﻿1
00:00:00,220 --> 00:00:50,220
:ترجمة\N{\fad(1000,500)} {\t(500,3000,\fscx200\fscy200) }<font color="# F0E68C" > @llKAxll - @Sarah0Juve </font>

2
00:01:00,220 --> 00:01:01,930
السيد الرئيس

3
00:01:02,050 --> 00:01:06,060
اللجنة الوطنية المعنية
،بإختفاء الأشخاص

4
00:01:06,180 --> 00:01:08,310
.الدكتور (إرنيستو ساباتو)

5
00:01:08,430 --> 00:01:11,190
.سيداتي.. وسادتي

6
00:01:11,310 --> 00:01:15,690
..أؤمن بأن ما فعلتموه

7
00:01:15,820 --> 00:01:19,450
.قد أخذ مكانًا في تاريخ وطننا

8
00:01:19,610 --> 00:01:23,620
،إنه إسهامٌ جوهري

9
00:01:23,780 --> 00:01:26,700
،لذا, فالتقدم نحو الأمام

10
00:01:26,870 --> 00:01:28,950
نحن الأرجنتينين

11
00:01:29,080 --> 00:01:33,500
،الذي نعلمه بالتأكيد
،وعلى أقل تقدير

12
00:01:33,630 --> 00:01:39,470
الطريق الذي لا يجب
.علينا سلكه في المستقبل

13
00:01:40,510 --> 00:01:44,010
،وبالتالي هذه الكراهية

14
00:01:44,090 --> 00:01:47,510
،وهذا العنف

15
00:01:47,680 --> 00:01:53,650
قد لا يزعج ويهدد
.ويلوث مجتمعنا مجدداً

16
00:01:58,440 --> 00:02:01,450
بعد أكثر من 7 سنوات من
الدكتاتورية الأكثر قبحًا في تاريخها

17
00:02:01,570 --> 00:02:04,110
.الديمقراطية تعود للأرجنتين

18
00:02:23,090 --> 00:02:25,050
.لنذهب

19
00:02:36,020 --> 00:02:38,020
.لقد انتهى

20
00:02:42,990 --> 00:02:45,070
.لقد تركتها لتنضج

21
00:02:47,240 --> 00:02:48,830
!(أليكس)

22
00:02:49,950 --> 00:02:52,710
!الجميع, ليقف جانب الجدار
!أياديكم الى الأعلى

23
00:02:52,830 --> 00:02:55,170
.باعدوا بين أرجلكم

24
00:02:55,290 --> 00:02:56,460
!من الأفضل أن تفعلوا ما نقوله

25
00:02:58,840 --> 00:03:00,300
!اخلع الباب

26
00:03:00,420 --> 00:03:03,340
!تحركوا
!انزلوا السلالم، هيا

27
00:03:03,470 --> 00:03:08,510
!تحركوا، واصلوا الحراك

28
00:03:08,600 --> 00:03:10,720
أين هي؟

29
00:03:13,100 --> 00:03:15,890
<i>،من الجناح الجنوبي في مكان إقامته</i>

30
00:03:16,020 --> 00:03:18,610
<i>،يتحدث إلى الشعب الأرجنتيني</i>

31
00:03:18,730 --> 00:03:22,230
<i>معاليه, رئيس الأمة</i>

32
00:03:22,360 --> 00:03:27,410
<i>الفريق الجنرال الدون
.(ليبولدو فورتوناتو جالتيري)</i>

33
00:03:27,530 --> 00:03:32,540
<i>انتهت معركة ميناء (ستانلي)</i>

34
00:03:34,790 --> 00:03:40,750
<i>،جنودنا قاتلوا بكل بسالة</i>

35
00:03:40,840 --> 00:03:43,590
<i>.من أجل كرامة أمتنا</i>

36
00:03:44,510 --> 00:03:47,090
<i>..والذين وقعوا منهم</i>

37
00:03:47,220 --> 00:03:51,260
<i>،سيعيشون في قلوبنا ما حيينا</i>

38
00:03:51,390 --> 00:03:55,430
<i>وفي ذاكرة التاريخ
العظيم للشعب الأرجنتيني</i>

39
00:03:56,940 --> 00:04:02,730
<i>أمجادنا الماضية
،ليست وحدها ما نملك</i>

40
00:04:03,530 --> 00:04:06,450
<i>.نحن لدينا أبطالنا أيضًا</i>

41
00:04:06,570 --> 00:04:10,780
<i>رجال بلحم ودماء
.هنا في الوقت الراهن</i>

42
00:04:10,910 --> 00:04:18,830
<i>،أسماء سننحتها بأنفسنا
.ولأجيالنا القادمة</i>

43
00:04:18,920 --> 00:04:22,920
<i>..متحدين، يا أبناء أمريكا اللاتينية</i>

44
00:04:43,320 --> 00:04:48,450
<i>،لقد كنتم شاهدين مميزين
في أشد الظروف القتالية</i>

45
00:04:48,570 --> 00:04:51,740
،في هذه المناسبة
ومن هنا أُعبّر عن تقديري

46
00:04:51,870 --> 00:04:56,750
.لشجاعتكم وبطولتكم في أداء الواجب

47
00:05:03,920 --> 00:05:06,050
!من أجل الأرجنتين

48
00:05:07,800 --> 00:05:12,010
.لا شكراً -
.ابتداءً من الأسبوع المقبل, سنكون جاهزين للتقدم -

49
00:05:12,140 --> 00:05:12,970
.جيد

50
00:05:13,050 --> 00:05:15,600
.شكرًا -
.شكرا لك أيها الجنرال -

51
00:05:15,720 --> 00:05:17,220
كيف حال (إبيفانيا)؟

52
00:05:17,350 --> 00:05:19,100
.بخير -
الأطفال؟ -

53
00:05:19,270 --> 00:05:20,940
.جيدون -
!من الجيد رؤيتك يا (أرخميدس) -

54
00:05:21,060 --> 00:05:23,610
كيف حالك سيدي الجنرال؟ -
.أنا على خير ما يرام -

55
00:05:23,730 --> 00:05:28,110
ألديكَ وقت فراغ؟-
.سأتفرّغ لكَ دائمًا -

56
00:05:28,240 --> 00:05:30,650
.رائع

57
00:05:30,780 --> 00:05:32,740
.لنتقابل غدًا

58
00:05:32,870 --> 00:05:35,080
سنسوي الأمور خلال الأيام المقبلة

59
00:05:35,200 --> 00:05:37,370
.ممتاز -
.إن سمحتَ لي يا (بوتشيو) -

60
00:05:37,490 --> 00:05:38,830
..(جوردون)

61
00:05:39,000 --> 00:05:40,040
..كيف حالك أيها العقيد

62
00:05:41,960 --> 00:05:44,210
!هيا، ادفعوا

63
00:05:52,220 --> 00:05:54,050
!إلى يسارك
!ادفع

64
00:05:55,220 --> 00:05:56,890
!العب الكرة

65
00:06:01,310 --> 00:06:02,810
!هيا

66
00:06:05,060 --> 00:06:08,030
!هيا يا (أليكس)

67
00:06:12,610 --> 00:06:14,620
!أحسنت يا (أليكس)

68
00:06:22,500 --> 00:06:24,460
!أحسنتم يا صغار -
!شكراً -

69
00:06:24,540 --> 00:06:28,590
!مباراة رائعة -
!(أليكس)، أحسنتم أيها الـ(بوماس) -

70
00:06:30,590 --> 00:06:35,050
!مباراة رائعة يا (أليخاندرو)
!فريق الـ(بوماس) يبدو جيدًا

71
00:06:35,180 --> 00:06:38,140
!مباراة رائعة يا (أليكس) -
شكراً، هل استمتعتِ بها؟ -

72
00:06:38,260 --> 00:06:39,600
.نعم -
.يسرني سماع هذا -

73
00:06:39,720 --> 00:06:41,520
!أحسنتَ يا (أليكس)

74
00:06:47,900 --> 00:06:51,400
هؤلاء هم المدراء الذين
.حدثتكَ عنهم يا (أليكس)

75
00:07:03,290 --> 00:07:05,000
!رائع

76
00:07:11,460 --> 00:07:12,880
!اليوم سنحتفل أيها الفتيان

77
00:07:18,180 --> 00:07:20,180
أين هو الويسكي خاصتي؟

78
00:07:24,600 --> 00:07:25,640
!(بينيتو)

79
00:07:26,440 --> 00:07:28,190
!هذا (ريكاردو مانوكيان)

80
00:07:28,310 --> 00:07:30,110
..هذا (ريكي)

81
00:07:30,230 --> 00:07:32,360
.لم أركَ منذ زمن يا (أليكس) -
!نعم -

82
00:07:32,480 --> 00:07:34,280
.هاتان (ساندرا) و (سونيا)
.صديقتان لي

83
00:07:34,400 --> 00:07:36,820
كيف هو الحال؟

84
00:07:43,580 --> 00:07:45,250
!افتحو البار

85
00:07:47,000 --> 00:07:49,710
!كلا، لن يسمح للفتيات بالشرب

86
00:07:49,840 --> 00:07:53,090
..أشتم رائحة قاتل للمرح

87
00:07:53,170 --> 00:07:55,630
لكننا نستطيع
.فعل هذا في منزلي

88
00:09:04,030 --> 00:09:07,160
!مرحبا يا رفيق، من المبهج رؤيتك

89
00:09:07,250 --> 00:09:08,210
ما الذي تفعله هنا؟

90
00:09:08,290 --> 00:09:11,120
لقد نفذ الوقود مني وسيارتي على
بعد 10 بنيان, هل يمكنك إيصالي؟

91
00:09:11,250 --> 00:09:14,040
.بالتأكيد, اركب

92
00:09:16,090 --> 00:09:18,340
!يا رفيق -
.شكراً -

93
00:09:18,470 --> 00:09:21,470
سعيد كوني لستُ الشخص
.الوحيد الذي جرته الصدفه

94
00:09:22,720 --> 00:09:24,300
،قبل عدة أسابيع

95
00:09:24,430 --> 00:09:27,350
،بعد أن تركت الحفلة مع التؤامتين

96
00:09:27,470 --> 00:09:29,520
..ظهرت تلك الفتيات الأسكندنافيات

97
00:09:29,640 --> 00:09:31,560
.اتجه نحو اليسار

98
00:09:31,690 --> 00:09:34,900
..من الدنمارك والسويد
!لقد كنَّ طويلاتٍ بحق

99
00:09:35,020 --> 00:09:38,940
.لذا أخذتهن إلى قارب والدي
..أستخدمه بينما أعمل لديه

100
00:09:39,070 --> 00:09:41,360
.حتى اللحظة يبدو الوضع جيدًا

101
00:09:41,490 --> 00:09:43,370
من هذا الإتجاة؟ -
.التفَّ يسارًا -

102
00:09:43,490 --> 00:09:46,790
لقد أردن الإبحار
.وكن يخططن لإقامة حفلة على القارب

103
00:09:46,870 --> 00:09:49,910
!في الوقت الذي نفذ مني الوقود

104
00:09:52,000 --> 00:09:53,580
!قف مكانك -
ألديه مسدس؟ -

105
00:09:53,710 --> 00:09:56,500
!قف عليكَ اللعنة -
!ضع الغطاء -

106
00:09:56,630 --> 00:09:59,260
!أنت، ضع مسدسكَ أرضًا -
!ضع الغطاء -

107
00:09:59,340 --> 00:10:02,380
!أخرج من السيارة -
.حسنًا -

108
00:10:02,470 --> 00:10:06,260
!أخرج، يداكَ للأعلى -
!على رسلك، لم نفعل أي شيء -

109
00:10:06,390 --> 00:10:09,180
!تحرك -
!رجاءً لا تؤذني -

110
00:10:09,310 --> 00:10:12,190
!اخرس وتحرك

111
00:10:12,310 --> 00:10:14,900
إلى أين تأخذونني؟ -
.اصمت وتحرك بحق الجحيم -

112
00:10:14,980 --> 00:10:17,610
!أنزل رأسك -
إلى أين تأخذونني؟ -

113
00:10:17,730 --> 00:10:19,690
.اللعنة, أخفض رأسك وادخل

114
00:10:19,820 --> 00:10:23,200
!لكنني لم نفعل شيئًا

115
00:10:23,320 --> 00:10:26,160
!رأسك للأسفل، ادخل

116
00:10:49,390 --> 00:10:51,390
هل أنتَ بخير؟

117
00:10:53,310 --> 00:10:54,940
(أليكس)؟

118
00:10:55,060 --> 00:10:58,060
.أنا بخير يا أبي

119
00:11:02,940 --> 00:11:08,990
{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs40\b1\c&F5F5DC&\3c&H09}العشيرة

120
00:11:12,950 --> 00:11:17,130
..هؤلاء كانوا تلاميذ الصف الخامس الخاص بي -
...لكننا تدربنا على هذه -

121
00:11:17,250 --> 00:11:20,880
.سأستيقظ مبكراً صباح الغد
.لديّ حصتين إضافيتين

122
00:11:21,000 --> 00:11:26,180
هنا علينا الحصول على القاسم
المشترك، ما هو في هذه الحالة؟

123
00:11:26,300 --> 00:11:30,310
.إحدى عشر -
.وكذلك هنا. عليكِ معرفة هذا -

124
00:11:31,810 --> 00:11:34,180
وأين يمكن أن يكون هذا؟

125
00:11:34,270 --> 00:11:36,980
.نيوزلندا -
حقًا؟ -

126
00:11:37,100 --> 00:11:39,860
رائع، إذا ذهبت
.ستتمكن من رؤية (ماغيلا)

127
00:11:39,980 --> 00:11:41,730
!نعم
!رائعٌ بحق

128
00:11:43,190 --> 00:11:47,200
إن رأيته فسأله كيف إستطاع
.أن ينسانا جميعًا بهذه السهولة

129
00:11:47,320 --> 00:11:50,200
وكل المتاعب التي مررنا بها
.من أجل أن يتمكن من السفر

130
00:11:50,870 --> 00:11:52,620
.لقد كان يثرثر فحسب، يا أبي

131
00:11:54,580 --> 00:11:57,960
وهل كنتُ أفعل هذا أيضًا؟
لمَ قد يضايقك الحديث في هذا الأمر؟

132
00:11:58,080 --> 00:12:02,670
.أنا لستُ أشتكي هنا
.على النقيض تماماً, أنا قلق

133
00:12:04,340 --> 00:12:07,300
..لعل الفتى المسكين فقد ذاكرته

134
00:12:07,430 --> 00:12:10,430
.ولم يقصد أن يتركنا هنا جميعًا

135
00:12:12,260 --> 00:12:14,430
.وحيدين مع كل هذا

136
00:12:15,640 --> 00:12:18,140
لقد أراد أن يكون لاعبًا وقد
.إستطاع فعلها بطريقته الخاصة

137
00:12:18,270 --> 00:12:20,770
..فعلها بطريقته الخاصة
أين قرأتَ هذا؟

138
00:12:22,980 --> 00:12:24,940
ما الذي تعتقده عن أخاك؟

139
00:12:25,570 --> 00:12:27,570
فائز؟

140
00:12:28,700 --> 00:12:30,530
بطل؟

141
00:12:30,700 --> 00:12:33,540
رياضي بارع؟

142
00:12:33,660 --> 00:12:35,250
!لاتكن مشوش الذهن

143
00:12:35,370 --> 00:12:37,120
.إنه شخصٌ جاحد

144
00:12:37,250 --> 00:12:41,130
مع أول فرصة أُتيحت
.له، أدار ظهره لنا

145
00:12:41,250 --> 00:12:44,840
لأنه تخلى عنكم جميعًا
.أيضًا, ولستُ أنا فحسب

146
00:12:54,890 --> 00:12:56,520
!(أليكس)

147
00:13:00,690 --> 00:13:03,900
.لقد أخبرتك أن تأتي باكرًا -
.حسنًا، ها أنا هنا الآن -

148
00:13:03,980 --> 00:13:05,730
ألم يسعك أن تتأخر أكثر؟ -
.أنا هنا الآن -

149
00:13:05,860 --> 00:13:09,280
.أحتاجك أن تساعدني يا (أليكس)
.هاك

150
00:13:09,400 --> 00:13:13,450
أمي, هلّا طلبتي
من الآنسة أن تساعدني؟

151
00:13:13,580 --> 00:13:15,830
عليها أن تحل واجباتها
.كما أن لديّ امتحان لأصححه

