1
00:00:00,664 --> 00:00:46,968
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة  الدكتور علي طلال
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}jeanvaljan1986@gmail.com
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:02:05,336 --> 00:02:07,640
<font color="#ffff00">||لا تتنّفس||</font>

3
00:02:12,337 --> 00:02:14,199
أأنت واثق أن لديك المفاتيح الصحيحة؟

4
00:02:14,224 --> 00:02:16,385
ـ ثق بيّ، أنه المفتاح الصحيح
ـ حسنًا إذًا، أفتح الباب

5
00:02:17,310 --> 00:02:19,511
ما الذي يؤخرك، يا رجل؟

6
00:02:21,346 --> 00:02:24,506
عشرون، تسعة عشر، ثمانية عشر

7
00:02:24,531 --> 00:02:26,044
.روكي)، هذا بطيء بـ 12 ثانية)

8
00:02:26,069 --> 00:02:27,766
.. ـ سبعة عشر
ـ أغلق هذا الآن

9
00:02:27,791 --> 00:02:29,626
ـ هيّا يا صاح
ـ خمسة عشر

10
00:02:29,651 --> 00:02:31,762
أربعة عشر، ثلاثة عشر

11
00:02:31,787 --> 00:02:33,849
ـ أثنا عشر، أحدى عشر
ـ هذا ما أتحدث عنه

12
00:02:33,874 --> 00:02:36,396
عشرة، تسعة

13
00:02:39,336 --> 00:02:42,205
.لقد أخبرتك أن هذا سيكون خيالي

14
00:02:43,705 --> 00:02:45,547
.حسنًا إذًا، أنه مثل آخر سطو تمامًا

15
00:02:45,572 --> 00:02:47,792
لا يوجد نقود، لكن المجموع الذي
.سنأخذه سيكون أقل من 10 آلاف

16
00:02:47,817 --> 00:02:49,684
.أجل، أجل، أيتها "القاضية جودي" هيّا
<font color="#ffff00">."القاضية جودي - شخصية لمسلسل أمريكي"</font>

17
00:02:49,709 --> 00:02:51,311
.لننجز الأمر

18
00:03:22,217 --> 00:03:24,295
.حسنًا، لنخرج من هنا

19
00:03:59,678 --> 00:04:02,016
روكي)، هل سمعت أن عائلة)
كوبكي) رحلت بعيدًا؟)

20
00:04:02,041 --> 00:04:03,939
.الجميع يغادر

21
00:04:06,300 --> 00:04:09,444
أتعلمين، إذا واصلنا أقتحام المنازل
،)كما فعلنا اليوم، يا (روكي

22
00:04:09,469 --> 00:04:12,051
.. ـ و
(ـ وداعًا (ديترويت

23
00:04:12,076 --> 00:04:15,613
.(ومرحبًا يا (كاليفورنيا

24
00:04:16,832 --> 00:04:20,776
ـ أنتظري، هل سترحلين، يا (روك)؟
ـ أجل، بأقرب وقت ممكن

25
00:04:22,221 --> 00:04:25,222
ومتى ستعودين؟

26
00:04:26,235 --> 00:04:27,786
.لن أعود أبدًا

27
00:04:29,080 --> 00:04:31,113
.يجب عليك القدوم معنا

28
00:04:31,412 --> 00:04:33,493
... ـ أنا
ـ ماذا؟

29
00:04:33,761 --> 00:04:35,622
.الجميع رحل بالفعل

30
00:04:35,647 --> 00:04:37,749
.لديّ والدي هنا

31
00:04:39,373 --> 00:04:41,248
.سأشتاق إليك إذًا

32
00:05:05,756 --> 00:05:07,171
أبي؟

33
00:05:08,884 --> 00:05:10,464
أأنت في المنزل؟

34
00:05:41,473 --> 00:05:44,365
<font color="#ffff00">"شركة (ليمنال) الأمنية"</font>

35
00:05:57,178 --> 00:06:00,864
ـ هل هذا كل شيء، يا رجل؟
ـ أنها ناقصة عن 40% من حصتي

36
00:06:01,306 --> 00:06:02,534
.أقبلها أو أتركها

37
00:06:02,559 --> 00:06:05,603
ـ توجد فيها ساعة "روكلس"، يا رجل
ـ ما الذي تخاله؟

38
00:06:05,628 --> 00:06:08,604
عندما أضعها في المزاد في "سوثبيس"؟
<font color="#ffff00">."سوثبيس - دار للمزادات"</font>

39
00:06:12,193 --> 00:06:15,471
تعرف كم عدد الأشخاص في الشارع
يدفعون مقابل "رولكس" مسروقة؟

40
00:06:16,273 --> 00:06:19,131
.إذا كنت تريد نقودًا، فأسرقها إذًا

41
00:06:19,156 --> 00:06:21,418
.هذا هراء، يا أخي

42
00:06:22,834 --> 00:06:25,770
هل تود سماع نصيحة أم لا؟

43
00:06:29,268 --> 00:06:31,028
.حسنًا، دعني أسمعها

44
00:06:31,053 --> 00:06:33,736
.شارع بوينا فيستا - 1837

45
00:06:33,761 --> 00:06:36,850
منزل مؤمن من قبل شركة والدك
.الأمنية، لقد تفقدته مسبقًا

46
00:06:36,875 --> 00:06:40,486
الرجل الذي يملكه محارب عسكري
.يعيش بمفرده

47
00:06:40,511 --> 00:06:43,000
.لا توجد عائلة، فقط هو لوحده في المنزل

48
00:06:43,025 --> 00:06:45,567
ـ هذا الجزء من المدينة مهجور
ـ أنه يبدو مزبلة

49
00:06:45,592 --> 00:06:48,749
ـ هذه الأخبار الجيّدة بالواقع
ـ ما هي الأخبار الجيّدة؟

50
00:06:48,774 --> 00:06:50,129
.. حسنًا، القصة تقول

51
00:06:50,154 --> 00:06:52,212
.. قبل بضعة أعوام قامت فتاة غنية

52
00:06:52,236 --> 00:06:54,158
ـ بدهس أبنة هذا الرجل
ـ يا إلهي

53
00:06:54,183 --> 00:06:55,692
.ماتت أبنته

54
00:06:55,717 --> 00:06:59,932
وهذه الفتاة الثرية، قاموا عائلتها
.الغنية بدفع تعويضًا للرجل

