﻿1
00:00:03,540 --> 00:00:12,170
: ترجمـــــــــة
K.O.A

2
00:00:29,190 --> 00:00:31,650
" الربيع، 1987"

3
00:00:31,650 --> 00:00:33,050
"جلسة دراسية لمستقبل كوشي"

4
00:00:33,050 --> 00:00:35,920
"محافظة كوتشي"

5
00:00:38,570 --> 00:00:41,460
هناك طريقة واحدة فقط
.لإنقاذ محافظة كوتشي

6
00:00:43,720 --> 00:00:45,790
!الباندا

7
00:00:45,790 --> 00:00:47,530
:قسم سياسة التخطيط"
"ريوجيرو ناكاهاما

8
00:00:47,530 --> 00:00:51,360
يمكن رؤية الباندا فقط في
.طوكيو الآن

9
00:00:51,360 --> 00:00:55,330
أي شخص يريد أن يرى الباندا
.عليه أن يذهب إلى طوكيو

10
00:00:55,330 --> 00:00:59,110
ماذا لو كان لدينا الباندا في كوتشي؟

11
00:00:59,110 --> 00:01:02,470
سيكون هناك المزيد من الزوار القادمين
.إلى غرب اليابان

12
00:01:02,470 --> 00:01:07,140
بالإضافة مع ذلك، جسر سيتو سيربط
.شيكوكو و هونشو قريباً

13
00:01:07,140 --> 00:01:13,260
إذا حصلنا على الباندا، كوتشي ستصبح
.أكبر موقع سياحي في غرب طوكيو

14
00:01:13,260 --> 00:01:17,830
.وبالتأكيد إن الزوار سوف يتضاربون في مواقعنا السياحية أيضاً

15
00:01:17,830 --> 00:01:23,130
فنادق، ومطاعم، ومحلات بيع تذكارات
...و محطات تعبئة الوقود للشخص الذي يقود

16
00:01:23,130 --> 00:01:27,690
سوف تكون الأماكن غير معدودة
.من الزوار لينفقوا المال

17
00:01:27,690 --> 00:01:31,110
ما الموضوع الذي يثرثر فيه؟-
.هذا يكفي-

18
00:01:31,110 --> 00:01:35,670
.لا أريد السماع هذا بعد الأن

19
00:01:35,670 --> 00:01:38,560
.لا يمكن فعلها

20
00:01:43,410 --> 00:01:47,190
.كيوتو. إنقل إلى قسم الأرشيف


21
00:01:47,810 --> 00:01:50,890
"رسالة إستقالة"

22
00:01:54,750 --> 00:01:56,070
" بعد 13 سنة، الصيف"

23
00:01:56,070 --> 00:02:02,790
في كوبي، هناك طوابير طويلة لرؤية الباندا
...العملاقة في حديقة الحيوانات اوجي

24
00:02:02,790 --> 00:02:08,010
.هل رأيت تلك الباندا؟ أريد الذهاب ايضاً-
هل يمكن أن نذهب الأسبوع القادم؟-

25
00:02:08,010 --> 00:02:13,850
كوبي تشهد أرتفاع كبير في عدد السياح بسبب الباندا
.ومن المتوقع أن يكون ثمانية مليار ين

26
00:02:13,850 --> 00:02:18,330
حديقة اوجي الآن تتوقع حصول
.على جيل جديد من الباندا

27
00:02:20,800 --> 00:02:24,020
" بعد 12 سنة، الربيع"

28
00:02:24,020 --> 00:02:26,400
.إنزله إلى جانب اليمين-
اليمين؟-

29
00:02:26,400 --> 00:02:28,380
.يسارك-
.حسناً-

30
00:02:28,380 --> 00:02:30,000
"قسم الضيافة"

31
00:02:30,000 --> 00:02:33,210
ما رأيك بهذا؟-
.هذا جيد-

32
00:02:34,800 --> 00:02:40,910
.يبدوا جيداً-
.جيد-

33
00:02:43,510 --> 00:02:49,930
حسناً، كما تعلمون، الحاكم يرى 
.إن السياحة تحدي كبير في كوتشي

34
00:02:49,930 --> 00:02:59,140
لتعزيز البنية الأساسية، شعبة الترويج 
.السياحي أنشأت قسم الضيافة

35
00:02:59,140 --> 00:03:06,510
،على الرغم من أننا فريق صغير
.المحافظة لديها توقعات كثيرة بالنسبة لنا

36
00:03:09,030 --> 00:03:13,370
!هذا الإسم حماسي جداً. رائع

37
00:03:13,370 --> 00:03:17,360
إنها فكرة عظيمة أن نسميها "الضيافة". صحيح، كاكيميزو؟-
.نعم-

38
00:03:17,360 --> 00:03:21,500
.يبدوا جيداً

39
00:03:21,500 --> 00:03:25,800
إذن، أين يجب أن نبدأ؟

40
00:03:25,800 --> 00:03:27,430
همم؟

41
00:03:34,260 --> 00:03:37,200
.اممم... لقد استطلعت في الإنترنت

42
00:03:37,200 --> 00:03:42,580
العديد من الحكومات المحلية تميل إلى 
.تعيين سفراء السياحة

43
00:03:42,580 --> 00:03:45,720
ماهي سفراء السياحة؟

44
00:03:45,720 --> 00:03:54,050
إنهم يعينون المشاهير، والنجوم، أو الرياضيين من مسقط
.رأسهم و تكليفهم لتعزيز سحر المحافظة

45
00:03:54,050 --> 00:03:58,550
.يبدوا جيداً-
.لدينا الكثير من المشاهير-

46
00:03:58,550 --> 00:04:02,910
،مثل، هيروسو، نيشيكاوا كيوشي
...هازاما كانبي، كيتامورا سويتشيرو

47
00:04:02,910 --> 00:04:07,490
.تاكاشي نوبورو، شيمازاكي واكاكو. لاعب بيسبول، فوجيكاوا كيوجي
.والكاتب، يوشيكادوا كيوسكي

48
00:04:07,490 --> 00:04:09,910
.كان هذا رائعاً، شيكاموري

49
00:04:09,910 --> 00:04:13,360
.حسناً، هذا لأني موظف عمومي في كوتشي

50
00:04:13,360 --> 00:04:17,130
.سوف يكون هذا جيداً-
.هذا صحيح-

51
00:04:17,130 --> 00:04:20,670
.سوف اتصل عليهم حالاً

52
00:04:28,710 --> 00:04:31,700
"يوشيكادو كيوسكي"

53
00:04:31,700 --> 00:04:36,740
.كويزومي، اجعليها في الساعة الثانية عشر-
.حسناً-

54
00:04:36,740 --> 00:04:40,440
.شيكاموري، تولى هذا الأمر أرجوك-
.حسنا-

55
00:04:41,120 --> 00:04:44,540
.مرحباً؟ أنا أسف على الإتصال المفاجىء

56
00:04:44,540 --> 00:04:52,560
...هذا هو شعبة الترويج السياحي
."محافظة كاجاوا يسمى الآن "أودون

57
00:04:52,560 --> 00:04:58,030
.دعونا نتمتع ببعض أودون

58
00:04:59,990 --> 00:05:03,200
!إنه لذيذ-
.شكراً جزيلاً لكم-

59
00:05:03,200 --> 00:05:08,640
في الحقيقة، أريد أن أتكلم إلى السيد. يوشيكادو
.أن أطلب منه معروفاً

60
00:05:08,640 --> 00:05:12,840
أوه، هل السيد. يوشيكادو يتحدث؟

61
00:05:12,840 --> 00:05:21,110
نعم، في الواقع، نحن نتسائل إذا كنت
.تريد أن تكون سفير السياحة في كوتشي

62
00:05:21,110 --> 00:05:23,610
ماذا؟ حقاً؟

63
00:05:23,610 --> 00:05:25,480
!شكراً جزيلاً لك

64
00:05:25,480 --> 00:05:26,580
.نعم

65
00:05:26,580 --> 00:05:28,960
.نعم. حسنا

66
00:05:28,960 --> 00:05:31,720
.نعم. سوف أرسل لك التفاصيل

67
00:05:31,720 --> 00:05:34,990
.نعم

68
00:05:38,360 --> 00:05:42,870
"قسم الضيافة"

69
00:05:49,340 --> 00:05:55,870
"قسم الضيافة"

70
00:06:23,460 --> 00:06:27,270
"مبروك، كاكيميزو تاكاشي! إجعل بلدتك فخورة"
!"أصبح حاكماً"

71
00:06:31,730 --> 00:06:34,000
!حسناً اذا

72
00:06:54,950 --> 00:06:57,990
.صباح الخير-
.صباح الخير-

73
00:08:08,400 --> 00:08:10,890
من تكون هذه؟

74
00:08:18,600 --> 00:08:20,650
.المعذرة

75
00:08:37,190 --> 00:08:38,690
.أوه

76
00:08:41,050 --> 00:08:43,510
.إنها تعمل هنا ايضاً

77
00:08:46,440 --> 00:08:49,280
"ميوجين تاكي"
.لم أسمع عنها من قبل

78
00:09:05,570 --> 00:09:09,720
لائحة الأسماء أنيقة، أليس كذلك؟-
.هذا صحيح-

79
00:09:09,720 --> 00:09:12,500
.كاكيميزو، هناك إتصال لك-
.حسناً-

80
00:09:12,500 --> 00:09:16,200
.إنه سفير السياحة، السيد. يوشيكادو
.حسناً-

81
00:09:18,160 --> 00:09:22,070
مرحباً، هنا كاكيميزو يتكلم
.من قسم الضيافة

82
00:09:22,070 --> 00:09:24,100
.34يوما

83
00:09:24,100 --> 00:09:26,090
معذرة؟

84
00:09:26,090 --> 00:09:30,620
34يوما، ألا يعني هذا لك شيئاً؟

85
00:09:30,620 --> 00:09:33,160
...حسنا

86
00:09:33,160 --> 00:09:37,210
لقد مضى 34يوما منذ 
.أن أصبحت سفير السياحة

87
00:09:37,210 --> 00:09:38,600
.لقد مضى أكثر من شهر

88
00:09:40,480 --> 00:09:43,440
..اممم

89
00:09:43,440 --> 00:09:47,190
هل فعلنا لك شيء يزعجك؟

90
00:09:47,190 --> 00:09:49,790
.هذا هو المشكلة

91
00:09:49,790 --> 00:09:50,860
المعذرة؟

92
00:09:50,860 --> 00:09:52,580
"بث صوتي"

93
00:09:53,330 --> 00:09:58,580
لم أتلق أي اتصال لمدة شهر 
.منذ مكالمتك الأولى

94
00:09:58,580 --> 00:10:01,440
.لذا اعتقدت أن الخطة قد ألغيت

95
00:10:01,440 --> 00:10:05,330
!ماذا؟ لا، هي لم تلغى

96
00:10:05,330 --> 00:10:07,180
!أنها لا تزال جار العمل

97
00:10:09,030 --> 00:10:16,560
كنا نخطط لأضافة كوبونات على بطاقات العمل لتسليم
.ووضعها في مراكز المعلومات في محطة كوتشي والمطار

98
00:10:16,560 --> 00:10:19,100
.الأمر يحتاج إلى بعض الوقت للقيام بذلك

99
00:10:19,100 --> 00:10:23,890
إذن لماذا لم تخبرني عن 
الوضع الحالي؟

100
00:10:23,890 --> 00:10:26,750
.أنت لم تفعل أي شيء ريثما اتصلت عليك

101
00:10:26,750 --> 00:10:29,380
...لا، هذا... أنا اسف

102
00:10:29,380 --> 00:10:35,390
أي شخص مع الحس السليم
.سوف يظن انه تم ألغاؤها

103
00:10:35,390 --> 00:10:39,590
.لا تجهز فقط قائمة السفراء

104
00:10:41,610 --> 00:10:46,940
هل تريد أن تعرف ما
كنت تفتقر بشأنه؟

105
00:10:50,560 --> 00:10:53,610
.الشعور المدني

106
00:10:55,860 --> 00:10:58,190
.أنت محق

107
00:10:58,190 --> 00:11:02,060
.ذلك لأننا لسنا القطاع الخاص

108
00:11:02,060 --> 00:11:10,790
.قسم الضيافة" اسم فريد من نوعه وحماسي"
.قد امتلئت شعوراً بالإنجاز بسهولة

109
00:11:10,790 --> 00:11:13,720
ولكن ماهو الجيد في الضيافة
إذا لم يكن هناك ضيوف؟

110
00:11:15,130 --> 00:11:17,270
.أنت محق تماماً

111
00:11:17,270 --> 00:11:21,100
.توقعاتي هي أن الكوبونات سوف تفشل

112
00:11:21,100 --> 00:11:25,530
،لا ينبغي أن تكون مجاناً
.ولكن للحصول على تخفضات، أو لتغطية الخسائر

113
00:11:25,530 --> 00:11:29,590
.كملاذ أخير، جرب عروض أيام محدودة

114
00:11:29,590 --> 00:11:33,910
ولكن سوف تحصل على روتين متشابك
.وتكون وظيفة فاترة

115
00:11:33,910 --> 00:11:38,670
وفي النهاية، الناس سوف يرون
.أنها مضيعة للوقت

116
00:11:38,670 --> 00:11:43,410
بحلول العام القادم، لا أحد 
.يتذكر حتى الخطة

117
00:11:43,410 --> 00:11:47,700
ولكن كيف لنا أن نعرف، إذا كنا لا نحاول؟

118
00:11:47,700 --> 00:11:50,000
.أشك بذلك

119
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
أيمكننا مناقشة الخطوة التالية؟

120
00:11:53,000 --> 00:11:54,810
ماذا تقصد بالخطوة التالية؟

121
00:11:54,810 --> 00:11:59,440
الخطوة التالية إذا فشلنا؟-
.هذا صحيح، الإنتظار مضيعة للوقت-

122
00:11:59,440 --> 00:12:01,800
...أنت

123
00:12:01,800 --> 00:12:05,940
.لكن... أرجوك

124
00:12:05,940 --> 00:12:13,050
إذا كنت حقاً تأخذ الترويج السياحي بجدية
.قم بتوظيف بعض الموظفين الخارجين

125
00:12:13,050 --> 00:12:19,680
،نساء، وشابات، والأهم من ذلك
.لا يمكن أن تكون موظفة عمومية

126
00:12:19,680 --> 00:12:22,720
قبل أن تسأل، سوف أقول لك لماذا؟

127
00:12:22,720 --> 00:12:27,260
،بشكل عام، المرأة تحب السفر
.وهم من الصعب ارضاؤهم حول المواقع

128
00:12:27,260 --> 00:12:29,270
.لا يشكل أي عبء على الميزانية

129
00:12:29,270 --> 00:12:33,610
،لذا إذا توافق اختبار موضوع النساء
.فإن الخطة ستنجح

130
00:12:33,610 --> 00:12:34,950
هل فهمت؟

131
00:12:34,950 --> 00:12:36,530
.فهمت

132
00:12:36,530 --> 00:12:41,890
،لا تتجاهل بأي شيء يقولونه الموظفين
.مهما كانت بسيطة

133
00:12:41,890 --> 00:12:50,040
رأي الموظفين هو عشر مرات أكثر قيمة
.من صغار الموظفين الذين دائماً يشتكون

134
00:12:52,640 --> 00:12:53,920
ماذا؟

135
00:12:53,920 --> 00:12:56,120
.لقد فهمنا

136
00:12:56,120 --> 00:12:57,700
...و أيضاً

137
00:12:59,920 --> 00:13:03,690
."إنظر إلى "خطة باندا

138
00:13:03,690 --> 00:13:07,320
خطة باندا؟ ماذا تكون هذا؟

139
00:13:07,320 --> 00:13:11,050
.يمكنك أن تسأل الموظفين القدامى

140
00:13:11,050 --> 00:13:12,700
.حسناً

141
00:13:12,700 --> 00:13:20,480
إذا كانت المحافظة يمكن أن يقبل
.الرجل الذي جاء مع خطة الباندا

