1
00:00:32,065 --> 00:00:34,431
ترجمة : محمود علاء الدين
ferdinand_egy@yahoo.com

2
00:00:34,432 --> 00:00:38,535
ترجمة : محمود علاء الدين
ferdinand_egy@yahoo.com

3
00:00:38,536 --> 00:00:42,337
ترجمة : محمود علاء الدين
ferdinand_egy@yahoo.com

4
00:01:00,060 --> 00:01:01,027
أهلاً ومرحباً بكم
لمشاهدة عرضنــا الليلة

5
00:01:01,161 --> 00:01:04,130
قُمنا بدعوة بعض الأشخاص
الذين يمتلكون قدرات خارقة للطبيعة

6
00:01:04,264 --> 00:01:06,129
من شتى المدن

7
00:01:06,266 --> 00:01:09,531
لا أُطيق الإنتظار لمشاهدة
قدراتهم الخاصة والتى سوف

8
00:01:09,669 --> 00:01:12,137
يعرضوها لنا الليلة وستُحدث لنا
الدهشة والإمتـاع

9
00:01:12,272 --> 00:01:13,432
لحيـاتنا العـادية

10
00:01:13,573 --> 00:01:17,031
دعونـا نرحب
بالمتسابق الأول

11
00:01:31,558 --> 00:01:35,722
بحوزتنا شاب جميل المظهر
محبوس داخل صندوق

12
00:01:35,862 --> 00:01:37,830
هل تستطيع أن تُعرفنا
على نفسك ؟

13
00:01:38,665 --> 00:01:41,828
إسمى "جونج-هو ريو"
من "نونهيون-دونج"

14
00:01:43,069 --> 00:01:45,629
حسنأً
كان هذا سؤالاً سهلاً

15
00:01:45,772 --> 00:01:48,639
ما هى القوة التى ترغب فى
عرضها علينا الليلة ؟

16
00:01:49,676 --> 00:01:54,943
بإمكانى أن أكتشف

17
00:01:55,582 --> 00:02:00,019
بإمكانك أن تكتشف ؟
ما الذى يُمكنه أن يكتشفه ؟

18
00:02:00,153 --> 00:02:03,520
فلنلقِ نظرة على قدرته

19
00:02:23,877 --> 00:02:27,040
ياه , هذا لا يُصدق

20
00:02:27,180 --> 00:02:29,148
أنــا متفاجئ للغايـة

21
00:02:29,215 --> 00:02:32,742
أراهن أن لك لقباً قد أطلقته
على نفسك بسبب قواك تلك

22
00:02:32,952 --> 00:02:34,317
هل لديك أية ألقاب ؟

23
00:02:34,454 --> 00:02:38,015
كالذى يناديك به أصدقائك
...

24
00:02:44,264 --> 00:02:45,128
الوحش

25
00:02:45,265 --> 00:02:46,425
الوحش !

26
00:02:56,176 --> 00:03:00,135
فتــاة مفقودة

27
00:03:10,156 --> 00:03:15,924
فى الخامسة عشر من العمر

28
00:03:46,859 --> 00:03:50,022
أجل , بالكاد وصلت إلى المطار

29
00:03:52,565 --> 00:03:54,430
هل أنت مصغِ ؟

30
00:03:57,370 --> 00:03:59,338
بل قلق أكثر

31
00:03:59,472 --> 00:04:03,340
مصلحة الإشراف على الخدمات المالية
قالت بأن المشروع

32
00:04:03,476 --> 00:04:06,138
قد حصل مرتين على قرض
لكن هناك 11 محضر

33
00:04:06,279 --> 00:04:09,646
طالبت المشروع بتاريخ الإعتماد

34
00:04:09,782 --> 00:04:11,113
ماذا بخصوص "تشانج-باى" ؟

35
00:04:12,252 --> 00:04:14,720
هل بمقدورك إنهاء قضية عصابة
"إنديان" بشكل أبطأ ؟

36
00:04:14,854 --> 00:04:17,414
كل ما عليك فعله
هو تفجير مؤخرته

37
00:04:18,057 --> 00:04:21,823
أنت ورجالك الكُسالى

38
00:04:22,161 --> 00:04:24,425
حسنـاً , حسنـاً

39
00:04:25,665 --> 00:04:26,825
مطـلوب للعدالة

40
00:04:27,567 --> 00:04:30,434
أنا أخبرك
أننى دوماً معه

41
00:04:30,970 --> 00:04:33,837
لو أنا هو ذاك اليائس
فيجب أن أُقابله قريباً

42
00:04:33,973 --> 00:04:35,031
ما الذى

43
00:04:35,208 --> 00:04:36,971
مجهول
رجل فى الأربعين من العمر

44
00:04:37,076 --> 00:04:39,636
قفز إلى رصيف المشـاة
هذا الصباح باكراً

45
00:04:40,079 --> 00:04:42,843
وكنتيجة
الكثير من الأشخاص

46
00:04:42,982 --> 00:04:45,416
قضوا وقتاً طويلاً فى العمل

47
00:04:45,551 --> 00:04:48,918
أنظر كم الدم بارد
تلك اللعينة

48
00:04:49,055 --> 00:04:52,024
ماذا تقصد ؟
إنها تبدو بنظرى جميلة ومثيرة

49
00:04:52,158 --> 00:04:55,218
أتحدث عن تأخر فتح رصيف المشاة
عندما يموت رجل ؟

50
00:04:56,763 --> 00:04:59,425
برامج الأخبار تلك ليست إلا
هُراء

51
00:05:00,066 --> 00:05:02,432
هل تتوقع أنها قامت بالبكاء , ثم ؟

52
00:05:02,568 --> 00:05:05,036
أنا لم أقل أنها
يجب أن تشعر بالحزن

53
00:05:05,171 --> 00:05:08,436
لكنها لم تُعر إهتماماً
لمّا مات الرجل

54
00:05:08,574 --> 00:05:10,041
الشكل العام يجب ألا يكون
هكـذا

55
00:05:10,176 --> 00:05:12,041
فكر فى شئونك الخاصة

56
00:05:15,181 --> 00:05:17,115
فقط إذهب وإحضر
"تشانج-باى" لى

57
00:05:17,250 --> 00:05:19,718
عندى شعور سئ جميل
بالنسبة له

58
00:05:20,253 --> 00:05:25,919
حسناً , حسناً
سأفعل قريباً

59
00:05:26,059 --> 00:05:28,027
هيا , تحرك !

60
00:05:46,679 --> 00:05:47,839
هل أستطيع مساعدتك ؟

61
00:05:50,550 --> 00:05:54,316
لقد قال البروفيسور أنه سيذهب
فى رحلة عمل

62
00:05:54,454 --> 00:05:57,719
و أخبرنى أن أُعطى المفاتيح
إلى إبن أخيه

63
00:05:58,157 --> 00:06:03,117
لقد كان قلِقاً جداً
وحاول أن يتصل بك

64
00:07:15,468 --> 00:07:16,935
تماماً كما توقعت

65
00:07:17,470 --> 00:07:23,033
تحتوى الصور على اهتزازات قوية
وكذلك الفنان

66
00:07:23,576 --> 00:07:26,739
أظن أنه من المستحق أن أكافئك

67
00:07:26,879 --> 00:07:27,937
شكراً لك

68
00:07:28,080 --> 00:07:30,514
الشكر لك , قضية الشهر
تسير على الدرب الصحيح

69
00:07:30,950 --> 00:07:32,417
متى ستغادر البلاد ؟

70
00:07:35,455 --> 00:07:37,218
فى غضون شهر

71
00:07:37,356 --> 00:07:42,726
هل تستطيع أن تكون معنا
بشكل دقيق ؟

72
00:07:42,862 --> 00:07:45,729
نستطيع أن نستخدم خدماتك
فى قضية الشهر المقبل

73
00:07:45,865 --> 00:07:47,127
ماذا تقول ؟

74
00:08:00,980 --> 00:08:03,608
أشعر بالنُعاس ثانية

75
00:08:03,749 --> 00:08:05,512
ربما هو نوع من المرض

76
00:08:05,651 --> 00:08:10,714
بالتأكيد أنه مرض
بسبب العَيش بدون أيّة فتاة

77
00:08:10,857 --> 00:08:14,418
وعمل لمدة 5 سنوات فى
شرطة مكافحة القتل

78
00:08:16,262 --> 00:08:17,729
عار عليك

79
00:08:23,569 --> 00:08:25,332
أتحب سيارتك الجديدة ؟

80
00:08:29,876 --> 00:08:32,743
كيف أستطيع أن أرتاح
من دون أن أقول كلام فارغ ؟

81
00:08:32,879 --> 00:08:37,509
تكرار الكلام يُشبه
السيارة الأوتوماتيكية هذه الأيام ؟

82
00:08:40,553 --> 00:08:43,317
توقف قليلاً عن أكل النفايات
وتناول وجبة ممتازة معى

83
00:08:43,456 --> 00:08:47,517
أنا بخير يا أمى
سألحق بكِ لاحقاً

84
00:08:51,764 --> 00:08:53,231
أنت !

85
00:08:54,066 --> 00:08:56,125
قف ! معذرة على ذلك

86
00:10:12,078 --> 00:10:14,945
لِص مُغتصب مطلوب للعدالة

87
00:10:35,267 --> 00:10:36,928
حسنـاً الآن

88
00:10:52,351 --> 00:10:55,718
إبن الـ...
تعال معنا

89
00:10:56,856 --> 00:10:59,416
يا للقرف !

90
00:11:03,763 --> 00:11:07,722
من تكون أنت كى تعيق
عملنا ؟

91
00:11:08,868 --> 00:11:11,132
إنظر إلى عينيه

92
00:11:12,271 --> 00:11:14,535
ألم تسمع سؤاله ؟

93
00:11:14,674 --> 00:11:15,834
......

