﻿1
00:00:00,135 --> 00:00:04,055
{\fnAndalus\c&H000000&\3c&H2CF249&\fs28}:ترجمة و تعديل
{\fnAndalus\c&H0405D2&\3c&HE1E1E1&\fs32}[ نورالدين يوسفي & ستار الجبوري ]

2
00:00:04,134 --> 00:00:08,626
تطلب من سكان الأرض مائة ألف سنة
.ليصلوا إلى مليار شخص

3
00:00:09,074 --> 00:00:11,776
.ثم بعد ، مائة أخرى سيصبحون مليارين

4
00:00:11,801 --> 00:00:14,038
.و بعد 50 سنة فقط سيتضاعف مجدداً

5
00:00:14,063 --> 00:00:16,837
.تضاعف مجدداً إلى 4 مليارات في عام 1970

6
00:00:16,862 --> 00:00:19,756
.نحن تقريبًا ثمانية مليارات حاليًا

7
00:00:19,780 --> 00:00:22,980
نحن ندمر الوسائل ذاتها
.بحيث نعيش حياة مجنونة

8
00:00:23,006 --> 00:00:25,894
كلنا لدينا مسؤولية من أجل الأرض
.ويمكننا استرجاعها

9
00:00:25,919 --> 00:00:29,668
و يمكننا تحويله الى تضّخم سكاني
.و تضّخم السكان

10
00:00:29,693 --> 00:00:31,376
لما لم نطالب بأي حل؟

11
00:00:31,401 --> 00:00:36,269
.القطع المعلنة ،تّم استهلكها أو تدميرها

12
00:00:36,294 --> 00:00:40,349
.نصف أنواع الحيوانات اختفت على الأرض

13
00:00:40,389 --> 00:00:43,685
.خلال ال 40 سنة الماضية

14
00:00:43,710 --> 00:00:46,193
.. و أشخاص يهاجمون بيئتنا!

15
00:00:46,218 --> 00:00:50,399
لأنهم لا يعتبرونها كارثة
.من اجل جذب اهتمامنا

16
00:00:50,424 --> 00:00:55,344
،لا شيء يغيّر السلوك كالألم .ربّما
الألم ينقذنا <font color="#ff8040">{\an8}
"الجحيم"</font>

17
00:01:01,702 --> 00:01:03,802
.لديّ مفتاح

18
00:01:05,428 --> 00:01:07,249
.إذا رميته

19
00:01:08,296 --> 00:01:11,045
.نصف البشر على الأرض سيموتون

20
00:01:12,121 --> 00:01:18,012
ولكن إذا لم يحدث هذا فإن
.جنسك سوف ينقرض خلال مئة عام

21
00:01:18,735 --> 00:01:20,637
ماذا ستفعل؟

22
00:01:24,298 --> 00:01:29,233
.البشرية هي سرطان في جسدك

23
00:01:30,618 --> 00:01:33,736
هل تحب الإنسانية بما يكفي لحفظها؟

24
00:01:35,487 --> 00:01:39,914
.في هذه الحالة، ان وجدتني تركت لك الطريق

25
00:01:40,459 --> 00:01:42,550
.الطريق الأصعب حتى الآن

26
00:01:43,742 --> 00:01:46,717
.الجحيم سيكون نهايته

27
00:01:47,075 --> 00:01:50,327
.أنت خطة الطوارئي

28
00:01:50,352 --> 00:01:57,966
،،أنت أملي الأخير للبشرية
.للتأكد من أطلاق الجحيم

29
00:01:58,316 --> 00:02:00,236
.ابحث و جده

30
00:02:09,184 --> 00:02:13,582
."فيورنتينا"

31
00:02:26,305 --> 00:02:30,670
.طريق طويل ،ولكن ها نحن ذا

32
00:02:32,915 --> 00:02:36,570
.هذا أفضل لي، من الأميركيين

33
00:02:39,975 --> 00:02:42,728
.اذا كنت تريد الذهاب، أخبرني أين هو

34
00:02:44,204 --> 00:02:46,203
.(نعم، سيّد (بوشار

35
00:02:47,199 --> 00:02:56,393
..أعلم أنني سوف .. أخبركم

36
00:02:56,418 --> 00:03:01,812
."الإنسانية مرض،والجحيم علاجها"

37
00:03:13,650 --> 00:03:15,136
.حسناً

38
00:03:38,403 --> 00:03:39,933
!أيها الخائن

39
00:03:39,959 --> 00:03:43,592
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

40
00:03:45,845 --> 00:03:47,929
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

41
00:03:49,365 --> 00:03:50,857
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

42
00:03:50,882 --> 00:03:54,704
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

43
00:04:39,366 --> 00:04:42,784
.(سيّد (لانغدون)، أنا الدكتورة (بروكس

44
00:04:42,809 --> 00:04:46,288
،سنقوم ببعض الفحوصات
.لا شيء يدعو للقلق

45
00:04:47,116 --> 00:04:49,095
لنتخلص من هذا، أريني؟

46
00:04:56,722 --> 00:04:59,031
هل تعرف أي يوم نحن؟

47
00:04:59,993 --> 00:05:05,294
.ـ السبت
.ـ إنه الاثنين،28يونيو

48
00:05:05,653 --> 00:05:07,940
.الاثنين 28 يونيو

49
00:05:07,965 --> 00:05:09,911
هل تعرف أين نحن؟

50
00:05:10,863 --> 00:05:12,482
."بوسطن"

51
00:05:13,895 --> 00:05:16,235
.في المستشفى العام

52
00:05:17,505 --> 00:05:21,336
ما آخر شيء تتذكره؟

53
00:05:23,782 --> 00:05:26,978
.اه.. كنت في حرم جامعي

54
00:05:29,407 --> 00:05:33,301
.و أصبحت رؤيتي مشوشة و فقدت التركيز

55
00:05:35,583 --> 00:05:38,654
ثم قابلت شخصاً بعدها تعرضت لحادث؟

56
00:05:38,819 --> 00:05:40,699
.سنصل لذلك

57
00:05:40,933 --> 00:05:43,515
هل يوجد شخص يتوجب علينا
أن نتصل به من أجلك؟

58
00:05:43,713 --> 00:05:44,706
.كلّا

59
00:05:44,731 --> 00:05:50,452
ـ زوجتك؟ أسرتك؟
.ـ لا لا لست متزوج

60
00:05:51,686 --> 00:05:54,661
.يا استاذ (لانغدون)، أنت مصاب بصدمة رأس

61
00:05:54,686 --> 00:05:57,665
.لديك تدّرج خفيف في فقدان الذاكرة

62
00:05:58,022 --> 00:06:00,935
،لقد فعلنا الأشعة المقطعية
.لا يوجد دليل عن حدوث نزيف داخلي

63
00:06:00,960 --> 00:06:04,702
و هذا مطمئن للغاية
.سأقوم بتغيّير المحطة

64
00:06:04,727 --> 00:06:06,973
.حاول أن تستريح فحسب

65
00:06:06,998 --> 00:06:09,378
.عصبيًا، يبدو أنك بخير

66
00:06:09,403 --> 00:06:12,054
.ذاكرتك ستعود خلال الأيام المقبلة

67
00:06:12,079 --> 00:06:18,015
.ـ لذا سننتظر ونشاهد
.ـ هلّا أطفأتي الأنوار ،أرجوك

68
00:06:19,404 --> 00:06:20,774
.بالطبع

69
00:06:20,799 --> 00:06:23,623
لو أن صدمة الرأس كانت سيّئة بما يكفي
.لتسببت في إصابة الدماغ، لذا...

70
00:06:23,648 --> 00:06:26,701
أرجوك ، هلا أطفأتي الأنوار؟

71
00:06:29,800 --> 00:06:34,381
ما الذي أفعله... في "فلورنسا"؟
."إيطاليا"

72
00:06:35,231 --> 00:06:39,897
هذه "روما.وهذا قصر (فيكيو)، أليس كذلك؟

73
00:06:39,921 --> 00:06:44,691
.ـ نعم
ـ كيف وصلت لهنا؟

74
00:06:44,716 --> 00:06:48,485
أحضروك لغرفة الطوارئ منذ 3 ساعات
.مصاب بجرح في رأسك

75
00:06:54,722 --> 00:06:56,982
هل كنت وحدي ..كنت وحدي أم مع امرأة؟

76
00:06:57,007 --> 00:06:59,278
.لا، إنه سائق سيارة أجرة من أحضرك

77
00:06:59,857 --> 00:07:03,554
.لا المحفظة. لا هاتف ،لا هوية

78
00:07:03,804 --> 00:07:06,359
كيف عرفتي اسمي؟

79
00:07:07,840 --> 00:07:09,346
.لقد التقينا

80
00:07:09,370 --> 00:07:13,576
،"رأيتك في كنيسة (امبريال كوليدج) في "لندن
،تحدثنا بعدها

81
00:07:14,259 --> 00:07:16,419
.لقد كنت لطيفاً جداً معي

82
00:07:16,444 --> 00:07:17,983
.لقد التقينا

83
00:07:18,887 --> 00:07:22,391
،المعذرة، هذا ليس عدلاً
.لقد كنت في التاسعة في ذلك الوقت

84
00:07:22,416 --> 00:07:24,942
انتظري.تسع ..تسع سنوات؟

85
00:07:24,967 --> 00:07:27,081
.كنت مجنونة بالألغاز

86
00:07:28,348 --> 00:07:30,307
.وأحب الكتب

87
00:07:30,671 --> 00:07:35,221
.ربّما لا "لغة ضياع الرموز"، ولكن الآخر

88
00:07:35,678 --> 00:07:38,591
.ـ حسنًا
.ـ لقد قرأتهم جميعًا

89
00:07:39,278 --> 00:07:44,468
.ـ طفلة غريبة
.ـ لقد كنت حقاً

90
00:07:45,705 --> 00:07:48,867
ـ هل قلتها بصوت عالٍ؟
.ـ لقد فعلتها

91
00:07:48,892 --> 00:07:50,630
.آسف جدًا

92
00:08:00,752 --> 00:08:04,849
يا استاذ (لانغدون)، صداعك
.سيكون شديداً في البداية

93
00:08:04,876 --> 00:08:08,822
،ويمكن أيضًا حدوث غثيَّان
.وارتبّاك، ودوران

94
00:08:22,611 --> 00:08:27,342
،كان هذا مكتب الاستقبال
.الشرطة هنا لرؤيتك

95
00:08:27,648 --> 00:08:28,998
رؤيتي، لماذا؟

96
00:08:29,023 --> 00:08:32,515
،)قبل التحّدث معهم، يا أستاذ (لانغدون
.يجب أن نعرف حقيقة قضيتك

97
00:08:32,540 --> 00:08:36,313
،اصابة رأسك لم تكن حادثة
.بل كانت نتيجة طلق ناري

98
00:08:36,338 --> 00:08:39,276
الرصاصة أصابت قمة جمجمتك
.وبالكاد كان سقوطك سيّئ

99
00:08:39,301 --> 00:08:40,968
وهذا ما تسبب في ارتجاج دماغي

100
00:08:40,993 --> 00:08:46,265
،لو وصلت الرصاصة للجانب ،لقتلتك

101
00:09:37,698 --> 00:09:40,240
.من هنا من هنا، هيّا

102
00:10:12,996 --> 00:10:14,578
.تاكسي

103
00:10:19,533 --> 00:10:21,001
.اركب

104
00:10:44,255 --> 00:10:46,176
.هذا سيؤذي

105
00:10:52,800 --> 00:10:55,107
.لا بأس ،لا بأس

106
00:10:58,365 --> 00:11:00,746
."ابحث وجده"

107
00:11:47,917 --> 00:11:49,926
.هذه شقتي

108
00:11:52,058 --> 00:11:54,055
."مازلنا في "فلورنسا

109
00:11:57,025 --> 00:12:02,273
.ـ سأتصل بالشرطة
.ـ انتظري ،هذا الشرطي حاول قتلنا

110
00:12:02,298 --> 00:12:03,288
.حسنًا

111
00:12:03,313 --> 00:12:05,607
سنتّصل بالقنصلية الأمريكية
.بدلًا من هذا إن رغبت

112
00:12:05,647 --> 00:12:09,578
فقط... انتظري
.أمهليني... أمهليني دقيقة

113
00:12:11,619 --> 00:12:14,031
لماذا حاول الشخص قتلك؟

114
00:12:14,056 --> 00:12:15,371
.لا أعرف

115
00:12:15,396 --> 00:12:19,928
،)أيضًا، بينما أتيت للطوارئ كنت تردد (اي،آر
.كنت ترّدد شيئاً مرارًا وتكرارًا

116
00:12:21,373 --> 00:12:25,375
.. آسف جدًا
.آسف جدًا

117
00:12:26,455 --> 00:12:28,372
.آسف جدًا

118
00:12:35,629 --> 00:12:38,220
هل لديك فكرة، لماذا كنت تقول هذا؟

119
00:12:38,725 --> 00:12:40,842
.ـ كلّا
ـ لماذا حاول الشخص قتلّك؟

120
00:12:40,867 --> 00:12:44,744
لقد سألتني عده أسئلة، يا سيّدتي
!ولكنني لا أعرف الإجابة

121
00:12:44,769 --> 00:12:46,541
.(اسمي (سيينا

122
00:12:49,116 --> 00:12:51,112
.أنا آسف

123
00:12:53,264 --> 00:12:57,087
.ـ آسف
.ـ لا بأس

124
00:12:57,590 --> 00:12:59,130
.لقد سألتني عدة الأسئلة

125
00:12:59,155 --> 00:13:01,352
.نعم، أشعر أنني متورطة الآن

126
00:13:01,377 --> 00:13:04,448
!مع شخص يريدون قتله

127
00:13:04,516 --> 00:13:06,278
.أنا آسف

128
00:13:07,982 --> 00:13:12,055
.أسئلة مهمة ،وآمل أن تتعافى

129
00:13:12,854 --> 00:13:17,575
هلا طلبت منك كوب ..؟

130
00:13:22,466 --> 00:13:25,763
ماذا؟
.إنه بنّي و .. ساخن

131
00:13:26,057 --> 00:13:29,453
شيء يشربه الناس في الصباح
.ليحصلوا على الطاقة

132
00:13:29,478 --> 00:13:30,122
.الشاي

133
00:13:30,147 --> 00:13:32,063
.الشاي
.لا الآخر

134
00:13:32,088 --> 00:13:33,976
.ــ القهوة
.ــ قهوة

135
00:13:34,148 --> 00:13:36,508
هلا أحضرتي لي كوباً من القهوة؟

136
00:13:37,523 --> 00:13:38,913
.بالطبع

137
00:13:39,277 --> 00:13:40,779
.شكرًا لك

138
00:13:46,557 --> 00:13:48,774
.منزلك منّظمٌ جدًا

139
00:13:49,192 --> 00:13:51,367
.أحب الأشياء المرّتبة

140
00:13:52,299 --> 00:13:55,676
.شكرًا لمساعدتك لي بالمستشفى

141
00:13:55,701 --> 00:13:57,776
.كان هذا شيء شجاع جدًا

142
00:13:57,801 --> 00:13:59,922
.إنها ردود فعل فقط

143
00:14:26,017 --> 00:14:28,314
 .أشعر أنني أواجه رؤى

144
00:14:28,390 --> 00:14:30,216
.إنها صدمة رأسك

145
00:14:30,922 --> 00:14:33,657
.لا يمكنك الوثوق بأفكارك لمدة من الزمن

146
00:14:35,390 --> 00:14:38,241
.رأيت قناع الطاعون

147
00:14:38,266 --> 00:14:42,725
إنه نوع كان بالعصور الوسطى
.يرتديه الاطباء... أثناء الموت الأسود

148
00:14:42,750 --> 00:14:44,910
.لقد قلت شيئًا عن هذا

149
00:14:44,934 --> 00:14:48,641
لقد تحدّثت في سيارة الأجرة
.و لكن كنت غيّر مستقر

150
00:14:48,666 --> 00:14:51,161
."ولكن سمعت كلمة "قناع

151
00:14:51,694 --> 00:14:53,550
أي شيء آخر؟

152
00:14:53,575 --> 00:15:00,756
.. الجثث، الدم و النار و
.الجحيم ..

