﻿1
00:00:11,958 --> 00:00:15,658


2
00:00:31,960 --> 00:00:34,713
تظن أن هذا ظريف، أليس كذلك؟

3
00:00:34,800 --> 00:00:37,997
تظن أن هناك علاقة حقيقية

4
00:00:38,120 --> 00:00:40,714
لذا تطعمها

5
00:00:40,800 --> 00:00:42,836
وتزينها

6
00:00:43,000 --> 00:00:44,900
{\an5}<b>{\fnAdobe Arabic}<font color="#00ff00" >تسعة أرواح</b>

7
00:00:44,924 --> 00:00:45,919
{\an5}<b>{\fnAdobe Arabic}<font color="#ffffff" >تسعة أرواح</b>

8
00:00:45,943 --> 00:00:46,919
{\an5}<b>{\fnAdobe Arabic}<font color="#00ff00" >تسعة أرواح</b>

9
00:00:46,920 --> 00:00:48,558
لكن القطة لا تكترث إذا متَ أو عشتَ

10
00:00:48,640 --> 00:00:51,438
طالما أن هناك أحد يضع لها "فريسكيس" مرتين باليوم
<font color="#ff8040">*طعام للقطط*</font>

11
00:01:00,760 --> 00:01:04,958
لكن الأشخاص بائسون جداً
ليجدوا شخصا ما ليتمسكوا به

12
00:01:05,040 --> 00:01:06,917
سوف يأخذون أياً ما يحصلون عليه

13
00:01:07,640 --> 00:01:10,393
لقد وجدته في الشارع
بعد شهرٍ من الحادثة

14
00:01:10,480 --> 00:01:12,516
ولقد ألبسته مثل (ماساو)

15
00:01:12,600 --> 00:01:16,149
أعلمُ أن إبني قد عاد إلي في هذه القطة

16
00:01:16,320 --> 00:01:19,790
لكن مهما كنتَ وحيداً

17
00:01:19,880 --> 00:01:23,156
القطة ليست شخص

18
00:01:25,180 --> 00:01:37,180
{\fnAndalus\fs50\b1\i1\c&H1112F8&\3c&H000000&\4c&HC9B489&}: تـرجـمـة و تـنـسيـق
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnAndalus\fs42}★ Freedom Fighter       {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&HFF6A00&\4c&H0060ff&\fnAndalus\fs42}ديـدة إبراهـيـم ★ 
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H008000&\4c&H0060f f&\fnAndalus\fs43}عبد القادر عبد الرزاق★

19
00:01:37,204 --> 00:01:42,204
<b><font color="#c0c0c0">نـتـمـنـى لـكـم مـشـاهـدة مـمـتـعـة</font></b>

20
00:01:45,400 --> 00:01:47,834
حسناً
أيها الخارق

21
00:01:47,960 --> 00:01:51,032
لذا قسم المبيعات يريدون
توقيعك على الإعلان الجديدة

22
00:01:51,880 --> 00:01:53,393
ما هو رأيك؟

23
00:01:53,480 --> 00:01:55,157
يبدو لي أنه قد بالغ قليلاً قي الفوتوشوب

24
00:01:55,240 --> 00:01:56,775
أحضر إلي طائرة حقيقية من طراز (آف-16)

25
00:01:56,860 --> 00:01:57,996
سنأخذ بعض الصور الحقيقية

26
00:01:58,020 --> 00:01:59,796
كلا، لقد قالوا أنهم لا يملكون ميزانية لذلك

27
00:01:59,820 --> 00:02:00,973
أطرد قسم التسويق

28
00:02:01,060 --> 00:02:03,235
تريدني أن أطرد جميع عاملي قسم التسويق ؟

29
00:02:03,320 --> 00:02:06,278
لا, أريد أن أطير في طائرة (إف-16) حقيقية
ما التالي؟

30
00:02:06,360 --> 00:02:07,998
ينبغي عليّ تذكيرك

31
00:02:08,080 --> 00:02:09,308
بأن (لارا) تركت لك رسالتين

32
00:02:09,440 --> 00:02:10,873
لماذا إتصلت ؟

33
00:02:10,960 --> 00:02:12,473
لأنها زوجتك

34
00:02:12,560 --> 00:02:14,915
لقد وضعت بعض نقاط الحوار

35
00:02:15,000 --> 00:02:16,319
لأجل مؤتمرك الصحفي

36
00:02:16,400 --> 00:02:17,674
كم عمرك مجدداً ؟

37
00:02:17,760 --> 00:02:18,795
ثمانية وعشرون

38
00:02:18,880 --> 00:02:20,776
هذه المدة الطويلة التي كنت
أتحدث بها إلى الصحافة

39
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
سأكون على ما يرام

40
00:02:21,880 --> 00:02:22,915
سيدي، نحن جاهزون

41
00:02:24,080 --> 00:02:25,672
لمَ لا تقفز معي اليوم ؟

42
00:02:25,760 --> 00:02:28,194
أجل، لا
...أنا فقط تناولت الإفطار للتو، لذا

43
00:02:28,320 --> 00:02:29,389
!هيا

44
00:02:29,840 --> 00:02:31,671
أبي، لا أستطيع، لا أستطيع

45
00:02:32,360 --> 00:02:33,679
حسناً

46
00:02:34,320 --> 00:02:37,551
!جبان

47
00:02:41,640 --> 00:02:43,153
قفزة جيدة يا أبي

48
00:03:01,280 --> 00:03:02,280
!أجل

49
00:03:02,360 --> 00:03:03,759
!جميل جداً

50
00:03:05,120 --> 00:03:06,439
هبوط ممتاز

51
00:03:06,520 --> 00:03:07,839
شكراً لكم

52
00:03:07,920 --> 00:03:10,593
شكراً لكم جزيلاً
شكراً لكم

53
00:03:10,880 --> 00:03:12,108
طاب صباحكم جميعاً

54
00:03:12,200 --> 00:03:13,349
ياله من منظر خلاب

55
00:03:13,440 --> 00:03:16,318
وأنا بذلك أعنيكم كلكم
أني حصلت على نظرة جميلة هذا الصباح

56
00:03:16,400 --> 00:03:17,674
شكراً لمجيئكم

57
00:03:17,800 --> 00:03:19,392
الأن، عندما نفتتح هذا المبنى

58
00:03:19,480 --> 00:03:20,879
بعد شهرٍ واحد من اليوم

59
00:03:21,080 --> 00:03:23,913
برج (فاير براند) سيكون أطول
مبنى في أمريكا الشمالية

60
00:03:24,120 --> 00:03:26,350
و هذا يعني أن بإمكاننا
الإنتقال من ذلك المكب

61
00:03:26,440 --> 00:03:28,756
الذي أجبرنا على العمل فيه في
نهاية الشارع طيلة تلك السنين

62
00:03:28,780 --> 00:03:29,840
أخبرنا عن (شيكاغو)

63
00:03:29,920 --> 00:03:32,354
سيد (براند) هل لديك أي
تعليق على برج (باراغون) ؟

64
00:03:32,520 --> 00:03:34,556
هل تعنين قطع القصدير تلك
التي يلصقوها ببعضها

65
00:03:34,640 --> 00:03:35,755
في (شيكاغو) ؟

66
00:03:35,840 --> 00:03:36,936
لا, لا تعليق على ذلك

67
00:03:36,960 --> 00:03:38,996
الشائعات تقول أنهم متغلبين عليكم بـ60 قدم

68
00:03:39,400 --> 00:03:41,152
حسناً, لا يوجد أي فرصة لهذا

69
00:03:41,280 --> 00:03:43,160
لا, لا, أنظروا, أنا أحب
أن أجيبكم على أسئلة أكثر

70
00:03:43,200 --> 00:03:44,633
لكن عليّ العودة للمكتب

71
00:03:47,600 --> 00:03:49,272
حسناً, أود أن أتحرك سريعاً هنا

72
00:03:49,360 --> 00:03:51,032
الوا نظرة قانونية هذه الليلة

73
00:03:51,160 --> 00:03:52,832
الأمور كلها متعلقة بالبرج

74
00:03:53,000 --> 00:03:54,560
إسمع, أعلم أن علينا إبقاءه سعيداً

75
00:03:54,640 --> 00:03:56,600
...لكن لا يمكننا جعل هذا المبنى يلهينا عن

76
00:03:56,640 --> 00:03:58,232
لماذا ؟ هل لديك شيء أفضل لتفعله ؟

77
00:03:58,600 --> 00:03:59,600


78
00:03:59,680 --> 00:04:00,908
كيف كان المؤتمر الصحفي ؟

79
00:04:01,000 --> 00:04:02,877
حسناً, من الواضح أنه كان إلهاء

80
00:04:02,960 --> 00:04:05,520
لقد جمعت بعضاً من الكادر
الإداري لمناقشة العروض العامة

81
00:04:05,640 --> 00:04:08,029
أنا آسف, هل طلبت منك أن تبيع شركتي ؟

82
00:04:08,160 --> 00:04:09,229
هل نتلقى عروضاً ؟

83
00:04:09,320 --> 00:04:10,440
كم يمكننا الحصول مقابل (غاري) ؟

84
00:04:11,840 --> 00:04:12,920
...لقد حصلنا على بعض الأرقام القوية

85
00:04:12,960 --> 00:04:15,176
أجل, حسناً, أولاً لمَ في المؤتمر
الصحفي يسألوني عن (شيكاغو) ؟

86
00:04:15,200 --> 00:04:16,918
أنت تفوز, برجك أعلى

87
00:04:17,040 --> 00:04:19,508
حسناً, أخيراً هذا هو شعارنا الجديد

88
00:04:19,600 --> 00:04:21,120
أين وصلنا بشأن مراسم الإفتتاح ؟

89
00:04:21,200 --> 00:04:23,200
سوف نضع على كامل المبنى ألعاب نارية

90
00:04:23,320 --> 00:04:25,197
...لذا, مهلاً عندما أقطع الشريط

91
00:04:25,280 --> 00:04:26,280
الألعاب النارية سوف تطلق

92
00:04:26,360 --> 00:04:28,476
يا إلهي يا (إيان) هذا مذهل

93
00:04:28,560 --> 00:04:31,028
أنت تعلم, إذا كنا نقوم
بإحتفال الرابع من تموز

94
00:04:31,120 --> 00:04:32,553
أو نقوم بإشعال مهرجان أوكتوبر

95
00:04:32,640 --> 00:04:33,709
...(توم) لا يمكننا الـ

96
00:04:33,800 --> 00:04:35,358
أنظر نحن على وشك الإنتهاء من بناء

97
00:04:35,440 --> 00:04:37,280
أعلى مبنى في نصف الكرة الشمالية

98
00:04:37,360 --> 00:04:39,669
و لا يمكنني التفاخر به إن لم أكن أملكه

99
00:04:39,840 --> 00:04:40,840
أجل

100
00:04:40,920 --> 00:04:43,195
هذا هو الإلهاء

101
00:04:44,560 --> 00:04:48,314
حسناً أيها الجميع, دعونا
نتظاهر بأن هذا لم يحدث

102
00:05:03,960 --> 00:05:05,188
ما هذا ؟ -
إنها مفاجأة -

103
00:05:05,280 --> 00:05:06,280
من أجل عيد ميلادي ؟

104
00:05:07,560 --> 00:05:09,278
ماذا تشاهدين ؟ -
أبي -

105
00:05:09,960 --> 00:05:11,632
هل هو من أخبرك بأن تسجلي هذا ؟

106
00:05:11,800 --> 00:05:13,313
لا, لكنني أردت رؤيته

107
00:05:13,400 --> 00:05:14,515
أنظري, شاهدي

108
00:05:14,720 --> 00:05:15,856
و هذا يعني أنه يمكننا أخيراً

109
00:05:15,880 --> 00:05:16,915
الإنتقال من ذلك المكب

110
00:05:17,000 --> 00:05:18,319
الذي أجبرنا على العمل فيه

111
00:05:18,400 --> 00:05:19,913
كل تلك السنوات في نهاية الشارع

112
00:05:20,600 --> 00:05:22,079
كم مرة شاهدتِ هذا ؟

113
00:05:22,400 --> 00:05:23,400


114
00:05:23,440 --> 00:05:24,440
83

115
00:05:24,880 --> 00:05:26,279
و الآن أصبحت 84

116
00:05:26,520 --> 00:05:27,953
نحن قلقين حيال التكاليف

117
00:05:28,040 --> 00:05:30,349
حسناً, هذا هو السبب وراء
إجتماع مجلس الإدارة

118
00:05:32,360 --> 00:05:33,634
أرجوكِ خذِ رسالة

119
00:05:33,720 --> 00:05:35,711
(توم) هذه مخاوف جدية -
أنا أعرف -

120
00:05:35,800 --> 00:05:37,760
...أنظر أنا أتفهم -
(لارا براند) -

121
00:05:39,280 --> 00:05:41,840
لا بأس ردّ عليها ولكن في الخارج

122
00:05:45,120 --> 00:05:47,236
(إيان) أين (توم) لماذا
لا أستطيع الوصول له ؟

123
00:05:47,320 --> 00:05:48,958
لا يمكنني التطفل عليه و هو داخل الإجتماع

124
00:05:49,040 --> 00:05:52,919
أريد أن أريكم جميعاً أنني
أخذ كل مخاوفكم بجدية

125
00:05:53,040 --> 00:05:55,679
%تكاليف عملياتنا أرتفعت إلى 30
منذ آخر جزء

126
00:05:55,760 --> 00:05:59,958
و أول مخاوفي هو لمَ (إيان) جاء
لنا بهراء الإكتتاب العام ؟

127
00:06:00,080 --> 00:06:01,376
هل كان مع المجلس طيلة اليوم ؟

128
00:06:01,400 --> 00:06:02,756
من الصعب الحصول على إهتمام (توم)

129
00:06:02,780 --> 00:06:03,874
ربما عليّ الإنضمام للمجلس

130
00:06:03,960 --> 00:06:06,349
أو يمكنكِ أخذ وظيفتي, أرجوكِ

131
00:06:06,440 --> 00:06:08,192
(إيان) إقترح علينا الفكرة

132
00:06:08,280 --> 00:06:10,475
و قد جاء لنا بعروض قوية جداً

133
00:06:10,640 --> 00:06:13,108
العروض العامة تعني الكثير
من المال لنا جميعاً

134
00:06:13,280 --> 00:06:16,113
لقد قمنا بإغراق الكثير من إيرادات
السنوات في هذا المبنى يا (توم)

135
00:06:16,200 --> 00:06:17,474
و حان الوقت لنجني المال

136
00:06:17,640 --> 00:06:19,915
هيا, لدينا الكثير من المال
النقدي, أليس كذلك ؟

137
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
و لماذا ؟

138
00:06:21,080 --> 00:06:23,958
لأننا بنينا شركات طيران و سلاسل
متفرقة و شركات هواتف محمولة

139
00:06:24,040 --> 00:06:26,156
لكن لن يتذكر أحد أياً من هذا

140
00:06:26,320 --> 00:06:27,639
لأن التقنيات تتغير دائماً

141
00:06:27,720 --> 00:06:29,392
لكن بعد 100 عام من الآن

142
00:06:29,480 --> 00:06:31,948
عندما ينظر الناس من
نوافذهم و يرون ذلك البرج

143
00:06:32,040 --> 00:06:33,871
سوف يرون إسم (براند)

144
00:06:33,960 --> 00:06:35,757
و هذا الإسم لن ينسوه أبداً

145
00:06:35,840 --> 00:06:39,116
و هذا شيء لست مستعداً لبيعه

146
00:06:39,200 --> 00:06:41,316
نحن لا ندير حملة تبرعات
من أجل غرورك يا (توم)

147
00:06:41,480 --> 00:06:43,630
حسناً, إذا بدلاً من هذا
دعونا نلعب لعبة صغيرة

148
00:06:43,720 --> 00:06:45,312
أنتم تعلمون, فقط من أجل المرح

149
00:06:45,520 --> 00:06:49,149
أرفع يدك إن كان إسمك هو شعار الشركة

150
00:06:49,360 --> 00:06:51,296
(توم) -
لا, لا سوف ندعوها تصويت -

151
00:06:51,320 --> 00:06:54,153
(توم) -
واحد و خمسون بالمئة -

152
00:06:54,240 --> 00:06:55,912
شعور الفوز جيد

153
00:06:56,000 --> 00:06:57,672
يمكنكم بيع الأسهم في جنازتي

154
00:06:57,760 --> 00:07:00,035
و في المرة القادمة التي يحاول فيها
(إيان) لعب دور رئيس مجلس الإدارة

155
00:07:01,160 --> 00:07:03,390
يمكننا طرده سوياً

156
00:07:03,880 --> 00:07:05,791
هل يمكنني التحدث لك لدقيقة ؟ -
ليس الآن -

157
00:07:05,920 --> 00:07:07,558
الأمر عن البرج

158
00:07:11,760 --> 00:07:14,136
لقد تحدثت للتو مع أباك عن هذا
نحن متقدمين بفارق 100 قدم

159
00:07:14,160 --> 00:07:15,176
أعلم, هذا كان المخطط له

160
00:07:15,200 --> 00:07:16,280
لكن على نطاق الطبع

161
00:07:16,360 --> 00:07:17,679
(شيكاغو) متقدم علينا بـ60 قدم

162
00:07:17,760 --> 00:07:19,216
هل هناك شيء لا أفهمه هنا, نحن أطول

163
00:07:19,240 --> 00:07:20,678
هناك الكثير من الحديد على سطحهم

164
00:07:20,840 --> 00:07:21,840
إذاً ؟

165
00:07:22,000 --> 00:07:24,673
لذا لديهم ما يقارب 760 طن محمل على المبنى
و لم يتم إستخادمه

