﻿1
00:00:19,430 --> 00:00:24,430
{\an8}{fad(0,500)\fscx50\fscy50\t(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}<font color=#808080>{\fnAdobe Arabic}الشركة العالمية يونيفرسل ستوديوز للإنتاج</font>

2
00:00:28,454 --> 00:00:35,354
{\an8}{fad(0,500)\fscx50\fscy50\t(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}<font color=#808080>{\fnAdobe Arabic}شركة إليمونيشن للترفيه
</font>

3
00:00:35,749 --> 00:00:41,445
{\fnAndalus\fs50\b1\i1\c&H1112F8&\3c&H000000&\4c&HC9B489&}: تـرجـمـة و تـعـديـل
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnAndalus\fs36}★ آيــّة الـعـيـسى {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FF00&\3c&H00FF00&\fnAndalus\fs42}ديـدة إبراهـيـم ★

4
00:00:47,550 --> 00:00:50,650
{\an8}<font color="#FDD017">♪ السير من خلال الحشود في قرية مضيئة ♪</font>

5
00:00:51,674 --> 00:00:54,674
{\an8}<font color="#FDD017">♪ مشهد تنابض دقات القلوب تحت المعاطف ♪</font>

6
00:00:56,098 --> 00:00:59,498
{\an8}<font color="#FDD017">♪ كل شخص هنا يريد مزيد من شيء ما ♪</font>

7
00:01:00,522 --> 00:01:03,722
{\an8}<font color="#FDD017">♪ نبحث عن صوت لم نسمعه من قبل ♪</font>

8
00:01:03,746 --> 00:01:05,746
{\an8}<font color="#FDD017">♪ ويقول مرحبا في نيويورك ♪</font>

9
00:01:06,670 --> 00:01:08,370
{\an8}<font color="#FDD017">♪ نحن ننتظرك منذ فترة ♪</font>

10
00:01:08,394 --> 00:01:11,794
{\an8}<font color="#FDD017">♪ مرحبا في نيويورك ♪</font>

11
00:01:12,656 --> 00:01:13,956
{\an8}<font color=#FDD017">♪ مرحبا في نيويورك ♪</font>

12
00:01:15,480 --> 00:01:16,980
{\an8}<font color="#FDD017">♪ نحن ننتظرك منذ مدة ♪</font>

13
00:01:17,004 --> 00:01:19,704
{\an8}<font color="#FDD017">♪ مرحبا في نيويورك ♪</font>

14
00:01:21,358 --> 00:01:22,658
{\an8}<font color="#FDD017">♪ هذه موسيقى جديدة ♪</font>

15
00:01:22,682 --> 00:01:26,082
{\an8}<font color="#FDD017">♪ أستطيع أن أرقص على هذا الإيقاع ♪</font>

16
00:01:26,700 --> 00:01:28,788
<i>لقد عشتُ في هذه المدينة طوال حياتي.</i>

17
00:01:28,960 --> 00:01:30,205
<i><font color="#804040">(ماكس)</font> أنا أدعى</i>

18
00:01:30,210 --> 00:01:32,754
<i>وأنا الكلب الأكثر حظاً في نيويورك ,</i>

19
00:01:33,040 --> 00:01:34,388
<i>وذلك بفضلها هي</i>

20
00:01:34,710 --> 00:01:36,022
<i>(هذه (كيتي</i>

21
00:01:36,422 --> 00:01:37,531
<i>كيتي) وأنا)</i>

22
00:01:37,542 --> 00:01:39,520
<i>حسنٌ، لدينا علاقة مميزة</i>

23
00:01:40,390 --> 00:01:42,845
<i>لقد إلتقينا منذ عدة أعوام...و</i>

24
00:01:40,390 --> 00:01:42,400
{\an1}<font color="#ff0000">جراء
 مجانية</font>

25
00:01:42,880 --> 00:01:45,542
<i>و دعوني أخبركم بشيء
لقد توافقنا في الحال</i>

26
00:01:46,212 --> 00:01:48,169
<i>تعرفون، إنها واحدة من العلاقات
 حيث أن أمرها يكون غريب</i>

27
00:01:48,280 --> 00:01:50,022
<i>ولكنكم تعرفون ذلك وحسب</i>

28
00:01:51,714 --> 00:01:54,856
<i>وإليكم هذا، لقد كانت تبحث عن رفيق في السكن</i>

29
00:01:54,867 --> 00:01:56,192
<i>وكذلك أنا أيضاً</i>

30
00:01:56,193 --> 00:01:58,901
<i>لذلك إنتقلت للعيش معها في نفس اليوم</i>

31
00:01:59,259 --> 00:02:00,790
<i>كان أمراً ممتازاً</i>

32
00:02:01,559 --> 00:02:03,439
<i>ونحن معاً منذ تلك اللحظة</i>

33
00:02:05,610 --> 00:02:07,599
<i>كيتي) قد تفعل أي شيء لأجلي)</i>

34
00:02:07,829 --> 00:02:10,044
<i>وأنا بمثابة حاميها الخاص</i>

35
00:02:15,909 --> 00:02:17,187
<i>...حبنا عبارة</i>

36
00:02:17,199 --> 00:02:18,639
<i>حبنا عبارة، لا ا‘رف كيف أصيغه لكم؟</i>

37
00:02:18,661 --> 00:02:21,629
<i>حبنا أقوى من الكلمات</i>

38
00:02:21,855 --> 00:02:23,479
<i>أو الأحذية</i>

39
00:02:24,939 --> 00:02:26,536
<i>(إنه أنا و (كيتي</i>

40
00:02:27,329 --> 00:02:28,924
<i>كيتي) وأنا).</i>

41
00:02:31,850 --> 00:02:33,610
<i>معاً ضد العالم</i>

42
00:02:40,229 --> 00:02:42,500
<i>بإستطاعتي أن ألقبها بشريك روحي</i>

43
00:02:42,501 --> 00:02:45,634
<i>فكما تعرفون فنحن نملك نفس الشخصية</i>

44
00:03:02,341 --> 00:03:04,679
<i>لكن هناك مشكلة صغيرة</i>

45
00:03:05,559 --> 00:03:08,216
<i>أنه في كل يوم -</i>
<font color="#804040">(ماكس)</font> هيا يا -

46
00:03:08,227 --> 00:03:09,827
<i>إنها ترحل</i>

47
00:03:10,719 --> 00:03:11,930
أراك لاحقا الليلة

48
00:03:11,941 --> 00:03:14,809
<i>أحيانا أحاول إرغامها على البقاء</i>

49
00:03:14,899 --> 00:03:17,541
حسنٌ، إجلس

50
00:03:18,159 --> 00:03:19,747
إلتف

51
00:03:20,787 --> 00:03:22,067
تحدث

52
00:03:22,890 --> 00:03:25,039
حسنٌ، أنت فتى مطيع

53
00:03:25,176 --> 00:03:26,741
<i>لكن، الأمر لا ينجح مطلقاً</i>

54
00:03:27,907 --> 00:03:29,461
<i>إلى أين تذهب ؟</i>

55
00:03:31,509 --> 00:03:33,633
<i>ما الشيء الذي تقوم به في الخارج؟</i>

56
00:03:35,951 --> 00:03:38,821
أنا أفتقدها كثيراً بشدة

57
00:03:40,215 --> 00:03:42,923
ياللروعة، إنها تعود

58
00:03:43,392 --> 00:03:44,579
لقد نسيت هاتفي

59
00:03:44,580 --> 00:03:46,795
ما الذي أخرك؟
لما أنت دائما...؟

60
00:03:46,900 --> 00:03:48,683
بربك

61
00:03:50,992 --> 00:03:53,220
أنا أفتقدها كثيراً بشدة

62
00:03:53,678 --> 00:03:56,272
وداعاً (جيدجيت) كوني كلبة مطيعة

63
00:04:03,723 --> 00:04:06,123
<font color="#804040">(ماكس)</font> مرحبا يا -
(مرحبا يا (جيديت -

64
00:04:06,146 --> 00:04:07,678
أي خطط لليوم؟

65
00:04:07,735 --> 00:04:10,386
(أجل، خطط ضخمة جدا لليوم يا (جيدجيت

66
00:04:10,398 --> 00:04:11,963
لدي خطط كبيرة، ساقوم بالجلوس هنا

67
00:04:11,986 --> 00:04:14,066
(وسأنتظر موعد عودة (كيتي

68
00:04:14,078 --> 00:04:15,598
هذا يبدو مثيراً جداً

69
00:04:15,632 --> 00:04:17,472
حسنٌ لن أعمل إلى مقاطعتك

70
00:04:17,483 --> 00:04:20,238
لدي يوم حافل أيضاً

71
00:04:24,603 --> 00:04:25,895
تفضلي

72
00:04:26,078 --> 00:04:27,689
<font color="#82c0ff">(كلوي)</font> أراكِ لاحقاً يا

73
00:04:34,386 --> 00:04:35,632
<font color="#ff8040">(بابي)</font> إلى اللقاء يا

74
00:04:45,540 --> 00:04:47,140
<font color="#ffff00">(مال)</font> إلى الملتقى يا

75
00:04:50,809 --> 00:04:52,512
<font color="#00ff00">(سويت بي)</font> وداعا

76
00:04:53,168 --> 00:04:54,718
<font color="#ff3737">(جينو)</font> أراك لاحقاً يا

77
00:04:55,243 --> 00:04:56,428
(آسف يا (بال -
(وداعا (ميتسي -

78
00:04:56,878 --> 00:04:58,272
<font color="#008000">(تشالي)</font> سأشتاق إليك يا

79
00:04:58,288 --> 00:04:59,346
(لاحقاً (رانتي

80
00:04:59,388 --> 00:05:00,649
وداعا جميعاً

81
00:05:00,668 --> 00:05:01,758
إلى اللقاء

82
00:05:02,782 --> 00:05:04,183
{\pos(220,80)}<font color="#ff0000">الحياة السرية</font>

83
00:05:04,184 --> 00:05:05,582
{\fs30}<font color="#808080">للـحـيـوانـات الألـيـفـة</font>

84
00:05:10,899 --> 00:05:11,899
{\an5}{\fs30}الـطـيـور

85
00:06:56,739 --> 00:06:58,968
(فلتكن فتى مطيعاً يا (لينارد

86
00:07:11,288 --> 00:07:12,374
<font color="#804040">(ماكس)</font> مرحبا يا

87
00:07:12,385 --> 00:07:13,426
<font color="#82c0ff">(كلوي) </font> مرحباً

88
00:07:13,432 --> 00:07:15,901
هل تساءلت يوما من قبل إلى اين يذهبون في النهار؟

89
00:07:15,902 --> 00:07:18,910
أتعرف ماذا؟
أنا فقط لا يهمني الأمر

90
00:07:19,066 --> 00:07:20,670
قد يكون هذا الأمر بالنسبة لك

91
00:07:20,686 --> 00:07:22,933
لكن (كيتي) وأنا لدينا علاقة مختلفة

92
00:07:22,944 --> 00:07:25,277
أتعرفين، أنت قطة
لذا ربما يكون هذا هو السبب

93
00:07:25,296 --> 00:07:26,624
لأنه لا يوجد أحد سيحب القطط

94
00:07:26,647 --> 00:07:28,601
بالطريقة التي يحبون بها الكلاب
أنا أقول ذلك فحسب

95
00:07:28,624 --> 00:07:29,790
ربما هذا هو السبب

96
00:07:29,813 --> 00:07:31,716
اي كان ما تخبر به نفسك

97
00:07:38,076 --> 00:07:40,746
<font color="#804040">(ماكس)</font> أنت، صباح الخير يا -
مرحبا يا رفاق -

98
00:07:41,184 --> 00:07:42,856
؟<font color="#00ff00">(سويت بي)</font> ما الأخبار يا

99
00:07:43,801 --> 00:07:45,847
أين كنت يا صاح؟ <font color="#ffff00">(مال)</font> يا

100
00:07:45,858 --> 00:07:47,265
إليك الأمر التالي

101
00:07:47,266 --> 00:07:50,403
يوم الأحد الماضي, أطعمني مالكي حبة صغيرة بيضاء

102
00:07:50,418 --> 00:07:52,270
وبدأت أشعر بالدوار قريباً

103
00:07:52,281 --> 00:07:55,241
وأخر شيء عرفته هو أني إستيقظت في السماء

104
00:07:55,253 --> 00:07:56,601
إنتظر لحظة، السماء؟

105
00:07:56,613 --> 00:07:58,241
أجل، كانت هناك حقائب في كل الأرجاء

106
00:07:58,242 --> 00:08:00,281
وقد تم إحتجازي في القبو -
بحقك -

107
00:08:00,286 --> 00:08:01,821
هل هناك حقائب في السماء؟

108
00:08:01,822 --> 00:08:03,516
لذلك فقدت الوعي من شدة الخوف

109
00:08:03,538 --> 00:08:06,007
وعندما إستيقظت وجدت نفسي في فلوريدا

110
00:08:06,053 --> 00:08:07,846
هذا لم يحدث مطلقاً

111
00:08:07,847 --> 00:08:10,085
لن أتناول حبة أخرى كهذه مطلقاً

112
00:08:10,086 --> 00:08:11,573
إلا إذا كانت مغطاة بحبات الفستق

113
00:08:11,576 --> 00:08:15,184
لأنه أعني بحقكم، أليس كذلك؟
إنها زبدة الفستق

114
00:08:16,281 --> 00:08:18,590
مرحباً يا رفاق -
<font color="#400040">(نورمان)</font> أهلا يا

115
00:08:18,601 --> 00:08:20,565
أما زلت تبحث عن شقتك؟

116
00:08:20,566 --> 00:08:22,935
أجل، أبحث لـ 3 اسابيع الأن

117
00:08:23,035 --> 00:08:24,869
هل هذا الطابق الثاني أم الثالث؟

118
00:08:24,870 --> 00:08:27,807
لا اعرف أي أرقام، لكنك لا تعيش هنا

119
00:08:27,873 --> 00:08:29,208
اللعنة

120
00:08:29,230 --> 00:08:31,321
حسنٌ، أراكم لاحقاً يا رفاق

121
00:08:32,087 --> 00:08:33,838
أتعرف ماذا؟ يمكنك إيجدها

122
00:08:34,201 --> 00:08:35,586
لا يمكنه إيجاده شقته

123
00:08:36,447 --> 00:08:39,514
ها أنت ذا <font color="#141414">(بادي)</font>
هل عثرت عليها؟

124
00:08:40,853 --> 00:08:42,377
تعرف أني سأعثر عليها

125
00:08:43,489 --> 00:08:44,722
ها هي ذي

126
00:08:45,386 --> 00:08:46,350
الكرة -
الكرة -

127
00:08:46,351 --> 00:08:48,027
كرة، كرة، كرة

128
00:08:48,461 --> 00:08:49,925
كيتي) ستشعر بالإثارة)

