآن؟

86
00:06:41,339 --> 00:06:43,410
أنا بصحة وعافية الآن

87
00:06:43,410 --> 00:06:45,176
لا تقلقوا بشأني

88
00:06:45,704 --> 00:06:46,852
مومو

89
00:06:47,141 --> 00:06:52,032
أمُكِ كانت تعيش هنا في هذه الجزيرة مدة عام لأنها مصابة بالربو

90
00:06:52,032 --> 00:06:53,239
أنا متأكدة أنكِ سمعتِ بهذا

91
00:06:56,144 --> 00:06:58,015
قلتِ أنكِ أردت العمل مباشرة

92
00:06:58,428 --> 00:07:01,179
ماذا  فعلت لشقتكِ؟

93
00:07:01,957 --> 00:07:02,972
لقد بعتهُ

94
00:07:03,451 --> 00:07:05,973
لم أستطع إيجاره ولهذا أخذت ثمنها

95
00:07:05,973 --> 00:07:07,470
لكن لا يهمني الآن

96
00:07:07,941 --> 00:07:09,175
هكذا أذن

97
00:07:09,953 --> 00:07:12,064
حسنا لا يهمنا هذا

98
00:07:12,064 --> 00:07:14,961
الحقيقة أننا بدانا نشعر بالوحدة

99
00:07:14,961 --> 00:07:17,021
والمرح سيزيد

100
00:07:17,021 --> 00:07:19,734
وكل الجيران  هم كبار في السن

101
00:07:19,734 --> 00:07:21,855
سيكون رائعا ان يكون لدينا شباب هنا

102
00:07:21,855 --> 00:07:24,828
هل تعتبروني صغيرة أيضاً؟

103
00:07:24,828 --> 00:07:26,658
بالطبع

104
00:07:31,070 --> 00:07:32,602
لديك بريد

105
00:07:33,352 --> 00:07:34,734
هل هذا أنت اكو؟

106
00:07:35,614 --> 00:07:37,371
هل أنت كو؟

107
00:07:37,600 --> 00:07:39,268
لم أركِ منذ وقتٌ طويل

108
00:07:39,268 --> 00:07:42,326
سمعت أنكِ سوف ترجعين لذلك كُنت أتطلع لرؤيتكِ

109
00:07:42,326 --> 00:07:43,460
لا اعلم  أنه كان هذا اليوم

110
00:07:43,959 --> 00:07:45,606
ماذا حدث  لرجل أعمال؟

111
00:07:45,606 --> 00:07:48,713
تخليت عنه منذ زمن طويل

112
00:07:48,713 --> 00:07:50,344
لم يكن يناسبني

113
00:07:50,344 --> 00:07:52,357
أنا أعمل منذ ذلك الوقت

114
00:07:53,394 --> 00:07:54,324
Uh...

115
00:07:53,470 --> 00:07:54,334
{\pos(876,71)}ماقدرت امسك نفسي من ضحك  صورته على أقل اسئل خخخ

116
00:07:55,578 --> 00:07:56,203
أنها مومو

117
00:07:58,609 --> 00:07:59,521
كويشهي

118
00:07:59,762 --> 00:08:01,622
لقد خلط بريدنا مع جيراننا مُجدداُ

119
00:08:01,622 --> 00:08:04,385
تعلم من عملك أنت دائما تصنع إخطائاً

120
00:08:04,385 --> 00:08:06,675
أوف فعلتها مُجدداً

121
00:08:06,675 --> 00:08:08,124
أنت لم تتغير؟

122
00:08:14,999 --> 00:08:17,685
حسنا سأعود الى عملي ساحدثكم لاحقاً

123
00:08:18,498 --> 00:08:21,291
حقاً هو لم يتغير لا استطيع التوقف عن الضحك

124
00:08:22,449 --> 00:08:22,920
Oh

125
00:08:23,898 --> 00:08:24,933
لقد توقفت

126
00:08:26,487 --> 00:08:28,759
لقد توقفت في بداية الربيع

127
00:08:28,759 --> 00:08:31,379
كانت لدي ساعة لاقي نظرة عليها لكن على مايبدو ان لايمكنه إصلاحهُ

128
00:08:31,379 --> 00:08:36,028
أشعر بغرابة كانت لدينا ساعة جديدة لذا نحن إبقيناهُ هناك

129
00:08:36,028 --> 00:08:36,902
Oh...

130
00:08:37,621 --> 00:08:38,702
 ...بداية الربيع

131
00:08:39,297 --> 00:08:41,265
يُمكنكِ أن تنزلينه أن لم يُعجبكِ

132
00:08:42,779 --> 00:08:43,941
مومو

133
00:08:44,593 --> 00:08:47,843
هل يُمكنكِ مساعدتي لتحريك بعض الحقائب الى السماء؟

134
00:08:48,944 --> 00:08:49,770
السماء؟

135
00:08:48,993 --> 00:08:49,665
{\pos(629,74)}قصد هنا العليا

136
00:08:57,184 --> 00:08:58,563
تعالي

137
00:09:11,950 --> 00:09:13,879
انه غير مرتب اليس كذلك؟

138
00:09:14,387 --> 00:09:17,773
كبار السن لا يرمون الاشياء بعيداً كما تعلمين؟

139
00:09:23,056 --> 00:09:25,740
مومو إحملي تلك الحقيبة الى هناك

140
00:09:32,798 --> 00:09:34,485
شكراً لكِ

141
00:09:48,380 --> 00:09:50,281
لديك تحفة العين

142
00:09:48,639 --> 00:09:49,600
{\pos(667,74)}قصد هنا شيئ اثري او محفوظ فيها

143
00:09:51,506 --> 00:09:52,802
تفضلي وإفتحيها

144
00:10:04,595 --> 00:10:07,196
{\fnDa Streets\fax0.4\fs40\blur0.7\c&H1D1E1F&\pos(446,181)\frz45.64\4c&H070710&} إحذر من الوحوش المجلد الاول

145
00:10:05,978 --> 00:10:07,196
القي نظرة جيدة

146
00:10:08,039 --> 00:10:10,514
اليس غريبا

147
00:10:23,374 --> 00:10:26,529
جد والدكِ جميع هذه الكُتب

148
00:10:26,529 --> 00:10:29,117
هناك العديد من الكُتب الأخرى مثلهِ هنا

149
00:10:29,117 --> 00:10:32,234
أخبرني انه  قصص مصورة من عصر إيدو

150
00:10:29,876 --> 00:10:31,793
{\pos(656,134)}عصر إيدو هو آخر فترة في عصر اليابان القديم (1603-1868 م.) مهدت لقيام عهد ميجي أعتبرت بداية التاريخ الحديث للبلاد

151
00:10:32,234 --> 00:10:35,408
لكن من مفترض ان تكون  فريدة من نوع خاص

152
00:10:36,655 --> 00:10:40,165
يُمكنكِ أن تصعدي الى هنا وتقرأيها حينما تريدين

153
00:10:41,342 --> 00:10:42,994
حسنا

154
00:10:43,845 --> 00:10:46,205
توخي الحذر عندما تنزلين

155
00:11:19,530 --> 00:11:21,619
ماذا؟ أنتِ لم تقولي  لي هذا

156
00:11:21,619 --> 00:11:22,733
نعم قلتها

157
00:11:22,733 --> 00:11:25,061
هناك صف الثاني لشهادة التدريب ورعاية في امباري

158
00:11:23,145 --> 00:11:24,533
{\pos(649,139)}Imabari. مدينة في ولاية ايمى اليابانية و هو ثاني أكبر مدينة في ولاية ايمى-هي سيتو كما ذكر

159
00:11:25,474 --> 00:11:28,974
أعلم بذلك لكن قلت لي بداية يومين

160
00:11:28,974 --> 00:11:31,102
لم انسى إخباركِ؟

161
00:11:31,102 --> 00:11:34,084
كما ترين بالطبع يبدا الغد

162
00:11:34,084 --> 00:11:35,668
كان وشيكا ان أخطا في الموعد

163
00:11:37,479 --> 00:11:40,567
مالذي علي فعله لوحدي؟

164
00:11:41,104 --> 00:11:44,077
يجب ان تفرغي حقائبكِ وتعمل واجبِ المنزلي أيضاً تذكري؟

165
00:11:44,077 --> 00:11:47,962
قالوا أنهم سيسلمون واجبك من مدرستكِ القديمة لذا يجب ان تبداي الآن

166
00:11:47,962 --> 00:11:50,453
 ...لم أعني هذا

167
00:11:50,453 --> 00:11:51,740
الحمام جاهز

168
00:11:51,740 --> 00:11:53,963
سانزل الشامبو وإشياء أخرى لذا يجب أن تبدأي اولاً

169
00:12:29,722 --> 00:12:30,826
 ...أبي

170
00:12:31,469 --> 00:12:32,572
{\i1}  مهما يكن

171
00:12:33,289 --> 00:12:34,778
{\i1} أكرهك ابي

172
00:12:39,771 --> 00:12:41,433
لا تتعب نفسك بالرجوع

173
00:12:49,937 --> 00:12:51,338
{\fnLato\fs20\blur0.5\fax-0.05\c&H0C0905&\frx2\fry2\frz338.4\org(880,399)\pos(815,377)}Vienna Boy's Choir

174
00:12:49,946 --> 00:12:51,319
{\pos(657,71)} Vienna Boy's Choir  عبارة عن مجموعة من اولاد يغنون لاجل الكنيسة

175
00:12:56,975 --> 00:12:59,640
اذا سفينة الشحن أهي على مايرام؟

176
00:13:01,474 --> 00:13:02,146
اجل

177
00:13:03,659 --> 00:13:06,815
هل زوجي بخير؟

178
00:13:40,129 --> 00:13:40,167
{\fnHumana\fs5\fscx1000\fscy1000\frz352.3\blur0.5\c&H0C0905&\pos(643,245)} الإبداع

179
00:13:40,167 --> 00:13:40,215
{\fnHumana\fs5\fscx1000\fscy1000\frz352.3\blur0.5\c&H0C0905&\pos(646.01,237.98)}الإبداع

180
00:13:40,215 --> 00:13:40,253
{\fnHumana\fs5\fscx1033.59\fscy1033.59\frz352.3\blur0.5\c&H0C0905&\t(27,27,\c&H2E3133&)\pos(629.39,299.35)}الإبداع

181
00:13:40,253 --> 00:13:40,291
{\fnHumana\fs5\fscx1033.38\fscy1033.38\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(633.67,288.78)}الإبداع

182
00:13:40,291 --> 00:13:40,331
{\fnHumana\fs5\fscx1084.69\fscy1084.69\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(630.92,305.65)}الإبداع

183
00:13:40,331 --> 00:13:40,369
{\fnHumana\fs5\fscx1084.71\fscy1084.71\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(640.67,281.53)}الإبداع

184
00:13:40,369 --> 00:13:40,407
{\fnHumana\fs5\fscx1101.58\fscy1101.58\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(646.63,271.3)}الإبداع

185
00:13:40,407 --> 00:13:40,455
{\fnHumana\fs5\fscx1101.45\fscy1101.45\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(656.17,248.59)}الإبداع

186
00:13:40,455 --> 00:13:40,493
{\fnHumana\fs5\fscx1112.83\fscy1112.83\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(661.08,237.68)}الإبداع

187
00:13:40,493 --> 00:13:40,531
{\fnHumana\fs5\fscx1112.67\fscy1112.67\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(665.43,228.39)}الإبداع

188
00:13:40,531 --> 00:13:40,570
{\fnHumana\fs5\fscx1112.9\fscy1112.9\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(668.66,221.91)}الإبداع

189
00:13:40,570 --> 00:13:40,608
{\fnHumana\fs5\fscx1112.98\fscy1112.98\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(671.22,216.89)}الإبداع

190
00:13:40,608 --> 00:13:40,646
{\fnHumana\fs5\fscx1112.96\fscy1112.96\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(673.27,212.92)}الإبداع

191
00:13:40,646 --> 00:13:40,694
{\fnHumana\fs5\fscx1112.94\fscy1112.94\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(674.82,209.88)}الإبداع

192
00:13:40,694 --> 00:13:40,732
{\fnHumana\fs5\fscx1113.03\fscy1113.03\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(676.02,207.65)}الإبداع

193
00:13:40,732 --> 00:13:40,772
{\fnHumana\fs5\fscx1113.06\fscy1113.06\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(676.78,206.17)}الإبداع

194
00:13:40,772 --> 00:13:40,810
{\fnHumana\fs5\fscx1113.08\fscy1113.08\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(676.78,206.16)}الإبداع

195
00:13:40,810 --> 00:13:40,849
{\fnHumana\fs5\fscx1113.09\fscy1113.09\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(676.78,206.16)}الإبداع

196
00:13:40,849 --> 00:13:40,897
{\fnHumana\fs5\fscx1113.1\fscy1113.1\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(676.78,206.15)}الإبداع

197
00:13:40,897 --> 00:13:40,935
{\fnHumana\fs5\fscx1113.09\fscy1113.09\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(676.78,206.16)}الإبداع

198
00:13:40,935 --> 00:13:40,973
{\fnHumana\fs5\fscx1113.07\fscy1113.07\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(676.78,206.16)}الإبداع

199
00:13:40,973 --> 00:13:41,012
{\fnHumana\fs5\fscx1113.08\fscy1113.08\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(676.78,206.16)}الإبداع

200
00:13:41,012 --> 00:13:41,050
{\fnHumana\fs5\fscx1113.07\fscy1113.07\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(676.78,206.16)}الإبداع

201
00:13:41,050 --> 00:13:41,088
{\fnHumana\fs5\fscx1113.07\fscy1113.07\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(676.78,206.16)}الإبداع

202
00:13:41,088 --> 00:13:41,136
{\fnHumana\fs5\fscx1113.06\fscy1113.06\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(676.78,206.17)}الإبداع

203
00:13:41,136 --> 00:13:41,174
{\fnHumana\fs5\fscx1113.07\fscy1113.07\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(676.78,206.16)}الإبداع

204
00:13:41,174 --> 00:13:41,213
{\fnHumana\fs5\fscx1113.09\fscy1113.09\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(676.78,206.16)}الإبداع