142
00:13:20,480 --> 00:13:26,020
،كما يمكن أن يوفر خطط سليمة للسياحة
.ليس فقط الحلول المؤقتة

143
00:13:26,020 --> 00:13:27,430
.هذا كل شيء

144
00:13:47,250 --> 00:13:50,650
هل سمعت عن خطة الباندا؟

145
00:13:50,650 --> 00:13:53,160
خطة الباندا؟

146
00:13:53,160 --> 00:13:55,250
.ليس عندي فكرة

147
00:13:55,250 --> 00:13:56,230
.شكرا لك

148
00:13:56,230 --> 00:13:59,410
هل تعرف عن خطة الباندا؟
.لا-

149
00:13:59,410 --> 00:14:02,810
.إنها خطة قديمة-
.لم أسمع عنه من قبل-

150
00:14:02,810 --> 00:14:05,030
خطة الباندا؟

151
00:14:05,030 --> 00:14:08,680
.فقط إبقى بعيدا عنها-
.أنت محق-

152
00:14:08,680 --> 00:14:12,080
خطة الباندا؟
.ليس لي علاقة بها

153
00:14:12,080 --> 00:14:14,470
.انسى الأمر فحسب

154
00:14:16,830 --> 00:14:21,240
خطة الباندا؟

155
00:14:21,240 --> 00:14:25,360
هيه، تاكي؟-
.نعم-

156
00:14:29,580 --> 00:14:30,460
.أوه

157
00:14:37,260 --> 00:14:39,110
.لا شيء

158
00:14:39,110 --> 00:14:42,530
هل يمكنك مساعدته ببعض البحوث؟

159
00:14:42,530 --> 00:14:45,770
.إنه في قسم الضيافة-
.أنا أدعى كاكيميزو-

160
00:14:45,770 --> 00:14:49,290
.أنا ميوجين تاكي، موظفة بدوام جزئي
.تشرفت بمقابلتك

161
00:14:49,290 --> 00:14:54,930
ما المعلومات التي تبحث عنه؟-
.حسنا... إنه عن موضوع خطة الباندا-

162
00:14:54,930 --> 00:14:57,640
خطة الباندا؟ في كوتشي؟

163
00:14:57,640 --> 00:15:01,390
.نعم
.سمعت أحدهم أقترج من قبل

164
00:15:01,390 --> 00:15:04,500
.أريد أن اعرف كل شيء عن ذلك

165
00:15:04,500 --> 00:15:07,450
.لقد فهمت. يبدو الأمر مشوقا

166
00:15:07,450 --> 00:15:08,780
هاه؟

167
00:15:08,780 --> 00:15:11,410
من فضلك أعطني 30 دقيقة لأنهاء
.مهمتي الحالية

168
00:15:11,410 --> 00:15:13,880
.ومن ثم يمكنني أن أبدأ بالبحث

169
00:15:13,880 --> 00:15:16,720
...لست متأكدة كيف يمكنني أن أجد هنا

170
00:15:16,720 --> 00:15:21,160
.لكن سوف أعطيك المعلومات في الساعة الخامسة

171
00:15:21,160 --> 00:15:23,550
هل سأرسلها إليك
.في قسم الضيافة

172
00:15:25,690 --> 00:15:28,340
.نعم، من فضلك

173
00:15:29,300 --> 00:15:30,500
...اممم

174
00:15:30,500 --> 00:15:32,170
نعم، ما الأمر؟

175
00:15:32,170 --> 00:15:36,530
آنسة. ميوجين، هل كنتِ من قبل 
راكبة دراجة محترفة؟

176
00:15:36,530 --> 00:15:38,810
.لا

177
00:15:38,810 --> 00:15:41,490
.بالطبع لا

178
00:15:41,490 --> 00:15:45,940
.حسناً إذا، سأراك لاحقاً
.علي الذهاب إلى العمل

179
00:15:54,370 --> 00:15:57,730
.آنسة. ميوجين جلبت هذا لك

180
00:15:57,730 --> 00:15:59,030
.حسناً

181
00:16:14,680 --> 00:16:18,220
.لقد مضت فقط ثلاث ساعات

182
00:16:23,140 --> 00:16:25,900
.كيوتو كازوماسا

183
00:16:36,370 --> 00:16:38,230
.آنسة. ميوجين

184
00:16:38,230 --> 00:16:40,610
نعم؟

185
00:16:40,610 --> 00:16:42,730
.شكرا لكِ-
.إنه لا شيء-

186
00:16:42,730 --> 00:16:46,640
.شكراً، أنتِ رائعة حقاً-
هل كل شيء على ما يرام؟-

187
00:16:46,640 --> 00:16:51,830
نعم، أنا لم أخبرك بذلك كثيراً، لكني
.حصلت على كل ما أريد أن أعرفه

188
00:16:51,830 --> 00:16:53,500
.أنا سعيدة بسماع هذا

189
00:16:53,500 --> 00:16:56,420
لقد عرفتي حتى مكان السيد. كيوتو
.مسكنه الحالي

190
00:16:56,420 --> 00:16:58,930
إنه مستشار و يدير فندق
.و وجبة إفطار

191
00:16:58,930 --> 00:17:01,180
...لقد قرأت عن خطة الباندا

192
00:17:01,180 --> 00:17:05,650
واعتقد أنه يأخذ السياحة في
.كوتشي على محمل الجد

193
00:17:05,650 --> 00:17:08,310
لذلك لا بد إنه يفعل
.شيئاً ما في نفس المجال

194
00:17:08,310 --> 00:17:13,790
.لو حصل هذا لي، لكنت أود فعل ذلك
.لهذا إتصلت على لجنة السياحية

195
00:17:13,790 --> 00:17:15,250
.فهمت

196
00:17:15,250 --> 00:17:17,500
.أنتِ حقا رائعة، آنسة. ميوجين

197
00:17:17,500 --> 00:17:19,040
.شكراً لك

198
00:17:19,040 --> 00:17:25,100
.شكراً لكِ كثيراً-
.لا شكر على واجب. أنا ممتنة للمساعدة-

199
00:17:25,100 --> 00:17:27,250
الباندا؟

200
00:17:27,250 --> 00:17:29,340
هل ستجلبونهم إلى هنا؟

201
00:17:29,340 --> 00:17:31,530
.لا... ليس من هذا القبيل

202
00:17:31,530 --> 00:17:34,930
.آسفة على طرح مثل هذا السؤال-
.كلا على الإطلاق

203
00:17:37,150 --> 00:17:43,130
أحياناً أجد هذه الدراجة
.يميل ضد دراجتي

204
00:17:43,130 --> 00:17:48,060
.لا بد أن المالك مُتطرف

205
00:17:48,060 --> 00:17:49,470
نعم، اعتقد ذلك

206
00:17:49,470 --> 00:17:52,550
.في الحقيقة، إنها ملكي

207
00:17:52,550 --> 00:17:54,380
ماذا؟

208
00:17:54,380 --> 00:17:56,520
!أنا آسفة جداً

209
00:17:56,520 --> 00:17:59,900
.فات الأوان-
.آسفة-

210
00:18:01,690 --> 00:18:03,060
!أوه

211
00:18:03,060 --> 00:18:05,780
.قم بتوظيف بعض الموظفين الخارجين

212
00:18:05,780 --> 00:18:10,610
،نساء. وشابات. والأهم من ذلك
.لا يجب أن تكون موظفة عمومية

213
00:18:13,340 --> 00:18:16,720
آنسة ميوجين، أنتِ تعملين بدوام جزئي هنا، صحيح؟

214
00:18:16,720 --> 00:18:18,890
.نعم

215
00:18:18,890 --> 00:18:24,220
.إذا أنتِ لست موظفة عمومية-
.هذا صحيح، أنا فقط موظفة بدوام جزئي-

216
00:18:24,220 --> 00:18:29,150
هل عقدك سينتهي قريباً؟-
.نعم-

217
00:18:29,150 --> 00:18:37,280
هل لديكِ أي خطط  بعد ذلك؟-
.ليس بعد، أريد أن أعمل محليا، ولكن من الصعب العثور على وظيفة محلية الآن

218
00:18:40,190 --> 00:18:44,020
انه كذلك، صحيح؟-
.أجل-

219
00:18:55,380 --> 00:18:59,740
.أنا ميوجين تاكي
.سأعمل قصارى جهدي

220
00:18:59,740 --> 00:19:01,650
.تشرفت بمقابلتكم جميعاً

221
00:19:05,230 --> 00:19:08,340
."من السهل منادتك بـ "تاكي

222
00:19:08,340 --> 00:19:11,980
.تشرفت بمقابلتك، تاكي-
.أجل، تشرفتك بمقابلتك أنت أيضا

223
00:19:11,980 --> 00:19:17,610
.سوف تكونين مساعد كاكيميزو في الوقت الراهن
.حسناً-

224
00:19:24,950 --> 00:19:26,740
.آنسة ميوجين

225
00:19:26,740 --> 00:19:29,520
اخرجي صوتك كل ما تفكرين به، من فضلك

226
00:19:29,520 --> 00:19:33,980
،مهما لو كانت مسألة تافهة
.سوف نأخذه على مُحمل الجد

227
00:19:33,980 --> 00:19:38,790
.بالمقارنة مع هؤلاء صغار الموظفين، سنحترمك عشر مرات أكثر
ماذا؟-

228
00:19:38,790 --> 00:19:42,550
صح، كاكيميزو؟-
.أنت محق تماماَ-

229
00:19:44,230 --> 00:19:46,000
.لقد فهمت

230
00:19:46,000 --> 00:19:49,350
.اممم... كاكيميزو-
نعم؟ ما الأمر؟-

231
00:19:49,350 --> 00:19:54,840
.إنه فقط يمكنك أن تناديني بـ تاكي
.الجميع يفعل ذلك

232
00:19:54,840 --> 00:19:56,990
...لا، هذا مكان للعمل

233
00:19:56,990 --> 00:20:02,550
و أنا أشعر بالحرج عندما أنادي النساء الشابات 
.بأسمائهم الأول في وقت مبكر

234
00:20:02,550 --> 00:20:09,920
.كاكيميزو، أنت حقاً رجل محترم-
كرجل، هل يجب أن أكون سعيداَ بلقب "محترم"؟-

235
00:20:09,920 --> 00:20:14,200
.ولما لا؟ الشخص المحترم هو بالتأكيد أفضل من السيء

236
00:20:16,120 --> 00:20:18,990
هل هذا صحيح؟-
نعم-

237
00:20:25,070 --> 00:20:29,470
السيد. كيوتو كازوماسا يدير نزل ياباني 
.يدعى "كيوتو" بالقرب من الميناء

238
00:20:29,470 --> 00:20:35,860
وهو يقدم جولة المشاورات على 
.وكالات السفر وما شابه ذلك

239
00:20:35,860 --> 00:20:41,490
ولديه ابنة اسمها ساوا، وهي تساعده في
.النزل

240
00:20:41,490 --> 00:20:46,850
اعتقد أنها تدير نزل بدلاً 
.من مجرد مساعدة

241
00:20:46,850 --> 00:20:48,300
حقاً؟

242
00:20:48,300 --> 00:20:54,190
نعم، وفقا لبحثي، لم يكن لديهم
.أي موظفين آخرين

243
00:20:54,190 --> 00:21:01,150
،السيد. كيوتو مشغول بأعمال أخرى
.لذا أعتقد إن ساوا هي التي تتولى أمر النزل

244
00:21:01,150 --> 00:21:03,100
.فهمت

245
00:21:03,100 --> 00:21:05,680
.أنتِ مدهشة، آنسة ميوجين

246
00:21:05,680 --> 00:21:09,640
.ليس على الإطلاق، انها مجرد تخمين

247
00:21:09,640 --> 00:21:12,700
.لا، أنا أتعلم الكثير منك

248
00:21:14,950 --> 00:21:20,280
لهذا السبب أنا قلت
.إنك حقاً "محترم"، كاكيميزو

249
00:21:20,280 --> 00:21:22,290
قلتِ "محترم" مرة أخرى؟

250
00:21:28,060 --> 00:21:30,950
أتساءل ما نوع من الأشخاص
.يكون السيد كيوتو

251
00:22:06,430 --> 00:22:11,920
أنا أسفة. إذا كنتما تبحثان عن غرفة
.كل الغرف أصبحت ممتلئة اليوم

252
00:22:11,920 --> 00:22:12,940
...في الواقع

253
00:22:12,940 --> 00:22:16,580
لا تتردد في التوقف إلى هنا
.فقط لمشاهدة المعالم السياحية

254
00:22:16,580 --> 00:22:20,940
أو إذا ضعتما، قد أكون قادرة
.على مساعدتكما

255
00:22:20,940 --> 00:22:24,260
.لا، إنه ليس هكذا

256
00:22:24,260 --> 00:22:27,830
هل السيد. كيوتو كازوماسا هنا؟

257
00:22:27,830 --> 00:22:33,730
،إسمي كاكيميزو
.من مكتب محافظة كوتشي

258
00:22:33,730 --> 00:22:36,190
محافظة؟

259
00:22:53,740 --> 00:22:55,980
!كاكيميزو

260
00:22:55,980 --> 00:22:58,320
ماذا تفعلين؟

261
00:22:58,320 --> 00:23:02,040
ماذا تريدان من والدي الآن؟

262
00:23:04,720 --> 00:23:05,280
...ااه

263
00:23:05,280 --> 00:23:10,100
،لم استطع الوصول إليه في الهاتف
.لذا قررت أن أزوره شخصياً

264
00:23:10,100 --> 00:23:12,340
.أنا أسف على تدخلي

265
00:23:12,340 --> 00:23:16,200
هل يمكنك رجاءً أن تبلغي والدك
بأنني جئت هنا؟

266
00:23:16,200 --> 00:23:20,010
.كيف تجرؤ على إظهار وجهك هنا
!ارحل الآن

267
00:23:20,010 --> 00:23:24,940
.على الأقل خذي بطاقة عملي، أرجوكِ
.دعيه فقط يعلم أنني كنتُ هنا

268
00:23:24,940 --> 00:23:26,040
!لا

269
00:23:27,430 --> 00:23:33,700
.لقد سمعت عن السيد. كيوتو عن طريق الكاتب، يوشيكادو كيوسكي
.لهذا جئت إلى هنا اليوم لزيارته

270
00:23:33,700 --> 00:23:37,010
.أرجوكِ، أعطيه فقط بطاقتي

271
00:23:37,010 --> 00:23:39,480
أرجوكِ

272
00:23:50,510 --> 00:23:53,380
هل أنتِ بخير، آنسة ميوجين؟-
.أنا بخير-

273
00:23:53,380 --> 00:23:57,050
.أنا أسفه
.لقد تبللتَ من أجل حمايتي

274
00:23:57,050 --> 00:23:58,220
.لا تقولي هذا

275
00:23:58,220 --> 00:24:00,390
.ضحيه واحدة تكفي

276
00:24:00,390 --> 00:24:02,990
إذا كنت لا استطيع حتى حماية
...المرأة من البلل

277
00:24:02,990 --> 00:24:05,380
أي نوع من الرجال أكون أنا؟

278
00:24:10,760 --> 00:24:14,990
محترم"مرة أخرى"-
نعم-

279
00:24:19,400 --> 00:24:23,050
أنسة ميوجين، ألديك مانع بالقيادة
.في طريق العودة

280
00:24:23,050 --> 00:24:26,480
تستطعين القيادة، أليس كذلك؟
.نعم، أستطيع-

281
00:24:29,300 --> 00:24:34,920
.يبدو انها تكره موظفين المحافظة الحكومية-
.هذا صحيح-