129
00:08:49,926 --> 00:08:52,098
هذا بالضبط ما فقدته

130
00:08:52,167 --> 00:08:55,056
أعني أنظروا إليها، إنها مستديرة وتلائم فمي

131
00:08:56,168 --> 00:08:57,636
كرة -
أجل -

132
00:09:08,326 --> 00:09:11,545
لا توجد هناك أي كرة أخرى
 في المدينة مثل هذه الكرة

133
00:09:11,560 --> 00:09:13,575
أضمن لكم بأن هذه هي الكرة

134
00:09:24,275 --> 00:09:25,263
مرحباً

135
00:09:25,275 --> 00:09:27,395
(كيتي) -
<font color="#804040">(ماكس)</font> لقد رجعت للمنزل يا

136
00:09:28,199 --> 00:09:31,035
(مرحبا يا (ماكسميلين
كيف كان يومك يا رفيقي؟

137
00:09:31,435 --> 00:09:32,932
أنت فتى مطيع

138
00:09:33,023 --> 00:09:36,429
أجل، أنا متحمسة جداً لرؤيتك أيضا ي اصاحبي

139
00:09:36,440 --> 00:09:39,732
حسنٌ، يا فتي فلتهدأ
لا بأس، كل شيء سيكون على ما يرام

140
00:09:39,744 --> 00:09:43,014
لدي بعض الأخبار الهامة

141
00:09:43,581 --> 00:09:46,518
أعرف ان هذا سيستغرق منك وقتا لتعتاد عليه

142
00:09:46,966 --> 00:09:49,821
لكن، اعتقد أنه سيكون أمراً رائعاً في

143
00:09:50,989 --> 00:09:53,424
<font color="#804040">(ماكس)</font>
<font color="#800000">(دوك) </font> هذا هو

144
00:09:55,393 --> 00:09:58,163
سيصبح شقيقك

145
00:10:00,383 --> 00:10:02,433
حسناً <font color="#804040">(ماكس)</font> كلا، كلا يا

146
00:10:02,703 --> 00:10:05,445
<font color="#800000">(دوك) </font>سيكون كل شيء على ما يرام يا
لا بأس

147
00:10:13,286 --> 00:10:15,775
أترى؟ إنك تروق له

148
00:10:21,835 --> 00:10:25,155
<font color="#800000">(دوك)</font> أجل هذا هو يا
ألقي نظرة في المكان

149
00:10:26,324 --> 00:10:29,627
أعرف هذا يا صاحبي، هذا كثير لتتحمله

150
00:10:29,937 --> 00:10:31,496
لكنه لم يكن يملك منزلاً

151
00:10:31,697 --> 00:10:34,032
لذا علي أنا وأنت أن نعتني به

152
00:10:34,966 --> 00:10:35,900
حسناً؟

153
00:10:37,709 --> 00:10:41,072
عثر على كرتنا المفقودة <font color="#800000">(دوك) </font>، يا إلهي

154
00:10:41,105 --> 00:10:43,500
سنكون معا فريقاً رائعاً

155
00:10:59,914 --> 00:11:01,524
<font color="#804040">(ماكس)</font>  أحبك يا

156
00:11:04,061 --> 00:11:05,513
<font color="#800000">(دوك) </font>أحبك يا

157
00:11:12,002 --> 00:11:13,372
نوماً عميقا، يا أولاد

158
00:11:21,731 --> 00:11:23,811
أنت ، أيها الفتى الصغير

159
00:11:24,131 --> 00:11:26,214
هذا المكان في غاية الروعة

160
00:11:27,951 --> 00:11:30,988
بالمناسبة، هذا الفراش جميلٌ جداً

161
00:11:31,388 --> 00:11:33,089
أجل، لا بأس

162
00:11:33,090 --> 00:11:34,458
ربما يمكننا ان نتشاركه

163
00:11:34,564 --> 00:11:36,379
تعرف، ليلة تنام فيها على الفراش

164
00:11:36,380 --> 00:11:38,061
و الليلة التالية أنا أنام فيه

165
00:11:38,085 --> 00:11:40,679
ما رايك أن تسير هكذا الأمور -
أنت، هذا الفراش خاص بي -

166
00:11:40,714 --> 00:11:43,867
وأنت؟ أنت ستحصل على البطانية لقديمة
لأن هذا ما يلائمك

167
00:11:43,891 --> 00:11:46,404
أنت هذا النوع من الكلاب الذي
 يحصل على البطانية القديمة

168
00:11:46,542 --> 00:11:49,763
ياللهول، كم أنت عنيد للغاية

169
00:11:49,764 --> 00:11:52,428
مهلا، أتفهم هذا ، انا عنيد أيضاً

170
00:11:52,451 --> 00:11:54,811
لكن علينا ان نتعايش مع بعضنا البعض -
إنتظر، ما الذي تفعله...؟ -

171
00:11:54,816 --> 00:11:56,495
كلانا سيتلائم في هذا الفراش

172
00:11:56,496 --> 00:11:58,248
إذا حاولنا حقاً الضغط في كلا نواحي الفراش

173
00:11:58,249 --> 00:11:59,404
كلا، إنتظر

174
00:11:59,662 --> 00:12:02,507
هذا ممتاز
هذا مريح، أليس كذلك؟

175
00:12:02,508 --> 00:12:04,504
كلا، ليس كذلك

176
00:12:04,746 --> 00:12:06,327
أنا أشعر بالراحة

177
00:12:08,679 --> 00:12:10,554
إنه يدمر حياتنا <font color="#800000">(دوك)</font>

178
00:12:10,594 --> 00:12:13,868
هو يقوم..هذه حالة طارئة
يجب أن تتخلصي من هذا الكلب

179
00:12:13,891 --> 00:12:15,144
...لقد سلبني فـ

180
00:12:17,582 --> 00:12:19,173
وهو مخيف وايضا هو مرعب

181
00:12:19,174 --> 00:12:21,296
وسيقضي على كل الأمور الجيدة

182
00:12:21,308 --> 00:12:23,572
أنت لطيف للغاية

183
00:12:23,573 --> 00:12:25,563
سنلعب جميعاً في الغد يا صاحبي، إتفقنا؟

184
00:12:25,564 --> 00:12:26,942
حسنً، نوماً هنيئاً

185
00:12:28,188 --> 00:12:30,593
هل تحاول أن تتخلص مني؟

186
00:12:30,594 --> 00:12:32,256
قبل أن اجيب على سؤالك

187
00:12:32,735 --> 00:12:35,052
أوّد أن أعرف كيف ستؤلمني؟

188
00:12:35,053 --> 00:12:37,067
إذا هكذا تريد أن تسير الأمور، صحيح؟

189
00:12:37,078 --> 00:12:39,572
يا رجل، أن تجعلني غاضباً

190
00:12:39,573 --> 00:12:42,393
وعندما أشعر بالغضب، أفعل هذا

191
00:12:44,198 --> 00:12:45,889
وأنا لا أريد فعل ذلك

192
00:12:45,890 --> 00:12:47,396
أنا أحتاج إلى هذا المكان

193
00:12:47,410 --> 00:12:49,998
إذا كان الأمر معني بيني وبينك؟

194
00:12:49,999 --> 00:12:51,993
فسيكون الأمر لمصلحتي

195
00:13:44,735 --> 00:13:45,952
<font color="#804040">(ماكس)</font> صباح الخير يا

196
00:13:45,953 --> 00:13:47,952
ما الذي تفعله؟ <font color="#804040">(ماكس)</font>

197
00:13:47,953 --> 00:13:49,953
مرحباً، إنها انا

198
00:13:51,727 --> 00:13:52,728
<font color="#82c0ff">(كلوي) </font>

199
00:13:53,173 --> 00:13:56,061
<font color="#82c0ff">(كلوي) </font>، <font color="#82c0ff">(كلوي) </font>
حدث لي موقف سيء

200
00:13:56,655 --> 00:13:59,163
كيتي) أحضرت معها كلباً جديداً)

201
00:13:59,181 --> 00:14:01,706
لقد قالت أنه شقيقي
لا اريك أن يكون لي أخ

202
00:14:01,707 --> 00:14:03,772
وأنا لا املك حتى فراشاً الأن

203
00:14:03,773 --> 00:14:05,773
أنا أنام على الأرض ، مثل الكلاب

204
00:14:05,975 --> 00:14:07,943
لما فعلت (كيتي) هذا بي؟

205
00:14:07,958 --> 00:14:10,272
<font color="#804040">(ماكس)</font> لأنها شخص محب للكلاب يا

206
00:14:10,273 --> 00:14:14,747
و المحبون للكلاب يقومون بأمور غريبة لا تفسير لها

207
00:14:14,895 --> 00:14:16,690
كحصولهم على كلب بدلا من قطة في المقام الول

208
00:14:16,701 --> 00:14:18,788
<font color="#82c0ff">(كلوي)</font> حسناً، أرجوكِ لا تبدأ الأن يا

209
00:14:18,789 --> 00:14:20,140
هذا لن يساعدني

210
00:14:20,152 --> 00:14:23,192
بربك أنا صديقتك ،حسناً؟ <font color="#804040">(ماكس)</font>

211
00:14:23,202 --> 00:14:25,054
وبما أننا أصدقاء, سأكون صريحة معك

212
00:14:25,055 --> 00:14:26,940
أنا لا أهتم بك أو بمشكلتك

213
00:14:27,089 --> 00:14:30,082
لكن إذا لم تفعل شيئاً بشأن هذا الفتى

214
00:14:30,083 --> 00:14:31,054
و قريباً,

215
00:14:31,055 --> 00:14:34,021
حياتك المثالية مع البشرية الغبية

216
00:14:34,022 --> 00:14:35,770
ستنتهي

217
00:14:35,774 --> 00:14:37,557
إلى الأبد -
إلى الأبد؟ -

218
00:14:37,569 --> 00:14:39,569
إلى الأبد، اجل ، هذا ما أردت

219
00:14:40,129 --> 00:14:43,411
لما يوجد هذا الفأر على مخالبي؟

220
00:14:44,289 --> 00:14:47,151
أنظر، هل تريد حقاً إستعادة حياتك؟

221
00:14:47,152 --> 00:14:49,386
عليك أن تبدأ التصرف كالكلب القائد

222
00:14:49,409 --> 00:14:52,849
صحيح، الكلب القائد، يمكنني فعل ذلك

223
00:14:53,180 --> 00:14:54,631
حسناً، حسناً -
أرجوكِ، لا تذهبي -

224
00:14:54,632 --> 00:14:56,163
هذه المرة حقاً لا تذهبي

225
00:14:56,172 --> 00:14:57,649
حسناً، لقد تأخرت ، علي أن أذهب

226
00:14:57,660 --> 00:14:59,225
إنتظري، إنتظري، لا
إبقي لتشاهدي الخدعة

227
00:14:59,226 --> 00:15:00,437
ألتف، أنا أقوم بالإلتفاف

228
00:15:00,449 --> 00:15:01,896
أنتما يا رفاق كنا مطيعين
سأعود لاحقاً

229
00:15:01,912 --> 00:15:03,569
إنتظري، لا، لا
<font color="#804040">(ماكس)</font> حسناً يا -

230
00:15:11,755 --> 00:15:15,110
<font color="#800000">(دوك)</font> أنصت يا
لست متأكداً إذا كنت على علم

231
00:15:15,242 --> 00:15:20,209
لكن واحدة من تلك الأطباق الغذائية تقنياً، محفظة لي .

232
00:15:20,220 --> 00:15:23,042
أعرف، لما لم تقرأ الإسم ، لكن

233
00:15:23,119 --> 00:15:24,219
هذا وعائي

234
00:15:26,894 --> 00:15:28,631
أعلم أنه...مهلا

235
00:15:28,632 --> 00:15:30,081
أعني، أني كنت أفكر

236
00:15:30,082 --> 00:15:32,712
أنا لا أعلم ، ربما يمكننا القيام
 ببعض القواعد الأساسية

237
00:15:33,392 --> 00:15:34,871
أنا فكرت في القيام بـ

238
00:15:34,872 --> 00:15:37,599
أو لا .لا اريد
لا أريد الوعاء

239
00:15:37,626 --> 00:15:38,472
هنا مجدداً؟

240
00:15:38,473 --> 00:15:40,472
قارض -
مهلا، لا ،لا -

241
00:15:48,906 --> 00:15:50,372
<font color="#800000">(دوك)</font> يا للهول

242
00:15:50,392 --> 00:15:51,945
....كيتي) لن)  <font color="#800000">(دوك)</font> يا

243
00:15:51,946 --> 00:15:54,548
كيتي) ستنتزع عندما ترى هذا)

244
00:15:54,549 --> 00:15:57,317
كيتي) سوف..تطردك)

245
00:15:57,318 --> 00:16:01,122
عندما ترى كيف دمرت منزلها بالكامل

246
00:16:01,251 --> 00:16:03,458
إنها...إنها فقط مجرد مزهرية واحدة

247
00:16:03,626 --> 00:16:05,773
؟ هل هي كذلك؟ <font color="#800000">(دوك)</font> هل هي كذلك يا

248
00:16:06,091 --> 00:16:08,311
هذا مخجل

249
00:16:10,920 --> 00:16:13,309
ما أنت بفاعل؟ -
ما انا بفاعله -

250
00:16:13,540 --> 00:16:16,624
لا شيء
أنا فقط كلب صغير وظريف

251
00:16:16,731 --> 00:16:20,303
كيتي) تعرف أني لن أقوم بمثل هكذا أشيءا)

252
00:16:20,541 --> 00:16:22,209
لا،لا  ياللهول !