94
00:11:22,381 --> 00:11:24,110
أيها الحمار الأبكم

95
00:11:26,552 --> 00:11:28,816
هل انت نوع من الحمير
الصامتة ؟

96
00:11:28,954 --> 00:11:30,421
يُمكنك أن توقف هذا الآن

97
00:11:34,260 --> 00:11:35,727
أيمكننا ؟

98
00:11:38,364 --> 00:11:39,922
أتريدنا أن نتوقف ؟

99
00:11:44,870 --> 00:11:46,531
حسنـاً , حسنـاً , حسنـاً

100
00:11:47,173 --> 00:11:49,539
ماذا تفعلون هنا يا سادة ؟

101
00:11:53,579 --> 00:11:55,638
وما الذى يهمك يا سيدى ؟

102
00:11:55,981 --> 00:11:59,610
المحقق "كيم"
وما الضرورة ؟

103
00:11:59,752 --> 00:12:01,515
معى القليل

104
00:12:02,855 --> 00:12:04,516
من الحمام البخارى هنا
إمسكه

105
00:12:04,657 --> 00:12:06,124
"حمام بخارى " ؟

106
00:12:09,061 --> 00:12:10,722
هيا أمسكه

107
00:12:11,464 --> 00:12:12,726
- أنت
- أنفى تنزف

108
00:12:15,367 --> 00:12:17,232
هذا هو ولدى

109
00:12:19,071 --> 00:12:23,337
أبدأت عمل جديد ؟
أربحت لنفسك بعض المال ؟

110
00:12:23,476 --> 00:12:26,934
حمام بخارى ؟
هذا لطيف

111
00:12:27,079 --> 00:12:28,546
سأستخدم قبضتى لمرة واحدة

112
00:12:28,681 --> 00:12:29,909
حسناً .

113
00:12:30,249 --> 00:12:31,716
سأنتزع الزناد لمرتين

114
00:12:31,851 --> 00:12:33,512
مؤخرتى !

115
00:12:45,164 --> 00:12:46,927
يجب أن تعتبر نفسك محظوظاً

116
00:12:48,267 --> 00:12:51,031
إستمر فلتذهب الآن
ها قد بدانا

117
00:12:55,474 --> 00:12:56,441
هل انت بخير ؟

118
00:12:56,575 --> 00:12:58,736
إنها مؤلمة ... للغاية

119
00:12:59,278 --> 00:13:01,143
لا اتحدث إليك !

120
00:13:10,656 --> 00:13:12,214
إلحق بى إن إستطعت !

121
00:13:13,259 --> 00:13:17,719
العلامة التجارية لطيفة
هل بإمكانك ان تريها لهؤلاء الشباب؟ .

122
00:13:19,064 --> 00:13:20,224
"تشانج-باى"

123
00:13:35,981 --> 00:13:37,107
تعال هنا

124
00:13:37,550 --> 00:13:39,017
تعال إلى هنا
يا إبن اللعين

125
00:13:39,652 --> 00:13:42,416
لماذا ترتدى مِعطفى ؟

126
00:13:42,555 --> 00:13:44,022
أعطنى إياه

127
00:13:44,657 --> 00:13:45,715
هذا ؟

128
00:13:45,858 --> 00:13:47,120
- لقد لكمتنى بإمتياز
- يبدو كبيراً عليك

129
00:13:47,259 --> 00:13:50,820
إنه من النوع الغالى

130
00:13:59,772 --> 00:14:02,332
مرحباً , "تشانج-باى"

131
00:14:02,474 --> 00:14:04,237
تعال معى
سأكون لطيفاً معك

132
00:14:04,376 --> 00:14:07,834
- لا , شكراً
- أنت حثالة

133
00:14:17,957 --> 00:14:20,824
أرأيت ؟
والآن لقد عرف الكابتن

134
00:14:20,960 --> 00:14:22,427
وغد

135
00:14:22,561 --> 00:14:25,530
أجل يا كابتن ,عليك أن
تخمِّن أنا الآن برفقة مَن

136
00:14:26,065 --> 00:14:28,329
- ماذا ؟
- أحَصلت على كل الوقت فى العالم ؟

137
00:14:28,467 --> 00:14:30,332
المحقق "تشوى" يلاحقه الآن
لذلك احضَر هنا سريعاً

138
00:14:30,469 --> 00:14:31,731
أمرك يا سيدى

139
00:14:32,471 --> 00:14:33,938
سأكون هناك

140
00:14:34,673 --> 00:14:35,731
تشانج-باى

141
00:14:35,875 --> 00:14:37,035
ماذا ؟

142
00:14:37,176 --> 00:14:40,441
ربما يكون اليوم ليس هو اليوم

143
00:14:43,349 --> 00:14:44,509
ماذا؟

144
00:14:47,553 --> 00:14:48,713
هذا هو ؟

145
00:14:56,562 --> 00:14:58,530
فتاة فى التاسعة من عمرها

146
00:14:59,164 --> 00:15:00,529
لا جروح سطحية

147
00:15:00,666 --> 00:15:02,634
أُغرقَت فى المغسلة

148
00:15:02,768 --> 00:15:04,133
هل كانت مخطوفة ؟

149
00:15:04,270 --> 00:15:08,229
نحن نعمل على اكتشاف هذا
لا يوجد شهود , ولا بصمات

150
00:15:09,275 --> 00:15:11,243
أنا أعرفها

151
00:15:11,877 --> 00:15:13,845
هذا كثير جداً بالنسبة
لأيام السلام الجميلة

152
00:15:15,781 --> 00:15:18,614
يجب أن تذهب إلى المشرحة
فلنعُد الآن

153
00:15:18,751 --> 00:15:19,911
حسناً يا سيدى

154
00:15:21,654 --> 00:15:23,019
قم بتغطيتها

155
00:15:23,155 --> 00:15:24,520
حسناً يا سيدى

156
00:15:24,657 --> 00:15:26,921
سأقوم بزيارة إلى مكتب
التحقيقات الجنائية

157
00:15:36,168 --> 00:15:37,430
البرد قارص ؟

158
00:15:39,672 --> 00:15:41,333
شكراً

159
00:16:03,162 --> 00:16:05,824
البيانات الشخصية
"سو- يوون بارك"

160
00:16:05,965 --> 00:16:09,128
معاهدة رعاية الأطفال

161
00:16:11,870 --> 00:16:15,431
لقد مات أبوها فى حادث سيارة

162
00:16:15,574 --> 00:16:18,338
و أمها ترقد فى المستشفى الآن
منذ عامين

163
00:16:18,477 --> 00:16:24,109
لذلك وافقنا على رعايتها
و أوّجه الشكر لرجالك ..

164
00:16:24,249 --> 00:16:26,911
أنا لست من تبحثون عنه

165
00:16:27,052 --> 00:16:28,519
إرجع إلينا فى غضون
أسبوعين

166
00:16:28,654 --> 00:16:30,622
ستكون هناك مشكلة

167
00:16:31,757 --> 00:16:34,225
الملجأ الذى كانت تقطُنه

168
00:16:34,360 --> 00:16:38,126
تم إغلاقه منذ وقت لاحق
ولا يوجد لها مكان تذهب إليه

169
00:16:38,263 --> 00:16:40,424
رجاء تفَهْم الموقف

170
00:16:42,167 --> 00:16:45,136
إنها ذكية جداً
ومنضبطة جداً

171
00:16:45,471 --> 00:16:47,132
لن تسبب لك أيّة مشاكل

172
00:17:04,456 --> 00:17:08,222
سوف يعودون قريباً
فأنصحك أن تكون موجوداً بالبيت

173
00:17:08,861 --> 00:17:11,329
شكراً لك

174
00:17:32,251 --> 00:17:34,116
من الصعب تقدير وقت وقوع
الجريمة , لكنها ..

175
00:17:34,253 --> 00:17:35,811
ماتت منذ 12 ساعة
تقريباً

176
00:17:35,954 --> 00:17:37,922
جثة مجهولة
ولا توجد جروح سطحية

177
00:17:38,057 --> 00:17:39,820
لا يوجد دليل على حدوث
إعتداء جنسى

178
00:17:39,958 --> 00:17:43,621
وقت الإختطاف كان منذ أقل
 من 24 ساعة

179
00:17:44,563 --> 00:17:48,932
كل ما وجدناه هو مخدر يؤخذ
عند تحليل الدم

180
00:17:49,068 --> 00:17:50,228
مخدر ؟

181
00:17:50,369 --> 00:17:53,532
أجل , أشبه بكونه "هيبا...

182
00:17:54,773 --> 00:17:57,833
يُسمى "المشروم السحرى"
وهو بديل للمخدرات

183
00:17:57,976 --> 00:17:59,341
مشهور جداً فى أمريكا

184
00:17:59,478 --> 00:18:02,743
نحن لا نملك مثل هذا
فى "كوريا"

185
00:18:03,182 --> 00:18:06,618
ليس فى "كوريا"
لكن هناك نوع مشابه

186
00:18:06,752 --> 00:18:08,117
يُفترض أن يكون هذا ؟

187
00:18:08,253 --> 00:18:14,123
ماهذا ؟
غاز الضحك؟ أم مُسيل للدموع؟

188
00:18:15,060 --> 00:18:17,927
هذا وجه شخص مُرعب

189
00:18:21,166 --> 00:18:23,532
لست أدرى

190
00:18:23,669 --> 00:18:26,934
ربما يخُص المُختطِف

191
00:18:27,573 --> 00:18:31,134
يبدو أنه يدوى الصنع
لكننا نبحث عن مصدره

192
00:18:31,276 --> 00:18:33,244
- يا غلام ؟
- أجل ؟

193
00:18:33,378 --> 00:18:35,744
ما نوع هذا التقرير ؟

194
00:18:36,648 --> 00:18:37,808
كابتن

195
00:18:38,350 --> 00:18:40,614
أشعر وكأن هناك المزيد
سيأتى

196
00:18:40,752 --> 00:18:42,310
تقصد جريمة أخرى ؟

197
00:18:43,155 --> 00:18:45,316
أتريد أن تحدث جريمة أخرى ؟

198
00:18:45,958 --> 00:18:47,619
أتحب أن ترانى مفصولاً من العمل ؟

199
00:18:48,160 --> 00:18:50,219
يا ابن اللعينة

200
00:18:51,163 --> 00:18:53,723
إذهب و إجمع معلومات أكثر حول
المشروم السحرى

201
00:18:53,866 --> 00:18:55,026
أمرك يا سيدى

202
00:18:56,468 --> 00:18:59,926
يا للقذارة !
قضية عصابة "إنديان" !

