1
00:00:03,079 --> 00:00:08,626
<i>لقد تطلب من سكان الأرض 100
.ألف عام ليصلوا إلى مليار شخص</i>

2
00:00:09,074 --> 00:00:11,776
<i>.وبعد ذلك، مائة عام آخرى ليصلوا مليارين</i>

3
00:00:11,801 --> 00:00:16,837
<i>وفقط بعد 50 عام ليتضاعف عددهم مرارًا
.وتكرارًا ليصلوا إلى 4 مليارات في عام 1970</i>

4
00:00:16,862 --> 00:00:19,756
<i>.أننا الآن نصل تقريبًا إلى 8 مليارات</i>

5
00:00:19,780 --> 00:00:22,980
<i>أننا ندّمر كل الوسائل حيث
.تكون هناك حياة مجنونة</i>

6
00:00:23,006 --> 00:00:29,668
<i>أيّ مرض عالمي يصيب الأرض يمكن
.أن يكون بسبب الإكتظاظ السكاني</i>

7
00:00:29,693 --> 00:00:31,376
<i>ما الذي تطّلب منا لم نعمله؟</i>

8
00:00:31,401 --> 00:00:36,269
<i>.نتلاشى، نسّتهلك، ندّمر</i>

9
00:00:36,294 --> 00:00:40,349
<i>،أنقرضت نصف أنواع الحيوانات على الأرض</i>

10
00:00:40,389 --> 00:00:43,685
<i>.أنقرضت خلال الـ 40 سنة الماضية</i>

11
00:00:43,710 --> 00:00:46,193
<i>!أننا نواصل الهجوم على بيئتنا</i>

12
00:00:46,218 --> 00:00:50,399
<i>يجب ألّا تكون هناك كارثة
.لكي تجذب أنتباهنا</i>

13
00:00:50,424 --> 00:00:52,915
<i>.لا شيء يغيّر السلوك مثل الألم</i>

14
00:00:52,940 --> 00:00:55,620
<i>.ربما بوسع الألم أن ينقذنا</i>

15
00:01:01,702 --> 00:01:03,802
<i>،هناك مفتاح</i>

16
00:01:05,428 --> 00:01:11,045
<i>،إذا سحبته
.نصف سكان الأرض سوف تموت</i>

17
00:01:12,121 --> 00:01:18,012
<i>لكن إذا لم تفعل ذلك، فإن الجنس
.البشري سوف ينقرض خلال 100 عام</i>

18
00:01:18,735 --> 00:01:20,637
<i>ماذا ستفعل؟</i>

19
00:01:24,298 --> 00:01:29,233
<i>.البشرية هي السرطان المتغلغل في جسدها</i>

20
00:01:30,618 --> 00:01:33,736
<i>هل تحب البشرية لدرجة أن تنقذها؟</i>

21
00:01:35,487 --> 00:01:39,914
<i>،في حالة عثورهم عليّ
.سأترك لك طريقًا</i>

22
00:01:40,459 --> 00:01:42,550
<i>.أصعب طريق حتى الآن</i>

23
00:01:43,742 --> 00:01:46,717
<i>.الجحيم" سيكون في النهاية"</i>

24
00:01:47,075 --> 00:01:50,327
<i>.أنت خطتّي الطارئة</i>

25
00:01:50,352 --> 00:01:53,814
<i>.أنت آمل البشرية الأخير</i>

26
00:01:53,839 --> 00:01:57,966
<i>."أحرص أن يتم إطلاق "الجحيم</i>

27
00:01:58,316 --> 00:02:00,236
<i>.أسعى وأعثر</i>

28
00:02:01,184 --> 00:02:08,582
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال ||

29
00:02:09,184 --> 00:02:13,582
<font color="#ffff00">(كنيسة (بادية فيورنتينا</font>

30
00:02:26,305 --> 00:02:30,670
لقد قطعنا طريق طويل
.لكن ها نحن هنا نلتقي

31
00:02:32,915 --> 00:02:36,570
.أنا أفضل من الأميركيين

32
00:02:39,975 --> 00:02:42,728
.أنّك ستخبرني عن مكانه

33
00:02:44,204 --> 00:02:46,203
.(أجل، سيّد (بوشار

34
00:02:47,199 --> 00:02:49,312
.أعرف أنّي سأفعل ذلك

35
00:02:55,259 --> 00:02:56,393
،أخبرهم

36
00:02:56,418 --> 00:03:01,812
."البشرية هي مرض و"الجحيم" هو علاجها"

37
00:03:13,650 --> 00:03:15,136
.حسنًا

38
00:03:38,403 --> 00:03:39,933
<i>!أيّها الخائن</i>

39
00:03:39,959 --> 00:03:43,592
<i>.عانوا، أيّها المذنبون
.أدفعوا ثمن خطاياكم</i>

40
00:03:45,845 --> 00:03:47,929
<i>.عانوا، أيّها المذنبون
.أدفعوا ثمن خطاياكم</i>

41
00:03:49,365 --> 00:03:50,857
<i>.أدفعوا ثمن خطاياكم</i>

42
00:03:50,882 --> 00:03:54,704
<i>.عانوا، أيّها المذنبون
.أدفعوا ثمن خطاياكم</i>

43
00:04:39,366 --> 00:04:42,784
.(سيّد (لانغدون)، أنا الدكتورة (بروكس

44
00:04:42,809 --> 00:04:46,288
،سأجري بعض الفحوصات
.لا شيء يدعو للقلق

45
00:04:47,116 --> 00:04:49,095
لنتخلص من هذا، هلا يمكننا؟

46
00:04:56,722 --> 00:04:59,031
هل تعرف أيّ يوم من الأسبوع اليوم؟

47
00:04:59,993 --> 00:05:01,380
.السبت

48
00:05:01,406 --> 00:05:05,294
.أنه يوم الاثنين، الـ 28 من يونيو

49
00:05:05,653 --> 00:05:07,940
.أنه يوم الاثنين، الـ 28 من يونيو

50
00:05:07,965 --> 00:05:09,911
هل تعرف أين نحن؟

51
00:05:10,863 --> 00:05:12,482
.(بوسطن)

52
00:05:13,895 --> 00:05:16,235
.في مشفى (ماساتشوستس) العام

53
00:05:17,505 --> 00:05:21,336
ما هو آخر شيء يمكنك أن تتذكّره؟

54
00:05:23,782 --> 00:05:26,978
.لقد كنت في الحرم الجامعي

55
00:05:29,407 --> 00:05:33,301
،كل شيء كان مشوشًا
.بعيد عن التركيز

56
00:05:35,583 --> 00:05:38,654
هل تعرضت لحادث ما؟

57
00:05:38,819 --> 00:05:40,699
.سنتحدث بذلك لاحقًا

58
00:05:40,933 --> 00:05:43,515
هل هناك شخص يمكننا
الأتصال به من أجلك؟

59
00:05:43,713 --> 00:05:44,706
.لا

60
00:05:44,731 --> 00:05:47,349
زوجتك؟ عائلتك؟

61
00:05:47,374 --> 00:05:50,452
.لا، لا، أنا لست متزوج

62
00:05:51,686 --> 00:05:54,661
بروفيسور (لانغدون)، أنّك تعاني
.من صدمة في الرأس

63
00:05:54,686 --> 00:05:57,665
يبدو كنت تعاني من فقدان
.الذاكّرة الرجعي طفيف

64
00:05:58,022 --> 00:06:00,935
،لقد أجرينا لك الأشعة المقطعية
.لم نجد أيّ أثر نزيف داخل الرأس

65
00:06:00,960 --> 00:06:04,702
.والذي يعد أمر مطمئن للغاية
.لكنها حالة غير نهائية

66
00:06:04,727 --> 00:06:06,973
.فقط حاول أن تسترخي

67
00:06:06,998 --> 00:06:09,378
.أنّك تبدو بخير من الناحية العصبية

68
00:06:09,403 --> 00:06:12,054
.ستعود ذاكّرتك خلال الأيام القليلة المقبلة

69
00:06:12,079 --> 00:06:15,185
.لذا، سوف ننتظر ونراقب

70
00:06:15,210 --> 00:06:18,015
هل يمكنكِ أن تطفئي الأنور، رجاءً؟

71
00:06:19,404 --> 00:06:20,774
.بالطبع

72
00:06:20,799 --> 00:06:23,623
إذا كانت صدمة الرأس شديدة بما
.. يكفي لتسبب رض دماغي، إذًا

73
00:06:23,648 --> 00:06:26,701
هل يمكنكِ أن تطفئي الأنور، رجاءً؟

74
00:06:29,800 --> 00:06:34,381
ما الذي أنا أفعله في (فلورنسا)؟

75
00:06:35,231 --> 00:06:39,897
.(هذه كاثدرائية (دومو الثاني
أنه قصر (فيكيو)، أليس كذلك؟

76
00:06:39,921 --> 00:06:41,129
.أجل

77
00:06:41,155 --> 00:06:44,691
كيف وصلت إلى هنا؟

78
00:06:44,716 --> 00:06:48,485
أنّك جئت إلى غرفة طوارئنا
.منذ 3 ساعات مع جرح في الرأس

79
00:06:54,722 --> 00:06:56,982
هل كنت برفقة امرأة؟

80
00:06:57,007 --> 00:06:59,278
لا، سائق سيارة أجرة من
.أحضرك إلى هنا

81
00:06:59,857 --> 00:07:03,554
.بدون محفظة، بدون هاتف
.بدون هوية

82
00:07:03,804 --> 00:07:06,359
وكيف يمكنكِ أن تعرفي اسمي؟

83
00:07:07,840 --> 00:07:09,346
.لقد تقابلنا من قبل

84
00:07:09,370 --> 00:07:13,576
لقد رأيتك في كنيسة في جامعة
،أمبريال كوليدج لندن)، تحدثنا لاحقًا)

85
00:07:14,259 --> 00:07:16,419
.لقد كنت لطيفًا جدًا معي

86
00:07:16,444 --> 00:07:17,983
تقابلنا من قبل؟

87
00:07:18,887 --> 00:07:22,391
،آسفة، الأمر لا يبدو مقبولاً جدًا
.لقد كنت بسن التاسعة وقتها

88
00:07:22,416 --> 00:07:24,942
مهلاً، كنتِ بسن التاسعة؟

89
00:07:24,967 --> 00:07:27,081
.لقد كنت مهووسة بالألغاز

90
00:07:28,348 --> 00:07:30,307
.وتعجبني كتبك

91
00:07:30,671 --> 00:07:35,221
ربما ليس كتاب "لغة الايديوغرام
.المفقودة"، بل الكتب الآخرى

92
00:07:35,678 --> 00:07:38,591
ـ حسنًا
ـ لقد قرأتهم جميعًا

93
00:07:39,278 --> 00:07:41,138
.طفلة غريبة

94
00:07:42,460 --> 00:07:44,468
.كنت كذلك في الواقع

95
00:07:45,705 --> 00:07:48,867
ـ هل قلت هذا بصوت عالٍ؟
ـ أجل

96
00:07:48,892 --> 00:07:50,630
.آسف جدًا

97
00:08:00,752 --> 00:08:04,849
بروفيسور (لانغدون)، صداع رأسك
.سيكون قوي في البداية

98
00:08:04,876 --> 00:08:08,822
ويمكنك أيضًا أن تتوقع هناك
.غثيان وأرتباك ودوار

99
00:08:22,611 --> 00:08:24,573
.كانت تلك الأستعلامات

100
00:08:25,023 --> 00:08:28,998
ـ الشرطة جاءت لرؤيتك
ـ أنا، لماذا؟

101
00:08:29,023 --> 00:08:32,515
قبل أن تتحدث إليهم، يا بروفيسور
.لانغدون)، عليك معرفة حقائق حالتك)

102
00:08:32,540 --> 00:08:36,313
،جرح رأسك لم يكن بسبب حادث
.بل كان بسبب طلق ناري

103
00:08:36,338 --> 00:08:39,276
الرصاصة كشطت الجزء العلوي من جمجمتك
والتي على الأرجح كانت وراء سقوطك القوي

104
00:08:39,301 --> 00:08:40,968
.والذي تسبب لك بإرتجاج في الدماغ

105
00:08:40,993 --> 00:08:46,265
لو كان مسار الرصاصة بوصة نحو
.الجانب، كان يمكن أن تقّتل

106
00:09:37,698 --> 00:09:40,240
.من هذا الإتجاه، هيّا

107
00:10:12,996 --> 00:10:14,578
!تاكسي

108
00:10:19,533 --> 00:10:21,001
.أصعد

109
00:10:44,255 --> 00:10:46,176
.هذا سيكون مؤلمًا

110
00:10:52,800 --> 00:10:55,107
.لا بأس، لا بأس

111
00:10:58,365 --> 00:11:00,746
.أسعى وأعثر

112
00:11:47,917 --> 00:11:49,926
.هذه شقتي

113
00:11:52,058 --> 00:11:54,055
.(أنّك ما زلت في (فلورنسا

114
00:11:57,025 --> 00:11:59,386
.سأتصل بالشرطة

115
00:11:59,411 --> 00:12:02,273
.مهلاً، تلك الشرطية كانت تحاول قتلنا

116
00:12:02,298 --> 00:12:03,288
.حسنًا

117
00:12:03,313 --> 00:12:05,607
سنتصل بالقنصلية الأمريكي بدلاً
.من ذلك إن كنت ترغب

118
00:12:05,647 --> 00:12:09,578
.فقط .. مهلاً
.فقط أمهليني لحظة

119
00:12:11,619 --> 00:12:14,031
لمَ قد يحاول أحدهم
إطلاق النار عليك؟

120
00:12:14,056 --> 00:12:15,371
.لا أعرف

121
00:12:15,396 --> 00:12:19,928
،وأيضًا عندما جئت إلى غرفة الطوارئ
.كنت تتمتم بشيء مرارًا وتكرارًا

122
00:12:21,373 --> 00:12:25,375
.آسف جدًا

123
00:12:26,455 --> 00:12:28,372
.آسف جدًا

124
00:12:35,629 --> 00:12:38,220
هل تعرف لماذا قد تقول هذا؟

125
00:12:38,725 --> 00:12:40,842
ـ لا
ـ لمَ قد يحاول أحدهم قتلك؟

126
00:12:40,867 --> 00:12:43,210
يمكنكِ أن تستمري بسؤالي
،هذه الأسئلة يا سيّدتي

127
00:12:43,235 --> 00:12:46,541
!ـ لكني لا أعرف هذه الأجوبة
(ـ اسمي (سيينا

128
00:12:49,116 --> 00:12:51,112
.أنا آسف

129
00:12:53,264 --> 00:12:54,722
.مرحبًا

130
00:12:55,754 --> 00:12:57,087
.مرحبًا

131
00:12:57,590 --> 00:12:59,130
.أنّكِ سألتِ الكثير من الأسئلة

132
00:12:59,155 --> 00:13:01,352
.أجل، أنا نوعًا ما أشعر بالخطر الآن

133
00:13:01,377 --> 00:13:04,448
أنا برفقة أحد يريدون آخرون
!إطلاق النار عليه

134
00:13:04,516 --> 00:13:06,278
.أنا آسف

135
00:13:07,982 --> 00:13:10,147
.الأسئلة شيء مهم

136
00:13:10,173 --> 00:13:12,055
.وآمل أنّك تتعافى

137
00:13:12,854 --> 00:13:17,575
.. هل ليّ أطلب منكِ كوب من

138
00:13:22,466 --> 00:13:25,763
ماذا؟
.أنه بني وساخن

139
00:13:26,057 --> 00:13:29,453
الناس تشربه في الصباح
.ليحصلوا على الطاقة

140
00:13:29,478 --> 00:13:32,063
ـ الشاي
ـ الشاي، لا أقصد الشراب الآخر

141
00:13:32,088 --> 00:13:33,976
ـ قهوة
ـ قهوة

142
00:13:34,148 --> 00:13:36,508
هل يمكنني أن أحظى بكوب
من القهوة؟

143
00:13:37,523 --> 00:13:38,913
.بالطبع

144
00:13:39,277 --> 00:13:40,779
.شكرًا لكِ

145
00:13:46,557 --> 00:13:48,774
.أنتِ منظمة جدًا

146
00:13:49,192 --> 00:13:51,367
.أنّي أحب الأشياء المرتبة

147
00:13:52,299 --> 00:13:55,676
.أشكركِ لمساعدتي في المشفى

148
00:13:55,701 --> 00:13:57,776
.تلك كانت شجاعة منكِ

149
00:13:57,801 --> 00:13:59,922
.أنها فقط ردود فعل

150
00:14:26,017 --> 00:14:28,314
.أشعر أنه ترادوني بعض الرؤى

151
00:14:28,390 --> 00:14:30,216
.أنه مجرد تأثير صدمة الرأس

152
00:14:30,922 --> 00:14:33,657
ربما يجب عليك ألّا تثق
.بأفكارك لفترة من الوقت

153
00:14:35,390 --> 00:14:38,241
.لقد رأيت قناع الطاعون

154
00:14:38,266 --> 00:14:42,725
أنه نوعًا ما زي يرتديه الأطباء في
.القرون الوسطى خلال حقبة الطاعون

155
00:14:42,750 --> 00:14:44,910
.أنّك قلت شيء ما حول هذا

156
00:14:44,934 --> 00:14:48,641
لقد كنت تتحدث في سيارة
الأجرة، لكن أغلبه كلام متفكّك

157
00:14:48,666 --> 00:14:51,161
.لكني سمعت كلمة القناع

158
00:14:51,694 --> 00:14:53,550
هل هناك أيّ شيء آخر؟

159
00:14:53,575 --> 00:14:58,144
.. الجثث والدم والنار و

160
00:14:59,015 --> 00:15:00,756
.الجحيم ...

