1
00:00:02,814 --> 00:00:04,812
<i>،اسمي (إيمي ميتشل)، وأنا أم</i>

2
00:00:05,609 --> 00:00:07,733
<i>أنجّبت طفلي الأول عندما
،كنت بسن 20 عام</i>

3
00:00:07,805 --> 00:00:09,929
<i>.وبت متأخرة في كل شيء منذ ذلك الحين</i>

4
00:00:13,315 --> 00:00:15,368
<i>أيامي كانت كلها عبارة عن
.. توصيل الصغار إلى المدرسة</i>

5
00:00:15,392 --> 00:00:16,391
.أحبكِ

6
00:00:16,989 --> 00:00:18,908
<i>وثم أذهب مسرعة إلى العمل
،حيث يكون لديّ أجتماع</i>

7
00:00:19,185 --> 00:00:21,149
<i>.بعد أجتماع وبعد أجتماع</i>

8
00:00:21,581 --> 00:00:24,579
<i>أنا عادة ما ينتهي بهِ الأمر
،أتناول غذائي السيء في مكتبي</i>

9
00:00:25,414 --> 00:00:27,140
<i>.وأحاول أن أتمرن مرة في الأسبوع</i>

10
00:00:27,610 --> 00:00:30,290
<i>لمَ أنا سيئة في تمارين "الزومبا"؟</i>

11
00:00:31,802 --> 00:00:34,562
<i>معظم الأيام، أعود مسرعة إلى المدرسة
،من أجل حضور مسرحيات صغاري</i>

12
00:00:34,677 --> 00:00:36,914
<i>.. وجلسات قراءة الشعر ومشاريع الصف</i>

13
00:00:37,911 --> 00:00:38,910
!أمي

14
00:00:38,950 --> 00:00:40,786
<i>ـ والتي أكون دومًا متأخرة لحضورهم</i>
ـ آسفة

15
00:00:40,946 --> 00:00:42,513
<i>،ومن ثم هناك أجتماعات جمعية الآباء والمعلمين</i>

16
00:00:42,783 --> 00:00:45,384
<i>.والتطوع وأجتماعات مجالس الآباء والمعلمين</i>

17
00:00:46,496 --> 00:00:49,098
<i>.يا إلهي، السيّدة (ويغنز) تكرهني</i>

18
00:00:50,489 --> 00:00:53,885
<i>،مرة واحدة على الأقل يوميًا
،أشعر أنّي أسوأ أم في العالم</i>

19
00:00:53,963 --> 00:00:55,405
<i>.وأبكي في سيارتي</i>

20
00:00:57,277 --> 00:01:00,037
<i>وثم أخذ أطفالي إلى دروس
،البيانو ومباريات كرة القدم</i>

21
00:01:00,112 --> 00:01:03,913
<i>ودروس الرقص ومواعيد الأطباء قبل أن
.أنهي رحلتي اليوم إلى محل البقالة</i>

22
00:01:04,664 --> 00:01:05,663
.مقرف

23
00:01:05,742 --> 00:01:08,422
<i>.هذه الفتاة يبدو كأنها عرفت كل شيء</i>

24
00:01:08,896 --> 00:01:11,781
<i>.لكني أشعر بالأخفاق طوال الوقت</i>

25
00:01:12,051 --> 00:01:14,015
<i>.مع ذلك، أحب كوني أم</i>

26
00:01:14,087 --> 00:01:16,179
أمسكِ يا عزيزتي، هذه شطيرة
،الديك الرومي العضوية الخاصة بكِ

27
00:01:16,203 --> 00:01:19,042
و(ديلان)، أمسك زبدتك الفول السوداني
.الخالية من الفول السوداني لوجبة غذائك

28
00:01:19,118 --> 00:01:20,212
ما هي زبدة الفول السوداني
الخالية من الفول السوداني؟

29
00:01:20,236 --> 00:01:21,235
.لا أعرف

30
00:01:21,753 --> 00:01:24,320
عزيزي، إليك مشروع التاريخ
.الأمريكي الذي عملته لكِ

31
00:01:24,429 --> 00:01:25,428
.آمل أنه يعجبك

32
00:01:25,906 --> 00:01:27,904
.أحبك، وأحبكِ

33
00:01:28,302 --> 00:01:30,380
!رباه، يا أمي
!لا تقبّلي بصوت عالي! يا إلهي

34
00:01:30,458 --> 00:01:32,264
!أحب أطفالي كثيرًا

35
00:01:34,211 --> 00:01:35,733
.يا إلهي، أنهما يكرهاني

36
00:01:36,248 --> 00:01:39,048
!(ـ مرحبًا (إيمي
ـ مرحبًا يا رفاق

37
00:01:39,562 --> 00:01:41,526
.يا إلهي، لا أعرف كيف تفعلين هذا

38
00:01:41,598 --> 00:01:44,474
تتركين أطفالكِ طوال اليوم
وتذهبين إلى العمل؟

39
00:01:44,553 --> 00:01:47,672
ـ أنتِ قوية جدًا
ـ أجل، شكرًا لكِ

40
00:01:47,787 --> 00:01:49,627
ألّا تشتاقين إليهما؟

41
00:01:50,023 --> 00:01:52,988
.أجل، لكني أيضًا بحاجة للمال

42
00:01:53,217 --> 00:01:54,216
.صحيح

43
00:01:54,295 --> 00:01:56,101
.رباه يا رفاق، أنا آسفة جدًا
.يجب عليّ الذهاب

44
00:01:56,172 --> 00:01:59,330
ـ أنا متأخرة حقًا على العمل
ـ حسنًا، أنّكِ دومًا متأخرة

45
00:01:59,406 --> 00:02:02,487
أعلم، أساسًا أنه الشيء الوحيد
.الذي أنا بارعة فيه هذه الأيام

46
00:02:02,561 --> 00:02:03,606
.أراكم لاحقًا يا رفاق

47
00:02:04,038 --> 00:02:05,844
.رباه، تعجبني جديتها في العمل

48
00:02:06,034 --> 00:02:08,033
.رباه، تعجبني جديتها في العمل

49
00:02:08,430 --> 00:02:09,873
.(لقد قلت هذا للتو، يا (فيكي

50
00:02:10,030 --> 00:02:14,073
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & د.علي طلال & م.أحمد السيّد||

51
00:02:14,100 --> 00:02:16,463
<i>.أنّي أعمل في شركة قهوة شعبية</i>

52
00:02:16,536 --> 00:02:17,819
<i>،أنّي أحب عملي</i>

53
00:02:17,933 --> 00:02:22,170
<i>لكني بسن 32 عام وأنا
.أكبر شخص هنا حتى الآن</i>

54
00:02:22,246 --> 00:02:24,767
<i>معظم هؤلاء الرجال يلعبون
.كرة الطاولة طوال اليوم</i>

55
00:02:25,120 --> 00:02:27,278
ـ صباح الخير، أمي
(ـ صباح الخير، (تيسا

56
00:02:27,356 --> 00:02:31,116
رباه، أنّي أعاني من صداع
.الثمالة، قد أموت فعلاً

57
00:02:32,467 --> 00:02:34,750
ربما أنه شيء لا يجدر بكِ
.أن تبوح بهِ إلى رئيسكِ

58
00:02:35,981 --> 00:02:39,105
صحيح، ما عدا أنّي تناولت الكثير
،من الحبوب هذا الصباح

59
00:02:39,175 --> 00:02:41,742
.لذا، لا أعرف تمامًا مكاني حتى الآن

60
00:02:41,811 --> 00:02:42,890
.(أنتِ في العمل، يا (تيسا

61
00:02:43,248 --> 00:02:44,849
ـ رائع
ـ أجل

62
00:02:44,925 --> 00:02:47,526
هل ليّ أن أحظى بإجازة؟
.(أود الذهاب إلى (كوبا

63
00:02:47,840 --> 00:02:49,521
ـ هل هذا مسموح؟
ـ لا

64
00:02:49,836 --> 00:02:51,074
.صباح الخير

65
00:02:51,194 --> 00:02:53,631
!ـ مرحبًا، أيّها الرئيس
(ـ صباح الخير، (ديل

66
00:02:53,909 --> 00:02:55,396
.لقد راودني حلمًا البارحة

67
00:02:55,706 --> 00:02:57,546
.كنت عاريًا في فندق

68
00:02:57,623 --> 00:03:00,544
.. ـ أنّي أقصد عاريًا تمامًا، قضيبي، خصيتاي
ـ أجل، مفهوم

69
00:03:00,617 --> 00:03:03,139
.لكن بدون نظارات
.كل شيء كان عاريًا تمامًا

70
00:03:03,332 --> 00:03:05,898
ـ لقد فهمنا
.. ـ تمشيت إلى لصانع القهوة

71
00:03:06,247 --> 00:03:09,371
وكان هناك كيس من قهوتنا
.في غرفة الفندق

72
00:03:09,721 --> 00:03:12,242
(ـ حلم رائع، يا (ديل
(ـ شكرًا لكِ، (تريسا

73
00:03:13,434 --> 00:03:15,354
هل هذه طريقتك للقول

74
00:03:15,431 --> 00:03:17,952
بأنّك تريد أن تبدأ ببيع قهوتك
إلى الفنادق الآن؟

75
00:03:18,066 --> 00:03:22,978
لا، هذه هي طريقتي للقول بأنّي أريدكِ
.أن تبدأي ببيع قهوتنا إلى الفنادق الآن

76
00:03:23,057 --> 00:03:25,783
لكن يا (ديل)، أنّي فعلاً أدير
،مبيعات محلات السوبر ماركت

77
00:03:25,852 --> 00:03:27,533
.وشركات الطيران والمطاعم

78
00:03:27,809 --> 00:03:29,047
.أعني، أنّي أدوام بعمل جزئي

79
00:03:29,166 --> 00:03:31,403
ـ حقًا؟ منذ متى؟
!ـ منذ 6 أعوام

80
00:03:31,762 --> 00:03:34,692
.ماذا؟ محال
.أنها هنا كل يوم

81
00:03:34,716 --> 00:03:37,840
... أعلم لكن لديّ عائلة وأمور، لذا

82
00:03:37,951 --> 00:03:39,915
مهلاً، تعرفين ما مدى أهمية
.العائلة بالنسبة ليّ

83
00:03:39,987 --> 00:03:42,623
ـ لدرجة أنّي وشمتها على ذراعي هنا
ـ ياللروعة

84
00:03:42,702 --> 00:03:44,383
ـ أنه رائع، صحيح؟
ـ رائع حقًا

85
00:03:44,459 --> 00:03:46,856
.سحقًا! عليّ الذهاب للتزلج
هل تودين القدوم؟

86
00:03:46,975 --> 00:03:48,576
!ـ أجل
!(ـ لا، (ديل

87
00:03:48,692 --> 00:03:50,497
.لديّ الكثير من العمل لأنجزه

88
00:03:50,967 --> 00:03:53,886
.القناة التاريخية" محقة"
.أنّكم أعظم جيل، يا رفاق

89
00:03:58,314 --> 00:04:02,875
<i>أنّي أعيش خارج (شيكاغو) مع
.(طفليّ وكلبي وزوجي (مايك</i>

90
00:04:03,545 --> 00:04:08,068
<i>،أنه وسيط رهون عقارية ناجح
.لكن أحيانًا يشعر أنه طفلي الثالث</i>

91
00:04:08,177 --> 00:04:10,096
ـ مرحبًا، عزيزي
.. ـ مرحبًا

92
00:04:10,173 --> 00:04:11,906
أنظري إلى كل تلك الأكياس
.التي تحمليها، هذا مضحك جدًا

93
00:04:11,930 --> 00:04:13,293
.(أنّكِ تبدين مثل (شيربا

94
00:04:17,081 --> 00:04:20,238
.يا رفاق، أشكركم على تحليكم بالصبر

95
00:04:20,315 --> 00:04:24,074
.أنّي أقدر هذا
.تفضلوا، يا رفاق

96
00:04:24,148 --> 00:04:27,186
ـ شكرًا، عزيزتي
ـ حسنًا حبيبي، كيف كان العمل؟

97
00:04:27,502 --> 00:04:32,065
لقد أجريت مكالمتين تشاور وثم
.أخذت قيلولة، لقد كان الأمر متعبًا

98
00:04:32,813 --> 00:04:34,539
.بالفعل، أظن ذلك

99
00:04:35,089 --> 00:04:38,610
عزيزي (ديلان)، كيف كان أمتحانك العلوم؟

100
00:04:38,882 --> 00:04:41,841
"ـ حصلت على تقييم "دي
ـ "دي"؟ لكننا درسنا بجد

101
00:04:41,917 --> 00:04:45,510
ماذا حصل؟ هل تريد مساعدة إضافية؟
هل يجب أن نجلب لك مدرس آخر؟

102
00:04:45,590 --> 00:04:48,711
ـ لا، أنا بخير
ـ (مايك)؟

103
00:04:48,784 --> 00:04:51,386
هل سمعت؟ (ديلان) حصل على
.تقييم "دي" في أمتحان العلوم

104
00:04:52,338 --> 00:04:53,576
.أحسنت صنعًا، يا صاح

105
00:04:54,614 --> 00:04:56,500
.ماذا؟ حسنًا

106
00:04:57,968 --> 00:05:00,933
!جين)! يا إلهي! أنتظري)
كيف كان أختباركِ في كرة القدم؟

107
00:05:01,162 --> 00:05:04,478
المدرب سيعلن قائمة الفريق
،التي أختارها الليلة في الـ 9

108
00:05:04,556 --> 00:05:08,640
ـ وأنا متوترة جدًا
ـ لا بأس، أهدأي! ستكوني ضمن الفريق، أعدكِ

109
00:05:09,068 --> 00:05:10,272
.فقط لا تخافي

110
00:05:12,782 --> 00:05:14,587
ـ أنا خائفة
ـ وأنا أيضًا

111
00:05:14,658 --> 00:05:16,339
ـ ما الوقت الآن؟
ـ 8:59

112
00:05:16,455 --> 00:05:18,102
!هيّا

113
00:05:18,531 --> 00:05:21,053
!أنها الساعة الـ 9
.هيّا! أعملي تحديث للصفحة

114
00:05:22,245 --> 00:05:24,686
!يا إلهي، أنّي ضمن الفريق
.أنّي ضمن الفريق

115
00:05:24,760 --> 00:05:26,328
.يا إلهي، أنا مرتاحة جدًا

116
00:05:26,877 --> 00:05:28,011
ـ شكرًا
ـ يا إلهي

117
00:05:28,034 --> 00:05:30,556
!عزيزتي، أنا فخورة جدًا بكِ

118
00:05:31,109 --> 00:05:32,313
ـ أنا متحمسة جدًا
ـ يا إلهي

119
00:05:32,387 --> 00:05:35,067
هذا سيبدو رائعًا حقًا في
.تطبيقات كليتيّ

120
00:05:35,541 --> 00:05:38,698
عزيزتي، هذا رائع لكن فقط تذكّري
.. أنّكِ لا زلتِ بسن 12 عام، لذا

121
00:05:38,815 --> 00:05:41,536
مهلاً، ماذا لو لم ألعب؟

122
00:05:42,449 --> 00:05:44,413
ماذا لو كنت فاشلة أقوم بالأحماء
على مقاعد البدلاء؟

123
00:05:44,924 --> 00:05:48,440
.. ـ أنتِ رائعة، ستكوني بخير، أنّكِ
ـ لا! ليس الأمر بخير يا أمي

124
00:05:48,558 --> 00:05:52,035
هل تفهمين كم من الصعب للوصول
إلى كلية "إيفي ليغ" الآن؟

125
00:05:52,112 --> 00:05:54,110
.أعني، أنهم يرفضون الآسيويين

126
00:05:54,787 --> 00:05:58,429
.. ـ هذا عنصري قليلاً، لكن
ـ رباه! أريد التدرب على حركة قدميّ

127
00:05:58,500 --> 00:06:02,378
لماذا سمحتِ ليّ بتناول الحلوى؟
!أعرف، لأنّكِ تكرهيني

128
00:06:03,292 --> 00:06:04,620
.سحقًا

129
00:06:12,356 --> 00:06:14,037
.عزيزي، الوقت متأخر
.سأذهب إلى الفراش

130
00:06:14,112 --> 00:06:16,952
ـ لا
.. ـ يا إلهي، هل كنت

131
00:06:17,027 --> 00:06:19,673
.لا، لا، كنت فقط أتفقد بروستاتي

132
00:06:20,102 --> 00:06:23,100
أتعرف، دومًا ما كنت أتساءل
.عن نوع الأباحية التي تحبها

133
00:06:23,176 --> 00:06:24,574
لمَ لا تنغلق هذه النافذة اللعينة؟

134
00:06:25,492 --> 00:06:28,059
!يا إلهي، هذا مشعر جدًا

135
00:06:28,846 --> 00:06:29,970
مَن أنتِ بحق الجحيم؟

136
00:06:31,841 --> 00:06:33,408
.أنا زوجته

137
00:06:33,678 --> 00:06:34,723
.اللعنة

138
00:06:35,634 --> 00:06:37,951
هل تمارس الأستمناء على
فتاة في الأنترنت؟

139
00:06:38,030 --> 00:06:40,585
!ـ لا، لا
ـ إذًا، ما الذي تفعله؟

140
00:06:40,865 --> 00:06:43,545
.. لقد كنت أنقر الزر ومن ثم

141
00:06:44,458 --> 00:06:48,058
.. من ثم كنت
.أجل، كنت أستمني على فتاة في الأنترنت

142
00:06:48,172 --> 00:06:50,489
ما هذا بحق الجحيم؟
لماذا تفعل هذا؟

143
00:06:50,807 --> 00:06:53,567
أنتظري لحظة، لا أظن أنّي
.فعلت أيّ شيء خاطئ

144
00:06:53,642 --> 00:06:55,606
.هذا شيء سائد تمامًا الآن

145
00:06:55,678 --> 00:06:57,121
.(مرحبًا، أنا (شارون

146
00:06:58,154 --> 00:07:02,316
.(لا أعرف، يا (مايك
.لكن هذا يبدو خداعًا

147
00:07:02,706 --> 00:07:05,704
.لا، لا، ليس خداعًا تمامًا، يا عزيزتي

148
00:07:05,780 --> 00:07:09,864
.لم ألمسها أبدًا
.شعرها الكثيف يبعد ألفين ميلاً

149
00:07:10,492 --> 00:07:12,775
لكن منذ متى كنت تفعل هذا؟

150
00:07:12,968 --> 00:07:14,773
.لا أعرف، ليس طويلاً

151
00:07:14,844 --> 00:07:16,332
.الجمعة القادمة ستكون 10 أشهر

152
00:07:17,120 --> 00:07:19,676
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ 10 أشهر؟

153
00:07:22,471 --> 00:07:24,629
هل لديك مشاعر إتجاها؟

154
00:07:27,102 --> 00:07:30,667
لا يمارس أحد الأستمناء مع شخص لـ 10
.أشهر دون أن تكون هناك بعض المشاعر

155
00:07:30,736 --> 00:07:34,371
ـ أعني، أنا لست وحشًا
ـ هل لديك مشاعر إتجاها، (مايك)؟

156
00:07:34,449 --> 00:07:37,448
أجل! إتفقنا؟
!لديّ مشاعر إتجاها! يا إلهي

157
00:07:39,440 --> 00:07:41,280
.أنها بالواقع امرأة رائعة جدًا

158
00:07:41,397 --> 00:07:44,841
أتعرفين، أنها تدير مزرعة ألبان خاصة
.بها، أنها تعمل على تطوير تطبيق

159
00:07:44,911 --> 00:07:46,433
!ـ أخرج
ـ ماذا؟

160
00:07:47,785 --> 00:07:49,308
.أخرج من منزلي

161
00:07:53,935 --> 00:07:55,422
.هذا ليس جيّدًا

162
00:08:01,202 --> 00:08:03,957
أتعرفين يا (إيمي)، أشعر أن (مايك)
.. يشعر بأنه محاصر الآن

163
00:08:14,298 --> 00:08:17,660
حسنًا، أضطر والدكما أن يغادر
،المدينة في رحلة عمل

164
00:08:17,772 --> 00:08:21,846
لذا، سأحاول فعل كل شيء بنفسي
،اليوم والذي يجب أن يكون مناسبًا

165
00:08:21,925 --> 00:08:26,206
لطالما الجميع يفعل أيًا كان
.من المفترض أن يفعله

166
00:08:26,277 --> 00:08:27,276
صحيح؟

167
00:08:27,395 --> 00:08:29,076
.لا

168
00:08:29,192 --> 00:08:32,749
ـ لمَ (روسكو) يمشي هكذا؟
ـ أنه بخير تمامًا

169
00:08:34,782 --> 00:08:36,508
!لا، يا رفيقي

170
00:08:52,550 --> 00:08:53,992
.(تبدو جيّدًا، يا (جيف

171
00:08:55,185 --> 00:08:56,991
ـ شكرًا
ـ أجل، هل كنت تتدرب؟

172
00:08:57,062 --> 00:08:59,140
.لا، وليس لقرابة 10 أعوام

173
00:08:59,218 --> 00:09:02,217
.معطفك البيجي يُثيرني

174
00:09:02,732 --> 00:09:03,970
.شكرًا

175
00:09:04,050 --> 00:09:05,537
هل تعرف ما أقصده؟
.أقصد مهبلي

176
00:09:08,322 --> 00:09:09,685
!(وداعًا، (جيف

177
00:09:09,759 --> 00:09:12,156
أجتماع مجالس الآباء والمعلمين
.طارئ الليلة، أخبري كل أصدقائكِ

178
00:09:12,834 --> 00:09:15,956
.رباه، ها هي الأم الغريبة ملزمة المنزل

179
00:09:16,028 --> 00:09:18,231
أجتماع مجالس الآباء والمعلمين
.طارئ الليلة، أخبري كل أصدقائكِ

180
00:09:18,624 --> 00:09:19,861
.ليس لديّ أيّ أصدقاء

181
00:09:20,101 --> 00:09:23,775
.أنها منعزلة جدًا في المنزل
.لديّ أربعة أطفال

182
00:09:23,854 --> 00:09:25,774
.حسنًا، جيّد
.الرجاء أمضي مضيكِ، شكرًا

183
00:09:25,851 --> 00:09:27,967
ـ أجتماع مجالس الآباء والمعلمين طارئ الليلة
ـ شكرًا على دعوتي

184
00:09:32,239 --> 00:09:34,476
.رباه، أنها نقلت كل حزنها إليّ

185
00:09:34,555 --> 00:09:37,316
!سحقًا
.ها قد جاء الأرمل المثير

186
00:09:46,694 --> 00:09:47,739
(ـ مرحبًا (جيسي
ـ مرحبًا، يا رفاق

187
00:09:47,812 --> 00:09:48,811
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

188
00:09:49,209 --> 00:09:50,731
.أنّك تحمل حقيبة ظهر جميلة

189
00:09:51,166 --> 00:09:53,449
.(أجل، أنا مثل (إلسا

190
00:09:55,678 --> 00:09:58,562
!أنت مضحك حقًا

191
00:09:58,712 --> 00:09:59,791
.رباه، أنه مثير حقًا

192
00:09:59,870 --> 00:10:00,908
ـ تفضلي
ـ أعرف

193
00:10:00,988 --> 00:10:02,714
.سعيدة جدًا لكون زوجته ميتة

194
00:10:02,825 --> 00:10:05,710
هل تعرفين أمرًا؟ رأيته يثبت مقعد
.السيارة البارحة بلمحة سريعة

195
00:10:05,820 --> 00:10:08,216
... أؤكد لكم، لقد كان الأمر

196
00:10:08,375 --> 00:10:10,578
ـ كان مثيرًا جدًا
ـ يا إلهي

197
00:10:11,769 --> 00:10:13,893
هل تعرفون أمرًا؟
.أظن سأدعه يداعب مؤخرتي

198
00:10:14,005 --> 00:10:18,677
أعني نظريًا، أنا لا أحب مداعبة المؤخرة
.لكني سأدعه يستمتع بفعل ذلك

