1
00:00:30,870 --> 00:00:41,770
{\fnAndalus\c&H000000&\3c&H2CF249&\fs28}:ترجمة و تعديل
{\fnAndalus\c&H0405D2&\3c&HE1E1E1&\fs32}[ نورالدين يوسفي & ديـدة إبـرا@ـيـم ]

2
00:00:41,794 --> 00:00:44,677
{\c&H8EA900&\3c&H00FFFF&\fnAmiri\fs36\b1}"مشاهدة ممتعة"

3
00:00:44,978 --> 00:00:46,578
!مرحباً

4
00:00:48,815 --> 00:00:50,983
!إلى هنا

5
00:00:53,187 --> 00:00:56,288
!أرجوك ساعدني

6
00:00:58,224 --> 00:00:59,692
!النجدة

7
00:01:08,735 --> 00:01:10,903
هل يمكنكَ سماعي؟

8
00:01:11,005 --> 00:01:13,906
!أنا آراك

9
00:01:19,379 --> 00:01:24,083
الرّبُ قد إستجابَ لصلواتي

10
00:01:24,185 --> 00:01:28,287
ليبارك الرّب، يا بنُّي
ليبارك الرب، كلبٌ جيد

11
00:01:28,289 --> 00:01:32,291
هذه بغلتي المسكينة هنا

12
00:01:32,293 --> 00:01:33,926
لقد أصيبت،
لقد اصيبت بجرح بليغ

13
00:01:36,625 --> 00:01:38,225
منذُ متى وأنتَ تسير بهذا الشكل؟

14
00:01:38,672 --> 00:01:40,599
ليس كثيراً

15
00:01:48,581 --> 00:01:50,026
إذا كانت تتألم

16
00:01:50,397 --> 00:01:51,972
سيكون عليك التخلص منها

17
00:01:52,194 --> 00:01:53,148
كلا

18
00:01:54,362 --> 00:01:55,948
لا اعتقد أنه بمقدوري فعل ذلك

19
00:01:56,106 --> 00:01:57,389
كانت جيدة معك

20
00:01:58,297 --> 00:01:59,283
هذا هو الصواب

21
00:02:00,283 --> 00:02:01,842
لا منطق في تركها تعاني

22
00:02:03,561 --> 00:02:05,431
كلا، أنت تسيءُ فهمي

23
00:02:06,666 --> 00:02:09,069
أترى، الأمر أنه ليس لدي إفتقار للقناعة لأطلق النار على هذا الحيوان

24
00:02:09,186 --> 00:02:11,140
الربُ رحده سيمنحي طاقة لفعل ذلك

25
00:02:12,251 --> 00:02:13,672
لا، الأمر أكثر من ذلك

26
00:02:14,652 --> 00:02:16,920
إنها مسألة عملية

27
00:02:17,865 --> 00:02:19,965
أترى، هل تؤمن بالرب، يا بني؟

28
00:02:24,948 --> 00:02:26,742
حسنٌ، أنا وهذه البغلة

29
00:02:26,842 --> 00:02:28,385
نقوم بعمل الربّ

30
00:02:29,070 --> 00:02:31,295
نتجول في أنحاء الأرض

31
00:02:31,955 --> 00:02:33,561
لنبشر بالكلمة الطيبة

32
00:02:34,264 --> 00:02:37,289
وفوق تلك التلة هناك
وحتى الوادي بالأسفل

33
00:02:37,291 --> 00:02:39,091
"هناك تقع مدينة "دينتون

34
00:02:39,093 --> 00:02:40,866
تلك هي محطتنا التالية

35
00:02:41,276 --> 00:02:42,662
هل هي مألوفة لك؟

36
00:02:43,541 --> 00:02:47,369
دعني أقول لك حول توقعي لموضعنا

37
00:02:48,234 --> 00:02:50,768
دينتون" مدينة يديرها الأشخاص الخطائون"

38
00:02:51,627 --> 00:02:53,339
كالعديد من القرى التي زرناها

39
00:02:53,536 --> 00:02:55,603
لا كنيسة، ولا دين لنتحدث عنه

40
00:02:55,703 --> 00:02:58,619
والكثير من شعبها أضاعوا الطريق

41
00:02:59,862 --> 00:03:01,780
لذا كما ترى أيها المسافر,
إذا لم أتمكن من جعل

42
00:03:01,805 --> 00:03:04,049
هذه البغلة اللعينة تصعد أعلى تلك التلة

43
00:03:04,393 --> 00:03:06,424
فلن أتمنك من شفاء تلك الأرواح المسكينة

44
00:03:06,565 --> 00:03:09,054
مع إنجيل رب المسيح يسوع
و الثناء على إسمه

45
00:03:09,237 --> 00:03:11,623
كنتُ اصلي، وأدعوا طوال اليوم

46
00:03:11,625 --> 00:03:13,502
للربّ حتى يحل مشكلاتي

47
00:03:13,994 --> 00:03:14,924
لقد طلبت منه

48
00:03:15,830 --> 00:03:17,729
وأنا اعرف انه يريد مساعدة هؤلاء الناس

49
00:03:17,731 --> 00:03:20,659
وأنا اعرف انه يريدني أن أنقذ من هو جدير بالإنقاذ

50
00:03:22,244 --> 00:03:23,549
وخاصة النسوة

51
00:03:24,393 --> 00:03:27,549
إنهن غارقة في الأخطاء

52
00:03:28,065 --> 00:03:30,642
لذا طلبت من الرب,
"وقلت "لاتتركهم

53
00:03:30,644 --> 00:03:31,977
"ولا تتركني"

54
00:03:32,252 --> 00:03:35,948
"أرسل إلي أحدهم ليساعدني لأبلغ تلك التلة"

55
00:03:36,050 --> 00:03:37,299
متأكد بما يكفي,

56
00:03:38,495 --> 00:03:39,799
لقد إستجاب لصلواتي

57
00:03:44,268 --> 00:03:47,026
الأن، انا أخشى أني سأحتاج إلى حصانك

58
00:03:47,830 --> 00:03:50,325
لذا لو سمحت، يا بني

59
00:03:50,940 --> 00:03:53,165
إنزل عنه

60
00:03:53,167 --> 00:03:55,221
وسلمني الزمام

61
00:03:55,986 --> 00:03:56,909
لأجل الرّب

62
00:04:01,068 --> 00:04:03,502
ألم تسمعني يا فتى؟

63
00:04:04,361 --> 00:04:05,346
ألا تنصت إليّ؟

64
00:04:06,064 --> 00:04:08,164
كلا يا أبتاه

65
00:04:08,471 --> 00:04:10,162
لا اعتقد أني كنت أفعل

66
00:04:13,424 --> 00:04:15,120
!إجعله يبتعد

67
00:04:15,221 --> 00:04:16,705
!إبتعد عنّي

68
00:04:16,846 --> 00:04:18,857
!إبتعد عنّي

69
00:04:32,502 --> 00:04:35,040
توقفت عن الإستماع لرجال مثلك منذ زمن

70
00:04:35,268 --> 00:04:36,141
لا تطلق، لا تطلق
أصمت

71
00:04:36,143 --> 00:04:38,277
لاتطلق
!غبق هادئاً

72
00:04:38,279 --> 00:04:40,946
وإلا ستتحدث إلى ربك مباشرة

73
00:04:41,502 --> 00:04:44,216
الأن، أريد أن أقايضك؟
مقايضة؟

74
00:04:44,690 --> 00:04:45,877
أجل، أنا لستُ بلص

75
00:04:46,440 --> 00:04:47,909
سأقايضك بحياتك

76
00:04:48,393 --> 00:04:51,034
مقابل هته الرصاصات
واي كان الماء الذي فضل معك في زجاجاتك

77
00:04:51,315 --> 00:04:54,487
مع الأخذ بالظروف التي تبدو عادلة

78
00:04:55,377 --> 00:04:57,815
إلا إذا كنت رجلاً من عند الرب
ولا تخاف الموت

79
00:04:58,737 --> 00:05:00,232
وأنت راضٍ بقناعتك

80
00:05:00,330 --> 00:05:02,721
وأنت مستعد لمقابلة خالقك وهنا في هذا المكان

81
00:05:03,409 --> 00:05:06,065
في هذه الحلة، سأجبرك

82
00:05:06,627 --> 00:05:08,774
لأنني لست بلص
لكي قاتل

83
00:05:08,776 --> 00:05:11,268
ولقد قتلت رجلاً أفضل من سكير

84
00:05:11,752 --> 00:05:12,909
يتجول وهو يتظاهر

85
00:05:13,284 --> 00:05:15,247
أنه يعظ بكلام الرب
لذا هل انت جاهز؟

86
00:05:15,249 --> 00:05:17,416
هل انت واثق بقناعتك؟

87
00:05:17,418 --> 00:05:18,815
هل تود أن نعقد إتفاق؟

88
00:05:19,176 --> 00:05:20,252
إتفاق
ماذا؟

89
00:05:20,409 --> 00:05:21,721
أجل، أريد أن أعقد إتفاق

90
00:05:22,596 --> 00:05:24,623
جيدن لأني كنت قد وعدت الكلب

91
00:05:24,625 --> 00:05:26,258
أني لن أقتل أي احد في هاته الرحلة

92
00:05:26,627 --> 00:05:29,393
ولا اريد أن أخلف بوعدي هذا اليوم

93
00:05:32,908 --> 00:05:34,909
الأن، المقايضة لم تكن على النبيذ

94
00:05:37,455 --> 00:05:39,271
كلا، لم تكن

95
00:05:39,273 --> 00:05:42,207
تفضل
!أنت

96
00:05:43,971 --> 00:05:46,846
تقول أنه ثمة مدينة بعد ذلك الجسر؟

97
00:05:47,862 --> 00:05:50,737
ستعطي إلى هته البغلة قسطاً من الراحة

98
00:05:51,205 --> 00:05:52,721
وستوصلك إلى هناك بحال جيدة

99
00:05:53,362 --> 00:05:55,080
لكني لا اريد أن آراك مجدداً

100
00:05:55,768 --> 00:05:57,127
أكره المشعوذين

101
00:05:58,837 --> 00:06:00,638
...أريدك أن تبقى هنا

102
00:06:02,455 --> 00:06:04,113
حتى تتعلم كيف تحترم حيوانك

103
00:06:05,487 --> 00:06:06,705
اللعنة عليك

104
00:06:06,784 --> 00:06:07,999
ستدفع ثمن هذا

105
00:06:08,174 --> 00:06:09,634
الشيطان ينتظر رجالاً امثالك

106
00:06:09,636 --> 00:06:10,924
!إنه ينتظر

107
00:06:11,239 --> 00:06:12,940
إذا كان الشيطان يبحث عني

108
00:06:13,440 --> 00:06:15,112
"يمكنك ان تخبره أني متجه نحو "المكسيك

109
00:06:15,597 --> 00:06:17,372
يمكنه أن يقابلني هناك
هيا بنا

110
00:06:41,333 --> 00:06:46,033
{fad(1000,1500)}{\fs30}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(18 00,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}في وادي العنف

111
00:07:42,395 --> 00:07:43,628
!هيّا

112
00:08:24,918 --> 00:08:26,215
هذا كل ما نملك

113
00:08:29,699 --> 00:08:31,308
أعرف! أنا عشطان آيضاً

114
00:08:38,017 --> 00:08:39,284
...صه

115
00:08:56,003 --> 00:08:58,390
كنت لأقول أن الحدود بعد 10 ايام

116
00:08:59,001 --> 00:09:00,003
ماذا تظنين؟

117
00:09:02,675 --> 00:09:05,519
لقد أهدرنا الكثير من الوقت في هذا الوادي

118
00:09:06,380 --> 00:09:09,035
وليس هناك ضمنات على وجدو الماء في الجانب الآخر

119
00:09:10,317 --> 00:09:12,863
إنها فرصة واحدة في تلك القرية

120
00:09:14,097 --> 00:09:15,554
ياللمسيح

121
00:09:15,660 --> 00:09:17,322
...لا اعرف بشأنك، لكن

122
00:09:19,441 --> 00:09:21,127
وجبة طازجة، وحمام دافئ

123
00:09:21,810 --> 00:09:24,051
تبدو فكرة جيدة في الوقت الراهن

124
00:09:28,050 --> 00:09:31,067
كاثي) كانت لتتعجب لو راتنا الأن)

125
00:09:31,616 --> 00:09:33,503
قذران وجائعان

126
00:09:34,884 --> 00:09:36,644
لا يمكننا العيش على الذباب فحسب
أنت تعرف

127
00:09:45,222 --> 00:09:47,081
يجب أن نبقى متخفين فقط، حسناً؟

128
00:09:47,614 --> 00:09:50,378
لا مشكلات . يجب أن نتصرف بتهذب

129
00:09:52,941 --> 00:09:55,208
أعرف،أعرف

130
00:09:55,616 --> 00:09:56,581
الأمر نفسه لي

131
00:10:32,597 --> 00:10:34,096
يبدو أن ذلك القسيس كان على صواب

132
00:10:35,705 --> 00:10:38,596
،لابد أن الرب حزم اغراضه
.وغادر مع بيقتهم

133
00:10:56,504 --> 00:10:57,458
هيا

134
00:11:11,932 --> 00:11:12,838
تباً

135
00:11:31,891 --> 00:11:34,292
كيف يمكن للمرء أن يقضي ساعة في هذه البلدة؟

136
00:11:48,682 --> 00:11:51,178
(إذا كان إسمك (دولار بيل
هل كنت لتذهب إلى هناك؟

137
00:11:52,741 --> 00:11:54,452
حسناً، أنصت .
(أنت ستبق هنا مع (ليدي

138
00:11:54,600 --> 00:11:57,085
إذا كنت مخطأ وعاد
فستنبح، هل فهمت؟

139
00:11:59,912 --> 00:12:02,860
"حسناً, سأعتبر هذه "نعم

140
00:12:11,105 --> 00:12:13,026
الأن، سيداتي سادتي

141
00:12:13,089 --> 00:12:14,511
رجاءاً إسمحوا لي بلفت نظركم

142
00:12:14,558 --> 00:12:15,370
لبضع دقائق فقط

143
00:12:15,433 --> 00:12:16,792
قدمت كل هذا الطريق

144
00:12:16,886 --> 00:12:20,808
وعليّ أن اعترف اني تركت الأفضل للنهائة

145
00:12:21,011 --> 00:12:23,605
على الرغم من كوني خائب الظن لكون البودة البنفسجية لم تنل رضاكم

146
00:12:23,687 --> 00:12:25,387
أو إكزير السيدات

147
00:12:25,412 --> 00:12:27,412
أنا متيقن من أن آخر شيئين

148
00:12:27,414 --> 00:12:28,680
هما الذين تبحثون عنهما

149
00:12:28,682 --> 00:12:31,049
الرجال أمثالكم يستحقون شيئاً مميزاً

150
00:12:31,051 --> 00:12:33,218
ومميزاً بكل تأكيد

151
00:12:33,220 --> 00:12:35,453
(وإذا لم استطع معرفة ذلك فلن يكون إسمي (ويليام تي باكستر

152
00:12:35,589 --> 00:12:38,261
الأن، أعرف ان هذا تصرف متعجرف من قبلي

153
00:12:39,026 --> 00:12:41,464
لكن كما تلاحظون دون شكٍ

154
00:12:41,745 --> 00:12:46,573
أنا واثقٌ تماما فيما انا بصدد عرضه

155
00:12:46,870 --> 00:12:47,964
ماذا سيكون؟

156
00:12:48,068 --> 00:12:49,968
أنا أبحث عن رجلٍ يدعى (دولار بيل)؟

157
00:12:50,307 --> 00:12:52,963
متجره، هناك عبر الشارع

158
00:12:53,105 --> 00:12:55,455
أجل، معلق لافة تقول انه خرج

159
00:12:56,245 --> 00:13:00,577
عند الساعة 2:00 يأخذ إستراحة ليطعم خنازيره

160
00:13:01,167 --> 00:13:02,558
والأن، لقد أو شكت ان تصبح الـ 3:00

161
00:13:03,261 --> 00:13:05,227
ستكون قادر على إلتقائه هناك

162
00:13:05,660 --> 00:13:06,839
هل يمكنني ان أقدم إليك شراباً؟

163
00:13:08,933 --> 00:13:09,815
بعضاً من الماء

164
00:13:10,948 --> 00:13:11,927
فقط الماء؟

165
00:13:12,589 --> 00:13:13,521
..أجل، و

166
00:13:14,539 --> 00:13:15,229
وعاء

167
00:13:16,511 --> 00:13:18,409
هل تريد الماء في وعاء؟

168
00:13:19,255 --> 00:13:20,542
الوعاء لأجل كلبي

169
00:13:22,558 --> 00:13:24,339
الوعاء هو لأجل الكلب

170
00:13:28,136 --> 00:13:32,230
هذه من الأفضل السلحة التي حُمِلَتْ من قبل

171
00:13:32,495 --> 00:13:34,012
المسدسات الأعظم

172
00:13:34,308 --> 00:13:36,781
من عيار 45 صممها (صامويل كولت) بنفسه

173
00:13:36,839 --> 00:13:38,370
مطلية يذهب 24 قيراط

174
00:13:38,433 --> 00:13:39,761
وقبضة من عاج الفيلة

175
00:13:39,792 --> 00:13:44,923
وعندما أقول لكم أن المنظر الأمامي
دقيق ليتلقظ ذبابة من على مؤخرة الكلب