166
00:07:24,760 --> 00:07:26,120
لذا إن قاموا بتسخيره

167
00:07:27,680 --> 00:07:28,749
لم ينتهوا بعد

168
00:07:28,840 --> 00:07:29,936
لا, هذا ليس في مخططهم

169
00:07:29,960 --> 00:07:31,016
هم يعلمون أن لدينا مخططهم

170
00:07:31,040 --> 00:07:32,216
يريدونا أن نعتقد أننا نفوز

171
00:07:32,240 --> 00:07:33,500
لكنهم حصلوا على إذن من أجل هذا

172
00:07:33,580 --> 00:07:34,913
و هم متغلبون علينا بفارق 60 قدم

173
00:07:35,000 --> 00:07:36,353
(دايفيد)

174
00:07:36,480 --> 00:07:38,198
حسناً, أبقَ هادئاً

175
00:07:40,960 --> 00:07:43,721
(إيان) دعنا نجريي الإتصال مع
مدريد قبل أن يأخذو وقت غفوتهم

176
00:07:43,760 --> 00:07:44,909
بالطبع

177
00:07:45,640 --> 00:07:47,517
أنت تعلم أن لدينا عمال نظافة

178
00:07:47,640 --> 00:07:49,492
أجل, لقد كنت مشغولاً -
لقد أحضرت لك شيئاً ما -

179
00:07:55,760 --> 00:07:57,560
<font color="#ffff00">ما بداخلها يجعلك رجل بما يكفي</font>

180
00:07:58,640 --> 00:07:59,914
شكراً يا أبي

181
00:08:06,320 --> 00:08:08,914
أنا آسف لمقاطعة غداءك
لكنني بحاجة لذاك التقرير

182
00:08:09,000 --> 00:08:10,991
حسناً, أخبر زوجتك أن تبحث عنه من أجلي

183
00:08:11,080 --> 00:08:13,753
أجل, لكن لديها ذكرى سنوية في السنة القادمة

184
00:08:13,840 --> 00:08:15,273
أنا لا أكترث حقاً

185
00:08:17,160 --> 00:08:19,230
المعذرة, هل رأيتِ زوجتي في مكان ما ؟

186
00:08:19,320 --> 00:08:20,514
كيف تبدو ؟

187
00:08:20,600 --> 00:08:24,832
إنها أجمل إمرأة في العالم كله

188
00:08:24,920 --> 00:08:27,036
حسناً, ربما أنني رأيتها
دعني أرى

189
00:08:28,440 --> 00:08:30,556
ها نحن ذا, هل هذه هي ؟

190
00:08:31,440 --> 00:08:32,839
دعنا نتصل بها

191
00:08:32,920 --> 00:08:35,354
أجل, لقد كان يوماً حافلاً
مالذي فوتّه ؟

192
00:08:36,480 --> 00:08:37,913
عيد ميلادي كان الشهر الماضي

193
00:08:38,120 --> 00:08:39,599
هل أنت تمزح معي الآن ؟

194
00:08:39,800 --> 00:08:42,040
يجب عليكِ أن تعطيني شيئاً
أكثر من هذا لأعمل عليه

195
00:08:43,960 --> 00:08:46,030
اللعنة, إنه ليس اليوم ؟ -
غداً -

196
00:08:46,120 --> 00:08:47,519
حسناً إذاً, لم أفوّته

197
00:08:47,600 --> 00:08:49,033
أفضل أب لهذا العام

198
00:08:49,120 --> 00:08:50,473
إذاً ماذا أحضرنا لها ؟

199
00:08:50,560 --> 00:08:51,760
لم نحضر لها أي شيء

200
00:08:51,800 --> 00:08:55,713
لقد كنت مشغولاً جداً لتتحدث لخمسة
دقائق لذا أحضرت لها أدوات تجميل

201
00:08:55,880 --> 00:08:58,917
حسناً, ألا يمكننا القول أن
أدوات التجميل من كلانا ؟

202
00:08:59,000 --> 00:09:00,911
لا -
حسناً -

203
00:09:01,080 --> 00:09:02,115
ماذا يجب أن أحضر لها ؟

204
00:09:02,760 --> 00:09:04,990
ربما يجب أن تسألها ماذا تريد

205
00:09:05,080 --> 00:09:06,559
حاول أن تتعرف عليها بعض الشيء

206
00:09:06,640 --> 00:09:08,073
قبل أن تذهب إلى الجامعة

207
00:09:08,240 --> 00:09:10,151
هيا, مازال لدي سبعة سنوات

208
00:09:10,320 --> 00:09:12,276
أو لا, لدي ستة سنوات
أنا أمزح

209
00:09:12,520 --> 00:09:13,839
هل هكذا ربيت (دايفيد) ؟

210
00:09:13,920 --> 00:09:15,512
إبني كبر بشكل طبيعي

211
00:09:15,600 --> 00:09:17,636
لقد إضطر أن يقدم على وظيفة
من أجل أن يرى والده

212
00:09:17,720 --> 00:09:19,316
حسناً, بالطبع أمه لديها الحضانة الكاملة

213
00:09:19,340 --> 00:09:20,340
لقد كان لدي محامي سيء

214
00:09:20,420 --> 00:09:21,719
عندما تأتي إلى حفلة (ريبيكا)

215
00:09:21,800 --> 00:09:24,256
أنظري, نحن على بعد شهر
...من إفتتاح أكبر مبنى في

216
00:09:24,280 --> 00:09:26,919
(توم) ! عندما تأتي إلى حفلة (ريبيكا)

217
00:09:27,000 --> 00:09:29,958
يجب أن تكون هنا و أن تحضر هدية إستثنائية

218
00:09:30,080 --> 00:09:31,149
! أبي

219
00:09:31,320 --> 00:09:33,436
مرحباً عزيزتي

220
00:09:33,640 --> 00:09:36,279
يا إلهي , يا له من لباس نوم فاره

221
00:09:36,360 --> 00:09:37,360
أجل, أليس كذلك ؟

222
00:09:37,480 --> 00:09:38,913
إنه ليس لباس نوم -
ليس كذلك ؟ -

223
00:09:39,000 --> 00:09:41,040
لكن أليس هذا موعد نومكِ ؟
ما هو موعد نومها ؟

224
00:09:41,200 --> 00:09:42,474
إنها قادمة معنا

225
00:09:42,680 --> 00:09:43,960
أمي قالت أنني سأقابل العمدة

226
00:09:44,040 --> 00:09:45,040
حقاً ؟

227
00:09:45,520 --> 00:09:47,351
وقت من أجل ترابط الوالد مع إبنته

228
00:09:48,160 --> 00:09:49,673
هل سيكون هناك طعام ؟

229
00:09:49,840 --> 00:09:50,909
سعر الطبق 10 الآف دولار

230
00:09:51,000 --> 00:09:52,056
سوف تأكلين كالملكة

231
00:09:52,080 --> 00:09:53,479
هل هناك بيتزا ؟

232
00:09:53,560 --> 00:09:55,596
أجل بيتزا بقيمة 10 الآف دولار

233
00:09:59,400 --> 00:10:02,358
صندوق نقد الأطفال قد إزدهر تحت قيادة العمدة

234
00:10:02,560 --> 00:10:05,233
و ليتأكد العمدة (إدوارد) من
أنه سيحصل على شيء مقابل هذا

235
00:10:05,320 --> 00:10:07,038
سوف يخفض عمر التصويت إلى العاشرة

236
00:10:08,480 --> 00:10:10,789
الجميع يسألني لماذا زوجي

237
00:10:10,920 --> 00:10:13,036
يقوم بإستضافة حفل خيري

238
00:10:13,120 --> 00:10:15,509
الحقيقة هي أن (توم) يحب الأطفال

239
00:10:15,640 --> 00:10:17,631
هو يقول أنهم يصنعون أفضل هواتف محمولة

240
00:10:18,120 --> 00:10:19,348
لم أفهم

241
00:10:19,400 --> 00:10:20,913
لقد قامت بحرق والدكِ فقط

242
00:10:21,000 --> 00:10:22,752
يقولون أنه لا يوجد بديل

243
00:10:22,840 --> 00:10:24,432
عن تمضية وقت مع الأطفال

244
00:10:24,560 --> 00:10:27,472
على الرغم من أنه في هذه
الغرفة المال يأتي أولاً

245
00:10:29,480 --> 00:10:31,914
و هذا هو سبب أن هذا العمل الخيري مشهور

246
00:10:32,040 --> 00:10:33,539
إن كنت لا تملك الوقت من أجل الأطفال

247
00:10:33,620 --> 00:10:35,400
سوف نقلل من شعورك بالذنب عن طريق أخذ أموالك

248
00:10:36,320 --> 00:10:39,949
و هذا هو سبب أن (توم براند) وافق
على إستضافة هذا الحفل

249
00:10:40,040 --> 00:10:42,110
للسبع سنوات المقبلة

250
00:10:44,200 --> 00:10:46,998
لذا بدون مقدمات أخرى
أرجوكم رحبوا بزوجي

251
00:10:47,080 --> 00:10:49,036
القط الحقيقي (توم براند)

252
00:10:53,520 --> 00:10:55,476
إذاً اليوم هو اليوم الكبير

253
00:10:55,560 --> 00:10:57,000
هل فكرتِ في ما تريدين ؟

254
00:10:57,040 --> 00:10:58,155
أريد قطة

255
00:10:58,240 --> 00:10:59,936
لا أعتقد أن بناءنا يقبل
بوجود أي حيوان أليف

256
00:10:59,960 --> 00:11:01,009
أنت تملك البناء

257
00:11:01,100 --> 00:11:02,556
مهلاً, ألم تريدي قطة العام الماضي ؟

258
00:11:02,580 --> 00:11:04,157
أجل, وقد جلبت لي طاولة لعب

259
00:11:04,240 --> 00:11:06,096
عزيزتي معظم الأولاد سوف
يقتلون من أجل طاولة لعب

260
00:11:06,120 --> 00:11:07,976
أجل, لكن ليس لدي أي صديق
يعرف كيف يلعب بها معي

261
00:11:08,000 --> 00:11:09,920
لذا عالأقل إن حصلت على قطة
سوف ألعب مع القطة

262
00:11:09,960 --> 00:11:11,536
حسناً, حسناً
سوف أعقد معك صفقة

263
00:11:11,560 --> 00:11:13,869
سوف أفكر بالأمر, ما رأيك بهذا ؟ -
أجل -

264
00:11:16,160 --> 00:11:17,860
أجلب لها مجوهرات, الأطفال يحبون المجوهرات

265
00:11:17,940 --> 00:11:18,996
تواصل مع شركة (أبل)

266
00:11:19,020 --> 00:11:20,833
و أحصل لها على الإصدار الجديد من الـ(أيفون)

267
00:11:20,920 --> 00:11:22,000
ماذا عن حفلة خاصة ؟

268
00:11:22,040 --> 00:11:23,519
هل تعلم أي فرقة غنائية تحب ؟ -
لا -

269
00:11:23,600 --> 00:11:24,699
لدي رأي متطرف

270
00:11:24,780 --> 00:11:26,440
هل فكرت في أن تسأل (ريبيكا) مالذي تريده ؟

271
00:11:26,480 --> 00:11:28,236
أجل, إنها تريد قطة

272
00:11:28,320 --> 00:11:29,736
حسناً, هذا في مجال يمكنك تحمل نفقته

273
00:11:29,760 --> 00:11:30,775
أنا أكره القطط

274
00:11:30,860 --> 00:11:32,916
يقومون بالتقيؤ في كافة أرجاء المنزل
و يقومون بتمزيق كل شيء

275
00:11:32,940 --> 00:11:34,637
لدي زوجة سابقة, و زوجة, و طفلين

276
00:11:34,720 --> 00:11:36,080
لا أريد شيئاً آخر لأقوم بإطعامه

277
00:11:36,120 --> 00:11:37,553
ماذا عن حصان صغير ؟

278
00:11:45,720 --> 00:11:47,631
هل يمكنكِ أن تبتسمين, إنها حفلة

279
00:11:47,720 --> 00:11:48,869
لماذا نأتي دائماً إلى هنا ؟

280
00:11:48,960 --> 00:11:50,757
إنهم من العائلة
نوعاً ما

281
00:11:51,240 --> 00:11:53,834
على ماذا تنبحون ؟
لا يوجد سناجب في المصعد

282
00:11:55,640 --> 00:11:57,153
خذي, أمسكي بهم

283
00:11:59,960 --> 00:12:01,518
فقط تظاهري أنك تحظين بالمرح

284
00:12:01,640 --> 00:12:03,551
جدياً ؟

285
00:12:08,080 --> 00:12:09,911
! عيد ميلاد سعيد

286
00:12:11,480 --> 00:12:13,311
أحب هذه الطقوس السنوية

287
00:12:13,400 --> 00:12:15,118
عندما ينسى (توم) عيد ميلاد (ريبيكا)

288
00:12:15,200 --> 00:12:17,589
و أنتِ تنسين أن (توم)
ينسى عيد ميلاد (ريبيكا)

289
00:12:17,680 --> 00:12:18,715
إنه يتذكر نوعاً ما

290
00:12:18,840 --> 00:12:21,070
يجب أن تطلقي رصاصة تنبيه -
! (ماديسون) -

291
00:12:21,160 --> 00:12:23,355
عندما تطلقنا أنا و (توم)
لقد حصل على عارضة أصغر

292
00:12:23,440 --> 00:12:24,555
أنا أحمر خجلاً

293
00:12:24,680 --> 00:12:26,438
إذا خسركِ, سوف يتعلق
بفتاة تحت السن القانوني

294
00:12:26,520 --> 00:12:27,594
حسناً, هذا رومنسي

295
00:12:27,680 --> 00:12:30,069
أريدكِ أن تتصلي بالمحامي الخاص بي

296
00:12:30,160 --> 00:12:31,718
هل تحصلين على عمولة من ذلك ؟

297
00:12:31,800 --> 00:12:33,836
(لارا) في اليوم الذي تطلقنا به أنا و (توم)

298
00:12:33,920 --> 00:12:35,478
كان أسعد يوم في حياتي

299
00:12:35,560 --> 00:12:37,596
أريد تلك السعادة لكِ

300
00:12:37,680 --> 00:12:39,875
هيا ساعديني قبل أن تبدأين بالإرتجاف

301
00:12:40,840 --> 00:12:43,957
هذا من أجل الطريق
 لا أريد لـ(توم) أن يرانا سوية

302
00:12:44,040 --> 00:12:46,270
ماذا سوف يفعل ؟
يطلقكِ مجدداً ؟

303
00:12:47,840 --> 00:12:49,353
سوف يفعل إن كان يستطيع

304
00:12:50,000 --> 00:12:52,355
هل سيكون هناك صبيان في الحفلة ؟

305
00:12:52,440 --> 00:12:53,998
لا

306
00:12:54,120 --> 00:12:55,633
سوف تبلغي الـ11 من عمركِ يا (ريبيكا)

307
00:12:55,720 --> 00:12:58,439
الآن هو الوقت المناسب
يمكنني مساعدتكِ, أنتِ تعلمين

308
00:12:58,520 --> 00:13:00,317
أي مثل أمي كيف تساعد أمكِ

309
00:13:00,400 --> 00:13:02,197
ماذا ؟ -
لا تكترثي -

310
00:13:02,280 --> 00:13:03,349
أحب غرفتكِ

311
00:13:03,440 --> 00:13:04,589
شكراً لكِ

312
00:13:04,720 --> 00:13:06,440
في الحقيقة والدي يحب إمضاء الوقت معي

313
00:13:06,520 --> 00:13:08,511
لذا ليس عليه أن يشتري محبتي

314
00:13:09,880 --> 00:13:12,553
هيا, إبتسمي من أجل الإنستغرام

315
00:13:16,240 --> 00:13:17,753
ماذا لو أحضرت لها دمية على شكل قطة ؟

316
00:13:17,840 --> 00:13:19,239
من الناحية الفنية تعتبر قطة

317
00:13:19,360 --> 00:13:20,713
لا من الناحية الفنية لا تعتبر قطة

318
00:13:21,040 --> 00:13:22,473
(شيكاغو) قد أعلنت للتو

319
00:13:22,800 --> 00:13:24,791
إنتظروا, لدي فكرة, لدي فكرة

320
00:13:24,880 --> 00:13:27,269
ألقِ نظرة على (تيشيروجيما)

321
00:13:27,360 --> 00:13:29,476
أيضاً تعرف بإسم جزيرة القطط

322
00:13:29,560 --> 00:13:30,788
ضعها هناك مع مربية

323
00:13:30,880 --> 00:13:32,598
أفضل جزء, ليس عليك حتى أن تكون هناك

324
00:13:32,680 --> 00:13:33,680
هذا مثير

325
00:13:33,720 --> 00:13:35,016
إنها تريد قطة كل عام

326
00:13:35,040 --> 00:13:36,216
لا يمكنك التهرب من ذلك

327
00:13:36,240 --> 00:13:37,892
سيد (براند) أعتقد حقيقة

328
00:13:37,980 --> 00:13:40,036
أنك جعلتنا نبذل الكثير من
الوقت و التفكير من أجل ذلك

329
00:13:40,060 --> 00:13:41,080
سوف يثبت لها أنك تكترث

330
00:13:41,160 --> 00:13:42,596
إذا كنت تود أن تريها أنك تكترث حقاً

331
00:13:42,620 --> 00:13:43,880
فقط أحضر لها ما تريده حقاً

332
00:13:44,080 --> 00:13:45,957
قطة

333
00:13:47,040 --> 00:13:48,712
يا إلهي

334
00:14:05,160 --> 00:14:08,470
<i>أقرب متجر حيوانات أليفة على بعد 1.7 ميل</i>

335
00:14:15,320 --> 00:14:16,320
اللعنة

336
00:14:16,400 --> 00:14:17,600
<i>إعادة الحساب</i>

337
00:14:19,400 --> 00:14:23,279
<i>بعد جزء من العشرة من الميل إتجه إلى اليمين</i>