253
00:16:25,060 --> 00:16:28,587
هذا فقط سيبدو كمن فعل طائشة خطيرة

254
00:16:28,939 --> 00:16:32,047
من الذي تخلى عن قاعدة الثقة؟

255
00:16:32,048 --> 00:16:33,687
أنت أيها الكلب الجديد

256
00:16:34,025 --> 00:16:36,981
ما سبب قيامك لهذا الفعل؟ <font color="#800000">(دوك)</font> ويا

257
00:16:37,291 --> 00:16:38,698
...أنا ساقوم بـ

258
00:16:38,699 --> 00:16:41,331
ماذا؟ هل ستعضني؟
ستنتزع وجهي؟

259
00:16:41,441 --> 00:16:43,568
رائع ، إنتظر حتى تعلم (كيتي) بالأمر

260
00:16:43,569 --> 00:16:46,219
"يا (كيتي) حمداً لله أنكِ هنا"

261
00:16:46,231 --> 00:16:50,171
"لقد حاولت أن أوقفه، لكنه مجنون"

262
00:16:52,735 --> 00:16:54,407
والأن فلتجلس

263
00:16:54,408 --> 00:16:56,401
حسناً

264
00:16:58,780 --> 00:17:00,780
إستلقي أرضاً

265
00:17:02,280 --> 00:17:04,280
فتى مطيع

266
00:17:09,844 --> 00:17:10,544
<font color="gold">(ماكس)</font>

267
00:17:20,425 --> 00:17:22,699
<font color="#804040">(ماكس)</font> مرحباً
(مرحباً يا (جيدجيت -

268
00:17:22,773 --> 00:17:24,136
من يكون شريكك الجديد في الغرفة؟

269
00:17:24,137 --> 00:17:25,846
هل هو كلب ذكر أم أنثى كلب؟

270
00:17:25,847 --> 00:17:27,512
لا اكترث
وليس له أهمية بالنسبة إلي

271
00:17:27,612 --> 00:17:30,243
(إنه نكرة فحسب يا (جيدجيت.
هو فقط يقوم بزيارتنا فحسب

272
00:17:30,343 --> 00:17:32,833
أجل، فهو سيرحل عنا عما قريب

273
00:17:42,776 --> 00:17:45,401
مرحبا، ما الأخبار؟ -
أهلاً -

274
00:17:45,501 --> 00:17:47,190
شعرك هو افضل شعر قد رايته من قبل

275
00:17:47,191 --> 00:17:47,961
أنت

276
00:17:48,013 --> 00:17:52,181
معذرة أيها العبقري ، لقد نسيت حل وثاقي

277
00:17:52,182 --> 00:17:55,057
لا تهتم

278
00:17:56,355 --> 00:17:58,230
.... مرحبا يا فتية، من هو

279
00:17:59,064 --> 00:18:00,920
.... مرحبا يا فتية، من هو

280
00:18:01,658 --> 00:18:03,420
.... مرحبا يا فتية،

281
00:18:04,219 --> 00:18:06,814
<font color="#800000">(دوك)</font> أقول، يا -
نعم؟ -

282
00:18:07,144 --> 00:18:09,970
كن فتى مطيعاً وأحضر لي عصا، هلا فعلت؟

283
00:18:10,071 --> 00:18:14,360
ستسعدني حقاً إن فعلت ومضغت عصاً الأن

284
00:18:14,630 --> 00:18:16,732
لقد سمعتني
إلتقطها

285
00:18:20,378 --> 00:18:24,332
لا،لا ليست تلك العصا
تلك العصا لا تسعدني

286
00:18:24,367 --> 00:18:26,127
<font color="#800000">(دوك)</font> فلتعثر على واحدة أخرى جيدة يا

287
00:18:30,961 --> 00:18:32,830
أجل، حسن ما  فعلت

288
00:18:39,041 --> 00:18:40,509
يا فتى ، <font color="#804040">(ماكس)</font> يا

289
00:18:40,510 --> 00:18:43,658
<font color="#804040">(ماكس)</font> هناك الكثير من العصي هنا في هذا المكان يا

290
00:18:43,875 --> 00:18:45,441
يجب أن تأتي وتلقي نظرة على هذا

291
00:18:45,464 --> 00:18:48,001
أجل، أريدك أن تتأكد من أني سأتي بالعصا المناسبة

292
00:18:48,024 --> 00:18:50,800
حسنٌ، هذا تصرف..تصرف جيد منك

293
00:18:53,555 --> 00:18:55,960
أنظر إلى كل هاته العصي

294
00:18:57,487 --> 00:19:00,130
النجدة، النجدة

295
00:19:00,527 --> 00:19:02,290
أنتم، هل سمعتم هذا؟

296
00:19:02,801 --> 00:19:03,790
فراشة

297
00:19:03,791 --> 00:19:06,806
فراشة، فراشة -
يا للهول فراشة، لنلحقها -

298
00:19:11,841 --> 00:19:13,190
....ما..ما كان

299
00:19:33,670 --> 00:19:35,291
النجـ...النجـ...النجدة
النجدة، النجدة

300
00:19:35,292 --> 00:19:37,703
أراك لاحقاً -
لا تتركني هنا -

301
00:19:37,704 --> 00:19:39,314
<font color="#804040">(ماكس)</font> لم تكن لتنتهي هكذا الأمور يا

302
00:19:39,337 --> 00:19:41,120
إنتظر -
بلا ضغائن -

303
00:19:41,131 --> 00:19:43,154
أرجوك <font color="#800000">(دوك)</font>

304
00:19:43,909 --> 00:19:47,577
يا فتى، ماذا يحدث الأن؟ -
إلتهي فقط بشؤونك الخاصة -

305
00:19:47,589 --> 00:19:49,039
ياللهول ، ماذا حصل لك؟

306
00:19:49,051 --> 00:19:50,809
لقد كان بسبب قتال، حسناً

307
00:19:50,909 --> 00:19:54,491
مع كلب غبيء كبير
هو خسر

308
00:19:54,599 --> 00:19:58,616
أن تدخل في حيز المنطقة المحظورة ايها القط

309
00:19:58,617 --> 00:20:00,909
إنتبه إلى ألفاظك، ايها المشرق

310
00:20:01,016 --> 00:20:02,418
أتعرف ما سأفعله؟

311
00:20:02,419 --> 00:20:04,114
سأقوم بربطك بواسطة سلسلة

312
00:20:04,126 --> 00:20:07,486
سأسحبك لفوق وأراهن من ثم أنك ستتألم لساعات

313
00:20:07,497 --> 00:20:09,919
في اللعبة التي أفهمها

314
00:20:10,194 --> 00:20:11,806
جيدٌ جداً

315
00:20:12,251 --> 00:20:13,646
سآخذها

316
00:20:13,931 --> 00:20:14,777
ماذا؟

317
00:20:20,949 --> 00:20:22,914
أتريد أن تبدأ معي أيها اللين الصغير؟

318
00:20:23,851 --> 00:20:26,170
حسنٌ،ـ نادي لأصحابك أيها القط

319
00:20:26,171 --> 00:20:28,286
لأنه ها هو ذا قادم

320
00:20:28,297 --> 00:20:32,559
البرق والرعد مباشرة في وجهك

321
00:20:37,234 --> 00:20:39,760
ياإلهي، هناك الكثير منهم

322
00:20:39,771 --> 00:20:41,298
أنا اتحدث عن البرق و الرعد

323
00:20:41,299 --> 00:20:44,091
والذي سيصيبكم مباشرة على وجوهكم

324
00:20:44,400 --> 00:20:47,359
....هاجم بعد ، ثلاثة، إثنان

325
00:20:51,840 --> 00:20:54,569
لقد تذكرت، علي أن أذهب إلى مكان ما

326
00:20:54,672 --> 00:20:56,130
ههه ،ههه، ذلك الـ

327
00:20:56,247 --> 00:20:59,651
ذلك الفتى، هل أنا محق؟

328
00:21:01,303 --> 00:21:02,582
حسنٌ، أنا فقط...أتعرفون ماذا؟

329
00:21:02,583 --> 00:21:04,579
أنا فقط سأقوم...إليست إهانة ، لكن وداعاً

330
00:21:47,999 --> 00:21:49,218
<font color="#800000">(دوك)</font>

331
00:21:50,422 --> 00:21:52,768
لقد عدت؟ -
أركض -

332
00:21:57,359 --> 00:21:59,608
إنهم ملتقطوا الحيوانت، إختفوا عن الأنظار

333
00:22:09,553 --> 00:22:10,615
إنتظروا

334
00:22:10,639 --> 00:22:12,239
<b><font color="#0080ff">مراقبة الحيوانات</font></b>

335
00:22:14,725 --> 00:22:17,728
إثنان، أربعة، ستة، ثمانية

336
00:22:17,748 --> 00:22:20,048
(أراك غدا يا (جيرمو -
تعرفين ذلك -

337
00:22:20,265 --> 00:22:22,945
....عشرة
حسناً

338
00:22:23,485 --> 00:22:24,598
صحيح

339
00:22:27,633 --> 00:22:29,828
هل رايت ذلك؟ -
أجل، لقد رايت ذلك -

340
00:22:29,850 --> 00:22:32,593
ألقها بذراعك ايها الكسول الغريب

341
00:22:32,616 --> 00:22:34,688
ما كنت لألتقط هكذا فأنا من المدرسة القديمة
*اي من الجيل القديم*

342
00:22:46,456 --> 00:22:48,492
<font color="#800000">(دوك)</font> شكرا جزيلا لك يا

343
00:22:48,502 --> 00:22:50,160
لا أريد إستخدام هذه العبارة

344
00:22:50,170 --> 00:22:53,473
لأنها إهانة لجنسنا, لكنك كلب سيء

345
00:22:53,748 --> 00:22:55,517
كيتي) لن يعجبها الأمر)

346
00:22:55,518 --> 00:22:57,748
لا يمكنني أن أذهب إلى الملجأ

347
00:22:58,856 --> 00:23:01,245
ماذا؟ ما خطبك؟

348
00:23:01,485 --> 00:23:02,873
....حسنًا، (كيتي) فقط

349
00:23:02,874 --> 00:23:05,473
لقد قامت بإخراجي للتو من الملجأ

350
00:23:05,668 --> 00:23:07,488
وإذا عدت إليه

351
00:23:08,685 --> 00:23:10,730
العودة إلى هناك بمثابة نهاية الحياة بالنسبة لي

352
00:23:18,409 --> 00:23:20,764
{\an5}<font color="gold><i>العاطفة للعاطفة</i></font>

353
00:23:20,844 --> 00:23:22,917
أجل

354
00:23:23,312 --> 00:23:25,804
<i>لماذا؟ لماذا؟</i>

355
00:23:25,815 --> 00:23:27,449
ما خطبك يا (ماريا)؟

356
00:23:27,451 --> 00:23:29,118
ماريا) وجهك)

357
00:23:29,129 --> 00:23:32,249
إنه مليء بالحزن والكمآبة، ما الخطب؟

358
00:23:32,261 --> 00:23:36,775
<i>لقد واجهت وجها لوجه أسوا شيء بالعالم</i>

359
00:23:36,787 --> 00:23:39,884
ماهو؟ أخبريني يا (ماريا) أخبريني به الأن

360
00:23:39,895 --> 00:23:42,501
لا اتحمل لحظة أخرى بدون أن أعرف

361
00:23:42,512 --> 00:23:44,227
الوحدة

362
00:23:47,043 --> 00:23:49,765
- <i>لكن يا (ماريا) لا يمكن أن تكوني وحيدة</i>
<font color="#804040">(ماكس)</font>، <font color="#804040">(ماكس)</font> -

363
00:23:49,975 --> 00:23:52,055
<font color="#804040">(ماكس)</font>

364
00:23:52,261 --> 00:23:54,186
أنا أراك أيها السنجاب

365
00:23:54,187 --> 00:23:56,695
هذه ليست منطقك، لقد علمنا على هذه الشجرة

366
00:23:57,418 --> 00:24:00,118
لا تحاول الإختباء، يمكنني رؤيتك

367
00:24:00,477 --> 00:24:01,941
ماذا كان ذلك؟
كيف تجرؤ؟

368
00:24:01,952 --> 00:24:03,427
؟ <font color="#804040">(ماكس)</font> أنتما يا رفيقاي ، أين هو
لا -

369
00:24:03,449 --> 00:24:05,686
لا احد يحبكم ايتها السناجب

370
00:24:05,687 --> 00:24:07,687
لا -

371
00:24:08,147 --> 00:24:10,454
؟ <font color="#804040">(ماكس)</font> يا رفيقاي بجدية، اين هو

372
00:24:10,455 --> 00:24:12,447
...إهداي يا فتاة ، إنه على

373
00:24:12,764 --> 00:24:14,416
لقد إختفى

374
00:24:14,417 --> 00:24:15,426
إنه بخير

375
00:24:15,427 --> 00:24:19,115
لقد سمعته يصرخ بعدما إختفى في تلك الشجيرات

376
00:24:20,398 --> 00:24:22,107
قد إختفى؟ <font color="#804040">(ماكس)</font>

377
00:24:22,627 --> 00:24:25,106
هذا سيء،
هذا سيء للغاية

378
00:24:25,107 --> 00:24:27,423
<i>ماريا) إذا كان هو حبك الحقيقي).</i>

379
00:24:27,438 --> 00:24:29,631
<i>فعليك أن تذهبي إليه.</i>

380
00:24:29,632 --> 00:24:31,861
<i>أنقذيه، أنقذيه</i>

381
00:24:32,181 --> 00:24:34,916
أجل، أجل
أنقذي حبي الحقيقي

382
00:24:34,917 --> 00:24:36,787
<i>أركضي هيا ، إذهبي</i>

383
00:24:36,809 --> 00:24:38,537
<font color="#804040">(ماكس)</font> أنا قادمة يا

384
00:24:49,289 --> 00:24:50,728
إذا سألك أحد ما  <font color="#82c0ff">(كلوي) </font> مرحباً يا

385
00:24:50,729 --> 00:24:52,727
<font color="#804040">(ماكس)</font> فأنا في طريقي إلى السطح لأبحث عن

386
00:24:54,750 --> 00:24:55,951
حسناً، وداعاً

387
00:25:04,751 --> 00:25:06,406
ياللهول، أريت هذا؟

388
00:25:07,197 --> 00:25:08,856
أجل، أمهلني لحظة فحسب

389
00:25:11,494 --> 00:25:13,945
مرحبا أيها الأرنب الصغير الظريف

390
00:25:13,946 --> 00:25:16,500
ما الذي تفعله في منتصف الطريق؟

391
00:25:24,180 --> 00:25:25,185
أيها الأرنب

392
00:25:25,186 --> 00:25:26,294
ماذا؟

393
00:25:26,797 --> 00:25:28,486
مهلا، ماذا يحدث هنا؟

394
00:25:29,137 --> 00:25:30,251
ما هذا بحق الـ...؟

395
00:25:31,780 --> 00:25:34,186
أنقذ نفسك -
أصمت أيها البشري -

396
00:25:34,295 --> 00:25:37,226
لنفعل هذا في الحال، الأن

397
00:25:44,751 --> 00:25:46,385
إنتظرني

398
00:25:46,386 --> 00:25:48,386
إبتعد عني أيها الخنزير

399
00:25:49,804 --> 00:25:50,905
إبتعد

400
00:26:01,106 --> 00:26:03,236
ما الذي يحدث؟ -
لا اعلم -

401
00:26:06,477 --> 00:26:08,666
؟ <font color="#804000">(ريبر)</font>
أين أنت؟ <font color="#804000">(ريبر)</font>

402
00:26:09,380 --> 00:26:11,960
<font color="#804000">(ريبر)</font> هيا بنا يا
سأخرجك من هذا المكان

