1
00:02:02,220 --> 00:02:03,488
ضع الحقائب هنا من فضلك؟

2
00:02:07,635 --> 00:02:08,884
ساعدنى هنا .أتستطيع؟

3
00:02:12,784 --> 00:02:13,813
أهناك شئ آخر؟

4
00:02:14,193 --> 00:02:15,144
لا شكرا لك
ويليام

5
00:02:15,397 --> 00:02:17,772
ها أنتِ وأهلا بكِ آنسة كالمان

6
00:02:17,772 --> 00:02:19,690
شكرا
سعيدة بعودتى

7
00:02:19,690 --> 00:02:20,725
هل ستكونين بخير؟

8
00:02:20,725 --> 00:02:22,618
كما تعلمين  دوريس و كارل أجازة اليوم؟

9
00:02:23,349 --> 00:02:24,912
نعم بالتأكيد
سأكون بخير

10
00:02:24,912 --> 00:02:26,332
حسنا سيدتى

11
00:03:35,159 --> 00:03:38,270
أهلاً دوريس ,أهلا كارل .دخول لطيف

12
00:03:38,742 --> 00:03:39,644
إعتقدت انه يوم أجازتك

13
00:03:40,136 --> 00:03:41,487
ونحن اعتقدنا أنكِ لص

14
00:03:41,487 --> 00:03:42,692
من حسن حظك لست كذلك

15
00:03:42,692 --> 00:03:43,488
سمعنا ضوضاء

16
00:03:43,488 --> 00:03:45,307
لم تصلنا برقية بعودتك اليوم

17
00:03:45,307 --> 00:03:46,490
لهذا لم نكن فى استقبالك

18
00:03:46,490 --> 00:03:47,791
لم أقرر المجئ حتى هذا الصباح

19
00:03:48,073 --> 00:03:50,302
أطرأ أمرا ما ؟

20
00:03:50,302 --> 00:03:51,052
لا

21
00:03:53,083 --> 00:03:53,988
أكانت رحلة جيدة؟

22
00:03:53,988 --> 00:03:55,996
كانت جيدة

23
00:03:55,996 --> 00:03:57,084
اوه..هذه ليست بوجبة لكِ

24
00:03:57,084 --> 00:03:58,301
ساطبخ لكِ شيئا ساخنا

25
00:03:58,301 --> 00:03:59,642
لا هذا كل ما أريده

26
00:03:59,642 --> 00:04:00,554
إذهبي و تابعي أعمالك

27
00:04:00,554 --> 00:04:02,238
لسنا مشغولين

28
00:04:02,238 --> 00:04:03,222
كنا سنشرب شاي فقط

29
00:04:03,222 --> 00:04:04,613
ثم نشاهد افلام بعدها

30
00:04:04,613 --> 00:04:06,320
حسنا إذهبوا

31
00:04:08,197 --> 00:04:09,325
هناك شريحة لحم حمل جميلة

32
00:04:09,325 --> 00:04:10,330
و بعض البازلاء الفرنسية

33
00:04:10,330 --> 00:04:13,270
اذهبي للافلام
لا لا دوريس غدا

34
00:04:14,553 --> 00:04:16,323
كيف تريدين أن يكون مساجك؟

35
00:04:16,323 --> 00:04:17,582
غدا

36
00:04:17,582 --> 00:04:18,596
سأجلب لكِ حليبا ساخنا

37
00:04:18,596 --> 00:04:19,417
لا لا لا

38
00:04:19,417 --> 00:04:21,567
ل أ لا , إ ذ هـ بـ ي إذهبي

39
00:04:22,021 --> 00:04:23,239
أنا هنا

40
00:04:23,600 --> 00:04:25,159
رنِي اذا أردت شيئا

41
00:04:30,459 --> 00:04:33,347
أوه لم اتوقع رؤية أحد

42
00:04:33,347 --> 00:04:34,647
لم أعُد من مقبرة كما تعلمين

43
00:04:35,180 --> 00:04:36,692
مساء الخير سيدة مانسن

44
00:04:36,692 --> 00:04:39,104
ماذا تفعلين هنا
مساء الخير دوريس

45
00:04:39,104 --> 00:04:40,660
"جزيرة أسبانية"
لماذا لستِ فى مايوركا

46
00:04:40,660 --> 00:04:41,867
لأننى هنا
كيف حال ألفريد

47
00:04:41,867 --> 00:04:44,841
ألفريد بخير
أستطيع رؤيتك هنا

48
00:04:44,841 --> 00:04:46,646
ولكنك يجب ان تكونى فى مايوركا

49
00:04:46,929 --> 00:04:48,351
السيد مانسن و انا سنبدل ملابسنا هنا

50
00:04:48,351 --> 00:04:50,208
فقط ضعي ملابس النوم دوريس؟

51
00:04:50,506 --> 00:04:51,488
نعم سيدتى

52
00:04:51,488 --> 00:04:53,271
و إذهبي

53
00:04:53,271 --> 00:04:55,286
حسنا

54
00:04:59,024 --> 00:05:00,285
ألن تستمرا معا انتِ و دوريس؟

55
00:05:00,285 --> 00:05:01,879
نحن بخير

56
00:05:01,879 --> 00:05:03,180
و الآن ما الخطب بكِ؟

57
00:05:03,180 --> 00:05:04,419
لقد خططت لتكونى هناك طوال الشتاء

58
00:05:04,419 --> 00:05:06,508
و ها أنتِ ..تعودين بعد 10 ايام

59
00:05:06,508 --> 00:05:08,647
لم أجدها ممتعة

60
00:05:08,647 --> 00:05:11,092
أليس من الممكن أن العيب ليس فى مايوركا؟

61
00:05:12,008 --> 00:05:12,942
ممكن

62
00:05:13,584 --> 00:05:14,723
ماذا حدث للعقيد

63
00:05:14,723 --> 00:05:16,198
الذي كتبتِ لي عنه فى خطابك ؟

64
00:05:16,198 --> 00:05:17,899
الذي يشبه تمثال إغريقي

65
00:05:18,351 --> 00:05:19,894
انه يتكلم كما لو كان تمثال إغريقي

66
00:05:19,894 --> 00:05:21,787
أعتقد انه لا يعرف اكثر من دستة كلمات

67
00:05:21,787 --> 00:05:23,600
سكوتش و صودا و كلمة أو كلمتين على الأكثر

68
00:05:23,600 --> 00:05:25,616
أنتِ أُعجبتِ به عندما رأيتيه للمرة الأولى

69
00:05:25,957 --> 00:05:27,822
لم أكُن قد سمعت دستة الكلمات

70
00:05:27,822 --> 00:05:29,442
لا أعرف ما الذي تتوقعينه من رجل

71
00:05:29,768 --> 00:05:31,895
هناك حدود للمتعة كما تعلمين

72
00:05:31,895 --> 00:05:34,573
أيجب عليهم ان يتكلموا بجمل قليلة و بسيطة

73
00:05:34,823 --> 00:05:36,431
لقد اخبرتيني انه وسيم

74
00:05:36,431 --> 00:05:38,181
و أن رقصه جميل

75
00:05:38,181 --> 00:05:40,177
هذا ما تبحث عنه المرأة

76
00:05:40,177 --> 00:05:42,383
يمكنك ان تقرأى كتابا جيدا دائما

77
00:05:42,640 --> 00:05:43,960
أختى الصغيرى العزيزة

78
00:05:43,960 --> 00:05:45,553
إذهبي و إغسلي عقلك بالصابون

79
00:05:45,553 --> 00:05:47,599
لست اختك الصغيرة بل الأكبر

80
00:05:48,068 --> 00:05:50,138
جانب منكِ لم أره من قبل

81
00:05:50,586 --> 00:05:52,678
أم راعية رؤوم

82
00:05:52,678 --> 00:05:54,194
أنا لا اشفق عليكِ

83
00:05:54,194 --> 00:05:55,871
لديكِ مميزات رائعة

84
00:05:55,871 --> 00:05:58,164
انتِ جميلة موهوبة و مشهورة

85
00:05:58,535 --> 00:05:59,650
انتِ ممثلة

86
00:05:59,650 --> 00:06:01,833
تثيرين حسد كل من يعرفك

87
00:06:03,459 --> 00:06:06,239
و لكنهم لا يعرفوننى

88
00:06:06,239 --> 00:06:07,976
ماذا عن ديفيد ويلسون؟

89
00:06:08,709 --> 00:06:10,354
لماذا لا تتزوجيه؟

90
00:06:10,881 --> 00:06:12,071
لا أحبه

91
00:06:12,071 --> 00:06:13,208
لم لا؟

92
00:06:13,208 --> 00:06:14,364
لا اعرف لماذا؟

93
00:06:14,364 --> 00:06:17,043
حاولت ان احبه
لم استطع

94
00:06:17,594 --> 00:06:18,882
سيظهر أحدا ما

95
00:06:20,227 --> 00:06:21,273
متى؟

96
00:06:21,882 --> 00:06:23,135
مثلي مسرحية

97
00:06:23,435 --> 00:06:25,091
تكونين سعيدة للغاية و انتٍ تعملين

98
00:06:25,091 --> 00:06:26,510
لم اعُد اشعر هكذا

99
00:06:26,725 --> 00:06:28,570
تعالِ معنا

100
00:06:28,570 --> 00:06:30,334
هيا ستشعرين بتحسن في الزحام

101
00:06:30,334 --> 00:06:31,178
أين ستذهبين؟

102
00:06:31,178 --> 00:06:32,618
الى وليمة

103
00:06:32,930 --> 00:06:33,683
اوه

104
00:06:33,683 --> 00:06:35,638
أحيانا يكون المتحدث ممتع جدا

105
00:06:35,638 --> 00:06:37,102
أتذكر آخر واحدا

106
00:06:37,102 --> 00:06:39,510
السفير الهولندى تحدث لساعة و 15 دقيقة

107
00:06:39,793 --> 00:06:40,569
بالهولندية

108
00:06:40,821 --> 00:06:42,210
حسنا سنذهب لمكان ما بعدها

109
00:06:42,210 --> 00:06:43,820
اوه لماذا يا إلهى؟

110
00:06:45,368 --> 00:06:46,245
آنا !!!

111
00:06:47,088 --> 00:06:48,101
يالها من مفاجأة

112
00:06:48,101 --> 00:06:49,695
مرحبا ألفريد

113
00:06:50,656 --> 00:06:52,809
مرطب بارد لذيذ ,,إحصلي منها على  إسم الماركة

114
00:06:53,321 --> 00:06:54,326
تبدين مزدهرة

115
00:06:54,588 --> 00:06:55,923
أنت أيضا ,,كيف الحال فى وزارة الخارجية

116
00:06:55,923 --> 00:06:57,467
متخبط كالعادة

117
00:06:57,685 --> 00:06:59,010
حسنا عزيزتى كيف هى الاحوال فى المنزل؟

118
00:06:59,010 --> 00:06:59,654
بخير

119
00:06:59,654 --> 00:07:01,149
.تشجعى  و تعالِ سأساعدك فى ارتداء ما يناسبك

120
00:07:01,149 --> 00:07:02,150
أنتى تشعرين بالاسف على نفسك

121
00:07:02,150 --> 00:07:03,399
لست كذلك 
أنا  أشعر بالاسف عليكِ

122
00:07:03,633 --> 00:07:04,774
ستأتى معنا

123
00:07:04,774 --> 00:07:05,922
أوه لن تأتى

124
00:07:05,922 --> 00:07:07,168
حسنا أنتِ مرحب بكِ كثيرا.

125
00:07:07,168 --> 00:07:08,529
السفير الهولندى دائما ماأفكر به.

126
00:07:08,529 --> 00:07:11,683
أخبرتك انه لن يكون موجود هناك أليس كذلك?

127
00:07:11,683 --> 00:07:13,170
لا لا انه عشاء الولاية الرسمي .

128
00:07:13,170 --> 00:07:14,541
هذه المرة سيكون الأمر ممتع بحق.

129
00:07:14,541 --> 00:07:15,908
أرأيتِ؟

130
00:07:15,908 --> 00:07:16,640
لمن هذه المرة؟

131
00:07:16,640 --> 00:07:18,398
أنه من أجل جمع العملة الصعبة

132
00:07:18,398 --> 00:07:20,634
سيكون هناك عدد من المتحدثين آ.....

133
00:07:20,634 --> 00:07:22,433
حسنا خطاب

134
00:07:23,141 --> 00:07:24,494
عن العملة الصعبة؟

135
00:07:24,777 --> 00:07:25,620
نعم

136
00:07:25,620 --> 00:07:27,196
.السفير الهولندى سيصبح بأعداد أكبر

137
00:07:27,196 --> 00:07:28,388
لن يكون الامر بهذا السوء

138
00:07:28,388 --> 00:07:30,484
لن اذهب لاى مكان يتحدثون فيه بالهولنددية

139
00:07:31,001 --> 00:07:34,023
ألفريد من الاحسن ان أبقي مع آنا

140
00:07:34,023 --> 00:07:35,936
انها تدْعي السعادة
اعلم انها مكتئبة

141
00:07:36,297 --> 00:07:37,413
ليست كذلك

142
00:07:44,496 --> 00:07:46,236
الباب مفتوح

143
00:07:47,814 --> 00:07:48,862
أهلا فيليب

144
00:07:49,148 --> 00:07:50,800
عزيزيى اريد ان اقدم لك السيد فيليب آدمز.

145
00:07:51,305 --> 00:07:52,022
هذه زوجتى

146
00:07:52,678 --> 00:07:53,404
كيف حالك؟

147
00:07:55,834 --> 00:07:57,490
و شقيقة زوجتى الآنسة آنا كالمان

148
00:07:58,219 --> 00:07:58,953
كيف حالك؟

149
00:08:04,426 --> 00:08:06,036
.آنسة كالمان
لستِ بغريبة عليٍ؟

150
00:08:06,391 --> 00:08:08,146
لقد رأيتك دوما على المسرح

151
00:08:08,146 --> 00:08:09,610
أنا معجب كبير

152
00:08:09,893 --> 00:08:11,390
حسنا شكرا لك ..يا لك من سيد مهذب

153
00:08:13,109 --> 00:08:14,645
ذات مرة قضيت يوما زيادة فى ليفربول

154
00:08:14,645 --> 00:08:15,625
لانه قد أُعلن عن ظهورك

155
00:08:15,625 --> 00:08:17,363
.و لكن المسرحية أُلغيت

156
00:08:18,645 --> 00:08:19,703
أنا آسفة

157
00:08:20,197 --> 00:08:22,384
لقد تاخرت عن فرصة عظيمة لكسب بعض المال

158
00:08:23,287 --> 00:08:24,410
انا سعيدة

159
00:08:25,078 --> 00:08:27,297
كنت ساسعد بكسب المال من اجل مشاهدة عرضك

160
00:08:28,361 --> 00:08:30,219
أتريد ان ترى العرض الآن؟

161
00:08:30,483 --> 00:08:31,467
سأمثل كل الأجزاء

162
00:08:31,811 --> 00:08:33,219
كم من المال كان؟

163
00:08:37,063 --> 00:08:39,092
دعوت فيليب ليأتى هنا ليغيًر ملابسه

164
00:08:39,433 --> 00:08:41,548
.انه هنا قادما من باريس فقط لحضور العشاء

165
00:08:41,785 --> 00:08:42,985
لم يكن لدى فكرة عن عودتك

166
00:08:42,985 --> 00:08:44,278
. هذا مثالى للغاية

167
00:08:44,479 --> 00:08:46,061
ممكن أذهب لفندق

168
00:08:46,573 --> 00:08:48,341
لا انت مرحب بك للغاية هنا.

169
00:08:48,621 --> 00:08:50,188
انه عبء عليك

170
00:08:50,188 --> 00:08:51,840
حسنا , أدين لك بهذا منذ ليفربول

171
00:08:54,637 --> 00:08:56,909
و أين سترتدى السيدة آدمز ملابسها

172
00:08:58,286 --> 00:08:59,730
لا يوجد السيدة آدمز

173
00:09:01,064 --> 00:09:02,284
اوه ,,حسنا

174
00:09:02,284 --> 00:09:04,731
و الآن أعلينا حقا الذهاب لهذا العشاء القديم السخيف؟

175
00:09:04,731 --> 00:09:06,839
. المتحدث سيملنا و لن يفتقدونا

176
00:09:07,246 --> 00:09:09,626
سيفتقدونه
انه المتحدث

177
00:09:10,205 --> 00:09:12,651
هذا يحدث لي طوال الوقت

178
00:09:12,870 --> 00:09:14,595
لقد طلبت مرة من كبير الخدم فى السفارة الفرنسية

179
00:09:14,595 --> 00:09:15,751
أن يسمح لى برقصة فالس

180
00:09:15,751 --> 00:09:17,330
كان إله رقصة الفالس

181
00:09:17,667 --> 00:09:19,955
أنتِ محقة بوصفك للخطبة بأنها كانت مملة
لقد سمعتها

182
00:09:20,456 --> 00:09:21,777
يمكننا الذهاب لبعض الأماكن الممتعة بعدها

183
00:09:22,362 --> 00:09:23,747
انه الأمل الوحيد فى أمسيتنا هذه

184
00:09:24,340 --> 00:09:25,205
ما قولك آنا ؟

185
00:09:25,643 --> 00:09:26,777
لا أستطيع الذهاب

186
00:09:26,777 --> 00:09:27,761
لم لا ؟

187
00:09:28,012 --> 00:09:29,401
لسبب وحيد
لا أرتدى شيئا مناسبا

188
00:09:29,670 --> 00:09:31,283
و لا هما أيضا
سنسابقهما

189
00:09:31,283 --> 00:09:32,755
لا  اعتقد اننى سأنتهى فى الوقت المحدد

190
00:09:32,755 --> 00:09:34,153
لا يهم اذا تأخرنا

191
00:09:34,153 --> 00:09:35,810
فنحن معنا الرجل الذي سيُلقي الخطاب

192
00:09:35,810 --> 00:09:37,140
لا يمكنهم البدأ بدونه

193
00:09:37,140 --> 00:09:40,808
انها تحتاج للاقناع
اقنعها

194
00:09:42,589 --> 00:09:45,014
أنا ضيف زائد و انتِ ستنيرين قاعة العشاء

195
00:09:45,611 --> 00:09:47,467
كم عدد الحضور المتواجدين هناك؟

196
00:09:47,862 --> 00:09:49,064
600.

197
00:09:49,620 --> 00:09:50,544
نعم

198
00:09:50,544 --> 00:09:53,309
599 شخصا سيبدون غير متأنقين في وجودى

199
00:09:54,214 --> 00:09:56,605
أرأيتِ ؟ هذا ما أحتاجه
سبب ذكي

200
00:09:56,875 --> 00:09:58,170
بدْل ملابسك هناك

201
00:09:58,170 --> 00:10:00,127
آخر من يرتدى ملابسه هو المُلام|

202
00:10:04,093 --> 00:10:05,030
أيمكننى مساعدتك؟

203
00:10:05,030 --> 00:10:06,721
وايتهول 0-0-1-1

204
00:10:08,846 --> 00:10:11,091
من هذا بحق السماء؟

205
00:10:11,654 --> 00:10:13,411
توقفى عن اللهاث هكذا

206
00:10:13,411 --> 00:10:15,451
لم اعتقد انه واضح

207
00:10:15,451 --> 00:10:18,699
من هذا ؟ما هذا ؟ وتكلم ببطء

208
00:10:19,058 --> 00:10:20,309
انه سيد لامع جدا

209
00:10:20,309 --> 00:10:22,032
نأمل ان يقبل بوظيفة فى الناتو

210
00:10:22,032 --> 00:10:23,693
و حظنا ليس بكثير للاسف

211
00:10:23,693 --> 00:10:25,860
ألو هاريس؟
معك السيد مانسون

212
00:10:25,860 --> 00:10:27,684
شخص واحد اضافى على طاولتنا

213
00:10:27,684 --> 00:10:30,516
نعم حجز للآنسة آنا كالمان

214
00:10:30,516 --> 00:10:32,640
نعم بجوار السيد فيليب آدمز

215
00:10:33,091 --> 00:10:34,590
حسنا

216
00:10:35,372 --> 00:10:37,403
حسنا
ماذا عن السيد فيليب آدمز ؟

217
00:10:37,403 --> 00:10:38,826
ما الذي تريدين معرفته؟

218
00:10:38,826 --> 00:10:40,871
كل شئ
و أعنى كل شئ؟

219
00:10:41,137 --> 00:10:43,855
حسنا
لا اعتقد أنه من النوع المرتبط

220
00:10:44,156 --> 00:10:45,350
ليس من النوع الذي تلمحين اليه

221
00:10:45,350 --> 00:10:47,112
أنا لست أُلمْح
أنا أسأل

222
00:10:47,112 --> 00:10:48,707
و كبف عرفت انه ليس مرتبطا؟

223
00:10:48,707 --> 00:10:50,815
حسنا كنا نتناول العشاء معا..كان وحده

224
00:10:51,552 --> 00:10:54,419
وأنت أيضا
لذلك من المحتمل ألا يكون دليلا على شئ

225
00:10:54,825 --> 00:10:55,674
صحيح

226
00:10:55,674 --> 00:10:58,767
.حسنا
أنا لا اعلم ماذا فعل بعد أن تركنى

227
00:10:58,767 --> 00:11:00,263
سأتتبعه المرة القادمة

228
00:11:00,263 --> 00:11:02,114
بالطبع ليس لديه أموال

229
00:11:02,114 --> 00:11:04,293
كما ستلاحظى نحن سنذهب لعشاء يتكلم عن المال

230
00:11:04,293 --> 00:11:06,685
إنه المتحدث ..أكيد له بعض الصلة به

231
00:11:07,173 --> 00:11:08,871
لابد أن هناك علة ما بصحته

232
00:11:09,090 --> 00:11:12,451
.مستبعد جدا
لقد فاز بكأس سكواش فى نادىْ عطلةنهاية الأسبوع الماضي

233
00:11:12,451 --> 00:11:14,434
يجب ان تكون صحتك جيدة من أجل هذا

234
00:11:14,434 --> 00:11:16,530
لابد انه قُبض  عليه فى مكان ما

235
00:11:16,530 --> 00:11:18,082
لا يمكنه الهروب الى هذا البعد

236
00:11:18,082 --> 00:11:19,968
حسنا نحن متلهفين عليه للغاية فى الناتو

237
00:11:20,825 --> 00:11:23,153
. ليس متاحا منه بكثرة مثل الموظفين الحكوميين

238
00:11:24,325 --> 00:11:25,957
لست مهتمة بالعامة

239
00:11:27,277 --> 00:11:29,473
, كما ترون
وجدنا انفسنا

240
00:11:29,473 --> 00:11:30,458
أعتقد أنه علي أن اقول ..