152
00:13:15,950 --> 00:13:19,120
!لنذهب يا (أدري) -
.قادمة، يا أمي -

153
00:13:19,250 --> 00:13:21,120
!ما فعلتموه يا رفاق كان رائعاً

154
00:13:21,250 --> 00:13:25,210
.لا أفهم لمَ لا نقدر فريقنا

155
00:13:27,170 --> 00:13:28,550
..أعني

156
00:13:28,670 --> 00:13:31,340
علينا أن نسافر إلى جنوب
أفريقيا ونهزم الـ(سبرينجبوكس)

157
00:13:31,470 --> 00:13:33,470
!لنثبت بأننا الأفضل

158
00:13:34,720 --> 00:13:36,970
!هذا لا يصدق

159
00:13:37,100 --> 00:13:41,140
.لقد كنتم أبطالاً حقيقين
!رفعتم علمنا عاليًا

160
00:13:42,400 --> 00:13:44,480
لا تضع الكثير من
..الملح على البطاطا

161
00:13:44,560 --> 00:13:46,730
!حدث لا ينسى

162
00:13:46,860 --> 00:13:49,860
يفترض أن تعلق ملصقًا
.للـ(بوماس) في الأعلى هنا

163
00:13:51,490 --> 00:13:53,240
!هنا تمامًا

164
00:13:53,370 --> 00:13:56,370
.هؤلاء هم الأبطال الحقيقين

165
00:13:57,830 --> 00:13:59,250
.الأبطال الوطنيون

166
00:14:01,540 --> 00:14:04,500
.أرسل تحياتي للعائلة
.شكرًا لك، يا (أليكس)

167
00:14:11,930 --> 00:14:13,390
<i>مرحبًا؟</i>

168
00:14:13,510 --> 00:14:16,930
لديّ واجب عليّ إعلامك به
بأن (ريكاردو مانوكيان)

169
00:14:17,010 --> 00:14:20,890
قد أُختطفت من قبل
.جبهة التحرير الوطنية

170
00:14:21,060 --> 00:14:23,810
،كرهينة عائلة

171
00:14:23,940 --> 00:14:30,490
يجب ألا تتصلي بالشرطة
.إذا أردتِ الحفاظ على حياته

172
00:14:30,570 --> 00:14:33,320
<i>نعم, لكن هل هوَ بخير؟</i>

173
00:14:33,450 --> 00:14:36,740
،عليّ تحذيركِ
بأن هاتفكِ مراقب

174
00:14:36,830 --> 00:14:38,240
لوجستية منظمتنا

175
00:14:38,370 --> 00:14:42,580
تسمح لنا بإبقاء المخطوف
.لفترة غير محددة من الوقت

176
00:14:46,210 --> 00:14:49,250
أيؤلمكِ؟ -
.طوال اليوم -

177
00:14:50,300 --> 00:14:52,880
.التلاميذ يرهقونني حقًا

178
00:14:58,100 --> 00:15:00,520
..والآن لدينا إمتحانات مقبلة

179
00:15:00,680 --> 00:15:04,060
!جسدكِ متشنج للغاية -
!نعم، هنا -

180
00:15:10,360 --> 00:15:13,360
.أنت بارع في هذا
ألستُ محظوظة؟

181
00:15:17,280 --> 00:15:18,910
.شكرًا

182
00:15:19,660 --> 00:15:22,040
أهذا يكفي؟

183
00:15:22,160 --> 00:15:25,170
ماذا لو مات من الجوع؟

184
00:15:31,500 --> 00:15:33,510
هل تحسّن؟

185
00:15:41,390 --> 00:15:43,770
.قدميك، يا (أليكس)

186
00:15:43,890 --> 00:15:47,350
.ساعد أمك فهيَ مُتعبة -
.أنا قادم -

187
00:15:47,480 --> 00:15:50,440
متى العشاء؟ -
.أمك تجهزه الآن -

188
00:15:50,570 --> 00:15:54,070
ماذا لدينا للعشاء يا أمي؟ -
.دجاج وأرز -

189
00:15:54,190 --> 00:15:57,200
!هيا يا (أليكس) -
!أوشكت على الإنتهاء، يا أبي -

190
00:16:14,550 --> 00:16:16,510
..(أدريانا)

191
00:16:16,630 --> 00:16:18,760
!(أدريانا) -
ماذا؟ -

192
00:16:18,930 --> 00:16:21,890
.العشاء على وشك الإنتهاء -
.حسنًا -

193
00:16:42,120 --> 00:16:44,120
.إهدأ، إنهُ وقت العشاء

194
00:16:49,460 --> 00:16:50,290
<i>!مرحبًا</i>

195
00:16:50,420 --> 00:16:53,880
أُعيد: الفدية نصف مليون دولار

196
00:16:54,000 --> 00:16:55,420
.بعملات من فئة المئة دولار

197
00:16:55,510 --> 00:16:57,550
.هذا خيارك الوحيد

198
00:16:57,670 --> 00:16:59,720
أهذا واضح؟

199
00:17:01,550 --> 00:17:05,520
.على الفدية أن تُدفع بالدولار

200
00:17:05,640 --> 00:17:10,650
سيتم إعلامك أين سيتم
.اللقاء في الوقت المناسب

201
00:17:21,490 --> 00:17:23,200
..على علامتك
.هيا يا (أوسو)

202
00:17:23,320 --> 00:17:25,030
!ادفعوا

203
00:17:25,160 --> 00:17:28,000
!تلاحموا

204
00:17:28,120 --> 00:17:30,120
!هيا, لننطلق

205
00:17:32,830 --> 00:17:35,210
.إنهم يعاملونني بشكلٍ جيد

206
00:17:39,800 --> 00:17:43,390
.إن لم تقوموا بإتباع التعليمات

207
00:17:43,510 --> 00:17:46,510
.فستكون النتيجة مرضية

208
00:17:51,140 --> 00:17:53,150
..المال يأتي ويرحل

209
00:17:56,900 --> 00:17:57,980
.لكن الحياة ليست كذلك

210
00:17:58,070 --> 00:18:00,280
!هيا، هيا -
!هيا، هيا -

211
00:18:00,400 --> 00:18:03,240
!ادفع يا (أوسو) ادفع

212
00:18:03,360 --> 00:18:07,370
..دعنا نكتب شيئًا أكثر عاطفية

213
00:18:10,500 --> 00:18:13,460
..أنا حقًا أحبكَ يا أبي

214
00:18:16,670 --> 00:18:19,710
أنا آسف على المرات التي
.لم أقل فيها بأنني أحبك

215
00:18:22,300 --> 00:18:25,300
!ادفعوا، ادفعوا

216
00:19:11,600 --> 00:19:15,520
!أيها الدفاع، تعال معي -
.أحسنتم، يا رفاق -

217
00:19:16,600 --> 00:19:20,320
ما الأمر؟ -
.لا شيء -

218
00:19:20,400 --> 00:19:22,860
.أنت تستمر بالإلتحام معهم
أتريد أن تصاب؟

219
00:19:22,990 --> 00:19:24,320
ماهي نقطة قوتك؟

220
00:19:24,450 --> 00:19:25,700
.الجري -
..حسنًا إذن -

221
00:19:25,820 --> 00:19:27,950
.اخطو للأمام وتجاوز من الجهة الأخرى

222
00:19:28,070 --> 00:19:31,080
.ولا تتنفس عبر فمك

223
00:19:32,450 --> 00:19:35,120
..لعله ذهب في رحلة -
..كلا، أنا أقول لك -

224
00:19:35,250 --> 00:19:37,330
إنه مضى أكثر من أسبوع
.منذ أن سمع عنه أي شخص

225
00:19:37,460 --> 00:19:39,380
،عندما مررت بجانب منزلهم
.لم تستجب عائلته لطرق الباب

226
00:19:39,500 --> 00:19:41,420
أجبرت أن تتصل به؟ -
.عدة مرات -

227
00:19:41,550 --> 00:19:43,210
عندما يجيبون، لا يسعهم الإنتظار
.حتى يغلقوا الخط في وجهي

228
00:19:43,300 --> 00:19:45,970
.هذا غريب -
.هذا ليس غريبًا -

229
00:19:46,090 --> 00:19:47,340
.لقد تم إختطاف (ريكي)

230
00:19:47,470 --> 00:19:49,220
!محال -
من قبل الجيش؟ -

231
00:19:49,390 --> 00:19:51,100
ما الذي كان يخطط لفعله؟ -
!لاشيء -

232
00:19:51,220 --> 00:19:52,720
إنها ليست المرة الأولى التي
.يحدث فيها أمر مشابه لعائلته

233
00:19:52,850 --> 00:19:54,980
أنت تعني بقولك إذن
أنهم أخذوا (ريكي) أيضًا؟

234
00:19:55,100 --> 00:19:56,690
..بعض من المصادفة

235
00:21:26,780 --> 00:21:28,820
مرحبًا, يا (أرخميدس)؟

236
00:21:28,950 --> 00:21:30,950
كيف حالك؟

237
00:23:35,450 --> 00:23:37,530
...(ماتيو)

238
00:23:37,660 --> 00:23:39,700
!مرحبًا -
.مرحبًا، يا (أليكس) -

239
00:23:45,120 --> 00:23:47,080
ما خطب هذه الوجوه التعيسة؟

240
00:23:48,630 --> 00:23:51,630
..لقد عُثر على (ريكاردو) -
وماذا بعد؟ -

241
00:23:52,550 --> 00:23:54,670
.لقد قتلوه

242
00:23:54,800 --> 00:23:57,390
ما الذي تعنيه بأنهم قتلوه؟

243
00:23:57,510 --> 00:24:01,890
،لقد تركوا جسده في الريف
.لقد أُطلق عليه النار ثلاثَ مرات

244
00:24:01,970 --> 00:24:06,020
،لقد دفعت عائلته الفدية
.لكنهم قتلوه في النهاية

245
00:24:07,980 --> 00:24:09,860
!لا يستطيعون القيام بهذا

246
00:24:09,980 --> 00:24:11,980
.لقد فعلوها

247
00:24:13,650 --> 00:24:16,650
هل أنت متأكد من أنه (ريكاردو)؟ -
!نعم -

248
00:24:17,860 --> 00:24:20,910
توجّب على أخيه
.الذهاب ليتعرف على الجثة

249
00:24:21,870 --> 00:24:23,870
.على رسلك

250
00:24:28,750 --> 00:24:31,710
.سنذهب للعزاء

251
00:25:04,490 --> 00:25:08,000
أيمكنني الحصول على المزيد من اللحم، يا أمي؟ -
.بالطبع يمكنك -

252
00:25:08,120 --> 00:25:10,420
.إن طعمه جيد، يا أمي -
.إنه كذلك -

253
00:25:10,540 --> 00:25:14,130
.يسرني أنه أعجبكن يا فتيات

254
00:25:16,670 --> 00:25:19,680
أأعجبك؟ -
.إنه شهيٌ للغاية -

255
00:25:27,020 --> 00:25:29,020
ألستَ جائعًا؟

256
00:25:43,240 --> 00:25:44,830
.هذا يكفي

257
00:25:44,950 --> 00:25:46,540
.شكرًا

258
00:25:48,200 --> 00:25:50,580
.إنه جيد بحق

259
00:25:50,710 --> 00:25:52,670
.شكرًا يا بني

260
00:25:56,420 --> 00:25:58,550
!نظفوا الطاولة -
!سأفعل هذا -

261
00:25:58,670 --> 00:25:59,760
.(أليكس)

262
00:25:59,880 --> 00:26:01,880
.هاك

263
00:26:11,480 --> 00:26:14,480
.أنهوا تنظيف الطاولة -
!نعم, سأفعلها في دقيقة -

264
00:26:14,610 --> 00:26:17,190
أتستطيع أن ترَ ما تفعله؟

265
00:26:17,320 --> 00:26:21,610
.تعقدت الأمور
.ولم يكن لدينا خيار آخر، يا (أليكس)

266
00:26:21,700 --> 00:26:25,910
.الفتى لم يُخدع بتمثيلك في السيارة

267
00:26:26,030 --> 00:26:28,040
.لقد فقدها

268
00:26:28,160 --> 00:26:31,460
.طلبنا منه أن يهدأ

269
00:26:31,620 --> 00:26:33,540
قلنا له بأن من
،مصلحته أن يصمت

270
00:26:33,710 --> 00:26:36,000
.وإلا فسنطلق عليه النار

271
00:26:36,130 --> 00:26:37,880
.لكن هذا جعل الأمر أسوأ

272
00:26:38,000 --> 00:26:40,210
.لقد هددنا

273
00:26:40,340 --> 00:26:44,720
لقد قال أنه سيخبر أصدقاء
.والده الأقوياء ويدمرنا جميعًا

274
00:26:45,850 --> 00:26:47,850
..أنت

275
00:26:49,010 --> 00:26:51,390
..أنا

276
00:26:51,520 --> 00:26:53,940
..الفتيات

277
00:26:55,860 --> 00:26:59,940
أنا لستُ مستعداً لأن أضع
.عائلتي تحت الخطر، يا (أليكس)

278
00:27:00,070 --> 00:27:02,700
.لم يكن لدينا خيار آخر
.لقد أطلق النار عليه (لابوردي)

279
00:27:07,580 --> 00:27:10,490
ستكون هنالك فرص
.عمل أخرى جديدة قريبًا

280
00:27:13,330 --> 00:27:15,250
.ثق بي، يا بني

281
00:27:16,580 --> 00:27:19,590
.إنني أصلي للمولى ألا أخذلك

282
00:27:23,050 --> 00:27:27,090
...إقرأي التعليمات

283
00:27:27,220 --> 00:27:28,890
!انظري، هذا ما تقوله التعليمات

284
00:27:29,010 --> 00:27:31,390
!هذا يكفي يا صغار، حان وقت النوم

285
00:27:31,470 --> 00:27:35,190
كم مره عليّ أن أسألكم؟

286
00:27:35,310 --> 00:27:37,190
من الرابح؟ -
.أنا -

287
00:27:37,310 --> 00:27:39,690
.هذا يحدث لأنكِ تغشين -
..مهما يكن -

288
00:27:39,820 --> 00:27:41,440
..أنت -
!تعال وارمي -

289
00:27:41,570 --> 00:27:43,150
..لن ألعب إن غششتي

290
00:27:43,280 --> 00:27:46,280
لمَ لا تستطيعين اللعب دون عراك؟

291
00:27:54,620 --> 00:27:57,210
!إياك والمقاومة, استمر بالحراك

292
00:27:57,330 --> 00:28:00,420
!هيا، أستمر بالسير
أين تحتفظون بالأسلحة؟

293
00:28:00,540 --> 00:28:02,760
!أخبرني أين تحتفظ بهم -
..لا أعلم -

294
00:28:02,880 --> 00:28:06,090
.فتّش هناك، يا (باسوالدو)

295
00:28:06,220 --> 00:28:07,640
.ليسَ هناك شيء، يا سيدي

296
00:28:07,760 --> 00:28:09,930
.استمر بالسير، يا (أوردونيز)

297
00:28:10,050 --> 00:28:12,350
!ها هي هنا
!اتصل بالطبيب، يا (باسوالدو)

298
00:28:12,470 --> 00:28:15,480
.تعال إلى هنا، يا (أوردونيز)
.تولى أمر العناية بها

299
00:28:19,610 --> 00:28:23,070
مارس، العام 1983

300
00:28:30,660 --> 00:28:33,910
هل سيتعارض هذا مع تدريباته؟
.سيكون عليه قضاء بعض الوقت هنا

301
00:28:34,040 --> 00:28:38,080
..أعني أن عليه أن يكون هنا -
.سيعمل على هذا -

302
00:28:40,250 --> 00:28:43,250
!مبروك -
!شكرًا -

303
00:28:45,710 --> 00:28:47,630
!هذا لك

304
00:28:50,590 --> 00:28:53,060
...فقط بعض الأسئلة، يا (أليكس)

305
00:28:54,720 --> 00:28:57,520
.حسنًا، حسنًا
.لكن خذها من هنا

306
00:29:00,020 --> 00:29:03,690
..غلاف المجلة
هل أنتم فخورون بـ(أليكس)؟

307
00:29:03,820 --> 00:29:05,150
!لنشرب نخب (أليكس)

