﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:44,074
ترجمه وظبط التوقيت
سمير عبد العزيز

2
00:01:32,433 --> 00:01:33,833
اهلا - اهلا يا رجل

3
00:01:33,933 --> 00:01:36,633
حسنا
رجل جيد

4
00:01:37,433 --> 00:01:40,600
مهلا، كايل.
ما الأمر يا رجل

5
00:01:42,600 --> 00:01:45,533
اهلا كايل هل رأيت شارب

6
00:02:27,633 --> 00:02:30,699
كيف تأتى الى حفله موسيقيه ثم تستمعى الى موسيقى خاصه بك

7
00:02:33,168 --> 00:02:34,993
اسفه

8
00:02:35,767 --> 00:02:39,658
لماذا تسمعى موسيقى غير موسيقى الحفل
ولا تتشاركى معهم

9
00:02:40,133 --> 00:02:42,734
اعتقد ان الموسيقى التى اسمعها هى الافضل

10
00:02:44,267 --> 00:02:45,467
هل تعلمى انت...

11
00:02:45,567 --> 00:02:49,101
عندما تشربين الفودكا بهذا الشكل فلا تستطيعين تمييز الموسيقى

12
00:02:49,201 --> 00:02:53,227
ثقى بى
انا لا استطيع ان اهدر سهرتى هذه الليله

13
00:02:57,267 --> 00:03:00,325
وانا استطيع مساعدتك فى ذلك

14
00:03:00,800 --> 00:03:05,168
عطله الاسبوع الماضى مرت كأنها ثلاثه شهور 

15
00:03:05,267 --> 00:03:07,160
بصدق

16
00:03:08,233 --> 00:03:13,160
لماذا
امى كانت تعاقبنى

17
00:03:14,233 --> 00:03:16,434
من اجل ماذا

18
00:03:18,533 --> 00:03:21,063
لانى طعنت زوج امى

19
00:03:22,833 --> 00:03:25,034
حسنا

20
00:03:37,833 --> 00:03:40,267
اللعنه ما هذا

21
00:03:40,367 --> 00:03:42,826
كان الموضوع مجنون جدا

22
00:03:43,200 --> 00:03:46,417
كيف تقولين ذلك .واضح انك مجنونه

23
00:03:47,833 --> 00:03:51,625
لا تعتقد ذلك فانا عاقله جدا

24
00:03:51,900 --> 00:03:55,700
على عكس امى التى تزوجت من اول شخص عشوائى يقابلها

25
00:03:55,800 --> 00:03:59,483
بعد ان توفى ابى وتم اتهامه

26
00:04:01,567 --> 00:04:03,642
وجعلته منه مسؤل عنى


27
00:04:12,600 --> 00:04:15,210
بالمناسبه ..انا ايمى

28
00:04:16,167 --> 00:04:19,300
ايمى حسنا انا كايل

29
00:04:21,200 --> 00:04:23,400
كايل هارتمان.

30
00:04:25,883 --> 00:04:27,894
تريدى الخروج من هنا؟

31
00:04:29,333 --> 00:04:31,200
اكيد

32
00:06:05,300 --> 00:06:07,467
اين انت

33
00:06:07,567 --> 00:06:09,467
على وشك التوجه الى جوفى ناسو
(ناسو جوفى عاصمه الباهاما)

34
00:06:09,567 --> 00:06:11,633
لا تقلق
لقد اتخذت كل الاجراات اللازمه

35
00:06:11,733 --> 00:06:14,333
ستكلفك مائه الف
ولكن المحادثه لم تتم بعد

36
00:06:14,433 --> 00:06:18,100
وماذا حول البنت
- <i>تحليل الدم اتضح انه يحتوى على الكثير من الكحول.</i>

37
00:06:18,200 --> 00:06:21,484
والديها لا يريدون الاعلان عن ذلك ولكنى سأسوى الامور بنفسى.

38
00:06:21,584 --> 00:06:23,933
كدمات ولا توجد كسور

39
00:06:24,032 --> 00:06:26,626
اليس لديك اطفال ماركوس

40
00:06:27,200 --> 00:06:29,900
استمع الى اجتماعات (اس اى سى) تأجلت للمسأء

41
00:06:30,000 --> 00:06:32,267
انهم يريدون مراجعه دمج الشركتين للمره الاخيره

42
00:06:32,367 --> 00:06:35,733
 أنهم لن يجدوا أي شيء
لم يجدوا في آخر أربع مرات.

43
00:06:35,833 --> 00:06:41,114
لا تقلق. سوف تتم الموافقة عليه. 
كل ما عليك هو ايقاف التعاملات مع ويستكوم
 

44
00:06:42,367 --> 00:06:44,733
وأنا أقدر لك رعاية هذا

45
00:06:44,833 --> 00:06:47,001
مهلا، هذا ما دفعنى لذلك ..

46
00:06:47,100 --> 00:06:50,900
عليك التركيز على إانهاء هذه الصفقة.
واعلم ان كايل تحت السيطرة.

47
00:07:06,467 --> 00:07:09,684
ما الذي أخرك؟
كنا نظن أنك في حاجة إلى مهلة.

48
00:07:09,784 --> 00:07:11,133
سبعه ايام 

49
00:07:11,233 --> 00:07:13,833
هل رأيت الناس في هذا المكان؟
أنت تعرف ما يمكن ان يحدث لي؟

50
00:07:13,933 --> 00:07:17,400
كنت محظوظا لانى أعرف القاضي،  
والا كان امامنا الكثير من الوقت لتسويه ذلك.

51
00:07:17,500 --> 00:07:20,267
اين والدى 
لم يستطيع الحضور

52
00:07:20,367 --> 00:07:24,333
كان حادثا، حسنا؟ ....
ركض الكلب امامنا

53
00:07:24,433 --> 00:07:27,433
فحص الدم يدل انك رأيت
 ثلاثه كلاب وفيل وردى

54
00:07:27,533 --> 00:07:29,967
اين هاتفى

55
00:07:30,067 --> 00:07:33,533
انت لا تحتاج اليه الان  اين انت ذاهب

56
00:07:33,633 --> 00:07:37,667
وماذا يعنى ذلك 

57
00:07:37,767 --> 00:07:39,020
يعنى ان والدك تعب من اعمالك والتنظيف ورا اخطائك.

58
00:07:39,120 --> 00:07:42,600
انه يعطيك فرصه اخيره من الافضل لك استغلالها

59
00:07:42,700 --> 00:07:44,567
والا سيتخلى عنك فى المره القادمه
ذلك هراء

60
00:07:44,667 --> 00:07:49,420
وممكن ان يتبرأ منك بشكل شرعى


61
00:07:49,900 --> 00:07:51,725
حسنا اتريده

62
00:07:58,533 --> 00:08:00,115
اهلا

63
00:08:00,215 --> 00:08:02,792
احقا تركت الفتاه وحدها لتموت

64
00:08:04,733 --> 00:08:07,100
ليست بهذا الشكل

65
00:08:07,200 --> 00:08:09,833
اذا انت جبان الان

66
00:08:09,932 --> 00:08:15,200
ابى ممكن ان اشرح لك الموضوع بالتفصيل

67
00:08:15,300 --> 00:08:19,533
انتهيت من سماع تفاصيل
نفذ ما يقوله لك ماركوس

68
00:08:19,633 --> 00:08:24,416
سأذهب وامكث عند امى
نفقه امك ستنتهى العام القادم

69
00:08:25,300 --> 00:08:29,400
اتعتقد حقا انها تستطيع ان تغير من نمط حياتك

70
00:08:29,500 --> 00:08:34,049
هذه الفرصه الاخيره كايل من مليون فرصه اخذتها م قبل

71
00:08:35,367 --> 00:08:37,668
لا تضيعها

72
00:08:38,767 --> 00:08:40,617
ابى

73
00:08:47,232 --> 00:08:49,267
اكانت هذه فكرتك ام فكرته هو

74
00:08:49,367 --> 00:08:52,182
لتقل انها فكره اجتمعنا عليها معا

75
00:08:52,750 --> 00:08:55,283
اتعلم ما انت يا ماركوس
انت كلب مطيع

76
00:08:55,383 --> 00:08:57,987
كلب ينفد الاوامر وعند الانتهاء منك سيقوم بطردك كما فعل مع هم قبلك

77
00:08:58,087 --> 00:09:00,049
هكذا فعلها مع كل من خدموه قبلك

78
00:09:00,149 --> 00:09:04,317
هذا بغايه البساطه كايل
ادخل السياره او عد الى السجن

79
00:09:04,417 --> 00:09:06,882
الخيار يعود لك

80
00:09:06,982 --> 00:09:09,701
لا ابالى ايهما تختار

81
00:10:26,350 --> 00:10:29,351
اهلا بك بسوهاى سيد هارتمان

82
00:10:30,250 --> 00:10:32,450
انا السيد كلوز المسؤل عن الدوره

83
00:10:32,550 --> 00:10:36,579
وهذا السيد ماكسويل للمتابعه والامن
بالخارج

84
00:10:36,982 --> 00:10:40,666
انا ليست بحاجه اليك
يمكننى الاعتماد على نفسى

85
00:10:41,617 --> 00:10:43,350
من حيث اتيت ممكن لكن هنا؟؟

86
00:10:43,450 --> 00:10:46,550
من المحتمل ان تفقد حياتك بكل بساطه

87
00:10:46,650 --> 00:10:49,049
انت فى عالم اخر سيد هاتمان

88
00:10:49,149 --> 00:10:52,684
سيكون هناك عواقب لكل قرار تتخذه

89
00:10:53,383 --> 00:10:56,484
القاعده الاولى لا للكذب

90
00:10:57,283 --> 00:11:00,150
القاعده الثانيه
احترم زملائك وكليتك

91
00:11:00,250 --> 00:11:02,617
القاعده الثالثه
لا للجنس

92
00:11:02,717 --> 00:11:08,016
القاعده الرابعه لا للقتال
القاعده الخامسه الدقه العاليه فى كل ما يسند اليك

93
00:11:08,116 --> 00:11:12,183
اعيد اليك القاعده الثالثه    
لا للجنـــــس

94
00:11:12,832 --> 00:11:14,832
المنهج الاول لك سيد هارتمان

95
00:11:14,932 --> 00:11:17,799
صمم لناس مثلك تماما

96
00:11:17,949 --> 00:11:21,617
المدللون  الطغاه   صحاب النفوذ
او الغنى الفاحش

97
00:11:21,717 --> 00:11:25,350
فرصه اخيره لهم ليصنعوا شيئا لانفسهم

98
00:11:25,450 --> 00:11:28,650
هذه الجزيره ستكون منزلك لثلاثه الشهور القادمه

99
00:11:28,749 --> 00:11:33,300
انصحك باتباع القواعد والقوانين

100
00:11:33,400 --> 00:11:36,049
بدون اى اسئله او استفسارات
ولا فلتتحمل العواقب

101
00:11:44,117 --> 00:11:49,765
سيد هيريك:: انت المسؤال عن السيد هارت



102
00:11:51,182 --> 00:11:53,699
احرص على تدريبه جيدا

103
00:11:55,517 --> 00:11:59,517
لماذا كل هذه الحمايه
اهذا مخيم اسرى ام ماذا

104
00:11:59,617 --> 00:12:02,782
فكر قليلا يا اخى نحن اولاد اغنياء

105
00:12:02,882 --> 00:12:06,550
نحن سندات ضمان بشريه

106
00:12:06,650 --> 00:12:08,882
هناك اشياء اخرى هنا مثل..