241
00:11:30,458 --> 00:11:31,974
فى مأزقنا الصغير

242
00:11:32,561 --> 00:11:34,211
أن التضخم يزداد من جهة

243
00:11:34,942 --> 00:11:36,255
و العقود الائتمانية من جهة أخرى

244
00:11:36,661 --> 00:11:38,358
و لكنه ليس سببا وجيها للحذر

245
00:11:39,350 --> 00:11:41,026
منذ أن اصبحنا نحن الممولين

246
00:11:41,543 --> 00:11:42,880
و العملاء فى وقت واحد

247
00:11:43,775 --> 00:11:44,646
و لذلك اقترح

248
00:11:44,646 --> 00:11:46,570
أن نجعل نسبة قوة العملة

249
00:11:46,817 --> 00:11:48,131
مساوية للالتزامات طويلة المدى

250
00:11:48,538 --> 00:11:50,552
للدول المشاركة بحلف الناتو

251
00:11:51,526 --> 00:11:53,568
إنه بنفس سوء السفير الهولندى

252
00:11:53,855 --> 00:11:55,180
لا أفهم كلمة واحدة

253
00:11:55,777 --> 00:11:57,052
التعريفة الجمركية لن تتأثر مجددا

254
00:11:57,052 --> 00:11:58,011
بالتقديرات الداخلية

255
00:11:58,011 --> 00:12:01,557
و انا لا أؤكد بقوة على

256
00:12:02,527 --> 00:12:03,918
أن العملة الصعبة

257
00:12:04,255 --> 00:12:05,842
تكون مُلزمة بأن تُقارن بأخرى

258
00:12:06,044 --> 00:12:07,494
من أجل ثباتها و قوتها

259
00:12:07,932 --> 00:12:09,616
و أنا أعتقد أن هذا هو العدل

260
00:12:32,869 --> 00:12:34,272
ليلة طيبة آنسة كالمان
سعيد بعودتِك

261
00:12:34,272 --> 00:12:35,902
ليلة طيبة أوسكار
من اللطيف العودة مرة أخرى

262
00:12:35,902 --> 00:12:37,464
الوقت متأخر عما تصورت

263
00:12:37,464 --> 00:12:38,745
و لكن عندك وقت لشراب

264
00:12:38,745 --> 00:12:40,678
بالطبع عندنا
الوقت مازال مبكرا

265
00:12:50,052 --> 00:12:51,434
أخشي ان لا وقت لدي لتناول  هذا الشراب

266
00:12:52,113 --> 00:12:53,667
عندى موعد مهم جدا غدا باكر

267
00:12:53,667 --> 00:12:55,739
و فيليب هنا سيجتمع بنصف مجلس الوزراء الفرنسي

268
00:12:55,739 --> 00:12:57,028
فى العاشرة صباحا

269
00:12:57,028 --> 00:12:58,522
كان  ينام فى القطار السريع

270
00:13:06,377 --> 00:13:07,159
سيكون بعيدا عن طريقك

271
00:13:07,159 --> 00:13:08,469
سأخذ سيارة أجرة

272
00:13:08,469 --> 00:13:10,283
فقط دقائق قليلة
لا مشكلة على الإطلاق

273
00:13:22,782 --> 00:13:24,045
سنحصل على حقائبنا و نسرع

274
00:13:24,343 --> 00:13:25,195
أتريد تبديل ملابسك هنا ؟

275
00:13:25,195 --> 00:13:26,927
لا لا سأبدل فى القطار

276
00:13:30,688 --> 00:13:31,765
أليس شيئا مؤسفا؟

277
00:13:32,657 --> 00:13:33,301
ما المؤسف فى الأمر؟

278
00:13:34,034 --> 00:13:35,817
كفي عن المراوغة

279
00:13:35,817 --> 00:13:37,444
لا تخبرينى انك لم تعجبي به هذه المرة

280
00:13:37,849 --> 00:13:39,296
كيفما يتكلم و كل شئ به

281
00:13:40,105 --> 00:13:41,607
لا بأس به
انه مثير للاهتمام

282
00:13:42,153 --> 00:13:43,125
مثير للاهتمام

283
00:13:43,383 --> 00:13:46,088
كل هذه السنين متزوجة و لم يحدث لمرة

284
00:13:46,432 --> 00:13:48,058
و الآن لدى إعتراف

285
00:13:48,749 --> 00:13:49,493
فى العشاء

286
00:13:49,493 --> 00:13:51,987
كنت أظن انه يضغط بركبته علي

287
00:13:52,682 --> 00:13:55,353
ثم اتضح انها رجل الطاولة
ياله من أمر محبط

288
00:13:55,353 --> 00:13:57,057
انتِ ثرثارة كبيرة

289
00:13:57,057 --> 00:13:58,768
آنا سنخرج

290
00:13:59,837 --> 00:14:01,015
تصبح على خير سيد آدمز

291
00:14:01,015 --> 00:14:02,341
حظيت بأمسية طيبة

292
00:14:02,341 --> 00:14:04,245
و أنا أيضا ..لم أر افضل منها من قبل

293
00:14:04,245 --> 00:14:05,744
و استمتعت بكلمتك جدا

294
00:14:05,744 --> 00:14:07,150
أنا مجنونة بشأن العملة الصعبة

295
00:14:07,150 --> 00:14:08,056
أخشي أنك

296
00:14:08,056 --> 00:14:09,389
ستنتظر لساعة فى المحطة

297
00:14:09,683 --> 00:14:10,727
بالضبط

298
00:14:10,727 --> 00:14:13,869
ماذا ؟ لن تنتظر فى المحطة

299
00:14:13,869 --> 00:14:15,229
لساعة كاملة

300
00:14:15,229 --> 00:14:17,184
. لا امانع
معى بعض الورق لأنهيها

301
00:14:17,184 --> 00:14:18,696
هذا سخيف

302
00:14:19,546 --> 00:14:20,937
حسنا أسيكون على ما يرام

303
00:14:20,937 --> 00:14:22,969
اذا فتحت باب بيتك له

304
00:14:23,963 --> 00:14:25,183
حسنا نستطيع ان نفعل هذا

305
00:14:25,560 --> 00:14:27,153
و يمكنك أن تنهي اوراقك هنا

306
00:14:27,153 --> 00:14:28,557
سأبقيكِ على إطلاع

307
00:14:28,557 --> 00:14:29,969
لست أشعر بالنوم و لو حتى قليلا

308
00:14:29,969 --> 00:14:31,371
ألفريد
الوقت متأخر

309
00:14:31,371 --> 00:14:33,043
نعم,حسنا
لن أضغط عليك اكثر من هذا

310
00:14:33,292 --> 00:14:35,047
أنت تعرف كم نحتاج بشدة الى شغلك الوظيفة

311
00:14:35,824 --> 00:14:38,262
مهما كان قرارك
السكرتير العام يريد منى ابلاغك شكره

312
00:14:38,262 --> 00:14:40,091
على ما فعلته الليلة

313
00:14:40,091 --> 00:14:41,823
من فضلك اشعر بالاطراء
كان شرف لى ان أُطلب

314
00:14:42,589 --> 00:14:44,715
تصبح على خير سيد آدمر
آنا عزيزتى

315
00:14:44,715 --> 00:14:46,280
تصبحين على خير سيدة مانسن

316
00:14:46,838 --> 00:14:48,588
تصبح على خير

317
00:14:46,739 --> 00:14:47,344
ألفريد

318
00:14:48,812 --> 00:14:49,612
تصبحي على خير آنا

319
00:14:59,389 --> 00:15:00,343
بدا أنهم سينسون

320
00:15:01,846 --> 00:15:03,047
أتريد خلع معطفك؟

321
00:15:03,977 --> 00:15:04,563
أتشتهي شرابا؟

322
00:15:05,421 --> 00:15:06,640
نعم
قليلا

323
00:15:07,566 --> 00:15:09,066
نادرا ما أشرب بعد العشاء

324
00:15:09,882 --> 00:15:10,549
ماذا؟

325
00:15:11,424 --> 00:15:12,018
آ..

326
00:15:12,018 --> 00:15:13,321
سكوتش و صودا من فضلك

327
00:15:16,219 --> 00:15:17,131
أستشربين واحدا ؟

328
00:15:17,571 --> 00:15:19,164
لا أعتقد و لكن ان ستشرب واحدا

329
00:15:19,892 --> 00:15:21,516
يعجبنى الرجل بكأس فى يده

330
00:15:21,765 --> 00:15:22,453
أجده جذابًا

331
00:15:22,453 --> 00:15:23,891
.
فى هذه الحالة
سعيدا بمسكى إياه

332
00:15:23,891 --> 00:15:25,397
عليك ان ترشف منه على مهل أيضا

333
00:15:25,764 --> 00:15:26,663
هذا جزء من الصورة

334
00:15:28,412 --> 00:15:29,391
أنا متاثرة جدا بأن السكرتير العام

335
00:15:29,391 --> 00:15:31,829
يطلب منك قبول وظيفة لا تريدها

336
00:15:33,078 --> 00:15:34,329
أهناك شئ تريد البوح به؟

337
00:15:34,329 --> 00:15:35,675
ليس بشئ ذى أهمية فى الواقع

338
00:15:36,361 --> 00:15:38,015
لقد انهيت للتو 30 يوما من العمل مع الناتو

339
00:15:38,254 --> 00:15:39,850
ويريدون منى الاستمرار

340
00:15:40,249 --> 00:15:42,298
اعلم
انها خدمة عامة

341
00:15:42,298 --> 00:15:43,353
و ضميري يؤنبنى قليلا

342
00:15:43,353 --> 00:15:46,203
و هناك مشروع مثير للاهتمام فى المكسيك يشدنى بشدة

343
00:15:46,203 --> 00:15:47,718
بصراحة انا أفضل ان اكون مربوطا

344
00:15:47,718 --> 00:15:49,393
بوظيفة مكتبية فى باريس فى الوقت الراهن

345
00:15:50,750 --> 00:15:51,843
هل سبق لكِ أن كنتِ فى المكسيك؟

346
00:15:52,303 --> 00:15:53,175
لا

347
00:15:54,252 --> 00:15:56,172
. ليست بهذا السوء عندما تعتادين على الماء

348
00:15:56,735 --> 00:15:57,460
كما سمعت

349
00:15:58,211 --> 00:15:59,375
ألا تستطيع تجربة وظيفة الناتو...

350
00:15:59,375 --> 00:16:02,144
لمدة قصيرة فقط لترى إذا كنت ستحبها ؟

351
00:16:02,144 --> 00:16:04,189
بمجرد قبولى بها سأكون مجيرا على البقاء

352
00:16:04,189 --> 00:16:06,109
انها السياسة
يمكنك تفهمها بالطبع

353
00:16:06,109 --> 00:16:07,210
فهمت

354
00:16:10,753 --> 00:16:11,641
أى نصيحة؟

355
00:16:12,521 --> 00:16:14,408
حسنا
اذا ذهبت للمكسيك إشرب من مياة مُعلبة

356
00:16:14,408 --> 00:16:15,492
سأفعل

357
00:16:15,891 --> 00:16:16,939
أنا اتفهم ان هناك حيث الناس

358
00:16:16,939 --> 00:16:18,614
يغسلون أسنانهم

359
00:16:19,000 --> 00:16:19,752
بمياة مٌعلبة هناك أيضا

360
00:16:20,548 --> 00:16:21,111
حقا؟

361
00:16:21,111 --> 00:16:22,610
يبدو ان هناك الكثير من المشاكل

362
00:16:23,845 --> 00:16:24,790
نعم بالفعل

363
00:16:25,115 --> 00:16:26,315
إقبل وظيفة الناتو

364
00:16:26,315 --> 00:16:27,392
و إغسل أسنانك بما تشاء هنا

365
00:16:28,063 --> 00:16:29,251
هذا ما يُحدد قرارى

366
00:16:29,924 --> 00:16:31,071
هل سبق لك الإقامة فى باريس؟

367
00:16:31,071 --> 00:16:32,299
لأى مدة من الوقت؟

368
00:16:32,299 --> 00:16:33,094
لا

369
00:16:33,469 --> 00:16:35,114
هناك حياة اجتماعية ممتعة

370
00:16:35,114 --> 00:16:36,141
بمجرد ان تعتاد عليها

371
00:16:36,787 --> 00:16:38,725
بكونك أعزبا
ستكون مطلوبا بشدة

372
00:16:39,031 --> 00:16:40,343
هناك عجزا واضح هناك

373
00:16:40,988 --> 00:16:43,063
و بالطبع يمكنك قضاء عطلة الاسبوع فى لندن

374
00:16:44,392 --> 00:16:46,192
أنا لم اتمتع أبدا بوجودى فى لندن

375
00:16:46,551 --> 00:16:47,626
كيف تجرؤ يا سيد ؟

376
00:16:47,626 --> 00:16:49,158
لندن هى وطنى الأثير

377
00:16:49,409 --> 00:16:50,601
لم أكن اقصد الاستهانة بها

378
00:16:50,601 --> 00:16:51,602
بالتأكيد
انها غلطتى

379
00:16:52,271 --> 00:16:53,674
هل لى ان استفسر من أين أنت؟

380
00:16:53,674 --> 00:16:54,673
سان فرانسيسكو

381
00:16:55,720 --> 00:16:58,711
انها محبوبة و لكنها بعيدة جدا على كل شئ

382
00:16:59,563 --> 00:17:00,550
هذا يعتمد على كينونة " كل شئ"

383
00:17:01,095 --> 00:17:02,065
حسنا انا اقصد مسرحنا

384
00:17:02,065 --> 00:17:03,252
دار الأوبرا خاصتنا

385
00:17:03,252 --> 00:17:04,532
متاحفنا

386
00:17:04,877 --> 00:17:06,834
متى كنتِ فى متحف آخر مرة ؟

387
00:17:07,928 --> 00:17:09,132
أذهب يوميا

388
00:17:09,344 --> 00:17:10,613
حسنا فى هذه الحالة

389
00:17:12,925 --> 00:17:15,282
نحن لسنا بمعزولين فى سان فرانسيسكو كما تتصورين

390
00:17:15,985 --> 00:17:17,692
عربات الحنطور تعمل بشد منتظم الى حد ما الآن

391
00:17:19,254 --> 00:17:20,209
نذهب إلى عروض نيويورك

392
00:17:20,472 --> 00:17:21,884
ليس فى نفس العام و لكن أخيرا

393
00:17:22,551 --> 00:17:23,390
لدينا أوبرا

394
00:17:23,630 --> 00:17:24,768
ليس بكثير
لكن يكفي

395
00:17:25,021 --> 00:17:26,428
كما فهمت انت لست محب للاوبرا

396
00:17:26,428 --> 00:17:27,957
لا لا لا حقا انها تنفرنى

397
00:17:28,439 --> 00:17:30,191
على الجانب الآخر لدينا كل عروض الباليه

398
00:17:30,191 --> 00:17:31,501
و هذه لا تنفرنى

399
00:17:32,555 --> 00:17:33,521
أتحب الباليه؟

400
00:17:33,767 --> 00:17:35,298
نعم
فى الواقع أعشقه

401
00:17:36,001 --> 00:17:37,462
أتحب ان نذهب فى ليلة السبت؟

402
00:17:39,522 --> 00:17:40,691
لدي مقعد ثابت

403
00:17:44,223 --> 00:17:46,346
أنا رجل متزوج آنسة كالمان

404
00:17:54,693 --> 00:17:56,694
أنا آسف
آسف بشدة

405
00:17:57,423 --> 00:17:58,485
هذا مثالى بحق

406
00:17:59,078 --> 00:18:00,521
كما ترين فى بداية هذه الأمسية

407
00:18:00,521 --> 00:18:01,738
قلت انه ليس هناك السيدة آدمز

408
00:18:01,738 --> 00:18:04,345
كنت أقصد أنه ليس هناك السيدة آدمز معى هنا فى أوروربا

409
00:18:04,345 --> 00:18:05,876
لن تكون هناك سيدة آدمز ترتدى ملابسها

410
00:18:06,143 --> 00:18:07,485
لقد كان هذا يؤرقنى  طوال الأمسية

411
00:18:07,689 --> 00:18:09,218
نعم
على ان اقول

412
00:18:09,218 --> 00:18:10,866
انت قدمت نفسك كرجل اعزب

413
00:18:11,110 --> 00:18:13,564
كنت احمقا من البداية

414
00:18:13,798 --> 00:18:14,734
بتسرعي فى قول الكلام بهذه الصيغة

415
00:18:14,734 --> 00:18:15,742
لا لا على الاطلاق

416
00:18:15,742 --> 00:18:16,895
كان وصفا مناسبا و سليما جدا

417
00:18:18,317 --> 00:18:19,535
و قولا عابثا الى حد ما أيضا

418
00:18:20,566 --> 00:18:21,164
عابثا؟

419
00:18:21,164 --> 00:18:22,409
لماذا؟

420
00:18:22,409 --> 00:18:23,675
حسنا التوريط كان أنكِ

421
00:18:23,675 --> 00:18:25,112
لن تستطيعي إبعاد يديك عنى

422
00:18:25,821 --> 00:18:27,365
هذا يبدو سخيفا جدا

423
00:18:27,887 --> 00:18:28,837
حسنا أنت لن تعرف أبدا

424
00:18:28,837 --> 00:18:30,698
هذا صحيح

425
00:18:32,230 --> 00:18:33,363
حسنا
اذا كان هذا شعورك

426
00:18:33,363 --> 00:18:34,754
فلماذا كان عليك اعلامى بهذا؟

427
00:18:35,517 --> 00:18:36,801
لان هذه هي التقاليد

428
00:18:37,022 --> 00:18:37,994
بين الرجال و النساء البالغين

429
00:18:37,994 --> 00:18:39,033
او كما وُجِب أن تكون

430
00:18:39,033 --> 00:18:41,674
المشكلة ان الكرة تكون فى ملعب الرجل فقط

431
00:18:43,304 --> 00:18:44,003
نعم

432
00:18:44,518 --> 00:18:45,739
أظن هذا أيضا

433
00:18:46,785 --> 00:18:48,768
حسنا
انت شخص نادر بالفعل

434
00:18:48,768 --> 00:18:50,456
لا أعتقد هذا

435
00:18:50,456 --> 00:18:51,815
بالفعل انت كذلك
بالفعل

436
00:18:51,815 --> 00:18:53,005
أقولها بناءً على خبرة واسعة

437
00:18:53,913 --> 00:18:56,736
الرجال عادة لا يأتون على ذكر كونهم متزوجين

438
00:18:56,736 --> 00:18:57,771
أو يرون انه شئ ليس بذي أهمية لمعرفته

439
00:18:57,972 --> 00:18:59,540
ثم يخبرونك أنك أنت من أسأت الفهم

440
00:18:59,850 --> 00:19:00,674
أو الانفصال

441
00:19:00,674 --> 00:19:02,069
و لا يمكنهم الحصول على الطلاق

442
00:19:02,069 --> 00:19:03,316
القول الأخير هو الاكثر شعبية هذا العام

443
00:19:03,316 --> 00:19:04,658
حقا؟

444
00:19:05,666 --> 00:19:08,368
حسنا أنا اخشي أنه أخلاقيا علي تغيير قرارى

445
00:19:09,940 --> 00:19:11,384
حسنا أنت لا تفضحنى

446
00:19:11,384 --> 00:19:12,801
اذا كان هذا ما يزعجك

447
00:19:13,142 --> 00:19:14,259
عليك بقضاء الليلة

448
00:19:14,506 --> 00:19:16,166
القانون واضح جدا بهذا الصدد

449
00:19:16,447 --> 00:19:18,252
بحكم طبيعة الحل
اذا كنت ستقضي الليلة هنا

450
00:19:18,582 --> 00:19:20,159
كنت فى مسرحية ذات مرة و ذُكرَت بها

451
00:19:21,504 --> 00:19:22,790
هذا لا يبدو عادلا بحق المرأة

452
00:19:22,790 --> 00:19:23,987
أتمنى لو أن هناك مخرجا

453
00:19:25,643 --> 00:19:27,958
أنت لديك حس عالى بالشهامة

454
00:19:28,550 --> 00:19:29,588
قصدتها كمجاملة

455
00:19:29,914 --> 00:19:31,228
سأعتبرها مجاملة

456
00:19:36,053 --> 00:19:36,958
لقد قضيت..

457
00:19:36,958 --> 00:19:38,554
وقتا ممتعا بحق

458
00:19:39,254 --> 00:19:40,752
و انا ايضا

459
00:19:45,643 --> 00:19:46,695
أتعلمين علي ان أخبرك حقا

460
00:19:47,410 --> 00:19:49,565
تم إغرائي لكسر القوانين بشدة

461
00:19:49,908 --> 00:19:51,319
و كنت أفكر بهذا طوال الأمسية

462
00:19:53,522 --> 00:19:55,896
من الجلى ان شرفك أقوى من جمالى

463
00:19:58,205 --> 00:20:00,316
كما ترين أنا منفصل عن زوجتى

464
00:20:00,316 --> 00:20:01,925
ولا أستطيع الحصول على الطلاق

465
00:20:03,207 --> 00:20:05,273
.
هذا نفس السطر الذي يقوله الآخرون هذا العام

466
00:20:05,690 --> 00:20:07,644
حسنا
كيف يمكن ألا أبدو شريرا و أنا أقولها

467
00:20:07,644 --> 00:20:08,549
بدون أن أقولها ؟

468
00:20:14,330 --> 00:20:16,491
أتعلمين ..لا أستطيع استيعاب كونهم يستعملوها كلهم كثيرا

469
00:20:16,694 --> 00:20:17,822
ليس هناك من حقوق محفوظة ها هنا

470
00:20:19,129 --> 00:20:20,195
حسنا أنا اعرف

471
00:20:22,096 --> 00:20:22,923
لذلك تصبحين على خير

472
00:20:29,572 --> 00:20:30,510
و شكرا مرة اخرى

473
00:20:59,851 --> 00:21:00,851
الاستقبال من فضلك

474
00:21:03,174 --> 00:21:04,915
مرحبا أوسكار
معك الآنسة كالمان

475
00:21:05,980 --> 00:21:07,007
هناك سيد مهذب ترك شقتى

476
00:21:07,244 --> 00:21:08,032
أترك المصعد ؟

477
00:21:09,665 --> 00:21:10,330
لا سيدتى

478
00:21:10,330 --> 00:21:11,789
المصعد فى طريقة لأسفل

479
00:21:12,148 --> 00:21:13,196
دعنى اكلمه من فضلك

480
00:21:17,476 --> 00:21:18,305
عذرا سيدي

481
00:21:18,305 --> 00:21:20,081
الآنسة كالمان تطلب التحدث إليك

482
00:21:22,582 --> 00:21:22,924
شكرا

483
00:21:25,150 --> 00:21:25,947
مرحبا؟

484
00:21:28,196 --> 00:21:30,261
مقاعد جيدة للباليه شئ صعب الحصول عليه

485
00:21:31,103 --> 00:21:32,209
هل ستأتى؟

486
00:21:35,331 --> 00:21:37,080
لا يوجد ما هو افضل

487
00:21:39,319 --> 00:21:40,347
السادسة اذن

488
00:21:40,821 --> 00:21:41,830
ليلة طيبة

489
00:21:41,830 --> 00:21:43,629
سآخذ طائرة المساء

490
00:21:44,050 --> 00:21:45,097
تصبحين على خير

491
00:22:42,224 --> 00:22:43,008
اوه انها السادسة

492
00:22:43,612 --> 00:22:44,757
عزيزي لقد نلت كفايتك من القهوة

493
00:22:44,757 --> 00:22:45,338
هيا

494
00:22:45,708 --> 00:22:46,570
قُد بحرض

495
00:22:46,771 --> 00:22:47,211
نعم

496
00:22:47,996 --> 00:22:48,620
امسح نظارتك و أسرع

497
00:22:48,941 --> 00:22:49,995
نعم

498
00:23:00,761 --> 00:23:01,307
ليلة طيبة

499
00:23:17,543 --> 00:23:18,042
مرحبا

500
00:23:18,042 --> 00:23:19,515
أنت سريع جدا

501
00:23:20,191 --> 00:23:21,259
أأنا كذلك ؟

502
00:23:21,259 --> 00:23:22,371
نعم

503
00:23:22,915 --> 00:23:24,042
كنت أعمل ببنك

504
00:23:24,276 --> 00:23:25,277
مازلت متأثر بتلك  الفترة

505
00:23:26,280 --> 00:23:27,453
شكرا على الزهور الجميلة

506
00:23:27,796 --> 00:23:28,995
و لكنك أرسلت منها الكثير

507
00:23:29,279 --> 00:23:30,621
أنا احب الزهور الصفراء

508
00:23:31,673 --> 00:23:32,416
العفو

509
00:23:33,775 --> 00:23:34,648
حسنا
أسنذهب؟

510
00:23:39,224 --> 00:23:39,694
أوه

511
00:23:44,714 --> 00:23:46,051
كان الجو رطبا   فى باريس اليوم

512
00:23:46,834 --> 00:23:47,964
كان الجو رطبا  هنا أيضا

513
00:23:48,178 --> 00:23:48,763
حقا

514
00:23:48,763 --> 00:23:49,978
نعم

515
00:23:50,583 --> 00:23:52,106
لقد حجزت عشاء لنا

516
00:23:52,106 --> 00:23:53,178
فى ميرابيل و البرج الأبيض

517
00:23:53,178 --> 00:23:54,436
و عليكِ الاختيار

518
00:23:56,100 --> 00:23:56,694
ا..

519
00:23:57,209 --> 00:23:58,554
ألا يناسبك هذا؟

520
00:23:58,554 --> 00:23:59,462
بلا ..بالعكس

521
00:23:59,462 --> 00:24:01,225
انهما مطعمان لطيفان جدا

522
00:24:01,225 --> 00:24:03,271
لكنه لم يحدث لي من قبل

523
00:24:03,271 --> 00:24:04,507
.انه من يممكن أن تحجز هنا من باريس

524
00:24:05,383 --> 00:24:06,437
أنا رتبت بعض الامور

525
00:24:06,437 --> 00:24:08,076
أحقا ؟
حسنا

526
00:24:08,365 --> 00:24:09,319
اتمنى ان توافق

527
00:24:09,319 --> 00:24:10,263
بالتأكيد

528
00:24:10,263 --> 00:24:11,680
. صديق سيأخذنا الى ملهى الفنانين

529
00:24:13,568 --> 00:24:14,491
كما أرى

530
00:24:15,348 --> 00:24:16,333
انها مفاجأة صغيرة

531
00:24:16,333 --> 00:24:17,903
اعتقدت انه شئ غير معتاد بالنسبة لك

532
00:24:17,903 --> 00:24:19,553
و منذ أن لم أصبح عضوا فيها

533
00:24:19,553 --> 00:24:20,245
أقنعت صديقا ان يدعونا

534
00:24:20,245 --> 00:24:21,600
شكرا

535
00:24:23,083 --> 00:24:23,991
تفكير جيد منكِ

536
00:24:33,246 --> 00:24:34,913
ليس من المعتاد أن يكون الطقس رطبا هكذا

537
00:24:34,913 --> 00:24:36,100
فى هذا الوقت من العام

538
00:24:37,215 --> 00:24:38,068
نعم,آ..

539
00:24:38,465 --> 00:24:39,404
يوما ما قرأت مقالا ...