205
00:13:41,213 --> 00:13:41,251
{\fnHumana\fs5\fscx1113.08\fscy1113.08\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(676.78,206.16)}الإبداع

206
00:13:41,251 --> 00:13:41,289
{\fnHumana\fs5\fscx1113.08\fscy1113.08\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(676.78,206.16)}الإبداع

207
00:13:41,289 --> 00:13:41,327
{\fnHumana\fs5\fscx1113.08\fscy1113.08\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(676.78,206.16)}الإبداع

208
00:13:41,327 --> 00:13:41,376
{\fnHumana\fs5\fscx1113.07\fscy1113.07\frz352.3\blur0.5\c&H2E3133&\pos(676.78,206.16)}الإبداع

209
00:13:45,890 --> 00:13:45,929
{\fnHapole Pencil\blur0.5\1a&H20&\fs55\fax-0.15\frz346.6\c&H252627&\pos(527,36)} الغالية مومو

210
00:13:45,929 --> 00:13:45,968
{\fnHapole Pencil\blur0.5\1a&H20&\fs55\fax-0.15\frz346.6\c&H191A1B&\pos(515.11,101.35)} الغالية مومو

211
00:13:45,968 --> 00:13:46,006
{\fnHapole Pencil\blur0.5\1a&H20&\fs55\fax-0.15\frz346.6\c&H191A1B&\pos(507.28,145)} الغالية مومو

212
00:13:46,006 --> 00:13:46,054
{\fnHapole Pencil\blur0.5\1a&H20&\fs55\fax-0.15\frz346.6\c&H191A1B&\pos(502.41,173.42)} الغالية مومو

213
00:13:46,054 --> 00:13:46,093
{\fnHapole Pencil\blur0.5\1a&H20&\fs55\fax-0.15\frz346.6\c&H191A1B&\pos(499.81,188.49)} الغالية مومو

214
00:13:46,093 --> 00:13:46,131
{\fnHapole Pencil\blur0.5\1a&H20&\fs55\fax-0.15\frz346.6\c&H191A1B&\pos(498.42,196.86)} الغالية مومو

215
00:13:46,131 --> 00:13:46,170
{\fnHapole Pencil\blur0.5\1a&H20&\fs55\fax-0.15\frz346.6\c&H191A1B&\pos(497.27,205.24)} الغالية مومو

216
00:13:46,170 --> 00:13:46,208
{\fnHapole Pencil\blur0.5\1a&H20&\fs55\fax-0.15\frz346.6\c&H191A1B&\pos(496.51,210.54)} الغالية مومو

217
00:13:46,208 --> 00:13:46,246
{\fnHapole Pencil\blur0.5\1a&H20&\fs55\fax-0.15\frz346.6\c&H191A1B&\pos(496.29,211.82)} الغالية مومو

218
00:13:46,246 --> 00:13:46,611
{\fnHapole Pencil\blur0.45\1a&H20&\fs55\fax-0.15\frz346.6\c&H252627&\pos(496.29,211.91)} الغالية مومو

219
00:13:46,611 --> 00:13:47,292
{\fnHapole Pencil\blur0.7\1a&H30&\fs122\fax-0.15\c&H191A1B&\frz346.1\pos(680.3,276.92)} الغالية مومو

220
00:13:56,172 --> 00:13:56,248
{\fnHapole Pencil\blur0.5\1a&H20&\fs55\fax-0.15\c&H191A1B&\pos(489.3,173.92)\frx60\fry16\frz331.8} الغالية مومو

221
00:13:56,248 --> 00:13:56,325
{\fnHapole Pencil\blur0.5\1a&H20&\fs55\fax-0.15\c&H191A1B&\frz344.1\frx28\fry8\pos(489.3,184.853)} الغالية مومو

222
00:13:56,325 --> 00:13:56,411
{\fnHapole Pencil\blur0.5\1a&H20&\fs55\fax-0.15\frz346.6\c&H191A1B&\frx14\fry2\pos(488.233,197.32)} الغالية مومو

223
00:13:56,411 --> 00:13:56,487
{\fnHapole Pencil\blur0.5\1a&H20&\fs55\fax-0.15\frz346.6\c&H191A1B&\frx10\fry358\pos(487.3,203.92)} الغالية مومو

224
00:13:56,487 --> 00:13:56,564
{\fnHapole Pencil\blur0.5\1a&H20&\fs55\fax-0.15\frz346.6\c&H191A1B&\pos(489.7,208.92)} الغالية مومو

225
00:13:56,564 --> 00:13:56,652
{\fnHapole Pencil\blur0.5\1a&H20&\fs55\fax-0.15\frz346.6\c&H191A1B&\pos(490.454,210.92)} الغالية مومو

226
00:13:56,652 --> 00:13:57,295
{\fnHapole Pencil\blur0.5\1a&H20&\fs55\fax-0.15\frz346.6\c&H191A1B&\pos(491.3,213.037)} الغالية مومو

227
00:14:07,046 --> 00:14:10,306
مالذي كنت تريد كتابتهُ ابي؟

228
00:14:34,089 --> 00:14:35,535
دعنا نذهب

229
00:14:45,960 --> 00:14:48,062
يجب ان يكون كافيا في الوقت الراهن

230
00:14:48,062 --> 00:14:50,842
اليس لديهم بقالة  مخازن اكبر من هذا؟

231
00:14:50,842 --> 00:14:52,480
لا ولا محلات وجبات السريعة

232
00:14:53,498 --> 00:14:54,457
مستحيل

233
00:14:59,165 --> 00:15:01,007
الجميع يُنتظركِ

234
00:15:01,007 --> 00:15:02,616
قرري بسرعة

235
00:15:03,433 --> 00:15:06,127
أنها ثقيلة لكن إحذري في حملهِ

236
00:15:10,673 --> 00:15:12,580
إنه بنفس عُمركِ

237
00:15:12,580 --> 00:15:14,049
دعنا نتحدث اليهم

238
00:15:14,049 --> 00:15:14,721
إرجوكِ لا

239
00:15:16,090 --> 00:15:18,400
هي أنتما؟

240
00:15:19,677 --> 00:15:22,198
اذا عائلتك تزرع اليوسفي؟

241
00:15:20,434 --> 00:15:21,393
{\pos(659,72)} البرتقال اليوسفي

242
00:15:22,485 --> 00:15:23,043
اجل

243
00:15:23,686 --> 00:15:26,869
أنا سعيدة هناك آخر الصف السادس في هذه الجزيرة

244
00:15:27,445 --> 00:15:28,882
رجاء ان ترينا

245
00:15:41,043 --> 00:15:42,020
يوتا

246
00:15:42,701 --> 00:15:44,915
هل يُمكنك ان تدعوها لتلعب معكم؟

247
00:15:44,915 --> 00:15:46,901
 ...نعم

248
00:15:47,497 --> 00:15:48,204
مومو

249
00:15:53,489 --> 00:15:54,238
Um...

250
00:15:58,168 --> 00:15:59,224
اراكِ لاحقا

251
00:15:59,819 --> 00:16:00,538
أومي

252
00:16:07,472 --> 00:16:09,282
ارجوك اسئلهم انها تريد انضمام اليكم في المرة المقبلة

253
00:16:12,937 --> 00:16:14,069
أووف

254
00:16:23,400 --> 00:16:26,276
لا تنسي ان تاكلي كرات الارز وكذلك الحلوى

255
00:16:27,741 --> 00:16:28,998
الا استطيع القدوم؟

256
00:16:29,967 --> 00:16:32,077
سأخُذكِ في المرة المقبلة

257
00:16:32,077 --> 00:16:34,905
فني من شركة الهاتف قادم لذا يجب ان تبقي في المنزل

258
00:16:35,577 --> 00:16:36,326
 ...حسنا

259
00:16:37,217 --> 00:16:38,022
اراكِ لاحقا

260
00:17:21,529 --> 00:17:22,902
ما كان ذلك الشيئ؟

261
00:17:49,619 --> 00:17:52,484
{\i1\alpha&HC3&} اتضور جوعاً حتى الموت

262
00:18:00,769 --> 00:18:03,246
{\i1\alpha&HC3&} تريد ان نذهب ونتحقق من المطبخ؟

263
00:18:20,112 --> 00:18:23,611
سيتم تضمين رسوم التركيب  في فاتورتكم القادمة

264
00:18:23,611 --> 00:18:25,578
أرجو ان تعلمي عائلتكِ

265
00:18:27,688 --> 00:18:28,551
الوداع

266
00:18:28,551 --> 00:18:30,036
شكراً لقدومك

267
00:18:39,042 --> 00:18:40,220
هل أغلقتهُ؟

268
00:19:03,398 --> 00:19:06,542
{\i1} ربما هناك شيئ في طبخ الارز

269
00:19:07,992 --> 00:19:09,229
{\i1}  ...مومو هي

270
00:19:19,565 --> 00:19:20,899
مومو

271
00:19:22,844 --> 00:19:24,697
اين تذهبين؟

272
00:19:26,029 --> 00:19:28,859
طرق ضيقة هنا إحذري من السيارات

273
00:19:31,890 --> 00:19:32,627
ماذا؟

274
00:19:53,416 --> 00:19:54,933
المعذرة

275
00:20:36,406 --> 00:20:39,974
{\fnArial Rounded MT\blur0.5\an9\fs26\b1\c&H757A68&\frx10\fry356\org(1172,116)\pos(723,-52)\frz14.58} إسلافنا عبدوا  سوجاوارا نو ميزوشيني للالهة الاكاديمة في 1917 رمم الناس تينمان جيوغا صنعوا منه ضريح رائع ثم بني الناس التمثال التذكاري  تكريما ل ميشزاني لي تربطه علاقة مع هذا المكان

276
00:21:18,771 --> 00:21:20,135
 ...هل كان تخيلي

277
00:21:21,008 --> 00:21:22,148
او كان؟

278
00:21:36,754 --> 00:21:39,639
أين أنا؟

279
00:21:50,754 --> 00:21:52,872
مالذي تفعلينهُ؟

280
00:21:54,111 --> 00:21:57,361
لو ضعتِ في هذه الجزيرة فقط أنظري الى البحر

281
00:21:57,361 --> 00:22:01,568
هذه الطريق يذهب الى كامل الجزيرة ستجدين طريقكِ بوقت قصير

282
00:22:02,577 --> 00:22:03,421
ماذا؟

283
00:22:04,257 --> 00:22:05,098
لا شيئ

284
00:22:13,269 --> 00:22:14,889
مُنزلكِ  في ذلك الطريق

285
00:22:14,889 --> 00:22:16,406
إعيش هناك

286
00:22:26,177 --> 00:22:28,161
اتريدين رؤية قوارب القشية؟

287
00:22:39,065 --> 00:22:40,034
لا إحد هنا

288
00:22:41,979 --> 00:22:43,793
جدي يصنع هذا

289
00:22:44,981 --> 00:22:46,603
لكنه خرج الى مكان ما

290
00:22:55,011 --> 00:22:57,926
أنظري هكذا يبدو عندما ينهيه

291
00:22:58,857 --> 00:23:00,634
إنها جميلة إليس كذلك؟

292
00:23:02,137 --> 00:23:04,514
سيستخدمه لإجل مهرجان يدعى  مياجيما

293
00:23:05,061 --> 00:23:09,195
 ...ندفعهُ الى الشاطئ و

294
00:23:13,022 --> 00:23:15,495
أتسائل إين ذهب جدي

295
00:23:17,432 --> 00:23:19,495
أعتقد أني ساذهب

296
00:23:20,806 --> 00:23:24,163
إمي ستعود قريباً لذا يجب ان أتوجه الى الرصيف

297
00:23:24,163 --> 00:23:25,104
شكراً على إرشادي

298
00:23:29,534 --> 00:23:30,827
مياورا

299
00:23:31,499 --> 00:23:33,333
سنقفز من الجسر مجدداً غداً

300
00:23:33,333 --> 00:23:34,741
تعالي لو إردتِ

301
00:23:42,201 --> 00:23:43,276
جدي

302
00:23:43,927 --> 00:23:45,760
أين ذهبت؟

303
00:23:45,760 --> 00:23:47,984
أنا بحاجة اليك ولم تكن موجود

304
00:23:47,984 --> 00:23:48,992
ها

305
00:24:02,013 --> 00:24:04,630
حسنا ساتحقق

306
00:24:04,630 --> 00:24:06,588
أنتِ مثل القطة الخائفة

307
00:24:06,588 --> 00:24:07,258
ها

308
00:24:08,880 --> 00:24:10,642
أنتِ لم تغلقي الباب

309
00:24:10,642 --> 00:24:12,832
لم يكن لدي الوقت

310
00:24:12,832 --> 00:24:14,143
إرجوكِ تحققي

311
00:24:14,143 --> 00:24:15,535
إووف

312
00:24:16,245 --> 00:24:19,516
دائماً تذكري غلقهُ

313
00:24:20,530 --> 00:24:22,276
تمالكِ نفسكِ

314
00:24:22,276 --> 00:24:22,986
فقط إذهبي

315
00:24:25,028 --> 00:24:26,680
أسف إرجوكِ

316
00:24:31,539 --> 00:24:32,499
{\pos(1192,77)}خخخخ

317
00:24:58,966 --> 00:25:01,065
لما تصرخين؟

318
00:25:02,139 --> 00:25:04,738
شيئ ما لعقني

319
00:25:05,247 --> 00:25:06,024
ها؟

320
00:25:07,308 --> 00:25:08,459
لا يوجد شيئاً هناك

321
00:25:09,811 --> 00:25:11,777
أنه هنا

322
00:25:13,455 --> 00:25:14,424
لا يوجد

323
00:25:26,572 --> 00:25:28,223
لقد طاردني حقاً

324
00:25:28,675 --> 00:25:32,088
ساقولها لكِ أن تتأكدي من غلق الباب في المرة المقبلة