203
00:19:02,174 --> 00:19:05,041
إفادة المشتبه بهم

204
00:19:06,078 --> 00:19:09,241
حسناً , لنرى

205
00:19:10,349 --> 00:19:11,907
ما هذا ؟

206
00:19:12,050 --> 00:19:13,517
كما هو مكتوب

207
00:19:17,356 --> 00:19:20,223
بعدما خططنا ثم بدأنا
فى التحرك ..

208
00:19:20,359 --> 00:19:22,623
يفاجئنا السيد المجهول
ويُعلِمنا ..

209
00:19:22,761 --> 00:19:25,127
ويخبرنا بأن المال
كان مخصص لإجراء جراحة

210
00:19:25,264 --> 00:19:26,629
لإبن السيدة

211
00:19:26,765 --> 00:19:27,629
ذهنى مشوش

212
00:19:27,766 --> 00:19:30,326
لقد ذهبنا الى الاستراحة كى
نجرى مناقشة

213
00:19:30,469 --> 00:19:34,132
ثم تصرف السيد "انونيموس"  بعدوانية
فجأة

214
00:19:36,875 --> 00:19:39,844
من أنت كى تتسكعين هنا ؟

215
00:19:40,179 --> 00:19:42,147
هل هو ابن زوجة
السيد "انونيموس" ؟

216
00:19:43,849 --> 00:19:45,510
هل يعرفكم يا شباب ؟

217
00:19:47,052 --> 00:19:50,920
هلْ سَمِعَكم تَهمِسون ؟

218
00:19:53,258 --> 00:19:54,919
هل هو من عرض عليكم
الستة ملايين دولار ؟

219
00:19:55,060 --> 00:19:57,426
ألا يوحى هذا بشئ !

220
00:19:57,563 --> 00:20:00,123
أنا أدرى , أليس غريباً ؟

221
00:20:00,766 --> 00:20:03,326
من أنت كى تتحاذق علىّ ؟

222
00:20:03,468 --> 00:20:05,231
رجل الستة ملايين دولار

223
00:20:06,171 --> 00:20:07,536
أنا أدرى

224
00:20:43,775 --> 00:20:47,734
هذه "مين-هى"
لقد حَولت اوراقها الى هنا

225
00:20:47,879 --> 00:20:50,006
فلتُرحبوا بها هنا

226
00:20:50,749 --> 00:20:52,307
من الذى يجلس بجانب
"جونج-هو" ؟

227
00:20:53,051 --> 00:20:54,211
تفضلى واجلسى

228
00:20:58,156 --> 00:21:04,117
والآن , سنَدرِس اليوم ...

229
00:21:05,364 --> 00:21:08,424
أنا "جونج-هو"
"جونج-هو رين"

230
00:22:22,174 --> 00:22:24,642
مطعم وجبات سريعة

231
00:22:28,380 --> 00:22:30,814
يجب أن تَحصُلين على وجبة
مناسبة لك

232
00:22:41,560 --> 00:22:42,720
مرحباً

233
00:22:42,861 --> 00:22:45,830
معك رئيس تحرير مجلة
"ناشيونال جيوغرافيك"

234
00:22:45,964 --> 00:22:47,727
لقد انتهينا من وضع الخطة

235
00:22:47,866 --> 00:22:50,630
- وسأُراسِلك بالتفاصيل
- المكالمة لك ؟

236
00:22:50,769 --> 00:22:52,634
أراك غداً فى المَعرَض

237
00:22:52,771 --> 00:22:55,831
بإمكاننا التحدث حول قضية
الشهر القادم

238
00:22:55,974 --> 00:22:57,532
تُفُحْص بريدك الإلكترونى

239
00:23:44,790 --> 00:23:46,257
نتيجة تشريح الجثة فى
تقدم ملحوظ

240
00:23:46,391 --> 00:23:49,827
إنها تُشبه الجثة الأخيرة

241
00:23:51,263 --> 00:23:54,721
السن , الجنس
حتى المُخدِّر المُستخدَم

242
00:23:54,866 --> 00:23:56,231
كم كان وقت الوفاة ؟

243
00:23:56,368 --> 00:24:00,327
لقد كانت غريقة لذا
من الصعب اكتشاف وقت الوفاة

244
00:24:00,872 --> 00:24:03,033
ولكن يبدو انها قُتلت
قبل آخر جثة إكتشفناها

245
00:24:03,175 --> 00:24:04,335
قبل ؟

246
00:24:04,876 --> 00:24:07,436
أنت تقول أنه قد توجد
جثث أكثر ؟

247
00:24:08,180 --> 00:24:09,545
المحقق "تشوى"

248
00:24:10,148 --> 00:24:14,016
لا دليل
لا شهود

249
00:24:14,152 --> 00:24:15,312
إنها مُعقَّدة للغاية

250
00:24:15,854 --> 00:24:17,913
محقق "تشوى"
أين وجدتها ؟

251
00:24:18,356 --> 00:24:21,120
فى"هوام-دونج"
كانت مَغمورة فى حوض مائى

252
00:24:21,259 --> 00:24:23,318
لذا فهى تُشبه آخر قضية

253
00:24:23,462 --> 00:24:25,225
حقــاً ؟
كلتا الجثتين قد أُغرِقتا

254
00:24:25,764 --> 00:24:30,531
إلى أين يتجه بنا العالم

255
00:25:00,665 --> 00:25:03,930
أعط هذا لوالديك
وقل لهما أن يحضرا هنا

256
00:25:04,069 --> 00:25:05,229
حسنــاً يا سيدتى

257
00:25:09,341 --> 00:25:10,933
عــرض المواهب

258
00:25:11,042 --> 00:25:13,408
دعــوة

259
00:25:15,881 --> 00:25:17,007
" سو يون "

260
00:25:22,254 --> 00:25:23,516
.

261
00:25:23,655 --> 00:25:27,614
معذرةً فأنا مشغول للغاية

262
00:25:31,963 --> 00:25:34,227
يجب أن أذهب معك

263
00:25:35,367 --> 00:25:40,236
إذن ؟ ما هذه ؟
هل تم معاملتك جيداً ؟

264
00:25:41,172 --> 00:25:43,732
- إنه ...
- أجل ؟

265
00:25:44,276 --> 00:25:46,039
إنه مخيف للغاية

266
00:25:47,078 --> 00:25:51,913
إنه لا يبتسم فى وجهى
ولا يرد على أسئلتى

267
00:25:52,951 --> 00:25:56,409
ربما يشعر بالريبة

268
00:26:03,361 --> 00:26:07,923
لقد وعدتنى أن تبتسم
بغض النظر عن أى شئ

269
00:26:08,066 --> 00:26:10,626
هل ستذهب لرؤية أمك
بهذا الوجه العبوس ؟

270
00:26:12,871 --> 00:26:16,830
هيا , إبتسم

271
00:28:49,461 --> 00:28:50,621
المشبوه ؟

272
00:28:50,762 --> 00:28:54,027
لقد خطف ولد كرهينة
كما أننا وجدنا جثة أخرى

273
00:28:54,165 --> 00:28:57,532
مرت 30دقيقة إلى الآن
وهو يثرثر بلا فائدة

274
00:28:57,669 --> 00:28:59,330
أجل ، إنها متشابهة

275
00:28:59,471 --> 00:29:01,336
لا يوجد شئ سهل بتاتاً

276
00:29:05,076 --> 00:29:07,840
آه ، أنت هنا
ابق هنا لدقيقة

277
00:29:07,979 --> 00:29:09,139
حسناً

278
00:29:13,651 --> 00:29:14,811
من هو ...

279
00:29:15,653 --> 00:29:17,120
رجل الستة ملايين دولار ؟

280
00:29:17,555 --> 00:29:21,116
دعنا و شأننا
و إخرج من منزلى

281
00:29:21,659 --> 00:29:22,819
إخفض سكينك

282
00:29:22,961 --> 00:29:26,124
هذا ليس من شأنك
أنا لم أحصل على شئ

283
00:29:26,264 --> 00:29:28,425
حياة طفلى ملك إرادتى

284
00:29:28,867 --> 00:29:31,734
أخرجوا كلكم من منزلى

285
00:29:34,873 --> 00:29:36,238
ثم إقتله

286
00:29:38,276 --> 00:29:40,437
- مــاذا ؟
- هيا , إقتله !

287
00:29:47,752 --> 00:29:49,117
أجل ، إقتله

288
00:29:49,754 --> 00:29:52,814
أن تُزهق روحه
خير له من أن يعيش معك

289
00:29:55,360 --> 00:29:57,123
هل تعلم ما الذى كان يأكله ؟

290
00:29:59,264 --> 00:30:00,629
قمامــة .