55
00:06:59,957 --> 00:07:02,808
ـ أعطوه تعويضًا كبيرًا
ـ تعويض

56
00:07:03,472 --> 00:07:05,672
اللعنة، شرفك، صحيح؟

57
00:07:05,697 --> 00:07:09,740
... هذا الرجل يملك على الأقل

58
00:07:10,835 --> 00:07:13,911
.ثلاثمائة ألف دولار

59
00:07:14,279 --> 00:07:19,385
أعني، إذا أعطيت هذه الحصة إلى
.رؤول)، سوف ينبهر حقًا)

60
00:07:19,410 --> 00:07:21,804
هل تظن أن النقود في المنزل؟

61
00:07:21,829 --> 00:07:25,412
ـ لا أعرف، دعونا نكتشف هذا
ـ كلا يا رفاق، أننا لا نسرق النقود

62
00:07:25,437 --> 00:07:27,157
.وأكثر من 10 آلاف تعتبر سرقة كبرى

63
00:07:27,182 --> 00:07:28,660
مما يعني نواجه عقوبة السجن
.بـ 10 أعوام إذا قبضوا علينا

64
00:07:28,685 --> 00:07:30,844
ـ لن يقبضوا علينا
ـ حسنًا، ماذا إذًا؟

65
00:07:30,869 --> 00:07:33,762
هذا المبلغ يتسبب بتدّخل
.الشرطة وسيكون هناك تحقيقًا

66
00:07:33,787 --> 00:07:36,561
ـ ووالدي سيقع في مشكلة
ـ عرفت أنّك ستعّترض، يا رجل

67
00:07:36,586 --> 00:07:37,646
.عرفت وحسب

68
00:07:37,671 --> 00:07:42,455
،أليكس)، إذا فعلناها بشكل صحيح)
.فستكون عمليتنا الأخيرة

69
00:07:47,903 --> 00:07:49,650
إلى أين تذهب؟

70
00:07:50,384 --> 00:07:52,231
.لن نفعل هذا

71
00:07:52,975 --> 00:07:54,821
جديًا؟

72
00:07:55,792 --> 00:07:57,997
،أعطنا المفاتيح اللعينة يا رجل
!سوف نفعلها لوحدنا

73
00:07:58,022 --> 00:07:59,707
!(أليكس)

74
00:08:08,189 --> 00:08:15,129
،أريد أن أخرج ابنتي من هنا"
"أرجوك أفعل هذا من أجلي؟

75
00:08:33,153 --> 00:08:42,723
محارب حرب خليج يتوصل إلى تسوية مليون"
."(من عائلة (روبرتس) المعروفة بـ (غروس بوينت

76
00:08:25,153 --> 00:08:29,623
.شارع بوينا فيستا - 1837

77
00:08:52,820 --> 00:08:54,678
هل أنتهيتِ، يا (ديدي)؟

78
00:08:57,548 --> 00:09:01,604
كوني جيّدة وأحضري لوالدتكِ
.(قطعة بيتزا حجم 14 من (توني

79
00:09:01,844 --> 00:09:03,807
إذًا، (تريفور) يعيش هنا الآن؟

80
00:09:03,832 --> 00:09:05,751
.(لا تكوني وقحة، يا (روكسان
.... أنها فقط بضعة أشهر

81
00:09:05,776 --> 00:09:07,993
.حتى يتمكن من إيجاد وظيفة جديدة

82
00:09:08,018 --> 00:09:09,783
.ليس لديكِ مالاً هنا

83
00:09:09,808 --> 00:09:11,840
.إذًا، أدفعي ثمنها أنتِ

84
00:09:12,956 --> 00:09:15,284
.أعرف أنّكِ تجنين المال

85
00:09:19,081 --> 00:09:20,986
.لقد أنتهيت

86
00:09:21,011 --> 00:09:23,178
.شفتيك تبدو متشققة

87
00:09:23,391 --> 00:09:26,132
هل هكذا تجنين نقودكِ في الخارج؟
<font color="#ffff00">."تقصد تمارس الجنس الفموي"</font>

88
00:09:30,422 --> 00:09:33,234
.حسنًا
.ديدي)، لنذهب في نزهة)

89
00:09:35,094 --> 00:09:37,081
.أريد الذهاب إلى الشاطئ

90
00:09:37,106 --> 00:09:42,952
ـ أجل، لكنه ليس فصل الصيف، أيتها الشقية
ـ أريد أن أكون راكبة أمواج

91
00:09:43,075 --> 00:09:45,980
.(لا توجد أمواج في (ميشغان

92
00:09:47,497 --> 00:09:50,165
.هذا ليس منصفًا

93
00:09:50,190 --> 00:09:51,956
.أجل، حسنًا

94
00:09:53,145 --> 00:09:55,750
.بعض الأشياء لا يمكن أن تتغيّر، يا عزيزتي

95
00:09:55,929 --> 00:09:57,729
.بغض النظر كم تكون غير منصفة

96
00:09:57,754 --> 00:10:00,623
.ياله من شيء محزن

97
00:10:01,613 --> 00:10:03,769
<font color="#ffff00">."ألكيس) : لنفعل هذا)"</font>

98
00:10:04,473 --> 00:10:06,870
هل تعرفين أين تلك الأمواج؟

99
00:10:08,230 --> 00:10:10,128
.(كاليفورنيا)

100
00:10:10,301 --> 00:10:12,119
ما رأيكِ إذا أنتقلنا أنا وأنتِ إلى هناك معًا؟

101
00:10:12,144 --> 00:10:13,866
هل تودين ذلك؟

102
00:10:14,143 --> 00:10:17,543
.حسنًا، أعدكِ بذلك

103
00:10:35,643 --> 00:10:38,543
"بوينا فيستا"

