﻿1
00:00:12,930 --> 00:00:20,070
:ترجمة
@llKAxll - @Sarah0Juve 

2
00:00:47,070 --> 00:00:48,780
السيد الرئيس

3
00:00:48,900 --> 00:00:52,910
اللجنة الوطنية المعنية
،بإختفاء الأشخاص

4
00:00:53,030 --> 00:00:55,160
.الدكتور (إرنيستو ساباتو)

5
00:00:55,280 --> 00:00:58,040
.سيداتي.. وسادتي

6
00:00:58,160 --> 00:01:02,540
..أؤمن بأن ما فعلتموه

7
00:01:02,670 --> 00:01:06,300
.قد أخذ مكانًا في تاريخ وطننا

8
00:01:06,460 --> 00:01:10,470
،إنه إسهامٌ جوهري

9
00:01:10,630 --> 00:01:13,550
،لذا, فالتقدم نحو الأمام

10
00:01:13,720 --> 00:01:15,800
نحن الأرجنتينين

11
00:01:15,930 --> 00:01:20,350
،الذي نعلمه بالتأكيد
،وعلى أقل تقدير

12
00:01:20,480 --> 00:01:26,320
الطريق الذي لا يجب
.علينا سلكه في المستقبل

13
00:01:27,360 --> 00:01:30,860
،وبالتالي هذه الكراهية

14
00:01:30,940 --> 00:01:34,360
،وهذا العنف

15
00:01:34,530 --> 00:01:40,500
قد لا يزعج ويهدد
.ويلوث مجتمعنا مجدداً

16
00:01:45,290 --> 00:01:48,300
بعد أكثر من 7 سنوات من
الدكتاتورية الأكثر قبحًا في تاريخها

17
00:01:48,420 --> 00:01:50,960
.الديمقراطية تعود للأرجنتين

18
00:02:09,940 --> 00:02:11,900
.لنذهب

19
00:02:22,870 --> 00:02:24,870
.لقد انتهى

20
00:02:29,840 --> 00:02:31,920
.لقد تركتها لتنضج

21
00:02:34,090 --> 00:02:35,680
!(أليكس)

22
00:02:36,800 --> 00:02:39,560
!الجميع, ليقف جانب الجدار
!أياديكم الى الأعلى

23
00:02:39,680 --> 00:02:42,020
.باعدوا بين أرجلكم

24
00:02:42,140 --> 00:02:43,310
!من الأفضل أن تفعلوا ما نقوله

25
00:02:45,690 --> 00:02:47,150
!اخلع الباب

26
00:02:47,270 --> 00:02:50,190
!تحركوا
!انزلوا السلالم، هيا

27
00:02:50,320 --> 00:02:55,360
!تحركوا، واصلوا الحراك

28
00:02:55,450 --> 00:02:57,570
أين هي؟

29
00:02:59,950 --> 00:03:02,740
# ،من الجناح الجنوبي في مكان إقامته #

30
00:03:02,870 --> 00:03:05,460
# ،يتحدث إلى الشعب الأرجنتيني #

31
00:03:05,580 --> 00:03:09,080
# معاليه, رئيس الأمة #

32
00:03:09,210 --> 00:03:14,260
# الفريق الجنرال الدون
.(ليبولدو فورتوناتو جالتيري) #

33
00:03:14,380 --> 00:03:19,390
# انتهت معركة ميناء (ستانلي) #

34
00:03:21,640 --> 00:03:27,600
# ،جنودنا قاتلوا بكل بسالة #

35
00:03:27,690 --> 00:03:30,440
# .من أجل كرامة أمتنا #

36
00:03:31,360 --> 00:03:33,940
# ..والذين وقعوا منهم #

37
00:03:34,070 --> 00:03:38,110
# ،سيعيشون في قلوبنا ما حيينا #

38
00:03:38,240 --> 00:03:42,280
# وفي ذاكرة التاريخ
العظيم للشعب الأرجنتيني #

39
00:03:43,790 --> 00:03:49,580
# أمجادنا الماضية
،ليست وحدها ما نملك #

40
00:03:50,380 --> 00:03:53,300
# .نحن لدينا أبطالنا أيضًا #

41
00:03:53,420 --> 00:03:57,630
# رجال بلحم ودماء
.هنا في الوقت الراهن #

42
00:03:57,760 --> 00:04:05,680
# ،أسماء سننحتها بأنفسنا
.ولأجيالنا القادمة #

43
00:04:05,770 --> 00:04:09,770
# ..متحدين، يا أبناء أمريكا اللاتينية #

44
00:04:30,170 --> 00:04:35,300
# ،لقد كنتم شاهدين مميزين
في أشد الظروف القتالية #

45
00:04:35,420 --> 00:04:38,590
،في هذه المناسبة
ومن هنا أُعبّر عن تقديري

46
00:04:38,720 --> 00:04:43,600
.لشجاعتكم وبطولتكم في أداء الواجب

47
00:04:50,770 --> 00:04:52,900
!من أجل الأرجنتين

48
00:04:54,650 --> 00:04:58,860
.لا شكراً -
.ابتداءً من الأسبوع المقبل, سنكون جاهزين للتقدم -

49
00:04:58,990 --> 00:04:59,820
.جيد

50
00:04:59,900 --> 00:05:02,450
.شكرًا -
.شكرا لك أيها الجنرال -

51
00:05:02,570 --> 00:05:04,070
كيف حال (إبيفانيا)؟

52
00:05:04,200 --> 00:05:05,950
.بخير -
الأطفال؟ -

53
00:05:06,120 --> 00:05:07,790
.جيدون -
!من الجيد رؤيتك يا (أرخميدس) -

54
00:05:07,910 --> 00:05:10,460
كيف حالك سيدي الجنرال؟ -
.أنا على خير ما يرام -

55
00:05:10,580 --> 00:05:14,960
ألديكَ وقت فراغ؟-
.سأتفرّغ لكَ دائمًا -

56
00:05:15,090 --> 00:05:17,500
.رائع

57
00:05:17,630 --> 00:05:19,590
.لنتقابل غدًا

58
00:05:19,720 --> 00:05:21,930
سنسوي الأمور خلال الأيام المقبلة

59
00:05:22,050 --> 00:05:24,220
.ممتاز -
.إن سمحتَ لي يا (بوتشيو) -

60
00:05:24,340 --> 00:05:25,680
..(جوردون)

61
00:05:25,850 --> 00:05:26,890
..كيف حالك أيها العقيد

62
00:05:28,810 --> 00:05:31,060
!هيا، ادفعوا

63
00:05:39,070 --> 00:05:40,900
!إلى يسارك
!ادفع

64
00:05:42,070 --> 00:05:43,740
!العب الكرة

65
00:05:48,160 --> 00:05:49,660
!هيا

66
00:05:51,910 --> 00:05:54,880
!هيا يا (أليكس)

67
00:05:59,460 --> 00:06:01,470
!أحسنت يا (أليكس)

68
00:06:09,350 --> 00:06:11,310
!أحسنتم يا صغار -
!شكراً -

69
00:06:11,390 --> 00:06:15,440
!مباراة رائعة -
!(أليكس)، أحسنتم أيها الـ(بوماس) -

70
00:06:17,440 --> 00:06:21,900
!مباراة رائعة يا (أليخاندرو)
!فريق الـ(بوماس) يبدو جيدًا

71
00:06:22,030 --> 00:06:24,990
!مباراة رائعة يا (أليكس) -
شكراً، هل استمتعتِ بها؟ -

72
00:06:25,110 --> 00:06:26,450
.نعم -
.يسرني سماع هذا -

73
00:06:26,570 --> 00:06:28,370
!أحسنتَ يا (أليكس)

74
00:06:34,750 --> 00:06:38,250
هؤلاء هم المدراء الذين
.حدثتكَ عنهم يا (أليكس)

75
00:06:50,140 --> 00:06:51,850
!رائع

76
00:06:58,310 --> 00:06:59,730
!اليوم سنحتفل أيها الفتيان

77
00:07:05,030 --> 00:07:07,030
أين هو الويسكي خاصتي؟

78
00:07:11,450 --> 00:07:12,490
!(بينيتو)

79
00:07:13,290 --> 00:07:15,040
!هذا (ريكاردو مانوكيان)

80
00:07:15,160 --> 00:07:16,960
..هذا (ريكي)

81
00:07:17,080 --> 00:07:19,210
.لم أركَ منذ زمن يا (أليكس) -
!نعم -

82
00:07:19,330 --> 00:07:21,130
.هاتان (ساندرا) و (سونيا)
.صديقتان لي

83
00:07:21,250 --> 00:07:23,670
كيف هو الحال؟

84
00:07:30,430 --> 00:07:32,100
!افتحو البار

85
00:07:33,850 --> 00:07:36,560
!كلا، لن يسمح للفتيات بالشرب

86
00:07:36,690 --> 00:07:39,940
..أشتم رائحة قاتل للمرح

87
00:07:40,020 --> 00:07:42,480
لكننا نستطيع
.فعل هذا في منزلي

88
00:08:50,880 --> 00:08:54,010
!مرحبا يا رفيق، من المبهج رؤيتك

89
00:08:54,100 --> 00:08:55,060
ما الذي تفعله هنا؟

90
00:08:55,140 --> 00:08:57,970
لقد نفذ الوقود مني وسيارتي على
بعد 10 بنيان, هل يمكنك إيصالي؟

91
00:08:58,100 --> 00:09:00,890
.بالتأكيد, اركب

92
00:09:02,940 --> 00:09:05,190
!يا رفيق -
.شكراً -

93
00:09:05,320 --> 00:09:08,320
سعيد كوني لستُ الشخص
.الوحيد الذي جرته الصدفه

94
00:09:09,570 --> 00:09:11,150
،قبل عدة أسابيع

95
00:09:11,280 --> 00:09:14,200
،بعد أن تركت الحفلة مع التؤامتين

96
00:09:14,320 --> 00:09:16,370
..ظهرت تلك الفتيات الأسكندنافيات

97
00:09:16,490 --> 00:09:18,410
.اتجه نحو اليسار

98
00:09:18,540 --> 00:09:21,750
..من الدنمارك والسويد
!لقد كنَّ طويلاتٍ بحق

99
00:09:21,870 --> 00:09:25,790
.لذا أخذتهن إلى قارب والدي
..أستخدمه بينما أعمل لديه

100
00:09:25,920 --> 00:09:28,210
.حتى اللحظة يبدو الوضع جيدًا

101
00:09:28,340 --> 00:09:30,220
من هذا الإتجاة؟ -
.التفَّ يسارًا -

102
00:09:30,340 --> 00:09:33,640
لقد أردن الإبحار
.وكن يخططن لإقامة حفلة على القارب

103
00:09:33,720 --> 00:09:36,760
!في الوقت الذي نفذ مني الوقود

104
00:09:38,850 --> 00:09:40,430
!قف مكانك -
ألديه مسدس؟ -

105
00:09:40,560 --> 00:09:43,350
!قف عليكَ اللعنة -
!ضع الغطاء -

106
00:09:43,480 --> 00:09:46,110
!أنت، ضع مسدسكَ أرضًا -
!ضع الغطاء -

107
00:09:46,190 --> 00:09:49,230
!أخرج من السيارة -
.حسنًا -

108
00:09:49,320 --> 00:09:53,110
!أخرج، يداكَ للأعلى -
!على رسلك، لم نفعل أي شيء -

109
00:09:53,240 --> 00:09:56,030
!تحرك -
!رجاءً لا تؤذني -

110
00:09:56,160 --> 00:09:59,040
!اخرس وتحرك

111
00:09:59,160 --> 00:10:01,750
إلى أين تأخذونني؟ -
.اصمت وتحرك بحق الجحيم -

112
00:10:01,830 --> 00:10:04,460
!أنزل رأسك -
إلى أين تأخذونني؟ -

113
00:10:04,580 --> 00:10:06,540
.اللعنة, أخفض رأسك وادخل

114
00:10:06,670 --> 00:10:10,050
!لكنني لم نفعل شيئًا

115
00:10:10,170 --> 00:10:13,010
!رأسك للأسفل، ادخل

116
00:10:36,240 --> 00:10:38,240
هل أنتَ بخير؟

117
00:10:40,160 --> 00:10:41,790
(أليكس)؟

118
00:10:41,910 --> 00:10:44,910
.أنا بخير يا أبي

119
00:10:49,790 --> 00:10:55,840
# العشيرة #

120
00:10:59,800 --> 00:11:03,980
..هؤلاء كانوا تلاميذ الصف الخامس الخاص بي -
...لكننا تدربنا على هذه -

121
00:11:04,100 --> 00:11:07,730
.سأستيقظ مبكراً صباح الغد
.لديّ حصتين إضافيتين

122
00:11:07,850 --> 00:11:13,030
هنا علينا الحصول على القاسم
المشترك، ما هو في هذه الحالة؟

123
00:11:13,150 --> 00:11:17,160
.إحدى عشر -
.وكذلك هنا. عليكِ معرفة هذا -

124
00:11:18,660 --> 00:11:21,030
وأين يمكن أن يكون هذا؟

125
00:11:21,120 --> 00:11:23,830
.نيوزلندا -
حقًا؟ -

126
00:11:23,950 --> 00:11:26,710
رائع، إذا ذهبت
.ستتمكن من رؤية (ماغيلا)

127
00:11:26,830 --> 00:11:28,580
!نعم
!رائعٌ بحق

128
00:11:30,040 --> 00:11:34,050
إن رأيته فسأله كيف إستطاع
.أن ينسانا جميعًا بهذه السهولة

129
00:11:34,170 --> 00:11:37,050
وكل المتاعب التي مررنا بها
.من أجل أن يتمكن من السفر

130
00:11:37,720 --> 00:11:39,470
.لقد كان يثرثر فحسب، يا أبي

131
00:11:41,430 --> 00:11:44,810
وهل كنتُ أفعل هذا أيضًا؟
لمَ قد يضايقك الحديث في هذا الأمر؟

132
00:11:44,930 --> 00:11:49,520
.أنا لستُ أشتكي هنا
.على النقيض تماماً, أنا قلق

133
00:11:51,190 --> 00:11:54,150
..لعل الفتى المسكين فقد ذاكرته

134
00:11:54,280 --> 00:11:57,280
.ولم يقصد أن يتركنا هنا جميعًا

135
00:11:59,110 --> 00:12:01,280
.وحيدين مع كل هذا

136
00:12:02,490 --> 00:12:04,990
لقد أراد أن يكون لاعبًا وقد
.إستطاع فعلها بطريقته الخاصة

137
00:12:05,120 --> 00:12:07,620
..فعلها بطريقته الخاصة
أين قرأتَ هذا؟

138
00:12:09,830 --> 00:12:11,790
ما الذي تعتقده عن أخاك؟

139
00:12:12,420 --> 00:12:14,420
فائز؟

140
00:12:15,550 --> 00:12:17,380
بطل؟

141
00:12:17,550 --> 00:12:20,390
رياضي بارع؟

142
00:12:20,510 --> 00:12:22,100
!لاتكن مشوش الذهن

143
00:12:22,220 --> 00:12:23,970
.إنه شخصٌ جاحد

144
00:12:24,100 --> 00:12:27,980
مع أول فرصة أُتيحت
.له، أدار ظهره لنا

145
00:12:28,100 --> 00:12:31,690
لأنه تخلى عنكم جميعًا
.أيضًا, ولستُ أنا فحسب

146
00:12:41,740 --> 00:12:43,370
!(أليكس)

147
00:12:47,540 --> 00:12:50,750
.لقد أخبرتك أن تأتي باكرًا -
.حسنًا، ها أنا هنا الآن -

148
00:12:50,830 --> 00:12:52,580
ألم يسعك أن تتأخر أكثر؟ -
.أنا هنا الآن -

149
00:12:52,710 --> 00:12:56,130
.أحتاجك أن تساعدني يا (أليكس)
.هاك

150
00:12:56,250 --> 00:13:00,300
أمي, هلّا طلبتي
من الآنسة أن تساعدني؟

151
00:13:00,430 --> 00:13:02,680
عليها أن تحل واجباتها
.كما أن لديّ امتحان لأصححه

