1
00:00:03,900 --> 00:00:39,950
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & د.علي طلال & م.أحمد السيّد||

2
00:00:49,420 --> 00:00:52,050
<i>.(مرحبًا، أنا (دوري</i>

3
00:00:52,680 --> 00:00:56,140
.أنّي أعاني من فقدان الذاكرة قصيرة الأمدة

4
00:00:56,360 --> 00:00:59,830
!ـ أجل
ـ هذا بالتحديد ما تقوله

5
00:00:59,850 --> 00:01:00,950
.حسنًا، حسنًا

6
00:01:00,980 --> 00:01:03,540
.سنتظاهر أننا أطفال آخرين الآن

7
00:01:05,210 --> 00:01:07,940
(ـ مرحبًا (دوري
ـ مرحبًا

8
00:01:08,180 --> 00:01:09,950
هل تود أن تلعب لعبة "الغميضة"؟

9
00:01:09,980 --> 00:01:11,670
.حسنًا، أحبها

10
00:01:11,700 --> 00:01:14,220
سنختبأ وأنتِ تقومي بالعد
.وبعدها تبحثين عنا

11
00:01:14,250 --> 00:01:16,920
ـ حسنًا يا أبي
ـ لا، لا، أنا لست والدكِ

12
00:01:16,950 --> 00:01:19,840
أنا السمكة اللطيفة التي تود
.أن تكون صديقتكِ

13
00:01:19,860 --> 00:01:21,230
ـ إتفقنًا؟
ـ حسنًا، أبي

14
00:01:21,260 --> 00:01:23,260
ـ لا
ـ أنا أختبئ

15
00:01:23,290 --> 00:01:25,640
.الآن أحسبي إلى 10

16
00:01:25,660 --> 00:01:29,320
.. واحد، اثنان، ثلاثة

17
00:01:29,350 --> 00:01:33,210
.. أربعة

18
00:01:33,750 --> 00:01:36,880
.أنّي أحب الرمال
.الرمال هي أسفنجية

19
00:01:37,580 --> 00:01:39,390
أمي، هل يمكنني الذهاب للعب معهم؟

20
00:01:39,410 --> 00:01:40,850
ـ (دوري)؟
!(ـ (دوري

21
00:01:40,870 --> 00:01:41,910
.دوري)، كعكتي)

22
00:01:41,930 --> 00:01:44,090
ـ (دوري)، عزيزتي
ـ توقفي، يا حبيبتي

23
00:01:44,450 --> 00:01:47,480
تذكّري يا عزيزتي، يجب علينا البقاء
.بعيدين عن التيار البحري

24
00:01:47,510 --> 00:01:50,150
،حسنًا يا حبيبتي
.ماذا عن تلك القافية التي تعلمناه

25
00:01:50,180 --> 00:01:52,580
<i>،"عندما نرى التيار البحري نقول"{\i\i0}</i>

26
00:01:52,600 --> 00:01:54,140
<i>."هيّا بنًا"{\i\i0}</i>

27
00:01:54,170 --> 00:01:55,800
.لا، لا

28
00:01:55,820 --> 00:01:57,780
!"أنها "بالطبع لا

29
00:01:57,800 --> 00:01:59,550
.إتفقنا؟ لنجربها مجددًا

30
00:01:59,580 --> 00:02:01,900
<i>،"عندما نرى التيار البحري نقول"{\i\i0}</i>

31
00:02:01,930 --> 00:02:03,810
<i>."هناك تيار بحري"{\i\i0}</i>

32
00:02:03,830 --> 00:02:07,000
<i>."هناك تيار بحري"
."هناك تيار بحري"{\i\i0}</i>

33
00:02:07,030 --> 00:02:11,740
<i>."بعدها أنّك تجد التيار البحري وتراه"{\i\i0}</i>

34
00:02:14,130 --> 00:02:15,970
ـ هل نسيت مجددًا؟
ـ لا، لا

35
00:02:15,990 --> 00:02:18,950
ـ لا يا حبيبتي، لا بأس
ـ لا يهم يا كعكتي

36
00:02:19,330 --> 00:02:21,950
ماذا لو نسيتكما؟

37
00:02:21,970 --> 00:02:25,500
هل كنتما تنساني للأبد؟

38
00:02:25,530 --> 00:02:29,330
ـ لا، يا كعكتي
(ـ لن ننساكِ أبدًا، يا (دوري

39
00:02:29,360 --> 00:02:32,770
.ونعرف أنّكِ لن تنسينا أبدًا

40
00:02:53,790 --> 00:03:00,430
<font color="#ffff00">||(البحث عن (دوري||</font>

41
00:03:12,290 --> 00:03:14,170
مرحبًا؟

42
00:03:15,770 --> 00:03:17,820
مرحبًا؟

43
00:03:18,060 --> 00:03:19,940
ـ هل سمعت ذلك؟
ـ ماذا؟ سمعت ماذا؟

44
00:03:19,970 --> 00:03:21,800
."ستان)، لقد سمعت للتو أحدهم يقول "مرحبًا)

45
00:03:21,820 --> 00:03:23,400
مَن؟
.لم أسمع أيّ أحد قال مرحبًا

46
00:03:23,430 --> 00:03:27,230
.(لا أعرف، يا (ستان
.لقد سمعت للتو أحدهم يقول مرحبًا

47
00:03:27,320 --> 00:03:30,700
.أجل، ثمة الكثير من الأسماك هنا
.حرفيًا، بوسع أيّ أحد أن يقول مرحبًا

48
00:03:30,720 --> 00:03:31,380
مرحبًا؟

49
00:03:31,410 --> 00:03:32,170
ـ هناك
ـ أين؟

50
00:03:32,200 --> 00:03:34,140
ـ هناك تمامًا
ـ علام أنظر؟

51
00:03:34,170 --> 00:03:35,410
.أنظر هناك

52
00:03:35,430 --> 00:03:38,070
مرحبًا؟

53
00:03:38,100 --> 00:03:39,710
ـ مرحبًا
ـ يا إلهي، أنها طفلة

54
00:03:39,740 --> 00:03:40,750
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا يا طفلة

55
00:03:40,770 --> 00:03:42,180
ـ مرحبًا
ـ إلى هنا، مرحبًا؟

56
00:03:42,210 --> 00:03:43,390
.مرحبًا

57
00:03:43,410 --> 00:03:46,610
.(مرحبًا، أنا (دوري
هل يمكنكما مساعدتي رجاءً؟

58
00:03:46,630 --> 00:03:48,130
.(مرحبًا (دوري

59
00:03:48,160 --> 00:03:51,410
ـ (دوري)، أأنتِ تائهه؟
ـ أين والديكِ؟

60
00:03:51,430 --> 00:03:54,440
.لا أستطيع التذكّر

61
00:03:54,470 --> 00:03:56,760
.سنتفقد الجوار

62
00:03:56,780 --> 00:03:58,990
هل أيّ من هذه الأسماك والديكِ؟

63
00:04:03,620 --> 00:04:07,440
.(مرحبًا، أنا (دوني
هل يمكنكما مساعدتي رجاءً؟

64
00:04:10,270 --> 00:04:13,050
.عزيزتي، أنّك للتو قلتِ هذا

65
00:04:13,390 --> 00:04:16,890
حقًا؟
.أنا آسفة

66
00:04:16,910 --> 00:04:20,190
.أنّي أعاني من فقدان الذاكّرة قصيرة الأمد

67
00:04:20,220 --> 00:04:22,860
ـ كم هذا فظيع
ـ فقدان الذاكّرة قصيرة الأمد

68
00:04:22,880 --> 00:04:25,830
،حسنًا، فقط أنتظري هنا للحظة
.حسنًا، يا حبيبتي

69
00:04:25,850 --> 00:04:27,630
(ـ (ستان)، (ستان
ـ ماذا؟ ماذا؟

70
00:04:27,650 --> 00:04:30,310
ـ ماذا عساي أن أفعل؟ المسكينة تائهه
... ـ لا أعرف، أعني

71
00:04:30,340 --> 00:04:32,080
ـ يجب علينا أن نفعل شيئًا
.. ـ ماذا تريديني أن أفعل؟ أعني

72
00:04:32,110 --> 00:04:34,420
!ـ أنها لا تتذكّر أيّ شيء
ـ يمكن أنها قادمة من أيّ مكان

73
00:04:34,440 --> 00:04:37,460
ـ حسنًا، أنت غير مجديًا اليوم
.. ـ أنّي فقط

74
00:04:37,490 --> 00:04:39,900
.. ـ (دوري)، حبيبتي ما رأيكِ
ـ أنها أختفت

75
00:04:39,920 --> 00:04:41,320
ـ (دوري)؟
ـ هذا ليس جيّدًا

76
00:04:41,350 --> 00:04:45,160
ـ (دوري)؟
ـ (دوري)؟

77
00:04:45,210 --> 00:04:48,450
.أنا (دوري)، لقد ضيعت عائلتي

78
00:04:48,470 --> 00:04:50,270
هل يمكنك مساعدتي؟

79
00:04:51,830 --> 00:04:56,300
أنا (دوري)، أنّي أعاني من فقدان
.الذاكّرة قصيرة الأمد

80
00:05:01,290 --> 00:05:07,340
.فقط واصلي السباحة
.فقط واصلي السباحة

81
00:05:15,500 --> 00:05:18,560
.مرحبًا، لقد ضيعت عائلتي
هل يمكنك مساعدتي؟

82
00:05:18,580 --> 00:05:21,560
ـ أين رأيتيهم آخر مرة؟
.. ـ حسنًا

83
00:05:21,590 --> 00:05:23,860
.قصة غريبة لكن ... لقد نسيت

84
00:05:23,890 --> 00:05:26,270
حبيبتي، هل تودين السباحة معنا؟

85
00:05:26,290 --> 00:05:29,230
.هذا أجمل عرض حظيت بهِ اليوم

86
00:05:29,260 --> 00:05:31,260
.أظن .. لا أستطيع التذكّر

87
00:05:31,290 --> 00:05:35,130
،أيًا كان، شكرًا
.لكني أبحث عن شخص ما

88
00:05:36,770 --> 00:05:40,030
.لا أستطيع التذكّر

89
00:05:40,750 --> 00:05:43,120
!(مرحبًا، أنا (دوري

90
00:05:43,480 --> 00:05:45,040
هل كان شيئًا الذي قلته؟

91
00:05:45,060 --> 00:05:48,400
.أنّي أمزح، حسنًا
.أنّكم لن تعودوا

92
00:05:48,430 --> 00:05:50,170
.. لقد كنت أبحث عن شيء و

93
00:05:50,190 --> 00:05:53,670
.حسنًا، أعي هذا تمامًا
.لديكم سهرة، أستمتعوا

94
00:05:53,840 --> 00:05:56,290
حسنًا، آمل أن تجدي أيًا كان
.الذي تبحثين عنه

95
00:05:56,310 --> 00:05:59,330
.أنت وأنا معًا
هل لديك فكرة ما كان هذا؟

96
00:05:59,350 --> 00:06:02,440
.أنا آسفة

97
00:06:02,470 --> 00:06:05,130
.حسنًا، أظن أننا سنتسكع في وقت آخر

98
00:06:05,160 --> 00:06:08,540
.لا تكون غريبًا
.غريبًا

99
00:06:14,620 --> 00:06:17,890
!القارب الأبيض
!أنهم أخذوا ابني

100
00:06:17,920 --> 00:06:20,720
!ابني
!ساعدوني، رجاءً

101
00:06:20,740 --> 00:06:22,150
!أنتبه

102
00:06:24,380 --> 00:06:26,100
!آسفة

103
00:06:26,120 --> 00:06:27,660
أأنت بخير؟

104
00:06:27,690 --> 00:06:29,270
ـ لقد أختفى
ـ حسنًا، حسنًا

105
00:06:29,300 --> 00:06:30,500
ـ لا، أنه أختفى
ـ لا بأس

106
00:06:30,520 --> 00:06:31,740
ـ لقد أختفى
ـ سيكون بخير

107
00:06:31,770 --> 00:06:33,690
!لا، أنهم أخذوه بعيدًا

108
00:06:33,720 --> 00:06:35,510
.يجب عليّ إيجاد القارب

109
00:06:35,530 --> 00:06:37,840
ـ القارب؟ مهلاً، لقد رأيت القارب
ـ حقًا؟

110
00:06:37,860 --> 00:06:39,490
!من هذا الإتجاه
.أنه ذهب بهذا الإتجاه

111
00:06:39,510 --> 00:06:41,200
ـ رافقني
ـ شكرًا لكِ

112
00:06:41,220 --> 00:06:44,600
.شكرًا جزيلاً لكِ

113
00:06:48,810 --> 00:06:52,800
"بعد عام"

114
00:06:58,040 --> 00:07:02,060
(كلاوس)
.كلاوس)، "بينياتا" تتدلى)

115
00:07:05,020 --> 00:07:08,180
.أعطني مفك الشقاطة
.بوسعي أصلاح هذا

116
00:07:14,580 --> 00:07:16,260
.(مارلين)

