1
00:01:44,000 --> 00:01:50,000
بدون مقدمات

2
00:03:15,000 --> 00:03:19,900
<i>الدخان اللأزرق تدفعه الرياح</i>

3
00:03:19,950 --> 00:03:24,786
<i>نحو عنان السماء الزرقاء</i>

4
00:03:24,911 --> 00:03:28,248
<i>و عندما افكر فى الوطن</i>

5
00:03:28,331 --> 00:03:30,125
<i>اتنهد بحزن</i>

6
00:03:30,125 --> 00:03:31,585
(اهلا (تيم

7
00:03:32,919 --> 00:03:37,007
<i>استطيع ان اراك هناك</i>

8
00:03:37,007 --> 00:03:38,967
انا احى العلم

9
00:03:40,010 --> 00:03:42,095
لفخرى بالحرية و العدالة

10
00:03:42,220 --> 00:03:43,889
اخرس

11
00:03:43,889 --> 00:03:45,849
ايها الوغد العجوز

12
00:03:45,974 --> 00:03:49,050
<i>انهض من الفراش ايها الفتى الكسلان من بروسويت</i>

13
00:03:49,102 --> 00:03:53,770
لم تركب حنفية مياه فى حياتك ابدا

14
00:03:54,733 --> 00:03:59,321
<i>بشوق لأبقى</i>

15
00:03:59,404 --> 00:04:03,283
<i>اتعهد بأن اكون صريحا</i>

16
00:04:03,283 --> 00:04:07,537
<i>و أن احبك انت فقط</i>

17
00:04:07,662 --> 00:04:12,250
<i>الدخان الأزرق تدفعه الرياح</i>

18
00:04:12,250 --> 00:04:16,838
<i>نحو عنان السماء الزرقاء</i>

19
00:04:16,838 --> 00:04:21,009
<i>ذكرياتى عن الوطن</i>

20
00:04:21,009 --> 00:04:23,512
<i>لن تموت ابدا</i>

21
00:04:29,559 --> 00:04:30,810
هيا يا رفيقى

22
00:04:33,104 --> 00:04:34,147
ابى

23
00:04:35,273 --> 00:04:36,525
سأخرج بدونك جاسمين

24
00:04:36,525 --> 00:04:37,651
لا اريد ان أتى

25
00:04:37,700 --> 00:04:38,944
هيا سأسابقك

26
00:04:39,027 --> 00:04:40,900
سأهزمك

27
00:04:58,000 --> 00:05:01,132
<i>نحن الان فى السابعة صباحا فى ويلنجتون</i>

28
00:05:01,180 --> 00:05:02,750
<i>الامطار تصحبها رياح جنوبية قوية </i>
عند 17 درجة مئوية

29
00:05:02,760 --> 00:05:05,720
<i>اما فى كريست تشيرش فالجو معتدل</i>
<i>مع رياح متوسطة القوة عند 18 درجة مئوية</i>

30
00:05:05,720 --> 00:05:09,120
<i>اما فى دندن فالرياح خفيفة و درجة حرارة اقصاها 17 درجة</i>

31
00:05:09,180 --> 00:05:14,900
<i>معكم راديو نيوزلاند و الساعة الان السابعة و ثمان دقائق</i>

32
00:05:18,800 --> 00:05:22,195
سأغير ملائات السرير القديمة بأخرى جديدة

33
00:05:22,195 --> 00:05:23,390
هل وضعت منشفتك خارج الحمام؟

34
00:05:23,446 --> 00:05:25,866
سأدخلها الحمام

35
00:05:25,866 --> 00:05:27,960
هل وضعت منشفتك خارج الحمام؟

36
00:05:28,034 --> 00:05:29,619
منشفتك يا جيمى

37
00:05:32,800 --> 00:05:36,660
اتمنى ان لا تطعم هذا الكلب اثناء تناولك للطعام

38
00:05:36,710 --> 00:05:39,087
انت فقط لا تحبينه,اليس كذلك؟

39
00:05:39,130 --> 00:05:40,964
الكلاب من حقها الافطار ايضا

40
00:05:40,964 --> 00:05:44,900
<i>و الا كيف سيعتنوا بامى بينما انا خارج المنزل؟</i>

41
00:07:18,770 --> 00:07:24,000
هل تمانع لو تفحصت المنزل

42
00:07:31,000 --> 00:07:33,285
هناك غسيل مفقود

43
00:07:33,285 --> 00:07:35,161
- حقا
- حقا

44
00:07:35,161 --> 00:07:39,000
<i>غيارا كان على حبل الغسيل</i>

45
00:08:24,000 --> 00:08:25,837
هيا يا حلوتى

46
00:08:25,837 --> 00:08:27,450
<i>هل لى بكوب مياه غازية؟</i>

47
00:08:27,506 --> 00:08:29,950
<i>انت لن تشربي ذلك</i>

48
00:08:30,000 --> 00:08:34,177
ابى يسمح بذلك

49
00:08:35,514 --> 00:08:37,850
-اهلا جازمين
-صباح الخير شيكيتا

50
00:08:37,900 --> 00:08:38,850
صباح الخير

51
00:08:38,975 --> 00:08:40,018
اين ابيك؟

52
00:08:40,101 --> 00:08:43,650
انه على وصول

53
00:08:44,800 --> 00:08:49,486
ما الأمر؟-
<i>امى تقول ان المياه الغازية سم-</i>

54
00:08:49,600 --> 00:08:50,737
هل يمكنك ان تحملى هذا للداخل؟

55
00:08:50,737 --> 00:08:52,739
لو كان سم لكنت ميتا فى التو

56
00:08:52,739 --> 00:08:53,990
يا اهلا

57
00:08:55,450 --> 00:08:56,493
اهلا

58
00:09:12,008 --> 00:09:13,176
هيا

59
00:09:14,000 --> 00:09:16,100
الغداء يا اطفال

60
00:09:16,179 --> 00:09:19,056
هيا يا رفاق

61
00:09:21,000 --> 00:09:22,727
حظيت بخمس عملاء اليوم

62
00:09:22,800 --> 00:09:25,355
اربعة اشخاص و امى

63
00:09:25,355 --> 00:09:27,440
هل ستخبرها؟

64
00:09:27,566 --> 00:09:31,319
....نعم,نعم انها سوف

65
00:09:31,403 --> 00:09:34,654
هل اخبرتى روا؟

66
00:09:34,800 --> 00:09:36,050
ليس بعد

67
00:09:36,100 --> 00:09:39,784
ماذا عن البنات؟

68
00:09:44,000 --> 00:09:47,001
انتى اخبريهم يا جولى ان

69
00:09:48,086 --> 00:09:49,462
لماذا

70
00:09:58,847 --> 00:10:00,300
<i>حسنا سأفعل</i>

71
00:10:02,000 --> 00:10:10,397
 سنجتمع كلنا على العشاء,اليس كذلك؟ و سأطهى أوزة

72
00:10:24,000 --> 00:10:26,041
هدية عيد ميلاد جاسون

73
00:10:26,800 --> 00:10:30,560
معك المفاتيح؟-
نعم-

74
00:10:30,629 --> 00:10:32,900
و النظارة؟

75
00:10:32,950 --> 00:10:36,600
و مخك؟-
اعتقد اننى اخذته-

76
00:10:36,640 --> 00:10:41,900
لا تنسى ان تخبر هيزر اننى اريد ان اراها-
لن انسي-

77
00:10:50,440 --> 00:10:51,608
تينا

78
00:10:51,691 --> 00:10:52,950
اسرعوا

79
00:12:55,000 --> 00:12:56,650
صباح الخير ستو

80
00:12:56,733 --> 00:12:58,776
صباح الخير نك

81
00:12:59,000 --> 00:13:01,404
مكعبين سكر

82
00:13:01,530 --> 00:13:03,781
مقلبين

83
00:13:05,492 --> 00:13:06,826
قلبتهم

84
00:13:12,582 --> 00:13:16,168
<i>حسنا ساهتم بهذه القضايا</i>

85
00:13:19,000 --> 00:13:20,924
هل بينهم رابط؟

86
00:13:20,924 --> 00:13:23,884
لا,لا لا اعتقد هذا

87
00:13:25,512 --> 00:13:27,110
الكلاب

88
00:13:27,160 --> 00:13:32,060
الاب فقد 5 خرفان صغار اخرى و كلبين فى اوقات متقاربة للغاية