152
00:13:02,800 --> 00:13:05,970
!لنذهب يا (أدري) -
.قادمة، يا أمي -

153
00:13:06,100 --> 00:13:07,970
!ما فعلتموه يا رفاق كان رائعاً

154
00:13:08,100 --> 00:13:12,060
.لا أفهم لمَ لا نقدر فريقنا

155
00:13:14,020 --> 00:13:15,400
..أعني

156
00:13:15,520 --> 00:13:18,190
علينا أن نسافر إلى جنوب
أفريقيا ونهزم الـ(سبرينجبوكس)

157
00:13:18,320 --> 00:13:20,320
!لنثبت بأننا الأفضل

158
00:13:21,570 --> 00:13:23,820
!هذا لا يصدق

159
00:13:23,950 --> 00:13:27,990
.لقد كنتم أبطالاً حقيقين
!رفعتم علمنا عاليًا

160
00:13:29,250 --> 00:13:31,330
لا تضع الكثير من
..الملح على البطاطا

161
00:13:31,410 --> 00:13:33,580
!حدث لا ينسى

162
00:13:33,710 --> 00:13:36,710
يفترض أن تعلق ملصقًا
.للـ(بوماس) في الأعلى هنا

163
00:13:38,340 --> 00:13:40,090
!هنا تمامًا

164
00:13:40,220 --> 00:13:43,220
.هؤلاء هم الأبطال الحقيقين

165
00:13:44,680 --> 00:13:46,100
.الأبطال الوطنيون

166
00:13:48,390 --> 00:13:51,350
.أرسل تحياتي للعائلة
.شكرًا لك، يا (أليكس)

167
00:13:58,780 --> 00:14:00,240
# مرحبًا؟ #

168
00:14:00,360 --> 00:14:03,780
لديّ واجب عليّ إعلامك به
بأن (ريكاردو مانوكيان)

169
00:14:03,860 --> 00:14:07,740
قد أُختطفت من قبل
.جبهة التحرير الوطنية

170
00:14:07,910 --> 00:14:10,660
،كرهينة عائلة

171
00:14:10,790 --> 00:14:17,340
يجب ألا تتصلي بالشرطة
.إذا أردتِ الحفاظ على حياته

172
00:14:17,420 --> 00:14:20,170
# نعم, لكن هل هوَ بخير؟ #

173
00:14:20,300 --> 00:14:23,590
،عليّ تحذيركِ
بأن هاتفكِ مراقب

174
00:14:23,680 --> 00:14:25,090
لوجستية منظمتنا

175
00:14:25,220 --> 00:14:29,430
تسمح لنا بإبقاء المخطوف
.لفترة غير محددة من الوقت

176
00:14:33,060 --> 00:14:36,100
أيؤلمكِ؟ -
.طوال اليوم -

177
00:14:37,150 --> 00:14:39,730
.التلاميذ يرهقونني حقًا

178
00:14:44,950 --> 00:14:47,370
..والآن لدينا إمتحانات مقبلة

179
00:14:47,530 --> 00:14:50,910
!جسدكِ متشنج للغاية -
!نعم، هنا -

180
00:14:57,210 --> 00:15:00,210
.أنت بارع في هذا
ألستُ محظوظة؟

181
00:15:04,130 --> 00:15:05,760
.شكرًا

182
00:15:06,510 --> 00:15:08,890
أهذا يكفي؟

183
00:15:09,010 --> 00:15:12,020
ماذا لو مات من الجوع؟

184
00:15:18,350 --> 00:15:20,360
هل تحسّن؟

185
00:15:28,240 --> 00:15:30,620
.قدميك، يا (أليكس)

186
00:15:30,740 --> 00:15:34,200
.ساعد أمك فهيَ مُتعبة -
.أنا قادم -

187
00:15:34,330 --> 00:15:37,290
متى العشاء؟ -
.أمك تجهزه الآن -

188
00:15:37,420 --> 00:15:40,920
ماذا لدينا للعشاء يا أمي؟ -
.دجاج وأرز -

189
00:15:41,040 --> 00:15:44,050
!هيا يا (أليكس) -
!أوشكت على الإنتهاء، يا أبي -

190
00:16:01,400 --> 00:16:03,360
..(أدريانا)

191
00:16:03,480 --> 00:16:05,610
!(أدريانا) -
ماذا؟ -

192
00:16:05,780 --> 00:16:08,740
.العشاء على وشك الإنتهاء -
.حسنًا -

193
00:16:28,970 --> 00:16:30,970
.إهدأ، إنهُ وقت العشاء

194
00:16:36,310 --> 00:16:37,140
# !مرحبًا #

195
00:16:37,270 --> 00:16:40,730
أُعيد: الفدية نصف مليون دولار

196
00:16:40,850 --> 00:16:42,270
.بعملات من فئة المئة دولار

197
00:16:42,360 --> 00:16:44,400
.هذا خيارك الوحيد

198
00:16:44,520 --> 00:16:46,570
أهذا واضح؟

199
00:16:48,400 --> 00:16:52,370
.على الفدية أن تُدفع بالدولار

200
00:16:52,490 --> 00:16:57,500
سيتم إعلامك أين سيتم
.اللقاء في الوقت المناسب

201
00:17:08,340 --> 00:17:10,050
..على علامتك
.هيا يا (أوسو)

202
00:17:10,170 --> 00:17:11,880
!ادفعوا

203
00:17:12,010 --> 00:17:14,850
!تلاحموا

204
00:17:14,970 --> 00:17:16,970
!هيا, لننطلق

205
00:17:19,680 --> 00:17:22,060
.إنهم يعاملونني بشكلٍ جيد

206
00:17:26,650 --> 00:17:30,240
.إن لم تقوموا بإتباع التعليمات

207
00:17:30,360 --> 00:17:33,360
.فستكون النتيجة مرضية

208
00:17:37,990 --> 00:17:40,000
..المال يأتي ويرحل

209
00:17:43,750 --> 00:17:44,830
.لكن الحياة ليست كذلك

210
00:17:44,920 --> 00:17:47,130
!هيا، هيا -
!هيا، هيا -

211
00:17:47,250 --> 00:17:50,090
!ادفع يا (أوسو) ادفع

212
00:17:50,210 --> 00:17:54,220
..دعنا نكتب شيئًا أكثر عاطفية

213
00:17:57,350 --> 00:18:00,310
..أنا حقًا أحبكَ يا أبي

214
00:18:03,520 --> 00:18:06,560
أنا آسف على المرات التي
.لم أقل فيها بأنني أحبك

215
00:18:09,150 --> 00:18:12,150
!ادفعوا، ادفعوا

216
00:18:58,450 --> 00:19:02,370
!أيها الدفاع، تعال معي -
.أحسنتم، يا رفاق -

217
00:19:03,450 --> 00:19:07,170
ما الأمر؟ -
.لا شيء -

218
00:19:07,250 --> 00:19:09,710
.أنت تستمر بالإلتحام معهم
أتريد أن تصاب؟

219
00:19:09,840 --> 00:19:11,170
ماهي نقطة قوتك؟

220
00:19:11,300 --> 00:19:12,550
.الجري -
..حسنًا إذن -

221
00:19:12,670 --> 00:19:14,800
.اخطو للأمام وتجاوز من الجهة الأخرى

222
00:19:14,920 --> 00:19:17,930
.ولا تتنفس عبر فمك

223
00:19:19,300 --> 00:19:21,970
..لعله ذهب في رحلة -
..كلا، أنا أقول لك -

224
00:19:22,100 --> 00:19:24,180
إنه مضى أكثر من أسبوع
.منذ أن سمع عنه أي شخص

225
00:19:24,310 --> 00:19:26,230
،عندما مررت بجانب منزلهم
.لم تستجب عائلته لطرق الباب

226
00:19:26,350 --> 00:19:28,270
أجبرت أن تتصل به؟ -
.عدة مرات -

227
00:19:28,400 --> 00:19:30,060
عندما يجيبون، لا يسعهم الإنتظار
.حتى يغلقوا الخط في وجهي

228
00:19:30,150 --> 00:19:32,820
.هذا غريب -
.هذا ليس غريبًا -

229
00:19:32,940 --> 00:19:34,190
.لقد تم إختطاف (ريكي)

230
00:19:34,320 --> 00:19:36,070
!محال -
من قبل الجيش؟ -

231
00:19:36,240 --> 00:19:37,950
ما الذي كان يخطط لفعله؟ -
!لاشيء -

232
00:19:38,070 --> 00:19:39,570
إنها ليست المرة الأولى التي
.يحدث فيها أمر مشابه لعائلته

233
00:19:39,700 --> 00:19:41,830
أنت تعني بقولك إذن
أنهم أخذوا (ريكي) أيضًا؟

234
00:19:41,950 --> 00:19:43,540
..بعض من المصادفة

235
00:21:13,630 --> 00:21:15,670
مرحبًا, يا (أرخميدس)؟

236
00:21:15,800 --> 00:21:17,800
كيف حالك؟

237
00:23:22,300 --> 00:23:24,380
...(ماتيو)

238
00:23:24,510 --> 00:23:26,550
!مرحبًا -
.مرحبًا، يا (أليكس) -

239
00:23:31,970 --> 00:23:33,930
ما خطب هذه الوجوه التعيسة؟

240
00:23:35,480 --> 00:23:38,480
..لقد عُثر على (ريكاردو) -
وماذا بعد؟ -

241
00:23:39,400 --> 00:23:41,520
.لقد قتلوه

242
00:23:41,650 --> 00:23:44,240
ما الذي تعنيه بأنهم قتلوه؟

243
00:23:44,360 --> 00:23:48,740
،لقد تركوا جسده في الريف
.لقد أُطلق عليه النار ثلاثَ مرات

244
00:23:48,820 --> 00:23:52,870
،لقد دفعت عائلته الفدية
.لكنهم قتلوه في النهاية

245
00:23:54,830 --> 00:23:56,710
!لا يستطيعون القيام بهذا

246
00:23:56,830 --> 00:23:58,830
.لقد فعلوها

247
00:24:00,500 --> 00:24:03,500
هل أنت متأكد من أنه (ريكاردو)؟ -
!نعم -

248
00:24:04,710 --> 00:24:07,760
توجّب على أخيه
.الذهاب ليتعرف على الجثة

249
00:24:08,720 --> 00:24:10,720
.على رسلك

250
00:24:15,600 --> 00:24:18,560
.سنذهب للعزاء

251
00:24:51,340 --> 00:24:54,850
أيمكنني الحصول على المزيد من اللحم، يا أمي؟ -
.بالطبع يمكنك -

252
00:24:54,970 --> 00:24:57,270
.إن طعمه جيد، يا أمي -
.إنه كذلك -

253
00:24:57,390 --> 00:25:00,980
.يسرني أنه أعجبكن يا فتيات

254
00:25:03,520 --> 00:25:06,530
أأعجبك؟ -
.إنه شهيٌ للغاية -

255
00:25:13,870 --> 00:25:15,870
ألستَ جائعًا؟

256
00:25:30,090 --> 00:25:31,680
.هذا يكفي

257
00:25:31,800 --> 00:25:33,390
.شكرًا

258
00:25:35,050 --> 00:25:37,430
.إنه جيد بحق

259
00:25:37,560 --> 00:25:39,520
.شكرًا يا بني

260
00:25:43,270 --> 00:25:45,400
!نظفوا الطاولة -
!سأفعل هذا -

261
00:25:45,520 --> 00:25:46,610
.(أليكس)

262
00:25:46,730 --> 00:25:48,730
.هاك

263
00:25:58,330 --> 00:26:01,330
.أنهوا تنظيف الطاولة -
!نعم, سأفعلها في دقيقة -

264
00:26:01,460 --> 00:26:04,040
أتستطيع أن ترَ ما تفعله؟

265
00:26:04,170 --> 00:26:08,460
.تعقدت الأمور
.ولم يكن لدينا خيار آخر، يا (أليكس)

266
00:26:08,550 --> 00:26:12,760
.الفتى لم يُخدع بتمثيلك في السيارة

267
00:26:12,880 --> 00:26:14,890
.لقد فقدها

268
00:26:15,010 --> 00:26:18,310
.طلبنا منه أن يهدأ

269
00:26:18,470 --> 00:26:20,390
قلنا له بأن من
،مصلحته أن يصمت

270
00:26:20,560 --> 00:26:22,850
.وإلا فسنطلق عليه النار

271
00:26:22,980 --> 00:26:24,730
.لكن هذا جعل الأمر أسوأ

272
00:26:24,850 --> 00:26:27,060
.لقد هددنا

273
00:26:27,190 --> 00:26:31,570
لقد قال أنه سيخبر أصدقاء
.والده الأقوياء ويدمرنا جميعًا

274
00:26:32,700 --> 00:26:34,700
..أنت

275
00:26:35,860 --> 00:26:38,240
..أنا

276
00:26:38,370 --> 00:26:40,790
..الفتيات

277
00:26:42,710 --> 00:26:46,790
أنا لستُ مستعداً لأن أضع
.عائلتي تحت الخطر، يا (أليكس)

278
00:26:46,920 --> 00:26:49,550
.لم يكن لدينا خيار آخر
.لقد أطلق النار عليه (لابوردي)

279
00:26:54,430 --> 00:26:57,340
ستكون هنالك فرص
.عمل أخرى جديدة قريبًا

280
00:27:00,180 --> 00:27:02,100
.ثق بي، يا بني

281
00:27:03,430 --> 00:27:06,440
.إنني أصلي للمولى ألا أخذلك

282
00:27:09,900 --> 00:27:13,940
...إقرأي التعليمات

283
00:27:14,070 --> 00:27:15,740
!انظري، هذا ما تقوله التعليمات

284
00:27:15,860 --> 00:27:18,240
!هذا يكفي يا صغار، حان وقت النوم

285
00:27:18,320 --> 00:27:22,040
كم مره عليّ أن أسألكم؟

286
00:27:22,160 --> 00:27:24,040
من الرابح؟ -
.أنا -

287
00:27:24,160 --> 00:27:26,540
.هذا يحدث لأنكِ تغشين -
..مهما يكن -

288
00:27:26,670 --> 00:27:28,290
..أنت -
!تعال وارمي -

289
00:27:28,420 --> 00:27:30,000
..لن ألعب إن غششتي

290
00:27:30,130 --> 00:27:33,130
لمَ لا تستطيعين اللعب دون عراك؟

291
00:27:41,470 --> 00:27:44,060
!إياك والمقاومة, استمر بالحراك

292
00:27:44,180 --> 00:27:47,270
!هيا، أستمر بالسير
أين تحتفظون بالأسلحة؟

293
00:27:47,390 --> 00:27:49,610
!أخبرني أين تحتفظ بهم -
..لا أعلم -

294
00:27:49,730 --> 00:27:52,940
.فتّش هناك، يا (باسوالدو)

295
00:27:53,070 --> 00:27:54,490
.ليسَ هناك شيء، يا سيدي

296
00:27:54,610 --> 00:27:56,780
.استمر بالسير، يا (أوردونيز)

297
00:27:56,900 --> 00:27:59,200
!ها هي هنا
!اتصل بالطبيب، يا (باسوالدو)

298
00:27:59,320 --> 00:28:02,330
.تعال إلى هنا، يا (أوردونيز)
.تولى أمر العناية بها

299
00:28:06,460 --> 00:28:09,920
مارس، العام 1983

300
00:28:17,510 --> 00:28:20,760
هل سيتعارض هذا مع تدريباته؟
.سيكون عليه قضاء بعض الوقت هنا

301
00:28:20,890 --> 00:28:24,930
..أعني أن عليه أن يكون هنا -
.سيعمل على هذا -

302
00:28:27,100 --> 00:28:30,100
!مبروك -
!شكرًا -

303
00:28:32,560 --> 00:28:34,480
!هذا لك

304
00:28:37,440 --> 00:28:39,910
...فقط بعض الأسئلة، يا (أليكس)

305
00:28:41,570 --> 00:28:44,370
.حسنًا، حسنًا
.لكن خذها من هنا

306
00:28:46,870 --> 00:28:50,540
..غلاف المجلة
هل أنتم فخورون بـ(أليكس)؟

307
00:28:50,670 --> 00:28:52,000
!لنشرب نخب (أليكس)