153
00:15:02,317 --> 00:15:04,228
.وهناك امرأة

154
00:15:06,649 --> 00:15:08,997
.. المرأة، كانت تبدوا

155
00:15:09,021 --> 00:15:11,246
."ابحث و جده"

156
00:15:11,271 --> 00:15:13,958
.حسنًا، هذا يبدوا خطير جداً

157
00:15:13,983 --> 00:15:16,697
.لا، يجب أن يكون لديك شخص لنتصل به

158
00:15:17,567 --> 00:15:20,486
سأفعل؟
لماذا؟

159
00:15:23,836 --> 00:15:25,837
.ساعتي ، هل كنت ارتدي

160
00:15:26,026 --> 00:15:29,444
ـ ساعتي عندما أحضرت للمستشفى؟
.ـ لا

161
00:15:35,104 --> 00:15:37,094
.لم تكن ترتدي ساعة

162
00:15:37,119 --> 00:15:40,873
.إنها مهمّة لي ،كانت هدية من والدي

163
00:15:40,898 --> 00:15:43,430
.اُنظر، يجب أن ننظف المكان

164
00:15:43,921 --> 00:15:47,897
ملابسك مغطاة بالدم ولكن
.أعتّقد أنّني أخضرت لك شيئاً يناسبك

165
00:15:47,957 --> 00:15:51,288
حين ترتدي ملابسك، سنتصل بالشُرطة، حسنًا؟

166
00:15:51,313 --> 00:15:58,725
.ـ لا لا ، القنصلية
.ـ نعم ، القنصلية

167
00:16:05,269 --> 00:16:06,822
.القهوة

168
00:16:47,220 --> 00:16:49,999
."إغناسيو بوسوني): أمل أن تكون بخير)"

169
00:16:50,024 --> 00:16:51,685
إغناسيو)؟)

170
00:16:58,569 --> 00:17:02,145
"آسف لأني لم أقابلك كما هو مخطط له"

171
00:17:02,170 --> 00:17:05,424
"الآن هم يلاحقونني أيضًا"

172
00:17:05,975 --> 00:17:07,891
"ما سرق"

173
00:17:07,916 --> 00:17:12,383
... كان مخفيًا بأمان، مثلي تماماً"

174
00:17:13,053 --> 00:17:14,724
ما الذي سرقناه"؟"

175
00:17:14,749 --> 00:17:18,460
.اللجنة 25

176
00:17:24,322 --> 00:17:26,104
.(إغناييو)

177
00:17:43,653 --> 00:17:45,950
.لقد تركت أشياءك في الحمام

178
00:17:46,463 --> 00:17:48,163
.جرب هذه

179
00:17:48,443 --> 00:17:50,192
لمن هذا؟

180
00:17:50,511 --> 00:17:51,892
.لصديق

181
00:17:51,917 --> 00:17:54,839
ـ هل كان يعيش هنا؟
.ـ أحياناً

182
00:17:54,864 --> 00:17:57,317
.أحياناً، هوه

183
00:17:57,473 --> 00:17:59,102
.انت تبدوا وقحًا

184
00:17:59,127 --> 00:18:00,424
.آسف

185
00:18:00,449 --> 00:18:04,502
.ـ أنا آسف، لا أحب هذا
.ـ بل انت كذلك

186
00:18:53,829 --> 00:18:56,211
.لقد وجدت هذا في سترتي القديمة

187
00:18:57,396 --> 00:19:02,414
،إنه أنبوب بيولوجي
.إنه تستخدم لنقل المواد الخطرة

188
00:19:02,543 --> 00:19:04,005
ماذا تفعل به؟

189
00:19:04,030 --> 00:19:05,862
.ليس لدي فكرة

190
00:19:06,066 --> 00:19:08,309
.بل هي قوة كبيرة

191
00:19:09,528 --> 00:19:11,473
.قضية حكومية

192
00:19:11,636 --> 00:19:15,987
إنها تسمى اعتراف بصمة الإبهام
.في حالة فقدانها او سرقتها يجب تيليغ الأمن

193
00:19:16,012 --> 00:19:20,664
،أنابيب كهذه لا يمكن فتحها
.إلا و فتحها شخص محدد

194
00:19:21,581 --> 00:19:22,808
.حسنًا، من المؤكد أنه الجحيم وليس أنا

195
00:19:22,833 --> 00:19:25,142
ـ اذا لماذا هي معك؟
.ـ لا اعرف

196
00:19:25,167 --> 00:19:27,318
.سَوف أحضر رَقم القنصلية

197
00:19:27,343 --> 00:19:29,238
،لا، أرجوك
.انتظري

198
00:19:29,263 --> 00:19:32,499
.لقَد انتظرتُ.هذا ليس صَحيحًا

199
00:19:32,524 --> 00:19:34,078
لماذا هي معك؟
من اين آتيت بها؟

200
00:19:34,103 --> 00:19:37,509
.انظري، يوجد حل وحيد
.لمعرفة ما إذا كان هذا الشيء يخصني

201
00:19:37,534 --> 00:19:39,216
اذاً إبهامي سوف يفتحها
.أو لن أفعل هذا

202
00:19:39,241 --> 00:19:40,779
تفتحيها، هل أنت مجنونة؟

203
00:19:40,804 --> 00:19:44,279
لو كان فيروس، هل ستطلق إذا فتحته؟

204
00:19:45,284 --> 00:19:46,798
.كلّا

205
00:19:47,891 --> 00:19:50,834
.كلّا، سيكون بغلاف أو اثنين

206
00:19:52,114 --> 00:19:55,101
قبل أن أضع يدي على هذا الشيء
.أريد أن أعرفه

207
00:19:55,126 --> 00:19:58,442
.وما أنا متوّرط به

208
00:19:58,850 --> 00:20:01,056
هذا منطقي، أليس كذلك؟

209
00:20:01,384 --> 00:20:02,955
.نعم

210
00:20:03,822 --> 00:20:06,063
.اذا، اتفقنا على فتحها

211
00:20:06,787 --> 00:20:08,555
.لنفتحه

212
00:20:29,347 --> 00:20:31,867
.حسنًا، هذا يفسر أنه ليس لي

213
00:20:32,543 --> 00:20:37,163
.إنه أنبوب مغلق مصنوع من العاج

214
00:20:37,188 --> 00:20:38,629
.كلّا

215
00:20:40,392 --> 00:20:44,014
.انها عظام، إنسان

216
00:20:46,498 --> 00:20:49,312
.ثلاثة رؤوس، رجل يؤثر على الشيطان

217
00:20:49,337 --> 00:20:52,088
.صورة معروفة من العصور الوسطى

218
00:20:52,113 --> 00:20:54,999
.مرتبطة بالطاعون الأسود

219
00:20:55,026 --> 00:20:57,279
.و ثلاث أفواه رمزية تعني

220
00:20:57,304 --> 00:20:59,974
.مدى فعالية الطاعون للتأثير على السكان

221
00:20:59,999 --> 00:21:02,806
.لكنك لا تتذكر كلمة قهوة

222
00:21:03,966 --> 00:21:07,093
.هذا يفسر بعض أحلامي التي رأيت

223
00:21:10,321 --> 00:21:12,357
ـ هل تسمعين هذا؟
.ـ مم مم

224
00:21:12,382 --> 00:21:15,096
.هذا يشبه مؤشر فاراداي

225
00:21:21,786 --> 00:21:24,600
فلماذا هذا، أليس كذلك؟

226
00:21:38,378 --> 00:21:40,300
.إنه جزء من تشيلي

227
00:21:40,324 --> 00:21:42,269
.انها خريطة الجحيم

228
00:21:42,294 --> 00:21:46,007
.(لقد رسمها كمثال لجحيم (دانتي

229
00:21:46,693 --> 00:21:49,207
.لقد درست (دانتي) عندما كنت صغيرة

230
00:21:49,395 --> 00:21:52,537
.ـ ربّما في الحضانة
.ـ كنت مهووسة قليلاً

231
00:21:52,562 --> 00:21:56,613
.دانتي) عرف مفهومنا الحديث للجحيم)

232
00:21:56,638 --> 00:22:00,832
.رؤيتنا له لم تتغيّر منذ عرفناه قبل 700 سنة

233
00:22:00,857 --> 00:22:06,564
.. اهتّم تشيلي بهذا ، ولكن
.صنع جحيم (دانتي) كما نعرفها

234
00:22:06,907 --> 00:22:11,761
.هذا ما كنت أراه ،العذاب

235
00:22:11,786 --> 00:22:13,700
.فاسقين

236
00:22:13,794 --> 00:22:15,822
.رموز مروجي

237
00:22:15,847 --> 00:22:18,982
.كذابون، مغطاة بطفح جلدي

238
00:22:19,036 --> 00:22:21,970
.عرافون رؤوسهم مقلوبة

239
00:22:21,995 --> 00:22:25,291
.ـ و ثعابين
.ـ عقاب الخونة

240
00:22:26,017 --> 00:22:28,930
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

241
00:22:28,955 --> 00:22:31,655
اذا ليس لديك فكرة
لماذا تحمل هذا؟

242
00:22:33,410 --> 00:22:37,574
.ـ أعتّقد يجب أم نتصل بالقنصلية الآن
.ـ نعم

243
00:22:40,777 --> 00:22:42,126
أستاذ (لانغدون)؟

244
00:22:42,151 --> 00:22:45,213
.مرحبًا، نعم
.تكلم

245
00:22:45,238 --> 00:22:48,599
،يا الهي أنت حي
.لقد كنا نبحث عنك

246
00:22:48,997 --> 00:22:50,752
هل هو معك؟

247
00:22:50,777 --> 00:22:52,812
هل سرقت الأسطوانة؟

248
00:22:54,303 --> 00:22:57,420
سيّد (لانغدون)، هل معك الأنبوب؟

249
00:22:57,604 --> 00:23:00,437
.ـ نعم
ـ ما موقعك؟

250
00:23:00,838 --> 00:23:04,346
يا أستاذ، لا يمكننا مساعدتك
.اذا لم نعثر عليك

251
00:23:05,007 --> 00:23:06,847
،إذا كيف عرفت القنصلية
كيف يعرفون؟

252
00:23:06,872 --> 00:23:08,602
.لأنهم يعرفون

253
00:23:11,936 --> 00:23:13,485
ماذا نفعل؟

254
00:23:16,180 --> 00:23:18,093
.أخبّرهم أنّك ذاهب اليهم

255
00:23:25,176 --> 00:23:27,152
.ـ مرحبًا
.ـ يا أستاذ، لقد انقطع الاتصال

256
00:23:27,177 --> 00:23:28,952
.نعم، آسف

257
00:23:28,976 --> 00:23:30,155
أين موقعك؟

258
00:23:30,180 --> 00:23:34,893
."أتواجد في فندق "بونسيون" في "فيورنتينا

259
00:23:34,918 --> 00:23:37,516
.ابقى في غرفتك
.سنرسل شخص إليك الآن

260
00:23:37,541 --> 00:23:41,036
.سأنتظر هنا، غرفة 39

261
00:23:42,788 --> 00:23:46,369
.حسنًا ،سننتظر لنرى من سيرسلون

262
00:23:52,663 --> 00:23:56,629
لقد اتصل (لانغدون) بحسابه من
."عنوان أي بي مجهول هنا في "فلورنسا

263
00:23:56,654 --> 00:23:58,635
ـ متى؟
.ـ منذ 7 دقائق

264
00:23:58,660 --> 00:24:01,666
.طريق "الآلام"، رقم 12 ،غرفة 3 سي

265
00:24:01,691 --> 00:24:03,432
طريق "الآلام"، متى؟

266
00:24:03,457 --> 00:24:04,379
.12 .دقيقة

267
00:24:04,404 --> 00:24:06,988
.(هيّا! أريد استعادة المؤشر وأريد (لانغدون

268
00:24:07,013 --> 00:24:08,634
.البناية 3سي، لنمسك به

269
00:24:08,659 --> 00:24:10,569
!هيّا، هيّا، هيّا، هيّا الآن

270
00:24:16,959 --> 00:24:19,892
.انظري لهذا ،انه غريب

271
00:24:20,070 --> 00:24:22,706
هذه المنطقة هنا تعتبر الطابق الثامن
.لـ(دانتي) الجحيم

272
00:24:22,731 --> 00:24:25,636
.وتسمى (مولابولغين)، وهي تعني خنادق الشر

273
00:24:25,661 --> 00:24:27,310
.يوجد عشرة

274
00:24:27,335 --> 00:24:33,133
،هذه الرسالة "آر" هنا
.ليست في اللوحة الأصلية

275
00:24:33,158 --> 00:24:34,961
.لقد تّم إضافته

276
00:24:35,391 --> 00:24:37,216
.يوجد آخر

277
00:24:37,344 --> 00:24:39,386
ـ أين؟
."ـ إنه حرف "إي

278
00:24:39,411 --> 00:24:41,058
.انها ساحرة اغواء الشياطين

279
00:24:41,082 --> 00:24:43,535
.. ـ يوجد حرف "سي" منحني
.ـ على آلة الطهي

280
00:24:43,561 --> 00:24:46,224
.ـ... على آلة الطهي
.ـ محتال محاصر في بركة من القطران المغلي

281
00:24:46,249 --> 00:24:49,016
."ـ  "في"، "آر
.ـ هناك

282
00:24:49,041 --> 00:24:51,701
."هناك، هناك، "آي

283
00:24:52,768 --> 00:24:53,673
.ماذا يعني هذا

284
00:24:53,698 --> 00:24:56,094
إنه نص
هل هو اسم؟

285
00:24:56,632 --> 00:25:05,473
الحقيقة قد تكون لمحة فقط
.عبر عيون الموتىّ

286
00:25:07,214 --> 00:25:08,841
.(زوبرست)

287
00:25:12,910 --> 00:25:14,661
.(بتراند زوبرست)

288
00:25:14,686 --> 00:25:18,162
.الملياردير الأمريكي، هذا جيّد

289
00:25:18,187 --> 00:25:19,985
.مهندس بيولوجي

290
00:25:20,010 --> 00:25:23,104
.يشتهر بالآراء المتطرفين

291
00:25:23,129 --> 00:25:24,666
.هذا هو

292
00:25:27,169 --> 00:25:33,100
تطلب من سكان الأرض 100 ألف سنة
.ليصلوا إلى مليار شخص

293
00:25:33,578 --> 00:25:37,788
.ثم بعد ، مائة أخرى سيصبحون مليارين

294
00:25:37,954 --> 00:25:44,241
.تضاعف مجدداً إلى 4 مليارات في عام 1970

295
00:25:45,352 --> 00:25:49,345
.نحن تقريبًا ثمانية مليارات حاليًا

296
00:25:49,473 --> 00:25:53,838
.باستخدام الكأس كمثال

297
00:25:53,863 --> 00:25:55,389
.مع بكتيريا واحدة

298
00:25:55,414 --> 00:25:58,745
.تنقسم وتتضاعف كل دقيقة

299
00:25:58,770 --> 00:26:02,480
إذا كنت قد وضعت البكتيريا
.في الكأس على 11:00

300
00:26:02,505 --> 00:26:05,837
.وهي ممتلئة تمامًا بنسبة 12

301
00:26:05,862 --> 00:26:10,078
باي و قت كان الكأس نصف ممتلئ؟

302
00:26:10,815 --> 00:26:12,810
.11:59

303
00:26:14,691 --> 00:26:16,786
.هذا ما يفعله الزمن بنا

304
00:26:17,020 --> 00:26:26,755
،خلال 40 عامًا ،مليار شخص
.سيقاتلون من أجل البقاء و 32 سيفشلون

305
00:26:29,049 --> 00:26:31,244
.بقي لنا دقيقة عن منتصف الليل

306
00:26:31,467 --> 00:26:37,369
كل مرض عالمي ينتشر في الأرض
.يمكنه أن يسبب انفجار سكاني

307
00:26:37,393 --> 00:26:41,528
لكن الإجراءات التي تم تحديدها للنسل
.لا تعتبر فرصة له