176
00:13:47,417 --> 00:13:48,991
فهي ليست مبالغة

177
00:13:49,667 --> 00:13:51,763
الأن، يمكنني بيعها لكم مقابل 30 دولار للقطعة

178
00:13:51,765 --> 00:13:53,765
أو 50 دولار لكلتاهما

179
00:13:54,058 --> 00:13:55,867
والأن أيها السادة, قبل أن تنطقوا

180
00:13:55,869 --> 00:13:57,526
هذه فقط مجر مفاوضة

181
00:13:58,880 --> 00:14:00,088
هذه سرقة

182
00:14:00,636 --> 00:14:02,136
بصراحة أكبرن لاتوجد هناك أسلحة مثيل لها

183
00:14:02,201 --> 00:14:03,434
في السوق اليوم

184
00:14:03,558 --> 00:14:05,448
و سمعتي تعتمد على هذا

185
00:14:06,073 --> 00:14:07,045
كما يمكنكم أن تتخليوا

186
00:14:07,047 --> 00:14:08,980
أن اجري هذه الصناعة التي أنا بها

187
00:14:09,136 --> 00:14:12,250
سمعتي أيها السادة هي كل شيء

188
00:14:16,205 --> 00:14:17,526
لا نهتم بـ

189
00:14:20,010 --> 00:14:21,183
سمعتك

190
00:14:31,339 --> 00:14:32,779
إذا فأنت تقول أن هذه

191
00:14:32,883 --> 00:14:34,382
أحسن الأسلحة في السوق؟

192
00:14:34,407 --> 00:14:35,964
أجل سيدي,
أقول ذلك وبكل فخر

193
00:14:36,120 --> 00:14:39,323
"لا احد من غرب "تكساس

194
00:14:39,401 --> 00:14:41,412
يمنكنه أن يتعامل معه أفضل مني

195
00:14:44,886 --> 00:14:46,718
قطعاً هذا جميل

196
00:14:46,820 --> 00:14:48,787
ماذا تقولون يا شلة؟

197
00:14:49,189 --> 00:14:51,323
هاريس)، هل رأيت ذلك؟)

198
00:14:51,981 --> 00:14:53,964
كلا، لايمكنني القول أني فعلت

199
00:14:54,450 --> 00:14:56,168
أوشكت على أن أضع واحد بين مقلتي عينيك

200
00:14:56,481 --> 00:14:57,829
ماذا عنك يا (روي)؟
هل رايت أي شيء؟

201
00:14:57,831 --> 00:14:59,668
لم أرى أي شيء

202
00:15:02,653 --> 00:15:04,153
!توبي)، أعرف لم ترى أي هراء)

203
00:15:04,293 --> 00:15:07,105
لأنك كنت مشغولاً في التفكير فيما ستأكله على الغداء، صحيح؟

204
00:15:07,130 --> 00:15:08,793
!أنت

205
00:15:10,059 --> 00:15:12,513
!أيها الغريب

206
00:15:13,075 --> 00:15:15,559
هل رايت شخصاً بهذه الناقة مع هذا المسدس؟

207
00:15:18,091 --> 00:15:21,638
!أنت! يا رفيق

208
00:15:22,075 --> 00:15:23,454
هل أنت اصم أم ماذا؟

209
00:15:23,528 --> 00:15:24,841
أنا اتحدث إليك

210
00:15:30,013 --> 00:15:31,622
تعتقد أن هذا الشيء مذخر؟

211
00:15:32,067 --> 00:15:32,817
ما رايك في أن نكتشف ذلك؟

212
00:15:34,914 --> 00:15:36,968
يجب أن تتوخى الحذر ممن تصوب نحوه المسدس هكذا

213
00:15:40,617 --> 00:15:44,042
إذا...هل لدينا إتفاق ههنا؟

214
00:15:44,874 --> 00:15:45,890
30دولار؟

215
00:15:49,263 --> 00:15:51,749
هل أبدو كأن لدي 30 دولاراً؟

216
00:15:53,234 --> 00:15:54,809
ألقي نظرة على هذه المدينة

217
00:15:55,513 --> 00:15:57,075
لا احد سيبتاع شيئاً من عندك

218
00:16:04,057 --> 00:16:06,672
...هل تعـ

219
00:16:07,140 --> 00:16:08,742
هل تعرف بماذا ينادون هذه القرية؟

220
00:16:10,028 --> 00:16:11,098
حقاً؟

221
00:16:13,833 --> 00:16:14,757
...ينادونها بـ

222
00:16:15,148 --> 00:16:16,593
"وادي العنف"

223
00:16:18,963 --> 00:16:20,656
الأن، لما لا تجمع أغراضك

224
00:16:21,059 --> 00:16:22,414
قبل أن تعرف لماذا ينادونها هكذا

225
00:16:24,028 --> 00:16:24,953
تحرك

226
00:16:38,319 --> 00:16:38,736
الأن

227
00:16:41,926 --> 00:16:43,293
ما الذي كنت تقوله ليّ؟

228
00:16:47,173 --> 00:16:48,814
ستجيبني عندما أتحدث إليك

229
00:16:58,619 --> 00:16:59,439
ما الأمر؟

230
00:17:00,884 --> 00:17:02,887
هل القطة أكلت لسانك فجأة؟

231
00:17:14,090 --> 00:17:15,155
أنت تبدو كالمتشردين

232
00:17:24,829 --> 00:17:27,522
ورائحتك مثلهم أيضاً

233
00:17:30,064 --> 00:17:31,171
ياللمسيح

234
00:17:32,035 --> 00:17:33,579
هذا ندبة فضيعة عليك

235
00:17:37,824 --> 00:17:41,626
يا شلة، لا اعتقد أن هذا المتشرد يدرك أين هو الأن

236
00:17:44,087 --> 00:17:47,732
ولابد أنك لا تعرف من أكون أيضاً

237
00:17:52,004 --> 00:17:53,618
هل تريد أن تعرف؟

238
00:17:57,009 --> 00:17:58,696
أنت تتحدث كثيراً

239
00:17:59,425 --> 00:18:00,611
أيً من تكون

240
00:18:05,740 --> 00:18:10,857
،حسناً، أي أحد يريد أن يرى قتالاً
 !من الأفضل له أن يخرج إلى هنا حالاً

241
00:18:11,209 --> 00:18:12,602
أنا بصدد أن أريكم

242
00:18:12,876 --> 00:18:15,026
(كيف يأخذ بك الحال عندما تثرثر مع (غيلي مارتن

243
00:18:15,167 --> 00:18:16,127
هل ستنال منه يا (غيلي)؟

244
00:18:16,129 --> 00:18:18,696
آه، يا (توبي)، سأنال منه بشكل جيد

245
00:18:18,929 --> 00:18:21,299
سينظر إليك لأجل نصائح حول أماكن سيجلس عليها

246
00:18:22,510 --> 00:18:24,489
!(إيلين)

247
00:18:24,710 --> 00:18:25,703
!عزيزتي

248
00:18:25,705 --> 00:18:27,263
أين أنتِ بحق الجحيم؟

249
00:18:27,796 --> 00:18:29,140
أخرجي إلى هنا وشاهدي هذا

250
00:18:29,436 --> 00:18:30,940
بالتأكيد ستريدين مشاهدة هذا

251
00:18:31,000 --> 00:18:32,643
ما سأفعله بهذا الرجل

252
00:18:32,913 --> 00:18:34,914
ماذا يحدث هنا؟
ما كل هذا الصياح؟

253
00:18:35,047 --> 00:18:36,047
ماذا يحدث هنا؟

254
00:18:36,343 --> 00:18:39,050
عزيزتي، شخص جاف حلقه لاعق للأعضاء الذكرية

255
00:18:39,273 --> 00:18:40,618
قدم إلى هذه البلدة هذا الصباح

256
00:18:40,809 --> 00:18:42,086
وأنا عل وشك أن أعلمه درساً

257
00:18:42,088 --> 00:18:44,422
عن كيفية سير الأمور في هذا المكان

258
00:18:44,780 --> 00:18:45,790
هل ستقاتله؟

259
00:18:45,965 --> 00:18:47,558
سأضربه بشكل سيئ، يا عزيزتي

260
00:18:47,892 --> 00:18:49,494
حان وقت مشاهدة رجلك وهو يؤدي العمل .

261
00:18:50,015 --> 00:18:51,747
أحب النزالات الجيدة

262
00:18:53,140 --> 00:18:54,859
جميعكم هنا ستتعلمون شيئاً اليوم
أجل -

263
00:18:55,275 --> 00:18:56,434
هذه هنا

264
00:18:58,465 --> 00:19:00,041
هذه بلدتي

265
00:19:00,757 --> 00:19:02,073
اي شخص لا يعرف ذلك,

266
00:19:02,320 --> 00:19:03,708
فمن الأفضل له أن يدونها كملاحظة!

267
00:19:06,343 --> 00:19:08,517
هل ستواجهني مثل الرجال، ام ماذا؟

268
00:19:15,301 --> 00:19:15,835
بدون إهانة يا سيدي

269
00:19:17,424 --> 00:19:18,322
أنا لا اعرفك

270
00:19:18,781 --> 00:19:19,846
ولا اعتقد أن هناك شيء جيد بشأنك

271
00:19:20,093 --> 00:19:24,168
لكن هذا الشراب على حساب المحل
إذا خرجت من هنا

272
00:19:32,674 --> 00:19:34,315
!الأن، لا تقلقوا، جميعكم

273
00:19:34,744 --> 00:19:36,941
!سترون قتالاً

274
00:19:39,276 --> 00:19:40,213
!نل منه يا عزيزي

275
00:19:41,178 --> 00:19:41,854
!كن رجلاً

276
00:19:47,661 --> 00:19:48,669
أعرف نا هي المشكلة

277
00:19:50,304 --> 00:19:51,280
الأن أنا أعرف

278
00:19:52,088 --> 00:19:54,260
أنت خائف من أني سأسحب مسدسي

279
00:19:54,327 --> 00:19:56,619
وأفاجئك

280
00:19:57,414 --> 00:19:58,221
حسناً، إذا أنصت

281
00:19:58,820 --> 00:20:01,932
لا احد هنا سيطلق النار على أحد اليوم

282
00:20:02,453 --> 00:20:03,338
لا أسلحة

283
00:20:03,807 --> 00:20:05,679
هذا هنا، هو قتال عادل

284
00:20:06,499 --> 00:20:08,139
لا احد سيتدخل أيضاً، إتفقنا؟

285
00:20:08,283 --> 00:20:08,986
رجل لرجل

286
00:20:09,312 --> 00:20:10,614
توبي)، أمسك بهذا)

287
00:20:11,209 --> 00:20:12,345
لا تأكله

288
00:20:14,103 --> 00:20:16,715
الأن، لقد حصلت على ما تريد

289
00:20:19,358 --> 00:20:20,166
حسناً، تعال

290
00:20:22,041 --> 00:20:23,082
لننتهي من هذا الموضوع

291
00:20:25,621 --> 00:20:26,455
الجميع هنا ينتظر

292
00:20:33,165 --> 00:20:34,599
إبن العاهرة

293
00:20:41,840 --> 00:20:42,369
!لا بأس

294
00:20:42,825 --> 00:20:44,175
!خمسة دولارات للفائز

295
00:20:44,348 --> 00:20:45,898
ما قولك بهذا الشأن؟

296
00:20:46,210 --> 00:20:47,864
أليس لديك حتى خمسة دولارات؟

297
00:21:00,911 --> 00:21:03,632
الأن، إنتظر لحظة فحسب

298
00:21:06,106 --> 00:21:06,874
ما

299
00:21:08,704 --> 00:21:09,759
ذلك؟

300
00:21:11,660 --> 00:21:14,459
هل ذلك الكلب خاصتك؟

301
00:21:20,921 --> 00:21:23,622
تعال الى هنا يا بووش
تعال إلى هنا

302
00:21:34,166 --> 00:21:35,180
يا إلهي

303
00:21:38,430 --> 00:21:40,108
!أنت -
!(ها قد جاء الأن يا (غيلي -

304
00:21:40,274 --> 00:21:42,852
إبتعد عن كلبي
هل هذه زوجتك؟

305
00:21:43,009 --> 00:21:44,935
يا (روي) , لقد رايتك مع كثير من النساء طويلي الأسنان

306
00:21:45,009 --> 00:21:47,040
لكن هذا الذي هنا سيأخذ الكعكة

307
00:21:47,228 --> 00:21:48,906
لقد بدأت بهذا
وسأقوم بإنهائه أيضاً

308
00:21:53,665 --> 00:21:55,337
أنا لا اهتم بأي مكان أنا,

309
00:21:56,212 --> 00:21:58,056
وأنا لا اهتم من تظن نفسك

310
00:21:58,681 --> 00:22:01,306
رجل مثلك لا يخيفني ، هل تفهم؟

311
00:22:02,853 --> 00:22:05,724
ما الأمر؟ هل القط أكل لسانك؟

312
00:22:13,334 --> 00:22:14,865
أنا لا أريد أي مشكلة معكم

313
00:22:15,459 --> 00:22:17,435
ابعدوا هذا

314
00:22:17,437 --> 00:22:20,504
يا (هاريس)، لقد أفقد (غيلي) وعيه أمام نصف البلدة

315
00:22:20,506 --> 00:22:22,256
لا يمكننا فقط
أجل، يمكننا

316
00:22:26,308 --> 00:22:26,861
إنه محق
لقد كان قتالاً عادلاً ، وقد تم حله

317
00:22:26,886 --> 00:22:29,183
ما الذي تظن أن "المارشال" سيقوله عندما يعرف أننا لم نفعل شيء؟

318
00:22:29,271 --> 00:22:34,255
أتخيل أنه سيكون غاضباً سنتعامل مع هذا

319
00:22:35,988 --> 00:22:39,223
!لقد بصصق للتو عليه
!(لقد بصق للتو على (غيلي

320
00:22:41,226 --> 00:22:42,626
إنهض يا فتى

321
00:22:44,068 --> 00:22:45,771
كيف حال الخنازير يا (بيل)؟

322
00:22:49,552 --> 00:22:51,677
!(يا إلهي يا (غيلي

323
00:22:56,255 --> 00:22:58,474
ماك عليه أن يهددني أو يهدد كلبي

324
00:22:59,521 --> 00:23:02,130
بوسع المرء أن يتحمل الكثير
أجل سيدي

325
00:23:02,693 --> 00:23:05,302
كم ثمن كل هذا؟
بدون مقابل

326
00:23:06,443 --> 00:23:08,021
أنا لست لصاً
كم ثمنه؟

327
00:23:10,599 --> 00:23:12,302
أنا مصّر

328
00:23:14,255 --> 00:23:15,552
ماذا هل أنت خائف مني؟

329
00:23:17,677 --> 00:23:18,849
أجل سيدي

330
00:23:20,880 --> 00:23:22,411
...هذا

331
00:23:25,662 --> 00:23:28,964
سأخبرك بهذا
هناك رجل بالخار يدين لي بـ 5 دولارات

332
00:23:29,948 --> 00:23:31,104
عندما يستيقظ

333
00:23:31,729 --> 00:23:35,597
خذ كل ذلك منه، حسناً؟

334
00:23:36,550 --> 00:23:39,003
شكرا لك

335
00:23:53,237 --> 00:23:55,232
إلى ماذا تنظرون؟ عودوا إلى الداخل

336
00:23:55,234 --> 00:23:57,201
ينبغي ان تخجلوا من أنفسكم

337
00:23:57,203 --> 00:23:59,737
إنه يتبول

338
00:23:59,739 --> 00:24:02,072
إنتظروا، لما نحن بالخارج
!إنه يتبول

339
00:24:02,074 --> 00:24:04,375
نظفه، نظفه
إنه يتبول

340
00:24:04,377 --> 00:24:06,878
هيا، هيا، إنهض، إنهض

341
00:24:07,380 --> 00:24:09,580
!(غيلي)

