1
00:00:00,315 --> 00:00:00,315
www.dvd4arab.maktoob.com
Presents

2
00:00:48,148 --> 00:00:50,116
...لم أشعر بقسوة الشتاء هكذا

3
00:00:51,684 --> 00:00:53,413
في طفولتي

4
00:00:59,492 --> 00:01:02,950
مضى تقريبا اسبوعان منذ عودتي
إلى (ياماجاتا) من طوكيو

5
00:01:05,331 --> 00:01:09,791
،وعندما أعود بذاكرتي لها
فإني قد عشت حياة عادية

6
00:01:24,451 --> 00:01:25,815
من هذا الطريق رجاءً

7
00:01:28,587 --> 00:01:29,946
اسمحوا لنا بالدخول

8
00:01:40,732 --> 00:01:43,462
نقدم تعازينا

9
00:01:45,204 --> 00:01:47,434
أتينا هنا لنساعدكم بعملية التكفين

10
00:01:48,040 --> 00:01:50,600
هل تسمحون لي باشعال البخور؟

11
00:01:50,909 --> 00:01:52,467
نعم

12
00:01:52,778 --> 00:01:54,268
شكرا لمجيئكم

13
00:02:22,407 --> 00:02:24,068
يبدو كما لو أنها
على قيد الحياة

14
00:02:26,378 --> 00:02:29,977
ربما انتحار باستنشاق الفحم المحترق -
كيف يمكنك أن تعرف؟ -

15
00:02:30,249 --> 00:02:32,354
الجسد لم يتضرر

16
00:02:33,085 --> 00:02:37,214
هذا ما يحدث عندما يُكتشف أحد
مباشرة بعد الوفاة داخل سيارة باردة

17
00:02:40,124 --> 00:02:42,723
يا للأسف، فهي جميلة

18
00:02:45,563 --> 00:02:48,294
هل تود أن تجرب؟

19
00:02:51,702 --> 00:02:52,566
حسنا

20
00:02:55,606 --> 00:02:59,830
،من أجل رحيل المتوفي بسلام

21
00:03:00,077 --> 00:03:02,999
سأستهلّ الآن طقوس التكفين

22
00:03:03,080 --> 00:03:05,548
الرجاء أن تروها عن قرب

23
00:05:06,902 --> 00:05:09,234
سابدأ الآن بالغسل

24
00:05:43,505 --> 00:05:45,063
يوجد بها ذلك الشيء

25
00:05:45,741 --> 00:05:46,833
أي شيء؟

26
00:05:46,975 --> 00:05:48,067
الشيء

27
00:05:49,311 --> 00:05:50,300
أي شيء؟

28
00:05:50,446 --> 00:05:51,538
...تعلم، ذلك الشيء

29
00:06:37,091 --> 00:06:39,286
هل لي بكلمة معك؟

30
00:06:39,427 --> 00:06:40,894
نعم، ما الأمر؟

31
00:06:41,429 --> 00:06:43,329
،بعد الغسل

32
00:06:43,498 --> 00:06:46,126
بعد الغسل نضع المساحيق
...على وجه المتوفي

33
00:06:47,702 --> 00:06:51,035
ولدينا أنواع مختلفة من المساحيق
...للذكور أو للإناث

34
00:06:51,172 --> 00:06:53,402
أرجوك انتظر

35
00:06:53,541 --> 00:06:54,303
حاضر

36
00:06:55,510 --> 00:06:58,775
يا أختاه، أي نوع من المساحيق
تريدينه لـ(توميو)؟

37
00:06:59,046 --> 00:07:01,412
الخاص بالذكور أم الإناث؟

38
00:07:03,050 --> 00:07:05,143
هيا، أي نوع؟

39
00:07:05,353 --> 00:07:08,982
،لو أنجبتُ فتاة منذ البداية

40
00:07:09,357 --> 00:07:12,326
...لما كانت هذه الكارثة قد وقعت

41
00:07:13,661 --> 00:07:15,958
...لكن الفضل يعود لذرية أحدهم

42
00:07:19,734 --> 00:07:21,668
لا بأس بمكياج الفتيات إذًا؟

43
00:07:21,969 --> 00:07:23,378
!أجــل

44
00:07:23,805 --> 00:07:26,635
مكياج الإناث لو سمحت -
حاضر -

45
00:07:37,050 --> 00:07:38,517
...(توميو)

46
00:07:49,994 --> 00:07:58,994
* طـقـوس الـرحـيـل *
ترجمة: فيصل كريم الظفيري

47
00:09:51,084 --> 00:09:55,077
لا يوجد الكثير من المتفرجين
اليوم، مرة أخرى

48
00:09:55,221 --> 00:09:58,417
نعم، يجب أن يبذلوا
جهدا أكبر بالاعلانات

49
00:09:59,825 --> 00:10:01,486
!أعلم

50
00:10:01,860 --> 00:10:03,657
دعنا نعمل صفحة بالشبكة
من أجل فرقة الأوركسترا

51
00:10:03,829 --> 00:10:05,091
زوجتي مصممة شبكة عنكبوتية

52
00:10:05,230 --> 00:10:06,424
سأجعلها تقوم بهذا مجانا

53
00:10:06,565 --> 00:10:07,827
ما رأيك؟

54
00:10:08,367 --> 00:10:11,097
،ما هو أكثر أهمية
هل ستكون على ما يرام؟

55
00:10:11,236 --> 00:10:12,533
من ماذا؟

56
00:10:12,705 --> 00:10:13,799
من التالي، التالي

57
00:10:13,806 --> 00:10:14,704
وما التالي؟

58
00:10:14,873 --> 00:10:18,466
أنفقت كثيرا من النقود على هذا
ويجب أن تبحث عن التالي

59
00:10:19,311 --> 00:10:22,838
عرض جيد مرة أخرى جميعا

60
00:10:22,982 --> 00:10:24,677
أداء طيب منكم جميعا

61
00:10:24,984 --> 00:10:27,145
...وبالرغم من خلو المقاعد

62
00:10:27,319 --> 00:10:29,651
إلا إن أداؤكم رائع

63
00:10:32,358 --> 00:10:35,020
...وبالحقيقة...

64
00:10:36,528 --> 00:10:38,291
...اليوم

65
00:10:39,632 --> 00:10:42,965
مالك هذه الأوركسترا
...(السيد (سونيزاكي

66
00:10:43,102 --> 00:10:45,366
،لديه شيء ليقوله لكم

67
00:10:45,537 --> 00:10:47,471
لذلك أعيروه سمعا

68
00:11:00,753 --> 00:11:04,450
الفرقة... قد حُلّت

69
00:11:12,797 --> 00:11:14,121
أراكم لاحقا

70
00:11:17,869 --> 00:11:20,895
أصبحت أخيرا
عازف أوركسترا

71
00:11:21,305 --> 00:11:25,241
لكن هذه أصبحت
مجرد ذكرى عابرة

72
00:11:27,211 --> 00:11:29,406
هذه الـ(تشيلو) بريئة

73
00:11:30,915 --> 00:11:35,881
فليس لأنني شخص فاشل اشتراها
يجب أن تفقد مهمتها

75
00:11:37,288 --> 00:11:38,585
...بشكل أو بآخر

76
00:11:39,123 --> 00:11:42,422
(أصبحت هذه الـ(تشيللو
عبئا ثقيلا على كاهلي

77
00:11:45,797 --> 00:11:47,264
شكرا جزيلا لك

78
00:11:47,398 --> 00:11:49,494
أرجوكِ اطبخيها فورا -
حاضر -

80
00:11:49,634 --> 00:11:51,726
إلى اللقاء

81
00:11:53,071 --> 00:11:54,129
وصلت للبيت

82
00:11:54,305 --> 00:11:55,237
أهلا بك

83
00:11:55,473 --> 00:11:57,270
لقد أعطتني أخطبوط

84
00:11:58,476 --> 00:12:00,944
تصادف أن تقابلت
للتو مع جيراننا

85
00:12:02,180 --> 00:12:04,377
اصطادوه فقط هذا الصباح

86
00:12:08,586 --> 00:12:09,917
ما الخطب؟

87
00:12:12,623 --> 00:12:14,113
لقد فصلوني

88
00:12:15,326 --> 00:12:16,452
من ماذا؟

89
00:12:17,729 --> 00:12:19,150
من فرقة الأوركسترا

90
00:12:25,368 --> 00:12:26,630
...فهمت

91
00:12:28,305 --> 00:12:32,671
يتحتم إذن أن تعثر على الفرقة التالية -
لن يكون هناك فرقة تالية-

93
00:12:36,847 --> 00:12:39,982
هذا كل ما يمكن أن يبلغه شخص
...بمثل مستوى مهارتي

94
00:12:42,152 --> 00:12:43,912
وكذلك يوجد دَين آلة الـ(تشيللو) هذه

95
00:12:47,390 --> 00:12:48,357
كم؟

96
00:12:55,699 --> 00:12:58,463
،لا تقلق
...إن كان 10 آلاف تقريبا

97
00:12:58,602 --> 00:13:00,934
يمكنني تسديده من وظيفتي

98
00:13:01,238 --> 00:13:02,364
مائة وثماون ألف

99
00:13:02,706 --> 00:13:04,833
مائة... مائة وثمانون ألف؟

100
00:13:05,909 --> 00:13:10,169
جميع المحترفين يدفعون
هذا الثمن وهو رخيص نسبيا


102
00:13:13,884 --> 00:13:15,681
لماذا أخفيت هذا الأمر عني؟

103
00:13:17,687 --> 00:13:20,315
كنت أعرف أنك ستعترضين
على مثل هذا الشيء

104
00:13:23,360 --> 00:13:27,854
فلماذا لم تخبرني
عن شيء مهم كهذا؟

106
00:13:31,201 --> 00:13:32,190
آسف

107
00:13:41,310 --> 00:13:42,834
سأعد العشاء

108
00:13:49,718 --> 00:13:53,085
كل المدن حول العالم"
تعتبر بيوتنا الجديدة

109
00:13:53,856 --> 00:13:57,053
"فلنحيا معا برحلة موسيقية

110
00:13:57,560 --> 00:14:01,428
كانت تلك هي الكلمات
التي تقدمت بها للزواج

111
00:14:02,798 --> 00:14:05,164
لكن الواقع مرير

112
00:14:05,701 --> 00:14:11,269
كلا، كان يجب أن أدرك
مدى حدود موهبتي بوقت أبكر

113
00:14:17,947 --> 00:14:19,110
ماذا حدث؟

114
00:14:20,816 --> 00:14:22,545
!هذا الأخطبوط حي

115
00:14:23,285 --> 00:14:25,219
إنك محقة، إنه حي

116
00:14:25,588 --> 00:14:27,351
...(يا (داي

117
00:14:28,224 --> 00:14:29,248
ماذا يجب أن نفعل؟

118
00:14:33,394 --> 00:14:35,159
لا تجعلهم يوقعون بك مرة أخرى

119
00:15:11,866 --> 00:15:14,299
أعتقد بأنني سأعتزل

120
00:15:15,904 --> 00:15:17,661
من ماذا؟

121
00:15:18,373 --> 00:15:19,936
(من الـ(تشيللو

122
00:15:22,143 --> 00:15:24,940
ماذا ستفعل إذًا؟

123
00:15:27,415 --> 00:15:30,179
...أعود للريف
(إلى (ياماجاتا

124
00:15:36,457 --> 00:15:37,851
!أصوّت بنعم

125
00:15:40,895 --> 00:15:41,919
لا تمانعين؟

126
00:15:43,431 --> 00:15:46,662
حسنا، بالبيت الذي
...تركته أمك لك

127
00:15:46,801 --> 00:15:48,496
فلسنا بحاجة لدفع
الإيجار، صحيح؟

128
00:15:48,636 --> 00:15:50,967
ولكن ألا تمانعين حقا؟

130
00:15:59,881 --> 00:16:01,041
هذه آلة رائعة

131
00:16:01,182 --> 00:16:04,481
ظننت أنها أعظم
،نقطة تحول بحياتي

132
00:16:05,085 --> 00:16:09,321
لكن لسبب ما شعرت بالارتياح
(من اللحظة التي تركت بها الـ(تشيللو

