1
00:00:06,346 --> 00:00:45,603
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan1986@gmail.com</font>

2
00:01:18,558 --> 00:01:22,333
<font color="#ffff00">.(أنتوني هوبكنز) بدور (ليستر)</font>

3
00:01:23,353 --> 00:01:27,128
<font color="#ffff00">.(جوليا ستايلز) بدور (ليليان)</font>

4
00:01:28,148 --> 00:01:31,923
<font color="#ffff00">.(أليكساندر لودويغ) بدور (نيت)</font>

5
00:01:39,656 --> 00:01:43,430
<font color="#ffff00">.(راي ليوتا) بدور (بلاكوي)</font>

6
00:03:54,586 --> 00:03:57,402
.أيتها الغبية

7
00:03:59,228 --> 00:04:01,369
.أذهبي وأقتلي شيئاً

8
00:04:11,215 --> 00:04:16,713
<font color="#ffff00">||(بلاكوي)||</font>

9
00:06:01,172 --> 00:06:04,307
ـ هل يمكنني مساعدتكِ، يا آنسة؟
ـ أنّي أنتظر الشريف

10
00:06:04,309 --> 00:06:07,122
.(أنا الشريف، أدعى (وندغيت

11
00:06:07,124 --> 00:06:11,699
ـ أنّك لا ترتدي الزي الرسمي
ـ نادرًا أرتديه

12
00:06:13,075 --> 00:06:15,826
ـ كيف ليّ أن أعرف أنّك الشريف؟
،ـ حسناً، لا أعرف ما أخبركِ يا آنسة

13
00:06:15,828 --> 00:06:20,849
.بوسعكِ الإنتظار هنا بقدر ما تودين
.لعل شريف آخر سوف يأتي

14
00:06:23,571 --> 00:06:27,154
!أنتظر، أنتظر

15
00:06:31,507 --> 00:06:34,834
ـ ماذا لديكِ هناك؟
ـ قطة والدتي

16
00:06:34,835 --> 00:06:37,009
.وأصبحت قطتي منذ أن ماتت

17
00:06:41,617 --> 00:06:43,345
.يا إلهي

18
00:06:43,346 --> 00:06:46,513
ـ ماذا حصل؟
ـ لقد قطع رأسها

19
00:06:46,515 --> 00:06:49,425
ـ مَن؟
ـ الرجل

20
00:06:49,426 --> 00:06:53,937
.بلاكوي)، لكني لا أعرف اسمه الأول)

21
00:06:53,939 --> 00:06:57,232
(ـ (ريتشارد
ـ هل تعرفه؟

22
00:06:57,234 --> 00:07:00,272
.أجل، معظم من في الجوار يعرفه

23
00:07:01,168 --> 00:07:03,440
.مندهش لأنّكِ لا تعرفينه بالواقع

24
00:07:03,442 --> 00:07:05,775
.. أنا أصلي ليس من هنا

25
00:07:05,777 --> 00:07:09,871
أعني، أنّي ولدت هنا، لكن
.ذلك منذ فترة طويلة

26
00:07:09,873 --> 00:07:14,735
ـ إذاً، ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟
ـ لقد ماتت والدتي في يونيو

27
00:07:14,737 --> 00:07:17,071
.(أنّكِ ابن (بيتسي وارن

28
00:07:17,073 --> 00:07:21,743
.لكِ تعازيي
.لقد كانت سيّدة لطيفة

29
00:07:23,151 --> 00:07:27,439
لذا، منذ متى (ريتشارد بلاكوي) يضايقكِ؟

30
00:07:27,441 --> 00:07:31,342
."أظن أن الأمر يتخطى "مضايقتي

31
00:07:31,344 --> 00:07:35,342
ـ إنتهاك
ـ أنه أعتدى عليّ

32
00:07:35,344 --> 00:07:37,550
ـ متى كان ذلك؟
ـ الأسبوع الماضي بعد العمل

33
00:07:37,552 --> 00:07:40,046
ـ أين؟
(ـ في حانة (سوليفان

34
00:07:40,048 --> 00:07:41,966
،أنّي أعمل نادلة هناك
.ليلتين في الأسبوع

35
00:07:41,968 --> 00:07:45,454
ـ ولمَ تبلغني عن هذا؟
ـ لم أكن أظن أنّي سأراه مجددًا

36
00:07:45,456 --> 00:07:48,238
.ظننت أنه كان مجرد عابر سبيل
.لكن الآن يظهر في كل مكان أتواجد فيه

37
00:07:48,240 --> 00:07:53,645
.. ـ في متجر البقالة، محطة الغاز
ـ لأنها بلدة بلدة صغيرة

38
00:07:53,647 --> 00:07:56,557
.. ـ أنّكِ تصادفين نفس الناس
ـ كلا، كلا

39
00:07:56,559 --> 00:07:58,797
ـ أنه يلاحقني
.. ـ حسنًا

40
00:07:58,799 --> 00:08:00,332
.يراقبني

41
00:08:00,334 --> 00:08:04,205
.أخشى أن ليس هناك أيّ شيء يمكنني فعله لكِ
.. أنتِ لو جئتِ الأسبوع الماضي بعد الأعتداء المزعوم

42
00:08:04,398 --> 00:08:06,285
مزعوم"؟"

43
00:08:07,373 --> 00:08:10,381
.لقد كان هناك شهود

44
00:08:11,694 --> 00:08:14,829
.دعيني أسألكِ شيئًا

45
00:08:14,830 --> 00:08:17,740
ـ هل والدتكِ تركت لكِ المنزل؟
ـ أجل

46
00:08:17,742 --> 00:08:22,315
حسناً، نصيحتي هو أن تحزمين
،كل ما يمكنكِ الحصول عليه

47
00:08:22,317 --> 00:08:25,324
وتقلي الحافلة إلى المكان الذي
.(كنتِ تعيشين فيه قبل موت (بيتسي

48
00:08:25,326 --> 00:08:29,164
ألّا يمكنك أن تفعل شيئًا؟
تستدعيه للإستجواب أو ما شابة؟

49
00:08:29,165 --> 00:08:33,387
.فقط أجعله يتركني وشأني
.تمنحني أمر عدم التعرض أو ما شابة

50
00:08:33,389 --> 00:08:37,739
.ليس هكذا تجري الأمور هنا

51
00:08:38,604 --> 00:08:40,650
وكيف تجري الأمور هنا؟

52
00:08:40,652 --> 00:08:45,579
تجلس بلا حراك حتى يقتحم منزلي
ويفعل ليّ ما لا يعرفه أحد فقط الله؟

53
00:08:49,675 --> 00:08:53,034
اللعنة، أياً كان الأمر، لا أعرف
.لماذا أزعج نفسي حتى

54
00:08:53,036 --> 00:08:55,146
.(آنسة (وارن

55
00:08:56,203 --> 00:08:59,018
هل تعرفين "سوميل" على الجانب
الآخر من البلدة؟

56
00:08:59,020 --> 00:09:03,081
.مكان كبير على جانب الطريق
.بحيرة الأخشاب

57
00:09:03,083 --> 00:09:07,306
،ربما تحاولين الذهاب إلى هناك
.وأري ما إذا كان (سكوتي) موجود

58
00:09:07,307 --> 00:09:11,369
ـ وهل يمكنه ان يجعل (بلاكوي) يتركني وشأني؟
ـ حسناً، سيفعل إذا (ويزر) طلب منه

59
00:09:11,371 --> 00:09:15,465
ـ مَن (ويزر)؟
ـ أنه الرئيس الذي يدير المكان

60
00:09:15,467 --> 00:09:18,025
.(أذهبي وقابلي (ويزر

61
00:09:18,027 --> 00:09:21,992
،إذا أردتِ يمكنكِ أن تتركي قطتكِ معي
.سأحرص على حرقها

62
00:09:21,994 --> 00:09:23,881
.كلا، سأتكفل بذلك

63
00:10:08,295 --> 00:10:10,854
(ـ طابت ليلتكِ، (ليليان
!ـ تبًا لك

64
00:10:12,680 --> 00:10:17,542
إذا قلتِ "تبًا لك" مجددًا، لربما
.سأفعل ذلك في أحدى هذه الليالي

65
00:11:17,156 --> 00:11:20,387
ـ توقف
ـ أنزل، أنزل

66
00:11:20,389 --> 00:11:23,075
ـ لا يمكنني سماعك، ماذا؟
ـ أنزل من عندك

67
00:11:26,820 --> 00:11:29,730
ـ هل تريد أن أجلب لك قهوة؟
ـ أرحل من هنا، هيّا

68
00:11:31,939 --> 00:11:35,682
لقد أصطحبوني الكهلة إلى
... مكان الإستراحة لكي يروني

69
00:11:35,684 --> 00:11:39,138
بعض أشجار الصنوبر
.الطويلة لا تزال غير مقطوعة

70
00:11:39,140 --> 00:11:44,450
،وأنا لا أتحدث عن أشجار صنوبر عادية
.بل أتحدث عن هذه الأنواع المميزة

71
00:11:45,090 --> 00:11:50,593
أن قاطعي الأشجار القدماء أعتادوا
."أن يطلقون عليها "زوجة الخشب

72
00:11:50,595 --> 00:11:56,416
.لديها ثقباً في الجزء العلوي من جذعها

73
00:11:57,730 --> 00:12:04,640
وما فعلته هو أنّك نويت فعل شيئاً
.وجلبت بعض من دهن الخنزير من المطبخ

74
00:12:04,642 --> 00:12:09,696
.وقمت بدهن ذلك الثقب للأبد

75
00:12:10,817 --> 00:12:14,208
.. وبعد ذلك

76
00:12:15,521 --> 00:12:19,935
.. حسنًا

77
00:12:19,937 --> 00:12:21,759
.أنّك تمازحني

78
00:12:21,761 --> 00:12:24,416
.يا إلهي

79
00:12:24,576 --> 00:12:27,231
ما الذي تظنه يجري هناك؟

80
00:12:27,233 --> 00:12:30,207
خمسون من قاطعي الخشب عالقون
هناك في الغابة طوال الشتاء؟

81
00:12:30,209 --> 00:12:35,071
لا نساء؟ فقط هناك الكثير من لعبة
.الداما" التي يمكن أن يلعبها أحد"

82
00:12:36,191 --> 00:12:39,167
.سألعن

83
00:12:39,647 --> 00:12:42,751
."بعض الناس يطلقون عليه "مهبل الصنوبر

84
00:12:43,839 --> 00:12:45,694
هل تضاجع الشجرة؟

85
00:12:45,696 --> 00:12:51,966
.لا تزال عملية إزالة البقايا منها

86
00:13:01,182 --> 00:13:03,709
ما الأمر؟

87
00:13:03,711 --> 00:13:05,694
ـ ثمة سيّدة في سيارة صغيرة
ـ هل تعرفها؟

88
00:13:05,695 --> 00:13:10,237
أجل، رأيتها تعمل كنادلة
.(في حانة (سوليفان

89
00:13:10,239 --> 00:13:13,276
وتساعد الصغار في المدرسة
.الإبتدائية أيضاً

90
00:13:15,646 --> 00:13:17,980
مَن منكم (ويزر)؟

91
00:13:17,982 --> 00:13:21,405
ـ هل تودين مساعدة؟
ـ هل هناك رجل اسمه (سكوتي) يعمل لصالحك؟

92
00:13:21,407 --> 00:13:22,780
ـ مَن أخبركِ بذلك؟
ـ الشريف

93
00:13:22,782 --> 00:13:26,780
ـ (سكوتي) ليس هنا
"ـ ذهب أقصى البلاد إلى "وايت ريفر

94
00:13:26,782 --> 00:13:29,916
ـ لديه شقيق بالمناسبة
ـ ليس شقيقه، بل عمه

95
00:13:29,918 --> 00:13:33,435
.إنه شقيقه، كنت ألعب البلياردوه معه

96
00:13:33,437 --> 00:13:38,012
ـ ماذا تريدين من (سكوتي)؟
ـ ثمة رجل يضايقني

97
00:13:38,014 --> 00:13:41,947
.لقد قتل قطتي وحطم سيارتي اللعينة

98
00:13:41,949 --> 00:13:48,987
أنّي أريد شخص يساعدني، ليتحدث إليه؟
.لا أعلم، يهدده إذا تطلب الأمر ذلك