540
00:24:39,621 --> 00:24:40,930
الذي ادعى ان الطقس سيتغير

541
00:24:41,398 --> 00:24:42,115
حقا؟

542
00:24:43,153 --> 00:24:44,116
هذا مثير للاهتمام

543
00:24:44,897 --> 00:24:45,888
أليس كذلك؟

544
00:24:55,078 --> 00:24:55,573
مساء الخير آنسة كالمان

545
00:24:55,858 --> 00:24:56,230
مسا الخير

546
00:25:03,514 --> 00:25:03,890
ها قد أتت

547
00:25:04,809 --> 00:25:05,419
آنسة كالمان من فضلك

548
00:25:05,698 --> 00:25:06,832
هل لى بتوقيعك؟

549
00:25:06,832 --> 00:25:07,857
لحظة واحدة آنسة كالمان

550
00:25:08,168 --> 00:25:08,877
انسة كالمان

551
00:25:08,877 --> 00:25:09,795
. آنسة كالمان من فضلك

552
00:25:23,414 --> 00:25:23,717
آنسة كالمان

553
00:25:24,012 --> 00:25:27,940
من فضلك

554
00:25:28,521 --> 00:25:29,243
أوه آنسة كالمان

555
00:25:29,243 --> 00:25:30,484
من فضلك من أجل إبنتى

556
00:25:31,051 --> 00:25:31,960
انها تعيش فى أستراليا

557
00:25:32,786 --> 00:25:33,672
هل لكِ أن تهديه

558
00:25:33,875 --> 00:25:35,034
إلى "كيتى كينز"؟

559
00:25:35,315 --> 00:25:36,832
هذ هو إسمها

560
00:25:37,376 --> 00:25:38,593
حسنا إنه لقبها

561
00:25:38,593 --> 00:25:39,567
اسمها كاثرين

562
00:25:39,567 --> 00:25:41,014
و لكننا ندعوها كيتي كينز

563
00:25:41,014 --> 00:25:42,068
ستتحمس بشدة من أجل هذا

564
00:25:42,380 --> 00:25:45,670
أوه انا آسفة

565
00:25:46,078 --> 00:25:47,923
.الحبر تسرب .أنه يخص زوجى

566
00:25:48,163 --> 00:25:49,157
أوه انا آسفة

567
00:25:57,737 --> 00:25:58,942
مساء الخير آنسة كالمان

568
00:25:58,942 --> 00:25:59,765
مساء الخير ألبرت

569
00:25:59,765 --> 00:26:00,692
عندى رسالة لكٍ

570
00:26:00,692 --> 00:26:02,297
. السيد وايتهيد إتصل و اعتذر

571
00:26:02,782 --> 00:26:06,078
عمه مريض ..هل تحظي بالعشاء من غيره و تعذريه ؟

572
00:26:06,078 --> 00:26:07,318
بالطبع
رجل مسكين

573
00:26:07,318 --> 00:26:08,515
تفضلي من هنا

574
00:26:19,240 --> 00:26:19,765
شكرا

575
00:26:21,037 --> 00:26:21,852
هل لنا ببعض الشراب؟

576
00:26:21,852 --> 00:26:23,257
.نعم من فضلك
سكوتش و صودا

577
00:26:23,688 --> 00:26:24,375
المٍثل

578
00:26:25,681 --> 00:26:27,362
.أوه ألبرت
الباليه الليلة

579
00:26:27,362 --> 00:26:28,234
. نريد أن نخرج من هنا فى ميعادنا

580
00:26:28,944 --> 00:26:29,923
سيكون مسئوليتنا

581
00:26:31,506 --> 00:26:33,100
.أأمل ان يكون عم السيد وايتهيد بخير

582
00:26:34,016 --> 00:26:34,845
ليس لديه عم

583
00:26:35,330 --> 00:26:37,172
لقد اختلق هذا ليذهب الى اللجنة

584
00:26:37,506 --> 00:26:38,908
هل تعتقد اننا ضغطنا على ألبرت؟

585
00:26:39,178 --> 00:26:40,718
لا أحد يستطيع ان يضغط على ألبرت

586
00:26:41,407 --> 00:26:42,093
لا اعتقد هذا

587
00:26:43,369 --> 00:26:45,817
حسنا ,,لكل من هم ـ" ألبرت" فى هذا العالم

588
00:26:45,817 --> 00:26:47,015
الذين يظهرون تسامحهم

589
00:26:47,015 --> 00:26:48,131
بورٍكوا

590
00:26:48,437 --> 00:26:49,330
أمين

591
00:27:01,342 --> 00:27:02,032
أنها السابعة و 25 دقيقة

592
00:27:02,032 --> 00:27:03,130
لماذ لم تنبه الآنسة كالمان؟

593
00:27:03,422 --> 00:27:04,032
انها متاخرة

594
00:27:04,032 --> 00:27:05,829
لقد حاولت استرعاء انتباههم  ست مرات

595
00:27:06,064 --> 00:27:07,051
و لكنهم يشيرون الي لابتعد

596
00:27:07,832 --> 00:27:09,038
كنت فى الثانية عشر من عمرى

597
00:27:09,038 --> 00:27:10,095
عندما أخذني والدى لرؤية

598
00:27:10,095 --> 00:27:11,099
مسرحية"غادة الكامليا " من تراث الكسندر دوماس
مسرحية كاميل

599
00:27:11,646 --> 00:27:13,315
حسنا كانت تجربة عمرى

600
00:27:14,015 --> 00:27:15,429
هذه السيدة الهشة المسكينة

601
00:27:15,673 --> 00:27:16,740
تحتضر بالسل

602
00:27:17,375 --> 00:27:18,531
تسعل فى منديلها

603
00:27:18,835 --> 00:27:21,177
تبعد عشيقها بعيدا عنها

604
00:27:21,392 --> 00:27:22,305
بكيث بأعلى صوتى

605
00:27:22,305 --> 00:27:23,288
كان من الصعب ان تسمع الممثلين

606
00:27:25,208 --> 00:27:26,006
فى اليوم التالى

607
00:27:26,006 --> 00:27:26,990
اقتعت التلاميذ

608
00:27:26,990 --> 00:27:28,454
ان نمثل كاميل على مسرحنا

609
00:27:28,751 --> 00:27:29,693
و انا التى اؤدى كاميل بالطبع

610
00:27:30,817 --> 00:27:31,897
حسنا كاميل ذات الاثنى عشر عاما

611
00:27:32,469 --> 00:27:33,078
و الى حد ما كنت ......

612
00:27:33,548 --> 00:27:37,037
أمي كانت تؤمن بأنه لابد من اربع وجبات كبيرة يوميا

613
00:27:37,037 --> 00:27:38,641
لنمو الاطفال

614
00:27:38,641 --> 00:27:41,001
. لم أكن بالضبط كا تخيله دوماس عندما كتب مسرحيته

615
00:27:41,445 --> 00:27:43,444
هنرى الخامس ملك انجليزى اشتهربالشراهة في الاكل و البدانة و كثرة زيجاته
هنرى الخامس كان سيناسبنى أكثر

616
00:27:43,742 --> 00:27:44,581
كا شئ على ما يرام ألبرت
شكرا لك

617
00:27:44,581 --> 00:27:46,520
اعذريني و لكن الباليه

618
00:27:46,520 --> 00:27:47,689
انها السابعة و النصف حاليا

619
00:27:48,000 --> 00:27:49,220
سبعة و نصف الآن؟

620
00:27:49,422 --> 00:27:50,720
اوه ألبرت,كان يجب ان تخبرنا

621
00:27:51,192 --> 00:27:52,251
سنذهب متأخرين

622
00:27:52,457 --> 00:27:53,908
ليلة طيبة

623
00:27:54,206 --> 00:27:55,068
حسنا

624
00:27:55,068 --> 00:27:56,157
انه على حساب السيد وايهيد

625
00:27:56,439 --> 00:27:57,233
ليلة طيبة

626
00:28:10,236 --> 00:28:10,410
شكرا

627
00:28:15,233 --> 00:28:16,070
لا نتطسع ان نُدخل أحدا

628
00:28:16,070 --> 00:28:17,428
حتى نهاية المشهد الأول

629
00:28:18,084 --> 00:28:18,852
أوه

630
00:28:19,724 --> 00:28:21,332
أليست رائعة ؟
انها تبدو جميلة جدا

631
00:28:21,332 --> 00:28:23,472
ممثلة رائعة

632
00:28:23,884 --> 00:28:26,131
لو سمحت هل هناك اماكن متاحة ؟

633
00:28:26,378 --> 00:28:27,329
آسف ..كله محجوز

634
00:28:27,329 --> 00:28:28,283
لماذا لا ترى المتحف؟

635
00:28:28,283 --> 00:28:29,016
فعلنا

636
00:28:29,016 --> 00:28:30,080
فقط اثنبن
ممكن

637
00:28:30,080 --> 00:28:32,584
.كل الاماكن محجوزة
انا آسف

638
00:28:33,251 --> 00:28:34,250
اوه

639
00:28:35,705 --> 00:28:37,413
الان عرفت من اين أتى روميو و جولييت

640
00:28:38,156 --> 00:28:38,952
انه امر محزن

641
00:28:52,757 --> 00:28:53,613
اتعتقد ان السيد وايتهيد سيقدم لنا

642
00:28:53,613 --> 00:28:55,085
هذا الفنجان الثانى من القهوة؟

643
00:28:55,784 --> 00:28:56,782
شكرا ألبرت

644
00:28:58,171 --> 00:28:59,470
هل كنت مهتم دائم بالامور المالية ؟

645
00:28:59,703 --> 00:29:00,927
لا لا

646
00:29:00,927 --> 00:29:01,859
كما ترين
كرجل شاب

647
00:29:01,859 --> 00:29:03,552
لم أُظهر أى ميول مصرفية فى المطلق

648
00:29:04,486 --> 00:29:06,264
فى الحقيقة
إقرارتى كانت دائما مكشوفة

649
00:29:06,687 --> 00:29:08,332
و هو ما يُعَد علامة سيئة جدا للمصرفي

650
00:29:09,492 --> 00:29:10,909
صدقي أو لا تصدقي
الموسيقي كانت حبي الاول

651
00:29:11,845 --> 00:29:13,316
لقد أردت دوما ان اكون عازف كمان

652
00:29:13,773 --> 00:29:14,896
حقا؟

653
00:29:15,444 --> 00:29:16,924
نعم و عملت بها

654
00:29:17,533 --> 00:29:18,817
كنت فى الـ 13 من عرى

655
00:29:18,817 --> 00:29:20,534
و أستاذي إعتقد اننى جاهز للأداء فى حفلة موسيقية

656
00:29:20,757 --> 00:29:22,071
فى أكاديمية الموسيقي عندنا

657
00:29:22,423 --> 00:29:24,042
كل أقاربي أتوا لتشجيعي...

658
00:29:24,940 --> 00:29:27,038
, و كل أقارب التلاميذ الأخرين لم يأتوا للتشجيع

659
00:29:27,517 --> 00:29:29,130
و عندماأُعلن عن قدومى للمنصة

660
00:29:29,444 --> 00:29:31,033
. تصفيق مدوى من اقاربي

661
00:29:31,612 --> 00:29:33,082
سٍرت فى حلتى الزرقا الجديدة

662
00:29:33,864 --> 00:29:35,017
وضعت الكمان عند ذقنى

663
00:29:35,659 --> 00:29:37,158
و بدأ الحضور فى الضحك

664
00:29:37,438 --> 00:29:39,409
كانت ضحكات مكتومة فى البداية لكنها تصاعدت

665
00:29:39,721 --> 00:29:41,116
و لكنهم كانوا يضحكون قبل ان تعزف؟

666
00:29:41,320 --> 00:29:42,189
قبل

667
00:29:42,440 --> 00:29:43,323
لكن لماذا؟

668
00:29:43,566 --> 00:29:44,782
حسنا أنا أعسر

669
00:29:45,002 --> 00:29:47,236
. غالبا عازفى الكمان العُسر يثيرون الضحك عند الناس

670
00:31:09,210 --> 00:31:10,173
.آنسة كالمان ..لقد كنا نتتبعك

671
00:31:10,523 --> 00:31:11,335
لم نكن متاكدين من كونك انتٍ

672
00:31:11,335 --> 00:31:12,869
هل لنا بتوقيعك من فضلك؟

673
00:31:22,954 --> 00:31:24,658
هل حاولت ابدا ان تعزف بيدك اليمنى؟

674
00:31:25,986 --> 00:31:26,973
نعم .نعم حاولت

675
00:31:27,505 --> 00:31:28,603
و لكنى وجدت نفسك احرك الكمان

676
00:31:28,931 --> 00:31:29,863
بدلا من الكوع

677
00:32:20,347 --> 00:32:21,410
أيمكن أن اراك حتى المصعد؟

678
00:32:22,738 --> 00:32:23,226
نعم

679
00:33:40,005 --> 00:33:40,726
ليلة طيبة

680
00:33:42,355 --> 00:33:43,488
أتريد ان تدخل من اجل شراب ؟

681
00:33:44,785 --> 00:33:45,675
نعم

682
00:34:11,901 --> 00:34:12,431
مرحبا؟

683
00:34:13,769 --> 00:34:15,128
. اتصل على 8-9-4-7 من فضلك

684
00:34:23,307 --> 00:34:23,866
مرحبا؟

685
00:34:26,682 --> 00:34:27,288
صباح الخير

686
00:34:30,787 --> 00:34:31,696
صباح الخير

687
00:34:32,663 --> 00:34:33,459
كيف كان نومك؟

688
00:34:35,028 --> 00:34:35,756
بخير

689
00:34:36,728 --> 00:34:37,411
و أنت؟

690
00:34:37,786 --> 00:34:38,491
بخير

691
00:34:41,057 --> 00:34:41,752
ماذا تفعل؟

692
00:34:43,751 --> 00:34:44,890
عليٍ النهوض من الفراش

693
00:34:45,887 --> 00:34:46,947
و الاستحمام و الحلاقة

694
00:34:47,590 --> 00:34:49,087
. وأخذك لتناول إفطار سخي

695
00:34:50,947 --> 00:34:52,328
لماذا لا تأتى هنا ؟

696
00:34:52,994 --> 00:34:54,089
الطبخ موهبتي

697
00:34:55,372 --> 00:34:56,278
حسنا

698
00:35:14,108 --> 00:35:14,594
تعال

699
00:35:14,594 --> 00:35:15,776
الباب مفتوح

700
00:35:23,078 --> 00:35:23,563
أنا بالمطبخ

701
00:35:24,891 --> 00:35:26,026
الخدم اجازة اليوم

702
00:35:39,563 --> 00:35:40,011
انتبه

703
00:35:40,213 --> 00:35:41,331
الشيف حساس جدا

704
00:35:43,072 --> 00:35:43,719
إجلس

705
00:35:43,719 --> 00:35:44,606
إشرب عصيرك

706
00:35:59,281 --> 00:35:59,968
تناولها بينما هى ساخنة

707
00:36:01,947 --> 00:36:02,611
سأنتظر

708
00:36:03,323 --> 00:36:03,920
إبدأ

709
00:36:04,385 --> 00:36:05,743
الأدب سيتلف الطعام الشهي

710
00:36:45,593 --> 00:36:47,950
.قررت قبول وظيفة الناتو بباريس

711
00:36:53,494 --> 00:36:54,275
أنا سعيدة

712
00:37:20,711 --> 00:37:21,352
آ,,

713
00:37:59,951 --> 00:38:00,896
مرحبا؟

714
00:38:03,907 --> 00:38:04,591
أهلا

715
00:38:05,171 --> 00:38:05,863
تأخير 10 ثوان

716
00:38:06,749 --> 00:38:07,871
الليلة الماضية كانت سبعة

717
00:38:07,871 --> 00:38:08,936
الليلة قبل الماضية خمسة

718
00:38:09,624 --> 00:38:11,049
أستطيع أن أرى خط يدك على الحائط

719
00:38:11,585 --> 00:38:12,379
أنت تتثاقل

720
00:38:12,734 --> 00:38:13,561
بالكاد

721
00:38:13,903 --> 00:38:14,827
كيف كان يومك؟

722
00:38:15,144 --> 00:38:15,811
بخير

723
00:38:16,112 --> 00:38:16,862
و يومك؟

724
00:38:17,108 --> 00:38:17,723
بخير

725
00:38:18,730 --> 00:38:19,294
أجًد جديد؟

726
00:38:19,917 --> 00:38:20,729
لا لا ش على وجه الخصوص

727
00:38:22,220 --> 00:38:22,732
أوه نم

728
00:38:23,855 --> 00:38:24,676
هناك شئ صغير

729
00:38:25,064 --> 00:38:26,123
نعم ؟
ما هو؟

730
00:38:26,907 --> 00:38:27,873
أأنتى جاهزة لكى تُذهلى؟

731
00:38:28,140 --> 00:38:28,968
بشدة

732
00:38:29,903 --> 00:38:31,236
حسنا لقد تناولت العشا لتو

733
00:38:31,236 --> 00:38:32,482
مع الرئيس الفرنسي

734
00:38:33,223 --> 00:38:33,924
لا

735
00:38:33,924 --> 00:38:34,842
.نعم

736
00:38:35,186 --> 00:38:35,888
ماذا أكلت؟

737
00:38:38,841 --> 00:38:39,418
لحم الحمل

738
00:38:39,969 --> 00:38:40,831
لا

739
00:38:40,831 --> 00:38:41,903
لماذا؟
ماذا توقعتٍ؟

740
00:38:42,372 --> 00:38:43,268
شئ أكثر ابداعا

741
00:38:43,701 --> 00:38:44,653
يليق بهذه المناسبة

742
00:38:45,046 --> 00:38:46,122
انها ليست بمناسبة بالنسبة له

743
00:38:46,326 --> 00:38:47,246
انه يأكل كل ليلة

744
00:38:48,060 --> 00:38:49,236
حسنا ,كيف دعوت ؟

745
00:38:49,686 --> 00:38:50,734
السفير أخذني

746
00:38:51,185 --> 00:38:52,141
هذا شئ معتاد لرجل جديد

747
00:38:54,954 --> 00:38:55,997
حسنا اخبرني عن كل ما حدث بالتفصيل

748
00:38:57,159 --> 00:38:58,026
لم يحدث الكثير حقا

749
00:38:59,409 --> 00:39:00,551
حسنا .أكيد أنكم ناقشتوا شيئا

750
00:39:02,085 --> 00:39:03,140
حسنا دعيني أتذكر

751
00:39:03,690 --> 00:39:04,468
اوه ,نعم

752
00:39:04,724 --> 00:39:06,802
"السكرين " بديل للسكر ليس له ضرر و لا يتم هضمه بالامعاء و هو بديل مهم  بالنسبة لمرضي السكرى و راغبي فقد الوزن بدون حرمان من الاطعمة المسكرة
هل من المُجدي وضع السكرين فى القهوة؟

753
00:39:07,108 --> 00:39:08,081
بدلا من السكر

754
00:39:08,295 --> 00:39:09,268
و هذا استغرق طوال الامسية

755
00:39:09,268 --> 00:39:10,342
الرئيس قال انه ليس بديلا

756
00:39:10,342 --> 00:39:11,380
حسنا انه مخطئ

757
00:39:11,875 --> 00:39:13,310
وزير الاقتصاد قال انه مخطئ ايضا

758
00:39:13,561 --> 00:39:15,903
بالطبع لم تكن مشاجرة

759
00:39:15,903 --> 00:39:17,517
لكن كان هناك اختلاف شديد في الآراء

760
00:39:18,264 --> 00:39:19,248
هذا خارج التسجيل

761
00:39:20,047 --> 00:39:20,677
خارج التسجيل؟

762
00:39:20,677 --> 00:39:21,797
حسنا

763
00:39:21,797 --> 00:39:23,285
يبدو انك تُبلي جيدا في السلك الديبلوماسي

764
00:39:24,131 --> 00:39:24,943
أليس كذلك؟

765
00:39:27,347 --> 00:39:28,039
أحدث شئ آخر؟

766
00:39:28,721 --> 00:39:29,660
لا لا شئ آ..

767
00:39:30,377 --> 00:39:31,548
اوه نعم
انتظرى لحظة

768
00:39:32,039 --> 00:39:32,881
تذكرت حالا

769
00:39:33,147 --> 00:39:34,207
هناك احد اتى على ذكر اسمك

770
00:39:34,926 --> 00:39:35,861
حقا ؟من؟

771
00:39:36,221 --> 00:39:37,164
من كان ؟

772
00:39:37,164 --> 00:39:38,533
أوه ..نعم
كان الرئيس

773
00:39:40,564 --> 00:39:41,862
يبدو أنه رآكٍ على المسرح

774
00:39:42,174 --> 00:39:42,908
و آ..

775
00:39:42,908 --> 00:39:44,037
يعتقد انك ساحرة

776
00:39:44,037 --> 00:39:45,204
كانت هذه كلمته بالضبط

777
00:39:46,768 --> 00:39:48,289
ساحرة ليست بكلمة قوية جدا

778
00:39:48,289 --> 00:39:49,364
ليس فى المسرح

779
00:39:49,647 --> 00:39:50,785
حسنا الرئيس ليس فى المسرح

780
00:39:51,534 --> 00:39:52,599
حسنا

781
00:39:53,440 --> 00:39:54,305
و على الجانب الآخر

782
00:39:54,305 --> 00:39:56,550
السفير يعتقد انك موهوبة جدا

783
00:39:56,789 --> 00:39:58,066
و مثيرة

784
00:39:58,475 --> 00:40:00,052
حسنا هذا أحسن بكثير

785
00:40:00,553 --> 00:40:01,643
و انا أوافقهما الاثنين كليهما

786
00:40:01,893 --> 00:40:02,955
أرأيتٍ كم أنا ديبلوماسي؟

787
00:40:05,125 --> 00:40:05,515
أنا

788
00:40:07,832 --> 00:40:09,501
وجدت مسرحية أحبها

789
00:40:11,330 --> 00:40:12,611
قررت ان أؤديها

790
00:40:16,913 --> 00:40:17,626
سعيد بهذا

791
00:40:18,539 --> 00:40:19,642
نحن متفقين مع بعضنا

792
00:40:21,376 --> 00:40:23,128
نحن جيدين لبعضنا عزيزى

793
00:40:24,156 --> 00:40:24,971
بالفعل بالفعل

794
00:40:27,082 --> 00:40:27,985
نامى جيدا يا حبي

795
00:40:32,127 --> 00:40:33,048
تصبح على خير

796
00:40:34,079 --> 00:40:34,829
تصبحين على خير حبيبتي

797
00:40:40,656 --> 00:40:41,662
و الآن اغلقي انتِ

798
00:40:42,146 --> 00:40:42,756
أغلقي أنتِ

799
00:40:44,408 --> 00:40:45,093
حسنا

800
00:40:47,188 --> 00:40:47,923
تصبح على خير

801
00:40:48,375 --> 00:40:49,164
تصبحين على خير
عزيزتى

802
00:41:00,037 --> 00:41:00,798
لماذا أتيتِ للمدينة؟

803
00:41:01,382 --> 00:41:02,181
فقط رحلة قصيرة

804
00:41:03,298 --> 00:41:04,210
و أنتِ ماذا تفعلين؟

805
00:41:04,564 --> 00:41:05,365
أتمرن

806
00:41:05,913 --> 00:41:06,703
أهذا كل شئ؟

807
00:41:07,612 --> 00:41:08,579
و ما الذي تتوقعينه أكثر؟

808
00:41:09,365 --> 00:41:10,578
أنا فقط عندى فضول لمعرفتك ما تقومين به

809
00:41:10,578 --> 00:41:11,865
فى اليوم الذي لا تتمرنين  فيه

810
00:41:13,703 --> 00:41:14,710
,حسنا
, اذا  اذا كنتى تهتمين

811
00:41:14,922 --> 00:41:16,582
,أنهض صباحا
اغسل أسنانى

812
00:41:17,532 --> 00:41:19,516
r. و أتناول إفطارى
و أقرأ جريدة الصباح

813
00:41:19,974 --> 00:41:21,673
? و ماذا عن السيد فيليب آدمز؟

814
00:41:23,735 --> 00:41:24,583
ماذا عنه؟

815
00:41:28,491 --> 00:41:30,103
, السيد آدمز كان هنا عطلة  نهاية الأسبوع الأخيرة

816
00:41:30,971 --> 00:41:32,953
أخذ شقة دائمة تحتك بطابق واحد

817
00:41:33,943 --> 00:41:34,719
كيف عرفتِ؟

818
00:41:35,570 --> 00:41:36,578
ألفريد

819
00:41:37,005 --> 00:41:38,550
أتقصدين ان فيليب أخبر ألفريد أنه كان هناك؟

820
00:41:38,975 --> 00:41:39,757
ليس فيليب

821
00:41:39,757 --> 00:41:40,819
سكوتلانديارد

822
00:41:41,380 --> 00:41:42,640
سكوتلانديارد؟

823
00:41:43,002 --> 00:41:44,861
سكوتلانديارد لا يسمح للأعضاء الجُدد بالناتو

824
00:41:45,082 --> 00:41:46,915
. بالتسكع هنا و هناك بدون معرفة إالي أين سيذهبون

825
00:41:47,609 --> 00:41:49,094
يحق السماء

826
00:41:51,131 --> 00:41:52,219
أهناك شئآخر يعلمونه؟

827
00:41:53,000 --> 00:41:54,251
يعلمون كل شئ

828
00:41:54,821 --> 00:41:56,126
يمكنك أن تثقي فى كلامى.