133
00:16:10,724 --> 00:16:13,225
كما لو أنني
،تحررت فجأة

134
00:16:13,226 --> 00:16:15,694
من قيدي

135
00:16:17,164 --> 00:16:19,955
...ما كنت أعتقده حلما لي

136
00:16:20,467 --> 00:16:23,527
لم يكن على الأرجح
حلمي الحقيقي

137
00:16:36,650 --> 00:16:39,379
الشيء الوحيد
،الذي تركته لي أمي

138
00:16:39,853 --> 00:16:42,185
عندما توفيَت قبل سنتين

139
00:16:44,257 --> 00:16:48,694
لقد قيل لي إن أبي
،كان يدير مقهى بالبداية

140
00:16:49,696 --> 00:16:51,926
لكنني لا أملك أية 
ذكرى عن هذا

141
00:16:53,467 --> 00:16:56,201
فبعد أن ترك المنزل
،من أجل امرأة أخرى

142
00:16:57,270 --> 00:17:00,468
،أدارت أمي هذا المقهى الصغير

143
00:17:01,274 --> 00:17:04,270
وربتني لوحدها

144
00:17:06,113 --> 00:17:07,978
الوجبة جاهزة

145
00:17:09,583 --> 00:17:10,845
حسنا

146
00:17:18,624 --> 00:17:20,922
ظننتك ستكرهين الريف

147
00:17:21,594 --> 00:17:28,16
كلا، فالمكان مريح ومذاق الرز هنا 
أفضل، ولا أعلم إن كان بسبب الماء

150
00:17:29,802 --> 00:17:35,703
ربما سأفتح متجرا -
وماذا ستبيعين؟ -

152
00:17:40,980 --> 00:17:42,482
!هذا هو

153
00:17:43,149 --> 00:17:46,576
!هذا هو المطلوب
لا تحديد للسن والراتب جيد؟

154
00:17:46,819 --> 00:17:50,646
وكذلك مدة العمل قصيرة؟
!كموظف بدوام كامل

156
00:17:50,823 --> 00:17:53,724
وكالة إن كي"؟"
أي نوع من الشركات هذه؟

157
00:17:54,193 --> 00:17:56,593
"وظيفة تقدم المساعدة لتنفيذ رحلات"

158
00:17:57,029 --> 00:17:58,257
وكالة سفر؟

159
00:17:58,497 --> 00:18:00,431
ربما مرشد سياحي؟

160
00:18:02,201 --> 00:18:07,628
"مذكور أنه "لا ضرورة لوجود خبرة
سأذهب عندهم للسؤال عن التفاصيل

163
00:18:29,725 --> 00:18:31,294
هذا هو المكان

164
00:18:40,906 --> 00:18:42,203
استميحكِ عذرا

165
00:18:44,610 --> 00:18:47,374
هل هذه "وكالة (إن كي)"؟

166
00:18:47,613 --> 00:18:48,883
...أجل

167
00:18:49,148 --> 00:18:51,446
(أنا (كوباياشي
الذي اتصل من قبل

168
00:18:52,651 --> 00:18:54,812
!إنك هنا من أجل المقابلة

169
00:18:54,954 --> 00:18:57,252
،سيعود المدير قريبا
اجلس هنا

170
00:18:57,623 --> 00:19:00,057
نعم، شكرا لكِ

171
00:19:12,271 --> 00:19:13,260
...أنا

172
00:19:13,939 --> 00:19:16,965
عارضت أن ينشر المدير
الاعلان بالصحيفة

173
00:19:19,345 --> 00:19:21,706
من الصعوبة جذب
الناس لهذا المجال

174
00:19:22,214 --> 00:19:26,082
وما هو مجال عمل هذه الشركة؟

175
00:19:27,353 --> 00:19:30,083
ماذا؟
أتيت دون أن تعلم أي شيء؟

176
00:19:30,823 --> 00:19:32,415
مذكور بالاعلان المساعدة
...بتنفيذ رحلات

177
00:19:37,730 --> 00:19:39,925
ليس هذا مجال عملكم؟

178
00:19:48,406 --> 00:19:51,273
السيد المدير، لقد جاء
هنا من أجل المقابلة

179
00:19:51,709 --> 00:19:54,769
(تشرفت بمقابلتك، أنا (كوبايشي
اتصلت بك هذا الصباح

180
00:19:55,480 --> 00:19:56,811
هذا أنت

181
00:19:59,317 --> 00:20:02,113
تبدو أكثر نشاطا من صوتك بالهاتف -
شكرا لك -

183
00:20:02,487 --> 00:20:05,285
،ترين؟ كانت فكرة طيبة
اجلبي بعضا من الشاي

184
00:20:05,423 --> 00:20:06,151
حاضر

185
00:20:10,662 --> 00:20:13,258
جلبت سيرتي الذاتية، إذا تطلبها -
حسنا، تفضل -

186
00:20:13,398 --> 00:20:14,490
شكرا لك

187
00:20:23,575 --> 00:20:27,039
هل يمكنك أن تقضي ساعات كثيرة هنا؟ -
...أجل... -

188
00:20:27,178 --> 00:20:28,042
وظفتك

189
00:20:28,146 --> 00:20:29,713
ما اسمك مرة أخرى؟

190
00:20:29,714 --> 00:20:31,147
(دايجو كوباياشي)

191
00:20:31,282 --> 00:20:32,579
اطلبي بطاقات عمله فورا

192
00:20:32,951 --> 00:20:33,747
حاضر

193
00:20:34,352 --> 00:20:36,081
...انـ..انتظر

194
00:20:36,221 --> 00:20:39,088
...لم نناقش أي شيء
...الراتب والأشياء الأخرى

195
00:20:39,224 --> 00:20:40,316
صحيح

196
00:20:41,392 --> 00:20:43,417
فلنبدأ بيد واحدة

197
00:20:44,195 --> 00:20:45,320
يد واحدة"؟"

198
00:20:48,266 --> 00:20:49,597
خمسمائة دولار

199
00:20:49,968 --> 00:20:51,200
خمسة آلاف دولار

200
00:20:51,603 --> 00:20:52,765
!خمسة آلاف دولار؟

201
00:20:53,438 --> 00:20:54,463
قليل؟

202
00:20:54,472 --> 00:20:56,167
،كلا اطلاقا
أيمكنني الحصول على هذا المبلغ؟

203
00:20:56,307 --> 00:20:58,002
لا أمانع أن أدفع لك نقدا ويوميا

204
00:20:58,142 --> 00:21:01,042
،كلا، انتظر
ما هو نوع العمل الذي سأ...؟

205
00:21:02,546 --> 00:21:04,446
...فلنرى

206
00:21:05,215 --> 00:21:09,584
كمساعد لي بالبداية

207
00:21:10,454 --> 00:21:11,785
بماذا بالضبط...؟

208
00:21:12,723 --> 00:21:14,849
...لكي أكون دقيقا

209
00:21:14,992 --> 00:21:15,890
الـتـكـفـيـن

210
00:21:16,393 --> 00:21:17,519
الـتـكـفـيـن؟

211
00:21:18,061 --> 00:21:20,859
وظيفة وضع الجثامين بالكفن

212
00:21:21,431 --> 00:21:23,262
!لقد بدأت تزهر

213
00:21:24,501 --> 00:21:27,561
جثمان بمعنى: أناس ميتون؟

214
00:21:29,973 --> 00:21:32,066
إنك تسأل اسئلة غريبة

215
00:21:34,678 --> 00:21:38,944
...كلا

216
00:21:39,082 --> 00:21:42,142
ذُكر باعلان الوظيفة
أنه للمساعدة بتنفيذ الرحلات

217
00:21:42,286 --> 00:21:45,744
فافترضت أن الوظيفة
...تابعة لوكالة سفريات

218
00:21:46,023 --> 00:21:47,251
إنه خطأ مطبعي

219
00:21:47,424 --> 00:21:48,860
خطأ مطبعي؟

220
00:21:48,861 --> 00:21:52,022
،"ليس "المساعدة بتنفيذ رحلات
...بل هو

221
00:21:54,298 --> 00:21:56,163
"المساعدة بترتيب رحيل هاديء"

222
00:21:56,300 --> 00:21:57,467
رحيل؟

223
00:21:58,635 --> 00:22:03,350
لذلك فإن (إن كي) ترمز لكلمة
"نو كان) أي "التكفين)

224
00:22:05,442 --> 00:22:09,435
على أي حال، لا بد أنه قدر
من نوع ما، فحاول وحسب

225
00:22:09,946 --> 00:22:12,705
ويمكنك الاستقالة 
لو لم يناسبك العمل

226
00:22:14,183 --> 00:22:15,445
هذا لليوم

227
00:22:15,818 --> 00:22:16,682
...كلا، لا يمكنني

228
00:22:16,819 --> 00:22:17,751
!لا تقلق

229
00:22:17,887 --> 00:22:19,149
...كلا

230
00:22:39,542 --> 00:22:40,667
لقد عدت

231
00:22:41,644 --> 00:22:43,635
مرحبا

232
00:22:44,413 --> 00:22:45,607
خذي

233
00:22:45,648 --> 00:22:46,672
من أين حصلت على هذا؟

234
00:22:46,816 --> 00:22:49,507
قلت بأنك أردتي أن تأكلي قطع
لحم (سوكياكي) من هنا، صحيح؟

235
00:22:50,986 --> 00:22:52,385
لحم (يونيزاوا) بقري؟

236
00:22:52,555 --> 00:22:56,318
وأجود أصناف لحم الخاصرة البقري -
هل كان مكلفا؟ -

237
00:22:56,692 --> 00:23:00,561
لقد تقاضيتُ أجرا مقدما -
حصلت على الوظيفة؟ -

238
00:23:00,996 --> 00:23:02,122
نوعا ما، أجل

239
00:23:02,398 --> 00:23:04,628
!رائع
فلنحتفل اليوم

240
00:23:04,767 --> 00:23:05,791
بالتأكيد

241
00:23:06,102 --> 00:23:08,226
إذًا ماذا كانت الوظيفة؟

242
00:23:08,337 --> 00:23:10,631
مرشد سياحي؟ -
...ليس بالضبط -

243
00:23:11,540 --> 00:23:13,887
موظف مبيعات؟

244
00:23:15,611 --> 00:23:17,169
ما الأمر؟

245
00:23:19,081 --> 00:23:21,349
لم تكن وكالة سفريات

246
00:23:21,350 --> 00:23:22,749
فماذا كانت؟

247
00:23:24,754 --> 00:23:26,614
...أمر متعلق بأحداث شعائرية

248
00:23:26,688 --> 00:23:28,417
مثل صالات حفلات الزواج؟

249
00:23:28,556 --> 00:23:29,715
أجل

250
00:23:29,758 --> 00:23:33,057
ربما سيجعلونك تعزف
!الـ(تشيللو) مرة أخرى

251
00:23:35,363 --> 00:23:37,331
سأعدّ لحم الـ(سوكياكي) حالا

252
00:23:38,366 --> 00:23:39,264
حسنا

253
00:23:40,268 --> 00:23:44,227
،هذا رائع
!ويبدو لذيذا

254
00:23:53,715 --> 00:23:56,912
لا أعتقد أنني سأعود
متأخرا بمثل هذا الوقت

255
00:24:00,922 --> 00:24:02,687
يجب أن أذهب -
إلى اللقاء -

256
00:24:29,484 --> 00:24:30,938
طاب صباحك

257
00:24:31,453 --> 00:24:32,886
أهلا

258
00:24:34,088 --> 00:24:36,420
استخدم طاولة المدير
حتى تأتي الطاولة الجديدة

259
00:24:42,663 --> 00:24:44,426
بطاقات عملك جاهزة

260
00:24:45,299 --> 00:24:47,964
وبلا أخطاء مطبعية

261
00:25:06,286 --> 00:25:08,915
هل هي غريبة لهذا الحد؟

262
00:25:09,056 --> 00:25:10,857
هذه أول مرة أرى توابيتًا حقيقية

263
00:25:10,858 --> 00:25:12,720
أول مرة؟ -
أجل -

264
00:25:12,893 --> 00:25:16,056
لقد توفي جداي قبل أن أبلغ

265
00:25:16,196 --> 00:25:20,656
وتوفيت أمي عندما كنت بالخارج 
وقد ووريت الثرى بالفعل عندما رجعت