325
00:25:32,088 --> 00:25:35,502
كيف لي أن أتناول 3 حلوى لوحدي؟

326
00:25:35,502 --> 00:25:37,438
أنا لن إغضب على هذا

327
00:25:38,033 --> 00:25:40,007
ساقول لكِ أنه يوجد شيئ هنا

328
00:25:40,007 --> 00:25:40,967
لا يوجد

329
00:25:40,967 --> 00:25:41,753
يوجد

330
00:25:41,753 --> 00:25:42,733
لا لا يوجد

331
00:25:42,733 --> 00:25:44,160
توقفي عن العبث

332
00:25:53,701 --> 00:25:54,518
ماذا؟

333
00:25:56,222 --> 00:25:58,095
هي دعنا نرجع الى طوكيو

334
00:26:01,163 --> 00:26:02,935
ليس لدينا مكان للإقامة

335
00:26:03,224 --> 00:26:04,922
 ...إعلم

336
00:26:04,922 --> 00:26:07,790
أنتِ ستعتادين العيش هنا الآن كلي

337
00:26:24,235 --> 00:26:25,550
ما مُشكلتكِ؟

338
00:26:26,496 --> 00:26:30,295
قررتِ أن تتحركي هنا بإرداتكِ

339
00:26:30,833 --> 00:26:32,234
أنتِ لم تطلبي رأي

340
00:26:32,234 --> 00:26:34,813
ماذا؟ سألتكِ وقلتِ نعم

341
00:26:36,988 --> 00:26:39,443
أنا فقط قلت لا أهتم

342
00:26:39,443 --> 00:26:42,226
ساصبح مجنونة لو بقيت هنا أطول

343
00:26:42,226 --> 00:26:43,211
دعنا نعود

344
00:26:43,672 --> 00:26:46,731
عودي بنفسكِ لو كرهتِ هذه الجزيرة كثيراً

345
00:26:46,731 --> 00:26:47,853
حسناً سارجع

346
00:26:47,853 --> 00:26:48,804
كيف؟

347
00:26:50,241 --> 00:26:52,293
أنت لئيمة

348
00:26:55,696 --> 00:26:58,937
لنرفعك

349
00:27:15,185 --> 00:27:18,513
انت ستذهبين الى يوتا طلبت منه القدوم

350
00:27:18,513 --> 00:27:21,168
لا تنسي فتح مادتكِ قريباً

351
00:27:21,973 --> 00:27:23,938
تأكدي من تناول وجبة فطوركِ

352
00:27:23,938 --> 00:27:25,779
أنا طلبت من الجدة أن تصنع لكِ الغذاء

353
00:27:25,779 --> 00:27:27,621
إذهبي وتناولي طعامكِ

354
00:27:27,621 --> 00:27:28,866
أراكِ لاحقاً

355
00:27:31,945 --> 00:27:32,981
إمي

356
00:27:40,903 --> 00:27:43,521
{\i1} اكوكو قد ذهبت

357
00:27:43,521 --> 00:27:46,118
{\i1} مالذي تفعله هنا؟ ألن تتبع  مامي

358
00:27:47,183 --> 00:27:50,271
{\i1} دعنا نذهب ونفعل شيئ بخصوص الجوع؟

359
00:27:50,271 --> 00:27:52,207
{\i1} مالذي تفعله مومو؟

360
00:27:52,207 --> 00:27:55,037
{\i1}ليس لدي فكرة ربما إنها نائمة الآن

361
00:27:55,545 --> 00:27:57,953
{\i1} مهما يكن أنا جائع

362
00:27:57,953 --> 00:27:59,448
{\i1} أنا ايضاً

363
00:28:07,313 --> 00:28:08,566
نحن اتينا لاصطحابكِ

364
00:28:09,316 --> 00:28:10,207
اين هي ملابس سباحتكِ؟

365
00:28:14,283 --> 00:28:15,558
ساذهب لاغير

366
00:28:16,681 --> 00:28:18,006
هذا مالدي

367
00:28:18,006 --> 00:28:19,701
هي ستصبح  صديقتنا من اليوم

368
00:28:19,701 --> 00:28:20,200
مفهوم؟

369
00:28:20,843 --> 00:28:21,475
اجل

370
00:28:21,475 --> 00:28:22,012
سررت بالتعرف عليكِ

371
00:28:22,012 --> 00:28:23,076
سررت بالتعرف عليكِ

372
00:28:23,076 --> 00:28:24,487
أنا سعيدة لرؤية فتاة أخرى في مجموعتنا

373
00:28:24,916 --> 00:28:26,721
سررت بالتعرف عليكِ مياورا

374
00:28:27,163 --> 00:28:28,101
تشرفنا

375
00:28:28,101 --> 00:28:29,577
حسنا دعنا نذهب

376
00:28:30,135 --> 00:28:31,239
إستعدي

377
00:28:31,239 --> 00:28:33,519
إنها مرتفعة بعض الشيئ لكن لن تخافي بعد قفزتكِ الإولى

378
00:28:42,619 --> 00:28:43,321
ساذهب

379
00:28:43,733 --> 00:28:44,614
ماذا؟

380
00:28:56,457 --> 00:28:58,624
شاهدي هكذا تفعلينه؟

381
00:28:58,624 --> 00:29:00,678
بسرعة إقفز يوتا

382
00:29:00,678 --> 00:29:01,961
شاهدي هذا

383
00:29:11,474 --> 00:29:12,625
يُمكنك فعله

384
00:29:22,962 --> 00:29:24,361
لن يُجبركِ إحد على القفز

385
00:29:36,216 --> 00:29:37,433
الم تفعلها

386
00:29:51,097 --> 00:29:52,988
هل ستذهبين الى منزلكِ مومو؟

387
00:29:52,988 --> 00:29:53,880
آسفة

388
00:30:54,272 --> 00:30:56,567
{\i1} يارجل انه  يسحبني

389
00:30:56,567 --> 00:30:59,270
{\i1} أكره المطر والبرق

390
00:30:59,932 --> 00:31:01,676
{\i1} يجعلني مريضاً

391
00:31:01,676 --> 00:31:08,264
{\i1} لا يبدو ان الماء سيضايقك وأنت في  شكلك الحالي

392
00:31:08,264 --> 00:31:11,006
{\i1} ماذا؟ انت تمزح؟

393
00:31:26,751 --> 00:31:28,412
كانت تلك كبيرة

394
00:31:29,496 --> 00:31:34,462
القانون يجب ان نحصل على غذائنا في هذا العالم

395
00:31:34,462 --> 00:31:36,666
لكن كل ما نحصل عليه من هذه اليوسفي الأخضر

396
00:31:36,666 --> 00:31:38,615
 أريد أن أكل بعض اللحوم

397
00:31:39,133 --> 00:31:40,666
وأنا ايضاً

398
00:31:41,376 --> 00:31:42,346
ها

399
00:31:47,187 --> 00:31:48,147
{\pos(1177,64)}مالومها خخخ

400
00:31:58,033 --> 00:32:00,544
جلست على مومو

401
00:32:10,710 --> 00:32:13,720
إنها ترانا

402
00:32:13,720 --> 00:32:15,333
ماذا يجب فعلهُ؟

403
00:32:31,069 --> 00:32:33,609
دمر الحقل  اليوسفي مرة أخرى

404
00:32:33,609 --> 00:32:36,294
حين اذهب الى المدينة يجب علي فعل شيئا ما؟

405
00:32:36,294 --> 00:32:39,135
أحتاجه للتخلص من الخنازير البرية قريبا

406
00:32:39,833 --> 00:32:41,014
مابكِ؟

407
00:32:49,070 --> 00:32:52,463
انه يوكان صنع من الليمون نمى على هذه الجزيرة

408
00:32:53,315 --> 00:32:56,009
والدي أحب جمع هذا عندما كان حياً

409
00:32:57,324 --> 00:33:01,305
 يدعون بالحراس ذاكرتكِ يخدم بحق

410
00:33:01,305 --> 00:33:05,352
هم كانوا الهة ولكنهم نفوهم الى الارواح

411
00:33:06,271 --> 00:33:07,336
هم كانوا الهة؟

412
00:33:12,161 --> 00:33:13,397
في الحقيقة

413
00:33:14,174 --> 00:33:16,733
والدي قال بانه رآهم

414
00:33:18,844 --> 00:33:22,371
قال لي سراً عندما كُنت صغيراً

415
00:33:22,371 --> 00:33:25,527
انهم مرعبون هذا ما سمعته

416
00:33:26,745 --> 00:33:27,331
الن تاكله

417
00:33:28,080 --> 00:33:30,562
انه جيد ليس بحلوى

418
00:33:32,584 --> 00:33:34,455
 ...أنا التقيت بهم

419
00:33:41,140 --> 00:33:44,342
 ...حسنا هو قال

420
00:33:44,342 --> 00:33:48,169
ساخبرك لكن لا تقل لإحد

421
00:33:48,169 --> 00:33:49,807
شيئ سيئا سوف يحدث

422
00:33:51,104 --> 00:33:51,813
 ... ثم

423
00:33:53,183 --> 00:33:59,511
لا يقول سوى الكذب  هو يحب مبالغة بالاشياء

424
00:33:59,511 --> 00:34:01,057
تلك القصة ليس استثناء

425
00:34:02,945 --> 00:34:06,397
مع ذلك عندما انظر اليه

426
00:34:06,397 --> 00:34:08,488
 أعتقد أن لديهم وجوه مضحكة، بدلا من مخيفة

427
00:34:12,198 --> 00:34:16,409
لما لم يتبع مامي اكوكو الى امباري؟

428
00:34:17,542 --> 00:34:18,796
هو يسألك

429
00:34:18,796 --> 00:34:21,883
فاتتني السفينة

430
00:34:21,883 --> 00:34:22,824
سمعتهُ؟

431
00:34:22,824 --> 00:34:24,283
اها

432
00:34:25,767 --> 00:34:29,364
في الوسط هو جدكِ

433
00:34:36,192 --> 00:34:38,482
هو دائما يراقبنا

434
00:34:39,490 --> 00:34:44,947
والمضحك اعتقد انه يراقبني ليجعل مني ان اتصرف بمسؤولية

435
00:34:49,319 --> 00:34:50,078
 ...ماذا

436
00:34:50,970 --> 00:34:53,328
ماذا علي ان إفعل لو التقيت بواحدة من تلك الارواح؟

437
00:34:53,799 --> 00:34:57,760
لو حصل هذا سوف تشعرين بالخوف

438
00:34:57,760 --> 00:35:00,223
إستجمعي شجاعتكِ  ولا تتراجعي

439
00:35:00,223 --> 00:35:03,168
وان ظنوا انك شديد سيتركونكِ وشانكِ

440
00:35:03,906 --> 00:35:07,935
هم في الحقيقة جبناء كما اخبرني العجوز

441
00:35:07,935 --> 00:35:09,247
لا إعلم لو كان حقيقة

442
00:35:28,301 --> 00:35:29,903
{\i1} لا إستطيع فِعلهُ

443
00:35:29,903 --> 00:35:32,415
{\i1} ليس لدي شجاعة لاقف ضدهم

444
00:35:32,415 --> 00:35:34,756
{\i1} أرجوك لا تظهروا مُجدداً

445
00:35:52,505 --> 00:35:54,540
{\i1} سأذهب لمساعدتهم في الحقل

446
00:35:54,540 --> 00:35:56,975
{\i1} صنعت لك كرة الارز مُجدداً إرجو أن تاكلينهُ

447
00:35:57,627 --> 00:36:01,527
{\i1} إعتني بالرزمة ستصل هذا الظهر P.S

448
00:36:01,527 --> 00:36:02,478
 ...إعتني به

449
00:36:06,785 --> 00:36:08,317
سأبقى وحيدةٌ مُجدداً

450
00:36:25,205 --> 00:36:27,230
هل حقاً سيعمل هذا؟

451
00:36:27,707 --> 00:36:29,847
لدي فكرة

452
00:36:29,847 --> 00:36:33,385
متى وإفكارك لها فاعلية من قبل؟

453
00:36:33,385 --> 00:36:34,534
أذهب

454
00:36:52,142 --> 00:36:52,794
كرات الارز

455
00:36:52,228 --> 00:36:53,092
{\pos(900,67)}كرات لا اعرف ليش يصفونها هكذا--لو مثلث ساقتنع

456
00:36:57,779 --> 00:37:01,069
لا تعبث معي حراس ماالذي تخططون لفعلهِ؟

457
00:37:04,501 --> 00:37:06,497
مالذي حدث لفكرتك المشرقة؟

458
00:37:10,648 --> 00:37:16,827
نحن لي هزمنا الارواح سوجاوارا نو ميزوشيني والامير مختوم داخل القصص القصيرة

459
00:37:17,199 --> 00:37:21,831
عندما فتحت العلبة أطلقت عنان من  آلاف سنين نائمين

460
00:37:22,119 --> 00:37:24,544
هذا ما حدث؟

461
00:37:24,544 --> 00:37:27,603
أعتقدت اننا نزلنا من السماء او شيئ

462
00:37:30,824 --> 00:37:32,601
اسمي ايوا

463
00:37:32,601 --> 00:37:34,517
هذا النحيل كاوا

464
00:37:34,517 --> 00:37:36,389
والصغير مامي

465
00:37:36,389 --> 00:37:40,385
كما ترين نحن ليس باي شكل من أشكال المشبوهة

466
00:37:41,517 --> 00:37:42,745
أبق بعيداً عني

467
00:37:44,595 --> 00:37:46,573
توقفي

468
00:38:05,367 --> 00:38:07,110
يجب ان لا تكسريها

469
00:38:07,110 --> 00:38:09,183
تلك العلامة مهمة لتصريحنا

470
00:38:09,183 --> 00:38:12,800
لو كسرتيها الى نصف فأننا سنتوقف عن العمل

471
00:38:12,800 --> 00:38:15,743
لماذا تشرح لها كل شيئ  ايه العجوز؟

472
00:38:15,743 --> 00:38:17,179
أعديها لنا

473
00:38:20,325 --> 00:38:24,028
لا إرجوكِ توقفِ

474
00:38:25,092 --> 00:38:26,884
إهداي

475
00:38:27,911 --> 00:38:30,010
سنستمع الى اي شيئ تقولينه

476
00:38:30,673 --> 00:38:32,689
هل هناك شيئاً تريدينهُ؟

477
00:38:34,355 --> 00:38:35,977
يُمكنكِ طلب أي شيئ

478
00:38:37,798 --> 00:38:41,299
ربما..أنكِ تريدين هذا؟

479
00:38:42,489 --> 00:38:43,148
أنه ملكي

480
00:38:43,148 --> 00:38:44,193
 —نعم أنه لك

481
00:38:45,576 --> 00:38:49,058
مازال لدي أشياء اخرى

482
00:38:49,058 --> 00:38:51,070
لا إريد أي شيئ فقط إخرجوا من هنا

483
00:38:51,070 --> 00:38:53,341
لا تفعل ذلك

484
00:38:54,138 --> 00:38:55,540
إرجوك توقفِ

485
00:38:58,080 --> 00:39:01,225
حسنا نحن سنغادر المنزل

486
00:39:01,773 --> 00:39:04,687
 ...هل يُمكنك ان تعيدي لنا أولاً

487
00:39:06,546 --> 00:39:08,313
حسنا سيدتي

488
00:39:16,376 --> 00:39:19,569
نعم

489
00:39:38,703 --> 00:39:41,492
يبدو إنها واحدة من فتيات الشر قد عادت

490
00:39:41,876 --> 00:39:44,167
العلامة في يديها

491
00:39:44,167 --> 00:39:46,189
سيكون هذا صعباً

492
00:39:46,189 --> 00:39:48,982
كيف لها أن ترانا على اي حال؟

493
00:39:48,982 --> 00:39:50,409
هل بسبب لأنها شريرة؟

494
00:39:51,819 --> 00:39:56,814
كنت ساخمن لأننا حين نزلنا الى الاسفل هنا نحن اصبنا تلك الفتاة مومو بالخطأ