342
00:24:09,582 --> 00:24:11,549
لا تثني قبعتي

343
00:24:11,551 --> 00:24:16,220
هيا، إنهض
ها نحن ذا، حسناً

344
00:24:26,668 --> 00:24:27,465
إجلس

345
00:24:28,715 --> 00:24:29,809
لا تقلق

346
00:24:30,236 --> 00:24:31,106
نحن بخير

347
00:24:32,762 --> 00:24:35,371
!قادمة، أنا قادمة

348
00:24:35,699 --> 00:24:38,028
أنا آسفة ، لقد غفوت

349
00:24:38,177 --> 00:24:40,918
كان على أختي أن تكون بالأسفل هنا
أنا لا اعرف إلى أين ذهبت

350
00:24:41,637 --> 00:24:43,793
(سأدعها تهتم بك، (إيلين

351
00:24:53,293 --> 00:24:55,324
مرحبا، ماذا يمكنني أن أفعله لأجلك؟

352
00:24:56,465 --> 00:24:58,910
هل لديكم ايُ، ماءٍ ساخن؟

353
00:24:59,504 --> 00:25:00,722
أجل بالطبع
أتريد حماماً؟

354
00:25:01,863 --> 00:25:03,778
أجل

355
00:25:04,247 --> 00:25:06,950
ياللهول، من هذا؟

356
00:25:10,026 --> 00:25:12,209
مرحباً أنت يا ظريف
ما هو إسمك؟

357
00:25:12,432 --> 00:25:14,945
ألست لطيفة؟ ألا تقوم بأي خدع؟

358
00:25:16,229 --> 00:25:17,439
إنها تعض

359
00:25:17,510 --> 00:25:18,883
لن تقوم بعضك
أنظر غلينا

360
00:25:19,259 --> 00:25:20,370
إننا نشبه بعضنا البعض

361
00:25:24,457 --> 00:25:27,761
على أي حال، بشأن الحمام

362
00:25:28,604 --> 00:25:30,151
يمكنك إستخدام واحد

363
00:25:31,386 --> 00:25:32,339
...حسناً

364
00:25:34,011 --> 00:25:36,386
ياإلـ، ماالذي حصل ليدك؟ 
،أنت تنزف

365
00:25:36,677 --> 00:25:38,035
دعني آتي لك بقطعة قماش

366
00:25:38,151 --> 00:25:40,237
كلا، إنها بخير
أنا فقط بحاجة إلى بعض من الماء الدافئ

367
00:25:40,239 --> 00:25:43,121
أعرف أنك تريد الحمام
لكن لا يمكنني أن ادعك توسخ القاع

368
00:25:45,386 --> 00:25:46,792
!(إيلين)

369
00:25:47,530 --> 00:25:48,702
أين هي؟

370
00:25:49,296 --> 00:25:51,124
لديها شعر أحمر وفستان أبيض؟

371
00:25:51,624 --> 00:25:53,765
أجل، هذا صحيح
طويلة وغبية كذلك

372
00:25:54,296 --> 00:25:56,094
هل تعرفها؟
إنها بالخارج

373
00:25:59,843 --> 00:26:03,047
توقعت ذلك ،أقسم أنها مفيدة
كالشوكة في وعاء من السكر هنا

374
00:26:07,922 --> 00:26:09,609
كيف فعلت هذا بيدك على أية حال؟

375
00:26:10,503 --> 00:26:13,375
...حسنٌ، لقد كانت

376
00:26:14,078 --> 00:26:15,422
لقد كانت حادثة

377
00:26:18,588 --> 00:26:19,531
أمسك هذه هنا

378
00:26:30,328 --> 00:26:32,266
!يا إلهي
هل لكمت (غيلي)؟

379
00:26:33,422 --> 00:26:36,172
!ياإلهي 
!هذا هو أفضل يوم في حياتي

380
00:26:36,762 --> 00:26:39,187
لنأخذك إلى الحمام

381
00:26:39,437 --> 00:26:40,693
في الواقع لنضع كليكما في الحمام

382
00:26:40,797 --> 00:26:43,328
تعال، أي كان إسميكما
تعالا

383
00:26:43,546 --> 00:26:45,515
حسناً، ها نحن ذا

384
00:26:46,859 --> 00:26:48,437
لدينا بعض المناشف النظيفة
و المشط,

385
00:26:48,462 --> 00:26:49,906
وفرشاة إذا أردت تنظيف أسنانك

386
00:26:51,344 --> 00:26:54,212
(وواحدة لك أيضاُ يا (آبي

387
00:27:01,750 --> 00:27:03,696
آمل أنك لا تمانع كوني هنا في هذه اللحظة

388
00:27:04,213 --> 00:27:05,796
ثق بيّ, لقد رايت كل شيء

389
00:27:07,016 --> 00:27:10,227
ليس لكوني عاهرة أو شيء من هذا القبيل
لكن هذا فندق

390
00:27:10,937 --> 00:27:12,866
لذا إن كنت تبحث عن شخص هنا ليفركك
فأنت غير محظوظ

391
00:27:13,071 --> 00:27:16,000
ليس هناك نسوة تشترى هنا
لقد غادروا بحثاً عن الفضة

392
00:27:16,641 --> 00:27:17,516
هل يمكنني أن أقدم إليك شيئاً آخر؟

393
00:27:19,844 --> 00:27:20,625
لا

394
00:27:21,453 --> 00:27:23,484
(لا أصدق أنني فوت لحظة لكمك لـ (غيلي

395
00:27:23,641 --> 00:27:25,375
كنت لأقدم اي شيء لأرى ذلك

396
00:27:25,672 --> 00:27:27,611
عليّ القول أني مهتمة جداً لمعرفة من تكون

397
00:27:28,016 --> 00:27:30,649
لم نعد نستقبل اي زوار منذ زمن
وخصيصا بعد أن جف المنجم

398
00:27:31,453 --> 00:27:34,187
قضيت وقتا في تنظيف الغبار
أكثر نت ترتيب غرفتي

399
00:27:35,265 --> 00:27:36,812
من الممتع مقابلة شخص جديد لأتحدث إليه

400
00:27:37,265 --> 00:27:38,140
هل أنت عامل مناجم؟

401
00:27:39,984 --> 00:27:40,531
لا

402
00:27:41,109 --> 00:27:42,000
هل انت راعّي بقر؟

403
00:27:43,672 --> 00:27:44,328
لا

404
00:27:47,156 --> 00:27:48,187
هل أنت مقاتل؟

405
00:27:50,468 --> 00:27:51,031
لا

406
00:27:52,338 --> 00:27:54,271
هل هذا لأنك لست كذلك
أم لأنه لم يستأجرك أحد بعد؟

407
00:27:54,273 --> 00:27:56,607
لأنه دعني أخبرك، أنه هناك الكثير من الشخاص في هذه البلدة

408
00:27:56,609 --> 00:27:57,969
لستُ مقاتلاً

409
00:27:59,750 --> 00:28:00,734
حسنٌ، ماذا أنت إذن؟

410
00:28:01,469 --> 00:28:04,281
عابر سبيل لا اكثر
أعرف ذلك

411
00:28:04,283 --> 00:28:06,890
لا أحد يبقى

412
00:28:08,547 --> 00:28:09,734
ولا حتى زوجي

413
00:28:14,203 --> 00:28:16,500
على أية حال، اعلمني عندما تنتهي
لدي بعض من القهوة

414
00:28:17,062 --> 00:28:18,187
هل تحب القهوة؟

415
00:28:19,812 --> 00:28:21,131
جيد

416
00:28:21,490 --> 00:28:23,193
على الأقل لدي شيء صحيح

417
00:28:26,115 --> 00:28:28,817
آبي)، في المرة القادمة) , سأتحدث إليك
على الأرجح لديك الكثير لتقولينه

418
00:28:39,395 --> 00:28:41,364
بحق الجحيم اين هو؟

419
00:28:42,114 --> 00:28:45,442
(ماري آن)،(ماري آن)
من الأفضل لك ألا تخدمي ذلك الرجل

420
00:28:45,520 --> 00:28:48,692
وأنا كذلك، أغلقي فمك فحسب
لا أريده أن يسمع اي من هذا

421
00:28:48,880 --> 00:28:50,911
هل رأيتِ ما فعله لـ (غيلي)؟
أنظري إلى فستاني

422
00:28:51,177 --> 00:28:52,931
جميع من في البلدة رات ذلك

423
00:28:53,536 --> 00:28:55,899
جيدة، (غيلي) يستحق بعض الضرب على وجه
بحق معاملته السيئة للناس

424
00:28:55,901 --> 00:28:57,583
إنتبهي إلى ما تتلفظين به
لا

425
00:28:57,703 --> 00:28:59,670
سأقول ما أريد
وسأخدم من أريد

426
00:29:00,161 --> 00:29:02,005
أبي طلب منا أن ندير هذا االنزل وليس وحدك فقط

427
00:29:03,223 --> 00:29:05,863
قد يكون مجرماً
لذا لنن منطقيين

428
00:29:06,057 --> 00:29:08,744
يا (إيلين)، أصمتي
ودعيني اقلق بشأن ذلك

429
00:29:09,494 --> 00:29:11,290
أظن أنه وسيم
وأنا أحب كلبه

430
00:29:11,369 --> 00:29:12,463
وأريد أن أعرف المزيد عن كليهما .

431
00:29:13,088 --> 00:29:14,916
أنا لست خائفة وانت لن تفسدي علّي هذا

432
00:29:15,322 --> 00:29:16,887
أيتها الفتاة الحمقاء الصغيرة

433
00:29:17,104 --> 00:29:19,389
يوماً ما ستدركين أنه لا معنى لك بأنت كوني عنيدة

434
00:29:19,479 --> 00:29:22,354
تعدين الأفضل مما تستطيعين
والأن (غيلي) يهتم بي

435
00:29:22,838 --> 00:29:25,268
لذا في كل مة مرة تكرهينه
فعليك أن تتذكري

436
00:29:25,534 --> 00:29:28,581
أنه بسبب كوني دائما البس الفساتين والمجوهرات

437
00:29:28,956 --> 00:29:31,702
وأنت لا تزالين تبدين منثل الفتاة المزارعة الصعيرة

438
00:29:32,190 --> 00:29:34,311
هناك سبب يجعلنا افضل من معظم سكان هذه البلدة

439
00:29:34,628 --> 00:29:38,108
لذا كوني حكيمة لربما حبنها ستجدين من يكترث لأمرك

440
00:29:38,110 --> 00:29:39,877
لكنه لن يكون ذلك الرجل بالأعلى

441
00:29:40,311 --> 00:29:44,706
!لأنه وغد ونحن لا نخدم الأوغاد

442
00:29:44,925 --> 00:29:46,034
حسناً، ربما أحب الأوغاد

443
00:29:47,065 --> 00:29:49,846
والأن إذهبي وتملقي خطيبك المغفل هناك 
ودعيني وشأني

444
00:29:50,253 --> 00:29:52,440
،وأريه كيف أفسدت فستانك 
ولنرى أن كان سيبتاع لك واحد آخر

445
00:29:52,862 --> 00:29:55,315
،ولربّما يمكنه أن يصلح سنك السوداء 
بينما يفعل ذلك

446
00:29:58,877 --> 00:30:00,394
غيلي)، أنا قادمة يا عزيزي)

447
00:30:07,706 --> 00:30:09,847
ما الذي قلته لك عن البقاء بعيد عن المشاكل؟

448
00:30:11,424 --> 00:30:12,316
أنا أعرف

449
00:30:14,214 --> 00:30:15,799
على الأرجح كان خطأي

450
00:30:19,315 --> 00:30:20,124
مهلا، اتعرف ماذا؟

451
00:30:20,456 --> 00:30:21,644
ماذا كانت لتقوله (كاثي)؟

452
00:30:22,519 --> 00:30:23,822
"كانت لتقول: "لديك الرمل

453
00:30:23,823 --> 00:30:27,357
"لكن عليك أن تضع القليل منه في فمك"

454
00:30:29,925 --> 00:30:30,847
هل هذا مضحك؟

455
00:30:38,049 --> 00:30:42,440
سحقاً ،قتال عادل أو ليس قتالاً عادلاً

456
00:30:43,924 --> 00:30:46,987
،أي كان قانونهم في هذه البلدة
فسيكون يريد التحدث إلينا عما قريب

457
00:30:47,779 --> 00:30:52,316
لذا فالأفضل لنا ان نتحرك

458
00:30:58,409 --> 00:30:59,675
شكرا لك

459
00:31:19,816 --> 00:31:22,738
من وصفك، توقعت أن تكون طول لبعض الشيء

460
00:31:23,973 --> 00:31:24,785
تفضل بالجلوس

461
00:31:27,301 --> 00:31:28,518
القهوة جاهزة

462
00:31:28,644 --> 00:31:29,941
إعتقدت أنكما تريدان القليل

463
00:31:30,155 --> 00:31:32,199
لدي بعض من حساء الخنازير يغلي إذا كنتما تتضوران جوعاً

464
00:31:32,676 --> 00:31:34,168
ماري آن)، عزيزتي)

465
00:31:34,762 --> 00:31:35,980
إعثري لنفسك شيئاً تلتهين به

466
00:31:37,808 --> 00:31:41,284
ـ هل تريد مني أن أراقب (آبي) لأجلك؟
ـ كلّا

467
00:31:41,441 --> 00:31:43,659
هل أنت واثق؟
سأكون لطيف معها، أعدك بذلك

468
00:31:43,691 --> 00:31:44,347
(ـ (ماري آن
ـ أجل سيّدي

469
00:31:44,394 --> 00:31:45,191
حركي أرجلك

470
00:31:46,838 --> 00:31:48,129
أجل سيدي

471
00:31:49,341 --> 00:31:51,174
الأن، لا تريد أن تجلس، لا بأس

472
00:31:51,504 --> 00:31:53,520
لكن كل ما تفعله هو إعطائي إلتهاب الحلق

473
00:31:56,613 --> 00:31:59,238
لذا عليّ أن أزيل الضغط بين الحرة والمرة

474
00:32:01,847 --> 00:32:04,254
لست فخوراً بهذا

475
00:32:07,863 --> 00:32:09,050
هذا كلب جميل

476
00:32:09,613 --> 00:32:10,550
هل تقوم باي خدع؟

477
00:32:11,796 --> 00:32:12,796
إنها تعّض

478
00:32:16,920 --> 00:32:19,311
حسناً، لننتقل إلى العمل على ما أظن

479
00:32:20,529 --> 00:32:21,872
(أنا (كليد مارتن

480
00:32:22,045 --> 00:32:24,076
"أنا هو "المارشال" في "دينتون

481
00:32:24,670 --> 00:32:25,842
ألديك الشارة؟

482
00:32:30,372 --> 00:32:31,857
العنة على الدبوس المنكسر

483
00:32:33,576 --> 00:32:34,451
أأنت مقتنع؟

484
00:32:38,404 --> 00:32:40,435
لقد ضربت مساعدي جيداً

485
00:32:42,560 --> 00:32:46,296
لم تكن لدي اي فكرة
..عن كونه مساعدك ..أنا

486
00:32:47,935 --> 00:32:49,482
لقد كنت احاول أن أدافع عن نفسي

487
00:32:49,654 --> 00:32:50,435
أعرف انك كنت تفعل

488
00:32:50,840 --> 00:32:53,029
لم يجرء أحد على إخباري بذلك لأنه إبني

489
00:32:54,232 --> 00:32:55,560
وأنا أعرف كيف هو

490
00:32:56,545 --> 00:32:58,909
لكن كنت تدافع أم لا، فلا يزال إبني

491
00:32:58,973 --> 00:33:00,472
وهو مساعدي ايضاً

492
00:33:00,701 --> 00:33:02,826
لذا فإن كل هذا فاشل بالنسبة إلي

493
00:33:03,232 --> 00:33:06,183
لا يمكنني أن أسمح للناس بأن هذا النوع من الأعمال مسموح به هنا في هذا البلدة

494
00:33:06,792 --> 00:33:08,589
أولا يبدأ الأمر بشجار ثم آخر ,

495
00:33:08,964 --> 00:33:10,839
ومن بعده يترتب إنفتاح باب الجحيم

496
00:33:11,074 --> 00:33:12,534
والجمي عيصبح لديه رأي

497
00:33:13,935 --> 00:33:15,955
هذه البلدة تمر بوقت عصيب

498
00:33:16,361 --> 00:33:18,642
وآخر شيء أريده هو شخص غريب يبدا بإفتعال المشاكل