104
00:11:34,928 --> 00:11:37,525
ـ هل هذا وشم جديد؟
ـ أجل

105
00:11:37,550 --> 00:11:39,552
.لقد وضعته البارحة

106
00:11:39,577 --> 00:11:41,856
... ـ هل هذه
ـ خنفساء

107
00:11:41,891 --> 00:11:43,814
لماذا خنفساء؟

108
00:11:49,240 --> 00:11:50,567
ماذا؟

109
00:11:52,291 --> 00:11:56,597
،عندما رحل أبي
بدأت والدتي تشرب و

110
00:11:56,622 --> 00:12:01,806
أخبرتني أن رحيل والدي
.كان كله خطأي

111
00:12:04,072 --> 00:12:07,454
.أنّي أفتقده كثيرًا لدرجة البكاء

112
00:12:08,561 --> 00:12:12,736
أنها سئمت كثيرًا من بكائي لدرجة
.قامت بحجزي في صندوق سيارتها

113
00:12:13,226 --> 00:12:15,413
.أحيانًا تحجزني لساعات

114
00:12:17,562 --> 00:12:22,929
لكن كان هناك ثقب صغير في الصندوق

115
00:12:22,954 --> 00:12:25,305
.وأحدى المرات دخلت الخنفساء عبر الثقب

116
00:12:25,330 --> 00:12:27,463
.أنها جعلتني رفيقتها

117
00:12:28,195 --> 00:12:30,535
.جعلتني أشعر بالأمان

118
00:12:32,725 --> 00:12:34,599
،)وعندما وصلت إلى (كاليفورنيا
.عملت هذا الوشم

119
00:12:34,624 --> 00:12:37,997
وهذه ستكون آخر مرة أعمل
.بها وشمًا على جسدي

120
00:12:45,060 --> 00:12:48,206
،إذا حصلنا على هذا المال
.سأرحل معكم يا رفاق

121
00:12:50,567 --> 00:12:52,412
.أعلم أنّك ستفعل هذا

122
00:12:59,386 --> 00:13:02,842
هناك على الأقل الشوارع
.حول المنازل فارغة

123
00:13:03,028 --> 00:13:05,749
عدم وجود الناس لا يعني
.ليس هناك دورية شرطة

124
00:13:05,774 --> 00:13:07,901
.ستكون العملية سهلة

125
00:13:08,350 --> 00:13:11,171
الرجل منطوي على نفسه ولم
.يغادر المنزل منذ 5 أيام

126
00:13:11,196 --> 00:13:14,436
.أقترح أن نفعلها وهو في المنزل
.سأجلب بخاخ الكلور

127
00:13:16,395 --> 00:13:17,456
!يا إلهي

128
00:13:17,481 --> 00:13:20,300
!أبتعد عن السيارة، أيها الكلب القذر

129
00:13:27,728 --> 00:13:29,651
.اللعنة، هذا هو رجلنا

130
00:13:37,949 --> 00:13:40,031
مهلاً، هل هو أعمى؟

131
00:13:40,056 --> 00:13:42,901
.لقد فقد بصره في (العراق) أو ما شابة

132
00:13:43,043 --> 00:13:45,150
من الخطأ أن نسرق رجل أعمى، صحيح؟

133
00:13:45,175 --> 00:13:48,514
.بمجرد أنه أعمى لا يعني أنه قديس، يا أخي

134
00:13:50,634 --> 00:13:52,398
.يجب علينا فعلها الليلة

135
00:14:17,265 --> 00:14:19,754
.الحي بأكمله فارغ

136
00:14:19,779 --> 00:14:22,623
.أنه آخر شخص يعيش هنا

137
00:14:25,441 --> 00:14:28,425
.الأنوار مطفأة
.لا بد أنه نائم

138
00:14:28,843 --> 00:14:31,032
أنه أعمى، فأطفاء الأنوار لا يعني
.أيّ شيء له

139
00:14:31,057 --> 00:14:34,418
.أنها الساعة الـ 2 صباحًا
.حتمًا أنه نائم الآن

140
00:14:35,635 --> 00:14:38,078
لنعتني بالكلب أولاً، إتفقنا؟

141
00:15:01,474 --> 00:15:03,111
.هيّا، يا رجل

142
00:15:13,861 --> 00:15:15,353
.أنه يمضغها

143
00:15:15,378 --> 00:15:17,374
.سوف تطفأ الأنوار خلال لحظة

144
00:15:23,642 --> 00:15:25,654
،هناك أربعة أقفال
هل أحضرت المفاتيح الآخرى؟

145
00:15:25,679 --> 00:15:28,915
ـ لا، لديّ واحد فقط
!ـ تبًا ليّ

146
00:15:30,911 --> 00:15:33,552
لماذا لم يعطي مفاتيح الأحتياطية
إلى الشركة الأمنية؟

147
00:15:33,576 --> 00:15:37,271
لأنه يحتفظ بالمال والمختل
.اللعين لا يثق بأيّ أحد

148
00:15:37,296 --> 00:15:39,803
.لنتفقد الباب الجانبي

149
00:16:15,844 --> 00:16:17,755
.أحلام جميلة، يا رفيقي

150
00:16:40,973 --> 00:16:42,062
ما هذا؟

151
00:16:42,087 --> 00:16:44,498
فقط وجهّي هذا مباشرة على
،لوحة المفاتيح الرئيسية

152
00:16:44,523 --> 00:16:46,133
.لكي توقف جهاز الإنذار

153
00:16:46,158 --> 00:16:48,935
.(حسنًا، أفتح الباب اللعين، يا (دكستر

154
00:16:52,878 --> 00:16:54,064
.توليت هذا

155
00:16:54,089 --> 00:16:55,460
.سحقًا

156
00:16:55,578 --> 00:16:58,821
ـ ما الخطب؟
ـ أنه لا يفتح

157
00:17:09,161 --> 00:17:11,450
.هذا الرجل لا يعبث معنا

158
00:17:13,185 --> 00:17:16,223
،ثمة ترباس هناك
.يمكنني الشعور بهِ

159
00:17:17,368 --> 00:17:21,274
.أنه مقفل من الداخل

160
00:17:23,372 --> 00:17:25,237
ماذا عن تلك النافذة؟

161
00:17:25,551 --> 00:17:27,537
.لا يوجد أيّ قضبان عليها
.يمكنني الدخول عبرها

162
00:17:27,562 --> 00:17:28,817
ماذا؟

163
00:17:28,842 --> 00:17:31,140
.لا، لن ندخلكِ إلى هناك لوحدكِ

164
00:17:31,500 --> 00:17:35,212
.لا أحد يدخلني إلى أيّ مكان
.سأذهب من تلقاء نفسي