338
00:14:28,920 --> 00:14:30,638
<i>إنعطف نجو اليسار</i>

339
00:14:37,120 --> 00:14:38,473
<i>لقد وصلت</i>

340
00:14:42,520 --> 00:14:43,520
! يا إلهي

341
00:15:41,240 --> 00:15:42,639
ابتعدي عني

342
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
اصمتي

343
00:15:45,120 --> 00:15:47,634
مرحباً ؟
مرحباً ؟

344
00:15:50,520 --> 00:15:52,238
مرحباً -
مرحباً -

345
00:15:55,920 --> 00:15:57,797
تبدو مألوفاً هل تقابلنا من قبل ؟

346
00:15:57,880 --> 00:15:59,029
أشك في ذلك

347
00:15:59,120 --> 00:16:00,838
أنا أعرفك من مكان ما

348
00:16:00,960 --> 00:16:02,678
حسناً, أنا أظهر على التلفاز كثيراً

349
00:16:02,760 --> 00:16:05,149
أجل! كوكب الحيوانات
أنا أحب هذا البرنامج

350
00:16:05,240 --> 00:16:06,434
لا, ليس من كوكب الحيوانات

351
00:16:06,560 --> 00:16:09,518
أنا (توم براند) أملك شركة (فاير براند) -
ها أنت ذا -

352
00:16:09,600 --> 00:16:11,989
أنا أستخدم الجرائد في علب التغوط

353
00:16:12,080 --> 00:16:14,469
و أرى وجهك طوال الوقت

354
00:16:15,440 --> 00:16:16,936
أنظر, أنا متأخر بعض الشيء على شيء ما

355
00:16:16,960 --> 00:16:18,612
لذا هل يمكننا الإنتهاء من هذا

356
00:16:18,720 --> 00:16:20,711
بالطبع

357
00:16:20,880 --> 00:16:22,472
أنت لا تحب القطط أليس
كذلك سيد (براند) ؟

358
00:16:22,560 --> 00:16:24,376
أنظر, هل يمكنني إنتقاء قط و سوف أذهب

359
00:16:24,400 --> 00:16:26,391
أنت لا تنتقي القط, القط يقوم بإنتقاءك

360
00:16:26,480 --> 00:16:28,216
أنظر, أنا أضع قرارات تكلف
ملايين الدولارات على الغداء

361
00:16:28,240 --> 00:16:29,616
أنا واثق أنه يمكنني انتقاء قط

362
00:16:29,640 --> 00:16:31,471
هل ترى هذا ؟ إنه يحبك

363
00:16:31,560 --> 00:16:34,870
يبدو الأمر واضحاً لأنه ينجذب
إلى الأرواح التي تسبب المشاكل

364
00:16:36,920 --> 00:16:38,592
لقد استخدم سبعة أرواح بالفعل

365
00:16:39,920 --> 00:16:42,096


366
00:16:42,120 --> 00:16:44,680


367
00:16:45,040 --> 00:16:48,237
<i>هذا سيجعل (شيكاغو) تملك أطول
مبنى في أمريكا الشمالية</i>

368
00:16:48,680 --> 00:16:50,656
<i>و الذي سيجعل (نيويورك) و شركة
(فاير براند) في المركز الثاني</i>

369
00:16:50,680 --> 00:16:52,352
عليك أن تنتقي وعاء للأكل

370
00:16:52,440 --> 00:16:53,696
<i>الشركة لا يمكن الوصول لها من أجل تعليق</i>

371
00:16:53,720 --> 00:16:55,656
<i>لكن العرض الإفتتاحي على بعد شهر</i>

372
00:16:55,680 --> 00:16:57,398
سيد (فزي بانتس)

373
00:16:57,480 --> 00:17:00,119
أجل, أجل, جيد

374
00:17:00,440 --> 00:17:01,668
اختيار جيد

375
00:17:02,160 --> 00:17:03,616
أجل, هل يمكنك تغليفها من أجلي ؟

376
00:17:03,640 --> 00:17:04,675
بالطبع

377
00:17:06,280 --> 00:17:07,656
هل تعلم, لقد فهمت

378
00:17:07,680 --> 00:17:10,114
(براند) لأن إسمك هو (براند)

379
00:17:11,800 --> 00:17:13,870
لكن لماذا الـ(فاير) ؟ -
بكم أنا مدين لك ؟ -

380
00:17:13,960 --> 00:17:16,394
أنا أسأل لأنني فعلت نفس الشيء
هل ترى

381
00:17:16,480 --> 00:17:19,677
إسمي هو (بيركينز)

382
00:17:19,760 --> 00:17:23,639
لذا سميت متجري (بيركينز)

383
00:17:23,720 --> 00:17:26,359
أرى ذلك

384
00:17:26,920 --> 00:17:29,434
نحن كحبتي بازلاء في برعم

385
00:17:29,720 --> 00:17:31,200
أجل, إحتفظ بالبقية

386
00:17:31,240 --> 00:17:32,514


387
00:17:36,720 --> 00:17:39,598
ربما ليس عليك الرد على هذا -
المعذرة ؟ -

388
00:17:39,680 --> 00:17:41,272
أنت متأخر, إنها هدية

389
00:17:41,360 --> 00:17:42,588
أنت لا تود أن تكون متأخر

390
00:17:45,280 --> 00:17:47,350
من أجل الحفلة

391
00:17:51,840 --> 00:17:52,840
صحيح

392
00:17:54,400 --> 00:17:57,233
(إيان) ماذا بحق الجحيم يحدث ؟

393
00:17:59,560 --> 00:18:01,312
حسناً أيها القطط

394
00:18:01,480 --> 00:18:03,630
لنفعل ذلك

395
00:18:07,880 --> 00:18:09,013
عمل جيد

396
00:18:10,840 --> 00:18:12,876
عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي -
شكراً لكِ -

397
00:18:12,960 --> 00:18:14,520
حسناً, أول قطعة لصاحبة عيد الميلاد

398
00:18:14,600 --> 00:18:15,953
و إحتفظي بقطعة لوالدي

399
00:18:16,040 --> 00:18:18,395
فقط ضعيها في الثلاجة إلى
جانب قطعة العام الماضي

400
00:18:18,520 --> 00:18:20,351
ماذا ؟

401
00:18:26,280 --> 00:18:27,599
إنتظر هنا

402
00:18:51,200 --> 00:18:52,713
أخرس

403
00:19:03,560 --> 00:19:04,675
ذهبت مع القطة

404
00:19:04,760 --> 00:19:05,795
حركة ذكية

405
00:19:05,880 --> 00:19:07,279
هل كان ذلك التقرير الأخباري
مجرد مزحة

406
00:19:07,360 --> 00:19:09,032
(توم) نستطيع أن نقلب الموضوع

407
00:19:09,120 --> 00:19:10,189
فقط أنظر هناك

408
00:19:10,280 --> 00:19:11,679
ذلك الهوائي بطول 47 قدم

409
00:19:11,760 --> 00:19:12,875
لقد تحدثت إلى مهندسينا

410
00:19:12,960 --> 00:19:15,269
و في حال نصبنا أنابيب دعم, نستطيع أن نرفعه

411
00:19:15,360 --> 00:19:16,496
هذا ما قاموا به في
أحد أبراج التجارة

412
00:19:16,520 --> 00:19:18,238
توقف, هل جررتني خلال المدينة

413
00:19:18,400 --> 00:19:20,118
إلى علو 1900 قدم لتقول لي هذا ؟

414
00:19:20,200 --> 00:19:21,200
هذا حل

415
00:19:21,280 --> 00:19:22,759
.. هذا الهوائي هو -
هوائي ؟ -

416
00:19:22,840 --> 00:19:25,354
لقد أردت أطول مبنى
(إيان) و ليس أفضل إستقبال

417
00:19:25,440 --> 00:19:26,839
لربما نستطيع أن نضيف بعض الطوابق

418
00:19:26,920 --> 00:19:28,376
هل تعلم كمية التخطيط التي جرت على هذا

419
00:19:28,400 --> 00:19:30,016
لنحصل على رخصة للبناء لهذا الأرتفاع

420
00:19:30,040 --> 00:19:31,553
لقد فشلت
نحن الآن نقف

421
00:19:31,640 --> 00:19:33,176
على ثاني أطول مبنى في أمريكا الشمالية

422
00:19:33,200 --> 00:19:35,077
الرقم أثنين
لأنك كنت مشغولاً

423
00:19:35,160 --> 00:19:37,196
بمحاولة بيع شركتي من وراء ظهري

424
00:19:37,320 --> 00:19:38,639
...(توم) -
وضب مكتبك -

425
00:19:40,040 --> 00:19:41,598
أنا متأخر, أنا أعلم, توقفي عن الاتصال

426
00:19:57,640 --> 00:19:59,198
اسحبني -
هل تقوم بطردي ؟ -

427
00:19:59,280 --> 00:20:00,280
خذ يدي

428
00:20:19,280 --> 00:20:20,633
هذا يؤلم

429
00:20:23,000 --> 00:20:24,228
إنه مستقر

430
00:20:24,320 --> 00:20:25,639
حسناً لنقم بهذا عن الثلاثة

431
00:20:25,720 --> 00:20:26,720
جاهزين ؟

432
00:20:26,800 --> 00:20:28,791
واحد, أثنان, ثلاثة

433
00:20:32,720 --> 00:20:34,438
ماذا عن ذلك الرجل ؟

434
00:20:36,640 --> 00:20:38,551
هذا الرجل الصغير يبدو بخير

435
00:20:41,200 --> 00:20:43,919
هذا الرجل يبدو أسوأ حالاً مني

436
00:20:44,000 --> 00:20:46,639
و هو يرتدي ملابسي

437
00:20:48,160 --> 00:20:50,276
و هذا حزامي

438
00:20:55,360 --> 00:20:56,713
حقاً ؟

439
00:21:00,760 --> 00:21:02,671
إنه مجرد حلم سيء

440
00:21:07,400 --> 00:21:08,656
الخبر الجيد أن زوجك قد نجا

441
00:21:08,680 --> 00:21:10,398
العملية الجراحية من دون مضاعفات

442
00:21:10,480 --> 00:21:12,835
لكنه عانى من صدمة شديدة بالرأس
و هو لا يستجيب

443
00:21:12,920 --> 00:21:14,512
هل تسمون هذا عدم استجابة

444
00:21:15,120 --> 00:21:16,235
متى سيستيقظ

445
00:21:16,320 --> 00:21:17,760
سيدة (براند) زوجك في غيبوبة

446
00:21:17,800 --> 00:21:20,951
عندما ينخفض التورم في المخ خلال
الأيام المقبلة

447
00:21:21,040 --> 00:21:22,996
عندها التحسن سيكون مرجحاً

448
00:21:23,080 --> 00:21:24,479
لكن الأن هو ليس هنا

449
00:21:24,560 --> 00:21:25,834
هذا لأنني هنا

450
00:21:25,920 --> 00:21:27,751
(لارا) استمعي لي, إنه أنا

451
00:21:30,960 --> 00:21:32,393
شكراً للرب, تستطيعين سماعي

452
00:21:34,040 --> 00:21:35,837
انتظري, انتظري, انتظري, انتظري

453
00:21:35,920 --> 00:21:36,989
لا, لا, لا, لا

454
00:21:37,080 --> 00:21:38,798
لا تتركيني هنا

455
00:21:38,880 --> 00:21:40,916
اتركيني مع نفسي

456
00:21:45,080 --> 00:21:46,115
مرحباً

457
00:21:47,720 --> 00:21:48,948
مرحباً حبيبتي

458
00:21:49,720 --> 00:21:50,914
هل أستطيع أن أرى أبي ؟

459
00:21:51,000 --> 00:21:54,231
إنه نائم الأن لذا لا يستطيع أن
يتحدث إلينا

460
00:21:54,320 --> 00:21:56,072
لكن ربما يستطيع هو سماعنا

461
00:21:56,160 --> 00:21:57,639
سندخل معاً, حسناً

462
00:21:57,720 --> 00:21:59,199
هيا بنا

463
00:22:00,000 --> 00:22:02,036
هذا مذل جداً

464
00:22:02,120 --> 00:22:03,473
(لارا) لقد حاولت أن أرفعه

465
00:22:03,560 --> 00:22:04,675
لكنني لم أكن قوياً بما يكفي

466
00:22:04,800 --> 00:22:06,153
خائن -
لا, إنه ليس خطأك -

467
00:22:06,240 --> 00:22:07,468
قط من هذا ؟

468
00:22:07,560 --> 00:22:08,834
أعتقد أنه لك

469
00:22:08,920 --> 00:22:10,478
أعتقد أن والدك جلبه
لنذهب لنرى

470
00:22:11,000 --> 00:22:12,991
أبي جلب لي قط

471
00:22:13,080 --> 00:22:14,752
رائع أليس كذلك ؟

472
00:22:24,600 --> 00:22:25,635
قلت أنني سأتصل

473
00:22:34,600 --> 00:22:36,352
مرحباً, أياً كان

474
00:22:36,440 --> 00:22:38,829
أنا عالق في جسد قط

475
00:22:38,960 --> 00:22:40,188
فليساعدني أحد

476
00:22:40,280 --> 00:22:42,748
أنت, في الجاكيت الأخضر البشع

477
00:22:46,000 --> 00:22:48,992
إذاً كيف حالك في الداخل ؟

478
00:22:49,080 --> 00:22:51,036
الكابوس يستمر

479
00:22:51,120 --> 00:22:53,350
سيد (براند) هذا ليس حلماً

480
00:22:53,440 --> 00:22:54,839
تستطيع سماعي

481
00:22:54,920 --> 00:22:56,751
أنا هامس قطط

482
00:22:56,840 --> 00:22:58,876
أنا الشخص الوحيد الذي يستطيع
سماعك

483
00:22:58,960 --> 00:23:00,109
ما الذي فعلته لي

484
00:23:00,200 --> 00:23:02,191
أنا لم أفعل أي شيء
أنت سقطت من على السطح

485
00:23:02,280 --> 00:23:03,918
حسناً, كيف أخرج من هذا ؟

486
00:23:04,000 --> 00:23:05,433
سؤال خاطئ

487
00:23:05,520 --> 00:23:07,988
يجب عليك أن تسأل
كيف تورطت بهذا ؟

488
00:23:08,080 --> 00:23:09,672
حسناً, كيف تورطت بهذا

489
00:23:09,760 --> 00:23:11,318
استمر بسؤال هذا السؤال

490
00:23:11,400 --> 00:23:12,879
أتمنى أن تجد الإجابة

491
00:23:12,960 --> 00:23:14,552
ما الذي يعني هذا

492
00:23:15,080 --> 00:23:16,274
جسدك لن يحتمل طويلاً

493
00:23:16,360 --> 00:23:19,113
إذا انتهى, ستبقى عالقاً هنا

494
00:23:19,200 --> 00:23:20,519
لبقية حياتك

495
00:23:20,600 --> 00:23:22,120
.. أخرجني من هنا يا أبن الـ

496
00:23:22,160 --> 00:23:23,479
أهدأ, سيد (براند)

497
00:23:23,560 --> 00:23:25,073
أنت قط

498
00:23:25,480 --> 00:23:26,879
هذه ليست نهاية العالم

499
00:23:26,960 --> 00:23:28,757
أنا أكره القطط

500
00:23:28,840 --> 00:23:30,956
و هذا ما يجعل الأمر مثالياً

501
00:23:32,680 --> 00:23:34,113
حسناً

502
00:23:34,200 --> 00:23:35,918
أهدأ

503
00:23:36,000 --> 00:23:38,639
لقد ظننت أن أبي سيحضر لي قطة

504
00:23:38,720 --> 00:23:40,153
إنه مزعج, أليس كذلك ؟

505
00:23:40,840 --> 00:23:42,353
ماذا ؟ أتريدين تبديله ؟

506
00:23:42,480 --> 00:23:43,480
لا

507
00:23:43,560 --> 00:23:45,073
لم أعتقد ذلك

508
00:23:45,160 --> 00:23:47,230
حسناً, أهلاً بك في المنزل يا قط

509
00:23:47,360 --> 00:23:48,360
أوه

510
00:23:49,400 --> 00:23:50,992
لربما يجب علينا أن نتركه ليكون مرتاحاً

511
00:23:51,080 --> 00:23:53,833
إنه يريد الأستكشاف

512
00:23:54,000 --> 00:23:56,434
هل أستطيع أن أنام معك الليلة, ماما ؟

513
00:23:57,200 --> 00:23:58,553
نعم يا صغيرة

514
00:23:59,520 --> 00:24:01,272
أنا بحاجة للصحبة

515
00:24:01,360 --> 00:24:04,033
رسالة, دعهم يعلمون أنني أنا

516
00:24:04,120 --> 00:24:05,155
أكتب رسالة

517
00:24:05,240 --> 00:24:06,593
ببساطة

518
00:24:06,680 --> 00:24:08,716
مرحباً, أنا (توم)

519
00:24:08,840 --> 00:24:10,114
أخرجوني من هنا

520
00:24:10,200 --> 00:24:13,954
فقط أحتاج إلى بعض الكلمات

521
00:24:14,040 --> 00:24:15,519
لا شيء معقد

522
00:24:53,080 --> 00:24:55,514
عزيزتي (لارا), لا تهلعي
إنه (توم)

523
00:24:55,600 --> 00:24:57,955
يبدو أنني عالق في جسد قطة

524
00:24:58,040 --> 00:24:59,189
هذه ليست مزحة

525
00:24:59,280 --> 00:25:01,350
زوجك المحب (توم)

526
00:25:04,480 --> 00:25:05,993
حسناً, هذا لم يحقق نتيجة

527
00:25:06,080 --> 00:25:08,389
على الرغم من أنه ليس سيئاً
بالنسبة لقط

528
00:25:21,280 --> 00:25:24,431
للمفارقة, أنا حقاً يمكنني
الإستفادة من فأرة الآن

