1
00:00:00,484 --> 00:00:31,228
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || محمود فودة - نجيب علي - يسرا أوشين ||
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:26,780 --> 00:01:28,868
<i>لقد عشت في المدينة طيلة حياتي</i>

3
00:01:29,040 --> 00:01:32,834
<i>أدعى (ماكس) وأنا الكلب
(الأكثر حظاً في (نيويورك</i>

4
00:01:33,120 --> 00:01:36,102
<i>.بسببها ..
(هذه (كايتي</i>

5
00:01:36,502 --> 00:01:39,600
<i>أنا و(كايتي) .. حسناً
بيننا علاقة مثالية</i>

6
00:01:40,470 --> 00:01:45,622
<i>لقد تقابلنا قبل سنوات ودعوني
أخبركم، لقد اتفقنا في الحال</i>

7
00:01:46,292 --> 00:01:50,102
<i>تعلمون، إنها تلك العلاقات
حيث تعرف نجاحها فعلاً</i>

8
00:01:51,794 --> 00:01:56,274
<i>والصدفة أنّها كانت تبحث
!عن رفيق سكن وكذلك أنا</i>

9
00:01:56,374 --> 00:01:58,982
<i>لذا انتقلت للسكن
!معها في نفس اليوم</i>

10
00:01:59,340 --> 00:02:00,871
<i>!كان الوضع مثالياً</i>

11
00:02:01,640 --> 00:02:03,520
<i>ومنذ ذلك اليوم ونحن سوياً</i>

12
00:02:05,691 --> 00:02:10,125
<i>كايتي) ستفعل أي شيء)
لأجلي وأنا حاميها المخلص</i>

13
00:02:15,990 --> 00:02:18,720
<i>حُبنا .. كيف أصفه؟</i>

14
00:02:18,742 --> 00:02:23,560
<i>حُبنا أقوى من الكلمات أو الأحذية</i>

15
00:02:25,020 --> 00:02:26,617
<i>(إنه أنا و(كايتي</i>

16
00:02:27,410 --> 00:02:29,005
<i>.و(كايتي) وأنا</i>

17
00:02:31,931 --> 00:02:33,691
<i>.كلانا ضد العالم</i>

18
00:02:40,310 --> 00:02:42,582
<i>لن أتسرع هكذا
،وأسميها رفيقة الدرب</i>

19
00:02:42,682 --> 00:02:45,715
<i>رغم أنه لو رآنا أي
.شخص عاقل، سيقول ذلك</i>

20
00:03:02,422 --> 00:03:04,760
<i>ثمّة مشكلة واحدة فقط</i>

21
00:03:05,640 --> 00:03:08,297
<i>!وتقريباً تأتي كل يوم -
!(بحقك يا (ماكس -</i>

22
00:03:08,308 --> 00:03:12,011
<i>!إنها تغادر -
سأراك الليلة -</i>

23
00:03:12,022 --> 00:03:14,890
<i>!أحياناً أفعل أموراً لأثنيها عن الرحيل</i>

24
00:03:14,980 --> 00:03:19,828
حسناً، اجلس، إلتف

25
00:03:20,868 --> 00:03:22,148
تكلّم

26
00:03:22,971 --> 00:03:26,822
حسناً، هذا الفتى المطيع -
!ولكنها لا تنجح أبداً -

27
00:03:27,988 --> 00:03:29,542
<i>أين تذهب؟</i>

28
00:03:31,590 --> 00:03:33,714
<i>ما الذي قد تكون تفعله؟</i>

29
00:03:36,032 --> 00:03:38,902
!أشتاق إليها كثيراً

30
00:03:40,297 --> 00:03:43,005
!ويحي ... لقد عادت

31
00:03:43,474 --> 00:03:46,877
!نسيتهاتفي -
.. ما الذي أخركِ؟ لماذا -

32
00:03:46,982 --> 00:03:48,765
!بحقك

33
00:03:51,074 --> 00:03:53,302
!أشتاق إليها كثيراً

34
00:03:53,760 --> 00:03:56,354
وداعاً (غيدجت)، كوني كلبة مطيعة

35
00:04:03,805 --> 00:04:06,205
!(مرحبا يا (ماكس -
!(مرحبا (غيدجيت -

36
00:04:06,228 --> 00:04:10,468
أهناك أي خطط لليوم؟ -
أجل، أمور كبيرة جداً اليوم -

37
00:04:10,480 --> 00:04:14,148
لدي خطط كبيرة، سأجلس هنا
وسأنتظر (كايتي) حتى تعود

38
00:04:14,160 --> 00:04:17,554
هذا يبدو حماسياً
حسناً، لن أقاطعك

39
00:04:17,565 --> 00:04:20,320
.لدي أيضاً حافل للغاية

40
00:04:24,685 --> 00:04:27,771
ها أنتِ، أراكِ
(لاحقاً يا (كلوي

41
00:04:34,468 --> 00:04:35,714
(وداعاً يا (بيبي

42
00:04:45,622 --> 00:04:47,222
(الوداع يا (ميل

43
00:04:50,891 --> 00:04:52,594
(وداعاً يا (سويت بي

44
00:04:53,250 --> 00:04:54,800
(أراك لاحقاً يا (جينو

45
00:04:55,325 --> 00:04:56,510
وداعاً يا صاح -
(وداعاً (ميتسي -

46
00:04:56,960 --> 00:04:59,428
(سأشتاق إليكِ (شيلي -
(أراك لاحقاً يا (رانتي -

47
00:04:59,470 --> 00:05:01,840
وداعاً جميعاً -
وداعاً -

48
00:05:02,150 --> 00:05:05,840
<b>~\\ الحياة السرية للحيوانات الأليفة \\~</b>

49
00:06:56,822 --> 00:06:59,051
(كن فتى مطيع يا (ليونارد

50
00:07:11,371 --> 00:07:13,510
!(مرحبا يا (ماكس -
(أهلاً (كلوي -

51
00:07:13,516 --> 00:07:15,985
هلا تساءلتِ من قبل
أين يذهبون طول النهار؟

52
00:07:16,080 --> 00:07:18,994
أتعلم؟ أنا لا أبالي قط

53
00:07:19,150 --> 00:07:23,017
ربما يكون الأمر هكذا لكِ
ولكن علاقتي مع (كايتي) مختلفة

54
00:07:23,028 --> 00:07:25,361
وأنتِ .. أنت قطة
ربما هذا هو السبب

55
00:07:25,380 --> 00:07:28,685
لأنه لا يمكن لأحد أن يُحب قطة
كما يحبّون الكلب، هذا رأيي

56
00:07:28,708 --> 00:07:31,800
ربما هذا هو السبب -
كما تريد أن تقنّع نفسك -

57
00:07:38,160 --> 00:07:40,830
(صباح الخير (ماكس -
مرحبا يا رفاق -

58
00:07:41,268 --> 00:07:42,940
كيف الحال (سويت بي)؟

59
00:07:43,885 --> 00:07:47,350
يا (ميل)، أين كنت؟ -
اسمعوا هذه -

60
00:07:47,450 --> 00:07:50,487
الأحد الماضي، أطعمني
مالكي حبوب بيضاء صغيرة، حسناً؟

61
00:07:50,502 --> 00:07:55,325
وبدأت أشعر بالدوار وثاني ما أتذكره
أنني استيقظت وكنت في السماء

62
00:07:55,337 --> 00:07:58,328
مهلاً، السماء؟ -
أجل، كان هناك حقائب بكل مكان -

63
00:07:58,420 --> 00:08:00,365
كنت محبوساً في قفص -
!بحقك -

64
00:08:00,370 --> 00:08:03,600
كان هناك حقائب في السماء؟ -
فقدت وعي من الخوف -

65
00:08:03,622 --> 00:08:06,091
وعندما استيقظت
(كنت في (فلوريدا

66
00:08:06,137 --> 00:08:07,930
هذا لم يحدث

67
00:08:07,931 --> 00:08:11,657
لن أتناول حبوب كهذه مجدداً إلا
لو كانت مغطاة بزبدة الفول السوداني

68
00:08:11,660 --> 00:08:15,268
ما أقصده، بحقكم؟
إنها زبدة فول سوداني

69
00:08:16,365 --> 00:08:18,674
مرحبا يا رفاق -
(أهلاً يا (نورمان -

70
00:08:18,685 --> 00:08:23,019
هل مازلت تبحث عن شقتك؟ -
أجل، منذ ثلاثة أسابيع حتى الآن -

71
00:08:23,119 --> 00:08:24,954
هل هذا الطابق الثاني أم الثالث؟

72
00:08:25,054 --> 00:08:27,891
،لا أعرف الأرقام
ولكنك لا تعيش هنا

73
00:08:27,957 --> 00:08:31,405
اللعنة! حسناً
أراكم لاحقاً يا رفاق

74
00:08:32,171 --> 00:08:35,670
أتعلم؟ بوسعك فعلها
لا يمكنه فعلها

75
00:08:36,531 --> 00:08:39,598
(ها أنت يا (بدي
هل وجدتها؟

76
00:08:40,937 --> 00:08:42,461
تعلم أنني سأفعل

77
00:08:43,573 --> 00:08:44,806
ها هي

78
00:08:45,170 --> 00:08:46,434
!كرة -
!كرة -

79
00:08:46,534 --> 00:08:48,111
!كرة! كرة

80
00:08:48,545 --> 00:08:52,182
،ستكون (كايتي) متحمسة جداً
إنها بالضبط التي أضاعتها

81
00:08:52,251 --> 00:08:55,140
أعني، انظروا لها
مستديرة ومناسبة لفمي

82
00:08:56,252 --> 00:08:57,720
!كرة -
!أجل -

83
00:09:08,411 --> 00:09:11,630
لا يوجد كرة أخرى
في المدسنة تقارن بهذه

84
00:09:11,645 --> 00:09:13,660
إنها الكُرة بكل تأكيد

85
00:09:24,060 --> 00:09:25,348
!مرحبا

86
00:09:25,360 --> 00:09:27,480
!(كايتي) -
(عُدت للمنزل يا (ماكس -

87
00:09:28,284 --> 00:09:31,120
(مرحبا يا (ماكسمليان
كيف كان يوم يا صاح؟

88
00:09:31,520 --> 00:09:33,017
فتى فطيع

89
00:09:33,108 --> 00:09:36,514
أجل، أنا متحمسة أيضاً
لرؤيتك يا صاح

90
00:09:36,525 --> 00:09:39,817
حسناً، اهدأ يا فتى
لا بأس، لنهدأ جميعاً

91
00:09:39,829 --> 00:09:43,099
والآن لدي أخبار كبيرة

92
00:09:43,666 --> 00:09:46,603
أعلم بأن هذا سيأخذ
.. منك وقتاً لتعتاد عليه ولكن

93
00:09:47,051 --> 00:09:49,906
ولكن أظنه سيكون أمراً
.. رائعاً على المدى

94
00:09:51,074 --> 00:09:53,509
(ماكس)، هذا (دوق)

95
00:09:55,478 --> 00:09:58,248
سيكون ... أخيك

96
00:10:00,468 --> 00:10:05,530
(لا، لا يا (ماكس
(ستكون بخير يا (دوق

97
00:10:13,371 --> 00:10:15,860
أترى؟ إنه يحبك

98
00:10:21,920 --> 00:10:25,240
(أجل، هذا هو يا (دوق
ألقي نظرة بالمكان

99
00:10:26,409 --> 00:10:29,712
أعرف يا صاح، هذا
.. الكثير لقبوله ولكن

100
00:10:30,022 --> 00:10:34,117
لم يكن لديه منزل، لذا
عليّ أنا وأنت الاعتناء به

101
00:10:35,051 --> 00:10:36,485
اتفقنا؟

102
00:10:37,794 --> 00:10:41,157
!يا إلهي
دوق) و[د الكرة الضائعة)

103
00:10:41,190 --> 00:10:43,585
سنصبح فريقاً عظيماً

104
00:11:00,000 --> 00:11:01,610
(أحبك يا (ماكسي

105
00:11:04,147 --> 00:11:05,599
(أحبك يا (دوق

106
00:11:12,088 --> 00:11:13,458
!فلتناموا جيداً يا فتية

107
00:11:21,817 --> 00:11:26,300
!أنت أيّها الصغير
هذا المكان رائع للغاية

108
00:11:28,037 --> 00:11:31,074
هذا ... هذا فراش رائع جداً

109
00:11:31,474 --> 00:11:34,544
أجل، لا بأس به -
ربما يمكننا المشاركة -

110
00:11:34,650 --> 00:11:38,147
تعلم، ذات ليلة تأخذ الفراش
وأنا أخذه الليلة التالية

