﻿1
00:00:06,104 --> 00:00:13,211
<font color="#ffff80">تــــرجــــــــــــــمــــــة</font>
<font color=#FF8080>  نور الدين يوسفـي & صمادي سيف

2
00:00:13,813 --> 00:00:17,749
{\an4}"ريو دي جانيرو"، "البرازيل"

3
00:02:36,756 --> 00:02:38,723
.سيّد (سانتوس)، سررت بمقابلتك

4
00:02:38,758 --> 00:02:40,418
،لقد حجزنا لك طاولتك الخاصة كالعادة
.(يا سيّد (سانتوس

5
00:02:40,426 --> 00:02:42,827
.ـ شُكرًا لك
.ـ على الرحب و السعة

6
00:02:50,836 --> 00:02:55,671
.ـ هذا هو طلبُك
.ـ شُكرًا لك

7
00:03:05,918 --> 00:03:09,911
"خمسةُ أشهر بـ"البرازيل
.من الصعب الا نعثر عليك

8
00:03:13,726 --> 00:03:15,887
.لديك لهجة ثقيلة

9
00:03:15,928 --> 00:03:19,659
.كما تقترحين

10
00:03:19,665 --> 00:03:21,826
.لقد قلت ذلك حقاً

11
00:03:21,867 --> 00:03:24,768
.المسؤول في "البرازيل" لديه عرضًا لك

12
00:03:24,805 --> 00:03:29,708
انه يريد قتل ثلاثة أشخاص
.و يجب أن تكون وفاتهم كحادثة

13
00:03:29,710 --> 00:03:31,837
.هذا تخصصك

14
00:03:32,879 --> 00:03:38,647
.أنني متأكدة أن لديك الخبرة
.يبدو أن الموت مبالغ فيها

15
00:03:38,685 --> 00:03:42,782
.مقتل هؤلاء الرجال لصالح مجموعات مشتركة

16
00:03:42,790 --> 00:03:48,854
.وهو ما يعني حياة جديدة هنا
.يفضل أن تنهي هذا بسرعة

17
00:03:48,896 --> 00:03:52,890
.أو يمكنك القيام بالمهمة و لن تموت

18
00:03:52,901 --> 00:03:56,803
ما ردك ، يا سيّد (سانتوس)؟

19
00:03:59,908 --> 00:04:01,773
!دعني أجري مكالمة

20
00:04:04,713 --> 00:04:06,647
ماذا تفعلين؟

21
00:04:07,851 --> 00:04:11,787
أخبري رئيسك
!أنني سأقتله

22
00:05:12,652 --> 00:05:15,655
!تحركوا
!انبطحوا

23
00:05:15,679 --> 00:05:17,181
!لا تنظر في وجهي

24
00:06:08,622 --> 00:06:14,346
{\an8}"ميكانيكي"
"القيامة"

25
00:06:14,370 --> 00:06:19,370
<font color="#ffff80">تــــرجــــــــــــــمــــــة</font>
<font color=#FF8080>  نور الدين يوسفـي & صمادي سيف الدين</font>

26
00:07:54,690 --> 00:07:58,718
{\an4}"كوه ليبي، تايلاندا الجنوبية"

27
00:08:28,694 --> 00:08:30,821
.(ـ (بيشوب
.(ـ مرحبا (ماي

28
00:08:31,864 --> 00:08:33,855
.تبدوا مختلفاً

29
00:08:33,866 --> 00:08:37,734
.ـ أكبر سناً
.ـ حسنًا، شيء أكثر من ذلك

30
00:08:37,938 --> 00:08:40,930
.فقط مسألة وقت قبل أن يجدوني

31
00:08:40,974 --> 00:08:43,738
.سأستمر بذلك

32
00:08:43,743 --> 00:08:44,937
من الآخر هنا؟

33
00:08:45,679 --> 00:08:46,768
.لا أحد

34
00:08:46,813 --> 00:08:48,806
.هيّا بنا للفندق. هيّا

35
00:08:48,815 --> 00:08:51,648
.كنا في انتظارك

36
00:08:51,685 --> 00:08:54,649
ـ كيف كانت رحلتك؟
.ـ لا بأس بها

37
00:08:56,356 --> 00:08:57,647
.لقد كان موسمًا مزدحماً

38
00:09:11,773 --> 00:09:15,903
.ـ لم يتغيّر شيء
.ـ خذ قسطاً من الراحة

39
00:09:51,816 --> 00:09:54,808
.العثور على بيانات كاملة

40
00:10:24,950 --> 00:10:27,783
."صباح الخير"

41
00:10:34,961 --> 00:10:37,691
من هذا الطريق؟

42
00:10:37,731 --> 00:10:39,699
!شكرًا

43
00:10:45,807 --> 00:10:47,707
!مرحباً

44
00:10:47,742 --> 00:10:49,710
مرحبًا. هل يمكنني مساعدتك؟

45
00:10:49,810 --> 00:10:50,936
.جيّد، يمكنك التحدث باللغة الإنجليزية

46
00:10:50,978 --> 00:10:55,906
احتاج الى أدوات اسعاف أولية
.لقد سقطت من القارب

47
00:10:55,917 --> 00:10:57,851
.بالتأكيد

48
00:10:59,855 --> 00:11:02,688
.هذا كل ما لدينا

49
00:11:03,625 --> 00:11:04,819
.شكرًا

50
00:11:09,932 --> 00:11:12,662
.اذاَ لم تجدي ما تحتاجين إليه

51
00:11:12,672 --> 00:11:14,174
.يمكنني احضار قارب امدادات

52
00:11:14,179 --> 00:11:16,546
.يمكنه نقلك للحصول عل الرعاية الطبية

53
00:11:16,873 --> 00:11:19,706
.لا. هذا يكفي

54
00:11:19,742 --> 00:11:20,936
!شكرًا جزيلًا

55
00:11:20,944 --> 00:11:23,640
!.على الرحب و السعة

56
00:11:36,628 --> 00:11:37,652
!ابتعد عني

57
00:11:41,967 --> 00:11:43,935
!(بيشوب)

58
00:11:44,568 --> 00:11:45,728
!(بيشوب)

59
00:11:46,938 --> 00:11:49,930
.الشجار، إنه سيء

60
00:11:53,958 --> 00:11:54,959
!هل تريد جزء مني ؟

61
00:11:56,485 --> 00:11:57,486
!تباً

62
00:12:04,957 --> 00:12:07,960
.لقد قابلتها
.لديها ألم في ظهرها

63
00:12:07,985 --> 00:12:09,987
.اِمرأة كهذه قد تقتل في أي لحظة

64
00:12:11,899 --> 00:12:13,400
.(الشجار العائلي، يا (مي

65
00:12:13,725 --> 00:12:14,726
.ليس هذا عملي

66
00:12:17,804 --> 00:12:19,005
.لقد ساعدتني مرة

67
00:12:20,374 --> 00:12:21,375
!ساعدها

68
00:12:22,643 --> 00:12:25,613
!أريدك أن تفعل هذا

69
00:12:29,617 --> 00:12:31,642
!خذ هذا

70
00:13:05,489 --> 00:13:08,549
!كرين)، ابعتد عني)

71
00:13:08,593 --> 00:13:09,594
!(كرين)

72
00:13:09,918 --> 00:13:10,919
!ارفع يديك

73
00:13:13,546 --> 00:13:14,547
!عاهرة

74
00:13:18,203 --> 00:13:21,172
!ـ دعها ترحل
ـ من أنت بحق الجحيم؟

75
00:13:21,273 --> 00:13:23,141
.رجاء ،ساعدني

76
00:13:24,210 --> 00:13:28,043
.قلت دعها تذهب. آخر فرصة

77
00:13:28,079 --> 00:13:29,581
!(اُتركني، يا (كرين

78
00:13:30,015 --> 00:13:31,517
!لا تريد فعل ذلك

79
00:13:32,183 --> 00:13:34,117
!تباً لك

80
00:13:50,899 --> 00:13:52,401
هل هو ميت؟

81
00:13:59,042 --> 00:14:01,067
بيشوب)؟)