829
00:41:57,930 --> 00:41:59,689
-حسنا ,,البلد تتجه لمستوى ممتاز في

830
00:42:00,173 --> 00:42:00,878
التنصت

831
00:42:01,662 --> 00:42:02,424
التجسس

832
00:42:02,720 --> 00:42:04,537
أنا لم آجئ هنا للتطفل عليكِ

833
00:42:05,252 --> 00:42:06,783
عندى نبأ غير سار لكِ

834
00:42:07,378 --> 00:42:08,256
قلقت منه

835
00:42:09,620 --> 00:42:10,304
ما هو

836
00:42:10,782 --> 00:42:13,017
السيد فيليب آدمز رجل متزوج

837
00:42:14,610 --> 00:42:15,461
أعرف

838
00:42:15,891 --> 00:42:16,924
كيف عرفتِ؟

839
00:42:16,924 --> 00:42:17,924
هو أخبرنى

840
00:42:18,627 --> 00:42:19,618
أخبرك؟

841
00:42:20,329 --> 00:42:21,189
أسيطلق؟

842
00:42:21,707 --> 00:42:22,850
لا يستطيع أبدا

843
00:42:24,027 --> 00:42:24,845
حسنا

844
00:42:27,158 --> 00:42:27,997
?  أستفعلين الصواب؟

845
00:42:29,153 --> 00:42:29,919
لا أعرف

846
00:42:30,408 --> 00:42:31,216
لست مُخيٌرة

847
00:42:31,216 --> 00:42:32,607
. فى البداية كان ممكن أما الآن..

848
00:42:33,341 --> 00:42:34,089
تُحبينه؟

849
00:42:34,770 --> 00:42:35,547
بشدة

850
00:42:36,012 --> 00:42:37,215
ألا تتمنين الزواج منه؟

851
00:42:37,955 --> 00:42:38,565
نعم

852
00:42:39,545 --> 00:42:40,669
لا اكف عن التفكير فيه أبدا

853
00:42:49,513 --> 00:42:50,467
ايمكننى ان اتسائل عن سبب زيارتك؟

854
00:42:50,924 --> 00:42:51,685
عمل ام متعة؟

855
00:42:52,481 --> 00:42:53,343
متعة

856
00:42:53,687 --> 00:42:54,358
اجازة؟

857
00:42:54,747 --> 00:42:55,474
انها كذلك

858
00:42:57,247 --> 00:42:58,465
عزيزي افتقدك بشدة

859
00:42:59,209 --> 00:43:00,536
, أسير فى غرفة مزدحمة

860
00:43:00,981 --> 00:43:02,218
و شخص ما سيقف كما تقف

861
00:43:02,218 --> 00:43:06,216
, و يمسك رأسه كما تمسك رأسك

862
00:43:07,176 --> 00:43:08,769
و بالطريقة التى تمسك بها الشوكة و السكين الخاصة بك

863
00:43:09,390 --> 00:43:10,638
. أنا لا امسك الشوكة و السكين بطريقة مميزة

864
00:43:11,309 --> 00:43:12,143
اجل انت كذلك

865
00:43:12,465 --> 00:43:14,638
انت تمسك شوكتك كما يفعل الصبية الصغار

866
00:43:15,685 --> 00:43:16,593
انت يا آرثر

867
00:43:29,487 --> 00:43:30,265
.مرحبا سيد آدمز

868
00:43:30,469 --> 00:43:31,217
كيف حالك هذا الاسبوع؟

869
00:43:31,512 --> 00:43:32,514
شكرا بخير
و انت كيف حالك؟

870
00:43:49,950 --> 00:43:50,818
اوه

871
00:44:17,990 --> 00:44:18,520
و الآن هنا

872
00:44:18,756 --> 00:44:19,074
هنا

873
00:44:27,090 --> 00:44:27,522
بورٍكت

874
00:44:28,787 --> 00:44:29,459
هذا فظيع

875
00:44:29,771 --> 00:44:30,649
يا الهي

876
00:44:33,929 --> 00:44:34,306
حسنا

877
00:44:38,601 --> 00:44:39,288
ما الغرض من زيارتك؟

878
00:44:40,241 --> 00:44:40,402
عمل ام -

879
00:44:41,271 --> 00:44:42,152
اهلا سيد آدمز كيف حالك ؟

880
00:44:42,544 --> 00:44:43,507
اهلا مجددا
كيف حال كل شئ هنا؟

881
00:44:43,949 --> 00:44:44,605
بخير
شكرا

882
00:44:46,278 --> 00:44:47,335
و الآن انتظرنى هنا

883
00:44:47,539 --> 00:44:48,615
. و أنا سأصعد و اكون ساحرة

884
00:44:49,182 --> 00:44:50,006
و تمن لي التوفيق

885
00:44:50,882 --> 00:44:51,771
لماذا لا اذهب معكِ؟

886
00:44:52,372 --> 00:44:54,163
حسنا انه أمر حساس و دبلوماسي جدا

887
00:44:54,163 --> 00:44:55,382
لا أريدك ان تتردد عندما تواجهه

888
00:44:55,692 --> 00:44:57,932
.أنا اتعامل مع كل الواجبات الدبلوماسية بدون تردد

889
00:44:59,509 --> 00:45:00,397
عِدنى ألا تقول أى شئ؟

890
00:45:00,835 --> 00:45:01,670
لن أقول كلمة

891
00:45:07,118 --> 00:45:07,959
انتطرى الان

892
00:45:08,523 --> 00:45:10,164
أهذا بشأن ساحرة البحر؟

893
00:45:10,164 --> 00:45:11,475
لماذا هذا اليخت بالذات ؟

894
00:45:11,746 --> 00:45:12,771
. من فضلك من فضلك
يجب ان ابحر عليه

895
00:45:13,132 --> 00:45:14,085
كنت ضيفة عليه مرة

896
00:45:14,085 --> 00:45:14,991
يجب أن أكون على ساحرة البحر

897
00:45:15,345 --> 00:45:16,804
و لا تقول أى كلمة

898
00:45:16,804 --> 00:45:18,163
لن افعل
لن افعل

899
00:45:19,917 --> 00:45:20,501
كيف حالك ؟

900
00:45:20,501 --> 00:45:22,694
يومك طيب آنسة كالمان
السيد فينلى ينتظرك

901
00:45:26,695 --> 00:45:27,389
الآنسة كالمان سيدي

902
00:45:27,793 --> 00:45:29,214
أهلا سيد فينلي

903
00:45:29,451 --> 00:45:30,789
كم لطيف منك السماح بحضورى رغم الإخطار القصير قبلها

904
00:45:31,287 --> 00:45:33,008
اؤكد لكِ انه من عميق سعادتى

905
00:45:33,341 --> 00:45:34,193
,هذا هو السيد فيليب آدمز

906
00:45:34,491 --> 00:45:35,528
صديقي الأمريكي

907
00:45:35,930 --> 00:45:37,012
السيد آدمز يعمل بالناتو

908
00:45:37,272 --> 00:45:39,106
حقا؟
منظمة مبهرة

909
00:45:39,384 --> 00:45:40,647
كيف حالك سيدي؟

910
00:45:40,993 --> 00:45:41,414
كيف حالك؟

911
00:45:42,043 --> 00:45:43,070
لماذا سيد فينلي
اخبريني؟

912
00:45:43,070 --> 00:45:43,889
علي ان اقول شيئا

913
00:45:44,308 --> 00:45:45,929
أتريدان بعض الشاي؟

914
00:45:46,310 --> 00:45:47,095
لا شكرا لك

915
00:45:47,095 --> 00:45:47,979
أتريد سيدي؟

916
00:45:47,979 --> 00:45:48,679
نعم من فضلك

917
00:45:48,923 --> 00:45:49,867
أرأيتي
لقد فعلها مجددا

918
00:45:49,867 --> 00:45:50,835
على أن اكررها

919
00:45:50,835 --> 00:45:54,633
لقد شاهدتك في مسرحيتك الحالية آنسةكالمان

920
00:45:55,024 --> 00:45:56,335
و اريد ان أستغل الفرصة

921
00:45:56,592 --> 00:45:59,321
.لاخبرك كم استمتعت بأدائك بحق

922
00:45:59,632 --> 00:46:00,307
شكرا

923
00:46:00,307 --> 00:46:02,010
في الحقيقة لقد شاهدتها مرتين

924
00:46:02,603 --> 00:46:04,136
منذ عدة شهور و الاسبوع الماضي

925
00:46:04,778 --> 00:46:06,118
عندما حضر الدوق الي المسرح

926
00:46:06,717 --> 00:46:07,876
لقد أُعجب بكِ أيضا

927
00:46:08,183 --> 00:46:11,227
أحب هذا الجزء الذي تقفين فيه عند المدخل

928
00:46:11,711 --> 00:46:13,485
" إذهب ايها الحمق الصغير"

929
00:46:14,007 --> 00:46:15,102
و تغلقين الباب بشدة ورائك

930
00:46:15,747 --> 00:46:16,594
فى الأداء الثانى

931
00:46:16,944 --> 00:46:19,826
لماذا يا سيد فينيلي  فوْت مهنتك الحقيقية

932
00:46:20,055 --> 00:46:20,991
كان يجب ان تكون على المسرح

933
00:46:21,226 --> 00:46:22,727
حسنا و الآن

934
00:46:24,006 --> 00:46:25,017
ماذا يمكن ان اقدم لكِ؟

935
00:46:26,055 --> 00:46:29,969
لقد سمعت اشاعة بانه من الممكن.فقط من الممكن-

936
00:46:29,969 --> 00:46:31,248
أن تؤجر ساحرة البحر

937
00:46:31,248 --> 00:46:32,420
و تحدثت بنفسي للربان

938
00:46:33,466 --> 00:46:34,532
الذي قال انه محتمل

939
00:46:34,882 --> 00:46:36,126
و لكن لشهر أكتوبر فقط

940
00:46:36,997 --> 00:46:39,325
و لكن أجازتى فى أول اسبوعين من شهر يوليو

941
00:46:39,945 --> 00:46:42,513
هل هناك -عزيزى السيد فينلى

942
00:46:42,857 --> 00:46:43,591
هل هناك فرصة

943
00:46:43,998 --> 00:46:46,055
أن الدوق سيسمح لى بتأجير اليخت فى أول اسبوعين من يوليو

944
00:46:46,483 --> 00:46:48,522
أنا حقا آسف
انكِ لم تخبريني

945
00:46:48,522 --> 00:46:50,435
بما تريدينه على الهاتف
فربما وفرت عليك المشوار

946
00:46:51,304 --> 00:46:52,841
الدوق لم يعد هو المالك

947
00:46:53,118 --> 00:46:54,201
لقد باع ساحرة البحر

948
00:46:55,071 --> 00:46:56,013
لا

949
00:46:56,774 --> 00:46:57,728
أنا آسف

950
00:46:58,048 --> 00:46:59,522
لا يمكن ان اكون محبط أكثر من هذا

951
00:47:00,368 --> 00:47:01,575
حسنا ..لا عليكِ

952
00:47:01,842 --> 00:47:02,917
هون عليك ..هذا لن يساعد ووتعالِ معى

953
00:47:03,715 --> 00:47:05,352
ها هو العقد
لم يُوَقَع بعد

954
00:47:05,667 --> 00:47:07,089
لم أنته من الصفقة

955
00:47:07,867 --> 00:47:10,320
المالك الجديد هو فيليب آدمز

956
00:47:12,220 --> 00:47:14,056
حسنا يمكنك ان تؤجريه منه أول اسبوعين فى يوليو

957
00:47:14,482 --> 00:47:15,368
اشتريته!!!!

958
00:47:15,368 --> 00:47:16,449
كانت صفقة رابحة

959
00:47:16,859 --> 00:47:17,733
حسنا
هل رأيته من قبل؟

960
00:47:17,962 --> 00:47:18,962
لا
لكن رأيته فى الصور

961
00:47:20,012 --> 00:47:21,791
لماذا إشتريته؟كنا نحتاجه لأسبوعين فقط

962
00:47:21,791 --> 00:47:23,461
لانه يأتى مع مرفأ خاص به

963
00:47:23,696 --> 00:47:25,031
انها ملكية ذات أهمية
قيْمة جدا

964
00:47:25,031 --> 00:47:26,838
أنا لا املك أى شئ فى انجلترا

965
00:47:27,336 --> 00:47:28,478
ماذا يمكن أن تفعل بها ؟

966
00:47:28,478 --> 00:47:29,960
انا لا املك اى شئ فى هانوللو ,هاواى أيضا

967
00:47:30,257 --> 00:47:32,539
علي نقيضي فأنا أملك مصنع تعليب هناك

968
00:47:32,869 --> 00:47:35,211
انتِ لا تفهمين هذه الامور
انها تدعى نوْع مصادرك

969
00:47:35,211 --> 00:47:36,527
إستثمر فى اماكن مختلفة

970
00:47:39,045 --> 00:47:40,136
شكرا على الشاي سيد فينلى

971
00:47:45,837 --> 00:47:47,290
أليس أنت السيد آدمز؟

972
00:47:47,824 --> 00:47:48,887
أرسل تحياتى للدوق

973
00:47:49,508 --> 00:47:50,417
مع السلامة سيد فينلى

974
00:47:55,261 --> 00:47:56,570
لا اعرف لماذا تغدق بالكثير من الاموال علي؟

975
00:47:56,890 --> 00:47:57,284
لماذا؟

976
00:47:58,028 --> 00:47:58,727
ضميرك

977
00:48:00,664 --> 00:48:01,778
تشعر بأنه ينوجب عليك ان تُغدق علي بها

978
00:48:02,508 --> 00:48:03,408
ليس صحيحا

979
00:48:04,388 --> 00:48:06,512
انا اشترى لكٍ الهدايا لانى أحب ان اسعدك

980
00:48:13,557 --> 00:48:14,481
اتمنى لو انك لا تملك اى مال على الاطلاق

981
00:48:16,130 --> 00:48:18,143
أتسائل اذا كنت سأقول هذا

982
00:48:18,143 --> 00:48:19,507
اذا لم تشترى هذا اليخت

983
00:48:20,011 --> 00:48:21,488
حسنا فلنصدق انكِ ستقولينها

984
00:48:26,895 --> 00:48:27,815
حسنا ..ماذا عن هذا؟

985
00:48:28,460 --> 00:48:30,066
لا اعرف
انا احب الاصفر

986
00:48:30,926 --> 00:48:33,129
و لكن هناك مخاطرة ان تكون لسيدة ويليام تملك واحد يشبهه

987
00:48:33,411 --> 00:48:34,809
شئ واحد لا اعلمه بعد و هو اذا كانت سترتديه الليلة

988
00:48:35,137 --> 00:48:36,069
حسنا سنرى بشأن هذا

989
00:48:36,628 --> 00:48:37,738
كيف؟لايمكن ان نسألها

990
00:48:38,496 --> 00:48:39,537
لن اعطيها هذا الشعور  بالرضا

991
00:48:39,909 --> 00:48:41,340
ببساطة سأنزل لارى خادمة السيدة ويليامز

992
00:48:41,776 --> 00:48:43,647
و اثرثر معها بينما هى تُجهْز أشياء سيدتها

993
00:48:44,335 --> 00:48:45,049
و ها نحن

994
00:48:45,254 --> 00:48:46,177
انتِ عبقرية يا دوريس

995
00:48:46,839 --> 00:48:48,443
أساليهم ما لون الفستان الذي سيرتدونه...

996
00:48:51,599 --> 00:48:52,645
انها سعيدة يا كارل

997
00:48:53,319 --> 00:48:54,129
سعيدة الآن.

998
00:48:54,727 --> 00:48:55,492
و لكن الى متى؟

999
00:48:56,081 --> 00:48:57,050
ما خطبك؟

1000
00:48:57,525 --> 00:48:58,677
حسنا هذا تؤول له الامور؟

1001
00:48:59,177 --> 00:49:00,183
ما الذي تؤول له الامور؟

1002
00:49:00,633 --> 00:49:01,714
لا يمكن ان تستمر هكذا

1003
00:49:03,402 --> 00:49:03,925
لما لا؟

1004
00:49:04,847 --> 00:49:06,737
رجل  و وزجته و إمرأة أخرى

1005
00:49:07,863 --> 00:49:08,738
اظن هذا

1006
00:49:33,412 --> 00:49:35,022
ياللمفاجاة السعيدة

1007
00:49:35,395 --> 00:49:36,597
مبكر بساعتين

1008
00:49:36,909 --> 00:49:37,855
أخذت طائرة مبكرة

1009
00:49:37,855 --> 00:49:39,039
أليس ببراعة منى؟

1010
00:49:39,395 --> 00:49:41,128
لطيف للغاية

1011
00:49:42,119 --> 00:49:43,299
حسنا كيف حالك؟
كيف تشعرين؟

1012
00:49:43,956 --> 00:49:45,962
في أحسن حال
كل شئ جميل

1013
00:49:46,221 --> 00:49:47,072
المسرحية تسير بشكل جيد

1014
00:49:47,072 --> 00:49:48,002
جميل

1015
00:49:48,002 --> 00:49:49,863
. عندما يكون الحب بخير كل شئ يصيح بخير

1016
00:49:50,135 --> 00:49:51,346
صحيح

1017
00:49:52,617 --> 00:49:54,065
ماذا أفعل لك؟
تعال إحظ ببعض الشاي

1018
00:49:54,348 --> 00:49:55,537
.لا شكرا
هناك بعض الخطط

1019
00:49:55,537 --> 00:49:57,698
تناول بعضه

1020
00:49:57,698 --> 00:49:58,877
حسنا اذا اصررتِ

1021
00:50:00,603 --> 00:50:01,270
حسنا؟

1022
00:50:02,128 --> 00:50:02,959
إعترف

1023
00:50:03,238 --> 00:50:04,192
ما الذي تعنيه بإعترف؟

1024
00:50:04,192 --> 00:50:05,379
سبب كونك أتيت مبكرا؟

1025
00:50:08,380 --> 00:50:10,229
.أنت أكثر رجل صريح رأيته

1026
00:50:10,786 --> 00:50:12,493
آمل ان الناتو لا يأتمنك لى أى من أسراره

1027
00:50:12,769 --> 00:50:13,564
ستتفاجئ

1028
00:50:14,288 --> 00:50:15,086
سمعنى واحدة

1029
00:50:15,294 --> 00:50:16,681
(1876-1917(جاسوسة شهيرة  تم اعدامها خلال الحرب العالمية الاولى
ستتفاجئ ,ماتا هارى

1030
00:50:18,191 --> 00:50:19,616
فقط أخبرنى هل هو سر مزعج أم لا

1031
00:50:19,834 --> 00:50:21,036
أنا دائما أنظر لنهاية الكتاب

1032
00:50:21,867 --> 00:50:22,571
لاأستطيع الانتظار أبدا

1033
00:50:23,050 --> 00:50:25,054
أعلم
ليس لديكِ ضبط نفس

1034
00:50:29,707 --> 00:50:31,151
حسنا .إبدأ

1035
00:50:31,536 --> 00:50:34,913
, حسنا حسنا
السكرتير العام إستدعانى لمكتبه

1036
00:50:35,333 --> 00:50:36,174
أجلسنى و اعطانى سيجار

1037
00:50:36,174 --> 00:50:38,239
سيجار فاخر

1038
00:50:38,633 --> 00:50:39,945
لطيف و ماذا بعد؟

1039
00:50:41,161 --> 00:50:43,284
.  يريد أن يعرف اذا كنت فد قبلت تغيير المهمة المكلف بها

1040
00:50:44,346 --> 00:50:45,151
نيويورك

1041
00:50:47,276 --> 00:50:47,971
نيويورك

1042
00:50:48,192 --> 00:50:49,944
. نعم هذا ما قلته-
نيويورك

1043
00:50:51,207 --> 00:50:52,243
أرجع له سيجاره من فضلك

1044
00:50:52,679 --> 00:50:55,022
أخبرته اننى مُلم بحقوقي جيدا

1045
00:50:55,022 --> 00:50:56,442
سيكون بعيدا

1046
00:50:56,714 --> 00:50:57,940
و سيكون التغيير غير ملائم لى

1047
00:50:59,396 --> 00:51:00,676
غير ملائم بشدة

1048
00:51:03,039 --> 00:51:05,928
حسنا لا يمكن ان يجبروك

1049
00:51:06,183 --> 00:51:07,040
انه ليس كالجيش

1050
00:51:07,629 --> 00:51:08,777
.لا ,,لا يمكن ان يجبرونى على الذهاب

1051
00:51:10,003 --> 00:51:11,230
حسنا كل شئ بخير

1052
00:51:12,042 --> 00:51:13,634
لا تفزعنى هكذا مرة اخرى

1053
00:51:16,872 --> 00:51:19,181
كنت واضح بشأن الرفض ,,أليس كذلك؟

1054
00:51:20,331 --> 00:51:21,462
لا يا عزيزتى لقد تركت الرد مفتوحا

1055
00:51:21,462 --> 00:51:22,934
لكن لماذا؟

1056
00:51:23,384 --> 00:51:24,552
أردت مشورتك

1057
00:51:25,738 --> 00:51:26,582
حسنا و انت حصلت عليها

1058
00:51:27,896 --> 00:51:29,509
حسنا أترين
لقد أغفلت جانبي

1059
00:51:30,988 --> 00:51:33,009
عليك ان تسمعى القضية من كلا الجانبين ..أتريدين؟

1060
00:51:33,931 --> 00:51:34,690
حسنا ليس بالضبط

1061
00:51:35,288 --> 00:51:36,712
الرجل الذي سأكون بديله يكون واضعًا

1062
00:51:36,964 --> 00:51:38,132
لاتفاقية مالية معقدة جدا

1063
00:51:38,601 --> 00:51:39,604
كان يعمل عليها لسنوات

1064
00:51:39,604 --> 00:51:41,003
و هى الآن على وشك الانتهاء

1065
00:51:41,740 --> 00:51:42,534
دعهم ينهوها

1066
00:51:42,770 --> 00:51:43,792
.حسنا ستأخذ الكثير من المفاوضات

1067
00:51:44,071 --> 00:51:45,006
حسنا دعه

1068
00:51:45,277 --> 00:51:46,754
حسنا هذا ما كان ينتويه
و كان سيذهب الى نيويورك

1069
00:51:47,006 --> 00:51:48,568
و لكنه..يحتضر

1070
00:51:49,645 --> 00:51:50,462
لقد عرف للتو

1071
00:51:50,722 --> 00:51:52,160
و الآن نعرف و لا يمكن ان نتركه يذهب

1072
00:51:53,663 --> 00:51:54,785
و الآن ماذا على ان اخبر السكرتير العام؟

1073
00:51:54,785 --> 00:51:56,835
يرسسل شخصا آخر؟

1074
00:51:57,481 --> 00:51:59,364
أنا الرجل الوحيد المنوط بانها هذا العمل

1075
00:51:59,364 --> 00:52:00,680
أقولها بكل تواضع

1076
00:52:05,116 --> 00:52:06,034
كم ستستغرق؟

1077
00:52:07,174 --> 00:52:08,144
3 شهور
ممكن 4 أو 5

1078
00:52:08,355 --> 00:52:11,463
خمس شهور؟

1079
00:52:13,167 --> 00:52:14,808
. و تخبرني  للتو بذهابك

1080
00:52:19,086 --> 00:52:20,440
ستمر بأسرع مما تتخيلين

1081
00:52:20,834 --> 00:52:21,832
ليس صحيحا

1082
00:52:22,646 --> 00:52:23,975
لماذا يقول الناس هذا؟

1083
00:52:23,975 --> 00:52:25,518
ستكون أطول مما أتخيل

1084
00:52:26,071 --> 00:52:26,941
أطول بكثير

1085
00:52:27,323 --> 00:52:29,909
أشعر بالسوء مثلك يا حبيبتى

1086
00:52:31,322 --> 00:52:32,020
أتريد الرهان؟

1087
00:52:35,035 --> 00:52:35,862
متى ستغادر؟

1088
00:52:36,660 --> 00:52:37,741
عندمايجهز التفويض بالكامل

1089
00:52:37,741 --> 00:52:39,121
سنبحر غذا على متن إليزابيث

1090
00:52:39,941 --> 00:52:42,144
غدا ؟انه بمثل سوء الجيش

1091
00:52:43,574 --> 00:52:44,551
اعرف

1092
00:52:45,787 --> 00:52:47,712
و لن اكون معكِ في عيد ميلادك غذا

1093
00:52:48,137 --> 00:52:49,526
و لا في البحر أيضا

1094
00:52:50,227 --> 00:52:51,056
اذهبي انتِ يا عزيزتى

1095
00:52:51,056 --> 00:52:52,228
لا من غيرك

1096
00:52:52,883 --> 00:52:55,379
سافتقدك

1097
00:52:57,552 --> 00:53:00,490
كل شئ اصبح مستحيلا امام طريقنا

1098
00:53:01,924 --> 00:53:02,739
فيليب...