89
00:13:32,080 --> 00:13:35,770
سأحقق فى هذا مساءا-
لا اعتقد انك ستجدهم على الارجح-

90
00:13:35,800 --> 00:13:38,950
و خذ معك بندقية فهذا سيبين اننا جاديين

91
00:13:39,693 --> 00:13:41,152
ها هى

92
00:13:41,236 --> 00:13:42,950
لنبدأ

93
00:13:43,000 --> 00:13:46,650
التقارير

94
00:13:57,000 --> 00:14:00,150
حفلة شواء عند الكوخ الاحد اذا استقر الطقس

95
00:14:00,200 --> 00:14:04,900
اذا استقر الطقس سأصعد على سطح المنزل اللعين يا رفيقى

96
00:14:04,920 --> 00:14:09,598
سأخبر فيونا و اخرج جوردن للخارج

97
00:14:09,723 --> 00:14:12,017
سأساعدك فى اصلاح سقف المنزل صباح السبت

98
00:14:12,017 --> 00:14:13,894
حسنا انطلق

99
00:14:13,894 --> 00:14:20,500
<i>تمهل ستو,اعطنى مفاتيح خذانة الاسلحة من فضلك</i>

100
00:15:11,900 --> 00:15:16,122
هذا الشيك يصرف لمتجر فورنتير للاسلحة و الذخائر 

101
00:15:16,122 --> 00:15:18,500
ها هو الشيك يا سيد جراى

102
00:15:18,550 --> 00:15:24,087
هناك 2 دولار رسوم الشيك

103
00:15:25,000 --> 00:15:26,500
دولارين

104
00:15:26,550 --> 00:15:27,801
انها الرسوم المقررة

105
00:15:27,926 --> 00:15:30,303
للشيك سيد جراى

106
00:15:33,880 --> 00:15:38,854
انتم لم تطلبوا رسوم منى من قبل, لن ادفع

107
00:15:38,979 --> 00:15:41,950
مستحيل ان ادفع

108
00:15:42,732 --> 00:15:47,000
لقد تعاملت معكم طوال حياتى  

109
00:15:47,050 --> 00:15:51,000
و والدى كان يتعامل معكم ايضا

110
00:15:51,050 --> 00:15:53,243
<i>مستحيل</i>

111
00:15:54,000 --> 00:15:57,330
<i>لقد تعاملت معكم طوال حياتى</i>

112
00:15:57,330 --> 00:15:59,416
<i>و والدى كان يتعامل معكم</i>

113
00:15:59,416 --> 00:16:02,570
<i>الست ابنه؟</i>

114
00:16:02,600 --> 00:16:05,050
<i>هل انتهينا؟</i>

115
00:16:05,080 --> 00:16:06,470
<i>ايناسبكم هذا؟</i>

116
00:16:06,506 --> 00:16:08,990
<i>انها اموالى</i>

117
00:16:10,100 --> 00:16:12,300
<i> و لدى الحق</i>

118
00:16:12,340 --> 00:16:15,400
<i>انها اموالى</i>

119
00:16:53,000 --> 00:16:56,990
(ظهرى يؤلمنى يا (جار

120
00:16:57,057 --> 00:17:01,000
اذا اردت ان انظر للوراء فعلى ان التف بكامل جسمى للوراء

121
00:17:01,050 --> 00:17:03,104
استرخى يا امى

122
00:17:03,230 --> 00:17:07,950
جلدك مشدود كالطبلة

123
00:17:08,000 --> 00:17:10,320
الالم هو مجرد عرض

124
00:17:10,320 --> 00:17:11,988
و يجب ان تسألى نفسك عن هذا؟

125
00:17:12,000 --> 00:17:15,750
انها روحك و التدخين يضايقها,لذا لا تدخنى

126
00:17:15,800 --> 00:17:22,790
(تدليك فقط بدون محاضرة يا (جار 
و بهدوء

127
00:17:31,000 --> 00:17:35,719
جولى ستأتى لتسكن معى

128
00:17:36,179 --> 00:17:39,974
<i>لقد توافقنا</i>

129
00:17:40,000 --> 00:17:41,950
ما رأيك؟

130
00:17:42,018 --> 00:17:44,478
ما رأى الاطفال؟

131
00:17:44,800 --> 00:17:46,481
متى؟

132
00:17:46,606 --> 00:17:49,050
سنخبرهم اليوم

133
00:17:49,100 --> 00:17:50,950
........... اريدك أن

134
00:17:51,000 --> 00:17:54,750
انا سعيدة من اجلك

135
00:17:54,800 --> 00:17:57,550
<i> و اتمنى لكم التوفيق من قلبى</i>

136
00:17:57,617 --> 00:18:00,200
الاطفال سيكونون على ما يرام

137
00:18:00,245 --> 00:18:01,288
.......قالوا لى

138
00:18:02,000 --> 00:18:05,900
<i>ايها الوغد المدعو ديفيد</i>

139
00:18:07,000 --> 00:18:10,797
...... دع الكلاب اللعينة لحالها و الا

140
00:18:12,048 --> 00:18:13,091
ديفيد

141
00:18:22,000 --> 00:18:28,106
حالته تسوء كل يوم و هذه الحجارة المرصوصة مثال على ذلك

142
00:18:28,190 --> 00:18:30,609
........... انه يجلس هناك فقط و

143
00:18:30,692 --> 00:18:32,500
....انت و هو اعتدوا ان تكونوا

144
00:18:32,569 --> 00:18:34,500
كما ساعدك فى بناء هذا البيت

145
00:18:34,571 --> 00:18:35,850
و جالس اطفالك

146
00:18:35,900 --> 00:18:37,100
لقد مر زمن يا امى

147
00:18:37,120 --> 00:18:45,707
 و مؤخرا اصبح تصرفاته غريبة, كونه كذلك لا يعد جريمة
و الا كانوا سيسجنون نصف العالم

148
00:18:45,707 --> 00:18:49,100
و كانوا سيسجنوك ايضا

149
00:19:11,000 --> 00:19:12,900
اي مساعدة؟

150
00:19:14,000 --> 00:19:17,950
لقد هاتفتك بخصوص بندقية قنص, انا ديفيد جراى

151
00:19:18,031 --> 00:19:21,500
<i>لقد حجزتها من اجلك يا عزيزى</i>

152
00:19:21,520 --> 00:19:24,780
افضل بندقية قنص رياضية على حسب ما سمعت و قرأت

153
00:19:24,829 --> 00:19:27,400
هذا صحيح نظرا لسعرها

154
00:19:27,400 --> 00:19:30,500
كما توجد بنادق وينشستر و ريلنجتون ذو التصويب البعيد

155
00:19:30,544 --> 00:19:32,700
بنادق رائعة ايضا

156
00:19:37,843 --> 00:19:39,427
شكرا

157
00:19:39,511 --> 00:19:41,846
ارى انها

158
00:19:42,639 --> 00:19:44,990
جميلة

159
00:19:45,892 --> 00:19:48,950
و لكنها ليست ثقيلة

160
00:19:49,000 --> 00:19:52,689
اشعر براحة فى حملها

161
00:19:52,983 --> 00:19:55,317
وزنها مناسب

162
00:19:57,000 --> 00:19:58,600
منصة تعمير جيدة

163
00:19:58,680 --> 00:20:03,550
و تعمل فى اى ظرف مناخى بدون مشاكل على الارجح نظرا السعرها