282
00:24:34,920 --> 00:24:37,730
.أتساءل إذا كانت سوف تعطيه بطاقتي

283
00:24:37,730 --> 00:24:43,510
لكن تغير تعابير وجه ساوا
.عندما ذكرت يوشيكادو

284
00:24:43,510 --> 00:24:46,630
ماذا؟ هل هذا صحيح؟-
.نعم-

285
00:25:08,690 --> 00:25:14,740
قسم الضيافة؟
هذه الإدارة موجودة؟

286
00:25:14,740 --> 00:25:18,620
لقد اتصلوا كثيراً، صحيح؟

287
00:25:18,620 --> 00:25:21,250
و لم تخبريني، صحيح؟

288
00:25:21,250 --> 00:25:22,720
كيف عرفت؟

289
00:25:22,720 --> 00:25:25,530
لم يكونوا ليظهروا بهذا الشكل
.غير متوقع أبداً

290
00:25:25,530 --> 00:25:27,990
.لابد أنهم اتصلوا أولاً

291
00:25:27,990 --> 00:25:32,890
إذا قاموا بعمل بحث، سوف يعلمون
.أني لا أتي هنا كل يوم

292
00:25:32,890 --> 00:25:36,410
هل أنا محق؟
.لكنهم من موظفي المحافظة الحكومية

293
00:25:36,410 --> 00:25:39,090
هل نسيت كيف كان حالتنا الصعبة
.بعد أن طردت منهم

294
00:25:39,090 --> 00:25:43,320
.إذا كان عن العمل، الحكومة هي المسرفة الكبيرة-
هاه؟-

295
00:25:43,320 --> 00:25:48,030
إذا لماذا قبلتي أخذ بطاقة من 
الموظف الحكومي الذي ظهر هنا فجأة؟

296
00:25:50,280 --> 00:25:52,240
حسناً؟

297
00:25:52,240 --> 00:25:54,750
ما الخطب، ساوا؟

298
00:25:57,520 --> 00:26:01,260
.لقد رششت عليه الماء-
هاه؟-

299
00:26:01,260 --> 00:26:06,060
.كان علي أخذه، وإلا لن يغادر

300
00:26:06,060 --> 00:26:13,930
هذا ليس جيدا. مهما كنتي غاضبة، هذا
.تصرف صبياني لإظهار غضبك

301
00:26:29,700 --> 00:26:32,620
"قيد الإنشاء"
.موقعهم الإلكتروني بلا فائدة

302
00:26:32,620 --> 00:26:38,590
لا يبدوا هؤلاء الأشخاص 
.لديهم حافز كثير

303
00:26:38,590 --> 00:26:42,760
من المحتمل إنهم وضعوا
.كل طاقاتهم على الإسم

304
00:26:54,770 --> 00:26:58,040
.غداً هو اليوم الوحيد الذي أنا متفرغ فيه

305
00:26:58,040 --> 00:27:01,200
ماذا؟ هل ستقابل
هؤلاء موظفين الحكومة؟

306
00:27:01,200 --> 00:27:03,610
،أنا لا أختار موكلين
.حتى لو أنهم من الحكومة

307
00:27:03,610 --> 00:27:08,270
،لقد كان حتما يائساً من محاولة ترك البطاقة
.لذا يجب أن يكون لديه أسباب

308
00:27:08,270 --> 00:27:15,260
...ربما تكون هذه الحقيقة
.إتصلي عليه في الصباح و أخبريه أنني سأكون متواجد هنا غداً

309
00:27:15,260 --> 00:27:16,890
أنا؟

310
00:27:16,890 --> 00:27:18,430
.لا تتصرفي كالأطفال

311
00:27:18,430 --> 00:27:22,220
،أنتِ سببتِ هذا المشكلة
.لذا يجب أن تصححي الأمر

312
00:27:22,220 --> 00:27:23,970
.خذي

313
00:27:26,220 --> 00:27:28,700
فهمتي؟

314
00:27:34,740 --> 00:27:36,400
.نعم

315
00:27:59,840 --> 00:28:03,510
.مرحبا، كاكيميزو يتكلم-
.معك كيوتو

316
00:28:03,510 --> 00:28:07,540
أنا أسفة بصدق
.على تصرفاتي البارحة

317
00:28:07,540 --> 00:28:13,300
ليس على الإطلاق. أنا أسف حقاً
.على زيارتنا البارحة

318
00:28:13,300 --> 00:28:16,900
.السيد. كيوتو متواجد اليوم
هل تود المجيء؟

319
00:28:16,900 --> 00:28:19,070
!أجل، بالطبع

320
00:28:19,070 --> 00:28:28,620
.نعم

321
00:28:28,620 --> 00:28:31,780
.نعم، فهمت. شكراً لكِ

322
00:28:31,780 --> 00:28:34,930
السيد. كيوتو يرغب بمقابلتنا؟

323
00:28:39,210 --> 00:28:41,380
ما الخطب؟

324
00:28:41,380 --> 00:28:45,210
لا شيء، ابنته بدت مترددة
.جداً على الرغم من ذلك

325
00:28:45,210 --> 00:28:48,370
.أظن هي أجبرت على فعل هذا

326
00:28:48,370 --> 00:28:51,260
لقد كانت غاضبة جداً
.لدرجة انها كانت من النوع اللطيف

327
00:29:12,420 --> 00:29:17,330
.أهلا بكما. تفضلا من هنا رجاءً-
.شكراً لكِ كتثيراً-

328
00:29:17,330 --> 00:29:20,970
.كان على الأقل أن تعتذر

329
00:29:33,780 --> 00:29:35,730
.شكرا لك على مقابلنا معك

330
00:29:35,730 --> 00:29:39,290
.ليس هناك أي مشكلة
.أنا أحب الشباب أفضل من كبار السن

331
00:29:39,290 --> 00:29:43,840
هؤلاء الحمقى العنيدون
.من الصعب التحدث معهم

332
00:29:43,840 --> 00:29:46,470
...أنتم الشباب ربما تعرفون هذا الأمر

333
00:29:46,470 --> 00:29:50,600
لكني سببت بعض المتاعب مع
.مكتب المحافظة مع خطة الباندا

334
00:29:50,600 --> 00:29:53,630
.إسمي كيوتو كازوماسا

335
00:29:55,390 --> 00:29:57,780
.لقد سمعت عنك الكثير

336
00:29:59,940 --> 00:30:01,440
هل سمعت هذا، ساوا؟

337
00:30:01,440 --> 00:30:07,030
.حتى هؤلاء الشباب يعرفونني
.يجب أن تكون قصتي البطولية شهيرة جداً

338
00:30:07,760 --> 00:30:09,500
.تفضلا

339
00:30:09,500 --> 00:30:11,060
.آه. معذرة

340
00:30:12,290 --> 00:30:15,600
.أولاً، دعونا نتعامل مع مسألة هامة

341
00:30:15,600 --> 00:30:16,800
"تعويض مالي"

342
00:30:18,420 --> 00:30:25,230
.إبنتي كانت وقحة معكم يوم أمس
.أنا آسف جداً حول هذا الموضوع

343
00:30:26,680 --> 00:30:31,530
.لا... لقد جئنا هنا بدون دعوة
.لا أستطيع قبول ذلك

344
00:30:31,530 --> 00:30:35,490
.لا، لا يمكنني السماح لك رفض ذلك

345
00:30:35,490 --> 00:30:40,950
نحن لن نكون قدم المساواة اذا
.كنت لا تقبل ذلك

346
00:30:40,950 --> 00:30:43,760
أنا لن أحاسبك على ماحدث
.يوم أمس

347
00:30:43,760 --> 00:30:46,370
.انها مبادئي

348
00:30:46,370 --> 00:30:51,160
.لن استمع إليك ما لم تقبلها

349
00:30:52,390 --> 00:30:57,860
،ولكني أنا موظف حكومي
.لا استطيع قبول هذا المال

350
00:30:59,510 --> 00:31:04,600
كاكيميزو، أنت احضرت
بدلتك من المصبغة صباحاً، صحيح؟

351
00:31:06,010 --> 00:31:06,600
.نعم

352
00:31:06,600 --> 00:31:08,420
هل لديك إيصال؟

353
00:31:12,150 --> 00:31:17,000
حسناً، ماذا لو قبلنا تكلفة 
المصبغة منك؟

354
00:31:17,000 --> 00:31:20,860
.لقد كانت بمبلغ 1،560 ين

355
00:31:23,340 --> 00:31:25,490
.لقد فهمت

356
00:31:25,490 --> 00:31:28,670
.أنت أيضا لديك مبدأ

357
00:31:28,670 --> 00:31:32,310
.ساوا، إذهبي وإحضري المال

358
00:31:32,310 --> 00:31:34,320
.حسناً

359
00:31:56,980 --> 00:31:59,300
.من فضلك، تأكد منه

360
00:31:59,300 --> 00:32:05,280
المعذرة، هل يمكنكِ أن تكتبي "تعويض
مالي من المصبغة" على الظرف؟

361
00:32:05,280 --> 00:32:07,960
.و توقعينه، من فضلك

362
00:32:07,960 --> 00:32:08,900
ماذا؟

363
00:32:08,900 --> 00:32:13,980
أنا اسفه على توريطك، لكن هناك أشياء
...شديدة مع موظفين الشكاوي

364
00:32:13,980 --> 00:32:16,600
.لذلك يتعين علينا القيام بذلك، من فضلك

365
00:32:16,600 --> 00:32:18,450
...امم

366
00:32:20,360 --> 00:32:23,250
.لقد فهمت

367
00:32:35,210 --> 00:32:39,950
هل هذا جيد؟-
.شكراً جزيلاً لكِ-

368
00:32:39,950 --> 00:32:42,730
.لا مشكلة

369
00:32:46,380 --> 00:32:48,080
هل أنتِ موظفة حكومية أيضاً؟

370
00:32:48,080 --> 00:32:52,420
.لا، أنا لست كذلك
.أنا مجرد موظفة مؤقتة

371
00:32:52,420 --> 00:32:58,160
أحدهم نصحنا بتوظيف مواطنة
.شابة

372
00:32:58,160 --> 00:33:03,670
.فهمت، ولهذا السبب كنت مختلفة تماما-
...لا، أنا-

373
00:33:03,670 --> 00:33:08,740
.الآن، قل لي لماذا أنت هنا

374
00:33:08,740 --> 00:33:11,750
.نعم،اسمحلي من فضلك

375
00:33:11,750 --> 00:33:17,180
هل يمكنك العمل في قسم الضيافة
للمساعدة في كوتشي السياحية؟

376
00:33:17,180 --> 00:33:19,860
.أرجوك

377
00:33:23,640 --> 00:33:31,920
هل تقصد إن قسم الضيافة 
يريدون مني كمستشار سياحي؟

378
00:33:31,920 --> 00:33:33,550
.اذا كان ذلك ممكنا، نعم

379
00:33:33,550 --> 00:33:38,790
دعني أكون من البداية. أنا لا اقترح
.أي خطط غير ناضجة للحكومة

380
00:33:38,790 --> 00:33:40,950
.و خدماتي لا يشترى بثمن رخيص

381
00:33:40,950 --> 00:33:43,140
.يمكننا نقاش ذلك

382
00:33:43,140 --> 00:33:48,000
،حتى لو فشلنا في التوصل إلى اتفاق
.سوف أكون مسؤولاً عن المناقشة

383
00:33:48,000 --> 00:33:51,270
.بالطبع، تم الموافقة عليها من قبل رئيسي

384
00:33:54,710 --> 00:33:57,940
.إذا دعني اسألك سؤال واحد

385
00:33:57,940 --> 00:34:00,950
من الذي وضعني في رأسك؟

386
00:34:00,950 --> 00:34:02,180
المعذرة؟

387
00:34:02,180 --> 00:34:03,940
...كما كنت ذكرت للتو

388
00:34:03,940 --> 00:34:09,410
يجب أن يكون نفس الشخص الذي اقترح
.على الشابات من القطاع الخاص

389
00:34:09,410 --> 00:34:11,680
هل أنا محق؟

390
00:34:13,510 --> 00:34:19,860
،إنه سفيرنا السياحي
.يوشيكادو كيوسكي

391
00:34:19,860 --> 00:34:26,030
قال إن لديك كثير من الأفكار
.على عكس ما نفكر به

392
00:34:32,770 --> 00:34:35,930
هل تعرفه؟

393
00:34:35,930 --> 00:34:38,150
هل يجب علينا اتخاذ قرار بشأن موعد؟

394
00:34:38,150 --> 00:34:40,460
المعذرة؟

395
00:34:48,230 --> 00:34:50,400
.لا أستطيع أن أصدق هذا

396
00:34:50,400 --> 00:34:55,220
.لم أكن أعتقد أنه سيقبل-
.كنت أعتقد ذلك كثيراً-

397
00:34:55,220 --> 00:34:59,760
بالمناسبة، ألا تعتقدي أنك كنتِ
قليلاً قاسية جداً؟

398
00:34:59,760 --> 00:35:02,000
قاسية من ماذا؟

399
00:35:02,000 --> 00:35:06,120
جعلتي آنسة ساوا أن تقوم بتوقيع
.على فاتورة المصبغة

400
00:35:06,120 --> 00:35:08,800
...هي من رشت الماء عليك

401
00:35:08,800 --> 00:35:12,150
حتى ظننت أنه من المنطقي أن أطلب
.منها أن توقع عليه

402
00:35:12,150 --> 00:35:16,960
ولكن عليكِ أن تنظري إلى مشاعر آنسة ساوا
.تجاه الحكومة

403
00:35:16,960 --> 00:35:19,420
.هذا موضوع مختلف

404
00:35:19,420 --> 00:35:22,260
هل كنتُ مخطئة في ذلك؟

405
00:35:22,260 --> 00:35:27,760
...لا، أنا فقط-
.إذا كنت تجاوزت الحدود، فأنا آسفة-

406
00:35:27,760 --> 00:35:32,230
.لن أتدخل ثانيةً في المرة القادمة

407
00:35:34,290 --> 00:35:37,990
!هيه، إنتظري لحظة

408
00:35:47,490 --> 00:35:48,900
.أنا آسف

409
00:35:48,900 --> 00:35:51,080
.إنها غلطتي

410
00:35:51,080 --> 00:35:55,390
لو لم تكوني هناك، لن يكون
.من السهل إقناعه

411
00:35:55,390 --> 00:35:57,130
.أنا أعتذر

412
00:35:57,130 --> 00:36:02,620
،لقد قمتي بعمل عظيم
.لكني أنا أبقيت فمي مغلقاً

413
00:36:02,620 --> 00:36:06,050
.أنا... أنا لست جيدة

414
00:36:08,010 --> 00:36:09,110
ماذا؟

415
00:36:09,110 --> 00:36:13,910
،بعد تخرجي من الجامعة
.لم أتمكن من العثور على وظيفة

416
00:36:13,910 --> 00:36:16,440
حصلت على وظيفة بدوام جزئي
.في مكتب المحافظة

417
00:36:16,440 --> 00:36:20,480
.وحصلت أخيراً على الأجر اليومي

418
00:36:20,480 --> 00:36:23,880
ولكن عقدي قد ينتهي قريباً
.وأنا لا أعرف ماذا أفعل

419
00:36:23,880 --> 00:36:32,420
،لذلك عندما طلبت مساعدتي
.كنت سعيدة للغاية. أود حقاً أن أقوم بعمل جيد

420
00:36:32,420 --> 00:36:36,020
كنت أود أن أسأل والداي
...عن أخلاق العمل المناسبة