117
00:07:18,120 --> 00:07:21,550
.مرحبًا يا رفاق
... لقد كنت فقط

118
00:07:21,580 --> 00:07:24,280
.دوري)، لم يحن موعد الأستيقاظ بعد)

119
00:07:24,310 --> 00:07:27,810
ـ يجب عليكِ العودة للفراش
ـ تذكرت، ليس هناك أيّ أخطاء

120
00:07:27,830 --> 00:07:29,170
.حسنًا، أجل
.آسفة

121
00:07:29,200 --> 00:07:30,990
.العودة إلى الفراش

122
00:07:34,900 --> 00:07:36,030
.(مارلين)

123
00:07:36,050 --> 00:07:37,910
.عودي إلى الفراش
.كان الأمر هكذا

124
00:07:37,930 --> 00:07:39,160
.سهل جدًا، الفراش

125
00:07:39,190 --> 00:07:40,680
.. ـ عودي إلى
ـ فهمت

126
00:07:42,660 --> 00:07:44,780
(ـ (مارلين
ـ أستيقظنا

127
00:07:44,810 --> 00:07:47,270
.هذا هو الأمر، جاهز لبدء اليوم

128
00:07:47,290 --> 00:07:48,660
.وكنا نبحث عن شيء ما

129
00:07:48,690 --> 00:07:49,940
(ـ (نيمو
ـ صحيح

130
00:07:49,970 --> 00:07:52,000
.أتذكّر الأمر كما لو كان البارحة

131
00:07:52,220 --> 00:07:55,040
.بالطبع لا أتذكّر حقًا البارحة جيّدًا

132
00:07:55,060 --> 00:07:59,150
بأيّ حال، أود أن أقول، أن أبشع لحظة
.في الرحلة كانت أسماك القرش الأربعة

133
00:07:59,170 --> 00:08:00,930
.مهلاً، ظننت أنها كانت 3 أسماك قرش

134
00:08:00,950 --> 00:08:05,110
ـ لا، كانن أربعة أسماك تمامًا
ـ لكن آخر مرة أخبرتني كانن 3

135
00:08:05,140 --> 00:08:07,740
بُني، أيّ منا سافر عبر المحيط بأكمله؟

136
00:08:07,770 --> 00:08:09,540
.نيمو) فعل ذلك)

137
00:08:09,570 --> 00:08:12,340
بوضوح كان علينا أن نعبر
.. المحيط لكي نجده، لذا

138
00:08:12,370 --> 00:08:14,220
.كما تعرف، أنه سبق الجميع

139
00:08:16,940 --> 00:08:19,590
أظن هذا صحيح، أليس كذلك؟

140
00:08:20,240 --> 00:08:22,500
.حسنًا، لقد نجحتم

141
00:08:22,520 --> 00:08:24,910
ـ كدتم تفوتوا الرحلة الميدانية
ـ الميدانية؟

142
00:08:24,940 --> 00:08:26,760
.أنّي أحب الرحلات الميدانية
إلى أين سنذهب؟

143
00:08:26,780 --> 00:08:29,200
ـ ظننت أنّك أخبرتها
ـ لقد أخبرتها فعلاً

144
00:08:29,230 --> 00:08:31,280
(ـ (دوري
ـ أجل

145
00:08:31,310 --> 00:08:36,040
سيّد (راي) لديه الكثير من
.الأسماك أن يراقبها اليوم

146
00:08:36,060 --> 00:08:39,400
.. لذا، سيكون من الأفضل إذا اليوم

147
00:08:39,430 --> 00:08:41,840
.. إذا لم تكوني بالضبط

148
00:08:41,870 --> 00:08:44,120
ـ مع الصف
ـ ولمَ لا؟

149
00:08:44,140 --> 00:08:47,660
كما تعرفين، أنّك تعانين من مشاكل
.تذكّر الأشياء بعض الأحيان

150
00:08:47,680 --> 00:08:49,330
هذا الشيء الوحيد الذي
.لا يمكنني تذكّره، أجل

151
00:08:49,360 --> 00:08:50,300
.حسنًا

152
00:08:50,320 --> 00:08:53,530
،أحيانًا أنها ليست غلطتكِ
.لكنها تجعلكِ تتساءلين

153
00:08:53,560 --> 00:08:56,650
والسيّد (راي) ليس لديه الوقت
.. الكافِ أن يقلق بشأن

154
00:08:56,680 --> 00:08:58,110
ـ السمكة التي تتساءل
ـ بالطبع

155
00:08:58,140 --> 00:09:00,830
.بمعنى آخر، لا يقدم عونًا كافيًا اليوم

156
00:09:00,850 --> 00:09:03,140
.يالمسكين
.أتعرف، أنه يجهد نفسه كثيرًا

157
00:09:03,170 --> 00:09:04,690
ـ أنّكِ تفهمين الأمر
ـ أنّي أفهمه تمامًا الآن

158
00:09:04,920 --> 00:09:06,150
.حسنًا، جيّد

159
00:09:06,180 --> 00:09:08,110
.أنه يريدني أن أكون مساعدة المعلم

160
00:09:08,140 --> 00:09:11,050
ـ لا، ليس بالضبط
ـ حسنًا، يشرفني ذلك

161
00:09:11,080 --> 00:09:14,260
.لم أكن مساعدة معلم من قبل

162
00:09:14,770 --> 00:09:17,350
.سيّد (راي)، حصلت على عون

163
00:09:17,380 --> 00:09:21,950
!حسنًا

164
00:09:22,890 --> 00:09:24,780
ـ حسنًا يا صغار
ـ حسنًا يا صغار

165
00:09:24,800 --> 00:09:26,650
ـ اليوم هو اليوم
ـ اليوم هو اليوم

166
00:09:26,680 --> 00:09:29,950
ـ أنها رحلة ميدانية إلى الهجرة العظيمة
ـ الهجرة العظيمة

167
00:09:29,970 --> 00:09:33,110
الآن، هل هناك أحد يعرف لماذا نهاجر؟

168
00:09:33,910 --> 00:09:35,600
.هيّا، عليكم أن تعرفوا هذا الشيء

169
00:09:35,630 --> 00:09:38,430
.. الهجرة التي تتعلق بالعودة إلى

170
00:09:38,460 --> 00:09:39,550
!ـ الفراش
ـ أجل

171
00:09:39,580 --> 00:09:40,350
ـ لا
ـ لا

172
00:09:40,370 --> 00:09:41,630
!ـ الرمال
ـ لا

173
00:09:41,660 --> 00:09:44,760
ـ الهجرة بالعودة إلى الديار
ـ الديار

174
00:09:44,790 --> 00:09:46,890
ـ إلى مكان مصدركم
ـ مكان مصدركم

175
00:09:46,910 --> 00:09:48,740
هل هناك أحد يمكنني أن
يخبرني عن مكان مصدركم؟

176
00:09:48,760 --> 00:09:49,970
.أنّي أعيش بالقرب من الصخرة العملاقة

177
00:09:50,000 --> 00:09:51,660
أنّي أعيش في 3 كهوف
.مرجانية بعيدة من هنا

178
00:09:51,680 --> 00:09:53,780
.منزلي مغطى بالطحالب

179
00:09:53,800 --> 00:09:56,110
ـ أين نشأتي، يا (دوري)؟
ـ أنا؟

180
00:09:56,130 --> 00:09:58,990
.لا أعرف

181
00:09:59,650 --> 00:10:03,080
عائلتي، أين هم؟

182
00:10:06,270 --> 00:10:07,750
هل يمكنني مساعدتكم؟

183
00:10:08,260 --> 00:10:11,020
آسفة، هل نسيت مجددًا؟
.. كما ترون، أنّي أعاني من

184
00:10:11,040 --> 00:10:12,800
ـ فقدان الذاكّرة قصيرة الأمد
ـ فقدان الذاكّرة قصيرة الأمد

185
00:10:12,820 --> 00:10:16,250
إذًا، كيف يمكنكِ أن تتذكّري أن لديكِ
عائلة إذا كنتِ تعانين من فقدان الذاكّرة؟

186
00:10:16,280 --> 00:10:17,780
.سؤال جيّد

187
00:10:17,810 --> 00:10:20,920
كما ترى، يمكنني أن أتذكّر
.أشياء التي تكون منطقية

188
00:10:20,950 --> 00:10:22,840
.مثل .. ماذا؟ لديّ عائلة

189
00:10:22,860 --> 00:10:25,460
أعرف، لأن لا بد أنّي جئت
من مكانٍ ما، صحيح؟

190
00:10:25,480 --> 00:10:28,930
الجميع لديهم عائلة لكني لا أتذكّر
.اسماء عائلتي وكيف يبدون

191
00:10:28,960 --> 00:10:32,400
وربما حتى لست قادرة على
.. إيجادهم مجددًا لكن

192
00:10:32,790 --> 00:10:34,970
ـ عمّ كنا نتحدث؟
ـ الأمهات والآباء

193
00:10:35,000 --> 00:10:36,700
.الأمهات والآباء، صحيح

194
00:10:36,730 --> 00:10:38,910
لماذا نحن نتحدث عن الآمهات والآباء؟

195
00:10:38,940 --> 00:10:41,330
.أنه صف

196
00:10:41,360 --> 00:10:43,770
.لمَ أنا؟ حسنًا

197
00:10:43,790 --> 00:10:45,780
.. أنتم يا رفاق تبدو صغار حقًا لكن

198
00:10:45,810 --> 00:10:47,500
،حسنًا كما ترون يا رفاق

199
00:10:47,530 --> 00:10:51,590
... ـ عندما سمكتان تحبان بعضهما الآخر
ـ وسنتوقف هنا

200
00:10:51,610 --> 00:10:53,280
.أعتلوا عليّ، أيها المستكشفين

201
00:10:53,310 --> 00:10:57,380
.أنّي أشعر بصوت أغنية الهجرة

202
00:11:01,670 --> 00:11:04,860
الهجرة، الهجرة
لنتعلم عن الهجرة

203
00:11:04,890 --> 00:11:09,070
أنه إلهام الطبيعة لنتقل عبر البحر

204
00:11:09,090 --> 00:11:12,260
إليكم التجارة العلمية

205
00:11:12,950 --> 00:11:15,460
إلى أين ذهب الجميع؟
.. أنا بمفردي

206
00:11:15,480 --> 00:11:17,130
.ها أنهم هناك عادوا

207
00:11:17,150 --> 00:11:20,580
ما هو ناقص 4 درجات وفقًا للموقع الشمسي؟

208
00:11:20,710 --> 00:11:22,400
.يا صغار، أبقوا بعيدًا عن الحافة

209
00:11:22,440 --> 00:11:23,580
.حسنًا، أنّكم تسمعون هذا، حسنًا

210
00:11:23,600 --> 00:11:24,680
.ليبتعد الجميع عن الحافة، حسنًا

211
00:11:24,700 --> 00:11:26,790
ـ حسنًا، هذا بعيد جدًا
ـ هذا بعيد جدًا، هيّا

212
00:11:26,830 --> 00:11:28,820
.حسنًا، لنعود إلى هنا
.عودوا من هذا الإتجاه

213
00:11:28,850 --> 00:11:31,840
ـ الآن، أريد الجميع أن ينصت
ـ حسنًا، أنصتوا

214
00:11:31,870 --> 00:11:34,560
،ـ عندما أسماك "الشفنين" تمر من هنا
ـ أسماك "الشفنين" سوف تمر

215
00:11:34,580 --> 00:11:38,100
ـ ما الذي يجب أن نحذر منه؟
ـ أن يكون الجميع حذرًا من ماذا؟

216
00:11:38,120 --> 00:11:39,690
ـ التيار البحري
ـ التيار البحري

217
00:11:39,730 --> 00:11:41,260
ـ هذا صحيح
ـ هذا صحيح

218
00:11:41,280 --> 00:11:44,090
... التيار
.التيار البحري

219
00:11:45,280 --> 00:11:49,670
<i>لأن التيار يظهر بواسطة رفرفة
.الزعانف القوية جدًا{\i\i0}</i>

220
00:11:49,700 --> 00:11:51,680
<i>.إذا لم تحذروا، سوف يجرفكم بعيدًا{\i\i0}</i>

221
00:11:51,710 --> 00:11:54,970
<i>سيّد (راي)، كيف بوسع أسماك
الشفنين" أن تعرف أين تذهب؟"{\i\i0}</i>

222
00:11:55,000 --> 00:11:57,350
<i>.(هذا ما يعرف بالغريزة، يا (نيمو{\i\i0}</i>

223
00:11:57,370 --> 00:12:01,870
<i>شيء عميق في داخلك الذي يبدو
.مألوفًا ويكون عليك الأستماع إليه{\i\i0}</i>