164
00:20:03,600 --> 00:20:06,372
هذا جيد

165
00:20:07,000 --> 00:20:09,070
هل تقبل كاتم للصوت؟

166
00:20:09,124 --> 00:20:12,043
بندقية كهذه لا تصدر صوتا عاليا

167
00:20:12,043 --> 00:20:13,170
لكن هل يمكنك تركيبه

168
00:20:13,250 --> 00:20:19,799
يمكننى ان اركب كاتم صوت من اجلك, اتريد ان تختار كاتم الصوت؟

169
00:20:19,820 --> 00:20:21,970
لا

170
00:20:22,050 --> 00:20:24,513
هذا ما اريده

171
00:20:25,000 --> 00:20:28,260
قم بتركيب كاتم الصوت, و سوف ادفع عربون مقدم

172
00:20:28,280 --> 00:20:31,150
و سأدفع الباقى لاحقا, اتفقنا؟

173
00:20:31,200 --> 00:20:33,250
يوم الجمعة القادمة,موافق؟

174
00:20:33,300 --> 00:20:34,500
و 100 دولار عربون

175
00:20:34,520 --> 00:20:40,197
هذا مناسب, انى اقدر تعاملك الاحترافى معى, فهذا لا اجده فى كل مكان

176
00:20:40,197 --> 00:20:42,199
يوم سئ؟

177
00:20:42,250 --> 00:20:44,530
المدينة مليئة بالبلهاء و الغير اكفاء

178
00:20:44,576 --> 00:20:46,369
اعلم ما تتحدث عنه

179
00:22:19,000 --> 00:22:29,000
انا لا اتلصص على احد توم-
و لكن الناس يتجسسون عليك اثناء الليل-

180
00:22:36,271 --> 00:22:39,939
هل لديك حبيبة؟

181
00:23:25,000 --> 00:23:30,000
ديفيد, هناك بريد من اجلك

182
00:25:28,900 --> 00:25:30,278
امى, لقد رجعنا

183
00:25:30,278 --> 00:25:31,446
اهلا

184
00:25:31,530 --> 00:25:33,150
اهلا جولى, انه يوم الجمعة

185
00:25:33,198 --> 00:25:38,250
احسنوا التصرف و الا لن تناولوا الحلوى

186
00:25:38,300 --> 00:25:40,850
صنع منزلى بدون مواد ضارة

187
00:25:40,900 --> 00:25:42,916
اريد قول شئ لكم

188
00:25:42,999 --> 00:25:44,600
ايمكننا الذهاب للشاطئ؟

189
00:25:44,668 --> 00:25:47,044
الهدوء يا اطفال

190
00:25:48,000 --> 00:25:50,841
ما اود أن اقوله

191
00:25:50,841 --> 00:25:53,050
<i>انتم منسجمين سويا</i>

192
00:25:53,100 --> 00:25:55,550
و نحن جميعا كذلك

193
00:25:55,600 --> 00:25:59,808
و انتم مجتمعين اليوم اقول لكم انى احبكم اجمعين

194
00:25:59,808 --> 00:26:07,250
انا و (جاري) نحب بعضنا كثيرا و نريد المكوث فى بيت واحد يضمنا كلنا

195
00:26:07,315 --> 00:26:10,775
ما رأيكم فى هذا؟

196
00:26:13,000 --> 00:26:14,614
اية منزل؟

197
00:26:14,698 --> 00:26:16,650
ايهما سنمكث فيه؟

198
00:26:16,700 --> 00:26:17,742
هذا ليس عدلا

199
00:26:17,742 --> 00:26:21,950
اريد العيش فى منزلى مع امى و ابى

200
00:26:22,000 --> 00:26:25,250
لا اريد العيش مع (جارى), اريد ان اعيش معك

201
00:26:25,300 --> 00:26:26,450
<i>لا تقلقى يا حلوتى</i>

202
00:26:26,480 --> 00:26:29,350
سابقى هنا دوما و والدك سيظل والدك

203
00:26:29,400 --> 00:26:32,750
و (جارى) لن يحل محله

204
00:26:32,800 --> 00:26:36,900
سأبقى مع والدى

205
00:26:38,000 --> 00:26:40,900
هذا ليس عدلا

206
00:26:40,920 --> 00:26:45,900
حسنا, لن يجبر احد ان يفعل شيئا ضد رغبته

207
00:26:45,950 --> 00:26:47,230
سأذهب الى الشاطئ

208
00:26:47,230 --> 00:26:48,400
سأذهب الى ابى

209
00:26:48,450 --> 00:26:50,300
لدى صورة اخيرة فقط لاتقطها

210
00:26:50,350 --> 00:26:51,450
<i>هيا بنا يا اطفال</i>

211
00:26:51,500 --> 00:26:54,600
<i>هيا بنا للخارج</i>

212
00:26:54,650 --> 00:26:55,780
هيا هيا

213
00:27:15,000 --> 00:27:19,011
ستذهب مع والدك الى الشاطئ

214
00:27:23,308 --> 00:27:24,476
سأسابقك

215
00:27:24,476 --> 00:27:26,019
سأهزمك

216
00:27:35,000 --> 00:27:39,850
ماذا ستفعل بهذه؟-
سابدأ الحفلة بها-

217
00:27:39,900 --> 00:27:41,900
حسنا

218
00:27:44,900 --> 00:27:47,850
اخفض الصوت اللعين

219
00:27:47,900 --> 00:27:51,959
ايها الوغد الانانى

220
00:28:02,000 --> 00:28:02,850
اهلا امى

221
00:28:02,931 --> 00:28:03,920
اهلا

222
00:28:03,960 --> 00:28:10,981
مهلا انظر ما جلبته لك؟ انظر الى هذا يا لمذافه الطيب,
 انى مسرور لرؤيتك

223
00:28:10,981 --> 00:28:12,150
غسلت الاطباق

224
00:28:12,200 --> 00:28:15,600
و لكنك لم تقلمى الحديقة, لقد فقدت حيويتك امى

225
00:28:15,640 --> 00:28:20,657
اخرج الان لتستمتع بالشمس قبل المغيب

226
00:28:20,657 --> 00:28:22,534
انا السائق العبد

227
00:28:22,534 --> 00:28:24,910
هيا بنا, هيا, هيا

228
00:28:27,664 --> 00:28:29,624
حسنا

229
00:28:29,624 --> 00:28:33,500
اتريدين ان تتلى صلاة الشكر شيكيتا؟

230
00:28:33,587 --> 00:28:36,046
ماذا عنكما

231
00:28:37,757 --> 00:28:39,000
<i>حسنا</i>

232
00:28:39,040 --> 00:28:46,680
<i>يا الله بارك لنا هذا الطعام و اطفالنا جاسمين و روا و شيكيتا</i>
<i>(و انا و (جارى</i>

233
00:28:46,720 --> 00:28:51,650
لان ببركة الطعام سنعيش فى اتم صحة و سنكون سعداء سويا

234
00:28:51,730 --> 00:28:54,000
<i>و اكثر و اكثر و اكثر</i>

235
00:28:54,050 --> 00:28:56,400
امين

236
00:28:57,900 --> 00:28:59,362
تناولوا طعامكم

237
00:28:59,362 --> 00:29:01,000
لذيذ

238
00:29:02,000 --> 00:29:05,367
اريد أن اقول فقط

239
00:29:07,078 --> 00:29:09,039
اننى سعيد للغاية

240
00:29:28,000 --> 00:29:31,435
من بعدك

241
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
هذا عديم الجدوى

242
00:30:03,000 --> 00:30:04,950
باتش

243
00:30:05,000 --> 00:30:07,550
باتش

244
00:30:07,600 --> 00:30:09,516
تعال هنا

245
00:30:10,880 --> 00:30:15,480
قال (جارى) انه سيصلح عجلتك يا روا, لما لا تساعدينه؟