107
00:12:08,982 --> 00:12:11,450
محاولاه الهرب الضياع فى الغابات

108
00:12:11,550 --> 00:12:15,117
ان اردت الاستحمام بماء ساخن
فعليك تحضير الموقد بنفسك

109
00:12:15,217 --> 00:12:17,782
لماذا لم تبدأ

110
00:12:17,882 --> 00:12:19,779
اكيد انك بحاجه الى حمام ساخن

111
00:12:20,749 --> 00:12:23,782
لا يبدو علي الاستمتاع بذلك


112
00:12:23,882 --> 00:12:26,450
ساترك المتعه لك

113
00:12:26,550 --> 00:12:30,283
استمع يا طفل ابويك لا تصلح هذه الامور هنا

114
00:12:30,383 --> 00:12:34,433
اما تنفذ والا سنعاقب كلانا

115
00:12:42,117 --> 00:12:44,467
هيا ابدأ

116
00:12:55,982 --> 00:12:59,483
حسنا انت هنا وانا هنا

117
00:12:59,583 --> 00:13:04,083
هل سنتشارك الغرفه
اجل هذا من حسن حظى

118
00:13:04,183 --> 00:13:06,632
اذا : ما هى جريمتك

119
00:13:08,283 --> 00:13:12,899
المراهنه:: التهور بالمراهنه كادت لتفلس ابى

120
00:13:14,450 --> 00:13:18,450
العشاء بالساعه السابعه
من الافضل انك لا تتاخر

121
00:13:19,049 --> 00:13:21,299
جيد

122
00:13:31,517 --> 00:13:33,367
اللعنه

123
00:14:19,882 --> 00:14:23,283
هناك اثار الشعر بذقنك
الرقيب دورثى

124
00:14:23,383 --> 00:14:27,083
اقامتك ثلاثه سنين فى المنزل الزجاجى جعلتك لينا

125
00:14:27,183 --> 00:14:31,417
اخر ما اتذكره انت : وانت تخرج كل ما فى احشائك
على المركب هناك عند الخليج الايرانى

126
00:14:31,517 --> 00:14:34,366
سيدى
كيف حالك

127
00:14:39,649 --> 00:14:41,882
من هذه الفتاه

128
00:14:41,982 --> 00:14:45,649
رايتشل هيينى
تدير النظام والاتصالات

129
00:14:45,849 --> 00:14:48,528
ابنه ستينج هيينى

130
00:14:48,628 --> 00:14:52,517
هل انت جاد : نعم ثق بى


131
00:14:52,616 --> 00:14:57,150
انها هى
عندما تصل الى الامور الحرجه

132
00:14:57,250 --> 00:15:00,150
هى تتجاوزها بخطوه واحده
فقط بضعه اولاد "صحيح

133
00:15:00,250 --> 00:15:02,716
اواثق انك تريد المضى بهذا الطريق

134
00:15:02,816 --> 00:15:06,816
سأعمل كل شىْ يخرجنا من هذا الموضوع نظفين

135
00:15:06,916 --> 00:15:08,820
انه عمل كالاعمال الاعتياديه

136
00:15:09,949 --> 00:15:12,417
لذلك، من الذي يدفع ثمن كل هذا

137
00:15:12,516 --> 00:15:15,666
انا سعيد بسماع ذلك

138
00:15:21,450 --> 00:15:23,866
شخص لديه الكثير ليخسره
متى نتحرك

139
00:15:25,150 --> 00:15:27,033
عندما اتلقى مكالمه منه

140
00:15:33,549 --> 00:15:36,849
القاعده الخامسه سيد هارتمان

141
00:15:36,949 --> 00:15:39,949
الساعه الان السابعه والربع

142
00:15:40,049 --> 00:15:43,132
اعتذر لانى نعست

143
00:15:43,882 --> 00:15:48,065
اسف لانى لازلت اتعامل بتوقيت الولايات المتحده
انت شخص تافه

144
00:15:49,050 --> 00:15:51,367
سيده تيلتون من فضلك

145
00:15:53,849 --> 00:15:57,699
بعض التدريبات ستساعدك سيد هارتمان

146
00:15:58,616 --> 00:16:00,520
هل انت جاد

147
00:16:01,949 --> 00:16:05,350
لن يأكل احدا من رفاقك حتى ننتهى من امرك

148
00:16:05,449 --> 00:16:07,300
بالخارج

149
00:16:08,649 --> 00:16:10,000
بالخارج

150
00:16:24,417 --> 00:16:28,816
حسنا ثلاث مرات صعودا ونزولا

151
00:16:33,283 --> 00:16:35,183
لا لا

152
00:16:35,283 --> 00:16:37,674
واحد على كل كتف

153
00:16:43,682 --> 00:16:45,749
انطلق بوب

154
00:16:45,849 --> 00:16:48,100
تحرك

155
00:16:53,749 --> 00:16:56,998
هيا هارت هيا اسرع

156
00:16:57,549 --> 00:16:59,940
وكرر مره اخرى

157
00:17:07,749 --> 00:17:10,366
هيا بامكانك انجازها

158
00:17:20,049 --> 00:17:21,917
حسنا

159
00:17:22,516 --> 00:17:26,117
بأمكانك اخذ الحبال الان الى المخزن

160
00:17:26,217 --> 00:17:29,317
بجانب المبنى الرئيسى
كلما انجزت هذا كلما عجلنا بالعشاء

161
00:17:30,016 --> 00:17:32,899
الانطباعات الاولى لاتنسى سيد هارتمان

162
00:18:00,682 --> 00:18:02,532
صحيح

163
00:18:03,082 --> 00:18:05,582
الان انتهينا نم ذلك الامر

164
00:18:05,682 --> 00:18:08,398
رجاء فلنتعارف

165
00:18:11,516 --> 00:18:15,649
انا جيمس ثرثتون . ليجستون,من كنتاكى.

166
00:18:15,749 --> 00:18:18,549
كيكو اوشيميتو طوكيو" اليابان

167
00:18:18,649 --> 00:18:21,816
بالوما نافا. سان بولو, البرازيل

168
00:18:21,916 --> 00:18:24,882
ايمى تيلتون بوسطن

169
00:18:24,982 --> 00:18:27,516
وهامبتنز
حيث تركت اخيرا عالم الاموات

170
00:18:27,616 --> 00:18:30,382
من قبل هذا الجبان الذى تركنى وهرب

171
00:18:30,482 --> 00:18:34,582
انا لم اهرب
لقد كنت لا اعى ما افعل

172
00:18:35,082 --> 00:18:38,882
لقد تلقيت ضربه براسى ولم اشعر بعدها
انت تركتنى
هذا ما حدث

173
00:18:38,982 --> 00:18:42,149
ليست من الانسانيه ان تترك فتاه مصابه وبمحنه وتهرب

174
00:18:42,249 --> 00:18:45,832
بينما كنت تجرى سريعا كالعدائين
ما الذى تعرفه عنى

175
00:18:45,932 --> 00:18:48,050
اهدأ يا رجل

176
00:18:48,150 --> 00:18:52,017
انا فقط اعبث معك
انا واثق بان لديك اسبابك

177
00:18:52,117 --> 00:18:55,579
نعم على سبيل المثال انك جبان ولعين

178
00:18:55,679 --> 00:18:58,419
حسنا كفى

179
00:19:01,449 --> 00:19:03,899
جميعكم

180
00:19:07,349 --> 00:19:10,050
عندى سؤال لكم

181
00:19:10,150 --> 00:19:13,250
ما هو الشىْ المشترك بينكم جميعا

182
00:19:13,349 --> 00:19:16,217
انا ليس لدى اى شىْ اشترك فيه مع هؤلاء

183
00:19:16,316 --> 00:19:18,516
خيطانى مصنوعه من الحرير

184
00:19:18,616 --> 00:19:21,177
لا يهمنا من ما صنعت ملابسك الداخليه

185
00:19:21,276 --> 00:19:25,449
جميعكم مدللون

186
00:19:25,549 --> 00:19:31,017
تحاولون ان تحاكو اللا عقلانيه بالتكنولوجيا بالخمر بالمخدرات بالجنس
بالسيارات بالنقود

187
00:19:31,117 --> 00:19:35,017
ستكتشفون ما هى طبيعتكم الحقيقيه

188
00:19:35,117 --> 00:19:39,517
اذا نزعنا منكم كل هذه الاشياء
ماذا لو كانت هذه طبيعتنا

189
00:19:40,217 --> 00:19:43,217
اهذا ما تختاره ثورنتن

190
00:19:43,316 --> 00:19:46,423
ان تكون هذا النوع من الرجال الذى يقتحم بسيارته
محلات ستابكس ويقتل طفلا بريئا

191
00:19:46,523 --> 00:19:50,150
او فى المستشفى لانك مشغول بالمراسله
بدلا من ان تراقب ماذا تفعل

192
00:19:50,249 --> 00:19:54,412
اذا ما سيحدث ما انت عليه الان


193
00:20:00,682 --> 00:20:03,331
الطفل كان بخير ولكن

194
00:20:06,117 --> 00:20:10,816
انتم هنا جميعا للسبب ذاته

195
00:20:10,916 --> 00:20:13,549
 لقد اخطاْتم

196
00:20:13,649 --> 00:20:17,582
لكن هذا ليست نهايه المطاف

197
00:20:17,682 --> 00:20:20,816
فيوجد لديكم فى الحمض النووى غريزه النجاه

198
00:20:20,916 --> 00:20:24,439
ووجودكم هنا من اجل اظهار هذه الغريزه

199
00:20:24,539 --> 00:20:26,832
اظهار ما انتم عليه فى الحقيقه واصقالكم

200
00:20:26,932 --> 00:20:30,349
وتعليمكم كيفيه الاتصال مع بعضكم ومع العالم الخارجى

201
00:20:30,449 --> 00:20:33,882
وستتعلمون ايضا كيفيه احترام انفسكم واحترام الاخرين

202
00:20:33,982 --> 00:20:36,933
ستتعلمون كيف تتحملون المسؤليه

203
00:20:38,016 --> 00:20:40,449
والسيطره على تصرفاتكم

204
00:20:40,549 --> 00:20:45,299
نحن نعطى لكم الفرصه لاعاده تأهيل انفسكم
وان اخفقتم سيتم التخلى عنكم

205
00:20:47,816 --> 00:20:53,050
والان بما انها اخر وجبه معده لكم فى المطبخ
والتى ستحظون بها لمده اسبوع

206
00:20:53,150 --> 00:20:55,199
تناولو طعامكم الان

207
00:21:11,549 --> 00:21:14,649
ولاننا ندعم  دائما فنانى الدمج

208
00:21:14,749 --> 00:21:17,449
فستزدهر هذه المؤسسه وتتوسع

209
00:21:17,549 --> 00:21:22,382
معذره سيد هارتمان صحيفه مترو نيوز

210
00:21:22,482 --> 00:21:23,867
من سمح لهم بالدخول

211
00:21:23,967 --> 00:21:28,149
نورثورن كور على وشك ان تصبح من اهم ممتلكات هارتمان العالميه
تلك قصه كبيره

212
00:21:29,049 --> 00:21:31,317
اسمحوا لى بدقيقه واحده

213
00:21:32,516 --> 00:21:33,727
انا فضولى

214
00:21:33,827 --> 00:21:37,749
كيف لهاكر صغير مثلك يداوم بدوام جزئى ان يصل الى هذه المعلومات

215
00:21:37,849 --> 00:21:40,316
لدى مصادرى وهم يخبرونى بكل شىْ

216
00:21:40,416 --> 00:21:43,934
واخبرونى ان المدير التنفيذى المستقبلى لمؤسسات هارتمان العالميه

217
00:21:44,034 --> 00:21:46,516
قام برشوه قاضى لاخراج ابنه من السجن

218
00:21:46,616 --> 00:21:49,332
احذر لما تقوله

219
00:21:49,432 --> 00:21:52,449
لانه ليس لديك دليل لما تقوله

220
00:21:52,549 --> 00:21:55,149
اسهمك سوف ينتهى التعامل معها حتى لوكانت اشاعه

221
00:21:55,249 --> 00:21:59,717
ولو بحثت الناس فى الامر
ستسقط لا محاله

222
00:22:00,516 --> 00:22:04,349
ربما عثرت على بعض اسرارى سيد فرانز
ولكن اؤكد لك انك لو فعلت ذلك

223
00:22:05,049 --> 00:22:07,282
سأكرث حياتى كلها لكشف كل اسرارك

224
00:22:07,382 --> 00:22:10,832
لدى عدد هائل من المحاميين المحنكين للقيام بذلك

225
00:22:11,849 --> 00:22:15,316
ولدى محققين ايضا ينتظرون منى امر لانهاء حياتك

226
00:22:15,416 --> 00:22:18,449
ويدمروها وعمل ما لم يتخيله عقلك البائس
والان غادر المكان