495
00:39:59,479 --> 00:40:02,405
ربما  هذا السبب انها تستطيع رؤيتنا

496
00:40:04,861 --> 00:40:08,294
في الماضي كان أفضل عندما كنا نستمر بالشغب

497
00:40:08,294 --> 00:40:10,452
نحن فقط نركل البشر الاغبياء عن طريقنا

498
00:40:10,452 --> 00:40:12,972
أتفق معك

499
00:40:46,795 --> 00:40:48,933
حسنا

500
00:40:48,933 --> 00:40:50,929
تحول مزاج الفتاة لا يُدوم طويلاً

501
00:40:50,929 --> 00:40:53,393
سنكون بمأمن للعودة

502
00:40:53,393 --> 00:40:55,025
 ...اجل

503
00:40:55,025 --> 00:40:56,365
أنتظر هل أنت متأكد؟

504
00:41:04,440 --> 00:41:05,493
شكراً لكِ

505
00:41:07,385 --> 00:41:12,139
مازلت أعتقد أنك تجبرين نفسك للعمل الدائم

506
00:41:12,139 --> 00:41:17,309
نعم ولكن لا بد من دعم مومو حتى تكبر

507
00:41:17,309 --> 00:41:20,071
لا بد من العمل فانه افضل خيار

508
00:41:21,853 --> 00:41:23,965
يجب ان اضع الخبر على الطاولة والسقف فوق رؤسنا

509
00:41:24,570 --> 00:41:27,849
بالرغم اني اعتمد عليك كلياً

510
00:41:27,849 --> 00:41:30,563
لا تهتمي نحب ان تكوني معنا

511
00:41:37,956 --> 00:41:41,044
كازو كان رجلا طيباً

512
00:41:41,044 --> 00:41:42,826
تفتقدينه ُ

513
00:41:43,738 --> 00:41:45,405
أعتدت على ذلك

514
00:41:49,692 --> 00:41:51,715
"المحراث طريقك الى السماء."

515
00:41:52,550 --> 00:41:56,799
حقا يجعلك تتسائل كيف تحرث الحقل القريبة من اعلى الجبال

516
00:41:56,799 --> 00:41:59,876
هذه الجزيرة ليست لديها العديد من الاراضي المسطحة

517
00:41:59,876 --> 00:42:01,851
بفضل أجدادنا نشكرهم

518
00:42:04,986 --> 00:42:06,071
هل أنتِ بخير؟

519
00:42:08,496 --> 00:42:10,810
أختنقت من الشاي

520
00:42:18,162 --> 00:42:21,787
فكرت أن مرضكِ عاودكِ

521
00:42:21,787 --> 00:42:22,594
آسفة

522
00:42:23,563 --> 00:42:24,981
تفاجات على حين غره

523
00:42:24,981 --> 00:42:26,881
أنت تقولي هذا

524
00:42:35,586 --> 00:42:36,509
هناك

525
00:42:37,296 --> 00:42:38,636
ساذهب الى حمام

526
00:42:46,559 --> 00:42:47,833
أنا استخدمه الآن

527
00:42:47,833 --> 00:42:49,435
أنا أسفة

528
00:42:52,974 --> 00:42:54,987
مالذي حدث لوعدك؟

529
00:42:53,761 --> 00:42:56,993
{\an8} نحن ليس لدينا مكان سوى هذا

530
00:42:57,366 --> 00:42:58,457
عن ماذا تتحدث؟

531
00:42:58,457 --> 00:43:00,740
{\i1} هدف لقد سجلها

532
00:43:00,740 --> 00:43:01,594
 ...لا يعقل

533
00:43:15,787 --> 00:43:18,548
سنموت لو كسرتِ ذلك الشيئ

534
00:43:18,548 --> 00:43:20,275
هل تستطيعن قتل شخص؟

535
00:43:22,825 --> 00:43:24,272
 ...أنتما لستم بشر

536
00:43:30,660 --> 00:43:31,829
أنتظر

537
00:43:35,905 --> 00:43:37,228
اليك كلي

538
00:43:38,773 --> 00:43:40,411
أنت سرقتها؟

539
00:43:40,910 --> 00:43:41,686
كلي

540
00:43:44,448 --> 00:43:45,389
حسنا

541
00:43:45,389 --> 00:43:49,177
يُمكنكم البقاء لكن لا تفعلوا اي شيئ سيئ

542
00:43:59,832 --> 00:44:02,085
 ...أمي ليست في البيت

543
00:44:02,085 --> 00:44:03,599
 ...الارواح تظهر

544
00:44:04,088 --> 00:44:06,247
ماهذه الحالة الجنونية

545
00:44:21,033 --> 00:44:22,337
 ...انه حقيقي

546
00:44:22,905 --> 00:44:25,080
مومو هل انت في السماء؟

547
00:44:22,933 --> 00:44:23,889
{\pos(637,77)}قصد هنا العليا

548
00:44:28,599 --> 00:44:29,443
اهلاً بعُودتكِ

549
00:44:30,247 --> 00:44:30,823
شكراً

550
00:44:31,264 --> 00:44:32,963
اشتريت بعض الوجبات الخفيفة دعنا نأكل معاً

551
00:44:32,963 --> 00:44:33,585
أنزلي الى الاسفل

552
00:44:41,420 --> 00:44:42,696
هي لا تستطيع رؤيتهم؟

553
00:45:46,579 --> 00:45:48,135
{\an8} اومي

554
00:46:05,587 --> 00:46:08,138
نحن ذاهبون لرؤية كازو

555
00:46:08,138 --> 00:46:09,460
ماذا؟

556
00:46:09,460 --> 00:46:11,043
ابي متوفي

557
00:46:11,043 --> 00:46:13,622
هل يبدو مُثلكِ؟

558
00:46:13,622 --> 00:46:14,899
لا إعلم

559
00:46:14,899 --> 00:46:16,719
القيت نظرة على صورته في الطاولة

560
00:46:17,420 --> 00:46:18,964
لما تسال هذا؟

561
00:46:20,229 --> 00:46:22,569
أنا كثير النسان

562
00:46:22,924 --> 00:46:24,479
لما سالتكِ؟

563
00:46:29,636 --> 00:46:30,452
الآن فُرصتي

564
00:46:47,839 --> 00:46:48,529
مياورا؟

565
00:46:49,602 --> 00:46:53,140
أسف لمغادرتي دون قول اي شيئ

566
00:46:55,022 --> 00:46:57,302
اها لا عليكِ

567
00:46:57,302 --> 00:46:58,950
هل أتيتِ لتخبريني بذلك؟

568
00:47:01,292 --> 00:47:02,527
مومو

569
00:47:03,190 --> 00:47:04,208
تشرفنا

570
00:47:07,064 --> 00:47:08,713
هل هو معطفي المطري

571
00:47:08,713 --> 00:47:10,892
هل عثرتيها من أجلي؟

572
00:47:11,467 --> 00:47:14,659
اجل أسُمكِ عليها

573
00:47:26,521 --> 00:47:27,529
من أنت؟

574
00:47:31,986 --> 00:47:33,206
لا تهتمي

575
00:47:33,637 --> 00:47:36,005
هي دائماً تقول اشياء غريبة

576
00:47:36,005 --> 00:47:37,704
يجلعني اتقيأ توقفي

577
00:47:40,715 --> 00:47:43,024
أنا اسفة الوداع

578
00:47:59,988 --> 00:48:02,912
اراك لاحقا ساذهب لزيارة أجدادكِ اليوم مُجدداً

579
00:48:02,912 --> 00:48:03,479
انا ذاهبة

580
00:48:04,132 --> 00:48:06,116
رافقتكِ سلامة

581
00:48:11,466 --> 00:48:13,347
هل اشبه والدي؟

582
00:48:16,041 --> 00:48:17,250
هذا رائع

583
00:48:18,428 --> 00:48:21,602
اوه حقلك دمر مُجدداً؟

584
00:48:21,602 --> 00:48:22,562
هذا فظيع

585
00:48:23,051 --> 00:48:24,308
تلك الخنازير البرية تفعلها؟

586
00:48:24,308 --> 00:48:25,236
أعتقد ذلك

587
00:48:25,506 --> 00:48:26,840
أنت تعتقد؟

588
00:48:26,840 --> 00:48:30,158
تلك الخنازير البرية تسبب الفوضى خلفها

589
00:48:30,158 --> 00:48:32,592
ماذا فعلت لها؟

590
00:48:33,744 --> 00:48:36,562
ليس لدي اي فكرة

591
00:48:43,756 --> 00:48:45,826
هل أعتدتِ الحياة على هذه الجزيرة؟

592
00:48:47,217 --> 00:48:50,305
يُمكنكِ أن تساليني اي شيئ تريدينهُ

593
00:48:50,305 --> 00:48:51,023
حسنا

594
00:48:51,770 --> 00:48:53,912
هل ذهبت ايكو الى التدريب اليوم مُجدداً؟

595
00:48:53,912 --> 00:48:54,600
نعم

596
00:48:57,411 --> 00:48:58,387
مابك؟

597
00:48:58,387 --> 00:49:00,615
لا شيئ

598
00:49:01,715 --> 00:49:03,068
اراك لاحقا

599
00:49:03,068 --> 00:49:03,740
لاحقا

600
00:49:09,617 --> 00:49:11,649
ساذهب اولاً

601
00:49:13,224 --> 00:49:14,852
أنا التالي

602
00:49:17,471 --> 00:49:20,570
أنت التالي يوتا

603
00:49:20,570 --> 00:49:22,342
ماذا مُجدداً؟

604
00:49:22,342 --> 00:49:23,532
ارجوك؟

605
00:49:23,532 --> 00:49:24,912
تعال

606
00:49:54,629 --> 00:49:56,194
لقد فعلتها

607
00:49:56,194 --> 00:49:57,077
مالذي تفعلهُ؟

608
00:49:57,487 --> 00:49:59,071
 ...للقفز

609
00:50:01,428 --> 00:50:02,954
أنت دفعتني

610
00:50:08,832 --> 00:50:10,109
كنت ساموت

611
00:50:10,912 --> 00:50:11,631
 ...استمع

612
00:50:12,140 --> 00:50:13,857
اذهبي

613
00:50:17,519 --> 00:50:19,266
أحسنتِ

614
00:50:21,566 --> 00:50:23,064
أنت لا تمزح معي

615
00:50:30,800 --> 00:50:34,071
أخبرتك ان لا تسرقهُ وأصطاد السمك لتاكله

616
00:50:36,394 --> 00:50:37,897
أنا لا أحب السمك

617
00:50:38,934 --> 00:50:40,315
لديهم جداول واشياء

618
00:50:43,202 --> 00:50:45,023
حسنا أنا خارجة

619
00:50:45,023 --> 00:50:48,072
انظر الى هذا

620
00:50:48,072 --> 00:50:49,550
أنها جيدة

621
00:50:49,550 --> 00:50:53,585
سترى في النهاية انها لن تفعلها مجانا ستطلب مقابل شيئ

622
00:50:54,190 --> 00:50:55,388
رافقتك سلامة

623
00:51:03,616 --> 00:51:04,431
هل يمكني سؤالك شيئا؟

624
00:51:06,188 --> 00:51:10,606
هل هناك أي شيء يمكنك أن تأكل في هذه الجزيرة مجانا؟

625
00:51:11,172 --> 00:51:12,805
هل مازلت جائعة؟

626
00:51:12,805 --> 00:51:14,702
لا ليس هذا ماعنيته

627
00:51:14,702 --> 00:51:17,712
أعني شيئا موجود في طبيعة

628
00:51:17,712 --> 00:51:19,717
يمكنك الحصول على العديد من الاسماك لي تحتاجينه

629
00:51:19,717 --> 00:51:20,973
لا اسماك

630
00:51:20,973 --> 00:51:21,894
Huh?