308
00:29:06,940 --> 00:29:09,950
.في صحة (أليكس)

309
00:29:14,120 --> 00:29:15,290
!مبروك

310
00:29:33,470 --> 00:29:36,600
!توقف، هذا يكفي

311
00:29:45,190 --> 00:29:47,190
بخير؟ -
.نعم -

312
00:29:51,660 --> 00:29:54,240
لنأخذ صورةً تذكارية
.لهذه اللحظة الخاصة

313
00:29:54,330 --> 00:29:57,370
!انظروا إليّ وابتسموا

314
00:29:58,250 --> 00:30:01,250
.وواحدة لـ(أليكس) ووالده رجاءً

315
00:30:02,920 --> 00:30:06,420
.نعم، هكذا
.انظروا إلى الكاميرا

316
00:30:15,430 --> 00:30:17,100
<i>هذه الأعمال مع
..صندوق النقد الدولي</i>

317
00:30:17,220 --> 00:30:19,980
<i>.هي جزء من الصورة السياسية لهذا البلد</i>

318
00:30:20,100 --> 00:30:22,690
<i>،وبالنظر إلى الحالة الإجتماعية لنا</i>

319
00:30:22,810 --> 00:30:24,730
<i>،فإن بلدنا لا يحرز أيَّ تقدم</i>

320
00:30:24,860 --> 00:30:29,820
<i>.ونعزي هذا لهشاشة منظماتنا </i>

321
00:30:29,940 --> 00:30:33,490
<i>.ونعزي ذلك لهشاشة منظماتنا</i>

322
00:30:33,610 --> 00:30:35,990
<i>يبدو، أن نقص العملة الأجنبية</i>

323
00:30:36,080 --> 00:30:38,870
<i>قد تجاوز الـ2
.مليار دولار هذا العام</i>

324
00:30:39,790 --> 00:30:44,500
.أواعد حماة (فلونسكو أوليت) منذ فترة

325
00:30:44,630 --> 00:30:47,710
.لقد رُحّب بي في العائلة منذ البداية

326
00:30:47,840 --> 00:30:50,630
.إنهم حقًا يثقون بي

327
00:30:50,710 --> 00:30:55,390
لقد عرضت أن أضعه على
.إتصال مع مزوديّ أسلحة الجيش

328
00:30:55,510 --> 00:31:01,600
،لو نجح تدخلي
..وأُغلقت الصفة

329
00:31:01,730 --> 00:31:03,810
.لكنت حصلتُ على عمولة

330
00:31:03,940 --> 00:31:07,310
،لقد جعلتهم على إتصال
والمفاوضات أحرزت تقدمًا

331
00:31:07,400 --> 00:31:10,820
.لكني في النهاية لم أجني سنتًا واحدًا

332
00:31:12,320 --> 00:31:15,200
.بعد هذا, حدث الأمر مجددًا

333
00:31:15,320 --> 00:31:18,580
.مع شركة للبتروكيماويات هذه المرة

334
00:31:19,030 --> 00:31:21,120
،كما جرت العادة
.تمت إزاحتي عن الموضوع

335
00:31:21,290 --> 00:31:24,960
تم إغلاق هذه
.الصفقات والفضل يعود لي

336
00:31:25,420 --> 00:31:26,630
أتعرف ما الذي أقوله؟

337
00:31:28,040 --> 00:31:31,130
هؤلاء هم الأوغاد الذين
.يجلبون لهذا البلد الدمار

338
00:31:31,260 --> 00:31:34,220
.أؤلائك الخونة
.لهذا يعيشون بهذه الطريقة

339
00:31:34,680 --> 00:31:38,760
إنهم يتجهون إلى الشاطئ
.وسيقضون هناك 3 أسابيع

340
00:31:38,890 --> 00:31:40,720
..أو أكثر

341
00:31:41,890 --> 00:31:47,730
كل مرة يأخذ الدون (فلورنسيو)
.عائلته على المركب أراقب البيت من أجله

342
00:31:49,730 --> 00:31:51,980
هل يذهب الابن معهم دائمًا؟

343
00:31:52,110 --> 00:31:55,150
.دائمًا ما يذهبون معًا
.إنهم عائلة مترابطة

344
00:31:56,110 --> 00:32:00,620
منذ متى وهم يملكون القارب؟ -
.حوالي الخمس سنوات -

345
00:32:05,500 --> 00:32:08,040
متى نستطيع أن نرَ داخل المنزل؟

346
00:32:08,580 --> 00:32:11,800
.برحيلهم, سيكون متاحًا بأي وقت

347
00:32:13,840 --> 00:32:17,550
<i>.إنه بطول 271 وعرض 60 سنتيميتر</i>

348
00:32:18,180 --> 00:32:20,640
.يبدو رائعًا حقًا -
أتبحر؟ -

349
00:32:20,760 --> 00:32:23,350
.نعم منذ عامين
.مازلت أتعلم

350
00:32:23,430 --> 00:32:27,190
.وزني يبلغ حوالي الـ150 باوند
أسيكون كافيًا لتحمّل وزني؟

351
00:32:27,310 --> 00:32:29,690
!بالتأكيد، إنه يستطيع التحمل إلى 205 باوند

352
00:32:29,770 --> 00:32:32,820
.ويتحمل 105 لتر -
.جيد -

353
00:32:32,940 --> 00:32:35,820
،إنه من أجل الإبحار في النهر
سيكون مناسباً لي إذن, صحيح؟

354
00:32:35,940 --> 00:32:38,360
.بالتأكيد -
مما صُنع؟ -

355
00:32:39,280 --> 00:32:42,370
عفوًا مما صُنع؟ -
.الأيبوكسي -

356
00:32:43,790 --> 00:32:46,040
يبدو مثل ناتشو, صحيح؟ -
.نعم -

357
00:32:46,960 --> 00:32:49,250
لمَ لا أترككم تفكرون على راحتكم؟ -
.حسنًا -

358
00:32:49,370 --> 00:32:51,420
.ناديا عليّ إن أحتجتماني -
.شكرًا -

359
00:32:55,670 --> 00:32:57,420
هل أستطيع المساعدة؟

360
00:32:57,550 --> 00:33:00,140
.أحتاج لبدلة من أجل ركوب الأمواج

361
00:33:00,300 --> 00:33:04,260
..في بالي 4\3

362
00:33:07,230 --> 00:33:09,390
4/3...

363
00:33:09,520 --> 00:33:11,610
..صحيح

364
00:33:11,770 --> 00:33:14,610
..أترين, لا أفكر بأن الـ4\3

365
00:33:14,730 --> 00:33:16,820
.مناسبًا لكِ

366
00:33:16,990 --> 00:33:18,860
يبدو بأنكِ شخص
.يشعر بالبرد بسهولة

367
00:33:19,030 --> 00:33:23,030
ومع الرياح، ستحتاجين
.إلى بدلة 5\4 على أقل تقدير

368
00:33:23,200 --> 00:33:25,160
.أنا لا أشعر بالبرد

369
00:33:35,920 --> 00:33:37,970
.هذه من أجلك

370
00:33:44,140 --> 00:33:45,220
..أتعلمين

371
00:33:45,350 --> 00:33:46,720
.جربيها

372
00:33:46,850 --> 00:33:49,770
إن أعجبتكِ فسأعطيكِ
.خصمًا بقيمة 20 بالمائة

373
00:33:50,520 --> 00:33:52,520
.من هنا

374
00:33:58,240 --> 00:34:01,410
عليكِ أن تجربي الألواح الجديدة
.التي حصلنا عليها الأسبوع الماضي

375
00:34:01,490 --> 00:34:05,450
.تجعلكِ تشعرين وكأنك تطيرين عندما تركبينها -
.أملك واحدًا من قبل -

376
00:34:05,580 --> 00:34:08,750
حقًا؟ -
.نوع (سلالوم) -

377
00:34:08,830 --> 00:34:12,830
أتركبين الأمواج من فترة طويلة؟ -
.نعم، منذ زمن -

378
00:34:12,920 --> 00:34:15,920
هلّا ساعدتني؟ -
.بالطبع -

379
00:34:19,840 --> 00:34:21,430
مستعدة؟

380
00:34:32,520 --> 00:34:33,900
.إنه مثالي

381
00:34:43,280 --> 00:34:45,410
<i>المبيعات وصلت
.لضعف ما كنا نتوقعه</i>

382
00:34:45,570 --> 00:34:48,660
<i>.رأيتُ إعلانًا في الصحيفة المحلية
.أعجبني</i>

383
00:34:48,790 --> 00:34:51,960
إنه رائع أمي. هل رأيته يا أبي؟ -
.لا -

384
00:34:52,080 --> 00:34:56,710
.أصبح زبائننا يأتون من جميع الأماكن
.سيكون علينا فتح فرعًا آخر قريبًا

385
00:34:56,790 --> 00:34:59,340
!هذا رائع

386
00:34:59,460 --> 00:35:04,260
.هيا اذهبي للنوم -
.اذهبي للنوم يا حبيبتي -

387
00:35:04,380 --> 00:35:07,390
.أراكَ في الصباح، يا بابا -
.حسنًا -

388
00:35:08,510 --> 00:35:10,390
!تصبح على خير، يا (سيل) -
.عمتِ مساءً أيتها الجمبري -

389
00:35:10,560 --> 00:35:13,190
.انظر, نحن نخطط لعملٍ جديد

390
00:35:13,310 --> 00:35:14,770
.(فلورنسيو أوليت)

391
00:35:17,110 --> 00:35:19,400
.أعرف ابنه (إدواردو)

392
00:35:19,520 --> 00:35:22,030
أتراه غالبًا؟ -
.كلا -

393
00:35:22,150 --> 00:35:25,450
.إنه يمر على النادي أحيانًا -
ماذا تعرف عنه أيضًا -

394
00:35:25,570 --> 00:35:28,080
.إنه متعصب للركبي

395
00:35:28,240 --> 00:35:30,910
.إنه مشجع للـ(بوماس)

396
00:35:31,040 --> 00:35:34,040
أريد أن أعرف ما الذي
.تعرفه أيضًا عنه، يا (أليخاندرو)

397
00:35:36,170 --> 00:35:39,250
.ما يعرفه الجميع عنه، يا أبي

398
00:35:39,380 --> 00:35:41,250
.إنهم أغنياء

399
00:35:42,300 --> 00:35:47,930
<i>،اسمع, الأمر مهم حقًا
.كن متيقظًا لأي لقاءات مستقبلية</i>

400
00:35:51,430 --> 00:35:53,930
.إذن.. هذه غرفة المعيشة

401
00:35:54,060 --> 00:35:57,810
<i>أريدك أن تعرف مع
.من يتعاملون ولماذا</i>

402
00:35:57,940 --> 00:36:00,320
<i>أي شيء آخر؟ -
هذا حتى اللحظة, سأخبرك بالآتي لاحقًا -</i>

403
00:36:00,440 --> 00:36:03,990
وهذا هو البيانو الذي
.يعزف عليه الدون (فلورينسيو)

404
00:36:04,110 --> 00:36:08,410
إنه رجل هادئ, أي شي من أجل
.حياة سهلة, لن يسبب لكَ أي مشاكل

405
00:36:08,530 --> 00:36:12,240
.لا
.سيكون هذا هو ضيفنا, هنا

406
00:36:12,370 --> 00:36:15,250
..ماذا؟ ولكن

407
00:36:15,370 --> 00:36:17,080
!لم تكن هذه الخطة

408
00:36:17,250 --> 00:36:19,880
أي خطة؟

409
00:36:20,000 --> 00:36:21,460
.ليست لدي أي خطة بعد

410
00:36:21,590 --> 00:36:25,220
!لكن الرجل العجوز هو الغني
..إنه محتال حتى النخاع

411
00:36:25,340 --> 00:36:28,970
.اسمع، (بوتشيو)
.إن (إدواردو) كابن لي

412
00:36:30,350 --> 00:36:32,930
.نحن مقربان جدًا

413
00:36:33,060 --> 00:36:35,140
.الأمر أصبح خارج الأيدي
.سيتم إكتشافي

414
00:36:35,270 --> 00:36:39,440
،كلما كنت قريبًا من الفتى
.كلما أصبح الوضع أفضل لنا

415
00:36:40,190 --> 00:36:42,770
<i>.هذا ما ستفعله</i>

416
00:36:42,900 --> 00:36:48,200
<i>ستقابل العائلة وستخبرهم
أنك أُختطفت في الليلة السابقة</i>

417
00:36:48,280 --> 00:36:51,320
<i>.وأنكَ استخدمتَ كطعم للإطاحة بالفتى</i>

418
00:36:53,740 --> 00:36:58,000
<i>ستقول أنه لم يكن لديكَ خيار
.سوى إطاعة ما يأمر به الإرهابيين</i>

419
00:37:28,990 --> 00:37:31,030
أي شيء آخر، يا أبي؟ -
.ابتعد، يا بني -

420
00:37:35,540 --> 00:37:37,580
!أيها الوغد اللعين

421
00:37:37,700 --> 00:37:40,420
!أيها اللعين

422
00:37:40,580 --> 00:37:43,080
!ابقَ هادئًا، يا ابن العاهرة

423
00:37:55,010 --> 00:37:56,890
!اصعد أيها اللعين الوغد

424
00:38:15,660 --> 00:38:18,200
.الوضع هادئ هنا اليوم

425
00:38:18,330 --> 00:38:19,960
.ها هو -
!(أليكس) -

426
00:38:20,040 --> 00:38:22,460
كيفَ الحال؟ -
!من الرائع رؤيتك -

427
00:38:22,580 --> 00:38:24,500
.وأنا كذلك -
.سعيدٌ لقدومك -

428
00:38:24,630 --> 00:38:27,250
.(مونيكا) هذا (جونزالو) -
كيف حالكِ؟ -

429
00:38:28,380 --> 00:38:30,800
.لديّ أفضل طاولة جاهزة لكما فقط
.اتبعاني

430
00:38:30,920 --> 00:38:33,930
.شكرًا -
.من هذا الطريق رجاءً -

431
00:38:35,800 --> 00:38:38,390
ربح جائزة يانصيب؟ -
..الأمر بارد -

432
00:38:42,060 --> 00:38:45,400
.فتح محل ملابس -
!الوضع متجمد، الأمر مملل -

433
00:38:45,520 --> 00:38:48,190
.لا شيء يصيبني بالملل كالتسوق

434
00:38:48,280 --> 00:38:51,030
.هيا, حاول بجد -
..دعيني أفكر -

435
00:38:51,610 --> 00:38:54,110
الترفيه في حفلات الأطفال؟

436
00:38:54,240 --> 00:38:56,490
..الوضع دافىء

437
00:38:56,580 --> 00:38:58,540
!لقد حزرت

438
00:38:58,620 --> 00:39:02,160
.فتح حضانتكِ الخاصة بكِ -
!هذا مبهج -

439
00:39:02,290 --> 00:39:05,670
هذا هو العمل الذي
سيساعدني على تحقيق أحلامي

440
00:39:06,960 --> 00:39:10,550
.حلمي هو أن أعيش بالسويد -
السويد؟ -

441
00:39:11,380 --> 00:39:13,130
!مذهل

442
00:39:13,220 --> 00:39:14,720
.إنها بعيدة للغاية

443
00:39:14,840 --> 00:39:15,970
أين؟

444
00:39:16,090 --> 00:39:19,350
ميدنة كالمار
.المكان الذي ولد فيه جدي وجدتي

445
00:39:19,470 --> 00:39:22,480
.على الجانب الآخر من الساحل
.جزيرة جميلة

446
00:39:22,600 --> 00:39:25,730
 كنتِ هنالك من قبل إذن؟ -
!إطلاقًا -

447
00:39:25,900 --> 00:39:28,060
لكن أمي تقول أنها
.مثالية لعطلات الصيف

448
00:39:28,190 --> 00:39:30,030
..إنها هادئة و

449
00:39:30,150 --> 00:39:32,940
والأمور هنالك روتينية
.أكثر مما نحن عليه هنا

450
00:39:33,030 --> 00:39:34,530
..كالمار

451
00:39:34,650 --> 00:39:37,070
.أعجبني الاسم

452
00:39:38,070 --> 00:39:41,450
هل نشرب نخبًا؟ -
من أجل ماذا؟ -

453
00:39:51,760 --> 00:39:55,840
منظمتنا لا ترغب
.بالتفاوض لإثبات الحياة

454
00:39:56,010 --> 00:39:58,390
،ستستلم رسالة مكتوبة من قريبك

455
00:39:58,510 --> 00:40:01,390
مرفوقة بالتعليمات

456
00:40:01,510 --> 00:40:03,930
<i>والتي ستتبعها بالحرف
.الواحد لتضمن إطلاق سراحه</i>