99
00:13:48,989 --> 00:13:51,643
.(اسمه (بلاكوي

100
00:13:53,020 --> 00:13:56,603
(هل أخبرتِ الشريف (وندغيت
عن مضايقة (بلاكوي) لكِ؟

101
00:13:56,605 --> 00:14:00,698
.قال ليس هناك شيء يمكنه فعله
.(أخبرني أن أتي إلى هنا وأسأل عن (سكوتي

102
00:14:00,700 --> 00:14:02,331
.قال أن بوسع (سكوتي) حل الأمر

103
00:14:02,333 --> 00:14:03,995
"ـ لقد قال "نلت من قطة آخرى
ـ ها أنت ذا

104
00:14:03,996 --> 00:14:08,698
ـ أو تغادرين البلدة
ـ لن أغادر

105
00:14:08,954 --> 00:14:12,890
ـ لمَ لا؟
ـ لأن هنا حيث أعيش الآن

106
00:14:12,892 --> 00:14:14,938
فتاة جميلة مثلكِ يمكنها أن
.تعيش في أماكن عديدة

107
00:14:14,939 --> 00:14:17,945
ـ أين كنتِ قبل ذلك؟
(ـ في (سياتل

108
00:14:17,947 --> 00:14:19,641
.سياتل) مكان جميل، لتعودي إليها)

109
00:14:19,643 --> 00:14:22,393
هل تعرفين مكان آخر جميل؟

110
00:14:22,395 --> 00:14:27,033
(ـ (بورتلاند
ـ ما خطبكم يا رفاق؟

111
00:14:27,035 --> 00:14:29,368
.لقد ترعرعت هنا

112
00:14:29,370 --> 00:14:32,057
،هذه الملكيّة كل ما لديّ
.وأنا عملت عليها كثيراً

113
00:14:32,058 --> 00:14:35,577
سوف أتحطم إذا وغد حاول
.أن يبعدني عن البلدة

114
00:14:35,579 --> 00:14:37,976
.لذا، سوف أسألك مجددًا

115
00:14:37,978 --> 00:14:41,592
كيف أجد (سكوتي)؟

116
00:14:41,849 --> 00:14:46,232
آسف يا آنسة، (سكوتي) ليس
.موجود هنا ولا يمكنني مساعدتكِ

117
00:14:50,937 --> 00:14:52,984
.مثيرو للشفقة

118
00:15:07,768 --> 00:15:09,430
!سحقًا

119
00:15:09,432 --> 00:15:12,247
!اللعنة

120
00:15:16,600 --> 00:15:23,575
أيّ أحد يود الذهاب معها، سأدفع له
.أجور لمدة أسبوع ونفقات جنازته

121
00:15:24,952 --> 00:15:28,502
.أجل، سأفعل ذلك
.سأذهب معها

122
00:15:29,494 --> 00:15:33,174
ـ ماذا قلت، يا (ليس)؟
"ـ قلت "سأذهب معها

123
00:15:34,583 --> 00:15:37,141
هل ستبحث عن (بلاكوي)؟

124
00:15:37,143 --> 00:15:39,573
بالطبع، ولمَ لا؟

125
00:15:40,086 --> 00:15:44,405
أنّك لا تفكر جديًا في مواجهة (بلاكوي) لوحدك؟

126
00:15:44,407 --> 00:15:47,605
.كلا، سأخذ (نيت) معي

127
00:15:48,758 --> 00:15:51,957
ـ هل تظن أنه مستعد لهذا؟
ـ يمكنني أن أسأله

128
00:15:51,959 --> 00:15:53,781
نيت)؟)

129
00:15:53,909 --> 00:15:57,300
ما رأيك يا (نيت)، هل تود الذهاب مع (ليس)؟

130
00:15:57,302 --> 00:15:59,508
.أنا لا أمانع

131
00:16:00,565 --> 00:16:04,052
أنّك تعرف مَن يكون (بلاكوي)، صحيح؟

132
00:16:04,054 --> 00:16:06,196
.لقد رأيته من قبل

133
00:16:06,198 --> 00:16:11,123
ـ هل تظن أنّك مستعد لمواجهته؟
ـ أظن ذلك

134
00:16:11,125 --> 00:16:16,019
ـ أنه كهل، أليس كذلك؟
ـ أجل، مثلي

135
00:16:21,492 --> 00:16:24,307
ـ أأنت واثق حيال هذا، يا (ليس)؟
ـ أجل

136
00:16:25,524 --> 00:16:28,979
هذه ليست معركتك، لا داعي
.أن تذهب وتطلب هذا

137
00:16:28,981 --> 00:16:32,050
ـ كلا، أنها لم تطلب كذلك أيضاً، صحيح؟
ـ ربما ذلك

138
00:16:32,052 --> 00:16:39,474
لكن واثق جداً سيكون من الأفضل لكل
.واحد منخرط بهذا إذا غادرت البلدة وحسب

139
00:16:39,603 --> 00:16:41,810
.أجل

140
00:16:44,211 --> 00:16:46,450
.حسنًا

141
00:16:47,667 --> 00:16:52,530
.حسناً، سأترك هذا هنا
.لا تحاول أن تلمسه شفتيك

142
00:16:52,532 --> 00:16:55,409
.هيّا، هلم بنا
.هيّا

143
00:17:06,290 --> 00:17:08,593
مرحبًا، هل هناك مشكلة؟

144
00:17:08,595 --> 00:17:10,577
.المحرك اللعين لا يعمل

145
00:17:11,090 --> 00:17:13,713
.لست مندهشًا، فأن بطاريتكِ عاطلة

146
00:17:15,282 --> 00:17:17,809
.الأطراف متآكلة
.عديمة الفائدة

147
00:17:17,811 --> 00:17:24,656
ـ حسنًا، سنستخدم شاحنة (نيت)، إتفقنا؟
ـ لأجل ماذا؟

148
00:17:24,658 --> 00:17:27,856
،)ماذا يكون برأيكِ؟ لإيجاد (بلاكوي
أليس هذا ما تريدينه؟

149
00:17:27,858 --> 00:17:31,536
سكوتي) لن يساعدكِ، لأنه يخشى)
.بلاكوي) مثل أيّ أحد آخر)

150
00:17:31,538 --> 00:17:34,191
.أدعى (ليستر)، بالمناسبة

151
00:17:36,080 --> 00:17:38,447
.(هذا (نيت

152
00:17:39,152 --> 00:17:43,022
ـ يبدو كأنه بسن 100 عام
ـ قريبًا من ذلك

153
00:17:43,024 --> 00:17:44,687
.سحقًا

154
00:17:44,689 --> 00:17:48,207
ـ أليس لديك أيّ أصدقاء يمكنهم مساعدتي؟
ـ الشاحنة تكفي لفقط 3 أشخاص

155
00:17:48,209 --> 00:17:49,134
ـ أعطني المفاتيح
ـ أنها سيارتي

156
00:17:49,136 --> 00:17:51,439
.أعطني المفاتيح، هيّا
.أصعدا السيارة

157
00:17:51,440 --> 00:17:53,902
.. ـ هل تظن (ويزر) جاد حول أعطنا أجور
ـ كلا

158
00:17:53,904 --> 00:17:55,406
ـ يمكنني أن أدفع لكم
ـ حقاً؟

159
00:17:55,408 --> 00:17:58,222
.. ـ لديّ بعض النقود من مذخرات والدتـ
ـ لسنا بحاجة لنقودكِ

160
00:17:58,224 --> 00:18:01,038
ـ أصعدا
ـ لسنا بحاجة لنقودها؟

161
00:18:01,040 --> 00:18:02,926
.كلا، لسنا بحاجة إليه، أصعد

162
00:18:06,799 --> 00:18:08,909
.حسنًا

163
00:18:13,614 --> 00:18:16,749
الفتاة صعبة المراس، صحيح؟
.أنها نعتنا بمثيري الشفقة

164
00:18:16,751 --> 00:18:18,829
.سأخبرك مَن هو صعب المراس

165
00:18:18,831 --> 00:18:20,493
.(إنه (وندغيت

166
00:18:20,495 --> 00:18:24,109
.أرسلها إلينا لأنه جباناً جداً ليؤدي واجبه

167
00:18:24,110 --> 00:18:26,062
.أجل

168
00:18:27,023 --> 00:18:30,861
(لا يزال يشكر حظه لأن (بلاكوي
.سئم من كونه المفوض

169
00:18:30,863 --> 00:18:31,980
.وأنشغل حول الأشياء الكبيرة

170
00:18:31,982 --> 00:18:34,284
.قصدك أشياء سيئة

171
00:18:34,286 --> 00:18:37,516
.(لا أعرف ما الذي يفكر بهِ (ليس

172
00:18:38,829 --> 00:18:40,940
.سأخبرك

173
00:18:40,942 --> 00:18:45,196
إنه يفكر حيال فتاة شابة واقعة
.في مأزق وبحاجة لمساعدة

174
00:18:45,198 --> 00:18:49,548
.يمكن أن تكون أحدى بناتنا

175
00:18:49,550 --> 00:18:53,227
.(ـ و(نيت) لم يبدو خائفًا من (بلاكوي
.ـ لأنه لا يعرفه جيّداً

176
00:18:53,229 --> 00:18:55,468
وماذا عن (ليستر)؟

177
00:18:55,469 --> 00:19:00,523
.ليستر) خائف من (بلاكوي)، حسنًا)

178
00:19:01,708 --> 00:19:06,571
.إذا لم يكن خائفًا، فيجب عليه

179
00:19:32,810 --> 00:19:36,521
ـ حسناً، توقف سريع لجمع المعدات
ـ هل يمكنني أستخدام حمامك؟

180
00:19:36,523 --> 00:19:38,601
ـ هل تودين الإستحمام؟
ـ كلا

181
00:19:38,603 --> 00:19:40,521
ـ هل تودين قضاء حاجتكِ؟
ـ أجل

182
00:19:40,523 --> 00:19:43,337
.إذاً، قولي ذلك، أدلفوا للداخل

183
00:19:43,946 --> 00:19:46,760
ـ ما أمر هذه الأشياء؟
ـ إنها دوامات

184
00:19:46,762 --> 00:19:48,776
.أنه يصنعهم

185
00:19:48,778 --> 00:19:51,464
.زوجته كانت تبيعهم

186
00:19:51,466 --> 00:19:53,640
.لا أعرف لماذا لا يزال يصنعهم

187
00:19:53,642 --> 00:19:56,776
ـ أنها رحلت منذ فترة طويلة؟
ـ ماتت؟

188
00:19:56,778 --> 00:20:02,344
.أنها هجرته
.هربت مع طبيب الأسنان

189
00:20:02,346 --> 00:20:04,903
.هذا ما سمعته، بأيّ حال

190
00:20:10,856 --> 00:20:13,863
ليس) يسمح ليّ بالنوم هنا)
.عندما أنا ووالدتي نتشاجر

191
00:20:13,865 --> 00:20:15,560
حقًا؟

192
00:20:16,521 --> 00:20:19,783
ـ أين الحمام؟
ـ في الأعلى

193
00:20:19,785 --> 00:20:24,102
يجب عليكِ هزّ المقبض بعد
.إستخدام المياه

194
00:21:07,238 --> 00:21:11,525
ـ هل ذهبت إلى (ماكينلي)؟
ـ كلا، لقد تعلمت في المنزل

195
00:21:11,526 --> 00:21:16,932
ـ ألمَ تعتاد مع الآخرين؟
ـ والدتي امرأة متدينة

196
00:21:24,068 --> 00:21:26,851
ماذا حدث لابنته؟

197
00:21:26,853 --> 00:21:29,668
.أنتحرت

198
00:21:30,277 --> 00:21:33,859
.لشيئاً ممكناً

199
00:21:34,340 --> 00:21:37,443
.أنه لم يتحدث عنها أبدًا

200
00:21:44,803 --> 00:21:46,146
ما هذا؟

201
00:21:46,148 --> 00:21:49,794
ـ قضبان
ـ هراء

202
00:21:49,796 --> 00:21:51,522
.لا أريد أستخدام الأسلحة في هذا

203
00:21:52,868 --> 00:21:56,546
كيف تظنين سوف نجعل من
بلاكوي) أن يترككِ وشأنكِ؟)