161
00:15:02,317 --> 00:15:04,228
.وكانت هناك امرأة

162
00:15:06,649 --> 00:15:08,997
... امرأة كانت تبدو

163
00:15:09,021 --> 00:15:11,246
<i>.أسعى وأعثر</i>

164
00:15:11,271 --> 00:15:13,958
.حسنًا، كانت تبدو خطيرة جدًا

165
00:15:13,983 --> 00:15:16,697
لا، لا بد أن يكون لديك أحد
.يمكننا الإتصال بهِ

166
00:15:17,567 --> 00:15:20,486
حقًا؟ لماذا؟

167
00:15:23,836 --> 00:15:25,837
... ساعتـ
هل كنت أرتدي

168
00:15:26,026 --> 00:15:29,444
ـ ساعتي عندما تم أحضاري إلى المشفى؟
ـ لا

169
00:15:35,104 --> 00:15:37,094
.لم تكن ترتدي ساعة

170
00:15:37,119 --> 00:15:40,873
.أنها كانت مهمة بالنسبة ليّ
.لقد كانت هدية من والداي

171
00:15:40,898 --> 00:15:43,430
.أسمع، يجب عليك أن تنظف نفسك

172
00:15:43,921 --> 00:15:47,897
ثيابك ملطخة بالدماء لكن أظن
.لديّ شيء قد يناسبك

173
00:15:47,957 --> 00:15:51,288
،بمجرد أن ترتدي الثياب
سنتصل بالشرطة، إتفقنا؟

174
00:15:51,313 --> 00:15:54,815
.لا، لا
.لنتصل بالقنصلية

175
00:15:55,359 --> 00:15:58,725
.حسنًا، لتكن القنصلية

176
00:16:05,269 --> 00:16:06,822
.القهوة

177
00:16:26,869 --> 00:16:27,822
طفلة عبقرية بسن 12 عام"
."تلتحق بكلية الملك

178
00:16:47,220 --> 00:16:49,999
"إغنازيو بوسوني) : أدعو أنّك بخير)"

179
00:16:50,024 --> 00:16:51,685
إغنازيو)؟)

180
00:16:58,569 --> 00:17:02,145
آسف لعدم تمكني من مقابلتك
.كم كان مخططًا لذلك

181
00:17:02,170 --> 00:17:05,424
.الآن أنهم يسعون ورائي

182
00:17:05,975 --> 00:17:07,891
ما سرقناه مخبئ

183
00:17:07,916 --> 00:17:12,383
.في مكان آمن، وكذلك أنا

184
00:17:13,053 --> 00:17:14,724
ما الذي سرقناه"؟"

185
00:17:14,749 --> 00:17:18,460
.الجنة 25

186
00:17:24,322 --> 00:17:26,104
.(إغنازيو)

187
00:17:43,653 --> 00:17:45,950
.لقد تركت أشيائك في الحمام

188
00:17:46,463 --> 00:17:48,163
.جرب هذه

189
00:17:48,443 --> 00:17:50,192
لمَن تعود؟

190
00:17:50,511 --> 00:17:53,677
ـ لصديق
ـ هل يعيش هنا؟

191
00:17:53,704 --> 00:17:54,839
.أحيانًا

192
00:17:54,864 --> 00:17:57,317
أحيانًا؟

193
00:17:57,473 --> 00:18:00,424
ـ أنّك تتصرف بوقاحة
ـ أنا آسف

194
00:18:00,449 --> 00:18:02,588
.أنا آسف، أنا لا أتصرف هكذا في العادة

195
00:18:02,613 --> 00:18:04,502
.أنّك نوعًا ما كذلك

196
00:18:53,829 --> 00:18:56,211
.لقد وجدت هذا في سترتي القديمة

197
00:18:57,396 --> 00:18:59,146
.أنها أنبوبة حيوية

198
00:18:59,171 --> 00:19:02,414
.أنها تسّتخدم في نقل المواد الخطيرة

199
00:19:02,543 --> 00:19:05,862
ـ ماذا تفعل بها؟
ـ ليس لديّ أدنى فكرة

200
00:19:06,066 --> 00:19:08,309
.أنها وحدة قيّمة للغاية

201
00:19:09,528 --> 00:19:11,473
،مصنفة كوحدة حكومية

202
00:19:11,636 --> 00:19:15,987
.أنّها تحتاج تعريف بصمة الإبهام
.آمنة في حالة إذا فقدت أو سرقت

203
00:19:16,012 --> 00:19:20,664
أنابيب كهذه يمكن فتّحها
.فقط من قبل شخص محدد

204
00:19:21,581 --> 00:19:22,808
.حسنًا، واثق تمامًا أنه ليس أنا

205
00:19:22,833 --> 00:19:25,142
ـ إذًا، لمَ أنت تحملها؟
ـ لا أعرف

206
00:19:25,167 --> 00:19:27,318
.سأحصل على رقم القنصلية

207
00:19:27,343 --> 00:19:29,238
.لا، أرجوكِ، أنتظري

208
00:19:29,263 --> 00:19:32,499
.لقد أنتظرت، هذا ليس صائبًا

209
00:19:32,524 --> 00:19:34,078
لمَ هي بحوزتك؟
من أين حصلت عليها؟

210
00:19:34,103 --> 00:19:37,509
أسمعي، هناك طريقة بسيطة لمعرفة
.إذا كان هذا الشيء يعود إليّ

211
00:19:37,534 --> 00:19:40,779
ـ لنرى إذا كان إبهامي يفتحها أم لا
ـ تفتحها، أأنت مجنون؟

212
00:19:40,804 --> 00:19:44,279
،لو كان هذا عامل فيروسي
هل سيتم إطلاقه إذا فتحتها؟

213
00:19:45,284 --> 00:19:46,798
.لا

214
00:19:47,891 --> 00:19:50,834
،لا، سيكون هناك ختم داخلي
.ربما حتى اثنين

215
00:19:52,114 --> 00:19:55,101
قبل أن أسلم نفسي لأيّ أحد
،أريد أن أعرف ما هذا الشيء

216
00:19:55,126 --> 00:19:58,442
.وما أنا متورط بهِ

217
00:19:58,850 --> 00:20:02,955
ـ هذا منطقي، أليس كذلك؟
ـ أجل

218
00:20:03,822 --> 00:20:06,063
.إذًا، أتفقنا

219
00:20:06,787 --> 00:20:08,555
.سنفتحها

220
00:20:29,347 --> 00:20:31,867
.حسنًا، هذا يفسر أنها تعود ليّ

221
00:20:32,543 --> 00:20:37,163
.أنه ختم إسطواني مصنوع من العاج

222
00:20:37,188 --> 00:20:38,629
.لا

223
00:20:40,392 --> 00:20:42,171
.أنه عظم

224
00:20:42,625 --> 00:20:44,014
.عظم بشري

225
00:20:46,498 --> 00:20:49,312
.رجل بثلاث رؤوس يأكل الشيطان

226
00:20:49,337 --> 00:20:52,088
أنّها صورة شائعة في العصور الوسطى

227
00:20:52,113 --> 00:20:54,999
.مرتبطة بالطاعون الأسود

228
00:20:55,026 --> 00:20:57,279
أفواه الصرير الثلاثة هي رمز

229
00:20:57,304 --> 00:20:59,974
.عن مدى فعالية الطاعون على السكان

230
00:20:59,999 --> 00:21:02,806
."لكن لا يمكن أن تتذكّر كلمة "القهوة

231
00:21:03,966 --> 00:21:07,093
.هذا نوعًا ما يفسر الرؤى التي ترادوني

232
00:21:10,321 --> 00:21:12,357
هل تسمعين هذا؟

233
00:21:12,382 --> 00:21:15,096
."هذا يمكن أن يكون مؤشر "فاراداي

234
00:21:21,786 --> 00:21:24,600
إذًا، ما سبب هذا؟

235
00:21:38,378 --> 00:21:42,269
(ـ هذا (بوتيتشيلي
ـ أنها خريطة الجحيم الخاصة بهِ

236
00:21:42,294 --> 00:21:46,007
."أنه رسمّها كإيضاح لـ "جحيم دانتي
<font color="#ffff00">"ملحمة قصيدة الشاعر دانتي أليغييري"</font>

237
00:21:46,693 --> 00:21:49,207
.لقد درست (دانتي) عندما كنت صغيرة

238
00:21:49,395 --> 00:21:52,537
ـ على الأرجح في الروضة
ـ لقد كنت مهووسة قليلاً

239
00:21:52,562 --> 00:21:56,613
.دانتي) عرّفَ مفهونا الحديث للجحيم)

240
00:21:56,638 --> 00:22:00,832
رؤيتنا لم تتغيّر منذ أن قام
.بتعريفها منذ 700 عام

241
00:22:00,857 --> 00:22:06,564
(بوتيتشيلي) رسمه لكن (دانتي)
.وصف الجحيم كما نحن نعرفه

242
00:22:06,907 --> 00:22:09,420
.هذا ما كنت أراه

243
00:22:09,665 --> 00:22:11,761
.عذاب

244
00:22:11,786 --> 00:22:13,700
.مذنبين

245
00:22:13,794 --> 00:22:15,822
.شعار الدعاة

246
00:22:15,847 --> 00:22:18,982
.الكذّابون يبتليهم طفح جلدي

247
00:22:19,036 --> 00:22:21,970
.العرّافون ذو رؤوس متجه للوراء

248
00:22:21,995 --> 00:22:25,291
ـ الثعابين
ـ أنها عقوبة السرقة

249
00:22:26,017 --> 00:22:28,930
<i>.عانوا، أيّها المذنبون
.أدفعوا ثمن خطاياكم</i>

250
00:22:28,955 --> 00:22:31,655
إذًا، هل لديك فكرة لمَ بحوزتك هذه؟

251
00:22:33,410 --> 00:22:36,161
.أظن ربما علينا الأتصال بالقنصلية الآن

252
00:22:36,186 --> 00:22:37,574
.حسنًا

253
00:22:40,777 --> 00:22:42,126
بروفيسور (لانغدون)؟

254
00:22:42,151 --> 00:22:45,213
.مرحبًا، أجل
.أنا المتحدث

255
00:22:45,238 --> 00:22:48,599
.الحمد الله أنّك على قيد الحياة
.لقد كنا نبحث عنك

256
00:22:48,997 --> 00:22:50,752
حقًا؟

257
00:22:50,777 --> 00:22:52,812
هل لا تزال راقدًا في المشفى؟

258
00:22:54,303 --> 00:22:57,420
سيّد (لانغدون)، هل بحوزتك الأنبوبة؟

259
00:22:57,604 --> 00:23:00,437
ـ أجل
ـ أين موقعك؟

260
00:23:00,838 --> 00:23:04,346
بروفيسور، لا يمكننا مساعدتك
.إذا لم نتمكن من إيجادك

261
00:23:05,007 --> 00:23:06,847
،إذا كانت تلك الفنصلية
كيف يعرفون بأمري؟

262
00:23:06,872 --> 00:23:08,602
.لأنهم يعرفون

263
00:23:09,872 --> 00:23:10,902
"رقم محجوب"

264
00:23:11,936 --> 00:23:13,485
ماذا نفعل؟

265
00:23:16,180 --> 00:23:18,093
.نخبرهم بوجودك هنا

266
00:23:25,176 --> 00:23:27,152
ـ مرحبًا
ـ بروفيسور، لقد أنقطع الأتصال

267
00:23:27,177 --> 00:23:30,155
ـ أجل، آسف
ـ أين موقعك؟

268
00:23:30,180 --> 00:23:34,893
.(أنا في الفندق، (بنسيوني لا فيورنتينا

269
00:23:34,918 --> 00:23:37,516
،أبقى في غرفتك
.سنرسل شخص إليك الآن

270
00:23:37,541 --> 00:23:41,036
.سأنتظر هنا، غرفة رقم 39

271
00:23:42,788 --> 00:23:46,369
.حسنًا، لننتظر ونرى مَن سوف يرسلون

272
00:23:52,663 --> 00:23:56,629
لانغدون) دخل حساب بريده الإلكتروني من)
.(عنوان إلكتروني معروف هنا في (فلورنسا

273
00:23:56,654 --> 00:23:58,635
ـ متى؟
ـ منذ 7 دقائق

274
00:23:58,660 --> 00:24:01,666
العنوان شارع (فيا دولوروسا)
.رقم 12، شقة 3 - سي

275
00:24:01,691 --> 00:24:04,379
ـ كم يبعد شارع (فيا دولوروسا)؟
ـ 12 دقيقة

276
00:24:04,404 --> 00:24:06,988
أنطلق! أريد أستعادة ذلك
.(المؤشر وأريد (لانغدون

277
00:24:07,013 --> 00:24:10,569
.شقة 3 - سي، لنجلبه
!تحرك، تحرك، تحرك، الآن

278
00:24:16,959 --> 00:24:19,892
.أنظري إلى هذا
.هذا شيء غريب

279
00:24:20,070 --> 00:24:22,706
المنطقة هنا هي مستوى
.دانتي" الثامن من الجحيم"

280
00:24:22,731 --> 00:24:25,636
،"أنه يسمى "مالبولغي
.تعني خنادق الشر

281
00:24:25,661 --> 00:24:27,310
.هذا المستوى العاشر

282
00:24:27,335 --> 00:24:33,133
،هذا الحرف "أر" هنا
.غير موجود في اللوحة الأصلية

283
00:24:33,158 --> 00:24:34,961
.لقد تمت إضافته

284
00:24:35,391 --> 00:24:37,216
.وهناك واحد آخر

285
00:24:37,344 --> 00:24:39,386
ـ أين؟
"ـ حرف "إي

286
00:24:39,411 --> 00:24:41,058
.المغرّرون يجلدون من قبل الشياطين

287
00:24:41,082 --> 00:24:43,535
.. ـ هناك حرف "سي" على خد
ـ المطعّم

288
00:24:43,561 --> 00:24:46,224
ـ على المطعّم
ـ محتال محصور في بركة من القير المغلّي

289
00:24:46,249 --> 00:24:49,016
"ـ حرف "في"، حرف "أر
ـ هناك

290
00:24:49,041 --> 00:24:51,701
"ـ حرف "تي
"ـ هناك، حرف "أيه

291
00:24:52,768 --> 00:24:53,673
ما هذا؟

292
00:24:53,698 --> 00:24:56,094
أنه نص، هل هذا اسم؟

293
00:24:56,632 --> 00:25:05,473
الحقيقة يمكن أن تكون ملموحة"
."فقط من خلال عيون الموتى

294
00:25:07,214 --> 00:25:08,841
.(زوبرست)

295
00:25:12,910 --> 00:25:14,661
.(برتراند زوبرست)

296
00:25:14,686 --> 00:25:18,162
.ملياردير أمريكي، لا بد أن يكون هذا لطيفًا

297
00:25:18,187 --> 00:25:23,104
،أنه مهندس بيولوجي
.مشهور بالآراء المتطّرفة

298
00:25:23,129 --> 00:25:24,666
.ها هو هنا

299
00:25:27,169 --> 00:25:33,100
لقد تطلب من سكان الأرض 100
.ألف عام ليصلوا إلى مليار شخص

300
00:25:33,578 --> 00:25:37,788
.وبعد ذلك، مائة عام آخرى ليصلوا مليارين

301
00:25:37,954 --> 00:25:44,241
وفقط بعد 50 عام ليتضاعف عددهم مرارًا
.وتكرارًا ليصلوا إلى 4 مليارات في عام 1970

302
00:25:45,352 --> 00:25:49,345
.أننا الآن نصل تقريبًا إلى 8 مليارات

303
00:25:49,473 --> 00:25:55,389
لنأخذ مثال عن كأس
،يحتوي على بكتريا واحدة

304
00:25:55,414 --> 00:25:58,745
.التي تنقسم وتتضاعف كل دقيقة

305
00:25:58,770 --> 00:26:02,480
إذا وضعتم البكتريا الأولى
،في الكأس عند الساعة الـ 11