457
00:40:04,060 --> 00:40:06,060
أأعجبكِ؟

458
00:40:15,320 --> 00:40:22,490
<i>،ستكتب رسالة إلى عائلتك
.تخبرهم فيها أنكَ بخير</i>

459
00:40:22,620 --> 00:40:24,160
مستعد؟

460
00:40:29,380 --> 00:40:32,170
!لا تتوقف, لا تتوقف

461
00:40:33,090 --> 00:40:34,130
<i>..الآن أكتب</i>

462
00:40:34,260 --> 00:40:36,300
..أبي

463
00:40:36,420 --> 00:40:39,050
.لا تقلق, إنهم يعاملونني بشكلٍ جيد

464
00:40:50,440 --> 00:40:55,440
أخبر (رولي) بأن
.لا تقلق وبأنني أحبها

465
00:40:59,780 --> 00:41:02,280
.الآن, الأمر عائدٌ إليك

466
00:42:01,630 --> 00:42:04,050
هكذا؟ -
.جيد -

467
00:42:05,720 --> 00:42:07,390
..أنا لا أفهم الأمر يا أبي

468
00:42:07,470 --> 00:42:09,100
هل أنتَ بخير يا عزيزي؟

469
00:42:09,230 --> 00:42:11,100
.نعم -
ألم تتناول العشاء؟ -

470
00:42:11,230 --> 00:42:13,400
...دعيني أريك كيف يتم الأمر

471
00:42:13,560 --> 00:42:15,400
ما الخطب؟

472
00:42:18,780 --> 00:42:21,740
.حلي الآن كيف ستصبح هذه 42

473
00:42:23,320 --> 00:42:26,330
.عليّ الذهاب، سأعود خلال لحظات

474
00:42:30,460 --> 00:42:32,710
.سأذهب إلى النوم يا أمي -
..يا (سيل) -

475
00:42:32,830 --> 00:42:37,130
هل يمكن أن تتأكدي من واجب الإنجليزي الخاص بي؟ -
!لديّ الكثير لأصححه -

476
00:42:37,250 --> 00:42:39,090
.حسناً, سألقي نظرة عليه -
.شكراً -

477
00:42:39,090 --> 00:42:41,090
.ليلة سعيدة -
.أحلامًا سعيدة -

478
00:42:41,130 --> 00:42:43,130
.عمتَ مساءً، يا (غييرمو)

479
00:42:50,270 --> 00:42:52,350
<i>ولكي تدفع الفدية</i>

480
00:42:52,480 --> 00:42:56,110
<i>عليك أن تتبع الإرشادات
.المعاطاة في الرسالة</i>

481
00:42:56,230 --> 00:42:58,440
<i>.دعني أذكركَ بالمبلغ</i>

482
00:42:58,530 --> 00:43:01,650
<i>.مليون دولار بعملات من فئة المئة</i>

483
00:43:01,780 --> 00:43:04,700
<i>.أنصحكم بعدم إرتكاب أي حماقات</i>

484
00:43:04,780 --> 00:43:08,120
<i>.ولا تنظر إلى طرف المرآة</i>

485
00:43:08,240 --> 00:43:10,870
<i>..إن الفشل في إتباع هذه الأوامر</i>

486
00:43:11,000 --> 00:43:15,920
قد يضع حياتكم وحياة
.(إدواردو) في خطرٍ جسيم

487
00:43:32,310 --> 00:43:35,310
.ها هم

488
00:44:44,420 --> 00:44:48,260
!لا أستطيع أن أراه, إنه ليس هنا

489
00:44:50,470 --> 00:44:53,720
.لن يبرحوا المكان

490
00:45:14,740 --> 00:45:17,500
.أعطني إياها

491
00:45:24,800 --> 00:45:25,800
.رائع

492
00:45:31,760 --> 00:45:33,760
.اجلس رجاءً

493
00:45:41,310 --> 00:45:43,270
.أريد أن أشكرك

494
00:45:44,610 --> 00:45:48,030
لمن المطمئن أن
.تكون معي في هذه الأوقات

495
00:45:49,570 --> 00:45:51,660
.لقد كنتَ رائعٌ بحق

496
00:45:51,780 --> 00:45:53,950
.مباركٌ لك

497
00:46:00,960 --> 00:46:03,000
.هذا لك

498
00:46:09,720 --> 00:46:12,430
،خذ الأمر بهدوء الآن
.هذا مبلغ كبير من المال

499
00:46:14,470 --> 00:46:16,310
.شكرًا لك

500
00:46:16,470 --> 00:46:19,520
ألديك كيس لأضعها فيه؟

501
00:47:42,850 --> 00:47:46,560
.نحن الشرطة, لا تقلقي

502
00:47:46,690 --> 00:47:48,900
.لقد انتهى الأمر الآن، يا آنسة

503
00:47:49,020 --> 00:47:52,490
.نحن الشرطة, لقد انتهى الأمر

504
00:47:54,820 --> 00:47:58,530
أتعرفين أي شخص كان هنا؟ -
!ليست لديّ أي فكرة عما تتحدث عنه -

505
00:47:58,660 --> 00:48:01,330
منذ متى وهي هنا في الأسفل؟ -
!ضع مسدسكَ أرضاً، أنا لا أعلم -

506
00:48:01,450 --> 00:48:04,290
..نحن على وشك الإنتهاء

507
00:48:06,250 --> 00:48:07,420
..فقط لبعض الوقت

508
00:48:07,540 --> 00:48:09,750
أتعرف الفتاة التي في القبو؟

509
00:48:09,880 --> 00:48:11,380
!رجاءً, دعني وشأني

510
00:48:11,500 --> 00:48:13,970
أتعني لكم أسماء
(مانوكيان) و (أوليت) شيئاً؟

511
00:48:14,130 --> 00:48:16,970
كم لبثت السيدة في الأسفل؟ -
!لا تلمس أطفالي -

512
00:48:17,090 --> 00:48:20,180
منذ متى وهي في الأسفل؟

513
00:48:20,970 --> 00:48:23,810
..أهدأي يا آنسة, ها نحن هنا

514
00:48:23,890 --> 00:48:26,940
.العميد في طريقة إلى هنا

515
00:48:34,650 --> 00:48:37,030
<i>..إنها البداية</i>

516
00:48:37,160 --> 00:48:40,620
<i>..لعهد</i>

517
00:48:40,740 --> 00:48:43,740
<i>..سيكون الأصعب بلا شك</i>

518
00:48:44,200 --> 00:48:45,830
ديسمبر، عام 1983

519
00:48:45,960 --> 00:48:48,040
<i>..والسبب</i>

520
00:48:48,120 --> 00:48:54,960
<i>..بأنه جميعنا لدينا مسؤولية عظيمة</i>

521
00:48:56,090 --> 00:48:59,050
<i>..للضمان, اليوم</i>

522
00:48:59,180 --> 00:49:02,050
<i>،وفي كل زمان</i>

523
00:49:02,180 --> 00:49:04,720
<i>الديمقراطية والإحترام</i>

524
00:49:04,850 --> 00:49:08,850
<i>من أجل كرامة
!الإنسان في هذه الأرض</i>

525
00:49:12,610 --> 00:49:14,030
<i>!(ألفونسين)</i>

526
00:49:14,150 --> 00:49:18,570
<i>!(ألفونسين)، (ألفونسين)</i>

527
00:49:58,570 --> 00:50:00,740
.صباح الخير -
.صباح الخير -

528
00:50:00,820 --> 00:50:03,240
.أريد أن أرَ العميد

529
00:50:03,370 --> 00:50:05,740
لقد أخبرتني بهذا على
.الهاتف ووضحتُ لكَ الأمر

530
00:50:05,870 --> 00:50:09,210
.لهذا السبب أنا هنا
.أنا لستُ سعيدًا بتوضيحك

531
00:50:09,330 --> 00:50:13,380
اسمع يا (بوتشيو)
.ليس لدي الوقت لهذا

532
00:50:13,500 --> 00:50:16,500
ألست واضحًا كفاية؟

533
00:50:16,670 --> 00:50:19,670
.أريد مقابلة العميد

534
00:50:21,380 --> 00:50:23,720
.الأمور لا تبدو على ما يُرام

535
00:50:23,840 --> 00:50:26,810
عليك أن تبقى في دائرة
.الرادار لفترة ستبلي حسنًا

536
00:50:26,890 --> 00:50:29,930
.الحكومة الآن تصل إلى جميع الأصناف
.ليس هنالك وسيلة لمعرفة ما سيحدث لاحقًا

537
00:50:31,310 --> 00:50:34,900
.أفعل ما أقوله لك, اختبىء

538
00:50:35,020 --> 00:50:37,360
.سأريك طريق الخروج -
اختبىء؟ -

539
00:50:37,480 --> 00:50:39,360
من هذا -
.أعرف طريق الخروج -

540
00:50:55,790 --> 00:50:59,130
أرأيت الأخبار؟ -
لا ما الذي حدث؟ -

541
00:50:59,210 --> 00:51:01,510
لقد ألقوا القبض على
.(أنيبال جوردون) وعصابته

542
00:51:01,630 --> 00:51:02,590
من؟

543
00:51:02,720 --> 00:51:06,140
ابن العاهرة الذي فقد عمله
.عندما كان الجيش بلا قوة

544
00:51:06,260 --> 00:51:08,560
.والذي بدأ بخطف الناس بنفسه

545
00:51:12,140 --> 00:51:15,610
يبدو وأن (باتو ريزارو), الرجل الذي ألقوا
.القبض عليه في الضواحي كان جزء من عصابته

546
00:51:19,190 --> 00:51:21,610
!لا يصدق، ابن العاهرة ذاك

547
00:51:23,860 --> 00:51:25,870
إنني متأكد من أنهم
.الأشخاص الذين قتلوا (ريكي)

548
00:51:31,410 --> 00:51:33,660
"وزراة إستخبارات الدولة"

549
00:51:33,790 --> 00:51:37,170
.من هنا -
.شكرًا -

550
00:51:44,430 --> 00:51:47,890
.صباح الخير -
.أسلك الممر الأيمن، يا سيدي -

551
00:51:58,360 --> 00:51:59,650
.(جوردون)

552
00:51:59,770 --> 00:52:01,780
.لم أصدق الأمر عندما سمعتُ به

553
00:52:05,280 --> 00:52:07,950
كيف حالك؟

554
00:52:08,030 --> 00:52:11,200
..لا شيء يبقى على حاله، يا (أرخميدس)

555
00:52:11,330 --> 00:52:14,330
.هذه الأشياء تسير بشكلٍ دائري

556
00:52:17,670 --> 00:52:20,630
.لقد قُبض عليّ لأنني كنتُ أحمقًا

557
00:52:20,750 --> 00:52:24,380
لأنني تركت عديم النفع
.الأحمق (كيلي) على قيد الحياة

558
00:52:24,510 --> 00:52:27,430
إنه ثرثار ولديه صلات
.مع هذا الفيلق من الجيش

559
00:52:27,550 --> 00:52:30,890
.معرفات جيدة, هذه الخطوة الأولى

560
00:52:30,970 --> 00:52:35,020
زوجته كانت تهدد بأن تأخذ الموضوع
للصحافة وللمحكمة.. وكل ما أتيح

561
00:52:36,770 --> 00:52:38,730
..العميد اتصل بي

562
00:52:40,110 --> 00:52:42,110
.وأمرني بأن أخلي سبيله

563
00:52:45,240 --> 00:52:47,240
.وأخليت سبيله كالأحمق

564
00:52:51,330 --> 00:52:53,990
.أنا بخير بالرغم من ذلك
.أنتَ تعلم كيف تجري هذه الأمور

565
00:52:54,120 --> 00:52:56,710
أتتذكر (بونفيدي)؟ عام 1973؟

566
00:52:56,830 --> 00:52:58,290
كم لبثنا هناك؟

567
00:52:58,420 --> 00:53:01,750
كم أخذت الأمور منهم
لتسوية الأمر، ثلاث أشهر؟

568
00:53:01,880 --> 00:53:03,340
..أكثر أو أقل

569
00:53:05,090 --> 00:53:07,550
،بالنسبة للوقت الراهن
الزعماء سيكون لديهم وجوه جديدة

570
00:53:07,680 --> 00:53:10,680
لكن الوضع سيعود
.لوضعه الطبيعي قريبًا

571
00:53:12,640 --> 00:53:16,810
كم يمكن لحكومة منتخبه
.أن تبقى؟ أعني بالله عليك

572
00:53:16,930 --> 00:53:19,940
.في أعلى تقدير, أعطها سنتين

573
00:53:22,770 --> 00:53:24,780
.لا أعلم ما الذي أفعله كخطوة مستقبلية

574
00:53:28,610 --> 00:53:31,410
.اغتنم لحظة النشوة

575
00:53:31,490 --> 00:53:35,410
اغتنم عدم ثقة الجيش
..ببعضه لمصلحتك جد ضيوفًا جدد

576
00:53:35,540 --> 00:53:37,410
.أُناس لديهم شيء يخبئونه

577
00:53:37,540 --> 00:53:41,040
على سبيل المثال، الذين
.يقومون بالأعمال مع الجيش

578
00:53:41,170 --> 00:53:43,090
.عليك أن تولي إهتمامًا حقيقيًا

579
00:53:43,210 --> 00:53:46,590
.لكن كن حذرًا للغاية

580
00:53:46,710 --> 00:53:48,720
.اجعل نفسك أقل وضوحًا

581
00:53:49,470 --> 00:53:52,930
قدّم حسن الضيافة
.لأطراف ثالثة تساعدك

582
00:53:54,430 --> 00:53:55,970
.لطالما كانت هذه نقطة قوتك

583
00:54:06,690 --> 00:54:08,690
.أحببت التي من جلد الغزال

584
00:54:12,160 --> 00:54:15,580
.الزوج الذي طلبت، يا سيدي

585
00:54:17,290 --> 00:54:20,710
المعذرة. ألديك المصنوع
من جلد الغزال بمقاس تسعة؟

586
00:54:20,830 --> 00:54:23,880
.أجل، بالطبع. سأحضرها لك على الفور -
.شكرًا لك -

587
00:54:28,920 --> 00:54:31,050
.(أرخميدس بوتشيو)
كيفَ حالك؟

588
00:54:31,180 --> 00:54:33,840
(إيميليو)! كيفَ حالك؟ -
.بخير -

589
00:54:33,970 --> 00:54:37,140
.(إيميليو نعوم)، ابني (أليخاندرو) -
.مرحبًا -

590
00:54:37,260 --> 00:54:39,020
.تشرفتُ بلقائك -
.الشرفُ لي -

591
00:54:39,140 --> 00:54:41,940
.لقد رأيتك في كل المجلات
.أنا من عشاق رياضة الركبي

592
00:54:42,060 --> 00:54:44,020
تتسوق؟ -
.كلا، مجرد مرور -

593
00:54:44,150 --> 00:54:47,110
.العمل يتملكني في كل مكان

594
00:54:47,230 --> 00:54:50,400
!لا يمكنك أن تتشكى، صحيح، يا (إيميليو) -
.الأمور تسير بشكلٍ جيد -

595
00:54:50,530 --> 00:54:52,740
أقضي وقتي ما بين
.بوينس آيرس والأوروغواي

596
00:54:52,860 --> 00:54:55,030
.لقد فتحت عدة متاجر هناك -
.لم تقل -

597
00:54:55,160 --> 00:54:56,660
ألازلتَ تحلّق؟ -
.أجل -

598
00:54:56,780 --> 00:54:59,580
.لدي طائرة سيسنا
.إنها الأفضل

599
00:54:59,700 --> 00:55:02,120
.خذ ما تشاء، على حسابي

600
00:55:02,210 --> 00:55:05,420
.مُحال. شكرًا، ولكنني لا أستطيع القبول -
.أرجوك، يا (أرخميدس) -