165
00:17:37,924 --> 00:17:39,442
.ساعدوني في الصعود

166
00:17:39,815 --> 00:17:43,032
ـ (روكي)، أمامكِ فقط 30 ثانية
ـ حسنًا

167
00:17:43,456 --> 00:17:45,074
.هنا، أقتربي

168
00:18:17,810 --> 00:18:20,364
.. رمز المرور : 30، 29، 28

169
00:19:00,870 --> 00:19:02,882
<font color="#ffff00">"غير مفعل - جاهز للتهيّة"</font>

170
00:19:48,960 --> 00:19:50,591
.أهدأ، أيها الأحمق

171
00:19:50,616 --> 00:19:53,260
.يجب أن تكون داخلة الآن
.أنها بخير

172
00:19:54,131 --> 00:19:57,195
ـ أجل، كما لو أنّك تبالي
ـ ماذا قلت؟

173
00:19:58,647 --> 00:20:01,741
،تلك خليلتي في الداخل
.بالطبع أنّي أبالي

174
00:20:03,174 --> 00:20:05,067
.دعني أعطيك نصيحة

175
00:20:05,092 --> 00:20:08,860
كن صديقًا جيدًا وألتزم بحدود
الصداقة، إتفقنا؟

176
00:20:12,602 --> 00:20:15,499
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

177
00:20:15,524 --> 00:20:17,095
.لقد أغلقت الجهاز

178
00:21:00,879 --> 00:21:04,070
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
!ـ مهلاً

179
00:21:52,666 --> 00:21:55,975
.مهلاً، أنظر إلى هذا

180
00:22:33,469 --> 00:22:36,287
لدينا ثلاثة بذور، صحيح؟

181
00:22:36,312 --> 00:22:38,026
<i>.فقط ثلاثة</i>

182
00:22:38,468 --> 00:22:44,030
<i>.واحدة، اثنتان وثلاثة بذور</i>

183
00:22:44,639 --> 00:22:46,693
<i>.ثلاثة بذور</i>

184
00:22:46,717 --> 00:22:50,685
<i>.في طاساتهم، أنهن جميلات</i>

185
00:22:52,033 --> 00:22:54,060
<i>.الآن الماء</i>

186
00:22:55,488 --> 00:22:57,471
<i>.الآن عليك أن تضيفي هذا</i>

187
00:23:10,780 --> 00:23:13,876
<i>ـ فقط ثلاثة بذور
ـ ماذا تفعلين؟</i>

188
00:23:14,274 --> 00:23:16,505
<i>.أنّي أغرس الشجرة</i>

189
00:23:18,569 --> 00:23:21,082
<i>كم سوف تنمو الشجرة؟</i>

190
00:23:21,333 --> 00:23:24,151
<i>!ستنموا إلى السماء</i>

191
00:23:24,176 --> 00:23:25,583
<i>.ياللروعة</i>

192
00:23:30,694 --> 00:23:33,302
<i>ما الذي تحتاجه الشجرة لتنمو؟</i>

193
00:23:33,327 --> 00:23:38,203
<i>.الماء والبذور والتربة والشمس</i>

194
00:23:38,228 --> 00:23:39,843
<i>.هذا يبدو جيّدًا</i>

195
00:24:50,281 --> 00:24:51,664
!أنتهيت

196
00:24:52,477 --> 00:24:53,862
ما هذا بحق الجحيم، يا رجل؟

197
00:24:53,887 --> 00:24:56,021
.لقد خدرت الرجل بالغاز
.أنه مخدر الآن

198
00:24:56,046 --> 00:24:59,366
ـ أنه غارق في النوم، الأمر بخير
ـ يا رفاق

199
00:25:04,360 --> 00:25:07,925
ـ هذا قفل كبير
ـ النقود في المنزل

200
00:25:08,368 --> 00:25:10,265
.ربما أنها هناك في الداخل

201
00:25:10,816 --> 00:25:12,814
هل تظن بوسعك كسره؟

202
00:25:12,888 --> 00:25:14,806
.أجل، سأتولى هذا

203
00:25:24,453 --> 00:25:25,940
!اللعنة

204
00:25:29,577 --> 00:25:31,022
.يا إلهي

205
00:25:33,088 --> 00:25:37,956
ـ هل لديك أيّ شيء آخر؟
ـ أجل، أجل

206
00:25:38,268 --> 00:25:40,391
.لديّ أداة أكثر قوة

207
00:25:41,347 --> 00:25:45,450
ـ مهلاً، ما هذا بحق الجحيم؟
ـ أنه "بيريتا" عيار 9 ملم

208
00:25:45,475 --> 00:25:49,082
ـ هذا أسلوب العصابات، يا أوغاد
ـ لماذا جلبت سلاحًا معك؟

209
00:25:49,107 --> 00:25:52,008
هذا منزل جندي يا (أليكس)، فلن
."أدخل إلى هنا بدون بعض "الكروم

210
00:25:52,033 --> 00:25:54,960
.موني)، أنّك لم تطلق النار بسلاح من قبل)

211
00:25:54,985 --> 00:25:57,258
.أجل، حسنًا
.لقد حان وقت التخلص من العذرية، يا عزيزتي

212
00:25:57,283 --> 00:25:59,366
لأنّي أريد أفتح هذا الشيء
.مثل فتح علبة التونة

213
00:25:59,391 --> 00:26:01,946
هل تدرك ماذا يعني جلب
مسدسًا لعملية سطو؟

214
00:26:01,971 --> 00:26:02,982
.أجل

215
00:26:03,007 --> 00:26:05,814
أنه يمنحني فرصة أفضل
.(للدفاع عن نفسي، يا (أليكس

216
00:26:05,839 --> 00:26:08,959
ماذا، أنّك أعطيت هذا الرجل للتو
.الحق القانوني لإطلاق النار علينا

217
00:26:10,134 --> 00:26:11,629
.روكي)، لنذهب)

218
00:26:11,654 --> 00:26:13,009
.لا، لا، لا

219
00:26:13,034 --> 00:26:16,281
ـ أظن يجب علينا البقاء
ـ علينا أن نرحل، هذه ليست فكرة جيّدة

220
00:26:18,203 --> 00:26:22,984
لا تظن أنّك بمجرد تقوم بالأستمناء على
."صورها في "أنستغرام" يجعلك "روميو