529
00:25:30,920 --> 00:25:34,469
ماما, متى سيعود بابا

530
00:25:34,560 --> 00:25:35,993
مباشرة عندما يستيقظ

531
00:25:36,120 --> 00:25:38,429
يجب عليهم أن يستعملوا
ساعة منبه كبيرة جداً

532
00:25:38,520 --> 00:25:40,431
ستكونين طبيبة عظيمة

533
00:25:56,920 --> 00:25:57,920
ماذا تريد أيها القط

534
00:25:58,000 --> 00:26:01,549
مال بالإضافة إلى رخصة قيادة يساوي

535
00:26:01,640 --> 00:26:02,868
أنا عالق في قط

536
00:26:02,960 --> 00:26:04,313
إنه يريد اللعب

537
00:26:06,640 --> 00:26:09,359
حسناً, أنا آسف يا قط
إنه وقت النوم هنا

538
00:26:09,440 --> 00:26:11,112
لكننا نستطيع أن نلعب غداً

539
00:26:11,200 --> 00:26:12,269
غداً ؟

540
00:26:16,000 --> 00:26:17,069
حسناً

541
00:26:22,760 --> 00:26:24,273
أين كنا ؟

542
00:28:18,960 --> 00:28:22,236
إذا كنت في جسد قط

543
00:28:22,320 --> 00:28:24,629
هل القط في جسدي ؟

544
00:28:27,800 --> 00:28:29,950
لطالما كرهت هذه السجادة

545
00:28:34,040 --> 00:28:35,792
هذا ويسكي جيد

546
00:29:01,400 --> 00:29:02,400
ليلة صعبة ؟

547
00:29:02,480 --> 00:29:04,357
لا, أنا فقط أتأمل

548
00:29:04,440 --> 00:29:07,113
بقية حياتي كقط

549
00:29:15,560 --> 00:29:17,278
حسناً

550
00:29:17,400 --> 00:29:19,038
! يا إلهي

551
00:29:19,240 --> 00:29:20,832
من جائع ؟

552
00:29:30,520 --> 00:29:31,520
يم يم

553
00:29:37,680 --> 00:29:39,750
يبدو أن قطة قد أكلت هذا بالفعل

554
00:29:39,880 --> 00:29:41,552
شهية طيبة

555
00:29:41,640 --> 00:29:43,596
فرنسي, هذا سيبيع هذا الطعام

556
00:29:51,880 --> 00:29:53,199
حسناً

557
00:29:56,440 --> 00:29:57,634
هذا صندوق التبول خاصتك

558
00:29:57,720 --> 00:29:59,551
لا شكراً, لدي السجادة

559
00:30:11,600 --> 00:30:13,636
لقد كان لدي عذر جيد

560
00:30:15,600 --> 00:30:17,591
ها يأتي طوفان الدموع

561
00:30:21,400 --> 00:30:23,960
لا بد أنك تظن أنني مجنونة لأنني أبكي
على قطعة كيك

562
00:30:24,040 --> 00:30:26,508
أو أن زوجك في المستشفى في غيبوبة

563
00:30:26,600 --> 00:30:28,352
سيستيقظ

564
00:30:29,280 --> 00:30:30,315
صحيح ؟

565
00:30:30,960 --> 00:30:33,269
 يجب علي حقاً إيجاد رجل متجر (بيركينز)

566
00:30:36,920 --> 00:30:38,478
! أثار ما بعد الثمالة

567
00:30:40,600 --> 00:30:42,113
مرحباً يا قط

568
00:30:42,440 --> 00:30:43,793
ماذا علينا أن نسميك ؟

569
00:30:45,320 --> 00:30:47,880
أهذا أسمك ؟
سيد (فزي بانتس)

570
00:30:47,960 --> 00:30:49,279
أنا أكره الكارما
<font color="#ff8040">الكارما : مفهوم أخلاقي يشير إلى مبدأ السببية حيث النوايا والأفعال الفردية تؤثر على مستقبل الفرد</font>

571
00:30:49,400 --> 00:30:51,914
أنت أفضل هدية حصلت عليها قط

572
00:30:53,000 --> 00:30:54,433
لا, لطيف جداً

573
00:30:55,560 --> 00:30:57,278
لم يكن ذلك مضحك

574
00:30:59,120 --> 00:31:00,633
ما الذي تضحكان عليه أنتما الأثنان ؟

575
00:31:00,720 --> 00:31:02,870
لا أعتقد أن ذلك مضحك

576
00:31:02,960 --> 00:31:04,154
أترى, هذه هي وجهة نظري

577
00:31:04,240 --> 00:31:07,038
نحن لا تريد أرتفعات كبيرة
 نحن نريد نمو أستراتيجي

578
00:31:07,120 --> 00:31:08,416
و هذا ما كنا نقوله من البداية

579
00:31:08,440 --> 00:31:10,670
و أصلاً لا يجب أن نتحدث عن هذا الأن

580
00:31:10,760 --> 00:31:11,988
هذه ليست أزمة

581
00:31:12,080 --> 00:31:13,752
هذه فرصة

582
00:31:31,120 --> 00:31:32,155
ماذا ؟

583
00:31:36,000 --> 00:31:37,115
ما الذي تحتاجه

584
00:31:50,320 --> 00:31:52,276
إذا كنت تريد طعاماً, إنه في الوعاء

585
00:31:56,880 --> 00:31:58,029
(فروتي بيبلز)

586
00:31:59,040 --> 00:32:01,679
أو هذا ؟

587
00:32:05,040 --> 00:32:06,109
(فروتي بيبلز)

588
00:32:13,200 --> 00:32:16,795
كن ذلك القط, كن ذلك القط, كن ذلك القط
كن ذلك القط, كن ذلك القط, كن ذلك القط

589
00:32:19,400 --> 00:32:20,400
رشيق

590
00:32:21,520 --> 00:32:22,839
حقاً, جربي بنفسك

591
00:32:37,280 --> 00:32:40,317
! لقد فعلتها

592
00:32:41,120 --> 00:32:42,216
أتصلت بأمك أيضاً

593
00:32:42,240 --> 00:32:43,832
فقط أردت أن أجمع الكل سوياً

594
00:32:43,920 --> 00:32:45,114
حسناً, الرائحة شهية

595
00:32:45,200 --> 00:32:46,838
ما الذي تطبخين

596
00:32:48,480 --> 00:32:50,311
قطة محمصة

597
00:32:50,680 --> 00:32:52,716
لربما رأسه تضرر في السقطة

598
00:32:52,800 --> 00:32:54,376
إنه مدمن كحول, لا أستطيع دفعه لأن يأكل

599
00:32:54,400 --> 00:32:55,628
لكنني وجدت إناء خمر فارغ

600
00:32:55,720 --> 00:32:57,597
لويسكي عمره 50 عام مليء بالفرو

601
00:32:57,680 --> 00:32:59,318
حسناً, على الأقل إنه صاحب ذوق عظيم

602
00:32:59,400 --> 00:33:01,630
لربما يجب أن أمزج ويسكي مع طعامه

603
00:33:01,720 --> 00:33:02,896
هل أستطيع أن أستعمل مكتب أبي
لوقت قصير

604
00:33:02,920 --> 00:33:03,955
أجل, لماذا ؟

605
00:33:04,040 --> 00:33:05,736
فقط أريد أن أرى إن كنت أستطيع إيجاد
شيء آخر

606
00:33:05,760 --> 00:33:07,637
هذا قد يساعدني مع موضوع (شيكاغو)

607
00:33:09,480 --> 00:33:11,516
هل يقومون بعمل رنين مغناطيسي للقطط

608
00:33:11,880 --> 00:33:13,393
هل تعنين تصوير للقطط ؟

609
00:33:14,560 --> 00:33:16,391
كان يجب لي أن أهبط على السكاكين

610
00:33:18,200 --> 00:33:19,599
سأكون في المكتب

611
00:33:26,400 --> 00:33:27,719
مرحباً

612
00:33:35,040 --> 00:33:36,075
إذاً

613
00:33:36,200 --> 00:33:37,519
هل أنت كأبي الأن ؟

614
00:33:37,960 --> 00:33:38,995
ما الذي تعنيه ؟

615
00:33:39,120 --> 00:33:40,519
هل أنت رئيس الشركة ؟

616
00:33:41,160 --> 00:33:44,038
لا, أنا أقوم بنفس العمل, فقط من دون أبي

617
00:33:44,680 --> 00:33:46,033
هل تستطيع أن تخرج قليلاً ؟

618
00:33:46,120 --> 00:33:47,599
أجل, دقيقة واحدة

619
00:33:47,760 --> 00:33:49,910
أنت تماماً كأبي

620
00:33:54,040 --> 00:33:55,314
(لارا)

621
00:33:55,400 --> 00:33:57,755
! جيد
حضر الشيطان للعشاء

622
00:33:58,360 --> 00:34:01,352
أنا آسفة جداً بالنسبة لـ(توم)
لقد ظننت دائماً أن الأمر سيكون بسبب القفز بالمظلات

623
00:34:01,440 --> 00:34:02,880
أو أن سكرتيرته ستفقد صوابها

624
00:34:02,960 --> 00:34:04,439
و تجلب رشاش إلى المكتب

625
00:34:04,600 --> 00:34:06,795
لقد ظننت أنك ستموتين
بسبب جرعة زائدة من البوتوكس

626
00:34:07,080 --> 00:34:08,718
لقد جلبتي الكلاب

627
00:34:09,840 --> 00:34:11,273
! (برينسيس), (جانيت)

628
00:34:21,960 --> 00:34:24,838
أنت تعلم أن (توم) غائب عن الوعي
تستطيع أن تأخذ الليلة عطلة

629
00:34:24,920 --> 00:34:26,831
أجل, حسناً, يجب على شخص ما أن يدير الأمور

630
00:34:26,960 --> 00:34:29,428
أنا لم أفهم أبداً لماذا
أردت أن تعمل لصالحه في جميع الحالات

631
00:34:29,520 --> 00:34:31,351
.. أمي, هل نستطيع أن لا نتكلم عن

632
00:34:31,440 --> 00:34:33,476
هذا ليس صحياً

633
00:34:51,120 --> 00:34:52,758
حساء الدجاج للحزن

634
00:34:55,560 --> 00:34:56,993


635
00:35:05,440 --> 00:35:06,839
توقفوا, أخرجوا من هنا

636
00:35:08,680 --> 00:35:09,680
أجلسوا

637
00:35:11,040 --> 00:35:13,256
هل تستطيعين أن تأخذيهم بعيداً ؟
إنهم يخيفونه

638
00:35:13,280 --> 00:35:15,794
لديهم حس قوي جداً للحيوانات الأخرى

639
00:35:15,880 --> 00:35:17,871
من أين أحضره والدك ؟ -
لماذا -

640
00:35:17,960 --> 00:35:19,996
هل قام بإلتقاطه من الشارع ؟

641
00:35:20,080 --> 00:35:21,752
إنه فقط فوضوي بعض الشيء

642
00:35:21,880 --> 00:35:24,040
أنا أعلم أنك منزعجة لأن والدك يموت

643
00:35:24,280 --> 00:35:26,874
إنه لا يموت, هو فقط غائب عن الوعي

644
00:35:27,000 --> 00:35:29,878
إمي تقول أن أمك يجب أن تكون واقعية أكثر
على حالته

645
00:35:31,640 --> 00:35:33,392
(برنسيس), (جانيت) اجلسوا

646
00:35:35,320 --> 00:35:36,833
تاء

647
00:35:37,320 --> 00:35:39,151
واو

648
00:35:39,560 --> 00:35:40,709
ميم

649
00:35:44,200 --> 00:35:45,872
(ماديسون), (دايفيد)
(ريبيكا), (نيكول)

650
00:35:47,120 --> 00:35:48,120
ماذا ؟

651
00:35:48,400 --> 00:35:49,674
لقد جهزت مكاناً لـ(توم)

652
00:35:50,040 --> 00:35:53,237
حسناً, هذه عادة غريبة. لأنه عادة لا يكون
هنا حاضراً على العشاء

653
00:35:53,600 --> 00:35:55,033
(ماديسون) ليس الليلة

654
00:35:55,240 --> 00:35:57,470
كنت لأقول الشيء ذاته لو كان هنا

655
00:35:57,560 --> 00:35:59,040
أجل, لهذا السبب لا أحد يحبك

656
00:35:59,080 --> 00:36:01,150
لكن هناك سبب أنك كنت تلتقين بـ(جوش)

657
00:36:01,240 --> 00:36:02,275
(جوش) ؟

658
00:36:02,360 --> 00:36:04,056
لا أستطيع حتى أن أفكر في الموضوع الأن

659
00:36:04,080 --> 00:36:07,152
الأن هو الوقت المثالي,
(توم) ليس هنا ليمسك بك

660
00:36:09,960 --> 00:36:11,393
من يحتاج إلى صندوق للتبول ؟

661
00:36:22,440 --> 00:36:25,671
(ماديسون) ؟
لكن كنت قطاً سيئاً

662
00:36:27,280 --> 00:36:28,918
! أنت هنا

663
00:36:34,560 --> 00:36:35,959
! أبتسموا

664
00:36:48,280 --> 00:36:49,872
أنا أعتذر, جميعاً

665
00:36:50,800 --> 00:36:51,835
إنتظري -
ماذا ؟ -

666
00:36:52,320 --> 00:36:54,788
... لا شيء, ظننت أنني رأيت
لا شيء. كل شيء على ما يرام

667
00:36:55,000 --> 00:36:57,070
(لارا) هذا القط يجب التخلص منه

668
00:36:58,320 --> 00:36:59,560
سأشتري لك حقيبة جديدة (ماديسون)

669
00:36:59,640 --> 00:37:02,757
وظفي مدبراً, هامساً للقطط
أنا لا آبه

670
00:37:03,400 --> 00:37:05,152
لنحضر لك كأس مارتيني جديد

671
00:37:05,520 --> 00:37:06,589
أجل

672
00:37:06,800 --> 00:37:09,872
حسناً, على أحداً ما أن
يتكلم عن الكرسي الفارغ

673
00:37:10,640 --> 00:37:13,029
أنشرب نخب ؟
إنه ليس واعياً أمي

674
00:37:13,360 --> 00:37:15,316
هذه ليست المرة الاولى لـ(توم) في مشفى

675
00:37:15,640 --> 00:37:17,471
أتذكر عندما أفتتح الخطوط الجوية

676
00:37:17,560 --> 00:37:19,596
لقد كان دائماً على الهاتف
 لم ينم حينها أبداً

677
00:37:19,680 --> 00:37:20,908
أتذكر ما الذي سألتني ؟

678
00:37:21,000 --> 00:37:22,035
مصاص دماء

679
00:37:22,120 --> 00:37:23,758
لماذا أبي مصاص دماء ؟

680
00:37:24,000 --> 00:37:26,355
لأن أمي مصت كل دمائه

681
00:37:26,440 --> 00:37:28,158
كان يبقى مستيقظاً الليل كله يتدرب

682
00:37:28,240 --> 00:37:30,913
و في أحد الأيام, سقط فجأة على جهاز المشي
و هو يتحرك

683
00:37:31,000 --> 00:37:32,718
لقد بقي في المستشفى لأسبوع

684
00:37:33,120 --> 00:37:34,792
أفضل عطلة قمت بها

685
00:37:34,880 --> 00:37:36,896
كنت أستيقظ لأراه على الشرفة في الساعة
الرابعة صباحاً

686
00:37:36,920 --> 00:37:38,751
يقوم بالنظر إلى برجه

687
00:37:38,840 --> 00:37:39,875
سأقول هذا من أجل (توم)

688
00:37:39,960 --> 00:37:41,120
لم يكون هنالك أبداً أمرأة أخرى

689
00:37:41,200 --> 00:37:42,349
معي, كانت شركة الخطوط الجوية

690
00:37:42,440 --> 00:37:44,431
معك, إنها ناطحة سحاب كبيرة

691
00:37:44,520 --> 00:37:45,919
تجاهلي كل شيء تسمعينه الليلة

692
00:37:46,120 --> 00:37:47,951
أنا لست قدوة (ريبيكا)

693
00:37:48,040 --> 00:37:49,359
أنت معتادة على هذا

694
00:37:49,600 --> 00:37:51,192
ماذا بشأن النخب ؟

695
00:37:51,440 --> 00:37:53,670
إلى أبي, استيقظ قريباً, نحن مشتاقون لك

696
00:37:53,840 --> 00:37:55,353
أو برجك مشتاق إليك

697
00:38:09,880 --> 00:38:11,233
هل نمت جيداً ؟

698
00:38:12,360 --> 00:38:15,750
(ريبيكا أليسون براند) قطك خرب
الصفحات الصفراء

699
00:38:15,880 --> 00:38:17,518
ما هي الصفحات الصفراء ؟

700
00:38:44,480 --> 00:38:45,833
القط الذي أحضرته

701
00:38:45,920 --> 00:38:46,920
إنه محظوظ لأنك هنا

702
00:38:46,960 --> 00:38:48,598
أو لكنت قتلته خلال هذه الفترة

703
00:38:48,720 --> 00:38:49,994
لدي خطة لأغلب (شيكاغو)

704
00:38:50,080 --> 00:38:51,911
فقط أحتاج لأقنع المجلس

705
00:38:52,240 --> 00:38:54,629
عندما تستيقظ, لربما سنكون الرقم واحد

706
00:38:56,000 --> 00:38:57,256
نحن نقوم بأفضل ما نستطيع

707
00:38:57,280 --> 00:38:58,872
حسناً, شكراً جزيلاً

708
00:39:04,680 --> 00:39:05,908
ما الذي تفعله هنا ؟

709
00:39:06,000 --> 00:39:08,336
لقد لويت معصمي, لهذا لم أستطيع أن
أمسك بوالدك

710
00:39:08,360 --> 00:39:10,336
هل تلتقي بطيبب أعصاب والدي من أجل معصمك ؟

711
00:39:10,360 --> 00:39:11,576
المجلس يريد أخباراً عن حالته

712
00:39:11,600 --> 00:39:12,749
إذاً أسألني

713
00:39:12,840 --> 00:39:15,216
لن نقوم بأخذ نصائح طبية من ابن حزين

714
00:39:15,240 --> 00:39:16,536
إنه تحول كبير بالنسبة للشركة

715
00:39:16,560 --> 00:39:17,675
أي تحول

716
00:39:17,760 --> 00:39:20,194
يوم كبير في المكتب, حظاً جيداً مع المجلس

717
00:39:22,600 --> 00:39:23,880
نحن نخسر بهذا الكم

718
00:39:23,960 --> 00:39:25,393
إذا ارتفعنا 70 قدماً, نحن الرقم واحد

719
00:39:25,480 --> 00:39:27,550
الأن مبنانا لا يستطيع أن يحتمل طابقاً آخر

720
00:39:27,640 --> 00:39:30,996
و للأسف لا نستطيع أن نهرب
كرة هد إلى (شيكاغو)