403
00:26:17,517 --> 00:26:19,220
الثورة قد بدأت

404
00:26:19,426 --> 00:26:22,750
الحرية للأبد
الألوفة مطلقاً

405
00:26:22,751 --> 00:26:24,746
أجل

406
00:26:25,440 --> 00:26:26,374


407
00:26:26,774 --> 00:26:28,596
من يقود هذا الشيء؟

408
00:27:01,036 --> 00:27:03,205
هيا بنا ، لنذهب ، هيا

409
00:27:06,716 --> 00:27:08,556
من أنتم يا رفاق؟ -
ماذا؟ -

410
00:27:08,567 --> 00:27:09,649
من نكون؟

411
00:27:09,650 --> 00:27:11,645
من نكون؟

412
00:27:12,065 --> 00:27:14,739
<i><b><font color="#00ffff">نحن الحيوانات الشريرة</font></b></i>

413
00:27:15,082 --> 00:27:18,876
تم التخلي عنا بواسطة مالكينا,
والأن نحن نسعى لكي ننتقم لأنفسنا

414
00:27:19,036 --> 00:27:22,125
نحن أشبه بنادِ للعض و الخدش

415
00:27:22,705 --> 00:27:24,075
هل أخذتمونا معكم؟

416
00:27:25,766 --> 00:27:27,801
لا اعتقد هذا أيتها الحيوانات الأليفة

417
00:27:27,813 --> 00:27:30,430
أجل، لديكم رائحة الترويض على جسديكما بكامله

418
00:27:30,647 --> 00:27:33,459
لقد إخترتم جانبكم والأن ستحترقون

419
00:27:33,482 --> 00:27:35,802
لا، توقف، من تدعوه بالحيوان الأليف؟

420
00:27:35,803 --> 00:27:36,921
أنا لستُ كذلك

421
00:27:36,922 --> 00:27:39,082
لقد اسأتم فهمنا
نحن فقط مثلكم يا رفاق

422
00:27:39,083 --> 00:27:40,293
نحن نكره البشر

423
00:27:40,315 --> 00:27:41,905
أجل، هذا صحيح -
إكرهوهم -

424
00:27:41,927 --> 00:27:44,762
يا رجل لا تجعلني أبدأ بالحديث عن الناس
<font color="#800000">(دوك)</font> ألستُ محقاً يا

425
00:27:44,765 --> 00:27:47,336
أجل، لهذا السبب حرقنا مالكنا، أليس كذلك

426
00:27:47,362 --> 00:27:50,355
لقد أحرقناه على الأرض -
لقد قتلت مالكي -

427
00:27:50,373 --> 00:27:52,392
أجل، إنتظر لحظة ، ها أبعد للتصديق ، ربما؟

428
00:27:52,405 --> 00:27:53,173
كلا، لقد صدقوه

429
00:27:53,174 --> 00:27:55,139
أجل، لقد احرقناهم -.
أجل هذا صحيح -

430
00:27:55,162 --> 00:27:56,894
بواسطة أيدينا

431
00:27:56,895 --> 00:27:58,967
لو أني احصل على سنت لكل مالك أقتله

432
00:27:58,979 --> 00:28:01,135
أجل -
لكنت أملك الأن سنتا واحداً -

433
00:28:02,125 --> 00:28:03,973
لأني قتلت واحداً فحسب

434
00:28:06,557 --> 00:28:08,104
يا أصحاب الدم الباردة

435
00:28:08,105 --> 00:28:10,465
(يا رجل، أنتما تذكرانني بصديقي (ريكي

436
00:28:10,652 --> 00:28:13,804
(لقد مات، لتنم بنسلام يا (ريكي

437
00:28:14,265 --> 00:28:15,013
أتعرفون ما هي الحقيقية؟

438
00:28:15,014 --> 00:28:17,005
أننا سنكون في حاجة إلى مزيد من العضلات

439
00:28:17,310 --> 00:28:18,655
حسناً، دعوني اخبركم شيئاً ما

440
00:28:18,755 --> 00:28:20,050
سنخرجكم من هذا المكان

441
00:28:20,051 --> 00:28:22,007
لكن بالمقابل من الأن فصاعدا انتم تعملون لحسابي

442
00:28:22,019 --> 00:28:24,355
لا بأس -
يبدو أمراً رائعاً -

443
00:28:26,757 --> 00:28:28,890
حسناً يا رفاق لنقم بذلك

444
00:28:32,371 --> 00:28:35,593
إلى المجاري -
المجاري؟ -

445
00:28:35,764 --> 00:28:38,349
ما الذي تنتظرانه؟ أنا لا الهو

446
00:28:38,567 --> 00:28:41,809
لقد قلت إلى المجاري

447
00:28:48,838 --> 00:28:52,065
فلتحيا الثورة أيها الملاعين

448
00:28:56,628 --> 00:28:58,040
يمكنني فعلها

449
00:29:04,030 --> 00:29:05,197
<font color="#804040">(ماكس)</font>

450
00:29:06,155 --> 00:29:07,194
<font color="#804040">(ماكس)</font>

451
00:29:07,641 --> 00:29:09,641
<font color="#804040">(ماكس)</font>

452
00:29:09,914 --> 00:29:12,818
<font color="#804040">(ماكس)</font>

453
00:29:25,706 --> 00:29:27,706
؟ <font color="#804040">(ماكس)</font> اين أنت يا

454
00:29:30,166 --> 00:29:32,680
يبدو وكأنك يمكنك الإستفادة من قليل من المساعدة

455
00:29:32,681 --> 00:29:34,093
من قال ذلك؟

456
00:29:34,094 --> 00:29:35,553
هنا

457
00:29:35,554 --> 00:29:38,452
في هاته السقيفة المظلمة

458
00:29:46,434 --> 00:29:48,960
مرحباً؟

459
00:29:49,192 --> 00:29:51,224
يمكنني الرؤية على بعد أميال

460
00:29:51,327 --> 00:29:54,268
إذا ساعدتني على الخروج، سأعثر على صديقك

461
00:29:54,381 --> 00:29:57,917
حقاً؟ أنا حقاً لطيف

462
00:29:57,996 --> 00:30:00,018
وأنتِ لطيفة أيضاً

463
00:30:00,019 --> 00:30:02,014
شكرا أيها القوي

464
00:30:02,390 --> 00:30:07,247
لكن لست لطيفة للغاية ,
هناك أيضا المالحة، شيء ما يحدث

465
00:30:07,347 --> 00:30:08,461
أجل، هذا أنا

466
00:30:08,920 --> 00:30:10,784
هيا لنخرجك من هذا المكان

467
00:30:12,017 --> 00:30:15,525
أجل، هذا ما في الأمر . فقط
أخطي على كومة من العظام

468
00:30:15,625 --> 00:30:17,971
كومة من العظام
حسناً سأفعل

469
00:30:18,671 --> 00:30:20,572
بخير <font color="#804040">(ماكس)</font> آمل أن

470
00:30:20,573 --> 00:30:22,791
أنت حقاً طعام شهي

471
00:30:22,809 --> 00:30:25,663
طعام؟ أنا لم اقل ذلك
لقد قلت أصدقاء

472
00:30:26,185 --> 00:30:29,842
أعني طعام، أصدقـ...أصدقاء
تعرفين ماذا أعني

473
00:30:29,942 --> 00:30:32,742
أنا بالفعل محظوظة للعثور عليك

474
00:30:32,743 --> 00:30:33,965
<font color="#b90000">(تايبيريس)</font>

475
00:30:33,973 --> 00:30:36,452
أجل، هذا من حسن حظك

476
00:30:36,453 --> 00:30:38,871
هذا اللقاء معي

477
00:30:39,227 --> 00:30:40,898
إنزعي غطاء الراس هذا

478
00:30:53,298 --> 00:30:55,703
السلسة

479
00:30:56,649 --> 00:30:59,162
لقد حاولت أن تأكلني

480
00:30:59,163 --> 00:31:00,320
أنا آسف

481
00:31:00,763 --> 00:31:03,938
يجب أن تكون متأسف
تستحق أن تكون محتجزاً

482
00:31:03,953 --> 00:31:05,574
أنت سيء، طائر سيء

483
00:31:05,583 --> 00:31:08,729
لا يمكنني التحكم في ذلك
لقد ولدت بغريزة القتل

484
00:31:08,738 --> 00:31:10,462
هذا ليس إعتذار

485
00:31:10,463 --> 00:31:13,263
أنت محقة، حتى بالنسبة إلى مفترس أنا أناني

486
00:31:13,273 --> 00:31:15,307
أنا مفترس أناني

487
00:31:15,660 --> 00:31:18,930
لا اعجب أني لا املك أصدقاء، لا احد

488
00:31:19,664 --> 00:31:21,933
أنا..هذا ميؤوس منه...أنا

489
00:31:21,956 --> 00:31:24,916
لا تبـ... لا يدعو الأمر إلى البكاء

490
00:31:24,925 --> 00:31:27,067
أنا آسفة لصراخي عليك من قبل

491
00:31:27,076 --> 00:31:28,832
أرجوك إنزعي السلسة

492
00:31:28,833 --> 00:31:31,698
هذه المرة سأساعدك، اعدك بذلك

493
00:31:32,439 --> 00:31:36,787
هذا الأمر سيبدو غريباً ،لكن <font color="#b90000">(تايبيريس)</font>

494
00:31:37,218 --> 00:31:39,183
أنا لا اثق بك

495
00:31:41,814 --> 00:31:43,312
...لا، لا، لكن

496
00:31:43,313 --> 00:31:45,467
أعتقد أن الجميع يستحق فرصة ثانية

497
00:31:45,476 --> 00:31:47,522
وأنت طائر عجوز ووحيد

498
00:31:47,523 --> 00:31:48,852
ولديك تصرفات غريبة

499
00:31:48,853 --> 00:31:51,307
وهذا يرجع لكونك تعيش في
 زنزانة غريبة على السطح

500
00:31:51,325 --> 00:31:54,743
لذا سأخبرك بشيء,
<font color="#804040">(ماكس)</font> إذا عثرت على

501
00:31:55,120 --> 00:31:56,767
سأكون أعز صديقة لك

502
00:31:56,768 --> 00:31:58,763
أعزّ صديقة؟

503
00:31:59,005 --> 00:32:00,433
أنتِ و أنا؟

504
00:32:18,639 --> 00:32:22,283
أجل، هذا يبدو رائعاً
لنقم بذلك

505
00:32:22,284 --> 00:32:23,494
حسناً

506
00:32:30,142 --> 00:32:32,612
هذا؟ <font color="#804040">(ماكس)</font> إذا كيف يبدو

507
00:32:32,613 --> 00:32:35,105
بني وابيض ذو شعر قصير

508
00:32:35,119 --> 00:32:38,702
وهو وسيم للغاية,
و لديه لمعان = بريق في عينه

509
00:32:38,728 --> 00:32:40,247
يبدو حالماً

510
00:32:40,248 --> 00:32:43,013
ليس لديك أدنى فكرة عنه

511
00:32:43,030 --> 00:32:45,752
أعني، ماذا؟ لا يهم
أصمت

512
00:32:48,079 --> 00:32:49,481
إذا عاد مالكي

513
00:32:49,482 --> 00:32:51,982
إنتعلي غطاء الرأس ذلك وتظاهري بكونكِ أنا

514
00:32:52,008 --> 00:32:53,697
حسنٌ، شكرا لك

515
00:33:03,902 --> 00:33:08,872
الرائحة هنا مقرفة
أعني جيدة

516
00:33:08,888 --> 00:33:11,772
المكان هنا رائع
أحب كونه هكذا

517
00:33:21,439 --> 00:33:24,542
ماهي كلمة المرور؟

518
00:33:24,692 --> 00:33:26,017
كلمة مرور؟

519
00:33:26,142 --> 00:33:29,421
أنظروا إلي أنا قائدكم

520
00:33:29,422 --> 00:33:32,229
القائد لا يحتاج إلى كلمة المرور

521
00:33:32,242 --> 00:33:34,309
القائد من يختار كلمة المرور أيها الأغبياء

522
00:33:34,310 --> 00:33:36,433
جميعكم سأختار كلمة مرور جديدة الأن

523
00:33:36,444 --> 00:33:40,704
كلمة المرور الجديدة, هي لا تسألؤا القائد عن كلمة المرور

524
00:33:43,022 --> 00:33:44,152
إتبعوني

525
00:33:51,634 --> 00:33:54,478
مرحبا بكم في العالم السفلي أيها الأخوة

526
00:33:54,718 --> 00:33:57,207
موطن الحيوانات الشريرة

527
00:34:19,749 --> 00:34:21,554
أخوان وأخوات

528
00:34:21,572 --> 00:34:25,643
كما ترون لقد عدت من السطح بصحبة فردين جديدين

529
00:34:25,652 --> 00:34:28,141
هؤلاء الرفاق قاموا بقتلِ مالكيهم

530
00:34:28,618 --> 00:34:29,552
مرحى

531
00:34:29,572 --> 00:34:32,371
مهلا،مهلا، إجلسوا

532
00:34:32,887 --> 00:34:35,509
يار فيقاي أريدكما ان تخبرونا كيف قمتما بذلك

533
00:34:35,669 --> 00:34:38,523
هيا، أخبروهم القصة بأكملها عن كيفية قتلكم لماليكيكم

534
00:34:38,532 --> 00:34:41,384
لا تهملوا أي كلمة
نريد جمع كافة التفاصيل

535
00:34:41,385 --> 00:34:42,999
أجل -
أخبرونا -

536
00:34:43,012 --> 00:34:44,621
.صحيح -
.لذا،أخبرهم يا ماكس -

537
00:34:44,781 --> 00:34:46,410
...حسناً،حسناً.اذن

538
00:34:46,411 --> 00:34:47,856
...كنتُ أقول -
...حسناً، كنا نقول -

539
00:34:47,874 --> 00:34:50,271
.تلقَ هذه الضربة أيها المالك الغبي -
.نعم -

540
00:34:50,638 --> 00:34:53,111
...لذا،هذا
.هذا من تتعاملون معه

541
00:34:54,469 --> 00:34:56,144
.يا هذا، هذه القصة مملة للغاية

542
00:34:56,145 --> 00:34:57,470
!مملة

543
00:34:57,471 --> 00:34:58,910
.أعطنا تفاصيل

544
00:34:58,911 --> 00:35:00,603
حسناً. ماكس؟

545
00:35:00,781 --> 00:35:02,584
...حسناً،آه

546
00:35:02,585 --> 00:35:04,654
...اذن كان هناك ذلك
كان هناك ذلك الشيء في المطبخ

547
00:35:04,655 --> 00:35:05,661
نعم، طاولة

548
00:35:05,678 --> 00:35:07,287
...كانت مسطحة -
محمصة -

549
00:35:07,305 --> 00:35:09,391
 و في أخرها دائرية

550
00:35:09,392 --> 00:35:10,393
ملعقة ؟

551
00:35:10,394 --> 00:35:12,069
!نعم،ملعقة -
.بالضبط -

552
00:35:12,081 --> 00:35:13,972
.لا يمكنك أذية أحد بواسطة ملعقة

553
00:35:13,973 --> 00:35:15,918
.أنت تغرف بالملعقة

554
00:35:16,087 --> 00:35:18,407
كم من الناس تريد أن تعرف كيفية
قتل شخص بواسطة الملعقة ؟