267
00:25:20,667 --> 00:25:21,925
ماذا عن أبيك؟

268
00:25:22,002 --> 00:25:24,766
ترك البيت من أجل امرأة أخرى
عندما كنت بالسادسة

269
00:25:28,909 --> 00:25:31,935
لا بد أن أمك
كانت تشعر بالوحدة

270
00:25:42,055 --> 00:25:43,147
...لكن

271
00:25:44,725 --> 00:25:47,459
اتساءل إن كان شخص
...مثلي لم يرى قط أية جثة

272
00:25:47,594 --> 00:25:51,226
يمكنه حقا أن يؤدي هذه الوظيفة؟ -
!ستتعود عليها -

273
00:25:53,432 --> 00:25:56,901
على جثث الموتى؟

275
00:25:58,170 --> 00:26:00,331
،الجو جميل مؤخرا
لذلك فإننا لسنا مشغولين جدا

276
00:26:01,240 --> 00:26:03,470
لكن تغير فصل السنة

277
00:26:04,277 --> 00:26:05,785
هل تحتاجين للعون؟

278
00:26:06,879 --> 00:26:08,574
سيكون مزدحما بالنسبة لنا...

279
00:26:09,682 --> 00:26:11,013
من أين يأتي العمل؟

280
00:26:11,183 --> 00:26:12,311
دور الجنازة

281
00:26:13,920 --> 00:26:14,909
دور الجنازة؟

282
00:26:15,288 --> 00:26:17,654
...أجل، فالتكفين

283
00:26:17,790 --> 00:26:20,156
كانت أفراد العائلة هي التي تعمله

284
00:26:20,293 --> 00:26:23,126
،وقد انتقل بالنهاية لدور الجنازة

285
00:26:23,696 --> 00:26:27,154
ثم ظهرت شركات مثل شركتنا

286
00:26:27,767 --> 00:26:31,430
بالمختصر، فهو مجال
عمل شرفي للغاية

287
00:26:31,938 --> 00:26:33,901
إنه ثقيل جدا

288
00:26:35,708 --> 00:26:36,936
يوجد كثير من التوابيت

289
00:26:37,743 --> 00:26:40,109
بأسعار 500 دولار
و1000 دولار و3000 دولار

290
00:26:40,580 --> 00:26:42,013
يتباينون هكذا؟

291
00:26:42,248 --> 00:26:47,117
التي باليسار من الخشب الرقيق
والتالية بها إضافات ونقوش على جانبيها

292
00:26:47,553 --> 00:26:50,283
والتابوت الأغلى مصنوع
من خشب السرو الصنوبري

293
00:26:50,423 --> 00:26:53,824
الاختلاف يكمن
في المواد والزخرف

294
00:26:53,960 --> 00:26:56,758
أجل، وهم يُحرَقون بنفس الطريقة

295
00:26:56,896 --> 00:26:58,557
ونفس الرماد

296
00:26:58,898 --> 00:27:02,197
التسوق الأخير بحياتك
يقوم به الآخرون

297
00:27:02,401 --> 00:27:04,468
يا لها من مفارقة -
صحيح -

298
00:27:09,107 --> 00:27:10,870
(نعم، وكالة (إن كي

299
00:27:12,277 --> 00:27:14,040
أجل، إنه هنا

300
00:27:15,413 --> 00:27:17,142
نعم، مسرح(ميناتو)؟

301
00:27:17,817 --> 00:27:19,910
حالا؟
حسنا

302
00:27:21,787 --> 00:27:24,511
هل كان المدير؟ -
مهمة -

303
00:27:26,459 --> 00:27:27,551
مهمة؟

304
00:28:12,071 --> 00:28:13,368
هل أنت من وكالة (إن كي)؟

305
00:28:13,673 --> 00:28:14,640
أجل

306
00:28:14,874 --> 00:28:16,089
وصل

307
00:28:17,243 --> 00:28:18,436
ها هو هناك

308
00:28:23,381 --> 00:28:26,782
...إنه موظف جديد بشركتنا

309
00:28:26,800 --> 00:28:27,710
(كوباياشي)

310
00:28:27,719 --> 00:28:29,653
(اسمه (كوباياشي
عارض شرح اليوم

311
00:28:29,821 --> 00:28:31,818
!حظا موفقا للجميع -
عارض؟ -

312
00:28:34,592 --> 00:28:37,755
سنصور فيلما بعد أن تنتهي
من تغيير ملابسك فورا

313
00:28:37,896 --> 00:28:39,090
شكرا لتعاونك

314
00:28:39,230 --> 00:28:42,131
غير ملابسك ومساحيق
التجميل هناك

315
00:28:42,500 --> 00:28:43,228
مساحيق التجميل؟

316
00:28:43,568 --> 00:28:44,364
أجل

317
00:28:46,504 --> 00:28:47,471
...يا حضرة المدير

318
00:28:48,039 --> 00:28:50,030
لا تقلق وافعل ذلك

319
00:28:50,175 --> 00:28:51,335
حسنا

320
00:28:55,780 --> 00:28:58,510
*كتيب شرح التكفين*

321
00:29:00,452 --> 00:29:02,647
ضع أولا قطن الحشو والتنظيف

322
00:29:02,854 --> 00:29:06,346
...ويتبعها

323
00:29:06,758 --> 00:29:08,749
!العارض سيظهر

324
00:29:19,971 --> 00:29:21,370
لا بأس

325
00:29:21,940 --> 00:29:25,000
من سيرى هذا العرض المرئي؟

326
00:29:25,143 --> 00:29:26,576
،لا تقلق

327
00:29:26,978 --> 00:29:31,415
،إنها اسطوانة مرئية رقمية للشركة
ولن يشاهدها أحد

328
00:29:37,821 --> 00:29:39,448
،بالتكفين

329
00:29:39,757 --> 00:29:44,285
نضع أولا قطن الحشو والتطهير

330
00:29:45,062 --> 00:29:51,092
يرمز التطهير للتخلص من إجهاد
...الدنيا وآلامها ونوازعها

331
00:29:51,401 --> 00:29:56,929
وترمز كذلك إلى عملية
الاستحمام الأولى للحياة الجديدة

332
00:29:59,610 --> 00:30:03,546
كان حوض الغسيل
يستخدم تقليديا للتطهير

333
00:30:03,847 --> 00:30:06,543
،ولكن لأسباب صحية

334
00:30:06,850 --> 00:30:10,411
فإننا بالآونة الأخيرة
...نستخدم منشفة معقمة

335
00:30:11,955 --> 00:30:13,144
...لكي نمسح

336
00:30:16,760 --> 00:30:18,318
الجثمان

337
00:30:22,166 --> 00:30:25,932
تُطبّق طقوس الكساء
للمحافظة على كرامة المتوفي

338
00:30:26,170 --> 00:30:33,266
وحرصًا على ألا يشاهد أقرباء المتوفي 
جسده، فيجب عمل ذلك بأقصى عناية

340
00:30:42,553 --> 00:30:44,578
،وبعد التحضير

341
00:30:44,888 --> 00:30:48,516
فإننا نحلق الوجه قبل
وضع مساحيق التجميل

342
00:30:48,958 --> 00:30:54,760
الذكور بالتحديد يتعرضون لتقلص
،بالعضلات وجلد جاف