308
00:28:53,790 --> 00:28:56,800
.في صحة (أليكس)

309
00:29:00,970 --> 00:29:02,140
!مبروك

310
00:29:20,320 --> 00:29:23,450
!توقف، هذا يكفي

311
00:29:32,040 --> 00:29:34,040
بخير؟ -
.نعم -

312
00:29:38,510 --> 00:29:41,090
لنأخذ صورةً تذكارية
.لهذه اللحظة الخاصة

313
00:29:41,180 --> 00:29:44,220
!انظروا إليّ وابتسموا

314
00:29:45,100 --> 00:29:48,100
.وواحدة لـ(أليكس) ووالده رجاءً

315
00:29:49,770 --> 00:29:53,270
.نعم، هكذا
.انظروا إلى الكاميرا

316
00:30:02,280 --> 00:30:03,950
# هذه الأعمال مع
..صندوق النقد الدولي #

317
00:30:04,070 --> 00:30:06,830
# .هي جزء من الصورة السياسية لهذا البلد #

318
00:30:06,950 --> 00:30:09,540
# ،وبالنظر إلى الحالة الإجتماعية لنا #

319
00:30:09,660 --> 00:30:11,580
# ،فإن بلدنا لا يحرز أيَّ تقدم #

320
00:30:11,710 --> 00:30:16,670
# .ونعزي هذا لهشاشة منظماتنا  #

321
00:30:16,790 --> 00:30:20,340
# .ونعزي ذلك لهشاشة منظماتنا #

322
00:30:20,460 --> 00:30:22,840
# يبدو، أن نقص العملة الأجنبية #

323
00:30:22,930 --> 00:30:25,720
# قد تجاوز الـ2
.مليار دولار هذا العام #

324
00:30:26,640 --> 00:30:31,350
.أواعد حماة (فلونسكو أوليت) منذ فترة

325
00:30:31,480 --> 00:30:34,560
.لقد رُحّب بي في العائلة منذ البداية

326
00:30:34,690 --> 00:30:37,480
.إنهم حقًا يثقون بي

327
00:30:37,560 --> 00:30:42,240
لقد عرضت أن أضعه على
.إتصال مع مزوديّ أسلحة الجيش

328
00:30:42,360 --> 00:30:48,450
،لو نجح تدخلي
..وأُغلقت الصفة

329
00:30:48,580 --> 00:30:50,660
.لكنت حصلتُ على عمولة

330
00:30:50,790 --> 00:30:54,160
،لقد جعلتهم على إتصال
والمفاوضات أحرزت تقدمًا

331
00:30:54,250 --> 00:30:57,670
.لكني في النهاية لم أجني سنتًا واحدًا

332
00:30:59,170 --> 00:31:02,050
.بعد هذا, حدث الأمر مجددًا

333
00:31:02,170 --> 00:31:05,430
.مع شركة للبتروكيماويات هذه المرة

334
00:31:05,880 --> 00:31:07,970
،كما جرت العادة
.تمت إزاحتي عن الموضوع

335
00:31:08,140 --> 00:31:11,810
تم إغلاق هذه
.الصفقات والفضل يعود لي

336
00:31:12,270 --> 00:31:13,480
أتعرف ما الذي أقوله؟

337
00:31:14,890 --> 00:31:17,980
هؤلاء هم الأوغاد الذين
.يجلبون لهذا البلد الدمار

338
00:31:18,110 --> 00:31:21,070
.أؤلائك الخونة
.لهذا يعيشون بهذه الطريقة

339
00:31:21,530 --> 00:31:25,610
إنهم يتجهون إلى الشاطئ
.وسيقضون هناك 3 أسابيع

340
00:31:25,740 --> 00:31:27,570
..أو أكثر

341
00:31:28,740 --> 00:31:34,580
كل مرة يأخذ الدون (فلورنسيو)
.عائلته على المركب أراقب البيت من أجله

342
00:31:36,580 --> 00:31:38,830
هل يذهب الابن معهم دائمًا؟

343
00:31:38,960 --> 00:31:42,000
.دائمًا ما يذهبون معًا
.إنهم عائلة مترابطة

344
00:31:42,960 --> 00:31:47,470
منذ متى وهم يملكون القارب؟ -
.حوالي الخمس سنوات -

345
00:31:52,350 --> 00:31:54,890
متى نستطيع أن نرَ داخل المنزل؟

346
00:31:55,430 --> 00:31:58,650
.برحيلهم, سيكون متاحًا بأي وقت

347
00:32:00,690 --> 00:32:04,400
# .إنه بطول 271 وعرض 60 سنتيميتر #

348
00:32:05,030 --> 00:32:07,490
.يبدو رائعًا حقًا -
أتبحر؟ -

349
00:32:07,610 --> 00:32:10,200
.نعم منذ عامين
.مازلت أتعلم

350
00:32:10,280 --> 00:32:14,040
.وزني يبلغ حوالي الـ150 باوند
أسيكون كافيًا لتحمّل وزني؟

351
00:32:14,160 --> 00:32:16,540
!بالتأكيد، إنه يستطيع التحمل إلى 205 باوند

352
00:32:16,620 --> 00:32:19,670
.ويتحمل 105 لتر -
.جيد -

353
00:32:19,790 --> 00:32:22,670
،إنه من أجل الإبحار في النهر
سيكون مناسباً لي إذن, صحيح؟

354
00:32:22,790 --> 00:32:25,210
.بالتأكيد -
مما صُنع؟ -

355
00:32:26,130 --> 00:32:29,220
عفوًا مما صُنع؟ -
.الأيبوكسي -

356
00:32:30,640 --> 00:32:32,890
يبدو مثل ناتشو, صحيح؟ -
.نعم -

357
00:32:33,810 --> 00:32:36,100
لمَ لا أترككم تفكرون على راحتكم؟ -
.حسنًا -

358
00:32:36,220 --> 00:32:38,270
.ناديا عليّ إن أحتجتماني -
.شكرًا -

359
00:32:42,520 --> 00:32:44,270
هل أستطيع المساعدة؟

360
00:32:44,400 --> 00:32:46,990
.أحتاج لبدلة من أجل ركوب الأمواج

361
00:32:47,150 --> 00:32:51,110
..في بالي 4\3

362
00:32:54,080 --> 00:32:56,240
4/3...

363
00:32:56,370 --> 00:32:58,460
..صحيح

364
00:32:58,620 --> 00:33:01,460
..أترين, لا أفكر بأن الـ4\3

365
00:33:01,580 --> 00:33:03,670
.مناسبًا لكِ

366
00:33:03,840 --> 00:33:05,710
يبدو بأنكِ شخص
.يشعر بالبرد بسهولة

367
00:33:05,880 --> 00:33:09,880
ومع الرياح، ستحتاجين
.إلى بدلة 5\4 على أقل تقدير

368
00:33:10,050 --> 00:33:12,010
.أنا لا أشعر بالبرد

369
00:33:22,770 --> 00:33:24,820
.هذه من أجلك

370
00:33:30,990 --> 00:33:32,070
..أتعلمين

371
00:33:32,200 --> 00:33:33,570
.جربيها

372
00:33:33,700 --> 00:33:36,620
إن أعجبتكِ فسأعطيكِ
.خصمًا بقيمة 20 بالمائة

373
00:33:37,370 --> 00:33:39,370
.من هنا

374
00:33:45,090 --> 00:33:48,260
عليكِ أن تجربي الألواح الجديدة
.التي حصلنا عليها الأسبوع الماضي

375
00:33:48,340 --> 00:33:52,300
.تجعلكِ تشعرين وكأنك تطيرين عندما تركبينها -
.أملك واحدًا من قبل -

376
00:33:52,430 --> 00:33:55,600
حقًا؟ -
.نوع (سلالوم) -

377
00:33:55,680 --> 00:33:59,680
أتركبين الأمواج من فترة طويلة؟ -
.نعم، منذ زمن -

378
00:33:59,770 --> 00:34:02,770
هلّا ساعدتني؟ -
.بالطبع -

379
00:34:06,690 --> 00:34:08,280
مستعدة؟

380
00:34:19,370 --> 00:34:20,750
.إنه مثالي

381
00:34:30,130 --> 00:34:32,260
# المبيعات وصلت
.لضعف ما كنا نتوقعه #

382
00:34:32,420 --> 00:34:35,510
# .رأيتُ إعلانًا في الصحيفة المحلية
.أعجبني #

383
00:34:35,640 --> 00:34:38,810
إنه رائع أمي. هل رأيته يا أبي؟ -
.لا -

384
00:34:38,930 --> 00:34:43,560
.أصبح زبائننا يأتون من جميع الأماكن
.سيكون علينا فتح فرعًا آخر قريبًا

385
00:34:43,640 --> 00:34:46,190
!هذا رائع

386
00:34:46,310 --> 00:34:51,110
.هيا اذهبي للنوم -
.اذهبي للنوم يا حبيبتي -

387
00:34:51,230 --> 00:34:54,240
.أراكَ في الصباح، يا بابا -
.حسنًا -

388
00:34:55,360 --> 00:34:57,240
!تصبح على خير، يا (سيل) -
.عمتِ مساءً أيتها الجمبري -

389
00:34:57,410 --> 00:35:00,040
.انظر, نحن نخطط لعملٍ جديد

390
00:35:00,160 --> 00:35:01,620
.(فلورنسيو أوليت)

391
00:35:03,960 --> 00:35:06,250
.أعرف ابنه (إدواردو)

392
00:35:06,370 --> 00:35:08,880
أتراه غالبًا؟ -
.كلا -

393
00:35:09,000 --> 00:35:12,300
.إنه يمر على النادي أحيانًا -
ماذا تعرف عنه أيضًا -

394
00:35:12,420 --> 00:35:14,930
.إنه متعصب للركبي

395
00:35:15,090 --> 00:35:17,760
.إنه مشجع للـ(بوماس)

396
00:35:17,890 --> 00:35:20,890
أريد أن أعرف ما الذي
.تعرفه أيضًا عنه، يا (أليخاندرو)

397
00:35:23,020 --> 00:35:26,100
.ما يعرفه الجميع عنه، يا أبي

398
00:35:26,230 --> 00:35:28,100
.إنهم أغنياء

399
00:35:29,150 --> 00:35:34,780
# ،اسمع, الأمر مهم حقًا
.كن متيقظًا لأي لقاءات مستقبلية #

400
00:35:38,280 --> 00:35:40,780
.إذن.. هذه غرفة المعيشة

401
00:35:40,910 --> 00:35:44,660
# أريدك أن تعرف مع
.من يتعاملون ولماذا #

402
00:35:44,790 --> 00:35:47,170
# أي شيء آخر؟ -
هذا حتى اللحظة, سأخبرك بالآتي لاحقًا - #

403
00:35:47,290 --> 00:35:50,840
وهذا هو البيانو الذي
.يعزف عليه الدون (فلورينسيو)

404
00:35:50,960 --> 00:35:55,260
إنه رجل هادئ, أي شي من أجل
.حياة سهلة, لن يسبب لكَ أي مشاكل

405
00:35:55,380 --> 00:35:59,090
.لا
.سيكون هذا هو ضيفنا, هنا

406
00:35:59,220 --> 00:36:02,100
..ماذا؟ ولكن

407
00:36:02,220 --> 00:36:03,930
!لم تكن هذه الخطة

408
00:36:04,100 --> 00:36:06,730
أي خطة؟

409
00:36:06,850 --> 00:36:08,310
.ليست لدي أي خطة بعد

410
00:36:08,440 --> 00:36:12,070
!لكن الرجل العجوز هو الغني
..إنه محتال حتى النخاع

411
00:36:12,190 --> 00:36:15,820
.اسمع، (بوتشيو)
.إن (إدواردو) كابن لي

412
00:36:17,200 --> 00:36:19,780
.نحن مقربان جدًا

413
00:36:19,910 --> 00:36:21,990
.الأمر أصبح خارج الأيدي
.سيتم إكتشافي

414
00:36:22,120 --> 00:36:26,290
،كلما كنت قريبًا من الفتى
.كلما أصبح الوضع أفضل لنا

415
00:36:27,040 --> 00:36:29,620
# .هذا ما ستفعله #

416
00:36:29,750 --> 00:36:35,050
# ستقابل العائلة وستخبرهم
أنك أُختطفت في الليلة السابقة #

417
00:36:35,130 --> 00:36:38,170
# .وأنكَ استخدمتَ كطعم للإطاحة بالفتى #

418
00:36:40,590 --> 00:36:44,850
# ستقول أنه لم يكن لديكَ خيار
.سوى إطاعة ما يأمر به الإرهابيين #

419
00:37:15,840 --> 00:37:17,880
أي شيء آخر، يا أبي؟ -
.ابتعد، يا بني -

420
00:37:22,390 --> 00:37:24,430
!أيها الوغد اللعين

421
00:37:24,550 --> 00:37:27,270
!أيها اللعين

422
00:37:27,430 --> 00:37:29,930
!ابقَ هادئًا، يا ابن العاهرة

423
00:37:41,860 --> 00:37:43,740
!اصعد أيها اللعين الوغد

424
00:38:02,510 --> 00:38:05,050
.الوضع هادئ هنا اليوم

425
00:38:05,180 --> 00:38:06,810
.ها هو -
!(أليكس) -

426
00:38:06,890 --> 00:38:09,310
كيفَ الحال؟ -
!من الرائع رؤيتك -

427
00:38:09,430 --> 00:38:11,350
.وأنا كذلك -
.سعيدٌ لقدومك -

428
00:38:11,480 --> 00:38:14,100
.(مونيكا) هذا (جونزالو) -
كيف حالكِ؟ -

429
00:38:15,230 --> 00:38:17,650
.لديّ أفضل طاولة جاهزة لكما فقط
.اتبعاني

430
00:38:17,770 --> 00:38:20,780
.شكرًا -
.من هذا الطريق رجاءً -

431
00:38:22,650 --> 00:38:25,240
ربح جائزة يانصيب؟ -
..الأمر بارد -

432
00:38:28,910 --> 00:38:32,250
.فتح محل ملابس -
!الوضع متجمد، الأمر مملل -

433
00:38:32,370 --> 00:38:35,040
.لا شيء يصيبني بالملل كالتسوق

434
00:38:35,130 --> 00:38:37,880
.هيا, حاول بجد -
..دعيني أفكر -

435
00:38:38,460 --> 00:38:40,960
الترفيه في حفلات الأطفال؟

436
00:38:41,090 --> 00:38:43,340
..الوضع دافىء

437
00:38:43,430 --> 00:38:45,390
!لقد حزرت

438
00:38:45,470 --> 00:38:49,010
.فتح حضانتكِ الخاصة بكِ -
!هذا مبهج -

439
00:38:49,140 --> 00:38:52,520
هذا هو العمل الذي
سيساعدني على تحقيق أحلامي

440
00:38:53,810 --> 00:38:57,400
.حلمي هو أن أعيش بالسويد -
السويد؟ -

441
00:38:58,230 --> 00:38:59,980
!مذهل

442
00:39:00,070 --> 00:39:01,570
.إنها بعيدة للغاية

443
00:39:01,690 --> 00:39:02,820
أين؟

444
00:39:02,940 --> 00:39:06,200
ميدنة كالمار
.المكان الذي ولد فيه جدي وجدتي

445
00:39:06,320 --> 00:39:09,330
.على الجانب الآخر من الساحل
.جزيرة جميلة

446
00:39:09,450 --> 00:39:12,580
 كنتِ هنالك من قبل إذن؟ -
!إطلاقًا -

447
00:39:12,750 --> 00:39:14,910
لكن أمي تقول أنها
.مثالية لعطلات الصيف

448
00:39:15,040 --> 00:39:16,880
..إنها هادئة و

449
00:39:17,000 --> 00:39:19,790
والأمور هنالك روتينية
.أكثر مما نحن عليه هنا

450
00:39:19,880 --> 00:39:21,380
..كالمار

451
00:39:21,500 --> 00:39:23,920
.أعجبني الاسم

452
00:39:24,920 --> 00:39:28,300
هل نشرب نخبًا؟ -
من أجل ماذا؟ -

453
00:39:38,610 --> 00:39:42,690
منظمتنا لا ترغب
.بالتفاوض لإثبات الحياة

454
00:39:42,860 --> 00:39:45,240
،ستستلم رسالة مكتوبة من قريبك

455
00:39:45,360 --> 00:39:48,240
مرفوقة بالتعليمات

456
00:39:48,360 --> 00:39:50,780
# والتي ستتبعها بالحرف
.الواحد لتضمن إطلاق سراحه #