224
00:12:01,890 --> 00:12:04,550
<i>.مثل الأغنية التي تعرفها دومًا{\i\i0}</i>

225
00:12:04,570 --> 00:12:07,970
!وبوسعي سماع أغنيتي الآن

226
00:12:07,990 --> 00:12:10,460
<i>.قلوبنا تعرف إلى تذهب{\i\i0}</i>

227
00:12:13,190 --> 00:12:16,930
<i>.أننا عائدون للديار{\i\i0}</i>

228
00:12:17,310 --> 00:12:19,150
ـ ياللروعة
ـ ياللروعة

229
00:12:21,930 --> 00:12:23,880
<i>.لنشق طريقنا إلى المنزل{\i\i0}</i>

230
00:12:23,900 --> 00:12:27,510
<i>.أننا عائدون للديار{\i\i0}</i>

231
00:12:27,920 --> 00:12:29,690
.ياللروعة

232
00:12:33,630 --> 00:12:36,280
.أننا نرى التيار البحري

233
00:12:36,310 --> 00:12:37,930
.. وكنا نغني

234
00:12:37,950 --> 00:12:42,390
!(ـ (دوري
!(ـ (دوري

235
00:12:44,580 --> 00:12:45,810
.(دوري)

236
00:12:45,840 --> 00:12:47,960
هل هي ميتة؟

237
00:12:47,980 --> 00:12:50,030
.لا، أنها لم تمت

238
00:12:50,540 --> 00:12:52,550
.ليمنحها الجميع بعض المجال

239
00:12:52,570 --> 00:12:55,110
.(جوهرة خليج (مورو)، (كاليفورنيا

240
00:12:55,140 --> 00:12:57,530
.(جوهرة خليج (مورو)، (كاليفورنيا

241
00:12:57,560 --> 00:13:00,660
.لقد تذكّرت شيئًا

242
00:13:00,680 --> 00:13:02,270
.لقد تذكّرت شيئًا

243
00:13:02,300 --> 00:13:04,270
.أنا فعلاً تذكّرت شيئًا
.شيء مهم

244
00:13:04,290 --> 00:13:07,120
شيء مهم، ما هو؟
ماذا كان؟

245
00:13:07,510 --> 00:13:10,160
.أنا لست واثقة حتى الآن
.. لكن لا يزال بوسعي الشعور بهِ، أنه

246
00:13:10,190 --> 00:13:12,690
.(حسنًا، شكرًا لك سيّد (راي

247
00:13:13,280 --> 00:13:16,450
.حاولي أن تتذكّري جيّدًا
.(لا تكوني مثل (دوري)، يا (دوري

248
00:13:21,470 --> 00:13:23,160
ماذا؟ هل تذكّرتِ؟

249
00:13:23,180 --> 00:13:25,980
.لا أتذكّر
.. لقد كان شيئًا

250
00:13:26,010 --> 00:13:28,660
.. لقد كان شيئًا حول

251
00:13:28,980 --> 00:13:30,750
.(جوهرة خليج (مورو)، (كاليفورنيا

252
00:13:33,610 --> 00:13:36,220
!عائلتي
!أنّي أتذكّر عائلتي

253
00:13:36,240 --> 00:13:38,180
.أنهم هناك في مكانٍ ما
.يجب عليّ إيجادهم

254
00:13:38,200 --> 00:13:39,640
.يا رفاق، عليكم أن تساعدوني
!يا رفاق

255
00:13:39,660 --> 00:13:41,470
يا رفاق، مرحبًا؟

256
00:13:41,810 --> 00:13:43,660
يا رفاق، أين أنتم؟

257
00:13:43,690 --> 00:13:45,250
(ـ (دوري
ـ مرحبًا؟

258
00:13:45,280 --> 00:13:46,390
.(دوري)

259
00:13:47,820 --> 00:13:49,570
ـ إلى أين ذهبتم؟
ـ أنتِ التي ذهبتِ

260
00:13:49,600 --> 00:13:51,370
.والداي، لقد تذكّرتهما

261
00:13:51,390 --> 00:13:53,810
ـ ماذا؟ ماذا تذكّرتِ؟
ـ أنّي أتذكّرهما

262
00:13:53,830 --> 00:13:56,120
!أمي، أبي! أنا لديّ عائلة

263
00:13:56,150 --> 00:13:59,310
ـ أنهما لا يعرفا مكاني، لنذهب، يجب أن نذهب
ـ (دوري)، لا

264
00:13:59,330 --> 00:14:00,890
!لا، هذا جنون

265
00:14:00,920 --> 00:14:05,160
ـ إلى أين تحاولين الذهاب بالتحديد؟
"ـ إلى ... "البلطيقي

266
00:14:05,180 --> 00:14:07,380
(ـ جوهرة خليج (مورو)، (كاليفورنيا
!ـ أجل

267
00:14:07,410 --> 00:14:09,980
لا يا (دوري)، (كاليفورنيا) في
.الجانب الآخر من المحيط

268
00:14:10,010 --> 00:14:12,550
ـ إذًا، يفضل علينا الذهاب الآن
ـ كم في كل مرة

269
00:14:12,580 --> 00:14:15,960
ونحن على حافة هذه الشعاب
المرجانية أحدنا يحاول الرحيل؟

270
00:14:15,990 --> 00:14:17,880
لمرة واحدة، ألّا يمكننا فقط
الأستمتاع بالمنظر؟

271
00:14:17,900 --> 00:14:20,520
كيف يمكنك أن تتحدث عن
المنظر عندما أتذكّر عائلتي؟

272
00:14:20,550 --> 00:14:22,620
!لا! لا
.لقد أنهينا رحلاتنا المحيطية

273
00:14:22,640 --> 00:14:25,230
.هذا الجزء من حياتنا أنتهى
.. السبب الوحيد للسفر

274
00:14:25,260 --> 00:14:27,770
في المقام الأول هو لا يجب
.عليكِ السفر مرةً آخرى أبدًا

275
00:14:27,800 --> 00:14:29,360
.. أجل، لكني أريد

276
00:14:30,220 --> 00:14:31,950
.. ـ (دوري)، أسمعي
ـ أرجوك

277
00:14:32,990 --> 00:14:34,780
.. جُل ما أعرفه

278
00:14:36,370 --> 00:14:38,350
.هو أنّي أشتقت إليهما

279
00:14:39,810 --> 00:14:43,590
.أنّي حقًا مشتاقة إليهما
.لم أكن أعرف شعور كهذا

280
00:14:45,270 --> 00:14:47,460
هل تعرف كيف يكون شعور كهذا؟

281
00:14:53,160 --> 00:14:56,700
.أجل، أعرف ذلك الشعور

282
00:14:57,300 --> 00:14:59,460
.وأنا لا أريد أن أنسى هذا الشعور

283
00:14:59,780 --> 00:15:03,910
.في مكانٍ ما هناك توجد عائلتي

284
00:15:05,950 --> 00:15:07,780
.(أرجوك، (مارلين

285
00:15:07,810 --> 00:15:10,980
.لا يمكنني إيجادهما بمفردي
.سأنسى هذا

286
00:15:11,010 --> 00:15:13,030
.أرجوك ساعدني في العثور على عائلتي

287
00:15:13,060 --> 00:15:17,200
.أجل، يا أبي
بوسعك أن تأخذنا عبر المحيط، صحيح؟

288
00:15:17,440 --> 00:15:19,040
.لا

289
00:15:22,020 --> 00:15:24,220
.لكني أعرف أحد بوسعه فعلها

290
00:15:24,880 --> 00:15:27,170
!مرحى

291
00:15:27,200 --> 00:15:30,970
!رائع! رائع

292
00:15:31,000 --> 00:15:33,250
!مرحى

293
00:15:48,230 --> 00:15:52,470
!أشعر بالغثيان تمامًا
!أشعر بالغثيان تمامًا

294
00:15:52,490 --> 00:15:54,050
أعرف، أليس رائعًا؟

295
00:15:54,090 --> 00:15:56,520
!لا، سوف أتقيأ حقًا

296
00:15:56,540 --> 00:15:59,780
.أنه تيار (كاليفورنيا) يا صاح
.هناك بعض المهام الفظيعة

297
00:15:59,800 --> 00:16:02,430
.الغوص للأعلى، يا صاح

298
00:16:02,850 --> 00:16:04,250
،يا رفيقي، إن كنت تود أن تتقيأ

299
00:16:04,280 --> 00:16:06,440
فقط أسدي ليّ صنيعًا ووجه
.رأسك إلى مؤخرة الترس

300
00:16:06,470 --> 00:16:08,390
.أنحني وتقيأ لمسافة بعيدة

301
00:16:08,410 --> 00:16:10,550
!"أننا نطلق عليه "إطعام الأسماك

302
00:16:10,580 --> 00:16:11,730
.يوصى بهذا

303
00:16:11,760 --> 00:16:15,840
والآن أننا نبحث عن والدايّ
.. عند  بروش "الأطلسي" أو

304
00:16:15,860 --> 00:16:17,950
(ـ جوهرة خليج (مورو)، (كاليفورنيا
ـ بالضبط

305
00:16:17,980 --> 00:16:21,430
ـ وكيف سوف تجدين والديكِ؟
ـ هل تتذكّرين كيف يبدوان؟

306
00:16:21,450 --> 00:16:23,600
،أنّي قليلاً جديدة على أمر الذاكّرة
.لذا، لست متأكدة

307
00:16:23,630 --> 00:16:26,380
لكن حدّسي يخبرني أنهما
.. كانا في الغالب أزرقان مع

308
00:16:26,400 --> 00:16:28,400
ـ .. وربما مع لون الأصفر
ـ هذا يبدو صحيحًا

309
00:16:28,430 --> 00:16:30,890
أيضًا، أنا واثقة جدًا سوف
.أتعرف عليهما عندما أراهما

310
00:16:30,920 --> 00:16:31,850
.نحن عائلة

311
00:16:31,880 --> 00:16:36,220
بالمناسبة، أن السفر عبر المحيط هو
.نوعًا ما شيء عليك فعله مرة واحدة فقط

312
00:16:36,250 --> 00:16:40,580
!ـ مرة واحدة
ـ خليج (مورو)، (كاليفورنيا) بات قريبًا يا رفاق

313
00:16:40,600 --> 00:16:42,850
!مرحى، لنجد عائلتي

314
00:16:42,880 --> 00:16:44,040
!أنطلقوا! أنطلقوا! أنطلقوا

315
00:16:44,070 --> 00:16:46,310
!ـ فقط تحرك، يا أبي
(ـ لا تدفعني، يا (نيمو

316
00:16:46,330 --> 00:16:48,920
!مرحى

317
00:16:49,830 --> 00:16:52,220
!مرحى

318
00:16:52,320 --> 00:16:55,610
.وداعًا، أيتها الزرقاء الصغيرة
.آمل أن تجدي والديكِ

319
00:16:55,640 --> 00:16:58,350
.وحظًا موفقًا في إطعام الأسماك

320
00:16:58,800 --> 00:17:01,180
.فات الآوان، أرتويت بالفعل

321
00:17:06,110 --> 00:17:07,830
.هذا يبدو مألوفًا

322
00:17:07,860 --> 00:17:09,350
!أمي! أبي

323
00:17:09,380 --> 00:17:11,890
!دوري)، (دوري)، أنتظري)

324
00:17:11,920 --> 00:17:15,550
!ـ أمي! أبي
ـ توقفي عن الصراخ للحظة

325
00:17:15,580 --> 00:17:19,140
هل تظنين حقًا أن والديكِ سوف
يكونا طافيين هنا في أنتظاركِ؟

326
00:17:19,170 --> 00:17:21,480
حسنًا، أنا لا أعرف لكن هناك
.طريقة وحيدة لمعرفة ذلك

327
00:17:21,510 --> 00:17:23,650
!ـ أمي! أبي
(ـ أصرخي بصوت أعلى، يا (دوري

328
00:17:23,680 --> 00:17:26,400
!ـ أمي! أبي
ـ صه، صه

329
00:17:26,430 --> 00:17:27,650
ما كان ذلك؟

330
00:17:27,680 --> 00:17:30,880
.مهلاً، لقد سمعت هذا من قبل

331
00:17:30,910 --> 00:17:34,910
"ـ لقد تذكّرت أحد يقول "صه، صه
ـ حسنًا، أحسنتِ، هذا كان أنا منذ دقيقة

332
00:17:34,940 --> 00:17:36,940
.صه، صه

333
00:17:37,790 --> 00:17:40,840
أرجوكم، هل رأيتم أمي وأبي؟

334
00:17:40,870 --> 00:17:43,290
.(اسمائهما (جيني) و(تشارلي

335
00:17:43,310 --> 00:17:44,770
ـ صه، صه
ـ صه، صه

336
00:17:45,370 --> 00:17:47,660
.(جيني) و(تشارلي)

337
00:17:47,690 --> 00:17:50,140
ـ ماذا؟ (جيني) وماذا؟
ـ تلك هي اسمائهم

338
00:17:50,170 --> 00:17:52,040
!(والدايّ هما (جيني) و(تشارلي

339
00:17:52,070 --> 00:17:53,170
ـ صه، صه
!ـ (دوري)، أنتظري

340
00:17:53,200 --> 00:17:54,730
!(ـ (جيني
.. ـ ألّا يمكننا أن نأخذ لحظة

341
00:17:54,760 --> 00:17:56,070
!(ـ (تشارلي
ـ .. لنفكر في خطة؟

342
00:17:56,090 --> 00:17:58,290
!(ـ (جيني)! (تشارلي
ـ صه، صه

343
00:17:58,320 --> 00:18:00,870
ـ أأنتِ مجنونة؟
ـ آسف، أنها متحمسة قليلة

344
00:18:00,890 --> 00:18:04,020
!(ـ (جيني)! (تشارلي
ـ (دوري)، توقفي عن الصراخ للحظة