721
00:39:31,080 --> 00:39:32,638
لهذا نحتاج أن نتخلص من وزن

722
00:39:32,720 --> 00:39:34,080
لقد ظننت أننا نريد جعله أطول

723
00:39:34,440 --> 00:39:35,953
نخسر طابقاً واحداً

724
00:39:36,360 --> 00:39:37,554
لنحصل على هذا

725
00:39:37,640 --> 00:39:38,868
سوف يقوم بالإنهيار

726
00:39:38,960 --> 00:39:40,075
ليس إذا أستعملنا التيتانيوم

727
00:39:40,160 --> 00:39:41,456
ليس لا نقوم فقط ببنائها من الذهب

728
00:39:41,480 --> 00:39:43,311
إنه بقوة الفولاذ و بنصف الوزن

729
00:39:43,440 --> 00:39:45,749
أنا لا أعلم ما هي المشكلة
التي تحاول حلها هنا

730
00:39:45,840 --> 00:39:46,840
المعذرة

731
00:39:46,960 --> 00:39:49,235
هذا مشروع عقاري هام في (منهاتن)

732
00:39:49,320 --> 00:39:50,760
نحن لا نستطيع أن نجني أجارات من نادي أدغال

733
00:39:50,800 --> 00:39:52,536
والدي لم يقم ببناء أطول ناطحة سحاب

734
00:39:52,560 --> 00:39:54,676
في نصف الكرة الأرضية الشمالي
من أجل مال قليل من الأجار

735
00:39:54,760 --> 00:39:56,159
إنها ليست أطول ناطحة سحاب

736
00:39:56,320 --> 00:39:57,719
لأنك فشلت

737
00:39:57,800 --> 00:39:58,800


738
00:40:01,280 --> 00:40:05,159
أنظروا. لو كان (توم) هنا, أنتم تعلمون أن
هذا ما كان سيفعله بالضبط

739
00:40:05,240 --> 00:40:08,232
أنا أقدر أنك تريد تكريم والدك (دايفيد)

740
00:40:08,320 --> 00:40:09,469
علينا أن نراعي الحسابات

741
00:40:09,560 --> 00:40:12,836
شركتنا لا تستطيع أن تظل محولة للأموال
لمشاريع التسلية لـ(توم)

742
00:40:13,280 --> 00:40:14,474
إنها شركته

743
00:40:14,560 --> 00:40:15,595
شكراً لك (دايفيد)

744
00:40:16,160 --> 00:40:17,673
إنه ليس ميتاً

745
00:40:32,400 --> 00:40:33,435
أتريد أن تجرب ؟

746
00:40:33,520 --> 00:40:34,520
أتريد أن تجرب ؟

747
00:40:34,600 --> 00:40:35,828
إلهي ساعدني

748
00:40:36,600 --> 00:40:40,115
"لنجرب "الحقيبة ليست صندوق للتبول

749
00:40:40,680 --> 00:40:42,591
الحقيقة ليست صندوق للتبول

750
00:40:45,920 --> 00:40:48,275
(مستر فزي بانتس) كان آخر شيء أعطاه إليها
والدها

751
00:40:48,360 --> 00:40:49,839
لهذا هي متعلقة به كثيراً

752
00:40:50,040 --> 00:40:52,713
إنه يريد أهتماماً بشكل واضح

753
00:40:53,040 --> 00:40:54,871
هذه هي فتاتنا (ريبيكا)

754
00:40:55,320 --> 00:40:57,240
سوف تقوم بإخبارهم كل كلمة أقولها لك

755
00:41:00,160 --> 00:41:01,354
حركة جيدة, جميل

756
00:41:01,640 --> 00:41:02,789
قم بتجربتها

757
00:41:02,880 --> 00:41:05,678
أباكي قام بشراء هذا القط من متجري
أتعرفين ذلك ؟

758
00:41:05,920 --> 00:41:07,478
من يهتم ؟ فقط ترجم

759
00:41:07,560 --> 00:41:10,711
أذكر قوله أنه أراد أن يحصل
تماماً على ما طلبتِ

760
00:41:10,840 --> 00:41:13,673
يا مجنون القطط, أنا لم أطلبك هنا لكي تقوم
بتجاهلي

761
00:41:14,520 --> 00:41:16,750
هل نستطيع أن نحصل على لحظة من الخصوصية
من فضلك ؟

762
00:41:18,640 --> 00:41:19,789
أنت و القط ؟

763
00:41:19,880 --> 00:41:20,880
أجل -
حسناً -

764
00:41:27,640 --> 00:41:29,870
(ليس لديك وقتٌ للألعاب، سيد (براند

765
00:41:29,960 --> 00:41:31,439
أخبرهم بمن أكون

766
00:41:31,520 --> 00:41:33,078
أنا لستُ وكيل الدعاية لديك

767
00:41:35,880 --> 00:41:37,000
أنت هامس للقطط

768
00:41:37,080 --> 00:41:39,071
!وأنا متأكدٌ بأني لا أزال قطاً

769
00:41:41,920 --> 00:41:42,989
هل سألت نفسك

770
00:41:43,080 --> 00:41:44,638
كيف آل بك الحال إلى هذه الوضعية؟

771
00:41:44,720 --> 00:41:45,936
"حاولت أن أبحث عنه في محرك البحث "جوجل
لكن أنت تعرف

772
00:41:45,960 --> 00:41:47,996
!لكنهم لم يصنعوا لوحة مفاتيح تناسب المخالب

773
00:41:48,080 --> 00:41:51,117
أنت تتصرف كهيئة وحّش وأنت تقود عائلتك إلى الجنون

774
00:41:51,200 --> 00:41:53,873
لا يمكن للأطباء أن يبقوك على قيد الحياة للأبد

775
00:41:53,960 --> 00:41:57,589
لذا إن أرّدت ان تخرج من هذا الجسم
عليك أن تحّسن من سلوكك

776
00:41:58,200 --> 00:42:00,919
وإذا ضاع جسد الإنسان الخاص بك
فعليك أن تعّتاد على هاته المخالب

777
00:42:01,000 --> 00:42:02,592
ستكون قطاً إلى الأبد

778
00:42:06,840 --> 00:42:08,956
أنا لن أكل طعام القطط

779
00:42:09,240 --> 00:42:10,719
ستأكلُ طعام القطط أو غيره

780
00:42:10,840 --> 00:42:12,512
وزني 10 أرطال وأنا مغطى بالفرو

781
00:42:12,600 --> 00:42:14,352
ما الذي بمقدورك فعله ربما ليّ؟

782
00:42:14,440 --> 00:42:16,317
هذا القط لم يعطى لقاحات بعد

783
00:42:16,720 --> 00:42:17,755
إياك وأن تجرؤ

784
00:42:18,240 --> 00:42:20,356
هل ينبغي عليّ أن أصطحبه إلى البيطري؟

785
00:42:20,440 --> 00:42:21,668
...(بيركنز)
دعيّنا ننتظر

786
00:42:21,760 --> 00:42:23,416
...إذا كنا كثيراً ما نضع الأصبع على
لقد حقق تقدُماً

787
00:42:23,440 --> 00:42:25,158
سيكون بأفضل حالاً الأن

788
00:42:25,240 --> 00:42:28,118
إنه لا يأكلُ طعامه
عليه أن يستعمل صندوق الفضلات خاصته

789
00:42:28,520 --> 00:42:30,795
إتصلي بيّ
وسأهدئه بنفسي

790
00:42:30,960 --> 00:42:32,109
هل تسمع هذا يا (فازي بانتس)؟

791
00:42:32,200 --> 00:42:34,430
!"أنا سادس أغنى شخصٍ في "مانهاتن

792
00:42:34,520 --> 00:42:35,616
حيوان أليف حسن التصرفِ

793
00:42:35,640 --> 00:42:37,631
يجلِبُ الحبَ والراحة إلى هذا البيت

794
00:42:38,320 --> 00:42:40,993
وعائِلتك تحتاج هذا الأن

795
00:42:41,120 --> 00:42:42,189
لذا هل ستحسنُ السلوك؟

796
00:42:42,840 --> 00:42:44,558
تحتاجُ إلى أن تكون قطاً

797
00:42:45,640 --> 00:42:47,551
حسناً، سأكون قطاً

798
00:42:47,640 --> 00:42:48,640
أحسن التصرف

799
00:42:50,640 --> 00:42:51,709
لا تقليم

800
00:42:53,480 --> 00:42:54,799
أتمنى لكم الخير

801
00:42:57,440 --> 00:42:58,509
أتمنى لك الخير

802
00:42:59,920 --> 00:43:01,797
من يحتاجُ لأن يتم علاجه؟

803
00:43:02,160 --> 00:43:05,869
أجل، السماح لطعام "السلمون" بالتنفس طوال اليوم يجلب حقاً النكهة

804
00:43:09,120 --> 00:43:11,031
يا الله، ساعدني

805
00:43:12,360 --> 00:43:14,078
كيف للقط أن تأكل هكذا أشياء؟

806
00:43:16,400 --> 00:43:18,755
آه...لا أستطيع

807
00:43:21,680 --> 00:43:24,240
أنا جائع

808
00:43:36,560 --> 00:43:40,348
هيا، هيا يا (فازي بانتس)، يمكنك فعل ذلك، هيا

809
00:43:40,960 --> 00:43:42,279
أثبتيها، إجعليها تثبت

810
00:43:42,360 --> 00:43:44,954
إجعليها تثبتُ
أثبتيها، إجعليها تتوقف

811
00:43:45,200 --> 00:43:46,713
هل من المفترض لهذا أن يكون مرحاً؟

812
00:43:47,960 --> 00:43:48,960
أجل

813
00:43:49,720 --> 00:43:51,039
فقط أغرقيني

814
00:43:56,480 --> 00:43:58,277
حسنٌ، هذا يعتبرُ تحسناً

815
00:43:58,880 --> 00:44:00,074
أنظر

816
00:44:00,160 --> 00:44:01,309
هل أنتِ جادة؟

817
00:44:21,520 --> 00:44:22,555
قطٌ مطيع

818
00:44:23,600 --> 00:44:25,079
الإذلال العلّني

819
00:44:26,320 --> 00:44:27,320
(مرحباً يا (جوّش

820
00:44:27,400 --> 00:44:28,435
جوّش)؟)

821
00:44:28,560 --> 00:44:30,596
لدّي شيءٌ عليّ أن أريكِ إيّاه

822
00:44:30,680 --> 00:44:32,238
أنصت، لا أستطيع الإستمرار في فعل هذا

823
00:44:32,320 --> 00:44:34,640
كلا، انا لن أخذ كلمة "لا" كإجابة
أنا في طريقي بالفعل

824
00:44:34,760 --> 00:44:36,432
....أجل، أنا لن أتمكن من

825
00:44:37,080 --> 00:44:38,513
سأرسلُ لك العنوان, إتفقنا؟

826
00:44:44,720 --> 00:44:46,233
لا تفكر في الأمر حتّى

827
00:44:46,320 --> 00:44:47,896
هيا، إبتعد من هنا
عليّ ان أذهب

828
00:44:47,920 --> 00:44:48,920
هيّا بنا

829
00:45:01,960 --> 00:45:03,439
هل فقدتِ شيئاً؟

830
00:45:05,240 --> 00:45:07,356
تعالي يا قطتي
تعالي يا قطتي

831
00:45:07,440 --> 00:45:08,480
قطتي
قطتي

832
00:45:08,600 --> 00:45:09,999


833
00:45:10,360 --> 00:45:11,360
آسف عزيزتي

834
00:45:12,120 --> 00:45:14,076
قطتّي
هيا، قطتّي

835
00:45:22,840 --> 00:45:24,114
من بين جميع القطط في العالم

836
00:45:24,240 --> 00:45:26,390
بالطبع (توم) إختارك
أنتِ تماماً تشبهينهُ

837
00:45:26,480 --> 00:45:28,080
هذا ما أحاول إخباركِ إياه

838
00:45:28,160 --> 00:45:30,754
عنيدٌ وأنانيٌ و ذرِّف

839
00:45:30,840 --> 00:45:32,193
ولكن هنا يكمن الفرق

840
00:45:32,280 --> 00:45:34,589
أنا منيعة قانونياً من الإخصاء الزوجي

841
00:45:35,560 --> 00:45:36,709
ألقه

842
00:45:38,960 --> 00:45:39,995
قط مطيع

843
00:46:17,200 --> 00:46:18,599
!فعلتها

844
00:46:35,320 --> 00:46:36,753
معذرة، من تكون؟

845
00:46:38,440 --> 00:46:39,714
من تكونين أنتِ؟

846
00:46:40,120 --> 00:46:41,439
هذا ليس من شأنك

847
00:46:45,040 --> 00:46:46,616
....تبقى لنا فقط يومٌ واحد لـ "أوهايو"، و

848
00:46:46,640 --> 00:46:48,710
أنت تبيعُ الشركة -
سأتصل بك في وقتٍ لاحق -

849
00:46:48,800 --> 00:46:50,576
لقد مزقت الصناديق
وأنت تصطفهم لأجل حملة ترويجية

850
00:46:50,600 --> 00:46:52,736
ولديك "شركة جولدمان ساكس" معسكرين في غرفة المؤتمرات

851
00:46:52,760 --> 00:46:53,920
نحنُ نأخذ شركة "فايربراند" لندخلها في المزاد

852
00:46:54,160 --> 00:46:56,230
مع وجود الرئيس التنفيذي في غيبوبة؟
...إحتمالات أن يتعافى

853
00:46:56,320 --> 00:46:57,719
...عندما يستيقظ -
إذا -

854
00:46:57,840 --> 00:47:01,116
سيقوم بطرد كل واحد منكم

855
00:47:01,280 --> 00:47:02,474
المخاطر المحسوبة

856
00:47:02,560 --> 00:47:05,120
دايفد)، عندما هذه الصفقة تتم)
عائلتك ستجني المليارات

857
00:47:05,200 --> 00:47:07,953
فقط خذ المال . أنت لا
تدين لـ (توم براند) بشيء

858
00:47:23,760 --> 00:47:25,113
(مرحباً يا (جوّش

859
00:47:25,840 --> 00:47:26,840
هذا جميل

860
00:47:27,120 --> 00:47:28,394
إنه رائع، أليس كذلك؟

861
00:47:28,480 --> 00:47:30,391
هل هو نموذج "أبيركرومبي"؟

862
00:47:30,480 --> 00:47:31,708
إنتظري حتى تريّ هذا العرض

863
00:47:37,760 --> 00:47:38,954
(مرحباً يا (جوّش
أهلاً

864
00:47:39,840 --> 00:47:40,989
نحتاج إلى أن نتحدث

865
00:47:41,080 --> 00:47:42,115
لنتحدث بالداخل

866
00:47:42,200 --> 00:47:44,270
كلا، لنقم بذلك هنا في الخارج

867
00:47:44,400 --> 00:47:45,913
أين، هنا على العشب؟

868
00:47:46,000 --> 00:47:47,877
أنا أعرف أننا كنا نفعلُ هذا لعدة أشهر

869
00:47:47,960 --> 00:47:50,428
ولابد من أنك حريصٌ على الأخذ بقرارات

870
00:47:50,960 --> 00:47:52,359
لا يمكنني الإستمرار برؤيتك

871
00:47:52,480 --> 00:47:54,471
....لورا)، فقط ألقي نظرة على)

872
00:47:58,000 --> 00:47:59,115
سيد (فازي بانتس)؟

873
00:47:59,280 --> 00:48:00,280
جدياً؟

874
00:48:00,800 --> 00:48:02,791
ما الذي تفعله هنا؟

875
00:48:03,080 --> 00:48:05,878
هل تعلمين، الخروج من المدينة هو
 حقاً أمرٌ عظيمٌ للحيوانات الأليفة

876
00:48:05,960 --> 00:48:07,456
وهذا المكان قد عُرِض للبيع في السوق اليوم

877
00:48:07,480 --> 00:48:09,516
السوق؟ أنا لا أستطيع النظر إلى أي مزيدٍ من البيوت

878
00:48:09,600 --> 00:48:10,600
ماذا؟

879
00:48:12,715 --> 00:48:13,615
{\an8}{\fs30}<i>للبيع</i>

880
00:48:13,640 --> 00:48:14,720
عندما (ماديسون) عرفتنا إلى بعض

881
00:48:14,760 --> 00:48:16,079
قالت أنكِ جاهزة لكي تشتريه

882
00:48:16,160 --> 00:48:17,160
إعتقدتُ أني كذلك

883
00:48:17,240 --> 00:48:20,471
منزل جديد، وظيفة جديدة
(كنتُ مستعدة لأهجر (توم

884
00:48:20,800 --> 00:48:22,279
كانت ستهجرني

885
00:48:22,640 --> 00:48:24,631
إذا ما الذي تغير؟

886
00:48:24,720 --> 00:48:27,837
حسنٌ، الذي تغير هو
أني لديّ هذا العفريت الأشعث

887
00:48:27,920 --> 00:48:29,592
وحتى اينما اذهب فهو يطاردني

888
00:48:29,680 --> 00:48:33,559
إنهُ تذكيرٌ دائم , هو آخر شيءٍ فعله (توم) لأبنته

889
00:48:33,680 --> 00:48:34,795
ولقد أحببته

890
00:48:34,880 --> 00:48:35,880
وأحببتك

891
00:48:35,960 --> 00:48:37,837
عليّ أن أذهب
أنا لن أتوقف مطلقاً

892
00:48:41,200 --> 00:48:42,235
هل أنتَ سعيدٌ الأن؟

893
00:48:42,320 --> 00:48:44,038
ليس قبل أن تشعري بذلك

894
00:48:47,440 --> 00:48:49,317
أيها الطبيب (كول)؟

895
00:48:49,840 --> 00:48:51,114
أخبار سيئة؟

896
00:48:57,560 --> 00:49:01,314
ريبيكا)، لقد كنتُ اعمل زيارة لأبيكِ)