111
00:11:38,171 --> 00:11:40,765
ذلك النوع من المشاركة -
هذا الفراش ملكي -

112
00:11:40,800 --> 00:11:43,953
أنت؟ ستحصل على البطانية
القديمة، إنها تلائمك

113
00:11:43,977 --> 00:11:46,490
أنت نوع الكلب الذي
يصلح للبطانية القديمة

114
00:11:46,628 --> 00:11:52,514
يا للعجب، أنت عنيد
فهمت وأنا كذلك عنيد

115
00:11:52,537 --> 00:11:54,897
ولكن علينا التعلم بأن نتفق -
مهلاً، ماذا ..؟ -

116
00:11:54,902 --> 00:11:56,582
ما رأيك بأن نجلس
،سوياً في هذا الفراش

117
00:11:56,682 --> 00:11:59,490
لو حاولنا فقط أن ننحشر فيه -
!كلا، انتظر -

118
00:11:59,748 --> 00:12:04,590
ممتاز، هذا مريح، صحيح؟ -
لا، ليس كذلك -

119
00:12:04,832 --> 00:12:06,413
أنا مرتاح

120
00:12:08,765 --> 00:12:10,640
دوق) سيفيد حياتنا)

121
00:12:10,680 --> 00:12:13,954
إنه يفسد ... هذه حالة طوارئ
وعليك التخلص من هذا الكلب

122
00:12:13,977 --> 00:12:15,230
... لقد سرق

123
00:12:17,668 --> 00:12:21,382
وهو مخيف ويهدد وهو
هلاك كل الأشياء الجيدة

124
00:12:21,394 --> 00:12:25,650
!أيّها اللطيف الصغير
سنلعب غداً يا صاح، اتفقنا؟

125
00:12:25,750 --> 00:12:27,028
حسناً، فلتنم جيداً

126
00:12:28,274 --> 00:12:32,342
هل تحاول التخلص مني؟ -
.. قبل إجابتي على هذا -

127
00:12:32,822 --> 00:12:37,154
أود معرفة مقدار ما سمعته -
هكذا سيكون الأمر إذاً؟ -

128
00:12:37,165 --> 00:12:42,480
!يا صاح! لقد أغضبتني
.. وعندما أغضب، أفعل هذا

129
00:12:44,285 --> 00:12:47,483
،ولا أريد فعل هذا
أريد هذا المكان

130
00:12:47,497 --> 00:12:50,086
وإن وصل الأمر للإختيار
بيني أو بينك؟

131
00:12:50,186 --> 00:12:52,080
!فسيكون أنا

132
00:13:44,822 --> 00:13:48,040
<i>!(صباح الخير يا (ماكس
ماكس) ماذا تحاول أن تفعل؟)</i>

133
00:13:48,140 --> 00:13:50,040
<i>!مرحبا، هذا أنا</i>

134
00:13:51,814 --> 00:13:52,815
!(كلوي)

135
00:13:53,260 --> 00:13:56,148
!كلوي)، لدي مشكلة سيئة)

136
00:13:56,742 --> 00:13:59,250
أحضرت (كايتي) كلباً
!جديداً للمنزل من الملجأ

137
00:13:59,268 --> 00:14:01,794
وتقول أنه أخي
.أنا لا أريد أخ

138
00:14:01,894 --> 00:14:05,860
وأنا ... ليس لدي سرير الآن
أنام على الأرض مثل الكلب

139
00:14:06,062 --> 00:14:10,360
لماذا قد تفعل (كايتي) هذا بي؟ -
(لأنها محبّة للكلاب يا (ماكس -

140
00:14:10,460 --> 00:14:14,834
وهذا النوع يفعل أموراً
.. غريبة وغير مفسّرة مثل

141
00:14:14,982 --> 00:14:18,875
.مثل الحصول على كلاب بدلاً من القطط .. -
(من فضلك لا تبدأي الآن يا (كلوي -

142
00:14:18,970 --> 00:14:23,280
هذا لا يخدم -
بحقك أنا صديقتك، حسناً؟ -

143
00:14:23,290 --> 00:14:25,142
وبكوني صديقتك، يجب
أن أكون صريحة معك

144
00:14:25,240 --> 00:14:30,171
لا أبالي حقاً لمشاكلك ولكن
إذا لم تفعل شيء مع هذا الكلب

145
00:14:30,271 --> 00:14:34,110
فقريباً، حياتك المثالية
.. مع مالكك البشري الغبي

146
00:14:34,210 --> 00:14:37,645
ستنتهي للأبد ... -
للأبد؟ -

147
00:14:37,657 --> 00:14:39,657
للأبد، أجل
... هذا ما أحاول قوله

148
00:14:40,217 --> 00:14:43,499
لماذا مازال هذا
الفأر في مخالبي؟

149
00:14:44,377 --> 00:14:47,245
انظر، لو أردت حقاً إستعادة أرضّك

150
00:14:47,340 --> 00:14:49,474
عليك أن تبدأ بالتصرف
مثل الكلب القائد المسيطر

151
00:14:49,497 --> 00:14:52,937
صحيح، الكلب القائد
بوسعي فعل هذا

152
00:14:53,268 --> 00:14:54,720
!حسنا! حسناَ -
أرجوكِ لا تذهبي -

153
00:14:54,820 --> 00:14:57,737
لا تذهبي هذه المرة حقاً -
لقد تأخرت، عليّ الذهاب -

154
00:14:57,748 --> 00:14:59,315
!انتظري! انتظري! كلا
فلتبقي لأجل هذه الخدعة

155
00:14:59,410 --> 00:15:00,525
ألتف، أنا ألتف

156
00:15:00,537 --> 00:15:01,984
،كونا مطيعان يا رفاق
أراكما لاحقاً

157
00:15:02,000 --> 00:15:03,657
مهلاً، كلا، انظري -
(حسناً يا (ماكس -

158
00:15:11,843 --> 00:15:15,198
(اسمع يا (دوق
لست واثقاً لو أنك تعلم

159
00:15:15,330 --> 00:15:20,297
ولكن أحد هذه الأطباق
.. من الناحية الفنية، محفوظ لأجل

160
00:15:20,308 --> 00:15:23,130
.. أعرف، ربما لم تقرأ الأسماء ولكن

161
00:15:23,207 --> 00:15:28,720
هذا طبقي
!أعرف هذا .. مهلاً

162
00:15:28,820 --> 00:15:30,171
.. أعني، كنت أفكر فحسب

163
00:15:30,270 --> 00:15:32,800
لا أعرف، ربما علينا
وضع القوانين هنا

164
00:15:33,480 --> 00:15:34,960
.. ظننت فقط لو أن

165
00:15:35,060 --> 00:15:37,687
أو .. أو لا، لا أريد طبق

166
00:15:37,714 --> 00:15:38,560
هنا مجدداً؟

167
00:15:38,660 --> 00:15:40,560
!قارض -
!مهلاً، كلا -

168
00:15:45,714 --> 00:15:47,051
!كلا

169
00:15:48,994 --> 00:15:52,034
!(يا (دوق
.. (كايتي)

170
00:15:52,134 --> 00:15:54,637
ستغذب (كايتي) غداً
عندما ترى هذا

171
00:15:54,737 --> 00:15:57,406
.. كايتي) سوف تفقد رابطة جأشها)

172
00:15:57,506 --> 00:16:01,210
عندما ترى كيف
حطمت لها المكان بأكمله

173
00:16:01,339 --> 00:16:05,862
إنها مجرد زهرية واحدة -
أهي يا (دوق)؟ أهي واحدة؟ -

174
00:16:06,180 --> 00:16:08,400
هذا مؤسف

175
00:16:11,009 --> 00:16:13,398
ماذا تفعل؟ -
ماذا أفعل؟ -

176
00:16:13,629 --> 00:16:16,713
لا شيء، أنا فقط
مجرد كلب صغير لطيف

177
00:16:16,820 --> 00:16:20,392
وتعلم (كايتي) أنني
!لن أفعل أي شيء كهذا

178
00:16:20,630 --> 00:16:22,298
!كلا! كلا

179
00:16:25,149 --> 00:16:32,137
هذا لي سوى فعل
كلب ضال خطير ليس له أمان

180
00:16:32,237 --> 00:16:33,776
أنت الكلب الجديد

181
00:16:34,114 --> 00:16:37,070
!(ومهلاً، يا (دوق
ماذا ستفعل حيال هذا؟

182
00:16:37,380 --> 00:16:38,788
.. أنا سأفعل

183
00:16:38,888 --> 00:16:41,420
ماذا، تعضّني؟
تنتزع وجهي؟

184
00:16:41,530 --> 00:16:46,308
(ممتاز، انتظر حتى تعرف (كايتي
"كايتي)، حمداً للرب، لقد جئتِ)"

185
00:16:46,320 --> 00:16:50,260
"!حاولت أن أوقفه ولكنه مجنون"

186
00:16:52,824 --> 00:16:56,490
والآن اجلس -
!حسنا! حسنا -

187
00:16:58,869 --> 00:17:00,869
أرقد

188
00:17:02,369 --> 00:17:04,369
فتى مطيع

189
00:17:20,514 --> 00:17:22,788
!(مرحبا يا (ماكس -
!(أهلاً (غيدجيت -

190
00:17:22,862 --> 00:17:25,936
من زميل سكنك الجديد؟
هل هو فتى أم فتاة؟

191
00:17:26,036 --> 00:17:27,601
شيء لا يهمني، لا يهمني إطلاقاً

192
00:17:27,701 --> 00:17:30,332
(إنه نكرة يا (غيدجيت
مجرد زيارة فحسب

193
00:17:30,432 --> 00:17:32,922
أجل، سيرحل قريباً

194
00:17:37,523 --> 00:17:38,923
<b>"حديقة للكلاب"</b>

195
00:17:42,865 --> 00:17:45,490
مرحبا! كيف الأحوال؟ -
!مرحبا -

196
00:17:45,590 --> 00:17:47,280
قُبعتك أفضل قبعة رأيتها

197
00:17:47,380 --> 00:17:52,272
أنت! المعذرة يا عبقري
لقد نسيت حزامي

198
00:17:52,372 --> 00:17:55,147
لا تشغل بالك

199
00:17:56,445 --> 00:17:58,320
مرحبا يا رفاق
!من هو ... مهلاً

200
00:17:59,154 --> 00:18:01,010
مرحبا يا رفاق
!من هو ... مهلاً

201
00:18:01,748 --> 00:18:03,510
!مرحبا يا رفاق

202
00:18:04,309 --> 00:18:06,904
أقول يا (دوق)؟ -
نعم؟ -

203
00:18:07,234 --> 00:18:10,060
كن فتى مطيع وأحضر
لي عصا، هلا فعلت؟

204
00:18:10,161 --> 00:18:14,450
سيسعدني جداً
لو مضغتُ عصا الآن

205
00:18:14,720 --> 00:18:16,822
لقد سمعتني، أحضرها

206
00:18:20,468 --> 00:18:24,422
لا، ليس هذا العصا
إنه لا يسرّني

207
00:18:24,457 --> 00:18:26,217
أعثر على عصا جيد فعلاً

208
00:18:31,051 --> 00:18:32,920
أجل، هذا هو

209
00:18:39,131 --> 00:18:40,603
!يا (ماكس)، ويحي

210
00:18:40,700 --> 00:18:43,748
يا للروعة! ثمّة الكثير
!(من العصي هنا يا (ماكس

211
00:18:43,965 --> 00:18:45,531
عليك المجيء وإلقاء نظرة

212
00:18:45,554 --> 00:18:48,091
أجل، أود التأكد أنني
سأحضر المناسب لك

213
00:18:48,114 --> 00:18:50,890
... حسناً، هذا
هذا تفكيرُ عميق منك

214
00:18:53,645 --> 00:18:56,050
!أنظر لكل هذه العصي

215
00:18:57,577 --> 00:19:00,220
!النجدة! النجدة

216
00:19:00,617 --> 00:19:02,380
مهلاً، هل سمعتم هذا؟

217
00:19:02,491 --> 00:19:03,880
!فراشة

218
00:19:03,980 --> 00:19:06,896
!فراشة! فراشة -
!فراشة! لنمّسكها -

219
00:19:11,931 --> 00:19:13,280
.. ماذا ... ماذا

220
00:19:33,760 --> 00:19:35,382
!النجدة، النجدة

221
00:19:35,482 --> 00:19:37,793
الوداع -
لا تتركني هنا -

222
00:19:37,794 --> 00:19:39,405
لم يكن على الأمر
(أن يؤول لهذا يا (ماكس

223
00:19:39,428 --> 00:19:41,211
!انتظر -
لا ضغينة -

224
00:19:41,222 --> 00:19:43,245
!(أرجوك يا (دوق

225
00:19:44,000 --> 00:19:47,668
أنت، ماذا يحدث هنا؟ -
.. فلتهتم بشؤونك -

226
00:19:47,680 --> 00:19:50,900
رباه! ماذا حدث لك؟ -
لقد تشاجرت، حسناً؟ -

227
00:19:51,000 --> 00:19:54,582
مع كلب كبير غبي، لقد خسر

228
00:19:54,690 --> 00:19:58,708
أنت متجه لمنطقة خطيرة
!هناك أيّها القط

229
00:19:58,808 --> 00:20:02,518
كنت لأنتبه من نبرتي أيها
المبتهج، والآن ماذا سأفعل؟

230
00:20:02,610 --> 00:20:04,205
سأضعك في خيط وأرفعك

231
00:20:04,217 --> 00:20:07,577
لأعلى وبعدها أراهن بأنك
ستركض ساعات من الفزع

232
00:20:07,588 --> 00:20:10,010
.في لعبة لا يفهمها سواي ...