631
00:51:22,345 --> 00:51:24,291
اي طعام غير اسماك

632
00:51:24,857 --> 00:51:26,697
 ...دعني ارى

633
00:51:27,714 --> 00:51:30,360
 ...قد تجدين بعضها في الجبال

634
00:51:39,979 --> 00:51:42,952
يمكنني أكل حقا حتى الشبع؟

635
00:51:42,952 --> 00:51:45,696
فقط اطلب حجم فاخر او اي شيئ يصلنا

636
00:51:45,696 --> 00:51:49,216
انا لم اكل اي شيئ منذ ثلاثة ايام

637
00:51:49,216 --> 00:51:50,576
أنا رايتك تأكل

638
00:51:59,695 --> 00:52:00,855
انتظروا

639
00:52:01,383 --> 00:52:02,764
دعنا نركب هذا الشيئ

640
00:52:03,271 --> 00:52:05,018
لا سنقع في المتاعب

641
00:52:06,541 --> 00:52:08,413
سنقع في مشاكل؟

642
00:52:09,534 --> 00:52:11,145
اسمعي ايته الحمقاء

643
00:52:11,145 --> 00:52:16,534
هذا الرجل العظيم هنا أكل رجلاً بالغاً بلقمة واحدة

644
00:52:16,534 --> 00:52:17,647
أترين؟

645
00:52:17,647 --> 00:52:20,899
 ...بالنسبة الي انا افعل هذا

646
00:52:23,112 --> 00:52:26,229
... أمتص الانسان الحيئ من فمه وأكله

647
00:52:26,229 --> 00:52:27,697
يالذكريات

648
00:52:28,763 --> 00:52:30,852
طالما أنكِ فهمتي

649
00:52:30,852 --> 00:52:31,821
دعنا نذهب

650
00:52:38,514 --> 00:52:40,450
الى متى يجب علينا الصعود؟

651
00:52:40,892 --> 00:52:43,845
Hmm...  هو قال ربما سنحصل بالقرب من الجبل

652
00:52:43,845 --> 00:52:47,163
من الافضل ان لا ناكل شيئا من ذلك البندق الغريب

653
00:52:55,115 --> 00:52:57,597
يبدو اننا سنصنع بيتا جديداً

654
00:53:05,833 --> 00:53:07,061
أخرس

655
00:53:11,196 --> 00:53:11,982
هل رؤيته؟

656
00:53:11,982 --> 00:53:14,370
طبقنا الرئيسي

657
00:53:14,763 --> 00:53:15,653
مهلا

658
00:53:15,653 --> 00:53:16,373
أنتظروا

659
00:53:40,846 --> 00:53:41,890
لنهرب

660
00:54:02,527 --> 00:54:03,831
 ...مستحيل

661
00:54:03,831 --> 00:54:05,326
ايوا كاوا

662
00:54:06,017 --> 00:54:07,313
توقفوا

663
00:54:10,813 --> 00:54:11,513
انهم قادمون

664
00:54:13,718 --> 00:54:14,563
انهم اتون

665
00:54:30,931 --> 00:54:33,204
نجونا باعجوبة؟

666
00:54:33,204 --> 00:54:35,687
لما هربتما من دوني

667
00:54:47,128 --> 00:54:49,563
هذه ليلة عيد

668
00:54:50,254 --> 00:54:52,785
لا استطيع وقف لعابي

669
00:54:52,785 --> 00:54:53,859
لا يمكنكم

670
00:54:53,859 --> 00:54:55,881
الا تشعروا بالاسف نحوهم؟

671
00:54:54,999 --> 00:54:56,400
{\an8} هي انظر

672
00:54:59,843 --> 00:55:01,299
لا يعرفون الاستسلام؟

673
00:55:01,299 --> 00:55:02,911
دعهم يذهبون

674
00:55:02,911 --> 00:55:04,006
هل انت مجنونة؟

675
00:55:04,006 --> 00:55:04,981
 ...لكن

676
00:55:04,981 --> 00:55:05,797
حسنا

677
00:55:06,057 --> 00:55:07,727
دعه لي

678
00:55:28,274 --> 00:55:29,321
رائع

679
00:55:34,278 --> 00:55:37,615
كانت خلفنا؟ يالها من عدو مثابر

680
00:55:39,438 --> 00:55:41,806
نحن أنتهينا

681
00:55:40,465 --> 00:55:42,199
{\an8} انه أتي اليك كاوا

682
00:55:46,649 --> 00:55:48,480
{\pos(1151,69)}خخخخ لا تعليق

683
00:55:50,343 --> 00:55:53,170
انه نتن

684
00:55:54,090 --> 00:55:55,231
أنتما مدهشان

685
00:55:55,500 --> 00:55:58,683
 ... وصلت حدي

686
00:56:14,756 --> 00:56:17,125
إفعل شيئا كاوا

687
00:56:17,125 --> 00:56:19,272
أطلقت كل غازاتي

688
00:56:41,961 --> 00:56:44,693
نحن لم نجد حتى البندق

689
00:56:45,308 --> 00:56:48,117
الخنازير البرية لا يجب ان تأكلها

690
00:56:48,117 --> 00:56:50,151
أنا أتضور جوعاً

691
00:56:50,151 --> 00:56:53,803
مع ذلك بدت شهية

692
00:57:38,664 --> 00:57:40,025
مُدهش

693
00:57:44,033 --> 00:57:45,511
أنتما القيا نظرة

694
00:57:45,511 --> 00:57:47,234
أنه حقاً جميل

695
00:57:47,234 --> 00:57:49,587
لا نستطيع اكل المنظر

696
00:57:51,254 --> 00:57:52,425
غير قابل للتصليح

697
00:57:52,780 --> 00:57:53,784
دعنا نعود للمنزل

698
00:57:53,784 --> 00:57:55,004
ماذا؟

699
00:57:55,004 --> 00:57:56,298
أنا لا أستطيع

700
00:57:56,298 --> 00:57:58,878
بخلافكِ نحن حساسون

701
00:57:58,878 --> 00:58:01,506
هذا الالم

702
00:58:01,506 --> 00:58:03,700
اسف لكن أذهبي الى البيت لوحدكِ

703
00:58:04,775 --> 00:58:08,064
حسنا أود ذلك لكني أخاف عندما يُحل الليل

704
00:58:08,064 --> 00:58:11,660
امشي على جثتنا ايها البنت الشابة

705
00:58:33,149 --> 00:58:36,210
حسنا حان الوقت لإظهار ما بنحن قادرون

706
00:58:38,559 --> 00:58:41,782
أكره العمل الجاد وقشور السمك

707
00:58:55,400 --> 00:58:56,433
لقد عُدت

708
00:59:05,315 --> 00:59:05,811
 ...لقد عُدت

709
00:59:08,633 --> 00:59:09,810
أهلاً بعودتكِ

710
00:59:09,810 --> 00:59:11,413
يغطيك الوحل

711
00:59:15,269 --> 00:59:16,974
 ...تلك الفتاة الصغيرة

712
00:59:16,974 --> 00:59:22,431
 ..مواقفها تزداد سوءاً لانها تحتجز العلامة

713
00:59:22,431 --> 00:59:25,385
الفتيات مخلوقات مخيفة

714
00:59:22,803 --> 00:59:24,051
{\pos(642,67)}هل من احد يتفق على هذه الكلمة

715
00:59:29,134 --> 00:59:31,253
لا استطيع أن أخذ كل شيئ من الثلاجة

716
00:59:31,253 --> 00:59:33,918
لكني لا يمكنني الإفلات من العقاب يجب ان ادفعها بعلاوتي

717
00:59:33,918 --> 00:59:34,639
كلوها

718
00:59:42,291 --> 00:59:45,015
تعلمتِ إخيراً ان تصنعي  قربان.؟ أختي وقتاً طويلاً

719
00:59:42,462 --> 00:59:43,421
{\pos(662,66)}هنا قصده  تقديم الطعام لكن نطقها باسلوبهم

720
00:59:58,678 --> 00:59:59,781
اين ذهبتي؟

721
01:00:01,239 --> 01:00:01,928
الى الحمام

722
01:00:06,954 --> 01:00:09,821
والدي احب البحر

723
01:00:10,877 --> 01:00:11,722
أجل

724
01:00:13,763 --> 01:00:14,694
أمي

725
01:00:15,871 --> 01:00:20,850
أنا لا أكره هذه الجزيرة كثيراً

726
01:00:41,831 --> 01:00:46,290
الآن بعد ان فكرت بهذا نحن بقينا هنا لفترة طويلة

727
01:00:46,673 --> 01:00:48,056
معك حق

728
01:00:48,056 --> 01:00:50,625
هذه مهمة أبدية

729
01:00:50,625 --> 01:00:53,675
 ...لكن مرة اخرى فعلا عملنا

730
01:00:54,318 --> 01:00:56,080
اليس أفضل حالاً

731
01:00:57,799 --> 01:01:01,939
الم يحن الوقت لارسالنا التقرير الى السماء قريباً

732
01:01:01,939 --> 01:01:04,185
ماهو؟

733
01:01:04,185 --> 01:01:05,967
على الإقل تتذكر بعض الإشياء؟ ايه الاحمق

734
01:01:05,967 --> 01:01:09,007
مهمتنا ان نرسل تقرير حياة لكل من مومو واكوكو الى السماء

735
01:01:12,132 --> 01:01:19,997
إعتقدت باننا هزمنا سوجاوارا اوشيئ كهذا مختومة في شيئ كتاب من  لآلاف السنين؟

736
01:01:19,997 --> 01:01:23,383
ذلك القصة إختلقناها لخداع تلك الفتاة

737
01:01:23,383 --> 01:01:24,744
لا اصدق

738
01:01:25,164 --> 01:01:26,326
أعلم

739
01:01:26,326 --> 01:01:30,277
يجب على مامي كتابة هذه التقرير كجزء من التدريب

740
01:02:17,237 --> 01:02:18,146
اومي

741
01:02:19,327 --> 01:02:21,138
هي مومو

742
01:02:24,140 --> 01:02:25,857
الآخرون لن ياتوا اليوم

743
01:02:25,857 --> 01:02:27,976
أنه فقط أنا وإخي

744
01:02:27,976 --> 01:02:30,519
هل تحبين أن تاتي معنا وتقفزين في النهر؟

745
01:02:31,525 --> 01:02:32,675
الا يُمكنكِ؟

746
01:02:32,675 --> 01:02:35,302
مومو حان وقت الغذاء

747
01:02:35,302 --> 01:02:36,349
حاضرة

748
01:02:37,432 --> 01:02:39,513
حسنا ساذهب لاحقاً

749
01:02:39,887 --> 01:02:43,186
حسنأ سانتظركِ في الجسر

750
01:02:59,997 --> 01:03:03,783
لا إعلم كيف أكتب

751
01:03:10,754 --> 01:03:12,328
انه حارٌ جداً

752
01:03:12,328 --> 01:03:13,527
أنت محق

753
01:03:14,628 --> 01:03:18,273
بالمناسبة لقد حصلت على تقارير بمتعلقات فتيات

754
01:03:18,637 --> 01:03:21,802
مثل الحقائب والقبعات قد سُرقت

755
01:03:22,513 --> 01:03:24,035
يبدو ان شخص ما يعبث بحقل اخرين

756
01:03:24,035 --> 01:03:28,236
أعلمني لو رايت اي شيئ مريب؟

757
01:03:31,976 --> 01:03:33,282
مهلا كويشهي؟

758
01:03:33,282 --> 01:03:35,132
هل تستمع الي؟

759
01:03:35,132 --> 01:03:37,546
 ...ماذا؟

760
01:03:39,370 --> 01:03:41,507
انت ميؤوس حال

761
01:03:41,507 --> 01:03:42,305
Huh?

762
01:03:45,556 --> 01:03:47,731
أشعر أنه ثقيل لسبب ما

763
01:03:57,905 --> 01:03:58,808
 ...ايكو

764
01:04:03,449 --> 01:04:07,304
الرجل المسكين أصابهُ الحر

765
01:04:08,810 --> 01:04:09,816
مامي

766
01:04:11,542 --> 01:04:12,705
هل انت هنا؟

767
01:04:20,604 --> 01:04:21,583
" مومو الغالية"

768
01:04:22,505 --> 01:04:26,091
لا اصدق أنه هرب بنصف التقرير لم ينهيه

769
01:04:27,316 --> 01:04:28,813
لا خيار لدي

770
01:04:44,626 --> 01:04:46,448
{\fnHapole Pencil\blur0.5\c&H191E1A&\pos(505,174)} وكذلك ايكو بخير {\fs80\fnBrushie Brushie\b0\c&H181B18&} مومو بخير

771
01:04:46,140 --> 01:04:48,904
هذه الخط الصحيح للغة اليابانية

772
01:04:49,431 --> 01:04:53,611
انا نقلت تحفتي الرائعة

773
01:04:57,428 --> 01:05:00,102
أنهيت التقرير لك دعنا نرسلهُ

774
01:05:19,417 --> 01:05:21,930
{\fnHumana\fax-0.05\blur0.55\frz314.9\c&H111817&\pos(663,340)} التقرير

775
01:05:21,930 --> 01:05:23,846
{\pos(1149,35)}لا تضحكوا ههه

776
01:05:24,970 --> 01:05:25,966
تصفيق

777
01:05:33,254 --> 01:05:34,232
 ...مالذي تفعلونه

778
01:05:34,770 --> 01:05:36,716
مهلا من اين اتيت بتلك القبعة؟

779
01:05:36,716 --> 01:05:38,241
إهداي

780
01:05:38,241 --> 01:05:40,658
هذا هو حفل المقدسة لنقل التقرير

781
01:05:41,444 --> 01:05:42,430
ماذا؟

782
01:05:43,735 --> 01:05:45,116
هل ستنضمين معنا؟

783
01:05:45,116 --> 01:05:47,389
ماذا؟ مستحيل

784
01:05:49,708 --> 01:05:51,609
هل ستنضمين معنا؟

785
01:05:51,609 --> 01:05:53,094
قلت لا

786
01:05:57,180 --> 01:05:58,572
هل ستنضمين معنا؟

787
01:05:59,576 --> 01:06:01,160
بتاكيد لأ

788
01:06:05,560 --> 01:06:08,410
هل ستنضمين معنا؟

789
01:06:20,568 --> 01:06:21,777
مؤلم

790
01:06:21,777 --> 01:06:22,294
 —مالذ

791
01:06:22,294 --> 01:06:23,723
راقبيني

792
01:06:24,463 --> 01:06:25,096
هكذا

793
01:06:25,736 --> 01:06:26,418
وكذا

794
01:06:27,070 --> 01:06:28,077
وايضا هكذا

795
01:06:29,687 --> 01:06:30,974
الآن

796
01:06:46,450 --> 01:06:47,276
{\pos(659,80)}بصراحة حتى الفريق الغربي لم يترجمه فقط استمعوا

797
01:06:57,287 --> 01:06:59,740
{\fnHumana\blur0.55\fax-0.05\c&H111817&\frz337.8\pos(650,376)} التقرير

798
01:06:59,088 --> 01:06:59,126
{\fnHumana\blur0.55\fs5\fscx1075.03\fscy1075.03\fax-0.05\c&H111817&\frz338.74\pos(635.53,369.94)} التقرير

799
01:06:59,731 --> 01:06:59,769
{\fnHumana\blur0.55\fs5\fscx1175.19\fscy1175.19\fax-0.05\c&H111817&\frz343.95\pos(599.8,357)} التقرير

800
01:06:59,885 --> 01:06:59,923
{\fnHumana\blur0.55\fs5\fscx1181.73\fscy1181.73\fax-0.05\c&H111817&\frz345.56\pos(590.3,359.87)} التقرير

801
01:06:59,923 --> 01:06:59,972
{\fnHumana\blur0.55\fs5\fscx1180.89\fscy1180.89\fax-0.05\c&H111817&\frz345.59\pos(590.36,365.52)}التقرير

802
01:06:59,972 --> 01:07:00,010
{\fnHumana\blur0.55\fs5\fscx1180.77\fscy1180.77\fax-0.05\c&H111817&\frz346.39\pos(586.75,370.07)}التقرير

803
01:07:00,163 --> 01:07:00,211
{\fnHumana\blur0.55\fs5\fscx1186.57\fscy1186.57\fax-0.05\c&H111817&\frz346.83\pos(581.05,418.68)}التقرير

804
01:07:00,450 --> 01:07:00,490
{\fnHumana\blur0.55\fs5\fscx1197.73\fscy1197.73\fax-0.05\c&H111817&\frz347.56\pos(576.57,462.55)}التقرير

805
01:07:09,849 --> 01:07:11,174
مدهش

806
01:07:11,776 --> 01:07:12,849
أين ارسلتها؟

807
01:07:13,330 --> 01:07:15,314
U-Uh...