308
00:26:41,890 --> 00:26:44,928
!الفاحشة
!انتهاك حقوقي

309
00:26:44,953 --> 00:26:49,318
!إنه غزو لخصوصيتي
!لا تقل لي ماذا أفعل

310
00:26:49,343 --> 00:26:53,508
!ولكن مازلنا نواصل هجومنا على بيئتنا

311
00:26:53,533 --> 00:27:00,038
لقد كان هناك 5 انقراضات كبرى
.في تاريخ الأرض

312
00:27:00,520 --> 00:27:05,441
.ما لم نتخذ إجراءات فورية صارمة

313
00:27:05,466 --> 00:27:11,045
.الانقراض السادس ستكون منطقتنا

314
00:27:13,659 --> 00:27:15,980
.بقي لنا دقيقة عن منتصف الليل

315
00:27:17,084 --> 00:27:19,032
.يبدو ان لديه الكثير من المتابعين

316
00:27:19,057 --> 00:27:21,792
.نعم، من كل أنحاء العالم

317
00:27:24,523 --> 00:27:26,650
.إنه مقتنع

318
00:27:27,105 --> 00:27:31,255
.سنتين بعد اختفائه
.(وبعض السلطات تخشى (زوبرست

319
00:27:31,280 --> 00:27:35,463
.قد قمنا بتصميم مرض فيروسي
.اسمه التفائل

320
00:27:35,578 --> 00:27:37,891
.انه صنع الطاعون

321
00:27:40,702 --> 00:27:42,441
و لكن، لماذا (دانتي)؟

322
00:27:42,466 --> 00:27:44,016
لماذا الخريطة الجحيم؟

323
00:27:44,041 --> 00:27:47,007
هل يفترض أن يكون لغزاً أو تحدياً؟

324
00:27:47,032 --> 00:27:49,243
.أو رسالة انتحار

325
00:27:49,909 --> 00:27:52,525
.لقد قتل نفسه منذ 3 أيام

326
00:28:00,769 --> 00:28:02,328
.الطبقات

327
00:28:03,947 --> 00:28:07,149
.الطبقات غير مرتبة ،هذا ما كان يزعجني

328
00:28:07,174 --> 00:28:10,376
.لقد أعيد ترتيب طبقات الجحيم

329
00:28:10,401 --> 00:28:12,933
.انها نفس المرأة في المستشفى

330
00:28:12,958 --> 00:28:16,374
.لا يمكننا البقاء هنا
.وطبعاً لا يمكننا الوثوق بالقنصلية

331
00:28:16,399 --> 00:28:18,486
.يجب تشفير الرسالة كدليل غير صحيح

332
00:28:18,511 --> 00:28:20,953
إذا كان الطاعون موجودة، هل تعرف كم عدد
الحكومات تريد ذلك؟

333
00:28:20,978 --> 00:28:22,651
.القوى الكتابية، ليس هناك

334
00:28:22,676 --> 00:28:24,789
.ـ ما الذي سيفعلونه للحصول عليه
.ـ شخص ما قام بفتنة الموتى، لا

335
00:28:24,814 --> 00:28:26,851
.سلاح البيولوجي

336
00:28:27,352 --> 00:28:28,925
.الأحرف

337
00:28:30,904 --> 00:28:35,132
.لقد أرسل حرف كل خطيئة وثم غيّر ترتيبها

338
00:28:35,157 --> 00:28:37,019
.انه يترصد الجناس التصحيحي

339
00:28:38,359 --> 00:28:41,423
.نعم
.الجناس التصحيحي

340
00:28:45,458 --> 00:28:48,213
.لنذهب ،أعرف مخرجاً آخراً

341
00:28:55,066 --> 00:28:57,541
.إذا اتصلنا هاتفيا، من الأفضل تركه هنا

342
00:28:57,566 --> 00:28:58,846
.ربّما يتعقبونه

343
00:28:58,871 --> 00:29:02,555
الهاتف؟
.لم ارتدي ملابسي حتىّ

344
00:29:02,580 --> 00:29:05,353
.جيّد ،لنذهب

345
00:29:10,044 --> 00:29:12,578
(ماذا يفعلون هنا بحق الجحيم؟)

346
00:29:14,852 --> 00:29:17,925
!(روبرت لانغدون)

347
00:29:22,086 --> 00:29:24,284
."في، آر، أو"

348
00:29:24,647 --> 00:29:27,769
،توصلت إلى إعادة ترتيب هذه الحروف

349
00:29:27,794 --> 00:29:29,833
.ثياب
.قطة

350
00:29:29,858 --> 00:29:32,787
.يا الهي، لقد كنت جيّد بهذا

351
00:29:37,142 --> 00:29:38,973
.(تريكاتروفا)

352
00:29:39,687 --> 00:29:42,894
انها الطبقة العاشرة
."وهذا يعني "ابحث و جده

353
00:29:43,649 --> 00:29:46,189
."تريكا تروفا"
!نعم

354
00:29:47,410 --> 00:29:50,034
."أعرف لما أنا في "فلورنسا

355
00:29:54,781 --> 00:29:57,806
،قد هبطت منظمة الصحة العالمية
.وهي مستعده

356
00:30:02,953 --> 00:30:07,604
(لقد وصلنا أيها العميل (بوشار
.لقد وصلنا و نشعر أنه هنا حقاً

357
00:30:12,740 --> 00:30:14,929
.أحضر لي بسرعة

358
00:30:14,954 --> 00:30:16,795
.بوشار) تركه هناك الآن)

359
00:30:40,842 --> 00:30:44,600
ـ أين سنذهب؟
."ـ (بلاتسو فيكيو)، قرب حديقة "بوبولي

360
00:30:58,900 --> 00:31:00,221
.لا يوجد أثر له

361
00:31:00,246 --> 00:31:02,774
يقول (بوشار) أن (لانغدون) قد رحل
.و معه المؤشر

362
00:31:02,799 --> 00:31:04,159
.حسنًا، أريد الأفضل

363
00:31:04,184 --> 00:31:07,249
.أريد الأفضل منك، منك منا جميعًا

364
00:31:07,432 --> 00:31:08,789
!الأفضل

365
00:31:08,814 --> 00:31:12,978
العميل الأسرع. العميل الأذكىّ
.ولا تثّق بأحد

366
00:31:13,787 --> 00:31:15,358
.لنفعل هذا

367
00:31:16,387 --> 00:31:18,145
.ـ لنذهب
.ـ نعم

368
00:31:39,937 --> 00:31:42,680
.ـ  تحديد الهوية
.(ـ (فايونتا

369
00:31:42,705 --> 00:31:45,860
.ـ أخبريني ما عندك
.ـ أريد التحدث إلى العميد

370
00:31:45,885 --> 00:31:47,348
.انتظري

371
00:31:47,373 --> 00:31:50,742
The Mendacium.

372
00:31:56,378 --> 00:31:59,766
اذا ، لقد أخبرته تلك الفتاة بمعلومات
.(بشأن السيّد (لانغدون

373
00:31:59,791 --> 00:32:03,898
.ـ العميلة الجامعة لن تحب هذا
.ـ أعلم ،انه يتجه معها

374
00:32:03,923 --> 00:32:07,770
"أخبره أن هذه ليست "برلين
.وسنحاول بأي طريقة وسوف نجده

375
00:32:07,795 --> 00:32:10,930
.لقد حاولنا مجدداً
.و اجرينا اتصالات خلال أل 60 دقيقة

376
00:32:10,955 --> 00:32:13,285
هل تسمعني؟
.لست هنا للتخلص منه

377
00:32:13,310 --> 00:32:18,285
فايونتا)، اعثري على مؤشر فاراداي)
.قبل أن تفعلها الحكومة

378
00:32:18,541 --> 00:32:19,838
.تباً

379
00:32:42,819 --> 00:32:44,394
(ـ سيّد (سيمز
.ـ مم

380
00:32:44,419 --> 00:32:46,614
.هناك مشكلة

381
00:32:46,759 --> 00:32:47,973
.آسف لسماع هذا

382
00:32:47,998 --> 00:32:50,152
ـ ما العمل؟
."ـ "فلورنسا

383
00:32:50,184 --> 00:32:53,324
.يبدوا أن هناك لاعب جديد يعمل

384
00:32:53,349 --> 00:32:56,256
.كم هذا غيّر محترف

385
00:32:56,281 --> 00:33:01,275
.والآن ، قواتنا سيطرت على الموقف

386
00:33:05,869 --> 00:33:08,740
.أخبر (فايونتا)، إن كانت تقدر منصبها

387
00:33:08,765 --> 00:33:10,544
.(ستزيل (لانغدون

388
00:33:10,569 --> 00:33:12,695
.الجثة غير موجودة

389
00:33:12,720 --> 00:33:15,257
او الافضل، اختفت بعملية سرقة

390
00:33:15,282 --> 00:33:18,981
بنصل انا اعتقد، المال اختفى
لكن المحفظة موجودة

391
00:33:19,006 --> 00:33:23,577
.لنقم بالاجراء المناسب و نتابع عملنا

392
00:33:25,135 --> 00:33:28,508
.الأستاذ (لانغدون) خارج الإطار

393
00:33:34,142 --> 00:33:37,202
ـ وبحوزته الأنبوب؟
.ـ نعم

394
00:33:37,227 --> 00:33:39,695
.لديه مؤشر فاراداي

395
00:33:43,334 --> 00:33:46,200
.كم هذا جيّد له

396
00:33:46,233 --> 00:33:49,641
ـ ما حالة (فايونتا) من هذا؟
.ـ سليمة ولكن قلقة

397
00:33:49,666 --> 00:33:51,253
.يجب أن يكون كذلك

398
00:33:55,342 --> 00:33:58,849
ما الذي أوقعنا به هذا العميل؟

399
00:33:58,875 --> 00:34:02,600
.لا، لا، لا
.انه... خطابي فحسب

400
00:34:04,815 --> 00:34:07,251
ما موعد المقرر لرؤية فيديو العميل؟

401
00:34:08,022 --> 00:34:09,346
.لقد وصلت للتو

402
00:34:09,371 --> 00:34:11,723
.حسب تعليماته سيحمل خلال 24 ساعة

403
00:34:11,748 --> 00:34:13,186
.أريد مشاهدته الآن

404
00:34:13,211 --> 00:34:14,817
.(ولكن، العميل، يا سيّد (زوبرست

405
00:34:14,842 --> 00:34:18,165
العميل، العميل قد مات
.أريد رؤية الفيديو

406
00:34:18,190 --> 00:34:21,662
.هذا يشكل انتهاكا للبروتوكولات لدينا

407
00:34:25,849 --> 00:34:29,150
،نحن لسنا الحكومة
.نحن ننجز الأعمال

408
00:34:29,175 --> 00:34:31,020
.(سيّد (أوبرغاست

409
00:34:31,632 --> 00:34:35,800
هذا أهم سماتنا التي تجعلنا
.جيّدين في عملنا

410
00:34:35,825 --> 00:34:39,525
بقدر ما يتعلق الأمر بالعالم
.نحن لا وجود لنا

411
00:34:39,550 --> 00:34:43,304
إذا كان هذا الفيديو سيورطنا
.أو حتى يذكرنا بأي حال

412
00:34:43,330 --> 00:34:47,018
أريد ايقاف هذا الإصدار
.من اجل عملائنا

413
00:34:47,043 --> 00:34:49,836
لقد طلبت مني تجّنب كل الشبوهات
.أثناء الإجراء، هذا كل شيء

414
00:34:49,861 --> 00:34:54,118
ماذا عن السيد (زوبرست)
هل تشابه عن بعد طبيعياً؟

415
00:34:54,143 --> 00:34:56,963
.. ـ حسنًا، أنا
.ـ البلاغي أيضًا

416
00:34:56,988 --> 00:34:58,759
.أحضر لي الفيديو

417
00:35:01,294 --> 00:35:04,266
،في قاعة فيكيو يوجد 500 لوحة جدارية الشهيرة

418
00:35:04,291 --> 00:35:06,763
.(معركة (جورجيو فاساري) من (مارسيانو

419
00:35:06,788 --> 00:35:09,702
.بالقرب في أعلى الجدار توجد رسالة مشفرة

420
00:35:09,727 --> 00:35:11,520
والتي تعد من أعظم الألغاز شهرة
.في عالم الفن

421
00:35:11,545 --> 00:35:12,919
ما هي الرسالة؟

422
00:35:12,944 --> 00:35:14,632
."تريكاتروفا"

423
00:35:15,337 --> 00:35:17,157
."ابحث وجده"

424
00:35:17,182 --> 00:35:19,291
.في المستشفى، ظلّلت أقول أنني آسف

425
00:35:19,316 --> 00:35:20,715
.آسف جدًا، مًرارًا وتكًرارًا

426
00:35:20,740 --> 00:35:22,283
.حسنًا، ربّما هذا ليس ما قصدته

427
00:35:22,308 --> 00:35:24,993
.(اسم الفنان، (فاساري
.(كان يمكنني القول (فاساري

428
00:35:25,018 --> 00:35:28,130
.هذا أمر جيّد
.يبدو أنك أكثر وضوحًا

429
00:35:28,155 --> 00:35:30,730
...ـ نعم ، أنا
ـ  ما اسمك الأوسط؟

430
00:35:31,927 --> 00:35:33,693
.حسنًا، أنا أعرف

431
00:35:35,769 --> 00:35:38,695
زوبرست) قد مات)
.. ولكن كان طاعونه حقيقي

432
00:35:38,720 --> 00:35:43,650
و هذه الخريطة هي درب تركه
.كي يجده أحدٌ

433
00:35:43,675 --> 00:35:45,159
من؟

434
00:35:45,238 --> 00:35:48,098
.حسنًا، شخص يؤمن بنفسه كما يفعل

435
00:35:48,123 --> 00:35:49,475
.لهذا هو معك

436
00:35:49,500 --> 00:35:51,123
.(حسنًا، لا أتذكر لقائي ب (زوبرست

437
00:35:51,148 --> 00:35:53,167
.هناك الكثير لا تّتذكره

438
00:35:53,488 --> 00:35:56,769
.ربّما هناك
.ربّما جاءوا إليك

439
00:35:57,675 --> 00:35:59,291
.يطلوبون مساعدتك بهذا الجزء

440
00:35:59,316 --> 00:36:01,284
ـ لأنني أقوم بمحاضرات عن (دانتي)؟
.ـ بالضبط

441
00:36:01,309 --> 00:36:05,554
وأحضروا لك مؤشر فاراداي
.لمحاولة اقناعك بقضيتهم

442
00:36:05,579 --> 00:36:08,131
ـ قتل جماعي؟
.ـ لقد قلت بأنك وجدته مقنعاً

443
00:36:08,156 --> 00:36:09,862
.حجته

444
00:36:11,417 --> 00:36:13,655
!ليس خطته
.زوبرست) مختل عقليًا)

445
00:36:13,680 --> 00:36:15,199
.حسنًا، ربّما خدعوك

446
00:36:15,224 --> 00:36:17,821
.. المراسلة
.شخص ما كان على علم

447
00:36:18,201 --> 00:36:21,036
.و بقي دقيقة عن منتصف الليل

448
00:36:27,368 --> 00:36:30,496
ـ هل هذا لنا؟
ـ ماذا تقترح؟

449
00:36:44,782 --> 00:36:46,338
!اللعنة

450
00:36:48,114 --> 00:36:50,145
.من هنا، هيّا
.اتبعيني

451
00:36:50,170 --> 00:36:51,935
.يمكننا أن نصل لهناك، عبر الحديقة

452
00:37:00,291 --> 00:37:03,988
.حسنًا، قصر (فايكيو) من هنا

453
00:37:08,313 --> 00:37:12,506
لقد بحثنا عن رقم السيارة المحملة
.وحاول استعمال بطاقته المصرفية منذ ساعة

454
00:38:26,895 --> 00:38:28,641
.يوجد باب رمادي صغير من هنا

455
00:38:28,666 --> 00:38:30,746
.(سيأخذنانا إلى ممر (فاساري

456
00:38:30,771 --> 00:38:34,731
،(حسناً لنذهب إلى (بونتي فايكيو
.إلى القصر

457
00:38:34,756 --> 00:38:36,379
!هذا الباب، رايته

458
00:38:36,404 --> 00:38:37,640
!الآن

459
00:38:54,177 --> 00:38:55,928
هل تراه بأي مكان؟

460
00:38:55,953 --> 00:38:57,760
.ليس بهذه الجهة

461
00:39:02,362 --> 00:39:05,203
لقد أصبح الأستاذ ملاحق
.(من قبل (فايونتا

462
00:39:05,228 --> 00:39:09,783
.(لقد أصدر العميد أمراً بقتل (لانغدرون

463
00:39:09,807 --> 00:39:14,261
،افشلي، و سأحاسبك
و ستكونين مسؤولة؟

464
00:39:14,286 --> 00:39:16,167
.عُلم هذا ،يا سيّدي

465
00:39:33,994 --> 00:39:35,037
.هناك

466
00:39:35,077 --> 00:39:38,977
،هذا هو (فاساري فريسكو) الذي ذهب اليه أولاً
.(معركة (مارسيانو