343
00:30:55,298 --> 00:30:58,726
حيث يبدو كما لو
،أن لهم شنبا طويلا

344
00:30:58,901 --> 00:31:01,631
فلذلك نحلق لهم جيدا

345
00:31:05,541 --> 00:31:09,565
وجلد المتوفي يتضرر
بأسهل مما نتصور

346
00:31:09,879 --> 00:31:13,810
وأحيانا فإن الجلد
يُنزع بمجرد اللمس

347
00:31:15,651 --> 00:31:16,618
،ولذلك

348
00:31:18,921 --> 00:31:23,017
فإننا نجري الحلاقة
...بحذر وعناية

349
00:31:24,894 --> 00:31:25,756
...ما هـ

350
00:31:28,264 --> 00:31:31,964
!هذا مؤلم، هذا مؤلم

351
00:31:41,210 --> 00:31:42,973
لا تقلق، لا تقلق

352
00:31:43,346 --> 00:31:45,507
ليس بهذا السوء

353
00:31:50,686 --> 00:31:52,519
أهلا بك -
وصلت للبيت -

354
00:32:00,295 --> 00:32:01,189
ما الأمر؟

355
00:32:02,097 --> 00:32:04,764
ماذا جرى لوجهك؟

356
00:32:05,433 --> 00:32:08,424
دفعني مديري وأنا أحلق

357
00:32:08,770 --> 00:32:11,000
تحلق بالعمل؟

358
00:32:11,640 --> 00:32:12,504
أجل

359
00:32:13,141 --> 00:32:16,042
أنت تستخدم أجهزة
...الحلاقة الآلية بالبيت

360
00:32:16,912 --> 00:32:19,676
،كنت مجبرا
فالمدير أمرني بذلك

361
00:32:20,582 --> 00:32:22,880
لا تقلقي، فالأمر ليس بهذا السوء

362
00:32:23,251 --> 00:32:24,913
شركة غريبة

363
00:32:24,986 --> 00:32:25,975
حقا

364
00:32:26,121 --> 00:32:26,883
...غريبة

365
00:32:27,055 --> 00:32:27,885
شركة غريبة

366
00:32:35,830 --> 00:32:39,129
جاءت المهمة الأولى
دون إنذار مسبق

367
00:32:45,073 --> 00:32:47,234
ما الذي يجب علينا فعله؟

368
00:32:49,411 --> 00:32:50,888
...بالنسبة لليوم

369
00:32:52,781 --> 00:32:54,946
فعليك فقط بالمشاهدة

370
00:32:55,016 --> 00:32:56,745
حسنا

371
00:32:57,419 --> 00:32:59,216
...لكن يا رجل

372
00:33:00,922 --> 00:33:02,753
لقد أتينا مكانا سيئا

373
00:33:03,191 --> 00:33:06,319
ماذا تعني؟

374
00:33:06,761 --> 00:33:07,887
لا تهتم

375
00:33:10,298 --> 00:33:11,458
حسنا، سترى

376
00:33:11,599 --> 00:33:13,657
!لا تخفني هكذا

377
00:33:22,876 --> 00:33:24,241
شكرا لانتظارك

378
00:33:24,378 --> 00:33:25,936
شكرا لقدومكم

379
00:33:26,313 --> 00:33:27,337
أين الجثمان؟

380
00:33:28,782 --> 00:33:32,343
...سيدة عجوز تعيش لوحدها
ميتة منذ اسبوعين

381
00:33:32,953 --> 00:33:35,513
،الجثة متضررة بشدة
فكونوا حذرين

382
00:33:36,023 --> 00:33:37,405
أراكم لاحقا

383
00:33:40,961 --> 00:33:42,186
من هذا؟

384
00:33:43,297 --> 00:33:46,664
،من دار الجنازة
إنه ربّ عملنا

385
00:33:49,203 --> 00:33:51,933
فلنبدأ

386
00:33:57,644 --> 00:33:59,795
!الرائحة عفنة

387
00:34:22,503 --> 00:34:23,564
من هذا الطريق

388
00:34:32,378 --> 00:34:33,675
ساعدني قليلا

389
00:34:34,180 --> 00:34:35,374
حاضر

390
00:34:52,598 --> 00:34:53,560
امسك قدمها

391
00:34:56,636 --> 00:34:57,461
!قدمها

392
00:34:58,938 --> 00:34:59,797
نعم

393
00:35:06,612 --> 00:35:08,910
قلت أنني
...سأشاهد فقط

394
00:35:09,215 --> 00:35:12,186
...قليلا... وبرقة

395
00:35:16,089 --> 00:35:17,734
!هيا امسك قدماها

396
00:35:18,124 --> 00:35:18,954
حاضر

397
00:35:32,071 --> 00:35:34,699
...انتظر، انتظر

398
00:35:51,690 --> 00:35:53,214
يمكنك الذهاب لبيتك لليوم

399
00:35:58,597 --> 00:36:02,294
كان هذا شديدا عليك
بمهمتك الأولى

400
00:36:21,254 --> 00:36:25,088
حقا؟ فلنذهب اليوم-
!أجل بالتأكيد-

401
00:36:35,168 --> 00:36:37,432
هل أكلت شيئا غريبا؟

402
00:36:37,603 --> 00:36:38,331
كلا

403
00:36:38,471 --> 00:36:39,768
هناك رائحة لشيء ما

404
00:36:39,939 --> 00:36:40,997
!لا بد أنه وشاحك

405
00:36:41,140 --> 00:36:42,835
!مستحيل

406
00:36:49,849 --> 00:36:52,112
،ذلك الرجل الذي يرتدي الأسود
!تفوح رائحة منه

407
00:37:02,561 --> 00:37:06,930
!مازال في مكانه

408
00:37:26,551 --> 00:37:28,013
اتركها هناك

409
00:37:28,853 --> 00:37:29,717
حاضر

410
00:37:33,658 --> 00:37:34,682
ثلاثة دولارات

411
00:37:34,926 --> 00:37:36,450
حسنا، شكرا

412
00:37:36,995 --> 00:37:38,292
مناشف لدولار واحد

413
00:37:38,663 --> 00:37:39,720
حسنا

414
00:38:15,633 --> 00:38:18,994
ستحصلين على كثير
من المال لهذا المكان حالا

415
00:38:19,303 --> 00:38:21,601
أرفض أن أوقف عمل المكان

416
00:38:21,772 --> 00:38:23,569
غادر الآن

417
00:38:24,208 --> 00:38:28,677
!أريد لكِ يا أمي الأفضل وحسب -
تتحدث تماما كموظف الخدمة المدنية -

419
00:38:28,979 --> 00:38:31,942
لست عجوزةُ لهذا
!الحد لكي تقلق علي

420
00:38:32,216 --> 00:38:34,343
صحيح؟
شيوري)؟)

421
00:38:34,885 --> 00:38:37,877
هل يمكنني الحضور للحمام الكبير مجددا؟

422
00:38:38,055 --> 00:38:39,784
!أجل بالطبع

423
00:38:39,923 --> 00:38:45,686
من أجلكِ، ستعمل 
جدتكِ بكل جد

425
00:38:46,730 --> 00:38:47,856
...(دايجو)

426
00:38:48,499 --> 00:38:49,431
(ياماشيتا)

427
00:38:49,900 --> 00:38:52,733
متى عدت؟
!لمَ لم تتصل بي؟

428
00:38:52,903 --> 00:38:55,599
آسف، كنت مشغولا

429
00:38:56,840 --> 00:39:01,800
(إنك (داي) من مقهى (كوباياشي

430
00:39:02,179 --> 00:39:03,669
نعم، مضى وقت طويل

431
00:39:03,814 --> 00:39:07,807
!بالتأكيد كان كذلك

432
00:39:08,319 --> 00:39:11,777
!سمعت بأنك تعمل بوظيفة مميزة

433
00:39:12,156 --> 00:39:14,386
نعم...

434
00:39:15,359 --> 00:39:17,486
ماذا تُسمى هذه الآلة الموسيقية؟

435
00:39:17,628 --> 00:39:19,822
تشيللو)، إنها آلة (كمان) بحجم أضخم)

436
00:39:19,962 --> 00:39:21,930
!(صحيح، (تشيللو

437
00:39:22,298 --> 00:39:24,596
إنه رجل رائع

438
00:39:24,767 --> 00:39:27,964
يعزف آلة موسيقية تسمى
!تشيللو) في طوكيو)

439
00:39:33,009 --> 00:39:36,740
!لو كان ابني موهوبا كما هو أنت

440
00:39:36,946 --> 00:39:38,436
...أمي

441
00:39:39,215 --> 00:39:42,184
آسف، لإننا نتجادل قليلا
...هنا، المرة القادمة

442
00:39:42,318 --> 00:39:43,913
بالتأكيد، بالمرة القادمة

443
00:39:43,986 --> 00:39:46,113
اجلب زوجتك معك المرة القادمة

444
00:39:46,289 --> 00:39:48,086
أنت متزوج، أليس كذلك؟ -
أجل -

445
00:39:48,224 --> 00:39:52,891
هذا المكان هاديء بدون وجود هذا الأحمق -
ومن هي الحمقاء التي أنجبت هذا الأحمق؟ -

446
00:39:53,029 --> 00:39:55,998
عموما، لا أنوي بيع هذا المكان

447
00:39:56,132 --> 00:39:59,101
!لقد حلّيتها

448
00:39:59,569 --> 00:40:00,694
هل أكتشف حلها

449
00:40:00,737 --> 00:40:04,003
أجل، أخيرا اكتشفتها

450
00:40:32,934 --> 00:40:33,958
هل حدث شيء بالعمل؟

451
00:40:35,070 --> 00:40:35,900
كلا

452
00:40:37,939 --> 00:40:39,964
!فلنتناول الطعام -
أجل -

453
00:40:40,375 --> 00:40:42,070
...فلنتناول الطعام

454
00:40:44,246 --> 00:40:47,181
جارتي أعطتني إياه

455
00:40:48,216 --> 00:40:51,110
،لقد ذبحت فقط هذا الصباح
!فلذلك هي طازجة حقا

456
00:40:51,253 --> 00:40:53,244
لقد قال أنه بامكاننا
!حتى أن نأكلها وهي نية

457
00:41:04,531 --> 00:41:06,398
ربما يجب أن ننتظر مدة أطول قليلا

458
00:41:15,444 --> 00:41:16,502
هل أنت بخير؟

459
00:41:24,252 --> 00:41:25,742
هل أنت على ما يرام؟

460
00:41:34,262 --> 00:41:35,524
ما بك؟

461
00:41:51,078 --> 00:41:52,238
ما الخطب؟

462
00:42:10,331 --> 00:42:12,731
...داي)، إنك تتصرف بغرابة)

463
00:42:19,139 --> 00:42:22,233
...(بربك يا (داي

464
00:42:23,444 --> 00:42:26,777
إنك تحرجني

465
00:42:27,381 --> 00:42:29,906
...ليس هنا

466
00:42:36,390 --> 00:42:37,448
داي)؟)

467
00:42:46,967 --> 00:42:48,298
...انتظر

468
00:42:48,903 --> 00:42:49,870
...(ميكا)

469
00:42:52,740 --> 00:42:53,672
...(ميكا)

470
00:43:13,326 --> 00:43:15,193
...ما الذي بالضبط

471
00:43:16,563 --> 00:43:19,124
أنا مبتلى به؟

472
00:43:21,501 --> 00:43:25,031
هل هذه عقوبة لأني
لم أرَ أمي قبل وفاتها؟

473
00:43:26,439 --> 00:43:28,973
ما الذي سيحدث لي؟

474
00:43:33,446 --> 00:43:39,043
،التفكير بهذا جعلني، وبشكل غريب
(أرغب بالعزف على الـ(تشيللو

475
00:43:40,687 --> 00:43:46,250
فقد أردت بكل بساطة أن أعزف
الـ(تشيللو) وأنا أتذكر ماضييّ

476
00:43:46,960 --> 00:43:50,088
...إنه صغير جدا

477
00:48:34,844 --> 00:48:36,209
سمك السلمون؟

478
00:48:37,480 --> 00:48:39,141
أجل

479
00:48:43,419 --> 00:48:47,617
إنها هناك بقرب الصخور

480
00:48:48,491 --> 00:48:52,257
!هيا اقفزي

481
00:48:58,434 --> 00:49:02,535
إنه شيء محزن، أن 
التسلق فقط لكي تموت

482
00:49:03,506 --> 00:49:07,265
لماذا تعمل بجد إن كان
مآلها الموت بالنهاية؟

483
00:49:08,844 --> 00:49:11,074
إنني متأكدة أنها
...ترغب بالعودة

484
00:49:12,547 --> 00:49:14,980
إلى حيث مكان مولدها

485
00:49:48,650 --> 00:49:51,414
فلنذهب للغداء، الغداء

486
00:49:56,391 --> 00:49:58,881
هذا أمر موجّه من مديرك

487
00:50:02,164 --> 00:50:04,172
هل هذه مصادفة؟

488
00:50:05,000 --> 00:50:06,995
مرورك من هنا

489
00:50:10,605 --> 00:50:12,673
إنه القدر

490
00:50:12,674 --> 00:50:14,562
لا وجود لشيء كهذا

491
00:50:16,645 --> 00:50:19,875
هذه وظيفتك التي منحها لك الرب

492
00:50:22,683 --> 00:50:24,310
!لا تكن سخيفا

493
00:50:34,495 --> 00:50:38,454
،أنا آسف، آسف
أعتذر

494
00:50:46,707 --> 00:50:48,231
!إنهم غاضبين

495
00:50:50,011 --> 00:50:51,535
!(هيا يا سيد (ساساكي

496
00:50:51,679 --> 00:50:52,668
آسف

497
00:50:54,915 --> 00:50:56,007
تأخرتم

498
00:50:57,818 --> 00:50:59,183
!فاتت 5 دقائق بالفعل

499
00:50:59,320 --> 00:51:00,582
أقدم اعتذاري

500
00:51:00,888 --> 00:51:04,253
أنتم يا من ترتزقون على الموتى

501
00:51:04,291 --> 00:51:05,280
...يا أخي

502
00:51:06,027 --> 00:51:07,085
بسرعة

503
00:51:10,297 --> 00:51:12,288
اعتذر بكل صدق

504
00:54:20,352 --> 00:54:23,713
هل هناك أحمر شفاه
كانت زوجتك تفضله؟

505
00:54:29,728 --> 00:54:30,895
ماذا؟

506
00:54:47,879 --> 00:54:50,172
،إعادة إحياء الجثمان البارد

507
00:54:51,316 --> 00:54:53,311
ومنحه جمالا سرمديا

508
00:54:54,686 --> 00:54:59,646
تمّ الأمر بهدوء ودقة

509
00:55:00,525 --> 00:55:04,457
وما من شيء تتطلبه العملية 
أكثر من الحنو والرقة

510
00:55:05,597 --> 00:55:09,555
وأن تحضر الوداع الأخير
وترسل المتوفي لمثواه

511
00:55:10,769 --> 00:55:16,900
،تحتم  أن يُفعم هذا العمل بالسكينة
وكل حركة بدت شديدة الأناقة

512
00:55:25,082 --> 00:55:26,572
شكرا جزيلا لكم

513
00:55:35,459 --> 00:55:38,292
اسمحوا لي رجاءً
بغلق غطاء التابوت

514
00:55:54,578 --> 00:55:55,909
...(ناومي)

515
00:56:14,932 --> 00:56:16,229
...(ناومي)