306
00:26:02,505 --> 00:26:05,837
.ويكون ممتلئًا تمامًا عند الساعة الـ 12

307
00:26:05,862 --> 00:26:10,078
في أيّ وقت يبقى الكأس نصف ممتلئ؟

308
00:26:10,815 --> 00:26:12,810
.يكون في الساعة 11:59

309
00:26:14,691 --> 00:26:16,786
.هذا هو الوقت الذي سيكون لنا

310
00:26:17,020 --> 00:26:23,980
،في خلال 40 عامًا
.سيقاتل 32 مليار شخص للبقاء حيًا

311
00:26:25,234 --> 00:26:26,755
.بدون فشل

312
00:26:29,049 --> 00:26:31,244
.أننا على بعد دقيقة عن منتصف الليل

313
00:26:31,467 --> 00:26:37,369
أيّ مرض عالمي يصيب الأرض يمكن
.أن يكون بسبب الإكتظاظ السكاني

314
00:26:37,393 --> 00:26:41,528
لكن الإجراءات الجادة حول تحديد
.النسل لا تحظى بفرصة النجاح

315
00:26:41,890 --> 00:26:44,928
!شنيعة! أنتهاك لحقوقي

316
00:26:44,953 --> 00:26:49,318
!أنه غزو لخصوصيتي
!لا تقل ليّ ماذا أفعل

317
00:26:49,343 --> 00:26:53,508
!لكننا نواصل الهجوم على بيئتنا

318
00:26:53,533 --> 00:27:00,038
.لقد حدث 5 انقراضات كبرى في تاريخ الارض

319
00:27:00,520 --> 00:27:05,441
،ما لم نتخذ الإجراءات الفورية الجرئية

320
00:27:05,466 --> 00:27:11,045
.الأنقراض السادس سيكون جنسنا

321
00:27:13,659 --> 00:27:15,980
.أننا على بعد دقيقة عن منتصف الليل

322
00:27:17,084 --> 00:27:19,032
.يبدو أن لديه الكثير من المتابعين

323
00:27:19,057 --> 00:27:21,792
.نعم، من جميع أنحاء العالم

324
00:27:24,523 --> 00:27:26,650
.أنه مقنع

325
00:27:27,105 --> 00:27:31,255
خلال عامين من أختفاءه، خشت
(بعض السلطات من أن (زوبرست

326
00:27:31,280 --> 00:27:35,463
.قد قام بتصميم عامل فيروسي إنتهازي

327
00:27:35,578 --> 00:27:37,891
.أنه صنع طاعون

328
00:27:40,702 --> 00:27:44,016
لكن لماذا (دانتي)؟
لماذا هذه خريطة الجحيم؟

329
00:27:44,041 --> 00:27:47,007
هل هذا من المفترض أن يكون لغز أو تحدي؟

330
00:27:47,032 --> 00:27:49,243
.أو رسالة إنتحار

331
00:27:49,909 --> 00:27:52,525
.لقد قتل نفسه قبل 3 أيام

332
00:28:00,769 --> 00:28:02,328
.المستويات

333
00:28:03,947 --> 00:28:07,149
،المستويات غير مرتبة
.هذا ما زعجني

334
00:28:07,174 --> 00:28:10,376
.هذه دوائر الجحيم قد تم ترتيبها

335
00:28:10,401 --> 00:28:12,933
.أنها نفس الامرأة من المشفى

336
00:28:12,958 --> 00:28:16,374
،لا يمكننا البقاء هنا
.بالتأكيد لا يمكننا الوثوق بالقنصلية

337
00:28:16,399 --> 00:28:18,486
تم تشفير الرسالة على شكل
.بيانات دائمية، هذا غير صحيح

338
00:28:18,511 --> 00:28:20,953
إذا كان الطاعون موجودًا، هل تعرف
عدد الحكومات التي قد تريده؟

339
00:28:20,978 --> 00:28:22,651
.الإستغلاليون المسيحيون، ليسوا هناك

340
00:28:22,676 --> 00:28:24,789
ـ ماذا كانوا ليفعلوا للحصول عليه؟
ـ أحدهم يعارض الموت، لا

341
00:28:24,814 --> 00:28:26,851
.أنه سلاح بيولوجي

342
00:28:27,352 --> 00:28:28,925
.الرسائل

343
00:28:30,904 --> 00:28:35,132
أنه عمل رسالة لكل خطئية
.ومن ثم غيّر ترتيبهم

344
00:28:35,157 --> 00:28:37,019
.أنه عمل جناس تصحيحي
<font color="#ffff00">"إعادة ترتيب الأحرف"</font>

345
00:28:38,359 --> 00:28:41,423
.أجل، جناس تصحيحي

346
00:28:45,458 --> 00:28:48,213
.لنذهب
.أنّي أعرف مخرج آخر

347
00:28:55,066 --> 00:28:57,541
.إن كان لديك هاتفًا، يفضل تركه هنا

348
00:28:57,566 --> 00:28:58,846
.أنهم قد يتبعونه

349
00:28:58,871 --> 00:29:02,555
الهاتف؟
.أنّي حتى لم أرتدي ثيابي الخاصة

350
00:29:02,580 --> 00:29:05,353
.جيّد، لنذهب

351
00:29:10,044 --> 00:29:12,578
ما الذي يفعلونه هنا بحق الجحيم؟

352
00:29:14,852 --> 00:29:17,925
!(روبرت لانغدون)
!منظمة الصحة العالمية

353
00:29:22,086 --> 00:29:24,284
."في"، "أر"، "أو"

354
00:29:24,647 --> 00:29:27,769
،عليّ إعادة ترتيب هذه الأحرف
."كاتروفاسير"

355
00:29:27,794 --> 00:29:29,833
."غطاء، قطة"

356
00:29:29,858 --> 00:29:32,787
.رباه، أعتدت أن أكون بارعًا في هذا

357
00:29:37,142 --> 00:29:42,894
."أنها "سيركا تروفا
."أنه العاشر، يعني "أسعى وأعثر

358
00:29:37,142 --> 00:29:42,894
{\an4}<font color="#ffff00">سيركا تروفا" هو نقش غامض"
"منقوش على قصر "فيكيو</font>

359
00:29:43,649 --> 00:29:46,189
!سيركا تروفا"، أجل"

360
00:29:47,410 --> 00:29:50,034
.(أعرف سبب تواجدي في (فلورنسا

361
00:29:54,781 --> 00:29:57,806
<i>.وصلت منظمة الصحة العالمية، تأهبوا</i>

362
00:30:02,953 --> 00:30:04,016
.لقد وصل

363
00:30:04,041 --> 00:30:07,604
.أيّها العميل (بوشار) أنا والضباط وصلنا إلى هنا

364
00:30:12,740 --> 00:30:14,929
.أعلمني بالمستجدات

365
00:30:14,954 --> 00:30:16,795
.بوشار) في الأعلى الآن)

366
00:30:40,842 --> 00:30:44,600
ـ إلى أين نذهب؟
(ـ قصر (فيكيو)، بالقرب من حدائق (بوبولي

367
00:30:58,900 --> 00:31:00,221
.لا يوجد أيّ أثر له

368
00:31:00,246 --> 00:31:02,774
يقول (بوشار) أن (لانغدون)
.أختفى وكذلك المؤشر

369
00:31:02,799 --> 00:31:04,159
حسنًا، أحتاج شيء أفضل

370
00:31:04,184 --> 00:31:07,249
،أحتاج شيء أفضل منك
.منا جميعًا

371
00:31:07,432 --> 00:31:08,789
!أفضل

372
00:31:08,814 --> 00:31:12,978
.أعملوا بشكل أسرع وذكي
.لا تثقوا بأيّ أحد

373
00:31:13,787 --> 00:31:15,358
.لنفعل هذا

374
00:31:16,387 --> 00:31:18,145
ـ لنذهب
ـ أجل

375
00:31:39,937 --> 00:31:42,680
ـ تعريف
(ـ (فاينثا

376
00:31:42,705 --> 00:31:45,860
ـ تحدثي
ـ أريد التحدث إلى العميد

377
00:31:45,885 --> 00:31:47,348
.أنتظري

378
00:31:47,373 --> 00:31:50,742
.(يخت (مينديسم

379
00:31:56,378 --> 00:31:59,766
إذًا، منظمة الصحة العالمية أعاقة وصولكِ
.(إلى السيّد (لانغدون)، يا (فاينثا

380
00:31:59,791 --> 00:32:01,336
.العميد لن يعجبه هذا

381
00:32:01,360 --> 00:32:05,513
،أعرف، أنه سوف يتفهم الأمر
.(أخبره أن هذه ليست (برلين

382
00:32:05,538 --> 00:32:07,770
.إذا حاول فعل أيّ شيء، سأجده

383
00:32:07,795 --> 00:32:10,930
حاولي الحصول عليه وأجري
.أتصالاً خلال 60 دقيقة

384
00:32:10,955 --> 00:32:13,285
هل سمعتني؟
.أنا لست سهلة المنال

385
00:32:13,310 --> 00:32:18,285
"فاينثا)، أحصلي على مؤشر "فاراداي)
.قبل أن تحصل عليه الحكومة

386
00:32:18,541 --> 00:32:19,838
.سحقًا

387
00:32:42,819 --> 00:32:44,394
.(سيّد (سيمز

388
00:32:44,419 --> 00:32:46,614
.لقد كان هناك إنحراف في الأمور

389
00:32:46,759 --> 00:32:47,973
.آسف لسماع ذلك

390
00:32:47,998 --> 00:32:50,152
ـ أيّ عملية؟
(ـ (فلورنسا

391
00:32:50,184 --> 00:32:53,324
.يبدو أن لاعبينا لم يلتزما بالخطة

392
00:32:53,349 --> 00:32:56,256
.يا له من أمر غير محترف

393
00:32:56,281 --> 00:33:01,275
والآن منظمة الصحة العالمية
.أجتازت موقعنا في العملية

394
00:33:05,869 --> 00:33:10,544
،أخبر (فاينثا)، إن كانت تقدّر منصبها
.(سيكون عليها التخلص من (لانغدون

395
00:33:10,569 --> 00:33:12,695
.دون أن يعثروا على جثته

396
00:33:12,720 --> 00:33:15,257
.أو أفضل من ذلك، أن تكون عملية سطو فاشلة

397
00:33:15,282 --> 00:33:18,981
،أظن عليها أن تضع سكينًا
.مع أبقاء محفظة بدون نقود

398
00:33:19,006 --> 00:33:23,577
.لنقوم بعملية تعريف سريعة ونمضي

399
00:33:25,135 --> 00:33:28,508
.لكن البروفيسور (لانغدون) في حالة فوضى

400
00:33:34,142 --> 00:33:37,202
ـ وبحوزته الأنبوبة؟
ـ أجل

401
00:33:37,227 --> 00:33:39,695
."وبحوزته مؤشر "فاراداي

402
00:33:43,334 --> 00:33:46,200
.أنه كان شخصًا منظمًا جدًا

403
00:33:46,233 --> 00:33:49,641
ـ ما وضع (فاينثا)؟
ـ سليمة لكنها متوترة

404
00:33:49,666 --> 00:33:51,253
.يجب أن تكون كذلك

405
00:33:55,342 --> 00:33:58,849
ما الذي أقحمنا به هذا العميل بحق الرب؟

406
00:33:58,875 --> 00:34:02,600
.لا، لا، لا، هذا  سؤال بلاغي

407
00:34:04,815 --> 00:34:07,251
متى من المقرر أن ننشر
فيديو العميل؟

408
00:34:08,022 --> 00:34:09,346
.لقد وصل للتو

409
00:34:09,371 --> 00:34:11,722
كانت تعليماته تحميل
.الفيديو خلال 24 ساعة

410
00:34:11,748 --> 00:34:13,186
.أريد أن أطلع عليه الآن

411
00:34:13,211 --> 00:34:18,165
..(ـ لكن العميل، يا سيّد (زوبرست
ـ العميل أنتهى أمره، أريد رؤية الفيديو

412
00:34:18,190 --> 00:34:21,662
.هذا إنتهاك لإتفاقياتنا

413
00:34:25,849 --> 00:34:29,150
.نحن لسنا حكومة، أننا ننجز الأمور

414
00:34:29,175 --> 00:34:31,020
،)سيّد (أربوغاست

415
00:34:31,632 --> 00:34:35,800
أن من أهم السمات التي تجعلنا
،بارعين جدًا في عملنا

416
00:34:35,825 --> 00:34:39,525
هو أن بقدر ما يعتبره العالم
.بأننا غير موجودين

417
00:34:39,550 --> 00:34:43,304
حتى إذا هذا الفيديو تسبب
،بتوريطنا أو ذكّرنا في أيّ حال

418
00:34:43,330 --> 00:34:47,018
.أريد أن يوقف نشرّه
.من أجل مصلحة جميع عملائنا

419
00:34:47,043 --> 00:34:49,836
أنّك طلبت منيّ تفادي أيّ عيوب
.في العملية، هذا كل ما في الأمر

420
00:34:49,861 --> 00:34:54,118
ما رأيك أن يكون السيّد (زوبرست)
عادي لا يشبه أيّ أحد على الإطلاق؟

421
00:34:54,143 --> 00:34:56,963
... ـ حسنًا، أنا
ـ أنه أيضًا سؤال بلاغي

422
00:34:56,988 --> 00:34:58,759
.أجلب ليّ الفيديو

423
00:35:01,294 --> 00:35:04,266
،في قاعة (فيكيو) الخمسمائة
،هناك لوحة جدارية شهيرة

424
00:35:04,291 --> 00:35:06,763
.(معركة (مارسيانو) لـ (جورجيو فاساري

425
00:35:06,788 --> 00:35:09,702
بالقرب من الجزء العلوي للوحة
،الجدارية هناك رسالة مشّفرة

426
00:35:09,727 --> 00:35:11,520
التي تعد واحدة من أشهر
.الألغاز في عالم الفن

427
00:35:11,545 --> 00:35:14,632
ـ وما هذه الرسالة؟
"ـ "سيركا تروفا

428
00:35:15,337 --> 00:35:17,157
."أبحث وأعثر"

429
00:35:17,182 --> 00:35:19,291
.في المشفى، ظللت أقول أنا آسف

430
00:35:19,316 --> 00:35:22,283
ـ آسف جدًا، مرارًا وتكرارًا
ـ حسنًا، ربما هذا ما كنت أقصده

431
00:35:22,308 --> 00:35:24,993
.(اسم الفنان هو (فاساري
.(يمكن كنت أقول (فاساري

432
00:35:25,018 --> 00:35:28,130
.هذا جيّد
.يبدو أنّك أكثر وضوحًا

433
00:35:28,155 --> 00:35:30,730
ـ أنا كذلك
ـ ما اسمك الأوسط؟

434
00:35:31,927 --> 00:35:33,693
.حسنًا، أنا كذلك

435
00:35:35,769 --> 00:35:38,695
،زوبرست) مات لكن طاعونه هو حقيقي)

436
00:35:38,720 --> 00:35:43,650
وهذه الخريطة هي الطريق الذي
.تركها لكي يتمكن أحد من إيجاده

437
00:35:43,675 --> 00:35:45,159
مَن؟

438
00:35:45,238 --> 00:35:48,098
.حسنًا، شخص يؤمن نفس إيمانه

439
00:35:48,123 --> 00:35:51,123
ـ ولهذا السبب أنها بحوزتك
ـ حسنًا، لا أتذكّر أني قابلت (زوبرست) حتى

440
00:35:51,148 --> 00:35:53,167
.هناك الكثير لا تتذكّرهم

441
00:35:53,488 --> 00:35:56,769
.ربما أنهم جاءوا إليك

442
00:35:57,675 --> 00:35:59,291
.أرادوا مساعدتك بهذا الجزء

443
00:35:59,316 --> 00:36:01,284
ـ لأنّي كنت ألقي محاضرة عن (دانتي)؟
ـ بالضبط

444
00:36:01,309 --> 00:36:05,554
،"أنهم أروك هذا مؤشر "فاراداي
.محاولين أقناعك بعلة سببهم

445
00:36:05,579 --> 00:36:08,131
ـ القتل الجماعي؟
ـ أشرت أنّك وجدته مقنعًا

446
00:36:08,156 --> 00:36:09,862
.اقصد حجته

447
00:36:11,417 --> 00:36:13,655
!وليس خطته
.زوبرست) مختل عقليًا)