499
00:33:19,017 --> 00:33:20,829
أجل، لا أنا..أنا لا أريد أن أسبب أي متاعب

500
00:33:22,280 --> 00:33:23,968
لا، فنحن نمر فقط لا غير

501
00:33:24,264 --> 00:33:25,467
أجل، فذلك ما سمعته

502
00:33:26,248 --> 00:33:28,592
الأن، هل ذلك حصانك هناك عند محل (بيل)؟

503
00:33:29,311 --> 00:33:30,920
هذا السرج ماكليلان

504
00:33:31,842 --> 00:33:33,654
وهل أنا على حق في إعتقادي

505
00:33:33,733 --> 00:33:36,313
في كوني تلك بندقية سبرينغفيلد

506
00:33:36,315 --> 00:33:38,061
التي تحملها هناك؟

507
00:33:41,373 --> 00:33:43,264
بمقدوري أن القيك في السجن الأن

508
00:33:43,822 --> 00:33:44,514
أتريد ذلك؟

509
00:33:45,061 --> 00:33:46,151
لا اعتقد ذلك

510
00:33:47,932 --> 00:33:49,323
ثمة سبب واحد لعدم رغبتي في ذلك

511
00:33:49,682 --> 00:33:51,628
وهما الشيئان الذين على حصانك

512
00:33:51,979 --> 00:33:53,163
لأنه ما أخبارني به

513
00:33:53,165 --> 00:33:55,298
هو كونك لست متشردا ولست مجرماً

514
00:33:55,300 --> 00:33:56,901
يستحق في أن أسجنه

515
00:33:57,557 --> 00:33:59,260
وأخبراني أنك كنت في الجيش

516
00:33:59,885 --> 00:34:01,571
ولكن ما لم يخبراني به

517
00:34:01,573 --> 00:34:04,696
وهو لماذا أنت هنا بحق الجحيم؟

518
00:34:05,587 --> 00:34:06,805
الأن، آخر ما سمعته

519
00:34:07,165 --> 00:34:09,046
أن الفرسان لا يزالون مشغولين بقتل الهنود الحمر

520
00:34:09,048 --> 00:34:10,727
"في كل من "كنساس" و"أوكلاهوما

521
00:34:11,165 --> 00:34:13,493
والأن نحن بعيدين عن "كنساس" أيها الجندي

522
00:34:14,243 --> 00:34:15,585
هل تمانع في ملأ كأسي؟

523
00:34:17,430 --> 00:34:18,805
نحن راحلان

524
00:34:20,711 --> 00:34:22,036
كلا، فقط دقيقة

525
00:34:25,998 --> 00:34:27,064
إذا كنت فاراً

526
00:34:27,290 --> 00:34:28,999
"فلدي واجب في كوني "مارشال أمريكي

527
00:34:29,001 --> 00:34:30,934
هو إعادتك

528
00:34:30,936 --> 00:34:31,852
لقد أخذت على ذلك عهداً

529
00:34:35,173 --> 00:34:40,165
لكن ذلك سيسبب إنتباه زائد لا حاجة لي به

530
00:34:41,180 --> 00:34:43,246
كما ترى لدي طريقة في فعل

531
00:34:43,248 --> 00:34:44,714
أشيئا في هته البلدة

532
00:34:44,810 --> 00:34:46,377
وهناك القليل من من يظن أنها غير تقليدية

533
00:34:46,727 --> 00:34:48,399
وأنا لا ارغب في أن أقلب عليه المر

534
00:34:49,288 --> 00:34:50,554
ولدي إحساس

535
00:34:50,556 --> 00:34:52,211
في أن كلانا لا يريد جذب إنتباه له؟

536
00:34:52,257 --> 00:34:53,461
هل أنا على حقّ؟

537
00:34:54,633 --> 00:34:57,433
وبصراحة تامة اشعر بأني منحت الجيش ما يكفي

538
00:34:58,477 --> 00:35:00,119
ومما يبدو عليه هو أنك فعلت ذلك ايضاً

539
00:35:01,024 --> 00:35:02,084
الأن أنا متعاطف

540
00:35:02,383 --> 00:35:04,234
مع الرجال الذي حاربوا في الحروب

541
00:35:04,236 --> 00:35:05,868
وحتى الذين هجروها

542
00:35:07,712 --> 00:35:10,440
لذا أعثر على نفسك في بلدة أخرى

543
00:35:10,852 --> 00:35:12,075
ابعد بكثير من هذا المكان

544
00:35:12,077 --> 00:35:14,946
مع ساقطات مثيرات ونبيذ ممتاز

545
00:35:15,774 --> 00:35:17,214
وفتاة مع وعاء من الأفيون

546
00:35:17,216 --> 00:35:19,930
مترجية لرجل مثلك أن تدخل في حياتها

547
00:35:20,727 --> 00:35:22,600
فلتفعل ما تريد أن تفعل

548
00:35:23,116 --> 00:35:24,241
أتوقع أنك ربحت ذلك

549
00:35:27,325 --> 00:35:28,944
..لكن إذا سمعت فقط

550
00:35:29,647 --> 00:35:31,061
فقط اي همس

551
00:35:31,506 --> 00:35:34,564
أنت أو كلبك ذاك  يجري في أي شبر هنا مجدداً

552
00:35:34,646 --> 00:35:36,834
ستتوسل الجيش ليأتي ويأخذك

553
00:35:37,836 --> 00:35:39,756
لكنهم لن يفعلوا
لأنهم لن يعثروا عليك

554
00:35:40,305 --> 00:35:41,605
ولا احد سيفعل

555
00:35:42,037 --> 00:35:44,040
هل نحن واضحين في ذلك أيها الاجندي؟

556
00:35:48,616 --> 00:35:49,580
حسناً يا جماعة

557
00:35:50,444 --> 00:35:52,182
زوارنا قرروا أن يغادروا

558
00:35:52,522 --> 00:35:53,881
وهم جاهزون للرحيل

559
00:35:54,303 --> 00:35:56,131
لذا تأكدوا من أنهم سيفعلوا ذلك

560
00:35:56,569 --> 00:35:57,621
و يا (ماري آن)؟

561
00:35:57,803 --> 00:36:00,100
أظن أنني سأتناول القليل من ذلك الحساء

562
00:36:00,459 --> 00:36:05,397
ووفقاً لما فهمت، يا (هاريس) لقد كانت نزال نزيهاً

563
00:36:06,319 --> 00:36:07,097
أجل

564
00:36:07,099 --> 00:36:09,099
لذا لا تجلب اي جلبة للموضوع

565
00:36:09,078 --> 00:36:10,850
وأعلم (غيلي) بذلك أيضاً

566
00:36:11,725 --> 00:36:16,197
أنفه سيشفى كحذاء معقوف

567
00:36:16,962 --> 00:36:18,665
لكن علي هأن يتقبل الموقف

568
00:36:20,978 --> 00:36:23,280
ربما سيتعلم شيئاً من كل هذا
لا اعرف

569
00:36:25,053 --> 00:36:26,228
حسناً، أنت منفّي

570
00:36:37,377 --> 00:36:38,431
حسناً، لا باس

571
00:36:56,650 --> 00:36:57,592
أعرف أنك لن تعود

572
00:36:59,009 --> 00:37:01,181
لكن فقط ما اردت قوله أني سعدتُ برؤيتك اليوم

573
00:37:02,963 --> 00:37:04,244
أردتُ أن أقدم إليك هذه

574
00:37:05,322 --> 00:37:07,224
(يمكنك طيها أو نزع الجزء الخاص بـ (إيلين

575
00:37:07,226 --> 00:37:08,325
إذا كنت لا ترغب في النظر إليها

576
00:37:10,165 --> 00:37:12,362
ظننت فقط أنه ربما قد تتذكرني في يومٍ ما

577
00:37:12,364 --> 00:37:13,663
عندما تدرك ما انت ذاهب له

578
00:37:17,068 --> 00:37:18,401
!(ماري آن)

579
00:37:24,306 --> 00:37:26,443
حسنٌ، وداعاً

580
00:37:26,587 --> 00:37:27,911
تباً، أنا حتى لا أعرف ما هو إسمك

581
00:37:31,572 --> 00:37:32,572
(إسمي هو (بول

582
00:37:35,019 --> 00:37:37,554
حسناً

583
00:37:37,556 --> 00:37:39,155
(وداعاً يا (بول

584
00:39:14,518 --> 00:39:16,219
كلبة مطيعة

585
00:39:24,209 --> 00:39:28,272
أتعرفين ماذا إعتادت (كاثي) أن تقوله عن الأمور العظيمة في "المكسيك"؟

586
00:39:30,426 --> 00:39:31,788
لا أحد يتحدث الإنجليزية

587
00:39:34,772 --> 00:39:36,054
تباً

588
00:39:36,991 --> 00:39:37,874
سأخبرك بهذا

589
00:39:37,876 --> 00:39:39,678
شيء واحد أدركته اليوم

590
00:39:40,444 --> 00:39:42,647
أن الكلمات لم تعد تخرج بسهولة

591
00:39:44,149 --> 00:39:45,348
أنا معتاد على التحدث معك

592
00:39:45,350 --> 00:39:46,349
لدرجة أني اعرف ماذا تريدين القول

593
00:39:46,351 --> 00:39:47,803
عندما يجيبني أحد

594
00:39:49,850 --> 00:39:50,954
أتتحدثين الإسبانية؟

595
00:39:54,866 --> 00:39:57,327
أجل، تعالي إلى هنا

596
00:39:57,329 --> 00:39:58,561
تعالي

597
00:40:00,332 --> 00:40:02,241
ما هو رأيك في تلك الفتاة اليوم؟

598
00:40:03,085 --> 00:40:04,413
أعتقد أنها كانت مرحة

599
00:40:06,210 --> 00:40:08,013
(كلا، إنها لا شيء بالنسبة إلى (كاثي

600
00:40:09,794 --> 00:40:11,007
عندما إلتقيت (كاثي) لأول مرة

601
00:40:11,009 --> 00:40:12,622
لم أستطع إخراج ثلاثة كلمات منها

602
00:40:13,044 --> 00:40:14,110
تعرفين، كانت تتحدث فقط

603
00:40:14,112 --> 00:40:16,356
عندما يكون لديها شيء بمعنى لتقوله

604
00:40:17,903 --> 00:40:20,350
لكن هذه المرة

605
00:40:20,352 --> 00:40:21,185
تباً

606
00:40:22,341 --> 00:40:24,544
إنها تتحدث في كل مرة لا تتنفس فيها

607
00:40:28,310 --> 00:40:32,463
كلا... إنها صغيرة بما يكفي لتكون إبنتي

608
00:40:36,685 --> 00:40:39,336
إنها مرحة على ما اعتقد
ألا تظنين ذلك؟

609
00:40:46,377 --> 00:40:47,731
أعتقد أنها كانت مرحة

610
00:40:52,450 --> 00:40:54,216
ليست مرحة مثلك، لا تقلقي

611
00:40:58,669 --> 00:41:01,491
حسناً لنخلد إلى الفراش

612
00:41:16,292 --> 00:41:17,482
ألا تريدين بطانيتك؟

613
00:41:56,700 --> 00:41:57,842
صه، إهدأ

614
00:42:00,888 --> 00:42:02,795
إذهب إلى الجهة الأخرى إذا إستيقظ

615
00:42:04,732 --> 00:42:06,789
أمتأكد من كونه نائم؟

616
00:42:06,791 --> 00:42:08,024
تباً يا (توبي) فقط إفعل ما أقوله

617
00:42:09,693 --> 00:42:12,061
لنقضي عليه

618
00:42:13,364 --> 00:42:15,698
غيلي)، لا اعرف بهذا الشأن)

619
00:42:15,700 --> 00:42:16,933
!هاريس)، إذهب، الأن)

620
00:42:22,795 --> 00:42:26,514
!آبي)، إهدئي)

621
00:42:30,196 --> 00:42:31,467
!تعالي هنا

622
00:42:39,044 --> 00:42:43,477
أين ذهبت؟ أين هي؟

623
00:42:46,164 --> 00:42:48,794
صه، لا يمكنني رؤية موقع إصابتك

624
00:42:48,866 --> 00:42:50,833
لا بأس، لا بأس

625
00:42:50,835 --> 00:42:52,535
أين أصبتي؟
لا يمكنني العثور على موقعها

626
00:42:52,537 --> 00:42:54,604
!إصابة مباشرة

627
00:43:13,763 --> 00:43:15,758
حسناً أنصت إليّ

628
00:43:15,760 --> 00:43:17,919
إنها تحتاج إلى بعض المساعدة
....حسناً، فقط

629
00:43:17,967 --> 00:43:19,530
يمكنك أن تأخذ ما تريد

630
00:43:19,717 --> 00:43:22,032
أرجوك فقط دعني أتأكد من أنها على ما يرام

631
00:43:27,623 --> 00:43:28,482
الأن أنت ستصمت

632
00:43:29,138 --> 00:43:30,685
أنت لست المسؤول

633
00:43:31,467 --> 00:43:32,943
أنظر، اعرف أني لستُ المسؤول
لا بأس

634
00:43:32,944 --> 00:43:34,544
.أرجوك، فقط دعني
.أتأكد من أنها بخير

635
00:43:34,546 --> 00:43:37,580
.تراجع بعيدا عنها
!أو سأقتلها

636
00:43:38,516 --> 00:43:39,549
انها...
.تراجع

637
00:43:39,551 --> 00:43:41,672
.حسنًا

638
00:43:42,359 --> 00:43:43,987
!لا، لا، لا، لا، لا
!لا لا

639
00:43:43,989 --> 00:43:45,922
!طلب منك المارشال أن تتركني وشأني

640
00:43:45,924 --> 00:43:47,557
!المرشال ليس هنا
صحيح؟

641
00:43:47,559 --> 00:43:49,392
!لا! لقد أخبرك

642
00:43:49,394 --> 00:43:52,128
!أنت ترتكب خطأ
!سأقتلك

643
00:43:52,130 --> 00:43:54,831
!سأقتلكم جميعاً، أقسم بالرب

644
00:43:54,833 --> 00:43:57,333
!يا الّهي

645
00:43:58,391 --> 00:44:00,687
.لا يوجد ربٌ هنا

646
00:44:01,000 --> 00:44:04,574
.لا يوجد أحد هنا... سوانا

647
00:44:08,176 --> 00:44:09,714
!صه

648
00:44:09,824 --> 00:44:13,417
انها بخير. هاه؟
.لا بأس

649
00:44:14,808 --> 00:44:17,553
...قال والدي أن هذه

650
00:44:18,708 --> 00:44:19,854
.ربّما كانت كلبة أحد من الهنود الحمر

651
00:44:19,965 --> 00:44:21,911
.(لابّد أنه حصل عليها من قطيع (شايان

652
00:44:22,021 --> 00:44:23,833
."في "كنساس

653
00:44:23,928 --> 00:44:27,563
.شايان)... الذين اغتّصبوا وقتلوا البيض)

654
00:44:29,787 --> 00:44:31,225
هل سرقت هذه الكلبة؟

655
00:44:33,146 --> 00:44:36,105
.أرجوك ، أرجوك

656
00:44:36,107 --> 00:44:37,540
.لا تفعل هذا

657
00:44:37,542 --> 00:44:39,609
حسنا، أرجوك؟
.أرجوك لا تفعل هذا

658
00:44:39,611 --> 00:44:41,177
.بسبب ما حدث اليوم

659
00:44:41,179 --> 00:44:44,396
.أعني، آسف
.آسف

660
00:44:45,318 --> 00:44:47,483
...تجيب على أسئلتي

661
00:44:47,485 --> 00:44:50,019
.وربّما سأفكر في طلبك

662
00:44:50,021 --> 00:44:52,943
الآن هل قتلت قبيلتها أو لا؟

663
00:44:54,475 --> 00:44:56,460
.أنا...
!هيّا، الآن

664
00:44:56,631 --> 00:44:58,772
.لا يوجد أحد هنا
.لكي يوشي بك

665
00:44:59,030 --> 00:45:01,664
!لا! جميعنا سمع القصص

666
00:45:01,666 --> 00:45:05,584
.لم نحظى أبداً بفرصة
.الحديث مع أحدهم

667
00:45:06,638 --> 00:45:07,600
!أخبرنا عن ذلك

668
00:45:08,803 --> 00:45:12,041
.تريدنا أن نصدق
.انك كنت الرّجل الوحيد

669
00:45:12,043 --> 00:45:14,756
.في فرقة الفرسان التّي كانت جيّدًة طوال الوقت؟

670
00:45:15,459 --> 00:45:18,047
.تبًا، آمل أنك قتلتهم حتىّ آخر واحد

671
00:45:18,049 --> 00:45:20,240
.تلك العربة ، قل أنك رأيتهم

672
00:45:20,740 --> 00:45:22,485
.هذا ما كنت سأفعله

673
00:45:22,487 --> 00:45:25,474
.هؤلاء المتوحشين الملاعين
.لا يستحقون ما هو أقل