467
00:40:18,271 --> 00:40:21,033
.هناك. هناك
.انظري. انظري، انظري، انظري

468
00:40:21,881 --> 00:40:24,766
،حسنًا، انظري إلى المزارعين
،هذا كان موقعنا

469
00:40:24,790 --> 00:40:26,744
.العقرب يشير الى الرابعة تماماً

470
00:40:26,770 --> 00:40:29,189
.نعم إنه علم أخضر صغير

471
00:40:29,214 --> 00:40:31,407
(ـ (تريكا تروفا
.ـ نعم

472
00:40:31,431 --> 00:40:33,037
.اذا وجدناه ثانية

473
00:40:33,062 --> 00:40:35,552
"ابحث و جده"

474
00:40:35,577 --> 00:40:38,055
.لقد سعدت حين وجدناه

475
00:40:38,080 --> 00:40:39,961
إذًا، ماذا سنفعل الآن؟

476
00:40:40,166 --> 00:40:42,442
.كلمات مفاجئة أضيفت بهذه اللوحة

477
00:40:42,467 --> 00:40:46,285
الحقيقة يمكن أن تكون لمحة
.حتىّ من خلال عيون من الموتىّ

478
00:40:47,541 --> 00:40:49,261
.عيون الموتىّ

479
00:40:50,517 --> 00:40:52,361
عيون من؟

480
00:41:31,553 --> 00:41:33,446
هلا أعطيتني حقنة؟

481
00:41:33,471 --> 00:41:34,340
متى؟

482
00:41:34,365 --> 00:41:36,993
ـ في المستشفى، مع (يبرنول)؟
.ـ كلّا

483
00:41:37,018 --> 00:41:40,642
.لا، لقد كنت راقد على المغذي الجلدي

484
00:41:41,914 --> 00:41:43,934
.ليس في المستشفى

485
00:41:44,371 --> 00:41:47,601
،لقد كنت أرتدي ملابس كهذه
.خلف السيارة

486
00:41:47,626 --> 00:41:49,882
.في نقطة ما ،في اليومين الماضيين

487
00:41:49,907 --> 00:41:52,295
.وشخص ما قام بحقني في أوردة الدم

488
00:41:52,320 --> 00:41:55,211
.و الآن علامات المرض تظهر عليّ

489
00:41:57,811 --> 00:41:59,299
ماذا لو؟

490
00:42:00,864 --> 00:42:02,501
ماذا؟

491
00:42:04,650 --> 00:42:06,950
سيينا)، ماذا لو كنت ناقل للفيروس؟)

492
00:42:08,590 --> 00:42:09,988
.كلّا

493
00:42:11,059 --> 00:42:13,649
.إذا كنت مصاب  به فأنا مصابة به أيضًا

494
00:42:13,674 --> 00:42:17,423
.وكلنا قد اقتربنا منه
.و مع هذا لم نمت

495
00:42:17,447 --> 00:42:23,363
،و لكن إن لم تصاب
.إذا أعطوك مخدر أو مهلوسات أو شيء آخر

496
00:42:23,565 --> 00:42:26,769
.اذا مازال لدينا فرصة لإنقاذ نصف العالم

497
00:42:28,102 --> 00:42:30,298
هذا يستحق المحاولة، أليس كذلك؟

498
00:42:39,309 --> 00:42:40,817
.يا أستاذ

499
00:42:42,103 --> 00:42:46,040
آه، هذا أنت ،لماذا عدت سريعاً؟

500
00:42:46,644 --> 00:42:49,147
.ليس لدي فكرة عن هذه المرأة

501
00:42:49,172 --> 00:42:53,587
لم أعرفك بهذه الثياب،لقد كنت أتسّوق؟

502
00:42:55,547 --> 00:42:57,833
.يا أستاذ، لقد صدمت رأسك

503
00:42:57,858 --> 00:43:01,673
.في الحمام ، نعم، الأمر يختلف تمامًا

504
00:43:01,698 --> 00:43:02,715
.ـ المُصوّتون بنعم
.ـ نعم

505
00:43:02,739 --> 00:43:06,730
أنا آسف ،هذه (سيينا)، إنها ابنة أخي

506
00:43:06,832 --> 00:43:10,642
أنت في "إيطاليا"، يا أستاذ
ليس عليك لتقول أنها ابنة اخيك

507
00:43:10,667 --> 00:43:12,142
.ـ كلّا ، كلّا
.ـ كلّا، هو كلّا

508
00:43:12,167 --> 00:43:16,391
،(،)مرحبًا، (مارتا الفاريز
.سُعدت بلقائك

509
00:43:16,714 --> 00:43:19,173
هل (إغناسيو) معك مجدداً؟

510
00:43:19,535 --> 00:43:21,883
ـ (إغناسيو)؟
.ـ نعم

511
00:43:30,875 --> 00:43:33,584
.لن يصل (إغناسيو) هذا الصباح

512
00:43:33,609 --> 00:43:37,708
.. آسف لإزعاجك، يا (مارتا) ولكن

513
00:43:37,733 --> 00:43:43,319
يمكنني تخيّل أنّك تعرفين لماذا
.عُدت مجدداً. مجدداً

514
00:43:43,708 --> 00:43:45,249
حقًا؟

515
00:43:45,559 --> 00:43:48,482
.بين كل الكُنوز في القصر

516
00:43:48,507 --> 00:43:52,931
.وايل دومينو) قضى ساعة معها هُناك ليلة أمس)

517
00:43:53,017 --> 00:43:55,950
هل أنتم مُهووسين بهذا؟

518
00:43:55,975 --> 00:43:59,248
.لا، لا ،انها باردة

519
00:43:59,273 --> 00:44:02,897
.حسنًا، هيّا
.اتبعني من هنا

520
00:44:09,590 --> 00:44:11,823
.انهُ رجلٌ ماكر للغاية

521
00:44:11,848 --> 00:44:14,889
.(أخبرونيي أنك لست كذلك، يا سيّد (بوشار

522
00:44:18,220 --> 00:44:20,537
.هكذا ،أخبرنى

523
00:44:20,562 --> 00:44:23,412
ـ ماذا تعتقد أنك ستفعل؟
ـ ماذا تعتقدين أنك تفعلين؟

524
00:44:23,437 --> 00:44:25,632
.لقد جلبت لك المُؤشر والآن ذهب

525
00:44:25,657 --> 00:44:27,862
.ـ لديك الأدلة
.ـ لقد فقدناه في الشارع

526
00:44:27,887 --> 00:44:29,883
.لقد كان مُقرر شراؤه في شقة الطبيب

527
00:44:29,908 --> 00:44:31,598
.يمكنني التعامل مع هذا على الساحة

528
00:44:31,623 --> 00:44:34,281
.ـ لا نحتاج مُساعدتك
ـ ماذا لو كان مُصاب؟

529
00:44:35,541 --> 00:44:37,285
.جُرح في رأس

530
00:44:37,523 --> 00:44:38,875
ماذا؟
.هل تعتقد انهُ مشوش

531
00:44:38,900 --> 00:44:41,488
ـ انه لا يعرف ماذا يفعل؟
.ـ مُحتمل

532
00:44:41,513 --> 00:44:45,025
سأبحث في الأمر لكن لم يختفي ليلة أمس؟

533
00:44:45,050 --> 00:44:47,050
.إلى القاعة 500

534
00:44:48,718 --> 00:44:53,392
،لذا لنتوقف عن مطاردته
.و نترقبه بدلاً من هذا

535
00:45:05,460 --> 00:45:08,530
توقف، أيها المفتش
.ليس سريعاً، أرجوك

536
00:45:08,555 --> 00:45:10,670
.سوف أنفجر

537
00:45:10,842 --> 00:45:14,060
إنه كموعد رومانسي
.لتأخذيها لرؤية قناع الموت

538
00:45:14,085 --> 00:45:16,778
.نعم، لقد كانت ممارسة شائعة في 1500

539
00:45:16,803 --> 00:45:24,034
،في الحقيقة إنه وجه من الجبس لشخص ما
.بعد لحظات من وفاة هذا الشخص

540
00:45:24,365 --> 00:45:25,975
."عبر عيون الموت"

541
00:45:26,008 --> 00:45:32,043
ـ من الشخص الذي استخدم لهذا القناع؟
.(ـ الشاعر (دانتي

542
00:45:33,547 --> 00:45:36,082
.إنها قصة رومانسية أعتقد أنني

543
00:45:36,107 --> 00:45:40,061
أحب (دانتي فلورنسا)، كان بارزًا وقويًا
..ولكن

544
00:45:40,086 --> 00:45:42,956
.الرياح السياسية تغيّرت و هو في المنفى

545
00:45:42,981 --> 00:45:46,254
.هددوا بحرقه ، إن عاد لهنا

546
00:45:46,279 --> 00:45:52,442
(في الواقع، الناس يقولون أن منفى (دانتي
.هو السبب القناع ومات بطريقة حزينة جدًا

547
00:45:52,485 --> 00:45:56,566
.(لا ،لا، كانت بسبب (بياتريس

548
00:45:56,591 --> 00:46:00,928
دانتي) كان يعرفها منذ القدم)
.ولكنه مهوّوس بها طوال حياته

549
00:46:01,373 --> 00:46:04,297
.ابنة أخيك رومانسية، يـا أستاذ

550
00:46:04,652 --> 00:46:09,600
يقولون في كتب (دانتي) في الحقيقة بشأن
.رحلته من الجحيم للوصول إليها

551
00:46:09,642 --> 00:46:11,605
.ولكنه لم يصل

552
00:46:12,328 --> 00:46:14,616
.لقد تزوجت شخصاً آخراً

553
00:46:14,715 --> 00:46:16,631
.هذا يحدث

554
00:46:16,656 --> 00:46:18,100
هل هذا سيحدث؟

555
00:46:18,382 --> 00:46:20,265
من الذين غادروا؟

556
00:46:20,290 --> 00:46:23,077
.الأشياء تتلاشى إذا لم تعتني بها

557
00:46:23,102 --> 00:46:27,439
 .ـ لقد طلب منك البقاء خلف المنصة.أرجوك
.ـ شكرًا لك

558
00:46:27,464 --> 00:46:30,570
،توقيت جيّد، يا أستاذ
.لقد فتحنا للتو

559
00:46:35,219 --> 00:46:36,397
.. (مارثا)

560
00:46:36,422 --> 00:46:37,776
نعم؟

561
00:47:12,977 --> 00:47:14,669
.هناك
.هذا هو لنا

562
00:47:18,662 --> 00:47:20,687
.(إنه (إغناسيو

563
00:47:20,975 --> 00:47:24,569
،أعرفه منذ سنوات
.)إنه خبير بعلوم (دانتي

564
00:47:26,269 --> 00:47:30,407
،ذو القناع يصر على ذلك
.لإبعاد الناس مجدداً

565
00:47:30,432 --> 00:47:33,673
أنه لا يسمح للموظفين لفتح الزجاج
.من دون حضوره

566
00:47:33,698 --> 00:47:36,591
لذا القناع لم يخرج من المتحف؟

567
00:47:36,616 --> 00:47:38,638
.كلّا، اشتراه أحد جامعي التحف منا

568
00:47:38,663 --> 00:47:40,988
.و بعدها سمحنا له بعرضه للأبد

569
00:47:41,013 --> 00:47:44,686
.إنها ممارسة عامة، لجمع المال

570
00:47:45,209 --> 00:47:46,463
من جامع التحف؟

571
00:47:46,488 --> 00:47:49,957
.بيترام زوبرست)، الرجل الثّري)

572
00:47:49,982 --> 00:47:54,905
،كانت أفكاره غريبةٌ جدًا
.و لكن ما حدث كان مؤسف

573
00:47:55,862 --> 00:47:57,869
.تّم هذا عندما تلقى المكالمة

574
00:48:28,038 --> 00:48:31,210
.. يا أستاذ، أنا
!لا أعرف ما اقول

575
00:48:31,235 --> 00:48:33,526
!هذا مروع

576
00:48:44,070 --> 00:48:46,473
.ـ يا أستاذ
.(ـ يا أستاذ (لانغدرون

577
00:48:46,498 --> 00:48:49,649
.انظر ،هناك تفسيرًا لهذا كله

578
00:49:02,174 --> 00:49:03,382
.سأعود حالاُ

579
00:49:03,407 --> 00:49:05,738
.مارتا)، لا تتركينهم يرحلون)

580
00:49:23,427 --> 00:49:24,967
.يا أستاذ

581
00:49:24,992 --> 00:49:28,906
.يا أستاذ، أنا أحترمك ولكنني لا أفهم

582
00:49:28,931 --> 00:49:31,099
.ـ ارجوك إجلسي. سأذهب لأشرح هذا
ـ لماذا فعلتم هذا؟

583
00:49:31,124 --> 00:49:33,925
.ـ هذا ليس خيراً
.ـ (مارتا)، لا أعرف أين القناع

584
00:49:33,950 --> 00:49:36,696
و لكنني سأقوم بكل ما بوسعي
.للعثور عليه وإعادته لك

585
00:49:36,721 --> 00:49:39,693
يا أستاذ، ماذا تفعل؟
.يا أستاذ، ارجوك. لا

586
00:49:39,718 --> 00:49:42,175
.يا أستاذ، عد
.لا تفعل هذا

587
00:49:42,200 --> 00:49:43,575
.يا أستاذ، رجاء لا تفعل

588
00:49:43,600 --> 00:49:44,699
.ـ مهلًا
.ـ يا أستاذ

589
00:49:44,724 --> 00:49:47,918
.ـ فقط لا تتبعينا
.ـ أرجوك، لا تفعل هذا

590
00:49:49,826 --> 00:49:51,535
!يا أستاذ

591
00:49:59,583 --> 00:50:02,465
.لنهدأ فحسب و نجد طريقة للخروج من هنا

592
00:50:07,230 --> 00:50:09,963
لماذا لم تخبرني عن (إغناسيو)؟

593
00:50:10,245 --> 00:50:12,594
هل ساعدني إن عرفتي أنني كنت لصًا؟

594
00:50:12,619 --> 00:50:14,215
.لقد كذبت عليّ عندما طلبت مساعدتي

595
00:50:14,240 --> 00:50:16,419
.حسنًا فنياً، أخفيت معلومة

596
00:50:19,927 --> 00:50:21,359
..لو أنني أخذت القناع حقاً

597
00:50:21,384 --> 00:50:23,004
.لم تأخذ القناع، لقد رأيتك

598
00:50:23,029 --> 00:50:26,643
هذه ليست مشكلتك
.لا يجب أن تبقى هنا

599
00:50:26,668 --> 00:50:29,868
بالطبع، سأفعل
.حياة إنسان في خطر

600
00:50:29,893 --> 00:50:31,629
أريد أن أعرف فحسب
.بأنني على الجانب الصحيح

601
00:50:31,654 --> 00:50:33,029
.(نعم آنسة (لورين

602
00:50:33,653 --> 00:50:36,775
.ـ أقّسم
.ـ جيّد

603
00:50:37,212 --> 00:50:39,615
.الآن ،لنجد ما نبحث عنه

604
00:50:39,897 --> 00:50:43,880
أتصل بـ(اغناسيو) و اسأله
أين اخفى القناع؟

605
00:50:49,118 --> 00:50:52,181
(اغناسيو)  اختفى، لقد قام بلأختباء

606
00:50:52,206 --> 00:50:53,215
... أنه يقول

607
00:50:53,240 --> 00:50:56,289
كانوا يطاردونه أيضاً، لكنه ترك دليلاً

608
00:50:58,821 --> 00:51:01,610
لقد أعطاني (الفردوس 25)

609
00:51:01,635 --> 00:51:05,058
و هذا يشير الى قصيدة (دانتي)
 ... الكوميديا الالهية"، لكن"