227
00:22:18,549 --> 00:22:21,532
وستدفع فواتير ليست على استعداد لها

228
00:22:22,599 --> 00:22:24,949
الان اجرى وحدك

229
00:22:43,164 --> 00:22:46,880
لقد راجعنا اقتراح تمويلك
عذرا بوبى 

230
00:22:46,980 --> 00:22:50,228
الصفقه غير معتمده

231
00:23:16,616 --> 00:23:19,165
لن تستطيع الابتعاد كثيرا

232
00:24:10,116 --> 00:24:12,599
صباح جيد سيد هارتمان للهرب

233
00:24:13,616 --> 00:24:15,916
بالرغم انى لم افكر بالسباحه

234
00:24:16,015 --> 00:24:19,116
اسمى كروفت ...رئيس الامن 

235
00:24:19,516 --> 00:24:23,416
الجزيره تبعد ستون ميل لاقرب موضع قدم

236
00:24:24,015 --> 00:24:27,365
الاطلسى الشمالى ابعد شىْ لشواطىْ المدن

237
00:24:29,216 --> 00:24:31,682
لدى اموالى الخاصه

238
00:24:32,081 --> 00:24:33,716
استطيع ان ادفع لك لتخرجنى من هنا

239
00:24:33,816 --> 00:24:36,565
حقا
نعم

240
00:24:36,916 --> 00:24:39,832
سأرفض عرضك بكل تهذيب

241
00:24:40,416 --> 00:24:42,549
والان فلتعد الى فراشك بنفسك يا بنى

242
00:24:42,649 --> 00:24:45,799
ليس لدى سبب لاخبر احدا عن هذا

243
00:24:59,582 --> 00:25:02,349
نحن سنتمركز هنا
ثم نذهب من هنا عن طريق الزوديك

244
00:25:02,449 --> 00:25:05,316
وسنتسلق من هنا
هل توجد مشاكل مع الطقس

245
00:25:05,416 --> 00:25:09,782
يتنبؤا بقدوم امواج اطلسيه خلال 72 ساعه

246
00:25:09,882 --> 00:25:12,482
سنكون بالنرويج فى ذلك الوقت

247
00:25:12,882 --> 00:25:13,948
ماذا لدينا ايضا

248
00:25:14,048 --> 00:25:17,282
بعض جنود من البحريه قد عملت معهم بعد رحيلك

249
00:25:17,382 --> 00:25:20,432
محترفون يعلمون ما يفعلون

250
00:25:22,149 --> 00:25:24,349
لديهم سبعه حراس مرابطين هناك

251
00:25:24,449 --> 00:25:27,966
فالعمل يحتاج ان يكون بالظلام
لكن لا شىْ ممكن التنبأ به

252
00:25:29,081 --> 00:25:30,682
هذه فرصتنا

253
00:25:30,782 --> 00:25:34,779
ننجز هذا العمل
بعدها نستقيل عن العمل للاخرين

254
00:25:34,998 --> 00:25:38,782
نعم هذا صحيح
انت لن تعتزل ابدا انت تحب الاثاره

255
00:25:42,282 --> 00:25:43,616
تم ترتيب الامور

256
00:25:43,716 --> 00:25:47,766
مجرد ان يوجه الحساب من خلا البوابه
سيصبح من المستحيل تتبع الودائع

257
00:25:50,366 --> 00:25:52,816
اخبرتك انها الافضل

258
00:25:53,449 --> 00:25:55,582
ما الخطب

259
00:25:55,682 --> 00:25:57,998
ااكل القط لسانك

260
00:26:00,116 --> 00:26:03,016
ما هذا
انها قاعده البيانات

261
00:26:03,116 --> 00:26:06,299
انها تزودك بكل ما تحتاج معرفته
حول كل المعتوهين هناك

262
00:26:06,399 --> 00:26:10,216
من اين يأتى هؤلاء الناس بتلك الاموال
ابائهم يسرقونها

263
00:26:10,316 --> 00:26:12,965
ثم يقولون عنها انها تجاره

264
00:26:13,549 --> 00:26:17,941
وهم لا يعملون يوم واحد فى حياتهم
اثرياء لعناء

265
00:26:18,616 --> 00:26:23,698
حسنا ممكن ان تخبرنى ما هو شعور الثرى اللعين
عندما تصبح واحد منهم

266
00:26:25,048 --> 00:26:26,948
ما هى القسمه

267
00:26:27,048 --> 00:26:29,682
عشره بالمائه
من ماذا

268
00:26:29,782 --> 00:26:31,466
مليون دولار

269
00:26:32,981 --> 00:26:36,892
فلتفكر الف مليون مره

270
00:26:38,449 --> 00:26:41,299
ان لم يكن عقلك ان يستوعب المليون

271
00:26:43,149 --> 00:26:46,600
ستكون اكبر فديه على مدار التاريخ ياصديقى

272
00:26:51,149 --> 00:26:53,899
حسنا انتم ستكونون بالخارج لمده اسبوع

273
00:26:53,999 --> 00:26:57,081
 ولذا اختارو كل ما ستحجون اليه للنجاه

274
00:26:57,181 --> 00:27:00,316
انا لا ارتدى حذاء رجل اخر

275
00:27:00,416 --> 00:27:03,682
فلتذهب حافى القدمين هذا خيارك

276
00:27:03,782 --> 00:27:07,182
الان هو الوقت المناسب لنبدأ بالتفكير عن السبب والاثر

277
00:27:07,282 --> 00:27:11,532
انت تختار بشكل سىْ
اذا ستتحمل العواقب بنفسك

278
00:27:12,249 --> 00:27:14,131
حسنا

279
00:27:15,249 --> 00:27:20,582
نباتات وفطور صالحين للاكل فى الجزيره البريطانيه
هذا شىْ اساسى

280
00:27:20,682 --> 00:27:24,048
الان كيفوا انفسكم على ما يمكن ان تتناولوه من طعام

281
00:27:24,148 --> 00:27:26,249
لا يوجد طعام مجهز هنا

282
00:27:26,349 --> 00:27:28,981
انتم ستأكلون ما تستطيعون جمعه

283
00:27:29,081 --> 00:27:31,948
فخاخ او قتل

284
00:27:32,048 --> 00:27:34,282
بمجرد ان تنتهى مؤنكم الاساسيه

285
00:27:34,382 --> 00:27:37,617
لن اقتل اى شىْ

286
00:27:38,116 --> 00:27:40,915
السبب سيده تيلتون

287
00:27:41,015 --> 00:27:45,393
اذا انت مرحب بك ان تكونى جائعه
بينما بقيه زملائك سيأكلون

288
00:27:52,282 --> 00:27:54,798
اوه جميل

289
00:27:55,948 --> 00:27:58,516

هاى هيريك انت مقامر ..صحيح

290
00:27:58,616 --> 00:28:00,815
ذلك يعتمد على من يسأل

291
00:28:00,915 --> 00:28:02,815
اتراهن من سيخترق القاعده الثالثه اولا

292
00:28:02,915 --> 00:28:05,682
اتعلم على ما اراهن

293
00:28:05,781 --> 00:28:09,031
اراهن ان فمك سيدخلك فى مشكله يوما ما

294
00:28:15,216 --> 00:28:19,249
اوه ثورنتن :  سبب وحصل يا رفيقى

295
00:28:19,549 --> 00:28:21,998
لما تعتقد اننى هنا

296
00:28:24,582 --> 00:28:26,831
هون عليك

297
00:28:27,516 --> 00:28:29,748
اهلا كايل

298
00:28:29,948 --> 00:28:34,566
عليك الاحتفاظ بهؤلاء
ذلك ان قررت البقاء

299
00:29:18,981 --> 00:29:22,848
والدى لم يرسلنى لهنا لكى اصبح شيال

300
00:29:22,948 --> 00:29:24,881
لماذا اذا ارسلك فايد

301
00:29:24,981 --> 00:29:28,331
عدا ان هدانا بالممل الملكى خاصتك

302
00:29:29,015 --> 00:29:31,765
اتعلم انا اشعر بالاسف نحوك مارساك

303
00:29:31,865 --> 00:29:35,199
حقا
ان تتربى بغير اهل

304
00:29:35,549 --> 00:29:38,583
لن تجد من يعلمك ان تحترم من اعلى منك مكانه

305
00:29:39,382 --> 00:29:43,349
اذا هذا درس: لا يجب على ان افوته
سأعلمك الان

306
00:29:43,449 --> 00:29:45,915

يكفى ذلك

307
00:29:46,015 --> 00:29:49,019
القاعده الرابعه لا شجار

308
00:29:51,449 --> 00:29:53,830
هيا لنبدأ

309
00:30:02,181 --> 00:30:06,016
حسنا سيد هاريك
فلتتفضل بالعبور من فضلك


310
00:30:06,116 --> 00:30:09,198
هيا هاريك
هيا

311
00:30:09,482 --> 00:30:11,781
جاهز لبعض الاثاره

312
00:30:11,881 --> 00:30:14,483
لا شىْ غير الارتداد الاضافى

313
00:30:15,282 --> 00:30:17,316
حسنا سيداتى

314
00:30:17,416 --> 00:30:20,648
فلتذهبوا جميعا ففى الاتحاد قوه رجاء تحركوا

315
00:30:20,748 --> 00:30:23,216
بسلاسه وهدوء

316
00:30:23,416 --> 00:30:26,199
تناغم جميل فى حركه الاقدام

317
00:30:30,382 --> 00:30:34,082
سيده تيلتون فلتكونى حذره

318
00:30:34,482 --> 00:30:36,881
حسنا دعونا نشاهد

319
00:30:36,981 --> 00:30:39,786
سنوات من التدريب على الباليه

320
00:30:41,165 --> 00:30:43,338
بغايه السهوله

321
00:30:45,581 --> 00:30:48,849
ارينا ما لديك
حسنا سأفعل

322
00:30:49,648 --> 00:30:52,598
سأريكم ايها الفتيان كيف تقومون بالامر بشكل صحيح

323
00:30:55,216 --> 00:30:56,516
حسنا شىْ مزهل

324
00:30:56,615 --> 00:30:59,681
جميل رائع للغايه

325
00:31:01,648 --> 00:31:03,682
قامت بتقليدى كما يجب

326
00:31:04,881 --> 00:31:07,216
حسنا من التالى

327
00:31:07,316 --> 00:31:10,482
سيد هارتمان تبدوا شاحبا

328
00:31:10,581 --> 00:31:15,236
هيا مارساك
اربعه الى واحد انه سيخفق

329
00:31:17,316 --> 00:31:20,624
اجل موافق انا سأخذ هذا

330
00:31:20,724 --> 00:31:22,482
يبدو ان اقدامه رخوه

331
00:31:22,581 --> 00:31:27,066
لا شىْ اكثر من الخوف الصبيانى الذى يستحوذ على تركيزك

332
00:31:31,216 --> 00:31:32,948
سأتى بعدك

333
00:31:33,048 --> 00:31:34,181
لا
لا من فضلك

334
00:31:34,281 --> 00:31:36,748
لا لا من فضلك 
لا تخف سيد هارتمان لا تخف

335
00:31:36,848 --> 00:31:40,382
فلتهدأ سيد ثورنتون

336
00:31:40,482 --> 00:31:42,998
ذلك ليس بجيد سيد ثورنتون

337
00:31:43,098 --> 00:31:47,681
ثورنتون كفى ذلك
يجب ان تتحكم اكثر

338
00:31:47,781 --> 00:31:49,383
ثورنتون

339
00:31:49,483 --> 00:31:52,931
ماذا تريد ان تفعل
انا اريد ان اعبر مثلك

340
00:31:54,116 --> 00:31:57,315
ثورنتون اثبت: هارتمان تابع سيرك

341
00:31:59,081 --> 00:32:01,416
هيا جيد

342
00:32:01,515 --> 00:32:04,932
هيا نحن بانتظارك هنا
فلتتراجع مارساك

343
00:32:05,032 --> 00:32:08,049
هيا هارتمان قمت بعمل جيد هيا انتهيت

344
00:32:08,149 --> 00:32:10,282
هذا عمل جيد

345
00:32:10,382 --> 00:32:12,731
حسنا لقد انجزتها

346
00:32:16,615 --> 00:32:20,065
كان مضحك جدا
دعنا نرى كيف تنجزها

347
00:32:21,048 --> 00:32:23,398
هيا يا مهرج الفريق

348
00:32:23,881 --> 00:32:27,598
حسنا 
سيد مارساك

349
00:32:28,382 --> 00:32:30,282
هيا انطلق

350
00:32:30,382 --> 00:32:32,681
انه عمل جيدا

351
00:32:32,781 --> 00:32:35,416
حسنا ياشباب انتم تبلون حسنا

352
00:32:35,515 --> 00:32:37,383
حسنا

353
00:32:38,282 --> 00:32:41,464
عليك ان تفكر مثل ضحيتك

354
00:32:42,116 --> 00:32:43,981
ان تتعرف على الحيوان

355
00:32:44,081 --> 00:32:47,648
مساراته واثاره وطرقه

356
00:32:47,748 --> 00:32:49,749
وذلك

357
00:32:50,249 --> 00:32:52,515
سيسهل عليك وضع الفخ

358
00:32:52,615 --> 00:32:57,249
ارنب واحد يقسم على تسعه افراد كيف نسميها وجبه

359
00:32:57,349 --> 00:32:59,697
ايستحق الامر كل هذا

360
00:33:07,182 --> 00:33:10,781
ما من حيوان فى البريه الا ويصتاده هذا الفخ

361
00:33:11,081 --> 00:33:12,848
صغير ام كبير

362
00:33:12,948 --> 00:33:16,872
عليك فقط ان تصنع الفخ المناسب فى المكان المناسب