1099
00:53:06,196 --> 00:53:08,614
من الممكن ان تحصل على الطلاق و تتزوجنى؟

1100
00:53:13,872 --> 00:53:15,897
. آ..لا اعرف لماذا قلت ...قلت هذا

1101
00:53:17,051 --> 00:53:18,537
أوه من قضلك ,ارجوك سامحنى

1102
00:53:18,816 --> 00:53:20,863
أنا ..أنا لا أعرف ما الذي حمسنى هكذا

1103
00:53:21,442 --> 00:53:22,256
آنا ,,من فضلك

1104
00:53:22,477 --> 00:53:23,333
أنا آسفة جدا

1105
00:53:23,333 --> 00:53:25,427
.ليس من حقي وأعلم هذا جيدا

1106
00:53:26,200 --> 00:53:27,380
. و الآن ستتذكر دائما إننى طلبت منك  ما طلبته

1107
00:53:28,037 --> 00:53:29,253
لا لا الامور علي ما يرام

1108
00:53:29,253 --> 00:53:30,542
.عدنى أنك ستخرج الفكرة من رأسك

1109
00:53:31,425 --> 00:53:32,659
ستنسي ما حدث

1110
00:53:32,659 --> 00:53:33,993
. عدنى
إنه لم يحدث أبدا

1111
00:53:34,212 --> 00:53:34,949
لم يحدث أبدا

1112
00:53:34,949 --> 00:53:36,366
لم أقل هذا أبدا

1113
00:53:36,366 --> 00:53:37,040
لم تقولى هذا أبدا

1114
00:53:36,612 --> 00:53:37,706
و لن نشير إلى ما حدث ما دمنا نعيش معا

1115
00:53:38,321 --> 00:53:38,965
حسنا عزيزتى

1116
00:53:39,228 --> 00:53:40,494
اوه لقد كررتها

1117
00:53:42,041 --> 00:53:43,687
. ما دمنا نعيش معا
انه نفس المعنى

1118
00:53:44,511 --> 00:53:46,294
اوه فيليب
انك حر

1119
00:53:47,624 --> 00:53:48,555
تستطيع الذهاب متي اردت

1120
00:53:48,555 --> 00:53:49,714
انا لا اربطك بأى علاقة معى

1121
00:53:52,264 --> 00:53:53,353
انا احبك يا آنا

1122
00:53:54,013 --> 00:53:55,123
لا اعرف لماذا

1123
00:53:56,149 --> 00:53:57,065
لماذا لا تنهض و تتركنى ؟

1124
00:53:57,266 --> 00:53:58,183
لن ألومك

1125
00:54:01,102 --> 00:54:01,859
تعالِ

1126
00:54:04,197 --> 00:54:05,455
.أنتِ جميلة جدا حين تبكين

1127
00:54:07,213 --> 00:54:07,851
أوه انا متاكدة

1128
00:54:09,158 --> 00:54:11,132
. العيون الوردية ..العيون الوردية تصبح جذابة جدا

1129
00:54:15,160 --> 00:54:15,805
اسمعينى

1130
00:54:16,750 --> 00:54:18,042
غدا .عند منتصف الليلة

1131
00:54:18,449 --> 00:54:19,684
سنشرب نخبا فى عيد عيد ميلادك

1132
00:54:20,278 --> 00:54:21,033
أستتذكرين؟

1133
00:54:21,263 --> 00:54:23,386
سأشرب ..إتفقنا

1134
00:54:24,978 --> 00:54:27,136
عند أول دقة لبيج بن ..ارفعى كأسك

1135
00:54:27,563 --> 00:54:28,985
اين ستكونين؟
اريد ان اتخيلك

1136
00:54:30,718 --> 00:54:32,557
عند المدفأة
كما هو معتاد

1137
00:54:34,200 --> 00:54:35,416
لقد أديتها مرة فى مسرحية

1138
00:54:36,529 --> 00:54:37,483
كنت مذهلة فيها

1139
00:54:40,774 --> 00:54:41,815
لا بد انهما مارجريت و ألفريد

1140
00:54:42,667 --> 00:54:43,619
انهما يعلمان بالطبع

1141
00:54:44,108 --> 00:54:46,464
نعم ألفريد يشعر بالسوء فعلا

1142
00:54:46,464 --> 00:54:47,455
يجب عليه

1143
00:54:48,059 --> 00:54:49,351
انه هو الذي خدعك للعمل بالناتو

1144
00:54:53,163 --> 00:54:53,694
مرحبا عزيزتى

1145
00:54:54,204 --> 00:54:54,896
اهلا مارجريت

1146
00:54:55,254 --> 00:54:55,826
اهلا آنا

1147
00:54:57,282 --> 00:54:57,912
تقصد آنا ان ألفريد مثل يهوذا الخائن الذي سلم المسيح لاعدائه
اهلا يهوذا

1148
00:54:59,301 --> 00:55:00,080
لم يكن هناك خيار آخر

1149
00:55:00,766 --> 00:55:01,936
سأعطيك قائمة بالأسماء-

1150
00:55:02,331 --> 00:55:03,129
انت على قمتهم

1151
00:55:03,662 --> 00:55:05,956
" بمجرد أن اخبرني آنا
قلت "لم لا تذهب أنت؟"

1152
00:55:06,726 --> 00:55:08,914
كلماتها بالضبط كانت "لم لا تذهب أنت بحق الجحيم؟"

1153
00:55:09,489 --> 00:55:12,227
أخبرنى انه ليس ذكيا بما فيه الكفاية

1154
00:55:12,628 --> 00:55:14,363
فيليب هو البارع حقا فى موضوع المال

1155
00:55:15,225 --> 00:55:16,424
لم أر اى دليل بهذا الشأن

1156
00:55:17,049 --> 00:55:19,487
أعتقد ان سيتسبب فى افلاس انجلترا  و أمريكا

1157
00:55:19,848 --> 00:55:21,863
لا عليك سنحظي بوقت لطيف الليلة

1158
00:55:22,946 --> 00:55:24,152
لا نريدكما ان تكونا بمفردكما الليلة

1159
00:55:24,992 --> 00:55:26,085
لم لا ,,اذا كان لى أن اسأل؟

1160
00:55:27,243 --> 00:55:28,602
أنتِ تفكرين بطريقة متشائمة

1161
00:55:29,428 --> 00:55:31,302
سيمر الوقت بأسرع مما تتصورين

1162
00:55:32,410 --> 00:55:33,802
أخبرتك
كلهم سيقولون هذا

1163
00:55:34,681 --> 00:55:35,566
سأرتدى ملابسي

1164
00:55:38,698 --> 00:55:39,251
ياللنساء

1165
00:55:39,916 --> 00:55:41,288
أتمنى لو بإمكانى الذهاب معك

1166
00:55:41,582 --> 00:55:42,630
فلنذهب للنادى

1167
00:55:43,004 --> 00:55:44,086
أعتقد انه يتوجب علي الانتظار هنا

1168
00:55:44,370 --> 00:55:45,861
لن تخرجا من هاذه الغرفة قبل ساعتين على الاقل

1169
00:55:46,471 --> 00:55:47,550
.سنلعب  سنوكر " بلياردو حيث يضرب الكرة البيضاء بخمسة عشر كرة حمرا و ستة كرات ملونة "

1170
00:55:48,190 --> 00:55:48,925
لعبة الـ-ماذا؟

1171
00:55:49,151 --> 00:55:50,208
سنوكر
ما هذا؟

1172
00:55:56,450 --> 00:55:59,151
المجموعة التى ستبحر غدا

1173
00:55:59,412 --> 00:56:01,117
ستستغل الأربعة أيام على متن الباخر للتناقش

1174
00:56:01,879 --> 00:56:02,724
لن أشارك فى هذا

1175
00:56:03,862 --> 00:56:05,785
هل سيمانع أى أحد أن استقل طائرة؟

1176
00:56:06,413 --> 00:56:07,316
بالتأكيد لا

1177
00:56:07,518 --> 00:56:08,143
عزيزى

1178
00:56:08,754 --> 00:56:10,428
لانىى أتمنى قضاء بضع أيام زيادة هنا

1179
00:56:11,723 --> 00:56:12,433
بالطبع

1180
00:56:12,838 --> 00:56:13,908
كما ترى ..غدا عند منتصف الليلة

1181
00:56:13,908 --> 00:56:15,808
آنا و أنا من المفترض أن نشرب نحبا

1182
00:56:16,677 --> 00:56:17,815
ستظن أننى فى أعالى البحار

1183
00:56:18,479 --> 00:56:19,947
و انت تسير عبر الباب؟

1184
00:56:19,947 --> 00:56:21,762
. نعم هذه هى الفكرة
سأفاجئها

1185
00:56:22,165 --> 00:56:23,019
نعم عليك بها

1186
00:56:24,160 --> 00:56:25,143
حسنا هذا رومانسي للغاية

1187
00:56:25,882 --> 00:56:26,959
. لا أقصد السخرية

1188
00:56:27,675 --> 00:56:29,317
أنا أحسدك على أسلوبك

1189
00:56:30,412 --> 00:56:31,768
و لكن أؤمن بأن النجاح مع المرأة

1190
00:56:31,978 --> 00:56:33,848
هو شئ تُولَد به

1191
00:56:34,149 --> 00:56:36,222
شئ لا تدين به لأى شخص

1192
00:56:36,864 --> 00:56:39,148
.آمل اننى لا أٌحرجك

1193
00:56:39,402 --> 00:56:40,167
اطلاقا

1194
00:56:40,167 --> 00:56:41,276
موضوع مثير للاهتمام

1195
00:56:41,276 --> 00:56:42,387
و رائج الى حد ما أيضا

1196
00:56:42,957 --> 00:56:44,684
هناك شئ وحيد  عندى فضول بشأنه

1197
00:56:44,684 --> 00:56:46,996
و انا متردد بشأنه ذكره اليك ..

1198
00:56:47,989 --> 00:56:49,026
خِشية ان تستاء

1199
00:56:49,368 --> 00:56:50,460
اذن لا يجب عليك

1200
00:56:51,037 --> 00:56:51,980
سأقنتص الفرصة

1201
00:56:52,681 --> 00:56:53,677
حسنا اذا كنت مصرا

1202
00:56:53,677 --> 00:56:55,833
آ...آ ..شكرا

1203
00:56:56,540 --> 00:56:57,615
كما قلت آنف..
عندى فضول..

1204
00:56:59,770 --> 00:57:02,382
لماذا تدًعى انك رجل  متزوج بينما انت لست كذلك؟

1205
00:57:11,440 --> 00:57:12,206
كيف عرفت؟

1206
00:57:13,091 --> 00:57:14,568
حسنا
انه تقرير أمنى

1207
00:57:15,707 --> 00:57:16,878
هل تنوى إخبار آنا؟

1208
00:57:17,082 --> 00:57:18,397
بالطبع لا
بأى صفة؟

1209
00:57:18,737 --> 00:57:19,973
كصهرها أولا

1210
00:57:20,208 --> 00:57:21,369
لكنى لست حارسها

1211
00:57:21,839 --> 00:57:23,849
. عليك الاعتراف بأنه لا يبدو تصرفا محترما

1212
00:57:25,100 --> 00:57:27,149
اذن دعنى ادافع عن موقفي لك

1213
00:57:28,055 --> 00:57:29,832
فى الواقع الامور واضحة بما يكفي

1214
00:57:30,205 --> 00:57:31,652
لا لا لا ليست كذلك

1215
00:57:32,007 --> 00:57:33,400
تعال هنا

1216
00:57:34,447 --> 00:57:35,601
حاول ان تركز معى

1217
00:57:35,601 --> 00:57:38,146
فكر بها كحالة اعتيادية

1218
00:57:39,386 --> 00:57:41,022
لرجل قابل امرأة
و انجذب اليها

1219
00:57:42,009 --> 00:57:42,882
و تودد إليها

1220
00:57:43,646 --> 00:57:46,320
و هما ناضجين بما فيه الكفاية
و هى  آ..تُفضل ..

1221
00:57:47,754 --> 00:57:49,630
في نهاية المطاف أن تتزوج

1222
00:57:49,928 --> 00:57:52,397
و هو سيقول
انا لست من النوع الذي يتزوج

1223
00:57:53,087 --> 00:57:54,553
هل تُعجب برجل كهذا؟

1224
00:57:54,553 --> 00:57:56,008
لا
لكن استمر

1225
00:57:56,230 --> 00:57:57,456
حسنا و انا كذلك
لا اهتم بكونى سأتزوج

1226
00:57:57,757 --> 00:57:59,474
و على نقيض آخر لا أريد ان أُحبط النساء

1227
00:58:00,754 --> 00:58:01,817
اتفهم هذا

1228
00:58:02,583 --> 00:58:05,238
و الآن لا نية لى بالزواج

1229
00:58:05,894 --> 00:58:08,723
أشعر انه من الشهامة ان أُوضح نفسي من البداية

1230
00:58:09,159 --> 00:58:10,539
لكن قبل الاعجاب؟

1231
00:58:10,539 --> 00:58:11,572
بالتأكيد قبل الاعجاب

1232
00:58:11,572 --> 00:58:12,863
و من هنا يأتى الاحترام

1233
00:58:13,277 --> 00:58:14,976
و الآن كيف أُوضح نِيًتى ؟

1234
00:58:14,976 --> 00:58:17,134
بقولى اننى لن اتزوج ابدا ؟

1235
00:58:17,413 --> 00:58:19,130
أى امرأة ستقبل بهذا؟

1236
00:58:19,459 --> 00:58:21,180
قبل كل شئ
هذا تحدى لهم ؟

1237
00:58:21,449 --> 00:58:22,401
و ماذا تفعل ؟

1238
00:58:22,620 --> 00:58:24,538
حسنا بقولى اننى متزوج

1239
00:58:24,943 --> 00:58:26,629
أنا متزوج و لا أستطيع الحصول على الطلاق

1240
00:58:27,739 --> 00:58:29,367
و الىن موقفنا واضح

1241
00:58:29,600 --> 00:58:31,304
و لن يكون هناك سوء تفاهم يحدث فيما بعد

1242
00:58:31,622 --> 00:58:32,976
يبدو منطقيا

1243
00:58:33,183 --> 00:58:34,147
انه منطقي جدا

1244
00:58:34,366 --> 00:58:36,459
اعتقد ان الناتو وظًفك فى المكان الخطأ

1245
00:58:36,817 --> 00:58:38,633
اعتقد ان هناك ثغرة كبيرة فى كلامك

1246
00:58:38,633 --> 00:58:39,785
لم أصل اليها حتى الآن و لكنها موجودة

1247
00:58:40,351 --> 00:58:42,181
لم ستكون هناك من الأصل؟

1248
00:58:42,181 --> 00:58:43,383
لانك تنظر بطريقة خاطئة  للأمر برمته

1249
00:58:43,942 --> 00:58:44,905
أنت الاستثناء الوحيد

1250
00:58:44,905 --> 00:58:46,520
معظم الناس يتزوجون

1251
00:58:46,808 --> 00:58:47,733
انا لا امتعض من هذا

1252
00:58:48,762 --> 00:58:49,757
هذا تساهل منك

1253
00:58:49,757 --> 00:58:51,947
بكل بساطة أطلب من الناس إحترام اختلافي عنهم

1254
00:58:52,461 --> 00:58:54,323
أنت ضد الزواج من أجل نفسك فقط

1255
00:58:54,536 --> 00:58:55,709
حسنا هذا صحيح

1256
00:58:57,304 --> 00:58:59,678
. و صدق أو لا صدق
انا أحب آنا

1257
00:59:00,368 --> 00:59:02,149
أحب آنا كما لو لم أحب من قبل

1258
00:59:03,411 --> 00:59:04,492
لكنى لا اتزوج اى امرأة

1259
00:59:04,492 --> 00:59:05,573
حتى لو صوبت مسدس نحو رأسي

1260
00:59:06,490 --> 00:59:07,664
ليس عندى مسدس

1261
00:59:08,301 --> 00:59:11,178
على أى حال لا اتخيلك كنسيبي

1262
00:59:11,178 --> 00:59:12,725
ستكون بيننا رابطة دم

1263
00:59:13,069 --> 00:59:14,717
هيا لنذهب للمنزل

1264
00:59:23,508 --> 00:59:23,960
مرحبا

1265
00:59:24,929 --> 00:59:25,396
لقد عُدت

1266
00:59:26,567 --> 00:59:27,507
أين فيليب؟

1267
00:59:27,809 --> 00:59:29,633
تحت فى شقته يرتدي ملابسه

1268
00:59:30,420 --> 00:59:31,802
عندما ينزل فيليب من سفينته

1269
00:59:31,802 --> 00:59:33,427
سأقابله فى الميناء

1270
00:59:33,834 --> 00:59:35,747
سأفر جوا فيما هو يبحر خلال ذلك الوقت

1271
00:59:35,747 --> 00:59:36,745
ماذا؟

1272
00:59:36,745 --> 00:59:37,682
لقد سمعتنى

1273
00:59:37,682 --> 00:59:38,568
لقد سمعتها

1274
00:59:38,568 --> 00:59:39,523
أتمنى لو لم أسمع

1275
00:59:39,523 --> 00:59:40,539
حسنا انت مخطئ

1276
00:59:40,539 --> 00:59:42,023
ماذا عن مسرحيتك؟

1277
00:59:42,771 --> 00:59:43,732
ستكون ضربة قاصمة لها

1278
00:59:44,027 --> 00:59:45,554
فليأتوا بأحد اقل سعرًا

1279
00:59:45,948 --> 00:59:47,274
لن يمانعوا
سيكونون سعداء

1280
00:59:47,556 --> 00:59:48,727
آنا كونى واقعة

1281
00:59:48,727 --> 00:59:49,723
أنا واقعية

1282
00:59:49,723 --> 00:59:51,865
لن ابتعد عنه لخمسة اشهر

1283
00:59:52,161 --> 00:59:53,589
تتكلمين كما لو كنتِ تلميدة

1284
00:59:53,589 --> 00:59:55,521
التلميذة يمكن أن تصبر 5 أشهر

1285
00:59:56,053 --> 00:59:57,357
أترى تعبير وجهها؟

1286
00:59:57,919 --> 00:59:59,993
أول مرة رأيته كان عندما تبلغ أربعة اعوام

1287
01:00:00,365 --> 01:00:01,653
لم نستطع جعلها تتزحزح قيد انملة من وقتها

1288
01:00:01,653 --> 01:00:03,123
هل سألك فيليب القدوم معه الى نيويورك؟

1289
01:00:03,492 --> 01:00:05,713
فيليب؟
لا أبدا

1290
01:00:06,067 --> 01:00:07,882
إنه مراعي جدا لسمعتى

1291
01:00:08,699 --> 01:00:11,874
انه اكثر رجل مراعٍ و إيثارى و شريف محترم

1292
01:00:11,874 --> 01:00:12,931
على الاطلاق

1293
01:00:13,131 --> 01:00:14,774
سأوقد شموع من أجله

1294
01:00:16,006 --> 01:00:17,724
أقلت شئ

1295
01:00:18,023 --> 01:00:19,977
انت ديبلوماسي
تكلم معها

1296
01:00:19,977 --> 01:00:21,072
ما نصيحتك؟

1297
01:00:21,072 --> 01:00:23,510
كوني ذكية و اتركينى  أنطلق

1298
01:00:23,510 --> 01:00:25,739
من فضلك لا تقل اى شئ يا ألفريد

1299
01:00:25,739 --> 01:00:26,693
من فضلك

1300
01:00:26,693 --> 01:00:29,132
حسنا علي أن أقول ما سأقوله بشدة

1301
01:00:29,928 --> 01:00:31,748
سفرك لنيويورك ليس له داعٍ

1302
01:00:31,748 --> 01:00:33,528
لاستقبال باخرة الملكة اليزابيث فى المرفأ

1303
01:00:34,337 --> 01:00:35,802
لانه لن يكون على متنها

1304
01:00:37,196 --> 01:00:37,773
لن يكون؟

1305
01:00:37,773 --> 01:00:38,880
لديه مفاجأته

1306
01:00:39,543 --> 01:00:41,242
عندما تشربان أنتما الاثنين نخبا لكلا منكما

1307
01:00:41,242 --> 01:00:42,192
فى منتصف ليلة الغد

1308
01:00:42,574 --> 01:00:44,508
سيدخل من خلال الباب

1309
01:00:47,725 --> 01:00:49,303
لديكما ثلاثة أيام اخرى معًا

1310
01:00:50,166 --> 01:00:51,380
أرأيتي؟

1311
01:00:51,380 --> 01:00:54,356
ثلاثة أيام
هذا كافي أليس كذلك؟

1312
01:00:54,356 --> 01:00:55,942
لا
ليس كافيا على الاطلاق

1313
01:00:55,942 --> 01:00:57,153
انه رائع بحق
انه..

1314
01:00:57,153 --> 01:00:58,982
اوه مارجريت

1315
01:00:59,748 --> 01:01:00,797
أوه آنا

1316
01:01:01,911 --> 01:01:03,521
,أتمنى لو لم اكن مضطرا ان افصح لكِ بهذا

1317
01:01:03,949 --> 01:01:06,449
. بالطبع سأتلقي اللوم على هذا
أنا متأكد

1318
01:01:06,833 --> 01:01:08,772
لكن سفرك لهناك ليس له داع

1319
01:01:09,271 --> 01:01:10,071
لمقابلته فى الميناء

1320
01:01:10,071 --> 01:01:12,500
لن يكون على متن الباخرة من الأصل

1321
01:01:13,273 --> 01:01:14,711
هذه ستكون قصتى على أى حال

1322
01:01:15,199 --> 01:01:16,482
. آنا عزيزتى
تمالكى نفسك

1323
01:01:16,822 --> 01:01:18,951
لا أحب ان اقول الاسرار

1324
01:01:19,743 --> 01:01:20,742
عندما يقول لى أى شخص

1325
01:01:21,351 --> 01:01:22,912
" أتحب أن تسمع سرًا؟"

1326
01:01:23,757 --> 01:01:24,900
دائما ما اقول لا

1327
01:01:25,201 --> 01:01:25,936
و لا أندم مطلقا بعدها

1328
01:01:26,463 --> 01:01:27,338
مارجريت

1329
01:01:27,716 --> 01:01:28,124
آنا

1330
01:01:28,528 --> 01:01:30,401
سيكون يوما هادئا

1331
01:01:31,083 --> 01:01:31,989
انه رائع جدا

1332
01:01:32,895 --> 01:01:33,833
لا ليس كذلك

1333
01:01:34,142 --> 01:01:35,568
ليس رائعا

1334
01:01:38,007 --> 01:01:38,722
انه يخدعك

1335
01:01:40,574 --> 01:01:41,199
آنا

1336
01:01:41,971 --> 01:01:42,706
انه ليس متزوج

1337
01:01:45,035 --> 01:01:45,664
ماذا قلتي؟

1338
01:01:46,690 --> 01:01:47,277
انه اعزب

1339
01:01:48,166 --> 01:01:50,253
انه اعزب
عير متزوج

1340
01:01:51,850 --> 01:01:54,075
سيكون يوما هادئا

1341
01:01:54,914 --> 01:01:55,590
كيف تجرئين؟

1342
01:01:55,947 --> 01:01:56,652
و لكنه الحقيقة

1343
01:01:57,447 --> 01:01:58,371
اعرف انها الحقيقة

1344
01:01:58,847 --> 01:01:59,684
كيف عرفتِ؟

1345
01:02:00,350 --> 01:02:02,819
رأيته في تقرير سكوتلانديار على مكتب ألفريد

1346
01:02:03,917 --> 01:02:05,993
ما الذي تعنيه بحق الشيطان بقراءةأشياء من على مكتبي؟

1347
01:02:06,901 --> 01:02:07,975
ليس لكِ الحق في هذ الامتياز

1348
01:02:07,975 --> 01:02:09,088
فى وضعك الحالى كزوجتى

1349
01:02:09,320 --> 01:02:11,134
أن تهددين أمن حكومتنا

1350
01:02:11,521 --> 01:02:12,821
انا امنعك من دخول مكتبي

1351
01:02:13,223 --> 01:02:15,190
إلا اذا اعطيتنى إخطار و اكون هناك بنفسي

1352
01:02:15,934 --> 01:02:16,601
أوه إخرس

1353
01:02:20,961 --> 01:02:23,941
لقد جثوت على ركبتى أرجو مغفرته

1354
01:02:24,163 --> 01:02:25,083
لأننى سألته الزواج منى

1355
01:02:26,084 --> 01:02:27,270
على ركبتى

1356
01:02:28,400 --> 01:02:30,897
كيف يجرؤ ان يحبنى و هو ليس  برجل متزوج

1357
01:02:32,885 --> 01:02:34,544
اللعنة!!!!

1358
01:02:39,113 --> 01:02:39,793
مدهش

1359
01:02:44,099 --> 01:02:44,833
ما هذا؟

1360
01:02:45,820 --> 01:02:46,902
زجاجة عطر فى المرآة

1361
01:02:49,134 --> 01:02:50,865
أتعرفين عندما تفكرين فى الامر برمته

1362
01:02:50,865 --> 01:02:52,084
ستجدينه غريبا

1363
01:02:52,928 --> 01:02:54,927
كان كل شئ بخير و هو متزوج

1364
01:02:55,631 --> 01:02:56,930
عندما تفكرين انه لا يمكن انه يكون غير ذلك

1365
01:02:57,958 --> 01:02:59,430
الآن نحن نعرف انه أعزب

1366
01:02:59,989 --> 01:03:01,901
و هو ما يجب ان يكون شيئا جيدا كما يُفترض اذا كنتٍ تفهمين ما أعنيه

1367
01:03:02,348 --> 01:03:03,973
حسنا ذلك ليس بجيد

1368
01:03:04,930 --> 01:03:05,869
أتتابعين ما اقول ؟

1369
01:03:06,555 --> 01:03:07,685
لا لا اتابعك؟

1370
01:03:08,961 --> 01:03:10,724
حسنا اعتقد انه من المستحسن ان نلغي الذهاب للحفل

1371
01:03:11,466 --> 01:03:13,209
سأكتب إعتذارنا
سأقولــ

1372
01:03:13,652 --> 01:03:14,182
لا

1373
01:03:17,601 --> 01:03:18,805
لن نلغى الذهاب للحفل

1374
01:03:19,179 --> 01:03:20,090
و لن نخبره بأى شئ

1375
01:03:21,380 --> 01:03:23,069
سنفضي الليلة كما هو مخطط...........