674
00:45:25,690 --> 00:45:28,825
.أرجوك دعنا وشأننا
.أرجوك

675
00:45:28,827 --> 00:45:32,328
ـ كم عددهم؟
!ـ لا أعرف

676
00:45:32,330 --> 00:45:36,365
!لا أتذكر
"!أريد أن أذهب إلى "المكسيك

677
00:45:36,537 --> 00:45:39,443
!لن تراني مجدداً
.أقسم، أرجوك

678
00:45:39,671 --> 00:45:43,209
!خذ ما تشاء 
.لا. لا

679
00:45:44,146 --> 00:45:45,975
.كما ترى، لسنا هنا لسرقتك

680
00:45:46,521 --> 00:45:49,445
.أنت سارق، وليس نحن

681
00:45:51,412 --> 00:45:53,616
ما قولكم، يا رفاق؟
.لنفرض أننا نترك هذا اللص

682
00:45:53,680 --> 00:45:55,974
هذا الخائن هرب إلى "المكسيك"؟

683
00:45:56,068 --> 00:45:58,037
!لا أعتقد هذا

684
00:45:58,194 --> 00:45:59,594
.لا أعتقد هذا لا

685
00:46:02,467 --> 00:46:03,709
.(أنت هادئ جداً،  يا (هاريس

686
00:46:06,123 --> 00:46:08,319
...ـ لكن (غيلي
ـ نعم أم لا، يا (هاريس)؟

687
00:46:17,225 --> 00:46:20,711
.حسنًا، هذا عار
.لأنني صوّت بلا، أيضًا

688
00:46:20,712 --> 00:46:21,711
...و لهذا

689
00:46:21,713 --> 00:46:24,247
!أربعة إلى واحد

690
00:46:24,249 --> 00:46:27,412
!أرجوك إنها بحاجة إليّ

691
00:46:27,818 --> 00:46:31,120
!أتوّسل إليك
!أنا أتوّسل... أوه، لا

692
00:46:31,122 --> 00:46:33,943
.أتوّسل لن يفيدك
.ليس جيّدًا لك

693
00:46:34,850 --> 00:46:37,895
.انظر، هذا ليس وقت أتوّسل

694
00:46:37,896 --> 00:46:40,596
.لقد حان وقت للصلاة

695
00:46:41,131 --> 00:46:44,734
.أنت جبان

696
00:46:44,736 --> 00:46:46,803
.تركت رجالاً صالحون خلفك

697
00:46:47,287 --> 00:46:50,306
.وثقوا بك
!و أنت خذلتهم

698
00:46:50,506 --> 00:46:52,675
ماذا لو إحتاجوا إليك؟

699
00:46:54,745 --> 00:46:57,046
.كهذا الكلب هنا ،تحتاجك

700
00:46:58,515 --> 00:47:01,751
.أعتقد، أن الوقت قد حان

701
00:47:01,753 --> 00:47:05,988
!شخص ما يخبرك كيف هو الشعور

702
00:47:05,990 --> 00:47:08,791
!لا

703
00:47:08,793 --> 00:47:12,829
!لا! لا

704
00:47:13,240 --> 00:47:16,098
!أوقفوه !أوقفوه على قدميه
!انهض، أيها العاهر

705
00:47:30,347 --> 00:47:33,716
.لا، لا
.لن أذبحك

706
00:47:34,271 --> 00:47:37,865
.يبدو أن شخصٌ ما فعل هذا بالفعل

707
00:47:40,178 --> 00:47:41,240
.ولكن أنت

708
00:47:42,506 --> 00:47:44,084
.ستتذّكرني

709
00:47:45,349 --> 00:47:51,943
لعلك تتذكر اسمي
.وآخر شيء ستتذكره

710
00:47:53,036 --> 00:47:56,521
ما كان عليك أن تقف
.في وجه (غيلي مارتين) أبدًا

711
00:47:57,083 --> 00:48:01,158
.أنت عار. أبعدوا هذا الجبان عن عيني

712
00:48:01,379 --> 00:48:03,679
.أنت ميّت ،أنت ميّت أيضًا

713
00:48:03,681 --> 00:48:05,481
.كلكم ستلقون حتفكم

714
00:48:05,483 --> 00:48:07,083
!أعتقد أنك فهمت هذا بشكل خاطئ

715
00:48:07,085 --> 00:48:11,487
!أعتقد أنك أنت الميّت

716
00:48:11,489 --> 00:48:13,756
!هذا طريق طويل إلى الأسفل

717
00:48:15,252 --> 00:48:16,580
(الآن دعه يذهب، يا (هاريس

718
00:48:17,611 --> 00:48:20,429
!(هاريس)
دعه يذهب

719
00:48:21,832 --> 00:48:24,033
!وداعاً، أيها الغريب

720
00:48:24,035 --> 00:48:26,168
!أتركه

721
00:48:30,174 --> 00:48:32,768
أرأيته يسقط عن تلك الصخرة، هناك؟

722
00:48:33,502 --> 00:48:34,877
.لم أكن أشاهد حين سقط

723
00:48:35,143 --> 00:48:36,830
!لقد فعلت. في الأسفل

724
00:48:37,908 --> 00:48:40,065
توبي) ، من الأفضّل أن تنزل)
.و تتأكد من أنه ميّت

725
00:48:40,518 --> 00:48:42,919
أأنت مجنون؟ أنا لا
.لن أنزل لهناك

726
00:48:43,033 --> 00:48:44,587
أتسمعُون هذا؟

727
00:48:44,783 --> 00:48:47,189
!توبي) لن أنزل إلى هناك)

728
00:48:47,408 --> 00:48:49,221
!اللعنة

729
00:48:52,908 --> 00:48:55,698
.أنتما. خذا حصانه
.وفتشا حقائبه

730
00:48:55,799 --> 00:48:57,767
.وأسرعا ،أريد العودة إلى المدينة

731
00:48:57,769 --> 00:48:59,455
.قبل أن يعلم والدي أننا رحلنا

732
00:49:02,283 --> 00:49:05,641
هاريس)! هل ستقف هناك الليل، أم ماذا؟)

733
00:51:52,042 --> 00:51:54,009
!ابتعد من هنا

734
00:52:01,952 --> 00:52:04,653
.آسف جداً

735
00:52:04,655 --> 00:52:07,022
.يا إلهي، آسف جداً

736
00:52:10,894 --> 00:52:12,027
.يا إلهي

737
00:53:03,280 --> 00:53:05,314
.لستُ متأكدًا مما
قد تريدين أن أفعلهُ

738
00:53:09,314 --> 00:53:12,549
يمكنني أن أتجه
الى "المكسيك" كما خططنا

739
00:53:20,786 --> 00:53:23,151
أعلم أنني وعدتك
أنني لأن أقتل مجدداً

740
00:53:27,488 --> 00:53:29,792
ولكن أعتقد أنه سيتوجب
عليّ كسر ذلك الوغد

741
00:53:32,908 --> 00:53:36,979
لم أنتهِ. ليس بعد

742
00:53:40,150 --> 00:53:42,818
وهو لم ينته مني، أيضاً

743
00:53:47,656 --> 00:53:49,890
هؤلاء الرجال تركوني بدون أي شيء

744
00:53:56,077 --> 00:53:58,512
سأتركهم مع الأقل

745
00:54:48,151 --> 00:54:50,185
مهلاً. أنتظر

746
00:55:01,231 --> 00:55:02,631
يا الهي

747
00:55:05,313 --> 00:55:06,747
!لا تقترب

748
00:55:24,191 --> 00:55:25,769
!ظننت أنني أخذت رصاصاتك

749
00:55:27,879 --> 00:55:28,958
اشتريت المزيد

750
00:55:28,959 --> 00:55:31,260
لماذا يحتاج كاهن إلى الكثير من الرصاص؟

751
00:55:31,262 --> 00:55:32,644
!المذنبون

752
00:55:36,023 --> 00:55:39,034
سأحتاج حزامك
وسآخذ بغلتك أيضاً

753
00:55:39,578 --> 00:55:40,915
إعتقدت أنك قلت
!أنك لست لصاَ

754
00:55:41,434 --> 00:55:43,074
الآن تسرق مسدسي و بغلتي

755
00:55:43,289 --> 00:55:46,442
نعم، لقد تغيّر الوقت
أعطني هذا

756
00:55:48,415 --> 00:55:49,743
ماذا حدث لك؟

757
00:55:50,505 --> 00:55:51,481
حسنًا، لنقل فقط

758
00:55:52,067 --> 00:55:54,333
(إن المارشال (دانتون
لا يهتّم بقضيتي

759
00:55:55,114 --> 00:55:56,891
قال لي أنني عليّ أن أدفع
إذا أردت أن أعظ

760
00:55:57,021 --> 00:55:59,372
وقال أنه لم يرى حاجة
.لكلمة الرّب في بلدته

761
00:55:59,821 --> 00:56:02,008
.نعم، حسنًا، أراهن أنه لم يفعلها

762
00:56:02,243 --> 00:56:04,793
.أوّد قول، اذا استّمرت هذه البلدة
.في إعطاء ظهرها للإيمان

763
00:56:04,795 --> 00:56:06,795
.فلن يبقى شيء،يستحق الإنقاذ

764
00:56:06,797 --> 00:56:09,398
.أنت مُحق بشأن هذا، يا ابتي
.أنت مُحق بشأن هذا

765
00:56:11,891 --> 00:56:13,635
.هذه البلدة لا تحتوي شيئاً ، سوى الخسارة

766
00:56:13,637 --> 00:56:15,304
.لقد كنت محقًا بشأن شيء آخر أيضًا

767
00:56:15,719 --> 00:56:18,563
هذه البلدة هناك؟
.إنها مليئة بالخطاة

768
00:56:20,641 --> 00:56:22,360
.و لكنهم لا تحتاجون الاِنقاذ

769
00:56:26,032 --> 00:56:27,477
.باركك الرّب، يا بنّي

770
00:57:21,856 --> 00:57:23,848
.هذا بيت والدي

771
00:57:25,409 --> 00:57:26,700
.إنه مريض

772
00:57:29,747 --> 00:57:30,626
ألديك أسرة؟

773
00:57:33,571 --> 00:57:34,606
.ليس بعد الآن

774
00:57:36,638 --> 00:57:37,380
هل ماتوا؟

775
00:57:38,688 --> 00:57:39,431
.كلّا

776
00:57:59,509 --> 00:58:00,798
هل ستقتُل هؤلاء الرجال؟

777
00:58:01,579 --> 00:58:02,634
.لأنه يمكنني المساعدة

778
00:58:04,138 --> 00:58:05,781
.انهم يستحقون الموت لما فعلوه بك

779
00:58:06,091 --> 00:58:07,316
.ومن أجل ما فعلوه بهذه البلدة

780
00:58:07,318 --> 00:58:08,484
.يمكنني إخبارك ،أين تجدهم

781
00:58:08,463 --> 00:58:10,095
،يمكنني فعل هاذ لأجلك

782
00:58:11,110 --> 00:58:12,946
،المارشال و(غيلي) يخيفُون الجميع

783
00:58:13,669 --> 00:58:15,381
.يقولون إن لم تكن معهم ، فأنت ضدهم

784
00:58:16,025 --> 00:58:17,426
،الكثير من الناس هنا
.اقتنعوا بهذا هنا

785
00:58:17,959 --> 00:58:20,295
،لا يوجد أحد يملك الشجاعة
.ليقف في وجههم بعد الآن

786
00:58:20,764 --> 00:58:22,731
لقد قتلت من قبل ، أليس كذلك؟

787
00:58:26,799 --> 00:58:29,397
.ما أعنيه هو، كنت في الحرب

788
00:58:32,893 --> 00:58:35,236
،يمكنني أن أعرف من عادتك
.أنك لا ترغب في النظر في عيني

789
00:58:36,545 --> 00:58:38,113
،لا تريدني أن أعرف
.ما أنت قادر على فعله

790
00:58:38,523 --> 00:58:40,202
،و لكني أريد أن أعرف
.أريد أن أعرف بأنك ستقتلهم

791
00:58:45,417 --> 00:58:47,722
،بعد أن تكمل هذا
.ابقى معي حتى أدفن أبي

792
00:58:48,777 --> 00:58:50,515
.ثم سأذهب معك
.لأي مكان... أرجوك

793
00:58:51,179 --> 00:58:53,892
.أعرف كيف اعامل الرجل. أعرف
.أعرف ما يحبه الزوج

794
00:58:54,031 --> 00:58:55,964
.توقفي عن هذا

795
00:58:56,177 --> 00:58:58,133
.أرجوك خذني معك
.أريد الخروج من هنا

796
00:58:58,345 --> 00:59:00,469
لم يعد هناك رجال جيّدين
.في هذه المدينة

797
00:59:00,631 --> 00:59:02,545
.لست هنا لانقاذك

798
00:59:03,248 --> 00:59:04,806
.لست هنا لإنقاذ أي شخص

799
00:59:05,006 --> 00:59:07,409
.لا تقل هذا. أعني لا يجب أن تكون وحدك

800
00:59:07,624 --> 00:59:09,545
.نعم،على هذا

801
00:59:09,811 --> 00:59:11,313
.تتخّيلين أنك تعرفين من أنا

802
00:59:11,315 --> 00:59:13,482
.فقط لأنك تعتقدين
.أن الجميع خارج هذه البلدة

803
00:59:13,484 --> 00:59:14,733
.لدّي طريقة أفضل منك

804
00:59:15,495 --> 00:59:17,719
.الناس لا يعانون هكذا بطريقة ما

805
00:59:17,721 --> 00:59:20,489
.أنت مخطئة بشأن هذا

806
00:59:20,491 --> 00:59:24,092
.إنه عالم كبير و الجميع سيعانون

807
00:59:25,261 --> 00:59:26,461
.كانت لدي زوجة

808
00:59:27,597 --> 00:59:29,147
.(اسمها (كاثي

809
00:59:30,143 --> 00:59:31,471
.و كان لدي ابنة

810
00:59:32,503 --> 00:59:34,236
.(اسمها (أبيلين

811
00:59:34,557 --> 00:59:36,998
.لقد كانت جميلة،و ذّكية

812
00:59:38,679 --> 00:59:39,509
.مثلك

813
00:59:40,749 --> 00:59:42,277
ماذا حدث لهم؟

814
00:59:42,279 --> 00:59:42,995
.تركتهما

815
00:59:44,186 --> 00:59:46,088
،الآن أنا آسف على لهجتي السيّئة معك
.حقًا

816
00:59:46,921 --> 00:59:47,702
.أنا

817
00:59:48,519 --> 00:59:50,786
.ولكن لا أستطيع البقاء هنا
.و مساعدتك على دفن والدك

818
00:59:50,788 --> 00:59:53,021
.و الهرب إلى مكان أفضل

819
00:59:55,280 --> 00:59:57,194
.لست الرجل الذي ترينه في مخيلتك

820
00:59:58,600 --> 01:00:01,263
،لقد هجرت عائلتي
.في اليوم الذي تطوعت فيه

821
01:00:01,452 --> 01:00:04,533
.و لقد كنت جباناً لعدم عودتي

822
01:00:04,811 --> 01:00:06,435
.لا أريد رؤية وجوههم حتىّ

823
01:00:08,347 --> 01:00:09,675
.ليس بعد ما فعلته

824
01:00:21,551 --> 01:00:23,151
.( بول )

825
01:00:25,300 --> 01:00:26,628
.تبدين كفتاة جيّدة

826
01:00:27,077 --> 01:00:28,490
.حسناً، يمكنك فعله
.أعني هذا

827
01:00:28,815 --> 01:00:32,936
.هناك رجل جيّد سيكون فخوراً
.أن يكون مع امرأة مثلك

828
01:00:34,011 --> 01:00:35,475
.حسناً، ولكنني لست رجلاً جيّداً

829
01:00:36,550 --> 01:00:39,701
.ليس بعد الآن، سآخذ حصانك

830
01:00:44,479 --> 01:00:46,354
!تعتقد أنني شابة، عليّ أن أكون ساذجة

831
01:00:46,577 --> 01:00:48,343
لقد قضيت حياتي كلها في مساعدة "
."الناس الذين لا يستطيعون مساعدة أنفسهم