363
00:33:17,282 --> 00:33:20,998
احنى كوعك قليلا
ثم ارتخى

364
00:33:23,681 --> 00:33:28,548
هارت فلتستيقظ رفيقى
لدينا يوم حافل بانتظارنا

365
00:33:28,648 --> 00:33:32,698
ما مشكلتك هارك الا تجد شىْ تفعله

366
00:33:34,448 --> 00:33:36,698
تعالى هنا

367
00:33:38,981 --> 00:33:41,316
انت وغد حقيقى اتعلم ذلك

368
00:33:41,415 --> 00:33:44,815
انظر حولك صديقى ستجد انى اعمل لك معروفا

369
00:33:44,915 --> 00:33:47,249
تذكر اخر مره تاخرت فيها

370
00:33:47,398 --> 00:33:48,728
وغد

371
00:33:55,581 --> 00:33:57,016
هارتمان

372
00:33:57,116 --> 00:33:59,381
سأحرر حبل الامان
لا لا لا

373
00:33:59,481 --> 00:34:03,249
بحيث يمكنك التسلق مثل الاخرين

374
00:34:03,349 --> 00:34:05,982
لا ارجوك لا تفعل
اتركوه

375
00:34:06,182 --> 00:34:09,648
رايت حمارا بثلاثه ارجل يتحرك افضل من هذا الحمار

376
00:34:09,748 --> 00:34:11,615
يلا امشى هارتمان

377
00:34:11,715 --> 00:34:13,681
فقط تذكر ما علمتك اياه

378
00:34:13,781 --> 00:34:18,216
ثبت مواضع اليد والقدم
فكر اولا كيف ستصل اليها ثم تحرك

379
00:34:18,316 --> 00:34:22,498
انها فقط يد امام اخرى ايتها الاميره

380
00:34:26,685 --> 00:34:28,005
ليس صعبا

381
00:34:28,105 --> 00:34:31,249
ايمكننا الذهاب
اعطوه فرصه عشره دقائق ليفكر سيتحرك ام لا

382
00:34:31,348 --> 00:34:35,585
او ان يبقى حياته على هذا المنحدر
لا لا انتظروا رجاء  رجاء

383
00:34:37,015 --> 00:34:38,865
يا جماعه

384
00:34:39,848 --> 00:34:41,664
اللعنه

385
00:34:44,381 --> 00:34:47,334
الان عرفت شعور انت تترك معلقا

386
00:34:47,434 --> 00:34:51,501
ليس وقت هذا
ولا تعلم ان كان احدا سيأتى لينقذك ام لا

387
00:34:51,781 --> 00:34:54,330
رجاء لا تذهبى ارجعى

388
00:34:56,448 --> 00:34:58,965
انى فعلا لا استطيع ان اتحرك

389
00:35:04,381 --> 00:35:07,481
حسنا استمع لى ونفذ ما اطلبه منك: تنفس

390
00:35:07,581 --> 00:35:11,999
تظاهر بان الامر كتسلق حائط فى اعمده شيلسى

391
00:35:12,948 --> 00:35:15,297
يمكنك القيام بهذا

392
00:35:34,981 --> 00:35:36,848
اترى

393
00:35:36,948 --> 00:35:39,381
حرر عقلك من الخوف

394
00:35:39,481 --> 00:35:41,532
هيا نذهب

395
00:35:51,781 --> 00:35:53,415
هاى

396
00:35:53,515 --> 00:35:55,548
شكرا لرجوعك ومساعدتى

397
00:35:55,648 --> 00:35:59,315
انا لا احب المرتفعات
كل شخص عند نقطه ضعف لشىْ ما

398
00:35:59,415 --> 00:36:02,865
هاى  ايمى من فضلك

399
00:36:04,615 --> 00:36:07,997
انا فعلا لا اتذكر شيئا من هذه الليله

400
00:36:08,615 --> 00:36:12,198
كل ما اتذكره اننا شربنا وحظينا بوقت رائع حقا

401
00:36:12,981 --> 00:36:15,730
ولكنى لا اتذكر اى شىْ عن الحادث

402
00:36:17,915 --> 00:36:20,365
لا اعلم ان كنت هربت حقا

403
00:36:26,248 --> 00:36:30,852
علينا ان نلحق بماكسويل قبل ان ينصب الفخ

404
00:36:40,215 --> 00:36:42,715
انت تصنع شىْ ما

405
00:36:42,815 --> 00:36:47,616
نعم انها صناره لصيد السمك

406
00:36:48,615 --> 00:36:51,649
والدى علمنى كيف اصنعها عندما كنت صغيرا

407
00:36:52,498 --> 00:36:54,981
اشعر وكأنه من عمر مضى

408
00:36:59,748 --> 00:37:03,497
انظر حولك فانها جميله اليست كذلك

409
00:37:05,615 --> 00:37:09,548
هواء نقى اشجار بعيدا عن ناطحات السحاب

410
00:37:09,648 --> 00:37:12,681
لا زحمه مرور لا تلوث

411
00:37:12,781 --> 00:37:15,116
اين ممكن ان تكون ان لم تتواجد هنا الان

412
00:37:15,215 --> 00:37:18,381
سوف تثمل مع ناس غريبه

413
00:37:20,915 --> 00:37:25,498
هنا لدينا الوقت لنفكر ان الامر افضل نوع ما

414
00:37:26,348 --> 00:37:28,415
يبدو ان ماكويل قد اثر عليكى

415
00:37:28,515 --> 00:37:31,615
او ربما لدى بعض التفكير لاقوم به

416
00:37:31,715 --> 00:37:33,081
بشأن ماذا

417
00:37:33,180 --> 00:37:37,164
خلال خمسه ايام سأرث كل المال الذى تركه لى والدى

418
00:37:38,481 --> 00:37:41,849
والحقيقه اننى متخوفه

419
00:37:42,348 --> 00:37:44,615
ان اقوم بخزلانه

420
00:37:44,715 --> 00:37:47,164
ان افشل

421
00:37:51,715 --> 00:37:54,465
انه قام بأعطائى هذا قبل موته

422
00:38:00,881 --> 00:38:04,615
عندما ولدتى  فكنت تبكين والعالم يبتهج من حولك

423
00:38:04,715 --> 00:38:08,815
عيشى حياتك واجعلى العالم يبكى عندما تموتين

424
00:38:08,915 --> 00:38:11,600
انها حكمه قديمه

425
00:38:14,315 --> 00:38:18,397
فانا لا اريد ان اعيش حياه بلا معنى

426
00:38:23,781 --> 00:38:26,748
اذا انتى محبطه من انك سترثين كل هذا المال

427
00:38:26,848 --> 00:38:29,397
وانتى لا تعلمين كيف ستقومين بأنفاقه

428
00:38:33,915 --> 00:38:37,548
لقد اعتقدت انك فقط الذى سوف تفهمنى

429
00:38:37,648 --> 00:38:40,298
اعتقد بانى كنت مخطئه

430
00:38:46,056 --> 00:38:48,059
حقا

431
00:38:48,158 --> 00:38:51,431
ارنى ما لديك

432
00:39:23,681 --> 00:39:25,815
هارتمان

433
00:39:25,915 --> 00:39:28,530
اريدك ان تقطع عنقه

434
00:39:29,381 --> 00:39:32,803
اظن ليست من السهل ان تزهق روحا
لكنه سيكون العائق الوحيد لديك 

435
00:39:32,903 --> 00:39:35,127
للنجاه

436
00:39:40,215 --> 00:39:42,498
استطيع فعلها

437
00:40:15,281 --> 00:40:17,998
عظيم لقد قتل للتو بامبى

438
00:40:23,715 --> 00:40:28,648
اتقدم بالشكر لهذا المخلوقة الجميل
الذى قمنا بأزهارق روحه

439
00:40:28,748 --> 00:40:31,381
ولهذه الارض

440
00:40:31,881 --> 00:40:35,230
وانتم جميعا

441
00:40:37,081 --> 00:40:40,252
لقد ارسلت الى هنا كعقاب

442
00:40:42,080 --> 00:40:46,931
ولكنى للمره الاولى فى حياتى احس بالحريه

443
00:40:47,915 --> 00:40:50,881
وان حياتى ملك لى وحدى

444
00:40:50,980 --> 00:40:55,196
وذلك بفضلكم جميعا

445
00:40:56,215 --> 00:41:00,315
ليس من المهم من هم ابأئنا
ولكن لا يتواجب علينا ان نكون مثلهم