246
00:30:16,000 --> 00:30:22,400
هل يمكننى المغادرة ايضا يا جولى؟-
نعم يمكنك-

247
00:30:25,900 --> 00:30:28,230
هل رأيت باتش يا امى؟

248
00:30:28,280 --> 00:30:32,800
<i>سيذهب الى اسفل الخندق حيث يكون دوما</i>

249
00:30:33,832 --> 00:30:36,000
(تعال الى (باتش

250
00:30:36,626 --> 00:30:38,837
اعتقد اننى يجب ان اذهب لاساعد ابى ايضا

251
00:30:50,000 --> 00:30:53,400
غادر ملكيتى, اتعتقد ان المكان ملكك

252
00:30:53,435 --> 00:30:55,050
ابتعد ايها المتعدى الغاشم

253
00:30:55,100 --> 00:30:57,189
لا تتحدث مع اطفالى بهذا الشكل

254
00:30:57,189 --> 00:30:59,149
اهدأ ديفيد,اذهبى طفلتى

255
00:30:59,149 --> 00:31:01,730
لا تملى على ما افعله

256
00:31:01,776 --> 00:31:03,028
اتعتقد انك ملك هذه البلدة

257
00:31:03,050 --> 00:31:04,530
........ هذه ملكيتى و سوف 

258
00:31:04,560 --> 00:31:06,740
لو هناك مشكلة, حلها معى

259
00:31:06,780 --> 00:31:07,990
لماذا يصرخون؟

260
00:31:08,033 --> 00:31:10,950
تبا لك جارى

261
00:31:11,000 --> 00:31:14,706
ابتعد عن بناتى

262
00:31:14,789 --> 00:31:15,832
اللعنة

263
00:31:25,133 --> 00:31:26,468
للداخل

264
00:31:37,000 --> 00:31:42,700
اهذه العاب نارية؟-
الوقت متأخر لفعل هذا يا فيك-

265
00:31:42,734 --> 00:31:45,528
سأتفحص الامر

266
00:32:58,000 --> 00:32:59,895
ماذا حدث؟

267
00:33:00,020 --> 00:33:04,100
هل جرحتى نفسك؟

268
00:33:05,734 --> 00:33:08,445
جولى انن جولى انن

269
00:33:12,000 --> 00:33:14,284
<i>صغيرتى ماذا حدث</i>

270
00:33:14,284 --> 00:33:15,660
ديفيد اطلق النار على

271
00:33:15,640 --> 00:33:19,650
اطلق النار على و على ابى, و ابى الان ممدد على العشب

272
00:33:19,706 --> 00:33:21,000
يا الهى

273
00:33:22,000 --> 00:33:23,376
<i>يا الهى</i>

274
00:33:23,376 --> 00:33:25,670
..... لقد مات, لقد -
انتظرى هنا-

275
00:33:25,680 --> 00:33:28,673
اطلق النار على رأسه-
عزيتى اضغطى على الجرح بهذا

276
00:33:28,673 --> 00:33:30,700
روا و جاسمين كانوا فى البيت

277
00:33:30,750 --> 00:33:32,600
<i>اضغطى على الجرح, يا الهى</i>

278
00:33:32,636 --> 00:33:33,595
...... و ديفيد 

279
00:33:33,640 --> 00:33:37,140
ادخلى للعربة, سنذهب من هنا عزيزتى بالعربة

280
00:33:37,260 --> 00:33:39,900
ادخلى العربة

281
00:33:41,520 --> 00:33:42,354
<i>يا الهى</i>

282
00:33:42,440 --> 00:33:46,000
هيا, ادخلوا فى العربة

283
00:33:46,040 --> 00:33:51,444
كل شئ سيكون على ما يرام, يا الهى

284
00:34:10,000 --> 00:34:12,592
يا روا

285
00:34:12,592 --> 00:34:14,000
انا خائفة جولى انن-
يا روا-

286
00:34:14,050 --> 00:34:16,380
جولى انن انا خائفة

287
00:34:16,429 --> 00:34:18,500
انا خائفة

288
00:34:18,550 --> 00:34:21,977
سأعود يا عزيزتى

289
00:34:21,977 --> 00:34:23,436
انبطحى

290
00:34:23,520 --> 00:34:26,188
سأعود

291
00:34:31,027 --> 00:34:34,100
انبطحى يا شكيتا

292
00:34:44,000 --> 00:34:49,625
هل هذا صوت محرك سيارة؟

293
00:34:53,049 --> 00:34:53,967
اللعنة

294
00:34:56,000 --> 00:34:58,763
حريق, منزل (جارى) يحترق

295
00:34:58,763 --> 00:35:01,000
سأحضر تيم

296
00:35:03,000 --> 00:35:06,120
استيقظ يا تيم ,منزل (جارى هولدن) يحترق

297
00:35:06,180 --> 00:35:10,273
استيقظ يا تيم سنحتاج الى منزلك

298
00:35:20,000 --> 00:35:24,000
....... الم اقل لكم من قبل

299
00:35:24,100 --> 00:35:25,874
يا الهى

300
00:35:25,874 --> 00:35:28,950
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

301
00:35:29,000 --> 00:35:30,795
اهربوا, اهربوا

302
00:35:30,840 --> 00:35:32,047
ديفيد معه سلاح

303
00:35:32,120 --> 00:35:37,000
اعتقد انه سفك دماء, اهربوا الان, اهربوا من هنا

304
00:35:37,135 --> 00:35:38,678
<i>حسنا ادخل المعزة</i>

305
00:35:38,800 --> 00:35:41,350
يا الهى, اتركى المعزة

306
00:35:41,400 --> 00:35:43,557
هيا

307
00:35:54,000 --> 00:35:56,612
المفتاح

308
00:36:54,000 --> 00:36:56,450
والد شيكيتا مات

309
00:36:56,480 --> 00:37:02,000
تمهل عزيزى, أأنت على ما يرام؟

310
00:37:18,278 --> 00:37:20,697
انظروا, انه يحترق

311
00:37:22,782 --> 00:37:25,160
انظر يا ستانلى

312
00:37:25,160 --> 00:37:26,790
ما الذى يحدث بحق الجحيم؟

313
00:37:26,800 --> 00:37:32,500
ستانلى, ماذا نستطيع فعله؟-
ما رأيك نتمشى وسط النيران اللعينة -