345
00:18:04,050 --> 00:18:09,130
أنها ليست فكرة جيّدة لتدخلي حي
.جديد وتلتفي كل هذا الإنتباه لنفسكِ

346
00:18:09,150 --> 00:18:11,540
،أنّك لا تفهم
.أنّي أتذكّر اسماء والديّ

347
00:18:11,570 --> 00:18:13,090
!(ـ (جيني)! (تشارلي
(ـ (دوري

348
00:18:13,110 --> 00:18:14,800
.هذه السرطانات من السكان المحليين

349
00:18:14,820 --> 00:18:17,310
وأشعر أنهم يريدونا أن
.نصمت لسببًا ما

350
00:18:17,340 --> 00:18:19,960
ـ ربما قد توقظين شيئًا خطيرًا
ـ أنّك تعني شيء ما

351
00:18:19,990 --> 00:18:22,380
لديه عين واحدة ومجسّات
وسريع الحركة؟

352
00:18:22,400 --> 00:18:25,320
.حسنًا، هذا مُفصل جدًا
.لكنه شيء كهذا، أجل

353
00:18:25,340 --> 00:18:28,120
.. أنّكِ فقط على العموم لا تريدي

354
00:18:29,650 --> 00:18:31,130
ـ مرحبًا
ـ رباه

355
00:18:31,150 --> 00:18:32,180
.يا إلهي

356
00:18:32,200 --> 00:18:36,720
.حسنًا، لقد أرتكبنا خطئًا
.سوف نعود أدراجنا، دعنا نعيش

357
00:18:36,750 --> 00:18:38,560
.وسوف نعبدك

358
00:18:38,590 --> 00:18:40,290
.. وسنبني

359
00:18:40,320 --> 00:18:42,780
هل تحب نصب تذكّاري؟

360
00:18:51,310 --> 00:18:52,670
!حسبك

361
00:18:52,700 --> 00:18:54,970
!أسبحوا لحياتكم

362
00:19:12,100 --> 00:19:14,230
!(ـ (نيمو
!(ـ (نيمو

363
00:19:15,520 --> 00:19:17,460
!(ـ (نيمو
!ـ أبي

364
00:19:22,950 --> 00:19:24,010
!لا

365
00:19:24,040 --> 00:19:27,140
!نيمو)، تمسك بيّ)
!ولا تحاول أن تفلت نفسك

366
00:19:34,580 --> 00:19:36,930
.دوري)! (دوري)، تمهلي)

367
00:19:36,960 --> 00:19:39,150
ـ لم نعد مطاردين بعد
ـ أأنت واثق؟

368
00:19:43,320 --> 00:19:45,640
.(جيني)
!(جيني) و(تشارلي)

369
00:19:45,660 --> 00:19:46,770
!(جيني) و(تشارلي)

370
00:19:46,790 --> 00:19:48,630
.لقد تذكّرت اسمائهم للتو

371
00:19:48,660 --> 00:19:50,730
،يجب علينا مواصلة السباحة
.أننا قريبون جدًا

372
00:19:50,760 --> 00:19:51,760
هل تأذيت؟

373
00:19:51,790 --> 00:19:54,060
.(يا إلهي، (نيمو

374
00:19:54,090 --> 00:19:56,610
ـ أأنت بخير؟ ماذا حصل؟
ـ ليس الآن (دوري)، أرجوكِ

375
00:19:56,630 --> 00:19:59,180
(ـ لا، لا، (نيمو
ـ أنا بخير، أنا بخير

376
00:19:59,210 --> 00:20:02,180
.(لا، يا (نيمو
.أنا آسفة، حسنًا

377
00:20:02,210 --> 00:20:04,000
.يا إلهي

378
00:20:04,030 --> 00:20:06,360
ـ (نيمو)، أأنت بخير؟
ـ لقد فلت ليس الآن

379
00:20:06,390 --> 00:20:08,160
ـ لقد فعلتِ بما يكفي
ـ حقًا؟

380
00:20:08,190 --> 00:20:11,000
.لا
.لكني بوسعي إصلاح هذا

381
00:20:11,020 --> 00:20:12,650
.يمكنني فعل ذلك
.سأجلب بعض المساعدة

382
00:20:12,670 --> 00:20:15,650
هل تعرفين ما الذي يمكنكِ فعله، (دوري)؟
.يمكنكِ الذهاب والإنتظار هناك

383
00:20:15,680 --> 00:20:20,150
.أنتظري هناك ولا تحاولي أن تنسي
.هذا أفضل ما يمكنكِ فعله

384
00:20:21,430 --> 00:20:22,810
.أنت محق

385
00:20:23,120 --> 00:20:25,260
لا أعرف لماذا ظننت أن
.بمقدوري أن أفعل هذا

386
00:20:25,290 --> 00:20:28,410
.البحث عن عائلتي، لا يمكنني فعل هذا
.أنا آسفة جدًا

387
00:20:28,430 --> 00:20:29,850
ـ سأصلح هذا
ـ أنا بخير

388
00:20:29,890 --> 00:20:31,120
حسنًا، سأجلب بعض المساعدة، إتفقنا؟

389
00:20:31,150 --> 00:20:33,710
إتفقنا؟
.. يمكنني فعل هذا، سوف

390
00:20:34,050 --> 00:20:36,180
.(سيكون الأمر بخير، (نيمو

391
00:20:38,370 --> 00:20:41,030
مرحبًا؟
.مرحبًا إن كان هناك أحد

392
00:20:41,050 --> 00:20:42,980
هل هناك أيّ أحد؟
.مرحبًا

393
00:20:43,010 --> 00:20:45,450
ـ هل هناك أيّ أحد؟
ـ مرحبًا

394
00:20:46,430 --> 00:20:49,320
ـ مرحبًا؟
(ـ أنا (سيغورني ويفر

395
00:20:49,350 --> 00:20:52,250
.مرحبًا (سيغورني)، أنّي بحاجة لمساعدتكِ

396
00:20:52,270 --> 00:20:56,040
ـ ألن تنضمي إلينا، رجاءً؟
ـ رائع، رائع

397
00:20:56,060 --> 00:21:02,710
ونحن نقوم بأستكشاف عجائب المحيط
.الهادي والحياة المذهلة التي يحيوها

398
00:21:03,250 --> 00:21:06,680
سيغورني)؟)
سيغورني ويفر)، أين أنتِ؟)

399
00:21:06,710 --> 00:21:08,900
!ـ (دوري)، ها أنتِ ذا
ـ يا رفاق، لقد وجدت مساعدة

400
00:21:08,930 --> 00:21:10,770
.سيغورني ويفر) سوف تخبرنا أين نحن)

401
00:21:10,790 --> 00:21:11,840
!أنتبهي

402
00:21:11,860 --> 00:21:14,640
ـ أنظري إلى هذا
ـ لا أحترام لحياة المحيط

403
00:21:14,660 --> 00:21:16,060
!(ـ (مارلين)! (نيمو
!(ـ (دوري

404
00:21:16,090 --> 00:21:18,110
.لا، لا، لا
!ليس مجددًا

405
00:21:18,140 --> 00:21:20,600
.لندخلها هنا ونرى كيف تكون

406
00:21:21,960 --> 00:21:24,530
!(ـ (دوري
!(ـ لا تقلقي، يا (دوري

407
00:21:24,560 --> 00:21:27,210
!أبقي هادئة
!سوف نجدكِ

408
00:21:27,240 --> 00:21:30,120
<i>"ومرحبًا بكم في مؤسسة "الحياة البحرية{\i\i0}</i>

409
00:21:30,150 --> 00:21:35,300
<i>،حيث أننا نؤمن في إنقاذ
.وإعادة تأهيل وإطلاق سراح الحيوانات{\i\i0}</i>

410
00:21:36,400 --> 00:21:38,800
مارلين)؟ (نيمو)؟)

411
00:21:43,590 --> 00:21:46,160
مرحبًا؟ هل يمكنك مساعدتي؟

412
00:21:46,180 --> 00:21:48,290
أنا؟ أساعدكِ؟

413
00:21:56,340 --> 00:21:57,860
ماذا يحدث؟

414
00:21:57,880 --> 00:21:59,800
ـ النجدة
ـ يبدو كأننا أنتهينا هنا

415
00:21:59,820 --> 00:22:02,110
.توقف، يا صاح
.أنت عالم، لقد تحدثنا بشأن هذا

416
00:22:02,130 --> 00:22:04,230
.بحقك، أنه شيء مضحك

417
00:22:10,920 --> 00:22:12,570
.حسنًا

418
00:22:24,340 --> 00:22:26,440
.فقط تمالك نفسك

419
00:22:27,600 --> 00:22:29,850
.كل شيء بخير

420
00:22:30,460 --> 00:22:31,900
!أنتِ

421
00:22:31,930 --> 00:22:34,150
ـ أيتها الدوارة
ـ الحمد الله

422
00:22:34,180 --> 00:22:36,680
.. ـ مرحبًا، أنا (دوري)، أنا
(ـ اسمي (هانك

423
00:22:36,700 --> 00:22:38,450
ـ ما مدى مرضكِ؟
ـ مريضة؟ أنا مريضة؟

424
00:22:38,480 --> 00:22:41,480
ـ لمَ أنتِ في الحجر الصحي إذًا؟
ـ لا، كم سيكون عليّ البقاء هنا؟

425
00:22:41,500 --> 00:22:43,370
.عليّ إيجاد عائلتي -
.حسنًا، لا تهرعي -

426
00:22:43,400 --> 00:22:44,880
.ليس جيد

427
00:22:44,910 --> 00:22:46,470
ماذا؟ ماذا هناك؟
ماذا حدث؟

428
00:22:46,500 --> 00:22:49,610
ما هذا؟ -
.هذا هناك، أنباء سيئة -

429
00:22:49,630 --> 00:22:53,290
هذه علامة نقل للأسماك الذين لا يستطيعون
.دخول المعهد

430
00:22:53,320 --> 00:22:55,080
.يُنقَلون إلى حفر دائمة

431
00:22:55,100 --> 00:22:58,340
.حوض مياه في (كليفلاند)

432
00:22:58,360 --> 00:23:00,630
.والأسماك هنا، تعود للمحيط

433
00:23:00,650 --> 00:23:03,560
.أسماك (كليفلاند)، تبقى هناك للأبد

434
00:23:03,590 --> 00:23:05,740
!(كليفلاند)، لا
.لا أستطيع الذهاب إلى (كليفلاند)

435
00:23:05,770 --> 00:23:08,850
،)عليّ الذهاب إلى جوهرة خليج (مورو
.(كاليفورنيا)، وإيجاد عائلتي

436
00:23:08,870 --> 00:23:11,070
،هذا هو المكان
.معهد الحياة البحرية

437
00:23:11,090 --> 00:23:13,160
.جوهرة خليج (مورو)، (كاليفورنيا)

438
00:23:13,180 --> 00:23:15,430
.أنتِ هنا -
أتعني أنني من هنا؟ -

439
00:23:15,450 --> 00:23:17,800
.والداي هنا، عليّ الوصول إليهم

440
00:23:17,830 --> 00:23:20,710
إذن، من أيّ معرض أنتِ؟ -
انتظر، أأنا من معرض؟ -

441
00:23:20,740 --> 00:23:22,700
.أيّ واحد؟ عليّ الذهاب هناك

442
00:23:23,120 --> 00:23:26,380
.هذه واحدة صعبة يافتى، إلا إذا

443
00:23:26,400 --> 00:23:28,800
.لن تُصلح أبدًا، إنّها مجنونة جدًا

444
00:23:28,830 --> 00:23:30,860
،ماذا تعني؟ أخبرني فحسب
.لا بأس بي مع الجنون

445
00:23:30,890 --> 00:23:32,350
.تعرفين، أستطيع رؤية ذلك

446
00:23:32,370 --> 00:23:35,530
حسنًا، شيء واحد أستطيع التفكير به
.لأساعدك للوصول لعائلتك