457
00:39:50,910 --> 00:39:52,910
أأعجبكِ؟

458
00:40:02,170 --> 00:40:09,340
# ،ستكتب رسالة إلى عائلتك
.تخبرهم فيها أنكَ بخير #

459
00:40:09,470 --> 00:40:11,010
مستعد؟

460
00:40:16,230 --> 00:40:19,020
!لا تتوقف, لا تتوقف

461
00:40:19,940 --> 00:40:20,980
# ..الآن أكتب #

462
00:40:21,110 --> 00:40:23,150
..أبي

463
00:40:23,270 --> 00:40:25,900
.لا تقلق, إنهم يعاملونني بشكلٍ جيد

464
00:40:37,290 --> 00:40:42,290
أخبر (رولي) بأن
.لا تقلق وبأنني أحبها

465
00:40:46,630 --> 00:40:49,130
.الآن, الأمر عائدٌ إليك

466
00:41:48,480 --> 00:41:50,900
هكذا؟ -
.جيد -

467
00:41:52,570 --> 00:41:54,240
..أنا لا أفهم الأمر يا أبي

468
00:41:54,320 --> 00:41:55,950
هل أنتَ بخير يا عزيزي؟

469
00:41:56,080 --> 00:41:57,950
.نعم -
ألم تتناول العشاء؟ -

470
00:41:58,080 --> 00:42:00,250
...دعيني أريك كيف يتم الأمر

471
00:42:00,410 --> 00:42:02,250
ما الخطب؟

472
00:42:05,630 --> 00:42:08,590
.حلي الآن كيف ستصبح هذه 42

473
00:42:10,170 --> 00:42:13,180
.عليّ الذهاب، سأعود خلال لحظات

474
00:42:17,310 --> 00:42:19,560
.سأذهب إلى النوم يا أمي -
..يا (سيل) -

475
00:42:19,680 --> 00:42:23,980
هل يمكن أن تتأكدي من واجب الإنجليزي الخاص بي؟ -
!لديّ الكثير لأصححه -

476
00:42:24,100 --> 00:42:25,940
.حسناً, سألقي نظرة عليه -
.شكراً -

477
00:42:25,940 --> 00:42:27,940
.ليلة سعيدة -
.أحلامًا سعيدة -

478
00:42:27,980 --> 00:42:29,980
.عمتَ مساءً، يا (غييرمو)

479
00:42:37,120 --> 00:42:39,200
# ولكي تدفع الفدية #

480
00:42:39,330 --> 00:42:42,960
# عليك أن تتبع الإرشادات
.المعاطاة في الرسالة #

481
00:42:43,080 --> 00:42:45,290
# .دعني أذكركَ بالمبلغ #

482
00:42:45,380 --> 00:42:48,500
# .مليون دولار بعملات من فئة المئة #

483
00:42:48,630 --> 00:42:51,550
# .أنصحكم بعدم إرتكاب أي حماقات #

484
00:42:51,630 --> 00:42:54,970
# .ولا تنظر إلى طرف المرآة #

485
00:42:55,090 --> 00:42:57,720
# ..إن الفشل في إتباع هذه الأوامر #

486
00:42:57,850 --> 00:43:02,770
قد يضع حياتكم وحياة
.(إدواردو) في خطرٍ جسيم

487
00:43:19,160 --> 00:43:22,160
.ها هم

488
00:44:31,270 --> 00:44:35,110
!لا أستطيع أن أراه, إنه ليس هنا

489
00:44:37,320 --> 00:44:40,570
.لن يبرحوا المكان

490
00:45:01,590 --> 00:45:04,350
.أعطني إياها

491
00:45:11,650 --> 00:45:12,650
.رائع

492
00:45:18,610 --> 00:45:20,610
.اجلس رجاءً

493
00:45:28,160 --> 00:45:30,120
.أريد أن أشكرك

494
00:45:31,460 --> 00:45:34,880
لمن المطمئن أن
.تكون معي في هذه الأوقات

495
00:45:36,420 --> 00:45:38,510
.لقد كنتَ رائعٌ بحق

496
00:45:38,630 --> 00:45:40,800
.مباركٌ لك

497
00:45:47,810 --> 00:45:49,850
.هذا لك

498
00:45:56,570 --> 00:45:59,280
،خذ الأمر بهدوء الآن
.هذا مبلغ كبير من المال

499
00:46:01,320 --> 00:46:03,160
.شكرًا لك

500
00:46:03,320 --> 00:46:06,370
ألديك كيس لأضعها فيه؟

501
00:47:29,700 --> 00:47:33,410
.نحن الشرطة, لا تقلقي

502
00:47:33,540 --> 00:47:35,750
.لقد انتهى الأمر الآن، يا آنسة

503
00:47:35,870 --> 00:47:39,340
.نحن الشرطة, لقد انتهى الأمر

504
00:47:41,670 --> 00:47:45,380
أتعرفين أي شخص كان هنا؟ -
!ليست لديّ أي فكرة عما تتحدث عنه -

505
00:47:45,510 --> 00:47:48,180
منذ متى وهي هنا في الأسفل؟ -
!ضع مسدسكَ أرضاً، أنا لا أعلم -

506
00:47:48,300 --> 00:47:51,140
..نحن على وشك الإنتهاء

507
00:47:53,100 --> 00:47:54,270
..فقط لبعض الوقت

508
00:47:54,390 --> 00:47:56,600
أتعرف الفتاة التي في القبو؟

509
00:47:56,730 --> 00:47:58,230
!رجاءً, دعني وشأني

510
00:47:58,350 --> 00:48:00,820
أتعني لكم أسماء
(مانوكيان) و (أوليت) شيئاً؟

511
00:48:00,980 --> 00:48:03,820
كم لبثت السيدة في الأسفل؟ -
!لا تلمس أطفالي -

512
00:48:03,940 --> 00:48:07,030
منذ متى وهي في الأسفل؟

513
00:48:07,820 --> 00:48:10,660
..أهدأي يا آنسة, ها نحن هنا

514
00:48:10,740 --> 00:48:13,790
.العميد في طريقة إلى هنا

515
00:48:21,500 --> 00:48:23,880
# ..إنها البداية #

516
00:48:24,010 --> 00:48:27,470
# ..لعهد #

517
00:48:27,590 --> 00:48:30,590
# ..سيكون الأصعب بلا شك #

518
00:48:31,050 --> 00:48:32,680
ديسمبر، عام 1983

519
00:48:32,810 --> 00:48:34,890
# ..والسبب #

520
00:48:34,970 --> 00:48:41,810
# ..بأنه جميعنا لدينا مسؤولية عظيمة #

521
00:48:42,940 --> 00:48:45,900
# ..للضمان, اليوم #

522
00:48:46,030 --> 00:48:48,900
# ،وفي كل زمان #

523
00:48:49,030 --> 00:48:51,570
# الديمقراطية والإحترام #

524
00:48:51,700 --> 00:48:55,700
# من أجل كرامة
!الإنسان في هذه الأرض #

525
00:48:59,460 --> 00:49:00,880
# !(ألفونسين) #

526
00:49:01,000 --> 00:49:05,420
# !(ألفونسين)، (ألفونسين) #

527
00:49:45,420 --> 00:49:47,590
.صباح الخير -
.صباح الخير -

528
00:49:47,670 --> 00:49:50,090
.أريد أن أرَ العميد

529
00:49:50,220 --> 00:49:52,590
لقد أخبرتني بهذا على
.الهاتف ووضحتُ لكَ الأمر

530
00:49:52,720 --> 00:49:56,060
.لهذا السبب أنا هنا
.أنا لستُ سعيدًا بتوضيحك

531
00:49:56,180 --> 00:50:00,230
اسمع يا (بوتشيو)
.ليس لدي الوقت لهذا

532
00:50:00,350 --> 00:50:03,350
ألست واضحًا كفاية؟

533
00:50:03,520 --> 00:50:06,520
.أريد مقابلة العميد

534
00:50:08,230 --> 00:50:10,570
.الأمور لا تبدو على ما يُرام

535
00:50:10,690 --> 00:50:13,660
عليك أن تبقى في دائرة
.الرادار لفترة ستبلي حسنًا

536
00:50:13,740 --> 00:50:16,780
.الحكومة الآن تصل إلى جميع الأصناف
.ليس هنالك وسيلة لمعرفة ما سيحدث لاحقًا

537
00:50:18,160 --> 00:50:21,750
.أفعل ما أقوله لك, اختبىء

538
00:50:21,870 --> 00:50:24,210
.سأريك طريق الخروج -
اختبىء؟ -

539
00:50:24,330 --> 00:50:26,210
من هذا -
.أعرف طريق الخروج -

540
00:50:42,640 --> 00:50:45,980
أرأيت الأخبار؟ -
لا ما الذي حدث؟ -

541
00:50:46,060 --> 00:50:48,360
لقد ألقوا القبض على
.(أنيبال جوردون) وعصابته

542
00:50:48,480 --> 00:50:49,440
من؟

543
00:50:49,570 --> 00:50:52,990
ابن العاهرة الذي فقد عمله
.عندما كان الجيش بلا قوة

544
00:50:53,110 --> 00:50:55,410
.والذي بدأ بخطف الناس بنفسه

545
00:50:58,990 --> 00:51:02,460
يبدو وأن (باتو ريزارو), الرجل الذي ألقوا
.القبض عليه في الضواحي كان جزء من عصابته

546
00:51:06,040 --> 00:51:08,460
!لا يصدق، ابن العاهرة ذاك

547
00:51:10,710 --> 00:51:12,720
إنني متأكد من أنهم
.الأشخاص الذين قتلوا (ريكي)

548
00:51:18,260 --> 00:51:20,510
"وزراة إستخبارات الدولة"

549
00:51:20,640 --> 00:51:24,020
.من هنا -
.شكرًا -

550
00:51:31,280 --> 00:51:34,740
.صباح الخير -
.أسلك الممر الأيمن، يا سيدي -

551
00:51:45,210 --> 00:51:46,500
.(جوردون)

552
00:51:46,620 --> 00:51:48,630
.لم أصدق الأمر عندما سمعتُ به

553
00:51:52,130 --> 00:51:54,800
كيف حالك؟

554
00:51:54,880 --> 00:51:58,050
..لا شيء يبقى على حاله، يا (أرخميدس)

555
00:51:58,180 --> 00:52:01,180
.هذه الأشياء تسير بشكلٍ دائري

556
00:52:04,520 --> 00:52:07,480
.لقد قُبض عليّ لأنني كنتُ أحمقًا

557
00:52:07,600 --> 00:52:11,230
لأنني تركت عديم النفع
.الأحمق (كيلي) على قيد الحياة

558
00:52:11,360 --> 00:52:14,280
إنه ثرثار ولديه صلات
.مع هذا الفيلق من الجيش

559
00:52:14,400 --> 00:52:17,740
.معرفات جيدة, هذه الخطوة الأولى

560
00:52:17,820 --> 00:52:21,870
زوجته كانت تهدد بأن تأخذ الموضوع
للصحافة وللمحكمة.. وكل ما أتيح

561
00:52:23,620 --> 00:52:25,580
..العميد اتصل بي

562
00:52:26,960 --> 00:52:28,960
.وأمرني بأن أخلي سبيله

563
00:52:32,090 --> 00:52:34,090
.وأخليت سبيله كالأحمق

564
00:52:38,180 --> 00:52:40,840
.أنا بخير بالرغم من ذلك
.أنتَ تعلم كيف تجري هذه الأمور

565
00:52:40,970 --> 00:52:43,560
أتتذكر (بونفيدي)؟ عام 1973؟

566
00:52:43,680 --> 00:52:45,140
كم لبثنا هناك؟

567
00:52:45,270 --> 00:52:48,600
كم أخذت الأمور منهم
لتسوية الأمر، ثلاث أشهر؟

568
00:52:48,730 --> 00:52:50,190
..أكثر أو أقل

569
00:52:51,940 --> 00:52:54,400
،بالنسبة للوقت الراهن
الزعماء سيكون لديهم وجوه جديدة

570
00:52:54,530 --> 00:52:57,530
لكن الوضع سيعود
.لوضعه الطبيعي قريبًا

571
00:52:59,490 --> 00:53:03,660
كم يمكن لحكومة منتخبه
.أن تبقى؟ أعني بالله عليك

572
00:53:03,780 --> 00:53:06,790
.في أعلى تقدير, أعطها سنتين

573
00:53:09,620 --> 00:53:11,630
.لا أعلم ما الذي أفعله كخطوة مستقبلية

574
00:53:15,460 --> 00:53:18,260
.اغتنم لحظة النشوة

575
00:53:18,340 --> 00:53:22,260
اغتنم عدم ثقة الجيش
..ببعضه لمصلحتك جد ضيوفًا جدد

576
00:53:22,390 --> 00:53:24,260
.أُناس لديهم شيء يخبئونه

577
00:53:24,390 --> 00:53:27,890
على سبيل المثال، الذين
.يقومون بالأعمال مع الجيش

578
00:53:28,020 --> 00:53:29,940
.عليك أن تولي إهتمامًا حقيقيًا

579
00:53:30,060 --> 00:53:33,440
.لكن كن حذرًا للغاية

580
00:53:33,560 --> 00:53:35,570
.اجعل نفسك أقل وضوحًا

581
00:53:36,320 --> 00:53:39,780
قدّم حسن الضيافة
.لأطراف ثالثة تساعدك

582
00:53:41,280 --> 00:53:42,820
.لطالما كانت هذه نقطة قوتك

583
00:53:53,540 --> 00:53:55,540
.أحببت التي من جلد الغزال

584
00:53:59,010 --> 00:54:02,430
.الزوج الذي طلبت، يا سيدي

585
00:54:04,140 --> 00:54:07,560
المعذرة. ألديك المصنوع
من جلد الغزال بمقاس تسعة؟

586
00:54:07,680 --> 00:54:10,730
.أجل، بالطبع. سأحضرها لك على الفور -
.شكرًا لك -

587
00:54:15,770 --> 00:54:17,900
.(أرخميدس بوتشيو)
كيفَ حالك؟

588
00:54:18,030 --> 00:54:20,690
(إيميليو)! كيفَ حالك؟ -
.بخير -

589
00:54:20,820 --> 00:54:23,990
.(إيميليو نعوم)، ابني (أليخاندرو) -
.مرحبًا -

590
00:54:24,110 --> 00:54:25,870
.تشرفتُ بلقائك -
.الشرفُ لي -

591
00:54:25,990 --> 00:54:28,790
.لقد رأيتك في كل المجلات
.أنا من عشاق رياضة الركبي

592
00:54:28,910 --> 00:54:30,870
تتسوق؟ -
.كلا، مجرد مرور -

593
00:54:31,000 --> 00:54:33,960
.العمل يتملكني في كل مكان

594
00:54:34,080 --> 00:54:37,250
!لا يمكنك أن تتشكى، صحيح، يا (إيميليو) -
.الأمور تسير بشكلٍ جيد -

595
00:54:37,380 --> 00:54:39,590
أقضي وقتي ما بين
.بوينس آيرس والأوروغواي

596
00:54:39,710 --> 00:54:41,880
.لقد فتحت عدة متاجر هناك -
.لم تقل -

597
00:54:42,010 --> 00:54:43,510
ألازلتَ تحلّق؟ -
.أجل -

598
00:54:43,630 --> 00:54:46,430
.لدي طائرة سيسنا
.إنها الأفضل

599
00:54:46,550 --> 00:54:48,970
.خذ ما تشاء، على حسابي

600
00:54:49,060 --> 00:54:52,270
.مُحال. شكرًا، ولكنني لا أستطيع القبول -
.أرجوك، يا (أرخميدس) -

601
00:54:52,390 --> 00:54:55,230
.كلا. شكرًا، ولكن حقًا لا أستطيع -
.أنا مجروح -