314
00:37:32,667 --> 00:37:34,500
ابطحوا يا اولاد-
لا تتحركوا-

315
00:37:34,544 --> 00:37:36,050
انبطحوا يا اولاد

316
00:37:36,129 --> 00:37:39,100
لا ترفعوا رؤوسكم

317
00:38:05,000 --> 00:38:07,285
هناك رجل مسلح

318
00:38:07,285 --> 00:38:10,000
ابتعدى عن الطريق

319
00:38:14,000 --> 00:38:15,990
ما الذى يحدث؟

320
00:38:16,040 --> 00:38:18,700
الرجل فى السيارة تحدث عن سلاح

321
00:38:18,750 --> 00:38:19,798
 ! سلاح

322
00:38:19,798 --> 00:38:22,217
انظرى, انه حريق

323
00:38:22,217 --> 00:38:26,000
يا للهول انه بالفعل كذلك

324
00:38:55,250 --> 00:38:56,501
يا الهى

325
00:38:56,501 --> 00:38:57,544
اجرى

326
00:38:58,587 --> 00:38:59,850
اجرى, اجرى

327
00:38:59,900 --> 00:39:00,881
لا استطيع

328
00:39:31,440 --> 00:39:34,650
<i>يا .... يا الهى</i>

329
00:39:41,000 --> 00:39:44,000
هل انت بخير؟

330
00:39:44,050 --> 00:39:46,550
سأتى اليك

331
00:39:46,600 --> 00:39:48,150
لا تأتى, لا تأتى

332
00:39:48,220 --> 00:39:51,100
احتاج سيارة اسعاف

333
00:39:51,139 --> 00:39:55,000
سأحضر .... سأحضر جيمى

334
00:40:01,000 --> 00:40:05,850
لقد استنفذت للتو طاقة رجلى

335
00:40:05,946 --> 00:40:07,405
حسنا

336
00:40:07,500 --> 00:40:09,700
تماسك

337
00:40:09,750 --> 00:40:15,993
فقد يستغرق الامر منى بعض الوقت

338
00:40:20,669 --> 00:40:22,295
اللعنة

339
00:40:50,000 --> 00:40:53,400
يا امى انتظرى

340
00:41:04,000 --> 00:41:07,600
أأنتى على ما يرام عزيزتى؟

341
00:41:07,650 --> 00:41:09,600
ماذا حدث لها؟

342
00:41:09,650 --> 00:41:11,303
هل رأيت روا أو جاسمين؟

343
00:41:11,303 --> 00:41:12,679
أرأيتم روا؟

344
00:41:12,679 --> 00:41:15,100
روا, روا, روا

345
00:41:15,182 --> 00:41:16,766
روا

346
00:42:27,754 --> 00:42:29,130
جيمى

347
00:42:29,214 --> 00:42:30,882
جيمى

348
00:42:30,882 --> 00:42:36,000
هل انت هنا يا بنى؟

349
00:42:45,900 --> 00:42:52,100
يوجد شخص هنا اسمه جونى يطلق النار على الناس

350
00:43:18,000 --> 00:43:22,432
نك, مكالمة من اجلك

351
00:43:23,000 --> 00:43:24,603
شكرا لك

352
00:43:24,603 --> 00:43:25,937
نعم

353
00:43:59,000 --> 00:44:01,100
<i>المعتدى هو جراى</i>

354
00:44:01,120 --> 00:44:07,800
<i>علم, ديفيد جراى البالغ من العمر 37 عام, و</i>
 مؤكدا هو شخص غريب الاطوار 

355
00:44:10,899 --> 00:44:13,234
هل هذا انتى؟

356
00:44:14,000 --> 00:44:18,698
الرجل قال لى ان الاسعاف فى الطريق-
فكرة جيدة-

357
00:44:18,822 --> 00:44:22,244
و الشرطة فى الطريق ايضا

358
00:44:22,244 --> 00:44:25,329
و ستنتهى مشكلتك قريبا

359
00:44:26,000 --> 00:44:29,251
لا اعتقد اننى اعرفك-
بلى انت تعرفنى-

360
00:44:29,300 --> 00:44:32,546
انا والدة جيمى ديكسون

361
00:44:32,671 --> 00:44:34,548
جيمى صاحب الكلب الصغير

362
00:44:34,548 --> 00:44:35,924
<i>نعم, الكلب باتش</i>

363
00:44:36,007 --> 00:44:38,467
هذا صحيح

364
00:44:39,000 --> 00:44:45,392
لم يأتى الى المنزل و انا قلقة عليه

365
00:44:45,440 --> 00:44:49,000
كم يبلغ من العمر؟-
خمسة و اربعين عام-

366
00:44:49,062 --> 00:44:54,108
<i>اذن سيختبأ من اطلاق النار</i>

367
00:44:54,300 --> 00:44:57,000
<i>ألديك زوجة؟</i>

368
00:44:57,040 --> 00:44:58,450
ينبغى على ان اهاتفها

369
00:44:58,530 --> 00:45:01,741
انا مطلق مرتين

370
00:45:01,800 --> 00:45:05,537
.....لقد احدثت فوضى فى 

371
00:45:06,000 --> 00:45:08,123
ألديك اطفال؟

372
00:45:08,123 --> 00:45:12,400
لا أراهم كثيرا

373
00:45:12,800 --> 00:45:15,300
انهم مشغولون هذه الايام

374
00:45:16,800 --> 00:45:19,950
انا ارى جيمى طوال الوقت

375
00:45:20,000 --> 00:45:22,512
و هيزر تعتنى بى

376
00:45:22,596 --> 00:45:23,910
من؟

377
00:45:23,920 --> 00:45:29,110
انها زوجة ابنى و لكننا على وفاق شديد-
حسنا-

378
00:45:29,150 --> 00:45:31,479
كيف حالك الان؟

379
00:45:31,605 --> 00:45:34,480
لست فى افضل حال

380
00:45:34,524 --> 00:45:39,550
هل هذا صوت صافرة الاسعاف؟

381
00:45:43,000 --> 00:45:47,120
سأتصل مرة اخرى بالأسعاف, اتوافق؟

382
00:45:47,120 --> 00:45:48,163
<i>نعم</i>

383
00:45:48,163 --> 00:45:52,334
نعم

384
00:45:56,000 --> 00:45:58,715
<i>الاذن بالاقتراب</i>

385
00:45:58,798 --> 00:46:00,800
<i>استمروا</i>

386
00:46:00,800 --> 00:46:05,850
<i>نقترب من ميناء وتروا الذى يبعد عن مكان الجريمة ب 3 او 4 دقائق</i>

387
00:46:05,889 --> 00:46:09,400
نقترب من حاجز الطريق الان

388
00:46:18,000 --> 00:46:22,200
تم الابلاغ عن رجل مصاب منذ وقت قصير, دقيقة تقريبا

389
00:46:25,000 --> 00:46:29,000
ينضم الى الضابط المتحرى راسل اندرسون

390
00:46:29,040 --> 00:46:31,700
هل احضرت سلاح لى

391
00:46:31,748 --> 00:46:34,950
اسف يا رفيقى لم اكن اعلم انك اتى

392
00:46:35,001 --> 00:46:36,290
ما الذى نواجهه؟

393
00:46:36,320 --> 00:46:41,298
مجرم مسلح طليق عمره 38 عام

394
00:46:53,000 --> 00:46:54,630
مرحبا نك

395
00:46:54,688 --> 00:46:56,730
مرحبا سادتى المحترمين

396
00:46:56,880 --> 00:47:01,152
أتركت الخزنة التى بها مفاتيح القسم مفتوحة

397
00:47:01,200 --> 00:47:08,400
هل لديكم لاسلكى اضافى؟فالذى معى عطلان-
لدينا لاسلكى السيارة فقط-

398
00:47:19,504 --> 00:47:21,860
يا دارين ,كنت على وشك دهسك

399
00:47:21,923 --> 00:47:23,300
انه ديفيد جراى, لقد رأيته

400
00:47:23,320 --> 00:47:27,429
لديه بندقية الية هناك فى الاعلى, هل يمكننى اصابته اذا رأيته؟

401
00:47:27,429 --> 00:47:28,889
اعطى بندقيتك لراسل

402
00:47:28,889 --> 00:47:29,900
انها ملكا لأبى

403
00:47:29,931 --> 00:47:31,550
كم طلقة لديك؟

404
00:47:31,600 --> 00:47:32,700
تقريبا 15 طلقة

405
00:47:32,740 --> 00:47:36,644
رجل صالح, قم بحراسة السيارة من اجلى

406
00:47:38,273 --> 00:47:40,649
اللعنة, تمهل ياستو

407
00:48:43,547 --> 00:48:45,340
<i>انا الضابط جازيرى هنا</i>

408
00:48:47,217 --> 00:48:48,677
احضر الطاقم باكمله الى اراموانا

409
00:48:48,677 --> 00:48:50,971
<i>امر باطلاق النار</i>

410
00:48:50,960 --> 00:48:54,559
<i>اذا التقيتم هذا الشخص و بحوزته سلاح الى</i>

411
00:48:54,599 --> 00:49:00,600
<i>تأكدوا انه هو, ثم ادعوه للاستسلام فأذا لم يفعل</i>
 فاطلقوا النار عليه بدون تردد