601
00:55:05,540 --> 00:55:08,380
.كلا. شكرًا، ولكن حقًا لا أستطيع -
.أنا مجروح -

602
00:55:08,460 --> 00:55:11,420
..حسنًا -
..(أليخاندرو)، تحدث إلى والدك -

603
00:55:11,510 --> 00:55:15,640
.هوَ يعرف بما يفكّر والده -
.لقد وافق (أليخاندرو) -

604
00:55:15,720 --> 00:55:18,850
.إهدأ
.ستكون على ما يرام

605
00:55:18,970 --> 00:55:21,060
.لا تدع الضغط ينالُ منك

606
00:55:21,180 --> 00:55:23,440
عليك أن تسيطرَ
.عليه وليس العكس

607
00:55:23,560 --> 00:55:27,440
...أجل. هناك الكثير من الأمور تحدث -
.إنها مجرد جولة، هذا كل ما في الأمر -

608
00:55:27,610 --> 00:55:31,490
.مجرد بضعة مباريات
.ليست مسألة حياة أو موت

609
00:55:31,610 --> 00:55:33,280
وماذا عنك؟ -
ماذا؟ -

610
00:55:33,400 --> 00:55:36,450
ما الذي تنوي فعله؟ -
بشأنِ ماذا؟ -

611
00:55:41,540 --> 00:55:43,910
ما أمر هذا العناق؟

612
00:55:45,880 --> 00:55:49,380
.أنا لن أعود، يا (أليكس)

613
00:55:49,550 --> 00:55:52,510
.لم يعد بمقدوري تحمُّل الأمر
.أنا خائف

614
00:55:53,720 --> 00:55:56,680
لن تعود إلى أين؟ -
.الوطن -

615
00:55:57,850 --> 00:56:01,060
كم تبقى من الوقت قبل
أن يُقبض علينا في ظنك؟

616
00:56:01,180 --> 00:56:04,180
..ما تفعله أمرٌ جنوني -
ما الذي تعني بـ"لن أعود"؟

617
00:56:05,560 --> 00:56:09,700
حسنًا، ماذا عنك؟ لا يمكنك
.الإكتفاء بمجرد البقاء في المنزل

618
00:56:09,770 --> 00:56:12,360
!هاجر، بحق الله -
ما الذي يجري، يا رفاق؟ -

619
00:56:12,530 --> 00:56:15,490
هيا، يا (غييرمو)! أأنتَ خائف؟ -
هل علينا أخذ (أليكس) معنا؟ -

620
00:56:16,950 --> 00:56:20,950
!أخرج من هناك، أرجوك -
!لنذهب يا (غييرمو)، توقف عن النحيب -

621
00:56:24,660 --> 00:56:25,960
.اذهب، يا (أليكس)

622
00:56:29,250 --> 00:56:31,250
.وداعًا، يا (أليكس)

623
00:56:43,350 --> 00:56:46,390
!في صحتك -
!في صحتك -

624
00:56:52,070 --> 00:56:55,030
ما الخطب؟ -
.لا شيء -

625
00:56:56,950 --> 00:56:59,070
..بمجرد النظر إليك

626
00:56:59,200 --> 00:57:01,660
.أنا مُتعب قليلاً

627
00:57:03,080 --> 00:57:06,040
أتريدين أن تتناولي الطعامَ
هنا أو في مكانٍ آخر؟

628
00:57:06,160 --> 00:57:09,120
.دعنا ننتهي من هذا، من ثم نذهب لمكانٍ آخر -
.حسنًا -

629
00:57:11,590 --> 00:57:14,590
أمتأكد من أنكَ بخير؟ -
.نعم، يا حبيبتي -

630
00:57:20,680 --> 00:57:23,260
هذا سيأخذ أسبوعين
.آخرين، على الأقل

631
00:57:23,390 --> 00:57:26,430
،نحن نبني الجدران الاسمنتية
.ونفعلها بواحد سميك

632
00:57:26,560 --> 00:57:29,020
.البنّاء جيدٌ جدًا
.سيقوم بعملٍ رائع

633
00:57:29,140 --> 00:57:31,610
أية أسئلة؟ -
متى سيكون ذلك؟ -

634
00:57:31,730 --> 00:57:35,070
.في الحالة المثلى، يوم الخميس
.(أليخاندرو) سيتدرب في سائر الأيام

635
00:57:35,190 --> 00:57:38,530
.ها هيَ مشروباتكم الباردة -
.شكرًا لكِ -

636
00:57:38,610 --> 00:57:41,620
.لا تنسَ، لدي اجتماع للموظفين

637
00:57:41,700 --> 00:57:44,790
.سأترك كل شيء جاهزًا للعشاء -
.شكرًا -

638
00:57:44,870 --> 00:57:47,540
.أراكم لاحقًا -
.وداعًا -

639
00:57:47,660 --> 00:57:52,750
انتبهوا الآن. أنا و(أليخاندرو)
.سنكون واقفان على الرصيف

640
00:57:52,880 --> 00:57:54,710
،مع اقتراب (نعوم)

641
00:57:54,840 --> 00:57:58,590
سنقوم باعتراضه ونخبره
بأن السيارة قد تعطّلت

642
00:57:58,760 --> 00:58:01,430
ونسأله عمّا إذا كان
.بوسعه أخذنا إلى ميكانيكي

643
00:58:01,510 --> 00:58:06,680
حالما نكون في سيارته، ونبدأ
.بالركوب، سنصنع محادثة قصيرة

644
00:58:06,770 --> 00:58:09,020
من ثمَّ، وبمجرد
،وصولنا لركن الشارع

645
00:58:09,180 --> 00:58:10,730
.سأطلبه أن يتوقف

646
00:58:10,850 --> 00:58:14,570
لأنني للتو تذكرت بأنني
.قد تركت مفاتيحي في السيارة

647
00:58:14,690 --> 00:58:18,150
،وفي تلك اللحظة
،جميعكم تخرجون من معرض شيفروليه

648
00:58:18,240 --> 00:58:22,320
،تذهبون إلى مقعد السائق
.تخرجونه، من ثمَّ تأخذونهُ بعيدًا

649
00:58:22,410 --> 00:58:26,540
ثمَّ أنا و(ألخاندرو) نعود
.إلى سيارة الفورد، بعد ذلكَ نغادر

650
00:58:26,660 --> 00:58:29,460
.ومن ثمَّ نلتقي جميعنا هنا، في المنزل

651
00:58:29,580 --> 00:58:31,920
أية أسئلة؟ -
.كلا -

652
00:58:32,080 --> 00:58:36,090
.لم تنبس بكلمة، يا (أليخاندرو)
أية أسئلة؟

653
00:58:36,250 --> 00:58:37,840
.كلا

654
00:58:37,960 --> 00:58:40,510
لا شكوك؟ -
.لا -

655
00:59:01,780 --> 00:59:03,070
.قلت أنني آسفة

656
00:59:03,200 --> 00:59:06,660
كم من مرة قد قلت لك
ألا تتركِ فرشك في المطبخ؟

657
00:59:06,780 --> 00:59:09,200
.كنت أعمل طيلة الليل، يا أمي -
.أجل، حسنًا -

658
00:59:09,290 --> 00:59:12,160
.لكن استخدمي المغسلة التي غرفة الغسيل -
.سأنتهي في غضون ثوان -

659
00:59:12,290 --> 00:59:15,130
فكم من الوقت تريدين؟

660
00:59:15,250 --> 00:59:18,250
.حسنًا، هذهِ هي، لقد انتهيت

661
00:59:22,010 --> 00:59:24,010
ما الأمر؟

662
00:59:29,770 --> 00:59:32,180
.لن أذهب غدًا

663
00:59:32,310 --> 00:59:35,440
ماذا؟ -
!لا أستطيع، يا أبي -

664
00:59:35,600 --> 00:59:38,730
لمَ تخبرني بهذا الآن؟

665
00:59:38,860 --> 00:59:42,820
لقد شملتك في كل هذا
والآن تواجهك الشكوك؟

666
00:59:44,700 --> 00:59:50,410
فقط عندما بدأت في الحصول على
مكانه وتصبح لاعبًا، تريد أن تتخلّى عني؟

667
00:59:50,540 --> 00:59:53,330
!أنا سأتزوج، يا أبي

668
00:59:57,040 --> 01:00:00,050
لقد فقدت دورك
.الذي كنتَ تملكه

669
01:00:12,560 --> 01:00:15,560
ما الذي تعنيه بأنك ستتزوج؟
وهل هذه هيَ الطريقة لإخبارنا؟

670
01:00:18,810 --> 01:00:21,820
أليس الأمر بسبب القليل من الاندفاع؟ -
.كلا -

671
01:00:25,700 --> 01:00:28,320
.أعطِ والدك الوقت لمعالجة ذلك
.أنتَ تعرف ما هوَ عليه

672
01:00:28,450 --> 01:00:30,080
!لا يمكنني محادثته، يا أمي

673
01:00:30,200 --> 01:00:32,620
حاول أن ترَ الأمر
.من زاوية نظرة

674
01:00:32,700 --> 01:00:35,750
إخباره بأخبار كهذه
.تحديدًا في مثل هذا الوقت

675
01:00:36,750 --> 01:00:39,840
.ليسَ لديه من يثق به

676
01:00:39,960 --> 01:00:42,420
يُصعب عليه الأمر
.من دونِ مساعدتك

677
01:00:51,180 --> 01:00:54,180
..(أليكس)، يا حبيبي

678
01:00:55,600 --> 01:00:59,690
لمَ لا تذهب وترَ
(ماغيلا) وتقنعه بالعودة؟

679
01:01:01,480 --> 01:01:03,940
.من شأن هذا أن يهدئه

680
01:01:04,030 --> 01:01:06,450
.هذا سيجعل من حياتنا أسهل

681
01:01:37,980 --> 01:01:40,600
..شكرًا لكَ جزيلاً
.أوه، سعيدٌ لرؤيتك، يا (نعوم)

682
01:01:40,770 --> 01:01:43,730
.من العظيم رؤيتك مجددًا
أكلُّ شيءٍ على ما يرام؟

683
01:01:43,900 --> 01:01:45,440
.كلا. سيارتي تعطلت

684
01:01:45,570 --> 01:01:48,280
أيمكن أن أحظى بتوصيلة إلى المرآب؟ -
.بالطبع -

685
01:01:48,400 --> 01:01:50,360
ألا بأس إن أتى محاسبي أيضًا؟ -
.أجل، بالطبع -

686
01:01:50,490 --> 01:01:53,490
.أشكرك جزيلَ الشكر -
.من دواعي سروري -

687
01:01:54,660 --> 01:01:57,410
.شكرًا -
!لا تذكر ذلك -

688
01:01:57,540 --> 01:02:00,080
.السيد (لابورد)، السيد (نعوم) -
كيفَ حالك؟ -

689
01:02:00,210 --> 01:02:02,540
.إنهُ صديقٌ قديمٌ لي

690
01:02:02,670 --> 01:02:06,260
ما خطب السيارة؟ -
.لستُ متأكدًا. لقد أسلمت روحها وحسب -

691
01:02:06,380 --> 01:02:09,970
.أعتقد أنها قد تكون شمعات الاشتعال -
.أجل -

692
01:02:10,090 --> 01:02:13,470
البطارية، ربما؟ -
.كلا، لقد استبدلتها قبل بضعة أيام -

693
01:02:13,600 --> 01:02:15,970
..لكني لا أعرف، لأن

694
01:02:16,140 --> 01:02:19,270
أنا أحمقٌ للغاية، لقد
.تركت المفاتيح في الخلف

695
01:02:19,390 --> 01:02:21,650
.توقف هنا لثانية
.سأركض لإحضارها

696
01:02:21,770 --> 01:02:23,190
.سأستدير للخلف

697
01:02:23,310 --> 01:02:26,820
..كلا، كلا، كلا. أنا أُصرّ -
..أستطيع أن أمضي، يا (أرخميدس) -

698
01:02:26,940 --> 01:02:31,660
.لا حاجة لأن تسير -
!أرجوك، (نعوم)، سأذهب -

699
01:02:31,820 --> 01:02:36,540
.أترَ؟ انتهينا -
..حقًا، يا (نعوم). لا حاجة إلى -

700
01:02:36,660 --> 01:02:38,660
.لا بأس

701
01:02:39,910 --> 01:02:42,670
ماذا يريدون هؤلاء الرجال؟ -
!هذا ما نريدهُ نحن -

702
01:02:42,790 --> 01:02:44,840
.خذ الأمور برويّة
.كل شيء سيكون على ما يرام

703
01:02:44,960 --> 01:02:46,960
!لا تؤذيني
.لدي نقود في الحقيبة

704
01:02:47,090 --> 01:02:51,470
.نحن لا نريد المال الذي في الحقيبة
.ابقَ هادئًا وستكونُ بخير

705
01:02:51,630 --> 01:02:55,680
.إهدأ، يا (نعوم)
.سيسوء الأمر إن لم تفعل

706
01:02:55,800 --> 01:02:58,140
!النجدة -
ما الذي تفعله هنا، يا (دياز)؟

707
01:02:58,270 --> 01:03:01,390
!يا ابن العاهرة -
!عُد إلى السيارة اللعينة -

708
01:03:01,520 --> 01:03:05,940
.اسمع، إهدأ، يا (نعومي)
.لا تنبس ببنتِ شفة

709
01:03:06,020 --> 01:03:08,030
..ابقَ هنا وحسب، فقط ابقَ هادئًا

710
01:03:12,780 --> 01:03:14,870
ما الذي فعلته؟

711
01:03:14,990 --> 01:03:17,410
.اذهب واركب السيارة

712
01:03:55,570 --> 01:03:58,370
ما كان ذلك بحق الجحيم، يا (دياز)؟ -
لمَ عُدت؟ -

713
01:03:58,490 --> 01:04:02,080
لمَ استدرت؟ -
.هوَ حاول إعادتنا -

714
01:04:02,200 --> 01:04:05,330
!كان عليكم أن تبقوا في السيارة -
لمَ لم تقيّده، يا فتحة الشرج؟ -

715
01:04:05,420 --> 01:04:08,130
لا تدعوني بفتحة
!الشرج، يا رأس القضيب

716
01:04:08,250 --> 01:04:11,250
.إهدأ، يا (دياز)
.أنتَ تجذب الانتباه

717
01:04:12,670 --> 01:04:15,590
.خذني إلى السيارة
.وأنت، تخلّص من المسدس

718
01:04:15,720 --> 01:04:18,050
.سأهتم بذلك

719
01:04:23,020 --> 01:04:24,730
!افتحه -
!تمهّل، يا أبي -

720
01:04:25,730 --> 01:04:28,440
!الآن، استمع إليّ -
!أبي، توقف أرجوك -

721
01:04:28,560 --> 01:04:32,150
لقد تخلّيت عنّا والأمور
.لم تسر وفق الخطة الموضوعة

722
01:04:32,280 --> 01:04:37,030
.أنتَ تخنقني، يا أبي -
!(نعوم) قد قُتل، وهيَ غلطتك -

723
01:04:37,160 --> 01:04:39,950
.لم أفشل بخطف أحدٍ من قبل

724
01:04:40,080 --> 01:04:41,870
.لقد بدينا كمجموعة من الهواة

725
01:04:42,040 --> 01:04:44,500
.لقد كُشفنا بكلِّ معنى الكلمة

726
01:04:44,620 --> 01:04:46,750
!تمامًا

727
01:04:46,870 --> 01:04:49,420
.والآن، نحن في خطرٍ محدق

728
01:04:49,540 --> 01:04:53,000
أهذه هي الطريقة التي تريد فيها
التخلّص من والدك؟ أهذهِ هي؟

729
01:04:53,130 --> 01:04:56,170
أهذهِ هي؟

730
01:05:29,170 --> 01:05:31,130
.مرحبًا، يا حبيبتي

731
01:05:32,040 --> 01:05:35,050
!افتقدتكِ كثيرًا

732
01:05:37,670 --> 01:05:40,680
.ها هوَ ذا -
!(ماغيلا) -

733
01:05:41,930 --> 01:05:44,930
إنهُ أكبر بكثير، أليسَ كذلك؟ -
.أجل. إنهُ سمينٌ فعلاً -