516
00:56:35,852 --> 00:56:36,819
...عفوا

517
00:56:39,689 --> 00:56:45,087
آسف على ما بدر مني عند مجيئكم -
كلا، لقد كان خطأنا -

519
00:56:46,296 --> 00:56:49,163
أرجوكم تفضلوا بقبول هذه

520
00:56:50,233 --> 00:56:51,598
شكرا لكم

521
00:56:53,036 --> 00:56:54,703
...لقد كانت

522
00:56:55,905 --> 00:57:00,169
أجمل حالة رأيناها بها

523
00:57:02,045 --> 00:57:04,980
شكرا جزيلا لك

524
00:57:45,521 --> 00:57:46,510
لا شيء

525
00:58:20,889 --> 00:58:22,413
مرحبا

526
00:58:25,127 --> 00:58:26,287
طاب مساؤك

527
00:58:28,130 --> 00:58:29,290
طاب مساؤك

528
00:58:31,099 --> 00:58:34,000
...لا تقل لي إنها

529
00:58:34,136 --> 00:58:36,070
أجل، إنها زوجتي

530
00:58:38,507 --> 00:58:39,804
تشرفت بلقائك

531
00:58:40,976 --> 00:58:43,035
!لقد انتقيت سيدة جميلة

532
00:58:43,178 --> 00:58:45,408
!ليس هذا بالأمر الكبير

533
00:58:47,683 --> 00:58:51,278
خذوا وقتكم وقوموا بالتسخين

534
00:58:51,487 --> 00:58:54,080
نعم، شكرا لك

535
00:58:58,025 --> 00:58:59,151
طاب مساؤك

536
00:59:02,530 --> 00:59:04,122
أهلا

537
00:59:06,267 --> 00:59:07,393
هل تأتي إلى هنا دائما؟

538
00:59:07,535 --> 00:59:10,698
آتي إلى هنا منذ 
أكثر من خمسين عاما

539
00:59:10,838 --> 00:59:15,901
...ربما رأيتك من قبل

540
00:59:18,012 --> 00:59:20,742
الحمامات الساخنة جيدة جدا

541
00:59:20,948 --> 00:59:24,475
يستخدمون ماء أرضيا
يسخنونه بالحطب المحروق

542
00:59:25,520 --> 00:59:27,317
ويشعر المرء بالماء الناعم

543
00:59:28,155 --> 00:59:31,613
ولهذا السبب لا تلسع المياه
حتى لو كانت ساخنة

544
00:59:32,460 --> 00:59:33,927
ألاحظ ذلك

545
00:59:34,328 --> 00:59:37,422
إنه الحمام الساخن
!الأفضل باليابان

546
00:59:37,565 --> 00:59:38,876
صحيح

547
00:59:44,705 --> 00:59:46,570
(أراك لاحقا يا (تسوياكا

548
00:59:47,074 --> 00:59:49,201
شكرا لك وتعال مرة أخرى

549
00:59:54,515 --> 00:59:56,107
هل تودين مني أن أقدم العون؟

550
00:59:56,651 --> 00:59:59,984
نيل مساعدة الزبون
!يعدّ "كارما" سيئة

551
01:00:09,829 --> 01:00:11,956
أتفعلين كل شيء بنفسك؟

552
01:00:12,165 --> 01:00:15,862
أجل، مات زوجي
منذ زمن بعيد

553
01:00:16,570 --> 01:00:18,401
وابني الذي يعمل
...بمكتب حكومي

554
01:00:18,672 --> 01:00:24,504
يخبرني بوجوب بيع هذا المكان ليبنوا مجمعا
استثماريا، لكن زبائني الحاليين سيقعون في ورطة

555
01:00:25,011 --> 01:00:26,876
...وطالما أتمتع بالصحة

556
01:00:27,514 --> 01:00:29,744
هيا، لا زلتِ صغيرة السن

557
01:00:30,850 --> 01:00:32,347
آزريه

558
01:00:32,752 --> 01:00:33,911
ماذا؟

559
01:00:36,022 --> 01:00:38,820
إن (داي) طيب جدا

560
01:00:39,526 --> 01:00:42,324
ويكتم كل شيء داخل نفسه

561
01:00:43,263 --> 01:00:48,663
فعندما انفصل والديه
لم يبكِ قط أمام أمه

563
01:00:50,103 --> 01:00:54,267
بل كان يبكي عندما
يكون لوحده في الحمام

564
01:00:55,041 --> 01:00:00,242
كان يجهش بالبكاء كثيرا لدرجة
أن كتفيه تهتزان من فرط البكاء

565
01:01:02,315 --> 01:01:06,274
،يكون هكذا في بعض الأحيان
فأرجوكِ أن تتفهميه

566
01:01:08,922 --> 01:01:09,911
نعم

567
01:01:16,262 --> 01:01:17,695
كيف هو الماء اليوم؟

568
01:01:19,098 --> 01:01:21,259
بين البين

569
01:01:23,068 --> 01:01:25,366
هذا رائع، ويبدو جميلا عليك

570
01:01:31,477 --> 01:01:34,469
!بياض الثلج

571
01:01:35,247 --> 01:01:38,216
سيبدأ الطقس بالتحول نحو البرودة
بدءا من الغد! أعطيني هذا

572
01:01:38,350 --> 01:01:39,612
شكرا

573
01:01:40,486 --> 01:01:42,579
أترغب بالذهاب لتناول الشراب؟

574
01:01:43,756 --> 01:01:45,815
!حسنا
أعرف حانة جيدة

575
01:01:45,958 --> 01:01:47,619
حقا؟
!فلنذهب

576
01:01:47,993 --> 01:01:48,891
"فلنذهب"

577
01:01:49,128 --> 01:01:49,924
فلنذهب؟

578
01:01:50,095 --> 01:01:51,687
فلنذهب

579
01:01:51,830 --> 01:01:52,854
!فلنذهب

580
01:02:11,350 --> 01:02:12,442
!هذا منعش

581
01:02:12,618 --> 01:02:14,947
لقد مضى وقت طويل منذ أن
تناولنا الشراب آخر مرة هكذا

582
01:02:16,555 --> 01:02:20,222
إنه مشهد يماثل أغنية
من نوع (إنكا) الشعبية

583
01:02:31,637 --> 01:02:34,332
كانت أمك تستمع لهذا
النوع من الأغاني؟

584
01:02:35,207 --> 01:02:36,697
لا بد أنها كانت
كلها تعود لأبي

585
01:02:37,743 --> 01:02:39,836
صحيح

586
01:02:40,279 --> 01:02:43,509
لقد بدأ الأمر كمقهى لأبيك

587
01:02:45,784 --> 01:02:47,411
لا أريد حتى أن أفكر به

588
01:02:47,553 --> 01:02:50,021
ولا أتذكر حتى
ملامح وجهه بالحقيقة

589
01:02:51,890 --> 01:02:53,790
ألا ترغب برؤيته؟

590
01:02:54,860 --> 01:02:56,020
كلا

591
01:02:59,531 --> 01:03:03,797
...ولكن... لو فعلت

592
01:03:04,503 --> 01:03:06,077
لو قابلتَه؟

593
01:03:08,407 --> 01:03:09,696
سأطرحه أرضًا

594
01:03:52,507 --> 01:03:54,807
اسطوانة أبي المفضلة

595
01:04:06,507 --> 01:04:08,807
...أعتقد

596
01:04:10,607 --> 01:04:16,407
أن أمك أحبت
أباكَ طوال الوقت

597
01:04:20,907 --> 01:04:22,607
مستحيل

598
01:04:23,407 --> 01:04:26,607
وإلا كانت سترمي جميع
تسجيلات الاسطوانات الموسيقية

599
01:04:28,907 --> 01:04:31,407
وكانت لن تخزنها

600
01:05:00,607 --> 01:05:01,407
نعم؟

601
01:05:02,607 --> 01:05:04,307
أريدك أن تذهب حالا

602
01:05:04,407 --> 01:05:06,607
ماذا؟
الآن؟

603
01:05:06,707 --> 01:05:10,507
أجل، هناك من شنق نفسه
في "فندق النجوم" قرب المحطة

604
01:05:12,207 --> 01:05:13,907
ماذا عن المدير؟

605
01:05:14,107 --> 01:05:18,507
لقد غادر للتو لزبون آخر

606
01:05:18,807 --> 01:05:21,507
،أرجوك اذهب لوحدك اليوم
حسنا؟

607
01:05:22,507 --> 01:05:24,507
حسنا

608
01:06:09,107 --> 01:06:10,007
طاب يومك

609
01:06:10,207 --> 01:06:11,307
شكرا

610
01:06:30,707 --> 01:06:31,607
طاب صباحك

611
01:06:31,707 --> 01:06:34,207
وصباحك، شكرا
من أجل الليلة الماضية

612
01:06:36,407 --> 01:06:39,807
،اندهش ضابط الشرطة
من صغر سنك

613
01:06:40,107 --> 01:06:42,907
لقد بذلت كل ما بوسعي

614
01:06:43,107 --> 01:06:44,407
أدرك ذلك

615
01:06:46,107 --> 01:06:47,707
إنه يوم بارد جدا

616
01:06:47,907 --> 01:06:48,907
أجل

617
01:06:52,007 --> 01:06:53,007
تفضل

618
01:06:53,007 --> 01:06:54,607
شكرا لك

619
01:06:54,807 --> 01:06:57,107
!عيونك حمراء
ألم تحصل على قسط من النوم؟

620
01:06:58,807 --> 01:07:01,207
هذه الوظيفة مجهدة ذهنيا

621
01:07:06,907 --> 01:07:09,907
كيف انتهى بك الأمر بهذه
الوظيفة يا سيدة (يومورا)؟

622
01:07:12,607 --> 01:07:13,907
شكرا على الشاي

623
01:07:14,407 --> 01:07:18,207
لقد حدثت كثير من الأمور
عندما كنت صغيرة

624
01:07:18,907 --> 01:07:20,707
...لم أتمكن من البقاء هناك

625
01:07:21,307 --> 01:07:22,107
أين؟

626
01:07:22,707 --> 01:07:23,907
هوكايدو

627
01:07:26,207 --> 01:07:29,107
فلم تدم أيا من وظائفي السابقة

628
01:07:30,007 --> 01:07:33,107
وانتهى بي الأمر
بمقهى بهذه المدينة

629
01:07:35,807 --> 01:07:39,707
لكن المالك أصابته
...جلطة دماغية

630
01:07:40,507 --> 01:07:42,307
!ومات ميتة مفاجئة

631
01:07:45,607 --> 01:07:48,107
...ثم أتى مديرنا

632
01:07:50,307 --> 01:07:54,707
حيث شاهدت عملية
التكفين لأول مرة

633
01:07:55,807 --> 01:07:59,607
...وجعلني هذا أفكر

634
01:07:59,707 --> 01:08:02,707
عندما أموت، أريد أن يقوم
هذا  الانسان بتكفيني

635
01:08:03,707 --> 01:08:08,607
إنه مختلف تماما عن الآخرين

636
01:08:11,907 --> 01:08:14,007
وهكذا انتهى بي المطاف هنا

637
01:08:17,807 --> 01:08:20,307
إن القدر يلعب
لعبته مع الناس

638
01:08:21,207 --> 01:08:23,107
ولا يمكن للمرء مطلقا
أن يعلم ما سيقع

639
01:08:25,207 --> 01:08:26,607
إنك محق

640
01:08:28,307 --> 01:08:29,307
مذاقه رائع

641
01:08:36,707 --> 01:08:38,007
(يا (ياماشيتا

642
01:08:42,207 --> 01:08:43,307
هل هو صديق لك؟

643
01:08:44,207 --> 01:08:45,207
!مرحبا

644
01:08:45,407 --> 01:08:46,007
!مرحبا

645
01:08:46,107 --> 01:08:47,707
لا داعي لأن تحيوه

646
01:08:48,907 --> 01:08:49,907
...عزيزي

647
01:08:50,207 --> 01:08:52,407
اذهبوا وسألحق بكم

648
01:09:00,207 --> 01:09:02,207
هناك شائعة تتردد هنا

649
01:09:03,107 --> 01:09:04,398
حول ماذا؟

650
01:09:06,207 --> 01:09:10,607
،ليس هذا من شأني
!لكن اعثر لك على وظيفة محترمة

651
01:09:15,207 --> 01:09:18,007
!فلنذهب
!تعالي

652
01:09:31,907 --> 01:09:33,207
وصلت البيت

653
01:09:44,507 --> 01:09:45,307
ميكا)؟)