233
00:20:10,285 --> 00:20:13,737
!جميلة للغاية، سآخذ هذه

234
00:20:21,040 --> 00:20:23,005
هل تريد أن تبدأ
معي أيّها الجاف؟

235
00:20:23,942 --> 00:20:28,377
حسناً، اخرجوا الشمسيات
.. يا قطط لأنه قادم

236
00:20:28,388 --> 00:20:32,650
!الرعد! والبرق
لوجهك مباشرة

237
00:20:37,325 --> 00:20:39,851
رباه، ثمة الكثير منكم

238
00:20:39,862 --> 00:20:44,182
أنا أتحدث عن الرعد والبرق
القادم لوجوهكم جميعاً

239
00:20:44,491 --> 00:20:47,450
... هجوم بعد، ثلاثة، اثنين

240
00:20:51,931 --> 00:20:54,660
<i>لقد تذكرت للتو
!أن عليّ التواجد بمكانِ ما</i>

241
00:20:54,763 --> 00:20:56,221
... كان ذلك

242
00:20:56,338 --> 00:20:59,742
ذلك الشخص، صحيح؟
هل أنا محق؟

243
00:21:01,394 --> 00:21:04,670
حسناً، أنا فقط ... أتعلمون؟
!بدون إهانة ولكن .. وداعاً

244
00:21:34,380 --> 00:21:35,862
!أنت

245
00:21:36,930 --> 00:21:38,194
... أيّها الصغير

246
00:21:48,091 --> 00:21:49,310
دوق)؟)

247
00:21:50,514 --> 00:21:52,860
هل عُدت؟ -
!أهرب -

248
00:21:57,451 --> 00:21:59,700
!إنه البعبع! تفرّقوا

249
00:22:09,645 --> 00:22:12,107
<b>!انتظروا -
"السيطرة على الحيوانات" -</b>

250
00:22:14,817 --> 00:22:17,820
اثنين، أربعة، ستة، ثمانية

251
00:22:17,840 --> 00:22:20,140
!(أراك غداً يا (غيرموا -
تأكّدي من ذلك -

252
00:22:20,357 --> 00:22:23,037
عشرة ... حسناً

253
00:22:23,577 --> 00:22:24,690
حسناً

254
00:22:27,725 --> 00:22:29,920
هل رأيت هذا؟ -
أجل، رأيته -

255
00:22:29,942 --> 00:22:32,685
إرمها بيديك أيها
الكسلان غريب الأطوار

256
00:22:32,708 --> 00:22:34,780
،لن أحضر هذه أبداً
أنا من الأسلوب القديم

257
00:22:46,548 --> 00:22:50,252
(شكرًا جزيلاً يا (دوق
،لم أرغب باستخدام هذه الجملة

258
00:22:50,262 --> 00:22:53,565
لأنها مهينة لنوعنا
!ولكنك كلب غير مطيع

259
00:22:53,840 --> 00:22:57,840
كايتي) لن يعجبها هذا)
!لا يمكنني الذهاب لملجأ

260
00:22:58,948 --> 00:23:02,965
ماذا؟ ما مشكلتك؟ -
.. كايتي) فقط) -

261
00:23:03,060 --> 00:23:05,565
لقد أخرجتني
لتوها من الملجأ

262
00:23:05,760 --> 00:23:07,580
.. وإن عُدت هناك

263
00:23:08,777 --> 00:23:10,822
.الوراء سيكون نهاية حياتي

264
00:23:18,502 --> 00:23:23,010
"العاطفة للعاطفة" -
!أجل -

265
00:23:23,405 --> 00:23:27,542
لماذا؟ لماذا؟ -
ما الأمر يا (ماريا)؟ -

266
00:23:27,544 --> 00:23:32,342
!(وجهك يا (ماريا
يستحق ألف روح، ما الأمر؟

267
00:23:32,354 --> 00:23:36,868
لقد واجهت وجهاً
!لوجه أسوأ أمر في العالم

268
00:23:36,880 --> 00:23:39,977
!(ماذا؟ أخبريني يا (ماريا
!أخبريني الآن

269
00:23:39,988 --> 00:23:42,594
لا أطيق الانتظار دقيقة
!أخرى بدون أن أعرف

270
00:23:42,605 --> 00:23:44,320
.الوحدة

271
00:23:47,136 --> 00:23:49,858
<i> لكن، (ماريا). لا يمكنكي أن تكوني وحيدة -
!(ماكس). (ماكس) -</i>

272
00:23:50,068 --> 00:23:54,283
(ماكس)! ماذا؟ -
!أنا أراك أيها السنجاب -

273
00:23:54,380 --> 00:23:56,788
!هذه ليست منطقتك
!لقد وضعنا علامتنا على هذه الشجرة

274
00:23:57,511 --> 00:24:00,211
،لا تحاول الإختباء
!أستطيع أن أراك

275
00:24:00,570 --> 00:24:02,034
ما كان ذلك؟ كيف تجرؤ؟

276
00:24:02,045 --> 00:24:03,520
يا رفاق، أين (ماكس)؟ -
! لا -

277
00:24:03,542 --> 00:24:05,780
!لا أحد يحبكم، أيها السناجب

278
00:24:05,880 --> 00:24:07,780
!كلا

279
00:24:08,240 --> 00:24:10,548
يا رفاق، بجديّة، أين (ماكس)؟

280
00:24:10,648 --> 00:24:12,540
... إهدأي يا فتاة، إنه

281
00:24:12,857 --> 00:24:15,520
لقد رحل -
!لا بأس -

282
00:24:15,620 --> 00:24:19,208
سمعته يصرخ بعد أن
!اختفى داخل تلك الشجيرات

283
00:24:20,491 --> 00:24:22,200
هل اختفى (ماكس)؟

284
00:24:22,720 --> 00:24:25,200
هذا سيء
هذا سيء جداً

285
00:24:25,300 --> 00:24:29,725
<i>(ماريا)، لو هو حُبّكِ الحقيقي
يجب عليكِ الذهاب إليه</i>

286
00:24:29,825 --> 00:24:31,954
<i>!أنقذيه أنقذيه</i>

287
00:24:32,274 --> 00:24:35,017
!أجل! أجل
!أنقذ حُبّي الحقيقي

288
00:24:35,110 --> 00:24:38,630
<i>!اذهبي، هيا، اذهبي -
أنا قادمة يا (ماكس) -</i>

289
00:24:49,382 --> 00:24:50,822
(مرحباً يا (كلوي
إذا سألكِ أحد عني

290
00:24:50,922 --> 00:24:52,820
،فأنا في طريقي إلى السطح
(لأبحث عن (ماكس

291
00:24:54,843 --> 00:24:56,044
حسناً، إلى اللقاء

292
00:25:04,845 --> 00:25:08,950
مهلاً، هل ترى ذلك؟ -
أجل، أمهلني لحظة -

293
00:25:11,588 --> 00:25:16,594
مرحبا أيها الأرنب الصغير اللطيف
ما الذي تفعله في منتصف الطريق؟

294
00:25:24,274 --> 00:25:26,388
!أيها الأرنب -
ماذا؟ -

295
00:25:26,891 --> 00:25:28,580
ما الذي يحدث؟

296
00:25:29,231 --> 00:25:30,345
.. ما هذا

297
00:25:31,874 --> 00:25:34,280
! أنقذ نفسك -
إخرس، أيها البشري -

298
00:25:34,389 --> 00:25:37,320
!دعونا نفعل هذا الآن
!الآن! الآن

299
00:25:44,845 --> 00:25:48,480
!انتظرني -
!إبتعد عني أيها الخنزير -

300
00:25:49,898 --> 00:25:50,999
إبتعد

301
00:26:01,200 --> 00:26:03,330
ما الذي يحدث؟ -
لا أعلم -

302
00:26:06,571 --> 00:26:08,760
يا (ريبر = سفاح)؟
ريبر) أين أنت؟)

303
00:26:09,474 --> 00:26:12,054
!لنذهب أيها السفاح
سأخرجك من هنا

304
00:26:17,611 --> 00:26:19,314
!لقد بدأت الثورة

305
00:26:19,520 --> 00:26:22,845
!تحرّر إلى الأبد
!لا للحيوانات الأليفة

306
00:26:22,945 --> 00:26:24,840
!أجل

307
00:26:26,868 --> 00:26:28,690
من الذي يقود هذا الشيء؟

308
00:27:01,131 --> 00:27:03,300
!لنذهب
!لنذهب! لنذهب

309
00:27:06,811 --> 00:27:09,745
من أنتم يا رفاق؟ -
ماذا؟ من نحن؟ -

310
00:27:09,845 --> 00:27:11,740
!من نحن؟

311
00:27:12,160 --> 00:27:14,834
نحن الحيوانات الأليفة الهائمة

312
00:27:15,177 --> 00:27:18,971
،الذين تخلص منا مالكينا
!والآن لقد خرجنا للإنتقام

313
00:27:19,131 --> 00:27:22,220
إن الأمر مثل النادي
ولكن مع العض والخدش

314
00:27:22,800 --> 00:27:24,170
خذونا معكم

315
00:27:25,861 --> 00:27:30,525
لا أعتقد هذا، أيتها الحيوانات الأليفة
أجل، رائحة التدجين تفوح منكما

316
00:27:30,742 --> 00:27:33,554
لقد إخترتما جانبكما
والآن ستحترقان

317
00:27:33,577 --> 00:27:35,897
!لا! توقف
من تدعوه بالحيوان الأليف؟

318
00:27:35,990 --> 00:27:39,177
أنا لست بحيوانِ أليف
لقد أخطأت، نحن مثلكم يا رفاق

319
00:27:39,270 --> 00:27:40,388
إننا نكره البشر

320
00:27:40,410 --> 00:27:42,000
أجل! ذلك صحيح -
نكرههم -

321
00:27:42,022 --> 00:27:44,857
يا رجل، لا تجعلني أتحدث عن البشر
هل أنا على حق يا (دوق)؟

322
00:27:44,860 --> 00:27:47,431
أجل، لهذا أحرقنا
أطواقنا يا رجل

323
00:27:47,457 --> 00:27:50,450
أحرقناها تماماً -
وهذا دمّر مالكينا -

324
00:27:50,468 --> 00:27:52,487
أجل، انتظر قليلاً
هذه مبالغة، ربما؟

325
00:27:52,500 --> 00:27:53,268
لا، لقد صدّقوها

326
00:27:53,360 --> 00:27:55,234
أجل، لقد ضربناهم بقوة -
أجل، هذا صحيح -

327
00:27:55,257 --> 00:27:56,994
ضرباَ ضرباً بكفوفنا

328
00:27:57,090 --> 00:27:59,062
لقد حصلت على عشرة
سنتات مقابل كل مالك أقتله

329
00:27:59,074 --> 00:28:01,230
أجل -
حلصت على عشرة سنتات -

330
00:28:02,220 --> 00:28:04,068
لأنني قتلت واحداً للتو

331
00:28:06,652 --> 00:28:10,560
أنت مُتبلد الحس، يا رجل
( أنت تذكّرني بصديقي (ريكي

332
00:28:10,747 --> 00:28:13,899
لقد توفي مع ذلك
(أرقد بسلام يا (ريكي

333
00:28:14,360 --> 00:28:17,100
أتعلمون ما هي الحقيقة؟
هذا الصراع قد يستفيد بمزيد من القوة

334
00:28:17,405 --> 00:28:20,148
أنظرا، سأقول لكما شيئاً
سنخرج كلاكما من هنا

335
00:28:20,240 --> 00:28:22,102
لكن إفهما هذا، من الآن
وصاعداً أنتما تعملان لدي