82
00:14:04,948 --> 00:14:06,939
!تباً

83
00:14:10,120 --> 00:14:12,987
.انقليها إلى الشاطئ، سآخذ قاربهم

84
00:14:13,023 --> 00:14:14,991
.حسنًا

85
00:15:24,066 --> 00:15:25,966
.(ـ (بيشوب
ـ أين هو؟

86
00:15:26,001 --> 00:15:28,993
.إنها نائمة في غرفتك

87
00:15:37,013 --> 00:15:38,105
ما الذي حدث؟

88
00:15:38,148 --> 00:15:41,083
.جينا ثورن )، أمريكية )

89
00:15:41,084 --> 00:15:43,052
ـ هذا أنت، أليس كذلك؟
.ـ نعم

90
00:15:43,253 --> 00:15:45,255
.أنت ثاني إمرأة تملك صوري على هاتفها

91
00:15:46,281 --> 00:15:48,283
.(أولاً، كنت أعمل لصالح رجل يدعى (كرين

92
00:15:48,992 --> 00:15:50,494
.ـ أظن أنني كنت مخطئًا

93
00:15:50,518 --> 00:15:52,520
.ـ الشيء الوحيد الذي أعرفه هو اسمي

94
00:15:54,098 --> 00:15:55,599
.كان أول واحد مرسول

95
00:15:56,467 --> 00:15:57,669
هذا ما أنت؟

96
00:15:59,003 --> 00:16:01,062
فما هي الرسالة؟

97
00:16:01,072 --> 00:16:02,073
.سبق أن أخبرتك

98
00:16:02,198 --> 00:16:03,199
!أخبرني من التقط الصور

99
00:16:04,008 --> 00:16:07,945
ما كان عليك أن تعرفيه؟
أين هو؟

100
00:16:11,149 --> 00:16:13,151
!دعني أذهب! سأتحدث

101
00:16:20,960 --> 00:16:23,087
.(انظر، أنا لا أعمل لدىّ (كرين

102
00:16:23,129 --> 00:16:26,064
.هذه هي الحقيقة
.و لكنه لم يرسلني

103
00:16:26,065 --> 00:16:27,930
أين هو؟

104
00:16:27,967 --> 00:16:28,968
.ـ لا أعرف

105
00:16:29,192 --> 00:16:30,194
ـ لماذا أنت هٌنا؟

106
00:16:31,104 --> 00:16:33,129
.لديه شيء يخصني

107
00:16:33,172 --> 00:16:36,141
.ـ لم يكن لديَّ خيار
.ـ حسناً

108
00:16:36,175 --> 00:16:39,906
ـ هل رجاله في مكان قريب؟
.ـ لم يقل، و لم أسأله

109
00:16:39,912 --> 00:16:41,140
ماذا عن (فرانك)؟

110
00:16:41,180 --> 00:16:44,081
.ـ لقد كان جزء من الخطة
!ـ اشرحي لي

111
00:16:44,951 --> 00:16:49,081
لقد كان يريد المواعدة
 .و بعدها هربت إلى الجزيرة

112
00:16:49,123 --> 00:16:53,116
كان من المُمكن أن يكُون حقيقيًا
.و لكن (فرانك) ثمل و هاجمني

113
00:16:53,127 --> 00:16:55,095
.كرين) يُريدني أن أبدو كالضحية)

114
00:16:55,129 --> 00:16:57,927
.كي تتقربي مني

115
00:16:57,965 --> 00:16:59,125
.نَـعـمْ

116
00:16:59,167 --> 00:17:04,104
فرانك) بالغ في ردة فعله من بعدي)
ما الخطوة التالية؟

117
00:17:04,139 --> 00:17:07,973
كنت الخلية، و اتصل بالرقم الذي برمجته
.عصابة أخرى تنتظر

118
00:17:08,009 --> 00:17:10,034
.غير ذلك، لا أعرف

119
00:17:10,078 --> 00:17:12,080
.لقد قاموا بخطف امرأة جديدة

120
00:17:12,381 --> 00:17:14,583
ـ خمني ما؟
ـ ماذا؟

121
00:17:14,607 --> 00:17:16,609
هل هذا غير واضح؟

122
00:17:21,057 --> 00:17:25,118
(انهم يريدون أن توقعي بي و (كرين
.يظن اَنه مسيطر عليك

123
00:17:25,161 --> 00:17:26,162
لماذا؟

124
00:17:26,186 --> 00:17:28,189
.لسوء الحظ سأقوم بشيء
.ما كنت لتريدين مني أن فعله

125
00:17:28,964 --> 00:17:30,990
ما الذي ستفعله؟

126
00:17:31,968 --> 00:17:34,971
سأجري مكالمة، بشأنكـ
.ثم سأتعامل معهم ،حينما يأتون

127
00:17:34,995 --> 00:17:36,172
،)و ساصل لـ (كرين

128
00:17:36,173 --> 00:17:40,007
.لا! لن اٌساعدك في قتل اَحد

129
00:17:40,043 --> 00:17:41,545
،)هل تعتقدين حقًا أن (كرين

130
00:17:41,569 --> 00:17:43,571
يساعد الناس انه يبتز
لمساعدتهم على العيش؟

131
00:17:46,984 --> 00:17:50,943
.طوال حياتي ، رأيت اُناس يموتون

132
00:17:50,988 --> 00:17:54,014
.و الآخرون يستمرون في الحياة

133
00:18:15,281 --> 00:18:18,082
.والدي كان طبيبًا شرقيًا

134
00:18:18,084 --> 00:18:20,143
.لقد كان معالجاً

135
00:18:20,987 --> 00:18:23,148
.غالبًا ما كنت أتعلم منه

136
00:18:24,057 --> 00:18:25,991
لذا كنت تتعلمين العلاج؟

137
00:18:26,060 --> 00:18:28,028
الرجال مثله؟

138
00:18:28,062 --> 00:18:34,023
.أعتقد ذلك أيضًا
.و لكن والدي فهم

139
00:18:34,068 --> 00:18:37,060
..لقد تعرضت لأذى شديد

140
00:18:37,104 --> 00:18:40,904
.غالبًا ما تكون نسبة الشفاء قليلة

141
00:19:34,773 --> 00:19:37,776
 .قبل 18 شهراً، ناشط عسكري خاص
.(جينا ثورن)

142
00:19:37,812 --> 00:19:39,714
."سافرت لمنطقة الحرب في "أفغانستان

143
00:19:39,791 --> 00:19:42,754
."لمساعدة الناس في "كمبوديا

144
00:19:42,756 --> 00:19:44,756
.بعد نشر تقريري الأخير
.أوّد تغيّير حياتي فحسب

145
00:19:45,757 --> 00:19:48,757
.الكثير من الناس الأبرياء أصيبوا

146
00:19:49,758 --> 00:19:52,758
...قواعد الاشتباك ،فعلت المستحيل

147
00:19:54,758 --> 00:19:57,759
.بعدها مررت ببعض الألم

148
00:19:57,760 --> 00:20:02,759
.أنا .. لا أعرف. شعرت فقط
.حسناً... هنا

149
00:20:03,574 --> 00:20:07,578
.لا أظن أنه يمكنني فعل شيئ جيّد في حياتي

150
00:20:25,553 --> 00:20:30,990
لا يمكننا تحمل أي مفاجآت
حتى تخبريني ما يحمله (كرين) ضدك؟

151
00:20:36,332 --> 00:20:40,725
لقد كنت أدير ملجأ لضحايا
."الاتجار بالبشر في "كمبوديا

152
00:20:40,769 --> 00:20:44,865
،كان هناك دائمًا جثة أو جثتين
.و لكنني تعاملت معها

153
00:20:45,841 --> 00:20:47,866
..منذ بضعة أسابيع

154
00:20:48,844 --> 00:20:52,746
.احد من الموظفين لديّ تم اختطافه

155
00:20:53,216 --> 00:20:57,152
بعد ذاك بيومين، لقد تم إلقاءه
.من الشاحنة أمام باب منزلي