734
01:05:45,970 --> 01:05:47,930
!أمي

735
01:05:48,060 --> 01:05:49,100
!أمي

736
01:05:53,820 --> 01:05:55,280
!تعالوا كلاكما

737
01:05:56,570 --> 01:05:59,570
!والآن، ثلاثتكن

738
01:05:59,700 --> 01:06:02,910
.ها أنتِ ذا
.كلا.. هذه

739
01:06:03,030 --> 01:06:07,370
.هذه ليست لك. هذه لكِ
.وهذه لكِ

740
01:06:07,450 --> 01:06:11,540
.(ماغيلا)، هذه (مونيكا) -
!مرحبًا -

741
01:06:11,710 --> 01:06:14,880
.سُعدت بلقائك -
.شكرًا -

742
01:06:22,890 --> 01:06:24,890
هل اعتقدت بأني لستُ بعائد؟

743
01:06:26,600 --> 01:06:29,770
.أهلاً بعودتك، يا بني -
كيفَ تسير الأمور، يا أبي؟ -

744
01:06:38,690 --> 01:06:40,150
هل أحببتها، يا (ماغيلا)؟ -
!أحسنت -

745
01:06:45,030 --> 01:06:47,160
مستعدين؟ -
!لنذهب -

746
01:06:47,290 --> 01:06:50,290
!هذا رائع، يا (ماغيلا)

747
01:07:03,760 --> 01:07:05,640
.حسنًا إذن -
.آمين -

748
01:07:05,800 --> 01:07:08,100
.آمين -
.آمين -

749
01:07:08,220 --> 01:07:10,140
!هذا اللحم يبدو جيدًا -
!إنهُ لذيذ، يا أمي -

750
01:07:10,270 --> 01:07:13,560
.المال جيد والناسُ رائعون
.ولكنهُ كانَ عملاً شاقًا

751
01:07:13,690 --> 01:07:18,440
حلق صوف تلك الأغنام الدموية
.ليسَ بمزحة لأنهم لا يدعونها تنام

752
01:07:18,570 --> 01:07:21,400
..عليك انتزاعها بيديك -
ما الذي تعنيه؟ -

753
01:07:21,490 --> 01:07:24,200
..بيديك، هكذا، يا (أليكس) -
!لا -

754
01:07:24,320 --> 01:07:26,660
..هيا

755
01:07:26,780 --> 01:07:31,080
تبدأ من الأعلى وتذهب
.حتى النهاية في الخلف، برفق

756
01:07:31,200 --> 01:07:33,000
..حسنًا

757
01:07:33,120 --> 01:07:35,790
أترون؟ هذه هي طريقة التعامل
.مع الخراف، ولكنها أسوأ بعشرة أضعاف

758
01:07:35,920 --> 01:07:37,670
أليسَ أمرًا خطيرًا؟ -
!أجل، جدًا -

759
01:07:37,790 --> 01:07:41,380
.أخطر من الركبي
.تفقدوا هذه

760
01:07:43,430 --> 01:07:47,470
.إنها تؤذيك بالفعل -
لمَ لم تعد إذن؟ -

761
01:07:51,220 --> 01:07:53,230
.الكثير من الأسباب

762
01:07:55,850 --> 01:07:58,480
.ساعدني (أليكس) في اتخاذ القرار

763
01:08:01,110 --> 01:08:03,530
.أود أن أقترح نخبًا

764
01:08:03,650 --> 01:08:06,320
..لـ(أليخاندرو)، إلى (مونيكا)

765
01:08:06,450 --> 01:08:09,080
إنهُ لمن الرائع الترحيب
..بعضوٍ جديد في العائلة

766
01:08:09,200 --> 01:08:11,660
.بصحتك -
!أهلاً بعودتك -

767
01:08:12,790 --> 01:08:14,660
.بصحتك -
!أهلاً بعودتك، يا بني -

768
01:08:14,790 --> 01:08:17,790
.بصحتك، يا (ماغيلا) -
.شكرًا لك -

769
01:08:18,630 --> 01:08:20,920
.بصحتك -
ما خطبكِ، يا أمي؟ -

770
01:08:24,170 --> 01:08:25,880
.أُفكر في (غييرمو)

771
01:08:29,970 --> 01:08:32,060
لقد مر أكثر من عام
.منذ أن سمعنا منه شيئًا

772
01:08:32,180 --> 01:08:33,310
.أفتقده بحق

773
01:09:26,070 --> 01:09:29,070
..إهدأي، يا سيدة، إهدأي

774
01:09:37,290 --> 01:09:39,080
.أمسك برأسها

775
01:09:39,170 --> 01:09:41,170
!هيا، يا أبي، هيا

776
01:09:49,880 --> 01:09:52,510
.اربطها بإحكام

777
01:10:00,980 --> 01:10:02,690
أكل شيء على ما يرام؟ -
.أجل -

778
01:10:46,110 --> 01:10:47,650
.أحسنتَ صُنعًا، يا بني

779
01:10:47,820 --> 01:10:49,030
.أحسنت

780
01:11:16,850 --> 01:11:19,560
!أخرجوني من هنا

781
01:11:41,450 --> 01:11:43,870
!لقد عاد (ماغيلا) -
!أجل -

782
01:11:45,750 --> 01:11:48,380
!(ماغيلا) -
كيفَ تبلون، يا رفاق؟ -

783
01:11:48,500 --> 01:11:51,590
أتريد إسترجاع مكانك في الفريق؟ -
!لقد مر وقتٌ طويل -

784
01:11:51,710 --> 01:11:54,630
.أنت بحاجة لإسترجاع لياقتك
!انظر لحالك

785
01:11:57,470 --> 01:12:00,560
...أهلاً -
.تفضلوا، يا أطفال -

786
01:12:00,720 --> 01:12:04,020
!لّا ألقيتم نظرة على هذه الأشجار
.إنها عتيقة بحق

787
01:12:04,100 --> 01:12:06,520
.إنهُ حي هادئ بالفعل

788
01:12:06,650 --> 01:12:10,360
.نعرف الجيران منذ دهور
.أُناسٌ مبتهجون

789
01:12:10,480 --> 01:12:14,860
.تعود الأرض إلى أجدادي -
.كانت جميعها في ملكية واحدة -

790
01:12:14,990 --> 01:12:17,490
.من ثمَّ بعنا الكثير

791
01:12:17,570 --> 01:12:19,620
.هذه آخر قطعة أرض متبقية

792
01:12:21,120 --> 01:12:24,120
اعتدنا المجيء إلى هنا
.واللعب مع أبناء عمومتنا

793
01:12:30,040 --> 01:12:32,630
ما هوَ حجم قطعة الأرض؟

794
01:12:32,760 --> 01:12:33,970
..حسنًا، إنها بما يقارب

795
01:12:34,130 --> 01:12:38,850
حوالي الـ18 مترًا
.عرضًا و50 مترًا طولاً

796
01:12:38,970 --> 01:12:40,430
!أحببتها

797
01:12:40,510 --> 01:12:43,020
.إنها مناسبة لكما يا رفاق

798
01:12:43,140 --> 01:12:45,230
رائعة، أليست كذلك، يا (أليكس)؟ -
.أجل -

799
01:12:45,350 --> 01:12:46,850
...كبيرة بعض الشيء، مع ذلك

800
01:12:46,980 --> 01:12:48,400
!ابتهجوا

801
01:12:48,520 --> 01:12:52,190
!سنجد طريقة لإنجاح الأمر

802
01:12:52,320 --> 01:12:56,700
لا شيء يجعلني أكثر سعادة
.منكما في إمتلاككم لقطعة الأرض

803
01:12:56,820 --> 01:13:00,120
.أنتم كالعائلة بالنسبةِ لي، يا (أليكس)

804
01:13:10,380 --> 01:13:12,250
!أخرجوني من هنا

805
01:13:16,050 --> 01:13:18,050
.دعوني أذهب

806
01:13:23,770 --> 01:13:26,770
!أوقف هذا

807
01:13:28,560 --> 01:13:30,560
<i>خيارنا الوحيد
.هو الحصول على قرض</i>

808
01:13:30,690 --> 01:13:32,610
<i>.نحن بحاجة إلى إثبات بأن أمي حية</i>

809
01:13:32,690 --> 01:13:34,570
<i>بخلاف ذلك، لن
.نستمر في المفاوضات</i>

810
01:13:34,690 --> 01:13:37,700
ما لم تكن تريد أن تضع
،حياةَ والدتك في خطرٍ جسيم

811
01:13:37,820 --> 01:13:42,030
عليك أن تقبل بشروطنا
.والمبلغ الذي نطلبه

812
01:13:42,160 --> 01:13:44,790
<i>،إن آذيت أمي
.فلن تحصل على سنتًا واحدًا</i>

813
01:13:44,950 --> 01:13:46,830
<i>...وأكرر، نحن بحاجة إلى المزيد</i>

814
01:13:47,000 --> 01:13:49,580
،كما جرت العادة
سننفذ تقاليد النادي

815
01:13:49,710 --> 01:13:51,540
.بالفوز ببطولةٍ أخرى

816
01:13:51,670 --> 01:13:54,670
لذلك يا رفاق، عليكم الاستمرار في
.الضغط، سواءً بداخل الملعب أو خارجه

817
01:13:56,010 --> 01:13:57,380
.أنا بغاية الفخر بهذا النادي

818
01:13:58,590 --> 01:14:00,430
.الآن، اذهبوا وخذوا لفة
.ابقَ هنا، يا (أليكس)

819
01:14:00,590 --> 01:14:03,550
!لنذهب، لنذهب

820
01:14:05,970 --> 01:14:09,600
.أريدك أن تكون في قمة مستواك -
.أجل -

821
01:14:09,730 --> 01:14:12,110
.أن تلهم بقية الفريق

822
01:14:12,230 --> 01:14:13,520
.والآن اذهب، أيها البطل

823
01:14:24,780 --> 01:14:27,830
.اذهب وانظر إن كان هذا (غييرمو)

824
01:14:30,250 --> 01:14:32,250
مرحبًا؟

825
01:14:32,380 --> 01:14:34,380
مرحبًا؟

826
01:14:35,000 --> 01:14:36,500
مرحبًا؟

827
01:14:36,630 --> 01:14:38,300
مرحبًا؟

828
01:14:40,680 --> 01:14:42,260
من هذا؟

829
01:14:42,390 --> 01:14:45,180
.لقد أقفلوا الخط -
.احضري الهاتف هنا، (أدريانا) -

830
01:15:11,830 --> 01:15:15,250
أنا بحاجة إلى نظام! أخبر (أدريانا)
.أن تنزل وتتناول فطورها في الحال

831
01:15:15,380 --> 01:15:17,880
،لقد بردَ الخبز والحليب
..لا يسعني الانتظارُ أكثر

832
01:15:17,960 --> 01:15:20,470
.إهدأي -
.أنا هادئة -

833
01:15:20,590 --> 01:15:24,050
.جل ما في الأمر أن عليّ الذهاب للعمل -
!اذهبي إذن -

834
01:15:24,180 --> 01:15:27,390
.إنهُ أمرٌ لا يصدق
...بأنك دائمًا ما تتهرب من مسؤلياتك

835
01:15:27,510 --> 01:15:30,640
...كلا. انتظر لدقيقة، الآن

836
01:15:30,770 --> 01:15:33,190
أخبر سعادتها بأن
.واجباتها قد حُلّت

837
01:15:36,730 --> 01:15:38,730
.صباح الخير، يا أبي

838
01:15:40,360 --> 01:15:42,360
..صباح -
.صباح الخير -

839
01:15:56,830 --> 01:15:59,460
من هذا؟ -
.إنهُ أنا، افتح -

840
01:16:01,760 --> 01:16:04,720
أأنتَ بمفردك؟ -
ما خطبك؟ -

841
01:16:04,840 --> 01:16:07,550
ألا تستطيع أن تسمع، يا (أليكس)؟
!إنهم يصرخون بحق الله

842
01:16:07,720 --> 01:16:10,930
اسمعي، إهدأي، حسنًا؟
.إهدأي وحسب

843
01:16:11,060 --> 01:16:13,060
.أبي في هناك في الأسفل
.كلُّ شيءٍ على ما يرام

844
01:16:13,180 --> 01:16:15,850
!أوقف هذا الهراء، فلستُ غبية -
...حسنًا، ولكن إهدأي -

845
01:16:16,020 --> 01:16:20,320
من يصرخ بهذا الشكل؟ -
.حسنًا، سأتحدث إلى أبي. فقط استرخي

846
01:16:20,440 --> 01:16:23,650
ما الذي يحدث، يا (أليكس)؟ -
.إهدأي واذهبي لتناول الفطور -

847
01:16:23,740 --> 01:16:26,780
.صباح الخير -
.صباح الخير -

848
01:16:27,620 --> 01:16:30,790
!صباح الخير
أية أخبار، يا (أرخميدس)؟

849
01:16:30,910 --> 01:16:34,290
<i>.إهدأي يا سيدة
.هذا كل ما أطلبهُ منك</i>

850
01:16:34,410 --> 01:16:36,120
.أخرجوني من هنا

851
01:16:36,210 --> 01:16:39,880
.إنهم يماطلون لثلاثة أسابيع الآن
.ليسَ لدي أدنى فكرة عمّا يجري

852
01:16:40,040 --> 01:16:41,920
سيعطوننا المال في
.نهاية المطاف. إهدأ

853
01:16:42,090 --> 01:16:45,720
<i>.هذا يكفي، يا سيدة
!هذا يكفي. أعطي نفسك قسطًا من الراحة</i>

854
01:16:47,470 --> 01:16:50,560
.لا يمكن لهذا أن يستمر، يا (لابورد) -
ما الذي أخبروك به؟ -

855
01:16:50,680 --> 01:16:52,970
.أنهم لا يملكون المال

856
01:16:53,100 --> 01:16:54,810
.أعرف بأنهم لا يقولون الحقيقة

857
01:16:54,930 --> 01:16:59,230
.هذه السيدة لديها مشكلة خطيرة في جهازها الهضمي -
.أبعد هذا. إنه يجعل عينايّ تؤلماني -

858
01:17:35,470 --> 01:17:37,690
.ها نحن ذا

859
01:17:39,810 --> 01:17:41,020
ماذا تسمين هذا؟

860
01:17:41,150 --> 01:17:43,150
.وداعًا، يا أبي

861
01:17:59,580 --> 01:18:02,080
<i>.(بوتشيو) -
من معي؟ -</i>

862
01:18:02,210 --> 01:18:04,250
<i>.أنتَ تعرف جيدًا من هو</i>

863
01:18:04,420 --> 01:18:07,380
!<i>العميد
لمَ تتصل بي في المنزل؟</i>

864
01:18:08,050 --> 01:18:09,430
<i>أي نوع من الأسئلة هذا؟</i>

865
01:18:09,590 --> 01:18:12,800
<i>كنت اوصل ابنتي إلى المدرسة
.اليوم وإذ بسيارة كانت تلاحقني</i>

866
01:18:12,930 --> 01:18:14,390
<i>هل تتبعني؟</i>

867
01:18:14,510 --> 01:18:16,270
<i>لقد أخذنا الكثير
من واقيات الرصاص</i>

868
01:18:16,350 --> 01:18:18,770
<i>على إثر اختفاء سيدة
.تبلغ من العمر خمسة وستين</i>

869
01:18:18,890 --> 01:18:22,400
<i>.بعض كبار الشخصيات يزدادون قلقًا
.نحن بحاجة للقيام بفرزٍ سريع</i>

870
01:18:22,520 --> 01:18:25,650
<i>أيمكنك إخباري؟ -</i>
.إنكَ لم تُجبني -

871
01:18:25,780 --> 01:18:27,490
...لماذا

872
01:18:27,610 --> 01:18:29,780
تتصل بي في المنزل؟

873
01:18:29,860 --> 01:18:32,910
<i>(بوتشيو). أنا
.من يسأل الأسئلة</i>

874
01:18:32,990 --> 01:18:37,080
<i>إن اتصلت بك، فهذا لأنه لا
.يمكنني أن أقدم لك المزيد من المساعدة</i>

875
01:18:37,160 --> 01:18:39,210
<i>هل أبدو واضحًا؟</i>

876
01:18:39,330 --> 01:18:42,580
<i>أتعيّ ما أقولهُ لك؟</i>

877
01:18:42,710 --> 01:18:45,040
.لا يمكنني التحدث الآن

878
01:19:08,190 --> 01:19:11,740
الثالث والعشرين من
أغسطس، عام 1985

879
01:19:19,290 --> 01:19:21,290
.هيا، يا (سيلفيا)