221
00:26:23,579 --> 00:26:25,661
!فكر مجددًا، أيّها الجبان

222
00:26:39,267 --> 00:26:41,079
.اللعنة، سأرحل من هنا

223
00:26:43,494 --> 00:26:45,050
.(أليكس)

224
00:26:59,990 --> 00:27:02,084
مَن هناك؟

225
00:27:14,241 --> 00:27:16,463
حسنًا يا رجل، فقط أهدأ، إتفقنا؟

226
00:27:18,396 --> 00:27:19,968
.. أسمع

227
00:27:20,328 --> 00:27:22,936
.لقد كنت ثملاً ودخلت إلى هنا

228
00:27:22,961 --> 00:27:25,673
أنها كانت غلطتي، إتفقنا؟
.. لذا، سوف

229
00:27:25,698 --> 00:27:27,790
سوف أغادر وحسب، إتفقنا؟

230
00:27:41,226 --> 00:27:43,596
.أبقى حيث تقف

231
00:27:44,222 --> 00:27:46,316
.لا تتحرك

232
00:27:48,758 --> 00:27:54,212
أجل، هذا صحيح، أنّي أعرف ما يوجد
هناك ولن أغادر بدونه، هل تفهمني؟

233
00:27:54,487 --> 00:27:57,162
الآن، أفعل كما أقول لك، إتفقنا؟

234
00:27:57,602 --> 00:28:00,953
لا تخطو خطوة واحدة، إتفقنا؟

235
00:28:04,817 --> 00:28:06,869
هل تسمعني أم ماذا؟

236
00:28:07,905 --> 00:28:11,224
ماذا، أأنت أعمى وأصبحت
أصم فجأةً؟

237
00:28:11,297 --> 00:28:16,011
.أيّها الوغد، لقد قلت توقف
.أظن أنّك تسمعني

238
00:28:16,556 --> 00:28:18,710
ـ آسف
ـ لا تتحرك

239
00:28:19,303 --> 00:28:22,627
ما الذي تفعله، أيّها العجوز؟
.سأطلق النار عليك

240
00:28:24,618 --> 00:28:26,769
.لا تلمسني

241
00:28:32,927 --> 00:28:34,730
.أيّها الجبان

242
00:28:35,759 --> 00:28:38,309
ما الذي ستفعله الآن؟

243
00:28:38,433 --> 00:28:40,226
!يستحسن أن تتوقف

244
00:28:51,023 --> 00:28:54,002
!لا تؤذني، سأقتلك يا رجل

245
00:29:01,372 --> 00:29:04,448
.أرجوك

246
00:29:04,473 --> 00:29:07,547
.أرجوك، فقط دعني أذهب

247
00:29:08,273 --> 00:29:11,101
.دعني أذهب، دعني أعيش

248
00:29:12,738 --> 00:29:16,014
لمَ تفعل هذا، يا رجل؟
.أرجوك

249
00:29:16,259 --> 00:29:18,790
كم عددكم هنا؟

250
00:29:18,815 --> 00:29:22,090
ـ ماذا؟
ـ كم عددكم؟

251
00:29:28,559 --> 00:29:31,340
فقط أنا يا رجل، إتفقنا؟
.فقط أنا

252
00:29:31,365 --> 00:29:35,411
!فقط دعني أرحل
.. أرجوك، دعني أرحل

253
00:29:42,061 --> 00:29:44,613
.. فقط دعني أرحل

254
00:29:48,634 --> 00:29:50,089
.حسنًا

255
00:29:50,350 --> 00:29:52,981
.حسنًا

256
00:29:53,836 --> 00:29:55,855
.حسنًا، أقسم بالله

257
00:33:15,245 --> 00:33:18,287
<i>."(أنه أطلق النار على (موني"</i>

258
00:33:22,518 --> 00:33:24,000
<i>"أأنت بخير؟"</i>

259
00:33:24,116 --> 00:33:28,182
<i>ـ أنا خائفة، أرجوك ساعدني
ـ أنا في المنزل، أين أنتِ؟</i>

260
00:33:30,418 --> 00:33:32,023
<i>.. في خزانة الملابس</i>

261
00:34:29,290 --> 00:34:32,178
<i>"الرمز : 2978"</i>

262
00:35:06,955 --> 00:35:09,166
ما هذا بحق الجحيم؟

263
00:35:24,880 --> 00:35:28,912
روكي)، مرحبًا، أأنتِ بخير؟)

264
00:35:29,455 --> 00:35:30,651
.. ربما علينا

265
00:35:30,675 --> 00:35:32,816
ربما علينا الإتصال بالشرطة
.قبل أن يتصل هو بهم

266
00:35:32,841 --> 00:35:34,470
.سوف نعترف لهم

267
00:35:35,077 --> 00:35:36,417
.أنتظر

268
00:35:37,863 --> 00:35:39,177
ماذا؟

269
00:35:50,388 --> 00:35:53,045
"مفتوح"

270
00:36:23,276 --> 00:36:25,587
.هناك أكثر من 3 ألف دولار فيها

271
00:36:25,612 --> 00:36:27,889
.لا بد قد تكون مليون دولار

272
00:36:28,026 --> 00:36:30,289
.حسنًا، لنخرج من هنا

273
00:36:38,514 --> 00:36:40,278
.أنه باب القبو

274
00:36:40,303 --> 00:36:43,472
،الباب مغلق من الداخل
.ربما قد يكون طريق خروجنا

275
00:36:44,422 --> 00:36:45,808
.لنذهب

276
00:39:38,941 --> 00:39:40,417
.لنذهب

277
00:39:43,864 --> 00:39:45,214
.من هذا الإتجاه

278
00:39:46,907 --> 00:39:47,936
.هيّا

279
00:39:47,961 --> 00:39:50,374
.سحقًا، البطارية نفذت

280
00:41:48,142 --> 00:41:50,036
ـ أين الباب؟
ـ لا أعرف

281
00:41:50,061 --> 00:41:51,972
أين هو؟ هل ترينه؟

282
00:42:26,077 --> 00:42:28,207
.أرجوكم ساعدوني

283
00:42:28,232 --> 00:42:29,392
.أرجوكم

284
00:42:29,417 --> 00:42:32,038
.علينا الخروج من هنا الآن

285
00:42:32,143 --> 00:42:33,695
.هيّا

286
00:42:33,720 --> 00:42:36,674
.لنذهب، الباب هنا

287
00:42:44,480 --> 00:42:45,838
ماذا؟

288
00:42:47,728 --> 00:42:50,114
.(روكي)