204
00:21:57,827 --> 00:21:59,458
ـ لا أعلم، لم أصل لذلك الحد
ـ هل تودين إقناعه؟

205
00:21:59,460 --> 00:22:02,561
هل تخالين إنه رجل عقلاني؟

206
00:22:03,938 --> 00:22:06,850
إن كنتِ لا تودين فعل هذا
،ولا المضي فيه، قرري الآن

207
00:22:06,852 --> 00:22:11,745
سوف أقلكِ إلى محطة الحافلات
.لكي تغادري البلدة

208
00:22:11,747 --> 00:22:13,889
هل سوف نهدده بهذه؟

209
00:22:13,891 --> 00:22:16,993
ـ وهل سوف يتركني وشأني؟
ـ لا أعلم

210
00:22:16,995 --> 00:22:20,289
.تخمينكِ جيّد بقدر تخميني، يا فتاة

211
00:22:20,930 --> 00:22:22,497
.يفضل أن تعرف كيف تستخدمها

212
00:22:24,450 --> 00:22:27,136
.أربطي حزام أمانكِ

213
00:22:34,721 --> 00:22:36,063
ـ مساء الخير، يا سيّدات
!(ـ (سكوتي

214
00:22:36,065 --> 00:22:39,455
(ـ لقد كنا نتحدث عنك للتو، يا (سكوت
ـ حقًا؟

215
00:22:39,457 --> 00:22:42,847
أجل، لقد جاءت فتاة إلى هنا
.هذا الصباح تبحث عنك

216
00:22:42,849 --> 00:22:46,271
ـ (بلتكوي) كان يلاحقها
ـ أنه حطم نافذتها

217
00:22:46,273 --> 00:22:48,511
.وقتل قطتها

218
00:22:51,424 --> 00:22:53,375
وما علاقة هذا بيّ؟

219
00:22:53,377 --> 00:22:55,167
،حسناً، (وندغيت) أرسلها لكي تجدك

220
00:22:55,168 --> 00:23:02,879
قال أنه كان لديك تعامل مع (بلاكوي) في
.الماضي، وربما تكون قادرًا لمساعدتها

221
00:23:03,455 --> 00:23:05,470
لماذا؟

222
00:23:05,855 --> 00:23:10,622
.ربما ظن أنّك تود تسوية حساب قديم

223
00:23:10,624 --> 00:23:15,165
أجل، كم عدد الذين أرسلتهم
ضده في ذلك الوقت في الحصن؟

224
00:23:15,167 --> 00:23:18,174
.حسب ما أتذكّر كانوا ثلاثة

225
00:23:18,176 --> 00:23:19,808
.لا أتذكّر

226
00:23:25,854 --> 00:23:28,733
.(لقد تصالحت مع (بلاكوي

227
00:23:30,686 --> 00:23:32,444
.وليس لديّ حساب قديم

228
00:23:41,278 --> 00:23:44,956
هل لديك أيّ شيء آخر لتقوله، يا (سكوتي)؟

229
00:23:44,958 --> 00:23:47,996
.لا أظن ذلك

230
00:23:54,653 --> 00:23:57,628
.(فيتز)

231
00:23:57,630 --> 00:24:01,084
.(فيتز)

232
00:24:01,086 --> 00:24:02,619
.(فيتز)

233
00:24:02,621 --> 00:24:05,979
.(هذا أنا (ليس

234
00:24:09,309 --> 00:24:11,611
.فيتز)، هيّا أفتح الباب)

235
00:24:12,763 --> 00:24:15,867
ـ هل يمكننا التحدث؟
ـ أخرس

236
00:24:15,869 --> 00:24:18,267
.(أننا نبحث عن (بلاكوي

237
00:24:18,269 --> 00:24:22,170
ـ لماذا؟
ـ سنبحث عنه، هذا هو السبب

238
00:24:25,243 --> 00:24:27,323
.لقد كان هنا

239
00:24:28,284 --> 00:24:32,058
.(هذا كان لعمي (جو

240
00:24:32,060 --> 00:24:35,801
ـ هل تتذكّره؟
ـ كلا

241
00:24:35,803 --> 00:24:38,554
.إنه مات منذ 20 عام

242
00:24:38,555 --> 00:24:41,625
لست واثقاً ما إذا كان هذا
.المسدس يطلق النار بعد

243
00:24:42,011 --> 00:24:44,857
ماذا حدث مع (بلاكوي)؟

244
00:24:49,306 --> 00:24:53,145
ماذا حدث مع (بلاكوي)، يا (فيتز)؟

245
00:24:56,985 --> 00:24:59,864
.كان يتعلق بالعمل

246
00:24:59,866 --> 00:25:02,072
.بلاكوي) جاء ليقدم عملًا)

247
00:25:02,074 --> 00:25:06,265
.قطعة من الأرض بالقرب من الجبل الرئيسي

248
00:25:06,266 --> 00:25:07,576
.(ثمة امرأة تعيش في (بورتلاند

249
00:25:07,578 --> 00:25:10,584
.بلاكوي) حصل على عقده الجانبي)

250
00:25:10,586 --> 00:25:15,352
الكثير من المساحات والتلال
.والطرق، تعرف كيف يسير الأمر

251
00:25:15,354 --> 00:25:17,016
.يبدو جيّداً

252
00:25:17,018 --> 00:25:21,335
لذا، نمنح (بلاكوي) رسوم سمّساره
.وكل واحد يذهب في سبيله

253
00:25:21,337 --> 00:25:23,831
!أخرس

254
00:25:23,833 --> 00:25:24,823
.مرحبًا

255
00:25:27,768 --> 00:25:30,711
.آسف

256
00:25:30,713 --> 00:25:34,103
.إنه ليس كلبي حتى

257
00:25:38,967 --> 00:25:42,294
بأيّ حال، لقد كنا هناك في
.المنزل لقرابة 6 أسابيع

258
00:25:42,296 --> 00:25:47,158
في أحدى الأيام، تلقيت إتصالًا
.من رئيس العمل

259
00:25:47,671 --> 00:25:50,422
.يبدو كأن المالك منحه زيارة

260
00:25:50,424 --> 00:25:53,046
.ونائب الشريف

261
00:25:53,048 --> 00:25:55,637
.المالك كان غاضبًا

262
00:25:55,639 --> 00:25:59,733
لم يكن يعرف أيّ شيء
.عن وظيفة نقل وقطع الأخشاب

263
00:25:59,735 --> 00:26:02,005
.ولا يعرف أيّ شيء حول العقود

264
00:26:02,007 --> 00:26:07,477
ما يعرفه هو أن لديه 40 فدانًا
... من غابة أقل

265
00:26:07,479 --> 00:26:11,092
.مما كان يظن لديه

266
00:26:11,094 --> 00:26:15,956
.بلاكوي) قام بتزوير توقيع المالك)

267
00:26:16,726 --> 00:26:17,684
.أجل

268
00:26:17,685 --> 00:26:22,644
.أجل، سوف أسمع هذا من محاميه

269
00:26:22,646 --> 00:26:26,388
.أتوقع أنّي سأفعل ذلك

270
00:26:27,541 --> 00:26:29,939
،إنه كان يوم الاثنين

271
00:26:29,941 --> 00:26:32,979
.وفي اليوم التالي كنت سأقابل الشريف

272
00:26:32,981 --> 00:26:36,627
.(لأخبره بأمر (بلاكوي

273
00:26:48,179 --> 00:26:53,043
في تلك الليلة، أنا و(سينثيا) كنا
في السرير

274
00:26:53,780 --> 00:26:58,098
.على وشك النوم، لكني أستيقظت

275
00:26:58,100 --> 00:27:00,562
.لدقيقة، دون أن أعرف لماذا

276
00:27:00,564 --> 00:27:03,442
.إذاً، أستيقظت

277
00:27:07,251 --> 00:27:09,138
.وثمة شخص كان يجلس هناك

278
00:27:09,140 --> 00:27:11,569
.بالقرب من سريرنا

279
00:27:11,699 --> 00:27:14,642
.فقط يجلس هناك في الظلام

280
00:27:14,644 --> 00:27:15,921
"ـ "يمسك بأبنتنا الصغيرة
(ـ (هايدي

281
00:27:16,499 --> 00:27:22,065
.حاولت تشغيل النور
."قال "أتركه

282
00:27:22,194 --> 00:27:23,953
.(إنه (بلاكوي

283
00:27:23,955 --> 00:27:25,937
.و(سينثيا) أستيقظت

284
00:27:25,939 --> 00:27:29,617
ـ مَن هذا؟ مَن هناك؟
"ـ قال "أصمتها

285
00:27:29,618 --> 00:27:32,177
.بلاكوي) لم يعيرها أيّ إنتباه)

286
00:27:32,179 --> 00:27:35,120
.(مرحبًا (فيتز

287
00:27:35,281 --> 00:27:40,144
سمعت أنّك كنت تفكر بالتحدث
.(للشريف حول الأمر في (مكاي

288
00:27:40,146 --> 00:27:43,952
.ربما

289
00:27:54,512 --> 00:27:57,584
ربما؟

290
00:27:57,586 --> 00:28:01,199
لماذا تفعل ذلك؟

291
00:28:01,201 --> 00:28:05,871
ألمَ نجني الكثير من المال معًا، يا (فيتز)؟

292
00:28:05,873 --> 00:28:08,048
ألمَ نفعل ذلك؟

293
00:28:14,543 --> 00:28:18,703
لقد وفرت العمل لكثير من الناس
.في هذه البلدة

294
00:28:20,431 --> 00:28:22,606
.(لا تخيب أملي، يا (فيتز

295
00:28:22,608 --> 00:28:25,934
،يجب عليّ العودة إلى هنا مرةً آخرى

296
00:28:25,936 --> 00:28:29,870
.ولن تراها مجددًا

297
00:28:38,638 --> 00:28:43,501
.حسناً، إنه نهض ورحل

298
00:28:47,438 --> 00:28:51,085
إذاً، أنّك لم تذهب للشريف؟

299
00:28:51,373 --> 00:28:54,348
.إنه جاد

300
00:28:54,989 --> 00:29:00,972
ـ أنّك تعرف مكان (بلاكوي)، يا سيّد (فيتزجيرالد)؟
ـ كلا

301
00:29:00,974 --> 00:29:06,636
ـ لماذا؟
ـ لأنه تسبب بالمتاعب لهذه الفتاة

302
00:29:06,797 --> 00:29:12,171
ـ في أيّ مكان يمكنك إيجاه؟
ـ لا مكان

303
00:29:12,653 --> 00:29:15,244
.أنا آسف

304
00:29:16,236 --> 00:29:17,899
.(أنّي أعرف (هايدي

305
00:29:17,901 --> 00:29:20,811
.أنّي أعمل بديلة في مدرستها أحيانًا

306
00:29:21,612 --> 00:29:26,027
ـ أنّكِ تعرفين ابنتي؟
ـ أنها فتاة لطيفة حقًا

307
00:29:26,029 --> 00:29:28,811
.(اسمي (ليليان

308
00:29:28,813 --> 00:29:32,267
.إنها ذكرتكِ

309
00:29:37,068 --> 00:29:39,338
.أجل

310
00:29:44,331 --> 00:29:47,593
."قدر ترغبين محاولة الذهاب إلى جبل "دايموند

311
00:29:47,595 --> 00:29:51,433
.ثمة طاقم قطع الأخشاب هناك أنجز أعماله

312
00:29:51,435 --> 00:29:54,537
،إذا لم يكن (بلاكوي) هناك
.فلا أعرف مكانه

313
00:29:54,539 --> 00:29:56,523
.حسنًا

314
00:29:57,483 --> 00:29:59,657
.شكرًا جزيلًا

315
00:30:39,176 --> 00:30:41,351
هل تراه؟

316
00:30:41,640 --> 00:30:44,167
.كلا، ليس بعد

317
00:30:44,423 --> 00:30:46,502
.. نيت)، أخرج و)