880
01:19:22,160 --> 01:19:25,250
!العجائب لا تتوقف
ما الذي نحتفل به؟

881
01:19:25,380 --> 01:19:29,210
حجز تذاكر الرحلة
.التي وعدت بها (موني)

882
01:19:29,300 --> 01:19:30,380
.هذا رائع

883
01:19:30,510 --> 01:19:34,090
.نحتفل بالبطولة الجديدة أيضًا

884
01:19:34,220 --> 01:19:38,470
!علينا الفوز أولاً -
.أنتَ تفوز في كل عام، يا (أليكس) -

885
01:19:38,600 --> 01:19:40,350
.نحن سنخرج
أتريدون أيَّ شيء؟

886
01:19:40,470 --> 01:19:43,390
.يمكنك إحضار بعض الحلوى -
!بالطبع -

887
01:19:43,520 --> 01:19:45,270
اجلبي عربة التسوق
.يا (أدري)، ولنذهب

888
01:19:45,440 --> 01:19:47,400
هل علي أن أحضر عصائر؟ -
.أجل -

889
01:19:52,780 --> 01:19:55,870
إلى أين أنت ذاهب، يا (أليكس)؟ -
.السويد -

890
01:19:55,990 --> 01:19:57,200
.إلى كالمار

891
01:19:57,330 --> 01:19:59,330
!إنها بعيدة للغاية

892
01:20:00,200 --> 01:20:04,000
هل (ماغيلا) ووالدك سيأتون؟ -
.أجل، فيما بعد -

893
01:20:12,970 --> 01:20:14,930
...يبدو جيدًا بالنسبةِ لي

894
01:20:50,670 --> 01:20:52,340
.اذهب

895
01:21:21,910 --> 01:21:24,950
...مساء -
.ضاجعها -

896
01:21:30,420 --> 01:21:33,000
.إنهُ متأخر

897
01:21:33,130 --> 01:21:36,130
.نحن لا نزال في الموعد المحدد

898
01:21:37,800 --> 01:21:40,800
.لدي أُناس ينتظرونني في المنزل

899
01:21:42,300 --> 01:21:43,470
.وأنا كذلك

900
01:21:48,480 --> 01:21:49,730
!الشرطة، لا تتحركوا

901
01:21:49,850 --> 01:21:53,320
!الشرطة، ابقوا ثابتين

902
01:21:53,440 --> 01:21:55,730
!ارفعوا أياديكم

903
01:21:55,860 --> 01:21:58,280
!لا تتحركوا، لعنةُ الله

904
01:21:58,740 --> 01:22:00,660
!إهدأوا
!خذوا الأمرَ ببساطة

905
01:22:02,620 --> 01:22:05,240
!انبطح على الأرض، أيها الداعر

906
01:22:11,830 --> 01:22:13,750
أهذه مفاتيح منزلك؟
هل هذه هيَ؟

907
01:22:13,880 --> 01:22:15,920
.أجل -
.حسنًا، إذن -

908
01:22:16,050 --> 01:22:17,800
!استدر

909
01:22:17,920 --> 01:22:21,090
!يداك خلفَ ظهرك، اللعنة -
!حسنًا، حسنًا -

910
01:22:21,220 --> 01:22:22,550
!الزم مكانك، يا ابن الزنا

911
01:22:22,680 --> 01:22:25,100
.الزم مكانك، ارفعها

912
01:22:25,220 --> 01:22:27,140
.لم نجد شيئًا

913
01:22:27,270 --> 01:22:29,640
.لا شيء هنا
.أنا أعني ذلك

914
01:22:30,190 --> 01:22:32,730
..ليس عليك أن تذهب إلى منزلي

915
01:22:32,810 --> 01:22:36,730
.إنه مدعم بالديناميت
.إن دخلته، فسينفجر

916
01:22:36,860 --> 01:22:39,740
،توقف عن ذلك
.أيها المسن الأحمق

917
01:22:39,860 --> 01:22:43,160
.الآن، اذهب وجد هذه السيدة -
.أنتَ تضحك، إذن -

918
01:22:43,240 --> 01:22:45,280
.أنا من سيضحك آخرًا

919
01:22:45,410 --> 01:22:47,410
.لقد انتهت

920
01:22:52,370 --> 01:22:54,500
.تركتها لتنضج

921
01:22:56,880 --> 01:22:59,840
!(أليكس) -
!ارفعوا أيديكم، جميعكم، توقفوا عن الحراك -

922
01:22:59,920 --> 01:23:01,590
.قفوا على الحائط
!جميعكم

923
01:23:01,720 --> 01:23:03,430
!بربك
!على الحائط

924
01:23:03,550 --> 01:23:05,800
.لا بأس، يا حبيبتي
.لا بأس

925
01:23:05,930 --> 01:23:08,390
.لدينا مذكرة لتفتيش كامل المنزل

926
01:23:08,520 --> 01:23:10,180
أينَ هي؟

927
01:23:10,310 --> 01:23:11,980
!هيا، اكسر الباب

928
01:23:12,100 --> 01:23:15,520
!هناك، لننزل، تحركوا

929
01:23:15,650 --> 01:23:18,900
!واصلوا الحراك -
ما الذي يحدث، يا (أليكس)؟ -

930
01:23:19,070 --> 01:23:21,490
!استمروا في السير

931
01:23:23,570 --> 01:23:24,910
هل من أحدٍ هنا؟

932
01:23:25,030 --> 01:23:27,450
.تفقّد هناك، يا (باسوالدو)

933
01:23:27,580 --> 01:23:29,250
!هيا، يا (أوردونيز)
!حركه، حركه

934
01:23:29,370 --> 01:23:32,210
تحدث، أين خبأتها؟ -
!لا أعرف -

935
01:23:32,330 --> 01:23:34,960
..لنرَ إن كنتَ قادر على تحريك هذا

936
01:23:41,010 --> 01:23:42,880
!ها هيَ ذا
!(باسوالدو)، أحضر طبيبًا

937
01:23:43,050 --> 01:23:46,010
!اعتنِ بها، يا (وردونيز) -
.الآن، انصتِ إليّ، يا آنسة -

938
01:23:46,970 --> 01:23:49,140
.انظري إلي، يا آنسة
.نحن الشرطة

939
01:23:49,310 --> 01:23:51,640
كل شيء على ما يرام، لقد
..انتهى كلَّ شيء. انظري إليّ، هلّا

940
01:23:51,770 --> 01:23:53,810
.انظري إلي، يا سيدة
..تعال إلى هنا

941
01:23:53,940 --> 01:23:56,940
!انظر، ها هيَ
أتعرفها أم لا؟

942
01:23:57,060 --> 01:23:59,360
أتعرفها؟ -
.كلا، يا سيدي -

943
01:23:59,480 --> 01:24:00,780
ألا تعرف شيئًا عن هذا؟ -
.كلا -

944
01:24:00,900 --> 01:24:02,440
حقًا؟ -
...أقسم، يا سيدي -

945
01:24:02,570 --> 01:24:05,360
.كل شيءٍ على ما يرام، يا آنسة
.نحن الشرطة

946
01:24:05,490 --> 01:24:07,580
.انتهى الأمر الآن
..لا بأس

947
01:24:07,660 --> 01:24:10,240
،أنتَ تعرف
!أيها الحثالة

948
01:24:10,370 --> 01:24:13,540
.أعرف بأنك تعرف
!اجلس هناك

949
01:24:15,540 --> 01:24:19,130
.لقد انتهى، يا سيدة
.إنهُ منتهي

950
01:24:19,210 --> 01:24:20,670
...ستأتينَ معنا

951
01:24:22,800 --> 01:24:23,920
!(أليكس)
!(موني)

952
01:24:25,430 --> 01:24:27,390
..توخن الحذر، يا فتيات

953
01:24:27,470 --> 01:24:29,680
!(أليكس)، (موني)
ما الذي يجري؟

954
01:24:29,810 --> 01:24:33,270
!لا تتحركن
!هذه إجراءات الشرطة

955
01:24:33,390 --> 01:24:35,480
.اذهبن ببطئ إلى غرفة المعيشة

956
01:24:35,600 --> 01:24:38,400
.في غرفة المعيشة
.على الأريكة

957
01:24:38,520 --> 01:24:40,690
!استمروا في الحراك
!ابقي رأسكِ منحفضًا

958
01:24:40,820 --> 01:24:43,320
!لا تلمس الفتيات
!ليسوا الفتيات

959
01:24:43,490 --> 01:24:46,740
!تحركي، ستأتينَ معي

960
01:24:46,860 --> 01:24:48,490
!اجلس -
!اصفعها -

961
01:24:48,620 --> 01:24:51,910
هل تعرفين السيدة التي في الطابق السفلي؟ -
!لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -

962
01:24:52,040 --> 01:24:54,460
منذ متى وهيَ هناك؟ -
!اخفض سلاحك، فأنا لا أعرف -

963
01:24:54,580 --> 01:24:56,500
منذ متى؟ -
!لا أعرف -

964
01:24:56,620 --> 01:24:58,830
هل (مانوكيان) و(أوليت)
يعنيان إليكن أيَّ شيء؟


965
01:24:58,960 --> 01:25:01,710
أتعرفين السيدة التي كانت في الطابق السفلي؟ -
!كلا -

966
01:25:03,550 --> 01:25:05,470
!دع أطفالي وشأنهم

967
01:25:06,840 --> 01:25:09,260
هل (مانوكيان) و(أوليت)
يعنيان إليكن أيَّ شيء؟

968
01:25:09,390 --> 01:25:11,180
!استديري

969
01:25:11,970 --> 01:25:14,730
كل شيء على ما
.يرام، يا سيدة. ها أنتِ ذا

970
01:25:14,850 --> 01:25:17,480
.العميد في طريقه

971
01:25:19,230 --> 01:25:22,230
<i>كم مضى وهيَ هناك؟ -
!لا أعرف -</i>

972
01:25:27,110 --> 01:25:30,030
<i>أخبريني، منذ متى
والسيدة في الأسفل هناك؟</i>

973
01:25:31,330 --> 01:25:33,370
!طوّق المكان
!لا تدع أحدًا يدخل

974
01:25:33,540 --> 01:25:36,500
!أينَ أبي؟ لا تدعني هنا، يا (أليكس)

975
01:25:39,880 --> 01:25:41,500
!قاتل

976
01:25:44,630 --> 01:25:48,590
!(أليكس)! أخرجني من هنا
ما الذي يجري، يا حبيبي؟

977
01:25:48,720 --> 01:25:50,890
!(أليخاندرو)
!أخبرنا بما حدث

978
01:25:51,010 --> 01:25:53,220
بماذا يمكنك إخبارنا؟

979
01:26:05,480 --> 01:26:08,070
!أمي، أمي

980
01:26:08,200 --> 01:26:10,780
.أخرجيني من هنا، يا أمي -
!إهدأي -

981
01:26:10,910 --> 01:26:12,620
.هذه السيدة ستعتني بك -
!أمي، أرجوك -

982
01:26:16,500 --> 01:26:19,500
هل لوالدك علاقة بأيٍّ من هذا؟

983
01:26:20,290 --> 01:26:22,250
ماذا حدث، يا حبيبي؟

984
01:26:24,340 --> 01:26:26,880
من هي؟ -
!ليسَ لكِ علاقة بهذا -

985
01:26:27,010 --> 01:26:31,010
ما الذي كانت تفعله في المنزل؟ -
.إنها مجرد جارة -

986
01:26:46,900 --> 01:26:48,740
!(أليخاندرو)
ما الذي حدث؟

987
01:27:04,080 --> 01:27:05,920
!أخرجنا من هنا، يا أبي
!أخرجنا

988
01:27:06,000 --> 01:27:08,090
.لا تقلقوا، كل شيء على ما يرام -
!(أرخميدس) -

989
01:27:08,210 --> 01:27:11,010
.إنهم لم يحضروا (أدريانا)
أينَ هي؟

990
01:27:11,130 --> 01:27:14,140
أنا أتحدث إليك. أينَ هي؟ -
..إهدأي، إهدأي -

991
01:27:16,560 --> 01:27:18,430
ما الذي نفعله هنا، يا أبي؟

992
01:27:18,520 --> 01:27:20,680
.كل شيء سيكون على ما يرام -
..لا يمكنني تحمل المزيد من هذا -

993
01:27:20,850 --> 01:27:23,650
!سنخرج قريبًا.. تماسكوا

994
01:27:23,730 --> 01:27:26,360
.كلُّ شيءٍ بخير
.إهدأوا فحسب

995
01:27:37,280 --> 01:27:39,660
<i>فقط أريد أن أعرف
.متى سأخرج من هنا</i>

996
01:27:39,830 --> 01:27:43,500
لم يعد لدينا النفوذ الذي اعتدنا
.على استخدامها، وتعرف ذلكَ جيدًا

997
01:27:43,580 --> 01:27:47,590
.حتى الآن، سيتوجب عليك تحمُّل العواقب -
وبعد ذلك؟ -

998
01:27:47,670 --> 01:27:52,720
يمكننا توفير وسيلة لضمان
..حصولك على إقامة طيبة

999
01:27:53,760 --> 01:27:56,010
..تحلّى بالصبر، يا (بوتشيو)

1000
01:27:56,140 --> 01:27:59,970
،بعد فترة، حالما تهدأ الأمور
.سيكون من خروجك أمرٌ أسهل

1001
01:28:00,100 --> 01:28:02,520
.أعدك

1002
01:28:02,640 --> 01:28:05,650
..(فرانسيسكو) -
.تفضل، من فضلك -

1003
01:28:29,420 --> 01:28:31,460
!اصمد، يا (أليكس) -
.كل شيء سيكون على ما يرام -

1004
01:28:31,590 --> 01:28:33,420
.كل شيءٍ سيتضح
..سترَ

1005
01:28:33,550 --> 01:28:36,300
ماذا عن (موني)؟ -
.خرجت صباح اليوم -

1006
01:28:36,430 --> 01:28:38,890
.والدتك وأختك سيعودون إلى المنزل
.اعتنِ بنفسك

1007
01:28:39,050 --> 01:28:41,640
!كن قويًا
.أبي سيتكفل بحل كل هذا

1008
01:28:41,770 --> 01:28:45,230
.حافظ على موقف إيجابي، يا رفيق
.وتبًا لك يا هذا

1009
01:28:45,350 --> 01:28:46,520
.لا بأس، يا (أليكس)

1010
01:28:46,650 --> 01:28:48,860
.لقد سمعت بأننا فزنا بالبطولة -
!أجل، لقد فزنا -

1011
01:28:48,980 --> 01:28:52,150
!وقريبًا سنكون معًا لنحتفل

1012
01:29:01,160 --> 01:29:03,700
.ادخل، يا سيدي -
.شكرًا لك -

1013
01:29:03,790 --> 01:29:06,370
.مرحبًا، يا (أليكس)

1014
01:29:06,500 --> 01:29:08,250
.لقد جلبت لك بعض الملابس

1015
01:29:08,380 --> 01:29:10,880
كيفَ حالك؟

1016
01:29:11,000 --> 01:29:14,010
الآن، أريدك
.أن تبقى هادئًا، رجاءً

1017
01:29:29,100 --> 01:29:32,150
.ادخل
.القاضي جاهز

1018
01:29:39,700 --> 01:29:43,580
<i>.لقد شرحت كل هذا من قبل
ألم أكن واضحًا؟</i>

1019
01:29:43,700 --> 01:29:45,500
<i>خيارنا الوحيد هو
.الحصول على قرض</i>

1020
01:29:45,660 --> 01:29:49,210
<i>نحتاج إلى إثبات
.أن أمي لا زالت حية</i>

1021
01:29:49,330 --> 01:29:51,380
<i>أتسمعني أم لا؟</i>

1022
01:29:51,500 --> 01:29:53,840
<i>،إن آذيت أمي
.فلن تحصل على سنتٍ واحد</i>

1023
01:29:54,000 --> 01:29:57,300
<i>أكرر، نحن بحاجة
.إلى مزيد من الوقت</i>

1024
01:29:57,930 --> 01:30:00,720
<i>ما لم تكن تريد أن تضع
..حياةَ والدتك في خطرٍ جسيم</i>