412
00:49:00,647 --> 00:49:04,984
اكرر, اطلقوا النار عليه

413
00:49:59,789 --> 00:50:04,918
اللعنة, لقد ارعبتنى للغاية

414
00:50:11,259 --> 00:50:12,594
يا الهى

415
00:50:14,000 --> 00:50:17,264
اين المعتدى؟

416
00:50:18,000 --> 00:50:19,750
اعتقد انه هناك

417
00:50:19,790 --> 00:50:20,800
اتعتقد ذلك؟

418
00:50:20,840 --> 00:50:22,729
بامكانى سماع صوته

419
00:50:22,729 --> 00:50:23,980
اين ستو؟

420
00:50:24,040 --> 00:50:26,149
فى المؤخرة

421
00:50:26,200 --> 00:50:28,500
هل ننسحب؟

422
00:50:28,540 --> 00:50:30,028
توقف عن الهراء

423
00:50:30,028 --> 00:50:31,363
ألديك لاسلكى؟

424
00:50:31,363 --> 00:50:33,100
لا

425
00:50:37,900 --> 00:50:42,123
يا (روس) اتجه الى الجنوب و انضم الى بول, موافق؟

426
00:50:42,123 --> 00:50:43,041
موافق

427
00:50:43,080 --> 00:50:44,292
سأخذ مكانك هنا

428
00:50:44,292 --> 00:50:45,252
دارين-
نعم-

429
00:50:45,280 --> 00:50:48,500
بلغ ستو من لاسلكى السيارة بأننا فى اماكننا

430
00:50:48,540 --> 00:50:51,591
استمع لاوامر (ستو) و عد الى, موافق؟

431
00:50:51,591 --> 00:50:54,051
علم و ينفذ

432
00:51:13,280 --> 00:51:14,739
<i>(ايها الضابط (جزيرى</i>

433
00:51:14,739 --> 00:51:16,116
<i>نحن مستعدين سيدى</i>

434
00:51:16,117 --> 00:51:21,912
<i>لا نعلم بمكان المعتدى و لكن نعتقد انه فى منزله</i>

435
00:51:22,900 --> 00:51:26,380
!ماذا تفعل؟-
اريد ان ارى ماذا يحدث-

436
00:51:26,418 --> 00:51:27,377
اغرب عن هنا

437
00:51:27,460 --> 00:51:29,900
أتسمعنى؟, اغرب عن هنا

438
00:51:29,920 --> 00:51:37,850
اذا لم يطلق المجنون النار عليك سافعل انا,اغرب عن هنا فى الحال

439
00:51:54,070 --> 00:51:56,573
يا الهى

440
00:52:11,379 --> 00:52:12,631
(نك)

441
00:52:16,468 --> 00:52:17,511
(نك)

442
00:52:18,553 --> 00:52:20,847
(فنيسا)

443
00:52:23,000 --> 00:52:25,644
هل هذه انتى يا فنيسا؟

444
00:52:25,644 --> 00:52:28,700
يا (نك) ساعدنى

445
00:52:28,740 --> 00:52:30,900
ساعدنى

446
00:52:32,000 --> 00:52:35,028
اتستطيعين الحركة؟-
......انا-

447
00:52:35,153 --> 00:52:39,821
اتستطيعين ان تأتى الى؟

448
00:52:40,000 --> 00:52:43,100
لا استطيع

449
00:52:44,000 --> 00:52:48,083
لا استطيع تحريك قدماى

450
00:52:48,083 --> 00:52:49,700
(يا (نك

451
00:53:00,000 --> 00:53:03,690
أتستطيع رؤية الاطفال؟

452
00:53:03,723 --> 00:53:07,900
هل تستطيع رؤية (ستيسى)؟

453
00:53:11,000 --> 00:53:13,900
سأرجع اليك قريبا يا فينيسا

454
00:53:13,942 --> 00:53:17,000
ابحث عن اطفالى فقط

455
00:53:17,153 --> 00:53:20,407
ابحث عن اطفالى فقط يا نك

456
00:53:36,882 --> 00:53:39,320
جيمى

457
00:53:39,384 --> 00:53:42,100
أأنت موجود؟

458
00:53:47,900 --> 00:53:49,760
<i> طوارئ النجدة</i>

459
00:53:49,800 --> 00:53:54,230
اتصلت من قبل و الاسعاف لم تأتى بعد

460
00:53:54,270 --> 00:53:56,500
هذا المسكين فى حالة سيئة

461
00:53:56,530 --> 00:53:57,780
<i>سيكون بخير</i>

462
00:53:57,800 --> 00:54:01,500
<i>نريدك ان تؤمنى المنزل-</i>
انه بمفرده فى العراء-

463
00:54:01,520 --> 00:54:05,118
<i>أغلقى النوافذ-</i>
يجب ان ارجع اليه-

464
00:54:05,118 --> 00:54:10,500
<i> أغلقى الباب و النوافذ و توارى عن الانظار,افعلى ذلك من اجلى</i>

465
00:54:10,540 --> 00:54:11,583
أقفل الباب

466
00:54:11,583 --> 00:54:13,793
اغلق النوافذ

467
00:54:13,810 --> 00:54:16,337
اتوارى عن الانظار

468
00:54:22,400 --> 00:54:25,100
ايها المسكين

469
00:55:01,000 --> 00:55:06,400
الشرطة, توقف عندك و ارمى سلاحك

470
00:55:16,000 --> 00:55:24,821
أنى اراه, المعتدى يهرب سيرا و يحمل حقيبة و وجه مطلى بالسواد 
و يسير فى اتجاه الشمال

471
00:55:25,824 --> 00:55:27,200
هل نذهب لهم؟

472
00:55:31,997 --> 00:55:33,874
اللعنة

473
00:55:33,874 --> 00:55:37,050
فقدت مكان المعتدى, لم اعد اراه

474
00:55:37,080 --> 00:55:42,500
سأتحرك بمحاذاة الطريق نحو نقطة تمركز هارفى

475
00:55:44,092 --> 00:55:45,218
نك

476
00:55:55,800 --> 00:55:57,700
أأنت على ما يرام يا رفيقى؟

477
00:55:57,720 --> 00:56:01,390
ابحث عن ابنى و اصحابه ذوى العجل,هل رأيتهم؟

478
00:56:01,400 --> 00:56:02,319
لا

479
00:56:02,319 --> 00:56:03,300
لديه شعر اشقر

480
00:56:03,361 --> 00:56:04,590
أستكون بخير؟

481
00:56:04,610 --> 00:56:07,400
سنعود قريبا, انا اسف

482
00:56:41,000 --> 00:56:43,318
هنا جازيرى

483
00:56:43,401 --> 00:56:48,900
استطيع ان احاصر المعتدى من خلفه

484
00:56:58,900 --> 00:57:01,753
توقف يا ديفيد و الا سأطلق النار

485
00:57:01,753 --> 00:57:05,464
لا تطلق النار

486
00:57:07,801 --> 00:57:09,261
اللعنة

487
00:57:33,869 --> 00:57:35,162
<i>اللعنة, اللعنة, اللعنة</i>

488
00:57:35,900 --> 00:57:40,839
ضيعت فرصتى فى اصابته و الان قد ذهب للاحتماء

489
00:57:40,840 --> 00:57:48,200
يا الهى, انفجر شيئا ما فى المنزل المحترق و هذا جعلنى عصبى للغاية

490
00:59:30,000 --> 00:59:32,112
<i>نوكس, هل تسمعنى؟</i>

491
00:59:33,000 --> 00:59:35,240
<i>اسمعك</i>

492
00:59:35,240 --> 00:59:38,702
<i>الضابط جازيرى قد قتل</i>

493
00:59:38,740 --> 00:59:42,038
<i>اكرر, الضابط جازيرى قد قتل</i>

494
00:59:42,038 --> 00:59:45,600
<i>نحتاج كلاب فى المنطقة على الفور</i>

495
00:59:45,640 --> 00:59:48,900
<i>لم نعد نرى المعتدى</i>

496
01:00:32,900 --> 01:00:35,300
صوت الهاتف مرتفع يا هيذر

497
01:00:35,330 --> 01:00:39,600
<i>اتصلت بالشرطة و قالوا لا تقلقى عزيزتى</i>

498
01:00:39,679 --> 01:00:42,550
لكن الرجل بجانب كابينة الهاتف بحالة سيئة

499
01:00:42,560 --> 01:00:46,430
<i>هناك حظر تجول و الأسعاف لا تستطيع الدخول</i>

