1
00:00:24,972 --> 00:00:58,940
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & م.أحمد السيّد||

2
00:01:00,972 --> 00:01:02,940
<i>.تأثيرها على شركات النفط الكبرى</i>

3
00:01:02,941 --> 00:01:04,942
<i>قالت شركة (رويال دوتش شيل) مؤخرًا
أنها تعتزم لتسريح 10 آلاف عامل</i>

4
00:01:05,110 --> 00:01:06,510
<i>،)كجزء من الإندماج مع مجموعة (بي جي</i>

5
00:01:06,945 --> 00:01:09,226
<i>لكن هذا سوف يستمر بدفع
.التعويضات لهذا العام</i>

6
00:01:10,283 --> 00:01:12,483
<i>(شركات (بي بي)، (أكسون موبيل
.. (كونوكو)، (فيليبس)، (شيفرون)</i>

7
00:01:12,485 --> 00:01:15,826
ـ أنه مفتوح
<i>.. ـ أتخذوا خطوات مماثلة في</i>

8
00:01:17,589 --> 00:01:20,891
.مرحبًا (باتريك)، سررت برؤيتك

9
00:01:20,893 --> 00:01:22,660
ـ سررت برؤيتك
ـ شكرًا، أجلس

10
00:01:26,097 --> 00:01:29,467
ـ ساعد نفسك
ـ لقد أقلعت، شكرًا

11
00:01:33,271 --> 00:01:37,408
لقد تحدثت إلى (مايكل آرندت)، بخصوص
.إلتزام هيئة الأوراق المالية والبورصات

12
00:01:38,276 --> 00:01:40,845
يقول أنّك في مستوى 3 إلى 4
.في هذا الوقت، يبدو جيّدًا

13
00:01:41,012 --> 00:01:45,983
ـ حسنًا، هل هناك أحد أتفق معه بذلك؟
(ـ أجل، الكل ما عدا (باتريشيا (وارن

14
00:01:45,985 --> 00:01:48,752
ـ حسنًا، هذا أمر مؤسف
... ـ لا، يقول أنها، كما تعلم

15
00:01:50,155 --> 00:01:51,322
.مرنة التعامل

16
00:01:51,857 --> 00:01:55,059
أنها فقط بحاجة لدفعة بسيطة
.في الإتجاه الصحيح

17
00:01:56,595 --> 00:01:57,761
.أنها تحت أمرتك

18
00:01:58,597 --> 00:01:59,830
.أنه شيء محسوم

19
00:02:00,098 --> 00:02:02,867
(ـ أنّك كسبت لجنة الأوراق المالية، يا (مايك
ـ شكرًا جزيلاً

20
00:02:05,604 --> 00:02:11,675
<i>(مليونير شركة طيران العصامي (مايك ريغان
.يعتزم أن ينقل شركته الخاصة إلى مستوى أعلى</i>

21
00:02:11,677 --> 00:02:15,079
<i>(آخر التطّورات، يحاول (ريغان
.أن يجعل شركته عامة</i>

22
00:02:15,313 --> 00:02:16,547
<i>لذا، مَن المستثمر الذي يهتم بهذا؟</i>

23
00:02:16,549 --> 00:02:20,117
<i>.(هذا برنامج "ماركت بليس"، أنا (كاي ريزدال
،إليكم هذا الخبر</i>

24
00:02:20,119 --> 00:02:23,220
<i>مايك ريغان)، ذي السن 52 عام)
مالك شركة طيران خاصة</i>

25
00:02:23,222 --> 00:02:26,290
<i>التي تحمل اسمه على وشك
.أن يحولها إلى شركة عامة</i>

26
00:02:26,292 --> 00:02:28,893
<i>أنه سيصدر تطبيقًا لأصحاب الملايين، على ما أظن</i>

27
00:02:28,895 --> 00:02:32,630
<i>الذي سيتيح لهم أن يحجزوا طائرة بنفس
."الطريقة التي أنا وأنت نحجز عند شركة "أوبر</i>

28
00:02:32,632 --> 00:02:34,665
<i>.هل سينجح هذا؟ لا أعرف</i>

29
00:02:34,667 --> 00:02:39,503
<i>أنه بحاجة للمال وبعض المستثمرين الأثرياء
.لكنهم من المعروف زبانئه المعتادين</i>

30
00:02:39,505 --> 00:02:43,874
<i>لا تستبعدوا أن يلجأ (ريغان) إلى لجنة
.الأوراق المالية ليوقع على هذا العرض العام</i>

31
00:02:39,505 --> 00:02:43,874
{\an7}<font color="#ffff00">العرض العام - هو عرض تحويل أسهم
."شركة خاصة إلى أسهم عامة</font>

32
00:02:44,142 --> 00:02:45,976
<i>.لننتقل إلى أخبار الطيّران الآن</i>

33
00:02:45,978 --> 00:02:48,579
<i>،)صاحب شركة الطيران الخاصة (مافريك
... مايكل ريغان)، جاهز أن يذهب إلى)</i>

34
00:02:48,581 --> 00:02:51,749
<i>لجنة الأوراق المالية والبورصات
.الأمريكية الأسبوع القادم</i>

35
00:02:52,050 --> 00:02:56,086
<i>أنه يريد الإذن لتحويل شركة
.طيرانه الخاصة إلى شركة عامة</i>

36
00:02:56,088 --> 00:02:59,156
<i>هل سينجح هذا الأمر؟
.لجنة الأوراق الماليّة ستقرر قريبًا</i>

37
00:02:59,858 --> 00:03:01,792
<i>.. أنه مسعى كبير</i>

38
00:03:14,573 --> 00:03:16,774
ـ مرحبًا
(ـ مرحبًا (راستي

39
00:03:19,578 --> 00:03:20,978
كيف سار الأمر؟

40
00:03:21,780 --> 00:03:23,447
.أجل، كل شيء بخير

41
00:03:23,449 --> 00:03:24,949
ألن تذهبي إلى المدرسة اليوم؟

42
00:03:26,418 --> 00:03:28,419
.فقط أحتسي كوب آخر قبل أن أواجه الأطفال

43
00:03:29,287 --> 00:03:30,955
.صباح الخير، يا عزيزتي

44
00:03:30,957 --> 00:03:33,657
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

45
00:03:34,426 --> 00:03:37,595
ماذا حصل لـ "صباح الخير، أبي"؟

46
00:03:38,229 --> 00:03:39,797
.لم أعد فتاة صغيرة بعد الآن

47
00:03:40,799 --> 00:03:42,967
حقًا؟ مَن أخبركِ بذلك؟

48
00:03:49,240 --> 00:03:52,142
حسنًا، هل يمكنني أن أحصل
على كوب قهوة لنفسي؟

49
00:03:52,144 --> 00:03:54,511
فقط كوب القهوة الخاص بيّ؟
.هذا سيكون رائعًا

50
00:03:57,450 --> 00:03:59,350
هل نظرتِ إلى هذا؟

51
00:04:00,151 --> 00:04:01,385
.أنّكِ امرأة مذهلة

52
00:04:01,786 --> 00:04:03,454
ـ أنه شي سهل
ـ هل يمكنني أن أحصل على هاتف جديد؟

53
00:04:04,556 --> 00:04:06,790
.بالتأكيد
أيّ لون تفضلين؟

54
00:04:07,325 --> 00:04:09,693
.. حقًا؟ بسبب (لانس) لديه

55
00:04:11,396 --> 00:04:13,297
.مضحك جدًا

56
00:04:13,299 --> 00:04:14,865
.حسنًا، وصل (لانس)، يجب عليّ الذهاب

57
00:04:15,233 --> 00:04:17,001
ـ أنهي فطوركِ
ـ كلا، عليّ الذهاب إلى المدرسة

58
00:04:17,003 --> 00:04:18,402
.أنهي فطوركِ

59
00:04:19,237 --> 00:04:20,371
!مهلاً

60
00:04:20,772 --> 00:04:23,674
أبي، هل يمكنك أن تستدعي أحد
لكي يصل "الواي فاي"؟ أنه بطيء جدًا

61
00:04:23,676 --> 00:04:26,310
ـ هذا ليس مناسبًا
ـ أنها بسن 17 عام

62
00:04:27,112 --> 00:04:29,913
.سأستحم
.وبعدها نتناقش في هذا الأمر

63
00:04:29,915 --> 00:04:32,249
،يجب عليّ الذهاب، لكني سأقبّلكِ

64
00:04:32,951 --> 00:04:34,451
.يوميًا إلى الأبد

65
00:04:35,521 --> 00:04:36,587
.أراكِ لاحقًا

66
00:04:37,022 --> 00:04:40,324
<i>أنه قصة حقيقية من الفقر إلى الغنى
.والمستثمرين يريدون الإنخراط في هذا</i>

67
00:04:40,326 --> 00:04:43,594
<i>حسنًا، لقد قلت إذا لجنة الأوراق المالية
،وافقت على هذا العرض العام الأولي</i>

68
00:04:43,596 --> 00:04:46,930
<i>.سوف تقدر قيمة الشركة بمئات الدولارات</i>

69
00:04:46,932 --> 00:04:48,666
<i>كيف (ريغان) سيجني الأرباح؟</i>

70
00:04:48,967 --> 00:04:50,601
<i>.حسنًا، هناك تطبيق لهذا الشي</i>

71
00:04:50,603 --> 00:04:52,703
<i>.. ريغان) لديه ما أظن عقل عبقري)</i>

72
00:05:14,159 --> 00:05:15,693
<i>.صباح الخير، أيها الجميع</i>

73
00:05:16,661 --> 00:05:20,864
<i>.اسمي (مايك ريغان) وأنا أملك هذه الشركة</i>

74
00:05:22,033 --> 00:05:27,905
<i>الآن، أعرف أنّكم جميعًا هنا تستمعون إلى
.كلامي بشأن التطبيق الرائع الذي أخترعناه</i>

75
00:05:28,206 --> 00:05:29,473
،لكن الآن

76
00:05:30,975 --> 00:05:33,377
.أريد التحدث عن الطيران

77
00:05:35,313 --> 00:05:39,583
فرانك)، أنّك فعلت رحلتك الجوية)
،الأولى المفردة بسن 16 عام

78
00:05:39,585 --> 00:05:42,953
وتصريح ركوب طائرة ذات محرك
واحد بسن 17 عام، هل أنا محق؟

79
00:05:43,188 --> 00:05:46,824
آلان)، أنّك حظيت بتصريح ركوب)
،طائرة متعددة المحركات بسن 22

80
00:05:47,258 --> 00:05:49,293
.وطائرة نفاثة بسن 28 عام

81
00:05:49,861 --> 00:05:55,933
،وبعدها لدينا (ليزي) هنا
.أول أنثى تقود طائرة - جي 550

82
00:05:57,035 --> 00:06:01,238
،أننا نحب الطيران
.أنها الحرية المطلقة

83
00:06:02,440 --> 00:06:03,674
.أنها تغييركم

84
00:06:04,008 --> 00:06:06,577
.لن تبقى ثابتًا على الأرض مثل الصخرة

85
00:06:06,579 --> 00:06:08,345
.كأنك حر كما ستكون كذلك على الإطلاق

86
00:06:10,448 --> 00:06:12,883
لكن هذا مكلفًا، أليس كذلك؟

87
00:06:15,754 --> 00:06:19,857
.سأقبل هذا العمل وأدمره وأخترع واحد جديد

88
00:06:20,692 --> 00:06:22,459
.أسمحوا ليّ أن أريكم المستقبل

89
00:06:29,701 --> 00:06:31,201
<i>.الطيران الخاص</i>

90
00:06:31,436 --> 00:06:34,138
<i>ماذا لو عُملت بأكثر كفاءة؟</i>

91
00:06:34,140 --> 00:06:36,807
<i>ماذا لو كان إستثمارك يصب بالفائدة عليك؟</i>

92
00:06:37,942 --> 00:06:41,712
<i>ماذا لو كانت هناك طريقة لتجعل
طائرتك الخاصة مفيدة لك؟</i>

93
00:06:41,714 --> 00:06:43,213
<i>.الآن، هناك واحدة</i>

94
00:06:43,548 --> 00:06:47,317
<i>"أقدم لكم تطبيق الجوال "أومني
.من شركة (ريغان) للطيران</i>

95
00:06:48,387 --> 00:06:51,755
<i>أومني" يتعقب أكثر من 15 ألف"
طائرات خاصة وشركات</i>

96
00:06:51,757 --> 00:06:54,658
<i>في وقت حقيقي ويناسب كل أحتياجاتكم</i>

97
00:06:54,660 --> 00:06:58,128
<i>مع طائرات متاحة في كل
.. ثانية من كل اليوم</i>

98
00:07:01,267 --> 00:07:02,533
.اللعنة

99
00:07:05,737 --> 00:07:06,804
جوان)؟)