289
00:42:50,632 --> 00:42:51,662
.(روكي)

290
00:42:51,687 --> 00:42:55,064
.أننا على وشك الخروج
.الباب هنا، بوسعنا الرحيل الآن

291
00:42:55,089 --> 00:42:57,232
ـ إتفقنا؟
.. ـ لا

292
00:42:57,410 --> 00:43:01,091
وجدت (سيندي روبرتس) بريئة"
."من حادثة دهس الحافلة

293
00:43:01,855 --> 00:43:04,315
.أنها هي التي قتلت ابنته

294
00:43:07,907 --> 00:43:09,160
.يجب علينا أخراجها من هنا

295
00:43:09,185 --> 00:43:11,217
.لا، لا يا (روكي)، ليس لدينا متسع من الوقت

296
00:43:11,242 --> 00:43:13,006
.سوف نخرج من هنا ونتصل بالشرطة

297
00:43:13,031 --> 00:43:16,154
ـ وبعدها سيأتون للبحث عنها، إتفقنا؟
ـ الخزنة

298
00:43:16,429 --> 00:43:18,599
.الخزنة

299
00:43:59,292 --> 00:44:01,049
رمز خزنة الطابق العلوي، هل تتذكريه؟

300
00:44:01,074 --> 00:44:03,808
.أنه 2978

301
00:44:03,833 --> 00:44:06,686
.حسنًا، 2978

302
00:44:08,474 --> 00:44:10,272
.حسنًا، حصلت عليهم

303
00:44:13,381 --> 00:44:14,881
.أنه قادم

304
00:44:15,903 --> 00:44:17,844
ـ أسرع
ـ حسنًا، أنّي أعمل على هذا

305
00:44:18,406 --> 00:44:20,201
.سحقًا

306
00:44:20,226 --> 00:44:22,529
.أوشكت من فتحه

307
00:44:23,104 --> 00:44:26,303
،لا أهتم بما فعلتِ
.لكني سأخرجكِ من هنا

308
00:44:26,747 --> 00:44:28,712
!أذهبي، أذهبي

309
00:44:41,517 --> 00:44:43,589
ـ هناك باب
ـ ذلك هو

310
00:44:57,124 --> 00:44:58,628
ما الخطب؟

311
00:45:00,706 --> 00:45:02,046
ما الخطب؟

312
00:45:02,071 --> 00:45:04,282
ـ أنه مغلق
ـ أستخدم المفاتيح

313
00:45:04,307 --> 00:45:06,038
أليس بحوزتك المفاتيح؟

314
00:45:08,968 --> 00:45:11,194
ـ حتمًا لديّ مفتاح يناسب القفل
ـ هيّا

315
00:45:14,097 --> 00:45:15,489
.هيّا

316
00:45:16,582 --> 00:45:17,917
.حسنًا

317
00:45:23,242 --> 00:45:24,545
!أجل

318
00:45:28,898 --> 00:45:30,205
!هيّا

319
00:45:30,753 --> 00:45:32,344
!لا

320
00:46:27,964 --> 00:46:29,681
.لقد قتلها

321
00:47:02,555 --> 00:47:03,820
.لا

322
00:47:11,569 --> 00:47:12,866
.لا

323
00:47:14,200 --> 00:47:15,508
!لا

324
00:47:20,141 --> 00:47:22,539
.لا، يا عزيزتي

325
00:47:24,302 --> 00:47:26,153
.عزيزتي

326
00:47:33,307 --> 00:47:35,104
!لا

327
00:47:35,842 --> 00:47:37,584
!لا

328
00:47:38,859 --> 00:47:40,866
!لا

329
00:48:23,214 --> 00:48:25,062
.يجب أن نصعد للأعلى

330
00:48:27,044 --> 00:48:30,512
أقترح أن نجرب هذه المفاتيح
.على قفل الباب الأمامي

331
00:48:30,537 --> 00:48:31,577
ـ إتفقنا؟
ـ حسنًا

332
00:48:31,602 --> 00:48:34,209
،يجب أن نصعد إلى هناك
.لكي نتمكن من الخروج

333
00:48:34,444 --> 00:48:36,167
ـ إتفقنا؟
ـ حسنًا

334
00:48:46,049 --> 00:48:47,427
!لنذهب

335
00:49:02,666 --> 00:49:04,079
.اللعنة

336
00:49:22,893 --> 00:49:24,318
.(أليكس)

337
00:50:41,837 --> 00:50:43,215
.(روكي)

338
00:51:03,112 --> 00:51:04,324
.أرجوك

339
00:51:08,992 --> 00:51:10,987
.لا، أرجوك

340
00:51:32,337 --> 00:51:34,372
(ـ (روكي
(ـ (أليكس

341
00:51:34,648 --> 00:51:36,072
.(أليكس)

342
00:51:36,097 --> 00:51:38,400
.روكي)، هيّا لنذهب)
.من هذا الإتجاه

343
00:51:38,425 --> 00:51:39,888
.من هذا الإتجاه، هيّا

344
00:51:39,913 --> 00:51:42,506
.من هذا الإتجاه
.هيّا، هيّا، هيّا

345
00:51:42,996 --> 00:51:44,361
.هيّا

346
00:51:45,622 --> 00:51:47,387
أين هو؟
أين هو؟

347
00:51:47,412 --> 00:51:50,139
.أنّي أرى نورًا، هيّا

348
00:52:07,364 --> 00:52:11,131
.لا تركضي

349
00:52:14,689 --> 00:52:16,189
.(روكي)

350
00:52:19,289 --> 00:52:21,136
.أذهبي إلى الباب

351
00:52:21,464 --> 00:52:23,503
.جربي المفتاح الأزرق

352
00:52:23,884 --> 00:52:25,278
.أفعليها

353
00:52:27,499 --> 00:52:30,248
.أهدأ، يا فتى

354
00:52:34,303 --> 00:52:35,745
.اللعنة

355
00:52:39,541 --> 00:52:41,043
.(روكي)