832
01:00:48,345 --> 01:00:50,007
و ما الّذي جنيته؟

833
01:00:51,120 --> 01:00:53,776
أنت لست رجلاً صالحًا؟
!حسنًا، أنا جيّدة

834
01:00:54,264 --> 01:00:55,951
فلماذا يجب أن أعاقب على هذا؟

835
01:00:56,148 --> 01:00:57,506
،تتصرف و كأن الجميع تخّلوا عنك

836
01:00:57,565 --> 01:00:59,128
!ولكنك تخّليت عن نفسك فحسب

837
01:01:00,768 --> 01:01:03,717
.هذا لأنك عانيت
.ولكنك لست ميّتًا، ليس بعد

838
01:01:03,991 --> 01:01:05,514
.لست مريضاً حتى كوالدي هناك

839
01:01:06,921 --> 01:01:08,347
.يمكنك العودة إليهما

840
01:01:08,932 --> 01:01:11,967
.عائلتك سيفهمون

841
01:01:12,514 --> 01:01:14,526
.أنا واثق من أن زوجتك وابنتك
.يريدان رؤيتك مجدداً

842
01:01:15,697 --> 01:01:18,831
.ماري آن)، كيف سيكون شعورك)
حيال رؤية زوجك ثانيةً؟

843
01:01:21,800 --> 01:01:23,345
،ليس مقدراً لنا
!(أن نكون وحدنا، يا (بول

844
01:01:24,026 --> 01:01:26,092
.الناس، نحن ننتمي إلى بعضنا
.كالحيوانات في القطيع

845
01:01:26,897 --> 01:01:27,932
.(مثلك أنت و (آبي

846
01:01:30,354 --> 01:01:31,663
.(آبي) ماتت، (ماري آن)

847
01:01:33,948 --> 01:01:35,100
.ـ أتمنى لك التوفيق
.ـ هيّا

848
01:02:06,255 --> 01:02:08,090
!اللعنة، أيها النتّن

849
01:02:08,382 --> 01:02:12,194
.بحق المسيح !(إيلِين)، حبيبتي
هل تأكدت من أن يستحم (روي) هنا؟

850
01:02:12,196 --> 01:02:14,663
.ـ لا يمكن أن أكون في نفس الغرفة معه
.ـ أنا متأكدة

851
01:02:14,665 --> 01:02:19,182
انظر، الآن ما الشيء الغيّر معتاد عليه
.هي رائحة الرجل الحقيقي

852
01:02:19,503 --> 01:02:22,404
.و يمكنني جعل الأطفال مع هذه هنا

853
01:02:22,639 --> 01:02:25,073
.ـ أنتم لا تعرفون
!ـ يا الهي! ، أنت مقرف

854
01:02:25,452 --> 01:02:27,676
.(حسناً، سأذهب لمساعدة (توبي
.لجمع ما تبقى من الضرائب

855
01:02:27,678 --> 01:02:29,945
.ربّما لاحقًا سأحضر لك شيئًا لطيفًا

856
01:02:29,947 --> 01:02:31,468
ـ شيء لطيف؟
.ـ سأحب هذا

857
01:02:31,659 --> 01:02:33,759
.أعتقد أنك تأكدت من أنه لن يغرق

858
01:02:33,889 --> 01:02:36,651
.إنه كقط في الماء. قد أحتاج إليه
.سأقوم بها

859
01:02:47,096 --> 01:02:49,164
!(إيلِين)

860
01:03:05,452 --> 01:03:07,268
إيلِين)؟ أين أنت؟)

861
01:03:07,757 --> 01:03:11,241
!توقفي عن الصراخ، أنا هنا
.صوتك مرتفع

862
01:03:11,807 --> 01:03:13,822
ماذا تريدين؟
.اعتقدت أنك في الخارج مع أبي

863
01:03:13,824 --> 01:03:15,123
.أريد التحدث إليك

864
01:03:15,596 --> 01:03:17,893
لم يمت، أليس كذلك؟
.لا ليس بعد

865
01:03:18,252 --> 01:03:20,295
.حمدًا للرّب

866
01:03:20,297 --> 01:03:22,464
 و كأنك تهتّمين
!(ماري آن)

867
01:03:22,466 --> 01:03:24,432
كيف تجرئين على قول شيء كهذا لي؟

868
01:03:24,561 --> 01:03:27,235
.آسفة، لم أقصّد هذا
.و لكن أرجوك، الامر مهّم

869
01:03:27,315 --> 01:03:29,151
.روي) في 353 ،انه يريد ماءاً ساخناً)

870
01:03:29,815 --> 01:03:31,106
.اذهبي و دفئيه، وبعدها يمكننا التحدث

871
01:03:31,108 --> 01:03:33,575
.عن كل الهراء في عقلك هذه المرة

872
01:03:33,760 --> 01:03:35,777
.سأكون في غرفتي
!لا تدعي الرجل الحصول يبرد

873
01:03:37,178 --> 01:03:38,246
!(إيلين)

874
01:03:38,286 --> 01:03:39,786
.كلّا

875
01:03:39,866 --> 01:03:42,118
.أيتها الجميلة، سأحضر له الماء اللعين
.و أشياء الحلاقة

876
01:03:42,647 --> 01:03:44,327
.ذقنه تبدو كالعنزة العجوز

877
01:03:46,892 --> 01:03:48,506
.لا تجرئي على إخباره أنني قلت هذا

878
01:03:52,919 --> 01:03:57,120
نعم؟ ما هذا؟

879
01:03:58,428 --> 01:04:00,402
هل أجلب لك المزيد من الماء الساخن؟
و أشياء الحلاقة؟

880
01:04:01,926 --> 01:04:03,174
.نعم، أدخليها

881
01:04:22,467 --> 01:04:24,560
.أشعر أنني بحالة جيّدة حقاً

882
01:04:29,151 --> 01:04:31,612
ـ كم عمرك الآن؟
.ـ 16

883
01:04:35,671 --> 01:04:37,806
تعلمين أن زوجك لم يعد مجدداً، أليس كذلك؟

884
01:04:37,920 --> 01:04:40,186
.أعني، أنت كبيرة بما يكفي
.لتعرفي هذا الآن

885
01:04:40,791 --> 01:04:41,787
.نعم، يا سيّدي

886
01:04:42,237 --> 01:04:44,952
.أنت جميلة، كأختك

887
01:04:46,592 --> 01:04:48,213
.يجب أن تجدي رجلاً جديدًا

888
01:04:50,049 --> 01:04:51,847
.شخص لديه صلات

889
01:04:52,980 --> 01:04:57,101
.و منزل خارج هذا الفندق

890
01:04:57,960 --> 01:05:00,480
.تعلمين، لا تريدين الانتظار حتى يتلاشى جمالك

891
01:05:08,698 --> 01:05:10,675
.لا حلاقة اليوم
.أعتقد أنني سأحتفظ باللحية

892
01:06:39,464 --> 01:06:40,675
عدت بالفعل؟

893
01:06:43,253 --> 01:06:44,855
.لماذا؟ لم تقم فقط

894
01:06:46,046 --> 01:06:48,644
.تنزعين ثوبك هذا أمامي

895
01:06:49,631 --> 01:06:52,032
و تأتي إلى الحمام هنا معي؟

896
01:06:54,074 --> 01:06:56,164
.الماء لطيف

897
01:06:58,683 --> 01:07:00,597
.لا أريدك أن تكوني خجولة

898
01:07:07,121 --> 01:07:10,158
.قلت لا حلاقة اليوم

899
01:07:10,160 --> 01:07:13,061
!لا تتحرك
!لا ترفع صوتك

900
01:07:13,063 --> 01:07:16,064
ضع ذراعيك في الحوض
.ضع ذراعيك في الماء

901
01:07:19,168 --> 01:07:21,569
قلت لك أنني يأجدك
أليس كذلك؟

902
01:07:23,969 --> 01:07:26,046
.و قبل أن تبدأ في السؤال عن أي شيء

903
01:07:28,019 --> 01:07:29,911
.لن يكون هناك أيُّ تعاطف اليوم

904
01:07:29,913 --> 01:07:32,981
.الآن، أعد ذراعكـ في الماء مجدداً

905
01:07:33,371 --> 01:07:34,916
!ضعهما في الماء

906
01:07:37,882 --> 01:07:40,588
.الآن، استمعني
.لم آت الى هنا اليوم

907
01:07:40,590 --> 01:07:42,609
.مع أي شفقة إطلاقاً

908
01:07:42,993 --> 01:07:45,851
.أنتم الأربعة قتلتم كلبي

909
01:07:46,163 --> 01:07:48,507
و حاولتم قتلي؟

910
01:07:49,699 --> 01:07:52,667
.الآن، ارتكبتم خطأ عندما تركتموني حياً

911
01:07:52,669 --> 01:07:54,669
.لن اقوم بهذا الخطأ

912
01:07:54,671 --> 01:07:57,906
.لقد قتّلت بشرًا كثر، مما أهتّم بالتذّكر

913
01:07:57,908 --> 01:08:00,942
.لن أتردّد

914
01:08:00,944 --> 01:08:05,246
.أو أتوقف حتى تدفنوا أنتم الأربعة

915
01:08:08,018 --> 01:08:10,385
الآن خذ نفسًا عميقًا، هم؟

916
01:08:10,387 --> 01:08:13,254
!إنه آخر واحد

917
01:08:32,287 --> 01:08:34,104
ماري آن)؟)
ما الذي يحدث؟

918
01:08:46,981 --> 01:08:49,012
.(ماري آن)؟ (ماري آن)

919
01:08:49,626 --> 01:08:53,161
ماري آن). ما هذا؟)

920
01:08:53,163 --> 01:08:54,629
!يا إلهي

921
01:08:59,344 --> 01:09:01,551
.(يا إلهي. (روي

922
01:09:02,059 --> 01:09:04,139
.(روي)

923
01:09:31,878 --> 01:09:32,659
!(روي)

924
01:09:34,417 --> 01:09:35,628
!يا إلهي

925
01:09:40,940 --> 01:09:44,212
.توبي)، ألتقط أنفاسك في مكان آخر)
!اِبتعد عن النافذة اللعينة

926
01:09:46,097 --> 01:09:48,116
.نعم، يا سيّدي

927
01:09:48,206 --> 01:09:52,220
ماذا حدث؟

928
01:09:52,347 --> 01:09:53,955
طاردت ذلك الرجل، أليس كذلك؟

929
01:09:54,222 --> 01:09:56,124
.أخبرتك ألّا تفعل
.لقد وضحت هذا تماماً

930
01:09:56,126 --> 01:09:58,326
..أنك لم تفهم الوضع، و

931
01:09:58,519 --> 01:10:00,795
لكنك فعلت ذلك، أليس  كذلك؟
!جميعكم فعلتم

932
01:10:00,881 --> 01:10:02,756
لا يمكن السماح له
!بالهرب بما فعله

933
01:10:02,913 --> 01:10:04,944
!ـ كان سيجعلنا نبدو ضعفاء
ـ ضعفاء؟

934
01:10:05,472 --> 01:10:06,834
!ـ صه! اِخرس
!ـ اِخرس

935
01:10:06,956 --> 01:10:10,374
هل تعتقد أنني سمحت له بالرحيل
.لأنني ضعيف؟ كلّا

936
01:10:12,815 --> 01:10:15,577
!انظر إلى هذا
،لم يقُم سكير غاضب بهذا

937
01:10:15,901 --> 01:10:17,637
!أو عامل مناجم لديه شعور ما

938
01:10:17,698 --> 01:10:19,602
،قد تَّم  هذا مع رجل عسكري

939
01:10:19,710 --> 01:10:22,650
رجلٌ مدرب على القتل في أحد الأقسام القاسية

940
01:10:22,652 --> 01:10:24,085
،التي شهدتها بلدتنا من قبل

941
01:10:24,087 --> 01:10:25,920
!ما كنت لأعرف شيئاً

942
01:10:25,922 --> 01:10:27,522
.و تعتقد فقط لأنك لديك عصَا

943
01:10:27,524 --> 01:10:29,724
ومسدس، يمكنك قتل أي شخص؟

944
01:10:29,726 --> 01:10:33,428
!حسنًا، انظر إلى الموت
!ألقي نظرة عليه

945
01:10:35,332 --> 01:10:38,906
،إِذا فعلت ما قلناه
!و ما كان (روي) ليتنفس من عنقه الآن

946
01:10:41,439 --> 01:10:42,904
.أعطني تلك العصا

947
01:10:44,525 --> 01:10:46,439
!توقف! توقف

948
01:10:46,843 --> 01:10:48,176
!توقف

949
01:10:48,178 --> 01:10:50,245
!أيها المارشال! أيها المارشال
!توقف عن هذا

950
01:10:50,658 --> 01:10:52,416
.اِعتقدنا انه مات.صدقاً

951
01:10:52,716 --> 01:10:54,182
.لا أعرف كيف نجا

952
01:10:54,184 --> 01:10:56,184
أخبرتك أنه كان ينبغي أن نذهب
.هناك ونتأكد

953
01:10:56,186 --> 01:10:57,689
!اِخرسا، كلاكما

954
01:10:58,314 --> 01:11:00,188
.كان عليكما أن تعرفا أفضل
.من أن تدعوه يرحل

955
01:11:00,190 --> 01:11:01,256
!مع شيء كهذا

956
01:11:01,517 --> 01:11:03,057
لماذا بحق الجحيم أدفع لكم؟

957
01:11:03,059 --> 01:11:04,505
الآن، أي منكما رأته؟

958
01:11:05,195 --> 01:11:06,394
.حسنًا، كلانا رأيناه

959
01:11:06,927 --> 01:11:08,129
ألديه مسدس؟

960
01:11:08,236 --> 01:11:10,150
.لا أعرف. حدث ذلك بسرعة
.كل ما رأيته كان الدم

961
01:11:10,567 --> 01:11:12,200
ماري آن) ،هل رأيت إذا كان لديه مسدس؟)

962
01:11:12,318 --> 01:11:13,701
ماري آن)؟)

963
01:11:13,703 --> 01:11:15,203
.أنا لا .. لا أعرف

964
01:11:15,638 --> 01:11:19,040
.الآن، فكري جيّداً
.من المهّم تقولي الشيء الصحيح

965
01:11:19,411 --> 01:11:20,942
.حياة الناس تعتّمد على هذا

966
01:11:21,442 --> 01:11:22,907
.لا أعرف، أيها المارشال، صدّقنا

967
01:11:26,501 --> 01:11:27,815
.(حسناً. يا (هاريس

968
01:11:27,907 --> 01:11:30,451
.إذهب إلى السجن حالاً
.و أغلق على كل الأسلحة

969
01:11:30,453 --> 01:11:32,920
.واْصعد على السطح مع بندقية

970
01:11:32,922 --> 01:11:34,645
.الآن، إذا كنا محظوظين
.فهو ليس مسلحًا

971
01:11:35,212 --> 01:11:37,614
.و لكن إذاَ كان هو
.فسيسوء الوضع قبل أن يتحسن

972
01:11:38,239 --> 01:11:40,962
.( الآن، يا ( غيلي
.عليك أخذ الفتاتين إلى مكان ما آمن

973
01:11:41,411 --> 01:11:42,764
.و، (توبي)، يأتي معي

974
01:11:43,286 --> 01:11:46,267
لماذا علّي البقاء مع الفتيات؟

975
01:11:46,509 --> 01:11:49,337
.كدت تتسبب في مقتلنا جميعًا اليوم

976
01:11:49,712 --> 01:11:53,241
.الآن، سأكون ممتنا
.إذا لم تتصرف على كل فكرة غبّية

977
01:11:53,243 --> 01:11:54,642
.التي تخطر بعقلك

978
01:11:54,644 --> 01:11:56,678
.فقط افعل ما أمرك به ،من الآن فصاعدًا

979
01:11:56,815 --> 01:11:58,313
.لا نعرف، إذا كان هذا الرجل خطر

980
01:11:58,475 --> 01:11:59,914
.لا نعرف ما حدث له

981
01:12:00,077 --> 01:12:03,339
.أي شخص قّد يكون التالي، بمّا فيهم النساء
.حتّى نضمن سلامتهم

982
01:12:03,651 --> 01:12:06,020
!الآن! تحرك

983
01:12:10,139 --> 01:12:11,249
!تحركا

984
01:12:14,647 --> 01:12:15,897
أيها المارشال، ماذا عن (روي)؟

985
01:12:17,244 --> 01:12:19,232
.ليس لدينا الوقت لحفر حفرة

986
01:12:20,468 --> 01:12:22,030
.اتركوه في الحوض فحسب

987
01:13:09,982 --> 01:13:12,553
.الآن، إذا كان هناك ،و هو يملك مسدس

988
01:13:13,244 --> 01:13:15,451
.على الأرجح اَحدنا، سيتلقىّ رصاصة

989
01:13:16,135 --> 01:13:18,359
..و منذ أن أصبت في حياتي، و

990
01:13:18,654 --> 01:13:20,094
.أعتقد أنك ستخرج أولًا

991
01:13:21,662 --> 01:13:23,400
لماذا علينا أن نخرج لهناك؟

992
01:13:23,830 --> 01:13:26,193
.لأنك لن تهرب من المعركة مع رجل كهذا

993
01:13:26,486 --> 01:13:28,135
.الخوف سيقتُلك

994
01:13:29,209 --> 01:13:30,577
.إما العصا أو السوط

995
01:13:30,987 --> 01:13:32,340
.في كلتا الحالتين، أريد فرصة للقتال

996
01:13:32,374 --> 01:13:36,412
.ولديّ بندقية ،تنتظرني في طلبها للضرورة
.و أعزم على استخدامها