100
00:07:08,506 --> 00:07:09,740
.سأوافيكم في الحال

101
00:07:10,441 --> 00:07:12,142
.أفضل الخطط الموضوعة

102
00:07:13,578 --> 00:07:15,813
.أنه مبكر جدًا لإحتساء الكوكتيل، على ما أظن

103
00:07:17,148 --> 00:07:19,316
.لذا، أنها ليست البداية التي كنت أتمناها

104
00:07:19,617 --> 00:07:22,586
!(ـ (أندي
ـ أعلم، أنّي أعمل على هذا

105
00:07:22,588 --> 00:07:25,522
ـ أستدعي التقني المؤقت
ـ أنّي بحاجة إليك

106
00:07:30,428 --> 00:07:32,729
.(آسف، أنه يستغرق طويلاً، يا سيّد (ريغان

107
00:07:37,202 --> 00:07:38,602
التكنولوجيا، صحيح؟

108
00:07:39,437 --> 00:07:40,737
.أجل

109
00:07:48,179 --> 00:07:51,048
.ها أنت ذا، لقد عدت للإتصال

110
00:07:51,449 --> 00:07:53,517
.حسنًا، الآن كان ذلك ممتعًا

111
00:07:57,522 --> 00:07:58,989
.جيّد، جيّد جدًا

112
00:07:58,991 --> 00:08:00,224
.جيّد جدًا

113
00:08:00,959 --> 00:08:03,961
."الآن، لنتحدث عن "أومني

114
00:08:14,372 --> 00:08:15,639
كيف تظنين سار الأمر؟

115
00:08:16,307 --> 00:08:17,541
.. بشكل رائع

116
00:08:18,977 --> 00:08:20,277
.بالرغم من الخلل الإلكتروني

117
00:08:23,047 --> 00:08:24,615
.(آمل ذلك، يا (جوان

118
00:08:26,651 --> 00:08:27,784
.أننا بحاجة إلى هذا

119
00:08:29,520 --> 00:08:30,621
نحتاج هذا؟

120
00:08:31,522 --> 00:08:32,656
.نحتاج هذا

121
00:08:34,759 --> 00:08:36,293
أستدعي (سولي)، هلا يمكنكِ؟

122
00:08:36,694 --> 00:08:40,063
ـ أننا بحاجة لإكمال العرض العام
ـ أجل

123
00:08:46,838 --> 00:08:50,274
<i>.حسنًا (ديف)، شكرًا لك
.طابت ليلتك، أحسنت، أتمنى لك قيادة آمنة</i>

124
00:08:50,276 --> 00:08:51,475
<i>.(طابت ليلتك، (مايك</i>

125
00:08:57,715 --> 00:08:59,750
ـ مرحبًا
(ـ آسف، يا سيّد (ريغان

126
00:09:01,286 --> 00:09:03,153
مهلاً، أنّك موظف تقنية المعلومات، صحيح؟

127
00:09:04,555 --> 00:09:07,257
(ـ أجل، هذا صحيح، (إد بورتر
(ـ أجل، (مايك ريغان

128
00:09:07,259 --> 00:09:09,593
.أنّك أنقذتني اليوم، شكرًا

129
00:09:09,595 --> 00:09:11,028
ـ أجل، أجل
ـ أأنت جديد هنا؟

130
00:09:11,030 --> 00:09:13,797
ـ أجل، مجرد موظف مؤقت
ـ حسنًا، سنحاول معالجة هذا

131
00:09:13,799 --> 00:09:15,159
ـ إتفقنا؟ أراك غدًا
ـ شكرًا

132
00:09:16,234 --> 00:09:19,102
أسمع، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟

133
00:09:19,270 --> 00:09:21,204
هل لديك خطط في عطلة نهاية الأبوع؟

134
00:09:22,941 --> 00:09:24,007
.لا، انا متاح تمامًا

135
00:09:24,442 --> 00:09:27,110
جيّد، ربما يمكنك القدوم إلى منزلنا
وإلقاء نظرة على أنترنتنا؟

136
00:09:27,112 --> 00:09:28,779
.ابنتي تشكو منه

137
00:09:29,080 --> 00:09:30,560
ـ هل سيكون هذا مناسبًا؟
ـ لا مشكلة

138
00:09:30,648 --> 00:09:33,951
.حسنًا، (جوان) ستعطيك العنوان غدًا
... طابت ليلتك، يا

139
00:09:34,285 --> 00:09:37,988
(ـ (إد
ـ (إد)، طابت ليلتك، أيها الرجل الطيب

140
00:09:49,935 --> 00:09:52,035
روز) : كيف كان يومك؟)

141
00:09:52,725 --> 00:09:54,725
.جيّد جدًا

142
00:09:55,847 --> 00:09:58,001
روز) : أراهن أنّك كنت رائعًا)

143
00:10:06,902 --> 00:10:08,567
تلقيت الكثير من المساعدة

144
00:10:29,874 --> 00:10:32,109
<i>ـ مرحبًا؟</i>
ـ أنا (إد بورتر)، سيّدتي

145
00:10:32,543 --> 00:10:33,944
معذرةً، مَن؟

146
00:10:34,479 --> 00:10:37,547
.إد بورتر)، عامل تقنية المعلومات)

147
00:10:37,715 --> 00:10:40,684
<i>.أجل، تفضل بالدخول</i>

148
00:10:40,686 --> 00:10:42,386
<i>.آسفة يا عزيزي، تفضل بالدخول</i>

149
00:11:00,905 --> 00:11:03,173
.ياللروعة، أنها سيارة جميلة جدًا

150
00:11:03,175 --> 00:11:04,708
.مرحبًا، أصعد

151
00:11:05,209 --> 00:11:06,443
.أجلس هنا

152
00:11:13,751 --> 00:11:15,218
.تفوح منها رائحة السيارة الجديدة

153
00:11:15,220 --> 00:11:18,789
.أشعر كأني طفل بدمية جديدة
.لا يمكنني التوقف عن اللعب بها

154
00:11:19,023 --> 00:11:22,225
.تفقد هذا نظام الملاحة
هل ترى هذا؟

155
00:11:22,493 --> 00:11:26,596
ـ كأنه مجرى خليجي
ـ أجل، ليس سيئًا

156
00:11:26,998 --> 00:11:29,166
ليس سيئًا؟ ما الذي تقوله؟

157
00:11:29,434 --> 00:11:33,970
أعني، أنه نظام رائع، أنه أجود
.الأنواع المتعلق بأمور المدنيين

158
00:11:34,772 --> 00:11:36,106
إذًا، لديك شيء أفضل من هذا؟

159
00:11:37,508 --> 00:11:40,077
.أجل، لديّ شيء أفضل بكثير

160
00:11:41,712 --> 00:11:43,647
."كما تعلم، أنه "طرف ثالث

161
00:11:47,718 --> 00:11:50,387
مهلاً، مهلاً، هل علينا أن نفعل هذا؟

162
00:11:51,723 --> 00:11:52,789
.لا

163
00:11:54,425 --> 00:11:56,827
،بحقك يا (مايك)، أنت طيار
.هذه العاصمة

164
00:11:57,228 --> 00:11:59,529
.أنّك تعرف المواصفات العسكرية هناك

165
00:12:03,468 --> 00:12:05,902
،أعني هذا يتحدث إليك
.مثل أمور المدنيين

166
00:12:05,904 --> 00:12:07,537
.يخبرك أيّ منعطف تسلكه وما شابة

167
00:12:08,106 --> 00:12:11,141
.لكنها شبكة مواصفات عسكرية
.أنها تغطية بأقمار صناعية أمريكية

168
00:12:11,143 --> 00:12:13,376
،كما تعلم، أسرع وقت حقيقي
.دون أيّ خلل إلكتروني

169
00:12:14,312 --> 00:12:15,545
.ستحبه

170
00:12:15,880 --> 00:12:18,281
.حسنًا، حاول لا تفسد الضمان

171
00:12:22,053 --> 00:12:23,120
<i>.ترقيّة النظام</i>

172
00:12:23,287 --> 00:12:24,821
ـ أجل، يا رفيقي
ـ بداية مبشرة

173
00:12:25,957 --> 00:12:27,057
.حسنًا

174
00:12:27,059 --> 00:12:28,492
.أجل، على الرحب والسعة

175
00:12:30,761 --> 00:12:34,131
يجب أن أعترف يا (مايك)، لديك
الكثير من الأشياء القديمة هنا

176
00:12:34,133 --> 00:12:36,066
.بالنسبة لمنزل حديث الطراز حقًا

177
00:12:37,101 --> 00:12:40,036
أين كنت عندما فريقي التقني
كان يبني الطبيق؟

178
00:12:40,938 --> 00:12:42,873
.كنت أعمل لصالح شخص ما

179
00:12:45,610 --> 00:12:47,711
هل يمكنني الحصول على كلمة
سر "الواي فاي" الخاص بك؟

180
00:12:48,179 --> 00:12:51,081
."أنها "ريغانهوم 1

181
00:12:52,683 --> 00:12:54,084
ـ كلمة واحدة غير منفصلة؟
ـ أجل

182
00:12:55,453 --> 00:12:58,188
ـ لمَن كنت تعمل؟
ـ للحكومة

183
00:12:59,857 --> 00:13:01,057
حقًا؟

184
00:13:02,126 --> 00:13:03,727
هل هناك حيث تعلمت مهنتك؟

185
00:13:04,262 --> 00:13:07,531
في الغالب، لقد تم تجنيدي
.مباشرةً بعد التخرج من الكلية

186
00:13:07,798 --> 00:13:10,667
صحيح، لتفعل ماذا؟

187
00:13:11,035 --> 00:13:14,437
ـ إشارات، معلومات إستخباراتية
ـ حقًا؟

188
00:13:15,339 --> 00:13:18,775
ـ ماذا تعني؟
ـ ليس من المفترض حقًا أن أبوح عن هذا

189
00:13:20,311 --> 00:13:21,511
.فهمت

190
00:13:21,979 --> 00:13:26,383
تعرف أن الألواح الذكيّة في منزلك
تحتوي على كاميرات مدمجة، صحيح؟

191
00:13:26,385 --> 00:13:28,718
.أجل، لقد قمت بإيقافهم

192
00:13:29,987 --> 00:13:33,223
ـ أنّي أحب خصوصيتي
(ـ أنتهى زمن الخصوصية، يا (مايك

193
00:13:33,624 --> 00:13:34,925
.أصبح عالمًا جديدًا الآن

194
00:13:35,159 --> 00:13:37,360
.لكني سأتمسك بهذا لطالما يمكنني

195
00:13:37,828 --> 00:13:39,362
.حسنًا، حظًا موفقًا في هذا

196
00:13:39,964 --> 00:13:41,131
ماذا تعني؟

197
00:13:42,466 --> 00:13:45,135
.الخصوصية ليست حق، بل أنها أمتياز

198
00:13:46,037 --> 00:13:47,103
أنك تمزح؟

199
00:13:47,105 --> 00:13:50,907
الدستور الأمريكي لم يذكر
.كلمة "الحق" في الخصوصية

200
00:13:50,909 --> 00:13:52,242
حقًا؟

201
00:13:52,244 --> 00:13:53,910
،التعديل الأول، خصوصيّة المنزل

202
00:13:53,912 --> 00:13:55,545
،التعديل الثالث، خصوصيّة الشخص

203
00:13:55,746 --> 00:13:58,715
التعديلا الرابع والخامس، الأمتياز
ضد تجريم الذات

204
00:13:58,717 --> 00:14:03,019
: لكن ليس هناك شيء يقول
."لديك حق مطلق في الخصوصيّة"

205
00:14:03,021 --> 00:14:04,901
.حسنًا، أنّي أتحدث عن أمور تتعلق بالأنترنت

206
00:14:05,723 --> 00:14:09,326
أعني كل هذا الهراء حيث لا يمكنني
فعله دون وجود رأي آخر، هل تعلم؟

207
00:14:09,594 --> 00:14:13,129
كما تعلم، ما أقصده هو لا أظن
.أنه يجعل حياة أحدهم أفضل

208
00:14:15,099 --> 00:14:18,602
حسنًا، أظن أن هذا يعتمد كيف
بدأت حياتك، هل تعرف؟

209
00:14:21,906 --> 00:14:25,442
.سأوافيك في الحال
.يجب أن أجلب شيئًا من سيارتي

210
00:15:28,172 --> 00:15:30,073
.حسنًا، أصبح كل شيء جاهز للعمل

211
00:15:30,075 --> 00:15:32,709
يجب أن يعمل الأنترنت بشكل
.أسرع وأكثر سلاسة من الآن

212
00:15:33,144 --> 00:15:35,545
.(جيّد، أقدر هذا، يا (إد

213
00:15:38,582 --> 00:15:42,252
.(أنّك تعرف (روز
.(وهذا ابنتنا، (كايتلين

214
00:15:42,254 --> 00:15:43,420
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

215
00:15:44,021 --> 00:15:47,590
.عزيزتي، هذا (إد)، عاملنا التقني الجديد

216
00:15:47,958 --> 00:15:50,327
(ـ سررت بلقاؤك، (إد
(ـ سررت بلقاؤكِ أيضًا، (روز

217
00:15:51,529 --> 00:15:53,263
.تعال وأسترخي وأنضم معنا

218
00:15:53,597 --> 00:15:59,536
.. ـ ربما عليّ الرحيل الآن، صديقتي
ـ هيّا، دعنا نشرب

219
00:16:00,438 --> 00:16:03,139
.مشروب واحد. ها أنت ذا
.كاتيلين)، راقبي شرائح اللحم)