808
01:07:15,314 --> 01:07:20,301
نحن ذكرنا  تقرير بسلامتنا الى اللورد ميشيزاني

809
01:07:20,301 --> 01:07:22,880
قال بانه لا يمكنه العودة الى هذا العالم مُجدداً؟

810
01:07:22,880 --> 01:07:25,737
هو يصرخ الآن في الحسد

811
01:07:27,561 --> 01:07:29,497
 ...يصرخ

812
01:07:30,447 --> 01:07:32,661
يمكنك إرسال رسائل إلى الأموات؟

813
01:07:33,641 --> 01:07:35,519
 ...يُمكنهُ

814
01:07:35,519 --> 01:07:36,220
حقاً؟

815
01:07:36,220 --> 01:07:38,847
لا إعلم عن هذا الشيئ

816
01:07:39,335 --> 01:07:41,503
أريد أن ارسل رسالة الى والدي

817
01:07:41,503 --> 01:07:42,404
أنتظرني هنا

818
01:07:47,431 --> 01:07:49,664
هذه مجرى سيئة في الاحداث

819
01:07:55,504 --> 01:07:56,357
رسالة؟

820
01:07:56,915 --> 01:07:59,560
كانت على مكتبي هل رايته؟

821
01:07:59,560 --> 01:08:00,770
Hmm...

822
01:08:02,820 --> 01:08:04,748
لا لا لم ارهُ

823
01:08:04,748 --> 01:08:05,514
حقاً؟

824
01:08:05,514 --> 01:08:06,686
اجل

825
01:08:06,686 --> 01:08:08,660
ماذا عنك مامي؟

826
01:08:12,054 --> 01:08:13,322
مالذي علي فًعلهُ؟

827
01:08:18,421 --> 01:08:20,543
مومو إخذت وقتاً طويلاً

828
01:08:20,543 --> 01:08:21,595
أتريد مناداتها؟

829
01:08:24,836 --> 01:08:25,537
لا

830
01:08:26,104 --> 01:08:27,044
دعنا ننتظر

831
01:08:30,708 --> 01:08:32,548
أنا متأكد أنه هنا في مكان ما

832
01:08:35,472 --> 01:08:37,793
 ...لم نعثر عليه

833
01:08:42,847 --> 01:08:43,759
نسيت الوعد

834
01:09:32,395 --> 01:09:35,906
الإعصار في قوته ويتقدم شمالاً

835
01:09:35,906 --> 01:09:40,976
تحذيرات من رياح شديدة ياتي من كيوشو الجنوبية وكل  شيكوكو من بعد الظهر

836
01:09:40,976 --> 01:09:43,011
أنا سعيدة لاني لم اذهب الى التدريب

837
01:09:43,011 --> 01:09:45,168
يجب ان أنظف الاشياء بينما استطيع

838
01:09:45,745 --> 01:09:47,940
هل لمست واجبكِ المنزلي؟

839
01:09:47,940 --> 01:09:49,850
لا يبدو انكِ ستخرجين اليوم

840
01:09:49,850 --> 01:09:51,056
أنهيها

841
01:09:52,438 --> 01:09:53,331
أين جوابكِ؟

842
01:09:54,538 --> 01:09:55,832
نعم

843
01:10:02,027 --> 01:10:04,387
{\fnPencilfiedX\blur0.5\fs45\fax0.2\c&H4F4F52&\frz17.02\pos(648,199)\frx8\fry358} مومو الغالية

844
01:10:08,922 --> 01:10:10,593
هل رياتي مرآتي اليدوية؟

845
01:10:11,501 --> 01:10:12,912
إطرقي الباب قبل دخولكِ

846
01:10:12,912 --> 01:10:14,628
أليس مفتوحاً

847
01:10:14,628 --> 01:10:16,326
ماذا عن مرآة يدي؟

848
01:10:16,326 --> 01:10:17,505
لا أعلم

849
01:10:17,505 --> 01:10:19,193
أليست على طاولة الزينة؟

850
01:10:20,163 --> 01:10:21,283
 ...هذا غريب

851
01:10:31,515 --> 01:10:34,124
لا إبدو سيئاً بهذا الشكل

852
01:10:34,124 --> 01:10:36,426
أنا وسيم بغض النظر عما يشبه جسدي

853
01:10:37,050 --> 01:10:40,061
أتسائل مايطلقون عليه الصف؟

854
01:10:40,846 --> 01:10:41,796
دعني اراها

855
01:10:45,852 --> 01:10:46,908
ليس سيئاً

856
01:10:47,414 --> 01:10:51,989
مهمتنا كاوصياء هو اسهل بكثير عندما نكون في الداخل معا

857
01:10:51,989 --> 01:10:53,390
لا يمكنني الموافقة

858
01:10:55,643 --> 01:10:59,469
بالمناسبة نحن حصلنا على ما يكفي من البروتين؟

859
01:11:17,305 --> 01:11:19,627
أنهم يعودون

860
01:11:21,006 --> 01:11:23,490
أنا جائع

861
01:11:30,528 --> 01:11:31,304
أنتما

862
01:11:31,304 --> 01:11:31,545
نعم

863
01:11:35,026 --> 01:11:37,020
بجدية كم مرة علي ان أخبركما؟

864
01:11:37,529 --> 01:11:39,303
 —أخبرتكم الا تسرقوا

865
01:11:41,634 --> 01:11:43,263
لا يُمكنك

866
01:11:45,460 --> 01:11:46,811
مابكِ؟

867
01:11:46,811 --> 01:11:48,979
أنا اقترضتها قليلا

868
01:11:51,549 --> 01:11:52,537
مالذي تفعلهُ

869
01:11:53,082 --> 01:11:56,659
هذة هدية خاصة جدا والدي اشتراها لأمي

870
01:11:56,927 --> 01:11:58,050
إرجعهُ

871
01:12:01,311 --> 01:12:02,941
إرجعهُ

872
01:12:02,941 --> 01:12:04,120
مهلا

873
01:12:10,007 --> 01:12:12,397
كف عن هذا توقفي

874
01:12:12,397 --> 01:12:13,536
إرجعهُ

875
01:12:25,372 --> 01:12:26,329
مومو؟

876
01:12:39,859 --> 01:12:41,318
مالذي يجري هنا؟

877
01:12:45,289 --> 01:12:46,571
هل اصبتي؟

878
01:12:49,784 --> 01:12:52,527
أنا اسفة أمي

879
01:12:52,527 --> 01:12:54,331
المرآة تحطمت

880
01:12:54,331 --> 01:12:55,817
لا تهتمي الى مرآة

881
01:13:03,277 --> 01:13:05,904
ارجو ان تشرحي هذا

882
01:13:05,904 --> 01:13:07,017
لم يكن انا

883
01:13:07,708 --> 01:13:09,318
لم أخذهم

884
01:13:09,903 --> 01:13:11,813
هل تقولين ان شخص ما جلبه الى هنا؟

885
01:13:13,470 --> 01:13:14,728
 ...أمي

886
01:13:15,840 --> 01:13:17,133
إخبريني بالحقيقة

887
01:13:19,972 --> 01:13:20,712
مومو

888
01:13:24,173 --> 01:13:26,799
أنت ربما لن تصدقيني

889
01:13:28,067 --> 01:13:29,753
لكن هناك أرواح هنا

890
01:13:30,436 --> 01:13:32,256
وهم جائعون

891
01:13:35,852 --> 01:13:37,925
مومو لا تكذبي

892
01:13:38,691 --> 01:13:40,284
أنا لا إكذب

893
01:13:40,284 --> 01:13:41,205
مومو

894
01:13:41,980 --> 01:13:43,083
أنا لا إكذب

895
01:13:43,523 --> 01:13:45,835
اين هم الارواح اذن؟

896
01:13:48,865 --> 01:13:50,044
هناك

897
01:13:51,072 --> 01:13:52,144
لا يوجد

898
01:13:52,797 --> 01:13:53,603
انهم موجودون

899
01:13:54,073 --> 01:13:54,812
لا يوجد

900
01:13:55,511 --> 01:13:56,365
الا تستطيعي رؤيتهم؟

901
01:14:06,011 --> 01:14:08,389
لقد تغيرتي أمي

902
01:14:09,856 --> 01:14:10,567
كيف؟

903
01:14:12,637 --> 01:14:16,387
اصبحت غريبة عندما مات والدي

904
01:14:17,674 --> 01:14:18,870
لا تغيري الموضوع

905
01:14:20,146 --> 01:14:21,622
لا إغيرهُ

906
01:14:21,622 --> 01:14:24,241
أنتِ لا تفهميني على الاطلاق أمي

907
01:14:26,475 --> 01:14:27,703
ليس لديك بيت

908
01:14:32,584 --> 01:14:36,880
أنت نسيت ابي

909
01:14:38,432 --> 01:14:39,162
أنتظري

910
01:14:39,555 --> 01:14:41,216
نحن لم ننهي موضوعنا

911
01:15:30,870 --> 01:15:32,537
اين كنت بالامس؟

912
01:15:34,083 --> 01:15:35,308
نحن أنتظرناكِ

913
01:15:36,114 --> 01:15:36,949
أسفة

914
01:15:40,248 --> 01:15:43,940
في الحقيقة لا  إستطيع الغوص من الجسر حتى آخر العام

915
01:15:43,940 --> 01:15:46,250
ستكونين قادر على القفز في يوم ما

916
01:15:49,491 --> 01:15:51,025
قربت المهرجان

917
01:15:52,147 --> 01:15:56,512
قوراب القش لي اريتك اياها قبل ايام سيحمل من قبل ابائنا ويطلقونها الى البحر

918
01:15:57,193 --> 01:15:58,851
لا باس بمشاهدته

919
01:16:00,203 --> 01:16:01,996
ابي لم يعد موجودا

920
01:17:15,624 --> 01:17:17,588
لا تكوني عنيدة

921
01:17:17,588 --> 01:17:19,623
الشجار العائلي مُشترك

922
01:17:20,657 --> 01:17:21,800
الا تتذكر؟

923
01:17:22,424 --> 01:17:23,908
أنها غلطتكم

924
01:17:32,242 --> 01:17:33,097
 ...أنا

925
01:17:35,733 --> 01:17:39,128
تشاجرت مع والدي قبل وفاتهِ

926
01:17:42,782 --> 01:17:46,225
والدي حين ذهبا الى الموعد أول مرة

927
01:17:46,942 --> 01:17:49,677
ذهبوا لرؤية أداء كورال فيينا بويز

928
01:17:47,028 --> 01:17:48,948
{\pos(668,87)} Boys Choir  عبارة عن مجموعة من اولاد يغنون لاجل الكنيسة

929
01:17:53,923 --> 01:17:58,115
أكتشفت بانهم نفس الجوقة كانت تاتي الى اليابان في يوم زفافهما

930
01:17:58,777 --> 01:18:02,843
لذلك طلبت من امي شراء 3 تذاكر

931
01:18:05,873 --> 01:18:10,753
لكن فقط صنعنا وعداً بان نقيم اليوم معا

932
01:18:10,753 --> 01:18:13,063
بدون إخبار إبي عن الجوقة

933
01:18:13,668 --> 01:18:15,357
أردتنا مفاجاتهِ

934
01:18:19,174 --> 01:18:22,281
 ... في ذلك اليوم

935
01:18:23,872 --> 01:18:25,350
أنا آسف

936
01:18:25,350 --> 01:18:27,381
أعدكم بإبقاء جدولي مفتوحا المرة المقبلة

937
01:18:28,504 --> 01:18:30,939
اليس اليوم

938
01:18:31,620 --> 01:18:33,154
انه مشروع مهم لبحثي

939
01:18:33,931 --> 01:18:37,172
سيكون الكثير من الناس في المشاكل ان لم اذهب

940
01:18:38,218 --> 01:18:39,340
 ...لكن

941
01:18:41,766 --> 01:18:43,184
إرجوكِ؟

942
01:18:45,747 --> 01:18:46,492
اتوسل اليكِ

943
01:18:47,001 --> 01:18:47,855
حسنا

944
01:18:48,584 --> 01:18:49,657
Hmm?