500
01:00:46,470 --> 01:00:48,772
<i>هذا احظر بدأ منذ ساعة أو أكثر</i>

501
01:00:48,855 --> 01:00:52,483
<i>الزمى مكانك فقط</i>

502
01:00:58,990 --> 01:01:01,670
<i>هل انتى بخير عزيزتى؟</i>

503
01:01:01,700 --> 01:01:03,400
عزيزتى؟

504
01:01:05,747 --> 01:01:07,541
نعم

505
01:01:12,900 --> 01:01:15,757
اريد الذهاب للمرحاض يا هيذر

506
01:01:15,757 --> 01:01:17,551
<i>يمكنك فعل ذلك</i>

507
01:01:17,551 --> 01:01:20,636
المرحاض بالخارج

508
01:01:21,000 --> 01:01:24,470
<i>استخدمى غرفة الاستحمام</i>

509
01:01:24,500 --> 01:01:27,950
لا استطيع, انه ضد النظافة

510
01:01:27,960 --> 01:01:32,100
<i>سانظفها من اجلك, سأنظفها جيدا من اجلك</i>

511
01:01:32,130 --> 01:01:35,902
سأتصل المرة القادمة فهذا اكثر امانا

512
01:01:35,902 --> 01:01:37,620
<i>حسنا حبيبتى</i>

513
01:01:37,650 --> 01:01:39,830
<i>بعد 20 دقيقة</i>

514
01:01:39,865 --> 01:01:40,782
حسنا

515
01:01:40,800 --> 01:01:44,100
<i>سأظل بجانب الهاتف</i>

516
01:02:02,000 --> 01:02:04,139
<i>كيف الوضع هناك؟</i>

517
01:02:04,240 --> 01:02:11,100
<i>أهناك احد من العامة نستطيع اجلائه بأمان؟</i>

518
01:02:22,900 --> 01:02:26,400
<i>هل تعتقد انه هناك؟</i>

519
01:02:32,000 --> 01:02:37,100
نستطيع ان نمشط المنطقة

520
01:02:51,900 --> 01:02:59,191
يا (نك) لسنا مدربين كفاية لهذا الوضع

521
01:05:45,000 --> 01:05:49,990
كان بامكانى اطلاق النار عليه

522
01:05:50,198 --> 01:05:54,990
كان فى مرمى بندقيتى

523
01:05:55,000 --> 01:05:57,990
انتظرت

524
01:05:58,000 --> 01:06:01,000
و ترددت

525
01:06:02,000 --> 01:06:07,900
و رحل ببساطة عن انظارى

526
01:06:11,678 --> 01:06:16,700
هيا بنا نتخلص من هذه الاسلحة

527
01:08:00,036 --> 01:08:01,288

528
01:08:01,371 --> 01:08:02,414

529
01:08:02,414 --> 01:08:03,999
تماسكى يا فتاة, تماسكى

530
01:08:04,082 --> 01:08:05,041
توقف

531
01:08:05,125 --> 01:08:07,084
سأعود

532
01:08:31,000 --> 01:08:38,697
لا تطلق النار على من فضلك, من فضلك لا تفعل

533
01:08:41,000 --> 01:08:46,400
لن اطلق النار يا حلوتى

534
01:08:47,792 --> 01:08:49,710
أأنت ستيسى؟

535
01:08:52,900 --> 01:08:58,303
أسمى بول و نحن من الشرطة و  جئنا هنا للمساعدة, حسنا؟

536
01:08:58,303 --> 01:08:59,763
انتى تعرفيننى يا ستيسى

537
01:09:01,348 --> 01:09:04,900
أنا والد جوردن, أتتذكريننى؟

538
01:09:04,976 --> 01:09:06,600
نعم

539
01:09:06,640 --> 01:09:10,000
هل تعرفون ليو و ديون ايضا؟

540
01:09:10,106 --> 01:09:13,200
انهم نيام

541
01:09:28,700 --> 01:09:33,000
حسنا يا حلوتى كل شئ سيكون على ما يرام

542
01:09:33,040 --> 01:09:36,990
يا حبيبتى نحن هنا للمساعدة

543
01:09:37,926 --> 01:09:42,200
سأكون بجانب العربة لوهلة و سأعود على الفور

544
01:09:45,000 --> 01:09:47,310
يجب ان نخرجهم من هنا

545
01:09:47,310 --> 01:09:48,570
استخدم سيارتك

546
01:09:48,600 --> 01:09:50,940
لقد فقدت المفاتيح

547
01:09:50,980 --> 01:09:52,500
اللعنة

548
01:09:53,900 --> 01:09:57,900
<i>احدنا يجب ان يجلب المساعدة</i>

549
01:09:57,930 --> 01:09:59,800
أذهب انت

550
01:10:03,900 --> 01:10:07,710
اذا رأيته اطلق النار عليه

551
01:10:07,747 --> 01:10:10,300
لا تتردد

552
01:10:17,900 --> 01:10:21,428
عزيزتى لقد وجدت ستيسى

553
01:10:21,428 --> 01:10:22,762
ماذا؟

554
01:10:22,810 --> 01:10:25,630
تماسكى يا فتاة و ابقى مستيقظة

555
01:10:25,650 --> 01:10:28,000
سنخرجكى من هنا, حسنا؟

556
01:10:28,040 --> 01:10:30,061
<i>تماسكى اذن</i>

557
01:10:33,315 --> 01:10:35,275
اين تسكنين يا ستيسى؟

558
01:10:35,275 --> 01:10:37,360
(فى خليج (باى

559
01:10:37,400 --> 01:10:40,822
بطنى تؤلمنى

560
01:10:42,157 --> 01:10:43,950
اتريدين الانتقال للاسفل؟

561
01:10:44,034 --> 01:10:48,100
اريد البقاء مع ديون و ليو

562
01:10:48,130 --> 01:10:52,990
<i>أتشعرين بالبرد يا حلوتى؟</i>

563
01:11:12,729 --> 01:11:14,772
لا تقلقى

564
01:11:16,900 --> 01:11:19,486
لا تقلقى, لا تقلقى

565
01:11:19,520 --> 01:11:22,363
نحن بأمان هنا

566
01:12:14,000 --> 01:12:16,870
نوكس, انا هارفى

567
01:12:16,900 --> 01:12:20,295
لقد زال الخطر

568
01:12:25,510 --> 01:12:26,845
<i>حان الوقت</i>

569
01:12:26,970 --> 01:12:28,847
سنخرجكى من هنا

570
01:12:28,930 --> 01:12:32,380
<i>حان وقت الذهاب</i>

571
01:12:32,400 --> 01:12:34,000
عزيزتى

572
01:13:14,000 --> 01:13:15,852
ها نحن ذا

573
01:13:15,977 --> 01:13:18,800
انهم بخير جميعا

574
01:13:19,940 --> 01:13:21,399
لا تقلقى

575
01:14:00,897 --> 01:14:03,191
يا ستيسى

576
01:14:03,650 --> 01:14:13,900
هل تتذكرين عندما اتيت الى حضانتك
و وجدتك تلعبين مع جوردان فى صالة الالعاب

577
01:14:13,930 --> 01:14:16,580
هل تتذكرين هذا؟

578
01:14:16,600 --> 01:14:24,900
و قد كنت تسوقين العربة الخشبية و كان جوردن راكبا خلفك و 
استمريت بدفع عربتك, اليس كذلك؟

579
01:14:24,950 --> 01:14:28,842
......و ثم اتت المدرسة, الانسة

580
01:14:28,842 --> 01:14:31,560
ما اسمها؟

581
01:14:31,600 --> 01:14:33,221
ما اسم مدرستك؟

582
01:14:33,346 --> 01:14:34,556
الانسة ايفى

583
01:14:34,681 --> 01:14:36,500
نعم, الانسة ايفى

584
01:14:36,520 --> 01:14:45,108
"و حكت لنا قصة "هيرى مكلايرى من مفكرة دونالدسون