156
00:20:57,186 --> 00:21:01,122
.توفي بعد ذلك بساعة

157
00:21:02,659 --> 00:21:04,889
.(بعدها أرسل (كرين) ذلك الأحمق، (جيريمي

158
00:21:05,195 --> 00:21:10,155
قال ان هذه بعضاً مما
..سيفعله ضد الجميع في الملجأ

159
00:21:10,167 --> 00:21:12,897
.بما في ذلك الأطفال

160
00:21:13,170 --> 00:21:15,161
.لقد تسببوا في ضعفي

161
00:21:15,206 --> 00:21:18,073
.(كل المال اللازم لـ(كرين

162
00:21:19,711 --> 00:21:22,737
.هكذا رأيتهم لأنه لم يكن لدي خيار

163
00:21:22,981 --> 00:21:25,950
.(كان علي أن أفعل ما يطلبه (كرين

164
00:22:39,929 --> 00:22:42,864
ـ ماذا تفعل؟
.(ـ هيّا، هذه جماعة (كرين

165
00:22:42,899 --> 00:22:46,653
.ـ أنهم يشاهدون
، ـ أين؟

166
00:22:47,537 --> 00:22:49,596
.رجلان في البرج

167
00:22:49,840 --> 00:22:51,808
.في البحر

168
00:23:02,387 --> 00:23:06,323
أنتم هناك! تعالوا
.و انضموا الى الحفلة

169
00:23:06,347 --> 00:23:07,849
.أعطني يديك

170
00:23:14,568 --> 00:23:15,369
.أمسك هذه ،رجاء

171
00:23:15,433 --> 00:23:16,901
.يمكننا فقط أن نحضى بمشروب

172
00:23:16,902 --> 00:23:19,996
.لا لن تفعل ذلك
!ابقى هنا. شكرًا جزيلاً

173
00:23:20,005 --> 00:23:21,768
ماذا تفعلين؟

174
00:23:21,807 --> 00:23:24,935
.كل الأزواج يجب أن يربطوا معاً

175
00:23:24,978 --> 00:23:26,946
.و لكن لسنا زوجين

176
00:23:27,547 --> 00:23:31,677
!كي نخدع من على الشاطئ

177
00:23:35,722 --> 00:23:40,682
اذاً .. هل تذهب إلى حفلات الزفاف كثيراً؟

178
00:23:42,763 --> 00:23:45,596
.ليس لي فكرة جيّدة عن الوقت

179
00:23:45,620 --> 00:23:47,122
.و أنا أيضاً

180
00:23:47,146 --> 00:23:48,147
.هنا

181
00:23:49,570 --> 00:23:51,595
هل علينا شرب هذا؟

182
00:23:51,605 --> 00:23:53,733
... لا، ضع يديك في هذا

183
00:23:53,758 --> 00:23:56,461
.و ضع ثلاث نقاط على جبهتها معاً
.من أجل الحظ الجيّد

184
00:23:57,779 --> 00:23:59,770
.ـ استمتع
.ـ يمكننا استخدامها من أجل الحظ

185
00:23:59,781 --> 00:24:01,578
استمتعي؟

186
00:24:12,729 --> 00:24:14,594
.حسناً. حان دوري

187
00:24:14,597 --> 00:24:15,757
ـ هل أنهيت مشروبك؟
.ـ انتهيت

188
00:24:15,765 --> 00:24:16,832
.حسنًا

189
00:24:16,866 --> 00:24:18,734
.دعني أجرب الثانية

190
00:24:21,705 --> 00:24:24,572
.هذه جميلة عليك

191
00:24:37,655 --> 00:24:39,520
.تبدوا أكثر بريقاً

192
00:24:42,794 --> 00:24:45,661
هل ترغب في ذلك؟

193
00:24:45,685 --> 00:24:46,686
.حسناً، تبدوا بخير

194
00:24:48,566 --> 00:24:50,660
.في المرة القادمة يمكنك ازالته سريعاً

195
00:24:59,113 --> 00:25:01,737
.أحب هذه الأغنية

196
00:25:03,650 --> 00:25:04,739
هذه الأغنية تايلاندية؟

197
00:25:04,784 --> 00:25:05,810
.نعم

198
00:25:05,819 --> 00:25:07,719
.انه لأمر جيّد جدًا

199
00:25:11,792 --> 00:25:13,657
هل تريد الرقص؟

200
00:25:16,596 --> 00:25:18,758
..لا. لا تقلق. لا أريد أن

201
00:25:18,766 --> 00:25:20,631
.لا أريد أن أرقص معك

202
00:25:20,768 --> 00:25:22,035
أتعتقد حقًا أنني راقصة سيئة؟

203
00:25:22,837 --> 00:25:25,340
.تبدو و كأنك راقص رهيب

204
00:25:52,768 --> 00:25:54,531
.مرحباً

205
00:25:56,705 --> 00:25:57,763
..إنني

206
00:25:57,807 --> 00:26:00,640
.أردت فقط أن أشكرك

207
00:26:00,677 --> 00:26:02,702
على كل شيء؟

208
00:26:03,480 --> 00:26:04,640
كل شيء؟

209
00:26:10,653 --> 00:26:13,817
...و أردت أن أعتذر عن

210
00:26:14,758 --> 00:26:17,591
.جعلك تتورطين في هذه الفوضى

211
00:26:19,763 --> 00:26:24,496
.هؤلاء الأطفال هم كل شيء بالنسبة لي

212
00:26:24,768 --> 00:26:29,729
..اذًا تم الإتجار أو
..أو قتل

213
00:26:31,810 --> 00:26:33,778
 .. لا يمكنني تحمل ذلك

214
00:26:35,680 --> 00:26:37,580
.أفهمك

215
00:26:42,688 --> 00:26:46,749
.لقد كنت يتيمًا أيضًا

216
00:26:46,792 --> 00:26:51,661
لقد بيعت إلى عصابات شرقية
.متخصصة في تدريب الأطفال لجنود

217
00:26:51,697 --> 00:26:53,665
.و (كرين) كان هناك أيضًا

218
00:26:54,600 --> 00:26:56,693
ماذا حدث؟

219
00:26:57,771 --> 00:26:59,796
.لقد هربت، و هو لم يقدر على ذلك

220
00:27:01,808 --> 00:27:04,572
.كدت أموت، و ألقوا باللوم عليه

221
00:27:04,645 --> 00:27:06,636
!لقد خرج من أجل الدم

222
00:27:07,714 --> 00:27:10,581
.اذاً الآن يلومك

223
00:27:11,653 --> 00:27:13,712
!إنه إنتقامه

224
00:27:16,591 --> 00:27:19,754
.يا إلاهي، أنا آسفة للغاية

225
00:27:19,794 --> 00:27:21,728
.ليس خطأك

226
00:29:01,957 --> 00:29:03,948
ما الذي ستقوم به؟

227
00:29:09,993 --> 00:29:11,295
.لقد عملت بها

228
00:29:11,297 --> 00:29:13,858
هناك قارب خلف
.الجانب من الجزيرة بعيدًا عن الأنظار

229
00:29:15,294 --> 00:29:17,739
غداً ليلاً ستكونين بعيدة عن الخطر
.و الأطفال أيضًا