199
00:10:18,996 --> 00:10:21,040
ـ أتفق معكِ
ـ أجتماع مجالس الآباء والمعلمين طارئ الليلة

200
00:10:21,831 --> 00:10:23,564
حسنًا، لديّ فقط 4 دقائق لأرسال
،روسكو) إلى الطبيب البيطري)

201
00:10:23,588 --> 00:10:26,587
.لذا، أحبكم يا صغار، هيّا أخرجوا
.أحبكم كثيرًا، أنا آسفة للغاية

202
00:10:27,022 --> 00:10:28,021
.وداعًا أمي

203
00:10:29,897 --> 00:10:32,134
!يا إلهي

204
00:10:32,652 --> 00:10:34,413
!ـ اللعنة، أنه ساخن جدًا
.. ـ هل يمكنكِ أن تنزلي

205
00:10:34,488 --> 00:10:36,613
ـ هل يمكنكِ أن تنزلي النافذة؟
ـ حسنًا، حسنًا

206
00:10:37,483 --> 00:10:38,892
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا عزيزتي، أستمعي

207
00:10:39,160 --> 00:10:42,442
هناك أجتماع مجالس الآباء والمعلمين
.طارئ اليوم عند الساعة الخامسة

208
00:10:42,514 --> 00:10:44,592
.يجب أن تكوني هناك من ساعتين إلى 3

209
00:10:44,990 --> 00:10:46,398
ـ رائع، رائع
ـ إتفقنا؟

210
00:10:47,066 --> 00:10:50,471
ـ كلبكِ يرتدي خوذة
ـ حسنًا، أعرف، أجل أنه .. شكرًا

211
00:10:50,859 --> 00:10:51,983
.حسنًا

212
00:10:55,970 --> 00:10:57,129
!اللعنة

213
00:10:59,085 --> 00:11:01,401
ـ كلبكِ يعاني من الدوار
ـ لا يمكن أن يكون هذا

214
00:11:01,720 --> 00:11:04,446
وسيتوجب عليكِ حمله حتى
.يصل إلى المنزل

215
00:11:04,754 --> 00:11:07,037
ـ هل تمازحني الآن؟
ـ أنا لا أمزح

216
00:11:07,110 --> 00:11:09,791
لكنه سيبقى غير مسيطر على
.نفسه حتى الـ 36 الساعة القادمة

217
00:11:12,221 --> 00:11:13,868
.لقد وصلت
.(لقد وصلت (إيمي

218
00:11:14,896 --> 00:11:16,419
.لقد فوتي الأجتماع، يا صديقتي

219
00:11:17,612 --> 00:11:18,849
.لا

220
00:11:20,726 --> 00:11:22,168
.تبًا، تبًا، تبًا

221
00:11:44,763 --> 00:11:47,879
.أعرف، آسفة، أنّي متأخرة
.هيّا، أصعدا

222
00:11:49,275 --> 00:11:52,399
لا أصدق أنّي سأتأخر على أول
.حصة تدريبية لكرة القدم

223
00:11:52,469 --> 00:11:56,153
ـ عزيزتي، أنّي أفعل ما بوسعي
ـ أجل، هذا ما يجعل الأمر مثير للشفقة

224
00:11:56,462 --> 00:11:57,621
.يا إلهي

225
00:11:57,700 --> 00:12:00,426
ديلان)، عزيزي كيف كان يومك؟)

226
00:12:00,535 --> 00:12:03,531
ـ لقد أبتلعت غطاء القلم مجددًا
ـ يا إلهي

227
00:12:05,486 --> 00:12:07,802
ـ سحقًا
ـ هل كانت هذا فرارًا بعد الحادث؟

228
00:12:08,201 --> 00:12:11,076
.لا
.لم يكن أيّ شيء

229
00:12:18,064 --> 00:12:19,790
!جين)، هيّا)
!أنطلقي، أنطلقي

230
00:12:19,901 --> 00:12:21,423
معذرةً، أيّها المدرب؟

231
00:12:21,777 --> 00:12:24,219
.(آسفة جدًا لتأخر (جين
.الأمر كله خطأي

232
00:12:24,932 --> 00:12:26,976
.أنّكِ تبدين في حالة مزرية
هل تحظين بيوم سيء؟

233
00:12:27,048 --> 00:12:28,967
.. رباه، حرفيًا لا يمكن أن يكون

234
00:12:31,041 --> 00:12:32,165
.تبًا

235
00:12:39,306 --> 00:12:41,304
.. مرحبًا، يا رفاق

236
00:12:42,261 --> 00:12:47,054
لأولئك الذين منكم المنعزلين عن
.(العالم، أنا (غويندولين جيمس

237
00:12:47,172 --> 00:12:51,564
،أنا رئيسة مجالس الآباء والمعلمين
،لكن الأهم من كل ذلك

238
00:12:52,363 --> 00:12:57,557
،أنا أم فخورة لأبنتين جميلتين
.(بلير) و(غاندي)

239
00:12:58,632 --> 00:13:02,028
الآن، أنّي دعوت هذا الأجتماع
الآباء والمعلمين الطارئ

240
00:13:02,105 --> 00:13:06,387
لمعالجة قضية التي لها تأثير
.جدري على سلامة أطفالنا

241
00:13:08,015 --> 00:13:09,060
.بيع المعجنات

242
00:13:12,367 --> 00:13:13,934
هل هذه مزحة؟

243
00:13:14,004 --> 00:13:18,717
الآن، هذه قائمة للمكونات السامة
.المحضورة تمامًا من المعجنات

244
00:13:19,834 --> 00:13:22,957
لا ثنائي الفينول، لا غلوتامات أحادي الصوديوم
.لا هيدروكسي الأنيسول، لا مضاد أكسدة الفينول

245
00:13:23,028 --> 00:13:25,595
بالإضافة لا الصويا، لا السمسم
وبالطبع لا الفستق

246
00:13:25,663 --> 00:13:28,105
أو البيض أو الحليب أو الزبدة
.أو الملح أو السكر أو الملح

247
00:13:28,179 --> 00:13:31,097
ـ إتفقنا؟
ـ معذرةً، ما المكونات التي يمكننا أستخدامها؟

248
00:13:31,174 --> 00:13:32,946
.. ـ بأيّ حال، سأقترح معًا
ـ شكرًا لكِ

249
00:13:32,970 --> 00:13:36,014
قوة شرطة خاصة لمكافحة المعجنات

250
00:13:36,085 --> 00:13:41,242
التي سوف تراقب الأطعمة
وتدمر أيّ حلويات مضرّة

251
00:13:41,835 --> 00:13:44,515
.ومطاردة المخطئين

252
00:13:44,670 --> 00:13:45,669
.أجل

253
00:13:45,748 --> 00:13:49,677
إذًا، مَن سيكون متطوعي الأول في
قسم شرطة مكافحة المعجنات؟

254
00:13:49,701 --> 00:13:53,778
!(أظن سيكون لدينا (إيمي ميتشل

255
00:13:55,171 --> 00:13:56,250
ماذا؟

256
00:13:56,329 --> 00:13:58,090
.هذه عقوبة تأخركِ، يا عزيزتي

257
00:14:00,082 --> 00:14:01,081
.لا

258
00:14:03,835 --> 00:14:04,959
ما هذا الآن؟

259
00:14:05,592 --> 00:14:07,716
.لقد واجهت يوم شاق جدًا

260
00:14:08,906 --> 00:14:12,030
لقد تعرضت لكدمات وحروق

261
00:14:12,300 --> 00:14:13,538
.أغمى عليّ

262
00:14:13,618 --> 00:14:16,219
أفسدت حصة تدريب أبنتي الأولى

263
00:14:16,293 --> 00:14:20,052
وأدخلت يدي في براز ابني
باحثة عن غطاء القلم

264
00:14:20,486 --> 00:14:23,768
.وكلبي المسكين مصاب بالدوار

265
00:14:23,840 --> 00:14:26,917
أعني، مَن كان يعرف أن هذا
الشيء حقيقي حتى، يا رفاق؟

266
00:14:27,873 --> 00:14:32,112
رباه، أنا غارقة في العمل
ورئيسي وغد لعين

267
00:14:32,464 --> 00:14:33,623
..و

268
00:14:34,301 --> 00:14:38,222
قبل 3 ساعات ربما أو ربما لا أنّي أرتكبت
.مخالفة الفرار من مسرح الحادث

269
00:14:39,612 --> 00:14:42,292
.لا يمكنني تحمل هذا بعد

270
00:14:44,124 --> 00:14:45,361
.أنا آسفة

271
00:14:45,801 --> 00:14:47,038
.لقد أنتهيت

272
00:14:50,273 --> 00:14:51,760
.أنّي أستقيل

273
00:15:23,174 --> 00:15:25,377
ـ مرحبًا، ماذا أجلب لكِ؟
"ـ "سكوتش

274
00:15:26,967 --> 00:15:27,966
.مرحبًا، أنا أعرفكِ

275
00:15:28,764 --> 00:15:33,364
أنتِ تلك الفتاة التي توصل صغاري
.دومًا عندما أنسى أو لا أريد القدوم

276
00:15:33,755 --> 00:15:36,913
(ـ (إيمي ميتشل
(ـ أجل، (كارلا دانكلر

277
00:15:36,989 --> 00:15:38,636
.يا إلهي، أنّكِ تبدين فظيعة

278
00:15:38,866 --> 00:15:40,831
ـ شكرًا
ـ مرحبًا

279
00:15:40,902 --> 00:15:46,896
آسفة جدًا للمقاطعة، لكن يجب أن أخبركِ
.أن ما فعلتيه هناك في القاعة كان مذهلاً

280
00:15:47,012 --> 00:15:49,136
.شكرًا لكِ

281
00:15:49,208 --> 00:15:51,684
ـ أنتِ (كيكي)، صحيح؟
ـ أجل

282
00:15:52,362 --> 00:15:53,407
.أنها تعرف اسمي

283
00:15:54,718 --> 00:15:56,319
.(أشعر أنّي مثل (بيونسي نولز

284
00:15:56,395 --> 00:15:57,888
لمَ لا تجلسي وتشربي معنا؟

285
00:15:57,912 --> 00:16:00,717
ماذا تعنين بـ "معنا"؟
.عزيزتي، كنت أجلس هنا بمفردي

286
00:16:00,827 --> 00:16:03,239
.أحب ذلك لكن لا يمكنني
.. يجب عليّ الذهاب لمحل البقالة

287
00:16:03,263 --> 00:16:07,032
وبعدها أذهب إلى المنزل وأنظف قفص
.هامستر ابني لأنه يغضب إذا نسيت

288
00:16:07,056 --> 00:16:09,054
(ـ أحتسي شرابًا، يا (كيكي
ـ حسنًا، أجل

289
00:16:09,132 --> 00:16:11,018
ـ حسنًا
ـ أجل، أود عصير تفاح

290
00:16:11,089 --> 00:16:12,576
لمَ لا تشربي هذا بدلاً عنه؟

291
00:16:14,323 --> 00:16:15,652
معذرةً؟

292
00:16:16,878 --> 00:16:19,638
هل تعرفون ما هو خيال
الأم المفضل لديّ؟

293
00:16:19,713 --> 00:16:24,989
ـ ما هو؟
ـ أتناول الإفطار بهدوء لوحدي

294
00:16:25,064 --> 00:16:28,707
ـ هذا مثير جدًا
ـ يبدو مجيّدًا

295
00:16:29,416 --> 00:16:31,858
،أحيانًا عندما أقود السيارة لوحدي

296
00:16:31,971 --> 00:16:33,848
يرادوني ذلك الخيال بأنّي
.أتعرض لحادث سيارة

297
00:16:34,048 --> 00:16:37,091
ليس واحد كبير بحريق وأنفجار
.لكنه مجرد حادث صغير

298
00:16:37,162 --> 00:16:41,206
،لكني أصاب وأدخل المستشفى لأسبوعين

299
00:16:41,275 --> 00:16:45,353
وأنام طوال اليوم وأتناول الهلام
وأشاهد الكثير من التلفاز

300
00:16:45,427 --> 00:16:47,347
.ويتم تغطية كل هذه التكاليف بتأميني

301
00:16:47,424 --> 00:16:50,627
وأطفالي يحضروا ليّ البلونات
والممرضات يضعن الكريم على قدمي

302
00:16:50,698 --> 00:16:52,935
.ويا إلهي، أنه شيء رائع حقًا

303
00:16:55,689 --> 00:17:00,005
هل أنّكم تتخيلوا هذا الشيء أيضًا؟

304
00:17:00,401 --> 00:17:01,605
ـ لا
ـ لا

305
00:17:01,678 --> 00:17:03,518
ـ أنتِ مجنونة حقًا
ـ أجل

306
00:17:04,234 --> 00:17:06,232
.ولن أركب السيارة معكِ أبدًا

307
00:17:10,423 --> 00:17:13,783
ـ هل ممتعًا أن تكوني أم عزباء؟
!ـ أجل

308
00:17:14,336 --> 00:17:16,017
ـ أذهب إلى الكازينو
ـ أجل

309
00:17:16,492 --> 00:17:18,695
.أتعرفون، أنّي أتعلم الكارتية الآن

310
00:17:19,127 --> 00:17:22,012
بالإضافة لديّ مجموعة من
الرفاق المثيرين لأتصل بهم

311
00:17:22,122 --> 00:17:23,689
.متما أريد بعض الجنس

312
00:17:24,518 --> 00:17:27,483
ـ أريد أن أكون أم عزباء
ـ لا، هذا رائع

313
00:17:27,832 --> 00:17:31,108
خلاصة الكلام، عليّ أن أعيش
.حياتي بعيدة عن الملل

314
00:17:31,745 --> 00:17:33,948
ـ هل هذا من ... أجل
"ـ فيلم "السريع والغضب

315
00:17:34,660 --> 00:17:37,579
لقد ضاجعت (فين ديزل) عندما كان
.. في البلدة يصور "الغضب" الجزء الـ 6

316
00:17:37,654 --> 00:17:39,574
ـ ضاجعتِ (فين ديزل)؟
ـ أجل

317
00:17:39,651 --> 00:17:40,855
فينسنت ديزل)؟)

318
00:17:41,328 --> 00:17:46,167
،)قد لا يكون بالواقع (فين ديزل
.لكني حتمًا ضاجعت رجل أصلع

319
00:17:46,359 --> 00:17:47,801
ـ نخبكم
ـ نخبكم

320
00:17:47,876 --> 00:17:49,080
ـ أجل
(ـ إلى (فينست ديزل

321
00:17:49,154 --> 00:17:50,199
ـ رباه
ـ رباه

322
00:17:50,312 --> 00:17:52,470
ـ (كيكي)، أستجمعي قواكِ
ـ رباه

323
00:17:52,708 --> 00:17:56,543
هل تعرفون ما الذي أكره؟
.هناك الكثير من القواعد الآن

324
00:17:56,621 --> 00:17:57,700
.أجل، يا إلهي

325
00:17:57,818 --> 00:18:00,385
"ـ "لا تعاقبوا أطفالكم
"ـ "لا ترفضوا طلب لأطفالكم

326
00:18:00,454 --> 00:18:02,498
!أجل
."أذهبوا إلى مباريات أطفالكم للبيسبول"

327
00:18:02,570 --> 00:18:03,978
."أخبروا أطفالكم أنّكم تحبوهم"

328
00:18:04,087 --> 00:18:06,654
."لا تضاجعوا البواب في مدرسة أطفالكم"

329
00:18:06,723 --> 00:18:08,721
أعني، ما هذا بحق الجحيم؟
هل نحن في (روسيا)؟

330
00:18:09,518 --> 00:18:13,515
أننا نقتل أنفسنا لكي نكون
.مثاليين، وهذا يجعلنا مجانين

331
00:18:13,790 --> 00:18:16,834
في يومنا الحاضر، من المحال
.أن تكوني أم جيّدة

332
00:18:17,983 --> 00:18:19,630
ـ اللعنة على هذا
ـ أجل

333
00:18:19,739 --> 00:18:20,898
.لنكن أمهات سيئات

334
00:18:21,057 --> 00:18:22,704
ـ أنا أتفق معكِ
ـ صحيح؟

335
00:18:22,774 --> 00:18:25,295
!رباه، حسنًا، هذا مثير، أنا معكِ

336
00:18:25,369 --> 00:18:28,652
!ـ أجل، من أجل الأمهات السيئات
!ـ من أجل الأمهات السيئات

337
00:18:31,119 --> 00:18:32,562
.أحبكم يا رفاق

338
00:18:32,636 --> 00:18:34,045
ـ يا رفيقتي
(ـ نحن نحبكِ، يا (كيكي

339
00:18:34,114 --> 00:18:35,681
(ـ لقد تعرفنا للتو، يا (كيكي
ـ إلى الأبد

340
00:18:35,791 --> 00:18:37,676
ـ أحبكم إلى الأبد
.. ـ أنا لست من هذا النوع

341
00:18:37,787 --> 00:18:40,024
.يا إلهي، يجب علينا إيصالكِ إلى المنزل

342
00:18:40,103 --> 00:18:41,307
ـ يجب أن نذهب
ـ أجل، لنذهب

343
00:18:41,421 --> 00:18:43,657
ـ يجب أن نذهب
ـ لا يمكنني، عليّ الذهاب إلى المول

344
00:18:45,174 --> 00:18:46,696
!لنذهب إلى السوبر ماركت

345
00:18:53,559 --> 00:18:56,679
<font color=#ffff00>لقد أنتباني ذلك الشعور في"
"أحد أيام الصيف عندما رحلت</font>

346
00:18:57,532 --> 00:18:59,574
<font color=#ffff00>"لقد حطمت سيارتي بالجسر"</font>

347
00:19:00,327 --> 00:19:02,569
<font color=#ffff00>أنا لا أبالي"</font>
<font color=#ffff00>"أنا أحب هذا</font>

348
00:19:04,320 --> 00:19:05,564
<font color=#ffff00>"أنا لا أبالي"</font>

349
00:19:07,514 --> 00:19:10,555
<font color=#ffff00>لقد أنتباني ذلك الشعور في"
"أحد أيام الصيف عندما رحلت</font>

350
00:19:11,108 --> 00:19:12,551
<font color=#ffff00>"لقد حطمت سيارتي بالجسر"</font>

351
00:19:13,304 --> 00:19:15,546
<font color=#ffff00>أنا لا أبالي"</font>
<font color=#ffff00>"أنا أحب هذا</font>

352
00:19:16,299 --> 00:19:18,541
<font color=#ffff00>"أنا لا أبالي"</font>

353
00:19:21,290 --> 00:19:24,530
<font color=#ffff00>،أنت على طريق مختلف"
"وأنا في درب التبانة</font>

354
00:19:25,283 --> 00:19:28,523
<font color=#ffff00>،أنت تريدني أنزل للأرض"
"لكني أنا هناك في الفضاء</font>

355
00:19:29,275 --> 00:19:30,419
<font color=#ffff00>"إنّك من الصعب جداً أن ترضى"</font>

356
00:19:30,473 --> 00:19:32,516
<font color=#ffff00>"يجب علينا قتل هذه الساحرة"</font>

357
00:19:33,268 --> 00:19:36,409
<font color=#ffff00>،أنت من زمن السبعينات"
"وأنا عاهرة من التسعينات</font>

358
00:19:36,463 --> 00:19:37,507
<font color=#ffff00>"أنا أحب هذا"</font>

359
00:19:43,251 --> 00:19:44,494
<font color=#ffff00>"أنا لا أبالي"</font>

360
00:19:51,236 --> 00:19:52,480
<font color=#ffff00>"أنا لا أبالي"</font>

361
00:19:54,930 --> 00:19:57,371
.يا إلهي

362
00:19:57,725 --> 00:20:00,122
ـ أنّكِ لطيفة جدًا
ـ رائعة

363
00:20:00,320 --> 00:20:01,842
.أريد أن أكل وجهها

364
00:20:01,917 --> 00:20:04,080
ـ مرحبًا، يا صغيرتي
!ـ حسنًا، لنذهب

365
00:20:05,311 --> 00:20:06,077
<font color=#ffff00>"أنا لا أبالي"</font>

366
00:20:06,908 --> 00:20:09,271
<font color=#ffff00>لقد أنتباني ذلك الشعور في"
"أحد أيام الصيف عندما رحلت</font>

367
00:20:09,404 --> 00:20:11,367
<font color=#ffff00>"لقد حطمت سيارتي بالجسر"</font>

368
00:20:11,400 --> 00:20:13,364
<font color=#ffff00>"كنت أراقب، دعيتها تحترق"</font>

369
00:20:13,397 --> 00:20:17,357
<font color=#ffff00>رميت قذارتك في الكيس"
"وركلتها إلى أسفل الدرج</font>

370
00:20:17,390 --> 00:20:19,353
<font color=#ffff00>"لقد حطمت سيارتي بالجسر"</font>

371
00:20:19,386 --> 00:20:21,350
<font color=#ffff00>"أنا لا أبالي"</font>

372
00:20:21,383 --> 00:20:23,346
<font color=#ffff00>"أنا أحب هذا"</font>

373
00:20:23,379 --> 00:20:25,343
<font color=#ffff00>"أنا لا أبالي"</font>

374
00:20:25,376 --> 00:20:27,339
<font color=#ffff00>"أنا أحب هذا"</font>

375
00:20:27,372 --> 00:20:29,335
<font color=#ffff00>"أنا لا أبالي"</font>

376
00:20:29,368 --> 00:20:31,332
<font color=#ffff00>"أنا أحب هذا"</font>

377
00:20:31,365 --> 00:20:33,328
<font color=#ffff00>"أنا لا أبالي"</font>

378
00:20:33,361 --> 00:20:35,325
<font color=#ffff00>"أنا أحب هذا"</font>

379
00:20:35,358 --> 00:20:37,321
<font color=#ffff00>"أنا لا أبالي"</font>

380
00:20:37,354 --> 00:20:39,318
<font color=#ffff00>"أنا أحب هذا"</font>

381
00:20:47,835 --> 00:20:48,994
أين هي؟

382
00:20:52,308 --> 00:20:55,034
.هذه إنارة عالية، يا رفاق

383
00:20:55,182 --> 00:20:57,783
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، أنا بأفضل حال

384
00:20:57,898 --> 00:21:01,691
ـ ماذا فعلتِ ليلة أمس؟
ـ لا شيء

385
00:21:02,250 --> 00:21:04,567
.لكننا بحاجة أن نجد سوبر ماركت جديد

386
00:21:06,402 --> 00:21:09,446
!رباه، لقد حضرت ناتشوز البارحة

387
00:21:12,631 --> 00:21:13,869
.رائع

388
00:21:15,786 --> 00:21:17,784
.الجبنة صلبة جدًا

389
00:21:24,650 --> 00:21:26,808
ألّا ستحضري لنا الأفطار؟

390
00:21:28,044 --> 00:21:29,089
.لا

391
00:21:30,679 --> 00:21:32,996
لكن ماذا سنأكل؟

392
00:21:33,075 --> 00:21:37,557
.أنّكم أذكياء جدًا يا رفاق
.بوسعكم تحضير أفطاركم بنفسكم

393
00:21:39,703 --> 00:21:41,304
.أنا فقط سأخذ هذا معي

394
00:21:46,331 --> 00:21:47,569
!مع السلامة

395
00:21:49,925 --> 00:21:51,287
.حسنًا، أصعدا السيارة

396
00:21:52,999 --> 00:21:56,443
،هل تعرفون أمرًا؟ غيرت رأيي
.لنأخذ سيارة والدكم المميزة اليوم