448
00:36:13,680 --> 00:36:15,199
.حسنًا، ربما أنهم خدعوك

449
00:36:15,224 --> 00:36:17,821
.أرسلوا شخص تعرفه

450
00:36:18,201 --> 00:36:21,036
.أنها تبعد دقيقة عن منتصف الليل

451
00:36:27,368 --> 00:36:30,496
ـ هل هذا من أجلنا؟
ـ وماذا ستقترح؟

452
00:36:44,782 --> 00:36:46,338
!اللعنة

453
00:36:48,114 --> 00:36:50,145
.هنا، أتبعيني

454
00:36:50,170 --> 00:36:51,935
.بوسعنا الوصول إلى هناك عبر الحديقة

455
00:37:00,291 --> 00:37:03,988
.حسنًا، قصر (فيكيو) من هذا الإتجاه

456
00:37:08,313 --> 00:37:12,506
لقد حددنا للتو سيارة تم تعبئتها
.ببطاقة إئتمانها منذ قرابة ساعة

457
00:38:26,895 --> 00:38:28,641
هناك باب رمادي صغير
.صوب اللوحة الجدارية

458
00:38:28,666 --> 00:38:30,746
.(أنه سيأخذنا إلى ممر (فاساري

459
00:38:30,771 --> 00:38:34,731
.مباشرةً عبر (بونتي فيكيو) إلى القصر

460
00:38:34,756 --> 00:38:36,379
.هذا هو الباب، أنظري

461
00:38:36,404 --> 00:38:37,640
!الآن

462
00:38:54,177 --> 00:38:55,928
هل الجانب الخلفي مؤمن؟

463
00:38:55,953 --> 00:38:57,760
.على جميع الجوانب

464
00:39:02,362 --> 00:39:05,203
.فاينثا)، أصبح البروفيسور عائقًا)

465
00:39:05,228 --> 00:39:09,783
.أصدر العميد أمر قتله
.(تخلصي من (لانغدون

466
00:39:09,807 --> 00:39:14,261
إذا فشلتِ، ستكونين عرضة
للمحاسبة، هل أنا واضح؟

467
00:39:14,286 --> 00:39:16,167
.تلقيت ذلك، سيّدي

468
00:39:33,994 --> 00:39:35,037
.هناك

469
00:39:35,077 --> 00:39:38,977
،هذه لوحة (فاساري) الجصيّة
.(معركة (مارسيانو

470
00:40:18,271 --> 00:40:21,033
.هناك، أنظري، أنظري

471
00:40:21,881 --> 00:40:24,766
،حسنًا، أنظري إلى بيتين الريفيين
،في منتصف تمامًا بالأعلى هناك

472
00:40:24,790 --> 00:40:26,744
.نزولاً بإتجاه عقرب الساعة أربعة

473
00:40:26,770 --> 00:40:29,189
.أنه علم أخضر صغير

474
00:40:29,214 --> 00:40:31,407
"ـ "سيركا تروفا
ـ أجل

475
00:40:31,431 --> 00:40:33,037
.أسعى وأعثر

476
00:40:33,062 --> 00:40:35,552
<i>.أسعى وأعثر</i>

477
00:40:35,577 --> 00:40:38,055
.لقد سعينا وعثرنا عليه

478
00:40:38,080 --> 00:40:39,961
إذًا، ماذا الآن؟

479
00:40:40,166 --> 00:40:42,442
.كلمات (زوبرست) المضافة للوحة

480
00:40:42,467 --> 00:40:46,285
الحقيقة يمكن أن تكون ملموحة"
."فقط من خلال عيون الموتى

481
00:40:47,541 --> 00:40:49,261
.عيون الموتى

482
00:40:50,517 --> 00:40:52,361
عيون مَن؟

483
00:41:31,553 --> 00:41:33,446
هل تم حقني؟

484
00:41:33,471 --> 00:41:34,340
متى تقصد؟

485
00:41:34,365 --> 00:41:36,993
ـ في المشفى، بعقار "هايبرتينول"؟
ـ لا

486
00:41:37,018 --> 00:41:40,642
.لا، لقد كنت تحت الأنتبة
.أيّ شيء تحصله كان عبر الوريد

487
00:41:41,914 --> 00:41:43,934
.ليس في المشفى

488
00:41:44,371 --> 00:41:47,601
،لقد كنت مرتديًا تمامًا هكذا
.. في مؤخرة سيارةً ما

489
00:41:47,626 --> 00:41:49,882
.في وقت ما خلال اليومين الماضيين

490
00:41:49,907 --> 00:41:52,295
.ولقد تم حقن شيء في مجرى دمي

491
00:41:52,320 --> 00:41:55,211
.والآن أنّي أظهر علامات المرض

492
00:41:57,811 --> 00:41:59,299
ماذا لو ... ؟

493
00:42:00,864 --> 00:42:02,501
ماذا لو" ماذا؟"

494
00:42:04,650 --> 00:42:06,950
سيينا)، ماذا لو كنت حامل الفيروس؟)

495
00:42:08,590 --> 00:42:09,988
.لا

496
00:42:11,059 --> 00:42:13,649
.إذا أصبت بهِ، فسوف أصاب أنا أيضًا

497
00:42:13,674 --> 00:42:17,423
وكل واحد تلامسنا معه من
.المرجح أن يكون ميتًا

498
00:42:17,447 --> 00:42:18,900
.لكنك لم تصب بالفيروس

499
00:42:18,925 --> 00:42:23,363
إذا أعطوك مادة سامة أو مهلووسة
،أو أيّ شيء آخر

500
00:42:23,565 --> 00:42:26,769
.فلا تزال لدينا فرصة لإنقاذ نصف العالم

501
00:42:28,102 --> 00:42:30,298
أنها تستحق المحاولة، أليس كذلك؟

502
00:42:39,309 --> 00:42:40,817
.بروفيسور

503
00:42:42,103 --> 00:42:46,040
هذا أنت، لمَ عدت مبكرًا؟

504
00:42:46,644 --> 00:42:49,147
.لا أعرف مَن تكون هذه الامرأة

505
00:42:49,172 --> 00:42:53,587
،بالكاد لم أتعرّف عليك بهذا الزي
هل كنت تتسوق؟

506
00:42:55,547 --> 00:42:57,833
.بروفيسور، أنّك صدمت رأسك

507
00:42:57,858 --> 00:43:01,673
.في الحمام، أجل
.أنها أثرت عليّ تمامًا

508
00:43:01,698 --> 00:43:02,715
ـ بالفعل
ـ أجل

509
00:43:02,739 --> 00:43:06,730
.أنا آسف
.هذه (سيينا)، ابنة أخي

510
00:43:06,832 --> 00:43:10,642
،أنت في (إيطاليا) يا بروفيسور
."لست مضطرًا أن تقول "ابنة أخي

511
00:43:10,667 --> 00:43:12,142
ـ لا، لا
ـ لا، أنه ليس كذلك

512
00:43:12,167 --> 00:43:16,391
.مرحبًا، أنا (مارتا ألفاريز)، سررت بلقاؤكِ

513
00:43:16,714 --> 00:43:19,173
هل (إغنازيو) معك مجددًا؟

514
00:43:19,535 --> 00:43:21,883
ـ (إغنازيو)؟
ـ أجل

515
00:43:30,875 --> 00:43:33,584
إغنازيو) لم يتمكن من القدوم)
.هذا الصباح

516
00:43:33,609 --> 00:43:37,708
.. آسف لأزعاجكِ يا (مارتا)، لكني

517
00:43:37,733 --> 00:43:43,319
.أتخيل أنّكِ تعرفين سبب عودتي مجددًا

518
00:43:43,708 --> 00:43:45,249
حقًا؟

519
00:43:45,559 --> 00:43:48,482
.من أجل كل الكنوز في القصر

520
00:43:48,507 --> 00:43:52,931
هو و(أل دومينو) قضيا ما يقارب ساعة
.معها هناك في الأعلى ليلة أمس

521
00:43:53,017 --> 00:43:55,950
.أنه مهووس جدًا

522
00:43:55,975 --> 00:43:59,248
.لا، لا، هذا رائع

523
00:43:59,273 --> 00:44:02,897
.حسنًا، تعال
.أنّي متجه للأعلى بهذا الأتجاه

524
00:44:09,590 --> 00:44:11,823
.أنه رجل واسع الحيلة جدًا

525
00:44:11,848 --> 00:44:14,889
.(أخبروني بأنّك كذلك، يا سيّد (بوشار

526
00:44:18,220 --> 00:44:20,537
،إذًا، أخبرني

527
00:44:20,562 --> 00:44:23,412
ـ ما الذي تظنه أنه يفعل؟
ـ ما الذي تظنين أنتِ تفعلين؟

528
00:44:23,437 --> 00:44:25,632
.لقد جلبت لكِ المؤشر والآن أنه أختفى

529
00:44:25,657 --> 00:44:27,862
ـ لقد كان لديكِ أثر
ـ لقد فقدناه في الشارع

530
00:44:27,887 --> 00:44:29,883
.لقد حصلنا عليه مجددًا في شقة الطبيبة

531
00:44:29,908 --> 00:44:31,598
.بوسعي التعامل مع الأمور الميدانية

532
00:44:31,623 --> 00:44:34,281
ـ لسنا بحاجة لمساعدتكِ
ـ ماذا لو كان مصابًا؟

533
00:44:35,541 --> 00:44:38,875
ـ مصاب برأسه
ـ ماذا، هل تظنين أنه مشوش الذهن؟

534
00:44:38,900 --> 00:44:41,488
ـ أنه لا يعرف ما الذي يفعله؟
ـ هذا ممكنًا

535
00:44:41,513 --> 00:44:45,025
إلى أيّ مدى يمكن أن يصله
الليلة قبل أن يختفي؟

536
00:44:45,050 --> 00:44:47,050
."إلى "قاعة الخمسمائة

537
00:44:48,718 --> 00:44:53,392
،لذا، لنتوقف عن مطاردته
.ونتوقع تحركاته بدلاً من ذلك

538
00:45:05,460 --> 00:45:08,530
.مهلاً، أيّها التحري
.ليس بهذه السرعة، رجاءً

539
00:45:08,555 --> 00:45:10,670
.أنّي على وشك أن أنهار

540
00:45:10,842 --> 00:45:14,060
كأنه موعد رومانسي حدده
."معكِ، لرؤية "قناع الموت

541
00:45:14,085 --> 00:45:16,778
أجل، أنها كانت ممارسة
.شائعة في قرن الـ 15

542
00:45:16,803 --> 00:45:24,034
أساسًا أنه مجرد جبس يوضع على وجه
.الشخص ليتشكل لبضعة دقائق بعد أن يموت

543
00:45:24,365 --> 00:45:25,975
."من خلال عيون الموتى"

544
00:45:26,008 --> 00:45:32,043
الشخص الذي كان يستخدم هذا
.(القناع هو الشاعر (دانتي

545
00:45:33,547 --> 00:45:36,082
.أنّها قصة رومانسية على ما أظن

546
00:45:36,107 --> 00:45:40,061
،)دانتي) أحب (فلورنسا)
.. أنه كان بارزًا وقويًا، لكن

547
00:45:40,086 --> 00:45:42,956
.الرياح السياسية تغيّرت وتم نفيه

548
00:45:42,981 --> 00:45:46,254
.أنهم هددوا بحرقه في خطر إذا عاد مجددًا

549
00:45:46,279 --> 00:45:52,442
بالواقع، بعض الناس تقول أن منفى (دانتي)
.هو السبب وراء "قناع الموت" يبدو حزينًا جدًا

550
00:45:52,485 --> 00:45:56,566
.(لا، لا، أنه كان بسبب (بياتريس

551
00:45:56,591 --> 00:46:00,928
دانتي) كان يبّجلها من بعيد، لكنه)
.كان مهووسًا بها طوال حياته

552
00:46:01,373 --> 00:46:04,297
.ابنة أخيك رومانسية، يا بروفيسور

553
00:46:04,652 --> 00:46:09,600
يقال أن (دانتي) كتب بالواقع عن
.رحلته عبر الجحيم ليصل إليها

554
00:46:09,642 --> 00:46:11,605
.لكنه لم ينجح أبدًا

555
00:46:12,328 --> 00:46:14,616
.أنها تزوجت شخص آخر

556
00:46:14,715 --> 00:46:16,631
.تحدث هكذا أمور

557
00:46:16,656 --> 00:46:20,265
حقًا؟
مَن هجر مَن؟

558
00:46:20,290 --> 00:46:23,077
.الأشياء تتداعى إذا لم تعتني بها

559
00:46:23,102 --> 00:46:26,569
أننا نطلب منكما البقاء
.وراء الدعامات، رجاءً

560
00:46:26,594 --> 00:46:27,439
.شكرًا لكِ

561
00:46:27,464 --> 00:46:30,570
.توقيت جيّد، أيّها البروفيسور
.أننا فتحنا المكان للتو

562
00:46:35,219 --> 00:46:37,776
... (ـ (مارتا
ـ أجل؟

563
00:47:12,977 --> 00:47:14,669
.هناك، هذا نحن

564
00:47:18,662 --> 00:47:20,687
.(هذا (إغنازيو

565
00:47:20,975 --> 00:47:22,356
.كنت أعرفه منذ أعوام

566
00:47:22,381 --> 00:47:24,569
.(أنه عالم بتحف (دانتي

567
00:47:26,269 --> 00:47:30,407
يصر صاحب القناع على وجود
.الدعامات لأبقاء الناس بعيدًا

568
00:47:30,432 --> 00:47:33,673
أنه حتى لا يسمح للموظفين
.بفتح الحافظة الزجاجية بدون حضوره

569
00:47:33,698 --> 00:47:36,591
إذًا، القناع ليس ملكًا للمتحف؟

570
00:47:36,616 --> 00:47:40,988
،لا، جامع تحف خاص أشتراءه منا
.ويسمح لنا فقط بعرضه بشكل دائم

571
00:47:41,013 --> 00:47:44,686
.أنها ممارسة شائعة لغرض جني الأموال

572
00:47:45,209 --> 00:47:49,957
ـ ومَن هو جامع التحف؟
(ـ الملياردير (بيرترام زوبرست

573
00:47:49,982 --> 00:47:54,905
،أفكاره كانت غريبة جدًا
.لكن لا يزال مؤسفًا ما حدث له

574
00:47:55,862 --> 00:47:57,869
.هذا عندما تلقيت إتصالاً

575
00:48:28,038 --> 00:48:31,210
!بروفيسور، لا أعرف ماذا أظن

576
00:48:31,235 --> 00:48:33,526
!أنا مرعوبة

577
00:48:44,070 --> 00:48:46,473
ـ بروفيسور
(ـ بروفيسور (لانغدون

578
00:48:46,498 --> 00:48:49,649
.أسمعي، هناك تفسير لكل هذا

579
00:49:02,174 --> 00:49:03,382
.سأعود في الحال

580
00:49:03,407 --> 00:49:05,738
.مارتا)، لا تدعيهم يذهبون)

581
00:49:23,427 --> 00:49:24,967
،بروفيسور

582
00:49:24,992 --> 00:49:28,906
بروفيسور، أنا أحترمك كثيرًا
،لكني لا أفهم الأمر

583
00:49:28,931 --> 00:49:31,099
ـ أجلسي، سأوضح هذا
ـ لماذا فعلت هذا؟

584
00:49:31,124 --> 00:49:33,925
ـ هذا ليس جيّدًا
ـ (مارتا)، لا أعرف مكان القناع

585
00:49:33,950 --> 00:49:36,696
لكني سأبذل قصار جهدي لأعثر
.عليه وأعيده لكِ

586
00:49:36,721 --> 00:49:39,693
بروفيسور، ماذا تفعل؟
.بروفيسور، أرجوك، لا

587
00:49:39,718 --> 00:49:42,175
.بروفيسور، عد، لا تفعل هذا

588
00:49:42,200 --> 00:49:43,575
.بروفيسور، أرجوك لا تفعل هذا

589
00:49:43,600 --> 00:49:44,699
ـ مهلاً، مهلاً
ـ بروفيسور

590
00:49:44,724 --> 00:49:47,918
ـ فقط لا تتبعينا
ـ أرجوك، لا تفعل هذا

591
00:49:49,826 --> 00:49:51,535
!بروفيسور

592
00:49:59,583 --> 00:50:02,465
دعينا فقط نجد طريق
.للخروج من هنا بهدوء

593
00:50:07,230 --> 00:50:09,963
لماذا لم تخبرني عن (إغنازيو)؟

594
00:50:10,245 --> 00:50:12,594
هل كنتِ لتساعديني إذا
عرفتِ أنّي كنت لصًا؟

595
00:50:12,619 --> 00:50:14,215
.لقد كذبت عليّ عندما طلبت مساعدتي

596
00:50:14,240 --> 00:50:16,419
.حسنًا، تقنيًا كنت ممتنعًا

597
00:50:19,927 --> 00:50:23,004
... ـ لو أخذت ذلك القناع حقًا
ـ أنّك أخذت القناع، لقد رأيتك للتو