230
00:29:17,973 --> 00:29:20,908
.سيتم ترتيب كل شيء

231
00:29:20,910 --> 00:29:22,901
و ماذا بشأن (كرين)؟

232
00:29:22,945 --> 00:29:25,846
.لن أقوم بعمليات القتل الثلاثة

233
00:29:26,949 --> 00:29:29,918
.كي أنقذ ذلك يجب أن أربح

234
00:29:29,987 --> 00:29:31,784
.و أحصل عليه

235
00:29:31,787 --> 00:29:34,756
.لكن لن يدعوك بالقرب منه

236
00:29:34,992 --> 00:29:37,756
.لا نعرف أبدًا ماذا يوجد هناك

237
00:29:41,598 --> 00:29:43,759
.أريدك أن تعتني بنفسك من أجلي

238
00:29:43,768 --> 00:29:45,736
.حتى أعود

239
00:29:49,707 --> 00:29:51,698
.أبي أعطاني هذه

240
00:29:52,677 --> 00:29:55,544
.بها ملف ذاكرة ولديّ واحدٌ منه

241
00:29:59,652 --> 00:30:01,643
.سأحتفظ به

242
00:30:36,993 --> 00:30:40,493
.(هذا هو (جيرمي) .. رجل (كرين

243
00:30:40,695 --> 00:30:45,633
انظري لي. سيساعدك
.صدقيني

244
00:31:06,689 --> 00:31:08,554
!(بيشوب)

245
00:31:08,558 --> 00:31:09,753
!(بيشوب)

246
00:31:10,628 --> 00:31:12,619
!(بيشوب)

247
00:31:16,667 --> 00:31:17,827
!(بيشوب)

248
00:31:18,536 --> 00:31:19,798
!(بيشوب)

249
00:31:27,646 --> 00:31:30,672
.سيّد (كرين)، إنه بحوزتي هنا

250
00:31:33,618 --> 00:31:36,519
.غدًا سأقابلك وجهًا لوجه

251
00:31:41,862 --> 00:31:44,461
{\an6}"بانكوك"، "تايلاند"

252
00:32:09,223 --> 00:32:11,553
هل إنتهينا؟

253
00:32:11,658 --> 00:32:12,784
.اتبعني

254
00:32:24,606 --> 00:32:25,766
.إجلس

255
00:32:31,779 --> 00:32:33,679
.رجاء لا تتحرك

256
00:32:33,715 --> 00:32:36,650
،أريدك أن تنصت
.(لها لو كنت مكانك، يا (آرثر

257
00:32:37,686 --> 00:32:41,747
لا حاجة للحراس أو السلاح أمام الرجل
.عندما يكون جالس على كرسي متفجر

258
00:32:41,790 --> 00:32:43,758
كيف وجدتني؟

259
00:32:43,759 --> 00:32:46,626
حسنًا. جيّد أن أراك
.بعد كل هذه السنين

260
00:32:46,629 --> 00:32:48,597
كم كان عمرنا ؟ 12 عامـًا؟

261
00:32:48,631 --> 00:32:51,692
و لكن بعدها كنا جيّدين دوماً
.عندما كنا بعيدين عن العمل

262
00:32:51,735 --> 00:32:54,602
كيف وجدتك؟

263
00:32:54,638 --> 00:32:56,672
يجب أن نعرف بأنك لست
.(أفضل من أحد، يا (آرثر

264
00:32:56,673 --> 00:32:58,564
.لا يوجد خصوصية بعد الآن

265
00:32:58,575 --> 00:33:03,809
.مع أشياء رائعة مثل
.التعرف على الوجه، و تتبع بالأقمار الصناعية

266
00:33:04,715 --> 00:33:07,684
،سأمنحكَـ شيئًا
.لم أمنحه أبدًا لأي شخص

267
00:33:07,752 --> 00:33:09,720
.فرصة للرحيل بعيداً

268
00:33:09,754 --> 00:33:13,554
.أعطني الفتاة و أرحل بعيداً

269
00:33:13,624 --> 00:33:16,684
،أظن أنه بعد كل هذه السنوات
.اكتسبت الكثير من المرح

270
00:33:16,727 --> 00:33:20,596
.ولكن إذا كان نفسه؟ لا
.لا، أحتاجك

271
00:33:20,632 --> 00:33:21,792
.أنت الأفضل

272
00:33:23,835 --> 00:33:25,666
.إفتحه

273
00:33:27,773 --> 00:33:30,606
.أريد منك قتل ثلاثة أشخاص

274
00:33:30,609 --> 00:33:31,735
.وهذا الأول

275
00:33:31,744 --> 00:33:33,575
.(اسمه (كريل

276
00:33:33,613 --> 00:33:35,547
.قاتل جماعي و أمير حرب

277
00:33:35,581 --> 00:33:38,573
و هو أيضًا أحد كبار الشخصيات
."المُتاجرة بالأسلحة ،في "أفريقيا

278
00:33:39,552 --> 00:33:42,544
،"إنه في سجن "بينجارا كيتاي
."في "ماليزيا

279
00:33:42,622 --> 00:33:44,749
.سجنه هو ما يبقيه آمن

280
00:33:44,757 --> 00:33:47,727
.من المستحيل أن يصل أعدائه إليه

281
00:33:47,728 --> 00:33:48,752
و هذا؟

282
00:33:48,796 --> 00:33:50,661
.جهاز تتبع

283
00:33:50,664 --> 00:33:53,667
.و من المهم أن تبتلعه ،بعد القتل

284
00:33:53,691 --> 00:33:55,693
أو تتركها تتحلل
.و نحن لن نجدك

285
00:33:55,769 --> 00:33:57,600
أين هي (جينا)؟

286
00:33:57,638 --> 00:33:59,697
.(أقتل الثلاثة، يا (آرثر

287
00:33:59,707 --> 00:34:01,608
ثم ستحصل على فتاتك

288
00:34:01,643 --> 00:34:04,703
،حتى لو كنت لا أحبها
فأنت مدين لها. صحيح؟

289
00:34:04,746 --> 00:34:07,613
يعني أنها في هذا المأزق بسببك

290
00:34:07,615 --> 00:34:09,708
كيف أعلم أنك ستبقيها حية؟

291
00:34:09,751 --> 00:34:12,686
،بعد انتهاء مهمتك
ستتلقى مكالمة فيديو

292
00:34:12,787 --> 00:34:15,723
بعد آخر واحد، ستتلقى تعليمات
بأين ستجدها

293
00:34:15,725 --> 00:34:17,659
و كلماتك تبدوا موثوقة بأية حال؟

294
00:34:17,693 --> 00:34:19,752
جنتك بكل تأكيد لآ؟

295
00:34:20,696 --> 00:34:24,564
ولكن أشعر أنك من الأقارب
جدا الحفاظ على الذات

296
00:34:24,567 --> 00:34:27,730
أعرف أن خيانتك
ستجعلني أستهدفها فحسب

297
00:34:27,737 --> 00:34:31,605
ومنذ أن أكملنا أعمالنا
.. منذ وقت طويل

298
00:34:31,742 --> 00:34:35,735
.أتمنى لك "حظاً طيباً"

299
00:35:10,838 --> 00:35:13,838
.لنذهب

300
00:35:14,330 --> 00:35:16,802
{\an4}"بينانغ"، "ماليزيا"

301
00:35:23,013 --> 00:35:25,113
.السجن يبعد 70ميلاً من البحر

302
00:35:25,900 --> 00:35:29,666
.يقع على مُنحدرات أكثر من مائة متر

303
00:35:29,803 --> 00:35:32,670
.تُحيط به مياه مليئة بأسماك القرش

304
00:35:32,673 --> 00:35:34,834
لذا من المستحيل الدخول إليه

305
00:35:34,875 --> 00:35:36,435
ولم يخرج منه أحداً من قبل

306
00:35:36,436 --> 00:35:39,907
حتى انه من الصعب الوصول إلي هدفك

307
00:35:39,908 --> 00:35:43,841
انه دائمًا محاط من قبل فريقه من
الجنود المخلصين

308
00:35:44,653 --> 00:35:47,781
الحصول عله وحده سيكون تحديك الرئيسي

309
00:36:14,371 --> 00:36:15,970
مارتن باسمان) لديه وشم على وجهه)