220
00:16:03,141 --> 00:16:04,507
.هيّا، أيّها الفتى الجيّد

221
00:16:07,011 --> 00:16:08,378
.أستمتع

222
00:16:18,723 --> 00:16:20,890
.(لديك منزل جميل، يا (مايك

223
00:16:23,527 --> 00:16:25,061
.ومستحقات جميلة أيضًا

224
00:16:26,230 --> 00:16:27,530
،أخبرني شيئًا

225
00:16:28,332 --> 00:16:30,734
هل حقًا تعلمت كل هذه
الأمور من الحكومة؟

226
00:16:32,303 --> 00:16:34,404
ـ كنت أعمل في وكالة الأمن القومي
ـ حقًا؟

227
00:16:34,739 --> 00:16:35,972
ـ وكالة الأمن القومي؟
ـ أجل

228
00:16:36,240 --> 00:16:39,309
.(مهلاً، لديّ صورة ليّ في (قندهار

229
00:16:40,878 --> 00:16:42,145
.أنظر إلى هذا

230
00:16:43,214 --> 00:16:44,381
لماذا تركتهم؟

231
00:16:45,483 --> 00:16:49,152
.كما تعرف، لا أحب التحدث حيال هذا

232
00:16:49,154 --> 00:16:50,420
.أنه ما يقومون بهِ شيء جنوني

233
00:16:53,391 --> 00:16:56,993
إد)، ذلك التقديم الذي أدخلته)
وأنقذته في اليوم الآخر؟

234
00:16:57,528 --> 00:16:58,595
تطبيقك "أومني"؟

235
00:16:59,063 --> 00:17:01,231
ـ أجل، لقد وقعت على إتفاق عدم الإفصاح
ـ أجل، أعرف، أعرف

236
00:17:01,233 --> 00:17:06,069
،حسنًا، عندما هذا الشيء يطرح
.سأكون بحاجة لرجال مثلك

237
00:17:07,405 --> 00:17:10,273
.وستكون هناك فرص عظيمة لك، أعدك

238
00:17:11,542 --> 00:17:12,642
.. لذا

239
00:17:14,178 --> 00:17:15,345
.(أبقى معي، يا (إد

240
00:17:15,913 --> 00:17:17,414
.أنّي اسمعك، سأفعل ذلك

241
00:17:19,583 --> 00:17:22,652
<i>إليكم مركز 5 الطقس ليعطيكم آخر التطورات
المتعلقة بالعواصف الرعدية الشديدة</i>

242
00:17:22,953 --> 00:17:25,522
<i>التي تمتد من القرب من
،)شيرمان) إلى مشارف (دينتون)</i>

243
00:17:25,524 --> 00:17:27,123
<i>.وثم وصولاً إلى الشمال والغرب</i>

244
00:18:42,128 --> 00:18:48,440
<font color="#ffff00">"إرسال طلب صداقة"</font>

245
00:18:53,428 --> 00:18:56,440
<font color="#ffff00">(إد بورتر)</font>

246
00:19:10,861 --> 00:19:12,562
<i>.(أنّك في وضع غير مستقر، يا (مايك</i>

247
00:19:13,364 --> 00:19:14,597
.أنّك تقوم بتوسيع أكثر من اللازم

248
00:19:15,499 --> 00:19:16,566
.أعلم

249
00:19:17,001 --> 00:19:19,602
أنّك بحاجة للعاصمة أن تمول
،"مشروع "أومني

250
00:19:19,837 --> 00:19:21,638
.وهذا ما يسعون إليه مستثمرونك

251
00:19:21,906 --> 00:19:23,139
.قروض محمية

252
00:19:23,674 --> 00:19:27,277
الآن، إذا لجنة الأوراق المالية وافقت
.وعليكم، فأطلق عرضك العام

253
00:19:27,711 --> 00:19:29,646
،إذا لم يفعلوا ذلك، يجب عليك تصفيّة شركتك

254
00:19:29,648 --> 00:19:31,915
وأسطولك الجوي سيذهب إلى المزاد
.مقابل مقدار ضيئل من الدولارات

255
00:19:32,983 --> 00:19:34,484
ماذا يقول حدسك؟

256
00:19:37,755 --> 00:19:39,923
لجنة الأوراق المالية أرسلت
.ليّ التقرير الأولي

257
00:19:40,224 --> 00:19:42,559
.. أظن أننا في موقف جيّد، أنه فقط

258
00:19:43,527 --> 00:19:45,595
.سيصدرون القرار النهائي قريبًا جدًا

259
00:19:46,096 --> 00:19:47,463
لذا، أننا في أمان إذًا؟

260
00:19:47,898 --> 00:19:49,966
.إلا إذا طرأ شيء ما جديد، أجل نحن في آمان

261
00:19:51,335 --> 00:19:52,802
لن يحدث هذا، أليس كذلك (مايك)؟

262
00:19:53,404 --> 00:19:54,604
.كلا

263
00:19:55,906 --> 00:19:57,106
.هذا كل شيء

264
00:19:59,777 --> 00:20:00,843
ـ صباح الخير
(ـ صباح الخير، سيّد (ريغان

265
00:20:01,111 --> 00:20:02,278
هل يمكنكِ وضع هذا على مكتبي، رجاءً؟

266
00:20:02,280 --> 00:20:03,313
.شكرًا لكِ
.صباح الخير

267
00:20:03,315 --> 00:20:04,981
(ـ صباح الخير، سيّد (ريغان
ـ أنا قادم

268
00:20:04,983 --> 00:20:07,383
<i>.سأفعل هذا في الفور
.أجل، سأراك هناك</i>

269
00:20:07,385 --> 00:20:10,620
ـ (أندي)، صباح الخير
(ـ مرحبًا، (مايك

270
00:20:11,589 --> 00:20:13,189
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ نحن بخير

271
00:20:13,191 --> 00:20:16,893
.هذا المبدع هنا أعادة تركيب النظام
.رفيقك (إد) يجيّد عمله بأتقان

272
00:20:16,895 --> 00:20:20,263
(ـ سعيد لسماع هذا، أحسنت يا (إد
ـ شكرًا لك

273
00:20:21,031 --> 00:20:24,467
.هيّا يا (أندي)، أبتسم
.(هيّا، ها أنت ذا يا (أندي

274
00:20:59,169 --> 00:21:01,137
.أجل، حقًا

275
00:21:03,774 --> 00:21:05,008
.أجل

276
00:21:05,010 --> 00:21:06,075
.دعني أريك هذا

277
00:21:06,077 --> 00:21:08,611
.حسنًا، لنرى على ماذا تنظر هنا

278
00:21:08,613 --> 00:21:12,548
ـ هل تحاول أن تجعلني سكرانة؟
ـ أجل، كيف عرفتِ هذا؟

279
00:21:36,413 --> 00:21:38,548
<font color="#ffff00">"كاتيلين) وافقت دعوتك)"</font>

280
00:21:42,302 --> 00:21:44,631
<font color="#ffff00">."شكرًا على القبول"</font>

281
00:21:44,655 --> 00:21:46,296
<font color="#ffff00">."سررت بكوني أحد أصدقائك الجدد"</font>

282
00:21:48,106 --> 00:21:51,468
<font color="#ffff00">كيف تسير الأمور؟
العمل لصالح والدي؟</font>

283
00:21:53,458 --> 00:21:55,864
<font color="#ffff00">!يعجبني والدكِ
!أننا أصدقاء</font>

284
00:21:55,888 --> 00:21:57,674
<font color="#ffff00">ماذا عنكِ؟</font>

285
00:21:59,470 --> 00:22:02,447
<font color="#ffff00">أنها حفلة عشاء مملة"
."مع أصدقاء والديّ</font>

286
00:22:02,471 --> 00:22:04,630
<font color="#ffff00">"أنهم كبار في السن جدًا"</font>

287
00:22:04,655 --> 00:22:07,029
<font color="#ffff00">"!أنقذني"</font>

288
00:22:32,596 --> 00:22:33,930
.أجل، سأتولى هذا

289
00:22:37,367 --> 00:22:38,801
.(مساء الخير، (مايك

290
00:22:39,369 --> 00:22:40,503
إد)؟)

291
00:22:43,173 --> 00:22:44,574
ما الذي تفعله هنا، يا (إد)؟

292
00:22:46,043 --> 00:22:48,578
.كاتيلين) أرسلت ليّ رسالة)

293
00:22:48,580 --> 00:22:52,582
.حسنًا، إذا فعلت هذا، فأنها أرتكبت خطئًا

294
00:22:52,584 --> 00:22:53,750
.أنها حفلة لأصدقاء العائلة

295
00:22:57,755 --> 00:23:00,289
.آسف، لقد أشتريت نبيذ، أنه من أسبانيا

296
00:23:00,291 --> 00:23:01,291
.لا شكرًا

297
00:23:03,861 --> 00:23:05,928
.ربما يجب عليّ الذهاب

298
00:23:08,899 --> 00:23:10,166
.طابت ليلتك

299
00:23:22,646 --> 00:23:24,313
ـ مَن كان؟
ـ لا أحد

300
00:23:26,483 --> 00:23:30,119
كايت)، لا يمكنكِ أن تدعي أشخاص للعشاء)
.دون أن تسأليني أو تسألي والدتكِ أولاً

301
00:23:30,121 --> 00:23:34,290
ـ هل هذا مفهوم؟
ـ مَن دعوت؟ أنّي لم أدعو أيّ أحد

302
00:23:34,658 --> 00:23:36,325
هل الجميع مستعد للشرب؟

303
00:23:36,327 --> 00:23:37,827
ـ هل نحن جاهزون؟
ـ أجل

304
00:26:27,545 --> 00:26:31,412
<font color="#ffff00">.(أكاديمية (واشنطن هيل</font>

305
00:26:39,776 --> 00:26:41,744
!(هيّا، (كاتيلين)، (كاتي

306
00:26:41,745 --> 00:26:43,212
ـ مهلاً
!(ـ (كاتي

307
00:26:47,617 --> 00:26:50,019
ـ لا بد أنّك تمازحني
ـ لا تتعصب

308
00:26:57,260 --> 00:26:59,595
عجباه، أنهم يلعبون بشكل رائع، صحيح؟

309
00:26:59,930 --> 00:27:00,997
صحيح؟

310
00:27:02,099 --> 00:27:03,566
ما الذي تفعله هنا، يا (إد)؟

311
00:27:04,668 --> 00:27:06,235
.كاتيلين) طلبت مني الحضور عبر الانترنت)

312
00:27:07,537 --> 00:27:08,704
.أجل

313
00:27:09,006 --> 00:27:10,940
ماذا تتحدثان معًا عبر الأنترنت؟

314
00:27:11,508 --> 00:27:14,510
: أجل، أجل، فقط قالت
."تعال لرؤية مباراة فريقي"

315
00:27:14,945 --> 00:27:16,078
.وها أنت جئت

316
00:27:19,283 --> 00:27:20,349
!أجل

317
00:27:20,351 --> 00:27:23,019
.أنّكِ بارعة في هذا، يا عزيزتي

318
00:27:23,021 --> 00:27:25,054
ـ أنّكِ حقًا كذلك، يا عزيزتي
ـ شكرًا لكما

319
00:27:27,224 --> 00:27:29,125
.أنّكم قدمتم مباراة رائعة هناك

320
00:27:29,127 --> 00:27:31,727
!إد)، مرحبًا)

321
00:27:32,029 --> 00:27:33,829
ـ أأنتِ جائعة؟
ـ أجل، أتضور جوعًا

322
00:27:33,831 --> 00:27:37,266
ـ جيّد، لنجلب شيء لنأكله
ـ تبدو فكرة جيّدة

323
00:27:37,834 --> 00:27:41,237
.إد)، هذا أمور عائلية)

324
00:27:41,239 --> 00:27:44,340
،هل تعرف ما أقصده؟ أيام الأحد
.تناول العشاء، وما شابة من الأمور

325
00:27:44,342 --> 00:27:46,909
ـ بالتأكيد
ـ وشكرًا على الحضور

326
00:27:47,077 --> 00:27:49,045
.أراك في العمل
.(وداعًا (روز

327
00:27:49,047 --> 00:27:50,646
(ـ (كاتيلين
ـ وداعًا

328
00:27:50,648 --> 00:27:51,881
!أستمتعوا بعشائكم

329
00:27:52,182 --> 00:27:53,482
.لا أعرف لم عليك أن تتصرف بقساوة معه

330
00:27:53,817 --> 00:27:55,551
ـ أنّي لا أتصرف بقساوة معه
ـ كان بوسعه القدوم

331
00:27:55,553 --> 00:27:59,221
.أنّي فقط أضع الحدود، كل ما في الأمر
.أنه يعمل لصالح، أنه ليس عائلتي

332
00:27:59,223 --> 00:28:02,324
ـ حسنًا، أظن أنه لطيف
ـ أجل، وأكبر منكِ بكثير

333
00:28:02,326 --> 00:28:05,127
ـ أنه بسن 28، لقد أخبرني
ـ وأنتِ بسن 17 عام

334
00:30:07,984 --> 00:30:09,718
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

335
00:30:16,626 --> 00:30:18,861
ـ هل هناك مشكلة؟
ـ كلا، لا شيء

336
00:30:20,964 --> 00:30:23,265
،لقد اجريت اشعة الثدي اليوم
.تعرف أنّي أكره هذا

337
00:30:23,900 --> 00:30:25,067
.أعرف

338
00:30:26,303 --> 00:30:29,672
.لكنه دومًا بخير وأنتِ دومًا بخير

339
00:30:29,674 --> 00:30:30,873
.أعلم

340
00:30:31,708 --> 00:30:32,942
.أنا أحبك

341
00:30:36,246 --> 00:30:37,446
.وأنا أحبكِ

342
00:30:53,230 --> 00:30:56,465
ـ أتحداكِ أن تفعلي هذا
ـ يا إلهي، ربما أظن ذلك

343
00:30:57,033 --> 00:30:59,568
ـ ما الذي تفعلينه في عطلة نهاية الأسبوع؟
ـ حسنًا، بماذا تفكر؟