555
00:35:18,612 --> 00:35:20,201
!أنا أريد -
!آه نعم -

556
00:35:20,221 --> 00:35:23,661
حسناً
...نستخدم الملعقة

557
00:35:23,681 --> 00:35:25,741
...لنكبس الزر على تلك الآلة

558
00:35:25,758 --> 00:35:26,751
.صحيح، صحيح -
.على الطاولة -

559
00:35:26,752 --> 00:35:28,344
..و هي تشغل تلك -
..ال...أنت تعرف

560
00:35:28,345 --> 00:35:29,732
.هذه الشفرات -
!لديها شفرات-

561
00:35:29,749 --> 00:35:32,300
!هل كان خلاطاً؟ يا للهول

562
00:35:32,301 --> 00:35:34,301
هل وضعتم شخصاً ما بالخلاط؟

563
00:35:34,792 --> 00:35:36,351
.إنه يتحدث عن الخلاط يا رفاق

564
00:35:36,352 --> 00:35:37,918
!أرجوك
.قل لي أنه كان خلاطاً

565
00:35:37,919 --> 00:35:40,139
.يا صاح
،أنا لا أسأل عن اسمه

566
00:35:40,140 --> 00:35:42,290
.نحن نقتل به فحسب -
.لكن، لقد كان خلاطاً -

567
00:35:42,300 --> 00:35:44,220
يا للعجب! هل سمعتم هذا جميعاً؟

568
00:35:44,566 --> 00:35:46,160
أتعلمون من كان كذلك ؟

569
00:35:46,161 --> 00:35:48,897
.ريكي!  ارقد في سلام

570
00:35:49,295 --> 00:35:51,667
...ريكي كان الجندي الوحيد لدي

571
00:35:51,668 --> 00:35:53,660
الذي كان مستعداً لقتل أي انسان
 على مرأى البصر

572
00:35:54,308 --> 00:35:56,004
.أي أحد اخر يحتاج إلى حديث أليف

573
00:35:56,170 --> 00:35:57,748
.ما عدا هذين الأخوين

574
00:36:00,246 --> 00:36:04,520
.كما ترون، جميعنا عانى على يد الانسان

575
00:36:04,797 --> 00:36:06,146
.أعني، خذني على سبيل المثال

576
00:36:06,147 --> 00:36:08,616
.كنتُ أرنب الساحر بحفلات الأطفال

577
00:36:08,948 --> 00:36:11,760
لكن بعد ذلك، خدعات الأرانب أصبحت موضة قديمة

578
00:36:12,140 --> 00:36:13,037
لذلك، ما الذي فعله مالكي؟

579
00:36:13,038 --> 00:36:15,303
،مالكي ذهب وترك السحر و راءه

580
00:36:15,304 --> 00:36:16,734
...و جعلني أختفي

581
00:36:16,735 --> 00:36:18,735
!من حياته

582
00:36:19,908 --> 00:36:21,907
.أنا كنت أعيش في محل وشوم

583
00:36:21,908 --> 00:36:24,599
.المتدربون كانوا يتمرنون علي

584
00:36:24,833 --> 00:36:26,801
!إلى أن لم يعد هناك مجالاً

585
00:36:27,894 --> 00:36:30,041
.أقصد، صحيح
،البشر يقولون أنهم يحبوننا

586
00:36:30,141 --> 00:36:32,587
لكن بعد ذلك، يلتفون و يلقون بنا خارجا
مثل القمامة

587
00:36:32,940 --> 00:36:34,430
أليس هذا صحيحاً يا قردة البحر؟

588
00:36:34,735 --> 00:36:37,427
.إنها ليست غلطتنا أننا لا نبدو مثل الإعلان

589
00:36:37,428 --> 00:36:38,525
نعم

590
00:36:38,526 --> 00:36:41,982
.حسناً، أنتم ستنضمون إلى الأخوية يا رفاق

591
00:36:41,983 --> 00:36:43,906
.حان وقت الطقوس

592
00:36:44,152 --> 00:36:45,787
ماذا؟ -
المعذرة، وقت ماذا؟ -

593
00:36:45,944 --> 00:36:48,326
!استدعوا الافعى

594
00:36:51,322 --> 00:36:53,090
هل هذه الأفعى سامة؟

595
00:36:53,094 --> 00:36:55,764
لأنه يجب أن أحذرك من انه
 !لدي حساسية تجاه السم

596
00:37:05,615 --> 00:37:07,510
.حسناً، أرها

597
00:37:13,206 --> 00:37:16,150
!طوق ماكس
أين هو ؟

598
00:37:16,151 --> 00:37:18,219
...ماذا
ماذا حصل له ؟

599
00:37:18,220 --> 00:37:19,908
.أن لن أقول شيئاً

600
00:37:20,717 --> 00:37:24,819
،أنت ستخبرنا عن مكان ماكس
!و ستخبرنا فوراً

601
00:37:26,467 --> 00:37:28,929
هل من المفترض أن يخيفني هذا ؟
.أنا قط

602
00:37:28,947 --> 00:37:31,321
.سأسقط على قدمي -
هل هذا يحصل دائماً؟ -

603
00:37:31,330 --> 00:37:34,005
لأن رأسك يبدو و كأنه تلقى الكثير من السقطات

604
00:37:34,236 --> 00:37:35,334
هل تريدني أن أمسكك؟

605
00:37:35,335 --> 00:37:37,871
لأنني سأمسكك بهذه الطريقة، و
 أجعلك تبدو مثل الوافل

606
00:37:39,036 --> 00:37:42,699
حسناً،أنه غبي جداً ليتحدث و
قبيح للغاية ليتم أكله

607
00:37:43,801 --> 00:37:46,078
!لقد انتهيت من معاملتك بلطف

608
00:37:46,079 --> 00:37:48,725
!أين ماكس؟

609
00:37:49,479 --> 00:37:50,635
!أخبرني

610
00:37:50,636 --> 00:37:51,618
ماذا؟

611
00:37:51,619 --> 00:37:52,965
..أنا ... لا يمكنني
!أوه

612
00:37:52,966 --> 00:37:55,890
!دعيني أنتهي..أوه
!ساعدني

613
00:37:55,892 --> 00:37:58,090
!لا تنظر إليه،إنظر إلي

614
00:37:58,091 --> 00:38:00,160
!لا أحد يمكنه مساعدتك

615
00:38:00,183 --> 00:38:02,628
!أين ماكس؟

616
00:38:02,629 --> 00:38:04,965
!حسناً! حسناً
.إنه في المجاري

617
00:38:04,983 --> 00:38:07,558
.لقد تم أخذه
!أرجوكِ، ارحميني

618
00:38:07,559 --> 00:38:09,269
.أيتها الكلبة المنفوشة اللطيفة

619
00:38:10,201 --> 00:38:13,438
!لدغة أفعى! لدغة أفعى
!لدغة أفعى

620
00:38:13,439 --> 00:38:15,730
!لدغة أفعى! لدغة أفعى

621
00:38:15,742 --> 00:38:19,111
!لدغة أفعى! لدغة أفعى
!لدغة أفعى

622
00:38:19,112 --> 00:38:21,348
!لدغة أفعى! لدغة أفعى

623
00:38:25,099 --> 00:38:26,938
،كبرهان على ولائكم

624
00:38:26,939 --> 00:38:29,890
...ستتلقون الأن لدغة من أفعى

625
00:38:29,907 --> 00:38:31,791
،نصف عمياء ذات ناب واحد

626
00:38:31,792 --> 00:38:36,730
!مشتعلة بغضب ضد الإنسان

627
00:38:56,476 --> 00:38:57,879
من يريد الذهاب أولاً؟

628
00:38:58,339 --> 00:39:00,521
.آه.. نعم
.مهلاً، هذه هي المشكلة

629
00:39:00,522 --> 00:39:02,272
...إعني، أنه -
.أيها الكلب الصغير -

630
00:39:02,992 --> 00:39:04,524
هل يمكنني أن أناديك بالكلب الصغير؟

631
00:39:04,525 --> 00:39:06,414
.إنه يناسبك
.لنعترف بذلك

632
00:39:06,530 --> 00:39:07,494
.يا رفيق، انظر

633
00:39:07,495 --> 00:39:10,174
بينك و بين الكلب السمين؟
أنت تعجبني أكثر

634
00:39:10,192 --> 00:39:11,297
.شكراً لك

635
00:39:11,298 --> 00:39:15,231
.الكلب الصغير سيذهب أولاً
.يا جماعة، ك.ص سيذهب أولاً

636
00:39:15,249 --> 00:39:16,235
!لا، لا، لا

637
00:39:16,236 --> 00:39:19,138
،الكلب الصغير لا يريد أن يذهب أولاً
.خذوا الكلب السمين

638
00:39:20,506 --> 00:39:22,497
!لا، لا، لا! توقفوا-
!لدغة أفعى! لدغة أفعى -

639
00:39:22,498 --> 00:39:26,177
!لدغة أفعى! لدغة أفعى
!لدغة أفعى! لدغة أفعى

640
00:39:26,178 --> 00:39:28,178
!لا، لا، لا، لا

641
00:39:30,795 --> 00:39:34,351
،ما الذي  تفعلونه
تضمون ثنائياً من الحيوانات المنزلية؟

642
00:39:34,369 --> 00:39:35,311
حيوانات منزلية؟

643
00:39:35,329 --> 00:39:37,355
نعم، لقد تخلصنا  من هذين الاثنين
 في الزقاق للتو

644
00:39:37,356 --> 00:39:39,058
.قطعنا طوقيهما

645
00:39:39,266 --> 00:39:41,117
.لا، لا، لا
.هذا ليس صحيحاً

646
00:39:41,118 --> 00:39:42,461
.لقد قلت أنكم أحرقتم طوقيكما

647
00:39:42,478 --> 00:39:45,435
،حرقا، ضيعناهما
.سرقا من قبل قط

648
00:39:45,453 --> 00:39:47,828
.إنها كلها مجرد كلمة
فعلاً؟ أليس كذلك؟

649
00:39:47,986 --> 00:39:50,448
أنتم لا تستحقون أن يُعلَّم
عليكم من قبل الأفعى

650
00:39:50,466 --> 00:39:52,369
!آه، يا للعجب -
.سنخرج بأنفسنا -

651
00:39:52,378 --> 00:39:55,586
.أنتم تستحقون أن تؤكلون من قبل الأفعى

652
00:39:55,800 --> 00:39:57,764
!أمسك بهذين محبي السلاسل

653
00:40:03,549 --> 00:40:04,906
!انتظر

654
00:40:12,446 --> 00:40:14,339
!نل منهم يا دوك

655
00:40:51,345 --> 00:40:54,301
يا رفاق، هذا كان حادثاً

656
00:40:54,401 --> 00:40:57,758
سحقتم الافعى المقدس؟

657
00:40:58,351 --> 00:41:01,599
!أصبح كالفطيرة المحلاة
.آه أيها الأفعى

658
00:41:02,161 --> 00:41:05,747
.أيها الأفعى،أنت في مكان أفضل
.أنت و ريكي

659
00:41:10,598 --> 00:41:12,853
.أنت لم شيئاً لأي أحد أبداً

660
00:41:12,947 --> 00:41:14,696
.لكنك لدغت الكثير من الناس أيها الأفعى

661
00:41:14,697 --> 00:41:16,626
.لذا في الواقع، أنت ربما تستحق ذلك

662
00:41:16,627 --> 00:41:19,158
.هذا قد يكون شيئاً قد طال انتظاره

663
00:41:19,159 --> 00:41:19,834
...لكن

664
00:41:19,835 --> 00:41:22,757
.لم يكن ينبغي أن يصل الأمر إلى هذا
.ليس اثناء قيادتي

665
00:41:23,103 --> 00:41:24,679
!أحضروهم

666
00:41:28,255 --> 00:41:29,581
!هيا بنا

667
00:41:47,159 --> 00:41:49,307
!انتظر يا دوك

668
00:41:53,258 --> 00:41:56,250
.نحن آسفين
هل يمكن ان ينتهي هذا الأن؟

669
00:41:56,928 --> 00:41:58,095
!لدينا مشكلة

670
00:41:58,096 --> 00:41:59,567
.لدينا العديد من المشاكل

671
00:41:59,568 --> 00:42:02,287
أي واحدة تقصد في هذه اللحظة؟

672
00:42:07,221 --> 00:42:10,270
!توقفوا عن الهرب أيها الحمقى
!توقفوا عن ذلك، هناك

673
00:42:10,279 --> 00:42:12,767
!احبس انفاسك -
احبس انفاسي؟ -

674
00:42:23,021 --> 00:42:26,491
هذا أقل جزء أفضله حتى الأن

675
00:42:42,273 --> 00:42:46,510
أصدقائي. أخشى أنه لدي بعض الأخبار السبئة

676
00:42:46,527 --> 00:42:48,705
!السناجب سوف يسيطرون على العالم

677
00:42:48,706 --> 00:42:49,753
!كنت أعرف

678
00:42:49,762 --> 00:42:52,885
لطالما قلت ان السناجب حيوانات
 صغيرة ماكرة

679
00:42:52,886 --> 00:42:55,087
.لا! نحن لن نتحدث عن موضوع السناجب الأن

680
00:42:55,096 --> 00:42:56,586
!هذا ليس... لا

681
00:42:56,989 --> 00:43:00,624
!ماكس مفقود
.إنه في الخارج، في مكان ما

682
00:43:00,633 --> 00:43:04,233
ضائع، خائف، و وسيم جداً

683
00:43:04,246 --> 00:43:06,825
!علينا أن نجده و نعيده إلى المنزل

684
00:43:06,826 --> 00:43:10,198
!لكن، العالم الخارجي صاخب و مخيف.. يا للهول

685
00:43:10,207 --> 00:43:11,316
هل هذا صقر؟

686
00:43:11,896 --> 00:43:14,926
.هذا صديقي تيبريوس
.سيقوم بمساعدتنا

687
00:43:14,944 --> 00:43:17,735
.لن يقوم بأكلنا
.لقد ناقشنا ذلك مسبقاً

688
00:43:17,736 --> 00:43:19,878
.بالله عليكِ يا جيدجيت
أنخرج بدون سلسلة؟

689
00:43:19,887 --> 00:43:22,829
.سيُقبض علينا بالشبكة
.أو شيء أسوء

690
00:43:22,838 --> 00:43:24,535
!صحيح، كصقر

691
00:43:24,536 --> 00:43:27,389
!نحن نضيع الوقت
!ماكس يحتاجنا

692
00:43:27,416 --> 00:43:30,109
بالله عليكِ يا فتاة. ماكس حتى لا يعرف
 انكِ على قيد الحياة