336
00:28:22,114 --> 00:28:24,450
لا بأس بهذا -
يبدو كأنه تحدٍ ممتعٍ -

337
00:28:26,852 --> 00:28:28,985
حسناً يا رفاق، لنفعل هذا

338
00:28:32,467 --> 00:28:35,689
!إلى المجاري -
المجاري؟ -

339
00:28:35,860 --> 00:28:41,905
ما الذي تنتظرانه؟ أنا لا ألهو
!لقد قلت إلى المجاري

340
00:28:48,934 --> 00:28:52,161
<i>!فلتحيا الثورة، أيها الأنذال</i>

341
00:28:56,724 --> 00:28:58,136
أستطيع فعلها

342
00:29:04,126 --> 00:29:07,290
!(ماكس)

343
00:29:07,737 --> 00:29:09,737
!(ماكس) ! (ماكس)

344
00:29:10,010 --> 00:29:12,914
!(ماكس) ! (ماكس)

345
00:29:25,802 --> 00:29:27,802
أين أنت يا (ماكس)؟

346
00:29:30,262 --> 00:29:32,777
<i>يبدو أنكِ قد تحتاجين
القليل من المساعدة</i>

347
00:29:32,877 --> 00:29:34,197
من قال ذلك؟

348
00:29:34,290 --> 00:29:38,548
<i>هنا، في هذا المخبأ
المظلم والمحرّم</i>

349
00:29:46,530 --> 00:29:49,056
مرحباً؟

350
00:29:49,288 --> 00:29:54,364
أستطيع الرؤية من أميال
إذا أخرجتني من هنا، سأجد صديقك

351
00:29:54,477 --> 00:29:58,013
!حقاً
!أنت لطيف جداً

352
00:29:58,092 --> 00:30:02,110
أنتِ لطيفةٌ أيضاً -
شكراً أيها الغريب -

353
00:30:02,486 --> 00:30:07,343
،لكن لستِ حلوة جداً
ولكنكِ أمر مالح ورشيقة

354
00:30:07,443 --> 00:30:10,880
أجل، هذه أنا
هيّا، لنخرجك من هذا القفص

355
00:30:12,113 --> 00:30:15,621
أجل، هكذا فقط إمشي
على كومة العظام

356
00:30:15,721 --> 00:30:18,068
كومة العظام
حسناً، سأفعل

357
00:30:18,768 --> 00:30:22,888
واثقة أن (ماكس) بخير -
أنتِ طعام رصين جداً -

358
00:30:22,906 --> 00:30:25,760
طعام؟ لم أقل ذلك
لقد قلت صديق

359
00:30:26,282 --> 00:30:29,939
عنيت طعام، صد... صديق
أنتِ تعلمين ماذا أقصد

360
00:30:30,039 --> 00:30:32,848
بالتأكيد أنا محظوظة لأني وجدتك

361
00:30:32,940 --> 00:30:36,551
(تايبيريوس) ونعم، هذا
شيء جيد جداً بالنسبة لكِ

362
00:30:36,650 --> 00:30:38,968
أمر مقابلتي هذا

363
00:30:39,324 --> 00:30:40,995
.اخلعي غطائي

364
00:30:53,395 --> 00:30:55,800
!السلسلة

365
00:30:56,746 --> 00:31:00,417
!لقد حاولت أكلي -
!أنا آسف -

366
00:31:00,860 --> 00:31:04,035
!يجب عليك أن تتآسف
!تستحق أن تكون محبوساً

367
00:31:04,050 --> 00:31:05,671
!أنت طائر سيء جداً

368
00:31:05,680 --> 00:31:08,826
،لا أستطيع المقاومة
!لقد ولدت مع غريزة القتل

369
00:31:08,835 --> 00:31:10,560
!هذا ليس عذراً فقط

370
00:31:10,660 --> 00:31:13,360
أنتِ محقة، حتى بالنسبة
لحيوان مفترس، أنا أناني

371
00:31:13,370 --> 00:31:15,404
أنا حيوان مفترس أناني

372
00:31:15,757 --> 00:31:19,027
لا عجب أنني
لا أملك أصدقاء. لا أحد

373
00:31:19,761 --> 00:31:25,013
أنا... هذا أمر ميؤوس منه -
لا تفعل، لا داعي للبكاء -

374
00:31:25,022 --> 00:31:27,164
أنا آسفة لأنني
صرخت عليك من قبل

375
00:31:27,173 --> 00:31:31,795
أرجوكِ اخلعي السلاسل
سأساعدكِ هذه المرة، أعدكِ

376
00:31:32,536 --> 00:31:36,884
تايبيريوس)، سيبدو هذا)
... مريعاً تماماً، لكن

377
00:31:37,315 --> 00:31:39,280
.لا أثق بك بالكامل

378
00:31:41,911 --> 00:31:43,418
.. لا، لا، لكن

379
00:31:43,510 --> 00:31:47,626
،أعتقد أن الجميع يستحق فرصة ثانية
وأنت مجرد طائر وحيد وكبير بالعمر

380
00:31:47,720 --> 00:31:51,404
ولديك بالفعل طبع غريب لأنكَ
تعيش في سقيفة غريبة على السطح

381
00:31:51,422 --> 00:31:54,840
،لذلك سأخبرك شيئاً
(إذا وجدت (ماكس

382
00:31:55,217 --> 00:31:58,860
!فسأكون أفضل صديقة لك -
أفضل صديقة؟ -

383
00:31:59,102 --> 00:32:00,530
أنت وأنا؟

384
00:32:18,737 --> 00:32:22,382
أجل! يبدو ذلك رائعاً
لنفعل هذا

385
00:32:22,482 --> 00:32:23,592
حسناً

386
00:32:30,240 --> 00:32:32,711
حسناً، كيف يبدو
شكل(ماكس) هذا؟

387
00:32:32,811 --> 00:32:38,800
بني وأبيض، ذو شعر قصير
وسيم جداً، ولديه بريق في عينه

388
00:32:38,826 --> 00:32:43,111
يبدو وكأنه خيالي -
ليس لديك أدنى فكرة -

389
00:32:43,128 --> 00:32:45,850
!أعني، ماذا! أيّاً كان
أصمت

390
00:32:48,177 --> 00:32:52,080
إذا جاء مالكي، ضعي الغطاء
وتظاهري بأنكِ أنا

391
00:32:52,106 --> 00:32:53,795
!ِحسناً، شكراً لك

392
00:33:04,000 --> 00:33:08,970
الرائحة مثيرة للإشمئزاز
!جيدة جداً

393
00:33:08,986 --> 00:33:11,870
،هذا أيضاً رائع
سنحب الأمر هنا

394
00:33:21,537 --> 00:33:26,115
ما هي كلمة المرور؟ -
كلمة المرور؟ -

395
00:33:26,240 --> 00:33:29,520
انظروا، انظروا إلي
أنا قائدكم

396
00:33:29,620 --> 00:33:32,327
والقائد لا يقرر كلمة المرور

397
00:33:32,340 --> 00:33:34,408
القائد هو الذي يخترع
! كلمة المرور، أيها الأغبياء

398
00:33:34,508 --> 00:33:36,531
حسناً، سأخترع
كلمة مرور جديدة، الآن

399
00:33:36,542 --> 00:33:40,802
:كلمة المرور الجديدة هي
"!لا تسألوا القائد عن كلمة المرور"

400
00:33:43,120 --> 00:33:44,250
اتبعوني

401
00:33:51,733 --> 00:33:54,577
أهلا بكم في الباطن، يا إخوتي

402
00:33:54,817 --> 00:33:57,306
موطن الحيوانات
الأليفة المنبوذة

403
00:34:19,848 --> 00:34:21,653
إخوتي وأخواتي

404
00:34:21,671 --> 00:34:25,742
كما ترون، لقد عدت
من السطح مع مجندين جُدد

405
00:34:25,751 --> 00:34:28,240
هؤلاء الأشخاص قَتَلةُ مالكينَ

406
00:34:29,671 --> 00:34:32,470
اهدأوا

407
00:34:32,986 --> 00:34:35,608
يا رفاق! أريدكما أن
تخبروهم كيف قمتما بذلك

408
00:34:35,768 --> 00:34:38,622
هيا، أخبروهما بالقصة كاملة
حول كيفية قضائكما على مالككما

409
00:34:38,631 --> 00:34:41,484
لا تتركوا أي شيء
نحن نحب التفاصيل الدموية هنا

410
00:34:41,584 --> 00:34:43,098
!أجل -
!أخبرونا -

411
00:34:43,111 --> 00:34:44,720
أجل -
(أخبرهم يا (ماكس -

412
00:34:44,880 --> 00:34:46,515
..حسناً، حسنا.

413
00:34:46,610 --> 00:34:47,955
.. كنت هكذا -
.. حسناً، كنّا هكذا -

414
00:34:47,973 --> 00:34:50,370
خذ هذا، أيها المالك الغبي -
أجل -

415
00:34:50,737 --> 00:34:53,210
إذاً، هذا ... هذا
ما كنا نتعامل معه

416
00:34:54,568 --> 00:34:56,244
تلك القصة أشعرتني
بالملل لدرجة الموت

417
00:34:56,344 --> 00:34:57,573
!مملة

418
00:34:57,670 --> 00:35:00,702
أخبرونا بالتفاصيل -
حسناً، (ماكس)؟ -

419
00:35:00,880 --> 00:35:02,684
حسناً، حسناً

420
00:35:02,784 --> 00:35:04,753
.. إذاً، يوجد هذا
يوجد هذا الشيء بالمطبخ

421
00:35:04,850 --> 00:35:05,760
أجل، طاولة

422
00:35:05,777 --> 00:35:07,386
إنها مسطحة -
محمصة -

423
00:35:07,404 --> 00:35:10,492
ومن ثم نهايته مستديرة -
ملعقة؟ -

424
00:35:10,590 --> 00:35:12,168
!أجل، ملعقة -
بالضبط -

425
00:35:12,180 --> 00:35:16,017
،لا يمكنك إيذاء شخص بالملعقة
تستطيع غرف الطعام بالملعقة

426
00:35:16,186 --> 00:35:18,506
كم شخص يريد معرفة
كيفية قتل شخص بإستخدام الملعقة؟

427
00:35:18,711 --> 00:35:20,300
أنا أريد أن أعرف -
!أجل -

428
00:35:20,320 --> 00:35:25,840
حسناً. حسناً إستخدمنا الملعقة
للضغط على زر تلك الآلة

429
00:35:25,857 --> 00:35:26,850
صحيح، صحيح -
على العداد -

430
00:35:26,950 --> 00:35:28,444
ثم تأتي هذه -
.. تعلمون -

431
00:35:28,540 --> 00:35:29,831
هذه الشفرات -
إنها تملك الشفرات -

432
00:35:29,848 --> 00:35:34,400
هل كان خلاطاً؟
هل كنت تخلط أحد؟

433
00:35:34,891 --> 00:35:38,018
إنه يتحدث عن الخلاط يا رفاق
أرجوك، أخبرني أنه كان خلاطاً

434
00:35:38,110 --> 00:35:40,240
يا صديقي، ،نحن
لا نسأل عن اسمه

435
00:35:40,340 --> 00:35:42,390
نقتل به فحسب -
لكن كان خلاطاً -

436
00:35:42,400 --> 00:35:46,261
هل تسمعون هذا جميعاً؟
هل تعلمون من كان هكذا؟

437
00:35:46,361 --> 00:35:48,997
ريكي)! أرقد بسلام)

438
00:35:49,395 --> 00:35:51,768
ريكي) كان الجندي)
الوحيد الذي أملك

439
00:35:51,868 --> 00:35:53,760
والذي كان مستعداً لقتل
البشر حالما يراهم

440
00:35:54,408 --> 00:35:57,848
الجميع بحاجة إلى خطاب
حماسي وليس هذين الأخوين

441
00:36:00,346 --> 00:36:04,620
جميعنا عانينا على أيدي البشر

442
00:36:04,897 --> 00:36:08,716
أعني، خذني على سبيل المثال
كنت أرنباً للساحر في حفلات الأطفال