1376
01:03:23,803 --> 01:03:25,118
كما لو ان ما حدث لم يحدث

1377
01:03:26,130 --> 01:03:28,477
آنا عزيزتى الا تظنين انه من الاحســ

1378
01:03:28,748 --> 01:03:29,792
كما لو ان ما حدث لم يحدث

1379
01:03:30,296 --> 01:03:31,352
هذا ما سنفعله

1380
01:03:44,568 --> 01:03:46,053
لحم لذيذ
لم أذُق فى جماله من قبل

1381
01:03:46,474 --> 01:03:47,084
كيف حال شريحتِك ؟

1382
01:03:47,084 --> 01:03:48,055
لذيذة جدا

1383
01:03:48,273 --> 01:03:48,710
جميل

1384
01:03:50,241 --> 01:03:51,216
مارجريت انتِ لا تاكلين

1385
01:03:51,936 --> 01:03:52,536
لا أستطيع البلع

1386
01:03:52,868 --> 01:03:53,538
لماذا؟

1387
01:03:54,462 --> 01:03:55,588
لست جائعة

1388
01:03:56,420 --> 01:03:57,038
أوه ياله من شئ مؤسف

1389
01:03:58,590 --> 01:03:59,952
من اللطيف ان نكون هنا مرة اخرى,,أليس كذلك؟

1390
01:04:00,744 --> 01:04:02,263
مكان أول ليلة لنا معا

1391
01:04:02,709 --> 01:04:03,273
نعم عزيزتى

1392
01:04:03,649 --> 01:04:05,586
فلنامل ألا تكون الأخيرة

1393
01:04:10,413 --> 01:04:11,854
السيدات و السادة
اتخذوا أماكنكم

1394
01:04:12,152 --> 01:04:13,538
فى حلقات ثُمانية

1395
01:04:14,194 --> 01:04:14,960
علينا تعلمها

1396
01:04:15,452 --> 01:04:16,397
هيا يا عزيزتى فلنتعلمها

1397
01:04:16,678 --> 01:04:17,763
انها حفلة
فلتحتفل

1398
01:05:08,832 --> 01:05:08,966
رائع

1399
01:05:29,505 --> 01:05:30,109
يعجبنى هذا

1400
01:05:32,266 --> 01:05:32,999
لطيف جدا

1401
01:05:49,348 --> 01:05:49,472
ماذا عن هذا؟

1402
01:05:50,077 --> 01:05:50,793
جميل أليس كذلك؟

1403
01:05:53,988 --> 01:05:55,655
احترسي

1404
01:06:07,391 --> 01:06:08,094
زلق

1405
01:06:14,122 --> 01:06:14,944
آسف

1406
01:06:15,497 --> 01:06:16,247
زلق

1407
01:06:16,891 --> 01:06:17,718
ارقصي

1408
01:06:18,428 --> 01:06:19,109
ها هو

1409
01:06:24,390 --> 01:06:25,441
احذري

1410
01:06:43,826 --> 01:06:44,726
فلنبدِل

1411
01:06:45,940 --> 01:06:47,818
ها انت
اين تذهبين

1412
01:06:48,172 --> 01:06:49,095
انت
انتظروا  دقيقة يا رفاق

1413
01:06:51,553 --> 01:06:52,706
يا رفاق

1414
01:06:53,050 --> 01:06:53,815
يا رفاق

1415
01:06:54,736 --> 01:06:55,332
حسنا

1416
01:07:12,689 --> 01:07:13,189
يعجبك هذا؟

1417
01:07:26,221 --> 01:07:26,985
يا له من أداء

1418
01:07:27,957 --> 01:07:28,969
لسو الحظ أن النقاد لم يروه

1419
01:07:29,569 --> 01:07:32,140
اتعلمين أنا عجوز جدا على أحداث هذه الليلة

1420
01:07:32,395 --> 01:07:33,233
دائما ما  كنت

1421
01:07:36,983 --> 01:07:38,405
مارجريت
ماذا عن الرقصة التالية معى؟

1422
01:07:39,627 --> 01:07:40,517
أأنت بخير ,ألفريد؟

1423
01:07:40,749 --> 01:07:41,701
بخير

1424
01:07:41,701 --> 01:07:42,576
حسنا

1425
01:07:49,649 --> 01:07:50,376
معدتك بخير؟

1426
01:07:50,787 --> 01:07:52,188
لا

1427
01:07:53,280 --> 01:07:55,453
هذا الشراب اخترعته أنا
بربون و بيستول
أى خمر حمضي و دواء مضاد للحموضة معا""

1428
01:07:56,048 --> 01:07:56,858
انه لم يعمل أبدا

1429
01:07:57,737 --> 01:07:59,144
ما أبهرنى حقا

1430
01:07:59,554 --> 01:08:01,439
.أنكِ استطعتِ البلع خلال العشاء

1431
01:08:02,439 --> 01:08:03,408
كان تمثيلاً

1432
01:08:03,408 --> 01:08:04,584
لم أستطع أكل أى شئ

1433
01:08:05,367 --> 01:08:06,288
أما هو فأكل بالنيابة عن الجميع

1434
01:08:07,040 --> 01:08:07,844
أُنظرى اليه

1435
01:08:08,408 --> 01:08:09,626
يملك معنويات مرتفعة

1436
01:08:10,181 --> 01:08:11,689
يرقص كل رقصة
و يغنى

1437
01:08:12,360 --> 01:08:14,023
يظن أنه فى ليلة زفافه

1438
01:08:15,203 --> 01:08:16,094
أٌعذريني

1439
01:08:17,094 --> 01:08:19,236
آنا هل لى أن افصح لكِ عن إعجابي

1440
01:08:19,642 --> 01:08:21,020
بطريقة تقٌبلك للأمر برمته

1441
01:08:21,596 --> 01:08:23,922
أنتِ لطيفة و ساحرة و تبتسمين...

1442
01:08:24,381 --> 01:08:25,307
بطريقة ساحرة

1443
01:08:25,962 --> 01:08:27,563
بينما هو فى أمريكا

1444
01:08:28,001 --> 01:08:29,227
ستكتبين اليه بملاحظة صغيرة

1445
01:08:29,627 --> 01:08:31,609
تقولين فيها انكِ لا تستطعين ترك مسرحيتك

1446
01:08:32,642 --> 01:08:35,113
و أن هذه العلاقة منتهية بطبيعتها

1447
01:08:35,444 --> 01:08:36,640
بدون دراما
بدون ضجة

1448
01:08:37,228 --> 01:08:39,254
سيد مهذب سألنى أن اضع هذه على طاولتك

1449
01:08:40,178 --> 01:08:40,897
شكرا

1450
01:08:41,749 --> 01:08:43,221
وردة حمراء
من أرسلها؟

1451
01:08:43,955 --> 01:08:45,628
ديفيد أرسلها
انه هنا

1452
01:08:45,937 --> 01:08:47,438
ديفيد؟ديفيد الخاص بك؟

1453
01:08:47,735 --> 01:08:48,705
ديفيد القديم الخاص بكٍ؟

1454
01:08:48,909 --> 01:08:49,942
ديفيد القديم خاصتى

1455
01:08:50,594 --> 01:08:52,172
أين هو ؟
لا أراه

1456
01:08:52,410 --> 01:08:53,470
انه عند قاعة الرقص

1457
01:08:53,706 --> 01:08:55,438
يعجبنى ديفيد

1458
01:08:56,110 --> 01:08:58,383
تخيله مرة كنسيبي

1459
01:08:59,205 --> 01:09:00,658
دائما ما كنت أريد أن أسألك عما حدث له

1460
01:09:03,240 --> 01:09:04,084
ما الأمر؟

1461
01:09:04,860 --> 01:09:07,393
آنا
ما الامر؟

1462
01:09:13,880 --> 01:09:14,984
أأسف كونها لحظة قصيرة

1463
01:09:15,207 --> 01:09:16,438
تدينين لي بواحدة أخرى

1464
01:09:17,034 --> 01:09:18,833
هل لى ان اتسائل عن الاحوال على هذه الطاولة ؟

1465
01:09:19,625 --> 01:09:20,524
كل شئ على ما يرام

1466
01:09:21,114 --> 01:09:22,172
فعلا بخير

1467
01:09:23,096 --> 01:09:27,050
حسنا فلنذهب للمنزل ..ممكن؟

1468
01:09:28,690 --> 01:09:30,735
.حسنا اذا كنتم مصرين
لا مانع عندى

1469
01:09:31,676 --> 01:09:32,709
نعم الوقت متأخر

1470
01:09:57,271 --> 01:09:57,860
حسنا

1471
01:09:59,203 --> 01:10:01,144
الآن استطيع ان آخذ نفس رائق

1472
01:10:02,343 --> 01:10:03,791
الذي حبسته طوال الأمسية

1473
01:10:04,478 --> 01:10:06,033
هل رأيتٍ كل هذه الغمزات فى المصعد؟

1474
01:10:06,675 --> 01:10:08,086
تحوم فوق رؤسنا

1475
01:10:08,579 --> 01:10:10,087
لقد طلب الصعود إلى هنا عقب مغادرتنا

1476
01:10:10,583 --> 01:10:11,883
حسنا ..سنقضي الليلة هنا

1477
01:10:11,883 --> 01:10:12,878
كلها هنا

1478
01:10:12,878 --> 01:10:14,690
أظن أن هذا أقصي ما وسعنا للقيام به له

1479
01:10:15,253 --> 01:10:16,915
آنا إتصلي بهم بالاسفل

1480
01:10:17,723 --> 01:10:18,817
و اخبريهم أننا فى غرفة الضيوف

1481
01:10:19,173 --> 01:10:20,033
و لن تستطيعي التخلص منا

1482
01:10:20,457 --> 01:10:22,316
تمنى ليلة طيبة فى المصعد بابتسامة خادعة

1483
01:10:22,565 --> 01:10:23,586
انه ليس حاذقا بحق

1484
01:10:24,453 --> 01:10:25,767
انه ينجح فى خداع الناس

1485
01:10:26,078 --> 01:10:27,101
الناس التى تظن أنهم أذكياء

1486
01:10:27,659 --> 01:10:29,255
ليس عليكِ لوم نفسك

1487
01:10:29,768 --> 01:10:31,252
انتِ إمرأة خُدِعَت

1488
01:10:31,492 --> 01:10:32,908
يحدث يوميا منذ قديم الأزل

1489
01:10:33,977 --> 01:10:34,787
ليس بالنسبة لى

1490
01:10:35,175 --> 01:10:36,396
حتى وجودنا هنا طوال الليل

1491
01:10:36,396 --> 01:10:37,503
لن يحل المشكل كلها

1492
01:10:38,033 --> 01:10:40,067
انه يخطط لمفاجاتك فى منتصف ليلة الغد

1493
01:10:40,520 --> 01:10:42,568
بينما انتِ تشربين نخبا

1494
01:10:42,878 --> 01:10:43,992
فى عيد ميلادك

1495
01:10:43,992 --> 01:10:46,066
لقد نسيت أنه سيكون هنا لمدة ثلاثة ايام

1496
01:10:46,319 --> 01:10:47,552
لن استطيع الاقامة 3 أيام

1497
01:10:47,791 --> 01:10:49,629
انا استطيع
سأرسل في طلب بعض إحتياجاتى من الاسفل

1498
01:10:50,098 --> 01:10:51,730
سنجعلها زيارة و نقضي وقتا ممتعا

1499
01:10:52,363 --> 01:10:54,005
لا أتذكر اننى دعوتك

1500
01:10:54,299 --> 01:10:55,612
ماذا تقولين؟

1501
01:10:56,051 --> 01:10:57,792
ستغادران من فضلكما
الآن

1502
01:10:58,346 --> 01:10:59,487
نغادر ؟
نغادر؟

1503
01:10:59,487 --> 01:11:00,233
تغادران

1504
01:11:00,481 --> 01:11:01,652
أتهدفين تركه يصعد إلى هنا؟

1505
01:11:01,983 --> 01:11:02,859
أهدف تركه يصعد إلى هنا

1506
01:11:03,403 --> 01:11:04,142
لكن لماذا؟

1507
01:11:04,562 --> 01:11:05,702
حسنا أقصد لماذا؟

1508
01:11:07,036 --> 01:11:08,033
أقصد
كيف أستطعتِ؟

1509
01:11:08,731 --> 01:11:10,066
الآن ماذا يدور فى عقلك؟

1510
01:11:10,467 --> 01:11:11,223
ليس شأنك

1511
01:11:11,451 --> 01:11:12,670
آنا أريد التحدث إليك

1512
01:11:13,420 --> 01:11:14,755
أعرفك منذ لحظة ولادتك

1513
01:11:14,755 --> 01:11:16,718
و هناك شئ وحيد فى شخصيتك لا يعجبنى

1514
01:11:17,283 --> 01:11:18,376
انتى تميلين للتطرف

1515
01:11:19,010 --> 01:11:19,856
ما الذي  تنوين عليه؟

1516
01:11:20,310 --> 01:11:22,061
انظرى
انتِ شخصية بارزة

1517
01:11:22,530 --> 01:11:23,767
عليكِ ان تفكرى بشأن الفضيحة

1518
01:11:24,886 --> 01:11:26,582
انتِ لا تملكين سلاحًا هنا؟
أليس كذلك؟

1519
01:11:26,886 --> 01:11:28,110
إصابته شئ جيد له

1520
01:11:28,933 --> 01:11:30,214
هذا ما احب ان اسمعه منه

1521
01:11:30,690 --> 01:11:31,502
لا للعنف

1522
01:11:31,720 --> 01:11:32,871
ماذا تنتوين؟

1523
01:11:33,077 --> 01:11:35,154
إعطينا تلميح فنحن عائلة

1524
01:11:36,718 --> 01:11:37,358
ما هذا؟

1525
01:11:38,704 --> 01:11:39,311
وردة؟

1526
01:11:39,889 --> 01:11:41,676
نعم وردة
وردة حمراء

1527
01:11:42,043 --> 01:11:43,121
أرسلها ديفيد لطاولتنا

1528
01:11:43,794 --> 01:11:44,644
لم أراه

1529
01:11:45,334 --> 01:11:46,284
لماذا لم تخبرني؟

1530
01:11:48,032 --> 01:11:49,941
فيليب
يريد ان يعرف اذا كنا قد خرجنا

1531
01:11:50,297 --> 01:11:51,391
و إذا كانت الساحة خالية

1532
01:11:51,644 --> 01:11:53,638
حسنا لسنا كذلك و ليست كذلك و لن تكون كذلك

1533
01:11:54,065 --> 01:11:54,918
ليس فيليب

1534
01:11:54,918 --> 01:11:56,309
انه ديفيد
طلبت منه الإتصال

1535
01:11:57,248 --> 01:11:58,655
ألو؟

1536
01:11:59,452 --> 01:12:00,327
أهلا ديفيد

1537
01:12:01,421 --> 01:12:02,409
بالتأكيد أنا وحدى

1538
01:12:03,170 --> 01:12:05,708
ليس هناك سخرية أعظم من إمرأة تقول كذبة

1539
01:12:06,954 --> 01:12:08,435
. من اللطيف رؤيتك مرة أخرى؟

1540
01:12:10,092 --> 01:12:11,418
مساء الغد مناسب جدا

1541
01:12:12,250 --> 01:12:13,185
أى مكان تختاره

1542
01:12:13,877 --> 01:12:16,109
فى الحقيقة لست متحمسة للذهاب

1543
01:12:16,781 --> 01:12:18,281
انها ليلة مهمة لى و انا مشغولة

1544
01:12:18,281 --> 01:12:19,581
لا قٍبَل لى بمواجهة الزحام

1545
01:12:20,200 --> 01:12:22,311
لم لا تنضم اليَ هنا بعد العرض فى شقتى؟

1546
01:12:23,317 --> 01:12:24,481
يا للسماء

1547
01:12:24,909 --> 01:12:26,390
حسنا على 11و نص

1548
01:12:27,126 --> 01:12:28,207
اتفقنا 11 و نصف

1549
01:12:28,610 --> 01:12:29,657
فلتتذكر جيد

1550
01:12:29,892 --> 01:12:31,532
11 و نصف هنا

1551
01:12:32,799 --> 01:12:34,093
اتفقنا ديفيد

1552
01:12:35,625 --> 01:12:36,342
مع السلامة

1553
01:12:38,169 --> 01:12:39,303
ألن يكون هناك القليل من الزحام؟

1554
01:12:39,997 --> 01:12:42,470
أنسيت أن هناك عاشق آخر سيكون هنا الساعة 12 ؟

1555
01:12:42,769 --> 01:12:43,748
لم أنس

1556
01:12:43,748 --> 01:12:44,910
هذا كل شئ فكرت فيه

1557
01:12:45,215 --> 01:12:46,794
سيسير عبر الباب منتصف لليلة

1558
01:12:46,794 --> 01:12:48,499
و يفاجئنى مع رجل آخر

1559
01:12:49,140 --> 01:12:50,747
هكذا سأتمكن من الضحك عليه

1560
01:12:51,076 --> 01:12:52,906
بدلا من تحطيم مصباح عليه

1561
01:12:53,126 --> 01:12:54,109
آنا ,,ما الذي يحدث معكٍ؟

1562
01:12:54,579 --> 01:12:57,313
من الغد,,أستطيع ان أرى تعابير وجهه

1563
01:12:57,829 --> 01:12:58,677
الصدمة

1564
01:12:59,067 --> 01:13:00,188
الإنكار

1565
01:13:00,815 --> 01:13:01,985
الفزع

1566
01:13:02,218 --> 01:13:03,865
لقد ضبطنى مع رجل اخر

1567
01:13:04,344 --> 01:13:07,248
رجل ساحر مهندم أنيق

1568
01:13:07,598 --> 01:13:08,594
كريم

1569
01:13:08,832 --> 01:13:10,547
و أخذته هى

1570
01:13:10,547 --> 01:13:11,608
كيف لها أن تجرؤ؟

1571
01:13:12,608 --> 01:13:13,718
سيكون كابوسا

1572
01:13:13,718 --> 01:13:15,328
سيتذكره باقي حياته

1573
01:13:15,921 --> 01:13:18,098
سيعيده فى رأسه آلاف المرات

1574
01:13:18,842 --> 01:13:21,077
و كل مرة سيؤلمه اعمق و أعمق

1575
01:13:21,077 --> 01:13:23,328
حتى لا يستطيع الاحتمال أكثر من هذا

1576
01:13:23,328 --> 01:13:24,406
هذا ما سيكون

1577
01:13:24,966 --> 01:13:26,812
كيف سأصبر حتى مساء الغد؟

1578
01:13:28,189 --> 01:13:30,252
و أنا التى كنت أظنك عقلتِ

1579
01:13:30,252 --> 01:13:31,427
حسنا أنا ضد هذا

1580
01:13:31,427 --> 01:13:32,382
هذ رأيي يا آنا

1581
01:13:32,382 --> 01:13:33,471
انكٍ تلعبين بالنار

1582
01:13:33,876 --> 01:13:34,896
ألفريد محق
انتٍ تبالغين

1583
01:13:34,896 --> 01:13:36,974
دعينا نهدأ
دعينا نخمدها

1584
01:13:37,536 --> 01:13:38,514
غدا عندما نهدأ

1585
01:13:38,813 --> 01:13:39,881
سنتناقش بعقلانية

1586
01:13:40,286 --> 01:13:41,654
بالنهاية كلنا رجال و نساء بالغين

1587
01:13:42,346 --> 01:13:43,928
عين العقل يا عزيزي
نحن مجهدين بشدة الآن

1588
01:13:43,928 --> 01:13:44,640
انتِ لا تفكرين بوضوح

1589
01:13:44,640 --> 01:13:45,639
حسنا أنا افكر بوضوح

1590
01:13:45,943 --> 01:13:46,678
لستِ كذلك

1591
01:13:46,678 --> 01:13:48,205
فأنتِ لديك احساس المرأة المظلومة

1592
01:13:48,205 --> 01:13:49,532
أنا بالفعل مظلومة

1593
01:13:49,921 --> 01:13:50,780
تعلمين قصدى

1594
01:13:50,780 --> 01:13:52,002
تعلمين قصدي

1595
01:13:52,002 --> 01:13:52,954
أنا اكثر إمرأة مظلمة رأيتيها على الإطلاق

1596
01:13:52,954 --> 01:13:54,473
أنا سأرد له الدين بالفوائد

1597
01:13:54,858 --> 01:13:56,254
أثنين أو ثلاثة بالمائة من الفوائد

1598
01:13:58,156 --> 01:13:59,735
و الآن ها نحن
مبكر قليلا عن المعتاد

1599
01:14:00,663 --> 01:14:02,318
غير صبور
مغرى جدا

1600
01:14:03,545 --> 01:14:04,451
آنا لقد تخطينا ذلك

1601
01:14:06,441 --> 01:14:07,139
مرحبا

1602
01:14:08,201 --> 01:14:09,445
نعم عزيزى
لقد ذهبوا

1603
01:14:09,764 --> 01:14:11,240
لطيف منك ان تتصل و تتمنى ليلة طيبة

1604
01:14:12,128 --> 01:14:13,024
على أى حال

1605
01:14:13,490 --> 01:14:14,718
ام لا تصعد من اجل كأس أخيرة؟

1606
01:14:15,397 --> 01:14:16,501
الآن فقط

1607
01:14:17,451 --> 01:14:19,426
لا ؟ حسنا

1608
01:14:20,013 --> 01:14:20,658
تصبح على خير

1609
01:14:21,829 --> 01:14:23,143
جيد

1610
01:14:23,548 --> 01:14:24,313
حسنا

1611
01:14:24,641 --> 01:14:25,395
لن يأتى

1612
01:14:25,954 --> 01:14:26,912
بالطبع سيأتى

1613
01:14:26,912 --> 01:14:28,281
لقد قال هذا حتى لا يعرف عامل المصعد

1614
01:14:29,080 --> 01:14:30,633
مراعي جدا لسمعتى

1615
01:14:32,360 --> 01:14:33,718
اذهبوا من هنا
سيكون هنا فى أى لحظة

1616
01:14:33,718 --> 01:14:35,281
لن أذهب
لن تجبرينى علي هذا

1617
01:14:35,281 --> 01:14:36,376
تصبحين على خير أختى العزيزة

1618
01:14:36,584 --> 01:14:37,797
آنا ..يا لكِ من متهورة

1619
01:14:38,366 --> 01:14:39,430
أنا أهتم بك من كل قلبي

1620
01:14:40,296 --> 01:14:40,926
تصبحي على خير

1621
01:14:40,926 --> 01:14:41,813
سأخبركِ شئ واحد فقط

1622
01:14:42,095 --> 01:14:43,812
سأتصل بكِ كل 15 دقيقة

1623
01:14:44,143 --> 01:14:45,178
لو لم يرد أحد على الهاتف

1624
01:14:45,178 --> 01:14:46,470
سأعود الى هنا

1625
01:14:47,031 --> 01:14:47,718
تصبحي على خير آنا

1626
01:14:47,718 --> 01:14:49,066
سأبعث فى طلب ملابسنا صباحا

1627
01:14:49,066 --> 01:14:50,474
تذكرى
الغضب ليس الحل

1628
01:14:50,788 --> 01:14:53,065
اسرعي يا عزيزتى .لو لحقنا , سنشعربالاحراج

1629
01:14:53,452 --> 01:14:54,446
لماذا سنُحرَج؟

1630
01:14:55,025 --> 01:14:56,438
هو المتسلل الى هنا

1631
01:14:56,438 --> 01:14:57,298
هيا

1632
01:14:58,599 --> 01:14:59,752
تذكرى ماما!!