585
01:14:45,200 --> 01:14:50,447
هيركليز مورس كبير كالحصان

586
01:14:50,520 --> 01:14:53,995
<i>و بيتزر مالونى</i>

587
01:14:53,995 --> 01:14:55,970
الذى جسمه

588
01:14:56,000 --> 01:14:57,700
نحيل للغاية

589
01:14:58,000 --> 01:15:00,877
و مفين مكلاى

590
01:15:01,000 --> 01:15:02,000
الذى يشبة

591
01:15:02,000 --> 01:15:03,970
حزمة القش

592
01:15:04,000 --> 01:15:06,550
و سكارفيس ذو المخالب

593
01:15:06,588 --> 01:15:10,100
اقوى قط فى البلدة

594
01:15:10,133 --> 01:15:11,650
هذا هو, هذا هو

595
01:15:11,680 --> 01:15:19,643
و سابقهم و طاردهم
طوال الطريق

596
01:15:19,726 --> 01:15:21,650
ستايسى انظرى الى

597
01:15:21,690 --> 01:15:24,190
نعم هكذا,هكذا, ابقى مستيقظة

598
01:15:24,231 --> 01:15:27,300
و سابقهم و طاردهم

599
01:15:27,330 --> 01:15:31,821
طوال الطريق

600
01:15:31,905 --> 01:15:33,698
هذا جيد

601
01:15:33,823 --> 01:15:36,970
يا لك من فتاة جيدة

602
01:17:08,502 --> 01:17:12,005
باتش, اهذا انت؟

603
01:17:15,000 --> 01:17:19,100
تمهل, تمهل باتش, تمهل

604
01:17:21,000 --> 01:17:24,974
<i>ايها المسكين المفزوع</i>

605
01:17:38,000 --> 01:17:40,617
اين مكان الالم يا باتش؟

606
01:17:40,617 --> 01:17:43,369
اين مكان الالم؟

607
01:20:33,707 --> 01:20:35,333
<i>......حاكم ويلز و نيوذلندا القائد</i>

608
01:21:05,071 --> 01:21:07,073
<i>......لم تكن بها بهجة....</i>

609
01:21:08,825 --> 01:21:10,619
<i>...لان ديفيد احب.....</i>

610
01:21:10,619 --> 01:21:12,704
<i>.....و تحدثت الى ابنها بنفسها......</i>

611
01:21:12,787 --> 01:21:16,207
<i>.......و شعرت نوعا ما ان واحد او اثنين قد.....</i>

612
01:21:25,000 --> 01:21:28,136
و عائلته ستمكث مع

613
01:21:28,220 --> 01:21:30,597
<i>عائلة اخته فى جوهانسبرج</i>

614
01:21:30,560 --> 01:21:34,267
<i>و لكنه قال ان وجود الجميع يشكل دفعة معنوية لامه</i>

615
01:21:34,267 --> 01:21:36,269
<i>......و قال انها تأثرت جدا </i>

616
01:23:10,614 --> 01:23:15,033
لقد سمعت ان شرطى قد قتل

617
01:23:16,000 --> 01:23:19,246
اعتقدت انه انت

618
01:23:28,423 --> 01:23:30,634
انه ستو

619
01:23:32,302 --> 01:23:33,970
انه ستو

620
01:23:55,659 --> 01:23:58,578
و هؤلاء الاطفال

621
01:23:58,662 --> 01:24:01,300
و فنيسا

622
01:24:16,721 --> 01:24:18,098
هناك

623
01:24:27,691 --> 01:24:29,234
<i>يا عزيزى نك</i>

624
01:25:48,000 --> 01:25:53,274
<i>هناك اطلاق نار, هناك اطلاق نار علينا</i>

625
01:27:09,000 --> 01:27:11,813
سكان اراموانا قرب دينيدن

626
01:27:11,813 --> 01:27:15,950
يستيقظون هذا الصباح على المأساة التى حلت بالبلدة الصغيرة امس

627
01:27:15,960 --> 01:27:19,321
و التى خلفت قتيلين على الاقل و عدة مفقودين يرجح انهم موتى

628
01:27:19,320 --> 01:27:22,200
ربما نتقابل مجددا خارج منزل ديفيد جراى

629
01:27:22,240 --> 01:27:24,170
<i>قال لوكالة نيوزلاند الاخبارية......</i>

630
01:27:24,200 --> 01:27:26,470
ان ثمانية من الناس قد قتلوا فى المذبحة

631
01:27:26,494 --> 01:27:27,830
فى بلدة ميناء يوتاكرا

632
01:27:27,840 --> 01:27:30,999
<i>و اخرين قيل لهم ان يسدلوا الستائر و يظلوا بالداخل</i>

633
01:27:30,999 --> 01:27:33,585
فاذا خرجوا فهناك احتمال

634
01:27:33,600 --> 01:27:39,470
<i>ربما يجب عليهم ان يقتلوا المسلح المجنون</i>
الطليق فى اراموانا قرب ديندين

635
01:27:39,500 --> 01:27:42,469
<i>فى تحديث لعدد القتلى من الشرطة</i>

636
01:27:42,552 --> 01:27:43,990
<i>حول اطلاق النار فى اراموانا</i>

637
01:27:44,000 --> 01:27:50,030
<i>اصبح الان عدد القتلى 11 جراء اطلاق الرصاص بينهم ثلاثة اطفال</i>

638
01:27:50,060 --> 01:27:51,645
<i>ولدان و بنت</i>

639
01:27:51,645 --> 01:27:53,104
<i>و عدد من النساء</i>

640
01:28:54,416 --> 01:28:55,667
عزيزتى

641
01:28:55,700 --> 01:28:57,400
لقد نمت يا هيزر

642
01:28:57,400 --> 01:29:01,800
كنت قلقة فقد مرت ساعة

643
01:29:01,923 --> 01:29:06,760
ماذا عن جيمى؟

644
01:29:07,000 --> 01:29:11,130
اتخيله و هو ممدد فى مكان مكان ما

645
01:29:11,183 --> 01:29:12,851
<i>لا تفعلى هذا عزيزتى</i>

646
01:29:14,000 --> 01:29:18,481
مصاب و يشعر بالبرد

647
01:29:18,481 --> 01:29:24,190
<i>نحن هنا جميعا عزيزتى فى انتظارك</i>

648
01:29:24,237 --> 01:29:26,323
<i>فيليب اتى</i>

649
01:29:26,323 --> 01:29:31,560
<i>و هونى و جيسون</i>

650
01:29:31,600 --> 01:29:34,090
<i>انت تبلين بلائا حسنا حبيبتى</i>

651
01:29:34,120 --> 01:29:38,050
<i>نحن فخورون بك</i>

652
01:32:25,252 --> 01:32:27,128
بالاسفل هناك, بالاسفل هناك

653
01:33:14,900 --> 01:33:18,000
القى سلاحك و الا سنطلق عليك النار

654
01:35:21,261 --> 01:35:23,972
<i>هذا جيد,جيد</i>

655
01:37:37,900 --> 01:37:46,900
فقد ثلاثة عشر شخصا حياتهم فى اراموانا يوم 13 نوفمبر 1990

656
01:37:46,950 --> 01:37:54,500
شفى كل من ستيسى بيرسى 3 اعوام و شيكيتا هولدن 9 اعوام من جراحهم

657
01:37:54,800 --> 01:38:05,750
تلقى 9 ضباط جوائز و توصيات لشجاعتهم وتلقى الضابط ستيوارت جازيرى
 نيشان جورج كروس الذى يمنح بعد الوفاة

658
01:38:05,900 --> 01:38:17,300
تقلدت السيدة هيلين ديكسون 73 عام ميدالية جورج و التى
 تمنح بواسطة الملكة اليزابيث الثانية عن التصرفات البطولية 

659
01:39:10,000 --> 01:39:20,300
فى ذكرى هؤلاء الذين ذهقت ارواحهم فى اراموانا يوم 13 نوفمبر 1990