291
00:30:02,567 --> 00:30:05,127
قمــامة قذرة فى الشارع

292
00:30:06,671 --> 00:30:08,434
أنظر لنفسك !

293
00:30:11,476 --> 00:30:13,239
ما الخطأ الذى إِقترفه هو ؟

294
00:30:15,880 --> 00:30:20,715
إنه يافع و برئ

295
00:30:30,161 --> 00:30:31,321
إحصل على الطفل

296
00:30:37,068 --> 00:30:38,626
سنأخذه

297
00:30:38,770 --> 00:30:40,829
إغلق مسرح الجريمة
و إِنْه الأمر

298
00:31:56,948 --> 00:32:00,213
تفضل
يمكنك إخبارى بكل التفاصيل

299
00:32:01,352 --> 00:32:03,115
ما الذى ترغب فى معرفته ؟

300
00:32:03,254 --> 00:32:04,812
بإمكانى الحصول على ما أريد

301
00:32:05,657 --> 00:32:07,215
و أنت تعرفين أن بمقدورى هذا

302
00:32:29,881 --> 00:32:32,611
حسناً
لقد تحرش بى زوج أمى

303
00:32:32,750 --> 00:32:34,809
هل كان يجب أن تسمع هذا ؟

304
00:32:34,953 --> 00:32:36,420
هل أنت سعيد الآن ؟

305
00:32:37,755 --> 00:32:40,019
ما الذى بإمكانك فعله
من أجلى ؟

306
00:32:41,159 --> 00:32:43,627
أنا سَأُجَن

307
00:32:43,761 --> 00:32:45,626
لم أتحمل تلك القذارة

308
00:33:13,358 --> 00:33:14,916
"مين-هى"

309
00:33:19,664 --> 00:33:21,825
فلنجعل هذا العالم
أفضل مما هو عليه

310
00:33:21,966 --> 00:33:23,524
إذن
من هو هذا الشخص ؟

311
00:33:24,168 --> 00:33:27,331
رجل الستة ملايين دولار ؟
هل هو غنى ؟

312
00:33:28,373 --> 00:33:35,142
لقد رأيته البارحة
إنه شخص غامض للغاية

313
00:33:37,148 --> 00:33:41,209
غامض !
كيــف ؟

314
00:33:48,359 --> 00:33:49,826
لست أدرى

315
00:33:49,961 --> 00:33:52,521
إنه يملك عَينين مميزتين

316
00:33:53,965 --> 00:33:55,227
عَينين ؟

317
00:33:57,268 --> 00:33:58,428
أنت !

318
00:33:58,569 --> 00:33:59,831
أجل ؟

319
00:34:00,271 --> 00:34:01,738
أنظر إلى عينىّ

320
00:34:05,877 --> 00:34:08,345
ما الذى أفكر فيه الآن ؟

321
00:34:09,947 --> 00:34:13,815
لا أعرف ..
ربما إمرأة

322
00:34:16,554 --> 00:34:17,714
لا يهم

323
00:34:18,656 --> 00:34:20,123
إنس ذلك الأمر

324
00:34:21,559 --> 00:34:27,725
اللعنة , الأطفال يموتون
و أنا أصطدم بمهووس

325
00:34:28,766 --> 00:34:31,530
برأيك ما الذى يحبه الأطفال ؟

326
00:34:32,570 --> 00:34:34,629
لا بلاغ عن مفقودين ..

327
00:34:36,474 --> 00:34:38,442
ألن تقلق أُسرهم عليهم ؟

328
00:34:39,477 --> 00:34:41,445
ربما ليس لهم أُسر أو عائلات

329
00:34:47,852 --> 00:34:50,821
ماذا ؟ لقد كنت أمزح

330
00:34:52,857 --> 00:34:55,621
أجل !
إنهم بلا أهل

331
00:34:55,760 --> 00:34:58,923
لا عائلة
من أجل هذا , لا بلاغات , صحيح ؟

332
00:35:00,364 --> 00:35:02,525
- أيتام ؟
- حسنــاً

333
00:35:02,667 --> 00:35:04,430
فلندقق البحث

334
00:38:22,466 --> 00:38:23,626
إنها لذيذة

335
00:38:27,371 --> 00:38:28,838
الحساء ممتاز

336
00:38:52,963 --> 00:38:55,124
تقرير رعاية الطفــل

337
00:38:56,567 --> 00:38:58,831
لقد قضيت الليل كله
و أنا أقوم عليه

338
00:38:59,770 --> 00:39:02,739
هل هذا هو الكم العادى ؟

339
00:39:03,874 --> 00:39:05,842
تلك هى العائلات التى أكدت فقدان
أطفالهم

340
00:39:07,778 --> 00:39:12,215
تلك العائلات الثلاث الذين قالوا
أن أطفالهم قد فُقِدوا

341
00:39:19,557 --> 00:39:23,721
الإسم / كيم جو-مى

342
00:39:31,168 --> 00:39:33,728
أهُناك سبب يجعلهم لا يبلغون
عن طفل مفقود ؟

343
00:39:33,871 --> 00:39:38,831
حسناً , الأولادقد يهربون
أحيانــاً

344
00:39:39,477 --> 00:39:44,312
فيعتقدون أن الأطفال قد عادوا
إلى المكان الذى جاءوا منه

345
00:39:47,752 --> 00:39:48,912
هنا ..

346
00:39:50,254 --> 00:39:51,915
هل تراهم

347
00:39:52,056 --> 00:39:54,923
إنهم يأخذون وقتاً طويلاً حتى
يتكيفون مع بيتهم الجديد

348
00:39:56,260 --> 00:39:59,229
منزل بلا باب
أو أشخاص يرسمون بتناسق

349
00:39:59,363 --> 00:40:02,230
أقول لك أن عقليتهم غير متزنة

350
00:40:03,167 --> 00:40:05,635
لهذا كنا نضاعف الإجتماعات

351
00:40:05,770 --> 00:40:07,931
ونقوم بزيارات أكثر

352
00:40:09,373 --> 00:40:13,639
هذه مختلفة قليلاً

353
00:40:14,779 --> 00:40:15,939
أجل

354
00:40:16,647 --> 00:40:20,606
إنها فتاة فى دار الأيتام
لقد عَمِلت هناك من قبل

355
00:40:23,854 --> 00:40:26,015
كانت مَرِحة جداً ، ثم

356
00:40:29,460 --> 00:40:31,428
شكراً لمساعدتك

357
00:40:39,170 --> 00:40:41,638
شكراً جزيلاً لك

358
00:40:41,772 --> 00:40:42,932
شكراً

359
00:40:47,578 --> 00:40:49,341
هل رأيت تلك الفتاة ؟

360
00:40:49,480 --> 00:40:52,608
يا لهذا الوجه المُحتشم
وهذا الجسد الرفيع

361
00:40:53,651 --> 00:40:55,209
أيها الوغد ...

362
00:40:59,356 --> 00:41:00,914
تقرير رعايــة الطفــل
2006

363
00:41:01,058 --> 00:41:03,925
هناك عائلة لم أستطع أن
أتصل بها

364
00:41:05,563 --> 00:41:08,726
كان هناك خطأ إجرائى بسيط

365
00:41:09,967 --> 00:41:12,333
الأبوين اللذين وقعا عقد الرعاية
كانوا مشغولين

366
00:41:12,470 --> 00:41:15,030
فإضطررنا لتركها تحت
وضع معين

367
00:41:15,172 --> 00:41:16,434
وضع ؟

368
00:41:17,174 --> 00:41:19,142
لقد كان خطأ

369
00:41:21,479 --> 00:41:25,415
لقد إعتادت أن تحبنى قليلاً
أنا قَلِقة فقط

370
00:41:27,451 --> 00:41:28,611
شكراً لك

371
00:41:29,253 --> 00:41:31,915
لقد نسيت ..

372
00:41:32,656 --> 00:41:35,022
هل بإمكانى الحصول على بيانات
الموظفين الشخصية ؟

373
00:41:36,460 --> 00:41:40,328
ليست بالشئ الكبير
إنها فقط إشارة

374
00:41:40,464 --> 00:41:42,227
إنه إجراء من الإجراءات

375
00:41:46,170 --> 00:41:47,831
حذارى

376
00:42:16,166 --> 00:42:18,430
هل بإمكانى أن أُلقى
نظرة حول المكان ؟

377
00:42:18,569 --> 00:42:19,729
أجل , أيها الضابط

378
00:42:41,659 --> 00:42:43,422
"بارك سو - يون"

379
00:42:53,971 --> 00:42:55,029
هل نظرت فى هذا ؟

380
00:42:55,172 --> 00:42:57,936
الحارس الحالى إسمه
" ريو يونج-هو "