602
00:54:55,310 --> 00:54:58,270
..حسنًا -
..(أليخاندرو)، تحدث إلى والدك -

603
00:54:58,360 --> 00:55:02,490
.هوَ يعرف بما يفكّر والده -
.لقد وافق (أليخاندرو) -

604
00:55:02,570 --> 00:55:05,700
.إهدأ
.ستكون على ما يرام

605
00:55:05,820 --> 00:55:07,910
.لا تدع الضغط ينالُ منك

606
00:55:08,030 --> 00:55:10,290
عليك أن تسيطرَ
.عليه وليس العكس

607
00:55:10,410 --> 00:55:14,290
...أجل. هناك الكثير من الأمور تحدث -
.إنها مجرد جولة، هذا كل ما في الأمر -

608
00:55:14,460 --> 00:55:18,340
.مجرد بضعة مباريات
.ليست مسألة حياة أو موت

609
00:55:18,460 --> 00:55:20,130
وماذا عنك؟ -
ماذا؟ -

610
00:55:20,250 --> 00:55:23,300
ما الذي تنوي فعله؟ -
بشأنِ ماذا؟ -

611
00:55:28,390 --> 00:55:30,760
ما أمر هذا العناق؟

612
00:55:32,730 --> 00:55:36,230
.أنا لن أعود، يا (أليكس)

613
00:55:36,400 --> 00:55:39,360
.لم يعد بمقدوري تحمُّل الأمر
.أنا خائف

614
00:55:40,570 --> 00:55:43,530
لن تعود إلى أين؟ -
.الوطن -

615
00:55:44,700 --> 00:55:47,910
كم تبقى من الوقت قبل
أن يُقبض علينا في ظنك؟

616
00:55:48,030 --> 00:55:51,030
..ما تفعله أمرٌ جنوني -
ما الذي تعني بـ"لن أعود"؟

617
00:55:52,410 --> 00:55:56,550
حسنًا، ماذا عنك؟ لا يمكنك
.الإكتفاء بمجرد البقاء في المنزل

618
00:55:56,620 --> 00:55:59,210
!هاجر، بحق الله -
ما الذي يجري، يا رفاق؟ -

619
00:55:59,380 --> 00:56:02,340
هيا، يا (غييرمو)! أأنتَ خائف؟ -
هل علينا أخذ (أليكس) معنا؟ -

620
00:56:03,800 --> 00:56:07,800
!أخرج من هناك، أرجوك -
!لنذهب يا (غييرمو)، توقف عن النحيب -

621
00:56:11,510 --> 00:56:12,810
.اذهب، يا (أليكس)

622
00:56:16,100 --> 00:56:18,100
.وداعًا، يا (أليكس)

623
00:56:30,200 --> 00:56:33,240
!في صحتك -
!في صحتك -

624
00:56:38,920 --> 00:56:41,880
ما الخطب؟ -
.لا شيء -

625
00:56:43,800 --> 00:56:45,920
..بمجرد النظر إليك

626
00:56:46,050 --> 00:56:48,510
.أنا مُتعب قليلاً

627
00:56:49,930 --> 00:56:52,890
أتريدين أن تتناولي الطعامَ
هنا أو في مكانٍ آخر؟

628
00:56:53,010 --> 00:56:55,970
.دعنا ننتهي من هذا، من ثم نذهب لمكانٍ آخر -
.حسنًا -

629
00:56:58,440 --> 00:57:01,440
أمتأكد من أنكَ بخير؟ -
.نعم، يا حبيبتي -

630
00:57:07,530 --> 00:57:10,110
هذا سيأخذ أسبوعين
.آخرين، على الأقل

631
00:57:10,240 --> 00:57:13,280
،نحن نبني الجدران الاسمنتية
.ونفعلها بواحد سميك

632
00:57:13,410 --> 00:57:15,870
.البنّاء جيدٌ جدًا
.سيقوم بعملٍ رائع

633
00:57:15,990 --> 00:57:18,460
أية أسئلة؟ -
متى سيكون ذلك؟ -

634
00:57:18,580 --> 00:57:21,920
.في الحالة المثلى، يوم الخميس
.(أليخاندرو) سيتدرب في سائر الأيام

635
00:57:22,040 --> 00:57:25,380
.ها هيَ مشروباتكم الباردة -
.شكرًا لكِ -

636
00:57:25,460 --> 00:57:28,470
.لا تنسَ، لدي اجتماع للموظفين

637
00:57:28,550 --> 00:57:31,640
.سأترك كل شيء جاهزًا للعشاء -
.شكرًا -

638
00:57:31,720 --> 00:57:34,390
.أراكم لاحقًا -
.وداعًا -

639
00:57:34,510 --> 00:57:39,600
انتبهوا الآن. أنا و(أليخاندرو)
.سنكون واقفان على الرصيف

640
00:57:39,730 --> 00:57:41,560
،مع اقتراب (نعوم)

641
00:57:41,690 --> 00:57:45,440
سنقوم باعتراضه ونخبره
بأن السيارة قد تعطّلت

642
00:57:45,610 --> 00:57:48,280
ونسأله عمّا إذا كان
.بوسعه أخذنا إلى ميكانيكي

643
00:57:48,360 --> 00:57:53,530
حالما نكون في سيارته، ونبدأ
.بالركوب، سنصنع محادثة قصيرة

644
00:57:53,620 --> 00:57:55,870
من ثمَّ، وبمجرد
،وصولنا لركن الشارع

645
00:57:56,030 --> 00:57:57,580
.سأطلبه أن يتوقف

646
00:57:57,700 --> 00:58:01,420
لأنني للتو تذكرت بأنني
.قد تركت مفاتيحي في السيارة

647
00:58:01,540 --> 00:58:05,000
،وفي تلك اللحظة
،جميعكم تخرجون من معرض شيفروليه

648
00:58:05,090 --> 00:58:09,170
،تذهبون إلى مقعد السائق
.تخرجونه، من ثمَّ تأخذونهُ بعيدًا

649
00:58:09,260 --> 00:58:13,390
ثمَّ أنا و(ألخاندرو) نعود
.إلى سيارة الفورد، بعد ذلكَ نغادر

650
00:58:13,510 --> 00:58:16,310
.ومن ثمَّ نلتقي جميعنا هنا، في المنزل

651
00:58:16,430 --> 00:58:18,770
أية أسئلة؟ -
.كلا -

652
00:58:18,930 --> 00:58:22,940
.لم تنبس بكلمة، يا (أليخاندرو)
أية أسئلة؟

653
00:58:23,100 --> 00:58:24,690
.كلا

654
00:58:24,810 --> 00:58:27,360
لا شكوك؟ -
.لا -

655
00:58:48,630 --> 00:58:49,920
.قلت أنني آسفة

656
00:58:50,050 --> 00:58:53,510
كم من مرة قد قلت لك
ألا تتركِ فرشك في المطبخ؟

657
00:58:53,630 --> 00:58:56,050
.كنت أعمل طيلة الليل، يا أمي -
.أجل، حسنًا -

658
00:58:56,140 --> 00:58:59,010
.لكن استخدمي المغسلة التي غرفة الغسيل -
.سأنتهي في غضون ثوان -

659
00:58:59,140 --> 00:59:01,980
فكم من الوقت تريدين؟

660
00:59:02,100 --> 00:59:05,100
.حسنًا، هذهِ هي، لقد انتهيت

661
00:59:08,860 --> 00:59:10,860
ما الأمر؟

662
00:59:16,620 --> 00:59:19,030
.لن أذهب غدًا

663
00:59:19,160 --> 00:59:22,290
ماذا؟ -
!لا أستطيع، يا أبي -

664
00:59:22,450 --> 00:59:25,580
لمَ تخبرني بهذا الآن؟

665
00:59:25,710 --> 00:59:29,670
لقد شملتك في كل هذا
والآن تواجهك الشكوك؟

666
00:59:31,550 --> 00:59:37,260
فقط عندما بدأت في الحصول على
مكانه وتصبح لاعبًا، تريد أن تتخلّى عني؟

667
00:59:37,390 --> 00:59:40,180
!أنا سأتزوج، يا أبي

668
00:59:43,890 --> 00:59:46,900
لقد فقدت دورك
.الذي كنتَ تملكه

669
00:59:59,410 --> 01:00:02,410
ما الذي تعنيه بأنك ستتزوج؟
وهل هذه هيَ الطريقة لإخبارنا؟

670
01:00:05,660 --> 01:00:08,670
أليس الأمر بسبب القليل من الاندفاع؟ -
.كلا -

671
01:00:12,550 --> 01:00:15,170
.أعطِ والدك الوقت لمعالجة ذلك
.أنتَ تعرف ما هوَ عليه

672
01:00:15,300 --> 01:00:16,930
!لا يمكنني محادثته، يا أمي

673
01:00:17,050 --> 01:00:19,470
حاول أن ترَ الأمر
.من زاوية نظرة

674
01:00:19,550 --> 01:00:22,600
إخباره بأخبار كهذه
.تحديدًا في مثل هذا الوقت

675
01:00:23,600 --> 01:00:26,690
.ليسَ لديه من يثق به

676
01:00:26,810 --> 01:00:29,270
يُصعب عليه الأمر
.من دونِ مساعدتك

677
01:00:38,030 --> 01:00:41,030
..(أليكس)، يا حبيبي

678
01:00:42,450 --> 01:00:46,540
لمَ لا تذهب وترَ
(ماغيلا) وتقنعه بالعودة؟

679
01:00:48,330 --> 01:00:50,790
.من شأن هذا أن يهدئه

680
01:00:50,880 --> 01:00:53,300
.هذا سيجعل من حياتنا أسهل

681
01:01:24,830 --> 01:01:27,450
..شكرًا لكَ جزيلاً
.أوه، سعيدٌ لرؤيتك، يا (نعوم)

682
01:01:27,620 --> 01:01:30,580
.من العظيم رؤيتك مجددًا
أكلُّ شيءٍ على ما يرام؟

683
01:01:30,750 --> 01:01:32,290
.كلا. سيارتي تعطلت

684
01:01:32,420 --> 01:01:35,130
أيمكن أن أحظى بتوصيلة إلى المرآب؟ -
.بالطبع -

685
01:01:35,250 --> 01:01:37,210
ألا بأس إن أتى محاسبي أيضًا؟ -
.أجل، بالطبع -

686
01:01:37,340 --> 01:01:40,340
.أشكرك جزيلَ الشكر -
.من دواعي سروري -

687
01:01:41,510 --> 01:01:44,260
.شكرًا -
!لا تذكر ذلك -

688
01:01:44,390 --> 01:01:46,930
.السيد (لابورد)، السيد (نعوم) -
كيفَ حالك؟ -

689
01:01:47,060 --> 01:01:49,390
.إنهُ صديقٌ قديمٌ لي

690
01:01:49,520 --> 01:01:53,110
ما خطب السيارة؟ -
.لستُ متأكدًا. لقد أسلمت روحها وحسب -

691
01:01:53,230 --> 01:01:56,820
.أعتقد أنها قد تكون شمعات الاشتعال -
.أجل -

692
01:01:56,940 --> 01:02:00,320
البطارية، ربما؟ -
.كلا، لقد استبدلتها قبل بضعة أيام -

693
01:02:00,450 --> 01:02:02,820
..لكني لا أعرف، لأن

694
01:02:02,990 --> 01:02:06,120
أنا أحمقٌ للغاية، لقد
.تركت المفاتيح في الخلف

695
01:02:06,240 --> 01:02:08,500
.توقف هنا لثانية
.سأركض لإحضارها

696
01:02:08,620 --> 01:02:10,040
.سأستدير للخلف

697
01:02:10,160 --> 01:02:13,670
..كلا، كلا، كلا. أنا أُصرّ -
..أستطيع أن أمضي، يا (أرخميدس) -

698
01:02:13,790 --> 01:02:18,510
.لا حاجة لأن تسير -
!أرجوك، (نعوم)، سأذهب -

699
01:02:18,670 --> 01:02:23,390
.أترَ؟ انتهينا -
..حقًا، يا (نعوم). لا حاجة إلى -

700
01:02:23,510 --> 01:02:25,510
.لا بأس

701
01:02:26,760 --> 01:02:29,520
ماذا يريدون هؤلاء الرجال؟ -
!هذا ما نريدهُ نحن -

702
01:02:29,640 --> 01:02:31,690
.خذ الأمور برويّة
.كل شيء سيكون على ما يرام

703
01:02:31,810 --> 01:02:33,810
!لا تؤذيني
.لدي نقود في الحقيبة

704
01:02:33,940 --> 01:02:38,320
.نحن لا نريد المال الذي في الحقيبة
.ابقَ هادئًا وستكونُ بخير

705
01:02:38,480 --> 01:02:42,530
.إهدأ، يا (نعوم)
.سيسوء الأمر إن لم تفعل

706
01:02:42,650 --> 01:02:44,990
!النجدة -
ما الذي تفعله هنا، يا (دياز)؟

707
01:02:45,120 --> 01:02:48,240
!يا ابن العاهرة -
!عُد إلى السيارة اللعينة -

708
01:02:48,370 --> 01:02:52,790
.اسمع، إهدأ، يا (نعومي)
.لا تنبس ببنتِ شفة

709
01:02:52,870 --> 01:02:54,880
..ابقَ هنا وحسب، فقط ابقَ هادئًا

710
01:02:59,630 --> 01:03:01,720
ما الذي فعلته؟

711
01:03:01,840 --> 01:03:04,260
.اذهب واركب السيارة

712
01:03:42,420 --> 01:03:45,220
ما كان ذلك بحق الجحيم، يا (دياز)؟ -
لمَ عُدت؟ -

713
01:03:45,340 --> 01:03:48,930
لمَ استدرت؟ -
.هوَ حاول إعادتنا -

714
01:03:49,050 --> 01:03:52,180
!كان عليكم أن تبقوا في السيارة -
لمَ لم تقيّده، يا فتحة الشرج؟ -

715
01:03:52,270 --> 01:03:54,980
لا تدعوني بفتحة
!الشرج، يا رأس القضيب

716
01:03:55,100 --> 01:03:58,100
.إهدأ، يا (دياز)
.أنتَ تجذب الانتباه

717
01:03:59,520 --> 01:04:02,440
.خذني إلى السيارة
.وأنت، تخلّص من المسدس

718
01:04:02,570 --> 01:04:04,900
.سأهتم بذلك

719
01:04:09,870 --> 01:04:11,580
!افتحه -
!تمهّل، يا أبي -

720
01:04:12,580 --> 01:04:15,290
!الآن، استمع إليّ -
!أبي، توقف أرجوك -

721
01:04:15,410 --> 01:04:19,000
لقد تخلّيت عنّا والأمور
.لم تسر وفق الخطة الموضوعة

722
01:04:19,130 --> 01:04:23,880
.أنتَ تخنقني، يا أبي -
!(نعوم) قد قُتل، وهيَ غلطتك -

723
01:04:24,010 --> 01:04:26,800
.لم أفشل بخطف أحدٍ من قبل

724
01:04:26,930 --> 01:04:28,720
.لقد بدينا كمجموعة من الهواة

725
01:04:28,890 --> 01:04:31,350
.لقد كُشفنا بكلِّ معنى الكلمة

726
01:04:31,470 --> 01:04:33,600
!تمامًا

727
01:04:33,720 --> 01:04:36,270
.والآن، نحن في خطرٍ محدق

728
01:04:36,390 --> 01:04:39,850
أهذه هي الطريقة التي تريد فيها
التخلّص من والدك؟ أهذهِ هي؟

729
01:04:39,980 --> 01:04:43,020
أهذهِ هي؟

730
01:05:16,020 --> 01:05:17,980
.مرحبًا، يا حبيبتي

731
01:05:18,890 --> 01:05:21,900
!افتقدتكِ كثيرًا

732
01:05:24,520 --> 01:05:27,530
.ها هوَ ذا -
!(ماغيلا) -

733
01:05:28,780 --> 01:05:31,780
إنهُ أكبر بكثير، أليسَ كذلك؟ -
.أجل. إنهُ سمينٌ فعلاً -