446
00:41:00,415 --> 00:41:03,482
يمكننا انت نصنع حياتنا الخاصه بنا

447
00:41:04,281 --> 00:41:06,632
بامكاننا ان نكون احرار

448
00:41:08,080 --> 00:41:10,666
امين::لذلك

449
00:41:13,548 --> 00:41:15,148
جيد جيد

450
00:41:15,248 --> 00:41:18,347
حسنا يارفاق فلنبدأ الطعام

451
00:41:22,548 --> 00:41:25,086
اوه انه قاس

452
00:41:26,215 --> 00:41:29,948
ذلك ليس بقاسى انه مستوى جدا
انه طعام

453
00:41:30,048 --> 00:41:32,513
احبك ماكسويل

454
00:41:34,881 --> 00:41:37,866
مرساك انه افضل من اكل بيت الايتام

455
00:41:41,581 --> 00:41:43,331
القليل من موسيقى الغابه

456
00:41:44,914 --> 00:41:46,765
موسيقى

457
00:41:50,648 --> 00:41:52,665
واوو

458
00:42:34,581 --> 00:42:37,230
انا الملك الوحيد للغابه

459
00:43:22,615 --> 00:43:26,465
نحن بالموقع 
ستعطى الضوء الاخضر ام لا

460
00:43:29,598 --> 00:43:31,814
وهو كذلك

461
00:43:47,780 --> 00:43:50,030
عيد ميلادك

462
00:43:50,515 --> 00:43:52,780
نعم نوعا ما

463
00:43:52,880 --> 00:43:55,615
فقط كنت افكر بوالدى

464
00:43:55,715 --> 00:43:58,864
هذا اليوم الذى كان سيقدم لى الهديه الاخيره

465
00:44:00,148 --> 00:44:02,331
فقط اشعر بالغرابه

466
00:44:06,448 --> 00:44:08,681
اسمعينى

467
00:44:09,080 --> 00:44:11,731
والدك مؤمن جدا بكى

468
00:44:12,448 --> 00:44:13,947
لذلك ترك لك هذا الوصيه

469
00:44:14,047 --> 00:44:18,365
لقد علم بانك سوف تاخذين النقود وتستخدميها

470
00:44:19,348 --> 00:44:23,598
ان تحدثى فرقا كبيرا بنفسك وعليك ان تؤمنى بهذا

471
00:44:25,515 --> 00:44:27,615
اعنى ضربك لزوج امك

472
00:44:27,715 --> 00:44:30,899
انه ليس والدك الفعلى وذلك يؤثر عليك من الداخل

473
00:44:32,080 --> 00:44:34,215
وذلك ما يفعله الغضب والكراهيه

474
00:44:34,315 --> 00:44:36,765
ثقى بى
ينبغى ان اعرف

475
00:44:42,315 --> 00:44:45,780
غالبا ماكسويل محق كل شخص من حقه فرصه ثانيه

476
00:45:13,947 --> 00:45:16,297
حسنا يا رجل

477
00:45:49,315 --> 00:45:51,530
هل انتى جاهزه

478
00:46:03,615 --> 00:46:05,830
هذا وقت التحرك

479
00:46:29,081 --> 00:46:31,431
ذلك كان جيد

480
00:46:33,115 --> 00:46:36,764
سيداتى سادتى رجاء فلتأخذو مقاعدكم

481
00:48:06,780 --> 00:48:08,737
سقط رجل

482
00:48:12,845 --> 00:48:14,797
مشاهده ممتـــــعه

483
00:48:14,897 --> 00:48:18,680
<i># عيد ميلاد سعيد</i>

484
00:48:18,780 --> 00:48:22,115
عيد ميلاد سعيد ايمى

485
00:48:24,481 --> 00:48:26,298
خطبه

486
00:48:27,348 --> 00:48:29,880
انت رجل عظيم عمى ماكسويل

487
00:48:29,980 --> 00:48:33,325
اأخذ هذا على سبيل المجامله سيده تيلتون

488
00:48:41,914 --> 00:48:44,947
ايها النادل اعطينى افضل قنينه لديك من النبيذ

489
00:48:45,047 --> 00:48:49,015
نعم سيدى كريستال سيدى بالتأكيد

490
00:48:49,115 --> 00:48:51,913
ذلك ما قلته فلنبدأ

491
00:48:52,348 --> 00:48:54,166
هاى

492
00:49:05,647 --> 00:49:08,215
 الجميع يقول تشيييز

493
00:49:10,480 --> 00:49:13,379
ابقى بالخلف

494
00:49:13,647 --> 00:49:15,947
انزل ..من انتم
كلكم على الارض بسرعه

495
00:49:17,647 --> 00:49:19,614
خذ الامور ببساطه يارجل بهدوء

496
00:49:20,780 --> 00:49:23,914
اوه يا الهى
ما هذا

497
00:49:24,014 --> 00:49:26,249
تحركوا
جميعكم على الارض

498
00:49:26,349 --> 00:49:28,415
انبطحوا 
انبطحوا

499
00:49:28,514 --> 00:49:31,846
فلخبر احدكم السيده اوشيموتو ان تخرص

500
00:49:34,148 --> 00:49:36,580
ماكسويل  ماكسويل
انت

501
00:49:36,680 --> 00:49:39,514
انبطح   انبطح 
تعالى هنا   هنا

502
00:49:39,614 --> 00:49:42,929
تحرك
على ركبك

503
00:49:43,412 --> 00:49:46,064
اغلق فمك اللعين اخرس

504
00:49:48,048 --> 00:49:51,348
لا احد سيتأذى ان كنتم مطيعيين

505
00:49:51,847 --> 00:49:54,298
فلنخبركم بالتعليمات

506
00:49:57,780 --> 00:50:00,330
ينقصكم سيد هارتمان

507
00:50:05,215 --> 00:50:06,514
اين هو

508
00:50:06,614 --> 00:50:09,445
لقد ازال القناع
اخرسى

509
00:50:13,747 --> 00:50:16,396
الم يأتى على العشاء

510
00:50:16,980 --> 00:50:18,614
هو عادتا يتاخر

511
00:50:18,714 --> 00:50:22,393
من المفترض انك تعلم اماكنهم جيدا
 سيد كلوز

512
00:50:44,814 --> 00:50:47,364
احدا يعلم اين هو

513
00:50:58,080 --> 00:51:01,680
انا لا ارغب بأذيه احد

514
00:51:01,780 --> 00:51:05,315
رجاء لا تجبرونى على ذلك

515
00:51:05,414 --> 00:51:08,064
انه بغرفته

516
00:51:08,614 --> 00:51:10,463
اذهب

517
00:51:14,529 --> 00:51:17,796
هارتمان شريكك بالغرفه اين هوالان

518
00:51:18,714 --> 00:51:20,750
نحن لن نخبرك

519
00:51:26,347 --> 00:51:28,633
اتعتقدى ان هذا التافه ممكن ان يعمل اليكم شيئا

520
00:51:28,733 --> 00:51:31,281
او ان ذاكرتك ضعيفه

521
00:51:31,380 --> 00:51:33,497
انت لا تعلم اى شى عنه

522
00:51:37,580 --> 00:51:41,115
كل ما نريد معرفته انه بامان

523
00:51:41,215 --> 00:51:45,048
الجو شديد البروده بالخارج

524
00:51:45,347 --> 00:51:49,175
هيا ايمى 
 نحن لا نرغب باذيه احدا منكم

525
00:51:49,647 --> 00:51:52,297
انتم ليست لديكم قيمه وانتم اموات

526
00:51:59,747 --> 00:52:02,197
ضعوهم بمكان امن

527
00:52:19,364 --> 00:52:22,297
بالطبع انا اتفهم المشكله

528
00:52:22,647 --> 00:52:24,915
سنقوم بايجاده

529
00:52:25,414 --> 00:52:28,981
انه عائق صغير وسوف نعثر عليه بسهوله

530
00:52:29,480 --> 00:52:32,681
حسنا   مفهوم

531
00:52:33,480 --> 00:52:37,447
انا اريد ان تعثر على هارتمان الان

532
00:52:37,547 --> 00:52:40,380
انه مجرد ولد تافهه

533
00:52:40,480 --> 00:52:43,584
سنتعامل مع الامر جيدا

534
00:52:48,580 --> 00:52:50,430
هاى

535
00:52:51,980 --> 00:52:54,247
انت بخير

536
00:52:54,647 --> 00:52:56,080
نحن سنكون بخير

537
00:52:56,180 --> 00:52:59,680
عندما يدفعون لهم ابائنا سيتركونا على الفور

538
00:52:59,780 --> 00:53:02,030
ابائكم

539
00:53:03,914 --> 00:53:06,081
انا ليس لدى اباء

540
00:53:06,181 --> 00:53:08,815
انا عندى اوصياء على فقط

541
00:53:09,215 --> 00:53:13,714
اتعتقد انهم اغبياء الى هذا الحد
ان يحضرو اموال من مجموعه محاميين

542
00:53:13,814 --> 00:53:17,280
ماذا تعنى
اعنى اننى وحيد

543
00:53:17,380 --> 00:53:22,130
فى حال ابائكم احتاجوا لسبب اضافى
فاحذروا من سيتلقى الرصاصه الاولى

544
00:53:25,147 --> 00:53:27,648
لعل الامر ان لا يصل لهذا الحد

545
00:53:28,048 --> 00:53:31,098
انا واثق بان ابائنا سيقومون بتسويه الامر ودفع حصتك

546
00:53:32,547 --> 00:53:34,415
نعم

547
00:53:35,314 --> 00:53:37,197
فلنامل ان الامر ينتهى بدون مشاكل

548
00:53:37,297 --> 00:53:38,914
هاى
تبا ماذا

549
00:53:39,014 --> 00:53:42,647
مشكلتى الان ان ابواى متوفيان

550
00:53:42,747 --> 00:53:46,680
اذلك ما تعنيه
يكفى هذا فلتسكتوا جميعا اخرسوا

551
00:53:48,347 --> 00:53:50,897
علينا ان نتوحد مع بعضنا

552
00:53:51,914 --> 00:53:53,847
لم لا تخبرى كايلى بهذا

553
00:53:53,947 --> 00:53:56,380
عندما يظهر ويخرج من تحت الصخره المختبأ ورائها

554
00:53:56,480 --> 00:53:58,580
لو اى احدا مكانه لفعل مثل ما فعل

555
00:53:58,680 --> 00:54:00,614
لا
بجانب ذلك

556
00:54:00,714 --> 00:54:04,515
انه الان فى حال افضل منا جميعا 

557
00:54:05,115 --> 00:54:09,301
لو استطاع مساعدتنا فسيفعل
انا واثقه انه سيقوم بذلك

558
00:54:11,047 --> 00:54:13,284
انا اتمنى فعلا انه لا يتخلى عنك ثانيه

559
00:54:16,980 --> 00:54:18,931
اللعنه

560
00:56:16,314 --> 00:56:17,764
ياالهى

561
00:56:20,980 --> 00:56:23,931
<i>الى كل الاباء اولادكم عندى</i>

562
00:56:24,030 --> 00:56:28,114
<i>انهم احياء وسيظلون كذلك طالما تتبعون تعليماتنا.</i>

563
00:56:28,214 --> 00:56:33,047
<i>عند الساعه السادسه غدا عليكم الاجتماع جميعا,</i>

564
00:56:33,147 --> 00:56:35,914
<i>واحداثيات المكان سيتم ارسالها للسيد روبرت هارتمان.</i>

565
00:56:36,013 --> 00:56:39,114
<i>ستمكثون هناك حتى تعليمات اخرى</i>

566
00:56:39,214 --> 00:56:42,397
<i>سيد هارتمان هذه مسؤليتك
ان تؤمن الانتقالات</i>

567
00:56:42,497 --> 00:56:45,180
<i>اى احدا لن يحضر</i>

568
00:56:45,280 --> 00:56:47,547
<i>فليعلم ان حياه ابنه ستنتهى</i>

569
00:56:52,664 --> 00:56:56,753
<i>الفديه مليار دولار غير قابله للتفاوض</i>

570
00:57:05,814 --> 00:57:08,965
- انا لم ارى كايل.
المهم ماذا ستفعل

571
00:57:11,079 --> 00:57:13,580
انهم يمتلكون كل الاوراق

572
00:57:14,079 --> 00:57:16,530
ستنفذ كل ما يطلبوه

573
00:58:07,747 --> 00:58:09,747
ياالهى هارت انا كروفت

574
00:58:09,847 --> 00:58:11,214
اياك ان تتحرك

575
00:58:11,314 --> 00:58:14,414
انا سعيد انك هنا
قلت لك اثبت مكانك

576
00:58:14,514 --> 00:58:17,563
حسنا اتعتقد اننى معهم

577
00:58:18,380 --> 00:58:21,496
لقد قتلو الجميع هناك عند الملجأ

578
00:58:23,514 --> 00:58:26,263
اذا لماذا تركوك

579
00:58:27,547 --> 00:58:31,364
انهم لم يرونى فهربت
نعم هربت منهم
انا لست بطلا

580
00:58:36,847 --> 00:58:41,081
اذا لم تفعل اى شىْ
لا يجدى ان اقف امامهم ببندقيه واحده

581
00:58:42,380 --> 00:58:44,880
اعتقد ان افضل فرصه لنا ان نصل الى قارب الشاطىْ

582
00:58:44,979 --> 00:58:46,847
ادعو الله انهم تركوه ولم يكونو تلفوه

583
00:58:47,046 --> 00:58:50,096
على الاقل امامنا فرصه لطلب المساعده

584
00:58:57,580 --> 00:59:01,029
ينبغى علينا التحرك فورا

585
00:59:02,214 --> 00:59:04,985
انه معى ونحن فى طريقنا

586
00:59:08,347 --> 00:59:10,415
انه نوعا ما عمل يا بنى

587
00:59:11,414 --> 00:59:14,247
انت ترحب بوالدك ووالدتك

588
00:59:14,347 --> 00:59:17,900
ونحن نستلم النقود
وانت واصدقائك ستذهبون الى منزلكم

589
00:59:18,680 --> 00:59:20,064
تحرك

590
00:59:29,247 --> 00:59:31,497
تابع الحركه

591
00:59:49,480 --> 00:59:50,863
اوقف هذا

592
01:01:08,879 --> 01:01:13,517
سيحضرونهم هنا
انها فى وسط منطقه مهجوره

593
01:01:21,247 --> 01:01:24,280
اتصلوا بمكتب التحقيقات الفيدراليه
رجاء من فضلك غير مسموح

594
01:01:24,380 --> 01:01:27,744
لا تخبرنى بما هو مسموح وغير مسموح
اهلا

595
01:01:27,844 --> 01:01:31,247
انا توماس هاريك وهذه زوجتى
فرانسيس

596
01:01:31,347 --> 01:01:32,746
لماذا تأخرتم الى هذا الحد

597
01:01:32,846 --> 01:01:36,380
جونثان تيلتون- سكوفيلد وهذه زوجتى ايملى

598
01:01:36,480 --> 01:01:39,114
نحن اتينا باسرع ما يمكننا

599
01:01:39,713 --> 01:01:43,147
انت تضيع وقتك لا توجد طاقه هنا

600
01:01:44,046 --> 01:01:48,843
انا لا استوعب الامر
لما احضرنا هنا بعد كل هذا العناء