693
00:43:30,127 --> 00:43:34,109
،حسناً، انا لا أهتم، أنا أحبه
.أحبه من كل قلبي

694
00:43:34,118 --> 00:43:37,353
و انا سأذهب للبحث عن ماكس بغض النظر
 عن من هو معي

695
00:43:37,611 --> 00:43:38,686
...اذن

696
00:43:38,944 --> 00:43:40,686
من معي؟

697
00:43:45,896 --> 00:43:47,806
.حسناً
.لا بأس، لا بأس

698
00:43:48,864 --> 00:43:52,416
.آه، بربكم يا رفاق
.لا يمكنني أن أصدقكم

699
00:43:53,007 --> 00:43:55,379
،عندما علقت مخالبي في الستائر

700
00:43:55,380 --> 00:43:57,045
من الذي أنزلني؟

701
00:43:57,193 --> 00:43:58,696
!ماكس فعل

702
00:43:59,238 --> 00:44:02,055
!بادي، ميل
،عندما تم علاجكما

703
00:44:02,056 --> 00:44:04,127
من الذي أخبركم بأن تجلسوا بطريقة مريجة؟

704
00:44:04,144 --> 00:44:06,456
.ماكس فعل -
!ماكس فعل -

705
00:44:06,687 --> 00:44:07,876
!ماكس فعل! هو من فعل ذلك

706
00:44:08,180 --> 00:44:11,215
،و عندما حاولت قطة ما أن تأكل سويت بي

707
00:44:11,216 --> 00:44:12,971
 من الذي أنقذه؟

708
00:44:12,989 --> 00:44:15,336
!لم تكن قطةً ما، لقد كانت انتِ

709
00:44:15,673 --> 00:44:17,935
،هوية القطة ليست هي بيت القصيد

710
00:44:17,936 --> 00:44:20,402
نحن نتحدث عن من الذي انقذه؟

711
00:44:20,420 --> 00:44:21,344
!ماكس فعل

712
00:44:21,345 --> 00:44:24,358
.علينا ان ننقذه
!علينا ان ننقذ ماكس

713
00:44:25,647 --> 00:44:28,607
!نعم! لنذهب لإنقاذ ماكس

714
00:44:28,767 --> 00:44:31,361
أي واحد هو ماكس مجدداً؟

715
00:44:32,845 --> 00:44:35,015
!تيبريوس

716
00:44:35,032 --> 00:44:37,095
!لا، طير سيء

717
00:44:38,375 --> 00:44:42,126
.فأر صغير لطيف
.فأر صغير لطيف

718
00:44:42,135 --> 00:44:43,826
يعجبني ذلك أيها الطير

719
00:44:44,143 --> 00:44:45,825
طير مجنون

720
00:45:17,646 --> 00:45:20,161
هيا بنا، علينا ان نصل إلى الشاطئ

721
00:45:20,188 --> 00:45:23,665
أنا فقط أعرف أن أسبح سباحة كلب
.و لا يمكنني فعلها بشكل جيد

722
00:45:24,375 --> 00:45:26,765
!اسبح أيها الكلب الصغير.اسبح

723
00:45:29,918 --> 00:45:31,518
<font color="#0080c0">(عبارة التفاحة الكبيرة)</font>

724
00:45:37,013 --> 00:45:38,047
!دوك

725
00:45:41,379 --> 00:45:42,748
!النجدة

726
00:45:48,348 --> 00:45:50,205
!ماكس، أمسك بالحلقة

727
00:45:50,686 --> 00:45:52,071
!لا أستطيع

728
00:45:52,072 --> 00:45:54,063
!استمر يا ماكس
...أنت تفعل

729
00:45:54,081 --> 00:45:56,302
...حسناً، أنت لست
أنت لست تفعلُ جيداً

730
00:45:56,303 --> 00:45:58,534
،لكنك لا تغرق
.و هذا شيء جيد

731
00:46:06,235 --> 00:46:07,477
!أوشكت على الوصول

732
00:46:21,308 --> 00:46:24,225
.شكراً يا دوك -
.لا مشكلة -

733
00:46:24,551 --> 00:46:27,024
.و أخيراً سنعود إلى المنزل

734
00:46:27,894 --> 00:46:30,824
أليس المنزل بذلك الإتجاه؟

735
00:46:31,387 --> 00:46:33,854
جديّاً؟

736
00:46:44,144 --> 00:46:45,565
.سيذهبون إلى بروكلين

737
00:46:45,574 --> 00:46:48,311
يقولون، أن الجميع يذهب إلى
 بروكلين هذه الأيام

738
00:46:48,329 --> 00:46:49,913
.إنها تصنع عودة قوية

739
00:46:49,914 --> 00:46:52,347
.أنا لا أتحدث عن تطورات العقارات العصرية

740
00:46:52,415 --> 00:46:54,753
!أنا أتحدث عن الإنتقام يا تاتو

741
00:46:54,853 --> 00:46:57,157
.الموت قادم إلى بروكلين

742
00:46:57,158 --> 00:47:00,462
,و إنه لديه أسنان حادة
!و ذيل قطني

743
00:47:19,164 --> 00:47:20,823
لنذهب

744
00:47:39,377 --> 00:47:42,240
مرحباً، كيف حالك؟ -
أهلاً، كيف حالكِ؟ -

745
00:47:42,340 --> 00:47:43,704
.تشرفت

746
00:47:43,724 --> 00:47:46,525
!تشاك! تشاك! تشاك
!تشاك! تشاك

747
00:47:46,534 --> 00:47:47,671
!تشاك! تشاك

748
00:48:00,404 --> 00:48:02,800
ما هذا المجتمع المخيف ؟

749
00:48:03,243 --> 00:48:04,372
.إنه مكان بوبس

750
00:48:04,373 --> 00:48:07,475
مالكه لا يعود إلى المنزل ابداً
.لذا،هذا مكان هام نوعاً ما

751
00:48:07,653 --> 00:48:09,910
.بوبس يعرف الجميع  في هذه المدينة

752
00:48:09,919 --> 00:48:13,341
.اذا وافق على مساعدتنا
.سوف نجد ماكس بالتأكيد

753
00:48:13,359 --> 00:48:15,533
!رائع -
.مذهل -

754
00:48:49,030 --> 00:48:52,061
.أخبرني أنك صورت ذلك -
.آه، بالتأكيد فعلت -

755
00:48:52,079 --> 00:48:54,026
كيف الحال يا بينات؟  -
.مرحباً يا بادي-

756
00:48:54,035 --> 00:48:57,193
هل رأيت بوبس في الأرجاء؟ -
.نعم، إنه هناك -

757
00:48:58,705 --> 00:48:59,805
.مرحبا يا بوبس

758
00:48:59,933 --> 00:49:02,026
.الفطر و البطاطا الحلوة -
!بوبس -

759
00:49:02,035 --> 00:49:04,183
!يا رفاق
من هذا؟ ماذا؟

760
00:49:04,773 --> 00:49:06,733
.آه! أهلاً يا بادي

761
00:49:07,367 --> 00:49:09,326
كيف حالك أيها المسن؟

762
00:49:09,519 --> 00:49:11,217
مشلول

763
00:49:12,384 --> 00:49:15,957
.عظيم. اسمع يا سيد بوبس
.صديقنا ماكس تم خطفه

764
00:49:16,057 --> 00:49:18,520
.أخر ما سمعناه، هو أنه ضائع في المجاري

765
00:49:18,620 --> 00:49:21,833
بادي قال أنه ربما يمكنك مساعدتنا؟

766
00:49:21,989 --> 00:49:25,332
...لا، أنا أعرف شخصاً في المجاري، لكن

767
00:49:25,333 --> 00:49:27,910
.أنا لا أخرج بعد الأن

768
00:49:28,163 --> 00:49:29,812
.يا لها من مضيعة للوقت

769
00:49:29,813 --> 00:49:31,191
من قال ذلك؟

770
00:49:31,192 --> 00:49:33,990
.أنا من قال ذلك
.بالمناسبة، لم أقصد أي إهانة

771
00:49:34,083 --> 00:49:35,932
...أنا فقط
هل رأيتَ نفسك؟

772
00:49:35,933 --> 00:49:37,688
.حسنا، حسنا، حسنا، حسنا

773
00:49:37,697 --> 00:49:40,219
!انظروا إلى ما لدينا هنا

774
00:49:40,220 --> 00:49:43,223
.أنا أريد أن ألقي نظرة

775
00:49:43,359 --> 00:49:45,306
!مايرون، الحواجب

776
00:49:47,758 --> 00:49:48,794
.آه، لا

777
00:49:48,795 --> 00:49:52,498
.آه، نعم
.يعجبني ما أراه

778
00:49:52,514 --> 00:49:56,502
،حسناً، ما يمكنني أنا رؤيته
.هو شيء ضبابي جذاب فحسب

779
00:49:56,905 --> 00:50:00,662
.أيتها الآنسة الصغيرة،هذه مدينتي
.سأجد صديقك

780
00:50:00,769 --> 00:50:03,141
.حسناً، انتهت الحفلة

781
00:50:03,142 --> 00:50:05,142
!مايرون، المكنسة الكهربائية

782
00:50:10,201 --> 00:50:13,134
اذن، من أين أنتِ أيتها الملاك المبهم؟

783
00:50:13,274 --> 00:50:15,020
.يا صاح، انا قطة

784
00:50:15,021 --> 00:50:17,012
حسناً، لا أحد مثالي

785
00:50:25,812 --> 00:50:27,877
.أنا جائع للغاية

786
00:50:31,292 --> 00:50:34,091
!يا رجل، هلّا نظرت إلى تلك الشطيرة

787
00:50:34,263 --> 00:50:36,766
حسناً، حان وقت استخدام الموهبة

788
00:50:44,899 --> 00:50:46,921
!لا، لا، لا

789
00:50:51,163 --> 00:50:54,105
...حسناً.هذا...هذا
.هذا سيكون على ما يرام. نحن سنكون بخير

790
00:50:54,114 --> 00:50:55,651
.يمكننا أن نجد طريق العودة إلى المنزل

791
00:50:55,652 --> 00:50:58,096
.نحن من نسل  الذئب العظيم

792
00:50:58,122 --> 00:51:00,326
...لدينا غرائز بدائية أولية

793
00:51:00,327 --> 00:51:03,469
...التي بعد لحظات قليلة سيبدأ عملها

794
00:51:03,732 --> 00:51:04,949
.و تدلنا على طريق العودة إلى المنزل

795
00:51:04,958 --> 00:51:08,302
!لا يسعني الإنتظار
...ها قد أتت

796
00:51:09,705 --> 00:51:11,784
أي شيء؟ -
-.لا -

797
00:51:11,785 --> 00:51:13,412
...انتظر! انا

798
00:51:13,909 --> 00:51:15,952
!لا

799
00:51:16,592 --> 00:51:17,931
.لا أعلم يا دوك

800
00:51:17,932 --> 00:51:21,616
ربما أسطورة أن الكلاب تنحدر من
الذئاب هي خاطئة

801
00:51:21,625 --> 00:51:23,823
,أعني، ربما جرو واحد سأل أمه

802
00:51:23,847 --> 00:51:26,316
 "من أين أتينا ؟"
! " فقالت أمه " ووف

803
00:51:26,317 --> 00:51:28,176
,و بعد ذلك قال الجرو
!"آه، وولفز =ذئاب "

804
00:51:28,182 --> 00:51:29,775
"فقالت،"صحيح، لا بأس

805
00:51:29,776 --> 00:51:31,772
!نقانق -
ماذا؟-

806
00:51:32,292 --> 00:51:33,563
هل تشم ذلك؟

807
00:51:33,982 --> 00:51:37,404
!يا رجل. إنها كذلك-
!نقانق -

808
00:51:37,570 --> 00:51:39,637
،حسناً اذن
ما الذي ننتظره؟

809
00:51:39,638 --> 00:51:41,631
!نحن قادمين من أجلك يا حبيبتي

810
00:51:54,788 --> 00:51:57,201
!أنزل المنحدر أيها الغبي

811
00:51:57,781 --> 00:51:59,125
من هؤلاء؟

812
00:51:59,381 --> 00:52:03,328
,هذه كرة الفراء، الوجه المسحوق ، الكلب وينر

813
00:52:03,339 --> 00:52:06,993
!الطائر الأصفر، عين النسر،فأر ضخم

814
00:52:07,002 --> 00:52:09,134
!و بالطبع حبيبتي روندا

815
00:52:09,357 --> 00:52:11,569
. %خاطئ 100

816
00:52:12,642 --> 00:52:14,235
.جيد بما فيه الكفاية

817
00:52:15,411 --> 00:52:17,899
!هيا بنا، لنذهب
.حركوا أقدامكم أو اخسروها

818
00:52:17,991 --> 00:52:22,735
,كل غرائز الطيور التي أملكها تقول
<font color="#0080c0"> "لا تتبع كلباً على عجلات "</font>

819
00:52:22,751 --> 00:52:24,650
.سيد بوبس
...سيدي

820
00:52:24,651 --> 00:52:27,028
ألا يجدر بنا  التوجه إلى المجاري؟

821
00:52:27,031 --> 00:52:28,708
,الأن، اذا أخذنا طريق الانسان

822
00:52:28,717 --> 00:52:30,290
.الوصول إلى هناك قد يأخذ أياماً

823
00:52:30,291 --> 00:52:31,819
,قد يكون لديكِ الكثير من الوقت

824
00:52:31,820 --> 00:52:33,979
!لكن بالنسبة لي، كل نفس هو ثمين

825
00:52:33,997 --> 00:52:37,161
.لذلك، علينا أن نأخذ الطريق السري

826
00:52:38,131 --> 00:52:41,611
.حسناً! الطريق السري كان الموت

827
00:52:41,715 --> 00:52:44,439
.للأسف، انتهى الأمر على ما أظن -
!هيا بنا -

828
00:52:46,886 --> 00:52:48,571
.انزلوا إلى هنا

829
00:52:53,233 --> 00:52:54,415
.سويت بي

830
00:53:06,291 --> 00:53:07,561
.استمر بالتحرك

831
00:53:18,624 --> 00:53:19,921
!آه، لا

832
00:53:22,712 --> 00:53:25,064
!توقف
!انظر بعيدا

833
00:54:07,718 --> 00:54:10,155
.أسرعوا! ليس لدي اليوم بأكمله

834
00:54:38,049 --> 00:54:39,943
أسرعوا أيها البطيئين

835
00:54:40,450 --> 00:54:41,925
ما هذه الرائحة؟

836
00:54:42,147 --> 00:54:44,547
.إنه بول مع القليل من البراز

837
00:54:46,320 --> 00:54:48,210
.الرئحة أصبحت أقوى

838
00:54:54,172 --> 00:54:55,556
!يا رجل

839
00:55:01,081 --> 00:55:03,179
!دوك، لنأكل

840
00:55:03,180 --> 00:55:04,787
!آه، نعم

841
00:55:14,280 --> 00:55:16,626
!الرائحة شهية للغاية

842
00:55:17,920 --> 00:55:20,256
!نعم

843
00:55:29,419 --> 00:55:31,097
!نقانق -
!نقانق -

844
00:55:52,902 --> 00:55:54,999
!تعالوا يا فتيان

845
00:55:59,595 --> 00:56:02,164
!يا للهول

846
00:56:55,683 --> 00:56:57,918
.دخلت من أنبوب غريب يا رجل

847
00:57:00,588 --> 00:57:03,105
.حسناً، الأن هؤلاء الاشخاص عصبيين قليلاً

848
00:57:03,132 --> 00:57:04,948
.لذا دعوني أتولى الكلام

849
00:57:05,150 --> 00:57:08,727
!يا أنت، أيها الطفل البكّاء
أين الأفعى؟

850
00:57:15,804 --> 00:57:20,190
!لا تقلق أيها الأفعى
!لن ننساك

851
00:57:21,425 --> 00:57:23,978
!سننتقم لك أيها الأفعى

852
00:57:25,528 --> 00:57:26,910
,و اذا كنت لا تصدقني

853
00:57:26,928 --> 00:57:30,492
.يمكنك ان تلقي نظرة على خطط معركتي
!إنها كلها موضوعة هنا