318
00:30:46,504 --> 00:30:49,190
.أسألهم ما إذا رأوه

319
00:30:49,192 --> 00:30:51,270
.بالتأكيد

320
00:31:09,479 --> 00:31:11,334
هل يمكنني مساعدتك؟

321
00:31:19,878 --> 00:31:22,021
.(أنّي أبحث عن (بلاكوي

322
00:31:22,918 --> 00:31:24,709
لماذا؟

323
00:31:26,725 --> 00:31:29,796
ـ أريد رؤيته
ـ إنه ليس هنا

324
00:31:31,941 --> 00:31:34,532
مَن هم؟

325
00:31:36,389 --> 00:31:38,884
.أنهم يبحثون عن (بلاكوي) أيضاً

326
00:31:41,765 --> 00:31:43,812
.مرحبًا، صباح الخير

327
00:31:44,133 --> 00:31:47,108
ـ كيف حالكم؟
ـ ماذا لديك هناك؟

328
00:31:47,110 --> 00:31:49,827
ـ قضبان ستائر
ـ هراء

329
00:31:49,829 --> 00:31:52,611
حسناً، أنّك لا تعرف، أليس كذلك؟

330
00:31:52,996 --> 00:31:55,523
بلاكوي) كان هنا هذا الصباح؟)

331
00:31:57,444 --> 00:31:59,171
.إنه كان هنا

332
00:31:59,173 --> 00:32:01,955
لربما أنه ذهب إلى الحصن
.(ليتفقده مع (مردوخ

333
00:32:01,957 --> 00:32:05,122
لمَ لا تخرس؟ لمَ لا تفعل ذلك؟

334
00:32:05,124 --> 00:32:09,026
.بلاكوي) حذر من عدم أخبار أيّ أحد عن مكانه)

335
00:32:10,595 --> 00:32:12,738
.شكراً، أنّي ممتن كثيرًا

336
00:32:12,740 --> 00:32:16,002
ـ عودوا إلى العمل الآن
ـ هيّا

337
00:32:16,004 --> 00:32:18,434
.شكرًا لكم

338
00:32:18,819 --> 00:32:21,442
عندما تجد (بلاكوي)، سوف
.تتمنى أنّك لو لم تجده

339
00:32:21,443 --> 00:32:23,201
.مهما تقوله، يا صاح

340
00:32:23,203 --> 00:32:25,602
.مهما تقوله

341
00:32:33,250 --> 00:32:36,545
هل رأيت ذلك الكلب؟

342
00:32:36,547 --> 00:32:38,881
.أجل، لقد كان كبيراً

343
00:32:38,883 --> 00:32:42,721
.أنّك لا تعرف ما إذا كنت تمطيه أو تحلبه

344
00:32:43,202 --> 00:32:47,329
.إن كنت تود حلبه، فأفعلها لوحدك

345
00:32:48,706 --> 00:32:50,592
.واثقة تماماً إنها تبدو بندقية

346
00:32:52,258 --> 00:32:54,912
.لقد خدعته

347
00:32:56,737 --> 00:32:59,744
.إنها لا تحب الخدع

348
00:33:00,736 --> 00:33:03,935
.أظن إنها تفضل القتال

349
00:33:03,937 --> 00:33:06,113
.أجل، مثل زوجتي السابقة

350
00:33:13,536 --> 00:33:16,223
.(هذا لن يخيف (بلاكوي

351
00:33:16,225 --> 00:33:17,759
.أنّكِ لا تعرفين أبدًا

352
00:33:17,761 --> 00:33:20,735
.أنّكِ لا تعرفين أبدًا

353
00:33:38,174 --> 00:33:40,349
.أنّي لا أرى شاحنته، بأيّ حال

354
00:33:40,351 --> 00:33:42,333
هل ترين "هارلي" عند الباب هناك؟

355
00:33:42,335 --> 00:33:45,373
.(إنها تعود لمحاسبه (مردوخ

356
00:33:45,375 --> 00:33:47,966
.حسناً، لنذهب ونرى ما في الداخل

357
00:33:51,902 --> 00:33:56,157
.. سأدفع لك يوم الجمعة، حسناً

358
00:33:56,159 --> 00:33:57,789
.مرحبًا

359
00:33:57,790 --> 00:34:00,381
.جلبت لك بيرة

360
00:34:01,981 --> 00:34:05,149
ـ هل أنا أعرفك؟
ـ أنا ضابط إفراجك المشروط الجديد

361
00:34:05,151 --> 00:34:07,836
.عليك اللعنة

362
00:34:12,157 --> 00:34:13,692
ماذا تريد؟

363
00:34:13,693 --> 00:34:17,883
(ـ أبحث عن (بلاكوي
ـ (بلاكوي)؟

364
00:34:17,885 --> 00:34:20,508
ـ أجل
ـ مَن (بلاكوي)؟

365
00:34:20,510 --> 00:34:22,587
،إنه كان يعبث مع تلك الشابة هناك
،كما تعلم، يسبب لها المتاعب

366
00:34:22,589 --> 00:34:26,108
لذا ظننت ربما بوسعك أن تساعدني
.في العثور عليه، كما تعلم

367
00:34:29,244 --> 00:34:33,339
هل تظنين حقاً أن هذا العجوز وصديقه
سيكونا قادرين على مساعدتكِ، عزيزتي؟

368
00:34:33,341 --> 00:34:36,923
ـ لا تنعتني بذلك
،ـ (نيت)، أهدأ، أننا فقط نحظى بحوار ودي هنا

369
00:34:36,925 --> 00:34:39,547
ما خطبك؟

370
00:34:46,491 --> 00:34:48,730
،أتعرفين، أن نصيحتي إليكِ يا عزيزتي

371
00:34:48,732 --> 00:34:53,786
.(هو أن تفعلي أياً كان يمكنكِ لأجل (بلاكوي

372
00:34:55,131 --> 00:34:57,978
.تعرفين ما أقصده

373
00:34:57,980 --> 00:35:00,954
أجل، ربما تركعين له، أليس كذلك؟

374
00:35:00,955 --> 00:35:02,682
وتناشدين طبيعته الجيّدة؟

375
00:35:02,684 --> 00:35:07,417
.إذا قلت هذا مجددًا، سوف تحتاج لطبيباً

376
00:35:11,290 --> 00:35:17,945
سوف أحتاج طبيباً؟

377
00:35:17,947 --> 00:35:19,992
.(نيت)

378
00:35:20,281 --> 00:35:22,680
!أيّها الوغد

379
00:35:53,527 --> 00:35:55,319
!مهلاً، أيها الرئيس

380
00:35:55,321 --> 00:35:57,174
!السكين

381
00:37:04,949 --> 00:37:06,931
ـ أتركيه وشأنه
ـ أنه مصاب

382
00:37:06,933 --> 00:37:08,723
ـ أنها غلطته
ـ لماذا هي غلطتي؟

383
00:37:08,725 --> 00:37:11,347
ـ هذا هو السبب
ـ هو من بدأ الأمر

384
00:37:11,349 --> 00:37:14,291
ـ ليس هو، بل أنت من بدأ الأمر
ـ أوقف السيارة

385
00:37:14,293 --> 00:37:16,402
ـ هل سوف تتقئين أو ما شابة؟
ـ كلا، فقط أريد الخروج

386
00:37:16,404 --> 00:37:20,050
ـ ما المشكلة؟
ـ هذه معركتي، إتفقنا؟

387
00:37:20,052 --> 00:37:24,178
ـ ليست معركتك، هل تسمعني؟
ـ يبدو أنها أصبحت معركتنا الآن، صحيح؟

388
00:37:32,179 --> 00:37:34,354
لمَ تفعل هذا؟

389
00:37:35,282 --> 00:37:38,098
.يجب إنهاء هذا

390
00:37:39,186 --> 00:37:42,129
.يجب إنهاء هذا

391
00:38:11,698 --> 00:38:13,104
مرحبًا يا (سام)، كيف حالك؟

392
00:38:13,106 --> 00:38:15,440
ـ مرحبًا يا رفاق، بخير
ـ كيف حالك، يا رجل؟

393
00:38:15,442 --> 00:38:16,815
.بخير

394
00:38:16,817 --> 00:38:19,536
.مرحبًا يا (دوتي) الجميلة
أين تريدينا أن نجلس؟

395
00:38:19,538 --> 00:38:23,024
أنت اذهب للجحيم وصدقائك يمكنهم
.الجلوس في أيّ مكان يريدونه

396
00:38:23,026 --> 00:38:25,423
ـ حسنًا، شكرًا
ـ هل تريد قهوتك المفضلة؟

397
00:38:25,425 --> 00:38:28,271
.أجل، وبعض الماء لتناول دوائي

398
00:38:32,783 --> 00:38:36,655
لما الدواء؟ من أجل قلبك؟

399
00:38:36,657 --> 00:38:38,958
.كلا، لقضيبي

400
00:38:38,960 --> 00:38:41,967
ـ "فياغرا"؟
ـ كلا

401
00:38:41,968 --> 00:38:44,334
.إنه يساعده على التبول

402
00:38:45,391 --> 00:38:49,070
ـ هل تتناول الحبوب لكي تتبول؟
ـ كلا، لكي أوقف التبول

403
00:38:49,391 --> 00:38:52,110
ـ تفضل بعض الماء
ـ شكرًا

404
00:38:52,112 --> 00:38:54,990
.حسناً، حسناً

405
00:38:55,182 --> 00:38:58,605
ـ أريد فقط قهوة، شكرًا
ـ عجة البيض وخبز محمص لها

406
00:38:58,607 --> 00:39:00,749
ـ حسنًا
ـ لكني لست جائعة

407
00:39:00,751 --> 00:39:02,797
.يجب عليكِ أن تأكلي، أخرسي
.. أعطيها عجة بيض وخبز محمص

408
00:39:02,799 --> 00:39:04,845
هل يمكنني أن أطلب همبرغر
"وشريحة من جبنة "فيلي

409
00:39:04,847 --> 00:39:07,661
مع حلقات من البصل؟
ما هو حسائكم لهذا اليوم؟

410
00:39:07,663 --> 00:39:12,044
ـ أعطيه نفس طلبها
ـ حسنًا

411
00:39:12,046 --> 00:39:15,245
ـ شكراً لكم
ـ غطي وجهك

412
00:39:20,781 --> 00:39:23,532
.سأوافيكما بعد لحظة

413
00:39:33,260 --> 00:39:34,379
.(ليس)

414
00:39:34,381 --> 00:39:37,099
ـ مرحبًا (كريس)، كيف حالك؟
ـ أنا بخير

415
00:39:37,101 --> 00:39:41,195
أسمع، أعتذر لقدم حضوري
.. لحفل (إيمي) التأبيني، لكني

416
00:39:41,197 --> 00:39:44,107
.لا عليك، لقد كنت في السجن ولم تتمكن

417
00:39:44,620 --> 00:39:46,987
ـ متى خرجت؟
ـ منذ بضعة أشهر

418
00:39:46,989 --> 00:39:50,955
ـ الآن أنا نظيف ورصين لـ 83  يومًا
ـ جيّد

419
00:39:50,956 --> 00:39:52,683
أأنت بخير؟

420
00:39:53,323 --> 00:39:54,730
.أجل

421
00:39:54,860 --> 00:39:56,554
.دعني أرى

422
00:40:07,755 --> 00:40:10,089
رجل قوي، صحيح؟

423
00:40:10,667 --> 00:40:13,002
.لم يكن سيئاً للغاية

424
00:40:13,674 --> 00:40:16,617
.هذا ليس ما تظنه

425
00:40:16,619 --> 00:40:21,321
.كنت أعمل في المطعم
.كنت أخبز الكعك

426
00:40:21,514 --> 00:40:27,112
أنّي أبحث عن (بلاكوي)، هل يمكنني إيجاده؟

427
00:40:29,226 --> 00:40:31,401
ألمَ تسمعني للتو؟

428
00:40:31,403 --> 00:40:33,704
ـ أصبحت نظيفًا الآن، لـ 83 يومًا
ـ لذا؟

429
00:40:33,706 --> 00:40:37,096
لذا، أن آخر شيء عليّ معرفته
.(هو مكان (بلاكوي

430
00:40:39,338 --> 00:40:41,576
ـ هل كنتِ تعملين في المطعم؟
ـ أجل

431
00:40:42,729 --> 00:40:46,311
.كنت سأفتح مطعم الخاص بيّ يومًا ما

432
00:40:46,505 --> 00:40:50,503
حتى ذلك الوغد الذي كنت أعمل
.معه أنفق كل نقودنا