601
01:01:48,943 --> 01:01:50,614
هكذا يفعلون

602
01:01:50,713 --> 01:01:53,514
ربما لدينا دينامو لتوليد الطاقه هنا

603
01:01:53,614 --> 01:01:55,779
ممكن ان القى نظره

604
01:01:55,979 --> 01:01:58,713
سيد ثورنتن بامكانك مساعدتى
بالطبع

605
01:01:58,813 --> 01:02:03,863
مضت مده كبيره لم الوث يدى فيها

606
01:02:09,779 --> 01:02:11,581
اذا

607
01:02:12,380 --> 01:02:17,448
الا تزال تعتقد بان ترسل ابننا الى النصف الاخر من العالم لمعاقبته
كانت فكره جيده

608
01:02:17,747 --> 01:02:20,380
انه لم يكن قرارك لتصنعيه

609
01:02:20,480 --> 01:02:23,514
انا لم اكن ارسله الى هذا المكان


610
01:02:24,013 --> 01:02:25,863

ابدا


611
01:02:29,480 --> 01:02:34,580
ليزا هارتمان والده كايلى
فرانشيسكا ابنتى وهذا بالومه

612
01:02:34,979 --> 01:02:37,854
ايميل تيلتون سكوفيلد والده ايمى

613
01:02:38,813 --> 01:02:41,569
متى وصلتم
منذ حوالى ساعه

614
01:02:41,668 --> 01:02:45,580
رافقنا عائله هاريك
واخذا جوله حول المكان ولم نجد شىْ مهم

615
01:02:45,679 --> 01:02:49,080
هناك حمام-غلايه- لا يوجد طعام

616
01:02:49,180 --> 01:02:51,580
هم لايريدونا ان نكون مرتاحين

617
01:02:51,979 --> 01:02:54,480
موافقتى على الحضور لهنا كان خطأ كبير

618
01:02:54,580 --> 01:02:57,180
انا ارى ان ينبغى علينا ان نناقش بعض الاحتمالات

619
01:02:57,280 --> 01:02:59,846
حول تسليم الموضوع لناس محترفين

620
01:02:59,946 --> 01:03:02,380
حسنا لقد وجدنا محول للكهرباء

621
01:03:02,480 --> 01:03:04,547
انا استمع لما تقوليه سيده هيريك

622
01:03:04,646 --> 01:03:07,514
ولكن التواصل مع العملاء الفيدراليين قد يكون فيه خطوره على سلامتهم

623
01:03:07,614 --> 01:03:11,314
اذا سلمنا لهم الامر فعلينا ان نكتب شهادات وفيات لابنائنا

624
01:03:11,414 --> 01:03:14,972
اين بقيه الاباء
مارساك وكيل موثق عزيزتى

625
01:03:15,072 --> 01:03:20,066
لا اباء للمفاوضه
ونحن لدينا مشكله مع السيده اوشيموتو

626
01:03:20,846 --> 01:03:23,214
وانا لست واثق بان لديهم نيه الدفع
اوه يا الهى

627
01:03:23,314 --> 01:03:27,013
انا وكلت افضل رجالى للتعامل مع الامر


628
01:03:27,113 --> 01:03:30,946
لو هكذا الامر من سيعوض نسبه النقص

629
01:03:31,046 --> 01:03:34,679
انا اغطى نسبه اوشيموتو لو وصل الامر لذلك

630
01:03:34,779 --> 01:03:39,280
انا واثق اننا لو سحبنا من ارصدتنا
سنغطى حصه ماراك ونوزعها علينا جميعا

631
01:03:39,380 --> 01:03:42,729
وذلك لماذا
انه لا يعود علينا بشىْ

632
01:03:45,713 --> 01:03:49,889
اسغرق هذا وقتا لقد عثرت على كروفت


633
01:03:50,189 --> 01:03:54,280
وجدناه مقتول رقبته تكسرت
اتعتقد ان هارت وراء هذه الحادثه؟ومن غيره

634
01:03:54,380 --> 01:03:58,114
عثرت على سلاح كروفت فى قاع الكهف

635
01:03:58,214 --> 01:04:01,713
جهاز الاتصال مفقود
اتريد ان اواصل البحث

636
01:04:01,813 --> 01:04:05,530
لا فسيحل الظلام قريبا عد الى هنا

637
01:04:09,314 --> 01:04:11,480
كروفت مات

638
01:04:11,579 --> 01:04:13,114
لابد انه كان مهملا

639
01:04:13,214 --> 01:04:16,148
اتريد ان اذهب لاساعد دورسى
لا

640
01:04:17,447 --> 01:04:20,796
انه فى طريق العوده 
ولنتبع الخطه كما ينبغى

641
01:04:21,414 --> 01:04:25,036
فلتصنعى اشرطتك الان

642
01:04:37,514 --> 01:04:39,364
هارت مان

643
01:04:40,414 --> 01:04:42,864
اتسمعنى

644
01:04:44,779 --> 01:04:48,729
حسنا ان كنت تسمعنى

645
01:04:49,713 --> 01:04:52,064
فينبغى ان اهنئك

646
01:04:53,513 --> 01:04:55,813
انت اسقطت افضل رجالى

647
01:04:55,913 --> 01:04:58,324
وافضل لك ان تاتى الان

648
01:04:58,424 --> 01:05:01,347
واذا سلمت نفسك الان فسنستطيع تسويه الامر

649
01:05:01,447 --> 01:05:04,614
سيصل كل منكم الى بيته سليم معافى

650
01:05:05,646 --> 01:05:08,414
الحل الاخر ان اتى انا اليك

651
01:05:08,513 --> 01:05:11,189
واذا حدث فلن اتوقف حتى تموت

652
01:05:11,688 --> 01:05:14,297
ربما اتحدث الى نفسى

653
01:05:17,579 --> 01:05:19,430
كايل

654
01:05:22,679 --> 01:05:24,529
كايل

655
01:05:40,979 --> 01:05:45,679
انهم اجبرونى ان ارسل اليكم هذا الفيديو
رجاء انقذونى

656
01:05:45,779 --> 01:05:47,579
انظر انا ليست كبقيه الاشخاص
حسنا

657
01:05:47,679 --> 01:05:50,179
انا ليس لدى احدا لاتكلم معه ولذا لا اعلم ماذا اقول

658
01:05:50,279 --> 01:05:52,613
فلتتحدث

659
01:05:52,713 --> 01:05:56,663
رجاء افعلوا ما يطلبوه منكم 

660
01:05:57,314 --> 01:05:59,430
فلديكم فرصه لحل هذا الموقف

661
01:05:59,529 --> 01:06:03,230
ارجوكم نفذو كل ما يطلبوه منكم

662
01:06:11,247 --> 01:06:14,790
اعتذر عن كل شىْ بدر منى
احبكم جميعا

663
01:06:14,890 --> 01:06:18,594
لماذا تغلق الباب
اغلق فمك اللعين اخرس

664
01:06:23,713 --> 01:06:26,679
ستكونى جميله حقا فى التصوير
ايمى
 
665
01:06:26,779 --> 01:06:28,247
اتعرفين

666
01:06:28,347 --> 01:06:31,414
انا فى الحقيقه ليست مختلفه عنك

667
01:06:31,513 --> 01:06:35,522
ربما لو تقابلنا فى ظروف اخرى سنصبح صديقتين

668
01:06:36,579 --> 01:06:40,796
رائع للغايه ان تقعى فى حب فتى فى مثل هذا المكان

669
01:06:42,779 --> 01:06:44,588
صدقينى

670
01:06:44,688 --> 01:06:48,479
من الصعب جدا ان تحصلى على شخص ما

671
01:06:48,579 --> 01:06:52,414

اتعتقدى انى غبيه لاثق بكى

672
01:06:53,314 --> 01:06:56,147
ما من مكان بالكون كله

673
01:06:56,247 --> 01:06:59,896
ان يجمعنا ويجعلنا صديقتين

674
01:07:02,214 --> 01:07:05,979
اتعلمين::لقد قمت بابحاثى

675
01:07:06,079 --> 01:07:08,334
واعلم جيدا كل شىْ عنك

676
01:07:08,433 --> 01:07:11,896
المخدرات صداقات الليله الواحده

677
01:07:12,813 --> 01:07:16,063
الان كونى مطيعه ورحبى بوالدتك

678
01:08:12,613 --> 01:08:16,379
احصلتى على اى معلومات من تيلتون
لا ليس بعد

679
01:08:16,479 --> 01:08:18,746
يمكننى اخراجها بالقوه

680
01:08:18,846 --> 01:08:21,147
نحن سنتخلص منهم جميعا؟ اليس كذلك

681
01:08:21,247 --> 01:08:24,114
بالطبع: ابقيهم بغرفه المعدات الان

682
01:08:24,214 --> 01:08:28,247
اهلهم يسألون بعض الاسئله وانا لا استطيع الاجابه عليها

683
01:08:28,346 --> 01:08:30,846
هارتمان : مهم

684
01:08:30,946 --> 01:08:33,114
اذ لم نستطع ايجاده ستتعقد الامور

685
01:08:33,214 --> 01:08:35,446
يمكننا الاستغناء عن حصته اذا كان سيسبب لنا مشكله

686
01:08:35,546 --> 01:08:38,047
لا اللعنه
فالعائد سيكون كبير عنه

687
01:08:38,147 --> 01:08:42,280
الى جانب انى اريد ان انظر بوجه هذا الوغد

688
01:08:42,379 --> 01:08:44,546
عندما القيه من على المنحدر

689
01:08:44,646 --> 01:08:47,126
هؤلاء الناس طفيليات

690
01:08:49,079 --> 01:08:52,595
هم لا يستحقون ان يعيشوا

691
01:08:54,946 --> 01:08:57,679
لماذا احضرت اسلحه معك
لم فعلت ذلك

692
01:08:59,180 --> 01:09:01,546
نحن كالسمك ببرميل الان

693
01:09:01,646 --> 01:09:05,163
انا لا اترك نفسى اعزل بمكان كهذا

694
01:09:05,713 --> 01:09:08,080
A .243 ريجبى...

695
01:09:08,180 --> 01:09:10,598
وزوج من البارود

696
01:09:15,579 --> 01:09:17,896
اجب

697
01:09:23,014 --> 01:09:27,209
يبدو انه ينقصنا بعض الافراد
تعليماتى كانت واضحه جدا

698
01:09:27,646 --> 01:09:31,613
اوشيموتو تاخر ومارساك يتيم

699
01:09:31,713 --> 01:09:34,429
حسنا افترض انكم ستكملون ناقصين

700
01:09:34,529 --> 01:09:36,779
هذه الحقيقه ولكن ليست من شأنك

701
01:09:36,879 --> 01:09:40,379
وانا لم اتكلم معك من قبل عن امر الفديه
ولن اكمل حديثى معك حتى ارى ابنى

702
01:09:40,479 --> 01:09:44,863
ابنك هرب عندما رأى اصدقاوه فى مشكله

703
01:09:45,379 --> 01:09:48,180
الجبان هو هو جبـــــان

704
01:09:48,579 --> 01:09:50,879
هذه ليست مناقشه عمل

705
01:09:50,979 --> 01:09:54,979
اذا عنيت ما قلت حول عواقب عدم الانصياع

706
01:09:55,079 --> 01:09:57,880
وانا اعنى ما اقوله

707
01:09:58,679 --> 01:10:02,579
ان لم نحصل على دليل على انهم احياء
لن تحصلوا على اى مال منا

708
01:10:02,679 --> 01:10:04,413
هارتمان

709
01:10:04,513 --> 01:10:06,846
ماذا فعلت
هل انت مجنون: ومن وكلك بالتحدث عننا

710
01:10:06,946 --> 01:10:10,114
انا واثق انه سيعاود الاتصال
هذا تهور

711
01:10:10,213 --> 01:10:11,914
ابنى ليست معهم

712
01:10:12,014 --> 01:10:16,147
هناك حيوانات اخرى هنا
اعتقد بان السيد هارتمان على حق

713
01:10:16,246 --> 01:10:20,863
انا واثق انهم سيعاودو الاتصال
ومعه دليل على ان ابنائنا احياء