897
00:49:01,840 --> 00:49:02,989
لا يزال يغّط في النوم

898
00:49:03,080 --> 00:49:05,071
إنه يتحسنُ برغم ذلك، صحيح؟

899
00:49:05,160 --> 00:49:07,037
جسده يتحسن

900
00:49:07,120 --> 00:49:09,190
لكنه كان غائط في النوم لزمن طويل

901
00:49:09,280 --> 00:49:11,794
الطبيب (كول) لا يعرف إن كان سيستيقظ

902
00:49:11,880 --> 00:49:13,359
لكنه يستطيع

903
00:49:14,000 --> 00:49:15,115
يستطيع

904
00:49:15,200 --> 00:49:17,350
أمي، كل شيء سيكون على ما يرام

905
00:49:18,080 --> 00:49:22,232
أبي كان يعمل بجّد
هو فقط يحتاج إلى النوم فحسب

906
00:49:29,480 --> 00:49:31,596
{\an8}<font color="#ff0000">♪ ثلاثة قطط رائعة ♪</font>

907
00:49:32,960 --> 00:49:35,235
{\an8}<font color="#ff0000">♪ ثلاثة قطط رائعة ♪</font>

908
00:49:36,800 --> 00:49:39,917
{\an8}<font color="#ff0000">♪ واقفة في زاوية سيارة متضررة ♪</font>

909
00:49:40,440 --> 00:49:43,557
{\an8}<font color="#ff0000">♪ لتقسم شريط حلوى النيكل ♪</font>

910
00:49:44,720 --> 00:49:47,359
{\an8}<font color="#ff0000">♪ تتحدث عن كل شيء  ♪
♪ كيف هم أذكياء ♪</font>

911
00:49:47,440 --> 00:49:49,749
{\an8}<font color="#ff0000">♪ هذه ثلاثة قطط رائعة ♪</font>

912
00:49:52,600 --> 00:49:53,828
أنا آسفٌ جداً، يا صغيرتي

913
00:49:53,920 --> 00:49:55,069
ليس الأن

914
00:49:55,800 --> 00:49:58,314
{\an8}<font color="#ff0000">♪ ثلاثة فراخ جميلة ♪</font>

915
00:49:59,600 --> 00:50:03,036
{\an8}<font color="#ff0000">♪ يسيرون في الشارع مأرجحين أردافهن ♪</font>

916
00:50:03,760 --> 00:50:06,672
{\an8}<font color="#ff0000">♪ يقتسمون كيس من شرائح البطاطس ♪</font>

917
00:50:06,760 --> 00:50:10,594
{\an8}<font color="#ff0000">♪ وثلاثة قطط رائعة عملت ثلاثة تقلبات = شقلبات كبيرة لـ ♪</font>

918
00:50:10,920 --> 00:50:13,275
{\an8}<font color="#ff0000">♪ ثلاثة فراخ جميلة ♪</font>

919
00:50:14,760 --> 00:50:18,469
{\an8}<font color="#ff0000">♪ برزت أول القطط الثلاث الرائعين  ♪
♪ !"وهو يقول : "يا رجل، أنظر لهذا ♪</font>

920
00:50:18,640 --> 00:50:22,076
{\an8}<font color="#ff0000">♪ "يا رجل، هل ترى ما أراه؟" ♪</font>

921
00:50:22,280 --> 00:50:25,829
{\an8}<font color="#ff0000">♪ "أريد ذاك الفرخ في الوسط" ♪
♪ "أريد ذاك الفرخ الصغير" ♪</font>

922
00:50:25,960 --> 00:50:28,997
{\an8}<font color="#ff0000">♪ "مهلاً، يا رجل، أبقي فرخاً واحد لي ايضاً" ♪</font>

923
00:50:29,640 --> 00:50:32,438
{\an8}<font color="#ff0000">♪ ثلاثة فراخ جميلة ♪</font>

924
00:50:33,600 --> 00:50:35,431
{\an8}<font color="#ff0000">♪ ثلاثة فراخ جميلة ♪</font>

925
00:50:37,040 --> 00:50:40,715
{\an8}<font color="#ff0000">♪ إنهم يبدون كالملائكة من فوق ♪</font>

926
00:50:40,880 --> 00:50:44,634
{\an8}<font color="#ff0000">♪ وهذه الثلاثة القط الرائعة حقاً واقعون في الحبِ ♪</font>

927
00:50:44,760 --> 00:50:48,719
{\an8}<font color="#ff0000">♪ لكن هذه الثلاثة فراخٍ الجميلة  ♪
♪ قدمن ثلاثة حقى من هؤلاء ♪</font>

928
00:50:48,800 --> 00:50:50,950
{\an8}<font color="#ff0000">♪ ثلاثة قطط رائعة ♪</font>

929
00:50:52,560 --> 00:50:54,391
{\an8}<font color="#ff0000">♪ ثلاثة قطط رائعة ♪</font>

930
00:50:54,480 --> 00:50:55,629
ماذا؟

931
00:50:54,180 --> 00:50:58,186
{\pos(200,150)}{\fs30}<font color="#C35617"><i>أحبكِ ღ أبيكِ</i></font>

932
00:50:56,360 --> 00:50:58,476
{\an8}<font color="#ff0000">♪ ثلاثة قطط رائعة ♪</font>

933
00:51:03,600 --> 00:51:05,079
ما الخطب؟

934
00:51:10,015 --> 00:51:12,815
{\pos(200,150)}{\fs30}<font color="#C35617"><i>أحبكِ ღ أبيكِ</i></font>

935
00:51:10,240 --> 00:51:11,468
يا فتّى

936
00:51:13,000 --> 00:51:14,479
أنا مغفل

937
00:51:21,480 --> 00:51:23,835
كان ينبغي لي أن أكون والداً أفضل

938
00:51:31,040 --> 00:51:32,075
مرحباً

939
00:51:32,160 --> 00:51:33,957
أمي قالت أنكِ تحتاجين إلى رفقةٍ الأن

940
00:51:34,040 --> 00:51:35,996
لذا سأتطوع بوقتي

941
00:51:36,080 --> 00:51:37,800
نوعاً ما أريد أن أكون وحيدة الأن

942
00:51:39,880 --> 00:51:41,518
يجبِ عليكِ ان تذهبي لتغسلي وجهكِ

943
00:51:41,600 --> 00:51:44,353
البكاء حقاً لا يليق لبشرتك

944
00:51:52,440 --> 00:51:53,998
إنها محطمة

945
00:51:58,055 --> 00:51:59,055
<font color="#00ffff"><i>الطفلة الباكية</i></font>

946
00:52:00,880 --> 00:52:01,880
!أنتْ

947
00:52:10,200 --> 00:52:11,216
....قطكِ الغبي أخذَ هـ

948
00:52:11,240 --> 00:52:12,958
لما تريدين مشاركة هذه؟

949
00:52:13,040 --> 00:52:14,951
كنتُ أريدُ أن أريها لبعض الفتيان

950
00:52:15,040 --> 00:52:16,632
إذا رأوكِ حينما تكونين ضعيفة

951
00:52:16,720 --> 00:52:17,856
...سيرغبون بالإعتناءِ بكِ و

952
00:52:17,880 --> 00:52:19,711
لقد أرسلتِ هذا لنصف طلاب صفنّا

953
00:52:19,800 --> 00:52:20,835
كانت هذه مزحة

954
00:52:20,920 --> 00:52:22,672
أتعرفين ماذا، أبي في المستشفّى

955
00:52:22,760 --> 00:52:24,193
إشرحي هذه المزحة ليّ

956
00:52:24,280 --> 00:52:25,952
كنتُ احاولُ فقط أن أساعد

957
00:52:26,080 --> 00:52:27,399
هذا ما على الأصدقاء فعله

958
00:52:27,480 --> 00:52:29,710
أتعرفين ماذا، أمي صديقة والدتك

959
00:52:29,800 --> 00:52:31,279
وأنا أراكِ هنا كثيراً

960
00:52:31,360 --> 00:52:32,588
(لكن توقفي عن التظاهر، يا (نيكول

961
00:52:32,680 --> 00:52:34,238
!نحنُ لسنا أصدقاء

962
00:52:41,040 --> 00:52:43,110
!لا أصدقُ أنكِ فعلتِ ذلك للتو

963
00:52:45,120 --> 00:52:48,476
عمل جيد، لكن لماذا إنتزعت هاتفها؟

964
00:52:48,600 --> 00:52:50,079
هذا لأنني والدك

965
00:52:51,080 --> 00:52:52,080
!مقزز

966
00:53:01,400 --> 00:53:04,517
الـ "ليفانتو" دائري، ومتوازن

967
00:53:04,600 --> 00:53:06,795
(لا يمكنني أن ألعب سيد (فازي بانتس

968
00:53:11,840 --> 00:53:14,070
كانت هذه هي الإجابة الصحيحة

969
00:53:22,280 --> 00:53:24,555
إذا كان هذا ما يلزم لأكون إنساناً

970
00:53:27,840 --> 00:53:30,718
سأكون أفضل قطٍ في الوجود

971
00:54:01,000 --> 00:54:04,197
مرحباً، لقد أحضرتُ لكَ شيئاً
هذا سيعمل على جعلك تصحّو

972
00:54:04,800 --> 00:54:06,756
دعوة إلى الإفتتاح الكبير

973
00:54:06,840 --> 00:54:09,308
لأطول بناية شاهقة

974
00:54:09,400 --> 00:54:11,630
في النصف الشمالي للكرة

975
00:54:13,880 --> 00:54:16,474
(أنا أشتاق مشاركة الأشياء معك، يا (توّم

976
00:54:17,680 --> 00:54:19,716
ولهذا يجبُ عليك أن تستيقظ

977
00:54:19,800 --> 00:54:22,997
أنا لن أذهب لهذا الشيء من دون مرافق

978
00:54:34,021 --> 00:54:36,021
<font color="#ffff00">"شائعات تدور حول إدارة "فايربراند</font>

979
00:54:41,680 --> 00:54:43,432
هل تتحرين في هذا الأمّر؟

980
00:54:43,520 --> 00:54:45,416
مرحباً، أنا أردتُ فقط أن
ألقي نظرة على ملفات أبي

981
00:54:45,440 --> 00:54:46,475
حسناً

982
00:54:46,560 --> 00:54:48,178
هل كل شيءٍ على ما يرام؟

983
00:54:50,280 --> 00:54:52,396
لقد إحتجزوا المستثمرين هذا الصباح

984
00:54:52,480 --> 00:54:54,516
فاير براند" ستباع إلى بورصة "نيويورك" للاسهم"

985
00:54:54,600 --> 00:54:55,669
متى؟

986
00:54:55,760 --> 00:54:59,435
سيعلنون ذلك عندما يفتتحون البرج

987
00:54:59,840 --> 00:55:01,520
إيان) غدر تماماً بنّا)

988
00:55:01,560 --> 00:55:03,616
إصطف مع (بنسون) و( ستاين)
وبقية أعضاء المجلس

989
00:55:03,640 --> 00:55:04,640
في صفقة سريّة

990
00:55:06,480 --> 00:55:08,376
تبيّن أن (إيان) كان يعملُ
على هذهِ الخطة لشهور

991
00:55:08,400 --> 00:55:09,833
وكان ينتظر في الوقتِ المناسب

992
00:55:11,640 --> 00:55:12,755
توم) سوف يقتلهم)

993
00:55:12,840 --> 00:55:14,432
هم لا يكترثون

994
00:55:19,240 --> 00:55:22,198
هل ترك أية توجيهات أو أي شيء؟

995
00:55:22,480 --> 00:55:25,119
 هناك وصية، لكنه لم يمتْ بعد

996
00:55:25,200 --> 00:55:27,077
أجل، أنا أعرف
أعرف، أعرف

997
00:55:27,160 --> 00:55:28,718
أنا فقط آمل أن هناك شيءٌ ما هنا

998
00:55:28,800 --> 00:55:31,519
ليساعدني في محاربة هذا الشيء

999
00:55:39,160 --> 00:55:41,628
اللعنة، أنا بكل مكان

1000
00:56:10,640 --> 00:56:12,278
(دايفد براند)

1001
00:56:12,720 --> 00:56:14,756
أنت تحتاج إلى زيادة في الراتب

1002
00:56:20,120 --> 00:56:23,192
لكن أولاً, دعنّا نقدمُ إليك ترقية

1003
00:56:37,640 --> 00:56:40,154
دايفد) سحب الملفات من القسم القانوني)
سيحارب هذه

1004
00:56:40,240 --> 00:56:42,400
طالما أننا نصلُ إلى السوق, لا يمكنه أن يفعل شيء

1005
00:56:49,280 --> 00:56:52,829
مقالات الإندماج، أين هي؟

1006
00:56:53,680 --> 00:56:55,750
(لقد عثرتُ على هذه في قرصِ (توم

1007
00:56:55,840 --> 00:56:58,195
(تركَ كل أسهمِ تصويته لـ (دايفد

1008
00:56:58,480 --> 00:57:00,198
هل المراقب عثر على أي شيء من هذا القبيل؟

1009
00:57:00,280 --> 00:57:01,280
لا

1010
00:57:01,520 --> 00:57:03,192
دايفد) يعرف)
عليّه أن يعرف

1011
00:57:03,280 --> 00:57:05,236
إذا عرف
لما كنّا الأن هنا

1012
00:57:05,320 --> 00:57:06,992
(لم أرى أبداً (توم) يُعانقِ (دايفد

1013
00:57:07,080 --> 00:57:08,240
أنا لستُ بمحبٍ للعناقِ كثيراً

1014
00:57:08,360 --> 00:57:10,590
سيكون عليه العمل على خزانة المكانس تلك

1015
00:57:10,680 --> 00:57:12,557
لازلتُ أحتفظ برغبتي بالإتصال بخدمة الأطفال

1016
00:57:12,640 --> 00:57:14,312


1017
00:57:14,400 --> 00:57:16,152
حسنٌ إذاً

1018
00:57:16,240 --> 00:57:18,800
أنا لم أرى هذا، وأنت؟

1019
00:57:18,880 --> 00:57:19,880
مطلقاً

1020
00:57:19,960 --> 00:57:22,952
نحنُ جميعاً نقدر الطريقة
التي تتعامل بها في هذا الوضع

1021
00:57:23,040 --> 00:57:26,749
إن لم يعد (توم) عاجلاً 
نريدك أن تأخذ بزمام الأمور

1022
00:57:26,880 --> 00:57:28,154
حسناً، شكراً لك

1023
00:57:31,960 --> 00:57:33,598
إصبر
أجل

1024
00:58:57,200 --> 00:58:58,269
مرحباً يا أمي

1025
00:58:58,360 --> 00:59:00,376
لقد ناولتك المفاتيح إلى الشركة بمليارات الدولارات

1026
00:59:00,400 --> 00:59:01,400
وأنت تتصلُ بوالدتكْ؟

1027
00:59:01,480 --> 00:59:03,357
هل لا تزالين تحتفظين بأوراقِ الطلاق؟

1028
00:59:03,560 --> 00:59:05,118
أجل

1029
00:59:05,200 --> 00:59:07,873
!(برينسيس)، (جينيت)، أصمتوا

1030
00:59:08,600 --> 00:59:11,876
جميعُ سجلاتِ الشركةِ
لأول 10 سنوات موجودة هنا

1031
00:59:11,960 --> 00:59:15,077
ربما ينبغي عليّ التخلص من هاته الأشياء
لكنها تجعلني اشعرُ بالحنين إلى الماضي

1032
00:59:15,160 --> 00:59:16,229
تعود لأبي؟ -
ماله -

1033
00:59:16,320 --> 00:59:17,639
حسنٌ، على الأقل لديك النصف

1034
00:59:18,200 --> 00:59:20,680
لا أعرفُ كيف فعلها
تأسيس هذه الشركة من الصفر

1035
00:59:20,720 --> 00:59:23,518
لم يأتي مطلقاً إلى البيت هكذا فعلها

1036
00:59:23,600 --> 00:59:24,715
لماذا تفعلُ هذا؟

1037
00:59:24,800 --> 00:59:26,518
هل تنتظر منه حتى يقول "عمل جيد"؟

1038
00:59:26,600 --> 00:59:28,456
لأن والدك ما كان ليقولها لك مطلقاً

1039
00:59:28,480 --> 00:59:30,710
ما هذه؟ -
...حسنٌ -

1040
00:59:30,800 --> 00:59:31,869
ماذا؟

1041
00:59:31,960 --> 00:59:33,096
عندما كان والدكَ في أول طريقه

1042
00:59:33,120 --> 00:59:34,816
لم يكن يفكر في إسم الشركة

1043
00:59:34,840 --> 00:59:37,229
في أحد الأيام 
رسمت صورة له

1044
00:59:37,320 --> 00:59:39,311
لم يكن أبدا حاضراً 
لكنه أحبك

1045
00:59:40,680 --> 00:59:42,079
إنها شركتك أيضاً

1046
00:59:42,160 --> 00:59:44,151
أنت أسميت ذلك الشيء اللعين

1047
00:59:44,800 --> 00:59:47,296
من النادر لشركة ما أن
تهتم بمريض لهذه الدرجة

1048
00:59:47,320 --> 00:59:49,056
توم) لم يكن رئيس فحسب، بل كان صديقاً أيضاً)

1049
00:59:49,080 --> 00:59:50,136
أود أن أعرف، كيف حاله؟

1050
00:59:50,160 --> 00:59:52,056
يمكنه أن يصحو غدا، أو يظل هكذا للابد

1051
00:59:52,080 --> 00:59:53,195
نحنُ حقاً لا نعرف

1052
00:59:53,280 --> 00:59:54,920
حسنٌ، ما هي الإحتمالات؟
الأمر صعبٌ ليقال

1053
00:59:54,960 --> 00:59:56,473
عند هذه النقطة
أقلُ من 1% ؟

1054
00:59:56,560 --> 00:59:58,576
إذا كنتَ قد أجريت أبحاثك
لا أعرف ماذا تريد بالإضافة إلى ذلك