421
00:36:36,020 --> 00:36:41,020
وما يفكرون في
.المحافظة الحكومية كل ليلة

422
00:36:41,020 --> 00:36:47,770
...أنت ساعدتني للانضمام إلى القسم
.وأنا حقاً أريد أن أبذل قصارى جهدي للمساعدة

423
00:36:47,770 --> 00:36:50,910
.أنا لست جيدة

424
00:36:57,500 --> 00:36:59,530
.أنا آسف

425
00:37:04,710 --> 00:37:07,170
...أنا

426
00:37:07,170 --> 00:37:09,520
هل كنتُ مفيدة؟

427
00:37:13,460 --> 00:37:15,140
هل كنتُ مفيدة؟

428
00:37:17,540 --> 00:37:19,490
.بالطبع

429
00:37:19,490 --> 00:37:23,270
.أريدك أن تكوني مساعدتي

430
00:37:23,270 --> 00:37:25,910
.أنا فعلاً بحاجة إليكِ كثيراً، آنسة ميوجين

431
00:37:25,910 --> 00:37:28,480
.سأكون في ورطة بدونك

432
00:37:28,480 --> 00:37:32,700
حقا؟-
.بالطبع-

433
00:37:35,910 --> 00:37:40,780
.إنها المرة الأولى يقال أنني مفيدة

434
00:37:44,540 --> 00:37:48,690
.شكراً لك

435
00:37:48,690 --> 00:37:54,180
.أنا الذي يجب أن أكون شاكراً

436
00:37:58,840 --> 00:38:00,960
.لنذهب إذا

437
00:38:00,960 --> 00:38:02,140
.نعم

438
00:38:02,140 --> 00:38:04,770
.أنا آسفة

439
00:38:12,530 --> 00:38:14,940
ما الأمر؟

440
00:38:30,880 --> 00:38:36,410
.إنه لذيذ-
.نعم، لقد مضى وقت طويل منذ تناولت الآيس كريم

441
00:38:39,310 --> 00:38:41,290
هل تشعرين بالتحسن الآن؟

442
00:38:41,290 --> 00:38:42,500
المعذرة؟

443
00:38:42,500 --> 00:38:44,070
همم؟

444
00:38:46,040 --> 00:38:50,600
.لقد كنتُ غيورة. لا تكترث بي من فضلك

445
00:38:50,600 --> 00:38:53,710
غيورة؟ ماذا تقصدين؟

446
00:40:25,720 --> 00:40:27,910
.اسمحوا لي أن أقدم نفسي مرة أخرى

447
00:40:27,910 --> 00:40:33,270
قبل 20 عاماً، خطتي الباندا سببت
.مشكلة في مكتب المحافظة

448
00:40:33,270 --> 00:40:36,330
.أنا كيوتو

449
00:40:40,960 --> 00:40:43,440
.سيد. شيموموتو-
.نعم-

450
00:40:43,440 --> 00:40:50,710
...بشأن تعييني كمستشار سياحي

451
00:40:50,710 --> 00:40:55,990
هل قسم الضيافة جادة في
هذا الموضوع؟

452
00:40:55,990 --> 00:40:59,180
.هذا هو هدفنا

453
00:40:59,180 --> 00:41:06,060
...هدفنا هو جعل كوتشي موقع السفر

454
00:41:06,060 --> 00:41:10,930
.ولكننا لا نقوم بعمل جيد

455
00:41:10,930 --> 00:41:15,680
.اننا ندرك حدود أفكارنا

456
00:41:15,680 --> 00:41:19,260
لقد قيل لنا بوضوح اننا
.نفتقر بعض الحس المدني

457
00:41:19,260 --> 00:41:22,240
.أنا لا أتفق مع ذلك

458
00:41:22,240 --> 00:41:29,200
ولكن بدلا من أن نبدأ بملاحظة
...عقلية المواطنين الآن

459
00:41:29,200 --> 00:41:37,240
إنها أسرع و أكثر فعالية لطلب
.مساعدة من المواطن العادي

460
00:41:37,240 --> 00:41:41,530
ولذلك، فإننا نأمل حقاً أن
.السيد. كيوتو قبول هذا العمل

461
00:41:47,840 --> 00:41:50,020
.فهمت

462
00:41:50,020 --> 00:41:53,260
.بما إن هذا مشروع واسع النطاق

463
00:41:53,260 --> 00:41:57,730
.خدماتي سوف تكلف كثيراً

464
00:41:58,640 --> 00:42:02,600
كم... المبلغ؟

465
00:42:02,600 --> 00:42:07,400
...تكلفة الإقتراح الأول

466
00:42:07,400 --> 00:42:10,320
مئة ألف ين؟

467
00:42:12,120 --> 00:42:14,170
.عشر ملايين ين

468
00:42:18,380 --> 00:42:20,650
.هذا هو سعري المبدئي

469
00:42:20,650 --> 00:42:27,430
،لكنني عملت هنا من قبل
.وأنا أعلم جيداً عن ميزانية المحافظات

470
00:42:27,430 --> 00:42:32,280
،لذا، أنا على استعداد لتقديم خطة واحدة
...والنفقات النثرية جانبا

471
00:42:32,280 --> 00:42:35,340
.مقابل خمسة ملايين ين

472
00:42:35,340 --> 00:42:40,070
.هذا هو حدي الأدنى

473
00:42:47,400 --> 00:42:49,940
.فهمت ذلك

474
00:42:49,940 --> 00:42:54,190
.اسمح لنا أن نفكر بالأمر

475
00:42:54,190 --> 00:43:02,040
ومع ذلك، أيمكننا أن نسمع خطتك أولا
.قبل أن نناقش حول راتبك

476
00:43:02,040 --> 00:43:03,240
...أيها الرئيس

477
00:43:05,640 --> 00:43:06,970
.حسناً إذا

478
00:43:13,410 --> 00:43:16,780
.كوتشي وافرة في الطبيعة

479
00:43:16,780 --> 00:43:20,070
...المحيط، والجبال، والأنهار

480
00:43:20,070 --> 00:43:23,760
.ويمكننا أن نرى السماء أينما كنا

481
00:43:23,760 --> 00:43:29,300
ماهو أكثر من ذلك، فإنه تم
.الحفاظ عليها بشكل جيد

482
00:43:29,300 --> 00:43:35,550
إذا كان هناك شيء واحد يمكن التباهي بها 
.في كوتشي، إنها الطبيعة

483
00:43:35,550 --> 00:43:37,230
.هذا صحيح

484
00:43:37,230 --> 00:43:41,540
،ومن ناحية أخرى
.هذا كل ما تمتلكه كوتشي

485
00:43:41,540 --> 00:43:42,560
المعذرة؟

486
00:43:48,080 --> 00:43:49,340
المناظر الطبيعية تجعل
.التنمية الحضارية صعبة

487
00:43:49,340 --> 00:43:53,710
لدينا طريق السريع، ولكن 
.مازال من الصعب التجول في المدينة

488
00:43:53,710 --> 00:43:59,900
،هناك أراضي مسطحة قليلة جداً
.مما يجعل من الصعب جذب الإستثمار

489
00:43:59,900 --> 00:44:07,080
لهذا السبب يبقى دخل كوتشي
.أدنى المعدلات في البلاد

490
00:44:07,080 --> 00:44:08,280
لماذا؟

491
00:44:08,280 --> 00:44:11,280
لكنك قلت للتو الطبيعة
.هو أفضل الأصول في كوتشي

492
00:44:11,280 --> 00:44:13,590
!بالضبط، يا سيد. شيكاموري

493
00:44:13,590 --> 00:44:17,790
بالضبط ماذا؟

494
00:44:17,790 --> 00:44:20,360
.تغيير في أفكارك

495
00:44:20,360 --> 00:44:24,590
،اذا كوتشي تحاول التحضر نفسها
.الطبيعة سوف تكون عبئاً

496
00:44:24,590 --> 00:44:32,930
لكن، في اليابان، فإنه من النادر أن نرى
.الطبيعة الغنية مكثفة في منطقة صغيرة مثل كوتشي

497
00:44:32,930 --> 00:44:39,970
،والفشل في التطوير قد ترك الأمر على حالها
.وهي نعمة

498
00:44:43,020 --> 00:44:47,950
وبناء على ذلك، مايدور
...في ذهني لكوتشي هو

499
00:44:47,950 --> 00:44:50,520
.هذا
"كوتشي: أرض في الهواء الطلق"

500
00:44:53,460 --> 00:45:00,120
،فبدون التنمية لا لزوم لها
.واستخدام المواقع والمنشآت الطبيعية القائمة

501
00:45:00,120 --> 00:45:07,810
.يمكننا أن ننشأ مكان للترفيه في الهواء الطلق

502
00:45:11,530 --> 00:45:14,820
هل تعتقد أنها ستنجح؟

503
00:45:54,600 --> 00:45:56,710
...هذا هو

504
00:45:58,850 --> 00:46:02,030
.يجب علينا بالتأكيد شرائه

505
00:46:04,670 --> 00:46:08,970
ولكن هل حكومة المحافظة
ستوافق على هذا؟

506
00:46:08,970 --> 00:46:12,640
.هذه وظيفتنا للتأكد من أنها تنجح

507
00:46:12,640 --> 00:46:17,500
كوتشي هو المكان الوحيد الذي 
.يمكن القيام به هذه الخطة

508
00:46:17,500 --> 00:46:19,720
...ولكن

509
00:46:21,480 --> 00:46:25,540
...أنها "ليست" وظيفتنا

510
00:46:25,540 --> 00:46:28,430
.أنها وظيفتي

511
00:46:28,430 --> 00:46:31,410
...أيها الرئيس

512
00:46:31,410 --> 00:46:32,690
.حسناً

513
00:46:32,690 --> 00:46:35,610
سأقوم بمناقشة هذا الأمر
.مع المدير

514
00:46:35,610 --> 00:46:37,990
.شيكاموري، قم بعمل مشروع عن التقدير

515
00:46:37,990 --> 00:46:39,010
.حسناً

516
00:46:39,010 --> 00:46:42,760
.كويزومي، قومي بمساعدة شيكاموري من فضلك
.فهمت-

517
00:46:50,830 --> 00:46:55,200
.سيكون الأمر رائعاً-
.نعم-

518
00:47:37,460 --> 00:47:39,730
"صوت البحر"

519
00:47:39,730 --> 00:47:42,810
"يوشيكادو كيوسكي"

520
00:48:21,250 --> 00:48:23,490
"محافظة الحكومية، كاكيميزو"

521
00:48:25,400 --> 00:48:27,000
نعم؟

522
00:48:27,000 --> 00:48:31,640
.مرحباً؟ معك كاكيميزو من قسم الضيافة

523
00:48:31,640 --> 00:48:35,340
.أود أن أطلعك على التقدم الذي أحرزناه

524
00:48:35,340 --> 00:48:40,770
.السيد. كيوتو قام بزيارة مكتبنا اليوم

525
00:48:40,770 --> 00:48:45,480
.أنت تعلمت أن تعطيني تحديث بالرغم من أني لم أسأل-
!نعم، شكرا جزيلاً لك-

526
00:48:45,480 --> 00:48:49,690
.هذا ليس ثناء
.انها مجرد منطق سليم

527
00:48:49,690 --> 00:48:52,070
.المعذرة

528
00:48:52,070 --> 00:48:56,140
إذا، كيف جرى الأمر؟
ما نوع القنبلة الذي سقطها؟

529
00:48:56,140 --> 00:48:59,300
.لم تكن قنبلة، كان مدهشاً

530
00:48:59,300 --> 00:49:03,840
...لقد خطط لأستخدام كل من كوتشي-
...آه-

531
00:49:03,840 --> 00:49:05,740
مرحباً؟

532
00:49:11,770 --> 00:49:15,290
أنت سيد. يوشيكادو، صح؟

533
00:49:15,290 --> 00:49:19,590
.أوه، سعدت بلقائكما

534
00:49:19,590 --> 00:49:22,850
ماذا تفعل هنا؟

535
00:49:22,850 --> 00:49:27,370
.لماذا لا ينبغي أن أتواجد هنا؟ أنا من كوتشي

536
00:49:27,370 --> 00:49:29,680
.أوه، صحيح

537
00:49:40,080 --> 00:49:44,070
.استطعتِ التعرف بي، أنا متأثر-
.أنا من المعجبين بك-

538
00:49:47,070 --> 00:49:49,800
هل تحتاج إلى توصيلة إلى مكان ما؟

539
00:49:49,800 --> 00:49:57,460
إلى أين تذهب؟-
.إلى نزل كيوتو، نريد أن نشكره-

540
00:49:57,460 --> 00:50:00,710
.إذا سوف أتي معكما-
إلى النزل؟-

541
00:50:00,710 --> 00:50:04,210
.كنت أخطط للذهاب إلى هناك على أية حال

542
00:50:09,270 --> 00:50:11,390
هل ستبقى هناك؟

543
00:50:14,660 --> 00:50:16,360
...اممم

544
00:50:16,360 --> 00:50:17,650
همم؟

545
00:50:18,620 --> 00:50:24,960
ما هو بالضبط العلاقة بينك
وبين السيد. كيوتو؟

546
00:50:24,960 --> 00:50:27,750
.هذا سؤال جيد

547
00:50:29,470 --> 00:50:33,570
الأب وابنه في وقت واحد، ولكن
.ليس بعد الآن

548
00:50:35,840 --> 00:50:38,410
ليس ذلك غريباً، صحيح؟

549
00:50:38,410 --> 00:50:41,380
.كوتشي تقود البلاد في الطلاق

550
00:50:42,940 --> 00:50:46,420
ولكن الأمر غريب 
."أن تقول "ليس بعد الأن

551
00:50:47,920 --> 00:50:53,230
.المعذرة، لم أقصد التدخل-
.لا بأس-

552
00:50:53,230 --> 00:50:55,820
.السيد. كيوتو و ساوا

553
00:50:55,820 --> 00:50:58,310
.أنا و والدتي

554
00:50:58,310 --> 00:51:01,070
.وكان هذا الزواج الثاني مع الأطفال

555
00:51:01,070 --> 00:51:04,980
لذا اعتدت أن أكون ابنه، ولكن 
.بعد ذلك حصلا على الطلاق

556
00:51:04,980 --> 00:51:07,150
حيث أنه الآن شخص غريب

557
00:51:07,150 --> 00:51:10,770
.نحن لا يربطنا صلة الدم

558
00:51:10,770 --> 00:51:12,860
هل هذا كلام منطقي؟

559
00:51:12,860 --> 00:51:15,960
.أجل، أنا أسفة

560
00:51:17,140 --> 00:51:23,850
ولكن محطة الباص التي كنت فيها
.ذاهب من الاتجاه الآخر من النزل

561
00:51:59,370 --> 00:52:00,950
.مساء الخير

562
00:52:01,830 --> 00:52:03,340
.مساء الخير

563
00:52:25,020 --> 00:52:27,160
.لم أراكِ منذ مدة طويلة

564
00:52:42,660 --> 00:52:45,240
لماذا أحضرته إلى هنا؟

565
00:52:45,240 --> 00:52:46,330
المعذرة؟

566
00:52:55,870 --> 00:52:57,710
هل أنت بخير، كاكيميزو؟

567
00:52:57,710 --> 00:52:59,960
...سيد. يوشيكادو، ساوا

568
00:52:59,960 --> 00:53:03,020
.لا تقلق، لن تذهب بعيداً

569
00:53:03,020 --> 00:53:07,270
.لا يمكنك أن تدعها تذهب هكذا
.سوف يحل الظلام

570
00:53:07,270 --> 00:53:12,180
لا أحد هنا يجرؤ 
. على وضع إصبع ابنة السيد. كيوتو

571
00:53:12,180 --> 00:53:16,040
هااه؟
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