356
00:52:42,505 --> 00:52:44,903
ـ هيّا
ـ أهدأ، يا صاح

357
00:52:45,069 --> 00:52:46,895
.أهدأ

358
00:52:48,270 --> 00:52:49,649
.حسنًا

359
00:52:51,313 --> 00:52:53,344
.حسنًا، هذا هو الفتى المطيع

360
00:52:53,369 --> 00:52:55,861
.هذا جيّد، حسنًا

361
00:52:55,886 --> 00:52:58,763
.هذا جيّد

362
00:52:58,788 --> 00:53:00,348
.هذا جيّد

363
00:53:05,420 --> 00:53:08,289
!تحركي، إلى الطابق العلوي الآن، هيّا

364
00:53:10,971 --> 00:53:12,477
!أسرعي
!أسرعي

365
00:53:19,604 --> 00:53:21,929
.حركي هذا، هذا

366
00:53:29,418 --> 00:53:31,586
ـ هل هذه مقفلة أيضًا؟
ـ أجل

367
00:53:32,976 --> 00:53:34,728
.أننا محاصرون هنا

368
00:53:55,396 --> 00:53:57,504
،روكي)، جهاز التحكم عن بعد)
هل هو بحوزتكِ؟

369
00:53:57,983 --> 00:53:59,858
.هيّا، أسرعي

370
00:54:00,246 --> 00:54:01,887
ـ ما الذي تفعله؟
"ـ أنّي أضغط على زر "الذعر

371
00:54:01,919 --> 00:54:04,238
إذا تمكنت من إدخاله المدى، هذا
.النظام سيتصل بـ 911 لأستدعاء الشرطة

372
00:54:04,263 --> 00:54:06,310
.لا، أنتظر
.لا يمكننا الذهاب للسجن

373
00:54:06,335 --> 00:54:10,085
لا، لن نفعل هذا، إتفقنا؟
.ستكون قضية سرقة مقابل خطف وقتل

374
00:54:10,110 --> 00:54:12,471
الشرطة لن تهتم لأمرنا أو لماذا
.دخلنا إلى هنا في المقام الأول

375
00:54:12,496 --> 00:54:14,223
ونساعدهم في القبض
.على هذا الرجل

376
00:54:14,248 --> 00:54:16,272
.لكن حينها لن نحصل على المال

377
00:54:17,910 --> 00:54:19,731
.يجب علينا الخروج من هذه الغرفة

378
00:54:24,821 --> 00:54:26,130
!تحركي

379
00:54:34,470 --> 00:54:35,955
.(أليكس)

380
00:54:35,980 --> 00:54:37,982
!ما الذي تفعلينه؟ أذهبي

381
00:54:55,705 --> 00:54:57,172
!لا

382
01:04:23,688 --> 01:04:26,048
.أرجوك، دعني اذهب

383
01:04:27,963 --> 01:04:30,127
.أرجوك، دعني اذهب

384
01:04:34,361 --> 01:04:35,540
.. أنا

385
01:04:35,892 --> 01:04:37,481
.أفهمك

386
01:04:37,506 --> 01:04:39,269
.أنها قتلت ابنتك

387
01:04:39,294 --> 01:04:42,515
.أردتها أن تدفع ثمن ذلك
.أنّي أفهم هذا

388
01:04:42,540 --> 01:04:43,990
.لن أخبر أيّ أحد

389
01:04:44,015 --> 01:04:46,382
.أنّكِ لا تفهمين شيئًا

390
01:04:48,193 --> 01:04:50,571
.. فقط الآباء يمكنهم أن يعرفوا

391
01:04:50,955 --> 01:04:55,019
.العلاقة بين الأب وطفله

392
01:04:58,159 --> 01:05:00,843
.. كان يجب أن تدخل السجن لكن

393
01:05:01,304 --> 01:05:04,089
.الفتيات الثريات لا يذهبن إلى السجن

394
01:05:07,599 --> 01:05:10,757
.لا شيء من هذا سوف يعيد أبنتك

395
01:05:15,906 --> 01:05:18,362
.هذا ليس صحيحًا

396
01:05:23,574 --> 01:05:26,895
.سيندي) سلبت مني أبنتي)

397
01:05:28,670 --> 01:05:30,438
.. فكرت

398
01:05:31,808 --> 01:05:33,893
.. أنه من الإنصاف

399
01:05:36,597 --> 01:05:38,836
.أن تمنحني طفل جديد ..

400
01:05:42,454 --> 01:05:45,275
.أنها كانت حبلى بطفلي

401
01:05:48,588 --> 01:05:50,760
.أنّكم قتلتوها

402
01:05:51,025 --> 01:05:52,070
.لا

403
01:05:52,095 --> 01:05:56,638
.كانا سيعيشان لو لم تقتحموا منزلي

404
01:06:09,392 --> 01:06:12,046
.يجب عليكم أن تتحاسبون

405
01:08:20,879 --> 01:08:22,298
.أرجوك

406
01:08:24,570 --> 01:08:26,376
.أرجوك، يا إلهي

407
01:08:26,752 --> 01:08:28,310
.الله

408
01:08:28,483 --> 01:08:30,469
.لا وجود للرب

409
01:08:33,284 --> 01:08:35,199
.أنها مزحة

410
01:08:35,674 --> 01:08:38,442
.أنها مزحة سخيفة

411
01:08:38,467 --> 01:08:41,977
.أنّكِ لا تفعلين ما سيسمح به الرب

412
01:08:42,002 --> 01:08:43,554
.هذا

413
01:08:47,223 --> 01:08:48,954
ماذا تفعل؟

414
01:08:52,585 --> 01:08:54,532
.أنا لست مغتصبًا

415
01:08:56,535 --> 01:08:59,385
.لم أجبر نفسي عليها أبدًا

416
01:08:59,596 --> 01:09:01,015
.توقف

417
01:09:02,085 --> 01:09:06,754
وعدتها أنّي سأطلق سراحها
.بمجرد أن تلد ليّ الطفل