397
00:21:57,511 --> 00:22:00,626
ـ ألن يغضب والدي؟
ـ أجل، ربما

398
00:22:31,052 --> 00:22:33,698
!كان ذلك رائعًا

399
00:22:34,765 --> 00:22:36,049
.حسنًا

400
00:22:37,600 --> 00:22:38,838
ماذا تقود؟

401
00:22:39,237 --> 00:22:40,600
!أتمنى لكما يومًا رائعًا في المدرسة

402
00:22:41,233 --> 00:22:42,721
!أنتظرا، أنتظرا، غذائكما

403
00:22:45,266 --> 00:22:47,503
ـ شكرًا أمي
!ـ أنتِ أفضل أم على الأطلاق

404
00:22:47,582 --> 00:22:49,025
!أحبكما، يا رفاق

405
00:22:49,898 --> 00:22:53,335
ـ هل هذا "آربي"؟
ـ تعجبني شطائرهم السمك الحارة

406
00:22:53,412 --> 00:22:55,410
.(مرحبًا، (إيمي

407
00:22:55,528 --> 00:22:59,163
لدينا أجتماع مجالس الآباء والمعلمين اليوم
.لمناقشة الأنتخابات القادمة عند الساعة الـ 2

408
00:22:59,241 --> 00:23:01,643
ـ هل سنراكِ هناك؟
ـ لا

409
00:23:06,149 --> 00:23:08,193
.تلك العاهرة تلعب لعبة خطيرة

410
00:23:09,902 --> 00:23:10,902
إيمي) تلعب كرة القدم؟)

411
00:23:11,539 --> 00:23:12,619
.يا إلهي

412
00:23:21,242 --> 00:23:22,809
.شكرًا لك

413
00:23:23,518 --> 00:23:24,636
!رائع

414
00:23:25,874 --> 00:23:26,998
.(أنا (إيمي

415
00:23:27,072 --> 00:23:29,718
إيمي)، أين أنتِ؟)
.لقد بدء الأجتماع الصباحي قبل ساعة

416
00:23:29,947 --> 00:23:33,547
.أجل يا (ديل)، لن أحضر هذا
.أنه مضيعة للوقت تمامًا

417
00:23:34,179 --> 00:23:37,696
أأنتِ بخير، يا (إيمي)؟
هل أنتِ واعية على كلامكِ؟

418
00:23:38,132 --> 00:23:39,699
.بالواقع لم أشعر بحال أفضل أبدًا

419
00:23:39,769 --> 00:23:45,726
أنّي أتناول وجبة إفطار هادئة
.وأقرأ الصحيفة لأول مرة منذ 12 عام

420
00:23:46,198 --> 00:23:48,719
!عليكِ القدوم إلى المكتب الآن

421
00:23:48,793 --> 00:23:52,507
.(لا، ليس عليّ، يا (ديل
.أنّي فقط أعمل 3 أيام في الأسبوع

422
00:23:52,826 --> 00:23:56,188
،إذا كنت تريدني أن أعمل أكثر
.يجب عليك أن تدفع ليّ مقابل ذلك

423
00:23:57,138 --> 00:23:58,831
حسنًا يا (إيمي)، أنّكِ نوعًا ما
تجعليني أبدو أحمقًا

424
00:23:58,855 --> 00:24:00,468
.أمام الجميع في المكتب الآن

425
00:24:00,492 --> 00:24:02,775
!أتمنى لك أجتماعًا رائعًا
.(وداعًا، يا (ديل

426
00:24:22,174 --> 00:24:24,332
ـ مرحبًا؟
(ـ مرحبًا (كيكي)، أنا (إيمي

427
00:24:24,410 --> 00:24:25,409
!مرحبًا

428
00:24:25,488 --> 00:24:29,241
في الواقع أتصلت لأرى إن كنت تودين
.الإنضمام معي في السينما اليوم

429
00:24:30,239 --> 00:24:31,840
هل مسموح لنا فعل هذا؟

430
00:24:32,236 --> 00:24:33,917
.حسنًا، لا أرى هناك مانع

431
00:24:34,112 --> 00:24:36,997
لا يمكنني، أعني يجب عليّ كّي
.ملابس (كينت) الداخلية

432
00:24:37,307 --> 00:24:38,466
ماذا؟ لماذا؟

433
00:24:38,864 --> 00:24:40,828
لا أعرف، أنه يحب الملابس
.الداخلية المشدودة

434
00:24:41,020 --> 00:24:43,098
.هيّا يا (كيكي)، عيشي حياتكِ قليلاً

435
00:24:46,730 --> 00:24:49,171
.حسنًا، حسنًا، سأنضم معكِ

436
00:24:49,645 --> 00:24:51,643
.(رائع! حسنًا، سأتصل بـ (كارلا

437
00:24:51,801 --> 00:24:55,485
!ممتع، أنّي معجبة بها
.وبنفس الوقت أخائف منها

438
00:24:56,313 --> 00:24:57,472
.حسنًا

439
00:25:01,144 --> 00:25:02,791
!ـ أجل
(ـ مرحبًا، أنا (إيمي

440
00:25:02,861 --> 00:25:05,872
أنّي أتصل لأرى إن كنتِ تودين الإنضمام
.معنا أنا و(كيكي) في السينما هذا المساء

441
00:25:05,896 --> 00:25:08,133
ـ أنا هنا بالفعل
ـ أنتِ، يا سيدتي

442
00:25:09,050 --> 00:25:10,856
ـ أغلقي الهاتف
ـ خمن ماذا؟

443
00:25:10,927 --> 00:25:13,967
.أنها تموت في نهاية الفيلم
.أجل، السرطان ينال منها

444
00:25:14,321 --> 00:25:15,320
ماذا؟

445
00:25:15,638 --> 00:25:17,683
أجل، ماذا تودان مشاهدته، أيتها العاهرتين؟

446
00:25:25,621 --> 00:25:28,585
الحب هو أقوى

447
00:25:30,212 --> 00:25:31,450
.من الفضاء

448
00:25:31,730 --> 00:25:33,933
.يا رفاق، لدينا إثارة نشائية هنا

449
00:25:41,313 --> 00:25:43,437
.بصحكتن، يا سيّدات

450
00:25:45,585 --> 00:25:47,822
.هذا كان ممتعًا جدًا

451
00:25:47,941 --> 00:25:50,417
ـ شكرًا يا فتيات للقدوم معي
ـ هل تمازحيني؟

452
00:25:50,576 --> 00:25:53,699
هذا حرفيًا كان أفضل يوم
.في حياتي كلها

453
00:25:53,770 --> 00:25:54,974
.عزيزتي

454
00:25:55,088 --> 00:25:57,927
،زوجي السابق سيوصل طفلي
.. لذا، يمكنني التسكع طوال الليل إذا

455
00:25:58,163 --> 00:26:01,448
مرحبًا، هل سمعت ذلك؟
.طفلي سيبقى مع زوجي السابق

456
00:26:01,756 --> 00:26:07,676
عزيزتي، لديّ سؤال لكِ، هل من الصعب
أن تشاركي ابنكِ مع زوجكِ السابق؟

457
00:26:08,145 --> 00:26:09,349
ـ بالطبع لا
ـ لا؟

458
00:26:09,422 --> 00:26:13,459
هل رأيتِ طفلي؟ طوله 9 أقدام
.وكل ما يهتم به هو البيسبول

459
00:26:13,535 --> 00:26:17,211
ـ هل تحضرين جميع مبارياته؟
ـ لا، لا أحضر

460
00:26:17,648 --> 00:26:21,165
آخر مرة حضرتها أستغرقت 6 ساعات
.والنتيجة النهائية كانت 1 مقابل 2

461
00:26:21,760 --> 00:26:24,292
لذا، أفضل الذهاب إلى (أفغانستان)
.من حضر مباراة ابني للبيسبول

462
00:26:24,316 --> 00:26:25,315
.بصحكتم

463
00:26:26,073 --> 00:26:28,594
كيف تجدين تأثير طلاقكِ على طفلكِ؟

464
00:26:29,826 --> 00:26:31,870
كيف حال الأمور في منزلكِ، (إيمي)؟

465
00:26:32,821 --> 00:26:35,898
.بخير
.كل شيء بخير

466
00:26:40,767 --> 00:26:43,890
مسكت (مايك) لديه علاقة غرامية
،مع امرأة على الأنترنت

467
00:26:43,961 --> 00:26:46,562
.وأظن أنها كانت لقرابة 10 أشهر

468
00:26:46,716 --> 00:26:49,158
هل غرستِ مسمارًا في خصيتيه؟

469
00:26:51,068 --> 00:26:52,556
،لا، إليكم الحقيقة

470
00:26:53,384 --> 00:26:55,781
.زواجنا أنتهى منذ أعوام

471
00:26:56,179 --> 00:26:58,701
.لا أتذكّر حتى آخر مرة مارسنا الجنس

472
00:26:59,453 --> 00:27:02,815
أنا و(كينت) نمارس الجنس كل ليلة
."جمعة بعد مسلسل "بلو بلودز

473
00:27:04,764 --> 00:27:08,285
.أنّي أجد عمل (توم سيليك) مثير للغاية

474
00:27:09,076 --> 00:27:12,677
أشعر أن كل شيء يخرج من فمكِ
.هو صرخة لطلب المساعدة

475
00:27:13,189 --> 00:27:14,950
.كيكي)، أنتِ غريبة جدًا)

476
00:27:15,026 --> 00:27:18,540
لا، أنتظري لماذا تزوجتِ هذا
الأحمق في المقام الأول؟

477
00:27:18,619 --> 00:27:21,418
ـ أنه يبدو مغفل
ـ لأننا كنا شابين ومغرمين

478
00:27:21,494 --> 00:27:23,936
.اعني، لم يكن دومًا مغفلاً
.أقسم لكِ

479
00:27:24,648 --> 00:27:27,726
هذا صحيح. أسمعي، لقد
.أصبحت حبلى وبعدها تزوجنا

480
00:27:27,803 --> 00:27:29,245
.لقد كنت فقط بسن 20 عام

481
00:27:30,039 --> 00:27:32,719
هل تعرفون أمرًا؟ أنا و(مايك)
.لم نعيش فترة العشرينات أبدًا

482
00:27:32,794 --> 00:27:36,523
كما تعرفون، متعة فترة العشرينات
.وأشعر ربما أنه أفتقد ذلك الشيء

483
00:27:36,547 --> 00:27:39,467
ـ يا إلهي
ـ ربما أنا أفتقدها أيضًا

484
00:27:39,542 --> 00:27:42,108
عندما كنت في سن العشرينات
،وأتمشى في الشارع

485
00:27:42,177 --> 00:27:45,335
.تتماطر عليّ القضبان أينما ذهبت

486
00:27:45,411 --> 00:27:47,903
،أنه كان فقط قضيب، قضيب
.قضيب، قضيب، قضيب، قضيب

487
00:27:47,927 --> 00:27:50,732
!كما لو كان "تكهن لحالة" الكثير من القضبان

488
00:27:52,479 --> 00:27:53,524
ـ أتفق معكِ
ـ (كيكي)؟

489
00:27:54,755 --> 00:27:58,274
(ـ مرحبًا (كينت
ـ ما الذي تفعله هنا؟

490
00:27:58,348 --> 00:28:00,790
.أنّي أتناول الغذاء مع صديقاتي الجدد

491
00:28:00,864 --> 00:28:02,988
ـ مَن يراقب الأطفال؟
(ـ (روزي

492
00:28:03,060 --> 00:28:04,582
أليس هذا واجبكِ؟

493
00:28:04,977 --> 00:28:06,499
مهلاً! مَن أنت بحق الجحيم؟

494
00:28:06,693 --> 00:28:07,852
.(أجل، (كينت

495
00:28:07,931 --> 00:28:14,007
أنه واجبي تمامًا وكنت على وشك
.الرحيل، لذا أشكركم جزيلاً يا رفاق

496
00:28:14,200 --> 00:28:15,926
.لا يمكنني أنجاز الحساب الآن

497
00:28:15,997 --> 00:28:18,882
فقط خذوا هذا وأتمنى لكم
.يومًا رائعًا، يا رفاق

498
00:28:18,952 --> 00:28:20,189
.لقد أستمتعت حقًا
.شكرًا لكم

499
00:28:20,269 --> 00:28:23,466
.. ـ يا إلهـ
!(ـ سررت بلقائك (أيك تيرنر

500
00:28:23,863 --> 00:28:26,419
ـ هذا شيء مزعج حقًا
!ـ أجل

501
00:28:26,698 --> 00:28:28,617
لكن من الجانب الإيجابي
،أنها تركت الكثير من المال

502
00:28:28,694 --> 00:28:30,500
!لذا، أظن أنّي سأثمل

503
00:28:58,601 --> 00:29:00,043
!حلوى دونات

504
00:29:00,118 --> 00:29:01,636
أحب هذه الأشياء، كم ثمنها؟

505
00:29:04,271 --> 00:29:05,350
.خمسة سنتات

506
00:29:05,429 --> 00:29:07,348
ما رأيكِ بدولار؟

507
00:29:07,505 --> 00:29:11,068
ماذا؟
.أجل، أيها المنفق

508
00:29:11,578 --> 00:29:12,623
.شكرًا لك

509
00:29:14,692 --> 00:29:17,009
ـ لمَ أنها لذيذة جدًا؟
ـ كاراميل رقم ستة

510
00:29:17,088 --> 00:29:18,326
هل هذا سرّها؟

511
00:29:19,045 --> 00:29:20,090
.أنها لذيذة

512
00:29:21,121 --> 00:29:23,007
ـ أنها رائعة
ـ شكرًا لكِ

513
00:29:24,675 --> 00:29:27,513
ـ سررت بلقاؤكِ
ـ وداعًا

514
00:29:28,388 --> 00:29:30,989
.يا إلهي
ماذا لدينا هنا؟

515
00:29:31,063 --> 00:29:33,630
هل هذه حلوى دونات ليست
صنع منزلي، يا (إيمي)؟

516
00:29:34,178 --> 00:29:35,586
.ماذا؟ لا

517
00:29:35,655 --> 00:29:40,450
رباه لا، لقد صنعتهم بيدي ووضعتهم
.في هذه العلبة البلاستيكية الغريبة

518
00:29:40,526 --> 00:29:43,805
الحمد الله لأننا لا نسمح بتواجد
.حلوى الدونات الغير صنع منزلي

519
00:29:43,920 --> 00:29:45,919
ـ جديًا، يا (فيكي)؟
(ـ بحقكِ، يا (غويندولين

520
00:29:45,997 --> 00:29:49,241
مَن يهتم للطعام الذي تجلبه
الناس لطالما يجنى منه مالاً؟

521
00:29:49,311 --> 00:29:51,469
... هل هي للتو
ـ لقد فعلت

522
00:29:51,786 --> 00:29:53,229
.(ردّي عليها، يا (جي

523
00:29:53,343 --> 00:29:55,910
.حسنًا، كما ترين أنّي أهتم، يا عزيزتي

524
00:29:55,979 --> 00:29:58,216
،لا أعرف ما الذي يجري معكِ

525
00:29:58,295 --> 00:30:00,816
،أعني، مع نوبات غضبكِ الغريبة

526
00:30:00,890 --> 00:30:03,412
،واسلوبكِ الفظيع

527
00:30:03,485 --> 00:30:05,166
.لكنه ينتهى الآن

528
00:30:05,482 --> 00:30:07,446
إتفقنا؟
أنّي أدير هذه المدرسة

529
00:30:07,518 --> 00:30:14,912
ولا أحد يأخذ درسًا أو يركل كرة
.أو يلعب الكلارينيت دون إذني

530
00:30:15,823 --> 00:30:21,143
وبوسعي أن أجعل حياتكِ وحياة
.أطفالكِ القذرين جحيمًا

531
00:30:21,733 --> 00:30:23,095
هل تفهميني؟

532
00:30:23,170 --> 00:30:26,646
عجباه يا (غويندولين)، أظن حقًا
،عليك أن تسترخي قليلاً

533
00:30:26,724 --> 00:30:28,927
.أعني، لديّ حلوى دونات
.أنها لذيذة

534
00:30:29,000 --> 00:30:31,158
.أنها من محطة الوقود
.. أنها من

535
00:30:31,675 --> 00:30:33,912
.أنّكِ تجاوزتِ حدكِ، أيتها الفتاة الصغيرة

536
00:30:33,991 --> 00:30:35,877
.وسوف أدمركِ

537
00:30:37,225 --> 00:30:38,872
.الشتاء قادم

538
00:30:40,380 --> 00:30:41,425
.(غويندولين)

539
00:30:41,657 --> 00:30:44,099
.يا إلهي، لقد أنتهى أمركِ

540
00:30:44,692 --> 00:30:45,737
.. ماذا

541
00:30:46,209 --> 00:30:47,776
ـ وداعًا
ـ وداعًا

542
00:30:50,282 --> 00:30:51,690
!أبتعدي عن طريقي

543
00:30:52,398 --> 00:30:53,636
.(أنا آسفة، يا (غويندولين

544
00:30:57,948 --> 00:30:59,674
أنتِ متحمسة لصف اللغة الصينية؟

545
00:30:59,745 --> 00:31:00,949
.كلّا -
.كلّا -

546
00:31:01,023 --> 00:31:02,829
.صف اللغة الصينية مُجهِد للغاية

547
00:31:02,900 --> 00:31:05,103
.الجميع يتقيأون طوال الوقت

548
00:31:05,175 --> 00:31:07,015
هل قلتي يتقيأون؟ -
.أجل -

549
00:31:07,691 --> 00:31:09,054
.يا إلهي

550
00:31:09,168 --> 00:31:10,372
...ما

551
00:31:11,045 --> 00:31:12,885
لما نفعل هذا؟

552
00:31:15,996 --> 00:31:18,676
ماذا تفعلين؟، صف اللغة الصينية
.من هذا الطريق

553
00:31:18,751 --> 00:31:19,750
.أعلَم

554
00:31:20,189 --> 00:31:21,676
.ولكننا سنلعب الهوكي اليوم

555
00:31:27,336 --> 00:31:28,903
.لا يمكننا تحمل نفقات هذا المكان

556
00:31:28,973 --> 00:31:30,620
.لا تقلقي، لدي خطة

557
00:31:33,565 --> 00:31:35,928
.صه، ادخلوا أيّها الأغبياء
.نحن نتسلل تمامًا

558
00:31:36,001 --> 00:31:38,159
.أعرف، صه -
.لا أصدّق أن لديكِ وظيفة حقيقية -

559
00:31:38,237 --> 00:31:41,394
أنتِ فتاة محظوظة يا (بيكي)، لن أقوم بهذا
.لفطلي أبدًا

560
00:31:41,511 --> 00:31:43,158
.أجل، أمّي رائعة جدًا

561
00:31:44,346 --> 00:31:46,310
.وأيضًا، اسمي (جاين)

562
00:31:46,422 --> 00:31:47,501
.حسنًا

563
00:31:47,580 --> 00:31:49,420
.حسنًا، الحمام إلى اليسار، استمتعوا يا رفاق

564
00:31:49,496 --> 00:31:51,019
.مع السلامة، (بيكي)، صه -
.حسنًا، شكرًا، (كارلا) -

565
00:31:51,812 --> 00:31:54,209
.هذا المكان راقي -
.يا إلهي -

566
00:31:54,887 --> 00:31:56,454
.انظري، صابون مجاني

567
00:31:56,524 --> 00:31:57,762
.لا ياعزيزتي، لا تأخذي هذا

568
00:31:57,842 --> 00:32:00,038
.لا، هذا صابون جيد، خذيه، خذيه

569
00:32:03,072 --> 00:32:05,877
هذا ما يبدو عليه حوض الإستحمام بعدما
.ينتهي أخيكِ من إستخدامه

570
00:32:07,624 --> 00:32:09,385
.تبدين مثل كونغ فو باندا

571
00:32:12,256 --> 00:32:13,494
.هذا رائع

572
00:32:15,410 --> 00:32:17,296
يجب أن نحصل على وشم مشابه
.بعد هذا

573
00:32:19,084 --> 00:32:21,128
.أنا سعيدة حقًا لأننا فعلنا هذا يا أمي

574
00:32:21,200 --> 00:32:23,960
.لم أشعر بهذا الهدوء منذ أبدٍ

575
00:32:24,634 --> 00:32:27,553
يا إلهي، احتجتِ إستراحة من المدرسة
...وكرة القدم و

576
00:32:28,507 --> 00:32:30,108
.وكل أشياء الخاصة بالأب هذه

577
00:32:31,542 --> 00:32:32,779
ما هي الأشياء الخاصة بالأب هذه؟

578
00:32:33,658 --> 00:32:35,498
.لا شيء، لا شيء

579
00:32:35,894 --> 00:32:37,779
هل أبي لديه ورم على المخ؟

580
00:32:37,850 --> 00:32:40,213
.ماذا؟، كلّا، كلّا، كلّا

581
00:32:40,286 --> 00:32:42,092
...يا إلهي، كلّا

582
00:32:42,402 --> 00:32:47,320
.أبيكِ وأنا نمر بمرحلة صعبة في الوقت الحالي

583
00:32:48,112 --> 00:32:49,475
هل ستُطلَّقون يا رفاق؟

584
00:32:49,549 --> 00:32:50,878
.ماذا؟، كلّا، كلّا

585
00:32:50,947 --> 00:32:55,149
.كلّا، لن نتطلق في الحال

586
00:32:55,778 --> 00:32:59,299
أردتكِ أن تعرفي فحسب بغض النظر
،عمّا سيحدث

587
00:33:00,250 --> 00:33:01,296
.فهذا ليس خطأكِ

588
00:33:01,808 --> 00:33:03,534
لما سيكون خطأي؟

589
00:33:03,604 --> 00:33:05,172
لما تقولي هذا حتى؟

590
00:33:05,242 --> 00:33:06,241
.لا أعلَم

591
00:33:06,360 --> 00:33:09,244
.يا إلهي ياعزيزتي، أنا آسفة للغاية
.أنا سيئة في هذا

592
00:33:09,314 --> 00:33:11,438
لا أريد أن أكون غريبة الأطوار فحسب، حسنًا؟

593
00:33:11,550 --> 00:33:14,026
.عزيزتي، أرجوكِ لا تبكين، أرجوكِ، لا، لا

594
00:33:14,146 --> 00:33:16,429
عزيزتي، أريدكِ ان تنظري إليّ، انظري إليّ
فحسب، حسنًا؟

595
00:33:17,300 --> 00:33:18,742
...عزيزتي، عزيزتي

596
00:33:19,736 --> 00:33:22,053
.أريدكِ أن تعرفي أن أبيكِ يحبكِ

597
00:33:22,491 --> 00:33:24,058
.وأنا أحبك

598
00:33:24,128 --> 00:33:29,205
.وأوعدك، ستكونين بخير

599
00:33:31,195 --> 00:33:32,479
كيف لكِ أن تعرفي؟

600
00:33:32,553 --> 00:33:33,961
،لأنني أمّك

601
00:33:35,028 --> 00:33:37,595
،وأعرفك أفضل من أيّ شخص في العالم

602
00:33:37,664 --> 00:33:39,662
.وأعرف مما صُنعتِ

603
00:33:43,094 --> 00:33:44,661
.عزيزتي

604
00:33:44,731 --> 00:33:46,174
.أحبك

605
00:33:47,726 --> 00:33:49,373
.أحبك أيضًا

606
00:33:52,996 --> 00:33:54,325
مهلًا، أيّها المدرب؟

607
00:33:55,232 --> 00:33:56,391
.أيّها المدرب

608
00:33:57,109 --> 00:33:58,313
.اللعنة

609
00:33:59,265 --> 00:34:00,912
.مرحبًا، (غويندولين) -
مرحبًا، كيف حالك؟ -

610
00:34:01,342 --> 00:34:02,755
انصت، أريد التحدّث إليك عن

611
00:34:02,779 --> 00:34:04,696
.التشكيلة الأساسية لمباراة الأسبوع القادم

612
00:34:04,735 --> 00:34:07,382
.على وجه الخصوص، إبنة (إيمي ميتشل)
.(جين)