572
00:53:27,760 --> 00:53:33,920
أنا أسف، إنها غلطتي
.لأنه ذهب ليلحق بـ ساوا

573
00:53:33,920 --> 00:53:39,260
.أود أن اعتذر لك بدلا من ذلك
.بالنسبة لكون ركض خلفها

574
00:53:39,260 --> 00:53:40,950
همم؟

575
00:53:40,950 --> 00:53:45,640
لأنك خسرت فرصة 
.العثور عليها

576
00:53:45,640 --> 00:53:49,630
.أفترض أنك قد تعرف أين ذهبت

577
00:53:55,190 --> 00:53:58,280
.ساوا، أرجوكي، أنتظري لحظه واحدة

578
00:54:02,890 --> 00:54:04,910
!"لا تناديني ب"ساوا

579
00:54:04,910 --> 00:54:07,970
...حسنا، انسه كيوتو-
نعم؟-

580
00:54:07,970 --> 00:54:11,210
.دعينا نرجع، المكان خطير

581
00:54:11,210 --> 00:54:14,840
.لا يجب عليك أن تقلق بشأني

582
00:54:14,840 --> 00:54:17,530
هل أنتِ متضايقة إن
السيد، يوشيكادو رجع؟

583
00:54:17,530 --> 00:54:20,290
هل علاقتك معه بهذا السوء؟

584
00:54:20,290 --> 00:54:25,700
.ليس الأمر هكذا-
إذن لماذا قمتِ بضربي؟-

585
00:54:25,700 --> 00:54:29,280
!لأنك دائما تتدخل

586
00:54:29,280 --> 00:54:30,900
ماذا؟

587
00:54:35,420 --> 00:54:41,420
عائلتنا تفككت
.بسبب المحافظة الحكومية

588
00:54:41,420 --> 00:54:45,300
لماذا طلبت من والدي
أن يقدم لكم المساعدة؟

589
00:54:45,300 --> 00:54:49,140
ولماذا احضرته إلى هنا؟

590
00:55:01,270 --> 00:55:03,520
!أنا اعتذر على كل شيء

591
00:55:06,440 --> 00:55:07,910
هااه؟

592
00:55:09,920 --> 00:55:11,850
دون النظر إلى خلفية 
.عائلتك

593
00:55:11,850 --> 00:55:16,420
طلب المساعدة من والدك
.كان تخطي عن الحدود

594
00:55:16,420 --> 00:55:18,590
!اعتذر بصدق

595
00:55:22,130 --> 00:55:24,630
.توقف عن التذلل

596
00:55:27,380 --> 00:55:29,400
إذا هل سنرجع معاً؟

597
00:55:35,360 --> 00:55:38,010
.أنت حقاً شخص غريب

598
00:55:39,780 --> 00:55:41,520
.أنا آسف

599
00:55:45,710 --> 00:55:47,800
.سوف أذهب للبيت حتى لو لم تسأل

600
00:55:49,680 --> 00:55:50,920
.حسناً

601
00:55:53,330 --> 00:55:55,170
...آه

602
00:55:55,170 --> 00:55:57,560
ماذا؟

603
00:55:57,560 --> 00:56:03,020
الشخص الذي أوصى والدك
.هو السيد. يوشيكادو

604
00:56:27,560 --> 00:56:31,700
ما الأمر؟

605
00:56:31,700 --> 00:56:37,700
كان من المفترض أن نلقي تحية
.إلى السيد. كيوتو قبل مغادرتنا

606
00:56:40,220 --> 00:56:44,720
ربما تحتاج إلى أن تكون
.أكثر حساسية

607
00:56:44,720 --> 00:56:46,810
ماذا تقصدين؟

608
00:56:46,810 --> 00:56:51,350
على أية حال لماذا لحقت ساوا؟

609
00:56:51,350 --> 00:56:54,010
.لأن السيد. يوشيكادو لم يفعل ذلك

610
00:56:54,010 --> 00:56:56,840
.هذا ما أتحدث عنه

611
00:56:56,840 --> 00:57:00,520
.لم يكن هذا عملك

612
00:57:00,520 --> 00:57:02,310
عملي" ؟"

613
00:57:02,310 --> 00:57:05,310
.ساوا أفزعت فحسب

614
00:57:05,310 --> 00:57:08,630
.لم تكن في حاجة لك أن تذهب ورائها

615
00:57:08,630 --> 00:57:12,440
أعتقد أننا كان يجب أن نغادر
.بعد ذلك مباشرة

616
00:57:12,440 --> 00:57:16,300
السيد. يوشيكادو لن يسمح لها
.البقاء خارجاً

617
00:57:16,300 --> 00:57:22,400
،عندما لحقتها بعد ذلك
.فقد فرصته في الذهاب للبحث عنها

618
00:57:27,300 --> 00:57:32,370
.يبدو أنكِ تعرفين الكثير عنه

619
00:57:32,370 --> 00:57:35,210
قلتي أنتِ من المعجبين به، صحيح؟

620
00:57:36,970 --> 00:57:41,770
ماذا تقصد بذلك؟
مالذي تلمح إليه؟

621
00:57:43,490 --> 00:57:44,800
.لا شيء

622
00:57:47,850 --> 00:57:50,600
.سوف نشاهد المزيد منه

623
00:57:50,600 --> 00:57:52,490
.هذا جيد بالنسبة لكِ

624
00:57:59,080 --> 00:58:02,580
.دعني أنزل من هنا، من فضلك

625
00:58:02,580 --> 00:58:05,930
هل تمزحين؟-
!اوقف السيارة-

626
00:58:07,710 --> 00:58:13,630
،لا تقلق. سوف أذهب إلى المنزل بواسطة القطار
.دعني أنزل هنا من فضلك

627
00:58:17,910 --> 00:58:21,120
.حسناً، كما تريدين

628
00:59:21,440 --> 00:59:22,400
مرحباً؟

629
00:59:22,400 --> 00:59:28,590
.آه... كنت أفكر في ترك رسالة
أيمكنك التحدث الآن؟

630
00:59:28,590 --> 00:59:32,160
.نعم، لقد ركنت على جنب

631
00:59:32,160 --> 00:59:36,600
هل أنت غاضب؟-
.لا-

632
00:59:36,600 --> 00:59:41,450
.أنا آسف بشأن ساوا-
.لا-

633
00:59:41,450 --> 00:59:45,740
.كان يجب علي أن لا أتدخل

634
00:59:45,740 --> 00:59:48,190
.اعتقد أن تاكي قالت شيئا حول ذلك لك

635
00:59:48,190 --> 00:59:49,690
ولماذا؟

636
00:59:49,690 --> 00:59:52,890
لماذا تسميها تاكي على أية حال؟

637
00:59:52,890 --> 00:59:57,090
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟
هل هي هناك؟

638
00:59:57,090 --> 01:00:02,150
.لا، قالت لي أن أدعها تنزل بالقرب من محطة القطار-
هاه؟-

639
01:00:02,150 --> 01:00:04,880
هل أنت مجنون؟

640
01:00:04,880 --> 01:00:09,800
"لماذا الجميع يناديني بـ "مجنون"، "فضولي
"أو "عديم الإحساس؟

641
01:00:09,800 --> 01:00:13,670
لماذا؟-
.لا يهم، فقط اذهب إليها يا مغفل-

642
01:00:13,670 --> 01:00:16,240
.مع السلامة

643
01:00:16,240 --> 01:00:18,330
...مهلاً، انتظر

644
01:00:20,250 --> 01:00:22,660
ما هذا بحق الجحيم؟

645
01:01:09,680 --> 01:01:11,110
.آنسة ميوجين

646
01:01:24,720 --> 01:01:26,440
.أنا أسف

647
01:01:28,080 --> 01:01:33,610
.أنا بخير. لا تقلق علي

648
01:01:33,610 --> 01:01:37,800
.بالطبع أنا قلق عليك-
.أنا بخير-

649
01:01:37,800 --> 01:01:40,320
.ولكني أنا لست كذلك

650
01:01:43,370 --> 01:01:48,270
.من فضلك تعالي ارجعي معي

651
01:01:48,270 --> 01:01:50,700
.لا استطيع أن أتركك هنا

652
01:01:54,910 --> 01:02:01,610
لكن... أنت لحقت بـ ساوا على الرغم
...من انها تستطيع العودة إلى المنزل

653
01:02:01,610 --> 01:02:05,210
.ولكن يمكنك أن تتركني هنا فحسب

654
01:02:05,210 --> 01:02:08,660
.لذا اتركني هنا

655
01:02:13,110 --> 01:02:14,860
...أرجوكِ

656
01:02:25,400 --> 01:02:27,780
.لا تفكري بهذه الطريقة

657
01:02:29,820 --> 01:02:31,580
...بطريقة ما

658
01:02:31,580 --> 01:02:36,990
شعرت بأنني فقدت 
.شيء مهم جداً

659
01:03:32,680 --> 01:03:37,450
.كنت أود أن ألتقط بك اليوم

660
01:03:37,450 --> 01:03:42,030
.جزء مني هو جبان مثل أي شخص آخر

661
01:03:43,450 --> 01:03:44,740
...كيو

662
01:03:47,590 --> 01:03:49,730
.أنا في البيت

663
01:03:49,730 --> 01:03:55,530
.ساوا، أنا جائع. من فضلك أحضري لي شيئاً للأكل-
.حسنا، بالطبع-

664
01:03:58,280 --> 01:04:01,550
.هيه، أنه أنت

665
01:04:01,550 --> 01:04:04,260
.تبدو جيداً-
.أجل-

666
01:04:04,260 --> 01:04:07,840
.كان عليك أن تتصل في أغلب الأحيان

667
01:04:09,000 --> 01:04:11,780
أنا أفكر في البقاء إلى هنا لفترة
.من الوقت

668
01:04:11,780 --> 01:04:14,930
أنا فضولي لأعرف كيف تسير خطتك؟

669
01:04:14,930 --> 01:04:21,290
تجمع المواد من أجل كتابك القادم؟-
.فكرة جيدة-

670
01:04:21,290 --> 01:04:25,440
إذا كيف كان؟
.خطتك في قسم الضيافة

671
01:04:25,440 --> 01:04:30,630
.يبدو أنك وضعت كل هذا-
.أخبرني عن ذلك-

672
01:04:36,250 --> 01:04:39,400
.تفضل

673
01:05:07,700 --> 01:05:11,750
ماذا؟ أهناك خطأ ما في هذه الخطة؟

674
01:05:11,750 --> 01:05:15,900
!لا... انه لذيذ-
هاه؟-

675
01:05:15,900 --> 01:05:18,870
!طبخك تحسن، ساوا

676
01:05:20,130 --> 01:05:23,000
.بالطبع، نحن ندير عمل

677
01:05:23,000 --> 01:05:26,980
علينا أن نكون محترفين اذا
.كان العملاء يدفعون لنا

678
01:05:26,980 --> 01:05:31,520
.أنتِ محقة. أنا آسف

679
01:05:31,520 --> 01:05:33,790
.هناك المزيد

680
01:05:36,200 --> 01:05:38,220
اذاً؟

681
01:05:38,220 --> 01:05:40,960
.أنها مثيرة للإهتمام-
حقاً؟-

682
01:05:40,960 --> 01:05:46,230
.لقد نضجت منذ خطة الباندا-
.كف عن الكلام المتعجرف-

683
01:05:46,230 --> 01:05:47,730
.اشرب

684
01:05:59,680 --> 01:06:02,170
.حان وقت الأكل

685
01:06:02,170 --> 01:06:05,950
.واو! بونيتو! لقد مر وقت طويل

686
01:06:05,950 --> 01:06:09,170
.حسناً، لنشرب

687
01:06:27,970 --> 01:06:31,470
العمل الرئيسي في كوتشي هو
...السياحة والزراعة

688
01:06:31,470 --> 01:06:37,610
لكننا خصصنا فقط  
 .مبلغ 700 مليون ين على 400 بليون

689
01:06:37,610 --> 01:06:41,410
أنها عشرة أو مئة مرة 
!أقل من الأقسام الأخرى

690
01:06:41,410 --> 01:06:44,550
ماذا يمكننا أن نفعل 
مع هذه الميزانية الصغيرة؟

691
01:06:44,550 --> 01:06:47,870
!لا أستطيع تحمل ذلك بعد الآن

692
01:06:51,240 --> 01:06:58,240
.شيكاموري يتشكى كثيراً في الآونة الأخيرة-
.نعم-

693
01:06:58,240 --> 01:07:00,420
...لكن-
نعم؟-

694
01:07:00,420 --> 01:07:03,830
.قال الرئيس أن الشكوى ليس شيئاً سيئاً

695
01:07:03,830 --> 01:07:04,780
ماذا؟

696
01:07:04,780 --> 01:07:08,040
.الشكوى يشير إلى عدم الرضا

697
01:07:08,040 --> 01:07:11,530
.لم يسبق له أن تقدم أي شكاوي-
.فهمت-

698
01:07:11,530 --> 01:07:16,700
هذا يعني أنه جاد لجعل 
خطة سيد. كيوتو تصبح حقيقية، صحيح؟

699
01:07:16,700 --> 01:07:18,770
.أنت على حق

700
01:07:18,770 --> 01:07:23,320
قال المحافظ أن أكثر المهام إلحاحاً
.هي تحسين السياحة في كوتشي

701
01:07:23,320 --> 01:07:26,850
إذن لماذا لا يوجد ميزانية لنا؟

702
01:07:26,850 --> 01:07:29,580
.ضائقة مالية، كما هو واضح

703
01:07:29,580 --> 01:07:32,920
...لذلك من أجل تحسين الموارد المالية العامة

704
01:07:32,920 --> 01:07:37,100
لقد كانوا دائماً شديدين، لهذا السبب نحن
.بحاجة إلى الحصول على مزيد من السياح

705
01:07:37,100 --> 01:07:40,940
إذا كان لدينا ميزانية، لم نكن بحاجة 
.للحصول على مزيد من السياح هنا

706
01:07:40,940 --> 01:07:43,270
...ولكن لتحقيق ذلك

707
01:07:43,270 --> 01:07:47,320
،لا تستخدم المال
.استخدم عقلك في إيجاد الحلول

708
01:07:47,320 --> 01:07:51,040
حلول سطحية لن يحل 
!المشكلة

709
01:07:51,040 --> 01:07:53,700
...لهذا السبب نريد أن نحاول

710
01:07:53,700 --> 01:07:55,560
!أيها المدير

711
01:07:56,000 --> 01:08:00,200
في الواقع، لا يمكننا فعل أي
.شيء بشأن الميزانية

712
01:08:00,200 --> 01:08:02,910
.ولكن مجرد الانتظار هو التعذيب أيضاً

713
01:08:02,910 --> 01:08:07,990
.أريد أن أفعل كل ما بوسعي-
.أجل، دعنا نؤمن رئيسنا-

714
01:08:12,420 --> 01:08:17,300
،آنسة ميوجين
هل أنتي متفرغة يوم الأحد القادم؟

715
01:08:17,300 --> 01:08:20,680
.كنت أفكر بنفس الشيء

716
01:08:41,760 --> 01:08:45,330
،إنه شعور رائع
.أعود إلى هنا مرة أخرى كشخص بالغ

717
01:08:45,330 --> 01:08:49,370
.أشعر بنفس الشعور ايضاً
.لم أفكر كثيراً في ذلك عندما كنت طفلة

718
01:08:49,370 --> 01:08:52,140
.أنه ممتع كيف يكون كل شيء مختلط

719
01:08:52,140 --> 01:08:58,030
مختلط؟-
...حسناً، هناك من المنتجات الزراعية، ومنتجات المأكولات البحرية-