310
00:36:34,447 --> 00:36:35,537
شكرًا

311
00:36:45,020 --> 00:36:47,457
هذه المواد قوية جدًا

312
00:36:47,625 --> 00:36:49,561
أتمني انك تعرف ماذا تفعل

313
00:38:18,546 --> 00:38:19,707
انت

314
00:38:19,748 --> 00:38:21,741
تبًا لك
ماذا تريد ؟

315
00:38:21,765 --> 00:38:23,767
توقف

316
00:38:25,560 --> 00:38:26,755
تبًا لك

317
00:38:37,585 --> 00:38:39,646
انت رهن الاعتقال

318
00:38:40,991 --> 00:38:42,236
اصطفوا

319
00:38:44,913 --> 00:38:46,039
اذهب

320
00:38:50,345 --> 00:38:51,360
اذهب

321
00:39:29,023 --> 00:39:29,947
شكرًا لك

322
00:39:49,701 --> 00:39:51,388
تابع السير

323
00:40:00,269 --> 00:40:04,286
بيشوب) تذكر)
 يجب أن تبدو و كأنها حادثة

324
00:40:05,176 --> 00:40:06,919
إذا مات بطعنة سكين في الظهر

325
00:40:07,464 --> 00:40:10,988
لن يأتي أحداُ ليأخذك

326
00:40:12,013 --> 00:40:14,126
حظا سعيدًا

327
00:40:38,957 --> 00:40:40,558
من هذا ؟ -
(كريل) -

328
00:40:41,509 --> 00:40:47,015
كان جلادًا
مثل (جارلز تايلور) مطلق النار في ميلشيا

329
00:40:47,712 --> 00:40:50,715
ويقولون أنه كان يأكل قلوب ضحاياه

330
00:40:53,175 --> 00:40:55,477
وبعض أقارب ضحاياه يريدون الانتقام

331
00:40:57,078 --> 00:41:02,046
مثل ذاك الرجل هناك
(كان أفضل قاتل لدي (كريل

332
00:41:02,808 --> 00:41:05,252
والآن كل ما يريده هو قتله

333
00:41:06,311 --> 00:41:09,938
ولكن لديه حراسه يحمونه دائمًا

334
00:42:52,576 --> 00:42:54,515
أنت رجل صالح

335
00:42:55,789 --> 00:42:57,341
لما لا تنضم إلينا لتناول العشاء ؟

336
00:43:00,361 --> 00:43:01,925
لست متأكدا من أني أحب الرفقة

337
00:43:05,367 --> 00:43:06,935
إذن هم ليسوا مدعوين

338
00:43:39,758 --> 00:43:41,009
تعال

339
00:43:41,034 --> 00:43:44,787
أدخل إلى هنا صديقي

340
00:43:45,132 --> 00:43:52,101
هناك 6 عمليات قتل و 23 طعن
كل أسبوغ في هذه القاعة

341
00:43:53,600 --> 00:43:55,231
أشار معظمهم إلي

342
00:43:56,963 --> 00:44:00,817
ذلك الرجل الذي أوفقته
كان يعمل لصالحي

343
00:44:02,897 --> 00:44:05,844
لعله لا يزال مستاءًا
لأني قتلت أخاه

344
00:44:08,990 --> 00:44:13,142
الولاء هو سلعة نادرة في مجال أعمالي

345
00:44:17,999 --> 00:44:19,123
!نعم

346
00:44:19,648 --> 00:44:23,020
كيف عرفت أنه يريد قتلي

347
00:44:23,289 --> 00:44:24,417
سمعت أشياءً

348
00:44:24,950 --> 00:44:27,773
لكنك لم تخبرني بكل ما أريد سماعه

349
00:44:29,171 --> 00:44:31,073
ربّما لأنك لم تكن تصغي بتمعن

350
00:44:36,280 --> 00:44:37,816
هل تعرف من أنا ؟

351
00:44:39,662 --> 00:44:42,819
كريل) أنت من يدير هذا المكان)

352
00:44:42,821 --> 00:44:46,700
بالضبط . و عندما أخرج من هذا المكان

353
00:44:48,012 --> 00:44:50,016
"سأقوم بإدارة جميع أنحاء "أفريقيا

354
00:44:50,939 --> 00:44:53,398
و هناك عمل لرجل مثلك

355
00:44:57,255 --> 00:44:59,798
لدي عمل بالفعل -
أي عمل ؟ -

356
00:45:00,350 --> 00:45:01,899
أنت

357
00:46:08,060 --> 00:46:10,062
صه

358
00:46:12,024 --> 00:46:13,662
أتركوه يصلي

359
00:48:14,570 --> 00:48:15,944
ها هو آتٍ

360
00:48:16,969 --> 00:48:18,971
<font color="#ffff00">(بيشوب) نجح في قتل (كريل)</font>

361
00:48:21,999 --> 00:48:24,001
<font color="#ffff00">التقته</font>

362
00:48:27,098 --> 00:48:30,618
أنه تحتنا , ارفع الشبكة

363
00:48:48,945 --> 00:48:50,947
لا شيء في الشبكة . يا سيّدي

364
00:48:51,131 --> 00:48:52,291
ماذا

365
00:48:53,366 --> 00:48:56,164
هل تبحث عن شخص ما ؟

366
00:48:57,238 --> 00:48:59,263
أعطني مكالمتي

367
00:49:04,178 --> 00:49:06,169
بيشوب) نجا)

368
00:49:13,978 --> 00:49:18,010
- (مرحباً (آرثر - أأنت سعيد الآن ؟ -
- عمل جيّد

369
00:49:19,404 --> 00:49:21,786
افعل شيء ولن أقتلك

370
00:49:21,787 --> 00:49:22,981
(دعني أري (جين

371
00:49:23,823 --> 00:49:26,065
ها هو حبيبك -
مرحبًا -

372
00:49:26,066 --> 00:49:29,641
مرحبًا تماسكي - أنا بخير -

373
00:49:29,795 --> 00:49:32,197
 ....كرين) يريدك أن تعرف بأنه )

374
00:49:32,198 --> 00:49:37,630
لديك 36 ساعة لكي تتخلص من الهدف التالي
و ألا سيتخلصون مني

375
00:49:38,955 --> 00:49:39,939
لن يفعل ذلك

376
00:49:39,973 --> 00:49:42,999
(حسنا , كان هذا لطيفا يا (أرثر

377
00:49:43,009 --> 00:49:47,844
ولكن سمعت ما قالت
عليك بتسريع الوتيرة

378
00:49:48,082 --> 00:49:51,947
(هذا هو هدفك القادم  (آدرین كوك

379
00:50:10,130 --> 00:50:12,933
هل  أخبرك (بيشوب) من أين حصل علي هذا

380
00:50:16,011 --> 00:50:18,980
لقد كان لوالده

381
00:50:19,948 --> 00:50:23,850
لم يسبق أن رأيته ينزعها , أبدًا

382
00:50:24,786 --> 00:50:27,971
أتعلمين  , لم أكن متأكد من أن
هناك أي شيء في العالم

383
00:50:27,997 --> 00:50:30,875
يمكن أن يكسر (آرثر) حتى
رأيتك تلبسين هذه ساعته

384
00:50:31,794 --> 00:50:34,854
و الآن أنا أعلم أنه سيفعل أي شيء لأجلك

385
00:50:47,504 --> 00:50:50,434
{\an6}<font color="#ff0000">سيدني, استراليا</font>

386
00:50:54,219 --> 00:50:58,212
(في قلب وسط مدينة (سيدني
وفي الطابق الـــ(58) بالضبط

387
00:50:58,724 --> 00:51:01,521
(هو جناح ( بنتهاوس) يديره (أدريان كوك

388
00:51:01,594 --> 00:51:04,521
المليونير في تعدين المعادن

389
00:51:04,563 --> 00:51:08,499
قلة من الناس يعرفون أن أصل
ثروته من التجارة بالبشر