344
00:30:59,869 --> 00:31:01,349
.ظننت أننا قد نذهب لتلك الحفلة

345
00:31:01,938 --> 00:31:04,940
.هذا ما أريد فعله
.لا أريد الجلوس في المنزل، أريد الخروج

346
00:31:04,942 --> 00:31:07,409
!(مرحبًا! (كاتيلين

347
00:31:08,745 --> 00:31:10,913
.إد)؟ مرحبًا)

348
00:31:11,548 --> 00:31:13,215
.هيّا، أصعدي، سأوصلكِ للمنزل

349
00:31:13,217 --> 00:31:16,185
.. ـ كيف .. أين كنت
ـ أنها بخير، أنا سأوصلها

350
00:31:21,625 --> 00:31:23,359
بالطبع، ولمَ لا؟

351
00:31:24,861 --> 00:31:26,095
.راسلني لاحقًا

352
00:31:29,232 --> 00:31:30,366
.وداعًا

353
00:31:31,301 --> 00:31:33,002
.وداعًا، أراك لاحقًا يا صديقي

354
00:31:51,721 --> 00:31:54,990
هل كان ذلك الفتى صديقكِ؟

355
00:31:56,826 --> 00:31:58,027
.نوعًا ما

356
00:32:01,064 --> 00:32:02,898
.أنه يبدو غير ناضج بالنسبة لكِ

357
00:32:04,567 --> 00:32:06,802
.. لقد ترعرعنا معًا، لذا

358
00:32:08,838 --> 00:32:13,042
ـ أننا في الغالب مجرد أصدقاء
ـ إذًا، لم تمارسا الجنس معًا بعد؟

359
00:32:15,145 --> 00:32:16,545
لماذا لا تعرف هذا بنفسك؟

360
00:32:20,850 --> 00:32:22,351
.والدكِ سيقتلني

361
00:32:35,699 --> 00:32:38,567
<i>.مؤشرات البورصة الرئيسية عالية اليوم</i>

362
00:32:38,802 --> 00:32:40,536
<i>.. المستثمرون يركزون على الشركات التي تؤثر</i>

363
00:32:40,538 --> 00:32:41,637
.يا إلهي

364
00:32:41,639 --> 00:32:42,799
<i>.على تقديرات أرباحهم ...</i>

365
00:32:43,206 --> 00:32:47,142
<i>فمؤشر (لوبرغ 991 واشنطن) أرتفع
.. واحد في المئة</i>

366
00:32:47,144 --> 00:32:48,711
!أيها الوغد

367
00:33:02,859 --> 00:33:04,393
.أنه في الخلف، أذهب وتحدث إليه

368
00:33:07,997 --> 00:33:10,599
.أبي، (إد) جلب ليّ هاتف جديد

369
00:33:11,067 --> 00:33:12,968
.. أجل، أشتريته بسعر قليل، أنا

370
00:33:12,970 --> 00:33:15,404
ـ لنتكلم، يا صاح
ـ هل هناك مشكلة؟

371
00:33:15,406 --> 00:33:17,115
ـ لا يمكنك أن تعطي ابنتي هاتفًا
!ـ أبي

372
00:33:17,140 --> 00:33:18,644
.ولا يمكنك أن تمنحعها توصيلة أيضًا

373
00:33:18,642 --> 00:33:19,779
ـ أبي، أنه فقط يتصرف بلطف
ـ فقط أخرسي

374
00:33:19,789 --> 00:33:21,976
ـ أنها طلبت مني ذلك
ـ لماذا تقفين بصفه؟

375
00:33:21,979 --> 00:33:23,514
ـ لا أهتم، إتفقنا؟
!ـ ما المشكلة؟ أنه يحاول أن يكون لطيفًا

376
00:33:23,598 --> 00:33:25,564
ـ أنه مجرد هاتف
ـ لا، ليس كذلك

377
00:33:25,589 --> 00:33:29,604
ـ أعني، لماذا نخوض هذا النقاش حتى؟
ـ لا أعرف، أنّي لم أرتكب أيّ شيء خاطئ

378
00:33:29,605 --> 00:33:33,389
.إد)، هذا الشيء لا يعمل معي)

379
00:33:33,491 --> 00:33:36,925
ـ (مايك)، أننا أصدقاء
ـ لا، لا، أنّك تعمل لصالحي، إتفقنا؟

380
00:33:37,327 --> 00:33:40,562
.بالواقع، كما تعلم، أنّك لم تعد كذلك بعد الآن

381
00:33:40,564 --> 00:33:43,098
أنّك مطرود، إتفقنا؟
.غدًا، أحزم أغراضك من المكتب

382
00:33:43,100 --> 00:33:44,233
.(مايك)

383
00:33:45,001 --> 00:33:46,668
!(ـ حظًا موفقًا، (إد
!(ـ (مايك

384
00:33:49,005 --> 00:33:51,106
.كاتيلين)! دعينا نتحدث هنا)

385
00:33:51,108 --> 00:33:54,076
أنّك لا تصدق! كل مرة أعمل
.صداقة لعينة، أنّك تفسدها

386
00:33:54,611 --> 00:33:57,112
!ـ لا تشتمي أمامي
!ـ أنّي أكره العيش هنا

387
00:36:11,247 --> 00:36:12,714
قلت في الساعة الـ 10، صحيح؟

388
00:36:13,349 --> 00:36:17,019
.(أنها لجنة الأوراق المالية، (مايك
.أسترخي، أننا مستعدون جيّدًا

389
00:36:17,021 --> 00:36:18,387
.أجل، أجل

390
00:36:20,056 --> 00:36:21,156
أومني"؟"

391
00:36:23,226 --> 00:36:26,662
أنا (ليندا مارتينيز) من قسم
.الأحتيال في لجنة الأوراق المالية

392
00:36:26,664 --> 00:36:28,764
ـ ماذا؟
ـ لدينا مشكلة

393
00:36:29,866 --> 00:36:31,767
،)كم تدرك بلا شك يا سيّد (ريغان

394
00:36:31,769 --> 00:36:34,770
تحت القسم الرابع من لوائح
،الإمتثال في لجنة الأوراق المالية

395
00:36:34,772 --> 00:36:38,941
أيّ محاولة للضغط، الإكراه أو التعاون
مع أيّ عضو من لجنة الإمتثال

396
00:36:38,943 --> 00:36:43,378
سيؤدي إلى تحقيق وبعد ذلك تأخير
.لأيّ طرح عام أولي

397
00:36:43,380 --> 00:36:45,681
حسنًا، بوضوح ليست هناك أي
... مصلحة لموكلي أن

398
00:36:45,683 --> 00:36:47,749
.لقد تلقينا دليلاً على هذا التعاون

399
00:36:48,184 --> 00:36:51,520
وتلقينا أيضًا دليلاً على التلاعب
.بالوثائق الإلكترونية

400
00:36:51,955 --> 00:36:55,857
أسمعي، أنا مستعد لإعادة تقديم
.الوثائق المشكوك بها هنا الآن

401
00:36:56,125 --> 00:37:00,762
ليس لدينا خير آخر غير تأخير
.أو تعليق طلبك بشأن العرض العام

402
00:37:00,764 --> 00:37:01,930
تأخير؟

403
00:37:02,198 --> 00:37:03,732
إلى متى، بضعة أسابيع؟

404
00:37:03,734 --> 00:37:05,467
ـ أو أشهر
!ـ أشهر

405
00:37:05,635 --> 00:37:07,102
هل تمزحين معي؟

406
00:37:09,939 --> 00:37:12,007
.سنكون على تواصل، طاب يومكم

407
00:37:24,087 --> 00:37:25,554
.ثمة أحد يعبث معنا

408
00:37:35,231 --> 00:37:37,199
!يا إلهي، يا إلهي

409
00:37:49,612 --> 00:37:50,979
.لا أعلم

410
00:37:51,180 --> 00:37:54,282
.. تلك المسرحية لم تكن مألوفة ليّ، آسف

411
00:37:54,284 --> 00:37:55,717
.لقد كرهت كل دقيقة فيها

412
00:37:56,152 --> 00:37:58,186
.آسف، أريد أستعادة تلك الساعتين

413
00:37:59,356 --> 00:38:01,490
ـ لقد كنت نائمًا
ـ أجل

414
00:38:03,359 --> 00:38:04,726
حسنًا، ما الخطب؟

415
00:38:06,764 --> 00:38:08,196
(ـ (مايك
.. ـ أنا

416
00:38:08,598 --> 00:38:09,731
.لا شيء

417
00:38:09,999 --> 00:38:11,566
ـ كل شيء بخير
ـ ماذا؟

418
00:38:12,335 --> 00:38:14,703
ـ أضطررنا أن نطرد ذلك الرجل
ـ أيّ رجل؟

419
00:38:14,705 --> 00:38:17,205
.إد بورتر)، عامل تقنية المعلومات)

420
00:38:18,307 --> 00:38:19,508
الرجل الذي جاء إلى المنزل؟

421
00:38:20,644 --> 00:38:22,044
.جيّد، لقد كان وقحًا

422
00:38:26,015 --> 00:38:29,017
.حسنًا، لا تقلقي

423
00:38:29,318 --> 00:38:30,852
.لقد رحل بلا عودة

424
00:38:32,989 --> 00:38:34,623
لا، ماذا أيضًا؟
.هناك شيء ما آخر

425
00:38:34,625 --> 00:38:36,858
.أنّي تحت ضغط مع لجنة الأوراق المالية

426
00:38:37,794 --> 00:38:41,563
،ظننا جميعًا أن الأمر سار بخير
.ولكنه سار بشكل سيء حقًا

427
00:38:43,466 --> 00:38:45,767
ـ هل ستكون الأمور بخير؟
... ـ أنا

428
00:38:46,402 --> 00:38:47,569
.لا أعرف

429
00:38:48,705 --> 00:38:49,871
.لا أعرف

430
00:39:20,403 --> 00:39:21,570
(ـ (مايك
.. ـ ماذا

431
00:39:21,572 --> 00:39:22,738
.(مايك)

432
00:39:23,106 --> 00:39:25,240
.أستيقظ، أظن ثمة أحد في المنزل

433
00:39:26,843 --> 00:39:29,077
<i>.تم فتح الباب</i>

434
00:39:35,051 --> 00:39:36,184
.أبقي عندكِ

435
00:40:53,030 --> 00:40:54,095
مايك)؟)

436
00:41:02,206 --> 00:41:03,338
!(مايك)

437
00:41:07,844 --> 00:41:10,078
!هيّا، أيها النظام اللعين

438
00:41:10,680 --> 00:41:11,746
!سحقًا

439
00:41:12,048 --> 00:41:13,515
!سحقًا

440
00:41:14,483 --> 00:41:15,617
!أنطفئ

441
00:41:27,396 --> 00:41:29,364
<i>.النظام جاهز</i>

442
00:41:36,038 --> 00:41:38,306
<i>ـ ما كان ذلك؟
ـ لا بأس، كل شيء بخير</i>

443
00:41:38,308 --> 00:41:41,676
<i>!كلا، ليس كل شيء بخير
ما كان ذلك بحق الجحيم؟</i>

444
00:41:41,678 --> 00:41:44,246
<i>كل شيء بخير، إتفقنا؟
.ليعد الجميع للنوم، لا تقلقوا</i>

445
00:42:23,686 --> 00:42:26,688
.كاتيلين)، آسف بشأن ليلة أمس المجنونة)

446
00:42:26,690 --> 00:42:28,823
.لا بد أنّكِ متعبة

447
00:42:32,061 --> 00:42:33,061
.صباح الخير

448
00:42:33,729 --> 00:42:36,331
.مايك)، لديّ أخبار سيئة)
.لقد تم أختراقنا

449
00:42:36,866 --> 00:42:37,966
<i>.أنه يبدو سيئًا</i>

450
00:42:37,968 --> 00:42:41,303
<i>.لدينا خلل في برامج كل طائرة لدينا</i>

451
00:42:41,305 --> 00:42:42,537
.. ما هذا بحـ

452
00:42:44,974 --> 00:42:47,909
<i>.(لا أعرف ماذا أخبرك، يا (مايك
.أنه دخل المبنى بطريقةً ما</i>

453
00:42:47,911 --> 00:42:49,344
<i>.أتصلت بالشرطة فعلاً</i>

454
00:42:49,946 --> 00:42:51,646
،مندوبي مبيعاتنا على الهواتف الآن

455
00:42:51,648 --> 00:42:53,949
نتصل بهم واحد تلو الآخر ونخبرهم
.أن يتجاهلوا رسائل البريد الإلكتروني

456
00:42:53,951 --> 00:42:55,517
.هذا رائع

457
00:42:56,052 --> 00:42:58,320
.أنه يكلفنا حوالي 1.2 مليون دولار في اليوم

458
00:42:58,621 --> 00:43:01,723
،ماذا عن رسائل البريد الإلكتروني
التي تعبث مع زبائننا؟

459
00:43:02,558 --> 00:43:04,659
.أنها كانت صادرة من خادمنا تمامًا

460
00:43:05,461 --> 00:43:07,462
.تحتوي على جميع عنوايننا الإلكترونية

461
00:43:08,230 --> 00:43:09,731
.العملاء يظنون أنها جاءت منا

462
00:43:10,633 --> 00:43:11,900
هل يمكننا أن نمنعه؟

463
00:43:13,436 --> 00:43:17,706
ـ مَن؟
ـ (بورتر)، الرجل الذي طردناه

464
00:43:18,274 --> 00:43:21,042
.لا أعلَم -
مَن آخر يمكنه أن يفعل هذا؟ -

465
00:43:22,078 --> 00:43:23,645
،أجل، ولكن كان لديه تصريح دخول

466
00:43:23,846 --> 00:43:26,114
لذا هو ربما قد وضع بعض البرمجيات الخبيثة
على الخادوم