433
00:40:51,561 --> 00:40:54,919
ما نوع الطعام الذي كنتِ ستقدمينه؟

434
00:40:54,921 --> 00:40:57,639
.مجرد شيء بسيط

435
00:40:57,641 --> 00:40:59,751
.فطور، غذاء، قهوة

436
00:40:59,753 --> 00:41:01,927
أين هو يا (كريس)؟

437
00:41:02,728 --> 00:41:05,351
أين (بلاكوي)؟

438
00:41:05,353 --> 00:41:09,350
ما سمعته أنه في الفندق القديم
.الذي يملكه على طريق - 40

439
00:41:09,352 --> 00:41:12,038
ـ فندق "هايلات"؟
ـ أجل

440
00:41:12,168 --> 00:41:14,855
.أسمع، أنتبه لنفسك

441
00:41:14,857 --> 00:41:16,871
.سمعت أنه منخرط في أمور كبيرة الآن

442
00:41:16,872 --> 00:41:19,334
.مثل "ميث"، "الهيروين" وما شابة

443
00:41:21,192 --> 00:41:26,054
ـ مَن يعمل لصالحه؟
ـ لا أعرف اسمائهم

444
00:41:26,056 --> 00:41:30,342
.لا أعرف
.أنهم ليسوا من هنا

445
00:41:33,671 --> 00:41:36,709
.عليكِ أن تفتحي مكانًا كهذا في البلدة

446
00:41:37,030 --> 00:41:39,557
.يمكننا أن نحتسي بعض القهوة الجيّدة

447
00:41:39,878 --> 00:41:41,509
.وأيّ شيء جيّد

448
00:41:44,647 --> 00:41:47,685
.عليك أن تدع (روينا) أن تتولى هذا

449
00:41:47,687 --> 00:41:50,596
(ـ أخرس يا (ليس
ـ مَن (روينا)؟

450
00:41:50,598 --> 00:41:53,572
ـ لا أحد
ـ أنها خليلته الجميلة

451
00:41:53,574 --> 00:41:57,252
(ـ أخرس يا (ليس
ـ أنها تعمل هناك في العيادة

452
00:41:57,381 --> 00:42:00,324
ـ ممرضة؟
ـ أنها تقنية، هذا ما سمعته عنها

453
00:42:01,254 --> 00:42:03,556
ـ حسنًا، أنّك سمعت الخطأ
"ـ "(روينا)، أنا أحبكِ

454
00:42:03,558 --> 00:42:05,348
.أخرس يا (ليس)، أنّك لست مضحكاً

455
00:42:16,420 --> 00:42:17,827
ما الذي تفعله معها يا (ليس)؟

456
00:42:17,829 --> 00:42:20,515
ـ مَن؟
ـ تلك

457
00:42:20,517 --> 00:42:24,931
ـ مجرد أساعدها
ـ يجب عليك ألّا تتدخل

458
00:42:24,933 --> 00:42:27,426
.لا تحاول الوقوف في طريقه

459
00:42:45,635 --> 00:42:48,066
ـ هل هذه شاحنته؟
ـ كلا

460
00:42:48,068 --> 00:42:50,561
.إنه يقود شاحنة كبيرة فضية

461
00:42:52,546 --> 00:42:55,873
.ثمة عملية كبيرة تجري هنا

462
00:42:55,875 --> 00:43:00,513
.الكثير من وقوف السيارات والغرف

463
00:43:00,515 --> 00:43:02,880
.والكثير من الشابات، على الأرجح

464
00:43:02,882 --> 00:43:05,697
.أنهم مجرد صغار
.أيها الوغد

465
00:43:05,699 --> 00:43:09,408
كلا، هذا جيّد، عندما الشريف يرى
.هذا، يجب عليه أن يفعل شيئًا

466
00:43:09,410 --> 00:43:11,136
حقاً؟

467
00:43:11,138 --> 00:43:15,040
أنه لا يعترض طريق (بلاكوي)، لهذا السبب
أرسلكِ لتقابلين ذلك ... ما اسم الرجل؟

468
00:43:15,042 --> 00:43:17,440
(ـ (سكوتي
(ـ (سكوتي

469
00:43:19,681 --> 00:43:24,607
أنه الوحيد الذي لم يجعل ذلك
.الخنزير أن يرشيه

470
00:43:26,817 --> 00:43:30,496
ـ حسنًا، سأرى ما الذي يجري هنا
ـ إذاً، سأتي معك

471
00:43:30,497 --> 00:43:32,255
.أبقي هنا

472
00:43:46,272 --> 00:43:47,902
!سوف تسكبه

473
00:43:48,897 --> 00:43:50,046
!ـ أيتها العاهرة، سوف تسكبيه
!ـ أعطني إياه

474
00:43:50,048 --> 00:43:54,686
ـ أنه كله خطأكِ، أنّكِ فعلتِ ذلك
!ـ هيّا، أريد البعض

475
00:43:54,688 --> 00:43:58,174
!ـ أخرسي
ـ هل قال مَن كانوا؟

476
00:43:58,176 --> 00:44:00,670
.لا أعلم، قال ثمة عجوز وغد وولده

477
00:44:00,672 --> 00:44:05,499
.قد يكون ابنه، (مردوخ) لم يكن واثقًا
.قال أنه لم يراه من قبل ولا الفتاة

478
00:44:05,504 --> 00:44:09,629
ـ فتاة؟
ـ أنها تبحث عنك

479
00:44:09,631 --> 00:44:14,077
ـ أيّ فتاة تبحث عني؟ لماذا؟
ـ لا أعلم

480
00:44:14,079 --> 00:44:17,021
ـ أأنت جد الفتاة الميتة؟
ـ والدها

481
00:44:17,023 --> 00:44:20,765
لن ألوم رجلاً لأحتساءه بعض
.الشراب بعد دفن ابنته

482
00:44:23,165 --> 00:44:25,596
.أنزل نافذتك

483
00:44:25,598 --> 00:44:27,805
إلى أين ذاهب بسرعة، أيها العجوز؟

484
00:44:27,807 --> 00:44:30,332
ـ إلى المنزل
ـ هل كنت تشرب؟

485
00:44:30,334 --> 00:44:33,852
ـ كلا
ـ أأنت واثق حيال ذلك؟

486
00:44:33,854 --> 00:44:36,540
.أجل
.فقط أمضي مضيك

487
00:44:36,542 --> 00:44:39,068
ـ ماذا قلت؟
.. ـ فقط أكتب المخالفـ

488
00:44:39,070 --> 00:44:40,508
.ترجل من الشاحنة

489
00:44:40,510 --> 00:44:42,619
!ترجل من الشاحنة

490
00:44:42,621 --> 00:44:44,668
!الآن

491
00:44:48,028 --> 00:44:51,548
ـ من أين كنت قادم بهذه الثياب الأنيقة؟
(ـ كنت عند (موريسون

492
00:44:51,549 --> 00:44:54,683
ـ قاعة الجنائز؟
ـ أجل

493
00:44:55,676 --> 00:44:57,051
ـ أأنت جد الفتاة الميتة؟
ـ والدها

494
00:44:57,053 --> 00:45:00,123
ـ أنت والدها
ـ أجل

495
00:45:00,540 --> 00:45:04,059
لن ألوم رجلاً لأحتساءه بعض
.الشراب بعد دفن ابنته

496
00:45:05,307 --> 00:45:07,770
.لم أكن أحتسي، لن أقولها مجددًا

497
00:45:07,772 --> 00:45:11,642
سيكون عليك قولها عدة مرات
.بقدر ما أريد منك أن تقولها

498
00:45:12,635 --> 00:45:16,218
.لنذهب، من هذا الإتجاه
.أختبار نسبة كحول لرجل عجوز

499
00:45:17,467 --> 00:45:22,937
.ليس لديّ أيّ أطفال
.على الأقل، لا أحد أعرفه

500
00:45:22,939 --> 00:45:25,402
.يجب أن أكون وغدًا، مع ذلك

501
00:45:25,404 --> 00:45:30,202
.تراقب ابنك الوحيد يعبث بالجوار
.ويتسكع مع رفاق سيئون

502
00:45:30,204 --> 00:45:32,377
.يتعاطى المخدرات

503
00:45:32,379 --> 00:45:36,377
.هيّا بنا، تحرك أيها العجوز، أمشِ

504
00:45:37,146 --> 00:45:38,521
تتساءل "هل كنت والد جيّد"؟

505
00:45:38,523 --> 00:45:41,401
هل كنت والد سيء"؟"
هل كنت صارمًا جدًا"؟"

506
00:45:41,403 --> 00:45:44,185
لست صارمًا بما يكفي"؟"

507
00:45:44,921 --> 00:45:48,025
.دعني أريح بالك، أيها العجوز

508
00:45:48,442 --> 00:45:52,440
،حسب خبرتي، وبما رأيته

509
00:45:52,442 --> 00:45:55,288
.لا شيء كان عليك فعله

510
00:45:55,290 --> 00:45:59,320
.فتاة مثل (إيمي)، لا يمكن السيطرة عليها

511
00:45:59,321 --> 00:46:03,032
.أنّك واثق تمامًا لن تغير سلوكها

512
00:46:03,034 --> 00:46:06,231
.ربما أنّك كنت والدًا سيئًا

513
00:46:08,089 --> 00:46:09,591
.لقد أنتهيت

514
00:46:13,944 --> 00:46:16,438
هل سمعت هذا للتو؟

515
00:46:32,279 --> 00:46:35,222
ـ أنها مجرد ماكنة الثلج
ـ حسنًا

516
00:46:35,224 --> 00:46:39,477
ـ أراك لاحقاً
ـ حسناً، أراك لاحقاً

517
00:47:04,534 --> 00:47:05,876
.سحقًا

518
00:47:11,157 --> 00:47:13,108
تلك كانت دراجته النارية، ماذا حصل؟
هل تحدثت إليه؟

519
00:47:13,110 --> 00:47:17,779
بالطبع، جلسنا وأحتسينا كوب من الشاي
.وتحدثنا عن الطقس والأفلام وكل شيء

520
00:47:17,781 --> 00:47:20,020
ماذا تظنين أنّي فعلت؟

521
00:47:20,756 --> 00:47:22,675
إذاً، ماذا الآن؟

522
00:47:24,595 --> 00:47:27,539
.فقط علينا أن نجد حلًا، هذا كل ما في الأمر

523
00:47:30,516 --> 00:47:32,563
هل يمكنك أن تعطيه رسالة بالنيابة عني؟

524
00:47:32,692 --> 00:47:36,243
أخبره أن (دلفين) تقول
."يجب عليه الإتصال بيّ"

525
00:47:36,245 --> 00:47:38,227
اللعنة، هل أنا المجيب الآلي؟

526
00:47:38,229 --> 00:47:39,923
ـ أخبره
ـ مساء الخير

527
00:47:39,924 --> 00:47:41,938
ـ رباه، الجو بارد، أليس كذلك؟
ـ مَن أنت؟

528
00:47:41,940 --> 00:47:45,266
.(أننا نبحث عن (ريتشارد بلاكوي
هل تعرف مكانه؟

529
00:47:45,268 --> 00:47:47,698
ـ أنه ليس هنا
ـ حسناً، كنا نحاول العثور عليه

530
00:47:47,700 --> 00:47:50,642
لكن أين هو؟
هل تعرف أين ذهب؟

531
00:47:51,826 --> 00:47:54,482
ـ إلى أين ذهب؟
ـ لماذا تريد (بلاكوي)؟

532
00:47:54,484 --> 00:47:58,226
،"حسناً، لأننا من كنيسة "روح القدس
هل تفهم؟

533
00:47:58,228 --> 00:48:01,937
أنه ربح، أعني أنه ربح سحبة
.يناصيب الكنيسة، شيء لا يصدق