1025
01:30:00,840 --> 01:30:05,930
هذه تسجيلات لمكالمات
.عائلة السيدة المخطوفة

1026
01:30:06,060 --> 01:30:08,190
.وعائلات (مانوكيان) و(أوليت)

1027
01:30:10,270 --> 01:30:12,650
.الصوت ذاته في كل التسجيلات

1028
01:30:13,690 --> 01:30:15,730
.إنهُ صوتك

1029
01:30:18,700 --> 01:30:20,700
ما رأيك؟

1030
01:30:23,280 --> 01:30:25,950
لقد تم إرغامي على
.فعل هذا، سعادتك

1031
01:30:27,250 --> 01:30:31,000
،من قِبل مجموعة مكونه من رجلين
.أعمارهم تتراوح ما بين الـ35-40 عامًا

1032
01:30:31,120 --> 01:30:34,170
.جزء من منظمة

1033
01:30:34,290 --> 01:30:36,710
أي نوع من المنظمات؟ -
.ليسَ لديّ أدنى فكرة -

1034
01:30:36,840 --> 01:30:38,840
.كما قلت، أُجبرت على ذلك

1035
01:30:40,180 --> 01:30:44,180
.لا أعرف اسماؤهما حتى
.فقط اسماؤهما الرمزية

1036
01:30:45,430 --> 01:30:47,140
ما الذي فعلته في هذه الحالة؟

1037
01:30:49,230 --> 01:30:52,230
حاولت المقاومة
.بقدر المستطاع، سعادتك

1038
01:30:53,810 --> 01:30:56,820
.ولكنهم أوسعوني ضربًا

1039
01:30:58,150 --> 01:31:01,150
.هددوني بقتل عائلتي

1040
01:31:08,870 --> 01:31:13,380
،ما زلت لا أملك الكثير من المعلومات
.ولكنني أحاول طلب بضعة مساعدات

1041
01:31:13,500 --> 01:31:16,670
عليك أن تكون قويًا
.ومركزًا قدرَ الإمكان

1042
01:31:16,800 --> 01:31:26,650
عندما تكون أمام القاضي، عليك أن تحدق في عينيه
.وتؤكد له بأنك لا تملك أدنى معرفة بما كان يحدث في المنزل

1043
01:31:26,720 --> 01:31:28,720
..سيدي

1044
01:31:34,230 --> 01:31:37,230
.خذ الأمر ببساطة
.اعتنِ بنفسك

1045
01:31:41,780 --> 01:31:44,780
.الأدلة ضدك مقنعة

1046
01:31:47,910 --> 01:31:50,910
.لكن لديك الفرصة لإنقاذ عائلتك

1047
01:31:53,920 --> 01:31:57,790
.الأدلة ضدهم لا تدينهم

1048
01:31:57,920 --> 01:32:05,760
قد يتهمون بأنهم لوازم بعد وقوعها، نظرًا لأنه
.لا أحد يعيش في ذلك المنزل ويتجاهل ما يجري هناك

1049
01:32:08,510 --> 01:32:14,440
الأمر عائدٌ لك ما إذا أردت قبول
.التهمة وأن تعترف بأنك مسؤولٌ كليًّا

1050
01:32:14,560 --> 01:32:16,310
.أنا بريء

1051
01:32:17,480 --> 01:32:21,190
.الأمر كله منظم وأنا الضحية الأساسية

1052
01:32:21,320 --> 01:32:24,910
.لحماية الحقيقة، قوة المذنب، سعادتك

1053
01:32:25,030 --> 01:32:25,990
..اسمع، يا (بوتشيو)

1054
01:32:26,070 --> 01:32:30,950
يجب أن تعرف أن كلاً من
.(كونتيمبومي) و(دياز) قد شهدا ضدك

1055
01:32:31,080 --> 01:32:33,620
.وأنهما قد ورطا أبناءك

1056
01:32:33,750 --> 01:32:38,340
،غدًا سنحضر الجميع وجهًا لوجه
.بالتالي ستخرج الحقيقة إلى النور

1057
01:32:39,630 --> 01:32:41,710
..سأقولها مجددًا

1058
01:32:41,880 --> 01:32:44,090
.أنقذ عائلتك

1059
01:32:45,430 --> 01:32:47,430
.الأمر في وسعك

1060
01:32:49,510 --> 01:32:52,520
ماذا عن (أدريانا)؟ -
.(أدري) بخير -

1061
01:32:53,640 --> 01:32:55,640
.لقد هدأت كثيرًا

1062
01:32:55,770 --> 01:32:57,770
أليست كذلك؟

1063
01:33:01,820 --> 01:33:04,320
.جميعنا بخير
.لا تقلق

1064
01:33:05,200 --> 01:33:08,200
.أباك يعتني بكل شيء وسيخرجك

1065
01:33:10,280 --> 01:33:12,290
أتستمع إليّ؟

1066
01:33:14,250 --> 01:33:17,250
..من فضلك، يا سيدتي

1067
01:33:30,180 --> 01:33:32,260
.أبي فعلها من أجلنا، يا (أليكس)

1068
01:33:32,390 --> 01:33:34,930
حاول أن تفهمَ ذلك؟

1069
01:33:35,890 --> 01:33:37,940
.اعتنِ بـ(أدريانا)

1070
01:33:38,020 --> 01:33:41,060
.أحبك -
.وأنا كذلك -

1071
01:33:46,570 --> 01:33:48,570
.اختصروا -
.حاضر -

1072
01:34:02,710 --> 01:34:04,710
..حبيبي، أرجوك

1073
01:34:05,880 --> 01:34:08,840
أخبرني بأن لا
.علاقة لك بكل هذا

1074
01:34:10,680 --> 01:34:12,680
.أنا بريء

1075
01:34:13,760 --> 01:34:15,770
.أقسم بذلك

1076
01:34:17,680 --> 01:34:19,140
.أقسم

1077
01:34:28,450 --> 01:34:30,450
.كنت أعرف ذلك

1078
01:34:35,490 --> 01:34:37,500
.كنت أعرف ذلك

1079
01:34:52,220 --> 01:34:54,260
!تعال إلى هنا، يا (غوميز)

1080
01:34:54,390 --> 01:34:56,260
!أنت، يا (بوتشيو)

1081
01:34:57,560 --> 01:35:00,440
!أنت، يا (أليخاندرو)
!تعال إلى هنا، أيها البطل

1082
01:35:00,520 --> 01:35:02,480
!تحرك

1083
01:35:02,560 --> 01:35:04,650
.هيا، لنذهب

1084
01:35:04,770 --> 01:35:07,150
!هيا، تحرك

1085
01:35:07,280 --> 01:35:10,280
.ادخل هنا

1086
01:35:16,700 --> 01:35:18,540
ما الذي تريده؟ -
.اجلس -

1087
01:35:18,660 --> 01:35:22,080
لأجل ماذا؟ -
.اجلس، يا (أليخاندرو) -

1088
01:35:28,590 --> 01:35:31,630
.سأرفض الإدلاء بشهادة غدًا

1089
01:35:31,720 --> 01:35:37,220
سأقول بأنني تعرضت لضغوط
.للاعتراف، بطريقة غير شرعية

1090
01:35:37,350 --> 01:35:39,890
،سأريهم العلامات التي على وجهي

1091
01:35:40,060 --> 01:35:42,690
.كدليل على العنف الذي تعرضتُ له

1092
01:35:42,810 --> 01:35:44,480
أيُّ علامات؟

1093
01:35:44,600 --> 01:35:47,320
تلك التي سأحظى
.بها حالما تضربني

1094
01:35:47,400 --> 01:35:50,990
.عليك أن تضربني بشدة
.وسنقول بأن حراس السجن قد ضربوني

1095
01:35:51,110 --> 01:35:52,780
.أنت لستَ في وعيك

1096
01:35:53,780 --> 01:35:56,830
أنا لستُ في وعيي، أأنا كذلك؟

1097
01:35:57,830 --> 01:36:00,370
أستقوم بذلك؟

1098
01:36:00,500 --> 01:36:04,750
،هل ستدع والدك يتعفّن في السجن
بعد كل ما فعلته من أجلك؟

1099
01:36:04,870 --> 01:36:07,250
.أنتَ خائن، يا (أليخاندرو)

1100
01:36:07,380 --> 01:36:10,010
.أنتَ ناكرٌ للجميل

1101
01:36:10,170 --> 01:36:12,510
لمَ لا تقتلني فحسب.؟

1102
01:36:12,630 --> 01:36:14,880
أتريد إنقاذ نفسك فحسب؟ -
.هذا يكفي، يا أبي -

1103
01:36:15,010 --> 01:36:17,390
..لنسوّي الأمر، يا (أليخاندرو)

1104
01:36:17,550 --> 01:36:20,310
الأمر عائدٌ إليّ
.ما إذا كنت حرًّا أم لا

1105
01:36:20,430 --> 01:36:22,430
فماذا سيكون الأمر؟

1106
01:36:23,390 --> 01:36:25,400
أنتَ مدينٌ لي
.بكل شيءٍ أنتَ عليه

1107
01:36:27,360 --> 01:36:30,530
هل سبق لك وأن
توقفت عن التفكير في ذلك؟

1108
01:36:30,650 --> 01:36:34,650
كيفَ أصبحتَ بطلاً في ظنك؟
فردًا من (البوماس)؟

1109
01:36:35,780 --> 01:36:39,200
.إنها بسببي
.كل ذلكَ بفضلي

1110
01:36:39,370 --> 01:36:42,830
.لقد خططتُ لكلِّ شيء
.خطوةً بخطوة

1111
01:36:42,950 --> 01:36:46,120
.كل خيار
..منذ كنت بهذا الطول

1112
01:36:46,250 --> 01:36:48,290
والآن تريد أن تتركني هنا؟

1113
01:36:48,420 --> 01:36:51,340
،أستغسل يداكَ مني
كما لو أن لك علاقة بكل ذلك؟

1114
01:36:53,170 --> 01:36:56,180
.إن أخفقتُ يا (أليخاندر)، فجميعنا سنخفق

1115
01:36:57,260 --> 01:37:00,600
،جميعنا في ذات القارب
.وأنت تُسند المسؤولية على غيرك كالبقية

1116
01:37:02,310 --> 01:37:05,140
.أنتَ دجّال

1117
01:37:05,270 --> 01:37:07,440
!بطل

1118
01:37:07,600 --> 01:37:09,980
!نجم

1119
01:37:12,530 --> 01:37:16,530
هل ستخبر صديقك
(بينيتو) بما فعلت، في وجهه؟

1120
01:37:17,030 --> 01:37:19,240
وماذا عن أصدقائك في النادي؟

1121
01:37:19,370 --> 01:37:21,240
وفي المنتخب الوطني؟

1122
01:37:21,370 --> 01:37:23,410
هل ستخبرهم بما فعلت ولماذا؟

1123
01:37:23,540 --> 01:37:25,370
!لقد فعلتها لأجل المال، يا (أليخاندرو)

1124
01:37:25,460 --> 01:37:27,460
.المال الذي أعطيتكَ إياه بيديّ

1125
01:37:27,540 --> 01:37:30,920
!لذا خذه كرجل -
!اخرس -

1126
01:37:31,040 --> 01:37:35,510
أنا لن أفعل. هل ستخبر
صديقتك من أين تأتي نقود المتجر؟

1127
01:37:35,670 --> 01:37:37,180
لشراء قطعة الأرض خاصتك؟

1128
01:37:37,300 --> 01:37:40,300
لتحظى بأسلوب حياةٍ مريح؟

1129
01:37:50,400 --> 01:37:54,440
!يا ابن العاهرة
!يا ابن العاهرة

1130
01:37:58,780 --> 01:38:02,200
!توقف، هذا يكفي -
!يا ابن العاهرة -

1131
01:38:02,330 --> 01:38:05,200
!أيها الحثالة

1132
01:38:05,330 --> 01:38:09,170
،لقد دمّرتَ حياتي
!يا ابن العاهرة

1133
01:38:09,250 --> 01:38:13,040
!يا ابن العاهرة
!أيها الحثالة

1134
01:38:19,430 --> 01:38:21,390
!سأقتلك، أيضًا

1135
01:39:10,310 --> 01:39:13,440
!يا ابن العاهرة
!أنتَ حثالة، يا (كونتيمبومي)

1136
01:39:13,610 --> 01:39:17,360
!يا ابن العاهرة، يا (دياز)
!أيها الخائن

1137
01:39:19,570 --> 01:39:23,410
.ابقَ هادئًا، يا (أليكس)
.كلُّ شيءٍ سيكون على ما يرام

1138
01:39:56,520 --> 01:39:58,530
!(أليكس)

1139
01:39:59,900 --> 01:40:05,530
نجا (أليخاندرو) من القفز من علو
.خمسة طوابق وحكم عليه بالسجن المؤبد

1140
01:40:05,700 --> 01:40:09,620
أعضاء فريقه قاموا بدعمه
.وآمنوا ببرأته لسنواتٍ عديدة

1141
01:40:09,740 --> 01:40:13,790
(مونيكا) كانت تقوم بزيارته في السجن حتى
.طلب منها التوقف عن ذلك. وبدأت حياةً جديدة

1142
01:40:13,920 --> 01:40:17,960
في السجن، حاول الانتحار عدة
.مرات، ولكنه فشِل في إنهاء حياته

1143
01:40:18,090 --> 01:40:21,710
وتوفّي في عام 2008
.عن عمر يناهز الـ49

1144
01:40:22,300 --> 01:40:24,300
!(أليكس)

1145
01:40:27,140 --> 01:40:28,890
!أرجوكم استدعوا طبيبًا

1146
01:40:28,970 --> 01:40:31,220
!استدعوا طبيبًا

1147
01:40:31,350 --> 01:40:33,350
،بعدَ عامين في السجن

1148
01:40:33,480 --> 01:40:36,940
أُطلق صراح (ماغيلا) لأن
.الحكم الصادر بحقه لا يزال معلّقًا

1149
01:40:37,060 --> 01:40:41,030
في عام 1998، حوكم
.بالسجن لـ12 عامًا، ولكنه فر

1150
01:40:41,190 --> 01:40:45,700
،ويُشاع أنهُ قضى وقتًا في نيوزيلندا
.وأستراليا، والبرازيل، وسان لويس

1151
01:40:45,820 --> 01:40:51,950
في 2014، ظهر في المحكمة وطلب
.وثيقة لإعفاءه من الحكم وحصلَ عليها

1152
01:40:52,080 --> 01:40:54,500
!استدعوا طبيبًا
!(أليكس)

1153
01:40:54,660 --> 01:40:56,580
،ما الذي تفعله هنا
يا ابن العاهرة؟

1154
01:40:56,750 --> 01:41:00,710
(إيبيفانيا) قضى وقتًا وأُفرجَ عنه
.في عام 1987، لعدم كفاية الأدلة

1155
01:41:00,840 --> 01:41:05,720
(سيليفيا) قضت بعض الوقت في السجن قبيل إطلاق
.سراحها. توفّيت على إثر السرطان في عمر الـ52

1156
01:41:05,840 --> 01:41:07,840
خرجت (أدريانا)
.بكفالة من عائلة والدتها

1157
01:41:07,970 --> 01:41:10,970
،في نهاية المطاف
.عادت للعيش مع والدتها

1158
01:41:11,100 --> 01:41:14,100
.(غييرمو) لم يتهم بأي جريمة

1159
01:41:14,230 --> 01:41:16,850
لم يعُد أبدًا إلى الأرجنتين
.ولا يعرف مكانه حتى اللحظة

1160
01:41:22,110 --> 01:41:26,240
.حوكم (أرخميدس بوتشيو) بالسجن المؤبد

1161
01:41:26,320 --> 01:41:30,450
حصل على شهادة في القانون بالسجن
.وبدأ في الممارسة بعدما أُفرج عنه في عام 2008

1162
01:41:30,580 --> 01:41:34,620
حتى وفاته، في عمر الـ84، لازال يقر
.بأنهُ ليسَ مذنبًا في الجرائم التي أُتهم بها

1163
01:41:34,750 --> 01:41:40,880
ولم يُعلن أحد من أفراد عائلته
.عن جثمانه ومنحوه دفنًا تقليديًا

1164
01:41:54,750 --> 01:47:00,880
:ترجمة
 <font color="# F0E68C" > @llKAxll - @Sarah0Juve </font>