447
00:23:35,550 --> 00:23:38,410
...إن أخذت فحسب -
.أجل، فكرة عظيمة -

448
00:23:38,430 --> 00:23:40,600
.ستأخذني لأجدهم
لما لم أفكّر في هذا؟

449
00:23:40,630 --> 00:23:43,530
.لا، لا، لا، إن أخذت بطاقتك فحسب

450
00:23:43,560 --> 00:23:45,990
.أستطيع أخذ مكانك في شاحنة النقل

451
00:23:46,010 --> 00:23:48,380
.ثم يمكنك العودة للداخل وإيجاد عائلتك

452
00:23:48,410 --> 00:23:50,560
.كل ما عليكِ فعله هو إعطائي الشارة

453
00:23:50,590 --> 00:23:53,250
أيّ شارة؟
.هناك شارة على زعنفتي

454
00:23:53,280 --> 00:23:55,390
كيف يمكنك نسيان أن هناك شارة
على زعنفتك؟

455
00:23:55,420 --> 00:23:57,740
... لا، أنا آسفة، أنا

456
00:23:57,760 --> 00:24:00,270
أنا أعاني من فقدان الذاكرة
.على المدى القصير

457
00:24:00,300 --> 00:24:02,350
لا تتذكّرين ما كنّا نتحدّث عنه؟

458
00:24:02,380 --> 00:24:05,120
.كلّا، ليس لديّ أدنى فكرة
عمّا كنّا نتحدّث؟

459
00:24:06,380 --> 00:24:07,740
.كنتِ على وشك إعطائي بطاقتك

460
00:24:07,770 --> 00:24:09,850
.حسنًا، أنا نوعًا ما أحب شارتي
لماذا تريدها؟

461
00:24:09,870 --> 00:24:11,530
!...حتى يمكنني الذهاب إلى

462
00:24:13,030 --> 00:24:15,190
.حتى أستطيع الذهاب إلى (كليفلاند) -
.(كليفلاند) -

463
00:24:15,210 --> 00:24:16,820
.أسمع أشياء جيدة عن (كليفلاند)
لما تريد الذهاب إلى هناك؟

464
00:24:16,840 --> 00:24:19,130
لأنني إذا بقيت هنا سيطلقوا سراحي
.في المحيط

465
00:24:19,150 --> 00:24:22,040
ولدي ذكريات غير سارة للغاية
.لهذا المكان

466
00:24:22,990 --> 00:24:25,110
.أريد العيش فحسب في صندوق زجاجي بمفردي

467
00:24:25,130 --> 00:24:27,120
.هذا كل ما أريد

468
00:24:27,150 --> 00:24:28,460
!أعطيني شارتكِ

469
00:24:28,490 --> 00:24:30,540
.أنت يارجل، لا تلمس شارتي

470
00:24:32,730 --> 00:24:34,090
.انظري

471
00:24:39,650 --> 00:24:40,830
.أنا لا أعمل هنا

472
00:24:40,850 --> 00:24:42,760
.ليس مثل وكأنني لدي خريطة لهذا المكان

473
00:24:42,780 --> 00:24:44,090
.خريطة، فكرة حسنة

474
00:24:44,110 --> 00:24:45,330
.فلتأخذني إلى الخريطة

475
00:24:45,360 --> 00:24:48,110
.وسأكتشف أين والداي، يا إلهي

476
00:24:48,310 --> 00:24:49,570
.حسنًا

477
00:24:49,900 --> 00:24:52,160
...إن أوصلتك لعائلتك فسوف تعطيني

478
00:24:52,190 --> 00:24:53,840
.ليس لدي الكثير

479
00:24:53,870 --> 00:24:56,400
ماذا عن إن أعطيتط هذه الشارة؟

480
00:24:56,690 --> 00:24:58,370
.فكرة حسنة

481
00:25:04,640 --> 00:25:06,610
أأنت متأكد تمامًا بأن هذا ما قلته؟

482
00:25:06,640 --> 00:25:09,290
.اذهب وانتظر هناك وانسى"
."هذا أفضل ما تفعله

483
00:25:09,310 --> 00:25:10,430
.أجل، يا أبي -
قلت هذا؟ -

484
00:25:10,460 --> 00:25:11,490
.قلت هذا

485
00:25:11,510 --> 00:25:13,520
(دوري) سبحت إلى السطح، ثم أخذها
...أحدٌ ما

486
00:25:13,550 --> 00:25:15,150
.حسنًا، لا أريد سماع القصة كلّها مرة أخرى

487
00:25:15,180 --> 00:25:16,930
.كنت أسأل عن جزء محدد فحسب

488
00:25:16,960 --> 00:25:20,170
.لأنه، انظر، إن قلت هذا
.فلست متأكد أنني قلت ذلك

489
00:25:20,200 --> 00:25:23,910
.لأنه في الواقع مجاملة
.لأنني طلبت منها الإنتظار

490
00:25:23,930 --> 00:25:25,710
،وقلت
."أن هذا أفضل ما تفلعيه"

491
00:25:25,740 --> 00:25:27,620
...لذا، أنا

492
00:25:27,650 --> 00:25:29,820
.إنّه خطأي، خطأي

493
00:25:29,850 --> 00:25:33,090
.اُخطتفَت وأُخذَت إلى أيًّا كان هذا المكان

494
00:25:33,120 --> 00:25:34,610
ماذا لو كان مطعمًا؟

495
00:25:34,630 --> 00:25:36,990
.أنتما الإثنان، اخرسا

496
00:25:37,020 --> 00:25:41,060
.أجل، نحاول النوم
.وقاطعتما حلمي المُفضَّل

497
00:25:41,080 --> 00:25:42,990
أهذا الحلم عنك تستلقي على هذه الصخرة؟

498
00:25:43,050 --> 00:25:45,340
.أجل -
.هذا حلمٌ رائع -

499
00:25:45,370 --> 00:25:47,060
.أجل -
.إنّه واحدٌ من مُفضّلاتي -

500
00:25:47,090 --> 00:25:49,160
.اعذرونا، مرحبًا -
.بُني، بُني -

501
00:25:49,190 --> 00:25:50,700
...نحن نحاول -
.إنّهم أسود البحر -

502
00:25:50,740 --> 00:25:54,550
.وهم مفترسين طبيعيًا
.يمكنهم الإنقضاض علينا في أيّ لحظة

503
00:25:55,820 --> 00:25:59,090
.لا يبدو أنّهم ينقضّوا بسرعة -
.هذا ما يودون منك أن تظنه -

504
00:25:59,110 --> 00:26:02,010
.تعال ورائي فحسب ودعني أقوم بالحديث

505
00:26:02,440 --> 00:26:03,490
.معذرةً

506
00:26:03,510 --> 00:26:05,850
.نحن قلقون على صديقتنا
أهذا مطعم؟

507
00:26:05,880 --> 00:26:09,240
.يا صاح، هذا ليس مطعم

508
00:26:09,260 --> 00:26:11,460
.صديقتك بخير -
أهي كذلك؟ -

509
00:26:11,490 --> 00:26:14,900
،إنّها مستشفى للأسماك
،يقول (سيغورني ويفر)

510
00:26:14,920 --> 00:26:17,410
".سيتم إنقاذها، وتأهيلها، ثم إطلاق سراحها"

511
00:26:17,440 --> 00:26:19,650
.ستدخل وتخرج في لحظة
.علينا أن نعرف

512
00:26:19,680 --> 00:26:21,350
.الأنف الطفيلي -
.فقر الدم -

513
00:26:21,380 --> 00:26:23,580
.تمت مُعالجتنا وسيتم إرسالنا

514
00:26:23,610 --> 00:26:25,860
.الحمد لله

515
00:26:25,890 --> 00:26:29,080
...بالتأكيد، لا بأس، لا تقلق

516
00:26:29,390 --> 00:26:30,550
.(جيرالد) -
.(جيرالد)، انزل

517
00:26:30,580 --> 00:26:31,640
!ابتعد

518
00:26:31,670 --> 00:26:33,190
.كلّا، أنت تعرف هذا، انزل -
.لسنا مُعجَبون بك -

519
00:26:33,210 --> 00:26:35,720
.انزل -
.انزل -

520
00:26:35,750 --> 00:26:38,150
.لا تقلق حيال أيّ شيء

521
00:26:38,170 --> 00:26:43,280
.هذا المكان هو معهد الحياة البحرية
.جوهرة خليج مورو، (كاليفورنيا)

522
00:26:43,310 --> 00:26:45,180
.كانت على حق

523
00:26:45,200 --> 00:26:47,670
يبدو أن (دوري) بإمكانها فعل شيء بجانب
.النسيان

524
00:26:47,700 --> 00:26:49,480
.شكرًا لك، (نيمو)
.شكرًا لكم على هذا

525
00:26:49,510 --> 00:26:50,930
إذن، كيف سنتمكّن من الدخول إلى هناك؟

526
00:26:50,950 --> 00:26:53,020
انتظر، أتريد الدخول يا صاح؟

527
00:26:53,040 --> 00:26:55,810
.يا لليأس، صديقتنا هناك ضائع، ووحيد

528
00:26:55,840 --> 00:26:58,300
.وهي خائفة
.وليس لديها فكرة عمّا ستفعل

529
00:27:00,030 --> 00:27:02,760
.نعرف طريقة -
أتعرفون؟ -

530
00:27:05,630 --> 00:27:06,720
ماذا يفعلون؟

531
00:27:06,740 --> 00:27:09,130
.لا أعلَم، يبدو سيئًا

532
00:27:09,650 --> 00:27:11,430
هل وصلنا؟ -
.صه، اخفضي صوتك -

533
00:27:11,460 --> 00:27:13,590
.(هانك)، أنا سعيدة للغاية لأنني وجدتك

534
00:27:13,620 --> 00:27:15,700
يبدو وكأنّه.. القدر

535
00:27:15,720 --> 00:27:18,540
.للمرة التي يجب أن تكون المليون
.ليس القدَر

536
00:27:18,570 --> 00:27:20,160
هل قلت القدَر من قبل؟

537
00:27:20,190 --> 00:27:21,750
آسفة، أنا فقط متوترة للغاية

538
00:27:21,770 --> 00:27:23,080
.لأنني سأقابل والداي

539
00:27:23,110 --> 00:27:25,130
...لم أراهم منذ
.لا أعرف حتى منذ متى

540
00:27:25,150 --> 00:27:26,560
لأنني، كما ترى أعاني من

541
00:27:26,590 --> 00:27:27,700
.فقدان الذاكرة على المدى القصير

542
00:27:27,730 --> 00:27:29,500
انظري، لا مزيد من الحديث، حسنًا؟
.لا أحب التحدّث

543
00:27:29,530 --> 00:27:30,970
...لا أعب الدردشة، والأسئلة و

544
00:27:31,000 --> 00:27:32,070
"كيف حالك؟"
."أنا بخير"

545
00:27:32,100 --> 00:27:33,430
"كيف حالك؟"
."أنا بخير أيضًا"

546
00:27:33,450 --> 00:27:35,210
.خبر عاجل، لا أحد بخير

547
00:27:35,230 --> 00:27:37,330
.أنا بخير
كيف حالك؟

548
00:27:38,040 --> 00:27:39,320
.(هانك)، انظر هناك خريطة

549
00:27:39,350 --> 00:27:41,090
.صه، الخطة هي أنّك ستقرئين هذا

550
00:27:41,110 --> 00:27:42,700
.وتكتشفين أين يعيش والداكِ

551
00:27:42,720 --> 00:27:43,940
.وأنا سأذهب بالشاحنة إلى (كليفلاند)

552
00:27:43,960 --> 00:27:45,250
فهمتي؟ -
.فهمت -

553
00:27:45,280 --> 00:27:47,660
ماذا كان الجزء الأول مرة أخرى؟

554
00:27:47,690 --> 00:27:49,900
ماذا؟
.الإخطابوط هرب مجددًا

555
00:27:49,930 --> 00:27:52,300
.عجبًا، انظر لكل هله المعارض

556
00:27:52,330 --> 00:27:54,320
كيف يمكنك تنزه هذه الحديقة في
يومٍ واحد، حقًا؟

557
00:27:54,340 --> 00:27:56,020
.اختاري واحد -
.حسنًا -

558
00:27:56,790 --> 00:27:58,430
.حسنًا، أخبر الجميع أن يفتح عيناه

559
00:27:58,470 --> 00:28:02,740
أعني، من المُفتَرض أن نطلق سراح الإخطابوط
.في المحيط اليوم

560
00:28:03,960 --> 00:28:05,660
.حسنًا، بالطبع لم أراه

561
00:28:05,690 --> 00:28:07,360
...إن كنت أبحث

562
00:28:08,080 --> 00:28:09,980
.مهلًا، ها أنت ذا

563
00:28:10,010 --> 00:28:11,890
.أسرعي -
.حسنًا، حسنًا -

564
00:28:11,910 --> 00:28:13,480
."إنّها تبدأ بحرف الـ"ك

565
00:28:13,500 --> 00:28:16,820
.منطقة الأطفال

566
00:28:16,850 --> 00:28:19,020
.لا، ليس الأطفال
.فهم يلتقطون الأشياء

567
00:28:19,040 --> 00:28:20,880
.ولن أخسر ذراع أخر لأجلك

568
00:28:20,910 --> 00:28:22,060
فقدت ذراع؟

569
00:28:22,090 --> 00:28:24,880
حسنًا، أنت لست اخطابوط بثماني أذرع
.بل أنت بسبعة