654
01:09:51,907 --> 01:09:52,907
...(ميكا)

655
01:09:57,007 --> 01:09:58,107
ما الخطب؟

656
01:10:03,107 --> 01:10:08,107
احرص على ألا يشاهد 
الأقرباء عمل حشو القطن

657
01:10:08,607 --> 01:10:12,007
نحتاج بأحيان معينة أن
نسد مخرج الدبر كذلك

658
01:10:13,007 --> 01:10:15,207
...نقوم بلف القطن هكذا، ثم

659
01:10:16,807 --> 01:10:24,007
ندفعه لداخل الفرج حتى نمنع تسرب
أية سوائل تخرج من الجسم

660
01:10:29,807 --> 01:10:31,907
ما هذا؟

661
01:10:35,207 --> 01:10:38,407
هل فتشت بمكتبي دون إذني؟ -
ليست هذه هي المشكلة الآن -

663
01:10:40,507 --> 01:10:43,707
اتفقتُ على أن أجسد نموذج
...عرض وحسب بهذا

664
01:10:43,807 --> 01:10:47,107
واكتشفتُ حقيقة وظيفتك أيضا

665
01:10:52,007 --> 01:10:54,507
وماذا... يعني؟

666
01:10:59,507 --> 01:11:01,607
لماذا لم تقل لي؟

667
01:11:02,007 --> 01:11:03,107
...كنتِ ستعارضين هذا الأمر

668
01:11:03,307 --> 01:11:06,807
!طبعا
...بهذا النوع من الوظائف

669
01:11:08,007 --> 01:11:10,307
ألستَ خجلا منها؟

670
01:11:12,507 --> 01:11:14,107
ولماذا أخجل منها؟

671
01:11:15,407 --> 01:11:17,407
ألأنني ألمس الموتى كل يوم؟

672
01:11:19,107 --> 01:11:22,007
أريدك فقط أن تحصل
على وظيفة طبيعية

673
01:11:22,107 --> 01:11:24,407
وما هو الطبيعي؟

674
01:11:25,308 --> 01:11:27,008
كلنا سنموت

675
01:11:27,708 --> 01:11:29,808
،أنا سأموت بالنهاية
...وأنت كذلك

676
01:11:31,308 --> 01:11:32,499
الموت بحد ذاته طبيعي

677
01:11:32,508 --> 01:11:36,308
!لا تهمني هذه الفلسفة
فقط كفّ عن هذا العمل، أرجوك

678
01:11:37,708 --> 01:11:38,908
والآن

679
01:11:46,808 --> 01:11:51,208
لم اشتكِ من قبل 
قط، حتى الآن

680
01:11:52,808 --> 01:11:55,208
عندما أردتَ أن تعتزل
...(العزف على الـ(تشيللو

681
01:11:56,108 --> 01:11:58,608
وعندما قلتَ أنك تريد العودة
...لمسقط رأسك بالريف

682
01:11:59,608 --> 01:12:02,908
أطعتك وتبعتك
والابتسامة تعلو وجهي

683
01:12:04,708 --> 01:12:09,508
وكنتُ طبعا حزينة بداخلي

684
01:12:13,108 --> 01:12:14,408
...لكن

685
01:12:16,908 --> 01:12:18,908
...لأنني أحبك

686
01:12:22,608 --> 01:12:24,008
...لذلك أرجوك

687
01:12:26,408 --> 01:12:28,508
،فقط لهذه المرة

688
01:12:30,308 --> 01:12:32,408
افعل ما أطلبه منك

689
01:12:42,808 --> 01:12:45,908
وإذا رفضت؟

690
01:12:54,708 --> 01:12:57,108
هل ستعمل بهذه
المهنة لبقية حياتك؟

691
01:13:12,108 --> 01:13:14,108
سأعود لبيت والديّ

692
01:13:14,808 --> 01:13:16,108
تعال لتأخذني إذا توقفت
عن هذا العمل

693
01:13:16,208 --> 01:13:17,108
...(ميكا)

694
01:13:17,308 --> 01:13:18,808
!لا تلمسني

695
01:13:19,308 --> 01:13:20,508
!أيها القذر

696
01:14:08,708 --> 01:14:09,808
هذا خطأ

697
01:14:14,208 --> 01:14:17,708
لم تبدُ ابنتي هكذا

698
01:14:21,008 --> 01:14:23,408
...لون شعرها خاطيء

699
01:14:25,008 --> 01:14:26,308
!كل هذا خطأ

700
01:14:26,908 --> 01:14:28,808
!هذا ما بدت عليه

701
01:14:30,508 --> 01:14:31,808
ماذا تفعل؟

702
01:14:34,308 --> 01:14:35,908
كل هذا خاطيء

703
01:14:38,608 --> 01:14:39,808
أعد عمله

704
01:14:41,608 --> 01:14:42,608
حاضر

705
01:14:43,708 --> 01:14:46,408
لماذا تقولين هذا الآن؟

706
01:14:47,908 --> 01:14:53,508
لم يحدث هذا إلا
لأنك لم تحسني تربيتها

708
01:14:57,708 --> 01:15:01,308
لا يجب عليك أن تقولها هكذا -
ماذا قلت؟ -

710
01:15:01,708 --> 01:15:06,308
فأنت كذلك لم تعرها أي اهتمام

711
01:15:06,408 --> 01:15:08,008
ومن تظن نفسك؟

712
01:15:08,808 --> 01:15:11,808
،جلبت لها دراجة لعينة

713
01:15:11,908 --> 01:15:15,208
!وبقيت أنت ناجيا بالنهاية
ألا تخجل من نفسك؟

714
01:15:15,308 --> 01:15:16,008
توقف

715
01:15:16,808 --> 01:15:18,508
توقف، توقف

716
01:15:20,508 --> 01:15:21,508
!يا هذا

717
01:15:23,708 --> 01:15:24,908
غادر

718
01:15:26,408 --> 01:15:29,708
هذا لا يغير من الحقيقة
أن (ميوكي) قد ماتت

719
01:15:32,408 --> 01:15:36,108
فهل يمكنك التعويض عن هذا؟

720
01:15:39,408 --> 01:15:44,008
وهل يمكنك القيام بعمل هذا الرجل
لبقية حياتك، وتعوض ما فات؟

721
01:15:48,208 --> 01:15:49,608
إني آسَف

722
01:15:52,508 --> 01:15:53,908
!إني آسَف

723
01:15:57,508 --> 01:16:00,608
سيكون المدير حزينا لذلك

724
01:16:02,808 --> 01:16:04,008
ماذا؟

725
01:16:04,008 --> 01:16:05,808
لقد أحبك فعلا

726
01:16:07,308 --> 01:16:08,108
حقا؟

727
01:16:08,208 --> 01:16:11,808
!نعم
!فأنت موظفنا الأول على الاطلاق

728
01:16:12,408 --> 01:16:14,908
كانت المقابلة بسيطة رغم ذلك

729
01:16:15,108 --> 01:16:17,108
!إنه دائما يتصرف على سجيته

730
01:16:17,408 --> 01:16:20,408
لقد أحس بوجود 
شيء ما من خلالك

731
01:16:22,908 --> 01:16:24,608
...لكن على الرغم من ذلك

732
01:16:26,508 --> 01:16:30,308
آسفة، ولكن أرجوك أن تتحدث
إليه شخصيا إن أردت الاستقالة

733
01:16:31,108 --> 01:16:32,508
إنه موجود بالأعلى

734
01:16:59,808 --> 01:17:01,008
عفوا

735
01:17:04,408 --> 01:17:05,508
أدخل

736
01:17:06,008 --> 01:17:06,708
حسنا

737
01:17:20,508 --> 01:17:22,508
ماذا كنت تأكل؟

738
01:17:23,508 --> 01:17:24,208
ماذا؟

739
01:17:26,608 --> 01:17:29,308
زوجتك لم ترجع بعد، صحيح؟

740
01:17:30,208 --> 01:17:31,508
...أجل

741
01:17:33,908 --> 01:17:34,908
تناول الأكل هنا

742
01:17:35,808 --> 01:17:37,708
قد يكون هذا أفضل
من طبخ زوجتك

743
01:17:44,408 --> 01:17:46,908
فلنتناول الطعام

744
01:17:52,408 --> 01:17:53,741
ما هذا؟

745
01:17:54,208 --> 01:17:55,508
سمك مشوي مذاب

746
01:17:56,808 --> 01:17:58,808
من الأفضل أن يُشوى بالملح

747
01:18:22,408 --> 01:18:24,308
تلك هي زوجتي

748
01:18:25,108 --> 01:18:29,508
توفيت منذ 9 سنوات

749
01:18:35,808 --> 01:18:38,908
كل  الأزواج يفترقون
بسبب الموت بالنهاية

750
01:18:40,608 --> 01:18:42,508
لكن الصعب أن 
تبقى أنت وحيدا

751
01:18:50,108 --> 01:18:54,108
لقد ألبستها وأرسلتها بعيدا

752
01:19:01,008 --> 01:19:02,708
وهي نفسها كانت زبونتي الأولى

753
01:19:08,208 --> 01:19:10,308
وعملت بهذا المجال
منذ ذلك الحين

754
01:19:13,508 --> 01:19:14,908
...وهذا أيضا

755
01:19:21,208 --> 01:19:25,108
وهذه أيضا جثة

756
01:19:32,108 --> 01:19:35,608
،الحيّ يأكل الحيّ لكي يحيا
أليس كذلك؟

757
01:19:37,508 --> 01:19:39,208
هذه النباتات هي الاستثناء

758
01:19:46,608 --> 01:19:49,108
يجب عليك أن تأكل
إذا لم ترد الموت

759
01:19:50,408 --> 01:19:53,508
إن أكلت فقد تشعر 
كذلك بالمذاق الطيب

760
01:20:11,808 --> 01:20:13,296
لذيذ؟

761
01:20:14,009 --> 01:20:15,409
بالتأكيد هو كذلك

762
01:20:15,809 --> 01:20:20,009
نعم وهذا... بكل أسف

763
01:20:39,109 --> 01:20:42,509
مضى تقريبا اسبوعان منذ عودتي
إلى (ياماجاتا) من طوكيو

764
01:20:43,309 --> 01:20:47,509
وعندما عودتي بالذاكرة لما مضى من حياتي
أتذكر حياتي العادية

765
01:20:51,909 --> 01:20:56,809
هل سأتمكن حقا من كسب
رزقي بهذه الوظيفة؟

766
01:21:03,709 --> 01:21:04,709
هل تريد أن تجرب؟

767
01:21:09,209 --> 01:21:10,109
أجل

768
01:22:18,609 --> 01:22:21,309
بهدوء أنزلوا الرأس

769
01:22:34,709 --> 01:22:35,709
...(توميو)

770
01:22:48,709 --> 01:22:50,209
وداعا

771
01:22:55,209 --> 01:22:56,909
شكرا لكم

772
01:22:59,709 --> 01:23:05,309
لم نكن نفعل شيئا سوى الجدال
منذ أن بدأ (توميو) يلبس هكذا

773
01:23:06,609 --> 01:23:09,809
لم أنظر لوجهه مباشرة
منذ مدة طويلة

774
01:23:10,709 --> 01:23:14,509
لكن...مشاهدته وهو يبتسم
...جعلتني أفكر

775
01:23:15,609 --> 01:23:19,009
أنه إبني حقا

776
01:23:20,509 --> 01:23:22,509
...حتى لو بدا على شكل فتاة

777
01:23:23,109 --> 01:23:27,209
!فإنه إبني حقا

778
01:23:33,309 --> 01:23:37,309
!شكرا جزيلا لكم

779
01:24:04,109 --> 01:24:05,109
!طعمه لذيذ جدا

780
01:24:24,709 --> 01:24:25,909
هل هو لذيذ؟

781
01:24:29,009 --> 01:24:30,509
بكل أسف...