1633
01:15:45,784 --> 01:15:46,455
مرحبا

1634
01:15:46,455 --> 01:15:47,407
مساء الخير  حبيبتى

1635
01:15:47,407 --> 01:15:48,866
انها ليست بداية الأمسية

1636
01:15:49,143 --> 01:15:50,054
بالنسة لى

1637
01:15:53,220 --> 01:15:54,773
شامبانيا للمناسبات

1638
01:15:58,909 --> 01:15:59,643
بعض لى

1639
01:16:00,220 --> 01:16:02,118
و بعض لى

1640
01:16:04,643 --> 01:16:05,737
سأنهلها بأنفي

1641
01:16:11,377 --> 01:16:11,956
هل لى بالدخول ؟

1642
01:16:12,220 --> 01:16:12,930
بالطبع

1643
01:16:14,876 --> 01:16:15,347
اوه

1644
01:16:16,115 --> 01:16:16,874
تلبسين للنوم

1645
01:16:20,220 --> 01:16:20,830
أشم عطرا

1646
01:16:21,462 --> 01:16:22,002
اوه

1647
01:16:22,634 --> 01:16:23,880
ماذا الذي حدث لها؟

1648
01:16:24,485 --> 01:16:25,530
حادثة صغيرة

1649
01:16:26,383 --> 01:16:27,970
تفكير جيد منك

1650
01:16:27,970 --> 01:16:30,079
أنك لم تيلغ عامل السنترال بقدومك

1651
01:16:30,628 --> 01:16:31,720
هذا أقل شئ عندى

1652
01:16:32,267 --> 01:16:33,124
متوقع منك

1653
01:16:33,515 --> 01:16:34,548
تفكر فى أدق التفاصيل

1654
01:16:35,523 --> 01:16:37,524
لا تظن أنك تخدع أحدا؟

1655
01:16:38,054 --> 01:16:38,741
بالفعل انا افعل

1656
01:16:39,049 --> 01:16:40,275
البناية كلها ستعرف

1657
01:16:40,674 --> 01:16:42,162
كيف,كيف يمكن ان يكون ذلك حقيقا؟
كيف سيعرفون؟

1658
01:16:42,431 --> 01:16:43,503
عامل المصعد

1659
01:16:43,940 --> 01:16:45,004
استعملت السلالم

1660
01:16:45,833 --> 01:16:47,860
أحقا فعلت؟

1661
01:16:48,204 --> 01:16:49,127
لا تبدى الاعجاب بى مرة اخرى

1662
01:16:49,343 --> 01:16:50,217
لقد كان طابقا واحدا

1663
01:16:52,054 --> 01:16:52,578
اوه

1664
01:16:52,578 --> 01:16:56,782
لدي هنا رمزا لتقديري و احترامى

1665
01:16:57,942 --> 01:16:59,614
لقد اهديتنى ما يكفيني جدا من الهدايا

1666
01:16:59,614 --> 01:17:01,037
نعم و لكنها هدية عيد مولدك

1667
01:17:01,657 --> 01:17:03,582
و يجب ألا تُفتَح قبل منتصف ليلة الغد

1668
01:17:04,165 --> 01:17:05,158
أريد أن أسألك شيئا؟

1669
01:17:05,380 --> 01:17:06,595
ماذا؟

1670
01:17:07,087 --> 01:17:08,678
أكنت تعطى زوجتك الكثير من الهدايا

1671
01:17:09,363 --> 01:17:10,515
قبل ان تنفصلا؟

1672
01:17:11,128 --> 01:17:12,814
حسنا انه ليس بموضوع ملائم

1673
01:17:13,413 --> 01:17:15,943
أنا فضولية
احبرنى

1674
01:17:17,156 --> 01:17:18,175
حسنا نعم اخمن هذا

1675
01:17:18,175 --> 01:17:19,116
لماذا سألتِ؟

1676
01:17:19,336 --> 01:17:21,158
أحاول ان اعرف اذا كنت رجل سخي بصدق

1677
01:17:21,158 --> 01:17:22,452
ام انه ضميرك

1678
01:17:22,958 --> 01:17:23,974
الكثير من الناس يسمحون لأنفسهم

1679
01:17:23,974 --> 01:17:25,525
للقيام بأشيا مثيرة للإعجاب نادرا ما يفعلوها عادة

1680
01:17:25,736 --> 01:17:27,429
لانهم سيشعرون بعدم الراحة بدونها

1681
01:17:27,756 --> 01:17:29,703
أتمنى لو قولك ها من مسرحية تؤدينها

1682
01:17:29,703 --> 01:17:30,818
لانه سخيف بحق

1683
01:17:31,161 --> 01:17:32,406
انه من مسرحية
انا فيها الآن

1684
01:17:33,171 --> 01:17:34,109
لا اتذكر شئ كهذا

1685
01:17:34,657 --> 01:17:35,906
و الان بخصوص الهدية

1686
01:17:36,509 --> 01:17:38,113
تبدو باهظة الثمن جدا
انها صغيرة جدا

1687
01:17:38,975 --> 01:17:40,204
حسنا انها باهظة الثمن

1688
01:17:40,754 --> 01:17:42,696
سأخذها
أنا استحقها

1689
01:17:43,971 --> 01:17:45,412
آنا ,,ما خطبك؟

1690
01:17:45,412 --> 01:17:47,129
لقد أخذت أفضل أعوام حياتى

1691
01:17:48,275 --> 01:17:50,031
لماذا تتصرفين بغرابة؟

1692
01:17:50,286 --> 01:17:51,611
انكِ فى 12 مزاجا مختلفا

1693
01:17:51,814 --> 01:17:53,064
كثيرا منهم لم أراه من قبل

1694
01:17:53,331 --> 01:17:55,049
غامض.."سري باتع"

1695
01:17:55,721 --> 01:17:57,175
أنا إمرأة كما تعلم

1696
01:17:57,564 --> 01:17:59,189
أعلم
أشهد بهذا

1697
01:17:59,659 --> 01:18:00,285
أنا..

1698
01:18:02,691 --> 01:18:04,999
هل انت ..هل أنتِ ستتحولين لمزاج آخر؟

1699
01:18:06,145 --> 01:18:07,987
شئ أقل وقاحة من فضلك

1700
01:18:08,805 --> 01:18:09,516
سأنتظر

1701
01:18:10,410 --> 01:18:11,594
ما نوع المزاج الذي تفضله؟

1702
01:18:13,178 --> 01:18:14,899
لا شئ يُشعر الرجل بأنه أضحوكة

1703
01:18:15,158 --> 01:18:16,975
و انه عاطفي بينما امرأته ليست كذلك

1704
01:18:17,228 --> 01:18:19,829
أوه أتريد عاطفة ها؟

1705
01:18:21,710 --> 01:18:22,533
أمتأكد أنها غالية؟

1706
01:18:23,098 --> 01:18:24,706
حسنا
أستطيع أدائها؟

1707
01:18:25,584 --> 01:18:26,610
أنا ممثلة

1708
01:18:27,617 --> 01:18:28,892
لا يمكنك خداعى

1709
01:18:29,314 --> 01:18:31,286
ستتفاجئ

1710
01:18:33,173 --> 01:18:34,402
عزيزى

1711
01:18:35,583 --> 01:18:37,274
افتقدتك بشدة

1712
01:18:38,063 --> 01:18:39,423
أسير فى غرفة مزدحمة

1713
01:18:39,423 --> 01:18:41,079
شخصا ما سيقف كما تقف

1714
01:18:41,753 --> 01:18:43,578
يمسك رأسه كما تمسك رأسك

1715
01:18:44,334 --> 01:18:45,915
طريقة مسكك للشوكة و السكين

1716
01:18:46,625 --> 01:18:48,672
لا أمسك الشوكة و السكين بطريقة خاصة

1717
01:18:48,922 --> 01:18:50,369
بل أنت ..أنت تمسك الشوكة بشكل مستقيم

1718
01:18:50,769 --> 01:18:51,891
كما يفعل الولد الضغير

1719
01:18:52,801 --> 01:18:54,283
انها من مسرحيتك

1720
01:18:54,769 --> 01:18:55,486
أرأيت؟

1721
01:18:55,792 --> 01:18:56,800
حسنا انتِ فى مزاج غريب

1722
01:18:59,227 --> 01:19:02,018
ما الشخصية التى تؤدينها الآن؟

1723
01:19:02,313 --> 01:19:03,111
دليلة

1724
01:19:03,317 --> 01:19:04,720
دليلة- من الإنجيل؟

1725
01:19:04,720 --> 01:19:06,347
لا أرى التشابه

1726
01:19:06,578 --> 01:19:07,628
أنه أدائي الخاص

1727
01:19:08,298 --> 01:19:09,706
سأخرب هذا على أى حال

1728
01:19:09,706 --> 01:19:13,351
هل ستستمر الليلة بهذا الشكل؟

1729
01:19:13,708 --> 01:19:14,658
انها مارجريت فقط

1730
01:19:14,910 --> 01:19:16,376
مارجريت
السيدة التى تحب الهاتف

1731
01:19:16,892 --> 01:19:18,047
ماذا كانت ستفعل منذ 100 عاما؟

1732
01:19:18,441 --> 01:19:20,504
غالبا سترسل حماما زاجلا..ألو؟

1733
01:19:21,603 --> 01:19:22,535
السماء ستتحول للأسود بهم

1734
01:19:22,535 --> 01:19:23,761
أهلا ديفيد

1735
01:19:24,973 --> 01:19:26,396
انها مفاجأة بحق

1736
01:19:27,052 --> 01:19:28,759
أتظنين أنه علي أن ..

1737
01:19:29,057 --> 01:19:30,003
ليس عليك الانصراف

1738
01:19:30,851 --> 01:19:31,783
ربما تنشدى الحديث على انفراد

1739
01:19:32,085 --> 01:19:33,442
لماذا فيليب
انت لست غيورا؟

1740
01:19:34,084 --> 01:19:35,035
ليس غرورا

1741
01:19:35,035 --> 01:19:35,958
انه فقط كياسة مهذبة

1742
01:19:35,958 --> 01:19:36,993
لقد بدأ وجههك بالاحمرار

1743
01:19:37,864 --> 01:19:40,007
ها ؟ لا لا
لست وحدى

1744
01:19:40,274 --> 01:19:41,009
دوريس هنا

1745
01:19:41,771 --> 01:19:42,807
دوريس سترحل

1746
01:19:43,366 --> 01:19:44,224
رحلت لتوها

1747
01:19:50,864 --> 01:19:52,210
لست مهتمة بنصيحة ألفريد

1748
01:19:53,394 --> 01:19:54,243
مارجريت

1749
01:19:54,964 --> 01:19:56,322
دعي ألفريد يأخد أقراص للنوم

1750
01:19:57,069 --> 01:19:57,769
تصبحي على خير

1751
01:20:02,159 --> 01:20:03,552
تستطيعي العودة الآن دوريس

1752
01:20:15,696 --> 01:20:16,743
أتعلمين
اعتتقد أن على توضيح امر ما لكِ

1753
01:20:17,189 --> 01:20:18,070
لست غيورا

1754
01:20:18,286 --> 01:20:19,256
أنا سعيدة بهذ

1755
01:20:19,519 --> 01:20:20,753
لقد خفت جدا عندما تركت الغرفة الآن

1756
01:20:20,753 --> 01:20:22,362
أن تكون حزينا

1757
01:20:22,362 --> 01:20:24,773
لا ..حسنا ..اذا أردت الحقيقة كنت حزينا

1758
01:20:25,384 --> 01:20:26,534
و هذ شئ مختلف تمام عن الغيرة

1759
01:20:27,081 --> 01:20:28,119
كما ترين
ان رجل صادق جدا

1760
01:20:28,490 --> 01:20:30,632
أعترف اننى حزنت عندما اتصل بكِ

1761
01:20:30,909 --> 01:20:32,627
نعم أنت صادق

1762
01:20:32,993 --> 01:20:34,630
و لذلك سأكافئك على صدقك

1763
01:20:35,225 --> 01:20:36,037
ماذا تقصدين؟

1764
01:20:36,598 --> 01:20:38,915
لقد أخفيت عنك هذا

1765
01:20:39,179 --> 01:20:39,988
ما هذا؟

1766
01:20:40,738 --> 01:20:41,868
وردة حمراء

1767
01:20:43,025 --> 01:20:44,120
من أين لكِ بها؟

1768
01:20:44,120 --> 01:20:45,205
من أين أتت؟

1769
01:20:45,643 --> 01:20:46,320
ديفيد؟

1770
01:20:46,548 --> 01:20:47,721
لم أكن سأعلمك بشأنها

1771
01:20:48,431 --> 01:20:49,475
لو أكن واثقة بشانك

1772
01:20:49,739 --> 01:20:50,583
أنا خجلة من نفسي\

1773
01:20:51,569 --> 01:20:53,081
أأهداها لكِ الليلة ؟أين؟

1774
01:20:53,798 --> 01:20:55,242
أكان فى الرقصة؟

1775
01:20:55,776 --> 01:20:56,555
هل معها ملحوظة؟

1776
01:20:57,243 --> 01:20:58,101
أأحضرها بنفسه؟

1777
01:20:58,580 --> 01:20:59,851
النادل احضرها لى

1778
01:20:59,851 --> 01:21:00,758
و لم يتحدث معك بعدها

1779
01:21:01,148 --> 01:21:01,741
تحدث

1780
01:21:01,971 --> 01:21:03,634
.متى؟ كيف؟ لقد كنت ارقص معكِ طوال الليلة

1781
01:21:03,634 --> 01:21:04,551
كنت معكِ فى كل دقيقة

1782
01:21:05,010 --> 01:21:06,599
عندما ذهبت للاستراحة تتبعنى

1783
01:21:07,776 --> 01:21:09,035
تتبعك فى غرفة الاسـ..

1784
01:21:09,930 --> 01:21:11,947
حسنا
سأنئ بنفسي

1785
01:21:12,277 --> 01:21:13,664
عن مجادلتك فى هذا السلوك

1786
01:21:13,869 --> 01:21:15,627
بكل بساطة سأقول انه لم يكن يغازلك

1787
01:21:16,080 --> 01:21:17,525
سأتخيله كسيد مهذب أكثر

1788
01:21:18,275 --> 01:21:19,947
ديفيد سيد مهذب
يمكنك الوثوق بكلمتى

1789
01:21:20,177 --> 01:21:20,914
اوه
بحقك

1790
01:21:21,394 --> 01:21:22,151
ستُعجَب به

1791
01:21:22,509 --> 01:21:23,308
بالفعل

1792
01:21:23,737 --> 01:21:24,882
ستكونان جميلان معا

1793
01:21:25,879 --> 01:21:28,307
بالكاد...
أتعلمين لا اعتبر نفسي مغرورا

1794
01:21:28,568 --> 01:21:30,012
و لكنى متاكد أنه ليس بين معارفى

1795
01:21:30,331 --> 01:21:31,599
من هو يتتبع النساء الى غرفة الإستراحة

1796
01:21:32,256 --> 01:21:34,097
ربما كنت مخطئة
ربما لم يتتبعنى

1797
01:21:34,697 --> 01:21:35,646
ربما كانت مجرد صدفة

1798
01:21:36,065 --> 01:21:37,071
لا لقد كان يتتبعك

1799
01:21:37,488 --> 01:21:40,002
على أى حال
هل فعلت الصواب بإخبارك؟

1800
01:21:40,616 --> 01:21:41,368
بالتأكيد

1801
01:21:41,368 --> 01:21:42,252
و لست غاضبًا؟

1802
01:21:42,252 --> 01:21:43,573
إطلاقا
انا سعيد

1803
01:21:43,853 --> 01:21:44,474
سعيد؟

1804
01:21:44,892 --> 01:21:47,823
.
بصراحة كنت أريد ان اعرف اى نوع من الرجال هو

1805
01:21:48,118 --> 01:21:49,173
لم أعد كذلك الآن

1806
01:21:49,502 --> 01:21:51,268
سعيدة جدا بتقبلك الامور بهذا الشكل

1807
01:21:53,128 --> 01:21:54,286
ماذا قال لكِ على الهاتف؟

1808
01:21:54,897 --> 01:21:55,524
على الهاتف؟

1809
01:21:55,752 --> 01:21:56,667
أنا آسف
لم اكن أسأل

1810
01:21:57,007 --> 01:21:58,332
لكن عليكِ توضيح الأمور بشأنه

1811
01:21:58,332 --> 01:21:59,378
و أظن انه عليكِ إخبارى

1812
01:21:59,787 --> 01:22:01,801
أحاول ان استدرجك فى الكلام

1813
01:22:02,519 --> 01:22:03,539
لا أمانع إخبارك

1814
01:22:04,099 --> 01:22:04,879
لا افضل الانصات لهذا

1815
01:22:05,199 --> 01:22:05,978
سأحب إخبارك

1816
01:22:06,228 --> 01:22:07,290
لم يعد مثيرا للاهتمام بالنسبة لى

1817
01:22:07,851 --> 01:22:08,900
طلب منى الخروج معه

1818
01:22:09,620 --> 01:22:10,878
و ماذا قلتي؟

1819
01:22:12,119 --> 01:22:13,292
هنا أم خلال الرقصة؟

1820
01:22:14,455 --> 01:22:15,598
طلب منك خلال المكانين؟

1821
01:22:16,643 --> 01:22:18,661
حسنا
انه طلب منى هناك فقلت له .لا

1822
01:22:19,245 --> 01:22:20,504
و طلب منى الآن مرة أخرى

1823
01:22:22,020 --> 01:22:23,074
و ماذا قلتى؟

1824
01:22:23,739 --> 01:22:24,801
ماذا تعتقد أننى قلت؟

1825
01:22:25,398 --> 01:22:26,973
بالتأكيد لا

1826
01:22:29,021 --> 01:22:32,383
حسنا

1827
01:22:32,383 --> 01:22:33,351
اذا كنت تشعر هكذا

1828
01:22:33,351 --> 01:22:34,153
لم لا تخرجين معه؟

1829
01:22:34,153 --> 01:22:35,288
اننا صديقان قديمان

1830
01:22:35,714 --> 01:22:37,196
أحبك أكثر و انت غيور

1831
01:22:37,410 --> 01:22:39,008
.
لا أنا اعنيها بحق ...ستكونين وحيدة خلال سفري بعيدا

1832
01:22:39,008 --> 01:22:40,080
لا امانع

1833
01:22:40,080 --> 01:22:41,119
لا أستطيع
لا أستطيع

1834
01:22:41,119 --> 01:22:44,365
ما أحبه بشأنك انك عادل جدا

1835
01:22:44,770 --> 01:22:46,491
نعم أظن هذا
أحاول ان اكون موضوعي أكثر

1836
01:22:47,551 --> 01:22:49,808
ارسال وردة للطاولة

1837
01:22:50,254 --> 01:22:51,347
شئ مراهق جدا
أليس كذلك؟

1838
01:22:51,862 --> 01:22:52,506
حسنا

1839
01:22:52,506 --> 01:22:53,456
انه غير مراعٍ تماما

1840
01:22:53,456 --> 01:22:54,571
يتصل بكٍ ليلا

1841
01:22:54,908 --> 01:22:56,629
انه يعرف اننى أذهب للنوم متاخرا

1842
01:22:59,930 --> 01:23:01,121
انا آسف

1843
01:23:01,975 --> 01:23:03,489
ياله من شئ خاطئ لأقوله أليس كذلك؟

1844
01:23:04,366 --> 01:23:05,476
حاولى ان تنساه

1845
01:23:05,863 --> 01:23:06,745
أخرجه من عقلك

1846
01:23:07,585 --> 01:23:08,964
من اجل أمسية
بدأت على أجمل وجه

1847
01:23:09,262 --> 01:23:10,868
ثم تحولت لأكثر امسية مضجرة

1848
01:23:10,868 --> 01:23:11,841
فى حياتى كلها

1849
01:23:13,023 --> 01:23:13,913
حياتك لم تنته بعد

1850
01:23:15,706 --> 01:23:16,977
اعتقد انه عشيق سابق لم يستوعب بعد

1851
01:23:17,178 --> 01:23:18,507
انه عشيق سابق و لم يعد سابق

1852
01:23:18,507 --> 01:23:20,067
أكثر شئ حقير قى تاريخ البشرية

1853
01:23:20,067 --> 01:23:22,224
سأخبره بهذا فى وجهه

1854
01:23:22,618 --> 01:23:23,787
انه أطول منك

1855
01:23:24,207 --> 01:23:25,382
كذا يكفى
سأغادر

1856
01:23:25,802 --> 01:23:26,676
ليلة سعيدة عزيزى

1857
01:23:42,662 --> 01:23:43,900
أنا آسف بشدة يا حبيبتى

1858
01:23:44,209 --> 01:23:45,379
لا عليك

1859
01:23:45,650 --> 01:23:46,425
سامحيني من فضلك

1860
01:23:50,473 --> 01:23:51,207
ماذا هذا؟

1861
01:23:51,207 --> 01:23:52,927
عندى صداع نصفي

1862
01:23:53,575 --> 01:23:55,303
اوه لا تغضب الان

1863
01:23:55,648 --> 01:23:56,524
انه غرورك فقط

1864
01:23:56,848 --> 01:23:57,585
لست غاضيا

1865
01:23:57,832 --> 01:23:59,458
بالفعا انت كذلك
لا تكن

1866
01:23:59,693 --> 01:24:00,819
انت ستغادر غدا في الصباح الباكر

1867
01:24:01,027 --> 01:24:02,030
و لن اراك بعدها

1868
01:24:02,242 --> 01:24:03,084
اتمنى لو كنت رحلت بالأمس

1869
01:24:03,383 --> 01:24:04,505
حسن هذا لا يساعد الصداع

1870
01:24:04,723 --> 01:24:05,839
لهذا كنت غريبة

1871
01:24:06,348 --> 01:24:07,224
كنت احاول ان اخفيه

1872
01:24:07,819 --> 01:24:09,054
انا اسف بشدة يا عزيزتى فأنا لم اتصرف بشكل جيد ايضا

1873
01:24:10,385 --> 01:24:12,997
نعم  مع اعتبار قلقك

1874
01:24:12,997 --> 01:24:14,135
باننى قد اكون اصبت بالصداع النصفي بعد المكالمة

1875
01:24:14,135 --> 01:24:15,808
فقد من بعد المكالمة الهاتفية

1876
01:24:16,637 --> 01:24:17,370
اليس كذلك؟

1877
01:24:20,824 --> 01:24:21,504
ليس بعد الآن

1878
01:24:24,011 --> 01:24:25,135
عزيزتى

1879
01:24:25,343 --> 01:24:26,313
تصبح على خير عزيزي
تصبح على خير

1880
01:24:29,643 --> 01:24:29,763
تصبحي على خير

1881
01:24:31,374 --> 01:24:31,862
اعتن بنفسك

1882
01:24:32,454 --> 01:24:33,138
حسنا

1883
01:24:33,796 --> 01:24:34,814
و اكتب

1884
01:24:35,191 --> 01:24:35,924
سأتصل

1885
01:24:36,498 --> 01:24:37,454
ها هى هديتك عزيزتى

1886
01:24:38,045 --> 01:24:39,705
لا تنسي
عدا منصف الليلة عند الدقة الاولى

1887
01:24:39,705 --> 01:24:40,691
سأرفع كأسي

1888
01:24:42,593 --> 01:24:42,998
نعم عزيزتى

1889
01:24:44,640 --> 01:24:45,169
مع السلامة

1890
01:24:52,752 --> 01:24:54,768
لقد شاهدت مسرحيات به جُمل وادع جميلة بها

1891
01:24:55,016 --> 01:24:55,824
سأحاول تذًكر واحدة

1892
01:24:56,578 --> 01:24:57,347
لقد سمعتهم كلهم

1893
01:24:58,375 --> 01:24:59,264
أخمن هذا

1894
01:24:59,264 --> 01:25:01,092
حسنا
مع السلامة عزيزتى

1895
01:25:02,007 --> 01:25:03,419
بارع جدا و مناسب بحق

1896
01:25:05,890 --> 01:25:07,434
لا تنس غدا عند منتصف الليلة

1897
01:25:11,795 --> 01:25:13,641
أفكر بها من الآن

1898
01:25:24,392 --> 01:25:25,328
هل إنتهينا من الأزهار؟

1899
01:25:26,035 --> 01:25:27,250
لم نكن نملك هذه الكمية من قبل

1900
01:25:27,767 --> 01:25:28,553
كم عدد هنا؟

1901
01:25:28,872 --> 01:25:29,951
أخبريني أنت
خمس دستات

1902
01:25:30,303 --> 01:25:31,169
و السيد ويلسون أرسل إثنين

1903
01:25:31,169 --> 01:25:32,128
سبعة دستات فى مجملهم

1904
01:25:33,308 --> 01:25:35,859
مبالغ فيه قليلا و الرائحة كأنها فى محل زهور

1905
01:25:36,580 --> 01:25:37,378
أأخذ بعض منهم؟

1906
01:25:37,378 --> 01:25:38,497
لا أريدها واضحة للعين هكذا

1907
01:25:39,018 --> 01:25:39,782
لابد ان  تكون بارزة

1908
01:25:40,483 --> 01:25:41,767
أريدها أن تُري من أول لمحة

1909
01:25:42,671 --> 01:25:43,295
حسنا سيدتى

1910
01:25:43,920 --> 01:25:44,970
كركند مشوى

1911
01:25:45,405 --> 01:25:46,882
سآحذ الشبامبانيا

1912
01:25:47,188 --> 01:25:48,098
خارج صندوق الثلج
انها مثلجة

1913
01:25:48,438 --> 01:25:49,343
جيد جدا دوريس

1914
01:25:49,553 --> 01:25:51,162
لا افهم لماذا لم يأت السيد ويلسون بعد؟

1915
01:25:52,065 --> 01:25:52,903
ما الوقت؟

1916
01:25:53,423 --> 01:25:54,375
12 و ثلث

1917
01:25:54,936 --> 01:25:55,594
أوه

1918
01:25:58,249 --> 01:26:00,311
ماي فير 5-1-0-1

1919
01:26:03,890 --> 01:26:05,841
السيد ويلسون من فضلك
ديفيد ويلسون

1920
01:26:08,169 --> 01:26:10,255
أيمكنك إخبارى متى انصرف؟

1921
01:26:11,880 --> 01:26:13,202
أترك اى رسالة ؟

1922
01:26:14,155 --> 01:26:14,710
لم يفعل

1923
01:26:15,405 --> 01:26:16,129
حسنا شكرا

1924
01:26:17,530 --> 01:26:18,843
لا اعرف ماذا حدث

1925
01:26:20,081 --> 01:26:20,880
ألو؟

1926
01:26:21,406 --> 01:26:22,108
نعم.