570
00:28:24,900 --> 00:28:26,350
.ربما لا أستطيع التذكّر، ولكن أستطيع العد

571
00:28:26,370 --> 00:28:28,300
.أسرعي -
.حسنًا -

572
00:28:28,330 --> 00:28:30,380
.رحلة إلى الأعماق

573
00:28:30,400 --> 00:28:32,710
.انظر، صدف

574
00:28:33,920 --> 00:28:36,190
.انظر، صدف

575
00:28:36,880 --> 00:28:39,910
.أبي، ها هي صدفة لك -
.هذا جيد، (دوري) -

576
00:28:39,940 --> 00:28:41,960
.وجدتي واحدة أخرى -
فعلت؟ -

577
00:28:41,990 --> 00:28:45,730
.أجل، فعلتي
.أنتِ تتحسنين في ذلك، (دوري)

578
00:28:48,030 --> 00:28:50,330
.انظر، صدف

579
00:28:50,990 --> 00:28:53,820
.مهلًا، أنا أعيش هناك -
.أجل، بالفعل -

580
00:28:53,840 --> 00:28:55,400
.أحب الصدف

581
00:28:55,430 --> 00:28:58,250
.هذا صحيح، يا عزيزتي

582
00:28:59,000 --> 00:29:01,940
أتعتقدين أنّه في إمكانك إيجاد صدفة
أخرى لي؟

583
00:29:01,970 --> 00:29:04,460
.الإرجوانية هي المُفضّلة لي

584
00:29:05,580 --> 00:29:07,660
.حسنًا، يا أمي

585
00:29:07,870 --> 00:29:10,090
.أمي

586
00:29:10,110 --> 00:29:11,600
.صدفة إرجوانية
.صدفة إرجوانية

587
00:29:11,620 --> 00:29:14,010
.(هانك)، منزلي به صدفة إرجوانية -
وماذا في ذلك؟ -

588
00:29:14,040 --> 00:29:15,910
.نصف المعارض هنا بها صدف إرجواني

589
00:29:15,940 --> 00:29:17,190
.لا، لا، لا، أنت لا تفهم

590
00:29:17,220 --> 00:29:19,520
.أتذكّرها الآن، الصدف الإرجواني كان مفضلتها

591
00:29:19,550 --> 00:29:21,730
وكانت تحظى بالقهقهة الرائعة
.وأبي كان مرحًا حقًا

592
00:29:21,750 --> 00:29:24,200
أعرف أن ذاكرتك الضعيفة بصدد أن تجعلهم
.يمسكوا بنا

593
00:29:28,190 --> 00:29:29,450
مازلتِ تعتقدين أن هذا هو القدَر؟

594
00:29:29,470 --> 00:29:31,790
.(هانك)، علينا إيجاد والداي -
.اصمتي -

595
00:29:40,010 --> 00:29:41,670
.إلى القاعدة، هنا (كارول)

596
00:29:41,700 --> 00:29:44,420
أعتقد أنني ربما وجدت الإخطابوط
.الضائع

597
00:29:45,530 --> 00:29:46,840
أرأيتي ما فعلتيه؟ -
.آسفة -

598
00:29:46,860 --> 00:29:48,890
.لا يمكن أن يصبح الموقف أسوأ

599
00:29:49,470 --> 00:29:52,920
.القـ ـ د ر
القدر؟

600
00:29:52,950 --> 00:29:53,980
.تعال -
.(هانك) -

601
00:29:54,010 --> 00:29:55,460
.لا تتحدّثي، اختبأي فحسب -
.لدي احساس -

602
00:29:55,490 --> 00:29:57,150
.أعتقد أننا يجب أن ندخل في هذا الدلو -
.كلّا، توقّفي -

603
00:29:57,180 --> 00:29:58,980
."حقًا إنّه يقول "القدر
.وها هو

604
00:29:59,010 --> 00:30:00,600
.لا، لا، لا -
.يجب أن ندخل في الدلو -

605
00:30:00,630 --> 00:30:01,990
.لن أذهب معكِ في هذا الدلو

606
00:30:02,020 --> 00:30:04,620
.أنا ذاهبة إلى الدلو -
.لا، لا تذهبي إلى الدلو -

607
00:30:04,650 --> 00:30:05,890
.مع السلامة

608
00:30:07,430 --> 00:30:10,330
.مرحبًا يارفاق، أنا أبحث عن عائلتي

609
00:30:10,540 --> 00:30:13,050
.فكّرة جيدة، تلعبون دور الميت

610
00:30:19,060 --> 00:30:20,760
.آسفة، اضطررت إلى الغمز

611
00:30:20,780 --> 00:30:23,120
كيف تبقون أعينكم مفتوحة طوال هذا الوقت؟

612
00:30:33,830 --> 00:30:35,310
.يا رفاق

613
00:30:36,070 --> 00:30:38,510
.انتظروا لحظة

614
00:30:43,600 --> 00:30:46,920
.ضيفنا القادم، هنا منذ وقتٍ طويل

615
00:30:46,940 --> 00:30:50,720
.إنّها سمكة قرش
.واسمها هو (ديستني - القدر)

616
00:30:50,750 --> 00:30:52,070
(ديستني)، حقًا؟

617
00:30:52,100 --> 00:30:54,880
.ستلاحظون، أنّها قصيرة النظر للغاية

618
00:30:54,900 --> 00:30:57,360
.ولديها مشاكل في تحديد بيئتها

619
00:30:57,380 --> 00:31:00,010
.وها هي آتية الآن

620
00:31:00,040 --> 00:31:04,170
.(ديستني)، أنتِ سمكة

621
00:31:05,410 --> 00:31:06,610
انتظر، ماذا؟

622
00:31:06,640 --> 00:31:08,920
مرحبًا هناك، أيمكنكِ مساعدتي؟

623
00:31:11,230 --> 00:31:13,510
.حسنًا، سأذهب معكِ

624
00:31:13,540 --> 00:31:15,830
.معذرةً، مرحبًا -
مَن هذا؟ -

625
00:31:15,860 --> 00:31:17,230
أهذه الفقاعة الزرقاء تتحدّث؟

626
00:31:17,260 --> 00:31:18,880
.أيمكنك مساعدتي؟ فقدت عائلتي

627
00:31:18,900 --> 00:31:20,940
فقدتِ عائلتكِ؟ -
.حسنًا، إنّها قصة طويلة -

628
00:31:20,970 --> 00:31:22,760
.وفي الحقيقة، لا أتذكّر معظمها

629
00:31:22,780 --> 00:31:24,480
.هذا حزين جدًا، أيّها الشيء المسكين

630
00:31:28,160 --> 00:31:31,370
.آسفة، لستُ سبّاحة بارعة، لا أرى جيدًا

631
00:31:31,400 --> 00:31:32,970
.أعتقد انكِ تسبحين بشكلٍ جميل

632
00:31:33,000 --> 00:31:35,330
في الحقيقة، لم أرى سمكة تسبح هكذا
.من قبل

633
00:31:35,360 --> 00:31:36,800
.شكرًا لكِ

634
00:31:36,820 --> 00:31:39,530
.على الرحب والسعة

635
00:31:39,550 --> 00:31:40,920
.انتظري، قولي هذا مجددًا

636
00:31:40,950 --> 00:31:44,160
.على الرحب والسعة

637
00:31:44,190 --> 00:31:45,600
(دوري)؟ -
.اجل -

638
00:31:45,620 --> 00:31:46,740
(دوري)؟ -
.اجل -

639
00:31:46,760 --> 00:31:47,890
(دوري)؟ -
.اجل -

640
00:31:47,920 --> 00:31:49,570
.(دوري) -
.اجل -

641
00:31:49,600 --> 00:31:51,540
.أنا وأنتِ كنّا أصدقاء -
.كلّا -

642
00:31:51,590 --> 00:31:54,180
.(دوري)، إنّه أنا، (ديستني) -
تعرفينني؟ -

643
00:31:54,210 --> 00:31:56,910
بالطبع، تحدّثنا معًا عبر الأنابيب عندما
.كنّا صغار

644
00:31:56,930 --> 00:31:59,280
.كنّا أصدقاء الأنابيب -
كنّا كذلك؟ -

645
00:31:59,310 --> 00:32:00,860
.أنتِ جميلة جدًا

646
00:32:00,890 --> 00:32:02,400
إذن، تعرفين من أين أنا؟ -
.أجل -

647
00:32:02,420 --> 00:32:04,590
.أنتِ من معرض المحيط المفتوح

648
00:32:04,630 --> 00:32:06,330
أنا من معرض المحيط المفتوح؟

649
00:32:06,350 --> 00:32:07,770
.إذًا هناك يوجد والداي

650
00:32:07,800 --> 00:32:09,540
علينا الذهاب هناك، أيمكنك أن تأخذيني
هناك؟

651
00:32:09,560 --> 00:32:12,070
نوعًا ما من الصعب على حوت السفر
.هنا

652
00:32:12,090 --> 00:32:14,310
أيمكنك أن تخفضي صوتك هناك؟

653
00:32:14,330 --> 00:32:16,400
.رأسي تؤلمني -
مَن هذا؟ -

654
00:32:16,420 --> 00:32:17,560
.هذا جاري، (بايلي)

655
00:32:17,580 --> 00:32:18,960
.أُحضِر إلى هنا بإصابة في الرأس

656
00:32:18,980 --> 00:32:20,250
.أعرف أنكِ تتحدّثين عنّي، (ديستني)

657
00:32:20,270 --> 00:32:21,900
يعتقد أنّه لا يستطيع إستخدام تحديد المواقع
بصدى الصوت

658
00:32:21,930 --> 00:32:23,550
.ولكنّي سمعت الأطباء مصادفةً يتحدّثون -
.أنا هنا -

659
00:32:23,570 --> 00:32:25,080
.لا شيء سيء به

660
00:32:25,110 --> 00:32:26,630
.أستطيع سماع كل كلمة تقوليها عنّي

661
00:32:26,660 --> 00:32:28,040
ما هو تحديد المواقع بصدى الصوت؟

662
00:32:28,080 --> 00:32:30,790
حسنًا، رأس (بيلي) من المُفتَرض أن ترسل
إشارة والصدى

663
00:32:30,820 --> 00:32:33,080
.يساعده في العثور على الأشياء البعيدة

664
00:32:33,110 --> 00:32:36,830
.ولكن على ما يبدو أنّه مازال يتعافى

665
00:32:36,860 --> 00:32:38,330
.الآن أعرف أنّكِ تتحدّثين عنّي

666
00:32:38,350 --> 00:32:40,250
أنا حقًا لا أستطيع تحديد المواقع
.بصدى الصوت

667
00:32:40,280 --> 00:32:41,830
لا أستطيع أن أقوم بهذه المحادثة ثانيةً، لا
.أستطيع فحسب

668
00:32:41,860 --> 00:32:44,020
.ضربت رأسي بقوة هناك

669
00:32:44,060 --> 00:32:46,790
أتريد كَم هي منتفخة؟ -
.من المُفتَرض أن تكون رأسك كبيرة -

670
00:32:46,820 --> 00:32:49,740
.أنت بيلوغا -
.تحديد المواقع بصدى الصوت -

671
00:32:49,770 --> 00:32:52,200
مثل أقوى نظارات في العالم؟

672
00:32:52,230 --> 00:32:53,610
ماذا؟ -
ما هي النظارات؟ -

673
00:32:53,640 --> 00:32:56,960
نوعًا ما تكون لا ترى شيء، ثم ترى
.كل شيء

674
00:32:56,980 --> 00:32:58,300
لما أعرف هذا؟

675
00:32:58,320 --> 00:33:01,770
.هذا مثير للإهتمام

676
00:33:03,570 --> 00:33:04,860
.ها أنتِ ذا -
.(هانك) -

677
00:33:04,890 --> 00:33:06,450
.اسمعي، أنا وأنتِ كنّا صريحين -
.(هانك) -

678
00:33:06,480 --> 00:33:08,860
أخذتك إلى الخريطة، الآن أعطيني
.الشارة

679
00:33:08,880 --> 00:33:09,980
.انتظر، انتظر، لا

680
00:33:10,000 --> 00:33:11,940
...أعرف أين يتواجد والداي، إنهم في

681
00:33:11,960 --> 00:33:14,160
ماذا يُدعَى؟
المكان.. المحيط الرملي؟

682
00:33:14,190 --> 00:33:15,210
.المحيط المفتوح -
.المحيط المفتوح  -

683
00:33:15,240 --> 00:33:16,300
.المحيط المفتوح  -

684
00:33:16,330 --> 00:33:18,600
.المحيط المفتوح
.أعرف أين هو

685
00:33:18,620 --> 00:33:21,650
.إنّه هو المعرض الموجود بجوار، لا يهمني

686
00:33:21,670 --> 00:33:22,750
.مهلًا

687
00:33:22,770 --> 00:33:24,510
إن أردتِ الذهاب إلى معرض المحيط
،المفتوح

688
00:33:24,540 --> 00:33:26,020
.إذهبي من خلال الأنابيب فحسب

689
00:33:26,050 --> 00:33:28,290
.خلال الأنابيب، عظيم -
خلال الأنابيب؟ -

690
00:33:28,320 --> 00:33:30,520
أجل، اتجهي يسارًا مرّتين، ثم اسبحي
.مباشرةً، وستجدينه أمامكِ