1055
00:59:58,600 --> 01:00:00,496
أنا اقلق من أنكِ تعطين زوجته املاً كاذباً

1056
01:00:00,520 --> 01:00:01,794
لقد أخبرتها أننا لا نعرف

1057
01:00:01,880 --> 01:00:04,440
تعرفين، يجعل الأمر يبدو أنه في كلتا الحالتين عليها أن تمضي قدماً

1058
01:00:04,520 --> 01:00:05,536
لا يمكنني أن أخبرها ما عليها ان تفعل

1059
01:00:05,560 --> 01:00:07,040
أنا فقط أريدكِ أن تخبريها الحقيقة

1060
01:00:07,080 --> 01:00:09,674
إطالة هذا الأمر صعبٌ جداً على هذه العائلة

1061
01:00:10,200 --> 01:00:11,599
فقط فكري بالأمر

1062
01:00:45,560 --> 01:00:47,790
لارا)، أنتِ جميلةٌ جداً)

1063
01:00:47,880 --> 01:00:49,757
هل أخبرتك بذلك بشكل كافي؟

1064
01:00:58,240 --> 01:01:00,993
....ما أردتُ فقط أن أقوله هو أني

1065
01:01:01,080 --> 01:01:02,080
أنا آسف

1066
01:01:02,120 --> 01:01:04,076
مرحباً، هناك
تعال هنا

1067
01:01:04,480 --> 01:01:07,119
أنا لستُ بمزاج جيدٍ للجنون الليلة

1068
01:01:07,760 --> 01:01:08,988
قطٌ مطيع

1069
01:01:12,720 --> 01:01:16,030
أعتقد أن هذا ليس سهلاً
عليك سيد (فازي بانتس)؟

1070
01:01:16,120 --> 01:01:18,509
لقاء عائلةٍ كهذه؟

1071
01:01:18,600 --> 01:01:20,192
هل تحتاجُ إلى عناق؟

1072
01:01:20,320 --> 01:01:22,117
أحدهم يحتاج إلى عناق هذه الليلة؟

1073
01:01:28,120 --> 01:01:29,189
حسناً

1074
01:01:29,280 --> 01:01:31,635
هذا علاجٌ خاص بالنسبة لنا فقط

1075
01:01:32,600 --> 01:01:33,600
لا تخبر أحداً

1076
01:01:33,680 --> 01:01:35,955
للأسف، ليس لديّ أحدٌ قط لأخبره

1077
01:01:41,120 --> 01:01:43,076
ما هو شعورك الأن؟

1078
01:01:43,160 --> 01:01:44,718
حزينٌ جداً جداً

1079
01:01:46,520 --> 01:01:47,953
طابتْ ليلتكْ

1080
01:01:50,720 --> 01:01:52,119
أنا أحبكْ

1081
01:01:58,480 --> 01:01:59,629
(لارا)

1082
01:02:00,080 --> 01:02:01,593
لارا)، إستيقظي)

1083
01:02:08,320 --> 01:02:09,878
هل تحاول أن تكون مصفف شعري؟

1084
01:02:12,880 --> 01:02:13,880
مرحباً؟

1085
01:02:15,560 --> 01:02:16,993
أرسله إليّ في الحال

1086
01:02:21,880 --> 01:02:23,108
هل لديكَ شركةٌ لتبيعها؟

1087
01:02:23,200 --> 01:02:24,400
كلا، أبواب البرج ستفتحُ الليلة

1088
01:02:24,480 --> 01:02:25,616
وأنا لم أرى إسمك على قائمة المدعويين

1089
01:02:25,640 --> 01:02:26,755
أنا لن أحضر

1090
01:02:27,480 --> 01:02:28,480
لنا رغبة في حضورك

1091
01:02:28,560 --> 01:02:29,754
أنا متأكد أنك تريد

1092
01:02:30,160 --> 01:02:32,310
لارا)، جميعنا نشتاق إلى (توم) كثيراً)

1093
01:02:32,920 --> 01:02:36,674
وربما لستُ في موضعٍ يسمحُ لي بقول هذا لكن
عليكِ أن تعلمي

1094
01:02:36,960 --> 01:02:39,076
أنه لن يعوّد -
أمي؟ -

1095
01:02:39,320 --> 01:02:40,673
(عودي إلى غرفتكِ، يا (ريبيكا

1096
01:02:40,760 --> 01:02:42,113
ما الذي يتحدث عنه؟

1097
01:02:42,200 --> 01:02:44,191
فقط تحضري لأجل الذهاب
إلى مدرستكِ، يا صغيرتي

1098
01:02:49,360 --> 01:02:50,696
أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه

1099
01:02:50,720 --> 01:02:51,960
الأطباء قالوا أن لديه فرصة

1100
01:02:52,080 --> 01:02:53,559
أنا أتفهم ذلك
لو كنت مكانكِ

1101
01:02:53,640 --> 01:02:55,835
لكنتُ فعلتُ أي شيء لأبقيه على قيد الحياة

1102
01:02:56,400 --> 01:02:58,311
لكن هذا قد يستمر لعدةِ شهور
أستطيع أن أنتظر

1103
01:02:58,400 --> 01:03:00,436
أو سنوات
ولن يستيقظَ أبداً

1104
01:03:00,680 --> 01:03:02,113
(و (ريبيكا
تحتاجُ أن تعزاء

1105
01:03:02,200 --> 01:03:03,520
لا يمكنها فعلُ ذلك إذا إستمرت في إنتظار

1106
01:03:03,560 --> 01:03:05,000
والدها الذي لن يعود إلى البيت أبداً

1107
01:03:05,040 --> 01:03:06,040
...إيان)، إياك و)

1108
01:03:09,240 --> 01:03:10,389
!لا

1109
01:03:12,040 --> 01:03:13,758
!أبعديه عنّي

1110
01:03:16,960 --> 01:03:18,916
!أرجوكِ
أبعدي هذا الوحش عنّي

1111
01:03:23,200 --> 01:03:24,200
حسناً، إلى القفص

1112
01:03:24,320 --> 01:03:25,320
ماذا فعلت؟

1113
01:03:25,400 --> 01:03:26,674
ستدخل إلى القفص

1114
01:03:26,760 --> 01:03:29,558
هذا القطُ وحشي, وعليكِ أن تأخذيه إلى الملجأ

1115
01:03:29,640 --> 01:03:30,789
!هذه بدلة جديدة ذو علامة تجارية

1116
01:03:33,520 --> 01:03:35,476
لقد خدشّك قبل أن أفعل

1117
01:03:35,560 --> 01:03:37,357
...(لارا) -
أنا لستُ غبيةٌ -

1118
01:03:37,440 --> 01:03:39,040
أنتَ لستَ هنا لأنك تكترثُ إلي

1119
01:03:39,120 --> 01:03:40,473
(أو بشأن (ريبيكا) أو (توم

1120
01:03:40,560 --> 01:03:43,438
وأنا لن أفصل القابس عن زوجي لأساعد مؤخرتك

1121
01:03:43,520 --> 01:03:45,520
وداعاً، أمي
إنتظري، يا حلوتي سأوصلك إلى المدرسة

1122
01:03:45,560 --> 01:03:48,632
كلا، لا بأس يا أمي
إنها فقط على بعد بضعة مبانٍ وأنا بالـ 11 من عمري

1123
01:03:48,760 --> 01:03:49,875
حسناً

1124
01:03:57,720 --> 01:04:00,757
(أنا أتفهم، أنتِ تريدين حماية (ريبيكا

1125
01:04:00,840 --> 01:04:02,990
وأنا أريد حماية الشركة

1126
01:04:03,080 --> 01:04:04,593
لكن كلانا يحتاج الشيء نفسه

1127
01:04:06,120 --> 01:04:07,120
(وداعاً يا (إيان

1128
01:04:22,000 --> 01:04:23,399
أين غسيلي الجاف ؟

1129
01:04:23,480 --> 01:04:25,000
سيد (كوكس) من المقرر أن تكون في البرج

1130
01:04:25,040 --> 01:04:26,296
أجل، أعرف
أخبري المجلس أني سأتأخر

1131
01:04:26,320 --> 01:04:28,436
(إنهم في مكتب السيد (براند -
ماذا؟ -

1132
01:04:28,520 --> 01:04:30,590
لكني أجلت لقائك مع منظم الحدث

1133
01:04:33,320 --> 01:04:34,469
لماذا لستم بالبرج؟

1134
01:04:34,560 --> 01:04:36,096
لقد دعوت إلى عقدِ إجتماع -
أنا لم افعل ذلك -

1135
01:04:36,120 --> 01:04:37,678
دايفد) من دعى إلى عقد إجتماع)

1136
01:04:37,760 --> 01:04:38,795
هل ستخبرينني؟

1137
01:04:38,880 --> 01:04:40,632
هو قال أنه فقط يحتاج إلى أعضاء المجلس

1138
01:04:48,960 --> 01:04:50,871
لقد إكتشفتِ الأمر

1139
01:04:59,640 --> 01:05:00,640
أين هم أعضاءَ المجلس؟

1140
01:05:00,720 --> 01:05:02,119
أرسلتهم إلى المجلس

1141
01:05:02,200 --> 01:05:03,336
معذرة لقد فاتهم لقائك

1142
01:05:03,360 --> 01:05:04,536
لا بأس
سنفعلها هناك إذاً

1143
01:05:04,560 --> 01:05:05,696
سنقوم بمجرد تصويت صغير

1144
01:05:05,720 --> 01:05:07,376
أجل، كما تعلم ، أنت لن تذهب إلى الإفتتاح

1145
01:05:07,400 --> 01:05:09,634
(حقاً؟ أجل سيد (براند
لم تعّد تعمل لدينا

1146
01:05:09,720 --> 01:05:11,153
إنه محق
أنا أملكُ الشركة

1147
01:05:11,240 --> 01:05:13,117
ليس بعد، يرجى مرافقته إلى خارج الملكية

1148
01:05:13,200 --> 01:05:14,200
لا تلمساني

1149
01:05:14,280 --> 01:05:16,794
إيان)، إن فعلتَ هذا, فسآتي
إليك ومعي جيشٌ من المحامين)

1150
01:05:17,040 --> 01:05:18,314
إنطلق، هيا قاضني

1151
01:05:18,400 --> 01:05:19,992
إفعلها غداً
عندما يكون كلانا غنياً

1152
01:05:20,080 --> 01:05:22,616
هل تظنُ حقاً انه يمكنك سرقة شركة "فاير براند" مع حارسين شخصيين؟

1153
01:05:22,640 --> 01:05:24,496
وهل تظنُ حقاً أنه يمكنك أن
توقفني بواسطة ملاحظة من أبيك؟

1154
01:05:24,520 --> 01:05:26,192
والدك يحتضر
لقد خسرتَ هذه الشركة

1155
01:05:26,280 --> 01:05:28,510
وفي نهاية هذا اليوم
(لن تكون (توم براند

1156
01:05:51,520 --> 01:05:53,040
إنظروا إلى من عاد

1157
01:05:54,000 --> 01:05:55,718
عرفتُ أنكَ ستعود

1158
01:05:56,760 --> 01:05:58,478
إنظروا من هنا

1159
01:06:07,480 --> 01:06:09,391
بماذا يمكنني أن أخدمكِ
يا فتاة عيد الميلاد؟

1160
01:06:09,480 --> 01:06:11,152
أريدك أن تستعيد القط

1161
01:06:11,240 --> 01:06:12,798
ما الذي فعله؟

1162
01:06:14,360 --> 01:06:16,237
لقد كان رائعاً
...إنه فقط

1163
01:06:16,320 --> 01:06:18,356
أعتقدُ انهم يرغبون في التخلص منه

1164
01:06:18,440 --> 01:06:20,635
وربما من الأفضل له أن يعود إلى هنا

1165
01:06:20,920 --> 01:06:23,229
تأتيني حالات إعادة طوال الوقت

1166
01:06:23,520 --> 01:06:26,034
بعضُ القطط لا يعتادون
فقط مع عائلتهم الجديدة

1167
01:06:26,360 --> 01:06:29,238
عندما إلتقيتُ والدكِ
كنتُ آمل أنه سيفلحُ في الأمر

1168
01:06:29,760 --> 01:06:31,910
أعرف أن الأمر غبي لكن أحياناً أشعرُ

1169
01:06:32,000 --> 01:06:34,230
وكأن أبي يعتني بي من خلال هذا القط

1170
01:06:34,400 --> 01:06:35,515
أنتِ تفتقدينه

1171
01:06:35,840 --> 01:06:38,752
أجل
أنا أحبُ أبيِ كثيراً

1172
01:06:39,000 --> 01:06:40,000
وهو يُحِبُكِ أيضاً

1173
01:06:40,080 --> 01:06:42,958
ولكن هذا لا يكفي لتقولي أنكِ تحبين أحدهم

1174
01:06:43,040 --> 01:06:44,917
عليكِ أن تظهري له
أحياناً

1175
01:06:46,080 --> 01:06:47,593
الحبُ يعني التضحية

1176
01:06:48,520 --> 01:06:49,794
عليكِ أن تظهري له

1177
01:06:52,440 --> 01:06:55,637
عندما أتيت إلى البيت
كنت تتحدثُ إليه

1178
01:06:56,080 --> 01:06:58,275
هذا ما أفعله
أنا هامس قطط

1179
01:06:59,080 --> 01:07:02,436
أجل، لكنك كنت تتحدث إليه كما لو كان شخصاً

1180
01:07:04,600 --> 01:07:06,033
هل هذا القط هو أبي؟

1181
01:07:06,480 --> 01:07:08,391
بيركينز)، أنصتْ عليكَ أن تخبرها)

1182
01:07:08,680 --> 01:07:10,318
ما هو رأيك؟ -
حسنٌ -

1183
01:07:10,400 --> 01:07:14,598
يجعلني أشعرُ وكأن والدي لا يزالُ حولي أكثر من أي وقتٍ مضى

1184
01:07:15,120 --> 01:07:16,120
أحياناً

1185
01:07:16,760 --> 01:07:19,149
أتمنى لو كان والدي شبيهاً بهذا القط

1186
01:07:20,280 --> 01:07:23,078
لكني حقاً أريدُ أن يعود إليّ أبي

1187
01:07:24,400 --> 01:07:25,628
دقيقة لو سمحتِ

1188
01:07:27,720 --> 01:07:29,711
سأريكِ شيئاً ما

1189
01:07:42,800 --> 01:07:44,472
سأعود في الحال

1190
01:07:45,600 --> 01:07:46,600
إنتظر

1191
01:07:53,080 --> 01:07:54,176
يجبُ عليكَ البقاءُ معنا

1192
01:07:54,200 --> 01:07:55,997
حياة القطط أفضلُ بكثيرٍ

1193
01:07:56,080 --> 01:07:57,672
شكرا، لكن لا شكر لكْ

1194
01:07:58,240 --> 01:08:00,549
نحن رائعين، و أنانيون و
الناسُ لا يزالون يحبوننا

1195
01:08:00,840 --> 01:08:02,717
هذا ليس ما أريد أن أكون عليه

1196
01:08:02,840 --> 01:08:04,990
<i>♪ ثلاثة قطط رائعة ♪</i>

1197
01:08:06,480 --> 01:08:08,835
<i>♪ ثلاثة قطط رائعة ♪</i>

1198
01:08:10,080 --> 01:08:11,593
هل تسمحين لي بهذه الرقصة؟

1199
01:08:11,680 --> 01:08:13,511
<i>♪ واقفة ففي زاوية سيارة متضررة ♪</i>

1200
01:08:14,200 --> 01:08:17,431
<i>♪ لتقسم شريط حلوى النيكل ♪</i>

1201
01:08:17,960 --> 01:08:20,952
<i>♪ تتحدث عن كل شيء  ♪
♪ كيف هم أذكياء ♪</i>

1202
01:08:21,200 --> 01:08:23,350
<i>♪ هذه الثلاث قطط الرائعة ♪</i>

1203
01:08:25,680 --> 01:08:27,955
<i>♪ ثلاثة قطط رائعة ♪</i>

1204
01:08:36,720 --> 01:08:37,789
جاهزة

1205
01:08:43,120 --> 01:08:44,633
(ريبيكا) سوف تقوم بقتلي

1206
01:08:52,080 --> 01:08:53,115
مرحباً

1207
01:08:55,680 --> 01:08:59,514
♪ <i> أريد تلك الفتاة بالوسط  ♪
♪  أريد تلك الفتاة الصغيرة </i> ♪

1208
01:08:59,600 --> 01:09:02,239
♪ <i> يا رجل, اترك فتاة لي </i> ♪

1209
01:09:03,280 --> 01:09:05,589
♪ <i> ثلاث فتيات رائعات </i> ♪

1210
01:09:07,080 --> 01:09:09,150
♪ <i> ثلاث فتيات رائعات </i> ♪

1211
01:09:13,080 --> 01:09:14,433
هل كل شيء على ما يرام

1212
01:09:14,640 --> 01:09:18,076
♪ <i>و ثلاث قطط رائعات ♪
♪ وقعوا في الحب حقاً</i> ♪

1213
01:09:18,160 --> 01:09:22,119
♪ <i>لكن ثلاث فتيات رائعات ♪
♪ صنعوا منهم ثلاث حمقى</i> ♪

1214
01:09:22,200 --> 01:09:24,760
♪ <i>ثلاث قطط رائعات</i> ♪

1215
01:09:26,080 --> 01:09:32,997
♪ <i>ثلاث قطط رائعات</i> ♪

1216
01:09:37,200 --> 01:09:39,236
هل ما زلتِ تريدين إعادة القط ؟

1217
01:09:40,000 --> 01:09:41,558
لا

1218
01:09:42,000 --> 01:09:44,719
إذا كنتِ تريدين أن تستردين والدك
يجب عليكِ أن تمضي