945
01:18:54,914 --> 01:18:55,816
مهما يكن

946
01:18:56,781 --> 01:18:58,529
أكرهك ابي

947
01:19:06,620 --> 01:19:08,291
لا تتعب نفسك بالعودة

948
01:19:17,054 --> 01:19:18,695
{\fnLato\fs20\blur0.5\fax-0.05\c&H000000&\frx2\fry2\frz338.4\org(880,399)\pos(788,370)}Vienna Boy's Choir

949
01:19:33,327 --> 01:19:34,431
{\fnHapole Pencil\blur0.5\1a&H20&\fs55\fax-0.15\c&H191A1B&\pos(489.3,173.92)\frx60\fry16\frz331.8} مومو الغالية

950
01:19:54,741 --> 01:19:57,272
لما قلت مثل تلك الاشياء الفظيعة؟

951
01:20:00,600 --> 01:20:02,374
أنا اسف

952
01:20:02,374 --> 01:20:04,887
لم اعلم انها رسالة مهمة

953
01:20:04,887 --> 01:20:08,071
لقد ارسلتها الى السماء بخطأ

954
01:20:09,892 --> 01:20:13,248
 ...ماذا؟ الي السماء يعني

955
01:20:13,776 --> 01:20:15,618
ليس العليا

956
01:20:17,257 --> 01:20:20,546
الى السماء العظيمة

957
01:20:28,017 --> 01:20:30,241
هل تعتقد أن زوارق سيكون على ما يرام؟

958
01:20:30,241 --> 01:20:30,769
اجل

959
01:20:32,984 --> 01:20:34,059
يوتا؟

960
01:20:40,522 --> 01:20:44,520
يوتا..هل رايت ..مومو؟

961
01:20:45,401 --> 01:20:48,882
رأيتها على الشاطئ منذ فترة قصيرة

962
01:20:50,015 --> 01:20:50,974
شكراً لك

963
01:20:51,798 --> 01:20:55,048
أنا ربما قلت شيئاً  سيئا لها

964
01:21:04,342 --> 01:21:04,964
مابكِ؟

965
01:21:06,010 --> 01:21:07,036
هل أنتِ بخير؟

966
01:21:07,036 --> 01:21:08,282
تماسكِ

967
01:21:11,590 --> 01:21:15,925
نحن كنا مؤذين في الماضي

968
01:21:16,568 --> 01:21:21,153
عبرنا النهاية ورئيسنا في السماء عاقبنا إخيراً

969
01:21:22,254 --> 01:21:25,965
فقدنا اشكالنا وكذلك قوتنا

970
01:21:26,570 --> 01:21:29,850
في الوقت الحاضر نحن خدم متواضعون

971
01:21:29,850 --> 01:21:31,910
فقط لدينا شهية لم تتغير

972
01:21:33,091 --> 01:21:35,612
عالقون في هذه الحياة

973
01:21:37,157 --> 01:21:39,065
ماذا عن سوجاوارا نو ميزوشيني؟

974
01:21:40,072 --> 01:21:41,117
انه كذب

975
01:21:41,615 --> 01:21:43,341
ماذا؟ كذب؟

976
01:21:44,443 --> 01:21:46,054
توقف عن نسيان

977
01:21:46,054 --> 01:21:47,819
يجب ان تتوقف ايه العجوز

978
01:21:47,819 --> 01:21:49,517
لا يهم

979
01:21:51,032 --> 01:21:56,278
مومو لدينا بعض الروابط مع ابيك

980
01:21:58,108 --> 01:22:02,434
الناس المتوفون يتجولون بقرب من الارض لفترة

981
01:22:02,434 --> 01:22:05,751
ولكنهم جميعهم في النهاية يتوجهون الى السماء

982
01:22:05,751 --> 01:22:08,753
بينما هم ينتقلون من الارض الى السماء

983
01:22:09,060 --> 01:22:12,397
لا يمكنهم مراقبة عائلتهم

984
01:22:12,397 --> 01:22:17,939
ذلك بعد مشاهدة عائلتهم والتقرير يرجع الى السماء

985
01:22:17,939 --> 01:22:20,694
ذلك هو مهمتنا لي أعطيت لنا كحراس

986
01:22:21,805 --> 01:22:24,509
والدكِ سيصل قريباً الى السماء

987
01:22:24,509 --> 01:22:30,712
عندها يمكنك مشاهدته فوقه بواسطة عينيك وسيكون مهمتنا اكتملت

988
01:22:31,182 --> 01:22:34,308
صدقت ام لا سوف يحدث هذا في صباح الغد

989
01:22:34,308 --> 01:22:35,632
تقريبا حان الوقت للانسحاب

990
01:22:36,507 --> 01:22:40,705
أعتذر نحن لا نسمح ان نقول المزيد

991
01:22:40,705 --> 01:22:43,382
مرحباً؟ لقد قلت كل شيئ

992
01:22:45,490 --> 01:22:46,546
 ...والدي

993
01:22:50,957 --> 01:22:53,115
أهذا أنتِ مومو؟

994
01:22:56,894 --> 01:22:58,273
إخيراً عثرتِ عليكِ

995
01:22:58,761 --> 01:23:00,231
بسرعة لنرجع

996
01:23:00,231 --> 01:23:01,350
شيئا فظيعا حدث ل إكو

997
01:23:03,184 --> 01:23:04,123
مومو

998
01:23:20,903 --> 01:23:21,393
أمي

999
01:23:22,141 --> 01:23:23,265
مومو

1000
01:23:25,843 --> 01:23:26,897
أمي

1001
01:23:28,259 --> 01:23:29,065
مومو

1002
01:23:30,006 --> 01:23:31,721
أنا سعيدة لإنكِ بخير

1003
01:23:31,721 --> 01:23:34,386
هل انتِ بخير؟ أنا آسفة لجعلكِ تقلقين

1004
01:23:37,627 --> 01:23:38,385
أين الدكتور؟

1005
01:23:38,779 --> 01:23:43,583
الطبيب والممرضة  على جزيرة اخرى بعد ان اتصلت بهم ميتسوكو

1006
01:23:43,583 --> 01:23:46,384
لا يمكنهم العودة بسبب الإعصار

1007
01:23:46,384 --> 01:23:47,083
ماذا؟

1008
01:23:48,339 --> 01:23:50,832
انت مبتلة بالكامل إذهبي وغيري

1009
01:23:50,832 --> 01:23:52,224
لا أنا بخير

1010
01:23:54,130 --> 01:23:57,660
نحن سنبقى على الاتصال مع سيدة ميتسوكو

1011
01:24:02,552 --> 01:24:04,056
لا فائدة

1012
01:24:05,236 --> 01:24:09,322
انهم لا يستطيعون استخدام قوارب أو طائرات هليكوبتر حتى يمر الاعصار

1013
01:24:09,820 --> 01:24:13,636
لهذا قلت اننا بحاجة الى أكثر من طبيب الى هذه الجزيرة

1014
01:24:13,636 --> 01:24:15,046
مالذي علينا فعله؟

1015
01:24:17,760 --> 01:24:22,950
لو كان لدينا طبيب او ممرضة لإعطى لها العلاج استنشاق او حقنة

1016
01:24:28,731 --> 01:24:32,615
ذلك لن يكون فعالا استعماله المتكرر ليس جيدا على الصحة

1017
01:24:37,648 --> 01:24:38,301
أمي

1018
01:24:39,844 --> 01:24:40,861
اكو

1019
01:24:49,235 --> 01:24:51,400
الجسر ماذا عن الجسر الكبير؟

1020
01:24:51,400 --> 01:24:55,295
إنتهى بنائه ولكنه لم يفتتح رسميا

1021
01:24:55,295 --> 01:24:59,024
حتى لو كان ذلك سيكون خطراً  في هذا الطقس

1022
01:25:14,434 --> 01:25:16,897
مالذي سيحدث لها؟

1023
01:25:17,559 --> 01:25:20,696
طبيب سيأتي على الفور بمجرد أن يمر الاعصار

1024
01:25:21,867 --> 01:25:23,533
ماذا لو لم يحدث ذلك؟

1025
01:25:23,736 --> 01:25:25,780
سياتي في وقته

1026
01:25:25,780 --> 01:25:27,293
لا تقلقي

1027
01:25:27,293 --> 01:25:28,541
إهدأي

1028
01:25:32,098 --> 01:25:34,389
هي لن تتحمله لوقت طويل

1029
01:25:34,389 --> 01:25:35,542
فتاة مسكينة

1030
01:25:37,564 --> 01:25:39,921
وهي حزينة جدا

1031
01:25:41,112 --> 01:25:43,096
لكنها من النوع لي تبقى كل شيئ بداخلها

1032
01:25:43,096 --> 01:25:45,658
هي اكثر تؤلما من الجميع

1033
01:26:38,497 --> 01:26:41,257
 ...أمي كانت تبكي

1034
01:26:58,260 --> 01:27:01,040
أرجوك اعبر الجسر الى امباري معي

1035
01:27:01,040 --> 01:27:02,448
اريد ان اجلب الطبيب الى هنا

1036
01:27:02,871 --> 01:27:03,993
نحن لا نستطيع

1037
01:27:03,993 --> 01:27:07,110
نحن نحرم علينا التدخل في اموركم الشخصية

1038
01:27:07,110 --> 01:27:08,548
ارجوك

1039
01:27:09,084 --> 01:27:11,464
نحن لا نعلم ماسيجري لو كسرنا القانون؟

1040
01:27:11,464 --> 01:27:14,350
أعني هل تعتقدين اننا لدينا مثل هذا النوع من القوة؟

1041
01:27:17,601 --> 01:27:18,923
أنت قلت ستفعل أي شيئ لي

1042
01:27:19,441 --> 01:27:22,644
هناك شيئا واحد لا نستطيع فعله ان لم تكسري العلامة

1043
01:27:22,644 --> 01:27:23,892
هو لديك

1044
01:27:23,892 --> 01:27:25,943
نحن سنسحب صباح الغد

1045
01:27:25,943 --> 01:27:28,196
أرجوكِ أتركينا لوحدنا

1046
01:27:31,295 --> 01:27:32,751
حسنا لن أطلب منكم مساعدتكم

1047
01:27:32,751 --> 01:27:33,933
سوف أفعلها لوحدي

1048
01:27:52,092 --> 01:27:53,034
مومو؟

1049
01:27:53,984 --> 01:27:56,092
مالذي تفعله كويشهي اوقفها؟

1050
01:28:00,648 --> 01:28:01,491
ايه العم

1051
01:28:02,220 --> 01:28:03,545
استخدم دراجتك

1052
01:28:04,847 --> 01:28:06,162
الحق بنا

1053
01:28:09,143 --> 01:28:10,957
اين مفتاحي؟

1054
01:28:21,428 --> 01:28:25,608
لم أفهم شعور أمي على الإطلاق

1055
01:28:37,576 --> 01:28:38,889
لا تستطيعي مومو

1056
01:28:39,619 --> 01:28:41,833
ارجوك دعني أذهب

1057
01:28:42,447 --> 01:28:43,676
لا تكوني متهورة

1058
01:28:43,676 --> 01:28:44,901
يجب ان نرجع

1059
01:28:44,901 --> 01:28:47,099
على هذه الحالة امي ستموت

1060
01:28:47,099 --> 01:28:47,760
لا تتفوهي بحماقة

1061
01:28:48,479 --> 01:28:49,795
هذا لن يحدث

1062
01:28:51,537 --> 01:28:53,429
حسنا دعنا نرجع

1063
01:28:58,068 --> 01:29:02,825
لم استطع التصالح مع والدي

1064
01:29:04,675 --> 01:29:07,916
وأنا قلت اشياء فظيعة الى والدتي هذا اليوم

1065
01:29:10,019 --> 01:29:11,570
يجب ان اذهب الآن

1066
01:29:11,570 --> 01:29:12,991
يجب ان انقذها

1067
01:29:14,064 --> 01:29:15,032
 ...مومو

1068
01:29:16,001 --> 01:29:18,129
الا يمكنك مساعدتها؟

1069
01:29:18,129 --> 01:29:19,022
ماذا؟

1070
01:29:19,022 --> 01:29:20,395
أعلم انك تستطيع مساعدتها

1071
01:29:21,447 --> 01:29:24,122
ارجوك ساعدها

1072
01:29:24,938 --> 01:29:26,051
 ...يوتا

1073
01:29:28,486 --> 01:29:31,075
{\i1} انها مصره

1074
01:29:31,766 --> 01:29:33,494
{\i1} ...لكن انظروا الي

1075
01:29:48,845 --> 01:29:52,202
ايكو مهمة بالنسبة الي

1076
01:29:55,106 --> 01:29:55,673
اركبا

1077
01:29:59,865 --> 01:30:01,426
يوتا تمنى لنا الحظ

1078
01:30:04,639 --> 01:30:08,091
مياورا حظاً طيباً

1079
01:30:14,889 --> 01:30:16,109
ليس لدينا خيار

1080
01:30:17,095 --> 01:30:21,535
كان هناك شخص كسر مؤخرا القانون

1081
01:30:21,535 --> 01:30:23,434
كانت نهاية حزينة

1082
01:30:23,434 --> 01:30:25,218
مجرد التفكير في ذلك يجعلني أرتعش

1083
01:30:25,218 --> 01:30:27,308
أنا لا أريد أن أموت

1084
01:30:28,679 --> 01:30:33,025
ماذا سيحدث لنا إذا ايكوكو ومومو  لو ماتوا؟

1085
01:30:33,637 --> 01:30:34,625
 ...دعنا نرى

1086
01:30:35,354 --> 01:30:37,875
لا بأس إذا كانوا يموتون لأسباب طبيعية أو مصيرية

1087
01:30:37,875 --> 01:30:41,404
لكن على خلاف ذلك، لقد فشلنا  كحراس

1088
01:30:41,404 --> 01:30:43,178
سوف تسقط رؤساء، إذا كنت تعرف ما أعنيه

1089
01:30:43,178 --> 01:30:46,505
 ...حياة واحدة بجانبنا وحياتين

1090
01:30:46,505 --> 01:30:51,215
 ...أنتظر السبب هذه المرة أننا

1091
01:30:56,603 --> 01:30:58,234
اعلم

1092
01:30:58,234 --> 01:31:02,081
لو  أنقذنا مومو حتى لو كسرنا القانون ونحن نقوم بذلك

1093
01:31:02,081 --> 01:31:05,975
مازال مهمتنا كحارس لو فعلنا.؟

1094
01:31:05,975 --> 01:31:08,716
ربما يمكننا تجنب العقاب

1095
01:31:09,186 --> 01:31:10,230
فهمت

1096
01:31:11,429 --> 01:31:12,226
أنتظر

1097
01:31:12,563 --> 01:31:15,381
ماذا يمكننا ان نفعل على اي حال؟

1098
01:31:15,861 --> 01:31:20,894
الظرطات المجنون او ركض بسرعة جنونية لن يساعدنا على مواجهة الإعصار