443
00:36:09,048 --> 00:36:11,860
لكن بعدها، حيل
الأرانب لم تعد معاصرة

444
00:36:12,240 --> 00:36:15,404
فماذا فعل مالكي إذاً؟
غادر وترك السحر ورائه

445
00:36:15,504 --> 00:36:18,835
وجعلني أختفي
!من حياته

446
00:36:20,008 --> 00:36:22,008
عشت في متجر للوشم

447
00:36:22,108 --> 00:36:24,699
إعتاد المتدربون على
أن يتدربوا على جسدي

448
00:36:24,933 --> 00:36:26,901
حتى لم يعد لديهم مكان

449
00:36:27,994 --> 00:36:30,141
أعني، أجل
البشر يقولون أنهم يحبوننا

450
00:36:30,241 --> 00:36:32,687
ثم يلتفون ويلقون بنا مثل القمامة

451
00:36:33,040 --> 00:36:34,530
أليس هذا صحيحاً، يا قردة البحر؟

452
00:36:34,835 --> 00:36:37,528
إنه ليس خطأنا
أننا لا نبدو مثل الإعلان

453
00:36:37,628 --> 00:36:38,626
أجل

454
00:36:38,726 --> 00:36:42,083
حسناً، ستنضمون
يا رفاق إلى الأخوية

455
00:36:42,183 --> 00:36:44,006
إنه وقت الطقوس

456
00:36:44,252 --> 00:36:45,887
ماذا؟ -
عذراً، وقت ماذا؟ -

457
00:36:46,044 --> 00:36:48,426
!إستدعوا الثعبان

458
00:36:51,422 --> 00:36:53,190
هل هذه الأفعى سامّة؟

459
00:36:53,194 --> 00:36:55,864
لأنه يجب علي تحذريكم لأنني
أعاني من حساسية عالية للسم

460
00:37:05,715 --> 00:37:07,610
حسناً، أرِها

461
00:37:13,306 --> 00:37:16,251
!طوق (ماكس)
أين هو؟

462
00:37:16,351 --> 00:37:20,008
ماذا ... ماذا حدث له؟ -
لن أقول شيئاً -

463
00:37:20,817 --> 00:37:24,920
(ستخبرنا بمكان (ماكس
وستخبرنا بذلك الآن

464
00:37:26,568 --> 00:37:29,030
هل يجب على ذلك
إخافتي؟ أنا قطّة

465
00:37:29,048 --> 00:37:31,422
سأهبط على قدمي
هل يحدث ذلك كثيراً؟

466
00:37:31,431 --> 00:37:34,106
لأن رأسك يبدو وكأنه
تلقّى الكثير من السقوط

467
00:37:34,337 --> 00:37:35,436
هل تريد مني أن ألتقطك؟

468
00:37:35,536 --> 00:37:37,972
،لأنني سألتقطك بهذه الطريقة
وأجعلك تبدو مثل الأبله

469
00:37:39,137 --> 00:37:42,800
حسناً، إنه غبي جدّاً
ليتكلّم وقبيح جداً ليؤكل

470
00:37:43,902 --> 00:37:48,826
!لقد انتهيت من كوني لطيفة
أين (ماكس)؟

471
00:37:49,580 --> 00:37:51,719
!أخبرني -
ماذا؟ -

472
00:37:51,810 --> 00:37:53,066
لا أستطيع

473
00:37:53,160 --> 00:37:55,991
دعيني أنتهي
!ساعدني

474
00:37:55,993 --> 00:38:00,261
لا تنظر إليه، بل أنظر إلي
!لا أحد يمكنه مساعدتك

475
00:38:00,284 --> 00:38:02,730
أين (ماكس)؟

476
00:38:02,830 --> 00:38:05,066
!حسنا! حسناً
إنه في المجاري

477
00:38:05,084 --> 00:38:09,370
تم إختطافه أرجوكِ، ارحميني
!أيتها الكلبة الشهباء الرائعة

478
00:38:10,302 --> 00:38:13,541
!لدغة أفعى! لدغة أفعى
!لدغة أفعى

479
00:38:13,640 --> 00:38:15,831
!لدغة أفعى! لدغة أفعى

480
00:38:15,843 --> 00:38:21,449
!لدغة أفعى! لدغة أفعى
!لدغة أفعى

481
00:38:25,200 --> 00:38:29,991
كدليل على ولائكما ستحصلان
الآن على لدغة ناب أفعى

482
00:38:30,008 --> 00:38:36,831
عمياء وذات ناب واحد مُثار
!بحمية مضادة الغضب البشري

483
00:38:56,577 --> 00:38:57,980
من يريد أن يبدأ أولاً؟

484
00:38:58,440 --> 00:39:00,622
أجل، إليكم الأمر
على الرغم من ذلك

485
00:39:00,720 --> 00:39:02,373
.. أعني -
أيها الكلب الصغير -

486
00:39:03,093 --> 00:39:06,515
هل أستطيع أن أناديك بالكلب الصغير؟
إنه يلائمك، لنعترف بذلك

487
00:39:06,531 --> 00:39:07,595
يا رفيق، أنظر

488
00:39:07,690 --> 00:39:10,275
بينك وبين الكلب السمين؟
أنا أفضّلك أكثر

489
00:39:10,293 --> 00:39:11,404
شكراً لك

490
00:39:11,500 --> 00:39:15,333
الكلب الصغير سيبدأ أولاً
يا رفاق، (ك.ص) سيبدأ أولاً

491
00:39:15,351 --> 00:39:16,337
!لا، لا، لا

492
00:39:16,437 --> 00:39:19,240
!الكلب الصغير لا يريد أن يبدأ أولاً
خذو الكلب السمين

493
00:39:20,608 --> 00:39:22,600
!لا، لا، لا، توقفوا -
!لدغة أفعى -

494
00:39:22,700 --> 00:39:26,280
!لدغة أفعى! لدغة أفعى
!لدغة أفعى

495
00:39:26,380 --> 00:39:28,280
لا، لا،| لا

496
00:39:30,897 --> 00:39:34,453
ما الذي تفعلونه، بضم
عضوين من الحيوانات الأليفة؟

497
00:39:34,471 --> 00:39:35,413
أليفة؟

498
00:39:35,431 --> 00:39:37,458
أجل، لقد ألقينا للتو
بهذان الإثنان في الزقاق

499
00:39:37,558 --> 00:39:39,160
ونزعنا اثنين من أطواقهما

500
00:39:39,368 --> 00:39:41,220
لا، لا، لا
ذلك ليس صحيحاً

501
00:39:41,320 --> 00:39:42,563
لقد قلتما أنكما أحرقتما طوقيكما

502
00:39:42,580 --> 00:39:45,537
حسناً، حرق، ضياع
سُرق من قبل قطة

503
00:39:45,555 --> 00:39:47,930
إنها فقط مجرد كلمات
أليس كذلك؟

504
00:39:48,088 --> 00:39:50,550
لا تستحقا أن يكون
لديكما علامة الأفعى

505
00:39:50,568 --> 00:39:55,688
سنري أنفسنا طريق الخروج -
تستحقا أن تؤكلا من الأفعى -

506
00:39:55,902 --> 00:39:57,866
!أمسكوا مُحبا الأطواق هذان

507
00:40:03,651 --> 00:40:05,008
!تمهل

508
00:40:12,548 --> 00:40:14,441
!(نل منهم يا (دوق

509
00:40:51,447 --> 00:40:54,403
يا رفاق، كان هذا حادثاً

510
00:40:54,503 --> 00:40:57,861
لقد سحقت الأفعى المقدسة؟

511
00:40:58,454 --> 00:41:01,702
!إنه مسحوق
!(يا (أفعي

512
00:41:02,264 --> 00:41:05,850
يا (أفعى)، أنت في مكان
(أفضل أنت و(ريكي

513
00:41:10,701 --> 00:41:12,956
أنت لم تؤذي أي شخص

514
00:41:13,050 --> 00:41:14,800
حسناً، لقد لدغت العديد
(من الناس بالخطأ يا (أفعى

515
00:41:14,900 --> 00:41:19,262
أعني، ربما تستحق هذا بالفعل
وكان ينبغي حدوثه منذ مدة طويلة

516
00:41:19,362 --> 00:41:19,937
... لكن

517
00:41:20,037 --> 00:41:22,860
ما كان عليه قتله بهذه
الطريقة ليس أثناء مناوبتي

518
00:41:23,206 --> 00:41:24,782
!أمسكوهما

519
00:41:28,358 --> 00:41:29,684
!هيّا

520
00:41:47,262 --> 00:41:49,410
!إنتظر يا (دوق)

521
00:41:53,361 --> 00:41:56,353
نحن آسفان، هل يمكن
أن ينتهي هذا الآن؟

522
00:41:57,031 --> 00:41:59,671
!لدينا مشكلة -
لدينا العديد من المشاكل -

523
00:41:59,771 --> 00:42:02,390
أيها تقصد هذه اللحظة؟

524
00:42:07,324 --> 00:42:10,373
!توقفا عن الجري، أيها الحمقى
!توقفا هناك

525
00:42:10,382 --> 00:42:12,870
!إحبس أنفاسك -
أحبس أنفاسي؟ -

526
00:42:23,124 --> 00:42:26,594
<i>كانت تلك أفضل حفلة
لي لا تطول كثيراً</i>

527
00:42:42,376 --> 00:42:46,614
يا أصدقاء، أخشى أن
لدي بعض الأخبار المريعة

528
00:42:46,631 --> 00:42:48,816
!ستستولي السناجب على العالم

529
00:42:48,910 --> 00:42:52,995
لقد عرفت ذلك! لطالما قلت
السناجب مخلوقات صغيرة ماكرة

530
00:42:53,090 --> 00:42:55,191
لا، لن نفعل هذا الأمر
الخاص بالسناجب الآن

531
00:42:55,200 --> 00:42:56,690
!ذلك ليس، لا

532
00:42:57,093 --> 00:43:00,728
!ماكس) مفقود)
إنه في الخارج بمكانِ ما

533
00:43:00,737 --> 00:43:04,337
ضائع وخائف ووسيم للغاية

534
00:43:04,350 --> 00:43:06,933
يجب أن نعثر
عليه وإعادته للديار

535
00:43:07,030 --> 00:43:10,302
لكن العالم الخارجي
صاخب ومخيف

536
00:43:10,311 --> 00:43:11,420
هل ذلك صقر؟

537
00:43:12,000 --> 00:43:15,030
(هذا صديقي (تايبيريوس
سوف يساعدنا

538
00:43:15,048 --> 00:43:17,840
لن يأكلنا، لقد تجاوزنا
ذلك مسبقاً

539
00:43:17,940 --> 00:43:19,982
(بحقك يا (غيدجيت
سنخرج هناك بدون حزام؟

540
00:43:19,991 --> 00:43:22,933
سيُقبض علينا بالشبكة
أو شيء ما أسوأ

541
00:43:22,942 --> 00:43:24,640
!أجل، مثل الصقر

542
00:43:24,740 --> 00:43:27,493
!نحن نضيع الوقت
!ماكس) بحاجة إلينا)

543
00:43:27,520 --> 00:43:30,213
(بحقك يا فتاة، (ماكس
لا يعرف حتى أنّكِ على قيد الحياة

544
00:43:30,231 --> 00:43:34,213
حسناً، لا يهمني
أنه أحبه، أحبه من كل قلبي

545
00:43:34,222 --> 00:43:37,457
(وسأذهب لأبحث عن (ماكس
بغض النظر عمن معي

546
00:43:37,715 --> 00:43:40,790
... إذاً
من معي؟

547
00:43:46,000 --> 00:43:47,910
حسناً
لا بأس، لا بأس

548
00:43:48,968 --> 00:43:52,520
بحقكم يا رفاق، لا أستطيع تصديقكم

549
00:43:53,111 --> 00:43:57,149
عندما علقت مخالبي في
الستائر، من قام بإخراجي؟

550
00:43:57,297 --> 00:43:58,800
!ماكس) فعل ذلك)

551
00:43:59,342 --> 00:44:04,231
بدي)، (ميل)، عندما شفيت)
من أخبرك بأن تجلس بطريقة مريحة؟

552
00:44:04,248 --> 00:44:06,560
ماكس) فعل ذلك) -
!ماكس) فعل ذلك) -

553
00:44:06,791 --> 00:44:07,980
!ماكس) فعل ذلك)
هو من قام بفعلها

554
00:44:08,284 --> 00:44:11,324
وعندما حاولت تلك القطة
(الطائشة أكل (سويت بي

555
00:44:11,420 --> 00:44:13,075
من أنقذه؟

556
00:44:13,093 --> 00:44:15,440
،لم تكن قطة طائشة
!بل كان أنتِ

557
00:44:15,777 --> 00:44:20,506
!هوية القطة الطائشة ليست المغزى
نحن نتحدث عن من قام بإنقاذه؟

558
00:44:20,524 --> 00:44:21,448
!ماكس) فعل ذلك)

559
00:44:21,540 --> 00:44:24,462
يجب علينا إنقاذه
(يجب علينا إنقاذ (ماكس

560
00:44:25,751 --> 00:44:28,711
!(أجل، لنذهب وننقذ (ماكس

561
00:44:28,871 --> 00:44:31,466
أي واحد هو (ماكس) مجدداً؟

562
00:44:32,950 --> 00:44:35,120
!(تايبيريوس)