714
01:10:21,479 --> 01:10:23,929
انها مسأله وقت فقط

715
01:10:37,213 --> 01:10:39,195
ماكسويل

716
01:11:40,346 --> 01:11:42,997
دورسى عد الى هنا

717
01:12:13,679 --> 01:12:15,929
اللعنه يا رجل

718
01:12:17,979 --> 01:12:21,213
ياالهى 
لا اصدق كايل: اهدأو

719
01:12:21,313 --> 01:12:23,013
ياابن ؟؟؟
لقد عدت

720
01:12:23,112 --> 01:12:26,580
انا سعيده لرؤيتك

721
01:12:28,646 --> 01:12:30,613
كان ينبغى ان تكون فى طريقك الى هامبتون الان يا صديقى

722
01:12:30,713 --> 01:12:32,379
اتمنى انك لن تراهن على ذلك
لا

723
01:12:32,479 --> 01:12:34,814
دعونا نخرج من هنا

724
01:12:35,413 --> 01:12:37,646
انظر انت افضل منى فى هذه الامور

725
01:12:37,746 --> 01:12:42,146
نحتاج لامدادات لنستطيع الخروج من هنا الان

726
01:12:42,246 --> 01:12:45,746
انهم لا يعبثون
سيقتلونا سواء دفعنا الفديه ام لم ندفعها

727
01:12:45,846 --> 01:12:49,579
حسنا حسنا : شباب خذوا كل ما استطعتم اخذه

728
01:12:49,679 --> 01:12:52,629
مؤن معدات اى شىْ وعلينا الخروج بسرعه

729
01:12:54,713 --> 01:12:56,746
مارساك
هيا بنا

730
01:12:56,846 --> 01:13:00,846
لن ادع هذا الطفل ان يفسد علينا الامر


731
01:13:00,946 --> 01:13:05,329
احضرى الينا تيلتون ؟هل تعلم ما ستخبرنا به الان

732
01:13:12,713 --> 01:13:13,997
ماذا

733
01:13:33,213 --> 01:13:36,078
جيد مارساك  فايد

734
01:13:36,178 --> 01:13:39,646
 انت ايمى وكوكى اتجهوا نحو الممر الشمالى الى المزرعه القديمه

735
01:13:39,746 --> 01:13:42,930
حتى نعرف ان كان ملجأ هناك
لا لا لا نحن لا نفترق افضل؟لماذا

736
01:13:43,029 --> 01:13:45,591
لان مجموعاتان اصعب فى التعقب من واحده

737
01:13:45,691 --> 01:13:48,929
 فلتبقوا بعيدا عن الانظار ولتخفوا اثاركم

738
01:13:52,346 --> 01:13:55,196
نحتاج للذهاب الان

739
01:13:56,446 --> 01:13:58,896
سأراك لاحقا

740
01:14:03,446 --> 01:14:06,846
انه فقط ولد مفعوص ومع ذلك استطاع التغلب علينا وقتل واحد منا 

741
01:14:06,946 --> 01:14:09,146
وحرر سبع رهائن تحت سيطرتنا

742
01:14:09,246 --> 01:14:12,246
لن يستطيعوا الابتعاد كثيرا سنتتبعهم ونعود بهم الى هنا

743
01:14:12,346 --> 01:14:15,864
لا مخرج لهم من هذه الجزيره
انهم فقط خرجوا من هنا

744
01:14:15,963 --> 01:14:21,556
اذا تولى ذلك واتينى بهم قبل طلوع الصبح

745
01:14:44,112 --> 01:14:47,196
حسناانا بخير

746
01:14:47,296 --> 01:14:49,143
حسنا

747
01:15:17,679 --> 01:15:20,313
لو كانوا سيعاودوا الاتصال لماذا لم يتصلوا الى الان

748
01:15:20,413 --> 01:15:22,945
ربما يبحثون عن الولد

749
01:15:23,045 --> 01:15:25,629
او ربما فقدوا صبرهم

750
01:15:26,779 --> 01:15:29,177
نحن نضيع الوقت هنا

751
01:15:40,679 --> 01:15:44,271
اى خبر عن اوشيموتو
لا لا يوجد ولكننى كنت احسب

752
01:15:44,371 --> 01:15:48,279
بامكاننا اكمال الفديه لكن اذا سحبنا النقود
ذلك سينهى الصفقه

753
01:15:48,379 --> 01:15:52,439
وذلك سيضعنا فى موقف حرج.

754
01:15:52,945 --> 01:15:56,780
انت تعنى ان هذا الامر سيفلسنا

755
01:15:58,078 --> 01:16:01,279
وانت بالتالى سوف تتقاعد عن العمل

756
01:16:01,379 --> 01:16:03,978
وتصبح من العاطلين

757
01:16:04,078 --> 01:16:08,166
لا تقلب الموضوع لدراما بوبى
هناك دائما حلول

758
01:16:09,679 --> 01:16:12,246
ويست كوم رفضت الصفقه ماركوس

759
01:16:12,646 --> 01:16:15,379
لن استطيع تجميع 250مليون

760
01:16:15,479 --> 01:16:18,463
الاندماج سيذوب بفديه او بدون فديه

761
01:16:20,179 --> 01:16:23,129
اتصل بى عند اتصالك بشيموتو

762
01:17:49,112 --> 01:17:51,362
استمر بالتحرك

763
01:18:06,513 --> 01:18:08,845
كيف تعزى نفسك

764
01:18:08,945 --> 01:18:11,279
مثل الباقيين

765
01:18:11,379 --> 01:18:13,962
انتظر وسوف يتصلون

766
01:18:19,479 --> 01:18:22,146
انظر اعلم انها كانت مخاطره

767
01:18:22,346 --> 01:18:25,179
ولكن من حقى ان اطمئن على ابنى

768
01:18:25,279 --> 01:18:27,162
نعم

769
01:18:27,613 --> 01:18:30,213
وهذا هدفنا جميعا

770
01:18:30,313 --> 01:18:32,746
هو الاطمئنان على ابنائنا

771
01:18:33,446 --> 01:18:35,679
اطفالنا اليس 

772
01:18:36,078 --> 01:18:38,279
ذلك مضحك
وما المضحك فى ذلك

773
01:18:38,379 --> 01:18:41,695
لا شىْ لا شىْ

اسمعنى

774
01:18:42,279 --> 01:18:45,912
ان فقط
ايمى كانت الفتاه 

775
01:18:46,012 --> 01:18:48,546
التى مع كايل ابنك الذى حطم بها السياره

776
01:18:48,646 --> 01:18:53,045
انت الشخص الذى اراد ان يبقى الموضوع عاديا هادئا
عندما رشيت القاضى

777
01:18:53,145 --> 01:18:56,429
ولكن كيف لك ان تعلم ذلك
كان افضل رجالك يتولون امر القضيه

778
01:18:56,529 --> 01:19:01,528
كان يلزم من رجل ان يلوث يداه من اجلك

779
01:19:02,513 --> 01:19:06,145
واعتقد ان هذا السبب هوما جعلك نقطه الاتصال

780
01:19:06,245 --> 01:19:09,762
لانك معروف انك تأخذ كل ما تريد

781
01:19:13,546 --> 01:19:17,213
نعم
لقد وصلنى رد من اوشيموتو

782
01:19:17,313 --> 01:19:19,745
سأضعك على مكبر الصوت

783
01:19:21,379 --> 01:19:26,799
رجال اوشيموتو حسبو الاحتمالات
نجاه ابنته وجدوها من 30/70فى المائه

784
01:19:27,579 --> 01:19:30,939
ولذلك انسحب ولم يقم بالدفع

785
01:19:32,179 --> 01:19:33,613
بنائا على ماذا

786
01:19:33,912 --> 01:19:36,962
عمليات الخطف خلال العشر سنوات السابقه

787
01:19:38,479 --> 01:19:40,962
ربما لديه وجهه نظر

788
01:19:41,678 --> 01:19:46,146
ولذلك انت تقول انك لا تستطيع ان تثق بهؤلاء الاشخاص

789
01:19:46,246 --> 01:19:48,712
اليست هذا كلامك

790
01:19:48,812 --> 01:19:50,678
لكن

791
01:19:51,178 --> 01:19:53,745
بأمكاننا ان نكشف خدعهم

792
01:19:53,845 --> 01:19:57,246
من المحتمل انهم لم ينفذو تهديدتهم

793
01:19:57,346 --> 01:20:00,276
قتل ثمانيه اطفال ؟ من اجل ماذا

794
01:20:01,778 --> 01:20:04,628
ولكن ان قاموا بتنفيذ تهديدهم

795
01:20:09,012 --> 01:20:11,379
دعنا نكون صادقين هنا

796
01:20:11,878 --> 01:20:16,129
هؤلاء الاطفال لم يسببوا لكم غير الحزن

797
01:20:18,046 --> 01:20:20,695
وربما كلكم ستكونون افضل بدونهم

798
01:20:26,878 --> 01:20:28,541
ماركوس

799
01:20:28,640 --> 01:20:32,413
اتتذكر حديثنا فى وقت سابق
حول كونك ستكون عاطل عن العمل

800
01:20:33,012 --> 01:20:37,096
نعم
هذا الوقت قد حان

801
01:20:49,413 --> 01:20:51,262
هاى

802
01:20:53,145 --> 01:20:55,362
ما الامر

803
01:20:56,413 --> 01:20:57,612
انها كيكو

804
01:20:57,712 --> 01:21:00,179
اوه انها مصابه

805
01:21:02,912 --> 01:21:07,078
هى لم تخبرنا بجرحها لم تكن تريد ان تعوقنا فى الحركه

806
01:21:07,178 --> 01:21:09,262
ما الضرر

807
01:21:10,446 --> 01:21:13,996
لم نستطع ايقاف النزيف انها ماتت

808
01:21:15,213 --> 01:21:17,213
انا اسف

809
01:21:17,313 --> 01:21:19,078
ماذا

810
01:21:19,178 --> 01:21:21,702
ماذا تعنين هى لم تموت
ثورنتن

811
01:21:21,802 --> 01:21:23,565
ثورنتن

812
01:22:08,079 --> 01:22:09,928
كايل

813
01:22:42,878 --> 01:22:44,795
كايل هارتمان

814
01:22:46,812 --> 01:22:50,046
لا اعرف ان اوصف لك عن مدى شوقى لرؤيتك

815
01:22:50,445 --> 01:22:55,429
هذا شعور غير متبادل
ارمى القوس

816
01:23:04,213 --> 01:23:06,761
ارمى القوس

817
01:23:07,678 --> 01:23:10,128
انزل على ركبتيك

818
01:23:11,912 --> 01:23:16,094
انزل... على... ركبتيك!

819
01:23:17,246 --> 01:23:19,561
وضع يدك خلفك

820
01:23:20,412 --> 01:23:22,745
نفسى اشاهد وجه ايمى الان

821
01:23:22,845 --> 01:23:26,645
عندما اسلمها رأس حبيبها على طبق

822
01:23:26,745 --> 01:23:29,213
موضوع شاعرى؟ اليس كذلك

823
01:23:29,313 --> 01:23:31,529
يصلح ان يكون روايه

824
01:24:51,345 --> 01:24:54,167
حسنا هل انتى مستعده
دعينا نفعلها  

825
01:24:54,267 --> 01:24:57,532
- واحد...
- اثنين... ثلاثه.