390
00:51:08,500 --> 00:51:11,526
متخصصة في مجال الجنس دون السن القانونية

391
00:51:11,571 --> 00:51:14,506
لديه الكثير من رجال السلطة لحمايته بالتأكيد

392
00:51:14,507 --> 00:51:16,566
لكن هذا أقل شيء

393
00:51:20,647 --> 00:51:23,514
ها نحن ذا. دار (سيدني) للأوبرا
(في جسر (هاربور

394
00:51:29,924 --> 00:51:32,503
جنون العظمة لــ(كوك) تزداد فقط بغروره

395
00:51:32,504 --> 00:51:35,403
العرض( آ ). حوض السباحة ناتئ

396
00:51:38,767 --> 00:51:42,794
الجدران والأرضيات كلها
من الخرسانة بسمك 3 أقدام

397
00:51:44,874 --> 00:51:48,640
كل الأبواب مصنوع بـ(6) بوصات
(من (النيكل و الكروم

398
00:51:48,644 --> 00:51:50,805
وهذا بمثابة 12 درع

399
00:51:50,847 --> 00:51:56,615
وأجهزة الاستشعار البيومترية  وشبكة رند
نقطة الولوج  مستحيل الاختراقها

400
00:51:56,786 --> 00:51:58,845
إنها قلعة في السماء

401
00:52:27,286 --> 00:52:30,559
سيّد. (كلارك) أنا سعيدة لمقابلتك

402
00:52:32,312 --> 00:52:35,158
كل شقة تشكل حوالي 300 متر مربع من
المساحة المعيشية

403
00:52:36,930 --> 00:52:40,661
من هذا الشقة يمكنك رؤية غروب الشمس
 "في "سيدني

404
00:52:42,769 --> 00:52:47,901
المواصفات كلها في الكتيب
اسمح لي أخبرك بالتفاصيل

405
00:52:47,925 --> 00:52:53,931
لدينا منتجات إيطاليه يتم إدارتها
هنا بشكل كامل

406
00:52:54,715 --> 00:52:56,774
المعذرة -
بالتأكيد -

407
00:52:56,798 --> 00:52:58,800
مرحبًا

408
00:53:06,860 --> 00:53:08,828
آسفة على ذلك
 أين كنا

409
00:53:08,862 --> 00:53:10,937
كنت على وشك أن
تخبريني عن الطابق

410
00:53:10,962 --> 00:53:11,920
نعم

411
00:54:00,843 --> 00:54:03,402
هذا ليس جيّدًا

412
00:54:03,426 --> 00:54:05,428
أي احد سيفعل ذلك

413
00:54:05,452 --> 00:54:07,454
نعم , هذا صحيح

414
00:54:08,801 --> 00:54:10,001
الآن , علي الذهاب

415
00:57:44,426 --> 00:57:48,497
سقط الملياردير (أدريان كوك) من
الطابق 56 ولقي حتفه

416
00:57:48,498 --> 00:57:51,560
وهذا عندما انهار سقف مسبحه الناتئ
(في (سيدني

417
00:57:54,374 --> 00:57:57,290
أعطه مكالمة

418
00:57:57,314 --> 00:57:58,323
حسنًا

419
00:57:58,324 --> 00:58:00,954
وقد صرحت الشرطة عن وفاته
بأنه كان حادثاً مأساوياً وانه مؤثر بشكل واسع

420
00:58:18,117 --> 00:58:18,997
أنا مستعدة

421
00:58:18,706 --> 00:58:20,708
ابدئي

422
00:58:28,091 --> 00:58:31,395
بيشوب) , ساعتك قد توقفت)

423
00:58:33,219 --> 00:58:34,526
أظن أنها أشارة

424
00:58:35,785 --> 00:58:36,910
ربّما تحتاج للفحص فقط

425
00:58:37,736 --> 00:58:39,738
لا

426
00:58:39,751 --> 00:58:41,153
اقرب

427
00:58:45,409 --> 00:58:46,610
أيتها العاهرة

428
00:59:05,246 --> 00:59:07,693
مرحباً -
هل أنت مدير مكتب الميناء ؟ -

429
00:59:07,694 --> 00:59:12,234
(نعم , اسمي (توم سلفر

430
00:59:12,235 --> 00:59:16,129
هناك نذل في ساحة (كروفي بلود) قد سرق قاربي

431
00:59:16,539 --> 00:59:21,391
لدي رقم المنزل , لكن التأمين
يحتاج إلى تفاصيل المالك

432
00:59:22,120 --> 00:59:28,425
حسنًا , هات الرقم  -
WRX-489-674-22-39 -

433
00:59:29,551 --> 00:59:32,734
امهلني لحظ

434
00:59:33,502 --> 00:59:36,927
(إنها سفينة دائمة في ميناء (سيدنى
على رصيف السابع

435
00:59:57,854 --> 01:00:01,112
القارب الذي تبحث قد غادر يا صديقي

436
01:00:01,113 --> 01:00:03,772
انه كبير جدًا أيضًا

437
01:00:04,926 --> 01:00:08,190
غادر المرفأ
لا يمكن أن يذهب بعيدًا

438
01:00:08,191 --> 01:00:10,825
إنها أموالك يا رئيس

439
01:00:27,111 --> 01:00:28,980
هناك نحو الشرق

440
01:00:30,482 --> 01:00:33,750
اذهب باتجاه الشمس حتي لا يتمكن من رؤيتك

441
01:00:34,763 --> 01:00:37,883
أنزلها حوالي 60 قدما. وثبتها

442
01:03:50,715 --> 01:03:52,021
(بيشوب)

443
01:04:19,459 --> 01:04:21,502
(أتعرف مشكلتك يا (بيشوب

444
01:04:21,674 --> 01:04:23,328
لا يمكنك مساعدة نفسك

445
01:04:23,329 --> 01:04:25,314
لهذا أعرف أنك ستعود لأجلها

446
01:04:25,890 --> 01:04:28,333
هذه هي نقطة ضعفك

447
01:04:28,406 --> 01:04:31,464
و الآن , نفذ المهمة الثالثة
و ألا ستموت الفتاة

448
01:04:32,062 --> 01:04:36,435
خذوه إلى الأسفل.
و أمنحوه وداعاً مناسباً

449
01:05:31,170 --> 01:05:37,106
بيشوب) إذا استعملت حيلة مثل تلك مرة اخري)
سوف ينتهي اتفاقنا

450
01:05:37,107 --> 01:05:40,674
ولن ترى حبيبتك الصغيرة مرة أخرى

451
01:05:43,884 --> 01:05:47,927
والآن وقت اللعب قد انتهى

452
01:05:49,829 --> 01:05:54,040
(اذهب إلى ميناء مدينة (فارنا
في البحر الأسود

453
01:05:55,806 --> 01:05:58,853
حيث ستجد ثالث أهدافك

454
01:05:59,991 --> 01:06:05,766
(اسمه (ماكس ادامز
وهو أمريكي غني و تاجر أسلحة

455
01:06:12,810 --> 01:06:17,816
في الجانب الشمالي من (فارنا) ستجد نصباً
تذكارياً  بلغاريي شيوعي

456
01:06:18,624 --> 01:06:20,854
أنفق (آدامز) ثروته  لاستعادته

457
01:06:20,855 --> 01:06:24,361
ليضعه في نظام الضمان الأشمل

458
01:06:32,770 --> 01:06:36,745
ولكن الجزء مثيرة للاهتمام
هو ما لا نراه

459
01:06:36,756 --> 01:06:40,571
خلف الجبل يوجد ملجأ للغواصات

460
01:06:40,608 --> 01:06:44,821
هناك يخبئ (آدامز) غواصته
مع الصواريخ الباليستية العابرة للقارات

461
01:06:46,719 --> 01:06:49,573
لا أحد يدخل أو يخرج

462
01:06:49,576 --> 01:06:51,534
الكثير ماتوا وهم يحاولون فعل ذلك

463
01:06:51,568 --> 01:06:56,538
ليس من الضروري أن أقول أن هذا
المكان سيكون  الأكثر صعوبة للدخول

464
01:06:56,549 --> 01:07:01,503
(بالإضافة إلي ذلك , موت (كريل) و (كوك
سيجعل (ادمز) أكثر حذرًا