563
00:44:35,137 --> 00:44:37,200
!لا، طائر سيء

564
00:44:38,480 --> 00:44:42,231
،شخص لطيف صغير
شخص لطيف صغير

565
00:44:42,240 --> 00:44:43,931
أحب هذا الطائر

566
00:44:44,248 --> 00:44:45,930
!طائر مجنون

567
00:45:17,751 --> 00:45:20,266
هيّا، يجب علينا الوصول للشاطئ

568
00:45:20,293 --> 00:45:23,770
أنا أجدف التجديف الصغير
فقط ولست خبيراً فيه

569
00:45:24,480 --> 00:45:26,870
!إسبح أيها الكلب الصغير، إسبح

570
00:45:28,200 --> 00:45:30,671
<b>"عبارة بيج آبل"</b>

571
00:45:37,118 --> 00:45:38,152
!(دوق)

572
00:45:41,484 --> 00:45:42,853
!النجدة

573
00:45:48,453 --> 00:45:50,310
!ماكس) تشبّت بالحلقة)

574
00:45:50,791 --> 00:45:54,168
!لا أستطيع ذلك -
!استمر يا (ماكس)، ستفعلها -

575
00:45:54,186 --> 00:45:58,639
،حسناً أنت لا تبلي حسناً
لكنك لا تغرق وهذا شيء جيد

576
00:46:06,340 --> 00:46:07,582
كدت تصل

577
00:46:21,414 --> 00:46:24,331
(شكراً لك يا (دوق -
لا مشكله -

578
00:46:24,657 --> 00:46:30,930
أخيراً نحن ذاهبان للمنزل -
أليس المنزل من هذا الطريق؟ -

579
00:46:31,493 --> 00:46:33,960
بجدية؟

580
00:46:44,250 --> 00:46:45,671
(إنهما ذاهبان لـ(بروكلين

581
00:46:45,680 --> 00:46:48,417
يقولون الجميع يذهب
لـ(بروكلين) هذه الأيام

582
00:46:48,435 --> 00:46:50,024
ويعودون مره أخرى

583
00:46:50,120 --> 00:46:52,453
أنا لا أتحدث عن
تجار ومروجي العقارات

584
00:46:52,521 --> 00:46:54,859
!(أتحدث عن الثأر يا (تاتو

585
00:46:54,959 --> 00:47:00,568
(الموت قادم لـ(بروكلين
!ولديه أسنان حاده وذيل مزغب

586
00:47:19,270 --> 00:47:20,929
هيّا لنذهب

587
00:47:39,483 --> 00:47:42,346
مرحباً كيف حالك؟ -
مرحباً كيف حالكِ؟ -

588
00:47:42,446 --> 00:47:43,810
تشرفنا

589
00:47:44,111 --> 00:47:46,811
<i>!تجرع! تجرع
!تجرع</i>

590
00:48:00,510 --> 00:48:04,480
ما هذا التجمع المجنون؟ -
(هذا منزل (بوبس -

591
00:48:04,580 --> 00:48:07,582
مالكه لا يأتي أبداً للمنزل
لذا يعد نوعاً من الأماكن الشيقة

592
00:48:07,760 --> 00:48:10,017
بوبس) يعلم الجميع في تلك المدينه)

593
00:48:10,026 --> 00:48:13,448
إن وافق على مساعدتنا
.(سيتم العثور على (ماكس

594
00:48:13,466 --> 00:48:15,640
رائع -
مذهل -

595
00:48:49,137 --> 00:48:52,168
أخبرني أنك صورت هذا -
أجل قد فعلت -

596
00:48:52,186 --> 00:48:54,133
مرحباً يا (بينات) -
(مرحباً يا (بدي -

597
00:48:54,142 --> 00:48:57,300
هل رأيت (بوبس ) هنا؟ -
أجل، إنه هناك -

598
00:48:58,812 --> 00:48:59,912
(مرحباً (بوبس

599
00:49:00,040 --> 00:49:02,133
المشروم والبطاطا -
(بوبس) -

600
00:49:02,142 --> 00:49:04,290
!يا جماعه
من هذا؟ ماذا؟

601
00:49:04,880 --> 00:49:06,840
(مرحباً يا (بدي

602
00:49:07,474 --> 00:49:11,324
كيف حالك صديقي العجوز؟ -
مشلول -

603
00:49:12,491 --> 00:49:16,064
(رائع، اسمع سيد (بوبس
صديقنا (ماكس) تم خطفه

604
00:49:16,164 --> 00:49:18,627
وآخر ما سمعناه
أنه ضاع في المجاري

605
00:49:18,727 --> 00:49:21,940
بدي) قال ربما)
بوسعك مساعدتنا؟

606
00:49:22,096 --> 00:49:25,446
.. أنا أعرف أحدهم في المجاري ولكن

607
00:49:25,540 --> 00:49:29,920
انا لا أخرج بعد الآن -
يا لها من مضيعه للوقت -

608
00:49:30,020 --> 00:49:31,299
من قال هذا؟

609
00:49:31,399 --> 00:49:34,097
،أنا قلت هذا
بالمناسبه لم أقصد أي إهانه

610
00:49:34,190 --> 00:49:36,044
أعني ... هل رأيت نفسك؟

611
00:49:36,140 --> 00:49:40,327
حسناً ، حسناً
انظروا ماذا لدينا هنا

612
00:49:40,427 --> 00:49:45,413
،أنا أرغب بأن أراها
مايرون) الحواجب)

613
00:49:47,865 --> 00:49:48,902
لا

614
00:49:49,002 --> 00:49:52,606
بلى، يعجبني ما أراه

615
00:49:52,622 --> 00:49:56,610
حسناً كل ما أراه مجرد
جاذبيه مطموسة

616
00:49:57,013 --> 00:50:00,770
سيدتي الصغيره هذه
مدينتي، سأجد صديقكِ

617
00:50:00,877 --> 00:50:05,250
حسناً، انتهت الحفلة
مايرون) المكنسة)

618
00:50:10,309 --> 00:50:13,242
إذاً من أين أنتِ
يا ملاكي المزغبه؟

619
00:50:13,382 --> 00:50:17,120
يا صاح، أنا قطه -
حسناً لا أحد مثالي -

620
00:50:25,920 --> 00:50:27,985
أنا جائع جداً

621
00:50:31,400 --> 00:50:36,874
يا رجل هلا تنظر لهذه الشطيرة؟ -
حسناً وقت تطبيق الموهبة -

622
00:50:45,007 --> 00:50:47,029
لا، لا، لا

623
00:50:51,271 --> 00:50:54,213
حسناً، سنكون بخير
سنكون بخير

624
00:50:54,222 --> 00:50:58,204
،يمكننا إيجاد طريق العوده للمنزل
نحن منحدران من الذئاب العظيمة

625
00:50:58,230 --> 00:51:00,435
لدينا تلك الغرائز البدائية

626
00:51:00,535 --> 00:51:05,057
نحن على بعد دقائق
من إخراجها وقيادتنا للمنزل

627
00:51:05,066 --> 00:51:08,410
..لا يمكنني الانتظار، ها هي

628
00:51:09,813 --> 00:51:11,893
أي شيء؟ -
لا -

629
00:51:11,993 --> 00:51:13,520
... مهلاً، أنا

630
00:51:14,017 --> 00:51:16,060
.كلا

631
00:51:16,700 --> 00:51:18,044
لا أعلم يا (دوق)

632
00:51:18,140 --> 00:51:21,724
ربما أسطورة إنحدار
الكلاب من الذئاب خاطئة

633
00:51:21,733 --> 00:51:26,426
:أعني ربما يسأل الجرو أمه
"من أين أتينا؟ فترد الأم "هوف"

634
00:51:26,520 --> 00:51:28,284
:فيقول الجرو
"رائع ذئاب"

635
00:51:28,290 --> 00:51:29,884
:وهي تقول
"أجل لا بأس"

636
00:51:29,984 --> 00:51:31,880
النقانق -
ماذا؟ -

637
00:51:32,400 --> 00:51:33,671
هل تشم هذا؟

638
00:51:34,090 --> 00:51:37,513
يارجل إنها هي -
!نقانق -

639
00:51:37,679 --> 00:51:41,740
حسناً إذاً، ما الذي ننتظره؟
نحن قادون لكِ يا عزيزي

640
00:51:54,897 --> 00:51:59,234
أخفض المنحدر يا أحمق -
من هم؟ -

641
00:51:59,490 --> 00:52:03,437
هذا (كرة الخيط) و(الوجه
المسحوق) وكلب (النقانق

642
00:52:03,448 --> 00:52:07,102
(العصفور الأصفر)، و(عيون الصقر)
(و(جو) الخنزير الغيني

643
00:52:07,111 --> 00:52:11,678
(وبالطبع عشيقتي (روندا -
مئه بالمئه خطأ -

644
00:52:12,751 --> 00:52:14,344
جيد بما فيه الكفايه

645
00:52:15,520 --> 00:52:18,008
هيّا، لنذهب تحركوا وإلا ستخسروا

646
00:52:18,100 --> 00:52:22,844
:كل ما بداخلي من غريزة الطير تقول
"لا تتبعوا الكلب ذو العجلات"

647
00:52:22,860 --> 00:52:24,764
... سيد (بوبس)
... سيدي

648
00:52:24,860 --> 00:52:28,817
ألا يجب أن نتجه للمجاري؟ -
،لو أخذنا الطريق البشري الآن -

649
00:52:28,826 --> 00:52:31,928
،ستطلب الأمر منا أيام للوصول
ربما لديكم الكثير من الوقت

650
00:52:32,020 --> 00:52:37,270
لكن بالنسبة لي، كل نفس يٌحسب
إذاً علينا أخذ الممر السري

651
00:52:38,240 --> 00:52:41,720
حسناً، الممر السري هو الموت

652
00:52:41,824 --> 00:52:44,548
حسناً هذا ما أظن -
هيّا -

653
00:52:46,995 --> 00:52:48,680
انزلوا هنا

654
00:52:53,342 --> 00:52:54,524
!(سويت بي)

655
00:53:06,400 --> 00:53:07,670
واصلوا التحرك

656
00:53:13,471 --> 00:53:14,671
"يوتيوب: الفيديو الأكثر تداولاً اليوم"

657
00:53:18,733 --> 00:53:20,030
!ويلاه

658
00:53:22,822 --> 00:53:25,174
توقفوا، انظروا بعيداً

659
00:54:07,828 --> 00:54:10,265
هيّا، ليس لدي اليوم بطوله

660
00:54:38,159 --> 00:54:42,035
هيا أيها الحيوانات البطيئة -
ما تلك الرائحه؟ -

661
00:54:42,257 --> 00:54:44,657
إنها رائحه تخمر البراز
مع بعض التغوط

662
00:54:46,430 --> 00:54:48,320
الرائحة تزداد قوة

663
00:54:54,282 --> 00:54:55,666
!يا رجل

664
00:54:55,667 --> 00:54:59,667
"مملكة النقانق"

665
00:55:01,191 --> 00:55:04,897
دوق)، هيا لنأكل) -
أجل -

666
00:55:14,391 --> 00:55:16,737
رائحتها شهية جداً

667
00:55:18,031 --> 00:55:20,367
!مرحى

668
00:55:29,530 --> 00:55:31,208
النقانق -
النقانق -

669
00:55:53,013 --> 00:55:55,110
هيّا يا صبيان

670
00:55:59,706 --> 00:56:02,275
!يا للهول

671
00:56:04,970 --> 00:56:06,711
"سنذهب سوياً"

672
00:56:06,728 --> 00:56:09,310
"أحباء وأصدقاء للأبد"

673
00:56:09,410 --> 00:56:11,013
.. في الذاكره للأبد"

674
00:56:13,710 --> 00:56:15,920
"امضغ مضغاً لا يتوقف"

675
00:56:16,020 --> 00:56:19,724
"هكذا يجب أن تكون"

676
00:56:19,820 --> 00:56:21,973
"أجل"

677
00:56:22,400 --> 00:56:24,035
"نحن لبعضنا"

678
00:56:24,135 --> 00:56:26,666
<i>نحن لبعضنا البعض"
"لا يجب أن نفترق</i>

679
00:56:26,760 --> 00:56:31,037
<i>مثل أخي تماماً"
"لا يمكن أن نبتعد</i>

680
00:56:31,137 --> 00:56:33,030
<i>"امضغ مضغاً لا يتوقف"</i>

681
00:56:33,130 --> 00:56:36,986
<i>"سنكون دائماً سوياً"</i>

682
00:56:37,086 --> 00:56:39,379
<i>"أجل"</i>

683
00:56:39,470 --> 00:56:47,821
<i>"سنكون دائماً سوياً"</i>

684
00:56:47,921 --> 00:56:50,190
<i>"... سنكون دائماً"</i>

685
00:56:55,795 --> 00:56:58,030
لقد دخلنا بأنبوب غريب يا رجل

686
00:57:00,700 --> 00:57:05,060
،هؤلاء الجماعة شكاكين قليلاً
لذا دعوني أتولَ الحديث معهم