534
00:48:01,939 --> 00:48:05,202
ـ أنه ربحها
ـ ربح ماذا؟

535
00:48:05,203 --> 00:48:08,209
.. حسناً، بالواقع

536
00:48:08,211 --> 00:48:11,217
إنه ربح فرن المحمص، هل تعلم؟

537
00:48:11,219 --> 00:48:12,753
.يالمسيح المنقذ

538
00:48:12,755 --> 00:48:14,353
.ليباركه الرب والمسيح المنقذ

539
00:48:14,355 --> 00:48:16,784
.آمين، الحمد الله

540
00:48:16,786 --> 00:48:18,929
.(ترودي)
.ترودي)، هذه أنا)

541
00:48:18,930 --> 00:48:20,753
.(أنا (ليليان

542
00:48:21,170 --> 00:48:24,272
.كنا نذهب إلى (ماكينلي) معاً
.كلا، كلا، لا عليكِ، لا بأس

543
00:48:25,394 --> 00:48:26,512
ـ يجب علينا أخراجكِ من هنا
،ـ حسنًا، انه ربح فرن المحمص

544
00:48:26,514 --> 00:48:30,256
ـ مثل هذا الذي هناك، على ما أفترض
.. ـ كلا، أنه ليس كذلك، أنه ربح

545
00:48:30,258 --> 00:48:32,720
أين المفاتيح؟
أين المفاتيح؟

546
00:48:34,289 --> 00:48:36,464
ـ أنّك تفكر بسحبة العام الماضي
ـ أنه ربح فرن محمص

547
00:48:43,728 --> 00:48:46,032
.أنّك تفكر بسحبة العام الماضي
.داني) ربح حزمة الخشب)

548
00:48:46,033 --> 00:48:48,399
ـ أنه لا يعرف عما يتحدث
ـ مساء الخير

549
00:48:48,401 --> 00:48:50,126
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ ماذا؟

550
00:48:50,128 --> 00:48:52,143
ـ مَن هم؟
(ـ أنهم يبحثون عن (بلاكوي

551
00:48:52,145 --> 00:48:53,071
ـ أنه ربح فرن محمص
ـ ربح ماذا؟

552
00:48:53,072 --> 00:48:55,823
ـ أنه ربح ذلك الفرن المحمص
ـ كلا، أنت محق

553
00:48:55,825 --> 00:48:57,806
.. أنيّ لست كذلك، واحد، اثنان

554
00:49:00,463 --> 00:49:01,966
.هذا صحيح

555
00:49:04,719 --> 00:49:06,670
مَن أنتم، وماذا تريدون؟
"ـ أننا من "دائرة الإيرادات الداخلية

556
00:49:06,672 --> 00:49:10,126
.أننا نود معرفة أين يتسكع (بلاكوي) هذه الأيام

557
00:49:10,128 --> 00:49:14,062
ـ هل يمكنك إخباري، رجاءً؟
ـ أجل، اعرف مَن تكونوا الآن

558
00:49:14,064 --> 00:49:15,566
.تبًا لك، أيها العجوز

559
00:49:19,950 --> 00:49:22,702
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
أيها المجنون، ما خطبك؟

560
00:49:22,703 --> 00:49:24,653
ـ أخبرني، أين (بلاكوي)؟
.. ـ لا أعلم، إنه

561
00:49:24,655 --> 00:49:27,054
ـ أين هو؟
.. ـ لا أعر

562
00:49:29,390 --> 00:49:30,861
ـ أين (بلاكوي)؟ أخبرني
!ـ أنّك أطلقت النار على قدمي

563
00:49:30,958 --> 00:49:34,733
سأطلق على الآخرى، أين (بلاكوي)؟ أين؟

564
00:49:36,462 --> 00:49:39,469
!ـ أين؟ أنّك تعرف مكانه
!ـ أنه في البلدة

565
00:49:39,471 --> 00:49:41,132
ـ أين هو؟
!ـ لا أعرف! لديه مكان في البلدة

566
00:49:41,134 --> 00:49:45,004
!ـ أيها الوغد
!ـ لا أعرف

567
00:49:48,429 --> 00:49:50,380
.. ـ أيها العجوز، أستمع إليّ
ـ (ليس)، يجب علينا الذهاب

568
00:49:50,382 --> 00:49:52,331
!ليس)، يجب علينا الرحيل

569
00:49:53,388 --> 00:49:56,171
!سوف أقتلكما

570
00:49:56,173 --> 00:49:58,060
!أنّكما في عداد الأموات

571
00:50:04,492 --> 00:50:07,915
ـ هل كان عليك تفجير المكان؟
ـ آسف

572
00:50:07,917 --> 00:50:10,027
.آسف، أنّك مجنون

573
00:50:10,988 --> 00:50:13,515
!سوف أدفنكم

574
00:50:13,517 --> 00:50:15,755
!سوف أدفنكم

575
00:50:22,475 --> 00:50:24,266
ـ لن نجده أبدًا الآن
ـ مَن؟

576
00:50:24,268 --> 00:50:27,146
!(بلاكوي)، (بلاكوي)، (بلاكوي)
ما خطبك؟ أستفق! عما أتحدث برأيك؟

577
00:50:27,148 --> 00:50:30,890
يمكن أن يكون في أيّ مكان
!في "تاونز" الآن، أيّ مكان

578
00:50:30,892 --> 00:50:33,738
ـ مَن هذه؟
ـ أنها صديقتي، كنا نذهب للثانوية معًا

579
00:50:33,740 --> 00:50:35,081
ـ لمَ هي معنا؟
ـ سوف تأتي معنا

580
00:50:35,083 --> 00:50:36,778
ـ سحقاً، لن تأتي لأيّ مكان
ـ علينا أن نأخذها إلى المشفى

581
00:50:36,780 --> 00:50:39,754
ـ لماذا، ما خطبها؟
ـ سوف يقتلها

582
00:50:39,756 --> 00:50:40,873
ـ لذا؟
!ـ لا يمكننا أن نتركها هنا وحسب

583
00:50:40,875 --> 00:50:44,649
!أنها بحاجة لطبيب
!إنه جرحها في وجهها

584
00:50:44,651 --> 00:50:46,985
!أخرسوا، أخرسوا، أخرسوا

585
00:50:48,010 --> 00:50:49,929
!أخرسوا

586
00:50:49,930 --> 00:50:53,033
ـ ما اسمك، يا فتاة؟
(ـ (ترودي

587
00:50:53,035 --> 00:50:55,625
هل هؤلاء الأوغاد في الفندق
فعلوا هذا بكِ، يا فتاة؟

588
00:50:55,627 --> 00:50:57,993
عبثوا بكِ؟ الوغد (بلاكوي)؟

589
00:50:57,995 --> 00:51:00,040
.أجل

590
00:51:00,042 --> 00:51:04,008
،حسناً، أنها ليست بحاجة للذهاب للمشفى
.فقط عليها الأبتعاد من هذا المكان الآن

591
00:51:17,128 --> 00:51:19,143
ـ الآن، إذا كانت .. ما اسمها؟
(ـ (ليليان

592
00:51:19,145 --> 00:51:22,631
،أجل، لو كانت حقًا ذكية
.فعليها صعود الحافلة معها

593
00:51:23,528 --> 00:51:25,447
.أنها تبدو ذكية

594
00:51:25,449 --> 00:51:27,814
ـ أجل وأنت أيضًا
ـ شكرًا

595
00:51:27,816 --> 00:51:31,558
.قصدت أيضًا لو صعدت الشاحنة معهما

596
00:51:34,344 --> 00:51:37,959
.. حسنًا، لن نجد (بلاكوي) الآن، و

597
00:51:37,961 --> 00:51:41,190
،في المرة القادمة نراه فيها
.سيكون هو من يجدنا

598
00:51:41,192 --> 00:51:44,006
هل سوف تتسكع لأجل ذلك؟

599
00:51:45,991 --> 00:51:49,797
.سمعت أن (بورتلاند) مكان جميل جدًا

600
00:51:49,799 --> 00:51:52,325
.هذا ما يقولونه

601
00:51:52,327 --> 00:51:54,822
.شيء لا يتطلب بعض الذكاء

602
00:51:55,302 --> 00:51:57,669
ـ حسنًا، لنذهب
ـ أين؟

603
00:51:57,671 --> 00:52:01,125
بلاكوي) في غابة البلدة، وثمة)
.فرصة أن نجد (بيغفوت) هناك

604
00:52:01,127 --> 00:52:03,877
ترودي) قالت أنه يقيم معسكرًا)
.بالقرب من منجم الذهب القديم

605
00:52:03,879 --> 00:52:05,925
موقع نقل وقطع الأخشاب المزعج القديم؟

606
00:52:05,927 --> 00:52:09,061
.أجل، هذا ما قالته

607
00:52:10,022 --> 00:52:12,773
ماذا تتنظر؟

608
00:52:14,534 --> 00:52:15,940
.حسنًا

609
00:52:56,259 --> 00:52:59,586
.ما كان عليكِ الذهاب معنا
هل تعرفين ذلك؟

610
00:52:59,588 --> 00:53:02,338
.بالطبع، أعرف

611
00:53:02,340 --> 00:53:03,938
.حسنًا

612
00:53:03,940 --> 00:53:06,562
.بمجرد أن تنهين الأمر، عليكِ الرحيل

613
00:53:06,564 --> 00:53:09,633
.لا مجال للعودة

614
00:53:09,635 --> 00:53:11,714
أأنتِ مستعدة لذلك؟

615
00:53:11,715 --> 00:53:14,945
.تقصد أن نقتله

616
00:53:14,947 --> 00:53:19,073
.أجل، أظن ذلك
.ربما

617
00:53:19,874 --> 00:53:24,737
،)حسنًا، إذا لم أكن أنا أو (ترودي
.ستفعلها فتاة آخرى

618
00:53:24,962 --> 00:53:29,632
ـ صحيح؟
ـ صحيح

619
00:53:29,634 --> 00:53:32,768
.لنمضي في الأمر، إذاً

620
00:53:32,770 --> 00:53:35,552
.حسنًا

621
00:53:39,457 --> 00:53:43,744
أنا و(ليستر) العجوز بدأنا مشوارنا
.في هذه الغابات

622
00:53:44,321 --> 00:53:49,983
الأشياء الوحيدة الموجودة هناك في
.تاونز" الدببة، الأيل والقنادس"

623
00:53:49,985 --> 00:53:52,960
أيّ شيء آخر هو الذي
.جلب هؤلاء الرفاق الكنديين

624
00:53:52,962 --> 00:53:56,575
ـ أيّ رفاق؟
"ـ طاقم قطع الأشجار من "بي سي

625
00:53:56,577 --> 00:53:59,199
.أنهم أوغاد أقوياء

626
00:53:59,201 --> 00:54:03,135
الآن في أبريل، أرتفاع الثلج
،قدمين أو ثلاثة أقدام

627
00:54:03,137 --> 00:54:08,958
وشركة قطع الأخشاب لم تسمع
.منهم أيّ شيء منذ فترة

628
00:54:10,944 --> 00:54:18,910
أنه أرسلهم بأحذية الثلج إلى
.هناك، ليعرف ما الذي يجري

629
00:54:19,551 --> 00:54:25,854
وعندما وصول لذلك الكوخ، وجد شاحنة
.حمل الخشب مركونة في الأمام

630
00:54:25,856 --> 00:54:31,676
وفي الداخل كانت هناك ثيابهم
.ومعداتهم ومعدات طقس قديمة

631
00:54:34,239 --> 00:54:38,589
.حتى أطباق الطعام لا تزال على الطاولة

632
00:54:38,590 --> 00:54:42,717
يبدو كأنهم تعرضوا لتدخل
.أثناء تناولهم العشاء

633
00:54:43,486 --> 00:54:45,564
،لكن هؤلاء الحطابين الأربعة

634
00:54:45,566 --> 00:54:48,927
.لم يجد لهم أيّ أثر

635
00:54:51,806 --> 00:54:55,644
.ولا أحد آخر أبدًا

636
00:54:57,853 --> 00:55:01,052
.تلك "تاونز" أنّك تعرفها

637
00:55:22,972 --> 00:55:25,946
كنت أعرف بعض الأولاد من الثانوية
.الذين كانوا يذهبوا لـ "تاونز" ليستمتعوا