734
01:05:32,820 --> 01:05:34,780
!أمي

735
01:05:34,910 --> 01:05:35,950
!أمي

736
01:05:40,670 --> 01:05:42,130
!تعالوا كلاكما

737
01:05:43,420 --> 01:05:46,420
!والآن، ثلاثتكن

738
01:05:46,550 --> 01:05:49,760
.ها أنتِ ذا
.كلا.. هذه

739
01:05:49,880 --> 01:05:54,220
.هذه ليست لك. هذه لكِ
.وهذه لكِ

740
01:05:54,300 --> 01:05:58,390
.(ماغيلا)، هذه (مونيكا) -
!مرحبًا -

741
01:05:58,560 --> 01:06:01,730
.سُعدت بلقائك -
.شكرًا -

742
01:06:09,740 --> 01:06:11,740
هل اعتقدت بأني لستُ بعائد؟

743
01:06:13,450 --> 01:06:16,620
.أهلاً بعودتك، يا بني -
كيفَ تسير الأمور، يا أبي؟ -

744
01:06:25,540 --> 01:06:27,000
هل أحببتها، يا (ماغيلا)؟ -
!أحسنت -

745
01:06:31,880 --> 01:06:34,010
مستعدين؟ -
!لنذهب -

746
01:06:34,140 --> 01:06:37,140
!هذا رائع، يا (ماغيلا)

747
01:06:50,610 --> 01:06:52,490
.حسنًا إذن -
.آمين -

748
01:06:52,650 --> 01:06:54,950
.آمين -
.آمين -

749
01:06:55,070 --> 01:06:56,990
!هذا اللحم يبدو جيدًا -
!إنهُ لذيذ، يا أمي -

750
01:06:57,120 --> 01:07:00,410
.المال جيد والناسُ رائعون
.ولكنهُ كانَ عملاً شاقًا

751
01:07:00,540 --> 01:07:05,290
حلق صوف تلك الأغنام الدموية
.ليسَ بمزحة لأنهم لا يدعونها تنام

752
01:07:05,420 --> 01:07:08,250
..عليك انتزاعها بيديك -
ما الذي تعنيه؟ -

753
01:07:08,340 --> 01:07:11,050
..بيديك، هكذا، يا (أليكس) -
!لا -

754
01:07:11,170 --> 01:07:13,510
..هيا

755
01:07:13,630 --> 01:07:17,930
تبدأ من الأعلى وتذهب
.حتى النهاية في الخلف، برفق

756
01:07:18,050 --> 01:07:19,850
..حسنًا

757
01:07:19,970 --> 01:07:22,640
أترون؟ هذه هي طريقة التعامل
.مع الخراف، ولكنها أسوأ بعشرة أضعاف

758
01:07:22,770 --> 01:07:24,520
أليسَ أمرًا خطيرًا؟ -
!أجل، جدًا -

759
01:07:24,640 --> 01:07:28,230
.أخطر من الركبي
.تفقدوا هذه

760
01:07:30,280 --> 01:07:34,320
.إنها تؤذيك بالفعل -
لمَ لم تعد إذن؟ -

761
01:07:38,070 --> 01:07:40,080
.الكثير من الأسباب

762
01:07:42,700 --> 01:07:45,330
.ساعدني (أليكس) في اتخاذ القرار

763
01:07:47,960 --> 01:07:50,380
.أود أن أقترح نخبًا

764
01:07:50,500 --> 01:07:53,170
..لـ(أليخاندرو)، إلى (مونيكا)

765
01:07:53,300 --> 01:07:55,930
إنهُ لمن الرائع الترحيب
..بعضوٍ جديد في العائلة

766
01:07:56,050 --> 01:07:58,510
.بصحتك -
!أهلاً بعودتك -

767
01:07:59,640 --> 01:08:01,510
.بصحتك -
!أهلاً بعودتك، يا بني -

768
01:08:01,640 --> 01:08:04,640
.بصحتك، يا (ماغيلا) -
.شكرًا لك -

769
01:08:05,480 --> 01:08:07,770
.بصحتك -
ما خطبكِ، يا أمي؟ -

770
01:08:11,020 --> 01:08:12,730
.أُفكر في (غييرمو)

771
01:08:16,820 --> 01:08:18,910
لقد مر أكثر من عام
.منذ أن سمعنا منه شيئًا

772
01:08:19,030 --> 01:08:20,160
.أفتقده بحق

773
01:09:12,920 --> 01:09:15,920
..إهدأي، يا سيدة، إهدأي

774
01:09:24,140 --> 01:09:25,930
.أمسك برأسها

775
01:09:26,020 --> 01:09:28,020
!هيا، يا أبي، هيا

776
01:09:36,730 --> 01:09:39,360
.اربطها بإحكام

777
01:09:47,830 --> 01:09:49,540
أكل شيء على ما يرام؟ -
.أجل -

778
01:10:32,960 --> 01:10:34,500
.أحسنتَ صُنعًا، يا بني

779
01:10:34,670 --> 01:10:35,880
.أحسنت

780
01:11:03,700 --> 01:11:06,410
!أخرجوني من هنا

781
01:11:28,300 --> 01:11:30,720
!لقد عاد (ماغيلا) -
!أجل -

782
01:11:32,600 --> 01:11:35,230
!(ماغيلا) -
كيفَ تبلون، يا رفاق؟ -

783
01:11:35,350 --> 01:11:38,440
أتريد إسترجاع مكانك في الفريق؟ -
!لقد مر وقتٌ طويل -

784
01:11:38,560 --> 01:11:41,480
.أنت بحاجة لإسترجاع لياقتك
!انظر لحالك

785
01:11:44,320 --> 01:11:47,410
...أهلاً -
.تفضلوا، يا أطفال -

786
01:11:47,570 --> 01:11:50,870
!لّا ألقيتم نظرة على هذه الأشجار
.إنها عتيقة بحق

787
01:11:50,950 --> 01:11:53,370
.إنهُ حي هادئ بالفعل

788
01:11:53,500 --> 01:11:57,210
.نعرف الجيران منذ دهور
.أُناسٌ مبتهجون

789
01:11:57,330 --> 01:12:01,710
.تعود الأرض إلى أجدادي -
.كانت جميعها في ملكية واحدة -

790
01:12:01,840 --> 01:12:04,340
.من ثمَّ بعنا الكثير

791
01:12:04,420 --> 01:12:06,470
.هذه آخر قطعة أرض متبقية

792
01:12:07,970 --> 01:12:10,970
اعتدنا المجيء إلى هنا
.واللعب مع أبناء عمومتنا

793
01:12:16,890 --> 01:12:19,480
ما هوَ حجم قطعة الأرض؟

794
01:12:19,610 --> 01:12:20,820
..حسنًا، إنها بما يقارب

795
01:12:20,980 --> 01:12:25,700
حوالي الـ18 مترًا
.عرضًا و50 مترًا طولاً

796
01:12:25,820 --> 01:12:27,280
!أحببتها

797
01:12:27,360 --> 01:12:29,870
.إنها مناسبة لكما يا رفاق

798
01:12:29,990 --> 01:12:32,080
رائعة، أليست كذلك، يا (أليكس)؟ -
.أجل -

799
01:12:32,200 --> 01:12:33,700
...كبيرة بعض الشيء، مع ذلك

800
01:12:33,830 --> 01:12:35,250
!ابتهجوا

801
01:12:35,370 --> 01:12:39,040
!سنجد طريقة لإنجاح الأمر

802
01:12:39,170 --> 01:12:43,550
لا شيء يجعلني أكثر سعادة
.منكما في إمتلاككم لقطعة الأرض

803
01:12:43,670 --> 01:12:46,970
.أنتم كالعائلة بالنسبةِ لي، يا (أليكس)

804
01:12:57,230 --> 01:12:59,100
!أخرجوني من هنا

805
01:13:02,900 --> 01:13:04,900
.دعوني أذهب

806
01:13:10,620 --> 01:13:13,620
!أوقف هذا

807
01:13:15,410 --> 01:13:17,410
# خيارنا الوحيد
.هو الحصول على قرض #

808
01:13:17,540 --> 01:13:19,460
# .نحن بحاجة إلى إثبات بأن أمي حية #

809
01:13:19,540 --> 01:13:21,420
# بخلاف ذلك، لن
.نستمر في المفاوضات #

810
01:13:21,540 --> 01:13:24,550
ما لم تكن تريد أن تضع
،حياةَ والدتك في خطرٍ جسيم

811
01:13:24,670 --> 01:13:28,880
عليك أن تقبل بشروطنا
.والمبلغ الذي نطلبه

812
01:13:29,010 --> 01:13:31,640
# ،إن آذيت أمي
.فلن تحصل على سنتًا واحدًا #

813
01:13:31,800 --> 01:13:33,680
# ...وأكرر، نحن بحاجة إلى المزيد #

814
01:13:33,850 --> 01:13:36,430
،كما جرت العادة
سننفذ تقاليد النادي

815
01:13:36,560 --> 01:13:38,390
.بالفوز ببطولةٍ أخرى

816
01:13:38,520 --> 01:13:41,520
لذلك يا رفاق، عليكم الاستمرار في
.الضغط، سواءً بداخل الملعب أو خارجه

817
01:13:42,860 --> 01:13:44,230
.أنا بغاية الفخر بهذا النادي

818
01:13:45,440 --> 01:13:47,280
.الآن، اذهبوا وخذوا لفة
.ابقَ هنا، يا (أليكس)

819
01:13:47,440 --> 01:13:50,400
!لنذهب، لنذهب

820
01:13:52,820 --> 01:13:56,450
.أريدك أن تكون في قمة مستواك -
.أجل -

821
01:13:56,580 --> 01:13:58,960
.أن تلهم بقية الفريق

822
01:13:59,080 --> 01:14:00,370
.والآن اذهب، أيها البطل

823
01:14:11,630 --> 01:14:14,680
.اذهب وانظر إن كان هذا (غييرمو)

824
01:14:17,100 --> 01:14:19,100
مرحبًا؟

825
01:14:19,230 --> 01:14:21,230
مرحبًا؟

826
01:14:21,850 --> 01:14:23,350
مرحبًا؟

827
01:14:23,480 --> 01:14:25,150
مرحبًا؟

828
01:14:27,530 --> 01:14:29,110
من هذا؟

829
01:14:29,240 --> 01:14:32,030
.لقد أقفلوا الخط -
.احضري الهاتف هنا، (أدريانا) -

830
01:14:58,680 --> 01:15:02,100
أنا بحاجة إلى نظام! أخبر (أدريانا)
.أن تنزل وتتناول فطورها في الحال

831
01:15:02,230 --> 01:15:04,730
،لقد بردَ الخبز والحليب
..لا يسعني الانتظارُ أكثر

832
01:15:04,810 --> 01:15:07,320
.إهدأي -
.أنا هادئة -

833
01:15:07,440 --> 01:15:10,900
.جل ما في الأمر أن عليّ الذهاب للعمل -
!اذهبي إذن -

834
01:15:11,030 --> 01:15:14,240
.إنهُ أمرٌ لا يصدق
...بأنك دائمًا ما تتهرب من مسؤلياتك

835
01:15:14,360 --> 01:15:17,490
...كلا. انتظر لدقيقة، الآن

836
01:15:17,620 --> 01:15:20,040
أخبر سعادتها بأن
.واجباتها قد حُلّت

837
01:15:23,580 --> 01:15:25,580
.صباح الخير، يا أبي

838
01:15:27,210 --> 01:15:29,210
..صباح -
.صباح الخير -

839
01:15:43,680 --> 01:15:46,310
من هذا؟ -
.إنهُ أنا، افتح -

840
01:15:48,610 --> 01:15:51,570
أأنتَ بمفردك؟ -
ما خطبك؟ -

841
01:15:51,690 --> 01:15:54,400
ألا تستطيع أن تسمع، يا (أليكس)؟
!إنهم يصرخون بحق الله

842
01:15:54,570 --> 01:15:57,780
اسمعي، إهدأي، حسنًا؟
.إهدأي وحسب

843
01:15:57,910 --> 01:15:59,910
.أبي في هناك في الأسفل
.كلُّ شيءٍ على ما يرام

844
01:16:00,030 --> 01:16:02,700
!أوقف هذا الهراء، فلستُ غبية -
...حسنًا، ولكن إهدأي -

845
01:16:02,870 --> 01:16:07,170
من يصرخ بهذا الشكل؟ -
.حسنًا، سأتحدث إلى أبي. فقط استرخي

846
01:16:07,290 --> 01:16:10,500
ما الذي يحدث، يا (أليكس)؟ -
.إهدأي واذهبي لتناول الفطور -

847
01:16:10,590 --> 01:16:13,630
.صباح الخير -
.صباح الخير -

848
01:16:14,470 --> 01:16:17,640
!صباح الخير
أية أخبار، يا (أرخميدس)؟

849
01:16:17,760 --> 01:16:21,140
# .إهدأي يا سيدة
.هذا كل ما أطلبهُ منك #

850
01:16:21,260 --> 01:16:22,970
.أخرجوني من هنا

851
01:16:23,060 --> 01:16:26,730
.إنهم يماطلون لثلاثة أسابيع الآن
.ليسَ لدي أدنى فكرة عمّا يجري

852
01:16:26,890 --> 01:16:28,770
سيعطوننا المال في
.نهاية المطاف. إهدأ

853
01:16:28,940 --> 01:16:32,570
# .هذا يكفي، يا سيدة
!هذا يكفي. أعطي نفسك قسطًا من الراحة #

854
01:16:34,320 --> 01:16:37,410
.لا يمكن لهذا أن يستمر، يا (لابورد) -
ما الذي أخبروك به؟ -

855
01:16:37,530 --> 01:16:39,820
.أنهم لا يملكون المال

856
01:16:39,950 --> 01:16:41,660
.أعرف بأنهم لا يقولون الحقيقة

857
01:16:41,780 --> 01:16:46,080
.هذه السيدة لديها مشكلة خطيرة في جهازها الهضمي -
.أبعد هذا. إنه يجعل عينايّ تؤلماني -

858
01:17:22,320 --> 01:17:24,540
.ها نحن ذا

859
01:17:26,660 --> 01:17:27,870
ماذا تسمين هذا؟

860
01:17:28,000 --> 01:17:30,000
.وداعًا، يا أبي

861
01:17:46,430 --> 01:17:48,930
# .(بوتشيو) -
من معي؟ - #

862
01:17:49,060 --> 01:17:51,100
# .أنتَ تعرف جيدًا من هو #

863
01:17:51,270 --> 01:17:54,230
!# العميد
لمَ تتصل بي في المنزل؟ #

864
01:17:54,900 --> 01:17:56,280
# أي نوع من الأسئلة هذا؟ #

865
01:17:56,440 --> 01:17:59,650
# كنت اوصل ابنتي إلى المدرسة
.اليوم وإذ بسيارة كانت تلاحقني #

866
01:17:59,780 --> 01:18:01,240
# هل تتبعني؟ #

867
01:18:01,360 --> 01:18:03,120
# لقد أخذنا الكثير
من واقيات الرصاص #

868
01:18:03,200 --> 01:18:05,620
# على إثر اختفاء سيدة
.تبلغ من العمر خمسة وستين #

869
01:18:05,740 --> 01:18:09,250
# .بعض كبار الشخصيات يزدادون قلقًا
.نحن بحاجة للقيام بفرزٍ سريع #

870
01:18:09,370 --> 01:18:12,500
# أيمكنك إخباري؟ - #
.إنكَ لم تُجبني -

871
01:18:12,630 --> 01:18:14,340
...لماذا

872
01:18:14,460 --> 01:18:16,630
تتصل بي في المنزل؟

873
01:18:16,710 --> 01:18:19,760
# (بوتشيو). أنا
.من يسأل الأسئلة #

874
01:18:19,840 --> 01:18:23,930
# إن اتصلت بك، فهذا لأنه لا
.يمكنني أن أقدم لك المزيد من المساعدة #

875
01:18:24,010 --> 01:18:26,060
# هل أبدو واضحًا؟ #

876
01:18:26,180 --> 01:18:29,430
# أتعيّ ما أقولهُ لك؟ #

877
01:18:29,560 --> 01:18:31,890
.لا يمكنني التحدث الآن

878
01:18:55,040 --> 01:18:58,590
الثالث والعشرين من
أغسطس، عام 1985

879
01:19:06,140 --> 01:19:08,140
.هيا، يا (سيلفيا)