997
01:13:36,592 --> 01:13:38,079
.لذا اذهب من الباب لآخر

998
01:13:38,081 --> 01:13:39,756
،و عليك التأكد من أنه
.لا يختبئ مع أي أحد

999
01:13:40,655 --> 01:13:42,198
.الآن، علينا التحرك بسرعة

1000
01:13:43,799 --> 01:13:45,381
.لن ننتظر هنا لنمُوت

1001
01:13:45,909 --> 01:13:47,295
.سنقنعه

1002
01:13:47,803 --> 01:13:49,103
هل تفهم ما أعني؟

1003
01:13:51,408 --> 01:13:52,814
.نعم، يا سيّدي

1004
01:13:53,062 --> 01:13:55,392
.الآن، عليك أن تكون حذرًا
.لأنك هدف كبير

1005
01:13:58,712 --> 01:14:00,056
غيلي)، لماذا يحدث هذا؟)

1006
01:14:00,334 --> 01:14:01,838
،يا الهي، هذا الرجل
.كان مغطى بالدم

1007
01:14:02,404 --> 01:14:03,704
.بدا و كأنه يرتدي قفازاً أحمر

1008
01:14:04,162 --> 01:14:05,900
لماذا فعل ذلك؟
 .روي المسكين

1009
01:14:06,271 --> 01:14:07,475
.روي) المسكين. لم يستحق هذا)
.(ـ (إيلين

1010
01:14:07,477 --> 01:14:08,810
.ـ إيلين
.ـ لكنه لم يفعل شيئاً

1011
01:14:10,373 --> 01:14:11,506
.كوني هادئة

1012
01:14:12,033 --> 01:14:13,548
.أرغب في التفكير الآن

1013
01:14:13,810 --> 01:14:16,951
.و أنت تصدعين أذني ،بترترتك

1014
01:14:17,541 --> 01:14:20,021
ثرثرتي؟ ثرثرتي؟

1015
01:14:20,412 --> 01:14:22,385
.(غيلي)، كاد ينزع رأس (روي)

1016
01:14:24,846 --> 01:14:27,385
.(أعلم، يا (إيلين
.لقد رأيته

1017
01:14:27,697 --> 01:14:29,230
.رأيت رقبته

1018
01:14:29,592 --> 01:14:31,399
.لكن أنت ذاهب، وعلى نحو ذلك

1019
01:14:31,779 --> 01:14:34,064
.و لا تساعديني في فهم أي من هذا

1020
01:14:34,787 --> 01:14:36,904
لن تقتلهُ، أليس كذلك؟
أنت و الآخرين؟

1021
01:14:36,906 --> 01:14:38,906
.أعني لا يمكنه أن يفلت من هذا
.لا يمكنه

1022
01:14:39,084 --> 01:14:40,744
إيلين)، ماذا قلت لك؟)

1023
01:14:40,910 --> 01:14:42,109
.أو ربّما رحل

1024
01:14:42,111 --> 01:14:44,512
.ربّما قتل (روي) و انتقل فحسب

1025
01:14:44,963 --> 01:14:48,107
.نعم. بلى. لم نتأكد ما اذا كان هنا

1026
01:14:48,986 --> 01:14:50,468
.لن ينتقل

1027
01:14:51,347 --> 01:14:54,288
ـ لقد قتلوا كلبه
ـ ماذا؟

1028
01:14:54,290 --> 01:14:56,543
.و لهذا عاد
.و لهذا (روي) ميّت

1029
01:14:57,480 --> 01:14:59,433
.لن يذهب لأي مكان
.حتى يحقق كل ما بدأه

1030
01:14:59,961 --> 01:15:01,276
.ما كان لتفعل ما فعلت

1031
01:15:02,567 --> 01:15:03,886
كيف عرفت هذا؟

1032
01:15:07,832 --> 01:15:09,414
كيف عرفت بشأن كلبه؟

1033
01:15:10,019 --> 01:15:12,011
لقد تحدثت إليه، أليس كذلك؟

1034
01:15:12,910 --> 01:15:14,442
هل تساعدينه؟

1035
01:15:14,444 --> 01:15:16,953
.ماري آن)، أهذا ما)
كنت تحاولين اخباري به من قبل؟

1036
01:15:17,447 --> 01:15:19,347
عرفتُ أن الرجل آتٍ؟

1037
01:15:19,349 --> 01:15:21,015
.علمت أن هذا سيحدث
و لم تقولي شيئاً؟

1038
01:15:21,406 --> 01:15:22,984
.لقد قلت شيئًا، و أنت لم تسمعني

1039
01:15:22,986 --> 01:15:24,452
!غيلي)، (غيلي)، كلّا)

1040
01:15:24,454 --> 01:15:25,453
!(غيلي)

1041
01:15:25,455 --> 01:15:26,921
!(اخرسي، (إيلين

1042
01:15:28,242 --> 01:15:32,493
.أتحدث لأختك

1043
01:15:32,495 --> 01:15:36,172
و الآن، هل تساعدينه؟

1044
01:15:40,202 --> 01:15:41,636
.أجيبيني

1045
01:15:41,638 --> 01:15:46,641
هل تساعدينه؟

1046
01:15:48,710 --> 01:15:51,479
.كلّا لم أرّد أن أساعده

1047
01:15:51,699 --> 01:15:53,281
.و لكني كنت أوّد فعل ذلك

1048
01:15:56,552 --> 01:15:59,453
!غيلي)، (غيلي)! كلّا)

1049
01:16:00,522 --> 01:16:02,490
.إيلين)، ابتعدي عني)

1050
01:16:02,492 --> 01:16:03,724
!يكفى

1051
01:16:04,426 --> 01:16:05,493
.يكفى

1052
01:16:05,690 --> 01:16:09,125
.أوّد قتلكما الآن

1053
01:16:09,277 --> 01:16:11,265
.و لكني أحتاج كل الرصاصات التي لدّي

1054
01:16:11,305 --> 01:16:13,539
.في هذه المسدس من أجل هذا الأحمق

1055
01:16:13,906 --> 01:16:15,870
.لذا عليك أن تكذبي هناك، و تتوجعي

1056
01:16:16,386 --> 01:16:18,439
.و أنت تكذبين هناك، و انزفي

1057
01:16:18,965 --> 01:16:23,779
.و لكن كلاكما يجب أن تصمتا

1058
01:16:40,410 --> 01:16:43,828
.كل شيء واضح الآن
.و تحرك أسفل الخط فقط كما قلت لك

1059
01:16:44,218 --> 01:16:46,504
.و افعل هذا بسرعة لأنني سأكون خلفك تماماً

1060
01:16:50,272 --> 01:16:53,125
أنت تتّعرق كثيرًا ، أأنت بخير؟

1061
01:16:54,377 --> 01:16:56,718
لن تفقد الوعي و تتركني ، أليس كذلك؟

1062
01:16:58,147 --> 01:17:00,058
.كلّا ، يا سيّدي

1063
01:17:00,800 --> 01:17:04,215
.أتعرّق أحيانًا فقط، بسبب بنيتي

1064
01:17:24,384 --> 01:17:28,052
.أقتلهما ، أقتلهما

1065
01:17:30,963 --> 01:17:32,480
.. سيّدي

1066
01:17:34,654 --> 01:17:37,154
.آسف على ما فعلناه

1067
01:17:37,740 --> 01:17:39,587
.أخبرت (غيلي)، و لكنه لم ينصت إليّ

1068
01:17:39,888 --> 01:17:42,923
.و لا يعقل ، عندما يصبح هكذا

1069
01:17:43,033 --> 01:17:45,760
و لكنك تتذكر رغم ذلك، أليس كذلك؟

1070
01:17:47,506 --> 01:17:49,764
.تذّكر أنني لم أكن أريد فعل هذا بك

1071
01:17:52,602 --> 01:17:58,873
.ـ أطلق عليهم أو سأطلق عليك
... ـ و

1072
01:18:04,046 --> 01:18:06,646
.أعد حتى الثلاثة الآن

1073
01:18:06,909 --> 01:18:08,576
.نعم، يا سيّدي

1074
01:18:08,637 --> 01:18:10,437
.يمكنك القيام بهذا

1075
01:18:11,900 --> 01:18:12,687
.نعم، يا سيّدي

1076
01:18:12,747 --> 01:18:14,313
.تحرّك إلى الخارج

1077
01:18:16,825 --> 01:18:19,400
.نعم، يا سيّدي

1078
01:18:19,550 --> 01:18:21,683
.. حسناً. واحد

1079
01:18:24,730 --> 01:18:26,724
.اثنان...

1080
01:18:27,757 --> 01:18:30,325
.نعم، يا سيّدي

1081
01:18:32,641 --> 01:18:33,560
.ثلاثة

1082
01:18:33,843 --> 01:18:36,043
!اذهب. اذهب

1083
01:18:44,654 --> 01:18:45,853
.. لا! لا أريد أن

1084
01:18:45,855 --> 01:18:49,657
لا ماذا تفعل؟
.هذا (توبي)، اللعنه

1085
01:18:49,659 --> 01:18:51,625
.. لا تطلق! ما هذا

1086
01:18:55,497 --> 01:18:57,031
توبي)، هل أصبت؟)

1087
01:18:57,169 --> 01:18:59,002
.أطلق عليهم الآن

1088
01:18:59,361 --> 01:19:02,002
!انهم يفّرون !أطلق عليهم

1089
01:19:02,877 --> 01:19:03,838
!هيّا، انهض

1090
01:19:03,840 --> 01:19:05,873
،لا أستطيع
.لا أريد أن أموت

1091
01:19:06,256 --> 01:19:08,075
.انظر لا أريد أن أموت أيضاً

1092
01:19:10,580 --> 01:19:11,679
!آه

1093
01:19:11,681 --> 01:19:13,781
!انهض

1094
01:19:20,552 --> 01:19:21,392
.لا أستطيع

1095
01:19:22,310 --> 01:19:23,619
.لا يمكنني اطلاق النار عليهم

1096
01:20:01,122 --> 01:20:04,732
لا أعرف أن هناك الكثير
.من الكرامة في هذا

1097
01:20:08,232 --> 01:20:10,871
.و لكن لدّي ابنة
.أوّد رأيتها مجدداً

1098
01:20:15,844 --> 01:20:18,145
.لكن لا أعتّقد أنني سأفعل

1099
01:20:38,218 --> 01:20:39,054
هاريس)؟)

1100
01:20:46,866 --> 01:20:49,014
.ابتّعد عن النافذة

1101
01:20:49,757 --> 01:20:51,712
.مازال على السطح ،يمكننا نصب فخ له

1102
01:20:52,218 --> 01:20:53,614
.يمكنك الوقوف أمام المبنى

1103
01:20:53,616 --> 01:20:54,782
.و سأحاصره من الخلف

1104
01:20:54,784 --> 01:20:55,950
.ولكن علينا التحرك بسرعة

1105
01:20:55,952 --> 01:20:57,885
.هذه فرصتنا الوحيدة
.لا يمكننا أن نصيبه

1106
01:21:17,725 --> 01:21:18,394
..اللعنة

1107
01:21:20,948 --> 01:21:22,061
هل أصبتك؟

1108
01:21:24,425 --> 01:21:25,245
.كلّا

1109
01:21:28,077 --> 01:21:29,620
.لست هنا من أجلك، أيّها المارشال

1110
01:21:31,475 --> 01:21:33,585
،أنا هنا من أجل الرجال
.الذين قتلوا كلبي

1111
01:21:34,698 --> 01:21:39,260
.(اللعنة. تباً، يا (غيلي

1112
01:21:39,483 --> 01:21:41,143
.حسنًا، لم أكن أعرف بشأن هذا

1113
01:21:42,530 --> 01:21:44,405
.و لكن لا يمكنني أن أسمح لهذا أن يستمر

1114
01:21:45,069 --> 01:21:46,834
..الآن، لن أكون أباَ إذا لم

1115
01:21:46,836 --> 01:21:48,663
.إذا سمحت لك بقتل ابني

1116
01:21:49,112 --> 01:21:50,905
.و لن أكون... مارشال إذا

1117
01:21:50,907 --> 01:21:52,999
.سمحت لك بقتل أي شخص آخر

1118
01:21:57,960 --> 01:22:00,414
.حسنُا، إذا وقفت في طريقي سأطرحك أرضاً

1119
01:22:03,214 --> 01:22:04,451
.نعم، أفتّرض أنّك ستفعل

1120
01:22:06,688 --> 01:22:08,589
.حسنًا، الشعور متبادل

1121
01:22:17,231 --> 01:22:19,900
.توبي)، كم وقت يستّغرق منك)
لتدور حول المبنى؟

1122
01:22:19,941 --> 01:22:21,174
حول هذا المبنى؟

1123
01:22:25,049 --> 01:22:26,372
.أنا أتٍ لقتلك

1124
01:22:27,973 --> 01:22:29,223
.أنا أتٍ لقتلك

1125
01:22:47,495 --> 01:22:49,363
.تباً

1126
01:22:54,827 --> 01:22:58,305
.ـ سأذهب لهناك 
.ـ لا، لا يمكنك تركنا هنا

1127
01:22:58,577 --> 01:23:01,275
.بحق الجحيم لا . أستطيع
.لن يسعى خلفكُما. بل خلفي

1128
01:23:01,917 --> 01:23:03,563
.هي قالت هذا
هل تذكرين؟

1129
01:23:03,773 --> 01:23:04,945
.انه مجنون

1130
01:23:04,984 --> 01:23:06,722
 .المارشال طلب منك حمايتنا

1131
01:23:07,327 --> 01:23:10,684
.أنا خطيبك. لا تذهب و تترك خطيبتك

1132
01:23:11,253 --> 01:23:16,687
،إيلين)، الآن لن أهتّم)
!و لو كنت عضوي الذكري

1133
01:23:16,941 --> 01:23:17,992
.انا ذاهب لهناك

1134
01:23:18,172 --> 01:23:20,105
.لقد نسيت بشأن ما قاله والدي

1135
01:23:20,301 --> 01:23:22,116
.لأنه لا يهتّم بأي منكما

1136
01:23:22,351 --> 01:23:24,538
انه فقط لا يعتقد أنني
.قادر على التعامل معه بمفردي

1137
01:23:24,676 --> 01:23:28,168
.و لكني سأضع حداً لها 
.و سأثبت له بأنني قادر على

1138
01:23:28,445 --> 01:23:29,436
.الآن ابتعدي عن الباب

1139
01:23:29,438 --> 01:23:31,316
.قبل أن أضع ثقب آخر بك

1140
01:23:32,097 --> 01:23:32,976
!تحركي

1141
01:23:34,773 --> 01:23:35,476
.. (غيلي)

1142
01:23:37,605 --> 01:23:38,797
.أنا حامل

1143
01:23:42,057 --> 01:23:43,379
.أرجوك لا تتركني لوحدي هنا

1144
01:23:45,164 --> 01:23:46,492
.لا يمكنني أن أخسرك

1145
01:23:47,586 --> 01:23:49,558
.لا يمكنني انجاب هذا الطفل
.قبل كل شيء بمفردي

1146
01:23:52,469 --> 01:23:54,773
.أحتاجك

1147
01:23:58,152 --> 01:23:59,148
.. (إيلين)

1148
01:24:01,902 --> 01:24:04,519
..  أتعتقدين حقاً أن

1149
01:24:06,940 --> 01:24:09,073
.هذا الآن وقتاً مناسباً

1150
01:24:09,148 --> 01:24:10,730
لهذا الحديث؟

1151
01:24:11,257 --> 01:24:14,714
هل أنت جادة في هذا الأمر الآن؟

1152
01:24:16,199 --> 01:24:16,921
.نعم

1153
01:24:17,219 --> 01:24:18,986
،يوجد رجل في الخارج

1154
01:24:19,089 --> 01:24:22,756
،مجرد رجل يحاول قتل الجميع
.و كل من أعرفه

1155
01:24:22,918 --> 01:24:24,089
،بما فيهم والدي

1156
01:24:24,174 --> 01:24:26,040
،و قد قررت أنه الآن

1157
01:24:26,065 --> 01:24:29,499
،إنه الوقت المناسب لتخبريني
بأنك حامل؟

1158
01:24:31,413 --> 01:24:33,214
.(غيلي). (غيلي)