610
00:51:05,083 --> 00:51:07,704
أحتاج الى نسخة من الكتاب -
نسخة من الكتاب -

611
00:51:07,729 --> 00:51:10,788
هذا ظريف، لقد استعملت (غوغل)

612
00:51:10,813 --> 00:51:14,179
أنهم يغلقون المتحف، فقط المخرج
الرئيسي سيتم فتحه

613
00:51:14,539 --> 00:51:17,121
أذاً انا اظن أننا سنذهب
من خلال (ارمينيا)

614
00:51:43,418 --> 00:51:45,283
كل أبواب الخروج الان مغلقة

615
00:51:45,308 --> 00:51:47,086
هذه هو الطريق الوحيد
للدخول او للخروج

616
00:51:47,111 --> 00:51:50,507
ماذا عن المخارج المخفية؟
أنفاق، ابواب سرية؟

617
00:51:50,532 --> 00:51:54,369
أنه قصر ذو عمر 700 عام
هناك عدد قليل منهم

618
00:51:54,394 --> 00:51:55,907
اريني

619
00:52:13,989 --> 00:52:15,603
(ارمينيا)

620
00:52:20,973 --> 00:52:23,257
! بروفيسور، كم انت خبير

621
00:52:23,282 --> 00:52:24,957
ممر سري خفي

622
00:52:24,982 --> 00:52:27,742
انها جولة رائعة، يجب عليك
اتخاذها في بعض الاوقات

623
00:52:29,216 --> 00:52:31,589
سنكون امنين هنا لبعض الوقت

624
00:52:38,566 --> 00:52:39,886
اذهب

625
00:52:44,038 --> 00:52:46,273
.. حينها بصوت اخر و صوف اخر

626
00:52:46,298 --> 00:52:50,993
سوف اعود كشاعر، و اضع التاج تحت خط التعميد

627
00:52:51,018 --> 00:52:52,048
خط التعميد؟

628
00:52:52,073 --> 00:52:54,794
الكنيسة ! الكنيسة حيث (دانتي) تعمد هناك

629
00:52:54,819 --> 00:52:58,735
هناك حيث (اغناسيو) يعمل
لقد خبا القناع هناك

630
00:53:04,284 --> 00:53:06,793
سيعتقدون اننا نتوجه للمخرج

631
00:53:08,734 --> 00:53:10,349
عندها نتحرك

632
00:53:27,049 --> 00:53:28,468
حسناً

633
00:53:30,627 --> 00:53:33,041
اننا تماما فوق قاعة الـ500

634
00:53:33,066 --> 00:53:36,301
هناك سلالم تقود اسفلاً الى الشوارع
الى الجهة المقابلة

635
00:53:38,103 --> 00:53:40,462
كل خطوة بوقتها

636
00:53:50,003 --> 00:53:51,388
حسناً

637
00:53:54,400 --> 00:53:56,382
هل تخافين من المرتفعات؟

638
00:53:56,542 --> 00:53:57,799
قليلاً

639
00:53:57,824 --> 00:54:00,670
انا لا ارتاح في الاماكن المرتفعة

640
00:54:01,734 --> 00:54:03,568
لذا لا انظر للأسفل

641
00:54:03,593 --> 00:54:06,890
او افعل .. لا استطيع تذكر
أي منهما

642
00:54:43,655 --> 00:54:45,332
انه ليس بهذا الصعوبة

643
00:55:00,366 --> 00:55:01,941
(سيينا)

644
00:55:11,779 --> 00:55:13,494
هل أنتي بخير؟

645
00:55:13,519 --> 00:55:15,156
نعم بخير -
حسناً -

646
00:55:15,181 --> 00:55:18,326
حسناً فقط ازحفي نحو العارضة هناك

647
00:55:18,351 --> 00:55:21,199
و سوف اقابلك في الجانب الاخر
قرب السلم

648
00:55:28,425 --> 00:55:29,741
Sir.

649
00:55:29,766 --> 00:55:33,453
اريد 6 رجال متمركزين هنا
المكان غير أمن

650
00:55:43,501 --> 00:55:46,648
لقد اصبحت غبياً الان
بروفيسور (لانغدون)

651
00:55:47,814 --> 00:55:49,617
اخرجي

652
00:55:52,508 --> 00:55:56,040
كانوا يحتاجونك لكن الان
قد غيروا رأيهم

653
00:56:28,559 --> 00:56:32,351
اخرج هولاء الناس، أخرجهم
و قم بتصفية الغرفة

654
00:56:45,985 --> 00:56:47,439
أعطني ذلك

655
00:56:49,854 --> 00:56:52,046
هذه الابواب هنا

656
00:56:52,071 --> 00:56:54,662
الجانب الشرقي، أنهم متجهين لهناك

657
00:56:54,687 --> 00:56:56,698
تحرك، اسرع

658
00:57:46,983 --> 00:57:50,365
(بوجارد)، العميل (بوجارد) أجب؟

659
00:57:51,597 --> 00:57:56,114
ما هو موقعك؟ العميل (بوجارد) أجب؟

660
00:57:57,785 --> 00:58:01,390
انها نفس الكلمات على المغلف
الذي وصل به الفيديو

661
00:58:01,415 --> 00:58:04,381
مرفق مع التاريخ، التاريخ غداً

662
00:58:04,406 --> 00:58:08,282
حسناً شكراً لك، لم يفوتني هذا

663
00:58:09,448 --> 00:58:12,410
الاماكن المظلمة في الجحيم قد
.. حجزت لهولاء

664
00:58:12,435 --> 00:58:15,932
الذين رفضوا التصرف في وقت الازمات

665
00:58:16,131 --> 00:58:20,682
جحيم دانتي لم يعد خيال بعد الان
أنه نبؤة

666
00:58:20,774 --> 00:58:24,083
لقد صنعنا جحيمنا الخاص بنا

667
00:58:24,108 --> 00:58:25,872
يا الهي

668
00:58:25,897 --> 00:58:29,171
التحذيرات كانت واضحة
و تم تجاهل الحلول

669
00:58:29,196 --> 00:58:31,694
لذا قمت بالتصرف

670
00:58:31,719 --> 00:58:35,899
اذا كنتم تشاهدون هذا
فأنه يعني ان فيروس الجحيم تم اطلاقه

671
00:58:35,924 --> 00:58:38,061
في منتصف الليلة الماضية

672
00:58:38,343 --> 00:58:41,228
انه الان يحمل لكل بقاع العالم

673
00:58:41,253 --> 00:58:43,052
يا الهي

674
00:58:43,077 --> 00:58:47,405
بعد 6 ايام من اطلاقه
الفيروس سوف يجدد نفسه

675
00:58:47,430 --> 00:58:51,435
.. و كل رجل و امرأة و طفل يتوقع ان

676
00:58:52,144 --> 00:58:56,376
ان السكان الحاليين سوف يتراجع
عددهم الى النصف

677
00:58:56,409 --> 00:58:59,688
الناجون سوف يشهدوا

678
00:59:00,670 --> 00:59:05,874
الرعب .. و المجهول لهذا الكوكب

679
00:59:06,412 --> 00:59:09,072
لكني اريد ان يعروفوا السبب

680
00:59:09,097 --> 00:59:13,940
ان هذا من صنعنا
و ان هذا هو خلاصنا

681
00:59:13,965 --> 00:59:15,874
الان حان الوقت

682
00:59:17,459 --> 00:59:18,842
.. اليوم هو

683
00:59:19,367 --> 00:59:20,394
هناك المزيد

684
00:59:20,419 --> 00:59:22,601
اعتقد اني فهمت المقصد

685
00:59:23,142 --> 00:59:24,884
انه يبدو ان منضمتنا قد انفقت

686
00:59:24,909 --> 00:59:27,734
السنوات الاخيرة في تجنيد رجل مجنون

687
00:59:27,759 --> 00:59:31,394
الذي يبدوا الان انه يرتكب جريمة جماعية
بواسطة وباء مميت من صنعه

688
00:59:31,426 --> 00:59:34,326
في مرحلة ما خلال 24 ساعة القادمة
أسف

689
00:59:34,751 --> 00:59:36,870
أقل من 12 ساعة

690
00:59:37,213 --> 00:59:40,085
لذا دعونا نبذل جهودنا بعدم
ارتكاب اي اخطاء

691
00:59:40,110 --> 00:59:44,008
يسيء وضعنا اكثر مما نحن عليه الان
هلا فعلنا؟

692
00:59:44,563 --> 00:59:48,211
من دون مؤشر فراداي، لا أحد
يستطيع أيجاد الفيروس

693
00:59:48,236 --> 00:59:49,813
أين بروفيسور (لانغدون) ألان؟

694
00:59:49,838 --> 00:59:53,501
لقد كان مع (د.بروكس) في حدائق (بروبولي)
لكن يبدو اننا فقدنا اثره

695
00:59:53,526 --> 00:59:56,189
و انا اخشى انه ليس لدينا أي
أتصال من (فيانثا)

696
00:59:56,214 --> 00:59:57,732
ارى ذلك

697
00:59:58,296 --> 01:00:00,723
سوف اذهب لـ(فلورنسا) بمفردي

698
01:00:11,643 --> 01:00:15,493
فحصها عن أي علامات عدوى
و وضع هذه الفتاة في حجر صحي

699
01:00:16,944 --> 01:00:18,763
أذا لم نجد (لانغدون) قريباً

700
01:00:18,788 --> 01:00:22,074
سنكون في طريقنا لرؤية عدد
هائل من الجثث الميتة

701
01:00:45,836 --> 01:00:47,507
هل أنت بخير؟

702
01:00:48,685 --> 01:00:50,519
أنه ضعف

703
01:00:50,726 --> 01:00:53,468
فقط ضعف، اللعنة

704
01:00:54,203 --> 01:00:56,051
لنحظى بدقيقة

705
01:00:56,076 --> 01:00:58,257
هل رأيتها هناك؟

706
01:00:59,005 --> 01:01:00,005
نعم

707
01:01:00,030 --> 01:01:03,189
كل شيء فعلته، كل الدراسات
منذ كان عمري في 11

708
01:01:03,214 --> 01:01:05,204
كان بغرض منع الموت
وليس التسبب به

709
01:01:05,229 --> 01:01:08,126
لقد كان دفاعاً عن النفس
شخص ما كان يحاول قتلنا

710
01:01:08,316 --> 01:01:10,799
لا أدري أذا كان بأمكاني أنهاء هذا

711
01:01:12,631 --> 01:01:15,977
انا اتفهم اذا كنتي لا تستطيعين

712
01:01:16,972 --> 01:01:20,385
اُنظري (زوبرست) هو القاتل
و ليس انتي

713
01:01:20,947 --> 01:01:22,890
لقد أنقذتني

714
01:01:23,433 --> 01:01:25,913
لا يتوجب عليك أتخاذ خطوة اخرى

715
01:01:28,195 --> 01:01:30,023
نعم، أنت محق

716
01:01:30,965 --> 01:01:34,728
لقد فعلت ما كان ضروري
و سأفعله مرة اخرى إذا أضطررت

717
01:01:35,058 --> 01:01:37,217
انا ادعو لعد فعلك ذلك

718
01:01:41,314 --> 01:01:43,917
يبدو أنه قريب من الاصلاحات

719
01:01:45,168 --> 01:01:46,568
هنا

720
01:02:02,721 --> 01:02:04,098
هناك

721
01:02:04,123 --> 01:02:06,355
خط التعميد

722
01:02:36,197 --> 01:02:38,246
(دانتي) مجدداً

723
01:02:38,271 --> 01:02:40,148
دائماً (دانتي)، لماذا؟

724
01:02:40,173 --> 01:02:42,992
صبغ الاكريلك -
أتقصد أصباغ؟ -

725
01:02:43,017 --> 01:02:45,352
الماء يذوب الصبغ

726
01:02:46,103 --> 01:02:48,319
رائحته تبدو ككلب مبلل

727
01:02:53,533 --> 01:02:56,266
انظري لهذا، أنها كتابة

728
01:02:56,291 --> 01:03:02,589
"أبحث عن دوق فينيسيا الخائن"

729
01:03:02,789 --> 01:03:09,002
الذي قطع الروؤس من على الحصان -
(فينيسا) -

730
01:03:09,399 --> 01:03:12,949
في المكان الذي اصيب به (دانتي)
بعدوى المرض الذي قتله

731
01:03:13,702 --> 01:03:18,304
اركع داخل المتحف المذهب
بالحكم المقدسة

732
01:03:18,329 --> 01:03:27,170
و استمع الى صوت قطرات المياه

733
01:03:27,195 --> 01:03:31,258
اتبعها عميقاً الى القصر المغمور

734
01:03:31,283 --> 01:03:36,542
حيث ينتظرك وحش العالم الاخر -
انه الوباء نفسه

735
01:03:36,567 --> 01:03:38,392
تحت المياه

736
01:03:39,575 --> 01:03:43,946
... مغمور في مياه الدماء الحمراء

737
01:03:48,869 --> 01:03:53,694
في البحرية التي لا تعكس النجوم -
بروفيسور -

738
01:03:54,584 --> 01:03:57,231
هلا اخبرتني من فضلك
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

739
01:03:59,013 --> 01:04:00,543
لماذا لم تتصل؟

740
01:04:00,568 --> 01:04:01,800
و من أنت؟

741
01:04:01,825 --> 01:04:05,794
(كريستوف بوجارد) من منظمة الصحة العالمية

742
01:04:05,966 --> 01:04:08,554
لقد التقينا -
التقينا؟ -

743
01:04:08,694 --> 01:04:11,987
أنت حقاً لا تتذكر؟
كان ذلك قبل يومين

744
01:04:12,012 --> 01:04:14,206
أنه يعاني من اعراض جرح بالرأس

745
01:04:14,243 --> 01:04:17,467
انه لا يستطيع تذكر احداث 48 ساعة الماضية

746
01:04:19,656 --> 01:04:23,031
انا الشخص الذي سافر لـ_(كامبريدج)
لطلب مساعدتك

747
01:04:23,056 --> 01:04:25,698
لقد اعطيتك المؤشر لحل الرموز

748
01:04:25,723 --> 01:04:27,229
سيد (لانغدون)

749
01:04:27,254 --> 01:04:28,736
نعم

750
01:04:29,452 --> 01:04:33,167
حسناً
انا اتذكر

751
01:04:34,832 --> 01:04:35,853
من انتي؟

752
01:04:35,878 --> 01:04:39,254
انا كنت طبية طوارىء في مستشفى
عندما جاء البروفيسور

753
01:04:40,065 --> 01:04:42,947
ما أخر شيء تتذكره؟

754
01:04:43,426 --> 01:04:46,772
كنت في الشارع، أعتقد انه هنا

755
01:04:48,582 --> 01:04:50,601
كنت مع أمراة

756
01:04:50,626 --> 01:04:53,986
و كان يتم اعطائي حقنة -
(ألزابيث سينسكي) -

757
01:04:54,011 --> 01:04:55,354
الزابيث؟

758
01:04:55,379 --> 01:04:57,272
من منظمة الصحة العالمية

759
01:04:57,297 --> 01:04:58,898
هل تعرفها؟

760
01:04:59,983 --> 01:05:01,326
نعم اعرفها

761
01:05:01,351 --> 01:05:03,966
لكني لم ارى (الزابيث) منذ سنوات

762
01:05:03,991 --> 01:05:05,736
انها السبب بأتباعك وحدي

763
01:05:05,761 --> 01:05:06,633
ما الذي تقصده؟

764
01:05:06,680 --> 01:05:10,057
اعتقد ان (د.سينسكي) تعمل
مع الحكومة الخارجية

765
01:05:10,082 --> 01:05:11,937
لأيجاد و بيع الفيروس

766
01:05:11,962 --> 01:05:14,128
لا لا لا
هذا غير ممكن

767
01:05:14,153 --> 01:05:16,089
الناس تتغير يا بروفيسور

768
01:05:16,114 --> 01:05:18,739
لقد كنت اطارد (بيرتراند زوبرست) لسنتان

769
01:05:18,764 --> 01:05:22,330
و شخص ما كان يعمل ضدي

770
01:05:24,615 --> 01:05:27,677
دعنا ندخل في صلب الموضوع
هل تعرف اين الفايروس؟

771
01:05:27,702 --> 01:05:30,627
أفترض ان لديك بعض الوثائق المعتمدة؟

772
01:05:30,992 --> 01:05:32,764
أتصلي بمنظمة الصحة العالمية اذا اردتي

773
01:05:32,789 --> 01:05:35,750
تحققي مني لكن بسرعة

774
01:05:40,314 --> 01:05:42,677
(فينيسيا)
نحن نعتقد انه في (فينيسيا)