691
00:33:30,540 --> 00:33:32,410
.هذا كثيرٌ من الإتجاهات

692
00:33:32,440 --> 00:33:34,720
هذا... هل حفظت كل هذا يا (هانك)؟
كل هذا؟

693
00:33:34,740 --> 00:33:37,150
.أجل -
.حسنًا، لنذهب -

694
00:33:37,180 --> 00:33:39,260
.لن أذهب معكِ، لن تكون ملائمة

695
00:33:39,290 --> 00:33:40,950
.عليكِ الذهاب بنفسكِ

696
00:33:40,980 --> 00:33:42,460


697
00:33:43,490 --> 00:33:45,700
...هذا... أنا

698
00:33:45,980 --> 00:33:49,320
كما ترى، لا أستطيع لأنني لستُ جيدة
.مع الإتجاهات

699
00:33:49,340 --> 00:33:51,120
.حسنًا، هذا سيء جدًا، فالصفقة صفقة

700
00:33:51,150 --> 00:33:53,540
تريدين إيجاد والديكِ، فهذه هي طريقة
.إيجادهم

701
00:33:53,560 --> 00:33:54,860
.الآن، أعطيني شارتك -
.ولكن، (هانك) -

702
00:33:54,890 --> 00:33:57,220
لا أستطيع الذهاب خلال الأنابيب بمفردي
.سأنسى أينما أذهب

703
00:33:57,250 --> 00:33:58,960
.ليست مشكلتي، الشارة

704
00:33:58,990 --> 00:34:00,360
.ولكني لن أستطيع الدخول على هذا النحو

705
00:34:00,380 --> 00:34:02,020
حسنًا، أنا آسف، ولكن ليس
.هنالك أيّ طريقة أخرى

706
00:34:02,050 --> 00:34:04,080
.لا توجد طريقة اخرى

707
00:34:05,430 --> 00:34:07,280
.ليس هناك طريقة أخرى

708
00:34:07,310 --> 00:34:08,870
.الآن، لا تذعري -
.كلّا ياعزيزتي -

709
00:34:08,890 --> 00:34:10,890
لا بأس، تعلمين، ليس كل شيء في الحياة

710
00:34:10,920 --> 00:34:13,110
.سهلٌ لفعله
أليس هذا صحيحًا، (تشارلي)؟

711
00:34:13,140 --> 00:34:14,510
.أجل، أمّك على حق

712
00:34:14,540 --> 00:34:17,500
.عندما يكون شيء صعبٌ جدًا، (دوري)
.فعليكِ الإستسلام فحسب

713
00:34:17,530 --> 00:34:18,960
!(تشارلي) -
.مزحة -

714
00:34:18,980 --> 00:34:20,450
.أنا أمزح، مزحة فحسب -
.حسنًا -

715
00:34:20,480 --> 00:34:22,400
.مزحة
.احذروا

716
00:34:22,420 --> 00:34:24,790
.المهرّج في العمل -
.مزحة، فهمت -

717
00:34:25,120 --> 00:34:28,720
.أترين يا عزيزتي، هناك دائمًا طرق أخرى

718
00:34:30,370 --> 00:34:32,350
.شكرًا لك يا أبي

719
00:34:33,160 --> 00:34:34,780
.شكرًا لك يا أبي

720
00:34:34,800 --> 00:34:37,410
.كلّا، أبي قال أن هناك دائمًا طريقة أخرى

721
00:34:37,430 --> 00:34:38,950
ماذا؟
.لا توجد طرق أخرى

722
00:34:38,970 --> 00:34:41,320
.المحيط المفتوح .المحيط المفتوح
.المحيط المفتوح

723
00:34:41,340 --> 00:34:44,320
المحيط المفتوح، أنا متأكدة من أنّه
.المبنى الذي هناك

724
00:34:44,350 --> 00:34:46,870
.غير واضح المعالم ومستدير

725
00:34:46,900 --> 00:34:48,430
.مثل رأس (بايلي) -
انتظري، ماذا؟ -

726
00:34:48,460 --> 00:34:50,080
.هناك دائمًا طرق أخرى
...هناك دائمًا

727
00:34:50,100 --> 00:34:51,320
.هناك

728
00:34:51,350 --> 00:34:53,950
يارفاق، اتبعوني، فأنا أعرف كيف نحصل
.على ركوبة

729
00:34:53,980 --> 00:34:55,660
.المحيط المفتوح -
.بالضبط -

730
00:34:55,680 --> 00:34:57,480
.يارفاق

731
00:34:57,500 --> 00:35:00,620
يارفاق، تعلوم أنني لا يمكنني السباحة
هناك، صحيح؟

732
00:35:03,300 --> 00:35:06,070
لا أفهم كيف سيجعلنا هذا
نذهب للداخل؟

733
00:35:06,090 --> 00:35:09,130
ماذا تفعل حتى؟ -
.نحن نناديها، بالطبع -

734
00:35:09,150 --> 00:35:11,940
تنادوها؟
تنادون مَن؟

735
00:35:15,770 --> 00:35:18,700
.يارفاق، قابلوا (بيكي)

736
00:35:19,900 --> 00:35:22,790
بالطيران؟
...لا، لا، لا

737
00:35:22,820 --> 00:35:25,390
.معلومات جديدة، اسمع، أبلغها بالشكر

738
00:35:25,410 --> 00:35:27,900
.أعني، أنتم يا رفاق قد تجاوزتم العقل، حقًا

739
00:35:27,930 --> 00:35:32,080
ولكن أهناك طريقة يمكننا الذهاب بها للداخل
تقتضي بها السباحة؟

740
00:35:32,110 --> 00:35:33,690
.لأن هذه حقًا نقطة قوّتنا

741
00:35:33,710 --> 00:35:36,280
.انظر، صديقتك ستذهب إلى الحجر الصحي

742
00:35:36,310 --> 00:35:38,380
.هنالك حيث يأخذون السمك المريض

743
00:35:38,400 --> 00:35:42,790
والطريق الوحيد والطريقة الوحيدة للذهاب
.هناك هي عن طريق (بيكي)

744
00:35:45,270 --> 00:35:47,250
.مرحبًا، (بيكي)

745
00:35:47,270 --> 00:35:48,880
.توقّف، لندعوها بالنقراء

746
00:35:48,920 --> 00:35:51,260
...هذا حقًا -
.أعتقد أنّها تحبك يا أبي

747
00:35:51,290 --> 00:35:52,660
.(بيكي)، حبيبتي

748
00:35:52,680 --> 00:35:56,220
هذان السمكتان الجميلتان يريدان
.الذهاب للحجر الصحي

749
00:35:56,250 --> 00:35:58,420
وأنتِ متفرّغة اليوم، عزيزتي (ريبكا)؟

750
00:35:58,450 --> 00:36:01,690
(بيكي)، أهذا سيُصلح مع جدولك الزمني؟

751
00:36:01,710 --> 00:36:03,890
.إنّها لا تفهم ما أقول

752
00:36:03,920 --> 00:36:06,630
.كل ما عليك فعله هو تتناغم معها ياصاح

753
00:36:06,650 --> 00:36:07,450
ماذا؟

754
00:36:07,470 --> 00:36:08,620
.تتناغم

755
00:36:08,650 --> 00:36:10,880
"انظر في عينيها وقل، "أورووو

756
00:36:10,910 --> 00:36:12,770
.وهي ستكون متناغمة معك

757
00:36:12,810 --> 00:36:16,370
.الآن انظر في عينيها -
.أجل -

758
00:36:16,710 --> 00:36:17,850
.(نيمو)

759
00:36:17,980 --> 00:36:19,940
.أعتقد أنّه علينا تجهيز خطة بديلة

760
00:36:19,960 --> 00:36:21,810
والتي تقتضي البقاء في المياه

761
00:36:21,840 --> 00:36:25,110
.هذا كل ما أقوله
...لأن هذا الطائر، هذا الطائر

762
00:36:25,130 --> 00:36:27,200
.ليس طائر -
.لا بأس يا أبي -

763
00:36:27,230 --> 00:36:29,190
.وفي هذه الأثناء، ستنسانا (دوري)

764
00:36:29,210 --> 00:36:31,970
.كما قلت، أن هذا أفضل شيء تفعله

765
00:36:32,130 --> 00:36:33,870
.حسنًا

766
00:36:34,310 --> 00:36:38,130
.حسنًا، انظر في عينيها

767
00:36:38,150 --> 00:36:41,190
أيّ عين؟ -
.اختر واحدة فحسب يا صاح -

768
00:36:41,220 --> 00:36:42,710
.(بيكي)

769
00:36:50,600 --> 00:36:52,610
.أورووو"، (بيكي)"

770
00:36:54,820 --> 00:36:58,240
.حسنًا، هذا بأكمله حسن

771
00:36:58,800 --> 00:37:01,720
كيف بالضبط من المُفتَرض أن تحملنا
(بيكي)؟

772
00:37:01,840 --> 00:37:04,540
.أجل، كدت أن أنسى

773
00:37:04,560 --> 00:37:06,530
.(جيرالد)

774
00:37:09,660 --> 00:37:11,860
.(جيرالد)، أعطينا دلوك

775
00:37:11,890 --> 00:37:13,630
.وسنسمح لك بالجلوس على الصخرة

776
00:37:14,150 --> 00:37:17,220
.أجل، (جيرالد)، نُقسم لك

777
00:37:18,290 --> 00:37:21,720
.هذا صحيح، تعال إلى هنا

778
00:37:21,750 --> 00:37:24,120
.هيّا، يمكنك فعلها

779
00:37:24,140 --> 00:37:27,590
.هذا صحيح -
.نتوقف عن التدخل في شؤونك، نجر قدمك -

780
00:37:29,500 --> 00:37:32,400
.شكرًا لك جزيلًا، (جيرالد)

781
00:37:32,420 --> 00:37:36,100
.مرحبًا بك في وقتك على الصخرة

782
00:37:36,910 --> 00:37:38,650
مريحة، أليس كذلك؟

783
00:37:39,560 --> 00:37:40,470
.انتهى الوقت

784
00:37:40,500 --> 00:37:41,630
.الآن انزل -
.انزل، (جيرالد) -

785
00:37:41,650 --> 00:37:42,960
.انزل

786
00:37:43,120 --> 00:37:44,330
.هذا جنون

787
00:37:44,350 --> 00:37:47,590
لما أستمر في إختيار الإختيارات المجنونة؟

788
00:37:47,610 --> 00:37:49,140
.حظ سعيد

789
00:37:53,430 --> 00:37:55,000
..حسنًا، عندما أخبرك أنّك

790
00:37:55,020 --> 00:37:57,400
أجل، أجل، أعرف، سأقوم بالإشارة برش
.المياه بكثرة

791
00:37:57,420 --> 00:37:58,600
.عند إشارتي

792
00:37:58,620 --> 00:38:02,220
.ليس خالي بعد
.ليس خالي بعد

793
00:38:02,250 --> 00:38:05,270
الآن؟ -
.ليس قبل أن تعطينا (ديستني) إشارة

794
00:38:06,040 --> 00:38:07,460
أتعرفين شيئًا ما؟

795
00:38:07,490 --> 00:38:10,010
ليست لدي فكرة لماذا
تقومين بهذا حتى؟

796
00:38:10,330 --> 00:38:11,440
ماذا تعني؟

797
00:38:11,460 --> 00:38:14,020
يبدو أن هناك الكثير من المتاعب لمجرّد
.العثور على المزيد من السمك

798
00:38:14,040 --> 00:38:15,440
إن كنت أعاني من فقدان الذاكرة على
،المدى القصير

799
00:38:15,470 --> 00:38:17,400
فكنت سأسبح في المحيط وأنسى
.كل شيء

800
00:38:17,420 --> 00:38:19,430
.لا أريد فعل ذلك
.أريد عائلتي

801
00:38:19,460 --> 00:38:21,980
ليس أنا يا فتاة، لا أريد أيّ أحد
.لأقلق بشأنه

802
00:38:22,000 --> 00:38:24,650
.أنتِ محظوظة، بدون ذكرايات

803
00:38:24,840 --> 00:38:26,980
.بدون مشاكل

804
00:38:27,010 --> 00:38:29,130
.لا ذكريات، لا مشاكل

805
00:38:29,160 --> 00:38:32,700
.لا يزال غير واضح
.لا يزال غير واضح

806
00:38:32,720 --> 00:38:34,200
لستُ مضطر إلى قولها عندما
.لا يحين الوقت

807
00:38:34,220 --> 00:38:35,440
...ليس -
.قل لي فقط عندما يحين الوقت -

808
00:38:35,470 --> 00:38:37,770
.حسنًا، ها نحن ذا، و.. انتظري

809
00:38:37,790 --> 00:38:39,200
!ها نحن ذا، انتظري
هل أنت جاد؟

810
00:38:39,220 --> 00:38:40,290
.حسنًا، عند العد إلى ثلاثة

811
00:38:40,320 --> 00:38:41,530
.لا اتعد، قل هيّا فحسب -
.هيّا -

812
00:38:41,550 --> 00:38:43,570
.الآن، الآن، افعليها

813
00:38:43,600 --> 00:38:44,970
...عجبًا، انظر إلى هذا، أعني

814
00:38:44,990 --> 00:38:47,430
.هذه هي الإشارة -
.هيّا، هيّا، هذه هي الإشارة -