613
00:34:07,491 --> 00:34:09,807
تعرفين أنّه لا يمكنني مناقشة لاعبين
.محددين معكِ

614
00:34:10,206 --> 00:34:12,125
وتعرف أنني أتولى رئاسة لجنة

615
00:34:12,202 --> 00:34:14,042
التوظيف والطرد، صحيح؟

616
00:34:14,119 --> 00:34:17,481
لذا لنتوقّف عن العبث ولنصل إلى
.المغزى

617
00:34:17,912 --> 00:34:19,718
.أرجوكِ لا تجعليني أُطرَد، (غويندولين)

618
00:34:20,428 --> 00:34:22,188
.قطتي ماتت للتو

619
00:34:22,264 --> 00:34:24,911
.وأنا حقًا ضعيف جدًا الآن

620
00:34:25,778 --> 00:34:27,220
.اجعل الحمقاء الصغيرة تجلس في الإحتياطي

621
00:34:28,054 --> 00:34:29,292
.أجل، اختفت

622
00:34:29,971 --> 00:34:32,845
أحتاج إلى هذا، هذا وقتي، أتعرفين ما أعنيه؟

623
00:34:37,317 --> 00:34:38,840
.هنا (كارلا) -
<i>.مرحبًا، إنّه (ايمي) -</i>

624
00:34:38,955 --> 00:34:41,246
<i>عرفت أن (مايك) يقيم مع صديقته على
.الإنترنت </i>

625
00:34:41,270 --> 00:34:43,792
<i>.تبًا له، يجب أن نجعلكِ تمارسين الجنس</i>

626
00:34:44,864 --> 00:34:45,943
.أريد ممارسة الجنس

627
00:34:46,022 --> 00:34:47,021
.أنا في طريقي

628
00:34:51,213 --> 00:34:52,621
.أنا متحمسة للغاية

629
00:34:52,690 --> 00:34:54,343
عزيزتي، لا أعرف ماذا سترتدين؟

630
00:34:54,367 --> 00:34:55,366
.إنّها مثل خزانة راهبة

631
00:34:55,645 --> 00:34:57,326
.كلّا، كلّا، انتظري، حصلت عليه

632
00:34:57,442 --> 00:34:59,043
.لنرى هذا

633
00:34:59,638 --> 00:35:01,364
.إنّه المُفضّل لدي

634
00:35:01,674 --> 00:35:02,673
.أحبه

635
00:35:02,792 --> 00:35:06,108
كلّا، كلّا، أتحاولين ممارسة الجنس أم
التبني؟

636
00:35:06,505 --> 00:35:08,345
.نقطة جيدة

637
00:35:09,700 --> 00:35:10,779
.حسنًا

638
00:35:12,255 --> 00:35:15,094
.هذا ما يُدفَن به إنسانٍ وحيد

639
00:35:15,170 --> 00:35:17,056
.اللعنة، يا رفاق، إذن ليس لدي شيء حرفيًا

640
00:35:17,127 --> 00:35:18,966
.لدي ملابس الأمهات، وملابس العمل

641
00:35:19,043 --> 00:35:21,644
حسنًا، أتعرفين، دعيني أدخل إلى هناك
.مرة أخرى

642
00:35:21,718 --> 00:35:23,491
.سأجده، تحركي، تحركي

643
00:35:23,515 --> 00:35:25,472
.لدي جواكت، لدي الكثير منها -
.سنجده -

644
00:35:25,551 --> 00:35:27,005
.سنجد شيء ما ياعزيزتي -
.لا تُحبَطي -

645
00:35:27,029 --> 00:35:28,163
.حسنًا، حسنًا -
.يمكنكِ فعل هذا -

646
00:35:28,187 --> 00:35:29,754
.أعني، يا إلهي

647
00:35:29,824 --> 00:35:32,550
."هذا شيء ما قد ترتديه "السيّدة (داوتفاير)
<font color=#ffff00>*فيلم لروبين ويليامز يقوم فيه بدور امرأة*</font>

648
00:35:32,619 --> 00:35:34,505
.أحب هذا الفيلم

649
00:35:34,575 --> 00:35:35,779
.وأنا أيضًا -
.حسنًا -

650
00:35:35,853 --> 00:35:36,931
.إنّه فيلم جيد

651
00:35:36,971 --> 00:35:38,732
.انتظري لحظة، أرى خيط رفيع

652
00:35:39,726 --> 00:35:43,441
كلّا، انتظري، هذا كان مثل، زي العاهرة
.المثير للهالوين في الجامعة

653
00:35:43,519 --> 00:35:45,087
."أحب الكلمة "عاهرة
.ارتديه

654
00:35:45,157 --> 00:35:46,565
.جرّبيه فحسب -
.جرّبيه -

655
00:35:46,634 --> 00:35:49,155
...أنت يارفاق سخفاء، أخبركم

656
00:35:49,269 --> 00:35:51,916
.اللعنة، انظري إلى حمّالة صدر والدتكِ

657
00:35:52,024 --> 00:35:54,387
.هناك الكثير من المساحة المسطحة

658
00:35:54,460 --> 00:35:57,583
يمكنك صنع ثلاثة حمّالات عادية للصدر من
.حمّالة صدر الأمهات هذه

659
00:35:57,654 --> 00:36:00,459
.هذه ليست حمّالة صدر أمّي
.هذه هي حمّالتي للصدر المثيرة

660
00:36:00,689 --> 00:36:02,211
.اخرسي

661
00:36:02,286 --> 00:36:03,808
.لا تضحكي -
انتظري، هل أنتِ جادة؟ -

662
00:36:03,883 --> 00:36:05,121
.أجل

663
00:36:05,201 --> 00:36:06,609
.عزيزتي -
.(ايمي) -

664
00:36:06,718 --> 00:36:08,842
هذا يبدو مثلما أنّكِ خرجتِ للتو
.من عملية جراحية

665
00:36:08,914 --> 00:36:10,118
أهي بهذا السوء؟

666
00:36:10,192 --> 00:36:12,838
.أجل، مثل ثدي واحد طولي -
.أجل -

667
00:36:12,907 --> 00:36:14,474
.ليس لديكِ ثديان حتى

668
00:36:14,704 --> 00:36:16,900
لدي مثل هذه باللون الأسود، أتريدون رؤيتها
بالأسود؟

669
00:36:16,940 --> 00:36:18,099
.كلّا -
.كلّا -

670
00:36:18,258 --> 00:36:21,495
.عجبًا -
.حمّالة الصدر هذه ستكون سبب مقتل مهبلك -

671
00:36:25,844 --> 00:36:26,923
.يا إلهي

672
00:36:27,002 --> 00:36:30,478
يارفاق، لقد تعاملت مع قضيب واحد فقط
.طوال حياتي

673
00:36:30,556 --> 00:36:31,601
.عزيزتي

674
00:36:31,674 --> 00:36:33,957
ماذا سأفعل إن حصلت على شخص
بقضيب غريب؟

675
00:36:34,069 --> 00:36:35,478
.(كينت) غير منتصب دائمًا

676
00:36:35,587 --> 00:36:37,234
ما هو الغير منتصب دائمًا؟

677
00:36:37,304 --> 00:36:39,143
.لا يصل إلى الإنتصاب الكامل

678
00:36:39,260 --> 00:36:43,860
لذا أضطر إلى رفع قضيبه مثل البالون
علي هيئة الحيوانات

679
00:36:43,932 --> 00:36:45,772
.ووضعه في مهبلي

680
00:36:46,088 --> 00:36:48,132
.هذا يبدوا فظيعًا -
.أجل -

681
00:36:48,204 --> 00:36:50,646
.أحيانًا آخذ خصيتيه وأضعهم هناك أيضًا

682
00:36:50,720 --> 00:36:52,957
.لأنّه على الأقل، تعرفون، إنّهم ثابتين

683
00:36:53,036 --> 00:36:56,193
عزيزتي، هذا كثيرًا من الهراء لتضعيه
.في مهبلك

684
00:36:56,270 --> 00:36:58,268
.أعني، أنا سعيدة فحسب لأنّه مختون

685
00:36:58,426 --> 00:37:00,902
ماذا لو حصلت على شخص ما غير مختون؟

686
00:37:00,981 --> 00:37:02,787
.اهربي من الغرفة وأنتِ تصرخين

687
00:37:02,858 --> 00:37:04,459
.إنّه مثل إيجاد سلاح في الشارع

688
00:37:04,535 --> 00:37:06,296
.اصرخي فحسب واخرجي من هناك

689
00:37:06,372 --> 00:37:08,575
.مستحيل، يارفاق، الغير مختونين جيدون

690
00:37:08,648 --> 00:37:09,647
حقًا؟

691
00:37:09,726 --> 00:37:11,054
،دائمًا يكونون لطفاء معكِ

692
00:37:11,123 --> 00:37:12,617
.لأنّهم يعلمون أن قضبانهم قبيحة

693
00:37:12,641 --> 00:37:13,765
كيف أتعامل معه؟

694
00:37:13,839 --> 00:37:15,132
ماذا، أألمسه فحسب؟ -
.سأريكِ، هنا -

695
00:37:15,156 --> 00:37:17,049
دعيني فقط أضع هذا للحظة؟ -
ماذا؟ -

696
00:37:17,073 --> 00:37:20,832
تخيلي للحظة أن هذا هو غطاء القضيب
الغير مختون

697
00:37:20,946 --> 00:37:23,343
ثم هذا وجه القضيب، حسنًا؟

698
00:37:23,421 --> 00:37:25,658
،إذًا، ما ستفعليه هو القيام بلطف شديد

699
00:37:25,737 --> 00:37:30,054
ستحاولين فحسب إرجاعه

700
00:37:30,649 --> 00:37:33,329
.إلى الوراء هكذا لكشف رأس القضيب

701
00:37:33,484 --> 00:37:35,800
.حسنًا -
،ثم ستقومين بلطف -

702
00:37:35,879 --> 00:37:37,333
،ستريدين، آسفة ياعزيزتي، ستريدين

703
00:37:37,357 --> 00:37:38,516
،سيصبح ضيق قليلًا

704
00:37:38,594 --> 00:37:40,037
،ستقومين بخلعه

705
00:37:40,112 --> 00:37:41,713
.تعرفين، تقومين بخلعه

706
00:37:41,789 --> 00:37:44,185
...ثم تذهبين إلى المدينة، كما تعرفين

707
00:37:44,344 --> 00:37:46,230
.تعرفين، تستمنيه

708
00:37:46,301 --> 00:37:47,425
حتى تريدين الجلوس عليه، حسنًا؟

709
00:37:47,538 --> 00:37:48,867
ماذا أفعل بهذا؟

710
00:37:48,896 --> 00:37:51,099
ماذا؟ -
...أضع فيه مشبك الشعر، أم

711
00:37:51,172 --> 00:37:52,773
لا، لا، لا، لا، هذا

712
00:37:52,849 --> 00:37:54,023
،هذا بإمكانك أن تضربيه، تمصيه

713
00:37:54,047 --> 00:37:55,141
.تعرفين، تحكّين وجهك فيه

714
00:37:55,165 --> 00:37:57,018
.لا أريد فعل هذا، لا أريد حك وجهي فيه

715
00:37:57,042 --> 00:37:59,006
.حسنًا، وإن كان اهتمي بهذا -
.حسنًا -

716
00:37:59,078 --> 00:38:02,043
.لأن هذا مثل بظر رجل كبير

717
00:38:02,113 --> 00:38:03,112
.هذا، هنا تمامًا

718
00:38:03,191 --> 00:38:05,269
...إن عملتِ بهذا، سيكون مثل

719
00:38:08,262 --> 00:38:09,835
هل هذا معقول يا عزيزتي؟ -
.أجل، إنّه جيد -

720
00:38:09,859 --> 00:38:10,993
.حسنًا، بالتأكيد، بالتأكيد -
.شكرًا لكِ ياعزيزتي -

721
00:38:11,017 --> 00:38:13,175
.لن أرتدي هذا القميص مجددًا أبدًا

722
00:38:57,614 --> 00:38:59,976
.حسنًا، حسنًا، لنذهب إلى هناك مباشرةً

723
00:39:00,289 --> 00:39:01,583
أيّ نوع من الرجال تحبينه يا عزيزتي؟

724
00:39:01,607 --> 00:39:04,810
.تعرفين ماذا؟، لم أكن مع رجل لاتيني من قبل

725
00:39:05,000 --> 00:39:06,648
إن كنت مكانك، سأبدأ بربما

726
00:39:06,717 --> 00:39:09,080
،بنوع سمين ويهودي

727
00:39:09,153 --> 00:39:11,311
.ثم تعملين على نفسكِ إلى الرجل اللاتيني

728
00:39:11,389 --> 00:39:12,798
.معذرةً -
.حسنًا -

729
00:39:13,306 --> 00:39:14,430
.مرحبًا، هناك -
.مرحبًا -

730
00:39:14,504 --> 00:39:15,503
أهذا المقعد محجوز؟

731
00:39:15,941 --> 00:39:17,463
.أجل

732
00:39:17,538 --> 00:39:20,264
أعني، أجل، كلّا، مثل أجل، اجلس
.من فضلك

733
00:39:20,692 --> 00:39:22,374
ماذا أفعل؟ -
.اسأليه عن هواياته -

734
00:39:23,448 --> 00:39:24,607
.مرحبًا -
.مرحبًا -

735
00:39:24,685 --> 00:39:27,127
.أنا (ايمي) -
.(برايدن) -

736
00:39:27,201 --> 00:39:28,530
.(برايدن)، مسرورة للقائك، (برايدن)

737
00:39:28,598 --> 00:39:30,643
.سررت بلقائكِ، أحب خاتم زواجكِ

738
00:39:30,755 --> 00:39:31,800
.تبًا

739
00:39:33,949 --> 00:39:36,675
.حسنًا، كما ترى، هذه قصة مضحكة

740
00:39:36,744 --> 00:39:39,310
كنت... كنت في متجر البقالة

741
00:39:39,379 --> 00:39:41,821
،ووجدته على الأرض
...وأخذته و

742
00:39:42,214 --> 00:39:43,452
.وارتديته

743
00:39:44,171 --> 00:39:45,738
.سأجلس في مكانٍ أخر -
.حسنًا -

744
00:39:46,766 --> 00:39:48,818
ربما في المرة المقبلة، حاولي بدون
.خاتم زواجك

745
00:39:48,842 --> 00:39:50,365
.هذه فكرة حسنة -
صحيح؟ -

746
00:39:50,439 --> 00:39:51,962
.أجل -
.مرحبًا يا سيّدات

747
00:39:52,037 --> 00:39:54,035
.مرحبًا -
من أين أتيتوا؟ -

748
00:39:54,113 --> 00:39:57,032
.نحن نعيش في (ويستبري) مع أطفالنا

749
00:39:58,026 --> 00:39:59,787
.عظيم

750
00:40:00,102 --> 00:40:01,755
.انسوا هذا، أنا متوترة حقًا يارفاق

751
00:40:01,779 --> 00:40:03,073
.تقومين بعمل رائع -
...أعرف، هناك -

752
00:40:03,097 --> 00:40:04,096
.تقومين بعملٍ رائع

753
00:40:04,215 --> 00:40:05,309
...انظري، هناك الكثير من القضبان هنا

754
00:40:05,333 --> 00:40:06,587
.أجل -
...الذي هو حرفيًا -

755
00:40:06,611 --> 00:40:09,927
إن حاولتِ التصرّف بكونك نصف عادية
.ستمارسين الجنس

756
00:40:10,045 --> 00:40:12,169
.لا تكوني كالأم -
.حسنًا -

757
00:40:13,159 --> 00:40:14,601
.عليك أكل المزيد من الحساء

758
00:40:15,355 --> 00:40:18,399
أحببت الرضاعة حتى بدأت حلمتاي في
.التشقق

759
00:40:19,068 --> 00:40:21,510
هذا يجب أن يمنع البقع من الثبات، حسنًا؟

760
00:40:22,422 --> 00:40:24,262
."تابروير"، "بينتريست"

761
00:40:24,379 --> 00:40:26,105
.إسهال مُنفجِر

762
00:40:26,216 --> 00:40:27,544
هل تعلَم أمّك أنّك هنا؟

763
00:40:28,132 --> 00:40:31,494
كما ترى، لم يكن الأمر عن مجرّد دولفين
.يحصل على ذيلٍ جديد

764
00:40:31,566 --> 00:40:33,769
.كان عن عائلة يلتم شملها

765
00:40:38,035 --> 00:40:39,034
ماذا قلت؟

766
00:40:40,231 --> 00:40:41,390
مهلًا، أين أنت ذاهب؟

767
00:40:42,147 --> 00:40:43,226
...يا إلهي، أنت يارفاق

768
00:40:43,305 --> 00:40:45,384
كيف سار الأمر؟ -
.بفظاعة -

769
00:40:45,541 --> 00:40:46,875
ما الخطب، ياعزيزتي؟ -
ماذا حدث؟ -

770
00:40:46,899 --> 00:40:49,579
.أنا سيئة في هذا، أريد الذهاب للمنزل فحسب

771
00:40:50,732 --> 00:40:52,379
.أريد حقًا -
.(ايمي) -

772
00:40:54,685 --> 00:40:56,650
(جيسي)، ماذا تفعلون هنا يارفاق؟

773
00:40:56,721 --> 00:40:59,765
نحن فقط، تعرف، نحظى بليلة صغيرة
.للفتيات

774
00:40:59,836 --> 00:41:02,834
رائع، إذًا الأزواج في البيت مع الأطفال؟
.هذا رائع

775
00:41:05,067 --> 00:41:07,304
.زوجي ليس في الصورة حقًا بعد الآن

776
00:41:07,382 --> 00:41:09,779
أجل، أجل، أمكسته وهو يستمني مع
.مزارعة ألبان

777
00:41:09,898 --> 00:41:11,340
.إنّه مجرم جنس

778
00:41:11,575 --> 00:41:14,414
.لا أعلَم من أين أبدأ
هل أنتِ بخير؟

779
00:41:14,490 --> 00:41:16,727
.أنا في الواقع بخير جدًا

780
00:41:16,806 --> 00:41:19,327
.أنا سعيد لتوجهي إليكِ، هذا حقًا رائع

781
00:41:19,441 --> 00:41:20,963
.أجل، أنا أيضًا

782
00:41:21,038 --> 00:41:22,037
.أنا أيضًا

783
00:41:22,356 --> 00:41:23,843
.حسنًا ياغريبة الأطوار، لنذهب

784
00:41:23,873 --> 00:41:25,634
.لنذهب ياغريبة الأطوار -
.أجل -

785
00:41:25,830 --> 00:41:26,829
.حسنًا

786
00:41:27,107 --> 00:41:28,186
.استمتعوا

787
00:41:29,263 --> 00:41:31,228
.أنت قاسي جدًا

788
00:41:31,380 --> 00:41:32,981
.حقًا، لديه جسمٍ قاسي

789
00:41:33,895 --> 00:41:36,292
.شكرًا لكِ، أعتقد

790
00:41:36,371 --> 00:41:38,937
لا أصدّق أن (ايمي) تتحدّث إلى
.(جيسي هاركنس)

791
00:41:39,006 --> 00:41:40,687
.لدي أحلام عنه وهو يجدّل شعري

792
00:41:40,803 --> 00:41:41,977
حسنًا، أيمكنك عدم الوقوف بقربي جدًا؟

793
00:41:42,001 --> 00:41:43,135
.لأنني مازلت أحاول ممارسة الجنس

794
00:41:43,159 --> 00:41:44,521
.أجل، بالتأكيد، لا مشكلة -
.حسنًا -

795
00:41:44,636 --> 00:41:46,044
.لا ترقصي وأنتِ تسيري

796
00:41:51,584 --> 00:41:53,867
أنتِ تعملين في شركة القهوة، صحيح؟

797
00:41:55,177 --> 00:41:57,494
ماذا؟ أجل، انتظر، كيف عرفت؟

798
00:41:57,653 --> 00:41:59,426
.ربما سألت عنكِ قليلًا في الأنحاء

799
00:41:59,450 --> 00:42:03,084
انتظر، أنت سألت عنّي؟ -
.أجل -

800
00:42:03,163 --> 00:42:04,242
...أجل، أنا

801
00:42:05,120 --> 00:42:07,595
حسنًا، نوعًا ما دائمًا كان لدي
...شرارة لكِ

802
00:42:07,795 --> 00:42:09,714
ماذا؟ -
.اعتقدت أنّك تعرفين هذا -

803
00:42:09,791 --> 00:42:12,676
.كلّا، لم يكن لدي فكرة -
كلّا؟ لم يكن لديكِ فكرة؟ -

804
00:42:12,786 --> 00:42:15,261
بحقك، أنتِ مثل، الأم المُفضّلة بالنسبة
.لي في المدرسة

805
00:42:15,341 --> 00:42:17,058
.أعني، صراحةً لا أعلَم كيف تفعليها

806
00:42:17,138 --> 00:42:18,899
،تأخذين أطفالك إلى كل هذه النشاطات

807
00:42:18,975 --> 00:42:20,417
.وتقومين بكل هذه المشاريع المجنونة

808
00:42:20,492 --> 00:42:23,093
.رأيت مشروعك عن (ريشارد نيكسون)، بالمناسبة
.كان لا يُصدَّق

809
00:42:23,167 --> 00:42:25,972
حسنًا، أتعرف ماذا؟، لدي شيء صغير
.عن الورق المعجن

810
00:42:26,042 --> 00:42:27,643
.كان جيد جدًا -
.شكرًا -

811
00:42:27,759 --> 00:42:29,565
وهل تمزحين معي بكل هذا الغداء؟

812
00:42:29,636 --> 00:42:31,009
،تعرفين، ابنتي تقول دائمًا

813
00:42:31,033 --> 00:42:32,447
"لما لا تستطيع صنع غداء مثل أم (ديلان)؟"

814
00:42:32,471 --> 00:42:34,038
.يا إلهي، أحب إبنتك

815
00:42:34,148 --> 00:42:35,749
.تجعليني أبدو سيئًا -
.يا إلهي -

816
00:42:35,825 --> 00:42:38,585
.هذا يجعلني سعيدة جدًا

817
00:42:38,660 --> 00:42:40,818
،أتعرفين ما هو رائع حقًا

818
00:42:40,896 --> 00:42:43,099
هو حقيقة أن أطفالك في الواقع
.أشخاص لطيفة

819
00:42:43,252 --> 00:42:45,568
.كلّا، كلّا، أنا جاد

820
00:42:45,647 --> 00:42:49,804
أيّ أحد يمكنه إجبار أبنائه على عزف التشيللو
أو تحدّث الصينية

821
00:42:49,920 --> 00:42:52,275
أو، تعرفين، الذهاب إلى كلية فارهة، او شيء
،من هذا القبيل

822
00:42:52,355 --> 00:42:55,671
ولكن ما هو صعب حقًا هو تربية
الأطفال

823
00:42:55,749 --> 00:42:57,350
الذين هم في الواقع محترمون وعاطفون

824
00:42:57,426 --> 00:42:59,993
.وبطريقة ما قمتِ بذلك

825
00:43:00,501 --> 00:43:01,595
.وعليكِ ان تكوني فخورة حقًا

826
00:43:01,619 --> 00:43:03,266
.أنتِ أم عظيمة

827
00:43:08,806 --> 00:43:10,964
.أنا آسفة جدًا

828
00:43:11,082 --> 00:43:13,094
.لا بأس، لا تقلقي حيال هذا الأمر -
.أنا مُحرَجة جدًا -

829
00:43:13,118 --> 00:43:17,275
نوعٌ ما ضربتي وجهي، ولكن ربما
.علينا فعلها مرة أخرى