775
01:05:42,702 --> 01:05:43,863
جيد

776
01:05:43,888 --> 01:05:46,115
انها تبعد ساعتين بواسطة القطار، هيا

777
01:05:46,140 --> 01:05:48,996
إذا كان بأمكاني إيجادك
لإذاً الاخرون بأمكانهم ذلك

778
01:05:49,888 --> 01:05:52,344
سوف أشتري لكما تذكرتين طيران لـ(جينيفا)

779
01:05:52,369 --> 01:05:54,925
لا ليس جينيفا لقد قال فينيسا

780
01:05:54,950 --> 01:05:56,532
انهم بحوزتي

781
01:06:05,036 --> 01:06:06,527
عذراً

782
01:06:07,383 --> 01:06:09,092
إنتبه لنفسك من فضلك

783
01:06:09,117 --> 01:06:12,771
هل هذه الطائرة لـ(جينيفا)؟ -
نعم لكن اغلقنا للتو البوابة -

784
01:06:12,796 --> 01:06:15,794
ابقي الطائرة عند البوابة
يجب علينا تفتيش كل مسافر

785
01:06:15,819 --> 01:06:18,194
هذا سيكون مضيعة للوقت

786
01:06:18,400 --> 01:06:21,104
و نحن لدينا القليل من الوقت

787
01:06:31,102 --> 01:06:35,661
قبل 3 ايام و بعد سنتين من البحث
لقد وجدت (زوبرست)

788
01:06:35,686 --> 01:06:39,487
لقد قتل نفسه، لكنا اخذنا
حزمة من محفظتة

789
01:06:39,512 --> 01:06:40,692
و ماذا كان ذلك؟

790
01:06:40,717 --> 01:06:43,694
مؤشر فارادي مع خريطة للجحيم

791
01:06:43,719 --> 01:06:48,309
أحجية صممت بشكل دقيق
ليحلوها أتباعه

792
01:06:48,334 --> 01:06:49,950
لقد جلبناها لك

793
01:06:49,975 --> 01:06:51,755
و أنت تريد معالجتها وفقاً لذلك

794
01:06:51,780 --> 01:06:53,699
لكنك كنت مختطف

795
01:06:55,287 --> 01:06:57,323
بروفيسور (لانغدون)

796
01:07:04,240 --> 01:07:08,260
كنت مع (د.سينسكي) في ذلك الوقت -
الزابيث، نعم

797
01:07:08,285 --> 01:07:12,483
هل أخبرتك عن أي طرف ثالث
مهتم بالفايروس؟

798
01:07:14,280 --> 01:07:17,174
لا أتذكر -
هل كان لديها مشاكل تمويل؟ -

799
01:07:17,199 --> 01:07:18,342
لا أعلم

800
01:07:18,367 --> 01:07:19,985
هل كانت تحمل أكثر منهاتف خلوي؟

801
01:07:20,010 --> 01:07:20,969
لا أعلم

802
01:07:20,994 --> 01:07:22,098
فكر -
أنه لا يتذكر -

803
01:07:22,123 --> 01:07:28,453
اذاَ من يستطيع التذكر يا بروفيسور؟
يكفي مع لا اتذكر و لا أعلم

804
01:07:31,113 --> 01:07:33,775
المتحف المذهب، هل هذا مكان مقدس؟

805
01:07:33,800 --> 01:07:35,598
كل (فينيسا) عبارة عن متحف

806
01:07:35,623 --> 01:07:40,097
شارع خيول القسطنطينية، هناك
تماثيل برونزية

807
01:07:40,122 --> 01:07:41,855
هل بأمكاني رؤية ذلك؟

808
01:07:45,788 --> 01:07:47,691
لم أكن لألمسها

809
01:07:47,716 --> 01:07:49,856
لم اكن انوي لمسها

810
01:07:58,003 --> 01:07:59,531
بروفيسور

811
01:08:01,622 --> 01:08:03,407
بروفيسور (لانغدون)

812
01:08:03,432 --> 01:08:05,137
بروفيسور (لانغدون)

813
01:08:05,219 --> 01:08:07,181
بروفيسور (لانغدون)

814
01:08:08,146 --> 01:08:10,005
نعم

815
01:08:11,274 --> 01:08:13,205
مرحباً (روبرت)

816
01:08:15,215 --> 01:08:16,998
(إلزابيث)

817
01:08:17,134 --> 01:08:19,542
لقد مر وقت طويل

818
01:08:23,520 --> 01:08:25,422
جداً طويل

819
01:08:27,343 --> 01:08:29,289
ما الذي جلبك لهنا؟

820
01:08:31,060 --> 01:08:33,880
منظمة الصحة العالمية تحتاج مساعدتك

821
01:08:34,447 --> 01:08:35,550
مساعدتي؟

822
01:08:35,575 --> 01:08:38,077
اتمنى انك ما زلت تتذكر (دانتي)؟

823
01:08:41,603 --> 01:08:43,428
ما الذي حدث؟

824
01:08:49,016 --> 01:08:50,731
هل انت بخير؟

825
01:08:50,756 --> 01:08:53,611
أيمكنك جلب بعض الماء؟
ربما يعاني من بعض الجفاف

826
01:08:53,636 --> 01:08:57,641
بعض الطعام او بعض الفاكهة
او شيء ما من الالة

827
01:08:57,666 --> 01:09:01,074
بسرعة، شكراً لك

828
01:09:09,109 --> 01:09:11,725
هل يكذب؟ -
من خلال اسنانه -

829
01:09:11,750 --> 01:09:14,757
لم يكن الشخص الذي اتى الى
(كامبريدج) لرؤيتي

830
01:09:27,625 --> 01:09:32,090
(بوجارد) أحتاج الى مساعدة بسرعة
أعتقد أنه ينهار

831
01:09:41,533 --> 01:09:43,523
لا استطيع فتح الباب

832
01:09:44,936 --> 01:09:46,506
(لانغدون)؟

833
01:09:47,268 --> 01:09:48,848
هل أنت بخير؟

834
01:09:50,719 --> 01:09:52,661
(لانغدون)، هل أنت بخير؟

835
01:10:11,541 --> 01:10:13,232
انت تخبرني بهذا لمدة سنتين

836
01:10:13,257 --> 01:10:16,486
انت و منظمتك تعملون ضدي

837
01:10:16,511 --> 01:10:17,645
هذا صحيح

838
01:10:17,670 --> 01:10:20,233
لحمايه (بيرتنارد زوربست) و بحثهُ

839
01:10:20,258 --> 01:10:23,555
لأخفائه و حمايته -
للأسف نعم -

840
01:10:23,580 --> 01:10:26,910
و كل محاولاتي لمنعه من اطلاق

841
01:10:26,935 --> 01:10:31,085
وباء عالمي قد فشلت بسببك

842
01:10:31,110 --> 01:10:33,334
بشكل ملخص نعم؟

843
01:10:33,359 --> 01:10:39,765
و الان لديك الجرأة لتطلب
مني الوثوق بك؟

844
01:10:39,790 --> 01:10:44,122
انا جداً اسف، لم ارى
امامي اي طريقة اخرى

845
01:10:47,611 --> 01:10:51,513
لمن تابعة مجموعتك بالضبط؟

846
01:10:54,487 --> 01:10:56,597
عملائنا، بالطبع

847
01:10:56,647 --> 01:11:00,694
نحن مؤسسة امنية سرية و ناجحة

848
01:11:00,719 --> 01:11:02,586
هل بأمكاني السؤال؟

849
01:11:03,220 --> 01:11:06,551
الشخص الذي معك، العميل (بوجارد)

850
01:11:07,179 --> 01:11:08,943
أين هو الان؟

851
01:11:10,347 --> 01:11:12,844
لا نعلم، فقدنا اثره

852
01:11:13,384 --> 01:11:15,739
اذاً الوضع اسوء مما تظن

853
01:11:15,773 --> 01:11:18,587
هناك سبب واحد لعدم تحركه لدميتك

854
01:11:18,612 --> 01:11:20,739
انه يريد السيد (لانغتون) لنفسه

855
01:11:20,764 --> 01:11:21,684
لماذا؟

856
01:11:21,709 --> 01:11:24,884
لأيجاد الفيروس و بيعه بأعلى سعر
كما افترض

857
01:11:24,917 --> 01:11:27,991
وسيلة ضغط، أبتزاز، أنتي تعلمين
الامور المعتادة

858
01:11:28,016 --> 01:11:31,150
لا أظن انه لدينا ويلة اخرى
سوى مناقشة سيد (سيمس)

859
01:11:31,175 --> 01:11:34,415
و لدي اقل من 8 ساعات لأيجاد
مسبب المرض، أعذرني

860
01:11:34,440 --> 01:11:38,828
حسبما عرفت، انكِ تعرفين البروفيسور
منذ وقت سابق؟

861
01:11:40,550 --> 01:11:42,450
معرفة مباشرة

862
01:11:44,062 --> 01:11:46,093
انتي تكترثين له

863
01:11:47,164 --> 01:11:53,484
و سوف تتحالفين حتى مع شخص
عديم الضمير مثلي لحمايته، أليس كذلك؟

864
01:11:57,111 --> 01:12:01,239
منظمتي لديها مصادر لأيجاد البروفيسور

865
01:12:28,486 --> 01:12:31,628
اذا كنت تود اطلاق وباء
فهنا سوف تطلقه

866
01:12:31,653 --> 01:12:33,071
نعم

867
01:12:33,561 --> 01:12:37,337
عشرون مليون شخص يأتون هنا
سنوياً من كل بقاع العالم

868
01:12:37,362 --> 01:12:41,302
خلال الموت الاسود، سكان (فينيسا)
جغلوا كل السفن

869
01:12:41,327 --> 01:12:43,189
ترسو في الميناء لمدة 40 يوم

870
01:12:43,214 --> 01:12:45,286
قبل ان يسمحوا للطاقم الدخول للمدينة

871
01:12:45,311 --> 01:12:48,225
ليتأكدوا أنهم لا يحملون اي وباء

872
01:12:48,250 --> 01:12:50,415
كلمة "حجر صحي" ذو اصل ايطالي

873
01:12:50,440 --> 01:12:53,258
"quaranta - حجر صحي"
تعني اربعون

874
01:12:53,577 --> 01:12:56,212
من الرائع استعادتك ايها البروفيسور

875
01:12:57,118 --> 01:13:00,768
هذه الخيول

876
01:13:06,895 --> 01:13:10,863
هذه من اجل الترفيه، الاصلية
في المتحف للمحافظة عليها

877
01:13:10,888 --> 01:13:14,003
يجب ان نكون سريعين، (بوجارد)
يعلم اننا هنا

878
01:13:16,913 --> 01:13:20,534
اسئلي المرشد أذا قد تم
قطع الروؤس من الخيول

879
01:13:20,559 --> 01:13:23,741
المعذرة
المعذرة

880
01:13:23,766 --> 01:13:25,590
المعذرة
ارجوك المعذرة

881
01:13:25,615 --> 01:13:27,024
من فضلك

882
01:13:35,511 --> 01:13:37,192
وفقاً للقصة، خلال الحملات الصليبية

883
01:13:37,225 --> 01:13:40,250
تم تحميا الخيول من (القسطنطينية)

884
01:13:46,918 --> 01:13:49,967
لكنها كانت كبير بالنسبة لسطح السفن

885
01:13:52,047 --> 01:13:54,501
لذا تم ازالة روؤسها

886
01:13:54,526 --> 01:13:56,012
من قبل من؟

887
01:13:56,450 --> 01:13:59,009
الدوق الذي عاش للأبد
(انريكو داندولو)

888
01:13:59,034 --> 01:14:01,893
(انريكو داندولو)
الدوق الذي عاش للأبد

889
01:14:01,918 --> 01:14:03,505
بالطبع (انريكو داندولو)

890
01:14:03,530 --> 01:14:05,785
(داندولو) خدع سكان فينيسا
للحملات الصليبية

891
01:14:05,810 --> 01:14:10,692
من المفترض ان يبحر بالسفن الى (مصر)
لكنه نهب (القسطنطينية) بدلا من ذلك

892
01:14:10,717 --> 01:14:12,853
انا اسف، بالطبع

893
01:14:12,878 --> 01:14:15,476
المتحف المذهب للحكم المقدسة

894
01:14:16,506 --> 01:14:18,485
هل نحن في الكنيسة الخاطئة؟

895
01:14:18,510 --> 01:14:20,589
نحن في البلد الخاطىء

896
01:14:21,229 --> 01:14:23,514
(داندولو) عبر لكنه لم يدفن هنا

897
01:14:23,539 --> 01:14:25,155
اذاً أين دفن؟

898
01:14:25,180 --> 01:14:27,146
(هاغيا صوفيا)

899
01:14:27,449 --> 01:14:29,879
اسطنبول
اسطنبول

900
01:15:15,960 --> 01:15:17,759
هناك دوماً طريقة للخروج

901
01:15:18,978 --> 01:15:20,525
هنا
هنا

902
01:15:27,534 --> 01:15:29,586
جربي اذا كان بأمكانك فتح هذا

903
01:15:32,372 --> 01:15:34,120
انا امسك بقدمك

904
01:15:50,108 --> 01:15:51,881
هل تستطيعن الوصول اليه؟

905
01:16:05,139 --> 01:16:06,560
هل هناك شخص ما؟

906
01:16:06,585 --> 01:16:08,300
ارجوكم المساعدة

907
01:16:13,666 --> 01:16:14,977
نعم

908
01:16:15,374 --> 01:16:16,834
ساعديني

909
01:16:16,859 --> 01:16:19,154
مئة -
نعم نعم -

910
01:16:19,179 --> 01:16:21,713
مئة يورو -
خذي -

911
01:16:30,160 --> 01:16:31,742
بسرعة بسرعة

912
01:17:15,995 --> 01:17:17,530
ما الذي تفعلينه؟

913
01:17:18,754 --> 01:17:23,005
انت اسميته قاتل و مختل عقلي

914
01:17:24,233 --> 01:17:25,602
ماذا؟

915
01:17:25,627 --> 01:17:28,716
لكن التاريخ سيذكرنا كمنقذين

916
01:17:31,300 --> 01:17:35,139
يا الهي
يا الهي

917
01:17:36,566 --> 01:17:38,940
انا لا اخشى الموت يا (روبرت)

918
01:17:42,308 --> 01:17:44,810
لا شيء يخيفني

919
01:17:44,835 --> 01:17:50,220
المسار و المؤشر، (زوبرست)
ترك كل هذا لكي

920
01:17:51,166 --> 01:17:54,315
هل كنتي تعرفيه؟ -
أعرفه؟ -

921
01:17:54,704 --> 01:17:56,739
لقد احببته

922
01:17:57,416 --> 01:17:59,656
انت ترتدي بدلته

923
01:18:00,817 --> 01:18:03,094
لا (سيينا) لا

924
01:18:03,127 --> 01:18:04,802
شكراً لك (روبرت)

925
01:18:07,320 --> 01:18:09,553
شكراً على كل شيء

926
01:18:10,827 --> 01:18:14,618
لا لا (سيينا) لا

927
01:18:15,347 --> 01:18:16,864
(سيينا)

928
01:18:17,404 --> 01:18:20,253
لا (سيينا)