720
01:08:58,030 --> 01:09:04,370
.الملابس، والنباتات، والزهور، والسلع اليومية

721
01:09:04,370 --> 01:09:08,120
.يمكنك أن تجد كل شيء هنا-
. بالفعل-

722
01:09:08,120 --> 01:09:12,420
.انظر، أنهم يبيعون حتى المجارف والمعاول
من الذي يرغب بشرائها؟

723
01:09:12,420 --> 01:09:17,150
!أنظر، والمناشير أيضاً-
.أوه، هناك طوابع قديمة أيضاً-

724
01:09:17,150 --> 01:09:22,010
آه... هل هذه كرمة بطاطا؟-
.أنظر إلى تلك السباغيتي مهروسة-

725
01:09:22,010 --> 01:09:27,600
!ذلك سوف يجعلني جائعاً. دعينا نذهل نأكل شيئاً-
!أريد أن أكل البطاطا تمبورا وكرات الأرز الحلوة-

726
01:09:27,600 --> 01:09:30,270
!لقد رأيتهم هناك. دعينا نذهب

727
01:09:38,440 --> 01:09:40,680
.لذيذ

728
01:09:42,180 --> 01:09:45,440
.أجل، بالضبط، لذيذ

729
01:09:49,250 --> 01:09:54,130
...عندما أنظر حولي هنا

730
01:09:54,130 --> 01:10:00,540
أشعر وكأنني في جنوب شرق آسيا على
.الرغم من أنني لم أكن هناك من قبل

731
01:10:00,540 --> 01:10:03,780
،بالنسبة لأولئك من المدن الكبيرة
...وهذا قد يكون شيئاً جديداً

732
01:10:03,780 --> 01:10:07,370
.ولكن بالنسبة للسكان المحليين، وهذا أمر طبيعي

733
01:10:07,370 --> 01:10:11,020
!مرحباً هناك-
.سيد. كيوتو! مرحباً-

734
01:10:11,020 --> 01:10:14,640
هل تقوم بعمل ميداني؟-
.نعم، شيء من هذا القبيل-

735
01:10:14,640 --> 01:10:17,970
هل تود أخذ نزهة معي؟

736
01:10:17,970 --> 01:10:19,620
.هناك شيء أريد أن أريك إياه

737
01:10:22,590 --> 01:10:26,100
أم تريدان البقاء وحدكما؟

738
01:10:26,100 --> 01:10:31,030
.ماذا؟ لا، ليس الأمر هكذا
.لنذهب

739
01:10:55,900 --> 01:11:02,210
سيد. كيوتو، هل هذا هو الطريق الصحيح؟-
.حسناً، أنا لست متأكداً

740
01:11:02,210 --> 01:11:07,930
.امم... لديك نظام الملاحة
لماذا لا تستخدمه؟

741
01:11:07,930 --> 01:11:15,890
.يمكنني أن أفهم لما لا نوعا ما-
ماذا؟ نوعا ما؟-

742
01:11:30,720 --> 01:11:35,770
.أعتقدت أننا أصبحنا تائهين-
.ينبغي تحسين الطرق-

743
01:11:49,400 --> 01:11:51,760
.يبدو رائعاً

744
01:11:52,740 --> 01:11:54,370
!مساء الخير

745
01:11:57,810 --> 01:12:02,960
.كاكيميزو، هيا لنذهب-
نذهب؟إلى أين؟-

746
01:12:08,230 --> 01:12:09,530
...هل تقصد

747
01:12:09,530 --> 01:12:14,380
.هذا سيكون جزءاً من الخطة
.يجب عليك أن تحاول ذلك

748
01:12:14,380 --> 01:12:16,800
.ماذا؟ ولكن الأمر مفاجئ

749
01:12:16,800 --> 01:12:19,320
في الحقيقة، أنا لا أجيد هذا
.النوع من الأنشطة

750
01:12:19,320 --> 01:12:22,740
هل هذا صحيح؟ أيجب أن أسأل تاكي إذن؟

751
01:12:25,020 --> 01:12:28,110
.مستحيل، لا أستطيع ترك المرأة تفعل ذلك-
كاكيميزو؟-

752
01:12:28,110 --> 01:12:29,780
.أنت على حق

753
01:12:29,780 --> 01:12:34,630
.إذن اذهب معه من فضلك
.وأغتنم فرصتك

754
01:12:34,630 --> 01:12:36,200
.حسناً إذن

755
01:12:36,200 --> 01:12:38,880
هل أنت بخير؟

756
01:12:38,880 --> 01:12:42,310
...أنا بخير، سوف أكون بخير

757
01:12:58,490 --> 01:12:59,900
.أيها المدرب

758
01:12:59,900 --> 01:13:01,700
هل سنقفز من هنا؟

759
01:13:01,700 --> 01:13:04,550
.يبدوا إننا على وشك الإنتحار

760
01:13:04,550 --> 01:13:08,190
.في الواقع، أنا لست مدرب، مجرد طيار

761
01:13:08,190 --> 01:13:12,200
ماذا؟ لماذا؟-
.لا توجد ميزانية لذلك-

762
01:13:12,200 --> 01:13:16,110
كموظف عمومي، يجب
.أن تعرف ذلك

763
01:13:16,110 --> 01:13:20,560
كلا من المبتدئين ومحبي الطيران الشراعي
.يتمتعون في هذا المكان كثيراً

764
01:13:20,560 --> 01:13:22,700
.هم كنز الجبال من كوتشي

765
01:13:23,740 --> 01:13:25,510
...كنز الجبال

766
01:13:25,510 --> 01:13:29,230
!حسناً! إركض بأقصى سرعة
!لا تسقط

767
01:13:29,230 --> 01:13:30,740
ماذا؟

768
01:13:30,740 --> 01:13:31,540
!حسناً، هيا بنا

769
01:13:38,340 --> 01:13:40,240
...انتظر

770
01:13:42,470 --> 01:13:48,850
...نحن نسقط

771
01:13:55,500 --> 01:13:56,930
هل هذا هو؟

772
01:13:59,110 --> 01:14:03,620
.آه، لا بد أن يكون هو

773
01:14:13,160 --> 01:14:18,790
.كاكيميزو يطير-
.نعم، أنه يطير-

774
01:14:25,300 --> 01:14:27,920
يبدو رائعاً؟

775
01:14:28,870 --> 01:14:31,650
كيف يكون هذا الأمر رائعاً؟

776
01:14:34,380 --> 01:14:37,400
!كنز الجبال

777
01:15:01,100 --> 01:15:02,700
.كوتشي عظيمة

778
01:15:04,890 --> 01:15:07,480
.كوتشي عظيمة

779
01:15:08,710 --> 01:15:11,820
.كوتشي عظيمة

780
01:15:40,370 --> 01:15:43,000
.آنسة ميوجين-
نعم؟-

781
01:15:43,000 --> 01:15:45,250
...لا

782
01:15:46,760 --> 01:15:47,730
!تاكي

783
01:15:49,420 --> 01:15:50,580
!نعم

784
01:15:51,510 --> 01:15:53,700
!تاكي

785
01:16:23,160 --> 01:16:24,460
.تفضل-
.شكراً لكِ-

786
01:16:24,460 --> 01:16:25,420
.تفضلي

787
01:16:25,420 --> 01:16:26,960
.زورونا مرة أخرى

788
01:16:26,960 --> 01:16:30,040
هل تديرين النزل
مع زوجك؟

789
01:16:33,200 --> 01:16:35,570
.نعم

790
01:16:35,570 --> 01:16:41,200
.وجهك تحول إلى اللون الأحمر، لا بد أنك متزوجان حديثاً-
...كلا-

791
01:16:43,760 --> 01:16:45,870
.هيا لنذهب-
.حسنا-

792
01:16:51,720 --> 01:16:55,950
.حظاً موفقاً-
.سوف نرجع إلى هنا بالتأكيد-

793
01:16:55,950 --> 01:16:59,220
شكراً جزيلاً لكما
.سنكون بإنتظاركما

794
01:16:59,220 --> 01:17:03,930
.سوف نبدل جهدنا-
.إلى اللقاء-

795
01:17:04,860 --> 01:17:07,930
.شكراً جزيلاً لكما

796
01:17:12,010 --> 01:17:15,270
لماذا كذبت عليهما؟

797
01:17:15,270 --> 01:17:21,620
،إذا كانا يعتقدان ذلك
.ليس هناك حاجة إلى انكار ذلك

798
01:17:21,620 --> 01:17:26,640
لماذا لا يقولان فقط أننا أشقاء؟-
.هذا كذب أيضا-

799
01:17:38,580 --> 01:17:45,840
.آسفة على ازعاجك. أنها وقاحة منا-
.الحكومة دائماً وقحا-

800
01:17:45,840 --> 01:17:48,530
.أنا حقاً آسفة

801
01:17:48,530 --> 01:17:53,830
!أنتي مدهشة، ساوا
.كلها تبدو لذيذة جداً

802
01:17:53,830 --> 01:17:57,420
،لقد ظهرتما فجأة
.لذا طبخت لكما هذا فقط

803
01:17:57,420 --> 01:18:03,520
هل أستطيع أن اتذوقها؟-
.تفضلي-

804
01:18:03,520 --> 01:18:04,890
.سأقوم بالأكل

805
01:18:08,850 --> 01:18:10,930
!لذيذ

806
01:18:16,960 --> 01:18:19,420
!واو! تبدو رائعة-
.تفضلا بالأكل-

807
01:18:19,420 --> 01:18:21,890
!نعم، لنأكل-
!لنأكل-

808
01:18:28,090 --> 01:18:31,670
!لذيذ-
أليس كذلك؟-

809
01:18:34,580 --> 01:18:37,680
تاكي، كيف تشعرين اليوم؟

810
01:18:41,070 --> 01:18:45,740
.ما الخطب؟ فقط قولي ما يخطر في ذهنك

811
01:18:45,740 --> 01:18:48,390
.حسناً

812
01:18:48,390 --> 01:18:53,770
.وغنى عن القول، ليس هناك ما يكفي من إشارات الطرق

813
01:18:53,770 --> 01:18:57,450
.و المرافق التي تحتاج إلى تحسين أيضاً

814
01:18:57,450 --> 01:18:59,330
المرافق؟

815
01:18:59,330 --> 01:19:00,710
كيف ذلك؟

816
01:19:02,530 --> 01:19:06,060
.كان مثل كوخ خشبي للرجال

817
01:19:06,060 --> 01:19:10,050
،هناك العديد من الأشياء التي يجب أن يذكر
.مثل عدم وجود مساحة لتناول الطعام

818
01:19:10,050 --> 01:19:15,770
...ولكن أسوأ جزء كان
.أنا آسفة لذكر ذلك خلال العشاء

819
01:19:15,770 --> 01:19:19,330
.المرحاض. كان حقاً قذرة

820
01:19:19,330 --> 01:19:21,900
الضيوف النساء لا يريدون
.العودة إلى هناك

821
01:19:21,900 --> 01:19:26,000
.فهمت-
.قد تبدو هذه الأشياء تافهة-

822
01:19:26,000 --> 01:19:29,970
.ولكنها سوف تكون ما تتحدث عنه النساء

823
01:19:29,970 --> 01:19:34,010
."مثل، "المرحاض كان مروعاً

824
01:19:34,010 --> 01:19:38,900
النساء سوف يتحدون عن أشياء مثل
.الطعام والمراحيض

825
01:19:38,900 --> 01:19:41,110
.بالضبط

826
01:19:42,330 --> 01:19:45,630
...انه مهم بالتأكيد، ولكن

827
01:19:45,630 --> 01:19:52,650
.نحن لا نعرف ذلك اذا كنا لا نرى ذلك شخصياً-
.هذا صحيح-

828
01:19:52,650 --> 01:19:55,300
.حسناً، دعونا نأكل

829
01:20:01,960 --> 01:20:05,230
"الضيافة"

830
01:20:05,230 --> 01:20:14,210
،حسناً، عندما ندعو الضيوف أكثر
.علينا القيام بالكثير للتأكد أنهم قضوا وقتاً طيباً

831
01:20:14,210 --> 01:20:17,900
...سوف نقوم بترتيب الغرفة، وتنظيف المرحاض

832
01:20:17,900 --> 01:20:21,820
.ونعد شيء لذيذ-
.نعم-

833
01:20:21,820 --> 01:20:25,530
هذا ما يسمى بالضيافة، صحيح؟

834
01:20:25,530 --> 01:20:30,680
إذا كان كل الناس في كوتشي يفكرون
.بهذه الطريقة، سيكون أمراً رائعاً

835
01:20:30,680 --> 01:20:36,290
.آسف، لا ينبغى لي أن أتباهى هكذا-
.لا-

836
01:20:36,290 --> 01:20:40,750
.كاكيميزو، بدأت تصبح رائعاً بالفعل

837
01:21:30,330 --> 01:21:33,620
!واو، جميلة جداً

838
01:21:56,980 --> 01:21:58,560
.مدهش

839
01:22:07,560 --> 01:22:11,180
هل أنتِ بخير؟-
.أجل، أنا بخير-

840
01:22:11,180 --> 01:22:12,840
!مدهش

841
01:22:20,260 --> 01:22:22,930
.آنسة ميوجين، أنتِ سريعة جداً

842
01:22:35,770 --> 01:22:38,180
!هناك-
أين؟-

843
01:22:38,180 --> 01:22:40,710
!هناك! هناك-
!أوه، نعم-

844
01:22:41,470 --> 01:22:44,300
!أستطيع رؤيتها-
!أنها ضخمة جداً-

845
01:22:50,110 --> 01:22:52,680
!رائع-
!أنها ضخمة-

846
01:22:58,370 --> 01:23:00,770
.كوتشي عظيمة

847
01:23:00,770 --> 01:23:01,880
.أنها رائعة

848
01:23:02,840 --> 01:23:04,230
!نعم

849
01:23:47,390 --> 01:23:55,080
،بشأن خطة منطقة كوتشي الترفيهية
.حصلت على رد من الحكومة

850
01:23:55,080 --> 01:23:56,730
...والاستنتاج هو

851
01:24:02,480 --> 01:24:15,220
علينا أن نستمر في البحث والقيام
.بدراسات الجدوى، هذا هو الاستنتاج

852
01:24:15,220 --> 01:24:19,550
ماذا يعني ذلك؟-
.لم يكن رفض صريح-

853
01:24:19,550 --> 01:24:24,220
.أنه قيد النظر
.هذا ما يعنيه ذلك

854
01:24:24,220 --> 01:24:28,740
ماذا؟ لا عجب أن الناس يقولون
.أن الحكومة مقرفة

855
01:24:35,800 --> 01:24:48,670
لكننا لسنا بحاجة إلى التخلي عن خطة المنطقة الترفيهية الآن، صحيح؟-
.صحيح. هذا صحيح-

856
01:24:50,050 --> 01:24:52,240
.هناك شيء أخر

857
01:24:56,650 --> 01:24:58,350
.السيد كيوتو سوف يتم استبعاده

858
01:25:06,480 --> 01:25:09,540
.هذا ما قرروا به

859
01:25:09,540 --> 01:25:13,950
لماذا؟-
!بالضبط، هذا عمل منحط بالفعل-

860
01:25:13,950 --> 01:25:17,180
!أيها الرئيس! لا أستطيع قبول ذلك-
!هدوء-

861
01:25:17,180 --> 01:25:18,970
.توقفوا عن اثارة ضجة حول هذا الموضوع

862
01:25:23,590 --> 01:25:27,930
.لقد جاء الأمر من المسؤولين الأعلى

863
01:25:27,930 --> 01:25:37,150
اذا أمعنا التفكير في الأمر، تلك صناع القرار في الأعلى
.هم نفس الجيل كالسيد. كيوتو

864
01:25:37,150 --> 01:25:46,290
وهذا يعني أنهم طردوا السيد. كيوتو
.عندما اقترح خطة الباندا