830
00:43:17,391 --> 00:43:19,515
هل أنت متأكد؟ -
.لا حركات مفاجئة فحسب -

831
00:43:20,785 --> 00:43:22,113
.بروية

832
00:43:28,052 --> 00:43:29,937
.(كارلا)، (كارلا) -
.ماذا؟ ياعزيزتي -

833
00:43:30,048 --> 00:43:31,062
.(كارلا)، انظري، انظري

834
00:43:31,086 --> 00:43:32,086
.كلّا يا (كيكي)

835
00:43:32,244 --> 00:43:33,767
كلّا، يا(كيكي)، كلّا، كلّا

836
00:43:50,618 --> 00:43:54,452
<font color=#ffff00>.من الرائع رؤيتكِ ليلة أمس</font>

837
00:43:54,588 --> 00:43:56,661
<font color=#ffff00>عليكِ أن ترتدي هذا الفستان
.كثيرًا</font>

838
00:43:58,862 --> 00:44:01,457
<font color=#ffff00>.مثل كل يوم</font>

839
00:44:08,420 --> 00:44:09,828
.(مايك) -
.مرحبًا ياحبيبتي -

840
00:44:09,897 --> 00:44:12,657
ماذا تفعل؟ -
.أريد العودة لبعضنا -

841
00:44:12,732 --> 00:44:15,889
لم يكن عليّ تركك أبدًا، هذه كانت
.حركة حمقاء

842
00:44:16,685 --> 00:44:20,161
وأشعر بأنّه علينا أن نضع هذا ورائنا

843
00:44:20,239 --> 00:44:21,567
.ولا نتحدّث عنه

844
00:44:22,235 --> 00:44:24,438
انتظر، عمّاذا تتحدّث؟

845
00:44:24,511 --> 00:44:27,237
...انظري، أنا

846
00:44:28,185 --> 00:44:29,627
.احتجت إلى إستراحة فحسب

847
00:44:29,742 --> 00:44:31,309
ألم تريدين من قبل إستراحة؟

848
00:44:31,738 --> 00:44:33,817
.بالطبع أردت، (مايك)

849
00:44:33,894 --> 00:44:36,177
.ولكنّي لم أفرّق عائلتي للقيام بهذا

850
00:44:38,366 --> 00:44:39,525
.أشتاق للأطفال

851
00:44:40,403 --> 00:44:41,482
.كثيرًا

852
00:44:41,561 --> 00:44:44,127
خاصةً (ديلان)، ولكن حتى (جين)
.قليلًا، أيضًا

853
00:44:44,196 --> 00:44:46,638
.والكلب، يا إلهي، أشتاق إلى (روسكو) كثيرًا

854
00:44:46,712 --> 00:44:48,472
كيف حاله؟ -
.إنّه بخير -

855
00:44:48,548 --> 00:44:51,308
،الحمد لله، بإختصار شديد

856
00:44:51,383 --> 00:44:54,143
سأفعل كا ما يتطلبه الأمر لأبقى
.على لم شمل هذه العائلة

857
00:44:55,137 --> 00:44:56,136
حقًا؟

858
00:44:57,213 --> 00:44:58,650
ستذهب إلى العلاج النفسي معي أخيرًا؟

859
00:44:58,690 --> 00:45:01,609
.عرفت أنّك ستقولين هذا
.العلاج النفسي غبي جدًا

860
00:45:01,685 --> 00:45:03,207
.عظيم، اخرج، استمتع بوقتك، مع السلامة

861
00:45:03,282 --> 00:45:04,336
.مهلًا، احاول فعل الصواب

862
00:45:04,360 --> 00:45:06,166
.مع السلامة، (مايك) -
.صراحةً -

863
00:45:06,237 --> 00:45:07,396
حسنًا، أتعرفين ماذا؟

864
00:45:07,475 --> 00:45:10,359
حتى على الرغم من أنّها مضيعة للوقت
.والمال، سأذهب للعلاج النفسي

865
00:45:10,469 --> 00:45:14,706
عندما أقول نذهب، أعني، تذهب في الواقع
.مثل المشاركة، البكاء

866
00:45:14,821 --> 00:45:17,263
.لم أبكي منذ أن خسر الأشبال عام 2003

867
00:45:17,337 --> 00:45:18,511
...كيف تتوقعين -
(مايك)، أتعرف ماذا؟ -

868
00:45:18,535 --> 00:45:20,587
.استمتع مع صديقتك الغريبة على الإنترنت

869
00:45:20,611 --> 00:45:23,178
ولكن انتظري، أسنذهب للعلاج النفسي أم ماذا؟

870
00:45:23,286 --> 00:45:24,365
.سأفكّر في الأمر

871
00:45:36,583 --> 00:45:37,662
.مرحبًا

872
00:45:42,173 --> 00:45:44,853
عزيزتي، عزيزتي، أأنتِ بخير؟

873
00:45:44,928 --> 00:45:48,085
.المدرب يقول أنني لن أبدأ
.سأجلس على دكة الإحتياط

874
00:45:48,162 --> 00:45:50,365
.انتظري، ماذا؟، كلّا، هذا مستحيل

875
00:45:50,438 --> 00:45:52,085
.أنتِ أفضل مهاجمة في هذا الفريق

876
00:45:52,155 --> 00:45:54,367
.يا إلهي، تدمرّت حياتي، لن أذهب للجامعة قط

877
00:45:54,391 --> 00:45:56,389
.ربما أيضًا سأصبح مدرّسة

878
00:45:56,507 --> 00:45:58,313
.عزيزتي، انظري إلي للحظة

879
00:45:58,424 --> 00:46:00,821
.ستكونين بخير، أعدك، سأتعامل مع هذا الأمر

880
00:46:01,179 --> 00:46:02,587
حسنًا؟ -
.حسنًا -

881
00:46:02,656 --> 00:46:03,735
.حسنًا

882
00:46:03,814 --> 00:46:05,052
.ولكن أرجوكِ لا تقومي بعمل مشهد درامي

883
00:46:05,451 --> 00:46:07,654
.عزيزتي، لن أقوم بإحراجكِ أبدًا

884
00:46:12,319 --> 00:46:13,682
.(غويندولين) أجبرتني على فعل ذلك

885
00:46:13,796 --> 00:46:14,930
يا إلهي، هل تمزح معي؟

886
00:46:14,954 --> 00:46:16,999
ما خطبكم أيّتها الأمّهات؟

887
00:46:17,071 --> 00:46:19,546
.أنا مدرّب كرة قدم للمدرة الإعدادية

888
00:46:19,626 --> 00:46:21,148
كل ما أريد فعله

889
00:46:21,263 --> 00:46:25,227
هو جميع ما يكفي من المال لأطعم قططتي
.وأملأ سيارتي بالوقود

890
00:46:25,296 --> 00:46:27,579
.كن شجاعًا، يا إلهي

891
00:46:28,410 --> 00:46:29,410
.أنتِ

892
00:46:31,086 --> 00:46:32,323
كيف تجروؤين على إجلاس ابنتي في الإحتياطي؟

893
00:46:32,443 --> 00:46:34,169
.مرحبًا، (ايمي)

894
00:46:34,240 --> 00:46:36,046
.ليس لديكِ حق لفعل ذلك

895
00:46:36,516 --> 00:46:38,038
،في الواقع، لدي حق

896
00:46:38,113 --> 00:46:40,998
لأن كرة القدم هو نشاط ترعاه
جمعية الآباء والمعلّمين

897
00:46:41,068 --> 00:46:44,384
.وأنا رئيسة هذه الجمعية

898
00:46:45,220 --> 00:46:47,662
.حسنًا

899
00:46:50,211 --> 00:46:51,495
...حسنًا

900
00:46:53,526 --> 00:46:54,685
.ليس لوقتٍ طويل

901
00:46:54,763 --> 00:46:57,126
يا إلهي، ماذا يعني هذا؟

902
00:46:57,199 --> 00:46:59,800
هذا يعني أنني سأترشّح ضدك لرئاسة جمعية
.الآباء والمُعلّمين

903
00:47:03,947 --> 00:47:06,184
،زوج (ايمي) تركها مؤخرًا

904
00:47:07,022 --> 00:47:09,782
.لذا هي تعاني من إنهيار نفسي الآن

905
00:47:09,936 --> 00:47:11,742
.هذا حزين جدًا

906
00:47:17,084 --> 00:47:19,003
.ستخسرين

907
00:47:19,080 --> 00:47:20,159
،كلّا، ياعزيزتي

908
00:47:20,557 --> 00:47:23,840
الشيء الوحيد سينزل إلى الأسفل هو زوجك
.لإمرأة اخرى

909
00:47:24,191 --> 00:47:25,429
.حسنًا، اللعنة

910
00:47:27,984 --> 00:47:29,870
.هذه فكرة سيئة، (ايمي)

911
00:47:30,300 --> 00:47:32,026
.مستحيل أن تكسبيها

912
00:47:32,097 --> 00:47:34,823
(غويندولين) كانت رئيسة هذه الجمعية على مدى
.الست سنوات الماضية

913
00:47:34,932 --> 00:47:39,168
(كيكي)، لقد عبثت مع طفلتي، لا أستطيع
.أن أسمح بذلك، بحقك

914
00:47:39,803 --> 00:47:41,536
صحيح، ولكن كل مجموعات الأمّهات المختلفة

915
00:47:41,560 --> 00:47:42,694
.ستصوّت لصالح (غويندولين)

916
00:47:42,718 --> 00:47:45,683
،لديها أصوات الأمهات المرتبطات
،والأمهات النمور

917
00:47:45,753 --> 00:47:46,832
.والأمهات الحزناء

918
00:47:46,910 --> 00:47:48,830
.والأمهات المدونات

919
00:47:48,907 --> 00:47:50,066
."وأمهات "كروس فيت

920
00:47:50,145 --> 00:47:51,144
.والأمهات التتي تتجسّم أعضائهن

921
00:47:51,582 --> 00:47:52,820
.والأمهات الثملات

922
00:47:52,900 --> 00:47:54,138
.والأمهات التي تريدين ممارسة الجنس معهن

923
00:47:54,217 --> 00:47:55,740
.والأمهات الذين كانوا أباء

924
00:47:55,855 --> 00:47:58,137
.والأمهات الذين لديهم دائمًا أطراف مكسورة

925
00:47:58,210 --> 00:48:00,527
.الأمهات المشعرات -
.الأمهات الفنانات -

926
00:48:00,606 --> 00:48:02,128
.الأمهات الفاتنات

927
00:48:02,243 --> 00:48:04,401
.والأمهات ذات حلمات كبيرة

928
00:48:04,479 --> 00:48:07,920
.الأمهات السمراوات، السحاقيات، المُطلّقات

929
00:48:08,033 --> 00:48:10,430
لديها حتى الأمهات السمراوات السحاقيات
.المُطلّقات

930
00:48:10,508 --> 00:48:12,155
.وهذه حقًا مجموعة صعبة لتحصلي على أصواتها

931
00:48:12,225 --> 00:48:13,554
.أحب هؤلاء الفتايات

932
00:48:13,623 --> 00:48:17,859
بالإضافة إلى، (ايمي)، إن خسرتِ
.ستدمرك

933
00:48:17,975 --> 00:48:21,053
ستضع أطفالك في صفوف الأغبياء مع كل
.الطلاب الأغبياء

934
00:48:21,169 --> 00:48:22,463
.وستضع لهم المُعلّمين الغريبين

935
00:48:22,487 --> 00:48:25,133
يمكنك نسيان أمر كرة القدم، فهي
.لن تعطي حتى حليب لأطفالكِ

936
00:48:25,202 --> 00:48:28,803
.ولكن هذا سبب  إضافي لدينا لنسقطها

937
00:48:28,876 --> 00:48:30,840
.أعني، يارفاق، إنّها متنمّرة

938
00:48:30,912 --> 00:48:33,797
حسنًا، هي تريدنا جميعًا أن نكون أمّهات
نازية مثالية صغيرة

939
00:48:33,867 --> 00:48:37,024
وأطفالنا يكونون متوترين كثيرًا ومتأخيرين
.عن جداولهم

940
00:48:37,101 --> 00:48:41,019
ابنتي يحدث لها طفح جلدي كل إسبوع
.وعمرها 12 عام

941
00:48:41,094 --> 00:48:42,378
.سأصبح نازية

942
00:48:42,851 --> 00:48:46,610
أقول علينا لكمْ هذه المرأة
.في ثديها تمامًا

943
00:48:46,684 --> 00:48:47,922
.أجل

944
00:48:51,036 --> 00:48:53,512
أتريدين رئيسة جميعة آباء ومعلّمين جديدة؟
أنا أيضًا

945
00:48:53,632 --> 00:48:55,869
مرحبًا، قابلي المرشّحة ليلة الغد
.عند السابعة والنصف

946
00:48:55,987 --> 00:48:58,350
تفضلي يا عزيزتي، خذي واحدة، صوّتي
لصالح (ايمي)، حقًا؟

947
00:48:58,463 --> 00:48:59,792
.(ايمي ميتشل)
.مرشّحة لمنصب جمعية الآباء والمعلّمين

948
00:48:59,860 --> 00:49:02,177
،تعالي غدًا عند السابعة والنصف
.إجتماع ليلة المرشّح

949
00:49:02,296 --> 00:49:03,295
.رئاسة جميعة الآباء والمعلّمين

950
00:49:03,414 --> 00:49:05,334
.كلّا ،كلّا، شكرًا لكِ -
.خذيها -

951
00:49:05,490 --> 00:49:07,330
.حسنًا -
.عظيم -

952
00:49:09,803 --> 00:49:12,324
.سأضاجع زوجكِ إن لم تأتي
.سأضاجعه

953
00:49:12,438 --> 00:49:13,517
.صوّت لصالح (ايمي)

954
00:49:13,596 --> 00:49:14,675
.(كارلا)، أمسكيها

955
00:49:15,553 --> 00:49:17,278
.مهلًا، مهلًا

956
00:49:17,349 --> 00:49:19,586
.لا تهربوا منَي
...لا تهربـ

957
00:49:24,856 --> 00:49:26,140
.ظريفٌ جدًا

958
00:49:28,250 --> 00:49:29,623
إذًا، كَم واحدة تعتقدون أنّها ستحضر

959
00:49:29,647 --> 00:49:30,931
إلى إجتماع ليلة المرشّح؟

960
00:49:31,005 --> 00:49:32,731
حسنًا، أخبرت كل الأمّهات أنني

961
00:49:32,802 --> 00:49:35,085
...سأضاجع أزواجهن إن لم يأتوا، لذا

962
00:49:35,237 --> 00:49:37,316
.(كارلا) -
.كثيرًا، جوابي كثيرًا -

963
00:49:37,633 --> 00:49:38,837
.شكرًا لكِ، (كيكي)

964
00:49:40,867 --> 00:49:42,912
.يا إلهي، يارفاق، انظروا إلى الأطفال

965
00:49:42,984 --> 00:49:44,903
.ابنتي لن تتوقّف عن المذاكرة

966
00:49:44,980 --> 00:49:45,979
.أشعري بالحظ

967
00:49:46,378 --> 00:49:49,104
كل ما يريد أطفالي أن يفعلوه باكتب هو
.تمزيقها إلى نصفين

968
00:49:51,209 --> 00:49:53,253
أود فقط أن أعرف كيف كنت أفعل، تعرفون؟

969
00:49:53,804 --> 00:49:56,087
أجل،وإن كان، هذا أسوأ جزء عن كونك أم

970
00:49:56,160 --> 00:49:58,999
هو أنّكِ لا تعرفين إن كنتِ تقومين بعملٍ
جيد

971
00:49:59,075 --> 00:50:00,404
.حتى يصبحون كبار

972
00:50:00,472 --> 00:50:02,312
.وعند هذه اللحظة، فقد فات الآوان

973
00:50:02,429 --> 00:50:04,349
طفلك سيكون إما رجل لطيف

974
00:50:04,425 --> 00:50:06,788
أو يستمني الأشخاص في الزقاق
.مقابل دفع الإيجار

975
00:50:06,901 --> 00:50:08,658
.لا أعتقد هذان هما الخياران فقط

976
00:50:12,212 --> 00:50:14,528
الأمس، أعطيت (بيرنارد) صندوق
العصير الخطأ

977
00:50:14,607 --> 00:50:17,049
.وقد دعاني بالعاهرة الغبية

978
00:50:17,123 --> 00:50:18,724
.يا إلهي -
.حسنًا -

979
00:50:18,800 --> 00:50:22,639
طفلي مازال يشاهد عالم سمسم
.ولا يفهمه

980
00:50:24,749 --> 00:50:26,589
.ابنتي تخاف من البالونات

981
00:50:27,105 --> 00:50:28,627
.طفلي يأكل الزبدة وكأنّها طبق رئيسي

982
00:50:28,742 --> 00:50:30,389
أستأكلين زبدتكِ؟

983
00:50:30,459 --> 00:50:32,256
.ابنتي سرقت مال من امرأة مشرّدة

984
00:50:33,414 --> 00:50:35,015
.ابني أخفق في قاعة الدراسة

985
00:50:35,091 --> 00:50:36,931
.(كلاير) قتلت نمس جارنا

986
00:50:37,007 --> 00:50:40,211
،أعني، نحن جميعًا ندّعي أنّها كانت حادثة
.ولكنها لم تكن كذلك

987
00:50:41,280 --> 00:50:42,608
.إنّها قاتلة

988
00:50:48,227 --> 00:50:51,668
،أعرف أننا نسخر منهم، ولكن اللعنة
.أنا أحبّهم كثيرًا

989
00:50:51,741 --> 00:50:52,740
.وأنا أيضًا

990
00:50:53,099 --> 00:50:55,416
.أود حرفيًا أن أموت لأجلهم الآن

991
00:50:55,534 --> 00:50:57,057
.تجعليني أبكي

992
00:50:57,132 --> 00:50:59,256
.أنا بالفعل هناك
،أعني، يا إلهي

993
00:50:59,407 --> 00:51:01,486
.يارفاق، الأطفال هبة

994
00:51:01,604 --> 00:51:03,126
،كل مرة أفكّر فيها عن هذا الضخم

995
00:51:03,201 --> 00:51:05,120
،الغبي اللعين بأنّه سيغادر إلى الجامعة

996
00:51:05,197 --> 00:51:06,606
.أريد البكاء مثل الأطفال

997
00:51:17,415 --> 00:51:18,494
.هذا سيء

998
00:51:18,573 --> 00:51:20,011
لا أصدّق أنكِ تجبريني على طبخ

999
00:51:20,091 --> 00:51:21,976
.فطوري كل يوم

1000
00:51:22,446 --> 00:51:25,173
.أنت تقوم بعملٍ رائع يا صاح
.فعلًا

1001
00:51:25,401 --> 00:51:27,207
مهلًا، إذًا أين مشروع العلوم الخاص بي؟

1002
00:51:27,637 --> 00:51:29,159
.لم أقم به

1003
00:51:29,234 --> 00:51:30,563
.ماذا؟، ولكنّه من المقرر أن يكون اليوم

1004
00:51:30,632 --> 00:51:32,551
.أجل، أجل -
.هذا ظُلمٌ بيّن -

1005
00:51:32,668 --> 00:51:34,394
.أعرف، أعرف، آسفة للغاية

1006
00:51:34,505 --> 00:51:35,998
ولكنّك في الواقع ستبدأ

1007
00:51:36,022 --> 00:51:37,510
في أداء واجباتك المدرسة
.من الآن فصاعدًا

1008
00:51:38,538 --> 00:51:40,662
أنا أتعلّم ببطيء، أتتذكّرين؟

1009
00:51:40,734 --> 00:51:44,016
.أنت لست مُتعلِّم ببطيء
.أنت متواكل فحسب

1010
00:51:45,485 --> 00:51:47,083
عزيزتي، أتعرف معنى "متواكل"؟

1011
00:51:47,761 --> 00:51:49,806
.كلّا، لأنني مُتعلِّم ببطيء

1012
00:51:50,756 --> 00:51:55,117
هذا يعني أنا والدتك ووالدك قاموا
،بتدليلك

1013
00:51:55,228 --> 00:51:58,147
،والآن تعتقد أن العالم مُدين لك بشيء ما

1014
00:51:58,223 --> 00:52:00,062
.ولكنّه ليس كذلك

1015
00:52:00,139 --> 00:52:02,297
،وإن لم تتعلّم كيفية العمل بجد الآن

1016
00:52:02,375 --> 00:52:05,657
ثم ستكبر فحسب لتكون مثل شخص
أبيض متواكل أخر

1017
00:52:05,729 --> 00:52:08,092
.الذي يعتقد أنّه رائع بدون أسباب

1018
00:52:08,165 --> 00:52:10,129
،ثم ستؤسس فرقة سكا موسيقية

1019
00:52:10,201 --> 00:52:13,483
وستكون سيئة، وستصبح وضيع مع
،الفتايات

1020
00:52:13,555 --> 00:52:17,156
وستربي هذا الشارب السخيف
،لتبدو مثير للإهتمام

1021
00:52:17,229 --> 00:52:20,272
،ولكنّك في الواقع لن تكون مثير للإهتمام
.وأنا لستُ موافقة على هذا

1022
00:52:20,343 --> 00:52:24,660
لذا، أرجوك، أرجوك، قم بأداء واجبك؟

1023
00:52:26,093 --> 00:52:27,774
.حسنًا، يا إلهي

1024
00:52:27,850 --> 00:52:28,929
.عظيم

1025
00:52:33,600 --> 00:52:34,928
.أحبّك

1026
00:52:35,106 --> 00:52:37,943
<font color=#ffff00>قابلوا المرشّحة الليلة
.تفضّلوا بالدخول</font>

1027
00:52:38,950 --> 00:52:40,437
إذن أين أطفالك الليلة؟

1028
00:52:40,507 --> 00:52:42,001
.إنّهم يمكثون في بيت صديقة

1029
00:52:42,025 --> 00:52:43,785
اعطيت ولدي عشرة دولارات وهاتف محمول

1030
00:52:43,861 --> 00:52:45,115
.وأوصلته إلى مطعم آربيز

1031
00:52:45,139 --> 00:52:46,661
.سيكون بخير لساعات

1032
00:52:48,613 --> 00:52:49,747
.شخص ما هنا

1033
00:52:49,771 --> 00:52:50,975
.(ايمي) للرئاسة -
.أجل -

1034
00:52:53,205 --> 00:52:55,203
.مرحبًا، مسرورة للقائكِ

1035
00:52:55,441 --> 00:52:58,484
.شكرًا لكِ جزيلًا على الحضور

1036
00:52:58,595 --> 00:53:01,514
.لم أريدها أن تضاجع زوجي

1037
00:53:02,468 --> 00:53:03,911
.كلّا، كانت تمزح فحسب

1038
00:53:05,183 --> 00:53:06,830
.لم أكن أمزح

1039
00:53:09,496 --> 00:53:11,494
تفضلي، تفضلي، آسفة، لم يصل
.أحد بعد

1040
00:53:11,772 --> 00:53:14,975
أجل، حسنًا، عرفس سبب حفلة
.(غويندولين) وكل شيء

1041
00:53:16,204 --> 00:53:18,168
آسفة، ماذا قلتِ؟

1042
00:53:18,719 --> 00:53:20,639
.يا إلهي

1043
00:53:20,915 --> 00:53:22,074
.لم تعرفي

1044
00:53:22,153 --> 00:53:25,912
(غويندولين) قررت إقامة حفلة منافسة
.في بيتها

1045
00:53:25,986 --> 00:53:28,462
.ولديها (مارثا ستيوارت)