418
01:09:12,634 --> 01:09:14,825
.والآن هي ماتت

419
01:09:15,333 --> 01:09:17,465
.لكني سئمت من الأنتظار

420
01:09:20,508 --> 01:09:22,314
.لا، لا، لا

421
01:09:56,864 --> 01:09:58,253
لا يمكنك أن تفعل هذا بيّ؟

422
01:09:58,278 --> 01:10:04,088
ليس هناك شيء يمكنه أن يفعل المرء
.بمجرد أن يتقبل حقيقة لا وجود للرب

423
01:10:04,815 --> 01:10:06,170
!لا

424
01:10:06,195 --> 01:10:08,308
.لا، لا، لا

425
01:10:08,333 --> 01:10:10,130
!لا

426
01:10:11,024 --> 01:10:12,074
!لا

427
01:10:12,099 --> 01:10:13,822
.لقد أنتهى الأمر

428
01:10:14,856 --> 01:10:16,529
.أنّكِ أنتهيتي

429
01:10:18,453 --> 01:10:19,769
.سوف تلدين بشكل جيّد

430
01:10:19,794 --> 01:10:22,021
.لا، أبتعد عني

431
01:10:22,197 --> 01:10:25,501
!لا! لا

432
01:10:25,526 --> 01:10:27,755
!لا

433
01:10:29,853 --> 01:10:31,933
.لا

434
01:10:33,934 --> 01:10:35,389
.لا

435
01:10:35,414 --> 01:10:37,462
.صه، صه

436
01:10:37,561 --> 01:10:41,956
.بعد تسعة أشهر، سأعيد لكِ حياتكِ

437
01:11:21,248 --> 01:11:22,760
أأنتِ بخير؟

438
01:11:23,630 --> 01:11:24,771
.أنهضي

439
01:11:24,795 --> 01:11:26,983
روكي)، هل أذاكِ؟)

440
01:11:27,008 --> 01:11:28,355
.(روكي)

441
01:11:30,188 --> 01:11:32,600
.أيها الوغد اللعين

442
01:11:46,202 --> 01:11:47,941
!(مهلاً، مهلاً، (روكي

443
01:11:47,966 --> 01:11:50,391
.روكي)، لقد أنتهى الأمر)
.هيّا

444
01:11:51,369 --> 01:11:53,205
كيف مذاق هذا؟

445
01:12:08,043 --> 01:12:10,952
.ستتعفن في السجن جراء ما فعلته

446
01:12:11,151 --> 01:12:14,007
.روكي)، لا يمكننا أشراك الشرطة الآن)

447
01:12:14,084 --> 01:12:18,149
إذا سرقنا مليون دولار وبعدها قدنا الشرطة
.إلى هنا، حتمًا سوف يخبرهم عنا

448
01:12:18,364 --> 01:12:21,517
،سوف يفسد كل شيء
.وسيقبضون علينا بالفور

449
01:12:21,813 --> 01:12:24,195
.أنّكم أخذتم ما جئتم من أجلهِ

450
01:12:26,993 --> 01:12:28,587
.الآن أخذوه

451
01:12:29,248 --> 01:12:31,430
!أخرجوا من منزلي

452
01:12:35,181 --> 01:12:39,134
.أسمعي، أنه يشتري صمتنا
.يريدنا أن نأخذ المال

453
01:12:39,689 --> 01:12:41,526
.أما هذا أو الآخر

454
01:12:43,330 --> 01:12:45,729
.أيّ الخيارين تختاريّه، أنا معكِ

455
01:12:55,065 --> 01:12:56,886
ـ حسنًا
ـ هذا

456
01:12:57,422 --> 01:12:59,225
.لنخرج من هنا

457
01:12:59,707 --> 01:13:01,904
.يجب عليّ إيجاد المفتاح

458
01:13:05,705 --> 01:13:06,943
.حسنًا

459
01:13:08,627 --> 01:13:10,039
.لقد وجدته

460
01:13:59,609 --> 01:14:01,698
.أنّك بلا قيمة هنا في الخارج

461
01:14:06,174 --> 01:14:07,589
.سحقًا

462
01:15:38,916 --> 01:15:39,960
.سحقًا

463
01:15:39,985 --> 01:15:42,347
.اللعنة، اللعنة، اللعنة

464
01:18:47,825 --> 01:18:50,274
.(أنا آسفة، يا (أليكس

465
01:18:50,299 --> 01:18:52,382
.أنا آسفة جدًا

466
01:19:25,307 --> 01:19:27,951
"نمط الطوارئ - الإتصال بـ 911"

467
01:21:56,017 --> 01:21:57,558
ما هذا؟

468
01:21:58,160 --> 01:22:01,814
.أنا وأنتِ على الشاطئ

469
01:22:05,489 --> 01:22:10,386
تحديد القطار المتوجه إلى
.لوس أنجلوس) عند الرصيف 6)

470
01:22:12,258 --> 01:22:15,573
"المنزل الذي ورائي في "بيونا فيستا
يعود إلى المحارب المتقاعد

471
01:22:15,574 --> 01:22:17,111
(الذي حارب من أجل بلادنا في (العراق

472
01:22:17,213 --> 01:22:20,915
.وفقد بصره نتيجة شظية قنبلة يدوية

473
01:22:21,513 --> 01:22:23,697
في الليلة الماضية، أقتحم لّصين منزله

474
01:22:23,722 --> 01:22:26,496
.محاولين سرقته، هجما عليه بطريقة وحشية

475
01:22:26,521 --> 01:22:29,605
هذا الرجل الأعمى كان قادرًا
،على الدافاع عن نفسه

476
01:22:29,630 --> 01:22:32,739
من خلال أطلاق النار وقتل
.كِلا المعتدين بالفور

477
01:22:32,764 --> 01:22:36,956
الآن، الرجل يعاني من بعض الجروح
.لكن الطبيب يقول أن حالته مستقرة

478
01:22:36,981 --> 01:22:41,069
سيخرج من المشفى قريبًا
.ويكون قادرًا للعودة إلى منزله

479
01:22:41,094 --> 01:22:44,746
لم يبلغ الضحية عن سرقة
.أيّ أشياء منه

480
01:22:44,771 --> 01:22:48,554
.أنا (دانا كلارك) من محطة "وادل" الإخبارية

481
01:22:49,771 --> 01:23:04,554
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

482
01:23:04,771 --> 01:25:04,554
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة  الدكتور علي طلال
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}jeanvaljan1986@gmail.com
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