880
01:19:09,010 --> 01:19:12,100
!العجائب لا تتوقف
ما الذي نحتفل به؟

881
01:19:12,230 --> 01:19:16,060
حجز تذاكر الرحلة
.التي وعدت بها (موني)

882
01:19:16,150 --> 01:19:17,230
.هذا رائع

883
01:19:17,360 --> 01:19:20,940
.نحتفل بالبطولة الجديدة أيضًا

884
01:19:21,070 --> 01:19:25,320
!علينا الفوز أولاً -
.أنتَ تفوز في كل عام، يا (أليكس) -

885
01:19:25,450 --> 01:19:27,200
.نحن سنخرج
أتريدون أيَّ شيء؟

886
01:19:27,320 --> 01:19:30,240
.يمكنك إحضار بعض الحلوى -
!بالطبع -

887
01:19:30,370 --> 01:19:32,120
اجلبي عربة التسوق
.يا (أدري)، ولنذهب

888
01:19:32,290 --> 01:19:34,250
هل علي أن أحضر عصائر؟ -
.أجل -

889
01:19:39,630 --> 01:19:42,720
إلى أين أنت ذاهب، يا (أليكس)؟ -
.السويد -

890
01:19:42,840 --> 01:19:44,050
.إلى كالمار

891
01:19:44,180 --> 01:19:46,180
!إنها بعيدة للغاية

892
01:19:47,050 --> 01:19:50,850
هل (ماغيلا) ووالدك سيأتون؟ -
.أجل، فيما بعد -

893
01:19:59,820 --> 01:20:01,780
...يبدو جيدًا بالنسبةِ لي

894
01:20:37,520 --> 01:20:39,190
.اذهب

895
01:21:08,760 --> 01:21:11,800
...مساء -
.ضاجعها -

896
01:21:17,270 --> 01:21:19,850
.إنهُ متأخر

897
01:21:19,980 --> 01:21:22,980
.نحن لا نزال في الموعد المحدد

898
01:21:24,650 --> 01:21:27,650
.لدي أُناس ينتظرونني في المنزل

899
01:21:29,150 --> 01:21:30,320
.وأنا كذلك

900
01:21:35,330 --> 01:21:36,580
!الشرطة، لا تتحركوا

901
01:21:36,700 --> 01:21:40,170
!الشرطة، ابقوا ثابتين

902
01:21:40,290 --> 01:21:42,580
!ارفعوا أياديكم

903
01:21:42,710 --> 01:21:45,130
!لا تتحركوا، لعنةُ الله

904
01:21:45,590 --> 01:21:47,510
!إهدأوا
!خذوا الأمرَ ببساطة

905
01:21:49,470 --> 01:21:52,090
!انبطح على الأرض، أيها الداعر

906
01:21:58,680 --> 01:22:00,600
أهذه مفاتيح منزلك؟
هل هذه هيَ؟

907
01:22:00,730 --> 01:22:02,770
.أجل -
.حسنًا، إذن -

908
01:22:02,900 --> 01:22:04,650
!استدر

909
01:22:04,770 --> 01:22:07,940
!يداك خلفَ ظهرك، اللعنة -
!حسنًا، حسنًا -

910
01:22:08,070 --> 01:22:09,400
!الزم مكانك، يا ابن الزنا

911
01:22:09,530 --> 01:22:11,950
.الزم مكانك، ارفعها

912
01:22:12,070 --> 01:22:13,990
.لم نجد شيئًا

913
01:22:14,120 --> 01:22:16,490
.لا شيء هنا
.أنا أعني ذلك

914
01:22:17,040 --> 01:22:19,580
..ليس عليك أن تذهب إلى منزلي

915
01:22:19,660 --> 01:22:23,580
.إنه مدعم بالديناميت
.إن دخلته، فسينفجر

916
01:22:23,710 --> 01:22:26,590
،توقف عن ذلك
.أيها المسن الأحمق

917
01:22:26,710 --> 01:22:30,010
.الآن، اذهب وجد هذه السيدة -
.أنتَ تضحك، إذن -

918
01:22:30,090 --> 01:22:32,130
.أنا من سيضحك آخرًا

919
01:22:32,260 --> 01:22:34,260
.لقد انتهت

920
01:22:39,220 --> 01:22:41,350
.تركتها لتنضج

921
01:22:43,730 --> 01:22:46,690
!(أليكس) -
!ارفعوا أيديكم، جميعكم، توقفوا عن الحراك -

922
01:22:46,770 --> 01:22:48,440
.قفوا على الحائط
!جميعكم

923
01:22:48,570 --> 01:22:50,280
!بربك
!على الحائط

924
01:22:50,400 --> 01:22:52,650
.لا بأس، يا حبيبتي
.لا بأس

925
01:22:52,780 --> 01:22:55,240
.لدينا مذكرة لتفتيش كامل المنزل

926
01:22:55,370 --> 01:22:57,030
أينَ هي؟

927
01:22:57,160 --> 01:22:58,830
!هيا، اكسر الباب

928
01:22:58,950 --> 01:23:02,370
!هناك، لننزل، تحركوا

929
01:23:02,500 --> 01:23:05,750
!واصلوا الحراك -
ما الذي يحدث، يا (أليكس)؟ -

930
01:23:05,920 --> 01:23:08,340
!استمروا في السير

931
01:23:10,420 --> 01:23:11,760
هل من أحدٍ هنا؟

932
01:23:11,880 --> 01:23:14,300
.تفقّد هناك، يا (باسوالدو)

933
01:23:14,430 --> 01:23:16,100
!هيا، يا (أوردونيز)
!حركه، حركه

934
01:23:16,220 --> 01:23:19,060
تحدث، أين خبأتها؟ -
!لا أعرف -

935
01:23:19,180 --> 01:23:21,810
..لنرَ إن كنتَ قادر على تحريك هذا

936
01:23:27,860 --> 01:23:29,730
!ها هيَ ذا
!(باسوالدو)، أحضر طبيبًا

937
01:23:29,900 --> 01:23:32,860
!اعتنِ بها، يا (وردونيز) -
.الآن، انصتِ إليّ، يا آنسة -

938
01:23:33,820 --> 01:23:35,990
.انظري إلي، يا آنسة
.نحن الشرطة

939
01:23:36,160 --> 01:23:38,490
كل شيء على ما يرام، لقد
..انتهى كلَّ شيء. انظري إليّ، هلّا

940
01:23:38,620 --> 01:23:40,660
.انظري إلي، يا سيدة
..تعال إلى هنا

941
01:23:40,790 --> 01:23:43,790
!انظر، ها هيَ
أتعرفها أم لا؟

942
01:23:43,910 --> 01:23:46,210
أتعرفها؟ -
.كلا، يا سيدي -

943
01:23:46,330 --> 01:23:47,630
ألا تعرف شيئًا عن هذا؟ -
.كلا -

944
01:23:47,750 --> 01:23:49,290
حقًا؟ -
...أقسم، يا سيدي -

945
01:23:49,420 --> 01:23:52,210
.كل شيءٍ على ما يرام، يا آنسة
.نحن الشرطة

946
01:23:52,340 --> 01:23:54,430
.انتهى الأمر الآن
..لا بأس

947
01:23:54,510 --> 01:23:57,090
،أنتَ تعرف
!أيها الحثالة

948
01:23:57,220 --> 01:24:00,390
.أعرف بأنك تعرف
!اجلس هناك

949
01:24:02,390 --> 01:24:05,980
.لقد انتهى، يا سيدة
.إنهُ منتهي

950
01:24:06,060 --> 01:24:07,520
...ستأتينَ معنا

951
01:24:09,650 --> 01:24:10,770
!(أليكس)
!(موني)

952
01:24:12,280 --> 01:24:14,240
..توخن الحذر، يا فتيات

953
01:24:14,320 --> 01:24:16,530
!(أليكس)، (موني)
ما الذي يجري؟

954
01:24:16,660 --> 01:24:20,120
!لا تتحركن
!هذه إجراءات الشرطة

955
01:24:20,240 --> 01:24:22,330
.اذهبن ببطئ إلى غرفة المعيشة

956
01:24:22,450 --> 01:24:25,250
.في غرفة المعيشة
.على الأريكة

957
01:24:25,370 --> 01:24:27,540
!استمروا في الحراك
!ابقي رأسكِ منحفضًا

958
01:24:27,670 --> 01:24:30,170
!لا تلمس الفتيات
!ليسوا الفتيات

959
01:24:30,340 --> 01:24:33,590
!تحركي، ستأتينَ معي

960
01:24:33,710 --> 01:24:35,340
!اجلس -
!اصفعها -

961
01:24:35,470 --> 01:24:38,760
هل تعرفين السيدة التي في الطابق السفلي؟ -
!لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -

962
01:24:38,890 --> 01:24:41,310
منذ متى وهيَ هناك؟ -
!اخفض سلاحك، فأنا لا أعرف -

963
01:24:41,430 --> 01:24:43,350
منذ متى؟ -
!لا أعرف -

964
01:24:43,470 --> 01:24:45,680
هل (مانوكيان) و(أوليت)
يعنيان إليكن أيَّ شيء؟

965
01:24:45,810 --> 01:24:48,560
أتعرفين السيدة التي كانت في الطابق السفلي؟ -
!كلا -

966
01:24:50,400 --> 01:24:52,320
!دع أطفالي وشأنهم

967
01:24:53,690 --> 01:24:56,110
هل (مانوكيان) و(أوليت)
يعنيان إليكن أيَّ شيء؟

968
01:24:56,240 --> 01:24:58,030
!استديري

969
01:24:58,820 --> 01:25:01,580
كل شيء على ما
.يرام، يا سيدة. ها أنتِ ذا

970
01:25:01,700 --> 01:25:04,330
.العميد في طريقه

971
01:25:06,080 --> 01:25:09,080
# كم مضى وهيَ هناك؟ -
!لا أعرف - #

972
01:25:13,960 --> 01:25:16,880
# أخبريني، منذ متى
والسيدة في الأسفل هناك؟ #

973
01:25:18,180 --> 01:25:20,220
!طوّق المكان
!لا تدع أحدًا يدخل

974
01:25:20,390 --> 01:25:23,350
!أينَ أبي؟ لا تدعني هنا، يا (أليكس)

975
01:25:26,730 --> 01:25:28,350
!قاتل

976
01:25:31,480 --> 01:25:35,440
!(أليكس)! أخرجني من هنا
ما الذي يجري، يا حبيبي؟

977
01:25:35,570 --> 01:25:37,740
!(أليخاندرو)
!أخبرنا بما حدث

978
01:25:37,860 --> 01:25:40,070
بماذا يمكنك إخبارنا؟

979
01:25:52,330 --> 01:25:54,920
!أمي، أمي

980
01:25:55,050 --> 01:25:57,630
.أخرجيني من هنا، يا أمي -
!إهدأي -

981
01:25:57,760 --> 01:25:59,470
.هذه السيدة ستعتني بك -
!أمي، أرجوك -

982
01:26:03,350 --> 01:26:06,350
هل لوالدك علاقة بأيٍّ من هذا؟

983
01:26:07,140 --> 01:26:09,100
ماذا حدث، يا حبيبي؟

984
01:26:11,190 --> 01:26:13,730
من هي؟ -
!ليسَ لكِ علاقة بهذا -

985
01:26:13,860 --> 01:26:17,860
ما الذي كانت تفعله في المنزل؟ -
.إنها مجرد جارة -

986
01:26:33,750 --> 01:26:35,590
!(أليخاندرو)
ما الذي حدث؟

987
01:26:50,930 --> 01:26:52,770
!أخرجنا من هنا، يا أبي
!أخرجنا

988
01:26:52,850 --> 01:26:54,940
.لا تقلقوا، كل شيء على ما يرام -
!(أرخميدس) -

989
01:26:55,060 --> 01:26:57,860
.إنهم لم يحضروا (أدريانا)
أينَ هي؟

990
01:26:57,980 --> 01:27:00,990
أنا أتحدث إليك. أينَ هي؟ -
..إهدأي، إهدأي -

991
01:27:03,410 --> 01:27:05,280
ما الذي نفعله هنا، يا أبي؟

992
01:27:05,370 --> 01:27:07,530
.كل شيء سيكون على ما يرام -
..لا يمكنني تحمل المزيد من هذا -

993
01:27:07,700 --> 01:27:10,500
!سنخرج قريبًا.. تماسكوا

994
01:27:10,580 --> 01:27:13,210
.كلُّ شيءٍ بخير
.إهدأوا فحسب

995
01:27:24,130 --> 01:27:26,510
# فقط أريد أن أعرف
.متى سأخرج من هنا #

996
01:27:26,680 --> 01:27:30,350
لم يعد لدينا النفوذ الذي اعتدنا
.على استخدامها، وتعرف ذلكَ جيدًا

997
01:27:30,430 --> 01:27:34,440
.حتى الآن، سيتوجب عليك تحمُّل العواقب -
وبعد ذلك؟ -

998
01:27:34,520 --> 01:27:39,570
يمكننا توفير وسيلة لضمان
..حصولك على إقامة طيبة

999
01:27:40,610 --> 01:27:42,860
..تحلّى بالصبر، يا (بوتشيو)

1000
01:27:42,990 --> 01:27:46,820
،بعد فترة، حالما تهدأ الأمور
.سيكون من خروجك أمرٌ أسهل

1001
01:27:46,950 --> 01:27:49,370
.أعدك

1002
01:27:49,490 --> 01:27:52,500
..(فرانسيسكو) -
.تفضل، من فضلك -

1003
01:28:16,270 --> 01:28:18,310
!اصمد، يا (أليكس) -
.كل شيء سيكون على ما يرام -

1004
01:28:18,440 --> 01:28:20,270
.كل شيءٍ سيتضح
..سترَ

1005
01:28:20,400 --> 01:28:23,150
ماذا عن (موني)؟ -
.خرجت صباح اليوم -

1006
01:28:23,280 --> 01:28:25,740
.والدتك وأختك سيعودون إلى المنزل
.اعتنِ بنفسك

1007
01:28:25,900 --> 01:28:28,490
!كن قويًا
.أبي سيتكفل بحل كل هذا

1008
01:28:28,620 --> 01:28:32,080
.حافظ على موقف إيجابي، يا رفيق
.وتبًا لك يا هذا

1009
01:28:32,200 --> 01:28:33,370
.لا بأس، يا (أليكس)

1010
01:28:33,500 --> 01:28:35,710
.لقد سمعت بأننا فزنا بالبطولة -
!أجل، لقد فزنا -

1011
01:28:35,830 --> 01:28:39,000
!وقريبًا سنكون معًا لنحتفل

1012
01:28:48,010 --> 01:28:50,550
.ادخل، يا سيدي -
.شكرًا لك -

1013
01:28:50,640 --> 01:28:53,220
.مرحبًا، يا (أليكس)

1014
01:28:53,350 --> 01:28:55,100
.لقد جلبت لك بعض الملابس

1015
01:28:55,230 --> 01:28:57,730
كيفَ حالك؟

1016
01:28:57,850 --> 01:29:00,860
الآن، أريدك
.أن تبقى هادئًا، رجاءً

1017
01:29:15,950 --> 01:29:19,000
.ادخل
.القاضي جاهز

1018
01:29:26,550 --> 01:29:30,430
# .لقد شرحت كل هذا من قبل
ألم أكن واضحًا؟ #

1019
01:29:30,550 --> 01:29:32,350
# خيارنا الوحيد هو
.الحصول على قرض #

1020
01:29:32,510 --> 01:29:36,060
# نحتاج إلى إثبات
.أن أمي لا زالت حية #

1021
01:29:36,180 --> 01:29:38,230
# أتسمعني أم لا؟ #

1022
01:29:38,350 --> 01:29:40,690
# ،إن آذيت أمي
.فلن تحصل على سنتٍ واحد #

1023
01:29:40,850 --> 01:29:44,150
# أكرر، نحن بحاجة
.إلى مزيد من الوقت #

1024
01:29:44,780 --> 01:29:47,570
# ما لم تكن تريد أن تضع
..حياةَ والدتك في خطرٍ جسيم #