782
01:24:36,109 --> 01:24:38,209
هل جلبت الـ(تشيللو)؟

783
01:24:39,609 --> 01:24:41,709
حقا؟
!أريد أن أسمع

784
01:24:42,209 --> 01:24:43,409
سأعزف قليلا

785
01:24:48,709 --> 01:24:51,709
هذه أول مرة أسمع بها
عزف (تشيللو) عزفًا حيًا

786
01:24:52,009 --> 01:24:54,009
كنتَ عازفا بأوركسترا، أليس كذلك؟

787
01:24:54,109 --> 01:24:56,109
أجل، ولكني خرجت من المجال حاليا

788
01:24:56,209 --> 01:24:57,809
منذ متى وأنت تمارس العزف؟

789
01:24:59,109 --> 01:25:00,209
منذ أن كنت برياض الأطفال

790
01:25:00,309 --> 01:25:02,209
يا للروعة، منذ هذه المدة؟

791
01:25:02,309 --> 01:25:04,909
وهذه كذلك آلة
...تشيللو) للأطفال)

792
01:25:05,609 --> 01:25:08,309
وقد أجبرني أبي
على تعلم العزف بها

793
01:25:08,509 --> 01:25:09,809
كان لأبيك ذوقا رفيعا

794
01:25:09,809 --> 01:25:11,609
إنه اسوأ أبٍ على الاطلاق

795
01:25:12,109 --> 01:25:14,409
،لقد كان يدير مقهى صغيرا

796
01:25:14,509 --> 01:25:16,809
لكنه هرب مع إحدى النادلات
ولم يرجع أبدا

797
01:25:17,009 --> 01:25:18,609
لقد كان فعلا اسوأ أبٍ على الاطلاق

798
01:25:19,309 --> 01:25:21,209
اتساءل يا ترى عما يفعله الآن

799
01:25:21,709 --> 01:25:24,209
من يعلم؟
فلربما مات منذ زمن

800
01:25:29,109 --> 01:25:31,709
حسنا، ماذا يجب أن أعزف؟

801
01:25:33,009 --> 01:25:34,909
...فلنرى

802
01:25:35,009 --> 01:25:36,509
شيء لعيد الميلاد

803
01:25:37,309 --> 01:25:38,109
نعم

804
01:25:41,509 --> 01:25:45,409
هل الديانات المختلفة تزعجكم؟

805
01:25:45,509 --> 01:25:46,909
لا تقلق

806
01:25:47,309 --> 01:25:49,709
البوذية والمسيحية
...والإسلام والهندوسية

807
01:25:49,909 --> 01:25:51,309
فنحن نحتك بجميع الديانات هنا

808
01:25:52,909 --> 01:25:54,109
،إذن

809
01:25:55,209 --> 01:25:58,209
..."من أجل "الليلة المقدسة

810
01:27:30,709 --> 01:27:32,909
(نعم، هذه وكالة (إن كي

811
01:27:33,309 --> 01:27:35,409
شكرا لك دائما على عملك

812
01:27:36,609 --> 01:27:37,809
أجل، غدا

813
01:27:38,509 --> 01:27:40,009
...اسم المتوفي هو

814
01:27:40,309 --> 01:27:43,309
سابدأ ترتيبها
لرحلتها الأخيرة

815
01:27:43,609 --> 01:27:46,809
...غطي أصابع قدمها برفق

816
01:27:50,709 --> 01:27:54,009
قالت جدتي إنها أرادت أن
تلبس جوارب فضفاضة

817
01:27:55,709 --> 01:27:56,709
حسنا

818
01:28:01,409 --> 01:28:02,109
،جدتي

819
01:28:05,309 --> 01:28:07,509
وداعا

820
01:28:08,309 --> 01:28:10,809
شكرا لك على كل شيء يا جدتي

821
01:28:18,009 --> 01:28:20,009
...باسم اليسوع المسيح

822
01:28:20,309 --> 01:28:23,109
آمين

823
01:29:08,010 --> 01:29:10,210
!لقد غلبت الشيخوخة مديرنا

824
01:30:30,310 --> 01:30:33,410
شكرا لك يا عزيزي

825
01:31:34,710 --> 01:31:35,810
!(ميكا)

826
01:31:39,910 --> 01:31:42,210
لم تكن تنظف هذا المكان؟

827
01:31:43,610 --> 01:31:44,610
أحيانا

828
01:31:44,910 --> 01:31:47,810
يا كذّاب، لم تنظف
هذا المكان ولا مرة

829
01:31:49,510 --> 01:31:50,910
نظفته مرتين

830
01:31:53,610 --> 01:31:55,210
"هذا ليس "أحيانا

831
01:32:00,110 --> 01:32:03,310
إنك فوضوي من غيري
كما أعتقدت

832
01:32:09,110 --> 01:32:10,510
لدي شيء لأبلغه لك

833
01:32:11,610 --> 01:32:12,610
ما هو؟

834
01:32:16,810 --> 01:32:18,410
أنا حبلى

835
01:32:24,110 --> 01:32:26,310
سأكون أبا؟

836
01:32:34,610 --> 01:32:38,710
لذلك أرجوك ابدأ بترتيب
حياتك من جديد

837
01:32:42,610 --> 01:32:46,810
هل ستفخر بإخبار
طفلك عن طبيعة وظيفتك؟

838
01:32:50,310 --> 01:32:53,210
إني متأكدة أن ذلك
سيشعره بالضيق

839
01:32:54,610 --> 01:32:58,510
،لا أهتم بشأن المال
ولنعش فقط حياتنا معا بسعادة

840
01:33:11,610 --> 01:33:14,110
ألو، نعم؟

841
01:33:14,710 --> 01:33:17,010
ماذا؟
الآن؟

842
01:33:19,210 --> 01:33:20,310
!ماذا؟

843
01:33:22,910 --> 01:33:26,210
حسنا، سأصل هناك فورا

844
01:33:30,610 --> 01:33:34,010
هل ستعمل بوقت كهذا؟

845
01:33:36,110 --> 01:33:38,810
...السيدة صاحبة الحمام

846
01:33:39,210 --> 01:33:40,610
قد توفيت

847
01:34:09,510 --> 01:34:11,310
(إنها زوجتي (ميكا

848
01:34:20,910 --> 01:34:23,710
لقد انهارت وهي
...تحمل الحطب

849
01:34:24,910 --> 01:34:27,210
وفارقتها الحياة

850
01:34:29,210 --> 01:34:31,710
كانت تعمل حتى
اللحظة الأخيرة من حياتها

851
01:34:32,310 --> 01:34:35,210
سيكون المكان هنا موحشًا

852
01:34:35,710 --> 01:34:38,210
من غير دار الحمام هذه

853
01:37:40,510 --> 01:37:44,010
أرجوكم امسحوا على
،وجهها واحدا تلو الآخر

854
01:37:44,210 --> 01:37:47,210
وقدموا لها نظرة الوداع الأخيرة

855
01:38:32,411 --> 01:38:33,711
...أماه

856
01:39:05,411 --> 01:39:06,811
...أمي

857
01:40:16,011 --> 01:40:17,211
(شيوري)

858
01:40:19,711 --> 01:40:22,011
هذا هو وداع جدتك

859
01:40:24,311 --> 01:40:25,811
...أمي

860
01:40:37,511 --> 01:40:39,111
شكرا لك على كل شيء

861
01:40:53,011 --> 01:40:54,811
هذا هو مكان عملك؟

862
01:41:02,011 --> 01:41:06,011
الجميع، ألقوا عليها النظرة
الأخيرة بتلاوة الصلاة

863
01:41:19,711 --> 01:41:22,911
اسمحوا لي رجاء
باغلاق نافذة التابوت

864
01:41:38,611 --> 01:41:40,111
...شكرا لك

865
01:41:42,111 --> 01:41:43,911
أراكِ قريبا

866
01:42:38,111 --> 01:42:41,211
هل يمكنني أن أشهد
اللحظة الأخيرة لأمي؟

867
01:42:46,811 --> 01:42:48,211
شكرا لك

868
01:42:54,511 --> 01:43:00,611
أظن أن الناس يراودهم
احساس داخلي تجاه هذه الأمور

869
01:43:03,811 --> 01:43:09,711
بالشتاء الماضي، أقمنا أنا وهي
حفلة عيد ميلاد صغيرة

870
01:43:12,011 --> 01:43:15,911
لم أتوقعها أن
تحتفل به بهذا السن

871
01:43:16,811 --> 01:43:17,911
....ولكنها

872
01:43:18,611 --> 01:43:22,411
قالت إنها تريد الاحتفال 
مهما كلف الأمر

873
01:43:22,911 --> 01:43:27,611
،فاشترينا كعكة صغيرة
...وأشعلنا الشموع

874
01:43:29,011 --> 01:43:31,411
واحتفلنا معًا

875
01:43:34,011 --> 01:43:37,411
...ثم فجأةً

876
01:43:38,811 --> 01:43:43,111
طلبت مني أن أساعدها بالحطب

877
01:43:46,411 --> 01:43:50,411
لا بد أن هذا ما قصدته

878
01:43:52,011 --> 01:43:58,011
فأنا جيد بحرق الأشياء

879
01:44:05,711 --> 01:44:11,611
العمل هنا لمدة طويلة
...يجعلني أعتقد

880
01:44:13,711 --> 01:44:18,511
أن الموت... هو بوابة طريق

881
01:44:20,711 --> 01:44:25,311
،الموت لا يعني النهاية

882
01:44:26,911 --> 01:44:31,811
،لكنه رحيل عن الحاضر
وتوجّه نحو المرحلة التالية

883
01:44:33,811 --> 01:44:37,311
بوابة طريق بحق

884
01:44:39,511 --> 01:44:43,511
،وكحارس لها

885
01:44:45,011 --> 01:44:48,211
فإني ألقيت النظرة الأخيرة
على أناس كثيرين

886
01:44:52,811 --> 01:44:54,511
،فلتحظي برحلة طيبة"

887
01:44:56,011 --> 01:45:01,311
"وأراكِ قريبا
...هذا ما أقوله

888
01:45:27,911 --> 01:45:29,411
...أمّاه

889
01:45:31,611 --> 01:45:34,411
...إني آسف يا أمّاه

890
01:45:37,811 --> 01:45:40,411
إني آسف يا أمّاه

891
01:45:45,911 --> 01:45:49,011
إني آسف

892
01:45:51,311 --> 01:45:52,611
...يا أمّاه

893
01:45:57,711 --> 01:46:01,211
إني آسف يا أمّاه

894
01:46:32,511 --> 01:46:33,811
ماذا تفعل؟

895
01:46:35,411 --> 01:46:36,511
!هذا هو

896
01:46:48,912 --> 01:46:49,812
هنا

897
01:46:51,912 --> 01:46:52,812
ماذا؟

898
01:46:56,712 --> 01:46:57,912
الحجر الرسالة

899
01:46:58,012 --> 01:46:58,912
الحجر الرسالة"؟"

900
01:47:01,112 --> 01:47:02,412
،بالأزمنة الغابرة

901
01:47:03,112 --> 01:47:05,812
وقبل أن يخترع
...الإنسان الكتابة

902
01:47:06,512 --> 01:47:10,712
كانوا يبحثون عن الحجر الذي يماثل 
مشاعرهم، ويعطونه لشخص آخر