929
01:18:48,342 --> 01:18:51,783
تمهل تمهل انت سريع جداً

930
01:19:14,270 --> 01:19:16,324
اوه بحقك

931
01:19:16,349 --> 01:19:18,523
لقد استغرقني هذا 3 ايام

932
01:19:18,548 --> 01:19:20,309
سهل جداً

933
01:19:20,394 --> 01:19:22,461
العمر الذهبي

934
01:19:30,731 --> 01:19:32,283
لقد احببته

935
01:19:43,471 --> 01:19:46,465
الرابط قبل تواجدك

936
01:19:48,080 --> 01:19:50,182
فكرة

937
01:19:52,309 --> 01:19:54,548
الان حقيقة

938
01:19:56,410 --> 01:20:01,462
الحب ايقظ الروح للعمل

939
01:20:06,338 --> 01:20:11,634
هذا ليس عادلاً
تقتبس من (دانتي) لي

940
01:20:13,916 --> 01:20:18,478
لكنه جمال، ليس حب

941
01:20:33,465 --> 01:20:35,001
ماذا؟

942
01:20:38,215 --> 01:20:40,461
تبقت دقيقة لمنتصف الليل

943
01:20:43,194 --> 01:20:45,859
اسرع مما توقعت

944
01:20:49,462 --> 01:20:51,363
أين سنذهب؟

945
01:21:00,949 --> 01:21:03,012
انا ارى

946
01:21:05,486 --> 01:21:11,322
لقد خططنا له معاً
لقد صممناه معاً

947
01:21:13,175 --> 01:21:15,691
لكن هذا الجزء يخصك فقط

948
01:21:15,716 --> 01:21:20,121
انه أمن لو كنتي لا تعلمين أين

949
01:21:22,820 --> 01:21:25,432
ماذا لو وجدوك اولاً

950
01:21:28,321 --> 01:21:30,245
ماذا بعدها

951
01:21:34,504 --> 01:21:37,323
اذا اردت ان تعلم
فأنت لست وحدك

952
01:21:38,298 --> 01:21:40,464
يجب ان تبدأ بالوثوق بي

953
01:21:40,828 --> 01:21:43,570
الا اذا تصرفنا فوراً بجرأة

954
01:21:43,595 --> 01:21:48,449
الانقراض السادس سيكون من نصيبنا

955
01:22:01,116 --> 01:22:02,696
لقد كنت محقاً

956
01:22:05,644 --> 01:22:08,309
سأكون لكِ مسار اخر

957
01:22:10,194 --> 01:22:12,538
الجحيم سيكون في النهاية

958
01:22:12,563 --> 01:22:17,846
اذا حدث شيء لي
الدليل الاول سيتم ايصاله لكِ

959
01:22:17,871 --> 01:22:20,800
أعلم انكِ ستنجزين ما يجب انجازه

960
01:22:21,275 --> 01:22:23,400
البحث و الايجاد

961
01:22:27,300 --> 01:22:29,462
انت لست وحدك

962
01:23:32,709 --> 01:23:34,379
اذاً

963
01:23:34,404 --> 01:23:37,983
الامرأة الجميلة ذهبت للشخص الشرير

964
01:23:38,865 --> 01:23:41,026
هذا ما حدث

965
01:23:42,140 --> 01:23:44,466
تبدو خائباً

966
01:23:45,923 --> 01:23:47,510
سوف اعطيك دقيقة

967
01:23:47,534 --> 01:23:52,527
(اليزابيث)  ليست الشخص الذي يريد
الفريوس لبيعه

968
01:23:53,108 --> 01:23:54,828
انت الشخص

969
01:23:55,680 --> 01:23:57,834
لقد تم استخدامك

970
01:23:58,512 --> 01:24:03,534
مخططات دقيقة صنعت من قبل اشخاص
لتنجز انت ما يريدونه

971
01:24:04,895 --> 01:24:06,822
لكن انا

972
01:24:08,239 --> 01:24:10,016
انا جداً صريح

973
01:24:10,041 --> 01:24:13,794
و هذه دقيقة فرصة عظيمة لي

974
01:24:13,819 --> 01:24:17,072
اذاً أين الفيروس؟

975
01:24:22,074 --> 01:24:24,275
بحقك ايها البروفيسور

976
01:24:24,621 --> 01:24:27,316
كم حياة توجد في العالم؟

977
01:24:28,105 --> 01:24:31,225
كم من القتال يحتاج لتكون الحرب؟

978
01:24:33,569 --> 01:24:36,869
لا شيء خاطىء مع الخطة لمرة خلال فترة

979
01:24:42,506 --> 01:24:44,276
انه صحي

980
01:24:46,219 --> 01:24:48,870
لقد شهدت عده افعال للرب

981
01:24:48,970 --> 01:24:54,133
الاعاصير و الكوليرا و انت تعرف ماذا ايضاً

982
01:24:54,936 --> 01:24:57,912
في بعض الاحيان انها تصيب
الاشخاص المناسبون

983
01:24:58,280 --> 01:25:01,983
هذا قاسي -
الانسانية قاسية -

984
01:25:02,008 --> 01:25:05,545
الحياة ربما رخيصة
مضافة الى مقياسنا

985
01:25:05,570 --> 01:25:08,321
لا احد يتوقف عن الدفع من اجل هذا

986
01:25:15,892 --> 01:25:19,109
... سوف اسئلك للمرة

987
01:25:22,658 --> 01:25:24,753
جداً أسف

988
01:25:27,441 --> 01:25:29,639
لم ارى أي طريقة اخرى

989
01:25:30,643 --> 01:25:35,071
يجب فعل هذا بسرعة
كلما كان اقل دماءاً كلما كان افضل

990
01:25:35,650 --> 01:25:37,525
من انت؟

991
01:25:38,518 --> 01:25:41,118
ميسر

992
01:25:41,143 --> 01:25:44,358
من بين بقية الاشياء، شركتي
صنعت الوهم

993
01:25:44,383 --> 01:25:46,780
انت لم تصب حقاً بجرح بالرأس

994
01:25:49,076 --> 01:25:54,054
لكني فقدت ذاكرتي؟ -
بواسطة محفز كيميائي-

995
01:25:54,079 --> 01:25:57,710
لقد اعطيناك حقنة مخدر

996
01:25:58,111 --> 01:26:03,136
اسف، ربما سينتج عن ذلك طفح جلدي
لكنه سيزول خلال يوم

997
01:26:06,707 --> 01:26:08,878
... كل هذامن أجل

998
01:26:08,903 --> 01:26:10,358
هذا كله تزييف

999
01:26:10,383 --> 01:26:13,450
انا افضل تكوين الواقع

1000
01:26:13,475 --> 01:26:17,595
عملائي خطفوك

1001
01:26:17,627 --> 01:26:20,308
اضطروا لفعل كل هذا بسرعة -
بقتلي؟ -

1002
01:26:20,333 --> 01:26:24,087
انا اعتذر بصراحة سيد (لانغتون)

1003
01:26:31,082 --> 01:26:33,782
لقد خسرت و التجربة تشهد ذلك

1004
01:26:34,963 --> 01:26:38,964
و قد حدث موقف كبير كنت
اعمل عليه في عملي

1005
01:26:40,697 --> 01:26:43,486
اسمع ما اعرفه

1006
01:26:43,511 --> 01:26:46,233
انا اعلم انه قد تصرفت بذعر

1007
01:26:49,045 --> 01:26:53,775
لكن الاحجية تحتاج الى حل
و ليس هناك افضل منك لحلها

1008
01:26:54,322 --> 01:26:56,232
سعيد على ما يبدو

1009
01:27:09,626 --> 01:27:11,859
ليس افضل عمل لي

1010
01:27:12,445 --> 01:27:15,103
لكن سيتم انجازه من اجل الايطاليين

1011
01:27:15,991 --> 01:27:21,125
(زوبرست) لديه توابع في كل مكان
عندما اتت (سيينا) ألي اول مرة للمساعدة

1012
01:27:21,150 --> 01:27:23,114
او كما اعتقدت

1013
01:27:23,139 --> 01:27:27,726
لقد اتت مع شكوك جدية
بعد وقت قصير من موت (زوبرست)

1014
01:27:28,806 --> 01:27:31,979
بطريقة ما هي علمت ان (زوبرست) وظفنا

1015
01:27:32,004 --> 01:27:35,645
لقد قالت انه كان يعمل على مشروع
بيولوجي الذي يمكن ان يقع في الايدي الخطأ

1016
01:27:35,670 --> 01:27:38,827
هي لم تلمح لوباء، لكننا
سمعنا ما يكفي لكي ننَبه

1017
01:27:38,852 --> 01:27:42,727
لذا وافقنا على العمل معها
لأيجاد مشروع (زوبرست)

1018
01:27:42,752 --> 01:27:47,385
و عندما (د.سينسكي) جلبتك
لقد رأينا فرصة

1019
01:27:47,410 --> 01:27:49,659
لقد كانت ( أليزابيث)
من اتت لرؤيتي

1020
01:27:49,684 --> 01:27:51,007
نعم

1021
01:27:51,032 --> 01:27:54,979
(د.سينسكي) حصلت على مؤشر فراداي
من العميل (بوجارد)

1022
01:27:55,004 --> 01:27:57,221
لقد جلبته لك لفك الشفرة

1023
01:27:57,246 --> 01:28:00,078
و هي حتى قامت بحمايته
بواسطة بصمة اصبعك

1024
01:28:00,103 --> 01:28:01,520
و هذا لم يترك لنا خيار

1025
01:28:01,545 --> 01:28:04,182
لذا اخذناك منها من الشارع

1026
01:28:05,927 --> 01:28:10,175
سيناريو المشفى شجعك للثقة بـ(د.بروكس)

1027
01:28:10,200 --> 01:28:14,779
عندما أتصلت بالقنصلية، لقد تم
اجابتك من قبل صديق لنا

1028
01:28:14,804 --> 01:28:16,308
بروفيسور (لانغدون)؟

1029
01:28:16,333 --> 01:28:18,909
شكراً للسماء أنك حي
لقد كنا نبحث عنك

1030
01:28:18,934 --> 01:28:20,225
هل ما زلت في موضعك؟

1031
01:28:20,250 --> 01:28:22,282
انت لديك المؤشر و نحن لدينا انت

1032
01:28:22,307 --> 01:28:26,195
كل شيء كان يجري بسلاسة
لحين الانسة (بروكس) سرقتك بعيداً

1033
01:28:26,220 --> 01:28:29,421
لتتأكد ان الفيروس سيتم اطلاقه

1034
01:28:30,502 --> 01:28:32,454
على ما يبدو

1035
01:28:33,169 --> 01:28:35,938
الناس الشابة خائبون

1036
01:28:37,169 --> 01:28:40,640
انا اجدهم مقبولين حول 35

1037
01:28:43,179 --> 01:28:45,566
انت ستشكر (د.سينسكي)

1038
01:28:53,224 --> 01:28:55,200
لقد كنت قلقة جداً

1039
01:28:56,855 --> 01:28:58,605
هل انت بخير؟

1040
01:28:58,630 --> 01:29:00,931
انا بخير -
حقاً؟ -

1041
01:29:00,956 --> 01:29:02,757
انا بخير

1042
01:29:03,226 --> 01:29:05,029
انا على ما يرام

1043
01:29:06,153 --> 01:29:07,835
شكراً للرب

1044
01:29:10,304 --> 01:29:13,557
أتعلم أين الفيروس؟ -
 في اسطنبول -

1045
01:29:18,109 --> 01:29:20,103
الان حان الوقت

1046
01:29:20,576 --> 01:29:22,840
اليوم اعادة ولادة

1047
01:29:23,057 --> 01:29:25,528
الجحيم هو خلاص

1048
01:29:30,983 --> 01:29:33,414
انا جداً اسفة لأني ادخلتك
بهذا الامر يا (روبرت)

1049
01:29:33,439 --> 01:29:37,821
بعد كل هذه السنين -
لا انا سعيد لأنك فعلتي -

1050
01:29:38,428 --> 01:29:42,049
لقد ألتقيت به (زوبرست) قبل سنتين

1051
01:29:42,074 --> 01:29:43,741
لقط طلب مساعدتي

1052
01:29:43,766 --> 01:29:47,089
لقد اراد من منظمة الصحة العالمية
ان يؤديوا التعقيم الجماعي

1053
01:29:47,114 --> 01:29:49,434
من خلال المشروبات المائية
و الطعام الاساسي

1054
01:29:49,459 --> 01:29:53,891
لذا طردته من مكتبي و وضعته
 على قائمة المراقبة

1055
01:29:54,740 --> 01:29:57,090
... لقد اختفى و

1056
01:29:58,759 --> 01:30:02,196
افترض ان هذا قبل ان يقطع علاقاته

1057
01:30:03,055 --> 01:30:07,334
كان علي ان .. لا اعلم

1058
01:30:07,359 --> 01:30:08,111
ماذا؟

1059
01:30:08,136 --> 01:30:12,606
انتي دوماً تلومين نفسك على اشياء
ليست خطئك

1060
01:30:14,539 --> 01:30:16,840
انت لطيف

1061
01:30:33,105 --> 01:30:35,435
هنا المدخل

1062
01:30:46,871 --> 01:30:50,911
اتمنى لو حدث الامر بطريقة مختلفة حينها

1063
01:30:52,838 --> 01:30:56,758
لم ننظر للأمر بعدها
يشعرنا كأننا مفترقين

1064
01:30:57,100 --> 01:30:59,037
هل هذا ندم؟

1065
01:31:01,284 --> 01:31:03,558
فقط عندما افكر به

1066
01:31:09,634 --> 01:31:13,093
كنتي ستقولي نفس الاشياء التي
حدثت عند المداخل

1067
01:31:13,307 --> 01:31:17,349
عند اللوحة يميناً الى الحافة

1068
01:31:19,446 --> 01:31:24,206
سابقاً الصيادون تعلموا الابحار
في المكان الذي يلتقي به الماء الحار بالبارد

1069
01:31:24,231 --> 01:31:28,618
الاسماك الصغيرة ستصل الى حافة
المياه الحارة و تتوقف

1070
01:31:28,643 --> 01:31:31,555
و الاسماك الكبيرة تخرج من
المياه الباردة و تأكلهم

1071
01:31:31,580 --> 01:31:34,019
و الصيادين

1072
01:31:34,341 --> 01:31:36,613
سوف يمسكون كل شيء

1073
01:31:41,394 --> 01:31:43,103
المداخل

1074
01:31:45,678 --> 01:31:49,819
لم يتغير منك شيء واحد يا (روبرت)

1075
01:31:53,086 --> 01:31:55,458
انت تتكلم كثيراً

1076
01:31:57,137 --> 01:32:01,739
و ثم، ليس تماماً

1077
01:32:02,599 --> 01:32:04,271
أليزابيث

1078
01:32:05,909 --> 01:32:11,587
لم استطع ان اطلب من
عدم الذهاب لـ(جنيفا)

1079
01:32:13,601 --> 01:32:15,008
لم استطع

1080
01:32:15,033 --> 01:32:18,782
لم ارد الطلب منك مغادرة (كامبردج)

1081
01:32:24,257 --> 01:32:26,737
أكان هذا ما حدث؟

1082
01:32:28,356 --> 01:32:30,978
لا اثق بذاكرتي بعد الان

1083
01:32:31,918 --> 01:32:34,255
لم انسى ابداً اي شيء

1084
01:32:34,280 --> 01:32:36,384
حسناً هذه هبه

1085
01:32:36,409 --> 01:32:39,830
لا، ليس كذلك

1086
01:32:54,150 --> 01:32:57,131
دعه و شأنه
ما الذي تفعل؟

1087
01:32:57,156 --> 01:32:58,144
دعه و شأنه

1088
01:32:58,169 --> 01:32:59,910
استديري

1089
01:33:00,060 --> 01:33:02,650
لا تنظري ألي
انظري بعيداً

1090
01:33:09,466 --> 01:33:11,510
لا تنظري

1091
01:33:18,024 --> 01:33:19,884
روبرت

1092
01:34:14,789 --> 01:34:17,309
انا صديقة للشاعر

1093
01:34:35,890 --> 01:34:38,085
من أجل ماذا (زوبرست) مات؟

1094
01:34:38,110 --> 01:34:40,505
ليعيش الاخرون

1095
01:34:42,878 --> 01:34:46,282
لقد اتيت من مكان بعيد لأتأكد
انه لا شيء يتعارض

1096
01:34:46,307 --> 01:34:50,392
نظام التوصيل الذي صصمناه سوف
يطلق الفيروس في منتصف الليل

1097
01:34:50,417 --> 01:34:53,003
لكن هناك اخرون في طريقهم لأيقافي

1098
01:34:53,028 --> 01:34:54,534
أحتاج لأيجاده قبلهم

1099
01:34:54,559 --> 01:34:58,113
و احداث انفجار للتأكيد
بأنه تم اطلاقه

1100
01:34:58,138 --> 01:35:00,022
كيف يمكننا ان نساعد؟

1101
01:35:02,622 --> 01:35:04,073
خلال وباء (جوستنيان)