467
00:43:26,116 --> 00:43:27,916
.هذا ما أفعله -
...انظر -

468
00:43:29,251 --> 00:43:33,722
،انظر، قم بتغيير كل شيء فحسب
.رموز المرور، الكلمات

469
00:43:35,424 --> 00:43:38,226
.افعلوا ماتفعلوه يا رفاق
.أمّنوا هذا المكان

470
00:43:38,527 --> 00:43:42,030
.أنهوا هذا، أرجوكم -
.حسنًا، (مايك)، لنذهب يارفاق -

471
00:43:48,604 --> 00:43:50,305
.حسنًا، اهدأوا جميعًا

472
00:43:50,307 --> 00:43:51,639
.هيّا يا أطفال، ابقوا معًا

473
00:43:51,641 --> 00:43:52,921
.تأكدوا من حصولكم على كل شيء

474
00:43:53,142 --> 00:43:54,442
.مع السلامة، عزيزتي

475
00:43:54,791 --> 00:43:57,202
رسالة واحد جديدة

476
00:43:57,976 --> 00:44:00,404
من الدكتور (فرانسيس كلين)

477
00:44:00,404 --> 00:44:04,873
الموضوع:  عاجل - نتائج فحص أشعة الثدي

478
00:44:21,971 --> 00:44:23,471
<i>.لقد توصّلتِ للدكتور (فرانسيس كلين)</i>

479
00:44:23,806 --> 00:44:26,241
<i>،إن كانت هذه مكالمة طارئة
.أغلقي الهاتف واتصلي بـ 911</i>

480
00:44:26,742 --> 00:44:28,843
<i>.وإلا يرجى ترك رسالة بعد النغمة</i>

481
00:44:29,913 --> 00:44:34,082
،مرحبًا، هذه (روز ريغان)
.أنا مريضة لدى دكتور (كلاين)

482
00:44:34,084 --> 00:44:35,250
... هل

483
00:44:38,821 --> 00:44:41,156
هل يمكنك جعله يتصل بي في أقرب
وقت ممكن، من فضلك؟

484
00:44:41,724 --> 00:44:45,160
إنّه... إنّه متعلّق ببريد قد أرسله
.للتو

485
00:44:45,428 --> 00:44:46,761
.شكرًا

486
00:45:09,251 --> 00:45:10,952
هل يمكنكِ إغلاق هذا، من فضلك؟

487
00:45:16,525 --> 00:45:17,692
،اسمعوا

488
00:45:19,428 --> 00:45:21,596
أود منكم جميعًا أن تبتعدوا عن
هواتفكم الذكيّة

489
00:45:21,598 --> 00:45:24,265
والحواسيب قدر الإمكان، حسنًا؟

490
00:45:25,901 --> 00:45:28,036
.لديّ ورقة لأكتبها -
.إذًا، اكتبيها -

491
00:45:28,737 --> 00:45:30,105
.حسنًا

492
00:45:30,606 --> 00:45:33,208
.الجميع في هذا البيت اللعين مجانين

493
00:45:45,721 --> 00:45:46,888
دكتور (كلين)؟

494
00:45:47,590 --> 00:45:48,890
.أجل، أعطني لحظة

495
00:45:55,297 --> 00:45:57,966
أجل، أردت التحدّث معك بخصوص
.البريد الذي أرسلته

496
00:46:00,002 --> 00:46:01,336
تقرير التشريح؟

497
00:46:04,273 --> 00:46:07,842
.أجل، الفحص إيجابي لسرطان الثدي

498
00:46:09,178 --> 00:46:11,813
تفعل هذا؟ ترسل ذلك في بريد
إلكتروني، حقًا؟

499
00:46:11,815 --> 00:46:13,581
<i>كلّا، لديّ تقرير التشريح الخاص بكِ</i>

500
00:46:13,583 --> 00:46:15,483
<i>.هنا تمامًا أمامي، وإنّه سلبيّ</i>

501
00:46:15,485 --> 00:46:16,951
<i>.كنت سأتصل بكِ حول هذا الموضوع، (روز)</i>

502
00:46:16,953 --> 00:46:18,586
سلبي، هل أنت متأكد؟

503
00:46:18,821 --> 00:46:21,389
<i>،أجل، سلبي، رجاءً لا تقلقي
.أنتِ بخير تمامًا</i>

504
00:46:21,824 --> 00:46:23,191
.لا شكرًا لك، دكتور

505
00:46:23,659 --> 00:46:26,099
<i>لا أعلَم مَن أرسل لكِ ماذا، ولكن
.كل شيء يبدو بخير</i>

506
00:46:27,096 --> 00:46:29,430
(راستي)، أنتِ بخير؟

507
00:46:31,767 --> 00:46:33,234
.كلّا، لست كذلك

508
00:46:34,170 --> 00:46:35,970
وردني بريد اليوم حول فحص الثدي

509
00:46:35,972 --> 00:46:38,606
.وذكر أن عينة فحص سرطان الثدي إيجابية

510
00:46:39,108 --> 00:46:40,341
.يا إلهي

511
00:46:40,809 --> 00:46:42,210
.يا إلهي

512
00:46:42,212 --> 00:46:43,545
.كلّا، أنا بخير، تحدّثت إلى الطبيب

513
00:46:43,547 --> 00:46:44,646
...لقد قال -
هل أنتِ بخير؟ -

514
00:46:44,648 --> 00:46:46,281
.أنا بخير، لقد قال أنّني بخير

515
00:46:46,283 --> 00:46:47,382
هل أنتِ متأكدة؟ -
.إنّه يرهبني، (مايك) -

516
00:46:47,384 --> 00:46:48,950
.يجب أن يكون هو

517
00:46:50,819 --> 00:46:51,920
(مايك)؟

518
00:46:52,321 --> 00:46:55,123
.اللعين، سأمزّقه إربًا، (روز)

519
00:46:57,126 --> 00:46:59,928
.أقسم بالله، سأمزّقه إربًا

520
00:47:20,015 --> 00:47:22,016
،ابق بعيدًا عنّي وعن عائلتي
فهمت؟

521
00:47:22,018 --> 00:47:24,118
.كان عليك ألا تعبث مع أصدقائك، (مايك)

522
00:47:24,987 --> 00:47:27,755
.أيّها المريض النفسي اللعين
.أنا لستُ صديقك

523
00:47:28,090 --> 00:47:29,824
... لم ألمس عائلتك

524
00:47:29,826 --> 00:47:30,992
.حتى الآن

525
00:47:32,362 --> 00:47:35,096
.حاول هذا، وسأقتلك

526
00:47:35,098 --> 00:47:36,497
هل تفهمني؟

527
00:47:36,499 --> 00:47:37,832
.تبًا لك، (ريغان)

528
00:47:38,234 --> 00:47:40,335
لقد قضيت حياتي بأكملها أتعامل
.مع بلطجية أمثالك

529
00:47:40,337 --> 00:47:41,669
.أجل

530
00:47:42,204 --> 00:47:44,806
"لديه مهاراتٍ خاصة، لنستنفع منه

531
00:47:45,407 --> 00:47:47,208
.لقد استنفعت منّي، (مايك)

532
00:47:47,210 --> 00:47:49,177
أتسائل إن كان عملائك يعرفون أنّك
،ذو وجهين

533
00:47:49,179 --> 00:47:50,845
.ونكرة

534
00:47:54,251 --> 00:47:56,050
شخص قوي، أليس كذلك؟

535
00:47:56,052 --> 00:47:57,252
سنرى كَم أنت قويّ

536
00:47:57,753 --> 00:48:00,121
عندما تبدأ طائراتك في السقوط
.من السماء

537
00:48:00,756 --> 00:48:02,423
(مايك)، لقد قمت بعمليتك بأكملها

538
00:48:02,425 --> 00:48:04,158
.وكأنّها حقل ألغام

539
00:48:04,560 --> 00:48:06,961
.هراء -
تريد معرفة ذلك؟ -

540
00:48:15,105 --> 00:48:18,539
ابق بعيدًا عن عائلتي، أتسمعني؟

541
00:48:18,741 --> 00:48:20,975
.ابق بعيدًا عن عائلتي

542
00:49:04,253 --> 00:49:05,553
.مهلًا، حصلت على هذا الفيديو

543
00:49:42,658 --> 00:49:43,858
.آسف

544
00:49:44,326 --> 00:49:46,627
،أنا هنا (كاتيلين)، ابنتي العزيزة
.أنا آسف جدًا

545
00:49:46,629 --> 00:49:48,363
.أنا آسف جدًا، ابنتي

546
00:49:48,365 --> 00:49:50,998
،اسمعي لقد حاولت تحذيرك
.حاولت

547
00:49:51,000 --> 00:49:54,302
،الصور التي تصوّرينها
.الأشياء التي تسجّلينها

548
00:49:54,304 --> 00:49:55,903
.يمكن أن تُستَخدَم لإذائك

549
00:49:56,171 --> 00:49:57,972
هل تفهمين؟ هل تفهمين ما أقوله؟

550
00:49:57,974 --> 00:50:00,575
...أبي، لم
.لم أصوّر أيّ صور

551
00:50:00,876 --> 00:50:02,210
.كنت أستحم

552
00:50:02,212 --> 00:50:03,544
.حسنًا، لم أفعل أيّ شيء من هذا القبيل

553
00:50:03,979 --> 00:50:05,646
،هل المختل الذي أدخلته إلى المنزل
.لقد فعل هذا

554
00:50:05,648 --> 00:50:08,082
.حسنًا، (كاتيلين)، كفايةً

555
00:50:08,084 --> 00:50:11,252
.كلّا، أبي، هذا ليس خطأي
.إنّه خطأك

556
00:50:11,720 --> 00:50:14,155
.فقط... اذهب

557
00:50:14,157 --> 00:50:15,723
...(كاتيلين) -
عزيزتي، عزيزتي؟ -

558
00:50:16,725 --> 00:50:18,826
.عظيم، عملٌ عظيم، (مايك)

559
00:50:20,529 --> 00:50:21,829
.لا تبدأي

560
00:50:22,931 --> 00:50:24,866
لا أبدأ؟ -
.خذيها إلى المنزل -

561
00:50:24,868 --> 00:50:26,234
أين تذهب؟

562
00:50:26,236 --> 00:50:27,602
!(مايك)

563
00:50:47,222 --> 00:50:49,424
دعني أحذر، أنت في طريقك؟

564
00:50:49,625 --> 00:50:51,292
.سأقتلك، (بورتر)

565
00:50:51,460 --> 00:50:53,694
.سأقتلك

566
00:50:53,696 --> 00:50:56,030
.حركة سيئة

567
00:50:56,032 --> 00:50:57,799
.سجّلت التهديد بالقتل، (مايكل)

568
00:50:58,100 --> 00:50:59,667
.أنت مَن اتصلت بي

569
00:51:00,903 --> 00:51:04,439
مهلًا، (مايك)، تعرف ماذا تعلّمت في
وكالة الأمن القومي؟

570
00:51:05,574 --> 00:51:06,674
.الجميع كذّابون

571
00:51:07,075 --> 00:51:09,110
الرجل المصقول مع الأعمال الناجحة

572
00:51:09,112 --> 00:51:10,778
.والعائلة المثالية

573
00:51:10,979 --> 00:51:13,781
،زوجة جميلة، بيتٌ رائع
.ابنة بهيّة

574
00:51:13,783 --> 00:51:15,616
.كلّه كذبة

575
00:51:15,618 --> 00:51:17,685
.لنتحدّث عن الصغيرة العزيزة (كاتيلين)

576
00:51:18,287 --> 00:51:20,154
.(كاتيلين)، (مايك)

577
00:51:20,789 --> 00:51:22,390
أتظن أنّها مازالت عذراء؟

578
00:51:22,392 --> 00:51:23,672
.لأنني، (مايك)، لديّ شكوكي

579
00:51:24,760 --> 00:51:26,327
صحيح، أبي؟

580
00:51:27,996 --> 00:51:29,564
.أيّها اللعين

581
00:51:32,401 --> 00:51:34,302
.لا تقترب من ابنتي

582
00:51:34,304 --> 00:51:35,570
.إنّهم يكبرون بسرعة

583
00:51:35,804 --> 00:51:37,672
.أيّها اللعين -
أليس كذلك، (مايكل)؟ -

584
00:51:37,840 --> 00:51:40,808
.(مايك)، هيّا، لقد أعطيتها درسًا للحياة

585
00:51:41,076 --> 00:51:43,010
.أنت رجلٌ ميّت، بهذه البساطة

586
00:51:43,012 --> 00:51:44,412
.أنت رجلٌ ميّت

587
00:51:44,746 --> 00:51:45,813
أنا رجل ميت؟

588
00:51:45,815 --> 00:51:48,716
(مايك)، لا أعتقد ان لديك العزيمة
.لتقتل أيّ أحد

589
00:51:54,156 --> 00:51:55,523
...ليس لديك هذا

590
00:51:56,959 --> 00:51:58,993
.هذا... هذا المستوى من السيطرة

591
00:51:58,995 --> 00:52:00,261
.بحقك، أيّها اللعين الصغير

592
00:52:05,033 --> 00:52:06,334
.سأقتلك

593
00:52:06,635 --> 00:52:08,402
.أنت لست سيّد الكون، (مايك)