381
00:42:58,375 --> 00:43:00,434
ذكر - 32 عــامـــاً

382
00:43:00,578 --> 00:43:03,308
مات والديه فى حادث سيارة

383
00:43:03,447 --> 00:43:06,211
عمه الذى تبناه أصبح مالك
المنزل

384
00:43:06,350 --> 00:43:07,214
أجل ؟

385
00:43:07,351 --> 00:43:10,115
سافر إلى أمريكا
وهو فى سن السابعة عشر

386
00:43:10,254 --> 00:43:11,516
لا يوجد سجل جنائى

387
00:43:11,855 --> 00:43:12,913
و الطفلة ؟

388
00:43:13,057 --> 00:43:17,016
موجودة بالمدرسة
أحد رجالى موجود هناك

389
00:43:17,361 --> 00:43:18,919
لقد قمت بزيارة إلى منزله

390
00:43:19,463 --> 00:43:22,023
إذن يجب أن تأتى هنا

391
00:43:23,167 --> 00:43:26,330
سوف تُفاجأ

392
00:43:26,470 --> 00:43:28,131
لا أطيق الإنتظار كى أشاهد
ذلك الوجه

393
00:43:28,272 --> 00:43:30,137
- ماذا تقصد ؟
- أسرِع

394
00:43:30,274 --> 00:43:32,242
- ماذا ؟
- إحضر بسرعة

395
00:43:32,376 --> 00:43:35,834
حسناً لا يوجد شئ مهم هنا
سأحضر حالاً

396
00:43:35,980 --> 00:43:37,709
- حسناً
- حسناً

397
00:44:12,349 --> 00:44:16,217
ما الذى ... "لوليتا" ؟

398
00:44:46,550 --> 00:44:47,915
ثالث مرة ؟

399
00:44:49,153 --> 00:44:53,112
يقولون أن مجموعة من الصُدف
تؤدى إلى القَدَر

400
00:44:54,758 --> 00:44:58,319
ثالث مرة بالفعل

401
00:45:02,066 --> 00:45:03,431
مجنون

402
00:45:05,769 --> 00:45:08,033
أنا مُشتبه بِه
أليس كذلك ؟

403
00:45:10,274 --> 00:45:11,639
يُمكنك أن تقول هذا ؟

404
00:45:11,775 --> 00:45:18,408
عندما أكون فضولياً بخصوص أمر ما
 لا أطيق الإنتظار

405
00:45:19,650 --> 00:45:22,619
حادث نفق المشاة
وحادث الرهينة

406
00:45:24,254 --> 00:45:28,520
كيف عرفت
لماذا فعلت ذلك ؟

407
00:45:28,659 --> 00:45:30,627
أردت أن أكتشف

408
00:45:45,175 --> 00:45:48,633
ما الذى سيخبرك به
هؤلاء الرفقاء ؟

409
00:45:51,048 --> 00:45:52,106
حسناً

410
00:45:53,250 --> 00:45:55,115
بالنسبة لى
كانوا سُعداء حتى الموت

411
00:45:55,953 --> 00:46:00,117
فى الغالب نفتقد كل شئ
حتى الأشياء التى قد نراها

412
00:46:07,364 --> 00:46:11,130
فقد تَمَنَت له الفتاة
أن يعيش سعيداً

413
00:46:13,070 --> 00:46:14,935
و أرادت أن يتذكرها

414
00:46:27,751 --> 00:46:32,620
بإمكانك معرفة ما يشعر به
شخص مــا

415
00:46:32,756 --> 00:46:34,417
بمُجرد النظر إلى تصرفاته

416
00:46:38,061 --> 00:46:43,124
أنا فقط أتطلع لمعرفة
المَزيد

417
00:46:53,377 --> 00:46:56,346
سيد "يونج-هو"
متى وصلت "كوريا" ؟

418
00:46:57,347 --> 00:47:01,511
أبَوَيْك قد ماتا
وذهبت إلى أمريكا للدراسة

419
00:47:01,652 --> 00:47:03,517
عَمِلت كمُصوِر فوتوغرافى

420
00:47:03,654 --> 00:47:05,019
ماذا تُريد ؟

421
00:47:05,155 --> 00:47:07,521
غرفة تحميض الأفلام خاصَتَك
مُمتَلِئة بصور البنـات

422
00:47:07,958 --> 00:47:09,926
لهن مذاقاً إستثنائياً

423
00:47:16,166 --> 00:47:17,633
أرأيت شيئاً مثلَهُن من قبل ؟

424
00:47:21,572 --> 00:47:23,039
هل تُحب الدُمى أيضاً ؟

425
00:47:34,051 --> 00:47:35,313
هل تعرف "سو-يون" ؟

426
00:47:40,057 --> 00:47:42,423
أنا سعيدة كونه مُعجَب بالحِســاء ؟

427
00:47:42,559 --> 00:47:44,026
لقد طبخته من أجلِه

428
00:47:47,464 --> 00:47:50,524
سأطهو لك حساءاً آخر
عندما تستيقظ

429
00:47:57,074 --> 00:47:59,838
أمى ، هل ترغبين فى سماع أغنية
"عرض المواهِب "

430
00:48:04,548 --> 00:48:11,112
لقد وُلِدتِ لِتكونين محبوبة

431
00:48:11,455 --> 00:48:18,122
و ضِمن حياتك
ستكونين محبوبة

432
00:48:18,262 --> 00:48:22,130
لقد وُلِدتِ لِتكـ....

433
00:48:32,376 --> 00:48:37,211
أمى .. أشعر أننى لست بخير

434
00:49:06,276 --> 00:49:09,245
إنه يسعى خلف البنات اليَتامَى
فقط

435
00:49:10,447 --> 00:49:12,813
و "سو-يون" قد تكون هدفه القادم

436
00:49:32,169 --> 00:49:33,932
لقد تَعرَضَت لصدمة عصبية مؤقتة

437
00:49:34,071 --> 00:49:35,231
صدمة عصبية ؟

438
00:49:35,472 --> 00:49:36,632
ألا تعرف هذا ؟

439
00:49:37,074 --> 00:49:40,043
لقد تَعرَضَت لنزيف داخلى
داخل عينيها منذ عــامين

440
00:49:40,477 --> 00:49:43,503
كان بسبب " المياه البيضاء" ولكونها
قاصر لم يكن من لصعب علاجها ذلك الحين

441
00:49:43,947 --> 00:49:47,610
ولكن قَرنية عينيها قد أُصيبت
و أصبحت غير قابلة للشفاء إلى الآن

442
00:49:49,953 --> 00:49:51,818
لكنها ستَشفى إذا إستطعنا
أن نوقف العَدوى

443
00:49:53,056 --> 00:49:55,115
و إذا لم نستطع أن نُجرى لها عملية
نقل للقَرَنية من مُتطوع

444
00:49:55,258 --> 00:49:56,919
فسوف تَفقِد بَصَرَها
بشكل دائم

445
00:50:02,265 --> 00:50:03,527
لقد كان حادث سيارة

446
00:50:04,067 --> 00:50:05,625
مــات والدها

447
00:50:05,769 --> 00:50:08,237
و أصبحت أمها نَباتية

448
00:50:09,172 --> 00:50:13,233
المِسكينة
كَم هى بَريئة و يافعة

449
00:50:14,378 --> 00:50:17,609
سآخذ صورة بالرنين المغناطيسى
و لكن سيظل الحال كما هو عليه

450
00:50:18,048 --> 00:50:20,016
أصبح المرض عُضال

451
00:50:39,169 --> 00:50:41,831
لا تقلقى
إنها نزلة برد قوية

452
00:50:52,749 --> 00:50:54,512
يجب أن تشعرين بالفخر
و أنت مريضة بها

453
00:50:57,454 --> 00:50:59,012
ستتحسنين قريباً

454
00:50:59,756 --> 00:51:01,417
وهل إستطعت أن تراها أخيراً
وتشعر بها ؟

455
00:51:17,674 --> 00:51:19,039
أجل
شكــراً

456
00:51:21,878 --> 00:51:24,108
الجريمة الأولى حدثت منذ 15 يوماً

457
00:51:24,247 --> 00:51:26,215
و المُشتبه به وصل كوريا
منذ أربعة أيام فقط

458
00:51:26,349 --> 00:51:27,714
إنه ليس القاتل

459
00:51:28,852 --> 00:51:30,012
هل هذا مُمكِن ؟

460
00:51:50,574 --> 00:51:56,444
فى الغالب نفتقد كل شئ
حتى الأشياء التى قد نراها

461
00:51:56,947 --> 00:51:59,415
مــاذا ؟

462
00:51:59,549 --> 00:52:00,811
هل هذا "فُتــات الخُبز" ؟

463
00:52:01,852 --> 00:52:04,412
ما خطبك ؟

464
00:52:20,871 --> 00:52:22,031
الإفطــار

465
00:52:37,654 --> 00:52:39,315
ما الذى حدث لى ؟

466
00:52:40,457 --> 00:52:41,617
أنت مريضة بنزلة برد

467
00:52:42,759 --> 00:52:46,126
وقد قال الأطباء أنه يجب
أن تأكلى حتى تشفى سريعاً

468
00:52:48,165 --> 00:52:52,329
هل تأكل هكذا كل صباح ؟

469
00:53:56,566 --> 00:53:58,830
لكن ملابسها مُختلِفة ؟

470
00:53:59,970 --> 00:54:02,336
أجل ؟
نحن لم نشترِ لها هذا

471
00:54:02,672 --> 00:54:04,833
منذ متى و أنت تعتنى بها ؟

472
00:54:10,247 --> 00:54:11,805
هل رأيت هذا الشاب مُسبَقاً ؟

473
00:54:18,555 --> 00:54:20,216
إذن هل تظن أنه هو ؟

474
00:54:20,357 --> 00:54:22,325
حسناً ، هو يبدو شخصاً عادياً
لكن

475
00:54:23,159 --> 00:54:25,923
إبنته ماتت العام الماضى
نتيجة إصابتها بإلتهاب رئوى