687
00:57:05,262 --> 00:57:08,839
لماذا تبكي عزيزي؟
أين الأفعى؟

688
00:57:15,916 --> 00:57:20,302
لا تقلق يا (أفعى)، لن ننساك

689
00:57:21,537 --> 00:57:24,090
(سيتم تخلد ذكراكِ يا (أفعى

690
00:57:25,640 --> 00:57:27,022
.. وإذا لم تصدقني

691
00:57:27,040 --> 00:57:30,604
،يمكنك النظر لمخطط الحرب
كله مخطط له هنا

692
00:57:32,915 --> 00:57:35,911
يا زعيم، لا يمكنني
معرفة ما هو هذا

693
00:57:36,133 --> 00:57:38,400
حسناً، عليك أن تنظر
إليه جيداً لتفهم

694
00:57:38,426 --> 00:57:40,702
حسناً، هؤلاء هم يا جماعه هنا

695
00:57:40,802 --> 00:57:44,062
(انظروا تلك هي (بروكلين
هنالك سنذهب وسنحضر الكلاب

696
00:57:48,630 --> 00:57:51,937
كُرة الزغب هذا
فقد صوابه، لنغادر

697
00:57:51,955 --> 00:57:53,720
،لكنكم فهمتم
هل ترون ما أعني؟

698
00:57:54,097 --> 00:57:56,755
في النهايه أنا قادم
إليك أيّها الكلب الصغير

699
00:57:56,764 --> 00:57:59,760
وذلك الكلب السمين
البني، سأمسك به أيضاً

700
00:57:59,777 --> 00:58:00,844
الكلب الصغير؟

701
00:58:00,860 --> 00:58:02,533
هناك الكثير من الكلاب
الصغيره بالمدينة

702
00:58:02,550 --> 00:58:05,475
أعني أنتِ كلبة صغيرة، حسناً؟
لذا هيّا لنذهب

703
00:58:05,570 --> 00:58:09,697
،لقد قال ايضاً كلب سميين بني كبير
كزميل (ماكس) الجديد بالغرفه

704
00:58:09,715 --> 00:58:11,013
ليس بالضروري

705
00:58:11,113 --> 00:58:14,307
!(ماكس)! (ماكس)

706
00:58:14,311 --> 00:58:16,120
سوف نمسك بك

707
00:58:16,560 --> 00:58:21,351
هذا نوعاً ما صعب النقاش -
.. أنت، ابقّ بعيداً عن -

708
00:58:22,008 --> 00:58:24,240
مهلا، ماذا؟
تعرفين الكلب صغير؟

709
00:58:25,777 --> 00:58:29,220
إنه صديقي والبعض
قد يقول عشيقي

710
00:58:29,253 --> 00:58:31,040
لا أحد يقول هذا

711
00:58:31,182 --> 00:58:32,860
!لا أصدق هذا، تعرفين الكلب الصغير

712
00:58:32,969 --> 00:58:34,694
،يارجل هذا رائع
ياله من عالم صغير

713
00:58:34,794 --> 00:58:36,496
هذا هو الأمر الممتع بهذا

714
00:58:36,693 --> 00:58:38,900
!أمسكوهم -
!اهربوا-

715
00:58:45,005 --> 00:58:46,395
ليس جيداً

716
00:58:50,630 --> 00:58:51,875
أراكم يا جماعه ، لاحقاً

717
00:58:51,890 --> 00:58:53,395
!يا إلهي

718
00:58:56,854 --> 00:58:58,816
ليجري الجميع

719
00:59:03,582 --> 00:59:06,750
،ديريك) يا أحمق)
هل هربوا جميعاً؟

720
00:59:08,542 --> 00:59:10,900
هذا كان وشيكاً

721
00:59:12,017 --> 00:59:13,600
!ويحي

722
00:59:13,700 --> 00:59:15,822
أجل، أمسكنا واحداً

723
00:59:16,453 --> 00:59:18,250
جيد من أجلكم يا جماعه

724
00:59:19,710 --> 00:59:23,342
،أجل أيها الكلب الصغير
لدينا صديقك

725
00:59:23,408 --> 00:59:25,147
وهذا يجعل لي الأفضلية

726
00:59:28,181 --> 00:59:30,180
فقط تجاهلوا ما حدث للتو، حسناً؟

727
00:59:32,980 --> 00:59:34,133
أجل

728
00:59:38,709 --> 00:59:42,488
أتعلم؟ قد يكون
الكلام تأثير النقانق

729
00:59:42,844 --> 00:59:46,399
لكن أنت بخير -
!في وجهك مباشرة يا رجل -

730
00:59:46,490 --> 00:59:50,933
.. عندما قابلتك كنت أقول
"يا إلهي لا أعلم لو كنت سأعجبه"

731
00:59:51,030 --> 00:59:53,262
..لكن الآن بعد أن عرفتك أقول

732
00:59:53,271 --> 00:59:55,220
"إنه يعجبني"

733
00:59:56,921 --> 01:00:01,330
تعلم لقد رأيت، هذا المكان
من الخارج مرات عديدة

734
01:00:01,530 --> 01:00:05,946
ولو كنت أعلم أي كنز
،محصور بتلك الحوائط

735
01:00:05,955 --> 01:00:09,420
لاقتحمت هذا الباب منذ وقتِ طويل

736
01:00:09,542 --> 01:00:11,458
ما الذي تتحدث عنه؟

737
01:00:11,558 --> 01:00:14,194
مالكي القديم
وأنا إعتدنا العيش هنا

738
01:00:14,222 --> 01:00:17,597
دوق) يا رجل)
هل كان لك مالك؟

739
01:00:17,690 --> 01:00:22,026
حسناً، كان هذا منذ وقت طويل
لا أريد الحديث عن الأمر

740
01:00:22,126 --> 01:00:26,133
أجل تريد، بحقك -
لا أعلم -

741
01:00:26,426 --> 01:00:31,121
لكن أتعلم ماذا؟
كان رائعاً جداً

742
01:00:31,306 --> 01:00:32,524
حقاً؟

743
01:00:33,057 --> 01:00:36,328
أجل، لقد كان الأفضل

744
01:00:49,324 --> 01:00:50,888
يارجل، لقد كنا نستمتع

745
01:00:53,697 --> 01:00:55,600
نلعب لعبة الإمساك

746
01:01:01,262 --> 01:01:03,386
نذهب للتنزّه

747
01:01:05,075 --> 01:01:06,840
نأخذ قيلولات

748
01:01:07,813 --> 01:01:09,890
!كلانا محبان للقيلولة

749
01:01:23,537 --> 01:01:27,250
لقد خرجت يوماً
لمطاردة فراشه أو سياره

750
01:01:27,644 --> 01:01:31,333
وبنهاية الوقت أمسكتها وأكلتها -
... غالباً فراشه ،ثم -

751
01:01:31,350 --> 01:01:36,080
أدركت أنني كنت بعيد جداً
عن منزلي ولم أستطع إيجاده

752
01:01:36,622 --> 01:01:40,080
بعدها بأيام، تم أخذي
بواسطة جهاز مراقبة الحيوانات

753
01:01:43,351 --> 01:01:49,013
كانت حياتي عظيمة ولكن
كان علي الذهاب وإفسادها

754
01:01:50,542 --> 01:01:52,533
دوق) علينا أن نذهب لمنزلك)

755
01:01:52,630 --> 01:01:55,928
لا -
!مالكك سيرتاح -

756
01:01:56,028 --> 01:01:57,221
حقاً؟

757
01:01:57,431 --> 01:02:00,240
أجل لكنه ... لم يأتي
أبداً من أجلي

758
01:02:01,044 --> 01:02:05,105
.. ربما هو
ربما لم أعجبه

759
01:02:05,431 --> 01:02:10,817
بالطبع أحبّك، لقد كان مالكك
أعني غالباً هو قلق جداً

760
01:02:11,226 --> 01:02:14,481
لا أعلم -
أنا اعلم ونحن ذاهبان -

761
01:02:14,581 --> 01:02:17,517
سيفزع مالكك، لقد فزعت
بمجرد التفكير بالأمر

762
01:02:20,133 --> 01:02:22,850
حسناً، هيّا لنفعلها

763
01:02:23,315 --> 01:02:24,530
!ها هم

764
01:02:25,004 --> 01:02:26,880
!حسناً يا كلاب تعاليا

765
01:02:28,020 --> 01:02:29,351
مهلاً -
مهلاً -

766
01:02:29,360 --> 01:02:31,475
مهلاً، أين تظنان
أنفسكما ذاهبان؟

767
01:02:31,575 --> 01:02:33,470
!عودا هنا أيها الكلبان

768
01:02:45,031 --> 01:02:50,283
،هذا الأرنب لديه عيون مجنونة
!ليس علاج بمشكلة هذا الشيء

769
01:02:50,293 --> 01:02:52,782
(إليكِ فكرة يا (غيدجيت

770
01:02:52,800 --> 01:02:57,013
ربما هناك كلب صغير بالحي
(يشبه (ماكس

771
01:02:57,020 --> 01:03:01,961
ابدأي بالتسكع معه وبعد فترة
ستظنين أنه هو وسيكون الأمر انتهى

772
01:03:02,373 --> 01:03:06,065
،نحن لن نستسلم
نحن متفانون وأوفياء

773
01:03:06,160 --> 01:03:09,128
وبكل بساطة أعظم حيوانات
أليفه، فنحن كلاب

774
01:03:09,137 --> 01:03:10,702
قطة -
صقر -

775
01:03:11,420 --> 01:03:15,008
حسناً مبارك لكم، اليوم أنتم كلاب
سواء أعجبكم هذا أم لا

776
01:03:15,022 --> 01:03:16,213
!رائع

777
01:03:16,222 --> 01:03:18,945
(والآن لنجد (ماكس
قبل أن يجده ذلك الأرنب

778
01:03:19,045 --> 01:03:21,114
!صحيح، نحن كلاب

779
01:03:36,620 --> 01:03:40,000
أجل، لقد كانوا هنا -
ممتاز -

780
01:03:40,100 --> 01:03:43,991
نحن نقترب. هذا سلوك
شرير أساسي يا قوم

781
01:03:44,248 --> 01:03:45,555
أساسي

782
01:03:55,049 --> 01:03:57,150
لقد واتتني فكره الآن

783
01:03:57,288 --> 01:03:59,150
هذا الأرنب لديه فكره

784
01:04:02,407 --> 01:04:05,671
حسناً، كيف أبدو؟ -
تبدو رائعاً -

785
01:04:06,924 --> 01:04:10,930
وما رائحتي؟ -
(كالكلب، استرخ يا (دوق -

786
01:04:13,786 --> 01:04:15,215
!ها هو

787
01:04:18,584 --> 01:04:22,121
.حسناً، إصعد وخربش بالباب

788
01:04:27,048 --> 01:04:30,290
أتتذكر مصنع النقانق؟
كان ممتعاً، صحيح؟

789
01:04:30,711 --> 01:04:34,621
هل تُماطل؟ -
لا. لم قد تظن هذا؟ -

790
01:04:35,013 --> 01:04:37,733
دعنا نتحدث عن
سبب ظنك أنني أماطل

791
01:04:37,751 --> 01:04:39,706
دوق) لا شيء يدعوك للتوتر)

792
01:04:39,806 --> 01:04:41,700
سيشعر مالكك بسعادة
غامرة عند رؤيتك

793
01:04:44,590 --> 01:04:45,982
حسناً

794
01:04:49,500 --> 01:04:52,213
هذه السيارة جديدة

795
01:05:00,017 --> 01:05:01,620
هل يمكنني مساعدتك؟

796
01:05:04,151 --> 01:05:06,250
لا. نحن بخير شكراً

797
01:05:06,350 --> 01:05:08,391
لستما بخير جداً
تبدوان قذرين للغايه

798
01:05:08,408 --> 01:05:12,303
سأطلب منكما الابتعاد
... عن عُشبي قبل أن

799
01:05:12,586 --> 01:05:16,160
!تعلمان، ما لديكما -
هذه حشائشي-

800
01:05:16,186 --> 01:05:20,773
دوق)، ربما علينا الذهاب) -
ولماذا يحصل (فريد) على قطة؟ -