865
01:25:46,290 --> 01:25:49,590
...والآن

866
01:25:49,590 --> 01:25:58,360
...عندما قدم السيد. كيوتو خطة أخرى مبتكرة

867
01:25:58,360 --> 01:26:01,720
.لم يتقبلوا ذلك

868
01:26:01,720 --> 01:26:04,630
.الأمر بهذه البساطة

869
01:26:04,630 --> 01:26:07,650
.مستحيل

870
01:26:07,650 --> 01:26:13,130
دعونا نقوم بالإحتجاج على ذلك. هو الذي 
!أقترح هذه الخطة. من دونه، لا يمكننا المضي قدماً

871
01:26:13,130 --> 01:26:16,830
.هذا صحيح. بدونه، فأننا سوف نتوقف

872
01:26:16,830 --> 01:26:18,500
!هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله

873
01:26:18,500 --> 01:26:20,700
.لا تفعلوا هذا

874
01:26:20,700 --> 01:26:22,030
.السيد. كيوتو

875
01:26:22,030 --> 01:26:24,690
.لقد قبلت ذلك

876
01:26:24,690 --> 01:26:26,610
لماذا؟

877
01:26:26,610 --> 01:26:30,630
الخطة تنتمي إلى الحكومة
.منذ البداية

878
01:26:30,630 --> 01:26:35,720
.هم فقط يريدون مني أن أكون المرشد

879
01:26:35,720 --> 01:26:40,030
ثم أنهم سوف يشترون الخطة
.بالسعر الذي أقترحته

880
01:26:40,030 --> 01:26:41,300
...ولكن

881
01:26:41,300 --> 01:26:43,050
...السيد. كيوتو

882
01:26:45,960 --> 01:26:51,120
.أنا في غاية الأسف لعجزنا

883
01:26:51,120 --> 01:26:53,550
،ما الذي تتحدث عنه
يا سيد. شيموموتو؟

884
01:26:53,550 --> 01:26:59,920
.لقد قمت بعمل أفضل جداً
 .أعرف ذلك بالتأكيد

885
01:27:01,140 --> 01:27:05,170
والنتيجة هي مختلفة تماماً عما كانت
.عليه قبل 20 عاما

886
01:27:05,170 --> 01:27:11,870
.وهذا كل بفضلك، يا سيد. شيموموتو

887
01:27:13,660 --> 01:27:22,150
.أنا سعيد أن الجميع يريد مني البقاء

888
01:27:26,660 --> 01:27:28,760
.شكراً لكم

889
01:28:39,600 --> 01:28:45,110
قد يكون على علم أن هذا سيحدث
.من البداية

890
01:28:45,110 --> 01:28:48,390
إن كان يعرف، فلماذا يزال يفعل ذلك

891
01:28:48,390 --> 01:28:54,920
،حسناً، إنها مجرد تخمين
...ولكن اعتقد أن

892
01:28:54,920 --> 01:29:00,560
أنه كان يريد أن يفعل 
.شيئاً لكوتشي

893
01:29:00,560 --> 01:29:06,550
.لذا حاول أن يعلمنا الكثير من الأشياء

894
01:29:06,550 --> 01:29:08,710
.هذا ما اعتقده

895
01:29:12,620 --> 01:29:17,100
لم يتغير منه شيئاً
.منذ خطة الباندا

896
01:29:17,100 --> 01:29:19,870
.السيد. كيوتو

897
01:29:20,940 --> 01:29:30,110
الذي جاء مع الخطة، والذين نفذوا
الخطة. أنه لا يهتم بذلك

898
01:29:30,110 --> 01:29:33,130
.هذا هو مقدار حبه في كوتشي

899
01:30:13,790 --> 01:30:15,460
ما الخطب، آنسة ميوجين؟

900
01:30:17,840 --> 01:30:23,200
.أنا... أنا امرأة فظيعة

901
01:30:23,200 --> 01:30:27,770
ماذا تعنين؟ لماذا أنتِ فظيعة؟

902
01:30:29,410 --> 01:30:32,660
...كنتُ قليلاً

903
01:30:32,660 --> 01:30:38,820
.شعرت بالإرتياح قليلاً فقط الآن

904
01:30:38,820 --> 01:30:43,470
عندما اجتمع بنا الرئيس
...مع هذا الوجه الكئيب

905
01:30:43,470 --> 01:30:47,760
اعتقدت أن الخطة يجب 
.أن تكون مرفوضة

906
01:30:47,760 --> 01:30:53,680
لذلك... فكرت، "حسناً، هذه هي
."نهاية عملي هنا

907
01:30:53,680 --> 01:30:56,720
"لا حاجة لي هنا بعد الآن"

908
01:30:56,720 --> 01:31:03,300
كنت أفكر أنني يجب أن أبدأ في 
.في البحث عن وظيفة جديدة

909
01:31:03,300 --> 01:31:08,010
ولكن اتضح أن الخطة
...لم ترفض

910
01:31:08,010 --> 01:31:14,720
.لذا يمكنني الاستمرار في البقاء إلى هنا
.شعرت بالارتياح حقاً

911
01:31:16,010 --> 01:31:18,680
.كان الأمر مروعاً

912
01:31:18,680 --> 01:31:22,170
.أنا فقط أفكر في نفسي

913
01:31:22,170 --> 01:31:24,600
.لقد كنتُ أنانية جداً

914
01:31:26,580 --> 01:31:29,250
أنت ِ لستِ كذلك

915
01:31:29,250 --> 01:31:31,560
.من الطبيعي أن تفكري بهذه الطريقة

916
01:31:35,710 --> 01:31:42,170
ولكن، أنتِ لا تحتاجين إلى 
.الاعتراف بأفكارك

917
01:31:42,170 --> 01:31:45,520
.لا بأس من الاحتفاظ بها سراً

918
01:31:45,520 --> 01:31:52,490
.أنا اعترفت لأنه أنت

919
01:31:52,490 --> 01:31:55,290
.لا أريد أن أكذب عليك

920
01:32:03,140 --> 01:32:07,370
.فهمت. شكراً

921
01:32:11,410 --> 01:32:13,400
.لقد فهمت

922
01:32:24,170 --> 01:32:29,230
...لكن، آنسة ميوجين

923
01:32:33,810 --> 01:32:36,740
كاكيميزو؟

924
01:32:39,540 --> 01:32:41,640
!أريد أن أعمل

925
01:32:44,840 --> 01:32:48,080
!أريد أن أعمل بجد

926
01:32:50,300 --> 01:32:53,650
!دعني أثبت نفسي

927
01:32:56,820 --> 01:33:00,550
حتى الموظف العمومي يريد
!أن يعمل بجد

928
01:33:14,050 --> 01:33:18,560
!أريد أن أعمل أنا ايضاً

929
01:33:18,560 --> 01:33:21,910
!أرجوك دعني أحاول

930
01:33:28,120 --> 01:33:30,680
!أريد أن أعمل

931
01:33:30,680 --> 01:33:33,920
!أرجوك دعني أعمل

932
01:33:33,920 --> 01:33:36,770
!أرجوك اعطني فرصة أخرى

933
01:33:36,770 --> 01:33:40,820
!أحب أن أعمل

934
01:33:40,820 --> 01:33:44,290
أنا موظف عمومي
!و أريد أن أعمل

935
01:33:44,290 --> 01:33:47,880
!أنا، ايضاً

936
01:33:47,880 --> 01:33:50,620
!دعني أعمل اكثر

937
01:34:04,100 --> 01:34:05,220
.تفضلي

938
01:34:05,220 --> 01:34:08,360
.شكراً لك

939
01:34:10,950 --> 01:34:14,820
.كل هذا الصراخ جعلني عطشاً-
.أنا ايضاً-

940
01:34:31,370 --> 01:34:34,900
...إذن، آنسة ميوجين-
نعم؟-

941
01:34:39,740 --> 01:34:43,320
...في يوم ما

942
01:34:43,320 --> 01:34:46,440
...يوماً ما

943
01:34:46,440 --> 01:34:49,850
...أنا... أنا أقصد

944
01:34:54,650 --> 01:35:01,420
...عندما أكون أكثر
...عندما أصبح أكثر روعة

945
01:35:03,320 --> 01:35:05,330
...عندما أصبح رجلاً يعتمد عليه

946
01:35:08,810 --> 01:35:12,030
...عندما أصبح مثل هذا

947
01:35:17,330 --> 01:35:24,820
...في ذلك الوقت

948
01:35:31,000 --> 01:35:33,940
أيمكنني أن أدعوكِ بـ تاكي؟

949
01:35:37,150 --> 01:35:39,390
ماذا؟

950
01:35:43,090 --> 01:35:47,110
...لا، أنا

951
01:35:47,110 --> 01:35:49,790
.فهمت

952
01:35:52,470 --> 01:35:55,650
.أنا مصدومة

953
01:35:55,650 --> 01:35:57,980
ماذا؟

954
01:35:57,980 --> 01:36:01,020
.أوه، لا شيء

955
01:36:05,510 --> 01:36:08,780
.كاكيميزو-
نعم؟-

956
01:36:12,200 --> 01:36:15,510
.حظاً سعيداً في كل شيء

957
01:36:15,510 --> 01:36:17,660
.سأنتظر ذلك اليوم

958
01:36:21,360 --> 01:36:23,420
.نعم، سوف أبذل قصارى جهدي

959
01:36:41,680 --> 01:36:43,770
ماذا بحق السماء؟

960
01:36:43,770 --> 01:36:47,350
لماذا تتركهم يفعلون بنا 
هذا مرة أخرى؟

961
01:36:47,350 --> 01:36:49,300
.لن أغفر لهم. أبداً

962
01:36:49,300 --> 01:36:53,230
كاكيميزو و فريقه سيتولون زمام 
.الأمر من الآن فصاعداً

963
01:36:54,240 --> 01:36:55,770
.على الرغم من أنهم عديمي الخبرة

964
01:36:57,080 --> 01:36:58,350
هاه؟

965
01:36:58,350 --> 01:37:01,530
لماذا أنتما الأثنان لستُما غاضبان على الاطلاق؟

966
01:37:01,530 --> 01:37:05,390
كل شيء على ما يرام، أليس كذلك؟
.خطتي تم بيعها

967
01:37:05,390 --> 01:37:08,100
لديك المال لتجديد المطبخ
.الآن

968
01:37:08,100 --> 01:37:09,880
هاه؟

969
01:37:09,880 --> 01:37:13,380
لقد أخبرتيني بالأمس أنك
.أردتِ فرن جديد

970
01:37:13,380 --> 01:37:16,140
ثم يمكنك الطبخ 
.بطلينوس بفتات الخبز لضيوفنا

971
01:37:16,140 --> 01:37:17,750
.أنه جيد

972
01:37:17,750 --> 01:37:19,650
!أنها ليست جيدة على الاطلاق

973
01:37:19,650 --> 01:37:22,210
.لا تكوني غاضبة إلى هذا الحد

974
01:37:22,210 --> 01:37:27,810
،كل شيء يعمل الآن
.كل الشكر إلى قسم الضيافة

975
01:37:27,810 --> 01:37:30,290
كل الشكر على ماذا؟

976
01:37:32,400 --> 01:37:37,380
.من أجل الحصول على كيوسكي بالرجوع إلى هنا-
هاه؟-

977
01:38:19,090 --> 01:38:22,300
.أنت متأخر جداً-
ماذا؟-

978
01:38:26,960 --> 01:38:31,040
آسف، أشعر بالأسى حيال ما 
.فعلنا للسيد. كيوتو

979
01:38:31,040 --> 01:38:35,310
.دعني أبقى هنا-
هاه؟-

980
01:38:35,310 --> 01:38:41,090
"أنت تقول "هاه؟
.و "ماذا؟" في كثير من الأحيان

981
01:38:41,880 --> 01:38:44,150
هاه؟

982
01:38:50,100 --> 01:38:57,500
،اممم... على الرغم أنني لا أحب أن أراك تحدق في غرفتي
في الحقيقة لا بأس، لكن هلا توقفت عن الظهور بمظهر مضجر للغاية؟

983
01:38:57,500 --> 01:39:00,950
.انها ليست غلطتي
.غرفتك مملة

984
01:39:00,950 --> 01:39:04,260
.حسناً، أنا آسف
لماذا جئت إلى هنا على أية حال؟

985
01:39:04,260 --> 01:39:08,090
،الرجل العجوز خرج
.و شعرت بعدم الارتياح هناك

986
01:39:08,090 --> 01:39:12,590
ماذا؟-
ماذا؟-

987
01:39:12,590 --> 01:39:16,780
.أنه لا شيء

988
01:39:19,010 --> 01:39:22,970
بقائك مع ساوا
يجعلك تشعر بعدم الارتياح؟

989
01:39:22,970 --> 01:39:25,080
هل هذا ما قصدته؟

990
01:40:08,790 --> 01:40:12,610
أنت، هل تحب هذا؟

991
01:40:12,610 --> 01:40:17,860
.حسناً، سوف أخذ هذا، من فضلك

992
01:40:17,860 --> 01:40:21,090
.شكراً جزيلاً لك

993
01:40:21,090 --> 01:40:23,330
.كيوسكي

994
01:40:27,740 --> 01:40:32,350
هيه كيوسكي، أي واحدة
يبدو أفضل على ساوا؟

995
01:40:37,640 --> 01:40:41,470
.الأزرق

996
01:40:41,470 --> 01:40:47,570
.الأزرق يناسب ساوا-
هل هذا صحيح؟-

997
01:40:54,560 --> 01:40:56,300
.سوف أخذ الأزرق

998
01:40:58,840 --> 01:41:01,830
.شكراً لك

999
01:41:01,830 --> 01:41:03,420
.أخي

1000
01:41:13,680 --> 01:41:16,170
.هذا يبدو لطيفاً نوعا ما

1001
01:41:19,320 --> 01:41:29,190
بعد ذلك، والدتي قابلت 
.رجلاً آخر وتركتني

1002
01:41:29,190 --> 01:41:35,580
.ولكن لا تربطنا صلة قرابة

1003
01:41:35,580 --> 01:41:39,880
.لم أستطع السماح لهم للإعتناء بي

1004
01:41:39,880 --> 01:41:43,750
.لذلك تركت لطوكيو وحدها

1005
01:41:43,750 --> 01:41:46,890
ألم تستطيع فقط أن تبقى معهم؟

1006
01:41:46,890 --> 01:41:51,730
.لم أستطع-
لماذا؟-

1007
01:41:51,730 --> 01:41:54,300
أنت بطئ الفهم، ألست كذلك؟

1008
01:41:57,640 --> 01:42:02,030
.من الصعب أن نكون أشقاء معها

1009
01:42:02,030 --> 01:42:07,910
هل يجب أن أبوح بالأمر؟-
.أنا أسف-

1010
01:42:09,910 --> 01:42:15,140
أعني... ماذا حدث بعد ذلك؟-
...سألتها-

1011
01:42:17,730 --> 01:42:20,970
.إذا كانت ستأتي إلى طوكيو معي

1012
01:42:27,860 --> 01:42:32,570
هل ستأتين معي إلى طوكيو؟

1013
01:42:46,820 --> 01:42:49,920
.ساوا

1014
01:42:49,920 --> 01:42:56,760
.أنا أسف

1015
01:42:56,760 --> 01:42:58,470
.انتهى الأمر

1016
01:43:05,670 --> 01:43:11,910
لذلك ، عندما طلبنا منك أن 
...تكون سفير السياحة

1017
01:43:11,910 --> 01:43:15,940
هل كنت تفكر"هذه فرصتي"؟-
ما الذي تقوله بحق السماء؟-