638
00:55:25,948 --> 00:55:30,810
.محظوظون لأنهم لم يظلوا طريقهم

639
00:55:31,291 --> 00:55:36,154
.مئات الأميال من العراء

640
00:55:36,475 --> 00:55:40,826
.كأنها مثل مثلث "برمودا" ماعدا وجود الأشجار

641
00:55:40,828 --> 00:55:43,610
أنتبه لألفاظك، هلا يمكنك؟

642
00:55:49,946 --> 00:55:53,753
.تاونز" مكاناً غريباً"

643
00:55:54,618 --> 00:55:56,603
.أنها بعيدة عن الطريق

644
00:56:36,663 --> 00:56:39,607
.حسناً، سوف نسير من هنا

645
00:56:54,199 --> 00:56:55,894
.الجو بارد

646
00:58:06,707 --> 00:58:09,714
"ـ أحضرت لك شراب "ديوار
ـ شكرًا

647
00:58:09,716 --> 00:58:12,722
هل تود حساب كل شراب؟

648
00:58:13,363 --> 00:58:15,346
.كلا

649
00:58:15,348 --> 00:58:17,394
.خذي

650
00:58:17,396 --> 00:58:20,722
.أخصمي ثمنه من هذا

651
00:58:21,043 --> 00:58:23,410
.وأحتفظي بالباقي

652
00:58:24,019 --> 00:58:25,938
.أنه حقاً بقشيش جيّد

653
00:58:25,940 --> 00:58:27,409
ـ وتلك حقاً أبتسامة جميلة
ـ شكرًا لك

654
00:58:27,411 --> 00:58:34,193
ـ للمجاملة أم للبقشيش؟
ـ لكليهما

655
00:58:34,770 --> 00:58:37,361
هل يمكنني أن أجلب لك أيّ شيء آخر؟

656
00:58:37,363 --> 00:58:39,856
ـ شيئًا من المطبخ، ربما؟
ـ كلا

657
00:58:39,858 --> 00:58:41,841
.فقط أريد معرفة اسمكِ

658
00:58:42,194 --> 00:58:44,369
(ـ (ليليان
"(ـ "(ليليان

659
00:58:44,370 --> 00:58:46,224
.(يعجبني اسم (ليليان

660
00:58:46,417 --> 00:58:49,872
ـ أنّكِ وافدة جديدة، صحيح يا (ليليان)؟
ـ نوعاً ما

661
00:58:49,874 --> 00:58:52,144
.لقد كنت هنا منذ فترة

662
00:58:52,465 --> 00:58:56,304
ـ متى ترحلين؟
ـ خلال ساعة

663
00:58:56,306 --> 00:58:59,503
ـ يمكنني الأنتظار
ـ لا يمكنني

664
00:58:59,505 --> 00:59:03,343
لا يمكنكِ؟
.حسنًا، أجلسي إذاً

665
00:59:03,920 --> 00:59:07,472
.. ـ هذا ليس ما أقصده
ـ أنّي أعرف ما قصدتيه

666
00:59:08,272 --> 00:59:11,183
ـ يجب عليّ الذهاب للمنزل
ـ هل لديكِ أحد ينتظركِ؟

667
00:59:12,465 --> 00:59:13,423
ـ زوجكِ؟
ـ أمي

668
00:59:13,425 --> 00:59:16,143
.والدتكِ
.والدتكِ تنتظركِ

669
00:59:16,145 --> 00:59:18,958
حسنًا، أتصلي بها وأخبريها
.بأنّكِ سوف تتأخرين

670
00:59:18,960 --> 00:59:21,103
.سوف تتفهم الأمر

671
00:59:21,105 --> 00:59:24,943
،إذا كانت جميلة بقدر ابنتها
.سوف تفهم الأمر جيّدًا

672
00:59:27,855 --> 00:59:30,574
.يجب عليّ الذهاب

673
00:59:32,399 --> 00:59:35,469
.(حسنًا يا (ليليان

674
00:59:44,814 --> 00:59:47,213
.من هذا الإتجاه، هناك

675
00:59:55,181 --> 00:59:58,733
ـ عرضي لا يزال قائمًا
ـ "عرض"؟

676
00:59:58,735 --> 01:00:00,909
.لنحتسي شراباً

677
01:00:00,910 --> 01:00:02,316
.لقد أنتهيت من العمل للتو

678
01:00:02,318 --> 01:00:04,300
.سوف نذهب لمكانٍ ما آخر

679
01:00:04,302 --> 01:00:06,732
.سوف نذهب إلى منزلي

680
01:00:06,734 --> 01:00:09,036
.أسمع، أنا متعبة جدًا

681
01:00:09,038 --> 01:00:12,907
حقًا أريد الذهاب للمنزل وأخلد للنوم، هل تعرف؟

682
01:00:20,781 --> 01:00:24,108
.أيها الأحمق، أنا جادة

683
01:00:25,324 --> 01:00:28,043
ماذا تريد؟

684
01:00:28,364 --> 01:00:29,899
(ـ مثلكِ، يا (ليليان
ـ لا أعرف عما تتحدث

685
01:00:29,901 --> 01:00:33,674
.أنّكِ تعرفين بالضبط عما أنا أتحدث

686
01:00:33,676 --> 01:00:35,690
أنّكِ ترتدين قميصًا الذي
.بالكاد يغطي نهديكِ

687
01:00:35,692 --> 01:00:39,467
وترتدين جينزاً الذي يجعل
.من مؤخرتكِ بارزة

688
01:00:39,469 --> 01:00:41,322
.هذا صحيح، أنّكِ أثرتِ إنتباهي

689
01:00:41,324 --> 01:00:47,594
ـ الآن السؤال، ماذا ستفعلين حيال هذا؟
ـ أرجوك، دعني أصعد سيارتي وحسب

690
01:00:50,027 --> 01:00:53,737
ـ بشرط واحد
ـ ما هو؟

691
01:00:53,994 --> 01:00:57,737
ـ تعطيني قبّلة
ـ هل هذه مزحة؟

692
01:01:03,591 --> 01:01:05,577
إذا أعطيتك قبّلة، تركني وشأني؟

693
01:01:08,362 --> 01:01:11,497
.أعطيني قبّلة

694
01:01:17,867 --> 01:01:21,160
.تريثي، تريثي، أهدأي، أهدأي

695
01:01:21,162 --> 01:01:24,776
.تريثي

696
01:01:42,567 --> 01:01:44,103
!أنت

697
01:01:46,600 --> 01:01:49,479
ـ عد للداخل
ـ (ليليان)، أأنتِ بخير؟

698
01:01:49,481 --> 01:01:53,767
!أيها الغبي! عد للداخل

699
01:01:54,215 --> 01:01:57,479
!ـ الآن
ـ حسنًا

700
01:02:07,911 --> 01:02:09,606
.أنها غلطتي

701
01:02:12,551 --> 01:02:16,357
.بدا وكأنه رجل عادي
.لم أكن أعرف ما الذي أفعله

702
01:02:16,359 --> 01:02:21,030
ـ كنت أحاول أن أكون ودودة وحسب
ـ أنها ليست غلطتكِ

703
01:02:21,158 --> 01:02:25,349
.لا يهم ما فعلتيه، وما لم تفعلينه
.بلاكوي) مجرد شخص حثالة)

704
01:02:25,351 --> 01:02:27,813
.عليه اللعنة

705
01:02:27,815 --> 01:02:30,373
،كان لينال منكِ في كلتا الحالتين
.تلك هي طبيعة الحياة

706
01:02:30,375 --> 01:02:32,804
إذا لم يكن (بلاكوي)، سيكون
شيء آخر، أليس كذلك؟

707
01:02:32,965 --> 01:02:36,516
.مثلاً السرطان، حادث سيارة، مخدرات

708
01:02:36,709 --> 01:02:38,532
.أنتحار

709
01:02:39,366 --> 01:02:43,364
.سميه ما شئتِ، أنه دومًا سيكون شيئاً

710
01:02:43,813 --> 01:02:46,052
.كل شيء ممكن الحدوث

711
01:02:46,565 --> 01:02:48,548
.أجل

712
01:02:48,550 --> 01:02:54,691
لا أحد منا يترك هذه الحياة بدون
.أن تسعى ورائه الأشياء السيئة

713
01:02:54,693 --> 01:02:56,963
.نبقى يقظين على أمل أن تتجاوزنا

714
01:02:56,965 --> 01:03:02,019
.أو يمكننا، كما تعلمين، أن نفعل ما نفعله الآن

715
01:03:02,021 --> 01:03:03,843
ماذا يكون؟

716
01:03:03,845 --> 01:03:06,595
سوف نقابل الداعر، أليس كذلك؟

717
01:03:06,597 --> 01:03:08,707
.وجهاً لوجه

718
01:03:08,709 --> 01:03:13,282
.عليه اللعنة، الوغد

719
01:03:14,915 --> 01:03:17,155
.حثالة

720
01:03:56,097 --> 01:03:59,297
ـ إذاً، هل هذا هو المكان؟
ـ أجل

721
01:03:59,299 --> 01:04:03,009
.أول عملي كان هنا، في الغابة

722
01:04:03,970 --> 01:04:06,112
.أجل

723
01:04:06,114 --> 01:04:09,248
."هذا المكان كان يسمى "عمل بويد

724
01:04:11,040 --> 01:04:15,039
.خمسون رجلاً كانوا يعملون ويعيشون هنا

725
01:04:15,584 --> 01:04:17,663
.كان أمرًا صعبًا

726
01:04:17,856 --> 01:04:24,510
ولم تجري عمليات قطع الأخشاب هنا
.منذ قرابة ربما 20 أو أكثر من ذلك

727
01:04:25,248 --> 01:04:27,423
.(شاحنة (جيمي مالا

728
01:04:27,807 --> 01:04:31,263
.(جيمي مالا)
.أنه مات ورحل

729
01:04:35,168 --> 01:04:37,791
.وتلك

730
01:04:39,327 --> 01:04:41,534
.ياللروعة

731
01:04:41,536 --> 01:04:44,062
.ياللهول

732
01:04:44,064 --> 01:04:47,005
.لم يتغير أيّ شيء

733
01:04:55,966 --> 01:04:58,653
.(لا بد أنها عربة (بلاكوي

734
01:05:00,830 --> 01:05:02,685
.أجل

735
01:05:16,925 --> 01:05:21,212
.الآن، هذا مكان أستراحته
.لم يكن هنا في زمني

736
01:05:21,214 --> 01:05:25,595
أنه لا يجيد التدبير المنزلي جيّدًا، صحيح؟

737
01:05:28,669 --> 01:05:33,725
أنت، كن مفيداً وأقطع لنا بعض
.الخشب وأشعل النار

738
01:05:34,686 --> 01:05:38,235
.أجعلها كبيرة
هل لديك ولاعة؟

739
01:05:38,237 --> 01:05:41,371
ـ أجل
ـ حسناً، أشعل نار كبيرة

740
01:05:54,747 --> 01:05:56,698
أأنتما بخير؟

741
01:05:57,627 --> 01:05:59,226
.أجل

742
01:06:00,635 --> 01:06:03,130
.سأتفقد الجوار

743
01:06:04,954 --> 01:06:06,906
ـ ماذا، الآن؟
ـ ماذا؟

744
01:06:06,908 --> 01:06:10,233
ـ الآن؟
ـ أجل، لدينا بعض الوقت

745
01:06:10,651 --> 01:06:12,953
.لن يبقى هنا لفترة

746
01:06:12,955 --> 01:06:15,929
ـ عندما يأتي، سوف نسمعه
ـ كيف لك أن تعرف؟

747
01:06:15,931 --> 01:06:20,441
الطريقة الوحيدة لدخول وخروج هذا المكان
.هي العجلات القادمة من الطريق

748
01:06:20,794 --> 01:06:24,953
.وأنه يقود أحدى تلك شاحنات الديزل الكبيرة

749
01:06:24,955 --> 01:06:27,960
.لذا، سوف نسمعه من على بعد ميلين

750
01:06:33,177 --> 01:06:37,016
ـ ما هذه بحق الجحيم؟
ـ أنها بندقية صيد

751
01:06:37,018 --> 01:06:39,256
.(أنها تعود لعمي (والتر

752
01:06:39,258 --> 01:06:42,456
أكبر مساعد ثاني بالنسبة
.لنا هي المدفعية الثقيلة