854
00:57:32,803 --> 00:57:35,799
.يا زعيم. لا يمكنني أن أفهم ما هذه

855
00:57:36,021 --> 00:57:38,288
.حسناً، عليك أن تمعن النظر فيها لكي تفهمها

856
00:57:38,314 --> 00:57:40,589
...مثلاً، هذا انتم يا رفاق. و

857
00:57:40,590 --> 00:57:41,736
.كما ترى، هذه بروكلينن

858
00:57:41,968 --> 00:57:43,950
.هناك سنمسك  تلك الكلاب

859
00:57:48,518 --> 00:57:51,825
ذلك كرة الزغب فقد عقله .لنبتعد عنهم

860
00:57:51,843 --> 00:57:53,608
<i>.لكن
You see what I'm sayin'.</i>

861
00:57:53,985 --> 00:57:56,643
خلاصة الموضوع، أنا قادم من أجلك
 أيها الكلب الصغير

862
00:57:56,652 --> 00:57:59,648
و ذلك الكلب البني السمين سنلقنه درساً أيضاً

863
00:57:59,665 --> 00:58:00,732
الكلب الصغير؟

864
00:58:00,748 --> 00:58:02,421
!هناك الكثير من الكلاب الصغيرة في المدينة

865
00:58:02,438 --> 00:58:05,361
أعني، أنتِ كلبة صغيرة أيضاً،حسناً؟
.لذا، دعينا نذهب

866
00:58:05,362 --> 00:58:09,585
.لقد قال أيضاً، كلباً بنياً سميناً
.مثل رفيق ماكس بالغرفة الجديد

867
00:58:09,603 --> 00:58:10,900
.ليس بالضرورة

868
00:58:10,901 --> 00:58:14,195
!ماكس!ماكس
!ماكس!ماكس! ماكس

869
00:58:14,199 --> 00:58:16,008
!سألقنكَ درساً

870
00:58:16,448 --> 00:58:18,700
.من الصعب الخلاف على ذلك نوعاً ما

871
00:58:18,759 --> 00:58:21,239
...يا هذا! ابقى بعيداً عن

872
00:58:21,896 --> 00:58:24,128
مهلاً، ماذا؟
أتعرفين الكلب الصغير؟

873
00:58:25,665 --> 00:58:27,107
!إنه صديقي

874
00:58:27,108 --> 00:58:29,108
!و البعض قد يقول حبيبي

875
00:58:29,141 --> 00:58:30,928
.لا أحد يقول ذلك

876
00:58:31,070 --> 00:58:32,748
.لا أصدق أنكِ تعرفين الكلب الصغير

877
00:58:32,857 --> 00:58:34,581
!آه يا رجل ، هذا رائع
.يا له من عالم صغير

878
00:58:34,582 --> 00:58:36,384
.هذا هو الشيء المضحك به

879
00:58:36,581 --> 00:58:38,788
!أمسكوهم -
!تفرقوا -

880
00:58:44,892 --> 00:58:46,282
.ليس جيداً

881
00:58:50,517 --> 00:58:51,762
.أراكم لاحقاً يا رفاق

882
00:58:51,777 --> 00:58:53,282
!يا إلهي

883
00:58:56,741 --> 00:58:58,703
!ليهرب الجميع

884
00:59:03,469 --> 00:59:06,637
!ديريك، أيها الأحمق
هل هربوا جميعاً؟

885
00:59:08,429 --> 00:59:10,787
.ذلك كان قريباً

886
00:59:11,904 --> 00:59:13,486
!يا إلهي

887
00:59:13,487 --> 00:59:15,709
.نعم! أمسكنا بواحد

888
00:59:16,340 --> 00:59:18,137
!أحسنتم يا رفاق

889
00:59:19,597 --> 00:59:23,229
!آه نعم، أيها الكلب الصغير
!أمسكنا بصديقك

890
00:59:23,295 --> 00:59:25,034
!الأفضلية لي

891
00:59:28,068 --> 00:59:30,067
تجاهلوا ما حدث للتو فحسب،مفهوم؟

892
00:59:32,867 --> 00:59:34,020
!نعم

893
00:59:38,596 --> 00:59:39,846
أتعلم ماذا؟

894
00:59:39,847 --> 00:59:42,375
...أعني، ربما هذا الكلام بسبب النقانق

895
00:59:42,731 --> 00:59:43,975
.لكنك كلب جيد

896
00:59:43,993 --> 00:59:46,276
!و أنت أيضاً يا رجل

897
00:59:46,277 --> 00:59:48,367
...أتعلم، عندما قابلتك ما فكرتُ به كان

898
00:59:48,393 --> 00:59:50,816
<font color="#0080c0"> "آه! لا أدري ما اذا كان يعجبني "</font>

899
00:59:50,817 --> 00:59:53,149
,لكن، بما أنني أعرفك الأن
...ما أفكر به هو

900
00:59:53,158 --> 00:59:55,107
<font color="#0080c0"> "إنه يعجبني "</font>

901
00:59:56,808 --> 01:00:01,217
.أتعلم، لقد رأيتُ هذا من المكان
!من الخارج. مرات عديدة

902
01:00:01,417 --> 01:00:05,833
و لو كنت أعرف ما هي الكنوز
الموجودة داخل هذه الجدران

903
01:00:05,842 --> 01:00:09,307
.كنتُ سأقتحم ذلك الباب منذ وقت طويل،ثق بي

904
01:00:09,429 --> 01:00:11,344
ما الذي تتحدث عنه؟

905
01:00:11,345 --> 01:00:14,081
.كنا أنا و مالكي القديم نعيش هنا

906
01:00:14,109 --> 01:00:17,476
!دوك! يا رجل، مهلاً
لقد كان لديكَ مالكاً؟

907
01:00:17,477 --> 01:00:20,340
...حسناً، لقد كان
.لقد كان منذ زمن طويل

908
01:00:20,427 --> 01:00:21,912
.لا أريد التحدث عن ذلك

909
01:00:21,913 --> 01:00:23,907
.نعم،أنت تريد. هيا

910
01:00:24,167 --> 01:00:26,020
.لا أعلم

911
01:00:26,313 --> 01:00:28,017
لكن، أتعلم شيئاً؟

912
01:00:28,702 --> 01:00:31,007
.كان رائعاً جداً

913
01:00:31,192 --> 01:00:32,410
حقاً؟

914
01:00:32,943 --> 01:00:36,214
.نعم. لقد كان الأفضل

915
01:00:49,210 --> 01:00:50,774
!يا رجل، قضينا وقتاً ممتعاً

916
01:00:53,583 --> 01:00:55,486
!لعبنا إحضار الكرة

917
01:01:01,148 --> 01:01:03,272
.ذهبنا للمشي

918
01:01:04,961 --> 01:01:06,726
.أخذنا قيلولات

919
01:01:07,699 --> 01:01:09,776
.كلانا كان يأخذ قيلولات طويلة

920
01:01:23,423 --> 01:01:27,136
.خرجتُ في ليلة، ألاحق فراشة أو سيارة

921
01:01:27,530 --> 01:01:30,045
!بحلول الوقت الذي لحقتها و أكلتها

922
01:01:30,046 --> 01:01:31,219
.الأرجح انها فراشة اذن

923
01:01:31,236 --> 01:01:34,505
.أدركتُ أنني بعيدٌ جداً عن منزلي

924
01:01:34,506 --> 01:01:35,966
.لم أستطع ايجاده

925
01:01:36,508 --> 01:01:39,966
بعد أيام قليلة، أمسكتني مراقبة الحيوانات

926
01:01:43,237 --> 01:01:46,238
...كان لدي شيء رائع، لكن

927
01:01:46,543 --> 01:01:48,899
.ذهبتُ و أفسدتُ كل شيء

928
01:01:50,428 --> 01:01:52,415
!دوك، علينا أن نذهب إلى منزلك

929
01:01:52,416 --> 01:01:53,708
!لا

930
01:01:53,717 --> 01:01:55,813
!أتعلم، مالكك سيشعر بالارتياح

931
01:01:55,814 --> 01:01:57,107
حقاً؟

932
01:01:57,317 --> 01:02:00,126
...نعم، لكن
.لكنه لم يأتي للبحث عني أبداً

933
01:02:00,930 --> 01:02:02,186
...ربما هو

934
01:02:03,247 --> 01:02:04,991
.ربما لم يكن يحبني

935
01:02:05,317 --> 01:02:08,260
.يا هذا، بالطبع كان يحبك
!لقد كان مالكك

936
01:02:08,277 --> 01:02:10,703
.أعني،الأرجح أنه قلق للغاية

937
01:02:11,112 --> 01:02:12,214
لا  أعلم

938
01:02:12,223 --> 01:02:14,366
.حسناً، أنا أعلم و نحن ذاهبين

939
01:02:14,367 --> 01:02:17,402
.مالكك سوف يفقد صوابه
!أنا أفقد صوابي بمجرد التفكير بالأمر

940
01:02:20,018 --> 01:02:22,735
.حسناً. لنفعل ذلك

941
01:02:23,200 --> 01:02:24,415
.ها هم

942
01:02:24,889 --> 01:02:26,765
.حسناً ايها الكلب، تعال إلى هنا

943
01:02:28,305 --> 01:02:29,236
!مهلاً! مهلاً! مهلاً

944
01:02:29,245 --> 01:02:31,359
مهلاً! إلى أين تظنون أنكم ذاهبين؟

945
01:02:31,360 --> 01:02:33,355
!عودوا إلى هنا أيها الكلاب

946
01:02:44,916 --> 01:02:47,564
.ذلك الأرنب
.لديه عينان مجنونتان

947
01:02:47,565 --> 01:02:50,168
!لا يوجد علاج الضرر في ذلك الشيء

948
01:02:50,178 --> 01:02:52,667
,جيدجيت، لدي فكرة

949
01:02:52,685 --> 01:02:56,898
. ربما يوجد كلب يشبه ماكس في الحي

950
01:02:56,905 --> 01:02:58,844
,ابدأي بالتسكع معه

951
01:02:58,845 --> 01:03:01,846
بعد فترة ستظنين أنه هو ،و ستنتهين

952
01:03:02,258 --> 01:03:04,097
!نحن لن نستسلم

953
01:03:04,098 --> 01:03:05,944
,نحن مثابرين، أوفياء

954
01:03:05,945 --> 01:03:07,686
نحن ببساطة أعظم الحيوانات
الأليفة على الإطلاق،

955
01:03:07,707 --> 01:03:09,013
!نحن كلاب

956
01:03:09,022 --> 01:03:10,587
.قطة -
.صقر -

957
01:03:11,305 --> 01:03:13,457
حسناً، تهانيّ،
اليوم أنتم كلاب

958
01:03:13,458 --> 01:03:14,893
.سواء أحببتم ذلك أم لا

959
01:03:14,907 --> 01:03:16,098
!رائع

960
01:03:16,107 --> 01:03:18,829
الأن، دعونا نجد ماكس قبل أن يجده ذلك الارنب

961
01:03:18,830 --> 01:03:20,999
!صحيح! نحن كلاب

962
01:03:36,505 --> 01:03:38,649
.نعم! لقد كانوا هنا

963
01:03:38,667 --> 01:03:39,884
ممتاز

964
01:03:39,885 --> 01:03:41,236
.لقد اقتربنا

965
01:03:41,245 --> 01:03:43,876
.هذا تصرف شرير لا مثيل له يا رفاق

966
01:03:44,133 --> 01:03:45,440
.لا مثيل له

967
01:03:54,934 --> 01:03:57,035
.قفز مصباح من دماغي للتو

968
01:03:57,173 --> 01:03:59,035
.الأرنب لديه فكرة

969
01:04:02,291 --> 01:04:04,303
.حسناً
اذن، كيف ابدو؟

970
01:04:04,304 --> 01:04:05,555
.بأحسن حال

971
01:04:06,808 --> 01:04:07,998
كيف رائحتي؟

972
01:04:07,999 --> 01:04:10,814
.مثل كلب يا دوك
.استرخي يا رجل

973
01:04:13,670 --> 01:04:15,099
!ها هو

974
01:04:18,468 --> 01:04:22,005
.حسناً، اصعد هناك
.اذهب و اطرق ذلك الباب

975
01:04:26,932 --> 01:04:30,174
أتذكر مصنع النقانق ذاك؟
ذلك كان ممتعاً، أليس كذلك؟

976
01:04:30,595 --> 01:04:32,123
هل أنت تماطل؟

977
01:04:32,124 --> 01:04:34,505
لا، لما تظن ذلك؟

978
01:04:34,897 --> 01:04:37,617
لنحظى بحديث أثناء المشي حول لماذا
 تظن أنني أماطل