594
00:52:11,106 --> 00:52:12,940
.أنت رجل ميّت، (بورتر)

595
00:52:49,845 --> 00:52:53,581
لذا، لقد أخبرت الشرطيّ أن السيارة
.خرجت عن السيطرة

596
00:52:53,583 --> 00:52:55,249
.لقد حاول قتلي

597
00:52:57,553 --> 00:52:59,453
ماذا ستفعل؟

598
00:53:00,355 --> 00:53:01,656
،حسنًا، انظر، الشيء هو

599
00:53:01,857 --> 00:53:03,891
،واحد من محققيني كان في شركتك

600
00:53:03,893 --> 00:53:05,259
.وأخذ حفنة من التصريحات

601
00:53:05,261 --> 00:53:07,895
رجال تكنولوجيا المعلومات خاصتك
كانوا متلهفين على

602
00:53:07,897 --> 00:53:09,564
.ذكر السيّد (بورتر) بالإسم

603
00:53:09,765 --> 00:53:12,567
.أجل، حسنًا، لقد عملوا معه
.أعني، لا أحد يحبّه

604
00:53:15,070 --> 00:53:17,572
وكان هناك تحقيق لجنة الأوراق المالية
والبورصات

605
00:53:17,574 --> 00:53:19,006
.يحدث مع شركتك

606
00:53:22,511 --> 00:53:24,979
سأقول أن لديك ما يكفي من
.المشاكل، سيّد (ريغان)

607
00:53:26,348 --> 00:53:27,515
أجل، بمعنى؟

608
00:53:28,016 --> 00:53:30,284
أنا ضد أن تلقي اللوم على غيربي الأطوار
المساكين

609
00:53:30,286 --> 00:53:31,619
.لكل مشاكلك

610
00:53:32,120 --> 00:53:34,088
،إذًا، أنا الشخص الشرير الآن
أهذا ما تقوله؟

611
00:53:34,090 --> 00:53:36,757
.كلّا، لم أقل هذا -
.لقد حاول قتلي -

612
00:53:37,125 --> 00:53:38,192
لديك أيّ دليل

613
00:53:38,627 --> 00:53:40,347
،على فعله أيّ من هذه الأشياء

614
00:53:41,930 --> 00:53:43,297
سيّد (ريغان)؟

615
00:53:58,246 --> 00:54:00,314
 هل أنتِ بخير؟ -
.كلّا -

616
00:54:01,049 --> 00:54:02,149
وأنت؟

617
00:54:09,625 --> 00:54:10,858
ماذا قالت الشرطة؟

618
00:54:11,660 --> 00:54:13,127
هل سيقومون بأيّ شيء؟

619
00:54:14,329 --> 00:54:15,529
(مايك)؟

620
00:54:22,337 --> 00:54:23,504
.لا شيء

621
00:54:29,945 --> 00:54:31,178
.أنا آسف جدًا

622
00:54:35,684 --> 00:54:37,084
.أحبّك، (مايك)

623
00:54:39,988 --> 00:54:41,455
،أنت حب حياتي

624
00:54:41,457 --> 00:54:42,657
.ولكنّي لا أريد سماع هذا

625
00:54:44,359 --> 00:54:45,760
.لا أريد سماع أعذار

626
00:54:46,928 --> 00:54:50,431
،لقد أحضرت هذا الرجل إلى منزلنا

627
00:54:53,635 --> 00:54:55,169
.إلى بيتنا

628
00:54:59,441 --> 00:55:01,042
.أريدك أن تحل هذه الأمور

629
00:55:03,111 --> 00:55:04,211
.اجل

630
00:55:06,448 --> 00:55:07,615
.أصلحها

631
00:55:09,351 --> 00:55:10,584
حسنًا؟

632
00:55:12,788 --> 00:55:13,954
.أجل

633
00:55:14,356 --> 00:55:15,523
حسنًا؟

634
00:55:16,024 --> 00:55:17,191
.أصلحها

635
00:55:20,862 --> 00:55:22,463
.سأصلحها -
توعدني؟ -

636
00:55:22,465 --> 00:55:24,432
.أوعدك، تعالي إلى هنا

637
00:55:55,897 --> 00:55:56,897
مرحبًا؟

638
00:55:57,532 --> 00:55:59,100
هل يمكنني التحدّث إلى (بيتر باك)، من فضلك؟

639
00:56:01,236 --> 00:56:03,170
.أجل، هذا ... هذا هو (بيتر باك)

640
00:56:03,172 --> 00:56:05,639
.(بيتر)، هذا (مايك ريغان)

641
00:56:06,408 --> 00:56:07,942
.(مايك)، مرحبًا

642
00:56:08,276 --> 00:56:10,811
اسمع، أنا آسف لإتصالي بك في هذا
.الوقت المتأخر

643
00:56:11,880 --> 00:56:13,447
ماذا يمكنني أن أفعل لك، (مايك)؟

644
00:56:13,615 --> 00:56:17,284
.(بيتر)، أريد معروف

645
00:56:20,122 --> 00:56:21,756
.حسنًا، كلي أذان صاغية

646
00:56:24,392 --> 00:56:27,428
.ليست مجرّد إحتيال على الإنترنت، فهمت

647
00:56:27,430 --> 00:56:29,797
عليك البحث عميقًا والإهتمام بالمشكلة

648
00:56:29,799 --> 00:56:31,298
.من مصدرها

649
00:56:31,533 --> 00:56:33,768
.تريد شخص ما يمكنه فعل ما يفعله

650
00:56:34,035 --> 00:56:35,102
.لقد هوجمت

651
00:56:35,104 --> 00:56:38,272
.عليك النظر إلى وجهة نظر الهجوم الصحيحة

652
00:56:38,440 --> 00:56:41,342
.لديك الكثير من نقاط الضعف العديدة

653
00:56:41,943 --> 00:56:44,145
.تعرف، نحن لا نعبث هنا، (مايك)

654
00:56:44,147 --> 00:56:45,813
.عليك أن تغلق هذا الرجل

655
00:56:46,982 --> 00:56:48,115
،(مايك)، مع رجلٍ كهذا

656
00:56:48,583 --> 00:56:49,617
،لا يمكنك أن تتخلّص من فحسب
تعرف؟

657
00:56:49,619 --> 00:56:52,319
،سيترك قنابل موقوتة
.ورسائل بريد إلكتروني مفخخة

658
00:56:52,321 --> 00:56:53,587
.الكثير بأسره

659
00:56:53,589 --> 00:56:54,889
.سيتوجّب عليك تنظيفه

660
00:56:55,290 --> 00:56:57,792
.لا يمكنك فحسب، تعرف، إخفاء الشخص

661
00:56:58,560 --> 00:57:00,828
.لدينا أشخاص، تعرفـ لدينا منظّفين

662
00:57:01,229 --> 00:57:02,669
.تعرف، هذا ما نطلقه عليهم

663
00:57:02,964 --> 00:57:04,598
،وزارة الخارجية، وكالة المخابرات المركزية
.لديهم أسماء مختلفة لهم

664
00:57:04,600 --> 00:57:06,233
.ولكننا ندعوهم بالمنظّفين

665
00:57:07,969 --> 00:57:09,737
أجل، هناك شخص.. يمكننا إستخدامه

666
00:57:09,739 --> 00:57:11,105
.في وزارة الخارجية

667
00:57:11,107 --> 00:57:13,140
.نوعًا ما مبرمج

668
00:57:13,441 --> 00:57:16,010
.ربما يكون، ربما يكون ما تحتاجه

669
00:57:35,797 --> 00:57:37,364
...(بيتر بانك) -
.انا (هينريك) -

670
00:57:37,366 --> 00:57:39,366
هل يمكنني الحصول على هاتفك
الخلوي، سيّد (ريغان)؟

671
00:57:47,175 --> 00:57:48,375
.شكرًا لك

672
00:57:52,447 --> 00:57:55,149
.هاتفك سيوف يعمل كالعادة في غضون 24 ساعة

673
00:58:04,526 --> 00:58:05,759
هل يمكننا التحرّك؟

674
00:58:07,462 --> 00:58:08,696
.إلى يمينك

675
00:58:17,873 --> 00:58:19,607
ماذا سيحدث، أمّي؟

676
00:58:22,677 --> 00:58:23,978
.لا أعلَم

677
00:58:38,760 --> 00:58:40,127
ماذا تفعلين؟

678
00:58:41,429 --> 00:58:43,497
.لا أريده أن يرى وجهي

679
00:58:51,773 --> 00:58:52,973
.لقد عدت

680
00:58:53,842 --> 00:58:55,276
.هذا صديقي الجديد

681
00:58:55,710 --> 00:58:57,511
.لا بأس، لا بأس

682
00:58:58,179 --> 00:58:59,747
.إنه لا يريد (بورتر) أن يرى وجهه

683
00:59:00,682 --> 00:59:01,916
.سعيد بلقائك

684
00:59:02,918 --> 00:59:04,084
.أجل، شكرًا لك

685
00:59:05,086 --> 00:59:06,287
.تشرّفت بلقائك

686
00:59:07,122 --> 00:59:08,455
.مرحبًا

687
00:59:08,457 --> 00:59:10,190
هل يمكنني؟ -
.تفضّل -

688
00:59:13,061 --> 00:59:16,163
...سجن جميل جدًا و

689
00:59:19,367 --> 00:59:22,002
.مرافق البث التي قد زرعتها هنا

690
00:59:27,275 --> 00:59:29,276
البيت بأكمله هكذا؟

691
00:59:29,278 --> 00:59:30,878
بيت ذكي في كل مكان؟ -
.أجل -

692
00:59:31,446 --> 00:59:32,813
جميع الغرف؟

693
00:59:32,815 --> 00:59:34,048
.أجل

694
00:59:36,918 --> 00:59:38,319
كيف نبدأ؟

695
00:59:39,788 --> 00:59:41,388
.بأن نجعل المنزل قمامة

696
00:59:49,798 --> 00:59:51,465
،حسنًا، سيّد (ريغان)

697
00:59:52,300 --> 00:59:55,569
أول شيء سنفعله هو  تعقيمك
.أنت وعائلتك

698
00:59:55,770 --> 00:59:59,206
نحن بحاجة إلى فعل كل ما بوسعنا
.لتنظيفك من شبكة الإنترنت

699
01:00:00,008 --> 01:00:04,411
.تقليل بصمة اصبعك لنجعل الهدف أصغر

700
01:00:04,913 --> 01:00:08,716
،سيدة (ريغان)، أحتاج لكل شيء
.يجب أن يكون مطلقًا

701
01:00:13,021 --> 01:00:14,461
.سنبدأ بالمنزل

702
01:00:14,756 --> 01:00:17,958
،علينا جعل عدوّنا أصم
.أبكم، وأعمى

703
01:00:17,960 --> 01:00:19,159
.اعتبره مقضيًا

704
01:00:43,651 --> 01:00:46,020
أريدك أن تكوني صداقة تمامًا معي

705
01:00:46,321 --> 01:00:48,122
.أو لن يُصلح هذا

706
01:00:49,457 --> 01:00:51,759
،أنا لست هنا لأنتقد، سيّد (ريغان)

707
01:00:52,027 --> 01:00:53,360
.أنا هنا لحل مشكلتك

708
01:00:53,895 --> 01:00:56,830
لذا، إذا لمست حاسوب خلال
...السنوات الخمس الماضية

709
01:00:56,832 --> 01:00:59,867
.أريد أن أعرف متى وأين ولماذا

710
01:01:18,520 --> 01:01:20,120
.هذا ربما سيأخذ فترة

711
01:01:28,863 --> 01:01:29,963
.هذا البيت اللعين

712
01:01:33,435 --> 01:01:35,135
.لا يعني شيئًا بالنسبة لي

713
01:01:42,110 --> 01:01:43,510
إذًا، لماذا بنيته؟

714
01:01:47,282 --> 01:01:48,615
.لا أعلَم

715
01:01:52,287 --> 01:01:55,622
الشيئان الوحيدان اللذان أهتم لهما هما
.النوم في غرفة أخرى

716
01:01:58,426 --> 01:01:59,760
...وأيّ شيء آخر

717
01:02:01,896 --> 01:02:03,363
.هو مجرّد هراء

718
01:02:12,907 --> 01:02:13,974
ماذا؟

719
01:02:15,610 --> 01:02:17,544
.اسمه ليس (إد بورتر)

720
01:02:23,318 --> 01:02:28,222
،لقد وُلِد بإسم (ريتشارد إدوارد بورتمان)
.من (هورثون)، (كاليفورنيا)

721
01:02:29,057 --> 01:02:31,391
.في الثاني عشر من يناير عام 1983

722
01:02:32,794 --> 01:02:36,296
.أبويه تطلقوا عام 1986

723
01:02:37,599 --> 01:02:39,800
.لقد عاش مع والدته، انتقلوا كثيرًا

724
01:02:43,338 --> 01:02:47,708
.أبيه انتحر عام 1989

725
01:02:48,176 --> 01:02:51,578
وقد أمضى سنوات مراهقته في رهن
.الإحتجاز لوقائي

726
01:02:51,580 --> 01:02:54,481
.أمّه كانت مسيئة تجاهه

727
01:02:54,483 --> 01:02:55,503
.كَم هو شيء متنبأ

728
01:02:56,317 --> 01:02:58,685
.من شأنه أن يفسّر هاجسه تجاهك أنت وعائلتك

729
01:02:58,853 --> 01:03:04,558
وتشمل سجلّاته الطبية مجموعة كبيرة
من الأدوية

730
01:03:05,593 --> 01:03:08,595
...لوموستيل، زولوفت، يورنتن
<font color="#ffff00">أدوية مضادة للإكتئاب والصرع</font>