1046
00:53:29,740 --> 00:53:31,977
كيف تريدين تجربة كرات اللحمة الخاصة هذه؟

1047
00:53:32,055 --> 00:53:33,788
الآن، ليس لدي شيء لطيف لأقوله
،لأيّ أحد

1048
00:53:33,812 --> 00:53:35,380
،ولكن عليّ إخبارك، أنا أحبّك فحسب

1049
00:53:35,449 --> 00:53:37,891
.وأردت دائمًا أن اكون مثلك، في الواقع

1050
00:53:37,965 --> 00:53:39,010
.أجل

1051
00:53:39,402 --> 00:53:40,731
.(مارثا)، عزيزتي -
.مرحبًا -

1052
00:53:40,800 --> 00:53:43,877
.كل شيء يبدو رائعًا

1053
00:53:43,954 --> 00:53:46,556
حسنًا، شكرًا لكِ جزيلًا، وكيف حال
(بليير) و(غاندي)؟

1054
00:53:46,629 --> 00:53:49,196
،من اللطيف التحدّث معكِ، (مارثا)
.ولكن هناك أشياء لأقوم بها

1055
00:53:49,305 --> 00:53:50,384
.توقّفوا عن التحدّث إليها -
.حسنًا -

1056
00:53:50,463 --> 00:53:53,143
يا سيّدات؟، مرحبًا، أيمكنني الحصول
على إنتباهكم، من فضلكم؟

1057
00:53:53,218 --> 00:53:55,535
.الأعين هنا، حتى أعرف أنّكم تسمعونني -
.صه -

1058
00:53:55,613 --> 00:53:58,260
انصتوا، البرنامج سيبدأ بعد حوالي
،خمس دقائق

1059
00:53:58,329 --> 00:54:00,373
لذا اجلسوا في مقاعدكم المخصصة، حسنًا؟

1060
00:54:01,124 --> 00:54:02,486
.الآن، قوموا بذلك الآن

1061
00:54:02,920 --> 00:54:04,601
.لا أصدّق أن (غويندولين) قامت بذلك

1062
00:54:04,717 --> 00:54:06,240
.أنا آسفة جدًا، ياعزيزتي

1063
00:54:08,231 --> 00:54:11,070
يارفاق، ماذا سنفعل بكل هذا النبيذ
السيء؟

1064
00:54:11,425 --> 00:54:13,504
لمدة ساعتين، سأتحدّث إليكم يارفاق

1065
00:54:13,621 --> 00:54:16,063
.عن مزايا المدرسة على مدار العام

1066
00:54:16,975 --> 00:54:20,690
نحتاج إلى تغيير مستقبل أطفالنا

1067
00:54:20,769 --> 00:54:25,244
عن طريق إجبارهم على الذهاب 365 يوم
.في السنة للمدرسة

1068
00:54:27,077 --> 00:54:28,361
.ثلاثة، اثنان، واحد، هيّا

1069
00:54:28,435 --> 00:54:29,514
.سمك السلور

1070
00:54:29,593 --> 00:54:30,592
هل قالتها؟

1071
00:54:30,671 --> 00:54:31,725
.اشربي مجددًا، مجددًا

1072
00:54:31,749 --> 00:54:33,242
لما أنا الشخص الذي يشرب دائمًا؟

1073
00:54:33,266 --> 00:54:34,834
.لأنكِ قلتِ مفتاح اللغز

1074
00:54:34,903 --> 00:54:36,107
.هذا عندما قلتيها

1075
00:54:36,221 --> 00:54:37,379
.لا أفهم هذه اللعبة

1076
00:54:37,419 --> 00:54:39,259
.ليست لعبة قراءة

1077
00:54:39,375 --> 00:54:40,421
.حسنًا، هيّا

1078
00:54:40,494 --> 00:54:42,175
.(ايمي) -
ماذا؟ -

1079
00:54:42,250 --> 00:54:44,409
الإيمو <font color=#ffff00>طائر إسترالي</font> -
.كلّا، (ايمي) -

1080
00:54:45,684 --> 00:54:47,172
."إنّه يقول "إيمو

1081
00:54:47,561 --> 00:54:49,242
.أنتِ لستِ ماهرة في هذه اللعبة

1082
00:54:49,318 --> 00:54:51,521
.اشربي، مجددًا

1083
00:54:52,233 --> 00:54:54,595
.سأعود بكم للماضي قليلًا

1084
00:54:55,387 --> 00:54:56,671
.(جنكيز خان)

1085
00:54:56,745 --> 00:54:58,630
هل تعتقدون أنّه حظى بمدرسة
على مدار العام؟

1086
00:54:59,220 --> 00:55:00,663
.لا أعتقد ذلك

1087
00:55:00,737 --> 00:55:02,498
.لنتخطى ذلك قليلًا

1088
00:55:02,574 --> 00:55:04,141
.(أسامة بن لادن)

1089
00:55:04,690 --> 00:55:06,847
.لم يحظى بمدرسة على مدار العام

1090
00:55:07,246 --> 00:55:09,099
لا يوجد شيء أكثر خطورة

1091
00:55:09,122 --> 00:55:11,201
.من العطلات الصيفية

1092
00:55:11,318 --> 00:55:14,498
{\an5}<font color=#ffff00>تعالوا إلى منزل (ايمي)
لدينا نبيذ سيء</font>

1093
00:55:12,437 --> 00:55:14,273
حسنًا، يا سيّدات؟ -
.حسنًا، لنذهب -

1094
00:55:16,988 --> 00:55:19,987
.مرحبًا، أنا (ايمي)، من الجميل أن نراكِ
.تفضّلي، تفضّلي

1095
00:55:20,542 --> 00:55:22,189
.عجبًا، هناك الكثير منكم

1096
00:55:29,047 --> 00:55:30,341
متأكدة أنكِ لا تستطيعين البقاء فترة
أطول قليلًا؟

1097
00:55:30,365 --> 00:55:31,966
لدي فقط جليسة الأطفال حتى
.الساعة التاسعة

1098
00:55:32,042 --> 00:55:33,723
.لذا عليّ الذهاب في الحال

1099
00:55:33,799 --> 00:55:35,127
.كلّا، أفهم فأنا أم -
.حسنًا -

1100
00:55:35,875 --> 00:55:37,009
.كانت ليلة عظيمة
.مع السلامة

1101
00:55:37,033 --> 00:55:38,271
.سنراكِ هناك

1102
00:55:38,470 --> 00:55:40,867
.حسنًا، انتهى هذا مبكرًا عمّا كان متوقعًا

1103
00:55:40,946 --> 00:55:41,945
.أجل

1104
00:55:43,182 --> 00:55:44,196
لا تظنين أنّهم جميعًا ذاهبين

1105
00:55:44,220 --> 00:55:46,344
إلى حفلة (ايمي)، أليس كذلك؟

1106
00:55:46,416 --> 00:55:49,017
(فيكي)، كانت لدينا (مارثا ستيوارت) هنا
.الليلة

1107
00:55:49,091 --> 00:55:50,579
مَن لدى (ايمي)؟

1108
00:55:53,523 --> 00:55:55,121
سأقود، ربما قد يكون لديها وجهة
.نظر، أجل

1109
00:55:57,516 --> 00:55:58,959
.هذه الحفلة تثور

1110
00:55:59,034 --> 00:56:00,158
.ياله من حضور

1111
00:56:00,511 --> 00:56:03,032
مرحبًا، أتودين يا سيّدات بعض الجيلي؟

1112
00:56:03,106 --> 00:56:05,673
...أهذه
...أهذه

1113
00:56:05,782 --> 00:56:07,190
(مارثا ستيوارت)؟

1114
00:56:07,299 --> 00:56:08,707
.شكرًا لكِ -
.(مارثا) -

1115
00:56:09,096 --> 00:56:10,424
.يا إلهي -
جيد، صحيح؟ -

1116
00:56:10,493 --> 00:56:11,936
.أنا أُثار جنسيًا

1117
00:56:12,010 --> 00:56:14,247
.يا إلهي -
ماذا يوجد فيه؟ -

1118
00:56:14,326 --> 00:56:17,086
حسنًا، إنّه "لينجونبيري جيلاتين" بناءً على
...طلب

1119
00:56:17,161 --> 00:56:19,160
.والكثير من الفودكا

1120
00:56:20,675 --> 00:56:21,834
.إنّها لذيذة

1121
00:56:21,913 --> 00:56:24,116
.أبدأ يومي بستة من هذه

1122
00:56:26,984 --> 00:56:28,982
.اشربي، اشربي

1123
00:56:29,140 --> 00:56:31,786
.اشربي، اشربي

1124
00:58:05,768 --> 00:58:07,415
.يا إلهي

1125
00:58:12,396 --> 00:58:15,519
أهذه (جينيفر نونان) تتبول خلف
هذه السيارة؟

1126
00:58:15,590 --> 00:58:16,828
.يا إلهي

1127
00:58:16,908 --> 00:58:19,066
.هذه الحفلة تبدو رائعة

1128
00:58:19,623 --> 00:58:20,747
.أريد الذهاب لهذه الحفلة

1129
00:58:20,821 --> 00:58:21,945
.ماذا؟ (فيكي)

1130
00:58:22,698 --> 00:58:24,980
.من فضلكم، اخرسوا، اخرسوا للحظة

1131
00:58:25,053 --> 00:58:28,574
أعرف أنّها ليلة مدرسية، لذا سندخل
.في الموضوع مباشرةً

1132
00:58:28,687 --> 00:58:33,241
أريد أن أقدّم لكم رئيستكم لجمعية
...الآباء والمعلّمين القادمة

1133
00:58:34,916 --> 00:58:37,233
.(ايمي ميتشل)

1134
00:58:40,745 --> 00:58:42,233
.أجل

1135
00:58:46,096 --> 00:58:47,493
،باديء ذي بدء
،أريد قول هذا

1136
00:58:47,573 --> 00:58:52,048
.أعتقد أننا كأمّهات نقوم بالكثير من الأشياء

1137
00:58:52,564 --> 00:58:57,880
وإن تم إنتخابي، أعدكم بأننا سنقوم
.بالأقل

1138
00:58:59,232 --> 00:59:03,514
صحيح؟ إجتمعات أقل للجمعية، وجبات غداء
،أقل، مبيعات خبز أقل

1139
00:59:03,585 --> 00:59:05,663
.القليل من الهراء

1140
00:59:08,376 --> 00:59:09,500
.انتظروا، انتظروا

1141
00:59:09,574 --> 00:59:11,467
وأعتقد أن أطفالنا يحتاجون إلى
.إستراحة أيضًا، يا رفاق

1142
00:59:11,491 --> 00:59:14,887
بحقكم، الآن، المدرسة تبدأ في وقت
مبكر جدًا، صحيح؟

1143
00:59:14,964 --> 00:59:16,562
يا إلهي، ويحظون بالكثير من
.الواجبات المدرسية

1144
00:59:16,602 --> 00:59:17,656
أعني، أطفالنا ليس لديهم وقت

1145
00:59:17,680 --> 00:59:19,167
ليكونوا أطفال، صحيح؟

1146
00:59:21,513 --> 00:59:23,876
وما هو خطب هذه الإختبارات الخمس
الموحدة في الإسبوع؟

1147
00:59:23,988 --> 00:59:27,112
لا يجب علينا تعليم أبنائنا كيف يكونوا
.جيدين في أداء الإمتحانات

1148
00:59:27,183 --> 00:59:29,909
بل يجب أن نعلّمهم كيف يكونوا
.أشخاص طيبة

1149
00:59:31,695 --> 00:59:33,773
ما هو الإختبار الموحد؟

1150
00:59:33,851 --> 00:59:37,451
،إذًا، إن كنتِ أم منهكة، متوترة

1151
00:59:37,524 --> 00:59:41,363
...أم إن كنتِ أم تريد عمل القليل

1152
00:59:41,677 --> 00:59:42,836
.أجل

1153
00:59:43,593 --> 00:59:45,116
.لذا صوّتي لصالحي فحسب

1154
00:59:51,659 --> 00:59:55,055
.(ايمي)، (ايمي)، (ايمي)

1155
00:59:55,173 --> 00:59:56,774
،هذه العاهرة الأساسية هناك

1156
00:59:56,850 --> 00:59:58,212
.ستربح الإنتخابات

1157
00:59:58,846 --> 01:00:00,334
.كلّا، لن تربح

1158
01:00:00,443 --> 01:00:02,965
.لأنني سأقوم بضربها حيث يجب

1159
01:00:03,757 --> 01:00:05,677
ستضربينها في مهبلها؟

1160
01:00:05,754 --> 01:00:08,593
أنا حرفيًا لا أعرف لما نتسكّع معكِ
.بعد الآن

1161
01:00:18,451 --> 01:00:20,973
اتعرفين ما هو أفضل شيء عن حفلات
الأمّهات؟

1162
01:00:21,047 --> 01:00:23,488
.إنّها تنتهي عند الحادية عشر بالضبط

1163
01:00:24,880 --> 01:00:27,321
.قبّلت الكثير من النساء الليلة

1164
01:00:27,555 --> 01:00:29,599
.أعرف -
...يا رفاق -

1165
01:00:30,390 --> 01:00:32,627
.أحب الكلاب جدًا

1166
01:00:33,824 --> 01:00:34,983
مرحبًا؟

1167
01:00:37,497 --> 01:00:39,144
.عجبًا، مرحبًا

1168
01:00:40,372 --> 01:00:41,895
ماذا تفعل هنا؟

1169
01:00:43,447 --> 01:00:46,366
.حسنًا، أنتِ نوعًا ما قمتِ بمراسلتي

1170
01:00:48,278 --> 01:00:51,402
ماذا؟ كانت حفلة رائعة، (ايم)
...لذا،

1171
01:00:51,792 --> 01:00:53,121
حسنًا، ستهتمين بكل هذا، صحيح؟

1172
01:00:53,189 --> 01:00:55,109
.مرحبًا، (جيسي) احب ملابسك حقًا

1173
01:00:56,264 --> 01:00:57,456
كان عجيباً

1174
01:00:57,901 --> 01:00:59,299
انا متأسفة جداً

1175
01:01:02,573 --> 01:01:06,877
(في الواقع اعتقد ان (كارلا
قد تكون بعثت برسائل جنسية إلى هاتفك

1176
01:01:07,045 --> 01:01:09,316
حسناً، هذا يبدو منطقياً

1177
01:01:09,401 --> 01:01:12,512
لأن ماكتبته كان مربكاً جداً

1178
01:01:12,595 --> 01:01:14,502
آسفة -
لابأس -

1179
01:01:15,270 --> 01:01:16,939
لا أعلم

1180
01:01:18,265 --> 01:01:19,412
أينبغي أن أغادر؟

1181
01:01:21,699 --> 01:01:22,846
كلا

1182
01:01:28,447 --> 01:01:30,479
حقاً كنت آمل ان تقولي هذا

1183
01:01:39,746 --> 01:01:42,653
ماذا بالضبط أرسلت (كارلا) لك؟

1184
01:01:44,857 --> 01:01:46,083
!لم لا أريك

1185
01:01:48,331 --> 01:01:49,364
حسناً

1186
01:01:56,956 --> 01:01:58,466
!نعم

1187
01:02:10,532 --> 01:02:11,882
...كان هذا

1188
01:02:12,009 --> 01:02:13,724
!لايعقل -
...لا يمكنني -

1189
01:02:15,483 --> 01:02:16,630
ماكان ذلك

1190
01:02:16,721 --> 01:02:18,151
مافعلتيه في الاخير

1191
01:02:18,318 --> 01:02:20,067
لا أدري

1192
01:02:20,154 --> 01:02:22,301
اعتقد اني ابتدعته مع اللحظة الراهنة

1193
01:02:22,390 --> 01:02:23,424
أكان مناسباً؟

1194
01:02:23,548 --> 01:02:25,217
لقد كان مذهلاً -
حقاً؟ -

1195
01:02:25,345 --> 01:02:27,775
كان الافضل مما نلته يوماً

1196
01:02:27,901 --> 01:02:29,297
كنت  قلقة جداً

1197
01:02:29,378 --> 01:02:31,255
لقد مرت فترة منذ فعلت ذلك

1198
01:02:31,534 --> 01:02:33,442
أظنني قد حملت

1199
01:02:33,531 --> 01:02:36,086
حقاً، اسمعي

1200
01:02:36,206 --> 01:02:39,079
أجل؟ -
هل يمكنني أن انزل مجدداً؟ -

1201
01:02:39,360 --> 01:02:41,268
أجل، سيكون ذلك رائعاً

1202
01:02:41,357 --> 01:02:42,470
رائع -
حسناً -

1203
01:02:42,555 --> 01:02:44,348
حسناً -
حسناً -

1204
01:02:44,671 --> 01:02:46,386
حسناً -
حسناً -

1205
01:02:49,941 --> 01:02:51,690
!انتبه إين تذهب

1206
01:02:56,370 --> 01:02:57,846
رباه، المكان مظلم هنا

1207
01:03:00,522 --> 01:03:03,350
لازلت لا أفهم مالذي نفعله؟

1208
01:03:03,437 --> 01:03:06,027
...توقفوا، لم تخبروني ابداً مانحن

1209
01:03:11,623 --> 01:03:13,689
فيكي) لماذا انت غبية جداً؟)

1210
01:03:14,906 --> 01:03:19,241
{\an8}<font color=#ffff00>الإرشاد الأسري
(إليزابيث كارل) - ماجستير في علوم التمريض
والدكتوراه</font>

1211
01:03:16,933 --> 01:03:21,680
سأبدأ بقول ان كل زيجة قابلة للإنقاذ

1212
01:03:21,805 --> 01:03:24,109
تحتاجان فقط إلى اثنان
عازمين على الاجتهاد بذلك

1213
01:03:24,520 --> 01:03:25,518
حسناً؟

1214
01:03:25,957 --> 01:03:28,830
مايك) ، (ايمي) اريدكما ان تنظرا إلى بعض)

1215
01:03:28,912 --> 01:03:32,659
وتقولا ثلاثة أمور تعجبكما ببعض

1216
01:03:34,702 --> 01:03:35,769
مايك)؟)

1217
01:03:35,860 --> 01:03:38,766
هل يمكنني ان اكون الثاني؟ -
حسناً، أجل بالتأكيد -

1218
01:03:39,014 --> 01:03:40,649
ايمي)؟)

1219
01:03:40,970 --> 01:03:45,478
حسناً، (مايك) يعجبني انك منحتني اطفالي

1220
01:03:45,922 --> 01:03:48,385
يعجبني انك تقلهم من المدرسة أحياناً

1221
01:03:48,477 --> 01:03:50,828
ذلك حقاً امر معين

1222
01:03:51,352 --> 01:03:55,418
ويعجبني انك اتيت إلى المعالجة اليوم

1223
01:03:56,024 --> 01:03:58,136
حسناً (مايك) دورك -
حسناً -

1224
01:03:58,619 --> 01:04:01,083
أحب الإسباغِيتِّي الذي تعدينه

1225
01:04:02,492 --> 01:04:04,524
كما تعدين فطيرة كلتسونه ممتازة

1226
01:04:06,645 --> 01:04:07,643
أكانت هذه ثلاثة؟

1227
01:04:07,962 --> 01:04:11,585
كان ذلك بمثابه الاول وشيء

1228
01:04:12,834 --> 01:04:16,456
حسناً لنجرب تقليد الادوار

1229
01:04:17,226 --> 01:04:19,577
(ايمي) اريدك ان تتظاهري انك (مايك)

1230
01:04:20,220 --> 01:04:23,366
(مايك) اريدك ان تتظاهر انك (ايمي)

1231
01:04:23,934 --> 01:04:25,886
مفهوم؟ الان اريدك ان

1232
01:04:25,970 --> 01:04:28,321
اخبرني فحسب عن يومك

1233
01:04:30,442 --> 01:04:31,839
(اهلاً أنا (ايمي

1234
01:04:32,439 --> 01:04:36,425
كل ما فعلته اليوم
كان ان دهنت مرطباً على وجهي

1235
01:04:36,791 --> 01:04:40,016
وأتحدث وأتحدث وأتحدث

1236
01:04:40,105 --> 01:04:41,218
حسناً

1237
01:04:42,101 --> 01:04:44,214
...ايمي) اتريدين أن) -
نعم أريد ذلك -

1238
01:04:46,733 --> 01:04:48,482
(أهلاً أنا (مايك

1239
01:04:50,047 --> 01:04:51,478
حياتي مذهله

1240
01:04:51,565 --> 01:04:54,756
لأن زوجتي تهتم بكل أمر في دنياي

1241
01:04:54,879 --> 01:04:56,866
هذه هي المشكلة
هذا هو المقصد

1242
01:04:56,955 --> 01:04:58,510
انها مُتَوَخِّية للكَمال

1243
01:04:58,592 --> 01:04:59,846
فماذا يكون المغزى من المحاولة أصلاً؟

1244
01:04:59,870 --> 01:05:00,903
كيف تكون تلك مشكلة؟

1245
01:05:00,988 --> 01:05:02,498
ولم تقم باللعق لي

1246
01:05:02,585 --> 01:05:04,174
منذ عيد مولدي منذ خمسة أعوام

1247
01:05:04,262 --> 01:05:06,115
هل تهزأ مني؟ -
!والذي هو أمر غير محبذ -

1248
01:05:06,139 --> 01:05:07,364
تمهل لثانية

1249
01:05:07,456 --> 01:05:08,728
هل تريد لعقاً؟

1250
01:05:08,814 --> 01:05:11,845
ربما لو كنت نظفت المطبخ
اعددت العشاء للأطفال

1251
01:05:11,928 --> 01:05:14,313
اكترثت لأحد آخر سواك

1252
01:05:14,404 --> 01:05:15,578
كنت لألعق لك كثيراً

1253
01:05:15,602 --> 01:05:16,998
حتى ينفجر قضيبك

1254
01:05:17,079 --> 01:05:19,211
قضيبي لن ينفجر أبداً
لأنه غير قابل للتلف

1255
01:05:19,235 --> 01:05:22,108
رباه، لا أستطيع التعامل معك
!لا أستطيع النظر إليك

1256
01:05:22,190 --> 01:05:23,188
...إنني

1257
01:05:24,067 --> 01:05:25,417
...(مايك)

1258
01:05:25,504 --> 01:05:26,981
لم أعد احبك

1259
01:05:27,061 --> 01:05:29,571
أنا متأسفة جداً

1260
01:05:29,697 --> 01:05:32,206
انا مريضة ومتعبه جداً
من تظاهري بذلك

1261
01:05:33,450 --> 01:05:37,073
هذا تماماً ما أشعر به

1262
01:05:42,873 --> 01:05:43,871
حسناً

1263
01:05:44,710 --> 01:05:48,742
أتتذكران عندما قلت لكما
ان كل زيجة قابلة للإنقاذ؟

1264
01:05:50,859 --> 01:05:52,811
حسناً، ذلك لم يحدث معكما يارفاق

1265
01:05:54,213 --> 01:05:55,882
برأيك ماذا ينبغي لنا أن نفعل؟

1266
01:05:56,249 --> 01:05:59,713
حسناً كإختصاصية علاج لست
مخولة بإخباركما ماتقومان به

1267
01:05:59,843 --> 01:06:04,147
ولكن كإنسانه بشرية
املك عينان في رأسي

1268
01:06:04,275 --> 01:06:08,386
أجل، أعتقد انه يجب ان تحصلا
على طلاق بأسرع مايمكن

1269
01:06:09,226 --> 01:06:10,975
هذا الوضع مأساوي

1270
01:06:34,541 --> 01:06:36,051
اعتقد انه لما فيه المصلحة

1271
01:06:36,817 --> 01:06:38,009
أجل وأنا كذلك

1272
01:06:41,688 --> 01:06:42,835
هل يمكنني معانقتك؟

1273
01:06:46,999 --> 01:06:50,190
مايك) انا في غاية الاسف)