465
01:07:06,167 --> 01:07:09,266
أمامك أربع وعشرين ساعة

466
01:07:24,956 --> 01:07:27,826
انت تستغلني لإبعاد منافسيك

467
01:08:44,557 --> 01:08:47,552
أرسلوا طائرة هيلكوبتر حالاً

468
01:09:22,536 --> 01:09:26,476
استعدوا
سنهبط

469
01:09:40,706 --> 01:09:45,671
عندما تصل إلى المجمع يجب أن
تتجاوز  قوات الأمن

470
01:10:29,007 --> 01:10:31,979
تفقد الجزء الشمالي للمبنى

471
01:10:54,928 --> 01:10:58,512
المبنى يحتوي على نظام يزوده بالطاقة
و بالأوكسجين أيضًا

472
01:10:58,513 --> 01:11:00,114
سيبقى في غرفة الذعر الأمنة

473
01:11:02,945 --> 01:11:05,006
حظاً سعيداً

474
01:11:31,670 --> 01:11:33,799
افتح الباب اللعين

475
01:11:33,824 --> 01:11:35,426
من فضلك

476
01:11:48,339 --> 01:11:50,468
اتصل بي عندما تعرف شيئًا

477
01:11:56,489 --> 01:11:59,359
(لا يوجد إشارة للدخيل يا سيّد (ادمز

478
01:11:59,428 --> 01:12:04,268
وذلك لأنه يجلس هنا أمامي في غرفة الذعر
 أيها غبي

479
01:12:04,538 --> 01:12:06,371
ممتاز

480
01:12:06,376 --> 01:12:09,348
على الرغم منه لا يمكن سرقتها أو نهبها حتى

481
01:12:09,383 --> 01:12:13,517
مميزات قفل المفاتيح , والنظام المتكامل
و الستائر , بالطبع انه ممتاز

482
01:12:13,657 --> 01:12:18,530
مثل عظام الديناصور -
هذا رهيب -

483
01:12:18,567 --> 01:12:20,366
من انت بحق الجحيم ؟

484
01:12:20,405 --> 01:12:21,600
أنا هنا لكي أتحدث

485
01:12:21,608 --> 01:12:23,510
هل فقدت هاتفك

486
01:12:23,512 --> 01:12:26,348
كان علي أن استأجر أولئك الرجال
(في (هيوستن

487
01:12:26,384 --> 01:12:28,354
حسناً , ما الذي تريد التحدث بشأنه ؟

488
01:12:28,355 --> 01:12:30,450
أريد أن أساعدك لكي تتجنب وقوع حادث

489
01:12:30,592 --> 01:12:33,428
إذن (كريل) و (كوك) , كان انت

490
01:12:33,598 --> 01:12:37,368
لقد حذرتهم بأن (كرين) سوف
يلاحقنا جميعاً

491
01:12:37,407 --> 01:12:38,466
كابتشينو أو إسبريسو ؟

492
01:12:38,476 --> 01:12:41,471
إسبريسو , بدون سكر

493
01:12:43,453 --> 01:12:47,518
لقد كان (كريل) قائد عسكري وكان أيضا
رقم واحد في تجارة الأسلحة في إفريقيا

494
01:12:47,561 --> 01:12:52,367
ويستخدم (كوك) إمبراطوريته في التعدين
"للتغطية على أعمالها في "آسيا

495
01:12:52,571 --> 01:12:54,666
وأنت مسيطر علي أوربا , و معظم أمريكا الجنوبية

496
01:12:54,676 --> 01:12:57,614
أمريكا الشمالية أيضاً
إذا أضفنا المكسيك

497
01:12:57,782 --> 01:12:59,809
(وهذا لن يترك الكثير لـ(كرين

498
01:12:59,820 --> 01:13:02,587
لذا , لدي صفقة لك

499
01:13:02,693 --> 01:13:07,794
حسناً , أنا تاجر
يمكننا أن نتحدث عن ذلك

500
01:13:15,585 --> 01:13:18,666
لقد أطلقوا الكثير من الأسماء القبيحة علي
في السنوات المنصرمة

501
01:13:18,668 --> 01:13:21,649
الشيوعي والاشتراكي العنصري الفاشي
وهذا ليس صحيحا بالطبع

502
01:13:23,616 --> 01:13:27,496
حسناً أنا بالتأكيد لست شيوعيًا

503
01:13:27,610 --> 01:13:31,641
أنت معجب بهندستهم المعمارية فقط -
أنا أؤمن باللعب النظيف -

504
01:13:31,686 --> 01:13:36,493
(رأيت قصة  (داود) و (جالوت
على الخطوط الأمامية في فيتنام

505
01:13:36,494 --> 01:13:40,507
وسوفيات في أفغانستان
والتطهير العرقي في البوسنة

506
01:13:40,508 --> 01:13:44,855
والأسلحة الكيميائية ضد الأكراد
الرجل الصغير دائمًا بحاجة إلي مقلاع

507
01:13:44,856 --> 01:13:47,732
و دائمًا شخص ما سيدفع الثمن

508
01:13:48,761 --> 01:13:51,376
تاجر سلاح بشرط أخلاقي

509
01:13:51,379 --> 01:13:52,108
أجل

510
01:13:52,364 --> 01:13:54,142
(دعنا نتحدث عن (كرين

511
01:13:54,606 --> 01:13:56,825
كلانا يريد مغادرته

512
01:13:57,109 --> 01:14:00,670
والسؤال كيف يمكننا تحقيق ذلك
وقد حصل علي جيشاُ من حوله

513
01:14:00,671 --> 01:14:04,302
نحن بحاجة لشيء مغريا كفاية
حتى يستخدم (كرين) رجاله لمطاردتها

514
01:14:05,107 --> 01:14:06,650
ماذا لديك في ذهنك ؟

515
01:14:07,001 --> 01:14:08,556
الغواصة الخاص بك

516
01:14:08,956 --> 01:14:15,041
نجعلهم يبحثون عن الأسلحة و الكنز...وجثتك

517
01:14:15,042 --> 01:14:16,328
ماذا ؟

518
01:14:16,329 --> 01:14:19,483
عليك أن تموت

519
01:14:19,518 --> 01:14:23,471
حسنًا  , هذا سهل
على الرغم من أنها ستكلفنا أموالا طائلة

520
01:14:24,642 --> 01:14:26,291
يمكنك تحمل ذلك

521
01:14:38,540 --> 01:14:40,381
هل كل القوارب مؤمنة ؟

522
01:14:40,382 --> 01:14:41,447
نعم يا سيّدي

523
01:14:41,823 --> 01:14:44,241
والبطاريات مشحونة -
نعم يا سيّدي -

524
01:14:44,242 --> 01:14:46,237
ومزود بالمؤن  -
نعم سيّدي -

525
01:14:46,238 --> 01:14:48,327
هل أحضرت الفتيات الروسيات
لأجل الطاقم الليلة الماضية

526
01:14:48,328 --> 01:14:49,329
نعم سيّدي -

527
01:14:49,809 --> 01:14:52,705
 حسناً ,  يبدو أننا على استعداد للذهاب

528
01:14:59,749 --> 01:15:00,896
ابق هنا

529
01:15:32,087 --> 01:15:35,125
كان هناك انفجار
وقد سقط السيد( آدمز) في الماء.