731
01:03:08,796 --> 01:03:10,998
إذًا... إذًا ما الذي نتعامل معه هنا؟

732
01:03:11,000 --> 01:03:13,066
مُعتَل إجتماعيًا، مريض نفسي؟

733
01:03:13,301 --> 01:03:17,237
.لديه مشاكل نفسية خطيرة

734
01:03:18,006 --> 01:03:19,339
.واسع الطيف
<font color="#ffff00">يطلق على المضادات الحيوية
 التي تعمل ضد طيف واسع من الجراثيم</font>

735
01:03:20,542 --> 01:03:21,909
.حسنًا، ها نحن ذا

736
01:03:24,179 --> 01:03:26,180
.كما توقّعت

737
01:03:27,949 --> 01:03:29,683
.لم يعمل لدى وكالة الأمن القومي من قبل

738
01:03:30,118 --> 01:03:33,320
انتظر لحظة، لقد أراني صورة لنفسه

739
01:03:33,322 --> 01:03:35,189
.مع هؤلاء الجنود في (قاندهار)

740
01:03:40,995 --> 01:03:42,596
هذه؟ -
.اجل، هذه -

741
01:03:42,864 --> 01:03:44,031
.ليست حقيقية

742
01:03:45,900 --> 01:03:47,301
.ليس شخص جماعي

743
01:03:47,303 --> 01:03:51,405
أُجِر من قبل بعض عملاء وكالة الأمن القومي
.من الباطن عام 2009

744
01:03:51,673 --> 01:03:54,808
وتمت إقالته بسبب
."سوء إستخدام التكنولوجيا الملكية"

745
01:03:54,810 --> 01:03:56,109
حسنًا، ماذا يعني هذا؟

746
01:03:56,844 --> 01:04:01,481
على ما يبدو أنّه تجسس على زملاء العمل
.الإناث وصديقاته السابقين

747
01:04:02,717 --> 01:04:03,817
.يا إلهي

748
01:04:03,819 --> 01:04:06,453
.كان يعني كفني تكنولوجيا معلومات مستقل

749
01:04:06,888 --> 01:04:08,322
.سبعة، ثمانية شركة

750
01:04:08,856 --> 01:04:11,258
.لا توجد وظيفة استمرت أكثر من شهرين

751
01:04:11,693 --> 01:04:13,093
.ثم عيّن بواسطتك

752
01:04:14,195 --> 01:04:15,329
.كَم أنت محظوظ

753
01:04:15,997 --> 01:04:18,165
،انظر، إنّه حقًا مريض جدًا

754
01:04:18,167 --> 01:04:21,401
.ولكنّه أيضًا رجل شرير، سيّد (ريغان)

755
01:04:30,545 --> 01:04:32,779
.جدار حماية رائع، سيّد (بورتر)

756
01:04:34,115 --> 01:04:36,617
.لست ذكي جدًا، لست ذكي جدًا

757
01:04:37,218 --> 01:04:38,518
ماذ هذا؟

758
01:04:40,555 --> 01:04:42,089
.لا شيء على حاسبه

759
01:04:43,558 --> 01:04:44,658
إذًا؟

760
01:04:46,561 --> 01:04:49,162
.المخترقين لا يثقون بملفات التخزين

761
01:04:49,364 --> 01:04:51,265
إنّهم يعملون

762
01:04:51,432 --> 01:04:55,902
،من أجهزة طرفية، أو ملفّات التخزين الرئيسية

763
01:04:55,904 --> 01:04:58,272
.أجهزة الحاسوب المحمولة

764
01:04:59,474 --> 01:05:00,874
.أشياء محمولة

765
01:05:00,876 --> 01:05:03,043
.أخبار جيّدة جدًا -
لماذا؟ -

766
01:05:03,045 --> 01:05:05,345
.نعيّن شخص ليقتحم منزله ويسرقهم

767
01:05:06,281 --> 01:05:08,649
،أخبار جيدة، إنّها في حوزتك

768
01:05:08,816 --> 01:05:10,951
.كدليل أو لتتخلّص منها

769
01:05:11,152 --> 01:05:12,486
.سأفعلها

770
01:05:12,488 --> 01:05:13,654
اعذرني؟

771
01:05:13,656 --> 01:05:14,988
.سأقوم بالإقتحام

772
01:05:15,423 --> 01:05:17,624
.أحتاج كل شيء لديه عليّ

773
01:05:18,226 --> 01:05:22,195
،أنت رجل مُتصِل، سيّد (ريغان)
.سنعيّن شخص ما

774
01:05:22,563 --> 01:05:25,132
.لقد سأمت وتعبت من تعيين الناس لحل مشاكلي

775
01:05:25,134 --> 01:05:26,800
.هكذا أقحمت نفسي في هذه الفوضى

776
01:05:26,802 --> 01:05:28,969
.سأقوم بها بنفسي، بدون أيّ نقاش

777
01:05:32,340 --> 01:05:33,740
.عظيم جدًا

778
01:05:33,742 --> 01:05:35,208
كيف نخرجه من هناك؟

779
01:05:37,945 --> 01:05:39,346
.سؤال جيّد

780
01:05:40,415 --> 01:05:41,815
.يمكنها أن تخرجه من هناك

781
01:05:47,822 --> 01:05:49,923
اعذرني، متى ستغلقون اليوم؟

782
01:05:49,925 --> 01:05:51,258
.نحن نغلق الساعة 11 مساءً

783
01:05:51,260 --> 01:05:52,326
.أنا آسف جدًا

784
01:05:52,627 --> 01:05:53,593
هل أنت بخير؟ -
.أجل، آسف -

785
01:05:53,595 --> 01:05:55,128
.حسنًا، لا بأس

786
01:05:55,130 --> 01:05:56,797
متى؟ -
.11 -

787
01:05:56,799 --> 01:05:58,832
.الساعة 11، شكرًا لكِ جزيلًا

788
01:06:29,030 --> 01:06:33,133
حسنًا، الآن سنسيطر على
 .تطبيق مواعيدها الغرامية

789
01:06:45,971 --> 01:06:48,858
أتظن أنني لم ألاحظك تتفقدني
في المقهى

790
01:06:59,600 --> 01:07:01,469
.مذنب، أعتقد أنكِ مميزة

791
01:07:02,490 --> 01:07:04,145
أين انتِ؟

792
01:07:06,033 --> 01:07:07,467
.لقد شرب الطعم

793
01:07:07,688 --> 01:07:09,219
.أنت تعرف أين أنا

794
01:07:14,768 --> 01:07:17,587
.حسنًا، سأكون هناك

795
01:07:20,848 --> 01:07:23,450
.عندما تدخل، ستشغّل إنذاره

796
01:07:23,718 --> 01:07:26,653
.يمكنني إبطاله، ولكنّه سيرسل له إشارة

797
01:07:27,221 --> 01:07:29,756
.يمكنني أن أؤخرّه حتى الإنتهاء

798
01:07:29,758 --> 01:07:31,958
.لهذا الجزء، سنستعمل التكنولوجيا المنخفضة

799
01:07:34,228 --> 01:07:35,295
.حظ سعيد

800
01:07:39,634 --> 01:07:43,870
،انتظر إشارتي، وتذكّر، سيّد (ريغان)

801
01:07:44,405 --> 01:07:45,539
.كن حذرًا

802
01:07:45,973 --> 01:07:47,107
.اذهب

803
01:08:02,557 --> 01:08:03,623
،في خلال ثلاثة

804
01:08:04,892 --> 01:08:05,959
،اثنان

805
01:08:06,561 --> 01:08:07,627
...واحد

806
01:08:18,739 --> 01:08:20,640
.تبًا...

807
01:08:21,242 --> 01:08:22,375
.انتظر

808
01:08:26,614 --> 01:08:28,715
.نحن بخير، استمر

809
01:09:12,026 --> 01:09:13,226
.إنّه هنا

810
01:09:25,039 --> 01:09:26,706
.بأسرع ما يمكن، سيّد (ريغان)

811
01:09:27,141 --> 01:09:29,409
.لنذهب للعمل، ضع الكاميرا

812
01:09:34,315 --> 01:09:36,216
حسنًا، كيف هذا؟

813
01:09:37,752 --> 01:09:39,085
.حسنًا، جيّد

814
01:09:40,655 --> 01:09:41,955
.اذهب إلى مكتبه

815
01:09:43,090 --> 01:09:44,791
.لقد أتيت إلى هنا بأسرع ما يكون

816
01:09:49,530 --> 01:09:51,831
.لا تلمس الحاسوب

817
01:09:55,069 --> 01:09:56,136


818
01:09:57,538 --> 01:10:00,740
كيف.. كيف حالك؟ أنا لست في الواقع
.أعمل حاليًا

819
01:10:02,410 --> 01:10:04,144
.لا بأس، ولا أنا أيضًا

820
01:10:04,612 --> 01:10:06,146
.تحت مكتبه

821
01:10:07,281 --> 01:10:08,682
.وردتني رسالتك

822
01:10:09,383 --> 01:10:11,151
رسالة؟ -
.أجل، أجل -

823
01:10:19,460 --> 01:10:21,628
.لا يوجد شيء
.لا يوجد شيء هنا

824
01:10:22,363 --> 01:10:23,930
.يمكن أن يكونوا في أيّ مكان
.لا يوجد شيء هنا

825
01:10:23,932 --> 01:10:25,198
.سيكون في الغرفة

826
01:10:25,800 --> 01:10:27,000
.ابحث حولك

827
01:10:31,906 --> 01:10:33,473
.هناك بعض أِياء كالألعاب

828
01:10:33,475 --> 01:10:34,874
.ليس لديّه ألعاب

829
01:10:35,076 --> 01:10:38,111
.هذه هي -
.ماذا؟ إنّها لعبة لعينة -

830
01:10:38,113 --> 01:10:39,512
.فككها

831
01:10:40,314 --> 01:10:43,049
.فككها، (مايك) -
.اللعنة، بحقك -

832
01:10:44,251 --> 01:10:46,486
.علينا التحرّك بسرعة، سيّد (ريغان)

833
01:10:46,921 --> 01:10:48,154
مهلًا، أين هاتفي؟

834
01:10:49,223 --> 01:10:50,991
أين هو؟ أين هاتفي؟

835
01:10:55,496 --> 01:10:56,830
.حصلت عليها

836
01:10:57,164 --> 01:10:58,665
.حسنًا، هذه واحدة

837
01:10:59,667 --> 01:11:01,968
.بكل جديّة، لا يمكنني إيجاده

838
01:11:03,237 --> 01:11:04,404
.الثانية

839
01:11:06,073 --> 01:11:07,307
انتظر، هل أخذت هاتفي؟

840
01:11:07,309 --> 01:11:09,342
.كلّا، لم آخذ هاتفك

841
01:11:10,578 --> 01:11:12,479
.شخص ما يلعب ألاعيب

842
01:11:14,515 --> 01:11:15,682
.تبًا

843
01:11:20,087 --> 01:11:21,221
.عليك ان تسرع

844
01:11:21,856 --> 01:11:23,390
.اتركها فحسب، أنهي العملية

845
01:11:24,291 --> 01:11:25,525
.ستون ثانية

846
01:11:28,295 --> 01:11:29,763
.اللعنة، بحقك

847
01:11:31,632 --> 01:11:33,667
.انهي العملية، إنّه يتحرّك

848
01:11:34,769 --> 01:11:35,835
.أنهي

849
01:11:37,171 --> 01:11:39,272
.حصلت عليهم جميعًا -
.اجلب ما تستطيع -

850
01:11:39,674 --> 01:11:40,907
.إنّه يتحرّك

851
01:11:41,108 --> 01:11:42,409
.الآن أو أبدًا

852
01:11:45,346 --> 01:11:47,180
.أربعون ثانية -
.كدت أصل -

853
01:11:57,291 --> 01:11:59,859
.هذا هي، حصلت عليهم جميعًا -
.خمس ثواني -

854
01:12:03,064 --> 01:12:04,130
.اخرج الآن

855
01:12:13,674 --> 01:12:15,408
.لديه سلاح -
ماذا؟ أين هو؟ -

856
01:12:19,346 --> 01:12:20,947
.حسنًا، انتظر

857
01:12:23,818 --> 01:12:25,652
...هل يمكنك التأكيد أنك ذاهب إلى

858
01:12:25,654 --> 01:12:26,886
.في المبني

859
01:12:26,910 --> 01:12:27,938
إطلاق نيران

860
01:12:37,398 --> 01:12:39,499
،لدينا شرطيّ مصاب في الداخل

861
01:12:39,767 --> 01:12:42,702
،الشعبة الثامنة، الكتيبة الأولى
...إطلاق نيران

862
01:12:42,704 --> 01:12:44,971
شرق شارع (ألميدا) 14000

863
01:12:46,440 --> 01:12:47,807
.أراه

864
01:12:50,177 --> 01:12:52,011
.افعل ما أقوله بالضبط

865
01:12:55,116 --> 01:12:56,616
.سأخبرك متى ستتحرّك

866
01:13:16,704 --> 01:13:18,304
.اذهب إلى الصالة

867
01:13:24,745 --> 01:13:25,879
.انتظر

868
01:13:26,547 --> 01:13:27,647
.اذهب

869
01:13:45,633 --> 01:13:46,800
.يسارك

870
01:13:51,806 --> 01:13:54,174
.مخرج الطواريء الدور الأعلى، اذهب

871
01:14:13,928 --> 01:14:15,161
.مهلًا

872
01:14:17,665 --> 01:14:19,165
.أيّها اللعين

873
01:14:21,669 --> 01:14:23,603
.حصلت عليهم، حصلت عليهم

874
01:14:23,971 --> 01:14:25,271
.حسنًا، لنذهب، هيّا

875
01:14:26,106 --> 01:14:27,407
.توقّف، على ركبتيك

876
01:14:27,608 --> 01:14:29,275
.لا تتحرّك، ضع السلاح أرضًا، الآن

877
01:14:29,277 --> 01:14:31,611
.لديّ تصريح -
.أسقط السلاح اللعين -

878
01:14:31,613 --> 01:14:32,893
.لديّ تصريح -
.ضعه أرضًا -

879
01:14:33,647 --> 01:14:35,181
.تبًا

880
01:14:39,687 --> 01:14:42,522
،انظر، أيَها الشرطي، تصريحي مازال يعمل
.أنا أريده فحسب