1099
01:31:21,603 --> 01:31:23,138
انه ميؤوس الحال

1100
01:31:28,547 --> 01:31:30,204
نحن لسنا وحيدون

1101
01:31:40,302 --> 01:31:42,738
{\an7\fnKG Turning Tables\blur2.5\fs45\b1\c&H524D41&\t(521,1230,\blur0.8)\pos(492,132)} {\c&HFFFFFF&\2c&HFFFFFF&}الاشخاص المخولون
 بدخول

1102
01:31:40,302 --> 01:31:42,738
{\an7\fnKG Turning Tables\blur2.5\fs35\b0\c&H3A4D8C&\t(521,1230,\blur0.7)\pos(514,453)} لا تعبر

1103
01:31:40,302 --> 01:31:42,738
{\an8\fnKG Turning Tables\blur2.5\fs28\b0\c&H7B7256&\t(521,1230,\blur0.8)\pos(204,629)} نرجو تعاونك البناء مستمر

1104
01:31:40,302 --> 01:31:42,738
{\an8\fnKG Turning Tables\blur2.5\fs40\b1\c&H344493&\t(521,1230,\blur0.7)\pos(208,292)} تامل بحذر

1105
01:31:48,369 --> 01:31:49,393
حسنا

1106
01:31:49,393 --> 01:31:50,343
دعنا نذهب

1107
01:31:50,343 --> 01:31:50,813
نعم

1108
01:32:03,039 --> 01:32:04,978
تمكسي بي بقوة

1109
01:33:17,569 --> 01:33:18,488
كويشهي

1110
01:33:18,940 --> 01:33:19,611
انا بخير

1111
01:33:50,499 --> 01:33:53,011
اللعنة انها النهاية

1112
01:34:10,647 --> 01:34:11,740
 ...أمي

1113
01:34:19,143 --> 01:34:20,486
ابي

1114
01:34:21,243 --> 01:34:25,558
أرجوك أنقذ امي

1115
01:35:04,481 --> 01:35:08,067
مومو

1116
01:35:08,605 --> 01:35:11,088
ايوا كاوا مامي

1117
01:35:11,088 --> 01:35:13,467
جميعكم اتيتم من اجلي؟

1118
01:35:14,176 --> 01:35:14,952
Huh?

1119
01:35:14,952 --> 01:35:16,286
مومو

1120
01:35:16,286 --> 01:35:22,184
نحن سنمنع الرياح لذا فقط سنخترق العاصفة

1121
01:35:35,848 --> 01:35:37,039
 ...مومو

1122
01:35:38,034 --> 01:35:39,329
 ...المطر

1123
01:35:39,329 --> 01:35:41,084
دعنا نذهب

1124
01:35:41,084 --> 01:35:42,724
هذا مستحيل

1125
01:35:43,348 --> 01:35:44,641
كويشهي

1126
01:35:54,777 --> 01:35:56,005
ماذا؟

1127
01:35:56,005 --> 01:35:57,492
ارجوك انطلق

1128
01:36:22,300 --> 01:36:23,987
 ...أنه ثقيل

1129
01:36:57,473 --> 01:36:58,711
كويشهي

1130
01:37:07,591 --> 01:37:08,560
ايوا

1131
01:37:08,560 --> 01:37:11,225
لا تفكري اكثر بي

1132
01:37:11,225 --> 01:37:24,611
{\pos(1151,78)}عجبتني اوسان

1133
01:37:52,528 --> 01:37:53,907
حسنا

1134
01:37:54,896 --> 01:37:57,023
ياهو

1135
01:38:01,350 --> 01:38:02,299
مدهش

1136
01:38:13,106 --> 01:38:14,774
نحن في منطقة شيكوكو

1137
01:38:22,685 --> 01:38:24,335
قربنا نصل

1138
01:38:25,055 --> 01:38:27,893
ارجو ان تنتظرونا

1139
01:38:28,229 --> 01:38:29,982
أكره المطر

1140
01:38:29,982 --> 01:38:32,036
ارجوكم حاولوا الاسراع

1141
01:39:18,017 --> 01:39:21,124
سارجع الى البيت لكني ساعود على الفور

1142
01:39:43,026 --> 01:39:45,050
عظيم وصلت في الوقت المناسب

1143
01:39:46,862 --> 01:39:47,533
شكرا لكم

1144
01:39:47,974 --> 01:39:50,372
أمي بخير بفضلكم

1145
01:39:51,838 --> 01:39:55,980
لقد فعلنا فقط واجبنا كحراس

1146
01:39:55,980 --> 01:39:58,369
في غالب حمينا مؤخرتنا من العقاب

1147
01:39:59,491 --> 01:40:00,307
Um...

1148
01:40:01,506 --> 01:40:02,981
لو كنت تستطيع

1149
01:40:03,615 --> 01:40:07,249
 أريد منك أن تأخذ هذه الرسالة إلى والدي

1150
01:40:08,466 --> 01:40:11,650
 ...سيكون ذلك ضد قانون ايضا

1151
01:40:11,650 --> 01:40:17,328
ربما انا استطيع لاني لا اتذكر القانون

1152
01:40:18,594 --> 01:40:21,048
أحسدك بحياتك الهائنة

1153
01:40:22,572 --> 01:40:25,640
اراكِ لاحقا اردت تذوق حياتِك

1154
01:40:25,640 --> 01:40:29,237
أردت ان اكل كويشهي مرة واحدة

1155
01:40:29,813 --> 01:40:30,964
 ...أنا

1156
01:40:34,571 --> 01:40:36,007
... اريد فقط اليوسفي

1157
01:40:45,041 --> 01:40:46,441
بالمناسبة ماهذه.؟

1158
01:40:47,458 --> 01:40:49,155
Uh oh!

1159
01:40:50,776 --> 01:40:53,605
توقفي هذه اشياء خاصتنا

1160
01:41:03,943 --> 01:41:05,158
لا تهتم

1161
01:41:05,158 --> 01:41:07,834
اريد ان تكون ذكرياتي جيدة

1162
01:41:07,834 --> 01:41:09,158
اذهب

1163
01:41:11,152 --> 01:41:14,011
سنقبل عرضكِ

1164
01:41:17,636 --> 01:41:21,288
!erom ecno ykS eht ot nruter eW

1165
01:41:32,758 --> 01:41:34,407
شكرا لكم جميعا

1166
01:41:34,407 --> 01:41:35,519
أنا لن أنساكُم

1167
01:41:36,143 --> 01:41:38,472
الفتيات دائما يقولن هذا

1168
01:41:39,307 --> 01:41:41,321
حسنا الوداع

1169
01:42:52,293 --> 01:42:54,151
الوداع

1170
01:43:27,274 --> 01:43:28,388
{\i1} ابي الغالي

1171
01:43:29,290 --> 01:43:30,764
{\i1} أنا بصحة وعافية

1172
01:43:32,271 --> 01:43:34,648
{\i1} أنا آسف للقول مثل هذا الشيء الفظيع في ذلك اليوم

1173
01:43:35,388 --> 01:43:37,266
{\i1} كنت أريد أن أعتذر في ذلك الوقت

1174
01:43:38,947 --> 01:43:41,621
{\i1} ثلاثة ارواح انقذوا والدتي

1175
01:43:42,552 --> 01:43:45,360
{\i1} أتمنى ان تشكرهم

1176
01:43:46,273 --> 01:43:50,346
{\i1} ربما كنت في شكل آخر في الوقت الحالي

1177
01:43:52,209 --> 01:43:55,776
{\i1} سوف أعيش حياتي على أكمل وجه معا مع والدتي

1178
01:43:56,915 --> 01:43:59,353
{\i1} ارجو ان تشاهدنا من فوق

1179
01:43:59,353 --> 01:44:01,519
{\i1} فقط مع قليل من القلق

1180
01:44:03,091 --> 01:44:04,731
{\i1} الى ابي الغالي والمحبوب

1181
01:44:05,461 --> 01:44:06,066
{\i1}مومو

1182
01:44:10,253 --> 01:44:15,568
أعتقد ان لدي فكرة عن ما اردته كتابته على الرسالة

1183
01:44:16,086 --> 01:44:16,947
حقا؟

1184
01:44:18,119 --> 01:44:21,293
أردت ان تعتذري عما فعلتهِ

1185
01:44:21,293 --> 01:44:22,223
أتعقدين ذلك؟

1186
01:44:22,674 --> 01:44:23,630
اجل

1187
01:44:24,255 --> 01:44:28,274
كتابة ورقة البحوث كانت مثل تنفس والدكِ

1188
01:44:28,274 --> 01:44:30,507
لكنه كان سيئا حقا في كتابة الرسائل

1189
01:44:31,093 --> 01:44:33,059
 أنا متأكد من أنه لا يمكن وضع مشاعره في كلمات

1190
01:44:34,822 --> 01:44:37,527
هو دائما قلق حول مشاعر الآخرين

1191
01:44:49,045 --> 01:44:52,373
هو أحب البحر

1192
01:44:53,282 --> 01:44:53,963
اجل

1193
01:44:55,995 --> 01:44:58,221
أنا اسفة لاخفائه عنكِ

1194
01:44:59,696 --> 01:45:02,038
 —وأنا اسفة لأني لم افهمكِ

1195
01:45:02,038 --> 01:45:04,032
لا انا من يجب ان أعتذر

1196
01:45:05,231 --> 01:45:06,841
جعلتكِ تقلقين

1197
01:45:06,841 --> 01:45:08,981
لاني وبختكِ

1198
01:45:08,981 --> 01:45:09,794
لكن مازلت

1199
01:45:10,995 --> 01:45:12,108
أنا آسفة

1200
01:45:20,516 --> 01:45:21,850
كل تلك الوقت

1201
01:45:22,529 --> 01:45:25,351
أعتقد اني لا بد ان اعتني بكل شيئ

1202
01:45:25,351 --> 01:45:27,651
واتت بنتائج عكسية

1203
01:45:28,812 --> 01:45:31,132
جعلتكِ تبدين وحيدة

1204
01:45:31,132 --> 01:45:32,016
لا أنا بخير

1205
01:45:33,251 --> 01:45:36,655
ساطلب رايك في المرة المقبلة

1206
01:45:37,404 --> 01:45:38,076
اجل

1207
01:45:38,689 --> 01:45:40,454
أنا لم أكن مفيدة

1208
01:45:41,778 --> 01:45:43,100
أعرف هذا

1209
01:45:49,523 --> 01:45:50,474
شيئ واحد

1210
01:45:53,150 --> 01:45:54,992
شكرا لكِ مومو

1211
01:46:08,636 --> 01:46:11,312
ابي ابذل جهدك

1212
01:46:15,445 --> 01:46:16,126
اجل

1213
01:46:16,797 --> 01:46:18,705
ممتاز ابي

1214
01:46:19,414 --> 01:46:20,873
مومو

1215
01:46:22,071 --> 01:46:23,096
هلا

1216
01:47:11,017 --> 01:47:12,818
دعنا نذهب الى المنزل

1217
01:47:50,804 --> 01:47:51,943
امي

1218
01:48:38,538 --> 01:48:39,613
 ...امي

1219
01:48:42,403 --> 01:48:43,794
هل هناك شيئ مكتوب

1220
01:48:49,039 --> 01:48:54,034
{\fnHapole Pencil\c&H272727&\blur0.55\pos(515,215)} أنا فخور بكِ

1221
01:48:49,039 --> 01:48:54,034
{\fnHapole Pencil\c&H272727&\blur0.55\pos(620,318)} إعتني بوالدتكِ

1222
01:48:49,039 --> 01:48:54,034
{\fnHapole Pencil\c&H272727&\blur0.55\pos(502,414)} ساراقبكم من أعلى

1223
01:48:49,039 --> 01:48:54,034
{\fnHapole Pencil\c&H202020&\blur0.55\fs55\pos(813,495)} والدكِ

1224
01:48:50,182 --> 01:48:51,425
" إبذلي جهدكِ

1225
01:48:52,548 --> 01:48:54,618
إعتني بوالدتكِ

1226
01:48:55,607 --> 01:48:56,865
ساراقبكم من أعلى

1227
01:48:58,964 --> 01:49:00,010
"والدكِ

1228
01:49:08,726 --> 01:49:09,886
لقد اختفت

1229
01:49:13,981 --> 01:49:14,757
 ...مومو

1230
01:49:18,238 --> 01:49:19,189
أمي

1231
01:49:21,192 --> 01:49:22,564
ليس هناك خطا

1232
01:49:22,564 --> 01:49:23,733
أنه والدكِ

1233
01:49:24,624 --> 01:49:26,150
هو دائما يصبح مستقيما بنقطة

1234
01:49:26,907 --> 01:49:27,568
اجل

1235
01:50:04,277 --> 01:50:05,717
هي مومو

1236
01:50:06,464 --> 01:50:08,469
مالذي حدث لإصدقائك؟

1237
01:50:10,204 --> 01:50:11,191
ارادوا العودة للبيت

1238
01:50:12,400 --> 01:50:14,662
حقاً

1239
01:50:25,153 --> 01:50:26,047
أنت خائفة؟

1240
01:50:28,856 --> 01:50:30,898
اليوم استطيع ان اقفز

1241
01:50:34,340 --> 01:50:35,483
حسنا

1242
01:50:56,682 --> 01:50:57,681
شكرا لكم

1243
01:51:23,515 --> 01:51:24,935
أنه بارد

1244
01:51:24,935 --> 01:51:27,139
فعلتيها مياورا

1245
01:51:27,139 --> 01:51:28,858
الآن أنت واحد من اولاد الجزيرة

1246
01:51:29,461 --> 01:51:32,538
انا متعجب انك تعلمت القفز بسرعة

1247
01:51:35,100 --> 01:52:21,225
 آمل أنكم استمتعم بالفلم والترجمة وترقبوا اعمال أخري لي  مع تحيات الاخوة العاملين على الفلم فريق عالم الجنون

1248
01:51:35,100 --> 01:52:21,225
{\pos(1272,106)}ترجمة اخوكم آيزن <<<محمد  تم الانتهاء من الفلم 28-11-2012

1249
01:51:35,100 --> 01:52:21,225
{\pos(1243,62)}شكرا لكل من ساهم بنشر وشكر لي في الموضوع