1927
01:26:22,453 --> 01:26:23,863
من؟

1928
01:26:25,611 --> 01:26:26,453
أوه لا

1929
01:26:28,957 --> 01:26:29,518
أوه

1930
01:26:31,610 --> 01:26:32,443
شكرا دكتور

1931
01:26:33,514 --> 01:26:34,279
اذكرنى إليه

1932
01:26:35,413 --> 01:26:36,626
أخبره عن تعاطفى معه

1933
01:26:37,688 --> 01:26:38,129
شكرا

1934
01:26:40,880 --> 01:26:41,770
أطرأ شئ؟

1935
01:26:42,455 --> 01:26:44,032
لقد حملوه من ملعب التنس اليوم

1936
01:26:44,395 --> 01:26:45,201
بالتهاب زائدة حاد

1937
01:26:45,825 --> 01:26:46,428
يالهى

1938
01:26:46,428 --> 01:26:47,804
كان فى العمليات لمدة 45 دقيقة

1939
01:26:48,125 --> 01:26:49,084
العملية كانت ناجحة جدا

1940
01:26:49,498 --> 01:26:50,418
سعدت بهذا

1941
01:26:50,418 --> 01:26:51,703
أول شئ قاله بمجرد أن أفاق من الأثير
غاز التخدير ...الأول فى سلسلة خطوات لتخدير المريض كليا

1942
01:26:52,060 --> 01:26:53,983
"إتصلوا بالآنسة كالمان و اعتذروا اليها"

1943
01:26:54,393 --> 01:26:55,188
أليس مراعاة منه ؟

1944
01:26:55,497 --> 01:26:56,115
مراعاة

1945
01:26:56,424 --> 01:26:57,675
لماذا كان يلعب تنس بحق الجحيم؟

1946
01:27:00,100 --> 01:27:00,810
أترغبين ببعض الكركند؟

1947
01:27:01,109 --> 01:27:01,952
لا

1948
01:27:02,473 --> 01:27:03,219
سيشعرك بتحسن

1949
01:27:03,219 --> 01:27:04,288
لا لن يفعل

1950
01:27:04,685 --> 01:27:05,844
لم تأكلى أى شئ

1951
01:27:05,844 --> 01:27:06,685
منذ العرض

1952
01:27:06,685 --> 01:27:07,513
سأحضر لكٍ القليل

1953
01:27:07,513 --> 01:27:09,191
لا أريد كركند
اريد رجلا

1954
01:27:09,471 --> 01:27:11,345
أريد رجلا منتصف الليلة
حالا

1955
01:27:11,639 --> 01:27:13,686
رجل؟ هل تريدين حمل بعض الاشياء؟

1956
01:27:13,911 --> 01:27:14,832
كارل بالخارج

1957
01:27:15,694 --> 01:27:17,958
كارل ليس برجل ضخم و لكنه قوى جدا

1958
01:27:18,297 --> 01:27:19,031
ستتفاجئ

1959
01:27:19,031 --> 01:27:20,127
كارل؟

1960
01:27:20,506 --> 01:27:21,470
أسأله الدخول؟

1961
01:27:21,735 --> 01:27:22,784
نعم سنجرى له اختبار أداء هنا

1962
01:27:24,187 --> 01:27:24,919
كارل؟

1963
01:27:25,848 --> 01:27:26,576
ادخل كارل

1964
01:27:27,256 --> 01:27:29,278
تريدوننى؟

1965
01:27:29,278 --> 01:27:30,000
تعال هنا
قف هناك

1966
01:27:30,904 --> 01:27:31,701
لماذا تريدينه؟

1967
01:27:31,985 --> 01:27:33,673
هو يعرفك بالطبع

1968
01:27:34,405 --> 01:27:35,173
اغلقي الأنوار

1969
01:27:36,804 --> 01:27:37,912
لبضع ثوان فقط

1970
01:27:39,376 --> 01:27:40,219
در بالانحاء كارل

1971
01:27:41,482 --> 01:27:42,097
امش

1972
01:27:42,408 --> 01:27:42,895
اين

1973
01:27:42,895 --> 01:27:43,672
لهناك

1974
01:27:43,672 --> 01:27:44,913
جيئة و ذهابا
فقط تحرك

1975
01:27:46,185 --> 01:27:48,426
أيملك كارل اى ثياب لطيفة أو روب أو اى شئ ؟

1976
01:27:48,426 --> 01:27:50,133
نعم
ما أهديتيه له الكاريسماس الفائت

1977
01:27:50,373 --> 01:27:51,404
اوه نعم
احضريه

1978
01:27:53,498 --> 01:27:54,584
تستطيع الكف عن المشي الآن كارل

1979
01:27:55,828 --> 01:27:56,686
انزع عويناتك

1980
01:27:59,333 --> 01:27:59,955
ضعهم هنا

1981
01:28:04,739 --> 01:28:05,653
ألا ترى جيدا بدون عويناتك؟

1982
01:28:07,498 --> 01:28:08,687
ليس الاشياء الصغيرة آنسة كالمان

1983
01:28:09,987 --> 01:28:10,552
اوه

1984
01:28:11,033 --> 01:28:11,780
اعطيه له

1985
01:28:13,907 --> 01:28:14,578
امش مجددا

1986
01:28:15,945 --> 01:28:18,142
اخطط فى ترتيب مزحة عملية تنطلى على صديق لى

1987
01:28:18,142 --> 01:28:19,271
أتسائل اذا كنت مهتم بالمشاركة

1988
01:28:19,271 --> 01:28:20,360
بالتأكيد سيساعد

1989
01:28:20,702 --> 01:28:21,439
مزحة عملية؟

1990
01:28:21,702 --> 01:28:22,454
نعم

1991
01:28:22,687 --> 01:28:23,516
أسيتأذي احد؟

1992
01:28:23,942 --> 01:28:24,859
ليس جسديا

1993
01:28:25,271 --> 01:28:25,913
ليس من شأنك

1994
01:28:26,325 --> 01:28:27,220
طلبت منك فقط لاننى الوحيدة التـ..

1995
01:28:28,047 --> 01:28:28,753
ماذا تريديدينه ان يفعل؟

1996
01:28:28,753 --> 01:28:30,877
فى منتصف الليلة بالضبط ,,أريده ان يفتح الباب

1997
01:28:30,877 --> 01:28:32,781
و يراك السيد آدمز لثانية واحدة فقط

1998
01:28:32,781 --> 01:28:34,606
ثم تعود قافزا للغرفة و تغلق الباب ورائك

1999
01:28:35,270 --> 01:28:35,921
السيد آدمز؟

2000
01:28:36,343 --> 01:28:37,404
هذا هو الشخص الذي ستنطلي المزحة عليه

2001
01:28:38,545 --> 01:28:40,890
لا أريد أن افسد الامور عليكِ

2002
01:28:40,890 --> 01:28:42,218
لا اظن اننى سأؤديها جيدا

2003
01:28:42,658 --> 01:28:44,179
و لكن ليس هناك من خطر عليك اذا كنت قلقا من هذا

2004
01:28:44,438 --> 01:28:45,858
لقد رأيت الكثير من المسرحيات فى وقتى

2005
01:28:45,858 --> 01:28:48,598
و العشاق الغيورين دائما ما يحملون سكينا أو سلاحا

2006
01:28:48,880 --> 01:28:50,304
أو حتى عصا تذكية النار هذه من المدفأة

2007
01:28:51,144 --> 01:28:52,677
. على اى حال
هناك شخص ما دوما مستلقيا على الأرض

2008
01:28:53,842 --> 01:28:54,959
كارل أنت جبان

2009
01:28:55,232 --> 01:28:57,140
هذه حقيقة طوال حياتى كنت جبانا

2010
01:28:57,140 --> 01:28:58,578
عليك الخجل من نفسك

2011
01:28:58,578 --> 01:28:59,544
انا خجل

2012
01:28:59,544 --> 01:29:00,765
السيد آدمز لن يؤذيك

2013
01:29:00,765 --> 01:29:02,079
يمكنك اغلاق الباب ورائك

2014
01:29:02,079 --> 01:29:03,264
و الاختباء تحت السرير

2015
01:29:06,985 --> 01:29:07,530
لماذا أضيع الوقت؟

2016
01:29:07,939 --> 01:29:08,688
شكرا كارل

2017
01:29:08,688 --> 01:29:09,679
و لكنى سأغلق الباب

2018
01:29:10,424 --> 01:29:11,204
ماذا تريديننى أن افعل

2019
01:29:12,375 --> 01:29:13,628
كل ما عليك فعله هو أن تنصت لصوت الدقات

2020
01:29:13,628 --> 01:29:14,955
و تخرج عند الدقة الثانية عشر

2021
01:29:15,203 --> 01:29:15,989
فقط خطوة واحدة تكفي

2022
01:29:15,989 --> 01:29:17,752
و عد أدراجك و اغلق الباب

2023
01:29:18,345 --> 01:29:19,124
و اغلقه

2024
01:29:19,124 --> 01:29:20,784
مهم جدا ان تعد الدقات

2025
01:29:21,147 --> 01:29:22,672
و تخرج عند الأخيرة

2026
01:29:24,474 --> 01:29:25,423
ربما علينا ان نقوم ببروفة

2027
01:29:25,879 --> 01:29:27,691
ما خطبك ؟
ألا تستطيع العد لـ12؟

2028
01:29:27,925 --> 01:29:28,924
أستطيع العد جيدا

2029
01:29:29,161 --> 01:29:31,001
و لكن الخطو للأمام و الخلف يجب ان تتم على اكمل وجه

2030
01:29:31,358 --> 01:29:32,123
نعم نحتاج لبروفة
ما الوقت الآن؟

2031
01:29:33,181 --> 01:29:34,093
18 دقيقة حتى نصل للساعة الثانية عشر

2032
01:29:34,534 --> 01:29:35,694
تدخل هنا و تنصت للدقات

2033
01:29:35,908 --> 01:29:36,818
دوريس ستكون الدقات

2034
01:29:36,818 --> 01:29:38,445
و تخرج عند الثانية عشر

2035
01:29:39,234 --> 01:29:40,052
حسنا الثانية عشر ستكون هذه إشارتي

2036
01:29:43,205 --> 01:29:43,970
بطلي

2037
01:29:44,945 --> 01:29:45,921
حسنا
مستعدة يا دوريس؟

2038
01:29:48,002 --> 01:29:48,153
ابدأوا

2039
01:29:49,473 --> 01:29:50,078
بونج

2040
01:29:51,297 --> 01:29:53,121
فيليب ما الذي تفعله هنا؟

2041
01:29:53,995 --> 01:29:54,918
سيقف هنا محبطا

2042
01:29:54,918 --> 01:29:56,152
سيأخذ دقيقة

2043
01:29:56,410 --> 01:29:57,723
ليستوعب ما يراه

2044
01:29:58,481 --> 01:30:00,562
عشاء لاثنين
ورود حمرا

2045
01:30:00,874 --> 01:30:01,718
و سينظر الي

2046
01:30:02,285 --> 01:30:03,642
و انا أنظر للباب برعب

2047
01:30:04,215 --> 01:30:05,204
سأجرى نحو الباب

2048
01:30:06,059 --> 01:30:08,371
و أقف أمامه صامتة

2049
01:30:08,777 --> 01:30:09,857
يدي عل فمي

2050
01:30:12,140 --> 01:30:12,655
اوه
بونج

2051
01:30:14,264 --> 01:30:15,095
ماذا اقول؟

2052
01:30:16,936 --> 01:30:19,186
ثم سأقول إننى اسفة انه وجدنا معا

2053
01:30:19,441 --> 01:30:20,923
أسفة ان الأمور انتهت بهذا الشكل

2054
01:30:21,327 --> 01:30:22,328
ثم سأفتح اللفافة

2055
01:30:23,408 --> 01:30:24,241
و سأقول

2056
01:30:24,753 --> 01:30:26,501
ياله من سوار حميل

2057
01:30:26,501 --> 01:30:27,661
أأمل أنه يمكنك إرجاعه فيما بعد

2058
01:30:27,661 --> 01:30:29,097
انه  سوار جميل بالفعل

2059
01:30:30,037 --> 01:30:31,436
بالفعل

2060
01:30:32,168 --> 01:30:33,896
الشئ الوحيد الذي لا يمكنك نعته بالرخيص

2061
01:30:33,896 --> 01:30:35,060
كل شئ فيما عداه هو

2062
01:30:35,060 --> 01:30:36,374
ربما لن أُرجِعه

2063
01:30:38,548 --> 01:30:39,271
كيف أبدو؟

2064
01:30:39,567 --> 01:30:40,296
تبدو بخير كارل

2065
01:30:40,296 --> 01:30:41,311
ستسرق كل الأضواء

2066
01:30:41,311 --> 01:30:43,152
ما الوقت ؟ ضعي الطعام فى الأطباق

2067
01:30:43,513 --> 01:30:44,639
عُد الى الغرفة  كرر ما فعلته كما فعلته للتو

2068
01:30:44,639 --> 01:30:47,146
أنا متوتر قليلا

2069
01:30:47,403 --> 01:30:48,590
توقف كارل
اذهب

2070
01:30:50,356 --> 01:30:51,115
حسنا دوريس

2071
01:30:52,734 --> 01:30:53,576
سأتنصت

2072
01:31:00,928 --> 01:31:02,430
فيليب
ماذ تفعل هنا؟

2073
01:31:03,581 --> 01:31:04,520
ماذا علي أن اقول؟

2074
01:31:04,880 --> 01:31:05,549
أنا آسفة

2075
01:31:11,645 --> 01:31:12,228
فيليب

2076
01:31:12,228 --> 01:31:13,215
عيد سعيد عزيزتى

2077
01:31:13,215 --> 01:31:14,472
ماذا تفعل هنا؟

2078
01:31:14,472 --> 01:31:15,697
لماذا لا تقفين عند المدفأة؟

2079
01:31:16,440 --> 01:31:17,369
ماذا علي أن اقول؟

2080
01:31:17,369 --> 01:31:18,838
لا تقولى أى شئ
اسمعيني

2081
01:31:19,708 --> 01:31:20,431
لدي بعض الأخبار المذهلة

2082
01:31:20,431 --> 01:31:21,975
عزيزتى
نستطيع الزواج

2083
01:31:23,075 --> 01:31:24,278
لقد أخذت وعد من زوجتى

2084
01:31:24,278 --> 01:31:25,289
ستعطيني الطلاق

2085
01:31:25,289 --> 01:31:27,694
لقد وقعت فى الحب مع مدرب للتزلج فى سان فالى

2086
01:31:28,020 --> 01:31:29,432
عزيزتى
اتتزوجيننى؟

2087
01:31:31,305 --> 01:31:32,087
أوه

2088
01:31:32,711 --> 01:31:33,368
ماذا بك .عزيزتى؟

2089
01:31:34,132 --> 01:31:36,663
أوه

2090
01:31:39,366 --> 01:31:39,785
آ..

2091
01:31:40,544 --> 01:31:41,504
ماذا..

2092
01:31:41,504 --> 01:31:42,539
من هذا؟

2093
01:31:43,245 --> 01:31:44,490
لالالا
انتظر دقيقة

2094
01:31:45,349 --> 01:31:45,947
اهدئي

2095
01:31:46,273 --> 01:31:47,006
من هذا؟

2096
01:31:47,263 --> 01:31:48,426
أوه فيليب

2097
01:31:48,707 --> 01:31:50,588
كنت أعرف أنك ستقول هذا

2098
01:31:51,332 --> 01:31:52,230
من هذا؟

2099
01:31:52,795 --> 01:31:54,050
ليس بذي أهمية الآن

2100
01:31:54,307 --> 01:31:55,834
انه مهم بالنسبة لى
من هذا؟

2101
01:31:55,834 --> 01:31:57,131
انه كارل ,,عزيزى

2102
01:31:57,513 --> 01:31:59,685
كارل فى الروب فى غرفة النوم

2103
01:31:59,685 --> 01:32:01,544
انه ديفيد

2104
01:32:01,854 --> 01:32:02,872
ماذا سأقول؟

2105
01:32:03,133 --> 01:32:04,322
لا أعرف
أحب ان اسمع

2106
01:32:04,322 --> 01:32:05,165
ما ستقولينه؟

2107
01:32:05,165 --> 01:32:06,108
حسنا انا أعرف ما سأقوله

2108
01:32:06,108 --> 01:32:07,629
سآخذ هذا العقد و اقول

2109
01:32:07,629 --> 01:32:09,761
"ياله من عقد جميل ..أتمنى أنه تعيده مرة اخرى"

2110
01:32:09,761 --> 01:32:11,213
أفهمت؟

2111
01:32:11,773 --> 01:32:12,802
لا لم أفهم

2112
01:32:13,448 --> 01:32:15,385
و أنا الذي تقدمت بالزواج للتو

2113
01:32:15,929 --> 01:32:16,693
زواج

2114
01:32:17,288 --> 01:32:17,932
لكن فيليب...

2115
01:32:18,413 --> 01:32:19,582
انت لا تفهم على الاطلاق

2116
01:32:23,181 --> 01:32:25,554
أوه آنسة كالمان..ألم أبلي جيدا ؟

2117
01:32:26,082 --> 01:32:27,740
لا يوجد شئ أفعله
لا شئ

2118
01:32:28,212 --> 01:32:29,576
لا يوجد شئ يشتطيع أى شخص فعله

2119
01:32:29,927 --> 01:32:30,582
كيف كنت؟

2120
01:32:30,823 --> 01:32:31,538
إخرس كارل

2121
01:32:31,538 --> 01:32:32,895
كيف كنت؟
فليخبرنى احد؟

2122
01:32:32,895 --> 01:32:33,825
من فضلك كارل

2123
01:32:33,825 --> 01:32:35,780
آنسة كالمان
ربما لو اخبرته الحقيقة

2124
01:32:36,057 --> 01:32:37,634
لقد أخبرته الحقيقة بالفعل
و هو لم يصدقنى

2125
01:32:38,743 --> 01:32:39,532
لقد انتهى كل شئ

2126
01:32:39,915 --> 01:32:41,100
هل أفسدت شيئا؟

2127
01:32:41,445 --> 01:32:43,022
لا ليس أنت كارل
انه..

2128
01:32:43,526 --> 01:32:44,476
انها غلطتى أنا

2129
01:32:44,807 --> 01:32:46,476
أستطيع الذهاب معه و شرح كل شئ له

2130
01:32:46,476 --> 01:32:47,593
ربما يصدقنى

2131
01:32:47,823 --> 01:32:48,647
أحدث خطأ ما؟

2132
01:32:48,949 --> 01:32:49,993
ليس بشئ كبير
شئ صغير

2133
01:32:50,759 --> 01:32:51,881
حياتى
هذا كل شئ

2134
01:33:02,796 --> 01:33:03,697
لا أريد هذا العقد

2135
01:33:03,697 --> 01:33:04,557
انه ملكك

2136
01:33:04,933 --> 01:33:05,749
ليست هدية

2137
01:33:06,508 --> 01:33:07,464
إعتبريه رد دين

2138
01:33:07,880 --> 01:33:09,166
و بينما أنتما هناك بالداخل

2139
01:33:09,166 --> 01:33:10,399
أيمكنك ابلاغ رسالة لمنافسي

2140
01:33:10,913 --> 01:33:11,808
أخبريه اننى مدين له

2141
01:33:12,103 --> 01:33:13,872
لا يمكننى التفكير بأى رجل أنا مدين له اكثر من هذا

2142
01:33:14,108 --> 01:33:15,937
انتظر لحظة
يمكنك إخباره بنفسك

2143
01:33:16,543 --> 01:33:17,873
أخرج
انها اللحظة

2144
01:33:21,870 --> 01:33:22,589
لماذا ,,انه كارل

2145
01:33:24,082 --> 01:33:24,849
انا لم افعل اى شئ

2146
01:33:25,711 --> 01:33:26,464
هن من اجبرننى

2147
01:33:31,104 --> 01:33:32,995
يا له من شئ رخيص ردئ لتلجئ إليه

2148
01:33:33,648 --> 01:33:35,224
لم أكن أنا البادئة بالرخص و الردائة

2149
01:33:35,837 --> 01:33:37,557
لم تعد هذه أنت
لم تعد هذه علاقتنا

2150
01:33:37,929 --> 01:33:39,413
ما هى علاقتنا لو كان لى ان اسأل؟

2151
01:33:39,949 --> 01:33:40,969
شئ جميل و روحانى

2152
01:33:40,969 --> 01:33:42,742
فى اى جزء منها؟
جزئي؟

2153
01:33:42,742 --> 01:33:44,358
انا التى عززتها لتكون جميلة و روحانية

2154
01:33:44,592 --> 01:33:45,759
انت الذي كذبت و خُنت

2155
01:33:45,991 --> 01:33:47,350
انت غير متزوج
غير صادق

2156
01:33:47,350 --> 01:33:49,740
انا كنت شريف
ملتزم بالفوانين

2157
01:33:49,982 --> 01:33:51,756
لت تتحجج بالقوانين مرة اخرى

2158
01:33:52,005 --> 01:33:53,412
ما الذي يمكن ان يفعله الرجل بدون قوانين؟

2159
01:33:54,499 --> 01:33:55,538
عندما إكتشفتى اننى غير متزوج

2160
01:33:55,538 --> 01:33:56,574
لم يكن عليكن ان تفعلى أى شئ بهذا الشأن

2161
01:33:56,574 --> 01:33:57,650
هذا ما ستفعله المرأة الذكية

2162
01:33:57,650 --> 01:33:59,138
كنت سآتى اليك لأتزوجك

2163
01:33:59,351 --> 01:34:00,526
كما لاحظتى

2164
01:34:00,526 --> 01:34:02,123
لم تكن لتلجأ لهذا  الا عندما شعرت بالغيرة

2165
01:34:02,123 --> 01:34:03,391
و لا فى خلال ألف عام

2166
01:34:03,391 --> 01:34:05,616
ربما كنت سأتقدم للزواج فيما بعد و لكن الامر كان لا مفر منه

2167
01:34:06,069 --> 01:34:06,869
لا
ليس صحيحا

2168
01:34:07,478 --> 01:34:10,039
ما لا مفر منه هو اننا سننتهي غير متزوجين

2169
01:34:10,886 --> 01:34:12,480
كانت الفرصة فى أيدينا للحظة و أضعناها

2170
01:34:13,636 --> 01:34:15,498
هذا سئ بالفعل لاننى احببتك بشدة

2171
01:34:15,498 --> 01:34:16,898
و كنا سنصبح سعداء بشدة

2172
01:34:17,279 --> 01:34:18,281
مازلنا نستطيع أن نكون سعداء

2173
01:34:18,897 --> 01:34:19,757
أشك

2174
01:34:21,077 --> 01:34:22,491
حسنا
اعتقد ان اى سعادة

2175
01:34:22,491 --> 01:34:23,450
صعب الحصول عليها بما فيه الكفاية

2176
01:34:25,943 --> 01:34:27,916
هذا ليس لائقا من إمرأة و لكن...

2177
01:34:28,201 --> 01:34:29,256
كنا غرباء بالكاد

2178
01:34:29,256 --> 01:34:30,622
و عرفت بمدى حرصك بالتقاليد

2179
01:34:30,622 --> 01:34:31,808
سأقدم إقتراحا

2180
01:34:32,667 --> 01:34:33,958
اذا كنت ترغب فيه فأنا موافقة

2181
01:34:34,459 --> 01:34:35,933
اليومين السابقين لم يحدثا ابدا

2182
01:34:36,761 --> 01:34:37,650
ماذا تعنين؟

2183
01:34:38,083 --> 01:34:39,405
أعنى سنكمل كما كنا

2184
01:34:40,994 --> 01:34:42,355
و لسنا بمتزوجين؟

2185
01:34:42,355 --> 01:34:43,402
هذا صحيح

2186
01:34:44,118 --> 01:34:45,882
هذا أكثر شئ بذئ سمعته على الاطلاق

2187
01:34:46,289 --> 01:34:47,188
ماذا؟

2188
01:34:47,188 --> 01:34:48,617
لا اصدق أذني

2189
01:34:49,088 --> 01:34:50,742
ما الذي صدمك هكذا؟

2190
01:34:50,742 --> 01:34:52,039
لا اعتقد انك قادرة على هذا

2191
01:34:52,701 --> 01:34:53,615
حسنا ,ما الفرق ؟

2192
01:34:53,615 --> 01:34:55,102
لسنا بزوجين

2193
01:34:55,102 --> 01:34:56,448
لم نكن من قبل

2194
01:34:56,448 --> 01:34:57,997
لكنك لن تكونى تعلمين بأننى غير متزوج

2195
01:34:57,997 --> 01:34:58,874
كنت تعلم

2196
01:34:58,874 --> 01:35:00,008
كنت اعلم انك لا تعلمين

2197
01:35:00,373 --> 01:35:01,259
ما خطبك؟

2198
01:35:02,234 --> 01:35:03,523
كيف يمكن ان تطلبي مني شئ كهذا؟

2199
01:35:03,523 --> 01:35:05,243
هل تفهمين ما اقول ؟

2200
01:35:06,478 --> 01:35:08,101
انا اقول لكِ ان النساء ليست هن الجنس اللطيف

2201
01:35:08,359 --> 01:35:09,810
هذه واحدة من اكبر  الأوهام الأدبية

2202
01:35:09,810 --> 01:35:11,311
الرجال رومانسيين بحق

2203
01:35:11,882 --> 01:35:12,593
أنا

2204
01:35:18,323 --> 01:35:19,136
لم تبكين؟

2205
01:35:19,136 --> 01:35:20,540
إخرس فيليب

2206
01:35:20,852 --> 01:35:22,434
لا تبكي يا آنا
أحبك

2207
01:35:22,434 --> 01:35:23,476
كل شئ سيكون بخير

2208
01:35:24,492 --> 01:35:25,853
ستحبين كونك متزوجة

2209
01:35:25,853 --> 01:35:27,280
سترين بنفسك

2210
01:35:28,084 --> 01:35:29,166
<font color=#FFFF00>ترجمة
Dr.DanDona2010
أتمنى ان تكونوا قد استمعتم بالفيلم :)</font>