1102
01:35:04,098 --> 01:35:08,105
خمسة الاف شخص يموتون يومياً
في شوارع اسطنبول

1103
01:35:08,130 --> 01:35:11,543
حاجز بين الشرق و الغرب

1104
01:35:11,568 --> 01:35:14,007
و لهذا السبب قد اختارها

1105
01:35:15,177 --> 01:35:17,344
اذا كانت الحقيبة سليمة
يمكننا احتوائها

1106
01:35:17,369 --> 01:35:20,399
لكن اذا تم الامساس بها
قبل ان نصل لهناك

1107
01:35:20,868 --> 01:35:26,396
95% من سكان الارض
سيصابون بالتلوث خلال 47 يوم

1108
01:35:58,669 --> 01:36:00,658
ايها البروفيسور
ايتها الدكتورة

1109
01:36:00,683 --> 01:36:03,820
اسمي هو (ميرسات)
انا المسوؤل هنا

1110
01:36:13,035 --> 01:36:15,248
هل أخليت البناية
بشكل كامل؟

1111
01:36:15,273 --> 01:36:18,745
حسناً قدر ما نستطيع
لكن المكان هائل

1112
01:36:18,770 --> 01:36:21,503
أيمكنك أخباري بالضبط ما الذي تبحث عنه؟

1113
01:36:21,528 --> 01:36:23,697
قبر (انريكو داندولو)

1114
01:36:23,722 --> 01:36:25,726
بالطبع من هنا

1115
01:36:35,333 --> 01:36:39,380
اركع داخل المتحف المذهب للحكم المقدسة

1116
01:36:39,729 --> 01:36:43,987
و استمع لقطرات المياه

1117
01:36:47,138 --> 01:36:51,768
اتبعها عميقاً الى القصر المغمور

1118
01:36:55,033 --> 01:36:57,118
اسمع تدفق للمياه من خلال
هذه الاحجار

1119
01:36:57,143 --> 01:36:58,905
الى أين تؤدي؟

1120
01:36:58,930 --> 01:37:01,275
الى ممر الصرف و تذهب
الى صهاريج المدينة

1121
01:37:01,300 --> 01:37:03,553
اننا ننظر الى مكان هائل تحت الارض

1122
01:37:03,578 --> 01:37:06,472
ربما مع الاعمدة الصناعية
التي تضيء من الداخل

1123
01:37:06,521 --> 01:37:08,936
هذا بسيط، النظام قديم

1124
01:37:08,961 --> 01:37:11,814
يعود عمره للقرن السادس
"صهريج البازيليك"

1125
01:37:11,839 --> 01:37:13,908
و ايضاً يسمى
"القصر المغمور"

1126
01:37:13,933 --> 01:37:15,453
خذنا لهناك

1127
01:37:15,478 --> 01:37:17,451
كلماته بأمكنها ان تعني
شيء واحد

1128
01:37:17,476 --> 01:37:20,507
"صهريج البازيليك"
"القصر المغمور"

1129
01:37:20,532 --> 01:37:24,853
و حالما ننزل سوف ترىن
بالضبط ما الذي يصفه

1130
01:37:29,328 --> 01:37:31,425
كيف استخدمه؟

1131
01:37:32,000 --> 01:37:35,389
هناك قبعة لدمج الشعاع

1132
01:37:35,414 --> 01:37:38,850
و الجهاز ايضاً فيه زر تفجير

1133
01:37:38,875 --> 01:37:42,330
مكالمة من الهاتف الخلوي
سوف تحدث الانفجار

1134
01:37:42,354 --> 01:37:44,217
و هل هذا كافي لتمزيق الحقيبة؟

1135
01:37:44,243 --> 01:37:46,701
الجدران اسمنتية من كل الجهات

1136
01:37:46,726 --> 01:37:51,179
تحتاجين لقنبلتين بزوايا مختلفة
متباعدتين قدر الامكان

1137
01:37:51,204 --> 01:37:53,305
هذا ما سيمزق الحقيبة

1138
01:37:58,660 --> 01:38:03,292
التاريخ يقول ان الوباء الاسود
سبب البؤس و الموت

1139
01:38:03,317 --> 01:38:05,588
لكن الذي لم يخبرونا به

1140
01:38:05,613 --> 01:38:10,462
انه انتج سكان متعلم
و بعث الحياة لعصر النهضة

1141
01:38:10,487 --> 01:38:14,253
سنتحرك بأسرع ما يمكننا
خلال الدائرة السابعة للجحيم

1142
01:38:14,277 --> 01:38:15,901
خطر  لكن مريح

1143
01:38:15,926 --> 01:38:18,621
لماذا المعاناة لاحقاً افضل
من المعاناة الان؟

1144
01:38:18,647 --> 01:38:23,648
ماذا لو تقبلناه؟ الالم سوف ينقذنا

1145
01:38:24,774 --> 01:38:29,295
انت تفهمين هذا أليس كذلك؟
يمكنني رؤية انكِ تفهمينه

1146
01:38:29,336 --> 01:38:32,535
الان احتاج لمعرفة انني
لست وحيداً

1147
01:38:46,440 --> 01:38:48,645
الكثير من لناس

1148
01:38:48,670 --> 01:38:49,964
لقد كان اختياره موفقاً

1149
01:38:49,989 --> 01:38:54,191
احتاج الى مخططات كل القنوات
و اخرج من الصهاريج

1150
01:38:54,457 --> 01:38:57,513
Full isolation and containment protocols.

1151
01:38:57,538 --> 01:39:01,619
Physical and chemical barriers along with...
Wait.

1152
01:39:03,942 --> 01:39:05,766
This is the city's water supply?

1153
01:39:05,791 --> 01:39:07,854
Oh, not anymore.
We've modernized.

1154
01:39:07,879 --> 01:39:09,028
But there is water.

1155
01:39:09,053 --> 01:39:11,270
Yes.
It eventually filters down into the earth.

1156
01:39:11,295 --> 01:39:12,635
Why are all these people here?

1157
01:39:12,660 --> 01:39:16,108
It is a tourist attraction.
The acoustics are excellent.

1158
01:39:16,133 --> 01:39:19,334
Tonight is the summer solstice concert,
very popular.

1159
01:39:19,359 --> 01:39:22,219
People come from all over
the world to hear it.

1160
01:39:22,488 --> 01:39:25,316
صنع الوباء

1161
01:39:25,669 --> 01:39:27,811
لينتشر في الهواء

1162
01:39:27,836 --> 01:39:30,144
افرغوا المكان -
لا -

1163
01:39:30,380 --> 01:39:31,993
احتووه

1164
01:39:32,616 --> 01:39:36,211
شوشوا على الاتصالات
لا رسائل ترسل او تستقبل

1165
01:39:36,236 --> 01:39:37,575
حسناً

1166
01:39:39,326 --> 01:39:41,086
هلا دخلنا

1167
01:39:44,933 --> 01:39:47,555
(روبرت) لست مضطراً للنزول
انت تعلم هذا

1168
01:39:48,026 --> 01:39:49,697
نعم اعلم

1169
01:40:05,080 --> 01:40:09,936
مياه بحيرة الدماء الحمراء
التي لا تعكس النجوم

1170
01:40:09,961 --> 01:40:12,089
يا الهي هذه متاهة

1171
01:40:12,199 --> 01:40:13,865
كم قطاع هنا؟

1172
01:40:13,890 --> 01:40:17,090
هناك العديد ايها البروفيسور

1173
01:40:18,388 --> 01:40:20,029
دعونا نجده

1174
01:40:20,133 --> 01:40:23,004
تفقدوا القطاعات الاخرى

1175
01:40:23,029 --> 01:40:24,595
تفقدوها كلها

1176
01:40:24,702 --> 01:40:26,285
انتشروا

1177
01:40:36,705 --> 01:40:38,829
اقطعوا خدمة الهواتف الخلوية الان

1178
01:40:38,854 --> 01:40:41,394
لا اريد اتصالات -
حاضر سيدي -

1179
01:40:53,676 --> 01:40:55,613
هنا من هذا الطريق
(ميدوسيا)

1180
01:40:55,638 --> 01:40:56,864
الارواح الاغريقية، لماذا؟

1181
01:40:56,889 --> 01:41:01,473
انها تنتمي لفئة محددة من
الارواح الاغريقية، وحوش العالم الاخر

1182
01:41:01,498 --> 01:41:03,786
هل هذا هو؟ -
نعم -

1183
01:41:03,811 --> 01:41:07,217
اللون و الاعمدة انها بالضبط
كالتي شاهدناها في الفيديو

1184
01:41:07,242 --> 01:41:10,213
هذه هي المنطقة، انتشروا
و تفقدوا الاعمدة

1185
01:41:10,238 --> 01:41:12,422
سوف اذهب لبطانة الحائط

1186
01:41:12,447 --> 01:41:13,894
تحت الممر

1187
01:41:13,919 --> 01:41:17,886
يجب ان تجدوا شيئاً
ابلغوني حالما تجدون

1188
01:41:18,268 --> 01:41:21,160
الارواح على المحك
حاولوا ايجاد شيء

1189
01:41:37,490 --> 01:41:40,394
ما الذي يحدث؟ -
سيدي اريد منك التنحي -

1190
01:42:33,092 --> 01:42:37,320
لقد وجدته، انه هنا
في الزاوية اليمنى

1191
01:43:17,922 --> 01:43:19,336
لا تفعل

1192
01:43:42,195 --> 01:43:43,702
بسرعة

1193
01:43:47,059 --> 01:43:48,566
اسرع

1194
01:44:13,486 --> 01:44:15,198
(سيينا)

1195
01:44:17,495 --> 01:44:19,040
(سيينا)

1196
01:44:39,816 --> 01:44:41,841
(سيينا)
(سيينا)

1197
01:44:41,866 --> 01:44:43,440
هناك العديد منا في الاسفل هنا

1198
01:44:43,465 --> 01:44:45,776
لن تصلي اليه قبلنا

1199
01:44:45,801 --> 01:44:48,873
لا، لكني ساتاكد من كسره

1200
01:44:48,898 --> 01:44:51,771
لا تفعلي هذا يا (سيينا)
سوف تقتلين الابريا

1201
01:44:51,796 --> 01:44:53,678
نعم
الناس سوف يموتون

1202
01:44:53,703 --> 01:44:56,674
الكثير منهم
و سوف نتجنب الكارثة

1203
01:44:58,554 --> 01:45:00,046
هذا ما تأمرنا به الطبيعة

1204
01:45:00,071 --> 01:45:02,889
المشكلة لن تتباطىء تدريجياً
سوف تنتهي بشكل نهائي

1205
01:45:02,914 --> 01:45:07,055
قتل مليارات الناس لأنقاذ الحياة
هذا منطق الطغاة

1206
01:45:07,080 --> 01:45:10,425
من أجل المصلحة الاعظم، الانسانية -
النشوء لا يأتي مع حقوق مميزة -

1207
01:45:10,450 --> 01:45:14,209
لا، يأتي مع مسوؤلية
القيام بفعل لن يغعله الاخرون

1208
01:45:14,234 --> 01:45:16,007
أتريدين القيام بشيء؟ حسناً

1209
01:45:16,032 --> 01:45:19,575
اذاً اصرخي بأعلى صوتك
و ابتكري و عيشي

1210
01:45:19,600 --> 01:45:23,029
لو كنت تحب الانسانية
لو كنت تحب هذا الكوكب

1211
01:45:23,054 --> 01:45:25,078
ستفعل اي شيء لأنقاذه

1212
01:45:25,103 --> 01:45:29,555
الخطايا الاعظم بتاريخ البشرية
ارتكبت بأسم الحب

1213
01:45:29,580 --> 01:45:32,100
لا احد سيفعل هذا
و يقول بأسم الحب

1214
01:45:32,125 --> 01:45:33,724
سيكونون احياء

1215
01:45:34,716 --> 01:45:37,307
ما الذي يهم بقولهم عنا

1216
01:45:41,294 --> 01:45:43,308
<font color="#80ffff">لا توجد اشارة </font>

1217
01:48:13,521 --> 01:48:15,187
لا تطلقوا على الصندوق

1218
01:48:30,649 --> 01:48:32,531
روبرت
هنا

1219
01:48:49,182 --> 01:48:51,252
هل انتي بخير؟

1220
01:48:51,277 --> 01:48:52,376
بخير

1221
01:48:52,401 --> 01:48:55,481
أين الصندوق؟
أين الصندوق؟

1222
01:49:40,247 --> 01:49:43,435
لقد تم احتواءه
لا يوجد اختراق

1223
01:49:45,177 --> 01:49:47,738
تم احتواء الفيروس

1224
01:49:53,931 --> 01:49:57,349
تم احتواء الهدف
تهيئوا للنقل

1225
01:50:53,232 --> 01:50:55,988
كانت تعتقد انها ستنقذ العالم

1226
01:50:57,694 --> 01:50:59,687
و كذلك هم اعتقدوا ذلك

1227
01:51:10,077 --> 01:51:12,588
... اذاً ما الذي سيحدث

1228
01:51:12,613 --> 01:51:16,351
سنأخذه لـ(جنيفا) للأختبار
سيكون هناك اعلان

1229
01:51:16,797 --> 01:51:19,213
سيكون علينا تكويت تسلسل جيني
في البداية

1230
01:51:19,238 --> 01:51:21,832
لنعرف ما الذي نتعامل معه

1231
01:51:23,723 --> 01:51:26,015
هناك الكثير من العمل ليتم انجازه

1232
01:51:30,462 --> 01:51:33,848
و انت؟ (كامبردج)

1233
01:51:37,085 --> 01:51:38,584
نعم

1234
01:51:41,510 --> 01:51:43,511
د.سينسكي

1235
01:51:47,426 --> 01:51:50,091
الحياة ستفرقنا مجدداً

1236
01:51:51,910 --> 01:51:54,818
مثل دانتي و بيتريشا

1237
01:51:58,547 --> 01:52:00,812
لدي شسء من اجلك

1238
01:52:14,306 --> 01:52:17,085
التقطته في الليلة التي اُخذت فيها

1239
01:52:17,110 --> 01:52:20,047
حسبما أتذكر كانت مهمة لك

1240
01:52:24,410 --> 01:52:26,627
نعم
نعم كانت كذلك

1241
01:52:30,632 --> 01:52:34,828
هل فكرت عما كان سيحدث؟

1242
01:52:34,853 --> 01:52:36,770
لك و لي؟

1243
01:52:38,226 --> 01:52:39,784
نعم فكرت

1244
01:52:43,565 --> 01:52:47,038
اعتقد ان الحياة يجب ان
يكون لها الغاز يا بروفيسور

1245
01:52:47,063 --> 01:52:49,229
حتى لنا

1246
01:53:23,226 --> 01:53:27,121
هل تتحدث الانكليزية؟ -
نعم -

1247
01:53:27,146 --> 01:53:29,991
هل رأيت (مارتا الفاريس)
موظفة المتحف؟

1248
01:53:30,016 --> 01:53:33,473
مارتا ليست الان في الوقت الحالي
لقد حظيت بطفلها

1249
01:53:33,498 --> 01:53:36,527
لقد حظيت بطفل؟
هذا رائع

1250
01:53:36,552 --> 01:53:37,761
خبر رائع

1251
01:53:37,786 --> 01:53:40,502
هل يمكنك اخبار شخص
بفتح اضواء قناع دانتي

1252
01:53:40,527 --> 01:53:42,475
يجب ان يضاء
لأني بالكاد اراه

1253
01:53:42,500 --> 01:53:45,739
اسف يا سيدي، قناع دانتي
لم يعد هنا الان

1254
01:53:45,764 --> 01:53:47,165
لقد سرق

1255
01:53:47,190 --> 01:53:49,890
حقاً؟
لقد كنت انظر اليه للتو

1256
01:53:50,876 --> 01:53:52,408
اعذرني

1257
01:53:55,735 --> 01:54:14,377
<font color="#00ffff">ترجمة</font>

 <font color="#ffff00">[ستار الجبوري - نور الدين يوسفي]</font>

1258
01:54:14,519 --> 01:54:36,658
<font color="#ff8040">تابعونا على الفيسبوك
Movies & Series Fans</font>