826
01:24:59,078 --> 01:25:03,246
هاى هاى انت تقومين بعمل رائع لقد انتهينا تقريبا

827
01:25:03,745 --> 01:25:06,279
شعرت وكأن روحى تخرج من جسدى

828
01:25:06,378 --> 01:25:09,478
ماذا اصابك لماذا تخاطرى بحياتك بهذا الشكل

829
01:25:09,578 --> 01:25:14,061
انت خاطرت بحياتك من اجلنا
كنت اريد ان ارد الجميل

830
01:25:20,745 --> 01:25:23,095
هل انت مجنونه

831
01:25:24,645 --> 01:25:26,895
احتمال

832
01:25:40,778 --> 01:25:43,146
انا العميله الفيدراليه جيسى شامليس

833
01:25:43,246 --> 01:25:45,545
لا تقلقوا نحن على خط امن

834
01:25:45,645 --> 01:25:48,146
نحن نستوعب مخاوفكم على ابنائكم

835
01:25:48,246 --> 01:25:50,545
ولكنم عملتم عمل صائبا بالاتصال بنا

836
01:25:50,645 --> 01:25:53,412
انا اسفه بخصوص ابنك سيد هارتمان

837
01:25:53,512 --> 01:25:56,712
كان يلزم ان احدا يفعل ذلك
نحن نعمل بالتنسيق مع الشرطه البريطانيه

838
01:25:56,812 --> 01:25:59,978
وخططنا معا لخروج ابائكم سالمين 

839
01:26:00,078 --> 01:26:02,478
خطه  ؟اى خطه

840
01:26:02,878 --> 01:26:06,445
ليس بأستطاعتى التحدث فى الامر فى الوقت الراهن سيد هارتمان

841
01:26:06,545 --> 01:26:09,046
سأحضر بطائرتى عندكم فى اقل من ساعه

842
01:26:09,146 --> 01:26:10,945
سأكون فى سكوتلاند فى غضون سبع ساعات

843
01:26:11,045 --> 01:26:14,179
سيد هارتمان انصحك بشده ان تظل بمكانك لحين حضورى

844
01:26:14,278 --> 01:26:16,746
بذهابك هناك ستكون فى خطوره ليس عليك فقط

845
01:26:16,846 --> 01:26:19,245
وانما بنجاح المهمه والاطفال ايضا

846
01:26:19,345 --> 01:26:22,179
لقد اكتفيت من ترك حياه ابائى فيد ناس اخرون

847
01:26:22,278 --> 01:26:25,578
انا لن اجلس لانتظركم لتحضروا لى اخبار ساره

848
01:26:25,678 --> 01:26:27,045
سيد هارتمان
بوبى انتظر

849
01:26:27,145 --> 01:26:29,978
سيد هارتمان
اود ان اذهب معك

850
01:26:30,078 --> 01:26:32,378
لربما يمكننى مساعدتك

851
01:26:32,978 --> 01:26:35,745
ما الذى تنوى فعله عندما تذهب لهناك

852
01:26:35,845 --> 01:26:37,562
الذى ينبغى على ان افعله

853
01:26:44,045 --> 01:26:46,179
اريد ان ارتاح كايل

854
01:26:46,278 --> 01:26:48,412
اوه
لا يمكننا ان نرتاح هنا

855
01:26:48,512 --> 01:26:50,545
اذا عليك الذهاب بمفردك

856
01:26:50,645 --> 01:26:54,146
انا سأعطلهم واعطيكم فرصه لتتقدموا

857
01:26:54,245 --> 01:26:57,378
ايمى انا لن اتحرك بدونك

858
01:26:57,478 --> 01:27:00,428
حسنا ليس هذه المره

859
01:27:02,812 --> 01:27:05,295
كيف ذلك ؟اذلك افضل

860
01:27:29,012 --> 01:27:32,312
لا تكن غبيا لدى سلاح اتوماتيكى وانت معك قوس

861
01:27:32,412 --> 01:27:35,989
ارمه على الارض ارمه الان

862
01:27:39,013 --> 01:27:41,113
حسنا توقف توقف

863
01:27:41,212 --> 01:27:43,779
قف حيث يمكننى رؤيتك

864
01:27:44,578 --> 01:27:48,062
انت القى سلاحك الان

865
01:27:49,245 --> 01:27:51,178
لا

866
01:27:51,278 --> 01:27:53,412
ما الذى تعنيه بلا

867
01:27:53,512 --> 01:27:55,746
انا اعنى لا

868
01:27:56,145 --> 01:27:57,978
انا لن اقوم برميه

869
01:27:58,078 --> 01:28:01,046
لماذا تريد ان تصعب الامر

870
01:28:01,145 --> 01:28:04,035
القه والا اطلقت الرصاص على راسك

871
01:28:06,662 --> 01:28:08,945
فليبقى الجميع ساكنا

872
01:28:10,177 --> 01:28:12,212
ما الذى ستفعله

873
01:28:12,312 --> 01:28:15,812
ان هجمنا عليك الان كلنا

874
01:28:15,912 --> 01:28:18,278
استقتلنا جميعا
لقد قتلت اناسا لا استطيع ان احصيهم

875
01:28:18,378 --> 01:28:21,128
وماذا بشأن الاربعه الاخريين

876
01:28:23,096 --> 01:28:24,928
لا تتحرك

877
01:28:25,028 --> 01:28:27,846
ان فعلت ذلك فلن تحصل على اى شىْ

878
01:28:27,946 --> 01:28:29,678
لا فديه

879
01:28:29,778 --> 01:28:31,779
اهذا ما قدمت هنا لاجله

880
01:28:32,278 --> 01:28:34,961
لتغادر بدون اى شىْ

881
01:28:37,312 --> 01:28:40,645
اعتقد انكم ستجبرونى لقتل احدكم

882
01:28:40,745 --> 01:28:43,628
وسنى شجاعه البقيه

883
01:29:33,195 --> 01:29:35,463
فقط افعلها

884
01:29:51,112 --> 01:29:53,462
هناك صوت اطلاق رصاص

885
01:29:55,578 --> 01:30:00,145
اثنان منهم ميتين الان
هناك شخص اخر

886
01:30:00,845 --> 01:30:04,094
من المحتمل انه سيحاول الوصول كما قال

887
01:30:06,812 --> 01:30:09,121
اذا سندعه

888
01:31:27,977 --> 01:31:29,813
هارتمان

889
01:31:30,012 --> 01:31:33,178
لماذا تريد ان تعثر عليه حيا

890
01:31:33,278 --> 01:31:35,012
نعم فلدينا سلاح الان

891
01:31:35,112 --> 01:31:37,977
علينا ان نترقبه من بعيد ونطلق عليه النار

892
01:31:38,077 --> 01:31:40,145
ليس الا اذا اضطرننا لذلك

893
01:31:40,245 --> 01:31:42,512
بالطبع هذا ما يجب ان نفعله

894
01:31:42,612 --> 01:31:44,944
علينا ان نقتله قبل ان يقتلنا هو

895
01:31:45,044 --> 01:31:48,846
لما نناقش الامر اساسا
لان نحن لا نفكر مثله

896
01:31:49,645 --> 01:31:51,512
نحن ليست بقتله

897
01:31:51,612 --> 01:31:54,212
كل ما فعلناه كان دفاعا عن النفس

898
01:31:54,312 --> 01:31:57,775
والامر هنا يختلف

899
01:32:02,812 --> 01:32:04,613
اللعنه

900
01:32:06,011 --> 01:32:10,195
قتل شخص ليس شىْ هينا مارساك

901
01:32:13,977 --> 01:32:17,762
حسنا كايل مهى هى الخطه الان

902
01:32:22,877 --> 01:32:25,512
كما قال ماكسويل

903
01:32:25,612 --> 01:32:30,145
يجب ان ننصب الفخ المناسب فى المكان الماسب

904
01:32:30,245 --> 01:32:33,645
بأستطاعتنا ان نمسك بأى شىْ

905
01:32:33,745 --> 01:32:36,678
ايعرف احدكم ان يستعمل هذا
انا لم امسكها من قبل
 
906
01:32:36,778 --> 01:32:40,478
انها بوماستر M16, .223 عيار.

907
01:32:40,578 --> 01:32:42,828
تعمل اتوماتيكى الخزانه تسع 30 طلقه

908
01:32:42,927 --> 01:32:45,877
مداها يصل الى 800 متر

909
01:32:48,612 --> 01:32:50,862
والدى يمتلك واحده ضمن مجموعته

910
01:32:51,645 --> 01:32:54,145
حسنا انت تطوعت للتو بهذا

911
01:33:08,512 --> 01:33:12,112
ابقى خارج مجال رؤيته حتى يتخطاك

912
01:33:12,212 --> 01:33:15,112
عندما تتمكن منه تتبعه من مسافه امنه

913
01:33:15,212 --> 01:33:17,312
ان رأك اطلق بعض الطلقات فى الهواء

914
01:33:17,412 --> 01:33:20,278
ذلك سيبقيه فى الطريق الصحيح
حسنا

915
01:33:20,578 --> 01:33:22,728
استوعبت هذا

916
01:33:24,944 --> 01:33:26,795
حسنا

917
01:34:52,044 --> 01:34:54,742
لا ايمى لا تفعلى

918
01:35:01,177 --> 01:35:04,212
اعتقد بانكم لن تتوقعوا ان الامر سيكون بهذا الشكل

919
01:35:04,711 --> 01:35:07,110
القيه بعيدا الان

920
01:35:08,445 --> 01:35:10,661
القوهم

921
01:35:22,578 --> 01:35:24,098
هارتمان

922
01:35:24,977 --> 01:35:27,378
الا تعتقد بأن حان الوقت لنلتقى

923
01:35:27,877 --> 01:35:30,495
لقد اكتفيت باللعب معك

924
01:35:33,877 --> 01:35:36,145
حسنا انك لم تكن مشغولا

925
01:35:36,245 --> 01:35:39,027
فلديك بعض الدماء التى اسلتها على يدك

926
01:35:39,127 --> 01:35:42,262
فى الواقع على ان اشكرك

927
01:35:42,711 --> 01:35:47,366
كما ترى الان انا احلق وحيدا
لا احد ليتشارك الفديه معى

928
01:35:47,478 --> 01:35:49,998
الا زلت تعتقد انك ستحصل عليها

929
01:35:50,378 --> 01:35:52,844
نعم سأحصل عليها انا اعلم ما افعله

930
01:35:52,944 --> 01:35:56,096
واعلم قيمتكم جيدا عند ابأكم

931
01:35:58,352 --> 01:36:00,032
الان

932
01:36:00,312 --> 01:36:01,877
ان انت

933
01:36:01,977 --> 01:36:05,660
لم تحضر البقيه خلال 30 ثانيه

934
01:36:06,478 --> 01:36:09,996
سأطلق النار على حبيبتك فى وجهها

935
01:36:18,911 --> 01:36:22,061
لو مكانك ما  اخذت كل هذا الوقت لافكر

936
01:36:46,378 --> 01:36:48,112
اجرى

937
01:37:02,545 --> 01:37:04,880
مارسال  لا

938
01:37:21,112 --> 01:37:22,961
هارتمان

939
01:37:31,977 --> 01:37:33,987
مارساك

940
01:41:04,111 --> 01:41:07,644
ابنك كان رائعا للغايه سيد هارتمان

941
01:41:07,744 --> 01:41:10,360
يبدو انه لم يكن وحيدا

942
01:41:10,944 --> 01:41:13,411
انتى ايمى : اليس كذلك

943
01:41:13,811 --> 01:41:16,278
انه من الجميل ان اقابلك 

944
01:41:16,377 --> 01:41:18,227
وانا بالمثل

945
01:41:25,477 --> 01:41:28,628
سأترككما للتتحدثا

946
01:41:42,044 --> 01:41:44,593
لا اصدق انك اتيت

947
01:41:45,777 --> 01:41:48,344
انا اهتم لامرك ايمى

948
01:41:48,944 --> 01:41:51,228
اكثر ما تتخيلين

949
01:42:18,844 --> 01:42:22,945
صعب التصديق بأن هذا المهرج دبر كل هذا لوحده

950
01:42:23,145 --> 01:42:27,724
الشىْ الوحيد المتأكد منه انه ما من احدا نسأله

951
01:42:40,644 --> 01:42:42,894
لما لا تجيب عليه جونثان

952
01:42:45,144 --> 01:42:48,477
اترغب بأخبارنا لماذا اخر سبع مكالمات من هذا التليفون

953
01:42:48,577 --> 01:42:51,428
كلهم اتين من تليفونك انت

954
01:42:54,511 --> 01:42:56,978
لن تستطع وضع يدك القذره على اموال والدى

955
01:42:57,078 --> 01:43:00,244
لذا وضعت هذه الخطه لتستولى عليه اليس كذلك

956
01:43:00,344 --> 01:43:03,158
انا لا اعلم عن اى شىْ تتكلم انها مجنونه

957
01:43:04,411 --> 01:43:06,511
ناس بريئه ماتت بسببك

958
01:43:06,611 --> 01:43:10,132
علمنى والدى ان احدث فارقا فى حياتى

959
01:43:11,011 --> 01:43:13,561
وانت علمتنى كيف

960
01:43:18,044 --> 01:43:22,960
انا لم افعل شيئا انها تكذب انها مجنونه

961
01:43:25,944 --> 01:43:27,797
انت بخير

962
01:43:28,305 --> 01:45:34,722
ترجمه وظبط الوقت
سمير عبد العزيز
samirabdelazez@gmail.com