881
01:14:42,524 --> 01:14:43,790
...هناك شخص

882
01:14:44,892 --> 01:14:46,125
أيّ شخص؟

883
01:14:46,560 --> 01:14:48,461
...هذا الشخص، الذي اعتدت على العمل لأجله

884
01:14:51,131 --> 01:14:53,499
.لقد كان يطاردني -
.لا يمكنك أن تطلق النار عليه -

885
01:14:53,501 --> 01:14:54,567
.لن أفعل

886
01:14:55,002 --> 01:14:57,370
.لديك مشكلة، إذًا تأتي إلينا

887
01:14:57,372 --> 01:14:58,538
.حسنًا

888
01:14:58,540 --> 01:14:59,540
حسنًا؟ -
.حسنًا -

889
01:15:00,207 --> 01:15:01,774
لماذا تريد السلاح؟

890
01:15:03,143 --> 01:15:06,079
.تأتي إلينا، وسنحل المسألة

891
01:15:09,016 --> 01:15:10,083
(إدوارد)؟

892
01:15:12,486 --> 01:15:14,420
.أنا فقط... أنا أريده فحسب

893
01:15:15,055 --> 01:15:16,522
.تعرف، لقد كنت خائفًا للغاية

894
01:15:16,524 --> 01:15:17,964
.لا أعرف فحسب مكانٍ آخر لأذهب

895
01:15:18,058 --> 01:15:19,826
.تأتي إلينا، وسنحل المسألة

896
01:15:19,828 --> 01:15:20,927
.أجل

897
01:15:21,428 --> 01:15:24,597
،الآن سأعطيك السلاح، الليلة

898
01:15:24,832 --> 01:15:26,199
.في المحطة -
.حسنًا -

899
01:15:26,201 --> 01:15:29,369
.بعد أن تهدأ

900
01:15:29,371 --> 01:15:30,503
.شكرًا لك

901
01:16:16,918 --> 01:16:18,851
911
أين هي حالتك الطارئة؟

902
01:16:19,420 --> 01:16:21,321
911
أين هي حالتك الطارئة؟

903
01:16:21,822 --> 01:16:23,790
مرحبًا، عاملة الهاتف؟

904
01:16:23,792 --> 01:16:25,158
.سيّدي -
.مرحبًا -

905
01:16:25,160 --> 01:16:26,826
.اسمي (إدوارد بورتر)

906
01:16:26,828 --> 01:16:31,431
.أريد أن أبلّغ على.. أجل، لقد هوجمت

907
01:16:31,433 --> 01:16:32,913
أخبرني ماذا حدث، حسنًا؟

908
01:16:33,267 --> 01:16:35,468
.إنّه، ماذا تعدينه، إقتحام منزل

909
01:16:35,470 --> 01:16:37,270
حسنًا، أريدك ان تبقى هادئًا، حسنًا؟

910
01:16:37,272 --> 01:16:39,172
.لا أعلَم إذا مازال هنا

911
01:16:39,174 --> 01:16:41,808
لقد جرحت بسوء، هل يمكنك المجيء ارجوكِ؟

912
01:16:42,109 --> 01:16:44,744
.شارع 422147

913
01:16:44,746 --> 01:16:48,815
...قمت -
.أجوكِ، تعالي، أرجوكِ

914
01:16:48,817 --> 01:16:50,216
.هناك شخص ما قادم لأجلك

915
01:17:59,086 --> 01:18:00,620
،حظ سعيد، سيّد (ريغان)

916
01:18:02,322 --> 01:18:03,489
.مع ما تبقى منه

917
01:18:03,757 --> 01:18:04,891
.شكرًا

918
01:18:48,268 --> 01:18:49,669
.كل شيء هناك

919
01:18:49,970 --> 01:18:51,704
.كل برامجه

920
01:18:51,706 --> 01:18:53,739
.كل المعلومات التي جمعها عنّي

921
01:18:53,741 --> 01:18:56,976
.كل شيء استخدمه في محاولة تدمير حياتي

922
01:18:58,078 --> 01:18:59,712
.كل شيء هناك، كل شيء

923
01:18:59,714 --> 01:19:01,114
.اجعل مختبرك ينظر فيها

924
01:19:14,728 --> 01:19:15,995
كيف حصلت على هذه؟

925
01:19:15,997 --> 01:19:17,163
،)جيم)

926
01:19:17,165 --> 01:19:18,764
هل يمكنني رؤيتك لدقيقة؟

927
01:19:18,766 --> 01:19:19,832
ماذا هناك؟

928
01:19:20,300 --> 01:19:21,167
.لا، لقد أردت رؤيتك لدقيقة

929
01:19:21,169 --> 01:19:23,769
.أجل، بالتأكيد

930
01:19:23,771 --> 01:19:24,837
.شكرًا

931
01:19:24,839 --> 01:19:26,139
.سأعود، سيّد (ريغان)

932
01:19:48,629 --> 01:19:49,996
ماذا، (مايك ريغان) هناك؟

933
01:19:49,998 --> 01:19:52,365
أنت تمزح؟

934
01:19:53,834 --> 01:19:55,201
ماذا سنفعل حيال ذلك؟

935
01:19:55,502 --> 01:19:58,738
...حسنًا، أعني، الدليل

936
01:20:00,274 --> 01:20:02,441
حسنًا، ستفعلها؟

937
01:20:03,043 --> 01:20:04,277
.حسنًا

938
01:20:16,857 --> 01:20:17,924
.قف، من فضلك

939
01:20:18,225 --> 01:20:18,725
(مايكل ريغان)، أنت رهن الإعتقال

940
01:20:19,560 --> 01:20:20,593
.لعملية سطو وإعتداء مشدد

941
01:20:20,894 --> 01:20:21,961
.لديك الحق في إلتزام الصمت،

942
01:20:22,229 --> 01:20:23,963
.أيّ شيء تقوله، يمكن إستخدامه ضدك

943
01:20:23,965 --> 01:20:25,498
لديك الحق في حضور أيّ محامي

944
01:20:25,500 --> 01:20:26,566
.عندما يتم إستجوابك

945
01:20:26,568 --> 01:20:28,401
،إن لم تقدر على تحمّل تكلفة محامي
سيتم تعيين واحد لك

946
01:20:28,403 --> 01:20:30,469
.من قبل محكمة (بالتيمور) القانونية

947
01:20:30,471 --> 01:20:31,437
هل تفهم وتسمع هذه الحقوق؟

948
01:20:31,439 --> 01:20:33,406
،هذا هو، هناك
.هناك، هذا هو

949
01:20:33,408 --> 01:20:34,768
.استمر في السير -
.يا إبن العاهرة -

950
01:20:35,175 --> 01:20:36,809
.مهلًا، مهلًا -
.أنا أراك (بورتر) -

951
01:20:36,811 --> 01:20:39,045
،لا تطلقوا سراحه
.لا تجعلوه يذهب

952
01:20:39,047 --> 01:20:40,880
.هيّا، خذوه بعيدًا عن هنا

953
01:20:40,882 --> 01:20:42,949
.أنت، (بورتر)، أيّها الحثالة

954
01:20:43,317 --> 01:20:45,918
.يا إين العاهرة، هذا هو

955
01:20:45,920 --> 01:20:47,587
.اهدأ -
.سأقتلك -

956
01:21:02,536 --> 01:21:06,138
إنّه... أبي في السجن؟

957
01:21:07,207 --> 01:21:09,942
.مهلًا، مهلًا

958
01:21:10,677 --> 01:21:11,844
.أبيك سيكون بخير

959
01:21:15,582 --> 01:21:17,617
.عزيزتي، لم يفعل أيّ شيء خطأ

960
01:21:26,893 --> 01:21:28,427
.سيّدي -
هل يمكنني مساعدتك؟ -

961
01:21:29,029 --> 01:21:30,796
،كنت اتسائل إذا

962
01:21:31,231 --> 01:21:36,135
إن كان بإمكاني أن أحصل على
مخزن البيانات خاصتي؟

963
01:21:36,703 --> 01:21:37,837
.إنها دلائل

964
01:21:38,538 --> 01:21:40,606
لا يمكنك الحصول عليها عندما
 .يقول مختبرنا هذا

965
01:21:45,646 --> 01:21:48,381
.كما لديّ سلاح بتصريح قانوني

966
01:21:49,483 --> 01:21:50,950
.هذا ما يمكنك أخذه

967
01:21:51,885 --> 01:21:53,653
.قم برؤية الرقيب على المكتب في طريقك للخروج

968
01:21:54,621 --> 01:21:55,855
.ليلة سعيدة

969
01:21:56,089 --> 01:21:58,324
.شكرًا لك، سيّدي، ليلة سعيدة

970
01:22:02,329 --> 01:22:03,696
هذا هو رجل تكنولوجيا المعلومات، صحيح؟

971
01:22:03,897 --> 01:22:05,931
.اجل، هذا صحيح، (إد بورتر)

972
01:22:05,933 --> 01:22:07,566
،(مايك ريغان) لقد أنقذتني هناك اليوم

973
01:22:07,568 --> 01:22:08,801
.شكرًا

974
01:22:09,303 --> 01:22:11,504
.هذه إبنتي (كاتيلين)، تعرف (روز)

975
01:22:11,506 --> 01:22:12,738
.ابق بالجوار

976
01:22:14,441 --> 01:22:18,010
.أيّها المختل عقليًا، أنا لست صديقك

977
01:22:21,982 --> 01:22:25,217
.استمع إليّ، سأقتلك

978
01:23:16,370 --> 01:23:17,436
(روز)؟

979
01:23:58,779 --> 01:23:59,845
مَن هناك؟

980
01:24:26,540 --> 01:24:27,873
مَن هناك؟

981
01:24:30,111 --> 01:24:31,177
.لا أحد

982
01:24:52,599 --> 01:24:54,233
.أسقط السكينة، (مايك)

983
01:25:32,272 --> 01:25:34,840
إنّها تبدو مثالية، أليس كذلك؟

984
01:25:35,175 --> 01:25:37,243
أيّها الرجل القوي؟

985
01:25:40,181 --> 01:25:42,114
.هيّا، قفوا بشكل مستقيم

986
01:25:44,851 --> 01:25:46,252
.قفوا بشكل مستقيم

987
01:25:49,523 --> 01:25:50,589
.قفوا بشكل مستقيم

988
01:25:59,367 --> 01:26:00,466
.(إد)

989
01:26:02,036 --> 01:26:05,271
.إذًا، ها نحن ذا، كلنا معًا الآن

990
01:26:06,039 --> 01:26:08,707
.لنلعب لعبة العائلة السعيدة، لنغني أغنية

991
01:26:12,312 --> 01:26:15,314
.ثم ربما سأقتل جميع مَن في الغرفة

992
01:26:17,984 --> 01:26:19,852
.(روز)، الكتفين إلى الوراء

993
01:26:21,322 --> 01:26:22,388
.هيّا، (روز)

994
01:26:29,362 --> 01:26:30,963
أهذا ما تريدينه؟

995
01:26:31,898 --> 01:26:35,100
أهذا ما تريدينه؟ أهذا ما تريدينه؟

996
01:26:40,740 --> 01:26:42,341
.لست خائف منك بعد الآن، (مايك)

997
01:26:42,343 --> 01:26:44,243
.لا أحبّك بعد الآن، (مايك)

998
01:27:34,761 --> 01:27:35,828
.(مايك)، (مايك)

999
01:27:36,931 --> 01:27:37,997
.(مايك)

1000
01:29:58,538 --> 01:29:59,605
.(مايك)

1001
01:30:02,142 --> 01:30:03,208
.(مايك)

1002
01:30:05,812 --> 01:30:06,879
.(مايك)

1003
01:30:08,949 --> 01:30:10,015
.أرجوك

1004
01:30:11,718 --> 01:30:12,785
.لا

1005
01:30:19,392 --> 01:30:20,459
(مايك)؟

1006
01:30:25,331 --> 01:30:26,398
.(مايك)

1007
01:30:28,334 --> 01:30:30,068
.(مايك)، ارجوك لا

1008
01:30:31,437 --> 01:30:32,838
.بحق الله

1009
01:30:32,840 --> 01:30:34,506
.لا تقتله

1010
01:30:34,508 --> 01:30:36,575
.أرجوك، لا تقتله

1011
01:30:36,910 --> 01:30:38,143
.عزيزي، أرجوك

1012
01:32:06,910 --> 01:32:17,149
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1013
01:32:17,910 --> 01:33:38,143
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & م.أحمد السيّد||