530
01:15:35,126 --> 01:15:37,511
و الأمن الخاص به حاولوا الوصول إليه

531
01:15:37,512 --> 01:15:40,816
ولكن الصخور قد سقطة
ودفن تحت الماء

532
01:15:40,817 --> 01:15:42,117
لقد مات

533
01:15:51,700 --> 01:15:56,362
لم أتخيل أبدا أن الموت سيكون مليء بالنشاط

534
01:15:56,363 --> 01:16:00,411
ابقي بعيدا عن الأنظار لمدة يومين . بعد ذلك
يمكنك تنشيط كما تريد

535
01:16:23,205 --> 01:16:24,605
هل تتصل بالسائق ؟

536
01:16:25,006 --> 01:16:27,856
ترتب للعشاء

537
01:16:28,107 --> 01:16:29,889
تطمأن علي أمك

538
01:16:29,889 --> 01:16:32,101
أنا أتصل بــ(كرين) للتأكد
من انه يأخذ الطعم

539
01:16:39,853 --> 01:16:42,448
أنت لا تعرف كيف تعرضه على التلفاز

540
01:16:43,130 --> 01:16:46,548
(هناك رصيف على بعد بضعة أميال شمال (فارنا
كن هناك غدا ومعك الفتاة

541
01:16:46,673 --> 01:16:49,015
(ليس قبل أن أرى جثة (ادامز

542
01:16:49,372 --> 01:16:52,288
ستجده مع أغلى ممتلكاتهم

543
01:16:52,339 --> 01:16:54,501
في غواصته

544
01:17:01,217 --> 01:17:04,147
(اذهب إلي هناك و عثر على جثة (آدمز

545
01:17:04,240 --> 01:17:06,538
أمن كل شيء داخل الغواصة

546
01:17:07,457 --> 01:17:10,214
و ماذا عن (بيشوب) ؟

547
01:17:10,254 --> 01:17:11,360
اقتله

548
01:18:24,388 --> 01:18:27,207
جيريمي)، ضع الكاميرا إلي الأمام لكي أرى)

549
01:18:46,531 --> 01:18:49,037
حسنًا. لنذهب

550
01:19:05,468 --> 01:19:06,986
أين (بيشوب) بحق الجحيم ؟

551
01:19:10,127 --> 01:19:11,437
خالي

552
01:19:11,438 --> 01:19:13,335
خالي

553
01:19:18,812 --> 01:19:19,813
اشتباك

554
01:19:20,220 --> 01:19:21,552
غطني

555
01:20:29,660 --> 01:20:31,775
أيها الداعر

556
01:20:47,654 --> 01:20:51,021
أي شيء ؟ -
(لا أثر له ، السيّد (كرين -

557
01:20:51,335 --> 01:20:53,793
ابقي متأهبا (بيشوب) قادم

558
01:20:53,818 --> 01:20:56,377
يمكنك الاعتماد على ذلك

559
01:21:02,346 --> 01:21:05,024
ماذا يحدث ؟ -
صديقك قادم للموت -

560
01:21:06,343 --> 01:21:09,611
وأنت الطعم ,  تحركي

561
01:21:39,305 --> 01:21:40,447
(هيّا يا (بيشوب

562
01:21:43,043 --> 01:21:45,362
أعرف أنك لن تتركها تموت

563
01:22:26,722 --> 01:22:28,408
أحضرها إلى جسر

564
01:22:43,909 --> 01:22:45,225
لنتحرك

565
01:25:40,670 --> 01:25:44,236
لنذهب
 لدينا ثلاث دقائق قبل أن تنفجر

566
01:25:53,096 --> 01:25:55,447
جينا). أأنت بخير ؟)

567
01:25:55,465 --> 01:25:57,215
سأكون بخير

568
01:26:00,259 --> 01:26:02,558
دعيني أري
تبًا

569
01:26:03,167 --> 01:26:05,850
رأيت (كرين) يفعل شيئا على وحدة التحكم

570
01:26:07,951 --> 01:26:11,105
ماذا هناك ؟ -
كرين) يحاول قتلنا) -

571
01:26:11,427 --> 01:26:12,272
لنذهب

572
01:26:13,678 --> 01:26:16,313
ضع هذا الشيء على القارب الآن -
نعم سيّدي -

573
01:26:18,893 --> 01:26:19,966
ما هذا ؟

574
01:26:19,967 --> 01:26:21,309
فقط أدخلي

575
01:26:22,422 --> 01:26:23,685
انتظر

576
01:26:23,686 --> 01:26:25,033
ماذا تفعل ؟

577
01:26:25,034 --> 01:26:26,280
أتأكد من أنك ستعيشي

578
01:26:26,281 --> 01:26:29,432
(لا. تعال معي ! (بيشوب

579
01:26:30,345 --> 01:26:32,491
 ها هو -
(بيشوب) -

580
01:26:39,898 --> 01:26:41,933
ابحثوا عنه... الآن

581
01:26:41,934 --> 01:26:42,654
تحركوا

582
01:26:42,655 --> 01:26:45,608
(فليتشر)

583
01:27:59,153 --> 01:28:02,375
لم تسأل لماذا ؟ -
أعرف لماذا -

584
01:28:02,850 --> 01:28:07,501
لأنني هربت , وانت لم تهرب

585
01:28:07,690 --> 01:28:09,007
أنت من هجرني

586
01:28:09,008 --> 01:28:11,626
لقد حان الوقت , دفعت ثمن ذلك

587
01:28:11,627 --> 01:28:13,067
لا توجد فرصة

588
01:28:14,495 --> 01:28:16,412
ستحصل ثالث قتلاك

589
01:28:18,144 --> 01:28:20,542
ولاكن هذه المرة لن تبدو  كحادث

590
01:29:12,707 --> 01:29:14,679
(أنت رجل ميت يا (بيشوب

591
01:29:18,297 --> 01:29:23,443
قد تحصل على القارب ، ولكن عليك البدء
بسباحة  قبل أن تنفجر القنبلة

592
01:29:23,948 --> 01:29:25,671
من قال أنني سأسبح ؟

593
01:29:31,605 --> 01:29:33,922
(بيشوب)

594
01:29:37,386 --> 01:29:39,852
(بيشوب)

595
01:29:41,813 --> 01:29:44,847
(بيشوب)

596
01:30:09,877 --> 01:30:11,312
مهلاً

597
01:30:12,170 --> 01:30:14,008
مهلاً

598
01:30:38,720 --> 01:30:40,984
هل يوجد ناجون

599
01:30:42,350 --> 01:30:43,599
لا

600
01:30:54,953 --> 01:30:58,385
لا يوجد شيء في المقصورة

601
01:30:58,385 --> 01:31:00,654
بيشب) لم ينجوا)

602
01:31:00,656 --> 01:31:03,141
حتى أساطير يموتون

603
01:31:15,130 --> 01:31:20,130
{\an6}<font color="#ff0000">{\an1}بنوم بنه, عاصمة كمبوديا</font>

604
01:31:24,520 --> 01:31:28,844
عزيزي... (مي) لقد عدت
 إلي (كمبوديا) مع الأطفال

605
01:31:28,867 --> 01:31:30,783
عاملة تصفية المياه

606
01:31:30,784 --> 01:31:33,483
شكرًا جزيلاً لك علي الهدية سخية

607
01:31:33,601 --> 01:31:38,056
عليك أن تأتي إلى هنا يوما ما
أعتقد أنك ستحبين هذا كثيرًا

608
01:31:38,242 --> 01:31:40,801
بيشوب كان سيحب ذلك

609
01:31:40,802 --> 01:31:43,027
آمل أن أراك قريباً

610
01:31:43,052 --> 01:31:45,894
(بكل حب , (جينا

611
01:31:59,247 --> 01:32:01,114
شكراً

612
01:32:08,199 --> 01:32:10,169
خذيها من فضلك

613
01:32:55,006 --> 01:32:58,793
غرفة المسلحة مكتفية ذاتيًا
لإيواء سلسلة المرساة أي سفينة

614
01:33:02,632 --> 01:33:07,820
غرفة معدنية تحتوي على الهواء محبوس مما يسمح للغواصين
بالتنفس بشكل طبيعي تحت الماء

615
01:33:15,632 --> 01:33:17,745
ذكي , ابن العاهرة

616
01:33:36,574 --> 01:33:38,206
!الحقير النذل

617
01:33:38,358 --> 01:33:41,463
بانغ) , انت ميت)

618
01:33:44,985 --> 01:34:20,784
<font color="#ffff80">تــــرجــــــــــــــمــــــة</font>
<font color=#FF8080>  نور الدين يوسفـي & صمادي سيف الدين</font>