1274
01:06:52,908 --> 01:06:54,180
أنا متأسف كذلك

1275
01:07:00,655 --> 01:07:01,669
عليك الانتباه لنفسك اولاً

1276
01:07:01,693 --> 01:07:04,645
دايل) لماذا هناك)
حارس امن خارج مكتبي؟

1277
01:07:04,807 --> 01:07:06,204
اهلاً (ايمي) انا متأسف جداً

1278
01:07:06,285 --> 01:07:08,840
ولكننا سنقوم بإستبدالك بالتأكيد

1279
01:07:08,920 --> 01:07:10,396
هل تطردني؟

1280
01:07:10,477 --> 01:07:13,544
حسناً ليست هذه كلمتي
أنا لا احب هذه الكلمة

1281
01:07:13,671 --> 01:07:14,670
ولكن أجل، أنا أطردك

1282
01:07:14,789 --> 01:07:15,788
لماذا؟

1283
01:07:15,868 --> 01:07:17,616
حسناً تركت المجئ للمكتب

1284
01:07:17,704 --> 01:07:20,816
حسناً ربما اكون
...قد اهملت قليلاً ولكن

1285
01:07:21,737 --> 01:07:24,644
تيزا) غابت اسبوعين عندما مات)
"جون سنو" في "لعبة العروش"

1286
01:07:24,732 --> 01:07:25,826
وهو ليس بشخص حقيقي أصلاً

1287
01:07:25,850 --> 01:07:28,439
لأكون منصفاً كلنا اخذنا
"اسبوعين عندما مات "جون سنو

1288
01:07:28,525 --> 01:07:30,641
انت الوحيدة التي لم تأخذ اسبوعين اجازة

1289
01:07:31,320 --> 01:07:32,512
ولكن كعربون امتنان

1290
01:07:32,598 --> 01:07:33,995
مقابل سنواتك الستة في الشركة

1291
01:07:34,035 --> 01:07:35,909
جئتك بهدية مميزة جداً

1292
01:07:39,146 --> 01:07:40,497
اتعطيني حقيبة الـ4 اونصات؟

1293
01:07:40,583 --> 01:07:42,252
الم تتمكن حتى من
التباهي يالتي من 8؟

1294
01:07:53,680 --> 01:07:54,678
ماذا؟

1295
01:07:54,798 --> 01:07:57,591
(سيدة (ميتشل
المدير (بور) نريدك ان تحضري إلى هنا

1296
01:07:57,673 --> 01:07:59,581
حسناً، سأحضر حالاً

1297
01:07:59,669 --> 01:08:02,418
وأنا في غاية الاسف ايها المدير
للطريقة التي اجبتك بها بالهاتف

1298
01:08:05,619 --> 01:08:07,254
المعذرة! وجدت ماذا؟

1299
01:08:07,336 --> 01:08:10,527
وجدت سجائر ماريجوانَا
في خزانة ابنتك

1300
01:08:10,610 --> 01:08:13,244
"تبدو كأنها "سور ديزل
"أو القليل من "أفغان كش

1301
01:08:13,325 --> 01:08:15,471
هذا مستحيل!، انها
فقط في ال12 من العمر

1302
01:08:15,601 --> 01:08:18,269
هذا يحدث، (سنوب) كان
يدخن منذ ان كان في الخامسة

1303
01:08:18,396 --> 01:08:19,543
!انها ليست لي

1304
01:08:19,634 --> 01:08:21,541
اقسم لك يا أمي
انها ليست لي

1305
01:08:21,630 --> 01:08:22,856
حبيبتي انا اصدقك

1306
01:08:22,948 --> 01:08:24,935
لماذا كنت تبحث في
خزانتي على كل حال؟

1307
01:08:25,064 --> 01:08:28,210
وردتنا معلومة سرية
بواسطة أم مهتمة

1308
01:08:28,818 --> 01:08:30,532
مهلاً

1309
01:08:30,614 --> 01:08:33,044
هل تدعى تلك الام المهتمة
غويندولين جيمس)؟)

1310
01:08:33,130 --> 01:08:35,422
اسمعي انا لا أعرف أي شيء
عن (غويندلين جيمس) حسناً؟

1311
01:08:35,446 --> 01:08:36,479
تلك المرأة تصيبني بالذعر

1312
01:08:36,564 --> 01:08:40,028
ما أدركه أن هذه المدرسة
صارمة في أحكامها

1313
01:08:40,117 --> 01:08:43,070
مايعني ان ابنتك ممنوعة
من كل فعاليات المنهج الاضافية

1314
01:08:43,352 --> 01:08:44,350
ما الذي يعنيه هذا؟

1315
01:08:44,430 --> 01:08:45,940
يعني انك مطرودة من فريق كرة القدم

1316
01:08:46,107 --> 01:08:47,299
ماذا؟

1317
01:08:48,383 --> 01:08:50,449
!رباه -
لم تكن بيدي حيلة -

1318
01:08:52,016 --> 01:08:53,242
!عزيزتي توقفي

1319
01:08:54,771 --> 01:08:57,122
هذه الفتاة تصنع لفائف
ماريجوانَا حقيقية

1320
01:08:58,365 --> 01:08:59,841
ذلك كله خطؤك انت

1321
01:08:59,922 --> 01:09:01,591
لماذا عبثت مع
غويندولين جيمس)؟)

1322
01:09:01,719 --> 01:09:03,468
انا في غاية الاسف ياحلوتي

1323
01:09:03,715 --> 01:09:05,430
ارجوك ياعزيزتي، انا لم اتعمد ذلك

1324
01:09:05,592 --> 01:09:07,341
بلى لقد تعمدت يا أمي

1325
01:09:07,748 --> 01:09:10,496
فقد سئمت كونك أم
لذا تنازلت

1326
01:09:10,583 --> 01:09:13,973
وبدأت بالاحتفال مع صديقتيك
الجديدتين غريبتا الاطوار

1327
01:09:14,057 --> 01:09:16,169
وعدم الاكتراث لعملك، وأيضاً

1328
01:09:16,253 --> 01:09:19,364
تمارسين الجنس مع
(والد (لوري هاركنس

1329
01:09:19,727 --> 01:09:20,874
!مقرف جداً

1330
01:09:21,284 --> 01:09:23,078
عزيزتي اعلم انك غاضبة

1331
01:09:23,201 --> 01:09:25,472
أنا اتفهم -
انت انانية جداً يا أمي

1332
01:09:25,556 --> 01:09:28,702
انت انانية جداً
وسيئة للغاية، أتفهمين؟

1333
01:09:28,831 --> 01:09:31,783
حبيبتي انا اسفة جداً
أخبريني كيف اصلح ذلك؟

1334
01:09:31,865 --> 01:09:34,011
لا، أريد البقاء مع أبي الليلة

1335
01:09:34,101 --> 01:09:35,578
وحتى هو أفضل منك كوالد

1336
01:09:44,483 --> 01:09:45,596
!رباه

1337
01:09:46,479 --> 01:09:49,113
هل سمعتما يارفاق؟

1338
01:09:49,194 --> 01:09:52,261
(ابنة (ايمي ميتشيل
تم امساكها لحيازة مخدرات

1339
01:09:52,389 --> 01:09:54,024
!ماذا؟ مستحيل -
مستحيل -

1340
01:09:54,545 --> 01:09:57,293
(اسمعا أنا لا ألوم (ايمي ميتشل
...أقسم انني لن اقوم

1341
01:09:57,380 --> 01:09:59,731
بالطبع -
باطلاق رأي على ام اخرى -

1342
01:09:59,855 --> 01:10:02,126
ولكن اعتقد انه ينبغي
لنا حقاً ان نسأل انفسنا

1343
01:10:02,211 --> 01:10:06,594
هل نريد واحدة بذلك
التهور والاستهتار

1344
01:10:06,683 --> 01:10:11,351
ومدمنة كحول مشوشة العقل
ان تصبح رئيسة رابطة الاباء والمعلمين؟

1345
01:10:12,393 --> 01:10:13,426
أشك في ذلك

1346
01:10:13,511 --> 01:10:16,861
انني لم احبها يوماً
انها تبدو... اجنبية

1347
01:10:16,985 --> 01:10:18,700
!رباه!، الاجانب

1348
01:10:18,782 --> 01:10:20,814
اسمعا، برأي أننا بحاجة للدعاء

1349
01:10:20,898 --> 01:10:24,089
ان تنال الابنة العصبية الصغيرة
لـ(ايمي) المساعدة التي تحتاجها

1350
01:10:29,043 --> 01:10:30,474
مايك) اذا احتاجت (جيني) لأي شيء)

1351
01:10:30,561 --> 01:10:32,752
وأنا أعني أي شيء
اتصل بي فحسب

1352
01:10:32,837 --> 01:10:35,107
عزيزتي سيكون الامر على مايرام
"انا مقيم في فندق "والدورف

1353
01:10:35,192 --> 01:10:37,827
لديهم مسبح داخلي وخارجي
وخدمة غرف

1354
01:10:37,907 --> 01:10:39,002
وملعب غولف كبير، انه رائع

1355
01:10:39,025 --> 01:10:40,853
هل تقيم في فندق"والدورف"؟

1356
01:10:40,942 --> 01:10:43,690
رباه، هذه حالة طلاق
!(وليست اجازة تنعم يا (مايك

1357
01:10:43,777 --> 01:10:45,287
انه فندق آمن

1358
01:10:45,374 --> 01:10:48,327
انتظر، مع السلامة ياملاكي
استمتعي جيداً مع اباكِ

1359
01:10:49,327 --> 01:10:50,804
هل يمكن أن احصل على عناق؟

1360
01:10:52,242 --> 01:10:54,910
كلا؟ حسناً، حسناً

1361
01:10:56,514 --> 01:10:58,865
مهلاً انتظر ياصديقي
انت ستذهب كذلك؟

1362
01:10:58,950 --> 01:11:01,255
!ديلان) انت تعلم ان الفندق به تلفاز)

1363
01:11:01,346 --> 01:11:03,140
لست بحاجة لتصحب الذي لديك

1364
01:11:05,498 --> 01:11:08,565
!روسكو) ليس انت كذلك)

1365
01:11:08,653 --> 01:11:11,162
الـ"والدورف" ذو بيئة صديقة للكلاب
لذا لا تقلقي

1366
01:11:11,288 --> 01:11:12,605
نعم

1367
01:11:12,686 --> 01:11:14,321
مايك) اذهب أرجوك) -
حسناً -

1368
01:11:19,074 --> 01:11:20,266
مع السلامة يا أطفالي

1369
01:12:55,223 --> 01:12:58,096
مرحباً بكم في انتخاب
رابطة الاباء والمعلمين السنوي

1370
01:13:03,049 --> 01:13:05,638
سنشرع بتصريحات المترشحين

1371
01:13:05,724 --> 01:13:08,188
وبما انه لم يتقدم سوى واحد

1372
01:13:08,878 --> 01:13:10,195
فستبدأ هي أولاً

1373
01:13:11,514 --> 01:13:13,024
غويندولين) لديك خمسة دقائق)

1374
01:13:15,706 --> 01:13:17,852
شكراً، سأتحدث قدر ما أريد

1375
01:13:25,209 --> 01:13:27,480
رباه، هذا الفيلم محبط

1376
01:13:28,004 --> 01:13:29,276
(ايمي) -
ايمي) اسفة لقد تأخرنا) -

1377
01:13:29,362 --> 01:13:30,679
!رباه -
(انها غلطة (كيكي -

1378
01:13:30,839 --> 01:13:31,854
اسفة لقد تأخرنا -
اسفة جداً -

1379
01:13:31,877 --> 01:13:32,911
كان عليّ أن أتبول

1380
01:13:33,035 --> 01:13:34,209
ما الذي يجري؟
لم لستِ جاهزة؟

1381
01:13:34,233 --> 01:13:35,300
ماذا يجري؟

1382
01:13:35,391 --> 01:13:36,708
عن ماذا تتحدثان؟

1383
01:13:37,068 --> 01:13:38,896
انه انتخاب رابطة الاباء والمعلمين

1384
01:13:39,025 --> 01:13:41,853
رباه، كلا، انا آسفة
لن اذهب لأجل ذلك

1385
01:13:41,979 --> 01:13:43,376
ماذا؟ لماذا؟

1386
01:13:43,537 --> 01:13:45,092
لا أدري

1387
01:13:45,174 --> 01:13:48,921
ربما لأن زوجي تركني
وأطفالي تركوني

1388
01:13:49,007 --> 01:13:50,835
وكلبي اللعين تركني

1389
01:13:50,963 --> 01:13:53,076
وكل الامهات في المدرسة يكرهونني

1390
01:13:53,199 --> 01:13:57,470
وأنا فاشلة تماماً
كوالدة وأكثر من ذلك

1391
01:13:57,552 --> 01:13:59,743
أولاً أنت لستِ فاشلة كأم

1392
01:13:59,828 --> 01:14:02,576
في الحقيقة أنت أفضل ام
رأيناها في حياتنا

1393
01:14:02,663 --> 01:14:03,661
ذلك حقيقي

1394
01:14:03,781 --> 01:14:05,733
انت تعطين اطفالك سلطة

1395
01:14:05,857 --> 01:14:07,844
انت تتذكرين تواريخ ميلاد اطفالك

1396
01:14:08,333 --> 01:14:10,524
انا جلست هنا
ورأيتك تنتظرين

1397
01:14:10,608 --> 01:14:13,198
إلى حين ينام اطفالك
قبل ان تنتشين

1398
01:14:13,284 --> 01:14:15,839
(اغلب الامهات يفعلن ذلك يا (كارلا

1399
01:14:16,438 --> 01:14:17,585
كذلك أغلب الامهات، صحيح

1400
01:14:17,676 --> 01:14:21,298
أيا يكن، هذا اسوء مارأيتك تقومين به

1401
01:14:21,469 --> 01:14:22,536
تكفين عن المحاولة

1402
01:14:23,505 --> 01:14:25,141
نحن لا نتوقف
الامهات لا يتوقفن

1403
01:14:25,262 --> 01:14:27,567
التوقف هو للأباء

1404
01:14:29,335 --> 01:14:31,640
اسمعي، لا يهم مانلقاه من اذى

1405
01:14:31,731 --> 01:14:32,798
...نحن الامهات علينا فقط

1406
01:14:33,847 --> 01:14:35,323
علينا متابعة المضي قدماً وحسب

1407
01:14:35,524 --> 01:14:36,921
وهل تعلمين لماذا؟

1408
01:14:37,041 --> 01:14:38,790
لأن اعتزازنا بأنفسنا قليل

1409
01:14:38,918 --> 01:14:40,712
كلا، كلا، كلا

1410
01:14:41,473 --> 01:14:43,586
لأننا نحب أطفالنا

1411
01:14:43,670 --> 01:14:44,907
لأننا نحب

1412
01:14:44,987 --> 01:14:47,372
صغارنا الاغبياء الانانيين والجاحدين

1413
01:14:47,463 --> 01:14:48,461
لهذا السبب

1414
01:14:48,501 --> 01:14:51,215
نحبهم كثيراً جداً لدرجة
...اننا سنفعل

1415
01:14:51,975 --> 01:14:53,405
اي شيء بالفعل لأجلهم

1416
01:14:54,131 --> 01:14:55,925
لا يمكنني الفوز بالانتخابات يارفاق

1417
01:14:56,008 --> 01:14:57,006
رباه -
(ايمي) -

1418
01:14:57,086 --> 01:14:58,675
ايمي) الموضوع لا يتعلق بالانتخابات)

1419
01:14:58,763 --> 01:14:59,761
(اعتدلي يا (ايمي

1420
01:14:59,841 --> 01:15:01,510
الموضوع حول الوقوف بوجة العاهرة

1421
01:15:01,598 --> 01:15:03,313
تلك التي الحقت الاذى بفتاتك الصغيرة

1422
01:15:03,514 --> 01:15:07,580
هل ستمكثين هنا وتدعين
غويندولين) تفر بفعلتها؟)

1423
01:15:07,667 --> 01:15:09,416
(لاتفعلي يا (ايمي -
سحقاً لذلك -

1424
01:15:09,504 --> 01:15:10,729
سحقاً له

1425
01:15:11,181 --> 01:15:15,371
ستنهضين مثل (ابولو كريد) بيضاء وصغيرة

1426
01:15:16,052 --> 01:15:18,329
وستنظرين إلى عينا
غويندولين) وتقولين)

1427
01:15:18,448 --> 01:15:20,061
يمكنك ان تفعلي بي ماتريدين
أنا لا اكترث

1428
01:15:20,085 --> 01:15:21,118
اقذفيه تجاهي

1429
01:15:21,243 --> 01:15:23,469
ولكنك عبثت بإبنتي

1430
01:15:23,598 --> 01:15:24,995
فعليّ الآن مقارعتك

1431
01:15:26,114 --> 01:15:28,101
سأقارعك في الميدان

1432
01:15:28,270 --> 01:15:30,258
سأقارعك في المقصف

1433
01:15:31,265 --> 01:15:34,933
حتى أني سأقارعك في
"مواقف "ترايدر جو

1434
01:15:36,296 --> 01:15:38,930
ولكني سأقتص لأجل ابنتي الصغيرة

1435
01:15:40,089 --> 01:15:42,996
لأنني أم لعينة

1436
01:15:44,561 --> 01:15:47,593
ونحن نحمي شبابنا

1437
01:15:50,151 --> 01:15:52,342
لذا انهضي من  فوق هذه الكنبة

1438
01:15:52,427 --> 01:15:55,380
اغلقي فيلم
"اثنا عشر عاماً من العبودية"

1439
01:15:55,462 --> 01:15:57,449
ودعينا نقذف بشدة تلك العاهرة

1440
01:16:00,972 --> 01:16:03,004
(هيّا يا (ايمي -
هيّا -

1441
01:16:03,088 --> 01:16:04,360
انصبي ثدييك

1442
01:16:04,446 --> 01:16:06,081
ارفعيهما
ارفعيهما

1443
01:16:06,163 --> 01:16:07,956
ارفعي ثدييك إلى اعلى -
اجعلي ثدييك عاليين -

1444
01:16:08,079 --> 01:16:10,145
سأرفع ثدياي -
!ارفعي ثدييك -

1445
01:16:10,275 --> 01:16:11,928
انهما يرتفعان يارفيقتاي -
انهما يرتفعان -

1446
01:16:11,952 --> 01:16:13,565
استطيع رؤيتهما -
ثدياي يرتفعان -

1447
01:16:13,589 --> 01:16:15,656
انهما يرتفعان
انهما يرتفعان

1448
01:16:15,745 --> 01:16:17,176
!انهما مرتفعان

1449
01:16:26,886 --> 01:16:28,396
هيّأ، هيّأ، هيّأ، هيّأ

1450
01:16:34,432 --> 01:16:35,430
!رباه

1451
01:16:35,510 --> 01:16:38,100
يبدو انه لا يمكنني تحديد مكان
حزام المقعد بالخلف هنا

1452
01:16:44,175 --> 01:16:45,844
!هذا طريق احادي الاتجاه

1453
01:16:47,689 --> 01:16:48,802
!تنحى عن الطريق

1454
01:16:48,886 --> 01:16:51,998
نحن في طريقنا إلى اجتماع
!رابطة الاباء والمعلمين أيها اللعناء

1455
01:16:52,201 --> 01:16:53,426
!رباه
!هناك شاحنة

1456
01:16:53,718 --> 01:16:55,625
!شاحنة!، شاحنة!، شاحنة،
!رباه

1457
01:17:00,386 --> 01:17:01,658
!رباه

1458
01:17:03,101 --> 01:17:05,690
!تباً، (كينت) يتصل

1459
01:17:06,295 --> 01:17:07,521
اهلاً عزيزي -
!(كيكي) -

1460
01:17:08,212 --> 01:17:09,927
!الاطفال اصبحوا مجانين

1461
01:17:10,009 --> 01:17:12,155
لا يمكنني القيام بهذا
عليك ان تعودي إلى المنزل حالاً

1462
01:17:12,684 --> 01:17:14,433
ولكن لا يمكنني العودة إلى المنزل

1463
01:17:14,521 --> 01:17:17,235
انا ذاهبة الى اجتماع
الاباء مع صديقتاي

1464
01:17:17,316 --> 01:17:19,507
لا، لا، لا، لا
قلت لك ان تعودي إلى المنزل حالاً

1465
01:17:22,946 --> 01:17:24,093
وانا قلت لك

1466
01:17:24,184 --> 01:17:28,090
انني ذاهبة إلى اجتماع
!الاباء اللعين مع صديقتاي

1467
01:17:28,176 --> 01:17:31,129
لذا اوقف دور الجبان واجعل الامر ينجح

1468
01:17:31,810 --> 01:17:33,127
(كيكي) ، (كيكي)

1469
01:17:37,640 --> 01:17:38,911
كان ذلك مثيرا جداً

1470
01:17:38,997 --> 01:17:40,810
مامدى روعة ذلك الإحساس؟ -
كان رائعاً أليس كذلك؟ -

1471
01:17:40,834 --> 01:17:42,662
انه مثير جداً -
!نعم -

1472
01:17:42,790 --> 01:17:44,778
انه مثير جداً

1473
01:17:46,584 --> 01:17:49,412
وذلك لهذا السبب
والاسباب الـ47 الاخرى

1474
01:17:49,498 --> 01:17:51,372
التي قمت بعرضها اليوم

1475
01:17:51,455 --> 01:17:53,964
كي اطالب بتصويتكم بكل تواضع

1476
01:17:58,642 --> 01:18:00,470
(حسناً، شكراً لك (غويندولين

1477
01:18:01,477 --> 01:18:03,828
حسناً -
آسفة لقد تأخرت -

1478
01:18:06,269 --> 01:18:09,255
في الواقع لقد حضرت في الوقت
الصحيح، للادلاء بتصريح ترشحك

1479
01:18:09,343 --> 01:18:10,535
ماهو تصريح الترشح؟

1480
01:18:10,661 --> 01:18:11,977
اعتقد انه بمثابة خطاب

1481
01:18:12,018 --> 01:18:14,270
لديك واحد أليس كذلك عزيزتي؟ -
عن ماذا تتحدثين؟ -

1482
01:18:14,294 --> 01:18:16,565
ليس لديك خطاب؟ -
كلا بالطبع -

1483
01:18:16,650 --> 01:18:17,797
الامر على مايرام

1484
01:18:18,966 --> 01:18:20,192
لديها خطاب رائع

1485
01:18:20,563 --> 01:18:22,595
لست جيدة في الخطابة العامة

1486
01:18:23,957 --> 01:18:26,625
انت!، نحن سنجلس هنا
تحركي، تحركي

1487
01:18:31,983 --> 01:18:32,981
حسناً

1488
01:18:36,335 --> 01:18:38,447
يوجد الكثير منكم

1489
01:18:38,531 --> 01:18:39,882
عرفي عن نفسك

1490
01:18:40,807 --> 01:18:43,555
(أهلاً أنا (ايمي ميتشل

1491
01:18:43,682 --> 01:18:45,397
جيده

1492
01:18:45,479 --> 01:18:46,989
انافس لأجل منصب رئيسة
رابطة الاباء والمعلمين

1493
01:18:50,270 --> 01:18:51,303
انت تفعلينها بشكل رائع

1494
01:18:52,267 --> 01:18:53,440
ليس لكونهم لا يتجاوبون

1495
01:18:53,464 --> 01:18:55,100
يعني انهم يعتقدونك فظيعه

1496
01:18:59,534 --> 01:19:00,884
...أوتعلمون

1497
01:19:02,608 --> 01:19:05,164
اعلم ان هناك الكثير من
الشائعات تدور حول ابنتي