1025
01:29:47,690 --> 01:29:52,780
هذه تسجيلات لمكالمات
.عائلة السيدة المخطوفة

1026
01:29:52,910 --> 01:29:55,040
.وعائلات (مانوكيان) و(أوليت)

1027
01:29:57,120 --> 01:29:59,500
.الصوت ذاته في كل التسجيلات

1028
01:30:00,540 --> 01:30:02,580
.إنهُ صوتك

1029
01:30:05,550 --> 01:30:07,550
ما رأيك؟

1030
01:30:10,130 --> 01:30:12,800
لقد تم إرغامي على
.فعل هذا، سعادتك

1031
01:30:14,100 --> 01:30:17,850
،من قِبل مجموعة مكونه من رجلين
.أعمارهم تتراوح ما بين الـ35-40 عامًا

1032
01:30:17,970 --> 01:30:21,020
.جزء من منظمة

1033
01:30:21,140 --> 01:30:23,560
أي نوع من المنظمات؟ -
.ليسَ لديّ أدنى فكرة -

1034
01:30:23,690 --> 01:30:25,690
.كما قلت، أُجبرت على ذلك

1035
01:30:27,030 --> 01:30:31,030
.لا أعرف اسماؤهما حتى
.فقط اسماؤهما الرمزية

1036
01:30:32,280 --> 01:30:33,990
ما الذي فعلته في هذه الحالة؟

1037
01:30:36,080 --> 01:30:39,080
حاولت المقاومة
.بقدر المستطاع، سعادتك

1038
01:30:40,660 --> 01:30:43,670
.ولكنهم أوسعوني ضربًا

1039
01:30:45,000 --> 01:30:48,000
.هددوني بقتل عائلتي

1040
01:30:55,720 --> 01:31:00,230
،ما زلت لا أملك الكثير من المعلومات
.ولكنني أحاول طلب بضعة مساعدات

1041
01:31:00,350 --> 01:31:03,520
عليك أن تكون قويًا
.ومركزًا قدرَ الإمكان

1042
01:31:03,650 --> 01:31:13,500
عندما تكون أمام القاضي، عليك أن تحدق في عينيه
.وتؤكد له بأنك لا تملك أدنى معرفة بما كان يحدث في المنزل

1043
01:31:13,570 --> 01:31:15,570
..سيدي

1044
01:31:21,080 --> 01:31:24,080
.خذ الأمر ببساطة
.اعتنِ بنفسك

1045
01:31:28,630 --> 01:31:31,630
.الأدلة ضدك مقنعة

1046
01:31:34,760 --> 01:31:37,760
.لكن لديك الفرصة لإنقاذ عائلتك

1047
01:31:40,770 --> 01:31:44,640
.الأدلة ضدهم لا تدينهم

1048
01:31:44,770 --> 01:31:52,610
قد يتهمون بأنهم لوازم بعد وقوعها، نظرًا لأنه
.لا أحد يعيش في ذلك المنزل ويتجاهل ما يجري هناك

1049
01:31:55,360 --> 01:32:01,290
الأمر عائدٌ لك ما إذا أردت قبول
.التهمة وأن تعترف بأنك مسؤولٌ كليًّا

1050
01:32:01,410 --> 01:32:03,160
.أنا بريء

1051
01:32:04,330 --> 01:32:08,040
.الأمر كله منظم وأنا الضحية الأساسية

1052
01:32:08,170 --> 01:32:11,760
.لحماية الحقيقة، قوة المذنب، سعادتك

1053
01:32:11,880 --> 01:32:12,840
..اسمع، يا (بوتشيو)

1054
01:32:12,920 --> 01:32:17,800
يجب أن تعرف أن كلاً من
.(كونتيمبومي) و(دياز) قد شهدا ضدك

1055
01:32:17,930 --> 01:32:20,470
.وأنهما قد ورطا أبناءك

1056
01:32:20,600 --> 01:32:25,190
،غدًا سنحضر الجميع وجهًا لوجه
.بالتالي ستخرج الحقيقة إلى النور

1057
01:32:26,480 --> 01:32:28,560
..سأقولها مجددًا

1058
01:32:28,730 --> 01:32:30,940
.أنقذ عائلتك

1059
01:32:32,280 --> 01:32:34,280
.الأمر في وسعك

1060
01:32:36,360 --> 01:32:39,370
ماذا عن (أدريانا)؟ -
.(أدري) بخير -

1061
01:32:40,490 --> 01:32:42,490
.لقد هدأت كثيرًا

1062
01:32:42,620 --> 01:32:44,620
أليست كذلك؟

1063
01:32:48,670 --> 01:32:51,170
.جميعنا بخير
.لا تقلق

1064
01:32:52,050 --> 01:32:55,050
.أباك يعتني بكل شيء وسيخرجك

1065
01:32:57,130 --> 01:32:59,140
أتستمع إليّ؟

1066
01:33:01,100 --> 01:33:04,100
..من فضلك، يا سيدتي

1067
01:33:17,030 --> 01:33:19,110
.أبي فعلها من أجلنا، يا (أليكس)

1068
01:33:19,240 --> 01:33:21,780
حاول أن تفهمَ ذلك؟

1069
01:33:22,740 --> 01:33:24,790
.اعتنِ بـ(أدريانا)

1070
01:33:24,870 --> 01:33:27,910
.أحبك -
.وأنا كذلك -

1071
01:33:33,420 --> 01:33:35,420
.اختصروا -
.حاضر -

1072
01:33:49,560 --> 01:33:51,560
..حبيبي، أرجوك

1073
01:33:52,730 --> 01:33:55,690
أخبرني بأن لا
.علاقة لك بكل هذا

1074
01:33:57,530 --> 01:33:59,530
.أنا بريء

1075
01:34:00,610 --> 01:34:02,620
.أقسم بذلك

1076
01:34:04,530 --> 01:34:05,990
.أقسم

1077
01:34:15,300 --> 01:34:17,300
.كنت أعرف ذلك

1078
01:34:22,340 --> 01:34:24,350
.كنت أعرف ذلك

1079
01:34:39,070 --> 01:34:41,110
!تعال إلى هنا، يا (غوميز)

1080
01:34:41,240 --> 01:34:43,110
!أنت، يا (بوتشيو)

1081
01:34:44,410 --> 01:34:47,290
!أنت، يا (أليخاندرو)
!تعال إلى هنا، أيها البطل

1082
01:34:47,370 --> 01:34:49,330
!تحرك

1083
01:34:49,410 --> 01:34:51,500
.هيا، لنذهب

1084
01:34:51,620 --> 01:34:54,000
!هيا، تحرك

1085
01:34:54,130 --> 01:34:57,130
.ادخل هنا

1086
01:35:03,550 --> 01:35:05,390
ما الذي تريده؟ -
.اجلس -

1087
01:35:05,510 --> 01:35:08,930
لأجل ماذا؟ -
.اجلس، يا (أليخاندرو) -

1088
01:35:15,440 --> 01:35:18,480
.سأرفض الإدلاء بشهادة غدًا

1089
01:35:18,570 --> 01:35:24,070
سأقول بأنني تعرضت لضغوط
.للاعتراف، بطريقة غير شرعية

1090
01:35:24,200 --> 01:35:26,740
،سأريهم العلامات التي على وجهي

1091
01:35:26,910 --> 01:35:29,540
.كدليل على العنف الذي تعرضتُ له

1092
01:35:29,660 --> 01:35:31,330
أيُّ علامات؟

1093
01:35:31,450 --> 01:35:34,170
تلك التي سأحظى
.بها حالما تضربني

1094
01:35:34,250 --> 01:35:37,840
.عليك أن تضربني بشدة
.وسنقول بأن حراس السجن قد ضربوني

1095
01:35:37,960 --> 01:35:39,630
.أنت لستَ في وعيك

1096
01:35:40,630 --> 01:35:43,680
أنا لستُ في وعيي، أأنا كذلك؟

1097
01:35:44,680 --> 01:35:47,220
أستقوم بذلك؟

1098
01:35:47,350 --> 01:35:51,600
،هل ستدع والدك يتعفّن في السجن
بعد كل ما فعلته من أجلك؟

1099
01:35:51,720 --> 01:35:54,100
.أنتَ خائن، يا (أليخاندرو)

1100
01:35:54,230 --> 01:35:56,860
.أنتَ ناكرٌ للجميل

1101
01:35:57,020 --> 01:35:59,360
لمَ لا تقتلني فحسب.؟

1102
01:35:59,480 --> 01:36:01,730
أتريد إنقاذ نفسك فحسب؟ -
.هذا يكفي، يا أبي -

1103
01:36:01,860 --> 01:36:04,240
..لنسوّي الأمر، يا (أليخاندرو)

1104
01:36:04,400 --> 01:36:07,160
الأمر عائدٌ إليّ
.ما إذا كنت حرًّا أم لا

1105
01:36:07,280 --> 01:36:09,280
فماذا سيكون الأمر؟

1106
01:36:10,240 --> 01:36:12,250
أنتَ مدينٌ لي
.بكل شيءٍ أنتَ عليه

1107
01:36:14,210 --> 01:36:17,380
هل سبق لك وأن
توقفت عن التفكير في ذلك؟

1108
01:36:17,500 --> 01:36:21,500
كيفَ أصبحتَ بطلاً في ظنك؟
فردًا من (البوماس)؟

1109
01:36:22,630 --> 01:36:26,050
.إنها بسببي
.كل ذلكَ بفضلي

1110
01:36:26,220 --> 01:36:29,680
.لقد خططتُ لكلِّ شيء
.خطوةً بخطوة

1111
01:36:29,800 --> 01:36:32,970
.كل خيار
..منذ كنت بهذا الطول

1112
01:36:33,100 --> 01:36:35,140
والآن تريد أن تتركني هنا؟

1113
01:36:35,270 --> 01:36:38,190
،أستغسل يداكَ مني
كما لو أن لك علاقة بكل ذلك؟

1114
01:36:40,020 --> 01:36:43,030
.إن أخفقتُ يا (أليخاندر)، فجميعنا سنخفق

1115
01:36:44,110 --> 01:36:47,450
،جميعنا في ذات القارب
.وأنت تُسند المسؤولية على غيرك كالبقية

1116
01:36:49,160 --> 01:36:51,990
.أنتَ دجّال

1117
01:36:52,120 --> 01:36:54,290
!بطل

1118
01:36:54,450 --> 01:36:56,830
!نجم

1119
01:36:59,380 --> 01:37:03,380
هل ستخبر صديقك
(بينيتو) بما فعلت، في وجهه؟

1120
01:37:03,880 --> 01:37:06,090
وماذا عن أصدقائك في النادي؟

1121
01:37:06,220 --> 01:37:08,090
وفي المنتخب الوطني؟

1122
01:37:08,220 --> 01:37:10,260
هل ستخبرهم بما فعلت ولماذا؟

1123
01:37:10,390 --> 01:37:12,220
!لقد فعلتها لأجل المال، يا (أليخاندرو)

1124
01:37:12,310 --> 01:37:14,310
.المال الذي أعطيتكَ إياه بيديّ

1125
01:37:14,390 --> 01:37:17,770
!لذا خذه كرجل -
!اخرس -

1126
01:37:17,890 --> 01:37:22,360
أنا لن أفعل. هل ستخبر
صديقتك من أين تأتي نقود المتجر؟

1127
01:37:22,520 --> 01:37:24,030
لشراء قطعة الأرض خاصتك؟

1128
01:37:24,150 --> 01:37:27,150
لتحظى بأسلوب حياةٍ مريح؟

1129
01:37:37,250 --> 01:37:41,290
!يا ابن العاهرة
!يا ابن العاهرة

1130
01:37:45,630 --> 01:37:49,050
!توقف، هذا يكفي -
!يا ابن العاهرة -

1131
01:37:49,180 --> 01:37:52,050
!أيها الحثالة

1132
01:37:52,180 --> 01:37:56,020
،لقد دمّرتَ حياتي
!يا ابن العاهرة

1133
01:37:56,100 --> 01:37:59,890
!يا ابن العاهرة
!أيها الحثالة

1134
01:38:06,280 --> 01:38:08,240
!سأقتلك، أيضًا

1135
01:38:57,160 --> 01:39:00,290
!يا ابن العاهرة
!أنتَ حثالة، يا (كونتيمبومي)

1136
01:39:00,460 --> 01:39:04,210
!يا ابن العاهرة، يا (دياز)
!أيها الخائن

1137
01:39:06,420 --> 01:39:10,260
.ابقَ هادئًا، يا (أليكس)
.كلُّ شيءٍ سيكون على ما يرام

1138
01:39:43,370 --> 01:39:45,380
!(أليكس)

1139
01:39:46,750 --> 01:39:52,380
نجا (أليخاندرو) من القفز من علو
.خمسة طوابق وحكم عليه بالسجن المؤبد

1140
01:39:52,550 --> 01:39:56,470
أعضاء فريقه قاموا بدعمه
.وآمنوا ببرأته لسنواتٍ عديدة

1141
01:39:56,590 --> 01:40:00,640
(مونيكا) كانت تقوم بزيارته في السجن حتى
.طلب منها التوقف عن ذلك. وبدأت حياةً جديدة

1142
01:40:00,770 --> 01:40:04,810
في السجن، حاول الانتحار عدة
.مرات، ولكنه فشِل في إنهاء حياته

1143
01:40:04,940 --> 01:40:08,560
وتوفّي في عام 2008
.عن عمر يناهز الـ49

1144
01:40:09,150 --> 01:40:11,150
!(أليكس)

1145
01:40:13,990 --> 01:40:15,740
!أرجوكم استدعوا طبيبًا

1146
01:40:15,820 --> 01:40:18,070
!استدعوا طبيبًا

1147
01:40:18,200 --> 01:40:20,200
،بعدَ عامين في السجن

1148
01:40:20,330 --> 01:40:23,790
أُطلق صراح (ماغيلا) لأن
.الحكم الصادر بحقه لا يزال معلّقًا

1149
01:40:23,910 --> 01:40:27,880
في عام 1998، حوكم
.بالسجن لـ12 عامًا، ولكنه فر

1150
01:40:28,040 --> 01:40:32,550
،ويُشاع أنهُ قضى وقتًا في نيوزيلندا
.وأستراليا، والبرازيل، وسان لويس

1151
01:40:32,670 --> 01:40:38,800
في 2014، ظهر في المحكمة وطلب
.وثيقة لإعفاءه من الحكم وحصلَ عليها

1152
01:40:38,930 --> 01:40:41,350
!استدعوا طبيبًا
!(أليكس)

1153
01:40:41,510 --> 01:40:43,430
،ما الذي تفعله هنا
يا ابن العاهرة؟

1154
01:40:43,600 --> 01:40:47,560
(إيبيفانيا) قضى وقتًا وأُفرجَ عنه
.في عام 1987، لعدم كفاية الأدلة

1155
01:40:47,690 --> 01:40:52,570
(سيليفيا) قضت بعض الوقت في السجن قبيل إطلاق
.سراحها. توفّيت على إثر السرطان في عمر الـ52

1156
01:40:52,690 --> 01:40:54,690
خرجت (أدريانا)
.بكفالة من عائلة والدتها

1157
01:40:54,820 --> 01:40:57,820
،في نهاية المطاف
.عادت للعيش مع والدتها

1158
01:40:57,950 --> 01:41:00,950
.(غييرمو) لم يتهم بأي جريمة

1159
01:41:01,080 --> 01:41:03,700
لم يعُد أبدًا إلى الأرجنتين
.ولا يعرف مكانه حتى اللحظة

1160
01:41:08,960 --> 01:41:13,090
.حوكم (أرخميدس بوتشيو) بالسجن المؤبد

1161
01:41:13,170 --> 01:41:17,300
حصل على شهادة في القانون بالسجن
.وبدأ في الممارسة بعدما أُفرج عنه في عام 2008

1162
01:41:17,430 --> 01:41:21,470
حتى وفاته، في عمر الـ84، لازال يقر
.بأنهُ ليسَ مذنبًا في الجرائم التي أُتهم بها

1163
01:41:21,600 --> 01:41:27,730
ولم يُعلن أحد من أفراد عائلته
.عن جثمانه ومنحوه دفنًا تقليديًا

1164
01:41:41,600 --> 01:46:47,730
:ترجمة
  @llKAxll - @Sarah0Juve 