598
00:50:23,029 --> 00:50:26,643
.هذه ليست مشكلتكِ
.لستِ مضطرة للبقاء معي

599
00:50:26,668 --> 00:50:29,868
.بالطبع، أنا كذلك
.حياة البشر على المحك

600
00:50:29,893 --> 00:50:31,629
أريد فقط أن أعرف أنّي
.على الجانب الصحيح

601
00:50:31,654 --> 00:50:33,029
.أنتِ كذلك

602
00:50:33,653 --> 00:50:35,265
.أقسم

603
00:50:35,449 --> 00:50:36,775
.جيّد

604
00:50:37,212 --> 00:50:39,615
.الآن دعنا نجد ما نبحث عنه

605
00:50:39,897 --> 00:50:43,880
أتصل بهذا (إغنازيو) وأسأله عن
.المكان الذي خبأ فيه القناع

606
00:50:49,118 --> 00:50:52,181
.إغنازيو) أختفى)
.أنه مختبأ

607
00:50:52,206 --> 00:50:53,215
.. لقد قال

608
00:50:53,240 --> 00:50:56,289
بأنهم كانوا يلاحقونه كذلك
ولكنه ترك دليلاً

609
00:50:58,821 --> 00:51:01,610
منحني
"الجنة 25"

610
00:51:01,635 --> 00:51:05,058
ذلك يشير إلى الكوميديا السماوية
... لـ (دانني) "كانتو 25" ولكن

611
00:51:05,083 --> 00:51:07,704
احتاج إلى نسخة من الكتاب -
!نسخة من الكتاب -

612
00:51:07,729 --> 00:51:10,788
هذا ظريف
"انا استخدم "غوغل

613
00:51:10,813 --> 00:51:14,179
انهم يغلقون المتحف
فقط المخرج الرئيسي سيظل مفتوحاً

614
00:51:14,539 --> 00:51:17,121
برأي إذن ان نسلك
"عبر جناح "ارمينيا

615
00:51:43,418 --> 00:51:45,283
كل بوابات المخارج الان موصدة

616
00:51:45,308 --> 00:51:47,086
هذا هو المدخل والمخرج الوحيد

617
00:51:47,111 --> 00:51:50,507
ماذا عن المخارج الخفية، الانفاق
المداخل الكامنة؟

618
00:51:50,532 --> 00:51:54,369
انها بناية عمرها 700 سنة سيّدي
يوجد هناك اعداد منها

619
00:51:54,394 --> 00:51:55,907
ارني

620
00:52:13,989 --> 00:52:15,603
"ارمينيا"

621
00:52:20,973 --> 00:52:23,257
يالها من حنكة يابروفيسور

622
00:52:23,282 --> 00:52:24,957
اسرار البناية محجوبة

623
00:52:24,982 --> 00:52:27,742
انها جولة رائعة
عليك ان تناليها في وقت ما

624
00:52:29,216 --> 00:52:31,589
ينبغي ان نكون في مأمن هنا لبرهة

625
00:52:38,566 --> 00:52:39,886
هيّا

626
00:52:44,038 --> 00:52:46,273
وقتذاك بصوت آخر
بصوف آخر

627
00:52:46,298 --> 00:52:50,993
سأعود شاعر وأرتدي
تاج اكليل وقت المعمودية

628
00:52:51,018 --> 00:52:52,048
وعاء المعمودية

629
00:52:52,073 --> 00:52:54,794
انها الكاتدرائية حيث
تم تعميد  (دانتي) فيها

630
00:52:54,819 --> 00:52:58,735
(انه حيث يعمل (إغنازيو
انه المكان الذي يخفي فيه القناع

631
00:53:04,284 --> 00:53:06,793
سيعتقدون أننا مختبآن اسفل المخرج

632
00:53:08,734 --> 00:53:10,349
إذن لنصعد

633
00:53:27,049 --> 00:53:28,468
حسناً

634
00:53:30,627 --> 00:53:33,041
"نحن مباشرة فوق "القاعة الخمسمائة

635
00:53:33,066 --> 00:53:36,301
هناك سلالم تؤدي إلى الشارع
في الجهة الأخرى

636
00:53:38,103 --> 00:53:40,462
لنخطو خطوة في المرة الواحدة

637
00:53:50,003 --> 00:53:51,388
حسناً؟

638
00:53:54,400 --> 00:53:56,382
هل تخافين المرتفعات؟

639
00:53:56,542 --> 00:53:57,799
قليلاً

640
00:53:57,824 --> 00:54:00,670
انا اقلق في الاماكن الضيقة

641
00:54:01,734 --> 00:54:03,568
لا تنظري إلى أسفل  إذن

642
00:54:03,593 --> 00:54:06,890
أو انظري، لا اتذكر أيهما

643
00:54:43,655 --> 00:54:45,332
ليس بتلك الصعوبة

644
00:55:00,366 --> 00:55:01,941
!(سيينا)

645
00:55:11,779 --> 00:55:13,494
هل أنت بخير؟

646
00:55:13,519 --> 00:55:15,156
هل انت بخير؟ -
أجل -

647
00:55:15,181 --> 00:55:18,326
...حسناً فقط
ازحفي على طول الدعامة هناك

648
00:55:18,351 --> 00:55:21,199
وسأقابلك عند الجانب
البعيد جوار السلالم

649
00:55:28,425 --> 00:55:29,741
سيّدي

650
00:55:29,766 --> 00:55:33,453
امنحني ستة رجال متمركزين
متأهبين للاطلاق

651
00:55:43,501 --> 00:55:46,648
انت تقوم بعمل اخرق
(أيها البروفيسور (لانغدون

652
00:55:47,814 --> 00:55:49,617
!هيّا، اذهبي

653
00:55:52,508 --> 00:55:56,040
كانوا بحاجتك
ولكنهم غيروا الان رأيهم

654
00:56:28,559 --> 00:56:32,351
اخرجوا هؤلاء الناس
اخرجوهم واخلوا المكان

655
00:56:45,985 --> 00:56:47,439
!اعطني هذا

656
00:56:49,854 --> 00:56:52,046
هذه الابواب، هنا

657
00:56:52,071 --> 00:56:54,662
الجهة الشرقية
انه المكان الذي قصداه

658
00:56:54,687 --> 00:56:56,698
!هيّا انطلقوا سريعاً

659
00:57:46,983 --> 00:57:50,365
!(بوشار)
!أيها العميل (بوشار) أجب

660
00:57:51,597 --> 00:57:56,114
ماهو موقعك؟
!(أجبني أيها العميل (بوشار

661
00:57:56,211 --> 00:57:57,760
انبعاث

662
00:57:57,785 --> 00:58:01,390
انها ذات الكلمة التي كانت
على مظروف الفيديو الذي وردنا

663
00:58:01,415 --> 00:58:04,381
مع التاريخ
والتاريخ هو يوم الغد

664
00:58:04,406 --> 00:58:08,282
شكراً لك
ذلك لم يغب عن بالي

665
00:58:09,448 --> 00:58:12,410
المكان الاكثر ظلمة في
الجحيم مذخر لأولئك

666
00:58:12,435 --> 00:58:15,932
الذين يرفضون التصرف
ابان الازمات الاخلاقية

667
00:58:16,131 --> 00:58:20,682
جحيم دانتي" لم تعد حكاية خيالية"
انما هي نُبُوَّة

668
00:58:20,774 --> 00:58:24,083
لقد صنعنا جحيمنا
الخاص بنا على الارض

669
00:58:25,897 --> 00:58:29,171
الانذارات اضحت بيّنة
والحلول تم تجاهلها

670
00:58:29,196 --> 00:58:31,694
وبالتالي تصرفت أنا

671
00:58:31,719 --> 00:58:35,899
ان كنتم تشاهدون هذا، فسيعني
انه تم تحرير فيروس الجحيم

672
00:58:35,924 --> 00:58:38,061
البارحة عند منتصف الليل

673
00:58:38,343 --> 00:58:41,228
والان تم تناقله
إلى كل اقاصي الارض

674
00:58:41,253 --> 00:58:43,052
!رباه

675
00:58:43,077 --> 00:58:47,405
خلال ستة ايام منذ تحريره
سيقوم الفيروس بنسخ نفسه

676
00:58:47,430 --> 00:58:51,435
ليصل لكل رجل وإمرأة
وطفل على الارض

677
00:58:52,144 --> 00:58:56,376
ويتوقع أن يعود تعداد
السكان الحالي إلى النصف

678
00:58:56,409 --> 00:58:59,688
الناجون سيشهدون

679
00:59:00,670 --> 00:59:05,874
انواع الرعب
وعدم الالمام بهذا الكوكب

680
00:59:06,412 --> 00:59:09,072
ولكني اريدهم ان يعلموا السبب

681
00:59:09,097 --> 00:59:13,940
بأن ذلك كان لما نفعله
وان هذا هو طريق خلاصنا

682
00:59:13,965 --> 00:59:15,874
لقد حان الوقت

683
00:59:17,459 --> 00:59:18,842
...اليوم هو

684
00:59:19,367 --> 00:59:20,394
هناك المزيد

685
00:59:20,419 --> 00:59:22,601
اعتقد اني فهمت المغزى

686
00:59:23,142 --> 00:59:24,884
يبدو ان منظمتنا افنت

687
00:59:24,909 --> 00:59:27,734
البضع سنوات الاخيرة
في تشغيل رجل مختل

688
00:59:27,759 --> 00:59:31,394
من يوشك الآن على قتل جماعي
مستخدماً وباءً قاتلاً من صنعه

689
00:59:31,426 --> 00:59:34,326
في وقت ما خلال الـ24 ساعة التالية
المعذرة

690
00:59:34,751 --> 00:59:36,870
أقل من 12 ساعة

691
00:59:37,213 --> 00:59:40,085
لنبذل كل مالدينا من جهود
بأن لا نفسد الامور

692
00:59:40,110 --> 00:59:44,008
اسوء مما هي عليه مسبقاً
حسناً؟

693
00:59:44,563 --> 00:59:48,211
"بدون مؤشر "فاراداي
لن يتمكن احد من ايجاد الفيروس

694
00:59:48,236 --> 00:59:49,813
أين هو البروفيسور (لانغدون) الآن؟

695
00:59:49,838 --> 00:59:53,501
كان برفقة الدكتورة (بروكس) في
حدائق (بوبولي) ولكن يبدو اننا اضعناهما

696
00:59:53,526 --> 00:59:56,189
اخشى انه لم يردنا اي
(تواصل من (فاينثا

697
00:59:56,214 --> 00:59:57,732
فهمت

698
00:59:58,296 --> 01:00:00,723
سأذهب إلى (فلورنسا) بنفسي

699
01:00:11,643 --> 01:00:15,493
افحصوها لإيجاد آثارعدوي
وضعوها في الحجر الصحي

700
01:00:16,944 --> 01:00:18,763
إن لم نجد (لانغدون) سريعاً

701
01:00:18,788 --> 01:00:22,074
فسوف نواجه كماً هائلاً
من المزيد من الجثث

702
01:00:45,836 --> 01:00:47,507
هل أنت بخير؟

703
01:00:48,685 --> 01:00:50,519
انه الوهن

704
01:00:50,726 --> 01:00:53,468
الوهن فحسب، تباً لذلك

705
01:00:54,203 --> 01:00:56,051
سنتريث قليلاً

706
01:00:56,076 --> 01:00:58,257
هل رأيتها هناك؟

707
01:00:59,005 --> 01:01:00,005
أجل

708
01:01:00,030 --> 01:01:03,189
،كل ما فعلته
كل بحث اجريته منذ كنت في الـ11

709
01:01:03,214 --> 01:01:05,204
كان للحد من الموت
لا ان اتسبب فيه

710
01:01:05,229 --> 01:01:08,126
كان دفاعاً عن النفس
ثمة من حاول قتلنا

711
01:01:08,316 --> 01:01:10,799
أشك في انه يسعني اتمام هذا

712
01:01:12,631 --> 01:01:15,977
اتفهم ان كنت لا تستطيعين

713
01:01:16,972 --> 01:01:20,385
انظري، (زوبرست) هو
القاتل ولستِ انت

714
01:01:20,947 --> 01:01:22,890
فقد انقذتني

715
01:01:23,433 --> 01:01:25,913
لستِ مضطرة للاقدام على خطوة اخرى

716
01:01:28,195 --> 01:01:30,023
بلى أنت محق

717
01:01:30,965 --> 01:01:34,728
فعلت ماكان ضرورياً
وسأفعل مجدداً لو كنت في حاجة ذلك

718
01:01:35,058 --> 01:01:37,217
انا ادعوا بألا تكوني في حاجة

719
01:01:41,314 --> 01:01:43,917
يقومون بالاغلاق لأجل الصيانة

720
01:01:45,168 --> 01:01:46,568
من هنا

721
01:02:02,721 --> 01:02:04,098
هناك

722
01:02:04,123 --> 01:02:06,355
وعاء المعمودية

723
01:02:36,197 --> 01:02:38,246
!دانتي) مجدداً)

724
01:02:38,271 --> 01:02:40,148
!(دائماً (دانتي
لماذا (دانتي)؟

725
01:02:40,173 --> 01:02:42,992
جبس اكريليكي -
!تقصدين الطلاء -

726
01:02:43,017 --> 01:02:45,352
طلاء قابل للذوبان بالماء

727
01:02:46,103 --> 01:02:48,319
رائحته مثل كلب مبتل

728
01:02:53,533 --> 01:02:56,266
انظري إلى هذا،
انها كتابة

729
01:02:56,291 --> 01:03:02,589
اعثر على قاضي البندفية الخائن"

730
01:03:02,789 --> 01:03:09,002
"الذي بتر الرؤوس عن الجياد -
(البندقية) -

731
01:03:09,399 --> 01:03:12,949
(حيث اصيب (دانتي
بالعدوى التي ادت لقتله

732
01:03:13,702 --> 01:03:27,170
اجثوا قبالة التمثال"
واستمع إلى صوت تدفق المياة

733
01:03:27,195 --> 01:03:31,258
تعمق إلى داخل القصر المغمور

734
01:03:31,283 --> 01:03:36,542
"حيث ينتظر الوحش الجهنمي -
الوباء بذاته -

735
01:03:36,567 --> 01:03:38,392
تحت الماء

736
01:03:39,575 --> 01:03:43,946
منغمر في المياة القانية

737
01:03:48,869 --> 01:03:53,694
في البحيرة التي لا تعكس ضوء النجوم -
!بروفيسور -

738
01:03:54,584 --> 01:03:57,231
هلاّ اخبرتني بماتفعله؟

739
01:03:59,013 --> 01:04:00,543
لماذا لم تتواصل؟

740
01:04:00,568 --> 01:04:01,800
من أنت؟

741
01:04:01,825 --> 01:04:05,794
(كريستوف بوشار)
من منظمة الصحة العالمية

742
01:04:05,966 --> 01:04:08,554
لقد تقابلنا -
هل تقابلنا؟ -

743
01:04:08,694 --> 01:04:11,987
أحقاً لا تتذكر؟
كان ذلك منذ يومين

744
01:04:12,012 --> 01:04:14,206
انه يعاني من اعراض جراء اصابة في الرأس

745
01:04:14,243 --> 01:04:17,467
لا يستطيع تذكر احداث
الـ48 ساعة الماضية

746
01:04:19,656 --> 01:04:23,031
(أنا الذي سافرت إلى (كامبريدج
وطلبت منك المساعدة

747
01:04:23,056 --> 01:04:25,698
اعطيتك المؤشر لتحل الشيفرة

748
01:04:25,723 --> 01:04:27,229
(سيد (لانغدون

749
01:04:27,254 --> 01:04:28,736
أجل

750
01:04:29,452 --> 01:04:33,167
حسناً ، انا اتذكر

751
01:04:34,832 --> 01:04:35,853
من أنتِ؟

752
01:04:35,878 --> 01:04:39,254
كنت طبيبة الطوارئ في المشفى
وقت مجيء البروفيسور

753
01:04:40,065 --> 01:04:42,947
ماهو اخر شيء تتذكره؟

754
01:04:43,426 --> 01:04:46,772
كنت في الشارع
اخاله هنا

755
01:04:48,582 --> 01:04:50,601
كنت برفقة إمرأة

756
01:04:50,626 --> 01:04:53,986
وتم حقني -
(إليزابيث سينكسي) -

757
01:04:54,011 --> 01:04:55,354
إليزابيث)؟)

758
01:04:55,379 --> 01:04:57,272
من منظمة الصحة العالمية

759
01:04:57,297 --> 01:04:58,898
أتعرفها؟

760
01:04:59,983 --> 01:05:01,326
بلى

761
01:05:01,351 --> 01:05:03,966
ولكني لم أرها منذ سنوات

762
01:05:03,991 --> 01:05:05,736
انها السبب الذي جعلني الاحقك بمفردي

763
01:05:05,761 --> 01:05:06,633
ماذا تعني؟

764
01:05:06,680 --> 01:05:10,057
(اعتقد ان الدكتورة (سينكسي
تعمل مع حكومة اجنبية