904
01:47:11,512 --> 01:47:17,212
والشخص الذي يستلم الحجر يقرأ مشاعر 
الشخص الآخر من خلال الوزن والتركيبة

906
01:47:17,312 --> 01:47:22,312
فعلى سبيل المثال، التركيبة الناعمة
ترمز للعقل الهاديء

907
01:47:23,312 --> 01:47:27,612
والتركيبة الخشنة ترمز
للاهتمام بالآخرين

908
01:47:43,412 --> 01:47:44,512
!شكرا لك

909
01:47:45,812 --> 01:47:47,312
بماذا شعرت؟

910
01:47:49,112 --> 01:47:50,212
هذا سر

911
01:47:54,312 --> 01:47:56,112
هذه قصة رائعة

912
01:47:56,712 --> 01:47:58,512
ممن سمعتها؟

913
01:48:00,512 --> 01:48:01,812
من والدي

914
01:48:05,312 --> 01:48:08,912
...هل هذا يعني
ذلك الحجر الكبير أيضا؟

915
01:48:09,612 --> 01:48:12,412
أجل، لقد حصلت عليه من أبي

916
01:48:15,712 --> 01:48:17,412
لم أعلم من قبل

917
01:48:18,112 --> 01:48:21,312
قال: "فليعطي كلا منا
"للآخر حجر الرسالة كل سنة

918
01:48:21,512 --> 01:48:23,612
إلا إن تلك كانت المرة الوحيدة

919
01:48:24,112 --> 01:48:26,912
!فيا له من والد حقير

920
01:48:52,912 --> 01:48:56,212
هل يمكنك العزف
كل يوم من أجل الجنين؟

921
01:48:56,312 --> 01:48:57,212
بالتأكيد

922
01:49:11,612 --> 01:49:14,612
يا له من طقس لطيف

923
01:49:28,812 --> 01:49:30,012
طابت ظهيرتك

924
01:49:31,812 --> 01:49:33,812
هل هذا مقر اقامة (كوباياشي)؟

925
01:49:34,212 --> 01:49:35,212
أجل

926
01:49:35,712 --> 01:49:37,612
(برقية للسيدة (كازوكو

927
01:49:38,412 --> 01:49:39,112
ماذا...؟

928
01:49:40,112 --> 01:49:42,912
هل لم تعد تقيم هنا؟

929
01:49:43,412 --> 01:49:49,212
كلا... لقد توفيت
أم زوجي منذ عامين

930
01:49:50,112 --> 01:49:53,712
حقا؟

931
01:49:54,212 --> 01:49:55,412
عفوا، هل يمكنني أن أراها؟

932
01:49:55,712 --> 01:49:56,712
...لا يجب أن تقومي بهذا

933
01:50:02,812 --> 01:50:05,312
*هايديكي كوباياشي*
*وقت الوفاة: 7:30، اليوم الـ18 من الشهر*

934
01:50:05,312 --> 01:50:07,312
*الرجاء استلام جثمانه*

935
01:50:16,312 --> 01:50:18,212
عدت، آسف على التأخير

936
01:50:18,412 --> 01:50:20,412
دايجو)، نسيت أن)
تأخذ معك هاتفك النقال

937
01:50:20,612 --> 01:50:24,612
ماذا؟
تركته بالبيت، آسف

938
01:50:28,712 --> 01:50:30,612
لقد توفي الوالد

939
01:50:30,812 --> 01:50:31,812
والد من؟

940
01:50:32,912 --> 01:50:34,112
والدك أنت

941
01:50:37,512 --> 01:50:39,512
ماذا تعنين؟

942
01:50:40,612 --> 01:50:44,812
هذ ما ذكروه لي عندما
اتصلت باتحاد (يوراهاما) لصيد السمك

943
01:50:46,312 --> 01:50:50,112
فقد كان عنواننا
موجودا في حاجياته

944
01:50:52,312 --> 01:50:54,912
...لكنني لا أعرفه أصلا

945
01:50:56,212 --> 01:51:01,412
فأنا لم أره منذ 30 عاما وأكثر، ثم أن 
المرأة التي هرب معها يمكنها أن تعتني به

947
01:51:03,012 --> 01:51:06,312
يبدو أنه عاش
وحيدا طوال الوقت

948
01:51:09,612 --> 01:51:12,012
ستُحرق جثته غدا صباحا

949
01:51:12,612 --> 01:51:16,312
ويبدو أن جثمانه بقاعة مجلسهم

950
01:51:24,612 --> 01:51:28,012
على أية حال، لم نعد
...اقرباء قانونيا

951
01:51:28,812 --> 01:51:30,612
قولي لهم إنه لا يمكنني
التوقيع على الأوراق

952
01:51:30,712 --> 01:51:32,312
شكرا

953
01:51:32,412 --> 01:51:33,212
...(داي)

954
01:51:37,712 --> 01:51:39,012
أرجوك اذهب من أجله

955
01:51:39,512 --> 01:51:41,792
لا تهتمي بالأمر

956
01:51:41,812 --> 01:51:44,812
أرجوك، أتوسل إليك

957
01:51:52,512 --> 01:51:53,812
...أنا

958
01:51:56,512 --> 01:51:59,312
(هجرت ابني في (هوكايدو

959
01:52:01,712 --> 01:52:04,312
لقد كان يبلغ السادسة من العمر

960
01:52:07,612 --> 01:52:09,312
...حين وقعت بحب إحدهم

961
01:52:11,112 --> 01:52:13,312
..."أمي، أمي"

962
01:52:14,712 --> 01:52:16,612
...بكى، لكني

963
01:52:18,712 --> 01:52:23,012
تخلصت من ذراعه الصغيرة
وتركت البيت

964
01:52:34,012 --> 01:52:35,712
...ابنكِ

965
01:52:38,612 --> 01:52:41,512
،بالطبع أريد أن أراه
لكني... لا أستطيع

966
01:52:44,112 --> 01:52:45,412
لمَ لا؟

967
01:52:47,212 --> 01:52:49,612
اذهبي وحسب لرؤيته
إن كنت تريدين ذلك

968
01:53:02,212 --> 01:53:05,712
هل كل الآباء الذين هجروا
ابناءهم يتصرفون هكذا؟

969
01:53:08,512 --> 01:53:10,412
!إذًا فكلكم لا شعور فيكم بالمسؤولية

970
01:53:25,312 --> 01:53:26,812
أرجوك، اذهب له

971
01:53:27,212 --> 01:53:29,412
اذهب وشاهد مظهره الأخير

972
01:53:46,712 --> 01:53:47,712
...(داي)

973
01:54:29,212 --> 01:54:30,312
...أيها المدير

974
01:54:53,312 --> 01:54:54,712
خذ التابوت الذي ترغب بها

975
01:55:01,212 --> 01:55:02,312
هيا

976
01:55:25,612 --> 01:55:28,712
لقد كان ميتا بالفعل
عندما حضرت هذا الصباح

977
01:55:30,113 --> 01:55:31,713
فتفاجأت

978
01:55:33,013 --> 01:55:35,013
،لا أعلم من أين جاء

979
01:55:35,813 --> 01:55:38,213
لكنه جاء لهذه المدينة
من تلقاء نفسه

980
01:55:39,013 --> 01:55:43,213
عمل بكل جد بالميناء

981
01:55:44,113 --> 01:55:48,213
لذلك سمحت له بأن
يعيش بهذا الكوخ

982
01:55:48,813 --> 01:55:50,213
...فهمت

983
01:55:54,413 --> 01:55:57,613
...كان رجلا هادئا

984
01:56:00,413 --> 01:56:05,813
وأنا مسرور أن أحدا
من عائلته قد حضر

985
01:56:10,913 --> 01:56:13,813
سيصل أشخاص من
دار الجنازة هنا قريبا

986
01:56:14,413 --> 01:56:15,313
حسنا

987
01:56:38,013 --> 01:56:42,213
هذا والدك

988
01:56:47,013 --> 01:56:50,013
...إنني خجل من أن أعترف

989
01:56:50,813 --> 01:56:53,813
...أنني لا أستطيع التعرف

990
01:56:55,313 --> 01:56:57,413
على وجهه

991
01:56:59,113 --> 01:57:01,913
...وبأنه كان يبدو هكذا

992
01:57:03,113 --> 01:57:06,399
بل لا يبدو حتى مألوفا لي

993
01:57:24,713 --> 01:57:28,999
ما كانت حياة هذا الرجل؟

994
01:57:32,013 --> 01:57:34,999
...عاش 70 عاما ونيف

995
01:57:35,213 --> 01:57:38,013
فقط لكي يخلّف وراءه
صندوقا كرتونيا

996
01:57:41,713 --> 01:57:43,013
إنه هنا

997
01:57:45,213 --> 01:57:46,113
شكرا

998
01:57:47,213 --> 01:57:49,213
نستميحكم عذرا

999
01:57:49,913 --> 01:57:51,413
نستميحكم عذرا

1000
01:57:56,713 --> 01:57:58,213
هل يمكننا أن آخذه الآن؟

1001
01:58:16,713 --> 01:58:19,313
فلنلقه في التابوت وحسب - أجل -

1003
01:58:22,313 --> 01:58:23,113
نعم؟

1004
01:58:24,213 --> 01:58:25,913
هل تسمحون لي؟

1005
01:58:26,113 --> 01:58:28,813
كلا، يمكننا عمل ذلك

1006
01:58:28,913 --> 01:58:32,713
اعطه شرابا وحسب بعد
أن نضعه داخل التابوت

1007
01:58:32,913 --> 01:58:33,913
...جاهز

1008
01:58:37,713 --> 01:58:39,013
ماذا تفعل؟

1009
01:58:41,513 --> 01:58:43,213
...إن زوجي

1010
01:58:43,913 --> 01:58:46,413
يقوم بالتكفين

1011
02:03:54,013 --> 02:03:55,413
...أبي

1012
02:04:00,513 --> 02:04:02,113
إنه أبي

1013
02:04:19,114 --> 02:04:20,314
...أبي

1014
02:06:13,439 --> 02:06:17,944
(ماساشيرو موتوكي)
(بدور (دايجو كوباياشي

1015
02:06:18,444 --> 02:06:22,949
(ريوكو هيروسوي)
(بدور (ميكا

1016
02:06:23,449 --> 02:06:27,912
(تسوتومو يامازاكي)
(بدور (ساساكي إيكوهي

1017
02:06:28,413 --> 02:06:31,917
(كيميكو يو)
(بدور (يوريكو كاميمورا

1018
02:06:32,417 --> 02:06:35,921
(كازوكو يوشيوكي)
(بدور (تسوياكو ياماشيتا

1019
02:06:36,421 --> 02:06:39,925
(تاكاشي ساسانو)
(بدور (شوكيشي هيراتا

1020
02:06:40,426 --> 02:06:44,931
(مؤلف النص: (كوندو كوياما

1021
02:06:45,431 --> 02:06:49,936
(موسيقى: (هيسايشي جوي

1022
02:06:50,436 --> 02:06:54,941
(مشرف التجميل: (ساو تسوجي

1023
02:06:55,442 --> 02:06:59,947
:موجه عزف التشيللو
(هيروكي كاشيواجي)

1024
02:06:59,947 --> 02:07:46,955
ترجمة: فـيـصـل كـريـم الـظـفـيـري
faisal175@gmail.com

1025
02:07:46,956 --> 02:08:44,434
ترجمه لكم في
الثاني من يونيو/حزيران 2009

1026
02:08:44,434 --> 02:10:05,438
لمزيد من الترجمات والمواضيع النقدية
https://faisal175.wordpress.com

1027
02:10:05,439 --> 02:10:16,450
:إخراج المخرج القدير
*يوجيرو تاكيتا*