476
00:54:26,062 --> 00:54:27,620
كانت فى العاشرة من عمرها

477
00:54:27,964 --> 00:54:30,432
كانت فى الصف الثالث الإبتدائى

478
00:54:30,567 --> 00:54:32,535
تُشبه تماماً الضحايا
الآخرين

479
00:54:32,969 --> 00:54:34,231
ماذا عن عائلته ؟

480
00:54:34,371 --> 00:54:36,931
فقط كان لديه إبنه واحدة

481
00:54:37,073 --> 00:54:39,337
طَلَّقَ زوجته
وعاش بمُفرده

482
00:54:40,977 --> 00:54:42,137
و المحقق "تشوى" ؟

483
00:54:42,279 --> 00:54:44,713
إنه يسعى لمعرفة الضحية المُحتملة ؟

484
00:54:46,449 --> 00:54:48,508
لقد كان مسئولاً عن هذا
الرجل

485
00:54:52,155 --> 00:54:55,318
والفتاة لم تخبره عن
أى شئ

486
00:54:55,458 --> 00:54:57,824
لذا فهو فى الغالب يقوم بزيارتنا

487
00:55:00,864 --> 00:55:03,230
لقد أحببناها فعلاً

488
00:55:03,867 --> 00:55:06,427
لقد كانت أول مرة
أراها تبتسم

489
00:55:07,570 --> 00:55:10,539
هذا المُسمَى "يونج-هو" ليس
القاتل بالتأكيد ؟

490
00:55:10,674 --> 00:55:13,541
تاريخ وصوله إلى "كوريا"
ينفى أن يكون هو القاتل

491
00:55:14,778 --> 00:55:18,805
لكن
ما الذى كان برفقة المُخدِرات ؟

492
00:55:19,249 --> 00:55:20,716
هل لجَعلِهِم يحِسون بشعورٍ جيد ؟

493
00:55:21,751 --> 00:55:25,710
ظروف غذائية جيدة
ملابس غريبة

494
00:55:26,656 --> 00:55:28,817
و فجأة يُغَير رأيه

495
00:55:28,958 --> 00:55:30,323
ويَقتُلَهُم ؟

496
00:55:30,760 --> 00:55:33,126
- أليس هذا شيئاً غريباً ؟
- أجل

497
00:55:33,663 --> 00:55:36,029
يقوم برعايتهم جيداً

498
00:55:36,166 --> 00:55:38,327
لا توجد جروح خارجية

499
00:55:38,468 --> 00:55:40,436
مما يعنى كونها
غير مقصودة

500
00:55:41,471 --> 00:55:42,733
تماماً

501
00:55:47,077 --> 00:55:50,205
الدُمَى و المَشروم

502
00:55:53,550 --> 00:55:56,110
أراد أن يجعل الأطفال يضحكون

503
00:55:56,853 --> 00:55:58,821
ولذلك قام برعايتها جيداً

504
00:55:59,556 --> 00:56:01,114
خَبِئهُم

505
00:56:01,858 --> 00:56:08,127
خَبِئهُم و إحمِهِم ؟

506
00:56:15,171 --> 00:56:16,331
حسناً

507
00:56:28,151 --> 00:56:29,618
لنرى

508
00:56:35,859 --> 00:56:39,727
فى ماذا يُستخدم هذا ؟

509
00:56:41,164 --> 00:56:43,928
كلهم بلا جدوى

510
00:56:44,067 --> 00:56:45,329
يا إلاهى

511
00:56:49,172 --> 00:56:50,434
شريط فيديو ؟

512
00:57:03,153 --> 00:57:04,415
هل كان يتحرش بِهِم ؟

513
00:57:05,555 --> 00:57:09,013
ماذا .. حِســاء المشروم

514
00:57:11,661 --> 00:57:12,923
حسناً

515
00:57:13,062 --> 00:57:14,620
"يامى" .

516
00:57:27,177 --> 00:57:28,644
مــاذا ؟

517
00:58:07,150 --> 00:58:08,310
جميلة

518
00:58:16,459 --> 00:58:20,122
أيها الخنزير الصغير
إفتح الباب من فضلك

519
00:58:20,964 --> 00:58:22,226
أريد الدخول

520
00:58:22,365 --> 00:58:26,028
أجل ؟
إنه الذئب الكبير الشرير

521
00:58:26,769 --> 00:58:28,430
من فضلك إفتح الباب

522
00:58:40,950 --> 00:58:45,046
دعـــوة

523
00:58:51,060 --> 00:58:57,522
لقد وُلِدتِ لِتكونين محبوبة

524
00:58:57,667 --> 00:59:04,129
و ضِمن حياتك
ستكونين محبوبة

525
00:59:04,274 --> 00:59:10,804
لقد وُلِدتِ لِتكونين محبوبة

526
00:59:10,947 --> 00:59:18,217
و ضِمن حياتك
ستكونين محبوبة

527
00:59:20,156 --> 00:59:25,924
الرب خلق الحب منذ البداية

528
00:59:26,062 --> 00:59:33,332
لتؤتى ثمارها من خلالنا

529
00:59:33,469 --> 00:59:39,237
كم هو عظيم فرَحُنــا

530
00:59:39,375 --> 00:59:46,611
بفضل كونك تحيين
فى هذا العالم

531
00:59:48,551 --> 00:59:54,615
لقد وُلِدتِ لِتكونين محبوبة

532
00:59:55,158 --> 01:00:01,222
لقد وُلِدتِ لِتكونين محبوبة الآن

533
01:00:01,864 --> 01:00:08,030
لقد وُلِدتِ لِتكونين محبوبة

534
01:00:08,471 --> 01:00:14,637
لقد وُلِدتِ لِتكونين محبوبة الآن

535
01:00:23,152 --> 01:00:24,915
يجب أن تقتربا أكثر من بعضكما

536
01:00:35,465 --> 01:00:38,434
أنت كنت أول من زارنى
فى المدرسة

537
01:00:39,869 --> 01:00:41,131
أمى

538
01:00:48,799 --> 01:00:51,233
الطبيب يقول

539
01:00:51,969 --> 01:00:55,336
بأنها مريضة وستأخذ
قيلولة طويلة بعض الشئ

540
01:00:56,373 --> 01:01:01,436
ليس بإمكانها أن تفعلها اليوم
لكنها ستقدر فى المرة القادمة

541
01:01:03,480 --> 01:01:04,845
إن أمك

542
01:01:07,284 --> 01:01:11,152
فخورة جداً كونك ظهرت
بمظهر شُجاع

543
01:01:12,289 --> 01:01:14,348
هل تحدثت معها ؟

544
01:01:17,995 --> 01:01:19,360
كيف ؟

545
01:01:20,798 --> 01:01:23,528
هل ترغبين فى معرفة سراً ؟

546
01:01:38,982 --> 01:01:42,042
ما هو أكثر مكان ترغبين
فى الذهاب إليه ؟

547
01:02:08,245 --> 01:02:10,805
يجب أن تكونين بهذا الطول
كى تركبيها

548
01:02:36,573 --> 01:02:37,938
أنت

549
01:02:40,277 --> 01:02:43,246
هل بإمكانك تعليمى كيف
ألتقِط الصور ؟

550
01:03:18,081 --> 01:03:20,447
إبتسمى لى

551
01:03:25,489 --> 01:03:26,854
إبتسامة

552
01:04:26,683 --> 01:04:28,048
أنت

553
01:04:31,388 --> 01:04:33,356
يجب أن تساعدينى فى هذا

554
01:04:34,291 --> 01:04:36,054
كانت ستموت فى كل الأحوال

555
01:04:36,193 --> 01:04:38,661
ولكن ، لكن

556
01:04:39,496 --> 01:04:42,556
يجب ألّاـ تتدخل فى امر
لا يمكنك تغييره

557
01:04:43,400 --> 01:04:44,628
لأنه لا يترك سوى
الألم

558
01:04:44,768 --> 01:04:47,430
لا يزال ينبغى عليك
أن تساعدها

559
01:04:47,871 --> 01:04:49,532
الكل سيموتون فى يوم ما

560
01:04:50,374 --> 01:04:52,035
الأم تُحَّلِق
والطفل يُحَلِّق

561
01:04:52,776 --> 01:04:57,236
أمى لن تموت
أنا أكرهك ..!