765
01:05:10,082 --> 01:05:11,937
لإيجاد الفيروس وبيعه

766
01:05:11,962 --> 01:05:14,128
لا، لا، لا
هذا غير معقول

767
01:05:14,153 --> 01:05:16,089
الناس يتغيرون يا بروفيسور

768
01:05:16,114 --> 01:05:18,739
أنا الاحق (برتراند زوبرست) من عامين

769
01:05:18,764 --> 01:05:22,330
وثمة من كان يعمل خلافي

770
01:05:24,615 --> 01:05:27,677
لندخل صلب الموضوع
أتعرف مكان الفيروس؟

771
01:05:27,702 --> 01:05:30,627
افترض انك تحمل اوراق اعتماد

772
01:05:30,992 --> 01:05:32,764
اتصلي بمنظمة الصحة العالمية
ان كنت ترغبين

773
01:05:32,789 --> 01:05:35,750
تحققي من أمري
لكن على عجالة

774
01:05:40,314 --> 01:05:42,677
(مدينة (البندقية
(نعتقد انه في (البندقية

775
01:05:42,702 --> 01:05:43,863
جيد

776
01:05:43,888 --> 01:05:46,115
الرحلة تستغرق ساعتين بالقطار، هيّا بنا

777
01:05:46,140 --> 01:05:48,996
ان استطعت انا ايجادك
فيمكن للآخرين كذلك

778
01:05:49,888 --> 01:05:52,344
(سأشتري لكما تذكرتي طائرة إلى (جنيف

779
01:05:52,369 --> 01:05:54,925
(كلا ليس (جنيف
(قال (البندقية

780
01:05:54,950 --> 01:05:56,532
سمعت ذلك

781
01:06:05,036 --> 01:06:06,527
المعذرة

782
01:06:07,383 --> 01:06:09,092
!الانتباه رجاءً

783
01:06:09,117 --> 01:06:12,771
اهذه طائرة (جنيف)؟ -
اجل ولكنّا اغلقنا الباب -

784
01:06:12,796 --> 01:06:15,794
ابقي الطائرة عند البوابة
نحن بحاجة للتحقق من كل مسافر

785
01:06:15,819 --> 01:06:18,194
سيكون ذلك مضيعة للوقت

786
01:06:18,400 --> 01:06:21,104
ونحن نملك القليل من ذلك

787
01:06:31,102 --> 01:06:35,661
منذ ثلاثة أيام، بعد بحث دام
(عامين، وجدت (زوبرست

788
01:06:35,686 --> 01:06:39,487
انتحر، ولكنّا اخذنا طرداً من جيبه

789
01:06:39,512 --> 01:06:40,692
وماذا كان؟

790
01:06:40,717 --> 01:06:43,694
"مؤشر "فاراداي
مع خريطة الجحيم

791
01:06:43,719 --> 01:06:48,309
احجية، صُممت  خصيصا
لأتباعه لكي يحلوها

792
01:06:48,334 --> 01:06:49,950
وأتينا به إليك

793
01:06:49,975 --> 01:06:51,755
وأنت اردت معالجة الوضع وفقاً لذلك

794
01:06:51,780 --> 01:06:53,699
ولكن تم اختطافك

795
01:06:55,287 --> 01:06:57,323
!(بروفيسور (لانغدون

796
01:07:04,240 --> 01:07:08,260
(وقتها كنت  برفقة الدكتورة (سينكسي -
!إليزابيث) أجل) -

797
01:07:08,285 --> 01:07:12,483
هل اعلمتك بأي طرف
ثالث مهتم بأمر الفيروس؟

798
01:07:14,280 --> 01:07:17,174
لا أتذكر -
أكانت لديها ضوائق مالية؟ -

799
01:07:17,199 --> 01:07:18,342
!لا ادري

800
01:07:18,367 --> 01:07:19,985
أكانت تحمل أكثر من هاتف خلوي؟

801
01:07:20,010 --> 01:07:20,969
لا أدري

802
01:07:20,994 --> 01:07:22,098
فكر -
انه لا يتذكر -

803
01:07:22,123 --> 01:07:28,453
اخبرني من يتذكر إذن يا بروفيسور؟
"توقف عن قول "لا أدري

804
01:07:31,113 --> 01:07:33,775
"المتحف المذهب"
اتلك كنسية القديس (مارك)؟

805
01:07:33,800 --> 01:07:35,598
البندقية) بكاملها متحف)

806
01:07:35,623 --> 01:07:40,097
كنيسة القديس مارك بها جياد
القُسْطَنْطَينَيّة وهي تماثيل برونزية

807
01:07:40,122 --> 01:07:41,855
هل لي أن ارى؟

808
01:07:45,788 --> 01:07:47,691
ماكنت لألمسها

809
01:07:47,716 --> 01:07:49,856
لم اخطط لذلك

810
01:07:58,003 --> 01:07:59,531
!بروفيسور

811
01:08:01,622 --> 01:08:03,407
!(بروفيسور (لانغدون

812
01:08:03,432 --> 01:08:05,137
!(بروفيسور (لانغدون

813
01:08:05,219 --> 01:08:07,181
!(بروفيسور (لانغدون

814
01:08:08,146 --> 01:08:10,005
اجل

815
01:08:11,274 --> 01:08:13,205
(مرحباً (روبيرت

816
01:08:15,215 --> 01:08:16,998
(إليزابيث)

817
01:08:17,134 --> 01:08:19,542
لقد مر وقت طويل

818
01:08:23,520 --> 01:08:25,422
طويل جداً

819
01:08:27,343 --> 01:08:29,289
ما الذي اتى بك إلى هنا؟

820
01:08:31,060 --> 01:08:33,880
منظمة الصحة العالمية
بحاجة إلى عونك

821
01:08:34,447 --> 01:08:35,550
عوني؟

822
01:08:35,575 --> 01:08:38,077
آمل انك تتذكر  (دانتي)؟

823
01:08:41,603 --> 01:08:43,428
ماذا حدث؟

824
01:08:49,016 --> 01:08:50,731
هل انت بخير؟

825
01:08:50,756 --> 01:08:53,611
هلاّ احضرت بعض الماء؟
لعله اصيب بجفاف

826
01:08:53,636 --> 01:08:57,641
بعض الطعام، ربما فاكهة
أو أي شيء من آلة البيع

827
01:08:57,666 --> 01:09:01,074
بسرعة، شكراً لك

828
01:09:09,109 --> 01:09:11,725
هل يكذب؟ -
بالكامل -

829
01:09:11,750 --> 01:09:14,757
لم يكن الوحيد الذي جاء
(لرؤيتي في (كامبريدج

830
01:09:27,625 --> 01:09:32,090
بوشار) احتاج إلى عونك بسرعة)
اظنه اصيب بإنهيار

831
01:09:41,533 --> 01:09:43,523
لا استطيع فتح الباب

832
01:09:44,936 --> 01:09:46,506
لانغدون)؟)

833
01:09:47,268 --> 01:09:48,848
هل انت بخير؟

834
01:09:50,719 --> 01:09:52,661
لانغدون) هل انت بخير؟)

835
01:10:11,541 --> 01:10:13,232
أتخبرني بأنه منذ عامين

836
01:10:13,257 --> 01:10:16,486
انت ومنظمتك تعملون خلافي

837
01:10:16,511 --> 01:10:17,645
هذا صحيح

838
01:10:17,670 --> 01:10:20,233
للتستر على (برانرد زوبرست) وابحاثه

839
01:10:20,258 --> 01:10:23,555
!لإخفائه، لحمايته -
نعم بكل أسف -

840
01:10:23,580 --> 01:10:26,910
وأنا وكل محاولاتي لمنعه من بدء

841
01:10:26,935 --> 01:10:31,085
!وباء عالمي، باءت بالفشل بسببك

842
01:10:31,110 --> 01:10:33,334
بدون مبالغة، نعم

843
01:10:33,359 --> 01:10:39,765
والآن بكل وقاحة تطلب
ان اثق بك بكل بساطة؟

844
01:10:39,790 --> 01:10:44,122
آسف جدا ، لم ارى أي طريق آخر

845
01:10:47,611 --> 01:10:51,513
لصالح من تعمل مجموعتك بالضبط؟

846
01:10:54,487 --> 01:10:56,597
لصالح عملاءنا بالتأكيد

847
01:10:56,647 --> 01:11:00,694
نحن شركة امنية خاصة
الانجح من نوعها

848
01:11:00,719 --> 01:11:02,586
هل لي ان أسأل

849
01:11:03,220 --> 01:11:06,551
الرجل الذي برفقتك
(العميل (بوشار

850
01:11:07,179 --> 01:11:08,943
أين هو الآن؟

851
01:11:10,347 --> 01:11:12,844
لا ندري، فقدنا أثره

852
01:11:13,393 --> 01:11:15,748
الوضع اسوء مما تظنينه إذن

853
01:11:15,773 --> 01:11:18,587
ثمة سبب وحيد يجعله لا يعمل تحت امرتك

854
01:11:18,612 --> 01:11:20,739
انه يريد السيد (لآنغدون) لنفسه

855
01:11:20,764 --> 01:11:21,684
لماذا؟

856
01:11:21,709 --> 01:11:24,884
ليجد الفيروس ويقوم ببيعه
لاعلى مزايدة كما اخمن

857
01:11:24,917 --> 01:11:27,991
السطوة، الابتزاز
لأجل التفاهه الاعتيادية كما تعلمين

858
01:11:28,016 --> 01:11:31,150
لا اعتقد انه لدينا مانناقشه
(أيضاً ياسيد (سيمز

859
01:11:31,175 --> 01:11:34,415
وأمامي اقل من 8 ساعات
لأعثر على الجسيم، اعذرني

860
01:11:34,440 --> 01:11:38,828
ممافهمته ، انك كنت
تعرفين البروفيسور في الماضي

861
01:11:40,550 --> 01:11:42,450
معلومة من مصدر مباشر

862
01:11:44,062 --> 01:11:46,093
انت تكترثين لأمره

863
01:11:47,164 --> 01:11:53,484
حتى انك ستتحدين مع شخصية مجردة
من المبادئ مثلي، لحمايته، صحيح؟

864
01:11:57,111 --> 01:12:01,239
منظمتي تملك الموارد لإيجاد البروفيسور

865
01:12:28,486 --> 01:12:31,628
اذا اردت ان تستهل بوباء
فهذا المكان لذلك

866
01:12:31,653 --> 01:12:33,071
أجل

867
01:12:33,561 --> 01:12:37,337
عشرون مليون شخص يأتي إلى هنا
كل عام من كل انحاء المعمورة

868
01:12:37,362 --> 01:12:41,302
إبان الطاعون الاسود السكان
الاصليون لـ (البندقية) جعلوا كل السفن

869
01:12:41,327 --> 01:12:43,189
ترسوا في الميناء لـ 40 يوم

870
01:12:43,214 --> 01:12:45,286
قبل ان يسمحوا لأفرادها بدخول المدينة

871
01:12:45,311 --> 01:12:48,225
للحرص من انهم لم يكونوا حاملين للوباء

872
01:12:48,250 --> 01:12:50,415
"كلمة "مَحْجَرٌ صِحِّي
جائت من اللغة الايطالية

873
01:12:50,440 --> 01:12:53,258
(كورنتا فورتي)

874
01:12:53,577 --> 01:12:56,212
من الجيد انك قد افقت يابروفيسور

875
01:12:57,118 --> 01:13:00,768
هناك ، الجياد

876
01:13:06,895 --> 01:13:10,863
هذه معادة الصنع، اما الاصلية
فإنها في المتحف لحفظها

877
01:13:10,888 --> 01:13:14,003
علينا الاسراع،
بوشار) يعلم بأننا سنحضر هنا)

878
01:13:16,913 --> 01:13:20,534
اسألي تلك المرشدة، ما اذا كانت
الرؤوس فُصلت عن تلك الجياد؟

879
01:13:20,559 --> 01:13:23,741
!المعذرة
!المعذرة

880
01:13:23,766 --> 01:13:25,590
!المعذرة
!المعذرة

881
01:13:25,615 --> 01:13:27,024
رجاءً

882
01:13:35,519 --> 01:13:37,200
،وفقاً للرواية
إبان الحملات الصليبية

883
01:13:37,225 --> 01:13:40,250
تم سلب الجياد من القُسْطَنْطَينَيّة

884
01:13:46,918 --> 01:13:49,967
ولكنها كانت اكبر بكثير من
ان تشحن على متن سفن

885
01:13:52,047 --> 01:13:54,501
لذا تم ازالة رؤوسها
ومن ثم اعيدت من جديد

886
01:13:54,526 --> 01:13:56,012
بواسطة من؟

887
01:13:56,450 --> 01:13:59,009
القاضي الذي عاش إلى الابد
(انريكو داندولو)

888
01:13:59,034 --> 01:14:01,893
(نريكو داندولو) -
القاضي الذي عاش إلى الابد -

889
01:14:01,918 --> 01:14:03,505
(بالطبع انه (انريكو داندولو

890
01:14:03,530 --> 01:14:05,785
(داندولو) خدع سكان (البندقية)
لشن الحملات الصليبية

891
01:14:05,810 --> 01:14:10,692
(كان يفترض ان يبحر بسفنه إلى (مصر
ولكنه نهب "القُسْطَنْطَينَيّة" بالمقابل

892
01:14:10,717 --> 01:14:12,853
آسف، بالطبع

893
01:14:12,878 --> 01:14:15,476
"متحف التمثال المذهب"

894
01:14:16,506 --> 01:14:18,485
هل نحن في الكنيسة الخاطئة؟

895
01:14:18,510 --> 01:14:20,589
اننا في البلاد الخاطئة

896
01:14:21,229 --> 01:14:23,514
داندولو) مات، ولكنه لم يدفن هنا)

897
01:14:23,539 --> 01:14:25,155
فأين دُفن إذن؟

898
01:14:25,180 --> 01:14:27,146
(أيا صوفيا)

899
01:14:27,449 --> 01:14:29,879
(ـ (أسطنبول
(ـ (أسطنبول

900
01:15:15,960 --> 01:15:17,759
هناك مخرج دوماً

901
01:15:18,978 --> 01:15:20,525
من هنا

902
01:15:27,534 --> 01:15:29,586
انظري ان امكنك فتحها

903
01:15:32,372 --> 01:15:34,120
ساحمل قدمك

904
01:15:50,108 --> 01:15:51,881
هل يمكنك فتحها؟

905
01:16:05,139 --> 01:16:06,560
أهناك احدٌ ما؟

906
01:16:06,585 --> 01:16:08,300
!ساعديني ارجوك

907
01:16:13,666 --> 01:16:14,977
أجل

908
01:16:15,374 --> 01:16:16,834
ارفعيني

909
01:16:16,859 --> 01:16:19,154
مقابل مائة -
اجل، اجل -

910
01:16:19,179 --> 01:16:21,713
مائة يورو -
عندي هنا -

911
01:16:30,160 --> 01:16:31,742
بسرعة، بسرعة، بسرعة

912
01:17:15,995 --> 01:17:17,530
ماذا تفعلين؟

913
01:17:18,754 --> 01:17:23,005
ناديته بالمجرم، مختل العقل

914
01:17:24,233 --> 01:17:25,602
ماذا؟

915
01:17:25,627 --> 01:17:28,716
ولكن التاريخ سيدعونا بالمخلصين

916
01:17:31,300 --> 01:17:35,139
!رباه
!رباه

917
01:17:36,566 --> 01:17:38,940
(لست خائفة من الموت (روبيرت

918
01:17:42,308 --> 01:17:44,810
مايرعبني البقاء مكتوفة الايادي

919
01:17:44,835 --> 01:17:50,220
الطريق، المؤشر
(كل ذلك تركه لك (زوبرست

920
01:17:51,166 --> 01:17:54,315
أكنت تعرفينه؟ -
!عرفته -

921
01:17:54,704 --> 01:17:56,739
لقد احببته

922
01:17:57,416 --> 01:17:59,656
انت ترتدي بذلته

923
01:18:00,825 --> 01:18:03,102
!لا، (سيينا) لا

924
01:18:03,127 --> 01:18:04,802
(شكراً لك (روبيرت

925
01:18:07,320 --> 01:18:09,553
أشكرك على كل شيء

926
01:18:10,827 --> 01:18:14,618
!لا!، لا
!سيينا) لا)

927
01:18:15,347 --> 01:18:16,864
!(سيينا)

928
01:18:17,404 --> 01:18:20,253
!سيينا) لا)
!سيينا) لا)