1219
01:09:50,880 --> 01:09:53,758
أعتقد أن الوقت ليس بصالحه

1220
01:09:56,440 --> 01:09:58,590
أبي, عندما يفتتحون البرج الليلة

1221
01:10:12,720 --> 01:10:14,119
! إنخفض

1222
01:10:15,800 --> 01:10:17,870
لا نستطيع رؤية نشاط دماغي على الإطلاق

1223
01:10:17,960 --> 01:10:20,030
أنا فقط لا أريد أن أعطيكم أملاً زائفاً

1224
01:10:20,120 --> 01:10:22,315
هناك فرصة أنه لن يعود

1225
01:10:23,480 --> 01:10:25,311
أمي, أبي ما زال هنا

1226
01:10:25,520 --> 01:10:26,635
هل تستطيعين منحنا دقيقة ؟

1227
01:10:26,720 --> 01:10:28,296
هل تعلمين كيف أن القط كانت تتصرف بشكل غريب

1228
01:10:28,320 --> 01:10:29,719
ذلك كان لأنه أبي

1229
01:10:29,800 --> 01:10:32,189
(ريبيكا) -
أستطيع أن اثبت ذلك -

1230
01:10:32,320 --> 01:10:33,719
لنتكلم بالخارج

1231
01:10:34,720 --> 01:10:35,948
هيا بنا

1232
01:10:37,840 --> 01:10:39,637
أمي, أنا لا أختلق ذلك

1233
01:10:40,240 --> 01:10:43,312
انظري, أعرف كيف تشعرين
أنا أشتاق إليه أيضاً

1234
01:10:43,400 --> 01:10:46,597
سترين أمي
إنه حقاً حي في القط

1235
01:10:48,680 --> 01:10:50,113
لقد أخفقت يا أبي

1236
01:10:50,320 --> 01:10:51,560
ما الذي تتحدث عنه

1237
01:10:51,920 --> 01:10:55,230
لقد أمضيت حياتي منتظراً لإشارة أنني
أجعلك فخوراً

1238
01:10:55,520 --> 01:10:56,919
و عندما في النهاية حصلت عليها

1239
01:10:57,840 --> 01:10:59,159
خذلتك

1240
01:10:59,600 --> 01:11:01,158
لقد خسرت كل شيء

1241
01:11:02,480 --> 01:11:03,674
لا أستطيع أن أعيش مع ذلك

1242
01:11:09,880 --> 01:11:11,518
لا أعرف إن ما زلت في الداخل

1243
01:11:12,600 --> 01:11:13,874
لكنك لا تريد أن تفوت هذا

1244
01:11:30,240 --> 01:11:32,151
لأنني سأقوم بقفزتي الأولى

1245
01:11:33,880 --> 01:11:36,838
و الأخيرة من على ذلك البرج

1246
01:11:36,920 --> 01:11:38,035
! لا, (دايفيد)

1247
01:11:39,320 --> 01:11:41,834
وادعاً أبي, أحبك

1248
01:11:51,040 --> 01:11:52,598
إذاً كيف يعمل هذا

1249
01:11:53,440 --> 01:11:54,714
عليك أن توقعي تفويض عدم إنعاش

1250
01:11:55,400 --> 01:11:56,400
عدم إنعاش ؟

1251
01:11:56,640 --> 01:11:58,278
سيسحبون المقبس عني ؟

1252
01:11:58,360 --> 01:12:00,351
و من ثم سنزيل جهاز التنفس

1253
01:12:00,560 --> 01:12:01,560
أبي

1254
01:12:01,760 --> 01:12:04,479
أمي, أتذكرين كيف أنا و أبي كنا نرقص سوياً

1255
01:12:04,560 --> 01:12:06,949
أجل فقط شاهدي, حسناً ؟
سنريك

1256
01:12:07,040 --> 01:12:08,040
أبي, تعال إلى هنا

1257
01:12:08,480 --> 01:12:10,198
أبي, أبي

1258
01:12:10,400 --> 01:12:11,992
يجب علينا أن نري أمي كيف نرقص

1259
01:12:12,320 --> 01:12:13,320
تعال إلى هنا

1260
01:12:14,760 --> 01:12:15,760
أبي

1261
01:12:18,000 --> 01:12:19,638
الحب يعني التضحية

1262
01:12:20,520 --> 01:12:21,839
الحب يعني التضحية

1263
01:12:21,920 --> 01:12:23,638
! أبي ! أبي

1264
01:12:23,920 --> 01:12:26,434
سأمضي حياتي في صندوق تبول

1265
01:12:26,920 --> 01:12:27,920
أبي

1266
01:12:28,160 --> 01:12:29,160
! أبي

1267
01:12:29,840 --> 01:12:33,037
أبي, أبي تعال إلى هنا علينا أن نريها

1268
01:12:33,680 --> 01:12:36,240
أبي, أبي, ما الذي تفعله ؟

1269
01:12:37,280 --> 01:12:39,316
حبيبتي أنا أسف

1270
01:12:42,400 --> 01:12:44,868
شكراً أليست جميلة

1271
01:12:45,240 --> 01:12:47,708
ألف و تسعمائة قدم من الزجاج و الفولاذ

1272
01:12:47,880 --> 01:12:50,713
الأن تستطيع أن تقول لي أنني رجل أرقام

1273
01:12:50,800 --> 01:12:53,109
إذاً لي, هذا البرج أكثر من مجرد إرث

1274
01:12:53,240 --> 01:12:57,438
إنه 2.8 مليون قدم مربع مساحة مكتبية أصيلة

1275
01:13:09,520 --> 01:13:10,999
قبل أن أقص الشريط

1276
01:13:11,080 --> 01:13:14,789
لقد أجرنا 65 % من أعلى مكتب في (نيويورك)

1277
01:13:14,880 --> 01:13:16,960
و حالياً نحن في مفاوضات بالنسبة للبقية

1278
01:13:27,400 --> 01:13:28,992
نستطيع أن نكون أكثر من ذلك بكثير

1279
01:13:29,400 --> 01:13:32,437
لكن هذه الشركة أعظم من مجموع أجزائها

1280
01:13:32,520 --> 01:13:35,034
بعد سوق العقارات,
في العام الماضي

1281
01:13:35,120 --> 01:13:36,951
لقد تمتعنا بمردود قياسي

1282
01:13:38,040 --> 01:13:39,758
تجزئة عالمية

1283
01:13:39,840 --> 01:13:41,720
لكن قبل أن نمضي بإعلاننا الكبير

1284
01:13:41,800 --> 01:13:43,950
معنا ضيف خاص يريد أن يتلو بعض الكلمات

1285
01:13:44,040 --> 01:13:45,632
أرجوكم رحبوا بالعمدة (إيدوادرس)

1286
01:13:45,720 --> 01:13:46,914
شكراً لك (إيان)

1287
01:13:49,200 --> 01:13:50,349
(نيويورك)

1288
01:13:50,800 --> 01:13:52,995
سنقول لبابا كم نحن نحبه

1289
01:13:56,320 --> 01:13:57,320
(دايفيد)

1290
01:14:01,160 --> 01:14:02,376
.. أريد أن آخذ لحظة من -
مرحباً -

1291
01:14:02,400 --> 01:14:03,753
أستيقظ أنت هنا
دعني أدخل

1292
01:14:03,840 --> 01:14:05,696
للحالم الذي جعل من كل هذا واقعاً

1293
01:14:06,800 --> 01:14:08,028
(توم براند)

1294
01:14:09,120 --> 01:14:10,872
الأن يجب علي أن أعود للسيد (كوكس)

1295
01:14:10,960 --> 01:14:13,793
جميعنا نتمنى أن (توم) كان هنا
لكن على أحدهم أن يقص الشريط

1296
01:14:16,280 --> 01:14:18,157
! هيا

1297
01:14:28,680 --> 01:14:29,680
! إنتظر

1298
01:14:31,000 --> 01:14:32,672
شكراً للرب أنك وجدته

1299
01:14:32,760 --> 01:14:34,034
هذا الشيء لك ؟

1300
01:14:34,120 --> 01:14:37,237
إنه السيد (فزي بانتس)
إنه يهرب دائماً

1301
01:14:37,760 --> 01:14:39,557
ما هذا الإسم (فزي بانتس)

1302
01:14:39,840 --> 01:14:41,239
أرجوك

1303
01:14:42,280 --> 01:14:43,280
شكراً

1304
01:14:45,000 --> 01:14:46,274
أيها الساحر الصغير

1305
01:14:46,360 --> 01:14:48,316
لن يقوم بإزعاجك بعد الأن, أنا أعدك

1306
01:14:48,400 --> 01:14:49,674
لقد حاول أن يخدشني

1307
01:14:50,280 --> 01:14:52,077
لا بد و أن ذلك كان مخيفاً جداً لك

1308
01:14:52,720 --> 01:14:54,392
(فزي بانتس)

1309
01:14:55,040 --> 01:14:56,040
شكراً لك

1310
01:15:01,920 --> 01:15:04,832
لقد كان ذلك حركة جريئة ما فعلت سيد (براند)

1311
01:15:05,200 --> 01:15:06,599
شكراً (بيركينز)

1312
01:15:09,600 --> 01:15:10,874
لو كنت أنا

1313
01:15:10,960 --> 01:15:12,678
لكنت بقيت في المستشفى

1314
01:15:12,760 --> 01:15:14,432
أعتقد أنني سأنتقل إلى متجرك

1315
01:15:14,520 --> 01:15:15,839
لا

1316
01:15:15,920 --> 01:15:18,434
لأنك لن تنجو

1317
01:15:18,720 --> 01:15:19,835
ماذا ؟ إنتظر

1318
01:15:29,600 --> 01:15:30,953
إنتظر, هذا هو القسم الأفضل

1319
01:15:43,280 --> 01:15:44,918
أيجب علينا الأتصال بالسيطرة على الحيوان ؟ -
لا -

1320
01:15:45,000 --> 01:15:46,149
لدينا صواعق

1321
01:15:46,240 --> 01:15:48,356
أجل, لنقم بذلك

1322
01:15:57,720 --> 01:16:00,280
حسناً يا قط, فقط قف بمكانك

1323
01:16:00,360 --> 01:16:02,954
الشيء الحزين هو
أنني لن أستطيع طردكم من العمل

1324
01:16:03,200 --> 01:16:05,191
سنحطم الإنترنت

1325
01:16:10,040 --> 01:16:11,075
! آسف ! آسف

1326
01:16:11,160 --> 01:16:13,037
أكان عليك وضعه بهذه الشدة ؟

1327
01:16:18,120 --> 01:16:19,235
انظر, أيها الأحمق

1328
01:16:20,240 --> 01:16:21,240
يا إلهي

1329
01:16:22,160 --> 01:16:24,958
هناك رجل على السطح, سنحتاج إلى الإطفاء
و الإسعاف

1330
01:16:25,040 --> 01:16:26,314
و قسم السيطرة على الحيوان

1331
01:16:26,840 --> 01:16:28,616
لدينا رجل على السطح
لدينا رجل على السطح

1332
01:16:28,640 --> 01:16:30,232
من على السطح

1333
01:16:30,400 --> 01:16:31,440
! سيقفز

1334
01:16:33,840 --> 01:16:34,840
(دايفيد)

1335
01:16:43,520 --> 01:16:44,839
لا تفكر حتى بذلك

1336
01:16:49,840 --> 01:16:51,136
سيدي
إنزل من هناك

1337
01:16:51,160 --> 01:16:52,752
إبتعد عن الحافة

1338
01:16:55,520 --> 01:16:56,669
(دايفيد) إنتظر

1339
01:17:17,960 --> 01:17:18,960


1340
01:17:34,920 --> 01:17:36,433
سيد (فزي بانتس)

1341
01:17:48,920 --> 01:17:50,592
بني

1342
01:17:52,000 --> 01:17:53,991
لقد كنت رجلاً من البداية

1343
01:18:15,640 --> 01:18:17,039
مياو, هذا يؤلم

1344
01:18:17,120 --> 01:18:18,269
(توم) ؟ (توم) ؟ -
أبي -

1345
01:18:19,080 --> 01:18:21,640
حبيبتي
لقد اشتقت إليك كثيراً

1346
01:18:22,280 --> 01:18:24,296
من الجيد رؤية روح (توم) حية و بخير

1347
01:18:24,320 --> 01:18:25,992
حال ما يقوم الأمن بالاعتناء بهذا

1348
01:18:30,520 --> 01:18:31,555
هيا

1349
01:18:31,960 --> 01:18:33,439


1350
01:18:36,320 --> 01:18:37,753
مساء الخير جميعاً

1351
01:18:38,720 --> 01:18:41,632
إذاً, سمعت أن (إيان) لا يريد أن
يتحدث عن (شيكاغو)

1352
01:18:42,120 --> 01:18:43,936
أتعلمون, لربما نحن لا نملك أطول مبنى

1353
01:18:43,960 --> 01:18:45,439
لكننا نملك أطول مبنى

1354
01:18:45,520 --> 01:18:46,919
قفز منه شخص

1355
01:18:47,480 --> 01:18:48,754
دعونا نسمع صفقة لـ(دايفيد براند)

1356
01:18:53,320 --> 01:18:56,039
أنا فخور أن أعلن أنه غداً
 شركة (فاير براند)

1357
01:18:56,120 --> 01:18:58,554
(فاير براند) كانت دائماً عملاً عائلياً

1358
01:18:58,640 --> 01:19:00,676
و لا شيء سيغير هذا

1359
01:19:00,760 --> 01:19:02,398
أرى بأن المجلس كله هنا

1360
01:19:02,480 --> 01:19:03,629
دعونا نصوت

1361
01:19:04,120 --> 01:19:06,315
واحد و خمسون بالمئة ضد جعل الشركة عامة

1362
01:19:06,760 --> 01:19:07,954
و أنت مطرود, حظاً جيداً

1363
01:19:08,200 --> 01:19:09,918
شكراً جزيلاً

1364
01:19:10,000 --> 01:19:11,797
(إيان كوكس) سيداتي سادتي

1365
01:19:11,880 --> 01:19:13,393
صفقوا للرجل الصغير

1366
01:19:16,680 --> 01:19:17,680
(لارا)

1367
01:19:18,160 --> 01:19:20,276
(دايفيد), (دايفيد) لقد استيقظ

1368
01:19:20,400 --> 01:19:21,594
نعم, والدك استيقظ

1369
01:19:21,680 --> 01:19:23,159
حسناً, سأكون هناك

1370
01:19:25,080 --> 01:19:26,752
أهلاً بك مجدداً أبي

1371
01:19:29,000 --> 01:19:31,230
أستطيع أن أدير الـ(إس أي سي)

1372
01:19:31,360 --> 01:19:33,560
فقط ضعني على الهاتف مع (جولدمان) -
سيدي -

1373
01:19:33,600 --> 01:19:35,352
ربما يجب عليك أن تغلق الهاتف -
المعذرة -

1374
01:19:35,680 --> 01:19:37,640
لن يعجبك اتجاه هذه المكالمة

1375
01:19:38,000 --> 01:19:40,195
شكراً لك
عفواً, مجرد مجنون

1376
01:19:40,440 --> 01:19:42,158
اسمع, ما زلنا نستطيع جره للمحكمة

1377
01:19:45,600 --> 01:19:46,635
...(إيان)

1378
01:19:47,800 --> 01:19:48,800
(إيان) ؟

1379
01:19:48,880 --> 01:19:50,472
علي أن أكون صريحاً

1380
01:19:50,960 --> 01:19:52,760
لا أعرف كيف ستخرج من هذا

1381
01:19:53,640 --> 01:19:55,039
أنا أكره القطط

1382
01:19:56,160 --> 01:19:58,469
و هذا ما يجعل الأمر مثالياً

1383
01:20:05,000 --> 01:20:07,176
لا بد و أنكم تريديون سماع أنني تعلمت شيئاً

1384
01:20:07,200 --> 01:20:08,952
أنني تغيرت

1385
01:20:09,720 --> 01:20:12,075
حسناً, ما زلت أعتقد أن القطط وحوش فظيعة

1386
01:20:12,200 --> 01:20:14,376
سيأكلونك في نومك لو انتهى طعامهم

1387
01:20:14,400 --> 01:20:16,709
إنهم حيوانات أنانية, هذا شيء أكيد

1388
01:20:17,120 --> 01:20:19,156
لكنني لست واحداً منهم

1389
01:20:19,800 --> 01:20:20,800
ليس بعد الأن

1390
01:20:26,560 --> 01:20:28,198
كن هادئاً

1391
01:20:29,640 --> 01:20:30,834
سيد (براند)

1392
01:20:31,240 --> 01:20:33,037
تبدو و كأنك رجل جديد

1393
01:20:34,400 --> 01:20:35,753
ماذا أستطيع أن أفعل من أجلك

1394
01:20:37,080 --> 01:20:39,150
أعلم أننا لا نستطيع أن نستبدل (فزي بانتس)

1395
01:20:39,240 --> 01:20:40,992
لكننا كنا نتسأل

1396
01:20:41,080 --> 01:20:42,798
إذا كان لديك أي كلاب

1397
01:20:43,560 --> 01:20:44,560
لا

1398
01:20:45,360 --> 01:20:48,830
البارحة فقط, صديق قديم مر علي

1399
01:20:49,400 --> 01:20:51,356
استهلك ثمانية من أرواحه

1400
01:20:51,440 --> 01:20:53,078
و قال لي

1401
01:20:54,640 --> 01:20:57,154
أنه يريد أن يمضي حياته الأخيرة

1402
01:20:58,080 --> 01:20:59,115
معكِ

1403
01:21:00,560 --> 01:21:01,959
(فزي بانتس)

1404
01:21:03,600 --> 01:21:05,955
إذاً الجواب "لا" بما يتعلق بالكلب

1405
01:21:05,979 --> 01:21:15,979
: لمتابعة المزيد من أعمالنا زوروا صفحتنا 
https://www.facebook.com/home.of.subtitles/