753
01:06:42,458 --> 01:06:45,687
ـ اللعنة على الأشياء العتيقة
ـ أجل

754
01:06:46,040 --> 01:06:48,375
.مع ذلك، أنها لا تزال تعمل

755
01:06:49,080 --> 01:06:51,287
.آمل ذلك

756
01:06:53,401 --> 01:06:55,576
.حسنًا

757
01:06:56,152 --> 01:06:58,519
(ـ (ليستر
ـ أجل؟

758
01:06:58,521 --> 01:07:01,399
.ثمة شيء ما خاطئ
.علينا الرحيل من هنا

759
01:07:01,784 --> 01:07:06,198
.لقد فات الأوان، يا فتاة
.أنّكِ تجاوزتِ الحد

760
01:07:06,200 --> 01:07:11,158
.لا مجال للعودة، لقد حذرتكِ بذلك

761
01:07:11,160 --> 01:07:13,846
أليس كذلك؟

762
01:07:25,719 --> 01:07:27,798
.حسنًا

763
01:08:08,148 --> 01:08:11,603
هل سبق وأن أطلقتِ النار بواحدة من هذه؟

764
01:08:15,444 --> 01:08:17,555
.تعالي إلى هنا

765
01:08:20,372 --> 01:08:22,515
.أريني ما لديكِ

766
01:08:24,084 --> 01:08:27,475
لماذا تقفين بشكل جانبي؟

767
01:08:27,477 --> 01:08:29,714
.لا تتمايلي

768
01:08:31,572 --> 01:08:33,554
.هكذا

769
01:08:33,556 --> 01:08:35,826
.أجل

770
01:08:37,331 --> 01:08:39,538
.أحرصي ألّا يكون محشو

771
01:08:39,540 --> 01:08:42,354
هل تحاولين قتلي؟

772
01:08:43,154 --> 01:08:46,577
.أجل، نفس الأمر

773
01:08:46,579 --> 01:08:49,233
.أستخدمي كِلتا يديكِ

774
01:08:49,235 --> 01:08:51,825
.أمسكيه بقوة

775
01:08:51,827 --> 01:08:55,313
ـ أنا كذلك
ـ أرجعي

776
01:08:55,315 --> 01:09:00,081
.ضعي هدفكِ بمستوى مرمى بصركِ

777
01:09:01,393 --> 01:09:03,504
.إلى الأعلى

778
01:09:04,433 --> 01:09:07,408
.أضغطي على الزناد

779
01:09:07,538 --> 01:09:10,096
.حسنًا

780
01:09:13,394 --> 01:09:15,983
.هذا جيّد

781
01:09:16,433 --> 01:09:20,687
.الآن سنعبئه بالرصاص

782
01:09:26,352 --> 01:09:27,919
هل يمكنني أن أسألكِ شيئاً؟

783
01:09:31,440 --> 01:09:35,919
لماذا لم تغادرين؟

784
01:09:36,464 --> 01:09:43,630
،عندما (بلاكوي) كان يضايقكِ
لماذا لم ترهبين بعيداً؟

785
01:09:45,903 --> 01:09:47,599
،لأن هذا كل ما فعلته

786
01:09:47,600 --> 01:09:51,662
ـ خذي
ـ وسئمت منه

787
01:09:51,664 --> 01:09:54,604
.أتعلم، بدأت أدرك أن (ليستر) ربما محقًا

788
01:09:55,183 --> 01:09:58,158
.بعض الناس سيئون وحسب

789
01:10:05,710 --> 01:10:08,685
ـ كيف تبدو (سياتل)؟
ـ أنها جميلة

790
01:10:08,687 --> 01:10:13,069
.بالأخص عندما لا تمطر
.عليك أن تزورها في يومًا ما

791
01:10:13,071 --> 01:10:15,756
.ليس) دومًا يقول يجب أن أسافر)

792
01:10:15,758 --> 01:10:19,404
حسنًا، ولماذا لم تفعل ذلك؟
.(ظننتك دومًا تفعل ما يقوله لك (ليستر

793
01:10:19,406 --> 01:10:21,516
.ليس دومًا

794
01:10:29,677 --> 01:10:32,844
كيف تقابلتما؟

795
01:10:33,996 --> 01:10:36,460
.في العمل

796
01:10:36,876 --> 01:10:41,739
.يقول (ليس) بأن ابنته كانت ترعاني

797
01:10:44,076 --> 01:10:47,563
.لا يمكنني تذكّر ذلك

798
01:11:00,683 --> 01:11:02,666
.مرحبًا، يا عزيزتي

799
01:11:02,668 --> 01:11:06,282
."لا تتحرك، يا "سكيبي
.لا تتحرك

800
01:11:09,483 --> 01:11:12,298
من أين حصلتِ على هذا؟

801
01:11:13,164 --> 01:11:15,273
من أين حصلتِ على هذا؟

802
01:11:22,858 --> 01:11:25,801
لماذا تبدين مندهشة للغاية؟

803
01:11:25,803 --> 01:11:28,202
هل تظنين حقاً بوسعكِ مواجهتي؟

804
01:11:29,675 --> 01:11:33,705
أنتِ وصديقكِ تجوبان البلدة
وتسألان عني؟

805
01:11:33,707 --> 01:11:38,472
.أحرقتم مكان عملي وضربتم محاسبيّ اللعين

806
01:11:38,474 --> 01:11:41,768
هل تظنين لن أكتشف هذا؟

807
01:11:42,762 --> 01:11:45,512
.لقد كنت هنا أنتظركم

808
01:11:49,033 --> 01:11:50,024
ـ أين هو؟
ـ مَن؟

809
01:11:50,026 --> 01:11:55,272
!ـ لا تعبثي معي! أين هو؟
!ـ لا أعرف

810
01:11:55,274 --> 01:11:58,920
أين العجوز اللعين؟

811
01:12:00,968 --> 01:12:02,375
.سحقًا

812
01:12:11,688 --> 01:12:17,159
!اللعنة

813
01:12:56,966 --> 01:12:59,141
.نلت منك الآن، أيها الداعر

814
01:12:59,143 --> 01:13:01,892
.راقبي هذا، يا عزيزتي

815
01:13:10,661 --> 01:13:12,964
.لقد أصبت العجوز، أنه كان في الحافلة

816
01:13:12,966 --> 01:13:16,420
.راقبه، وأنا سأتولى أمرها

817
01:13:46,051 --> 01:13:49,473
!(ليليان)

818
01:13:52,706 --> 01:13:55,266
!(ليليان)

819
01:13:56,483 --> 01:13:59,041
.هنا، يا عزيزتي

820
01:14:39,937 --> 01:14:41,279
!(ليليان)

821
01:16:11,451 --> 01:16:13,818
.(بلاكوي)

822
01:16:31,098 --> 01:16:32,729
هل تلك العتيقة لا تزال تعمل؟

823
01:16:32,731 --> 01:16:34,714
.أجل

824
01:16:34,715 --> 01:16:36,857
ماذا عن (مردوخ)؟

825
01:16:36,859 --> 01:16:39,417
.أنا بالقرب من الجرافة

826
01:16:39,419 --> 01:16:42,457
ـ هل يتنفس؟
ـ كلا

827
01:16:43,194 --> 01:16:45,496
.هيّا

828
01:16:51,001 --> 01:16:53,209
.أجل

829
01:16:55,129 --> 01:16:57,592
.. الآن، سوف

830
01:16:58,041 --> 01:17:01,432
.نسحبهما إلى الغابة

831
01:17:02,937 --> 01:17:07,288
ـ ماذا لو وجدهما أحد؟
ـ ليس هنا، لن يجدهما أحد

832
01:17:07,290 --> 01:17:10,519
الذئاب، الصّقور، الثعالب، الغربان

833
01:17:10,521 --> 01:17:12,471
.. سوف يجدوهما أولاً و

834
01:17:12,473 --> 01:17:15,991
.يقطعوهما أرباً

835
01:17:15,993 --> 01:17:19,543
.لن يتبقى منهما أيّ شيء خلال أسبوع

836
01:17:21,016 --> 01:17:23,959
.حسنًا

837
01:17:49,622 --> 01:17:52,341
.أنه أستخدمنا طعمًا

838
01:17:56,983 --> 01:18:00,565
.أستخدمنا لكي نسحب (بلاكوي) للعراء

839
01:18:00,567 --> 01:18:01,428
.أجل

840
01:18:01,430 --> 01:18:02,773
.ونجح الأمر

841
01:18:02,775 --> 01:18:04,724
.بالتأكيد

842
01:18:09,717 --> 01:18:13,012
كان سينجح بشكل أفضل
 ،لو لم يكن (جو بالوكا) هناك

843
01:18:13,014 --> 01:18:17,876
ليساعد (بلاكوي) في
.القتال ويفسد تصويبتي

844
01:18:18,677 --> 01:18:22,484
ـ هل كانت تلك خطتك؟
ـ أجل

845
01:18:22,486 --> 01:18:25,108
.أجل

846
01:18:25,110 --> 01:18:28,883
أعتاد (بلاكوي) أن يخال نفسه
.. أسوـ رجل هنا و

847
01:18:29,876 --> 01:18:33,107
ولا يظن بأن هناك أيّ أحد
.سوف يقف في طريقه

848
01:18:33,109 --> 01:18:36,435
.ذلك جعله سهل المنال ويمكن التنبؤ بهِ

849
01:18:38,964 --> 01:18:40,531
.أجل

850
01:18:42,133 --> 01:18:44,723
،إذا أسوأ رجل بالجوار عمل هذا الخطأ

851
01:18:44,725 --> 01:18:49,138
.فأن ثانِ أسوأ رجل لديه فرصة

852
01:18:50,291 --> 01:18:52,659
ثانِ أسوأ رجل"؟"

853
01:18:52,661 --> 01:18:54,898
ذلك أنت؟

854
01:18:54,900 --> 01:18:58,738
.ليس بعد الآن

855
01:19:11,347 --> 01:19:14,097
ماذا تقول؟ كفى نار؟

856
01:19:14,099 --> 01:19:17,201
.هيّا بنا، لنرحل من هذا المكان

857
01:19:18,642 --> 01:19:21,201
.هيّا بنا

858
01:21:24,395 --> 01:21:28,682
ـ لقد فعلتها
ـ أجل

859
01:21:34,123 --> 01:21:38,314
.. (ماذا لو أحد رجال (بلاكوي

860
01:21:39,946 --> 01:21:42,954
.(بلاكوي)

861
01:21:49,066 --> 01:21:51,849
مَن (بلاكوي)؟

862
01:21:59,305 --> 01:22:01,353
.. (ليستر)

863
01:22:06,153 --> 01:22:08,808
.أراكِ في الجوار

864
01:22:38,984 --> 01:22:41,798
هل سوف تطلب من صديقتك
روينا) أن تعتني بهذا؟)

865
01:22:41,800 --> 01:22:45,126
.اللعنة، لقد أخبرتكِ، أنها ليست صديقتي

866
01:22:45,991 --> 01:22:50,470
ليستر) يخالها كذلك لأن سيارتها)
.تعطلت ذات مرة وأنا منحتها توصيلة

867
01:22:51,143 --> 01:22:53,958
ـ إذاً، ماذا تكون هي؟
ـ (روينا)؟

868
01:22:53,960 --> 01:22:57,765
.لا أعلم

869
01:22:58,726 --> 01:23:00,933
.قد تكون قريبتي

870
01:23:00,935 --> 01:23:02,886
ماذا؟

871
01:23:02,887 --> 01:23:08,997
زوج أمها هو قريب والدتي

872
01:23:08,999 --> 01:23:10,917
لذا، هل هذا ما يجعلها كذلك؟

873
01:23:10,919 --> 01:23:13,893
.مليء بالمفاجآت

874
01:23:14,755 --> 01:23:24,442
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

875
01:23:25,304 --> 01:24:21,981
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan1986@gmail.com</font>