979
01:04:37,635 --> 01:04:39,589
.دووك، ليس هناك داعي للقلق

980
01:04:39,590 --> 01:04:41,584
.مالكك سيكون سعيداً جداً لرؤيتك

981
01:04:44,474 --> 01:04:45,466
حسناً

982
01:04:49,384 --> 01:04:52,097
!هذه السيارة جديدة

983
01:04:59,901 --> 01:05:01,504
هل يمكنني مساعدتك؟

984
01:05:04,035 --> 01:05:06,133
.لا،نحن بخير، شكراً

985
01:05:06,134 --> 01:05:08,275
.أنتم لستم بخير
.تبدون قذرين

986
01:05:08,292 --> 01:05:10,674
و علي أن أطلب منكم الرحيل من حديقتي

987
01:05:10,675 --> 01:05:12,187
...قبل أن أصاب ب

988
01:05:12,470 --> 01:05:14,043
.كما تعلم، بما أنت مصاب به

989
01:05:14,044 --> 01:05:16,044
!هذه حديقتي

990
01:05:16,070 --> 01:05:17,843
.دوك، ربما يجدر بنا الرحيل

991
01:05:17,844 --> 01:05:20,657
...و لما
لما قد يحضر فريد قط ؟

992
01:05:20,675 --> 01:05:22,185
.إنه يكره القطط

993
01:05:22,186 --> 01:05:24,183
.هذا من أحد الأشياء التي أحبها فيه

994
01:05:24,184 --> 01:05:26,506
فريد؟ الرجل الكبير؟

995
01:05:27,039 --> 01:05:28,417
...هو

996
01:05:29,741 --> 01:05:31,484
.مات

997
01:05:33,074 --> 01:05:35,741
دوك، ربما ارتكبتُ خطئاً عندما قلت
أنه يجب أن نأتي إلى هنا

998
01:05:35,759 --> 01:05:37,324
.دعنا نذهب

999
01:05:37,328 --> 01:05:40,904
.أنت كاذب
.ماكس، القطط تكذب طوال الوقت

1000
01:05:41,412 --> 01:05:42,904
!لا تصدقه

1001
01:05:48,291 --> 01:05:49,613
من هؤلاء؟

1002
01:05:53,038 --> 01:05:55,843
!أنتم! هذا منزلي
!ابتعدوا

1003
01:06:00,903 --> 01:06:02,940
.دوك! حان وقت الرحيل

1004
01:06:04,647 --> 01:06:08,505
!دوك، دعنا نذهب، بالله عليك
.هذا ليس منزلك بعد الأن

1005
01:06:08,523 --> 01:06:10,866
لماذا أحضرتني إلى عنا يا ماكس؟

1006
01:06:10,867 --> 01:06:13,135
.انتظر لحظة
هذه غلطتي؟

1007
01:06:13,154 --> 01:06:14,629
!أنت تعلم، كنت أحاول مساعدتك

1008
01:06:14,630 --> 01:06:17,305
!أنت كنت تحاول التخلص مني

1009
01:06:18,318 --> 01:06:20,477
نعم، أتعلم شيئاً يا دوك؟
.أنا لست بحاجة لهذا

1010
01:06:20,478 --> 01:06:22,473
.أراك لاحقاً

1011
01:06:24,026 --> 01:06:26,021
!مهلاً! مهلاً
!هيا،اهدأ

1012
01:06:29,180 --> 01:06:30,763
!عد إلى المنزل يا ماكس

1013
01:06:32,131 --> 01:06:33,864
!ساعدني هنا

1014
01:06:33,865 --> 01:06:35,863
!انتظر، أنا قادم

1015
01:06:36,709 --> 01:06:37,863
!لنتحرك

1016
01:06:38,838 --> 01:06:40,629
.أخيراً أمسكتك، أيها الكلب الكبير

1017
01:06:40,630 --> 01:06:41,631
!هيا بنا

1018
01:06:41,971 --> 01:06:43,623
!انتهى الأمر بالنسبة إليك

1019
01:06:50,416 --> 01:06:51,503
!دوك

1020
01:07:33,052 --> 01:07:34,300
!الكلب الصغير

1021
01:07:36,542 --> 01:07:38,424
هل تمزح معي؟

1022
01:07:38,954 --> 01:07:41,022
هل ظننت ان الأمر انتهى أيها الكلب الصغير؟

1023
01:07:52,513 --> 01:07:54,885
!لكمة! لكمة!لكمة
!ضربة موجعة! ضربة موجعة

1024
01:07:54,886 --> 01:07:57,252
ضربة كاراتيه على رقبتك -
...هلّا -

1025
01:07:57,938 --> 01:08:00,413
هلّا ابتعدت عني؟

1026
01:08:02,043 --> 01:08:02,911
!تاتو

1027
01:08:05,499 --> 01:08:07,882
!لا، لا، لا، لا

1028
01:08:13,043 --> 01:08:16,490
.آه يا ك.ص
,يقتلني أن أقول هذا

1029
01:08:16,491 --> 01:08:18,482
!لكن، علينا توحيد القوى يا رجل

1030
01:08:31,295 --> 01:08:33,474
نحن نصنع فريقاً عظيماً أيها الكلب الصغير

1031
01:08:33,475 --> 01:08:35,810
في الواقع، أنا أقوم بكل العمل الشاق

1032
01:08:35,811 --> 01:08:36,877
.لكنك تساعد

1033
01:08:36,904 --> 01:08:39,046
.نعم،نعم.رائع
.أبقي عينيك على الطريق

1034
01:08:39,047 --> 01:08:40,886
!أنت تقود  مثل الحيوان

1035
01:08:44,202 --> 01:08:45,392
ماذا كان ذلك؟

1036
01:08:45,393 --> 01:08:46,721
.كان هذا أخدوداً

1037
01:08:46,722 --> 01:08:48,584
أنت تصطدم بالأشياء عن قصد؟

1038
01:08:48,628 --> 01:08:50,939
.أتعلم، أنت تعرفني أيضاً يا ك.ص

1039
01:08:51,013 --> 01:08:53,094
.دائماً تبقيني على المسار الصحيح

1040
01:09:00,735 --> 01:09:01,916
هل رأيت الشاحنة؟

1041
01:09:01,917 --> 01:09:04,572
.نعم، أراها
.نحن على وشك أن نرتطم بها

1042
01:09:30,289 --> 01:09:32,182
.استرخي يا سنوبول، سأعتني بك

1043
01:09:32,183 --> 01:09:33,804
!ها هو

1044
01:09:33,805 --> 01:09:36,037
!إنه يمسك بسنوبول

1045
01:09:52,654 --> 01:09:55,980
انظروا يا رفاق
الأمر ليس كما يبدو عليه

1046
01:09:55,981 --> 01:09:57,587
!اصمت أنت

1047
01:09:59,072 --> 01:10:01,240
!ستقوم بأكل الزعيم

1048
01:10:01,241 --> 01:10:03,525
!لا،لا،لا. سنوبول و أنا بنفس الفريق الأن

1049
01:10:03,543 --> 01:10:05,571
هل يمكنك إخبارهم بذلك يا سنوبول؟
!أحبرهم

1050
01:10:05,872 --> 01:10:09,631
.ذلك الراكون يكذب
.إنه ليس الرئيس

1051
01:10:11,472 --> 01:10:13,941
...آه...أنا...أنا

1052
01:10:14,352 --> 01:10:15,441
...أنا

1053
01:10:15,774 --> 01:10:17,303
.تعال إلى هنا

1054
01:10:28,589 --> 01:10:29,423
!جيدجيت

1055
01:11:04,951 --> 01:11:06,092
!اذهب يا ماكس

1056
01:11:06,093 --> 01:11:09,295
.صحيح!حسناً، علي أن أذهب
 !شكراً لكِ! شكراً لكِ

1057
01:11:10,703 --> 01:11:12,466
!ابقَ منخفضاً

1058
01:11:26,487 --> 01:11:28,381
!دوك، انتظر

1059
01:11:43,696 --> 01:11:45,898
!دوك -
!ماكس! ماكس -

1060
01:11:45,915 --> 01:11:47,332
!حسناً، أحضر المفاتيح

1061
01:11:47,333 --> 01:11:48,668
!صحيح -
!أسرع -

1062
01:12:21,839 --> 01:12:23,269
!هيا! هيا

1063
01:12:23,702 --> 01:12:24,955
!حصلتُ عليهم

1064
01:12:28,653 --> 01:12:29,840
!ماكس

1065
01:13:04,049 --> 01:13:06,919
!تذكروني

1066
01:13:58,959 --> 01:14:02,047
!أشعر بالبطولة و الوسامة

1067
01:14:02,373 --> 01:14:05,731
مبتل قليلاً، لكنني ما
!زلت أبدو رائعاً! أبدو رائعاً

1068
01:14:11,343 --> 01:14:13,708
...هل أنت
هل أنت بخير ؟

1069
01:14:14,256 --> 01:14:16,621
.أنا بخير، أنا بخير

1070
01:14:18,249 --> 01:14:20,945
شكراً لقدومك لإنقاذي يا ماكس

1071
01:14:23,296 --> 01:14:25,957
!ماكس! ماكس

1072
01:14:32,432 --> 01:14:34,010
تحتاجون لتوصيلة؟

1073
01:14:34,355 --> 01:14:37,771
!نعم، نحن بحاجة لتوصيلة
!لنذهب يا تاتو

1074
01:14:42,864 --> 01:14:44,108
!تاكسي

1075
01:15:03,753 --> 01:15:07,027
!مهلاً! مهلا
!جيدجيت! انتظري

1076
01:15:07,028 --> 01:15:09,780
!مرحباً يا ماكس -
..نعم، أهلاً -

1077
01:15:09,798 --> 01:15:11,388
!تظاهري بالهدوء

1078
01:15:12,446 --> 01:15:15,815
...نعم، لدي
...أنا،أنا... أنا فقط أردتُ أن

1079
01:15:16,749 --> 01:15:17,903
.انظري

1080
01:15:18,669 --> 01:15:21,245
..هل سبق و أن عشتِ مقابل شخص ما طوال حياتكِ

1081
01:15:21,478 --> 01:15:24,648
...لكنكِ لم تقدريهم إلى أن

1082
01:15:25,068 --> 01:15:26,473
...لا أعلم، إلى أن

1083
01:15:26,491 --> 01:15:29,638
يضربوا العشرات من الحيوانات على
 جسر بروكلين

1084
01:15:29,780 --> 01:15:32,047
..أظن، ما أريد أن أقوله هو

1085
01:15:32,048 --> 01:15:33,797
...إذا أردتِ أن

1086
01:15:33,798 --> 01:15:34,558
حسناً

1087
01:15:34,571 --> 01:15:36,543
.عظيم، أنتم مغرمون

1088
01:15:36,544 --> 01:15:39,229
.يا له من أمر مقرف للجميع
!الأن، تحركوا

1089
01:15:39,238 --> 01:15:40,864
!وداعاً! أراك لاحقاً يا ماكس -
.وداعاً -

1090
01:15:40,882 --> 01:15:42,565
هل يعرف أحد أين نحن؟

1091
01:15:42,566 --> 01:15:44,935
!وداعاً يا ماكس -
.وداعاً يا جيدجيت -

1092
01:15:45,104 --> 01:15:47,522
!حسناً، وداعاً -
!أراكم لاحقاً يا رفاق -

1093
01:15:48,229 --> 01:15:50,406
.يا رجل، أشعر بالآسف تجاههم

1094
01:15:50,407 --> 01:15:52,397
د!عليهم أن يعودوا إلى المنزل لمالكيهم

1095
01:15:52,398 --> 01:15:53,395
!ليس نحن

1096
01:15:53,396 --> 01:15:56,612
!الأن، لنعود إلى مهمتنا الأولية

1097
01:15:56,613 --> 01:15:59,349
!سقوط الجنس البشري

1098
01:15:59,646 --> 01:16:01,308
!لقد بدأت أيها البشر

1099
01:16:01,309 --> 01:16:03,308
!بدأت

1100
01:16:05,726 --> 01:16:08,402
!أمي
هل يمكنني الحصول على أرنب؟

1101
01:16:09,478 --> 01:16:12,215
و خنزير، و تمساح و سحلية؟

1102
01:16:16,189 --> 01:16:18,327
!يا للروعة! أرنب

1103
01:16:18,328 --> 01:16:20,804
!لكمة! لكمة! لكمة
!ضربة موجعة! ضربة موجعة

1104
01:16:20,980 --> 01:16:22,420
!حركة الإنفصال

1105
01:16:23,428 --> 01:16:25,513
ما الذي يجري؟
ما الذي تفعله ؟

1106
01:16:25,646 --> 01:16:28,711
!أيها الأرنب، أنا سأحبك دوماً و أبداً

1107
01:16:30,997 --> 01:16:33,027
!آآه! أرنب

1108
01:18:06,925 --> 01:18:08,277
.خذي

1109
01:18:48,483 --> 01:18:51,103
!دوك، هذا هو أفضل جزء في اليوم

1110
01:18:51,773 --> 01:18:55,144
آه، هل هذه هي؟ -
...لا،لا. هذا... انتظر-

1111
01:18:55,373 --> 01:18:57,366
.نعم، هي... هذه هي-
!تلك هي

1112
01:18:58,493 --> 01:19:00,321
!كيتي -
!كيتي -

1113
01:19:00,790 --> 01:19:02,055
!ها هم

1114
01:19:02,056 --> 01:19:04,527
.ماكس و دوك
.دوك و ماكس

1115
01:19:04,710 --> 01:19:07,076
!آآآه! أولادي

1116
01:19:07,567 --> 01:19:09,750
اذن، كيف جرى الأمر؟
بأحسن حال،أليس كذلك؟

1117
01:19:09,773 --> 01:19:12,470
...أنا..آه

1118
01:19:13,684 --> 01:19:15,875
.اذن، ربما القليل من اللكم

1119
01:19:15,876 --> 01:19:18,481
لكنني كنت اعرف بأن ذلك سينجح

1120
01:19:19,014 --> 01:19:19,904
...اذن

1121
01:19:19,906 --> 01:19:21,418
من جائع؟

1122
01:19:33,626 --> 01:19:35,348
.مرحباً بك في بيتك يا دوك

1123
01:19:36,036 --> 01:19:37,698
.شكراً يا ماكس

1124
01:19:46,642 --> 01:19:49,709
<font color="#0080c0">تنبيه: يوجد مشهد في النهاية </font>

1125
01:19:53,896 --> 01:20:05,525
<u><font face="Aldhabi" color="#808040">تـعـديــل الــتوقــيــت</font></u>
<font face="Arabic Typesetting" color="#808040">Suliman.k </font>

1126
01:20:49,030 --> 01:20:50,835
!هيا بنا يا رجل! أسرع

1127
01:20:51,528 --> 01:20:54,475
!حسناً! أنا قادم
!أنا قادم

1128
01:20:59,155 --> 01:21:00,875
!أهلاً بكم يا كلابي

1129
01:21:01,110 --> 01:21:02,874
!تبدون غريبوا الأطوار يا رفاق

1130
01:21:02,875 --> 01:21:04,318
!أسرعوا! ادخلوا

1131
01:21:09,395 --> 01:21:11,654
!لقد قلت أنها حفلة تنكرية

1132
01:21:11,655 --> 01:21:13,293
لما تستمع إلي؟

1133
01:21:22,932 --> 01:21:24,835
<i>.عدتُ إلى البيت يا لينارد</i>

1134
01:21:31,972 --> 01:21:34,405
هل كنتَ كلباً مطيعاً يا لينارد؟

1135
01:26:23,200 --> 01:26:25,636
<i>!حسناً،انتهت الحفلة</i>