801
01:05:20,791 --> 01:05:24,300
إنه يكره القطط وهذه
أحد الصفات التي تحببني فيه

802
01:05:24,400 --> 01:05:26,622
فريد)؟ الرجل العجوز؟)

803
01:05:27,155 --> 01:05:28,533
.. انه

804
01:05:29,857 --> 01:05:31,600
.لقد ميت

805
01:05:33,190 --> 01:05:35,857
دوق) ربما إرتكبت خطأ)
بطلبي الحصور هنا

806
01:05:35,875 --> 01:05:37,440
هيّا نذهب

807
01:05:37,444 --> 01:05:41,020
(أنت كاذب، (ماكس
القطط تكذب طوال الوقت

808
01:05:41,528 --> 01:05:43,020
لا تنخدع للأمر

809
01:05:48,408 --> 01:05:49,730
من هم؟

810
01:05:53,155 --> 01:05:55,960
أنتم! هذا منزلي، ارحلوا

811
01:06:01,020 --> 01:06:03,057
دوق) إنه وقت الرحيل)

812
01:06:04,764 --> 01:06:08,622
،دوق) هيّا لنذهب)
هذا ليس منزلك بعد الآن

813
01:06:08,640 --> 01:06:10,984
لماذا أحضرتني هنا يا (ماكس)؟

814
01:06:11,084 --> 01:06:14,746
انتظر، هل هذا خطأي؟
تعلم، كنت أحاول مساعدتك

815
01:06:14,840 --> 01:06:17,422
كنت تحاول التخلص مني

816
01:06:18,435 --> 01:06:20,595
أتعلم يا (دوق)؟
لا أحتاج هذا

817
01:06:20,695 --> 01:06:22,590
أراك لاحقاً

818
01:06:24,143 --> 01:06:26,138
هيا، اهدأ

819
01:06:29,297 --> 01:06:30,880
(عُد للمنزل يا (ماكس

820
01:06:32,248 --> 01:06:35,980
أنت، ساعدني هنا -
تمسك أنا قادم -

821
01:06:36,826 --> 01:06:37,980
هيّا، لنتحرك

822
01:06:38,955 --> 01:06:40,747
أخيراً أمسكتك يا كبير

823
01:06:40,847 --> 01:06:43,740
هيّا -
هذا لك -

824
01:06:50,533 --> 01:06:51,620
!(دوق)

825
01:07:33,169 --> 01:07:34,417
!الكلب الصغير

826
01:07:36,660 --> 01:07:38,542
هل تمازحني؟

827
01:07:39,072 --> 01:07:41,140
هل اعتقدت أن هذا
انتهى أيّها الكلب الصغير؟

828
01:07:44,630 --> 01:07:45,630
"السيطرة على الحيوانات"

829
01:07:52,631 --> 01:07:55,004
!ضرب! ضرب
!ضرب بالأسفل

830
01:07:55,104 --> 01:07:57,370
الكاراتيه سيكسر عنقك -
.... هلا -

831
01:07:58,056 --> 01:08:00,531
هلا ابتعدت عني؟

832
01:08:02,161 --> 01:08:03,429
!(تاتو)

833
01:08:05,617 --> 01:08:08,000
!لا

834
01:08:13,161 --> 01:08:16,609
يا (ك.صـ)
يقتلني قول هذا

835
01:08:16,709 --> 01:08:18,600
لكن علينا أن نتحد يا رجل

836
01:08:31,413 --> 01:08:33,593
نحن نشكّل فريقاً رائعاً
أيّها الكلب لصغير

837
01:08:33,693 --> 01:08:35,928
وأساساً أنا أقوم
بكل العمل الصعب

838
01:08:36,020 --> 01:08:36,995
لكنك تساعد

839
01:08:37,022 --> 01:08:39,164
أجل، فقط أبقِ
عينيك على الطريق

840
01:08:39,260 --> 01:08:41,004
!أنت تقود كحيوان

841
01:08:44,320 --> 01:08:46,844
ما كان هذا؟ -
كانت حفرة -

842
01:08:46,940 --> 01:08:48,702
أنت تصدم الأشياء عمداً؟

843
01:08:48,746 --> 01:08:53,212
أتعلم، أن تعرفني جيداً (ك.صـ)
دائماً نبّهني للأمور

844
01:09:00,853 --> 01:09:04,690
هل رأيت الشاحنة؟ -
أراها، نحن على وشك الإصطدام بها -

845
01:09:30,408 --> 01:09:32,302
إسترخِ (سنوبول) أنا
أنا أتولى أمرك

846
01:09:32,402 --> 01:09:36,156
!ها هو
(لديه (سنوبول

847
01:09:52,773 --> 01:09:56,106
حسناً يا أصدقاء
هذا ليس كما يبدو

848
01:09:56,200 --> 01:09:57,706
!أصمت يا هذا

849
01:09:59,191 --> 01:10:03,644
كنت ستأكل الزعيم -
لا أنا و(سنوبول) بنفس الفريق الآن -

850
01:10:03,662 --> 01:10:05,690
هل يمكنك إخبارهم (سنوبول)؟
أخبرهم

851
01:10:05,991 --> 01:10:09,750
،هذا الراكون يكذب
إنه ليس الرئيس

852
01:10:11,591 --> 01:10:15,560
... أنا

853
01:10:15,893 --> 01:10:17,422
!بحقكم الآن

854
01:10:28,708 --> 01:10:29,942
!(غيدجيت)

855
01:11:05,070 --> 01:11:09,415
(إذهب يا (ماكس -
حسناً. علي الذهاب شكراً لكِ -

856
01:11:10,823 --> 01:11:12,586
ابق أرضاً

857
01:11:26,607 --> 01:11:28,501
دوق) تمسّك)

858
01:11:43,816 --> 01:11:46,018
(دوق) -
(ماكس) -

859
01:11:46,035 --> 01:11:47,453
حسناً، احضر المفاتيح

860
01:11:47,553 --> 01:11:48,788
صحيح -
أسرع -

861
01:12:21,959 --> 01:12:23,389
هيّا

862
01:12:23,822 --> 01:12:25,075
لقد أحضرتهم

863
01:12:28,773 --> 01:12:29,960
!(ماكس)

864
01:13:04,170 --> 01:13:07,040
تذكّروني

865
01:13:59,080 --> 01:14:02,168
أشعر بالبطولة والوسامة

866
01:14:02,494 --> 01:14:05,852
مبتل قليلاً لكن
لازلت أبدو جميلاً

867
01:14:11,464 --> 01:14:13,829
... هل أنت
هل أنت بخير؟

868
01:14:14,377 --> 01:14:16,742
أنا بخير

869
01:14:18,370 --> 01:14:21,066
(شكراً لمجيئك لإنقاذي يا (ماكس

870
01:14:21,970 --> 01:14:23,417
أجل

871
01:14:23,517 --> 01:14:26,078
!(ماكس)! (ماكس)

872
01:14:29,879 --> 01:14:31,079
"أجرة نيويورك"

873
01:14:32,553 --> 01:14:34,131
هل تحتاجان توصيلة؟

874
01:14:34,476 --> 01:14:37,892
!أجل! نحتاج توصيلة
(هيا لنذهب (تاتو

875
01:14:42,986 --> 01:14:44,230
!أجرة

876
01:14:54,431 --> 01:14:56,931
<b>"ممنوع إيقاف السيارة بأي وقت"</b>

877
01:15:03,875 --> 01:15:07,150
مهلاً! (غيدجيت). انتظري

878
01:15:07,250 --> 01:15:09,902
!مرحباً (ماكس) -
مرحباً -

879
01:15:09,920 --> 01:15:11,510
اهداً، كن هادئاً

880
01:15:12,568 --> 01:15:15,937
أجل أردت أن ... أردت القول

881
01:15:16,871 --> 01:15:18,025
.. انظري

882
01:15:18,791 --> 01:15:21,367
هل عشتِ يوم أمام
.. أحدهم طوال حياتك

883
01:15:21,600 --> 01:15:26,595
..لكنك حقاً لم تقدريهم حتى
.. لا أعلم حتى

884
01:15:26,613 --> 01:15:29,760
حتى يهجم عشرات الحيوانات
(الأليفه على جسر (بروكلين

885
01:15:29,902 --> 01:15:33,920
.. أعتقد ما أحاول قوله هو
.. لو أردتِ مرة أن

886
01:15:34,020 --> 01:15:36,666
حسناً -
رائع! واقعان في الحب -

887
01:15:36,766 --> 01:15:39,351
!كم هو مقرف للجميع
هيّا تحركوا

888
01:15:39,360 --> 01:15:40,986
إلى اللقاء، أراك لاحقاً (ماكس) -
إلى اللقاء -

889
01:15:41,004 --> 01:15:42,688
هل يعلم أي أحد أين نحن؟

890
01:15:42,788 --> 01:15:45,057
(إلى اللقاء (ماكس -
إلى اللقاء (غيدجيت) -

891
01:15:45,226 --> 01:15:47,644
حسناً لإلى اللقاء -
أراكم لاحقاً يا جماعه -

892
01:15:48,351 --> 01:15:52,520
يارجل، أشعر بالآسى على حالهم
عليهم الجري للمنزل لملاكهم

893
01:15:52,620 --> 01:15:56,735
ليس نحن والآن
لنعود إلى مهمتنا الأساسية

894
01:15:56,835 --> 01:15:59,471
!إنهاء العرق البشري

895
01:15:59,768 --> 01:16:03,430
!وقد بدأت يا بشر
لقد بدأت

896
01:16:05,848 --> 01:16:08,524
أمي، هل يمكنني
أن أحظى بأرنب؟

897
01:16:09,600 --> 01:16:12,337
وخنزير وتمساح وسحلية

898
01:16:16,311 --> 01:16:18,450
أجل، أرنب

899
01:16:18,550 --> 01:16:20,926
ضرب، ضرب
!ضرب أسفل

900
01:16:21,102 --> 01:16:22,542
!ابتعدي عني

901
01:16:23,550 --> 01:16:25,635
ماذا يحدث؟ ماذا تفعل؟

902
01:16:25,768 --> 01:16:28,834
يا أرنوب، سأحبك دائماً وللأبد

903
01:16:31,120 --> 01:16:33,150
!يا أرنب

904
01:18:07,048 --> 01:18:08,400
ها نحن ذا

905
01:18:48,607 --> 01:18:51,227
دوق)، هذا أفضل جزء في اليوم)

906
01:18:51,897 --> 01:18:55,268
هل هذه هي؟ -
لا انتظر -

907
01:18:55,497 --> 01:18:57,490
أجل، إنها هي
إنها هي

908
01:18:58,617 --> 01:19:00,445
(كايتي) -
(كايتي) -

909
01:19:00,914 --> 01:19:02,187
!ها هما

910
01:19:02,280 --> 01:19:04,651
(ماكس) و(دوق)
(دوق) و(ماكس)

911
01:19:04,834 --> 01:19:07,200
!فتياني

912
01:19:07,691 --> 01:19:09,874
إذاً كيف سار الأمر؟
رائع، صحيح؟

913
01:19:09,897 --> 01:19:12,594
.. أنا

914
01:19:13,808 --> 01:19:18,605
ربما بضعة عُلب
لكن علمت أن هذا سينجح

915
01:19:19,138 --> 01:19:21,542
إذاً، من جائع؟

916
01:19:33,750 --> 01:19:37,822
(مرحباً بك في المنزل (دوق -
(شكراً لك (ماكس -

917
01:19:57,423 --> 01:20:20,823
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || محمود فودة - نجيب علي - يسرا أوشين ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Reviews/
https://www.facebook.com/Spider.Sub/
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

918
01:20:49,155 --> 01:20:54,600
هيّا يا رجل، أسرع -
حسناً قادم -

919
01:20:59,280 --> 01:21:01,000
مرحباً يا كلابي

920
01:21:01,235 --> 01:21:03,000
!يا جماعه تبدون غريبان

921
01:21:03,100 --> 01:21:04,443
أسرعا، أدخلا

922
01:21:09,520 --> 01:21:13,418
لقد قلت أنها حفله تنكرية -
لماذا تستمع لكلامي؟ -

923
01:21:23,057 --> 01:21:24,960
<i>(لقد عدت للمنزل (ليونارد</i>

924
01:21:32,097 --> 01:21:34,530
هل كنت فتى طيب (ليونارد)؟

925
01:21:37,531 --> 01:21:47,531
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || محمود فودة - نجيب علي - يسرا أوشين ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Reviews/
https://www.facebook.com/Spider.Sub/
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

926
01:26:23,328 --> 01:26:25,764
<i>حسناً، انتهت الحفله</i>