1159
01:24:33,254 --> 01:24:36,470
.إيلين)! توقفي عن الحديث(

1160
01:24:37,722 --> 01:24:40,007
.أسوأ شيء يمكنني فعله الآن

1161
01:24:40,125 --> 01:24:41,408
.أعني كلمة أخرى

1162
01:24:41,843 --> 01:24:44,344
.(فليذهب، يا (إيلين
.انه يريد أن يموت، دعيه

1163
01:24:44,675 --> 01:24:46,914
أتعرفين لماذا؟
.ربّما يمكنني توفير رصاصة واحدة

1164
01:24:47,332 --> 01:24:48,949
.لا، لا رجاء
.أرجوك، يا (غيلي)، لا

1165
01:24:49,187 --> 01:24:52,586
.أحبك، أحبك، أنا فقط خائفة جدًا
.أنا خائفة، أرجوك

1166
01:24:52,761 --> 01:24:53,987
.رجاء

1167
01:24:56,511 --> 01:25:00,027
.لا يوجد أنكار أنكما مرتبطتان

1168
01:25:00,808 --> 01:25:02,488
.أنتما مثيرتان للشفقة حقًا

1169
01:25:04,558 --> 01:25:05,999
.كلاكما

1170
01:25:30,967 --> 01:25:32,559
ما بك متّوتر بحق الجحيم؟

1171
01:25:32,584 --> 01:25:34,084
.لا يمكن أن تسمع لي
.ايلين) هناك)

1172
01:25:34,121 --> 01:25:36,005
بانتظار مؤخرتك لتدور حول المبنى؟

1173
01:25:37,431 --> 01:25:38,632
!ابتعد عن النافذة

1174
01:25:38,779 --> 01:25:40,381
كم مرة أخبرتك؟

1175
01:25:42,275 --> 01:25:43,003
!(توبي)

1176
01:25:43,349 --> 01:25:45,849
.إنه وجه (هاريس) لقد إختفى

1177
01:25:46,123 --> 01:25:46,709
ماذا؟

1178
01:25:47,314 --> 01:25:48,308
.اختفى وجهه كله

1179
01:25:48,681 --> 01:25:49,910
ماذا سنقول لزوجته و أطفاله؟

1180
01:25:49,912 --> 01:25:51,943
كيف نخبرهم أنه لم يعد لديه أي وجه؟

1181
01:25:52,373 --> 01:25:54,081
.و (روي)، مازال هناك

1182
01:25:54,083 --> 01:25:56,181
.يغرق في حوض من دمه

1183
01:25:57,119 --> 01:25:59,521
.لا يمكنني فعل هذا، يا مارشال

1184
01:26:00,166 --> 01:26:00,888
 .آسف

1185
01:26:01,298 --> 01:26:02,925
.ـ أنا فقط لا يمكنني
.ـ حسنًا

1186
01:26:02,950 --> 01:26:06,474
.إنه كثير لتتحمله
.لم أكن أعلم أنه سيكون هكذا

1187
01:26:07,029 --> 01:26:08,462
.. (حسناً، والآن، (توبي

1188
01:26:08,561 --> 01:26:11,259
!(توقف عن مناداتي بـ(توبي
.لا أحب أسمى بهذا بعد الآن

1189
01:26:11,463 --> 01:26:12,963
!لست سميناً حتىّ

1190
01:26:13,102 --> 01:26:15,361
'.تتصرفون كأن كل ما أفعله هو الجلوس
.و الأكل طوال اليوم

1191
01:26:15,830 --> 01:26:19,560
.لا! أعمل! و آكل أقل منكم

1192
01:26:20,283 --> 01:26:22,176
.هكذا خلقني الرّب

1193
01:26:22,510 --> 01:26:23,777
.و أنا أقبل هذا

1194
01:26:24,090 --> 01:26:25,380
.و لكن إن مت هنا اليوم

1195
01:26:25,965 --> 01:26:27,215
.(فلن تناديني بـ(توبي

1196
01:26:27,507 --> 01:26:28,406
!أقصد هذا

1197
01:26:29,129 --> 01:26:32,195
.اسمع الآن، سأدعوك بأي شيء تريده

1198
01:26:32,321 --> 01:26:33,699
.إذا نجونا من هذا

1199
01:26:34,050 --> 01:26:34,988
.و لكن أرجوك

1200
01:26:35,203 --> 01:26:35,906
.(لورنس)

1201
01:26:36,414 --> 01:26:38,777
.(اسمي (لورنس

1202
01:26:40,164 --> 01:26:46,800
،)حسناً، (لورنس). أو (لاري
،أرجوك، حباً للرّب

1203
01:26:46,802 --> 01:26:49,570
!ابتّعد عن النافذة اللعينه

1204
01:26:51,573 --> 01:26:54,374
!اللعنة! يا ابن العاهرة

1205
01:26:56,409 --> 01:27:00,113
!ايها المارشال
.لا يجب أن تقلق من هذا

1206
01:27:02,615 --> 01:27:04,945
.لا يجب أن تموت اليوم

1207
01:27:07,522 --> 01:27:11,040
.لكن سيكون هذا حقيقياً، بينما تفكر

1208
01:27:11,160 --> 01:27:13,660
.بشأن المكان الذي تقف فيه من الآن

1209
01:27:23,601 --> 01:27:26,173
.هيّا، هيّا،أيها الوغد

1210
01:27:26,428 --> 01:27:28,828
.فقط دعني أرى وجهك

1211
01:27:31,985 --> 01:27:36,255
.حسناً. لقد فوزت ،لنتكلم

1212
01:27:39,402 --> 01:27:39,402
،و لكن إذا خرجت
هل نتحدث أم ستطلق النار؟

1213
01:27:45,769 --> 01:27:47,097
.أنا مستّعد لكليهما

1214
01:27:48,699 --> 01:27:51,179
.حسنًا هذا لا يجعلني أشعر بالراحة

1215
01:27:52,312 --> 01:27:54,201
حسنًا، لديك مسدس أيّها المارشال؟

1216
01:27:54,383 --> 01:27:55,828
.تعرف أنني سأفعل

1217
01:27:56,635 --> 01:27:58,198
.من الأفضّل أن تتركه خلفك

1218
01:28:00,659 --> 01:28:04,272
،حسنًا إذا خرجت بلا سلاح
كيف أعرف بأنك لن تطلق النار؟

1219
01:28:05,151 --> 01:28:09,565
،حسنًا، لن أفعل هذا
ما الخيار المناسب لك؟

1220
01:28:13,549 --> 01:28:15,053
.حسنًا، أستطيع رؤية وجهة نظرك

1221
01:28:38,413 --> 01:28:40,347
.لا سلاح

1222
01:28:42,140 --> 01:28:44,055
.لا سلاح

1223
01:28:44,640 --> 01:28:47,220
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

1224
01:28:49,659 --> 01:28:52,759
أين ابنك؟

1225
01:28:52,901 --> 01:28:55,262
.لا أعرف

1226
01:28:55,460 --> 01:28:57,898
.و لكني فقط لا أريد أي شخص آخر
.أن يصاب بالأذى

1227
01:29:03,702 --> 01:29:05,205
.الآن عليك أن تعرف

1228
01:29:05,636 --> 01:29:08,722
.أن هذه لحظة محرجة لي

1229
01:29:09,366 --> 01:29:11,545
.و لكنني أفعل الصواب بالاستسلام

1230
01:29:11,547 --> 01:29:13,313
.و أنا، آمل أن تفعل الشيء نفسه

1231
01:29:13,315 --> 01:29:16,300
.لم تكن نيّتي هكذا

1232
01:29:17,286 --> 01:29:20,821
.. انظر الآن، أعلم أن ابني والآخرون

1233
01:29:20,823 --> 01:29:22,856
.فعلوا شيئاً خاطئ

1234
01:29:23,097 --> 01:29:24,738
.أعلم أنك تريد ابني ميتاً

1235
01:29:25,294 --> 01:29:27,765
.و لكن هذا... لن يعيد كلبك مجدداً

1236
01:29:28,429 --> 01:29:30,694
.ليس أكثر من أن أتمّكن من معالجة ساقي

1237
01:29:31,417 --> 01:29:35,615
.لذا لنوقف القتل و لنكن صادّقين

1238
01:29:37,305 --> 01:29:40,185
صادّقين؟

1239
01:29:40,674 --> 01:29:42,309
أهكذا تدير هذه البلدة؟

1240
01:29:42,607 --> 01:29:44,344
.حسنًا الآن، أنت لا تعرف شيئاً عن هذا

1241
01:29:44,346 --> 01:29:46,313
.هذه البلدة بحاجة إليّ

1242
01:29:46,315 --> 01:29:49,150
.هذه البلدة لن تقف هنا بدوني

1243
01:29:49,318 --> 01:29:51,985
.هؤلاء الناس بحاجة إلى زعيم

1244
01:29:51,987 --> 01:29:53,349
،الآن، لا يحبُّون دائمًا

1245
01:29:53,522 --> 01:29:55,989
.لكنهم لا يستطيعون النجاة بدونه

1246
01:29:55,991 --> 01:29:58,191
.الآن عليك تذّكر هذا، أيها الجندي

1247
01:29:58,232 --> 01:29:59,098
.الآن، هيّا

1248
01:29:59,189 --> 01:30:01,528
.يتم اختيار  القادة، يا مارشال

1249
01:30:01,611 --> 01:30:04,091
.لم تعطي أحداً خياراً

1250
01:30:04,333 --> 01:30:06,500
.. ابنك

1251
01:30:08,536 --> 01:30:11,671
.لقد قتل كلبي

1252
01:30:11,673 --> 01:30:14,374
.لذاَ الآن... ليس لديّ أي خيار

1253
01:30:14,376 --> 01:30:17,010
!حسناً، يكفي الحديث يا أبي
!توقف، توقف، الآن مهلًا

1254
01:30:17,012 --> 01:30:20,013
،لا! قلت سأتولى أمرَه
!ابتعد من الطريق

1255
01:30:20,015 --> 01:30:21,581
!(لا، توقف ثانية، يا (غيلي

1256
01:30:21,583 --> 01:30:24,050
.الآن، ضعوا أسلحتكم أرضاً

1257
01:30:24,052 --> 01:30:25,952
!الآن هذا يكفي، يكفي

1258
01:30:25,954 --> 01:30:29,356
.قلت هذا فقط ، لأنه ربحك

1259
01:30:29,358 --> 01:30:32,359
.يعتقد انه ربح ، و لكنه لم يربح شيئاً

1260
01:30:32,361 --> 01:30:33,360
.كلّا ، مازلت هنا

1261
01:30:33,362 --> 01:30:36,396
!غيلي)! و ضَع سلاحَك أرضاً)

1262
01:30:36,398 --> 01:30:37,531
!كلّا، سيطلق النار علّي

1263
01:30:37,627 --> 01:30:38,899
.لن يطلق النار عليك

1264
01:30:38,901 --> 01:30:40,367
.اسمع الآن، يمكننا ايقاف كل هذا

1265
01:30:40,537 --> 01:30:42,803
،(لا، لقد قتل (روي) و ثم قتل (هاريس

1266
01:30:43,213 --> 01:30:45,537
.ثم قتل (توبي) و لن أدّعه يفلّت من العقاب

1267
01:30:45,732 --> 01:30:46,940
!سيموت بسبب ما فعله

1268
01:30:47,041 --> 01:30:48,375
.ليس مهّم أن يموت

1269
01:30:48,377 --> 01:30:51,278
.لا أحد سيموت، انصت الآن أتوّسل إليكَ

1270
01:30:51,377 --> 01:30:53,413
.لا تطلق النار على ابني

1271
01:30:53,415 --> 01:30:55,986
.انتهى وقت التوّسل

1272
01:30:57,080 --> 01:30:59,586
.و الآن حان الوقت الصلاه

1273
01:30:59,588 --> 01:31:01,435
.حسنًا، لا تقلق يا أبي

1274
01:31:01,623 --> 01:31:07,661
.كل شيء تحت السّيطرة ،تراجع فحسب

1275
01:31:07,663 --> 01:31:11,904
.غيلي)، يمكنني... فقط دعني أتحدث إليه)
.فقط دعني أتحدث إليه

1276
01:31:12,167 --> 01:31:16,503
.كلّا ، انتهينا من الحديث

1277
01:31:45,810 --> 01:31:46,435
.أبي

1278
01:31:51,572 --> 01:31:52,060
.أبي

1279
01:32:38,920 --> 01:32:41,621
.كلنا رأينا ما فعله

1280
01:32:43,190 --> 01:32:45,392
 !لقد فعل هذا

1281
01:32:45,394 --> 01:32:47,460
!لقد قتله

1282
01:32:50,596 --> 01:32:52,705
!كل ما فعله كان غلطته

1283
01:32:54,951 --> 01:32:56,336
.و أي شخص

1284
01:32:56,670 --> 01:32:59,639
!من يساعد هذا الرجل فهو ميّت

1285
01:33:00,841 --> 01:33:03,330
الآن، اللّعنة أين أنت؟

1286
01:33:03,584 --> 01:33:05,373
أين أنت ، أيها اللّعين؟

1287
01:33:25,199 --> 01:33:27,500
عزيزتي؟

1288
01:33:32,315 --> 01:33:34,951
ماذا تفعلين هنا؟
هوه؟

1289
01:33:36,768 --> 01:33:38,096
ماذا تفعلين هنا؟

1290
01:33:38,643 --> 01:33:41,240
.تباً

1291
01:33:53,838 --> 01:33:55,537
ماذا قلت لو نخرج من هنا، أليس كذلك؟

1292
01:34:01,193 --> 01:34:02,998
.أعطني ثانية

1293
01:34:07,475 --> 01:34:08,475
!تحرك

1294
01:34:18,203 --> 01:34:20,088
أين أنت؟

1295
01:34:23,779 --> 01:34:25,205
.أعلم أنك هنا

1296
01:34:39,736 --> 01:34:44,619
.الآن، أظهر وجهك أيُّها الجبان

1297
01:34:52,561 --> 01:34:54,815
!كلّا

1298
01:35:00,850 --> 01:35:02,510
لماذا قتل كلبي؟

1299
01:35:02,772 --> 01:35:04,572
لما فعلت هذا؟

1300
01:35:04,633 --> 01:35:06,599
!دعني أذهب

1301
01:35:09,385 --> 01:35:12,174
لماذا أذيت كلبي؟؟

1302
01:35:14,041 --> 01:35:16,393
!لا! لا! لا

1303
01:35:21,543 --> 01:35:23,815
.توقف، أرجوكك، لا أريد أن أكون ميّتاً

1304
01:35:24,662 --> 01:35:26,295
.أرجوك، يا رّب

1305
01:35:34,848 --> 01:35:38,385
!لا أريد أن أموت
.ارجوك ابتعد عني

1306
01:37:07,281 --> 01:37:08,820
.قلت لك أنه يمكنني مساعدتُك

1307
01:38:14,822 --> 01:38:17,991
غيلي)! (غيلي)، أين أنت؟)

1308
01:38:30,648 --> 01:38:31,546
!(غيلي)

1309
01:38:31,740 --> 01:38:34,574
،من خلال لمسته المقدسة، لعل الرّب

1310
01:38:35,394 --> 01:38:37,969
،بحبه و رحمته 
.يُساعدك ببركة الرُّوح القدس

1311
01:38:38,029 --> 01:38:40,963
.فليحفظنا الرّب مجدداً

1312
01:38:43,871 --> 01:38:45,785
.عليك أن تكون حاضر في هذا الوقت، يا أبتي

1313
01:38:46,781 --> 01:38:48,890
.يمكننا أن نستفيد كلنا بالقليل من الانقاذ

1314
01:38:59,432 --> 01:39:02,807
.إنها بخير. فهمتُك
.دعنا ندخُل فحسب

1315
01:39:06,706 --> 01:39:23,006
{\fnAndalus\c&H000000&\3c&H2CF249&\fs28}:ترجمة و تعديل
{\fnAndalus\c&H0405D2&\3c&HE1E1E1&\fs32}[ نورالدين يوسفي & ديـدة إبـرا@ـيـم ]

1316
01:39:23,841 --> 01:39:33,998
{\fnTraditional Arabic\c&H016AD5&\3c&HFB2C29&\fs40}"في وادي العنف"

1317
01:39:35,722 --> 01:39:39,322
؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
FB/noureddine.yousfi.92