929
01:18:48,342 --> 01:18:51,783
بتمهل ، بتمهل

930
01:19:14,270 --> 01:19:16,324
هيّا، هيّا

931
01:19:16,349 --> 01:19:18,523
استغرقني ثلاثة أيام

932
01:19:18,548 --> 01:19:20,309
سهل جداً

933
01:19:20,394 --> 01:19:22,461
"العصر الذهبي"

934
01:19:30,731 --> 01:19:32,283
احببته

935
01:19:43,471 --> 01:19:46,465
ثمة صلة قبل وجودك

936
01:19:48,080 --> 01:19:50,182
ثمة فكرة

937
01:19:52,309 --> 01:19:54,548
والآن اصبحت حقيقة

938
01:19:56,410 --> 01:20:01,462
الحب يوقظ الروح لتعمل

939
01:20:06,338 --> 01:20:11,634
هذا ليس عدلاً
(تمليني بمقتبسات (دانتي

940
01:20:13,916 --> 01:20:18,478
ولكنه الجمال وليس الحب

941
01:20:33,465 --> 01:20:35,001
ماذا؟

942
01:20:38,215 --> 01:20:40,461
تبقت دقيقة حتى منتصف الليل

943
01:20:43,194 --> 01:20:45,859
اسرع مما توقعت

944
01:20:49,462 --> 01:20:51,363
إلى أين سنذهب؟

945
01:21:00,949 --> 01:21:03,012
فهمت

946
01:21:05,486 --> 01:21:11,322
دبرنا الامر معاً
وصممناه معاً

947
01:21:13,175 --> 01:21:15,691
ولكن ذلك الجزء يعود لك لوحدك

948
01:21:15,716 --> 01:21:20,121
سيكون أكثر آمناً
ان لم تعرفي المكان

949
01:21:22,820 --> 01:21:25,432
وماذا لو وجدوك اولاً؟

950
01:21:28,321 --> 01:21:30,245
ماذا بعد ذلك؟

951
01:21:34,504 --> 01:21:37,323
لو اردت ان تعرف،
فأنت لست بمفردك

952
01:21:38,298 --> 01:21:40,464
سيتعين عليك ان تثق بي

953
01:21:40,489 --> 01:21:43,570
مالم نتخذ إجراء فوري جريئ

954
01:21:43,595 --> 01:21:48,449
فسيكون الانقراض السادس
هو جنسنا نحن

955
01:22:01,116 --> 01:22:02,696
كنتِ على حق

956
01:22:05,644 --> 01:22:08,309
سأصنع لك طريقاً آخر

957
01:22:10,194 --> 01:22:12,538
والجحيم سيكون في الاخير

958
01:22:12,563 --> 01:22:17,846
ان حدث أمرٌ لي
فأول دليل سيرد إليك

959
01:22:17,871 --> 01:22:20,800
أعلم انك ستقومين بما هو حتمي

960
01:22:21,275 --> 01:22:23,400
اسعى واعثر

961
01:22:27,300 --> 01:22:29,462
لستَ بمفردك

962
01:23:32,709 --> 01:23:34,379
حسناً

963
01:23:34,404 --> 01:23:37,983
المرأة اليافعة الجميلة
مضت إلى الرجل السيء

964
01:23:38,865 --> 01:23:41,026
هذا وارد

965
01:23:42,140 --> 01:23:44,466
تبدو خائب الامل

966
01:23:45,923 --> 01:23:47,510
سأمنحك دقيقة

967
01:23:47,534 --> 01:23:52,527
إليزابيث) ليست من تريد بيع الفيروس)

968
01:23:53,108 --> 01:23:54,828
انما انت

969
01:23:55,680 --> 01:23:57,834
تم استغلالك

970
01:23:58,512 --> 01:24:03,534
بمخطط معمق دبره أناس
أرادوك ان تفعل مايريدون

971
01:24:04,895 --> 01:24:06,822
ولكن أنا

972
01:24:08,239 --> 01:24:10,016
واضح جداً

973
01:24:10,041 --> 01:24:13,794
وهذه اللحظة بمثابة
فرصة عظيمة بالنسبة لي

974
01:24:13,819 --> 01:24:17,072
إذن، اين الفيروس؟

975
01:24:22,074 --> 01:24:24,275
هيّا يابروفيسور

976
01:24:24,621 --> 01:24:27,316
كم تبلغ الارواح الكائنة في العالم؟

977
01:24:28,105 --> 01:24:31,225
وكم تبلغ تلك التي
تجاهد لإشعال حرب ما؟

978
01:24:33,569 --> 01:24:36,869
لاعيب في التخفيف
من القطيع بين الحين والآخر

979
01:24:42,506 --> 01:24:44,276
انه امر صحي

980
01:24:46,219 --> 01:24:48,870
رأيت العديد من الاحداث السماوية

981
01:24:48,970 --> 01:24:54,133
من اعاصير تايفون، كوليرا
وهل تدرك؟

982
01:24:54,936 --> 01:24:57,912
أحياناً تحل على اناس ملائمين

983
01:24:58,280 --> 01:25:01,983
تلك همجية -
الانسانية هي الهمجية -

984
01:25:02,008 --> 01:25:05,545
لربما الحياة رخيصة
ولكن ان اُنزلت على معاييرنا

985
01:25:05,570 --> 01:25:08,321
فلن يتوقف احد عن الدفع مقابلها

986
01:25:15,892 --> 01:25:19,109
...سأسألك للمرة

987
01:25:22,658 --> 01:25:24,753
آسف جدا

988
01:25:27,441 --> 01:25:29,639
لم اجد طريقة أخرى

989
01:25:30,643 --> 01:25:35,071
يجب فعلها سريعاً، فكلما
قل نزيف الدماء كلما كان أحسن

990
01:25:35,650 --> 01:25:37,525
من أنت؟

991
01:25:38,518 --> 01:25:41,118
المُيَسِرْ

992
01:25:41,143 --> 01:25:44,358
من بين أشياء اخرى
قامت شركتي بصنع أوهام

993
01:25:44,383 --> 01:25:46,780
لم تتلقى اصابة رأس حقيقية

994
01:25:49,076 --> 01:25:54,054
ولكني فقدت ذاكرتي -
بل تم حثها كيميائياً -

995
01:25:54,079 --> 01:25:57,710
قمنا بحقنك بمهدئ بنزوديازيبين

996
01:25:58,111 --> 01:26:03,136
آسف، قد يُحدث طفح جلدي
وينبغي ان يتلاشى في يوم أو اكثر

997
01:26:06,707 --> 01:26:08,878
...كل ذلك كان

998
01:26:08,903 --> 01:26:10,358
أكان ذلك زيفاً؟

999
01:26:10,383 --> 01:26:13,450
افضل عبارة واقع مبتدع

1000
01:26:13,475 --> 01:26:17,595
قام عملائي بإختطافك

1001
01:26:17,627 --> 01:26:20,308
كان عليهم فعل ذلك بسرعة كبيرة -
عن طريق قتلي؟ -

1002
01:26:20,333 --> 01:26:24,087
(أنا اعتذر بلا تحفظ سيد (لانغدون

1003
01:26:31,082 --> 01:26:38,964
الخبرة ليست مهمة هنا
احياناً يتطلب الامر الخروج عن النص

1004
01:26:40,697 --> 01:26:43,486
إليك ما أعرفه

1005
01:26:43,511 --> 01:26:46,233
اعلم اني تصرفت بطريقة مريعة

1006
01:26:49,045 --> 01:26:53,775
ولكن الاحجية كانت بحاجة لحل
ومن يحلها افضل منك؟

1007
01:26:54,322 --> 01:26:56,232
انه مبهج كما يبدو

1008
01:27:09,626 --> 01:27:11,859
ليس أفضل اعمالي

1009
01:27:12,445 --> 01:27:15,103
ولكنه سيكون كذلك للإيطاليين

1010
01:27:15,991 --> 01:27:21,125
زوبرست) لديه اتباع في كل مكان)
عندما جائتني (سيينا) لأول مرة تطلب العون

1011
01:27:21,150 --> 01:27:23,114
او كما ظننت

1012
01:27:23,139 --> 01:27:27,726
جائت إلينا حاملة مخاوف خطيرة
(بفترة وجيزة بعد موت (زوبرست

1013
01:27:28,806 --> 01:27:31,979
بطريقة ما علمت ان (زوبرست) استأجرنا

1014
01:27:32,004 --> 01:27:35,645
قالت بأنه يقوم بإنجاز عمل بيولوجي
والذي قد يقع في الايادي الخاطئة

1015
01:27:35,670 --> 01:27:38,827
لم تأتي على ذكر الوباء ولكن قد
سمعنا الكفاية لبث الرعب فينا

1016
01:27:38,852 --> 01:27:42,727
لذا وافقنا على مشاركتها العمل
(لإيجاد مشروع (زوبرست

1017
01:27:42,752 --> 01:27:47,385
(وعندما احضرتك الدكتورة (سينسكي
حتى لاحت امامنا الفرصة

1018
01:27:47,410 --> 01:27:49,659
إليزابيث) هي التي جائت لمقابلتي)

1019
01:27:49,684 --> 01:27:51,007
أجل

1020
01:27:51,032 --> 01:27:54,979
الدكتورة (سينسكي) حصلت على
(مؤشر فاراداي من العميل (بوشار

1021
01:27:55,004 --> 01:27:57,221
احضرته إليك لكي تفك الشيفرة

1022
01:27:57,246 --> 01:28:00,078
حتى أنها قامت بربطها مع بصمتك

1023
01:28:00,103 --> 01:28:01,520
الامر الذي تركنا بدون اختيار

1024
01:28:01,545 --> 01:28:04,182
لذا قمنا بخطفك من عندها من الطريق

1025
01:28:05,927 --> 01:28:10,175
سيناريو المشفى شجعك بالوثوق
(بالدكتورة (بروكس

1026
01:28:10,200 --> 01:28:14,779
وعندما اتصلت بالقنصلية
تم الرد عليك من قبل صديقنا

1027
01:28:14,804 --> 01:28:16,308
بروفيسور (لانغدون)؟

1028
01:28:16,333 --> 01:28:18,909
شكراً للرب، فأنت حيّ
كنا نبحث عنك

1029
01:28:18,934 --> 01:28:20,225
امازلت تمتلكها؟

1030
01:28:20,250 --> 01:28:22,282
المؤشر لديك
وأنت لدينا

1031
01:28:22,307 --> 01:28:26,195
الخطة كانت تنجح بشكل سلس إلى
ان قامت الأنسة (بروكس) بتهريبك

1032
01:28:26,220 --> 01:28:29,421
للحرص على اطلاق الفيروس

1033
01:28:30,502 --> 01:28:32,454
ذلك مايبدو

1034
01:28:33,169 --> 01:28:35,938
الشبان مصدر خيبة أمل

1035
01:28:37,169 --> 01:28:40,640
اراهم يصبحون مستساغين
قرب الخامسة والثلاثين

1036
01:28:43,179 --> 01:28:45,566
(ستشكر الدكتورة (سينسكي

1037
01:28:53,224 --> 01:28:55,200
لقد قلقت بشدة

1038
01:28:56,855 --> 01:28:58,605
هل أنت بخير؟

1039
01:28:58,630 --> 01:29:00,931
أنا بخير؟ -
حقاً؟ -

1040
01:29:00,956 --> 01:29:02,757
أنا بخير

1041
01:29:03,226 --> 01:29:05,029
انا على مايرام

1042
01:29:06,153 --> 01:29:07,835
شكراً للرب

1043
01:29:10,304 --> 01:29:13,557
هل تعلم اين الفيروس؟ -
(في (اسطنبول -

1044
01:29:18,109 --> 01:29:20,103
لقد حان الوقت

1045
01:29:20,576 --> 01:29:22,840
اليوم هو ميلاد جديد

1046
01:29:23,057 --> 01:29:25,528
الجحيم هو الخلاص

1047
01:29:30,983 --> 01:29:33,414
آسفة جداً لإقحامي لك
(في هذا يا (روبيرت

1048
01:29:33,439 --> 01:29:37,821
بعد كل تلك السنين -
كلا، انا سعيد لأنك فعلت ذلك -

1049
01:29:38,428 --> 01:29:42,049
،لقد قابلته
زوبرست) منذ عامين)

1050
01:29:42,074 --> 01:29:43,741
طلب مني المساعدة

1051
01:29:43,766 --> 01:29:47,089
اراد ان تصادق منظمة الصحة
العالمية على تطهير شامل

1052
01:29:47,114 --> 01:29:49,434
في مياة الشرب والاغذية الرئيسية

1053
01:29:49,459 --> 01:29:53,891
فطردته من مكتبي
ووضعته في القائمة الخطره

1054
01:29:54,740 --> 01:29:57,090
...فأخنفى وبعدها

1055
01:29:58,759 --> 01:30:02,196
اعتقد انه منذ قطع صلته

1056
01:30:03,055 --> 01:30:07,334
...كان ينبغي بي على الأرجح
!لا أدري

1057
01:30:07,359 --> 01:30:08,111
ماذا؟

1058
01:30:08,136 --> 01:30:12,606
دوماً ماتلومين نفسك
لأخطاء لم ترتكبيها

1059
01:30:14,539 --> 01:30:16,840
انت في غاية الرقة

1060
01:30:33,105 --> 01:30:35,435
وصلنا للمدخل

1061
01:30:46,871 --> 01:30:50,911
اتمنى لو وقع الامر في ظروف مختلفة

1062
01:30:52,838 --> 01:30:56,758
لم نكترث، فأنهار

1063
01:30:57,100 --> 01:30:59,037
هل هذا ندم؟

1064
01:31:01,284 --> 01:31:03,558
فقط عندما أتذكر ذلك

1065
01:31:09,634 --> 01:31:13,093
كنت ستقولين ذات الامور التي حصلت على المدخل

1066
01:31:13,307 --> 01:31:17,349
عند الحدود تماما ً بمحاذاة الحواف

1067
01:31:19,446 --> 01:31:24,206
صيادوا السمك منذ الازل تعلموا الابحار
إلى حيث تجتمع المياة الحارة بالباردة

1068
01:31:24,231 --> 01:31:28,618
السمكة الصغيرة تقترب من
حافة المياة الحارة وتتوقف

1069
01:31:28,643 --> 01:31:31,555
والسمكة الكبيرة تخرج
من المياة الباردة لتأكلها

1070
01:31:31,580 --> 01:31:34,019
وعندها  الصيادين

1071
01:31:34,341 --> 01:31:36,613
يمسكون الكل

1072
01:31:41,394 --> 01:31:43,103
المداخل

1073
01:31:45,678 --> 01:31:49,819
ولا حتى أدنى جزء منك
(قد تغير يا (روبيرت

1074
01:31:53,086 --> 01:31:55,458
أنت تتحدث كثيراً

1075
01:31:57,137 --> 01:32:01,739
وبعدها تكف تماماً

1076
01:32:02,599 --> 01:32:04,271
(إليزابيث)

1077
01:32:05,909 --> 01:32:11,587
لم يسعني أن اطلب
(منك عدم الذهاب إلى (جنبف

1078
01:32:13,601 --> 01:32:15,008
لم يسعني ذلك

1079
01:32:15,033 --> 01:32:18,782
لم أرغب أن اطلب
(منك ترك (كامبريدج

1080
01:32:24,257 --> 01:32:26,737
اهكذا جرت الامور؟

1081
01:32:28,356 --> 01:32:30,978
لم اعد اثق بذاكرتي

1082
01:32:31,918 --> 01:32:34,255
أنا لم انسى شيئاً

1083
01:32:34,280 --> 01:32:36,384
هذه هبة

1084
01:32:36,409 --> 01:32:39,830
كلا انها ليست كذلك

1085
01:32:54,150 --> 01:32:57,131
!دعه وشأنه
ماذا تريد؟

1086
01:32:57,156 --> 01:32:58,144
!دعه وشأنه

1087
01:32:58,169 --> 01:32:59,910
!استديري

1088
01:33:00,060 --> 01:33:02,650
!لا تنظري إلى ّ

1089
01:33:09,466 --> 01:33:11,510
!لا تنظري

1090
01:33:18,024 --> 01:33:19,884
!(روبيرت)

1091
01:34:14,789 --> 01:34:17,309
انا صديقة الشاعر

1092
01:34:35,890 --> 01:34:38,085
لأجل ماذا مات (زوبرست)؟

1093
01:34:38,110 --> 01:34:40,505
لكي يتمكن الاخرون من العيش

1094
01:34:42,878 --> 01:34:46,282
قطعت مسافة طويلة جداً
للحرص من عدم وجود تضارب

1095
01:34:46,307 --> 01:34:50,392
منظومة الاطلاق التي صممناها ستحرر
العميل الفيروسي بحلول منتصف هذه الليلة