1498
01:19:06,761 --> 01:19:07,987
ذلك موضع سيء للبدء منه

1499
01:19:08,118 --> 01:19:10,833
وأخمن ان الكثير منكم
يعتقد بأني أم سيئة

1500
01:19:10,913 --> 01:19:11,947
أجل

1501
01:19:12,031 --> 01:19:15,143
لا، لا، أوتعلمون أمراً؟
أنتم محقين

1502
01:19:15,665 --> 01:19:18,333
أحياناً اكون رحيمة جداً مع أطفالي

1503
01:19:18,420 --> 01:19:20,248
وفي بعض الاحيان اكون صارمة جداً

1504
01:19:20,337 --> 01:19:22,006
لقد غالينا في تقديرها
كما هو واضح

1505
01:19:22,093 --> 01:19:23,285
وأحياناً أكون مجنونة جداً

1506
01:19:23,371 --> 01:19:26,245
لدرجة أني لا أفهم الكلمات
التي تخرج من فمي

1507
01:19:27,963 --> 01:19:31,915
فكما ترون، ماقد ينجح مع ابنتي
في الاغلب أبداً لا ينجح مع ولدي

1508
01:19:33,912 --> 01:19:37,342
وعندما اعتقد انني بالفعل
بدأت أفهم أطفالي

1509
01:19:38,464 --> 01:19:41,292
فيكبرون ومن ثم أعود إلى القاعدة الاولى

1510
01:19:42,497 --> 01:19:45,688
الحقيقة هي، انه عندما
يتعلق الامر بكوني والدة

1511
01:19:47,648 --> 01:19:49,760
لا تكون لديّ أدنى فكرة عما افعله

1512
01:19:51,761 --> 01:19:54,554
وهل تعلمون؟
أنا لا أعتقد ان أي واحده تعلم ذلك

1513
01:19:54,675 --> 01:19:57,310
اعتقد ان جميعنا امهات سيئات
وهل تعلمون السبب؟

1514
01:19:57,870 --> 01:20:02,855
لكونك ان تصبحي اماً
هذه الايام امر مستحيل

1515
01:20:06,574 --> 01:20:08,607
لم اشك فيها ابداً
لم اشك فيها ابداً

1516
01:20:08,690 --> 01:20:10,803
انها تبلي بلاء حسناً -
انها على طبيعتها -

1517
01:20:10,886 --> 01:20:14,872
لذا ألا يمكننا من فضلكم التوقف
عن التظاهر بأننا مدركات للموضوع

1518
01:20:14,959 --> 01:20:16,992
والتوقف عن اطلاق أراء
عن بعضنا الآخر لمرة واحدة

1519
01:20:18,034 --> 01:20:20,668
انا اتسابق لمنصب رئيسة رابطة
الاباء والمعلمين لسبب

1520
01:20:20,749 --> 01:20:23,542
لأنني أريد مدرستنا أن تصبح مكاناً

1521
01:20:23,624 --> 01:20:26,133
حيث يمكنكم ارتكاب الاخطاء
حيث يمكنكم ام تكونوا على ماهيتكم

1522
01:20:26,219 --> 01:20:28,365
حيث يمكن ان يتم تقديركم
على مدى اجتهادكم في العمل

1523
01:20:28,455 --> 01:20:31,089
وليس على ماتجلبونه
ليوم المخبوزات

1524
01:20:35,283 --> 01:20:36,430
!مرحى -
!مرحي -

1525
01:20:36,521 --> 01:20:40,109
اريد لمدرستنا ان يكون المكان
الذي يقبل أن اكون اماً سيئة

1526
01:20:40,194 --> 01:20:41,625
هل تعلمون ما أعنيه؟

1527
01:20:42,231 --> 01:20:44,865
اطفالي لم يغتسلوا منذ 3 اسابيع

1528
01:20:45,465 --> 01:20:47,770
لابأس اسمعيني،
فقد مررنا جميعنا بذلك

1529
01:20:47,861 --> 01:20:52,562
صادرت حشيشة ابني
وقمت بتدخينها

1530
01:20:53,970 --> 01:20:55,559
ماهو رقمك؟

1531
01:20:55,647 --> 01:20:58,315
اعطي اطفالي مهدئات كل ليلة ثلاثاء

1532
01:20:58,402 --> 01:20:59,752
"لكي اتمكن من مشاهدة "ذا فويس

1533
01:21:01,876 --> 01:21:03,908
لا يمكنني التفريق بين التوأمين

1534
01:21:03,992 --> 01:21:06,104
أنا اسمح لطفلي ذو الـ7
"بمشاهدة "ماد ماكس

1535
01:21:06,188 --> 01:21:08,062
أنا اشرب "المارغريتا" على الافطار

1536
01:21:08,144 --> 01:21:10,336
انا ألقيت بكمنجة إبني في القمامة

1537
01:21:13,894 --> 01:21:16,006
عزيزتي نحن لا نتحدث الاسبانية

1538
01:21:16,090 --> 01:21:18,725
أنا افضل المربية أكثر من زوجي

1539
01:21:18,805 --> 01:21:20,203
مهلاً، حقاً؟

1540
01:21:22,239 --> 01:21:23,795
!أجل، إنك كذلك

1541
01:21:24,076 --> 01:21:25,268
أنا ليس لديّ اطفال أصلاً

1542
01:21:25,354 --> 01:21:27,817
جئت لإجتماع الاباء لأنني وحيدة

1543
01:21:31,663 --> 01:21:32,661
إليكم الامر

1544
01:21:33,140 --> 01:21:34,536
ان كنت أماً مثالية

1545
01:21:34,617 --> 01:21:37,207
والتي ادركت أمر الأبوة بالكامل

1546
01:21:37,293 --> 01:21:39,961
عندها ينبغي لك
(التصويت لـ(غويندولين

1547
01:21:40,127 --> 01:21:42,160
لأنها مدهشة

1548
01:21:42,324 --> 01:21:43,322
أجل

1549
01:21:43,481 --> 01:21:45,548
ولكن ان كنت أماً سيئة مثلي

1550
01:21:45,638 --> 01:21:47,784
عندها لا تملكين أدنى فكرة عما تفعلينه

1551
01:21:48,592 --> 01:21:51,499
او انك قد سئمت فحسب
من رميك بالآراء طيلة الوقت

1552
01:21:53,663 --> 01:21:55,298
عندها صوتي لي من فضلك

1553
01:21:56,578 --> 01:21:58,095
شكراً

1554
01:22:00,331 --> 01:22:01,728
!رباه

1555
01:22:05,682 --> 01:22:07,078
هل تهزأين مني؟

1556
01:22:23,091 --> 01:22:24,204
!مرحى

1557
01:22:24,289 --> 01:22:25,447
(ايمي) -
(ايمي) -

1558
01:22:25,487 --> 01:22:28,235
!انظروا إلى هذه
!انها رئيسة رابطة الاباء والمعلمين

1559
01:22:35,189 --> 01:22:37,574
(ايمي) -
(ايمي) -

1560
01:22:38,064 --> 01:22:39,336
!ويلاه

1561
01:22:39,422 --> 01:22:41,409
شعرت بالنشاط -
ذلك رائع جداً -

1562
01:22:41,538 --> 01:22:44,252
ما أزال لا استطيع تصديق انك فزت -
!انا أعلم -

1563
01:22:44,333 --> 01:22:46,718
انا سعيدة لأنكما قمتما
بسحبي لخارج المنزل

1564
01:22:47,328 --> 01:22:49,633
عزيزتي، أنا لم أشك فيك ولا للحظة

1565
01:22:49,803 --> 01:22:52,313
رباه، لقد نسيت كيف

1566
01:22:52,399 --> 01:22:53,512
هو الاحساس بأن يكون
لديك اصدقاء حقيقيون

1567
01:22:53,597 --> 01:22:55,947
كأصدقاء حقيقيين

1568
01:22:56,032 --> 01:22:57,030
أعلم

1569
01:22:57,070 --> 01:23:00,341
قبلكما، كانت صديقتي الوحيدة
تلك السيدة على خرائط غوغل

1570
01:23:02,181 --> 01:23:03,770
أنتما تماماً اول عاهرتين

1571
01:23:03,858 --> 01:23:05,925
...تتكلمان معي في المدرسة لذا

1572
01:23:06,054 --> 01:23:08,927
أنا سعيده جداً لأننا وجدنا بعضنا

1573
01:23:09,009 --> 01:23:10,564
أنا أيضاً -
وأنا كذلك -

1574
01:23:10,646 --> 01:23:12,679
لنتعانق لوقت طويل جداً

1575
01:23:12,802 --> 01:23:15,187
هيّا اقتربن
اقتربن

1576
01:23:20,429 --> 01:23:22,813
هلاّ امهلتماني قليلاً؟

1577
01:23:24,062 --> 01:23:25,856
أجل -
بالطبع -

1578
01:23:25,939 --> 01:23:27,131
بالطبع تفضلي

1579
01:23:27,217 --> 01:23:28,488
شكراً

1580
01:23:43,388 --> 01:23:44,905
هل اتيت لتشمتي بي؟

1581
01:23:44,945 --> 01:23:47,216
لا، لا، لا، جئت أرى ان كنت بخير؟

1582
01:23:47,341 --> 01:23:50,169
أنا بخير
كل شيء على مايرام

1583
01:23:50,296 --> 01:23:53,123
حسناً لن اضايقك -
كلا، أنا بخير -

1584
01:23:53,210 --> 01:23:55,038
انها فقط رابطة الاباء والمعلمين

1585
01:23:56,125 --> 01:23:59,192
كانت الامر الوحيد الجيد
في حياتي وقد خسرت ذلك ايضاً

1586
01:23:59,799 --> 01:24:02,070
بربك يا (غويندولين) حياتك رائعه

1587
01:24:02,673 --> 01:24:05,024
لديك قرابة الثلاث قوراب

1588
01:24:05,109 --> 01:24:07,539
لديّ أربعة قوارب -
حسناً -

1589
01:24:08,104 --> 01:24:12,771
ولكن كلا، حياتي ليست رائعه تماماً

1590
01:24:13,774 --> 01:24:15,761
غويندولين) أين قد يكون الخطأ؟)

1591
01:24:15,850 --> 01:24:16,848
!رباه

1592
01:24:17,727 --> 01:24:19,203
حسناً

1593
01:24:20,043 --> 01:24:21,757
كبداية

1594
01:24:21,839 --> 01:24:24,587
تم القبض على زوجي بإختلاس

1595
01:24:24,674 --> 01:24:26,979
مئة مليون دولار
من جمعية خيرية للأطفال

1596
01:24:28,188 --> 01:24:30,414
وانا مصابة برُعْبٌ لَيلِيّ‎

1597
01:24:30,504 --> 01:24:34,536
يجب ان اتناول مسكن الم كل 20 دقيقة
بينما لست متألمة أصلاً

1598
01:24:34,976 --> 01:24:37,008
انا الآن مدمنة لها فحسب

1599
01:24:37,092 --> 01:24:38,306
انا متأكدة تماماً ان شقيق زوجي

1600
01:24:38,330 --> 01:24:40,715
منضم لداعش وانه يهودي

1601
01:24:41,444 --> 01:24:45,350
كما أن مسجلتي الرقمية
"توقفت عن تسجيل مسلسل "كاسل

1602
01:24:45,437 --> 01:24:46,709
بدون سبب

1603
01:24:46,795 --> 01:24:49,668
كيف يحدث ذلك أصلاً؟

1604
01:24:49,750 --> 01:24:52,305
وأنا الوحيدة التي اجعل عائلتي مترابطة

1605
01:24:52,385 --> 01:24:56,087
لذا نعم، انها رائعه

1606
01:24:57,176 --> 01:24:58,493
انها رائعه فحسب

1607
01:24:59,892 --> 01:25:02,844
لم أملك أدنى فكرة -
اجل -

1608
01:25:03,884 --> 01:25:06,677
لقد تصرفتِ دوماً
وكأن كل شيء مثالي تماماً

1609
01:25:12,509 --> 01:25:13,701
اسمعي

1610
01:25:13,787 --> 01:25:16,376
انا متأسفة جداً لمافعلته بإبنتك

1611
01:25:17,061 --> 01:25:20,252
اعدك انني سأعيدها إلى
فريق كرة القدم حسناً؟

1612
01:25:22,851 --> 01:25:25,803
أعلم ان فعله كان امراً حقيراً

1613
01:25:26,604 --> 01:25:28,273
أجل -
حتى بالنسبة لي -

1614
01:25:28,840 --> 01:25:31,066
اسمعي، كلنا امهات سيئات

1615
01:25:31,196 --> 01:25:32,263
اجل

1616
01:25:33,272 --> 01:25:35,229
لقد كان تماماً الامر
الوحيد الذي قلتيه الليلة

1617
01:25:35,268 --> 01:25:36,585
الذي بدا منطقياً

1618
01:25:39,541 --> 01:25:40,539
مع السلامة

1619
01:25:58,347 --> 01:26:00,698
مرحباً يارفاق
هل استطيع  التحدث معكما قليلاً؟

1620
01:26:00,783 --> 01:26:01,896
أجل

1621
01:26:04,696 --> 01:26:05,694
أريد فحسب قول

1622
01:26:05,774 --> 01:26:07,806
انني جداً متأسفة
لكيفية تصرفي مؤخراً

1623
01:26:07,930 --> 01:26:10,565
كلا، لابأس -
اجل، انها مشاكل سن اليأس صح؟ -

1624
01:26:10,685 --> 01:26:12,798
كلا، انها ليست سن اليأس

1625
01:26:12,881 --> 01:26:14,948
وأنا  آسفة جداً لتصرفي بجنون كلي

1626
01:26:15,078 --> 01:26:16,196
بشأن موضوع كرة القدم

1627
01:26:16,874 --> 01:26:18,941
احاول التهدئة أكثر وحسب

1628
01:26:19,030 --> 01:26:21,143
أعني انها مجرد كرة قدم صح؟

1629
01:26:21,786 --> 01:26:23,341
لقد اعدتك إلى فريق كرة القدم

1630
01:26:23,423 --> 01:26:25,138
اصمتي -
اصمتي -

1631
01:26:25,219 --> 01:26:27,332
!أصمتي، رباه

1632
01:26:27,416 --> 01:26:28,812
شكراً جزيلاً يا أمي

1633
01:26:29,731 --> 01:26:31,208
أنا أحبك، تعال إلى هنا

1634
01:26:31,808 --> 01:26:34,113
انا احبكما ياشباب كثيراً

1635
01:26:34,203 --> 01:26:35,759
انتما طفلين مذهلين

1636
01:26:36,519 --> 01:26:39,551
اعدكما انني ساكون موجودة دوماً لكما

1637
01:26:41,910 --> 01:26:43,181
طفلايّ

1638
01:26:44,385 --> 01:26:45,896
كدت انسى -
إلى أين هو ذاهب؟ -

1639
01:26:46,701 --> 01:26:47,893
لم يقوم بلمس الفرن؟

1640
01:26:50,894 --> 01:26:52,449
اعددت عجة ايطالية

1641
01:26:53,090 --> 01:26:56,632
هل قلت للتو عجة ايطالية ؟

1642
01:26:56,723 --> 01:26:58,297
قلتِ بأنكِ لن تطبخي لنا بعد الان

1643
01:26:58,320 --> 01:27:00,035
لذا تعلمت كيف اطبخ

1644
01:27:01,036 --> 01:27:04,499
عزيزي أنا فخورة جداً بك
تعال هنا، أنا احبك

1645
01:27:04,589 --> 01:27:06,383
أنا أحبك -
حسناً حسناً -

1646
01:27:06,466 --> 01:27:07,862
حسناً ، حسناً ، حسناً

1647
01:27:07,943 --> 01:27:08,942
حسناً ، اتركيني

1648
01:27:09,061 --> 01:27:10,810
حسناً -
يجب أن أذهب لأحل واجباتي -

1649
01:27:12,575 --> 01:27:13,801
من أنت؟

1650
01:27:17,127 --> 01:27:18,876
قلت : انت تأخرينني

1651
01:27:18,964 --> 01:27:21,553
قالت : اخرس وراقصني

1652
01:27:21,639 --> 01:27:24,194
تلك المرأة هي قسمتي

1653
01:27:24,394 --> 01:27:29,062
قالت : اخرس وراقصني

1654
01:27:31,661 --> 01:27:34,125
انتظرا قليلاً

1655
01:27:35,015 --> 01:27:36,604
مرحباً (ايمي) تتحدث

1656
01:27:36,692 --> 01:27:37,805
(اهلاً (ايمي) انا (ديل

1657
01:27:38,329 --> 01:27:41,044
الشركة تنهار من دونك
هلاّ عدت رجاءً؟

1658
01:27:41,124 --> 01:27:42,918
سأعطيك ما تريدينه

1659
01:27:43,400 --> 01:27:45,069
أي شيء؟
أي شيء أريد؟

1660
01:27:45,157 --> 01:27:46,554
!اجل، اجل، أي شيء

1661
01:27:47,074 --> 01:27:51,218
حسناً أريد مضاعفة راتبي

1662
01:27:51,905 --> 01:27:55,732
اريد العمل من المنزل ليومين في الاسبوع

1663
01:27:56,018 --> 01:28:00,447
كما أريد تعيين ثلاث
نساء فوق سن الـ12

1664
01:28:00,530 --> 01:28:01,880
لأستوفي فريقي

1665
01:28:01,967 --> 01:28:04,318
!حسناً حسناً اي شيء تريدينه
هل يمكنك البدء من اليوم؟

1666
01:28:04,403 --> 01:28:06,276
لا، لا، لا، أنا آسفه
اليوم لا يناسبني

1667
01:28:06,359 --> 01:28:08,664
سأبدأ في وقت ما من الاسبوع القادم
شكراً لك، إلى اللقاء

1668
01:28:22,051 --> 01:28:23,118
تعال إلى هنا، أحبك

1669
01:28:23,848 --> 01:28:25,142
تمنياتي بيوم رائع بالمدرسة -
أحبك أمي -

1670
01:28:25,166 --> 01:28:27,471
احبكما ياطفلاي
كونا رائعين، حسناً؟

1671
01:28:27,561 --> 01:28:28,992
حسناً -
كونا مذهلين، كونا مدهشين -

1672
01:28:29,917 --> 01:28:30,984
احبكما

1673
01:28:36,266 --> 01:28:37,662
متى كبروا؟

1674
01:28:38,781 --> 01:28:39,894
لا أدري

1675
01:28:42,575 --> 01:28:45,038
ماذا سيحدث اذا اتيت ليلة الجمعة

1676
01:28:45,170 --> 01:28:46,368
وجلبت معي قارورة رائعة من النبيذ

1677
01:28:46,448 --> 01:28:47,726
وأعددت لك عشاءً جميلاً

1678
01:28:47,805 --> 01:28:50,201
وأعددت لك حماماً ساخناً
بإختصار قام احدهم بالعناية بك

1679
01:28:50,281 --> 01:28:52,347
انا احبك -
على سبيل التغيير؟ -

1680
01:28:52,437 --> 01:28:53,992
ماذا قلت؟ -
ماذا؟ -

1681
01:28:54,074 --> 01:28:55,551
ماكان ذلك؟ -
لم أقل شيئاً -

1682
01:28:55,631 --> 01:28:57,936
لم تقولي شيئاً؟ -
...ماقصدت قوله هو -

1683
01:28:58,027 --> 01:29:00,218
أنني سأحب ذلك
سأحب ذلك

1684
01:29:00,503 --> 01:29:01,853
رائع -
أجل -

1685
01:29:03,338 --> 01:29:04,927
أراك الجمعة -
حسناً -

1686
01:29:12,322 --> 01:29:14,877
سأراكم بعد المدرسة
كونا بخير

1687
01:29:16,714 --> 01:29:17,861
أهلاً، كيف تسير الامور؟

1688
01:29:17,952 --> 01:29:19,904
احوالي مذهلة

1689
01:29:20,747 --> 01:29:24,415
نمت متأخرة، تخطيت تماريني
تناولت حوالي اربعة دونات

1690
01:29:24,500 --> 01:29:25,613
اخبرت اولئك الاطفال

1691
01:29:25,698 --> 01:29:27,685
استعدوا بأنفسكم للمدرسة اليوم

1692
01:29:27,774 --> 01:29:30,567
وزوجي قام بممارسة
جنس عنيف هذا الصباح

1693
01:29:30,929 --> 01:29:32,836
لم اشعر بحال افضل من قبل

1694
01:29:33,045 --> 01:29:34,043
!ياللروعة

1695
01:29:34,123 --> 01:29:35,270
أجل

1696
01:29:43,107 --> 01:29:44,105
اهلاً

1697
01:29:45,223 --> 01:29:46,938
هل تذكرت حقيبة ظهر (مادي)؟

1698
01:29:49,096 --> 01:29:51,560
سحقاً، كلا!، لقد نسيتها في السيارة

1699
01:29:51,652 --> 01:29:53,559
حسناً لتذهب وتحضرها يارجل

1700
01:29:53,648 --> 01:29:54,646
هيّا بسرعة

1701
01:29:54,726 --> 01:29:56,361
انا في غاية الاسف
سأعود في الحال

1702
01:29:56,443 --> 01:29:57,760
لن تحمل ذاتها

1703
01:30:02,632 --> 01:30:03,745
(اسمع يا (جاكسون

1704
01:30:05,108 --> 01:30:06,504
...أنا

1705
01:30:06,585 --> 01:30:08,617
اعددت غداءً لك اليوم

1706
01:30:08,701 --> 01:30:10,734
انه حمص ملفوف بالكرنب

1707
01:30:10,977 --> 01:30:11,975
!ياللقرف

1708
01:30:12,055 --> 01:30:13,389
أجل اعلم، يبدو كريهاً تماماً

1709
01:30:13,413 --> 01:30:16,286
ولكنه يفترض ان يكون جيداً لك

1710
01:30:16,368 --> 01:30:17,981
وسأحضر مبارتك بالبيسبول غداً مساءً

1711
01:30:18,005 --> 01:30:21,150
حقاً؟ -
سأبقى طوال اللعبة الغبية -

1712
01:30:22,796 --> 01:30:24,022
...لأنني

1713
01:30:26,190 --> 01:30:27,382
أحبك

1714
01:30:28,626 --> 01:30:29,739
وما إلى ذلك

1715
01:30:47,392 --> 01:30:49,982
ما ازال لا أصدق انني
دفعت ذلك الشيء إلى خارجي

1716
01:30:50,587 --> 01:30:53,380
اهلاً، ما الاخبار أيتها السيداتان الجميلتان؟

1717
01:30:53,461 --> 01:30:54,653
ماذا يجب ان نفعل اليوم؟

1718
01:30:54,739 --> 01:30:56,170
لم لا نذهب لتناول وجبة دسمة

1719
01:30:57,375 --> 01:30:58,708
مارأيكما ان نذهب إلى
"كولر مي ماين"

1720
01:30:58,732 --> 01:31:00,129
ونعد لبعضنا زبديات سلطة

1721
01:31:00,209 --> 01:31:01,435
احب هذا -
لديّ فكره -

1722
01:31:01,527 --> 01:31:03,515
لم لا نجرب شيئ
لا يكون سيئاً؟

1723
01:31:04,122 --> 01:31:06,678
اركبن ايتها العاهرات

1724
01:31:19,016 --> 01:31:20,208
انتظروا

1725
01:31:21,012 --> 01:31:23,805
مهلاً، مهلاً

1726
01:31:24,326 --> 01:31:26,597
انا املك طائرة زوجي طوال اليوم

1727
01:31:26,682 --> 01:31:28,670
لذا إلى اين تريدون الذهاب؟

1728
01:31:31,035 --> 01:31:33,261
أوتعلمون؟ بدأت (غويندولين) تروق لي

1729
01:31:33,350 --> 01:31:35,746
لن اكذب عليكم
اعتقد انها حقاً انسانه جيدة

1730
01:31:35,826 --> 01:31:37,302
هيّا هيّا -
كريمة جداً -

1731
01:31:38,826 --> 01:31:44,302
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1732
01:31:45,826 --> 01:31:59,302
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & د.علي طلال & م.أحمد السيّد||