562
01:05:39,990 --> 01:05:42,857
سر خارق للطبيعة

563
01:05:47,297 --> 01:05:50,733
لقد كان يسرق فى ممر قريب

564
01:05:50,867 --> 01:05:52,630
ثم صدمته سيارة

565
01:05:52,769 --> 01:05:54,134
ميتة لطيفة

566
01:05:54,271 --> 01:05:56,831
تفحصت الحقائب للبحث
عن بطاقته الشخصية

567
01:05:56,973 --> 01:05:59,237
لكن كان هناك العديد من البطاقات
والمَحافظ

568
01:05:59,376 --> 01:06:02,436
و إكتشفنا وجود مواد مهلوسة
فى فحص الدم

569
01:06:04,281 --> 01:06:07,045
اللعنة
هل  يتعاطى المخدِرات إلى الآن ؟

570
01:06:07,184 --> 01:06:09,243
إنه يفعل كل ما هو قَذِر

571
01:06:09,786 --> 01:06:12,550
أخبر المحقق "يانج" أن يدون
تقرير عنه

572
01:06:12,689 --> 01:06:13,747
أجل يا سيدى

573
01:06:27,571 --> 01:06:29,038
يجب ألّاـ تبتسمى

574
01:06:44,187 --> 01:06:45,745
أمى

575
01:06:47,691 --> 01:06:52,253
سوف توقظيها
أليس كذلك ؟

576
01:09:01,091 --> 01:09:02,752
هذه الزهور جميلة

577
01:09:09,699 --> 01:09:11,223
ما إسمُك ؟

578
01:09:11,868 --> 01:09:14,132
الزهور ؟ أم أنــا ؟

579
01:09:25,181 --> 01:09:32,349
ترجل من السيارة ، مع السلامة
ها نحن نبدأ

580
01:13:15,979 --> 01:13:19,142
ماذا حدث ؟
هل أنت بخير ؟

581
01:13:19,883 --> 01:13:21,043
هل أنت بخير ؟

582
01:13:23,186 --> 01:13:25,950
"سو-يون" .. أين هى ؟

583
01:13:31,294 --> 01:13:33,057
لم لا يُجيب ؟

584
01:13:36,699 --> 01:13:39,327
ربما حدث شئ ما
للمُحَقِق "تشوى" أيضاً

585
01:13:41,170 --> 01:13:44,037
اللعنة
أين هو الآن ؟

586
01:13:45,275 --> 01:13:46,936
اللعنة

587
01:14:02,492 --> 01:14:03,857
من هذا الرجل ؟

588
01:14:07,397 --> 01:14:09,558
إنتظر ، هذا الرجل ؟

589
01:14:16,072 --> 01:14:17,630
أين "سو-يون" ؟

590
01:14:17,774 --> 01:14:21,540
أنا أعرف أنها كانت معك
أين هى ؟

591
01:14:31,487 --> 01:14:34,354
لقد ذهبت إلى منزلك
و حاولت الإتصال بك

592
01:14:35,191 --> 01:14:36,749
لكننى لم أستطع أن اتصل بك

593
01:14:38,294 --> 01:14:41,354
كما فقدت الإتصال بالفتى المكلف
بمراقبتها

594
01:14:43,866 --> 01:14:47,529
 و إنتهى بى الأمر هكذا

595
01:14:49,172 --> 01:14:51,037
نحن نعلم أنك قلِق للغاية

596
01:14:51,975 --> 01:14:54,637
ولكن يجب أن تكون فى
منزلك

597
01:14:56,079 --> 01:14:59,742
هذا كله خطأى
لقد أضعتها

598
01:15:01,084 --> 01:15:02,551
المسكينة

599
01:15:11,995 --> 01:15:17,126
مكتب جرائم القتل
أجل .. ماذا ؟

600
01:15:24,073 --> 01:15:25,335
كم كانت الساعة حين
وُجِدَت ؟

601
01:15:25,475 --> 01:15:28,535
المحقق "كيم" من هنا

602
01:15:35,985 --> 01:15:37,247
"يونج-هو"

603
01:15:37,787 --> 01:15:39,550
دعنى أذهب و اتفحَص نفسى

604
01:16:44,587 --> 01:16:46,555
لا تقلق كثيراً

605
01:17:14,484 --> 01:17:15,542
مرحبــاً

606
01:17:15,685 --> 01:17:16,947
إنه أنــا

607
01:17:17,086 --> 01:17:19,350
أيها الحقير
أين كنت ؟

608
01:17:19,489 --> 01:17:21,855
لقد تركت هاتفى الخلوى
فى سيارتى فى عَجَلة

609
01:17:21,991 --> 01:17:24,653
لا يزال ينبغى عليك
أن تتصل بى

610
01:17:25,194 --> 01:17:27,458
أين أنت ؟
هل أنت بخير ؟

611
01:17:28,498 --> 01:17:32,832
قدماى تَقَرحتا من كثرة المشى
طوال اليوم

612
01:17:32,969 --> 01:17:35,028
- طوال اليوم
- أجل

613
01:17:35,772 --> 01:17:37,330
هل كنت معه طوال الوقت ؟

614
01:17:37,473 --> 01:17:38,735
بالتأكيد

615
01:17:38,875 --> 01:17:41,844
فى الملجأ و الرَوضة

616
01:17:42,678 --> 01:17:44,543
ويُحتَمَل أن تكون سيارتى قد جُرَّت
أيضاً

617
01:17:44,680 --> 01:17:47,240
لا يهمنى سيارتك اللعينة
فقط عُد إلى هنا

618
01:17:51,721 --> 01:17:54,315
الليلة وُجِدَت فتاة أخرى
مقتولة

619
01:17:54,490 --> 01:17:57,857
فى مركز إعادة التصنيع
فى "جانجام-جو"

620
01:17:58,194 --> 01:17:59,786
تلك هى الضحية الثالثة

621
01:17:59,862 --> 01:18:02,126
والشرطة تُحَقِق

622
01:18:07,570 --> 01:18:10,733
من الواضح أنها مُعَقَدة للغاية

623
01:18:11,974 --> 01:18:14,636
- يجب أن تأكل
- إحترس , إحترس

624
01:18:14,777 --> 01:18:17,041
على رَسلِك يا رجل
أنا مريض الآن

625
01:18:17,180 --> 01:18:18,738
هذا مؤلم يا رجل

626
01:18:21,684 --> 01:18:22,946
كابتن

627
01:18:23,085 --> 01:18:25,747
هل تركت المستشفى الآن ؟

628
01:18:27,390 --> 01:18:28,550
أجل

629
01:18:29,192 --> 01:18:30,955
يا إلاهى

630
01:18:31,394 --> 01:18:33,658
هيا , تحرك ، تحرك

631
01:18:37,066 --> 01:18:38,829
سمعت أنك حصلت على ترقية

632
01:18:38,968 --> 01:18:42,529
تهانينــا !

633
01:18:43,072 --> 01:18:44,630
هل بإمكانك الذهاب إلى السجن
الآن ؟

634
01:18:45,274 --> 01:18:48,641
ما الذى تقوله ؟
لقد خرجت للتوّ

635
01:18:49,278 --> 01:18:51,838
لقد غِبت لمدة طويلة
يجب أن أقوم بجولة

636
01:18:51,981 --> 01:18:54,449
و أزور جميع من أعرفهم

637
01:18:55,284 --> 01:18:59,948
هل هذا ماتريد ؟
إذن إحصل على شئ كَى تأكله؟

638
01:19:13,169 --> 01:19:15,831
أبقِه هادِئاً
أنا أفقِد شَهيتى

639
01:19:16,472 --> 01:19:18,030
أشعر أن مزاجى سئ

640
01:19:21,377 --> 01:19:24,346
ما خطب المحقق "كيم" ؟

641
01:19:26,182 --> 01:19:27,342
هذا ليس من شأنك؟

642
01:19:29,585 --> 01:19:32,645
هل لازلت تتعاطى المخدرات
إلى الآن ؟

643
01:19:35,691 --> 01:19:36,953
من قال لك هذا ؟

644
01:19:37,093 --> 01:19:38,958
ماذا تقصد ؟
أنا لا أتعاطى المخدرات

645
01:19:41,297 --> 01:19:42,355
وتلك القذارة الموجودة هنا

646
01:19:43,466 --> 01:19:46,026
أنا لم أتعاطى المشروم ثانية

647
01:19:46,168 --> 01:19:49,831
هذا الحساء الممزوج بذلك المشروم
يجعلنى أشعر و كأنى ثَمِل

648
01:19:50,873 --> 01:19:54,832
هذا صحيح
تُشعِرُك بشعور غريب

649
01:20:01,784 --> 01:20:03,649
هل قلت المشروم ؟

650
01:20:08,090 --> 01:20:10,354
إستعدوا لعرض المواهب

651
01:20:10,893 --> 01:20:14,659
عرض المواهب

652
01:21:05,781 --> 01:21:07,146
هل تعرفه أنت أيضاً

653
01:21:08,084 --> 01:21:12,043
لا يمكنك فعل شئ

654
01:21:12,188 --> 01:21:15,954
هذا غير صحيح
غير صحيح

655
01:21:26,369 --> 01:21:28,837
تلك هى الضحايا
أليس كذلك ؟

656
01:21:28,971 --> 01:21:30,233
حسنــاً يا سيدى

657
01:21:35,077 --> 01:21:36,840
من أين حصلت على تلك ؟

658
01:21:36,979 --> 01:21:41,143
من مسكن "يانج جاى-دونج"
بجوار الفيلّاـ الخضراء

659
01:21:43,085 --> 01:21:44,450
- إنتظرنى
- الخزانة التى فى الغرفة

660
01:21:44,587 --> 01:21:45,849
يوجد صندوق داخل الخزانة

661
01:21:45,988 --> 01:21:48,354
- أطلب الدعم حالاً
- حالاً يا سيدى

662
01:22:03,973 --> 01:22:05,634
- مرحباً
- رُد على الهاتف

663
01:22:05,775 --> 01:22:07,538
هل المحقق"تشوى" معى
معى مصلحة

664
01:22:21,690 --> 01:22:22,850
هـه؟

665
01:22:50,186 --> 01:22:52,450
حاولنا الإتصال بك لكنك
لم ترد

666
01:22:52,588 --> 01:22:55,352
بينما كنا فى الطريق
إكتشفنا أدلة جديدة

667
01:22:55,791 --> 01:22:56,951
أدلة ؟

668
01:22:57,793 --> 01:22:59,260
أجل

669
01:23:35,197 --> 01:23:35,856
إستعدوا لعرض المواهب

670
01:23:35,998 --> 01:23:37,022
عرض المواهب

671
01:23:45,674 --> 01:23:47,141
انت

672
01:23:48,777 --> 01:23:53,043
أين أنا ؟
ماذا حدث ؟

673
01:23:53,182 --> 01:23:56,345
لا , يجب أن أعتنى بك

674
01:24:00,890 --> 01:24:06,055
كل شئ على ما يرام

675
01:24:16,972 --> 01:24:19,031
عندما تكون بالداخل
إحصل على الفتاة أولاً

676
01:24:19,175 --> 01:24:20,437
- حسناً يا سيدى
- حسناً

677
01:24:20,576 --> 01:24:22,339
- كابتن
- هل إكتشفت شيئاً ؟

678
01:24:22,878 --> 01:24:25,540
إنه "جونج يوجين"
من خدمات رعاية الأطفال

679
01:24:25,681 --> 01:24:26,545
ماذا ؟

680
01:24:27,583 --> 01:24:28,743
مـن ؟

681
01:24:33,589 --> 01:24:36,149
- تعال من هنا
- إبحث بِتَمَعُن

682
01:24:36,992 --> 01:24:38,960
- هل وجدت شيئاً ؟
- لقد وجدنا المشروم

683
01:24:39,094 --> 01:24:40,459
لا شئ هنا

684
01:24:41,497 --> 01:24:43,522
أين فريق التحقيقات ؟

685
01:24:44,066 --> 01:24:45,431
- تحركوا
- حسناً يا سيدى

686
01:25:17,466 --> 01:25:19,127
الملجــأ

687
01:25:38,887 --> 01:25:41,048
ستنتعشين

688
01:25:42,891 --> 01:25:44,756
لا تقلقين بخصوص أى شئ

689
01:25:47,396 --> 01:25:53,528
يجب أن تذهبين إلى الجنة

690
01:27:30,466 --> 01:27:31,831
"سو-يون"