1018
01:43:15,940 --> 01:43:20,120
...أنا-
.انسى الأمر إذن-

1019
01:43:22,980 --> 01:43:28,750
اممم... أيمكنني أن أقول شيئاً واحداً؟

1020
01:43:28,750 --> 01:43:30,950
.ليس تماماً، ولكن لا بأس

1021
01:43:35,740 --> 01:43:40,280
هل أنت أحمق؟-
هاه؟-

1022
01:43:42,240 --> 01:43:44,140
!اذهب إلى البيت الآن

1023
01:43:59,740 --> 01:44:02,050
...ماذا تفعلين

1024
01:44:03,660 --> 01:44:06,500
في مثل هذا المكان المظلم؟

1025
01:44:06,500 --> 01:44:08,930
...كيو

1026
01:44:08,930 --> 01:44:11,120
ألم تذهب لرؤية صديقك؟

1027
01:44:24,190 --> 01:44:26,180
.آسف لقد هربت

1028
01:44:28,970 --> 01:44:32,660
.لقد كنت جباناً

1029
01:44:36,550 --> 01:44:41,780
.لقد جعلت نفسي فائدة من القسم

1030
01:44:41,780 --> 01:44:43,930
.كنت أريد أن أكون معكِ

1031
01:44:53,310 --> 01:44:58,060
.أنا أحبكِ

1032
01:44:58,060 --> 01:45:00,140
هل يمكنني العودة؟

1033
01:45:35,360 --> 01:45:39,060
ما الذي يحدث بينكما؟

1034
01:45:39,060 --> 01:45:40,820
.أنا آسف

1035
01:45:40,820 --> 01:45:42,710
.لقد جعلتها تبكي

1036
01:45:44,050 --> 01:45:45,570
همم؟

1037
01:45:59,290 --> 01:46:01,890
.أريد الزواج من ابنتك

1038
01:46:16,140 --> 01:46:17,710
.إفعل ما يحلو لك

1039
01:46:30,120 --> 01:46:32,040
...أنا

1040
01:46:32,040 --> 01:46:36,450
.أنا لم أوافق بعد-
ماذا؟-

1041
01:46:44,930 --> 01:46:48,300
ماذا يعني هذا؟

1042
01:47:07,110 --> 01:47:14,080
.حسناً، أنها ليست اقتراحا متطورة

1043
01:47:22,480 --> 01:47:27,060
.هذا الطريق يحتاج إلى إصلاح أيضاً-
.أجل، أنتِ على حق-

1044
01:47:46,510 --> 01:47:53,030
بطريقة ما، قسم الضيافة يبدو ميتاً
.منذ غادر السيد. كيوتو

1045
01:47:53,030 --> 01:47:54,890
.أنتِ محقة

1046
01:47:54,890 --> 01:47:59,060
.كان الأمر ممتعاً للغاية من قبل
.شعرت تماماً مثل قبل في المهرجان

1047
01:48:01,220 --> 01:48:05,470
. لكنني لم استسلم بعد

1048
01:48:05,470 --> 01:48:07,340
.لن أستسلم أبداً

1049
01:48:07,340 --> 01:48:14,280
.قد تكون خطوة واحدة في وقت واحد، ولكني سوف أنفذ خطة المنطقة الترفيهية-
...برنامج الأسبوع القادم-

1050
01:48:14,280 --> 01:48:18,650
.ضيفنا هو الكاتب، يوشيكادو كيوسكي
.سوف يتحدث عن كتابه القادم

1051
01:48:18,650 --> 01:48:28,650
السيد يوشيكادو من كوتشي، كتابه الجديد حول الموظفين في 
...حكومة محافظة كوتشي. على ما يبدو انها كوميديا فريدة من نوعها

1052
01:48:28,650 --> 01:48:31,180
.لذا فإننا نتطلع إلى ذلك

1053
01:48:31,180 --> 01:48:35,140
هل قال "كوميديا"؟-
.نعم، لقد قال ذلك-

1054
01:48:35,140 --> 01:48:40,500
كيف يمكن أن تكون كوميدية عندما
كنا نعمل بجد؟

1055
01:48:40,500 --> 01:48:42,420
.أنت على حق

1056
01:48:48,660 --> 01:48:51,430
كاكيميزو؟

1057
01:48:51,430 --> 01:48:54,700
لماذا تبدو بهذه الجدية بشكل مفاجئ؟

1058
01:49:10,610 --> 01:49:12,280
!السيد. يوشيكادو في موقع التصويو

1059
01:49:12,280 --> 01:49:18,920
.مساء الخير-
.أرجوك اتبعني من هنا-

1060
01:49:18,920 --> 01:49:22,080
.سعدت بلقائك. شكراً لك على حضورك-
.سعدت بلقائك أيضاً-

1061
01:49:22,080 --> 01:49:25,550
.تفضل بالجلوس-
.بقي 10 ثوان قبل أن ينتهي الأعلان-

1062
01:49:25,550 --> 01:49:29,640
...بقي 8، 7، 6، 5 ثواني

1063
01:49:29,640 --> 01:49:32,750
...2، 3، 4

1064
01:49:34,910 --> 01:49:39,720
،ضيف اليوم هو الكاتب الشهير
.يوشيكادو كيوسكي

1065
01:49:39,720 --> 01:49:42,090
.مرحباً بك في البرنامج-
.تشرفت بمقابلتكما-

1066
01:49:42,090 --> 01:49:44,660
.سوف أدخل مباشرة في صلب الموضوع

1067
01:49:44,660 --> 01:49:54,900
.أنت تكتب كتاباً عن الأشخاص الذين يعملون في قسم الضيافة كوتشي-
.نعم، لقد انتهيت تقريباً من البحث-

1068
01:49:54,900 --> 01:49:59,150
اعتقد يمكنك أن تسميها
.رواية السياحية

1069
01:49:59,150 --> 01:50:04,150
رواية السياحية؟
.أنا لست على دراية بهذا المصطلح

1070
01:50:04,150 --> 01:50:09,550
.نعم، لقد طرأ الأمر فجأة بذهني

1071
01:50:09,550 --> 01:50:17,690
لكن، هذه قسم الضيافة لديها خطة عظيمة
.للسياحة في كوتشي

1072
01:50:17,690 --> 01:50:22,020
هذا هو نموذج للشخصية
.الرئيسية، السيد. كاكيميزو

1073
01:50:37,750 --> 01:50:41,130
.إبقي عليه وتابعه-
.عشر دقائق المتبقية في هذا الجزء-

1074
01:50:41,770 --> 01:50:45,230
يا الهي... ما الذي يحدث؟

1075
01:51:08,910 --> 01:51:12,540
اسمي كاكيميزو من قسم
.الضيافة في محافظة كوتشي

1076
01:51:12,540 --> 01:51:15,660
.مرحباً بك في البرنامج-
.تشرفت بمقابلتك-

1077
01:51:18,020 --> 01:51:23,740
.لدينا خطة كبيرة للسياحة في كوتشي

1078
01:51:23,740 --> 01:51:26,770
.اسمحوا لي أن أشرح

1079
01:51:26,770 --> 01:51:29,550
أتسمح لي؟-
.أجل، تفضل من فضلك-

1080
01:51:31,980 --> 01:51:35,600
.كوتشي لديها الكثير من الطبيعة

1081
01:51:35,600 --> 01:51:38,880
..المحيط، والجبال، والأنهار

1082
01:51:38,880 --> 01:51:43,350
.ويمكننا أن نرى السماء أينما كنا

1083
01:51:43,350 --> 01:51:46,240
.لدينا كل شيء

1084
01:51:46,240 --> 01:51:51,300
وما الذي تفخر به كوتشي
.هو الثروة من الطبيعة

1085
01:51:51,300 --> 01:51:52,920
.فهمت

1086
01:51:52,920 --> 01:51:54,650
...من ناحية أخرى

1087
01:51:54,650 --> 01:51:57,090
.هذا كل ما تملكه كوتشي

1088
01:51:57,850 --> 01:52:04,860
أمم... ماذا يعني ذلك بالضبط؟

1089
01:52:04,860 --> 01:52:06,970
.أنه يسرق الأفكار من والدي

1090
01:52:06,970 --> 01:52:11,220
مهلاً، كاكيميزو، لا يجب 
.أن تتحدث بهذا على شاشة التلفاز

1091
01:52:11,220 --> 01:52:14,340
.اصمت و استمع

1092
01:52:14,340 --> 01:52:28,880
لذا، من أجل الاستفادة من قدر المستطاع، دون ايراد
...التنمية باستخدام للمواقع الطبيعية والمرافق القائمة

1093
01:52:28,880 --> 01:52:34,140
هذه هي خطتنا، والتي هي لإيجاد
.مكان للترفيه في الهواء الطلق

1094
01:52:36,700 --> 01:52:41,360
.فهمت، انها خطة مثيرة للاهتمام-
.نعم-

1095
01:52:41,360 --> 01:52:44,840
.ولكن هذه الخطة من الممكن القيام بها

1096
01:52:44,840 --> 01:52:46,070
ماذا؟

1097
01:52:48,340 --> 01:52:49,770
.لست متأكداً

1098
01:52:50,540 --> 01:52:51,960
المعذرة؟

1099
01:52:59,120 --> 01:53:04,530
.حسناً... أعني... نحن لا نعرف حتى الآن

1100
01:53:04,930 --> 01:53:06,230
" مكتب المحافظ"

1101
01:53:07,220 --> 01:53:11,210
...اممم... هذا

1102
01:53:15,600 --> 01:53:23,170
،لقد ولدت في كوتشي
.ودخلت الحكومة المحلية

1103
01:53:23,170 --> 01:53:29,790
بصراحة، السبب الرئيسي الذي جعلني أختار
.هذا الطريق هو الأمن الوظيفي

1104
01:53:29,790 --> 01:53:37,910
.تم تكليفي لشعبة الترويج السياحي
.وكان ذلك من قبيل الصدفة أيضاً

1105
01:53:37,910 --> 01:53:42,300
.لم يكن بسبب بعض الرغبة القوية

1106
01:53:42,300 --> 01:53:47,000
،بالطبع أنا أحب كوتشي
.المكان الذي ولدت فيه

1107
01:53:47,000 --> 01:53:53,270
.ولكن هذا لأنني نشأت هنا

1108
01:53:53,270 --> 01:53:55,090
.لا شيء أكثر من ذلك

1109
01:53:56,530 --> 01:53:58,380
...اممم

1110
01:53:58,380 --> 01:54:01,420
...بعد أن حصلت على الوظيفة

1111
01:54:01,420 --> 01:54:06,180
كان هناك تجمع لموظفي القطاع
.العام من جميع أنحاء اليابان

1112
01:54:06,180 --> 01:54:13,290
بصراحة، كنت أحاول أن لا أجلب
.الأنظار في هذا التجمع

1113
01:54:13,290 --> 01:54:16,680
"كوتشي؟ أوه صحيح، كوتشي"

1114
01:54:16,680 --> 01:54:21,390
". أهذا صحيح؟ هذا صعب. لا تستسلم"

1115
01:54:21,390 --> 01:54:24,730
لم يعجبني هذا النوع من التعابير
...على وجوههم

1116
01:54:24,730 --> 01:54:29,520
ولكنني أنا شخصياً أنتهى
.بي المطاف بنفس الطريقة

1117
01:54:29,520 --> 01:54:30,680
"سأفعل ما بوسعي"

1118
01:54:30,680 --> 01:54:35,650
.لكن لم أقصد ما قلته على الإطلاق

1119
01:54:35,650 --> 01:54:38,700
.لقد كرهت ذلك

1120
01:54:38,700 --> 01:54:43,890
أنا في بعض الأحيان أحسد أولئك
.القادمين من محافظات أخرى

1121
01:54:51,900 --> 01:54:57,920
من الطبيعي أن نكون فخورين من 
.المكان الذي ولدت فيه

1122
01:54:57,920 --> 01:55:04,970
ومع ذلك، هذا الشعور وحدها ليست
.كافية لإظهار الضيوف من كرم الضيافة

1123
01:55:04,970 --> 01:55:08,570
،عندما نرحب الناس إلى كوتشي
.كمضيفيهم

1124
01:55:08,570 --> 01:55:13,100
علينا أن ندرك تماماً
.مدى روعة مكاننا

1125
01:55:13,100 --> 01:55:17,040
.هذا هو الأهم

1126
01:55:17,040 --> 01:55:23,440
،إذا كنا لا نعلم مدى ضخامة مكاننا 
.لا ينبغي لنا أن ندعو الناس أكثر

1127
01:55:26,790 --> 01:55:29,360
...ولكن

1128
01:55:29,360 --> 01:55:33,730
...يمكنني أن أقول بصراحة الآن

1129
01:55:33,730 --> 01:55:37,100
.أن كوتشي مكان عظيم

1130
01:55:37,100 --> 01:55:39,990
.استطيع أن أقول ذلك من كل قلبي

1131
01:55:39,990 --> 01:55:42,990
.كوتشي هو حقاً، حقاً رائعة

1132
01:55:45,920 --> 01:55:51,620
أريد من الجميع أن يعرفوا كم هي 
.رائعة هذا المكان والتمتع بها

1133
01:55:51,620 --> 01:55:55,420
...لكي نجعلها حقيقة واقعة

1134
01:55:55,420 --> 01:56:01,640
قسم الضيافة
.سوف تبذل كل ما في وسعها

1135
01:56:37,670 --> 01:56:43,140
نريد أن نشكر الضيوف اليوم، السيد يوشيكادو
...كيوسكي، ومن قسم الضيافة كوتشي

1136
01:56:43,140 --> 01:56:47,360
.أنا كاكيميزو-
.السيد. كاكيميزو لتشريفك في برنامجنا

1137
01:56:47,360 --> 01:56:50,710
.السيد. يوشيكادو، شكراً جزيلاً لك-
.شكراً لكما-

1138
01:56:50,710 --> 01:56:54,920
السيد. كاكيميزو، أي تعليقات أخيرة؟

1139
01:57:03,400 --> 01:57:04,940
!تاكي

1140
01:57:12,860 --> 01:57:15,760
.أحمق

1141
01:57:17,720 --> 01:57:19,830
.سيكون لدينا فاصل إعلاني الآن

1142
01:57:44,770 --> 01:57:48,320
"الحاكم، ريوجيرو ناكاهاما"

1143
01:57:50,960 --> 01:57:53,210
.لم أكن أتوقع منك أن تقول ذلك

1144
01:57:53,210 --> 01:57:57,450
.أنت موظف عمومي. وأنا لن أتحمل المسؤولية
.بحقك-

1145
01:57:57,450 --> 01:58:02,360
.ربما قد تطرد-
ماذا؟-

1146
01:58:02,360 --> 01:58:06,010
كوتشي لديها ساحل طويل
.على طول المحيط الهادئ

1147
01:58:06,010 --> 01:58:12,870
وبالإضافة إلى ذلك، هناك سلاسل الجبال
.على طول الساحل

1148
01:58:14,190 --> 01:58:19,390
في كوتشي، الناس يعملون بجد
.كل يوم

1149
01:58:19,390 --> 01:58:24,810
.مستقبل كوتشي يبدو مشرقاً

1150
01:58:24,810 --> 01:58:27,270
الآن، ابتسامات عريضة. حسناً؟

1151
01:58:35,050 --> 01:58:37,010
.جيد

1152
01:58:37,010 --> 01:58:39,100
.حسناً، لنعد للعمل

1153
01:58:39,100 --> 01:58:46,570
إبتسامتك تشبه كموظف عمومي
.بالفطرة

1154
01:58:46,570 --> 01:58:52,160
هل هذا صحيح؟ هل هذه مجاملة؟-
من يدري؟-

1155
01:58:53,940 --> 01:58:55,660
!إنتظري، تاكي

1156
01:59:02,150 --> 01:59:06,920
.قسم الضيافة

1157
01:59:06,920 --> 01:59:22,000
K.O.A : ترجمة