1096
01:34:50,417 --> 01:34:53,003
ولكن هناك آخرون في طريقم لإيقافي

1097
01:34:53,028 --> 01:34:54,534
من الضروري ان اجدها قبلهم

1098
01:34:54,559 --> 01:34:58,113
واقوم بالتفجير للتاكد من تحريره

1099
01:34:58,138 --> 01:35:00,022
كيف نقوم بمساعدتك؟

1100
01:35:02,622 --> 01:35:04,073
(ابان وباء فترة الامبراطور (جاستينيان

1101
01:35:04,098 --> 01:35:08,105
مات 5000 شخص يومياً
(في شوارع (أسطنبول

1102
01:35:08,130 --> 01:35:11,543
الحد الفاصل بين الشرق والغرب

1103
01:35:11,568 --> 01:35:14,007
لهذا السبب وقع اختياره عليه

1104
01:35:15,177 --> 01:35:17,344
اذا كانت الحقيبة سليمة
فسنتمكن من احتواءه

1105
01:35:17,369 --> 01:35:20,399
ولكن ان قام احدهم
بتمزيقها قبل وصولنا

1106
01:35:20,868 --> 01:35:26,396
فسيصاب 95% من سكان
الارض خلال 47 يوم

1107
01:35:58,669 --> 01:36:00,658
اهلاً يا بروفيسور
اهلاً يا دكتورة

1108
01:36:00,683 --> 01:36:03,820
اسمي (ميرسات) انا المحافظ هنا

1109
01:36:13,035 --> 01:36:15,248
هل قمتم بإخلاء تام للبناية؟

1110
01:36:15,273 --> 01:36:18,745
إلى اقصى حد نستطيع
ولكن المكان هائل

1111
01:36:18,770 --> 01:36:21,503
هل يمكنكما اخباري
بالتحديد عما تبحثان عنه؟

1112
01:36:21,528 --> 01:36:23,697
(ضريح (انريكو

1113
01:36:23,722 --> 01:36:25,726
بالطبع، من هنا

1114
01:36:35,333 --> 01:36:39,380
اجثوا قابلة التمثال المذهب

1115
01:36:39,729 --> 01:36:43,987
واستمع لصوت تدفق المياه

1116
01:36:47,138 --> 01:36:51,768
تعمق إلى داخل القصر المغمور

1117
01:36:55,033 --> 01:36:57,118
اسمع صوت تدفق المياه
عبر هذه الاحجار

1118
01:36:57,143 --> 01:36:58,905
إلى أين تذهب؟

1119
01:36:58,930 --> 01:37:01,275
انها مجرد قناة تصريف
تذهب إلى حوض المدينة

1120
01:37:01,300 --> 01:37:03,553
نحن نبحث عن مكان
كبير أسفل الارض

1121
01:37:03,578 --> 01:37:06,472
مع اعمدة ربما
تضيء اصطناعياً من الداخل

1122
01:37:06,521 --> 01:37:08,936
ذلك سهل
تلك هي المنظومة العتيقة

1123
01:37:08,961 --> 01:37:11,814
القرن السادس
الحوض الارضي

1124
01:37:11,839 --> 01:37:13,908
يطلق عليه ايضاً
"القصر المغمور"

1125
01:37:13,933 --> 01:37:15,453
اصحبنا إلى هناك

1126
01:37:15,478 --> 01:37:17,451
كلماته لها دلاله وحيدة فقط

1127
01:37:17,476 --> 01:37:20,507
الحوض الارضي
القصر المغمور

1128
01:37:20,532 --> 01:37:24,853
بمجرد ان ننزل، سترين ماوصفه تماماً

1129
01:37:29,328 --> 01:37:31,425
كيف استخدمه؟

1130
01:37:32,000 --> 01:37:35,389
ثمة غطاء بداخله

1131
01:37:35,414 --> 01:37:38,850
الجهاز كذلك به زر تفجير

1132
01:37:38,875 --> 01:37:42,330
بإتصال من هذا الهاتف
الخلوي سيطلق الانفجار

1133
01:37:42,354 --> 01:37:44,217
وهل ذلك كافي لتمزيق الحقيبة؟

1134
01:37:44,243 --> 01:37:46,701
الجدران المحيطة كلها من الاسمنت

1135
01:37:46,726 --> 01:37:51,179
تلزمك القنبلتان بزاويتين
مختلفتين، بأبعد مايمكنك

1136
01:37:51,204 --> 01:37:53,305
ذلك ماسيمزق الحقيبة

1137
01:37:58,660 --> 01:38:03,292
يروي التاريخ بأن الطاعون الأسود
إدى إلى البؤس والموت

1138
01:38:03,317 --> 01:38:05,588
ولكن مالم يروه لنا

1139
01:38:05,613 --> 01:38:10,462
بأنه انتج لنا شعب غض
انجب نهضة

1140
01:38:10,487 --> 01:38:14,253
اننا نبادر بأسرع مايمكننا
إلى الدورة السابعة للجحيم

1141
01:38:14,277 --> 01:38:15,901
انتحارية ولكنها مجدية

1142
01:38:15,926 --> 01:38:18,621
لماذا نكابد لاحقاً
بينما من الافضل ان نكابد الان؟

1143
01:38:18,647 --> 01:38:23,648
ماذا لو اقبلنا عليه، لربما
سيكون الالم حينها خلاصاً لنا

1144
01:38:24,790 --> 01:38:29,311
انتم تفهمون الامر أليس كذلك؟
أرى انكم كذلك

1145
01:38:29,336 --> 01:38:32,535
احتاج لأعرف بأنني لست وحيداً

1146
01:38:46,440 --> 01:38:48,645
!الكثير من الناس

1147
01:38:48,670 --> 01:38:49,964
لقد اختار بعناية

1148
01:38:49,989 --> 01:38:54,191
أريد المخططات الرسمية لجميع
القنوات من وإلى الحوض

1149
01:38:54,457 --> 01:38:57,513
بروتوكولات عزل واحتواء كاملة

1150
01:38:57,538 --> 01:39:01,619
...موانع مادية وكيماوية مع
!مهلاً

1151
01:39:03,942 --> 01:39:05,766
اهذا هو مورد مياة المدينة؟

1152
01:39:05,791 --> 01:39:07,854
لم يعد كذلك،
فقد اصبحنا عصريين

1153
01:39:07,879 --> 01:39:09,028
ولكن توجد مياة

1154
01:39:09,053 --> 01:39:11,270
اجل، وفي نهاية المطاف
تترشح إلى باطن الارض

1155
01:39:11,295 --> 01:39:12,635
ماسبب تواجد كل هؤلاء الناس؟

1156
01:39:12,660 --> 01:39:16,108
انها منطقة جذب سياحي
صوتيات المكان ممتازة

1157
01:39:16,133 --> 01:39:19,334
والليلة هي حفلة التبدل الصيفية
انها ذائعة الصيت

1158
01:39:19,359 --> 01:39:22,219
الناس يأتون من كل انحاء العالم لسماعها

1159
01:39:22,488 --> 01:39:25,316
ابتدع جسيمات متنقله جواً

1160
01:39:25,669 --> 01:39:27,811
إذن ستنتقل في الجو

1161
01:39:27,836 --> 01:39:30,144
اخلي المنطقة -
!كلا -

1162
01:39:30,380 --> 01:39:31,993
بل بإحتوائه

1163
01:39:32,616 --> 01:39:36,211
احجبوا كل مصادر الاتصال هناك
لا تسمحوا بدخول او خروج أية رسائل

1164
01:39:36,236 --> 01:39:37,575
حسناً

1165
01:39:39,326 --> 01:39:41,086
هلاّ دخلنا؟

1166
01:39:44,933 --> 01:39:47,555
روبيرت) لستَ مضطراً لمرافقتنا)

1167
01:39:48,026 --> 01:39:49,697
بل أنا كذلك

1168
01:40:05,080 --> 01:40:09,936
المياه القانية للبحيرة
التي لا تعكس ضوء النجوم

1169
01:40:09,961 --> 01:40:12,089
رباه! هذا تِيْه

1170
01:40:12,199 --> 01:40:13,865
كم عدد القطاعات؟

1171
01:40:13,890 --> 01:40:17,090
يوجد منها الكثير يابروفيسور -
!الكثير -

1172
01:40:18,388 --> 01:40:20,029
لنبحث عنه

1173
01:40:20,133 --> 01:40:23,004
فتشوا القطاع الاخر

1174
01:40:23,029 --> 01:40:24,595
فتشوها كلها

1175
01:40:24,702 --> 01:40:26,285
انتشروا

1176
01:40:36,705 --> 01:40:38,829
قم بعزل خدمة الهاتف الخلوي الآن

1177
01:40:38,854 --> 01:40:41,394
الاتصالات ممنوعة -
حاضر سيدي -

1178
01:40:53,676 --> 01:40:55,613
هنا، من هذا الطريق
قنديل البحر

1179
01:40:55,638 --> 01:40:56,864
أرواح يونانية؟ لماذا؟

1180
01:40:56,889 --> 01:41:01,473
تعود لجنس معين من الارواح اليونانية
"وحوش العالم السفلي"

1181
01:41:01,498 --> 01:41:03,786
اهي هذه؟ -
أجل -

1182
01:41:03,811 --> 01:41:07,217
اللون والاعمدة، انها تماماً
مثلما رأيناها في الفيديو

1183
01:41:07,242 --> 01:41:10,213
هذه هي المنطقة
لتنتشروا إذن، وافحصوا الاعمدة

1184
01:41:10,238 --> 01:41:12,422
سأتخذ انا صف الحائط

1185
01:41:12,447 --> 01:41:13,894
أسفل الممشى

1186
01:41:13,919 --> 01:41:17,886
ان وجدتم اي شيء
فعليكم بإبلاغي في الحال

1187
01:41:18,268 --> 01:41:21,160
ثمة أرواح في خطر
حاولوا ايجادها

1188
01:41:37,490 --> 01:41:40,394
ما الذي يحدث؟ -
سيدي أريدك ان تتنحى -

1189
01:42:33,092 --> 01:42:37,320
وجدتها، انها هنا
في الزاوية اليمنى

1190
01:43:17,922 --> 01:43:19,336
إياك

1191
01:43:42,195 --> 01:43:43,702
بسرعة

1192
01:43:47,059 --> 01:43:48,566
!بسرعة

1193
01:44:13,486 --> 01:44:15,198
!(سيينا)

1194
01:44:17,495 --> 01:44:19,040
!(سيينا)

1195
01:44:39,816 --> 01:44:41,841
!(سيينا)
!(سيينا)

1196
01:44:41,866 --> 01:44:43,440
يوجد الكثير جداً منا هنا

1197
01:44:43,465 --> 01:44:45,776
لن تتمكني من بلوغ الحقيبة قبلنا

1198
01:44:45,801 --> 01:44:48,873
كلا، ولكن بإمكاني
الحرص على ان تتمزق

1199
01:44:48,898 --> 01:44:51,771
(لا تفعلي ذلك (سيينا
ستتسببين في قتل أبرياء

1200
01:44:51,796 --> 01:44:53,678
أجل، الناس سيموتون

1201
01:44:53,703 --> 01:44:56,674
الكثير منهم
وسيتم اجتناب الازمات

1202
01:44:58,554 --> 01:45:00,046
ذلك ماتطلبه الطبيعة

1203
01:45:00,071 --> 01:45:02,889
لن يتم الحد فجأة من تسارع المشكلة
بل يجب ان تُحل نهائياً

1204
01:45:02,914 --> 01:45:07,055
قتل المليارات من الارواح لإنقاذ بعضها
هذا هو منطق الطغاة

1205
01:45:07,080 --> 01:45:10,425
...لأجل المصلحة العامة، الانسانية -
العباقرة لا يأتون بحقوق خاصة -

1206
01:45:10,450 --> 01:45:14,209
كلا، انما تصحبهم مسؤولية
التصرف حين يكف الآخرون

1207
01:45:14,234 --> 01:45:16,007
أتريدين القيام بأمر ماً!، لا بأس

1208
01:45:16,032 --> 01:45:19,575
اصرخي بأعلى صوتك، وغادري

1209
01:45:19,600 --> 01:45:23,029
لو كنت محباً للبشرية
لو كنت محباً لهذا الكوكب

1210
01:45:23,054 --> 01:45:25,078
فستفعل أي شيء لتنقذه

1211
01:45:25,103 --> 01:45:29,555
اقدم الآثام في تاريخ الانسان
تمت بإسم الحب

1212
01:45:29,580 --> 01:45:32,100
لا أحد ينحط بهكذا تصرف
ومن ثم يدعوه بالحب

1213
01:45:32,125 --> 01:45:33,724
سيبقون أحياء

1214
01:45:34,716 --> 01:45:37,307
!ماهي اهمية مايقولونه عنّا

1215
01:45:41,294 --> 01:45:43,308
"لا توجد اشارة"

1216
01:48:13,521 --> 01:48:15,187
!لا تصيبوا الصندوق

1217
01:48:30,649 --> 01:48:32,531
(روبيرت)
هنا

1218
01:48:49,182 --> 01:48:51,252
هل أنت بخير؟

1219
01:48:51,277 --> 01:48:52,376
بخير

1220
01:48:52,401 --> 01:48:55,481
أين الصندوق؟
أين الصندوق؟

1221
01:49:40,247 --> 01:49:43,435
تم احتوائه
لا أثر لإختراق

1222
01:49:45,177 --> 01:49:47,738
تم احتواء الفيروس

1223
01:49:53,931 --> 01:49:57,349
تم احتواء الهدف
استعدوا لعملية النقل

1224
01:50:53,232 --> 01:50:55,988
ظنت أنها تنقذ العالم

1225
01:50:57,694 --> 01:50:59,687
وجميعهم كذلك

1226
01:51:10,077 --> 01:51:12,588
...ماذا سيحدث لـ

1227
01:51:12,613 --> 01:51:16,351
سنعود به الى "جنيف" للفحص
وستكون هناك جلسة اعلان

1228
01:51:16,797 --> 01:51:19,213
سيتعين بنا انشاء
تسلسلات جينية أخرى أولاً

1229
01:51:19,238 --> 01:51:21,832
لأخذ فكرة عما نتعامل معه

1230
01:51:23,723 --> 01:51:26,015
ثمة الكثير من
العمل لإنجازه

1231
01:51:30,462 --> 01:51:33,848
وأنت إلى (كامبريدج)؟

1232
01:51:37,085 --> 01:51:38,584
أجل

1233
01:51:41,510 --> 01:51:43,511
دكتورة (سينسكي)؟

1234
01:51:47,426 --> 01:51:50,091
الحياة فرقتنا مجدداً

1235
01:51:51,910 --> 01:51:54,818
(مثل (دانتي) و(بياتريتشي

1236
01:51:58,547 --> 01:52:00,812
لديّ شيء لأجلك

1237
01:52:14,306 --> 01:52:17,085
التقطت هذه في ليلة اختفاءك

1238
01:52:17,110 --> 01:52:20,047
بدا أنني أتذكر
انها كانت مهمة لك

1239
01:52:24,410 --> 01:52:26,627
اجل، اجل انها كذلك

1240
01:52:30,632 --> 01:52:34,828
هل تفكرين فيما كان ليحدث؟

1241
01:52:34,853 --> 01:52:36,770
لو كنّا نحن الاثنان؟

1242
01:52:38,226 --> 01:52:39,784
بلى

1243
01:52:43,565 --> 01:52:47,038
اخمن انه يتحتم ان تكون
للحياة غموضها يا بروفيسور

1244
01:52:47,063 --> 01:52:49,229
حتى بالنسبة لنا

1245
01:53:23,226 --> 01:53:27,121
المعذرة، هل تتحدث الانجليزية؟ -
أجل -

1246
01:53:27,146 --> 01:53:29,991
(هل رأيت (مارتا ألفاريز
موظفة المتحف؟

1247
01:53:30,016 --> 01:53:33,473
مارتا) ليست هنا الآن)
فقد انجبت طفلها

1248
01:53:33,498 --> 01:53:36,527
هل انجبت طفلاً؟
!لكم هذا رائع

1249
01:53:36,552 --> 01:53:37,761
!انباء عظيمة

1250
01:53:37,786 --> 01:53:40,502
لربما تود اخبار احدهم بأن
"الاضواء عند "قناع دانتي

1251
01:53:40,527 --> 01:53:42,475
يجب ان تعمل
لأنني بالكاد أستطيع رؤيته

1252
01:53:42,500 --> 01:53:45,739
أنا آسف سيدي
لم يعد "قناع دانتي" موجودا

1253
01:53:45,764 --> 01:53:47,165
فقد سُرق

1254
01:53:47,190 --> 01:53:49,890
حقاً؟ كنت انظر إليه للتو

1255
01:53:50,876 --> 01:53:52,408
اعذرني

1256
01:53:53,876 --> 01:54:01,408
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1257
01:54:02,876 --> 01:54:33,408
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمود خالد & د.علي طلال & م.أحمد السيّد||