691
01:28:02,498 --> 01:28:05,433
لا .. ليست هنــا

692
01:28:17,079 --> 01:28:19,343
"يونج-يوجين"
كانت من يتامى  الملجأ

693
01:28:19,481 --> 01:28:20,448
تم تبنيها فى السابعة عشر من عمرها

694
01:28:20,582 --> 01:28:22,641
ودخلت مستشفى الأمراض النفسية
لعامين

695
01:28:22,785 --> 01:28:24,753
الأمراض النفسية ؟
ماذا فعلت ؟

696
01:28:24,887 --> 01:28:27,151
لقد حصلت على تشخيص من الطبيب

697
01:28:27,289 --> 01:28:29,450
لقد تعرضت لإعتداء جنسى
فى دار الرعاية

698
01:28:29,591 --> 01:28:30,751
ثم طَعَنَت والدها بالتبنى

699
01:28:30,893 --> 01:28:32,861
احاول أن أنظر بعمق فى هذا الموضوع

700
01:28:32,995 --> 01:28:35,259
الأبوين بالتبنى رفضا الحديث
حول هذا الموضوع

701
01:28:35,397 --> 01:28:36,557
دعنى أرى هذا

702
01:28:37,466 --> 01:28:38,831
فلتحترس جداً

703
01:28:38,967 --> 01:28:41,026
لقد إقتربنا من حل القضية
لذا لا تُقدِم على أى حركة غبية

704
01:28:41,170 --> 01:28:43,331
حصلت عليه ؟ مرحباً ؟

705
01:28:43,472 --> 01:28:46,532
مرحباً ؟ مرحباً ؟
المحقق "كيم"

706
01:29:31,687 --> 01:29:32,745
"سو-يون"

707
01:29:32,888 --> 01:29:35,448
"سو -يون" استيقظى

708
01:29:38,494 --> 01:29:40,359
السيد....

709
01:29:40,496 --> 01:29:46,025
أجل إنه أنــا
هل أنت بخير ؟

710
01:29:49,571 --> 01:29:51,937
أبعد يديك القَذِرة عنها

711
01:29:57,179 --> 01:30:00,239
"سو-يون"
هل أنت بخير؟

712
01:30:00,582 --> 01:30:02,447
أشعر بدوار

713
01:30:04,786 --> 01:30:07,152
"سو -يون"
فلنتحرك

714
01:30:07,289 --> 01:30:08,449
من هنا

715
01:30:10,792 --> 01:30:11,952
لا

716
01:30:12,494 --> 01:30:13,756
"يوجين"

717
01:30:14,296 --> 01:30:19,427
تعالى هنا لا يجب أن تختبأى
تعالى هنا

718
01:30:20,269 --> 01:30:21,930
لا يجب أن تكونى معه

719
01:30:24,373 --> 01:30:26,136
لا .. تعالى من هذا الطريق

720
01:30:26,275 --> 01:30:28,539
لا تفعلي هذا
إنها ليست طفلَتِك

721
01:30:29,111 --> 01:30:33,343
أبى .. أعِد لى طفلتى

722
01:30:34,283 --> 01:30:35,750
أرجوك لا تفعلى

723
01:30:47,095 --> 01:30:48,460
قذرة

724
01:30:49,598 --> 01:30:50,929
قذرة

725
01:30:51,567 --> 01:30:52,932
قذرة

726
01:31:01,577 --> 01:31:04,842
أنت قذرة وحقيرة

727
01:31:04,980 --> 01:31:06,641
طفلتى

728
01:31:10,586 --> 01:31:11,951
السيد "ريو"

729
01:31:14,389 --> 01:31:16,050
"سو-يون" اهربى

730
01:31:17,292 --> 01:31:18,657
دعينى أذهب

731
01:31:18,794 --> 01:31:20,455
- لا
- إذهبى بسرعة

732
01:31:20,596 --> 01:31:22,461
كان يجب أن تأتى مع أمك

733
01:31:22,798 --> 01:31:24,026
لا تذهبي

734
01:31:25,767 --> 01:31:27,428
لا تذهبي

735
01:31:58,367 --> 01:31:59,527
قذرة

736
01:32:00,569 --> 01:32:02,434
سأمسحك الآن

737
01:32:03,271 --> 01:32:05,739
سأمسحك بنفسى

738
01:32:17,386 --> 01:32:19,047
لقد انتهى الأمر

739
01:32:20,389 --> 01:32:21,549
ماذا ؟

740
01:32:22,991 --> 01:32:24,549
كل شئ إنتهى

741
01:32:34,069 --> 01:32:35,331
مستحيل

742
01:32:36,772 --> 01:32:43,541
لم ينته شيئاً بعد

743
01:33:29,791 --> 01:33:36,253
لا يمكننى أن أرى شيئاً
أنا خائفة للغاية

744
01:35:03,084 --> 01:35:05,848
"سو-يون" ، "سو-يون"
أفيقى

745
01:35:18,667 --> 01:35:20,225
"سو-يون"

746
01:35:21,269 --> 01:35:23,829
لا تفقدى وعيك مجدداً
حسنــاً ؟

747
01:35:24,472 --> 01:35:27,930
أنــا خائفة

748
01:35:30,378 --> 01:35:32,437
"سو-يون" ، "سو-يون"

749
01:35:38,486 --> 01:35:40,750
"جونج-هو"
هل أنت بخير ؟

750
01:35:48,096 --> 01:35:50,724
أنا بخير
فقط كنت أُحضر "سو-يون"

751
01:35:50,866 --> 01:35:53,027
ماذا تقصد ؟
كُف عن هذا

752
01:35:55,470 --> 01:35:58,928
لا يوجد وقت يا كابتن "كيم"

753
01:36:21,796 --> 01:36:25,630
سأكون هناك إنتظرنى

754
01:37:52,887 --> 01:37:54,752
السيد"ريو"

755
01:38:52,080 --> 01:38:54,844
لم أشاهد أى شخص
قد فعل ما فعله هو من قبل

756
01:38:55,884 --> 01:38:59,547
يُغمِض عينيه هكذا

757
01:39:23,878 --> 01:39:25,140
لسوء الحظ

758
01:39:25,280 --> 01:39:27,544
إذا لم نُجرى لها عملية إستبدال
للقَرَنية من مُتطوع

759
01:39:27,682 --> 01:39:29,741
ستفقد بَصَرَها للأبد

760
01:39:53,975 --> 01:40:01,040
"ريو جونج-هو" يرقد هنا

761
01:40:10,291 --> 01:40:15,251
يجب أن يكون مسروراً عندما
يراك و أنت تزورينه

762
01:40:31,479 --> 01:40:36,746
صوت الرياح والعصافير جميل ؟

763
01:40:37,986 --> 01:40:40,045
أراهن على أنه يسمعهما أيضاً ؟

764
01:40:48,296 --> 01:40:51,823
ليس بمقدوره أن يسمع

765
01:40:56,171 --> 01:41:00,232
لقد حصل له حادث بالسيارة

766
01:41:00,375 --> 01:41:02,935
ومنذ ذلك الحين
لا يستطيع أن يسمع

767
01:41:04,179 --> 01:41:07,239
هل ترغبين فى معرفة سر صغير ؟

768
01:41:08,483 --> 01:41:12,351
لكنه قال أن بإمكانه التواصل معنا

769
01:41:12,487 --> 01:41:15,752
بعينه
وقلبه

770
01:41:18,393 --> 01:41:22,853
غالباً نفتقد كل شئ
حتى الأشياء التى نراها

771
01:41:25,266 --> 01:41:29,430
الفتاة تتمنى أن يكون سعيداً

772
01:41:29,771 --> 01:41:35,539
وكأنى أعلم ما الذى كان
يتحدث عنه

773
01:41:38,880 --> 01:41:41,348
لكنه سيكون بخير الآن

774
01:41:44,586 --> 01:41:45,848
أليس كذلك ؟

775
01:42:20,288 --> 01:42:21,550
لماذا تبتسمين ؟

776
01:42:23,091 --> 01:42:24,558
أنا فقط

777
01:42:25,393 --> 01:42:27,554
أشعر بالراحة معك

778
01:42:28,396 --> 01:42:31,832
أنا لا أفكر فى شئ
و لا أقلق من شئ

779
01:42:33,468 --> 01:42:38,132
هذا لأنك تحبيننى وبشدة

780
01:42:38,273 --> 01:42:43,142
وكيف تعرف هذا ؟
إنك حتى لا تستطيع أن تسمعنى

781
01:42:44,078 --> 01:42:48,037
بل أستطيع
فقط إستمعى إلى قلبك

782
01:43:12,173 --> 01:43:14,232
ترجمة : محمود علاء الدين
ferdinand_egy@yahoo.com

783
01:43:14,233 --> 01:43:18,245
ترجمة : محمود علاء الدين
ferdinand_egy@yahoo.com

784
01:43:18,246 --> 01:43:22,240
ترجمة : محمود علاء الدين
ferdinand_egy@yahoo.com

785
01:43:22,241 --> 01:43:26,244
ترجمة : محمود علاء الدين
ferdinand_egy@yahoo.com

786
01:43:26,245 --> 01:43:30,248
ترجمة : محمود علاء الدين
ferdinand_egy@yahoo.com