815
00:38:52,690 --> 00:38:53,690
.الآن تذكّري

816
00:38:53,720 --> 00:38:57,910
(ديستني) قالت اتبع العلامات لمعرض
.المحيط المفتوح

817
00:38:57,930 --> 00:39:00,730
.لا أستطيع رؤية وأنا هكذا
.لذا هذه وظيفتك بأن تبحثي عنها

818
00:39:00,750 --> 00:39:03,150
فهمت، اتباع العلامات إلى معرض
.المحيط المفتوح

819
00:39:03,170 --> 00:39:04,760
سأكررها فحسب، حسنًا؟
.هذا ينبغي أن يعمل

820
00:39:04,790 --> 00:39:07,340
.اتبع العلامات إلى معرض المحيط المفتوح
.اتبع العلامات إلى معرض المحيط المفتوح

821
00:39:07,370 --> 00:39:08,710
.اذهب يمينًا

822
00:39:09,080 --> 00:39:11,540
.اتبع العلامات إلى معرض المحيط المفتوح
.اتبع العلامات إلى معرض المحيط المفتوح

823
00:39:13,520 --> 00:39:14,700
.يسار

824
00:39:14,730 --> 00:39:17,420
وابقي بعيدة عن الناس، حسنًا؟
.خاصةً الأطفال

825
00:39:17,440 --> 00:39:20,500
.لا أريد لأحد أن يلمسني -
.صه، لا تحيّرني

826
00:39:22,590 --> 00:39:23,860
.صبي مسكين

827
00:39:23,890 --> 00:39:25,640
.دعني أحضر هذا لك
...ها أنت

828
00:39:27,470 --> 00:39:29,070
.يا إلهي

829
00:39:30,150 --> 00:39:31,740
أين نذهب؟
أين نذهب؟

830
00:39:31,770 --> 00:39:32,800
.آسفة

831
00:39:32,820 --> 00:39:35,020
...حسنًا، كنت أبحث

832
00:39:35,050 --> 00:39:36,370
.أورووو"، (بيكي)"

833
00:39:36,400 --> 00:39:37,730
.أسقطينا في أيّ مكان، نحن بخير

834
00:39:37,750 --> 00:39:38,900
.انتظر فحسب يا أبي

835
00:39:38,920 --> 00:39:40,920
.أعتقد أنّها تبحث عن مكان لتهبط فيه

836
00:39:40,960 --> 00:39:42,580
.إنّها مشوّشة، (نيمو)

837
00:39:42,600 --> 00:39:45,050
.إنّها لا تعرف حتى أيّ طريق لتنظر إليه

838
00:39:50,990 --> 00:39:52,320
.انتظري، انتظري، (بيكي)

839
00:39:52,340 --> 00:39:53,980
ماذا تفعلين؟
."أورووو"

840
00:39:54,010 --> 00:39:56,030
."أوروو رووو رووو"

841
00:39:56,850 --> 00:40:00,280
حسنًا، يؤدي إلى مكانٍ ما، السؤال
هو أين؟

842
00:40:00,300 --> 00:40:02,200
أيّ طريق؟
أترين العلامة؟

843
00:40:02,220 --> 00:40:03,410
.أنا أبحث
.أنا أبحث

844
00:40:03,450 --> 00:40:05,330
.مجرّد شيء ما يصلني إلى عائلتي

845
00:40:05,360 --> 00:40:08,410
.عائتلتي، أقوى زوج نظارات في العالم

846
00:40:08,440 --> 00:40:10,650
.أعرف هذا
لما أعرف هذا؟

847
00:40:10,680 --> 00:40:12,950
.إنّها ذكرى أخرى
.(هانك)، علينا الذهاب من هذا الطريق

848
00:40:12,980 --> 00:40:15,030
.يسارًا
.اذهب يسارًا

849
00:40:16,380 --> 00:40:18,030
<font color="#00ffff">المحيط المفتوح ></font>

850
00:40:18,280 --> 00:40:21,010
.(بيكي)
." أورووو"، "أورووو"

851
00:40:21,060 --> 00:40:22,950
.لا تستطيع سماعك يا أبي

852
00:40:22,970 --> 00:40:24,980
.حسنًا، حسنًا
.خطة جديدة

853
00:40:25,010 --> 00:40:27,960
علينا الإقتراب من (بيكي) حتى تتمكن
.من سماعنا

854
00:40:27,990 --> 00:40:30,330
.لا أعتقد أنّه ينبغي علينا تحريك الدلو

855
00:40:30,580 --> 00:40:31,820
.(نيمو)

856
00:40:32,800 --> 00:40:34,580
.بدوني، (بيكي) ستضيع

857
00:40:34,600 --> 00:40:37,440
.أبي، ثق بها فحسب -
أثق بها؟ -

858
00:40:37,690 --> 00:40:39,380
إذن يمكنها نسياننا تمامًا؟

859
00:40:39,410 --> 00:40:41,430
.أنا أثق بـ(بيكي) -
.أنت تثق بـ (بيكي) -

860
00:40:41,460 --> 00:40:43,520
.(بيكي)، تأكل كوب

861
00:40:44,870 --> 00:40:47,810
(بيكي)، (بيكي)؟
."أوروو"

862
00:40:54,720 --> 00:40:56,180
<font color="#00ffff">متجر الهداية</font>

863
00:40:56,200 --> 00:40:57,410
.حسنًا

864
00:40:57,440 --> 00:41:00,350
على الأقل لسنا عالقين في دلو
.بعد الآن

865
00:41:04,250 --> 00:41:05,950
.نحن على رأس الحجر الصحي

866
00:41:05,970 --> 00:41:08,870
.جولة طفل كلب الماء بدأت الآن

867
00:41:08,890 --> 00:41:10,680
.لما، شكرًا، (سيغورني ويفر)

868
00:41:10,710 --> 00:41:13,240
مهلًا، مَن يريد التعلّم عن كلاب الماء؟

869
00:41:13,270 --> 00:41:16,660
ابحث عن أقوى زوج من النظارات
.في العالم

870
00:41:16,690 --> 00:41:17,910
.كلاب ماء

871
00:41:17,970 --> 00:41:19,750
.إنّها حفلة عناق كبيرة

872
00:41:19,780 --> 00:41:22,550
.حفلة عناق، أنا مشتركة

873
00:41:22,580 --> 00:41:24,840
أين نحن؟
هل اقتربنا من المحيط المفتوح؟

874
00:41:24,870 --> 00:41:26,610
.أجل، أعتقد
.حسنًا، لا أعرف -

875
00:41:26,640 --> 00:41:28,670
...ولكن رأيت علامة أخرى لذا -
ماذا؟ أيّ علامة أخرى؟ -

876
00:41:28,700 --> 00:41:30,360
.أقوى زوج نظارات في العالم

877
00:41:30,380 --> 00:41:32,050
ماذا؟
عمّاذا تتحدّثين؟

878
00:41:32,070 --> 00:41:35,320
لما نتبع هذه العلامة؟ -
.حسنًا، لأنني تذكّرتها -

879
00:41:35,350 --> 00:41:37,130
.لا، لا، لا
.لم تكن هذه هي الخطة

880
00:41:39,400 --> 00:41:41,110
.حسنًا، انتهى الأمر

881
00:41:41,150 --> 00:41:42,830
.لقد أضعتي وصتي -
.انتظر، لا -

882
00:41:42,850 --> 00:41:45,570
شاحنة النقل هذه ستغادر عند الفجر
.وأنا لن أفوّتها

883
00:41:45,600 --> 00:41:46,930
.لذا أعطيني شارتكِ -
.انتظر، لا -

884
00:41:46,950 --> 00:41:48,830
.الآن أتذكّر هذه العلامة -
إذًا؟ -

885
00:41:48,850 --> 00:41:51,740
لذا أتذكّر المزيد والمزيد، وأشعر وكأن
.ذاكرتي تتحسّن

886
00:41:51,770 --> 00:41:53,940
...أعتقد أنّه علينا -
.كلّا، ذاكرتكِ لا تعمل -

887
00:41:53,970 --> 00:41:55,470
لا تستطيعين تذكر أي شيء

888
00:41:55,490 --> 00:41:58,050
لعلكِ هكذا اضعت عائلتك في المقام الاول

889
00:42:00,910 --> 00:42:03,820
!حسناً انظري
دعينا نهدئ الوضع قليلاً

890
00:42:03,850 --> 00:42:05,820
امنحيني الوسم فحسب  -
أوتعلم أمراً؟ -

891
00:42:05,840 --> 00:42:08,050
لست لطيفاً لذلك الحد
بالنسبة لواحد لدية ثلاثة قلوب

892
00:42:08,080 --> 00:42:09,660
ثلاثة قلوب؟ ماذا تقولين؟

893
00:42:09,690 --> 00:42:11,260
ليست لديّ ثلاثة قلوب -
بلى لديك -

894
00:42:11,290 --> 00:42:12,320
ليست لديّ -
بلى لديك -

895
00:42:12,340 --> 00:42:13,190
كلا -
بلى -

896
00:42:13,220 --> 00:42:14,810
كفي عن قول ذلك -
حقيقة مسلية -

897
00:42:14,840 --> 00:42:17,200
الاخطبوط لدية ثلاثة قلوب

898
00:42:17,220 --> 00:42:18,580
اثنان لضخ الدماء إلى الخَياشيم‎  -
ماذا؟ -

899
00:42:18,610 --> 00:42:20,930
بينما الثالث يضخ خلال الجسم -
مهلاً -

900
00:42:22,460 --> 00:42:23,950
منطقة اطفال

901
00:42:24,650 --> 00:42:26,990
فواحد بثلاثة قلوب
لا ينبغي ان يكون وضيعاً جداً

902
00:42:27,010 --> 00:42:29,820
وهو أمر وضيع ان تقول
اني سأضيع  من احب

903
00:42:30,650 --> 00:42:32,880
لم اضيعهم

904
00:42:33,180 --> 00:42:34,440
هانك)؟)

905
00:42:35,420 --> 00:42:36,690
هانك)؟)

906
00:42:37,270 --> 00:42:38,470
هانك)؟)

907
00:42:38,490 --> 00:42:39,520
يدين

908
00:42:39,550 --> 00:42:41,660
كلا ليس يدين
(انا ابحث عن (هانك

909
00:42:41,680 --> 00:42:43,810
يدين -
(بل (هانك -

910
00:42:43,840 --> 00:42:46,280
يدين -
يدين؟ -

911
00:42:46,300 --> 00:42:47,850
!يدين

912
00:42:50,120 --> 00:42:52,420
هانك)؟)
هانك)؟)

913
00:42:53,080 --> 00:42:54,550
!ذراعي -
!(هانك) -

914
00:42:57,930 --> 00:42:59,600
أين انت يا (هانك)؟

915
00:43:00,580 --> 00:43:02,690
هل يمكنك مساعدتي؟
...انا ابحث عن

916
00:43:04,170 --> 00:43:05,620
ساعدني ارجوك
(فقد اضعت صديقي (فرانك

917
00:43:05,650 --> 00:43:08,320
(متأسفة ليس (فرانك -
انت في دائرتي -

918
00:43:08,400 --> 00:43:10,680
انه اخطبوط
لا بل اخطبوط سباعي

919
00:43:10,710 --> 00:43:13,490
صحيح انه اخطبوط سباعي

920
00:43:13,520 --> 00:43:15,990
واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة، سته
اخطبوط سباعي

921
00:43:16,010 --> 00:43:17,770
انه مُمَوَّه

922
00:43:20,180 --> 00:43:21,470
(هانك)
(هيّا بنا يا (هانك

923
00:43:21,500 --> 00:43:22,990
لنخرج من هنا

924
00:43:23,010 --> 00:43:25,740
ماذا تفعلين؟ -
!(هانك) -

925
00:43:26,670 --> 00:43:28,120
ماهي الخطة؟

926
00:43:28,150 --> 00:43:30,300
الخطة هي انني سأبقى هنا إلى الابد

927
00:43:30,530 --> 00:43:32,510
حسناً، انها خطة جيدة

928
00:43:33,800 --> 00:43:35,520
أنا آسفة
(أنا آسفة يا (هانك

929
00:43:35,550 --> 00:43:38,110
أنا متأسفة لا أستطيع التذكر بشكل صحيح

930
00:43:38,140 --> 00:43:40,260
احذري ياحلوتي -
انتبهي يا حلوة -

931
00:43:40,280 --> 00:43:42,380
انتبهي لطريقك

932
00:43:42,410 --> 00:43:46,870
آسفة يا أبي
آسفة لأنني لا أستطيع التذكر بشكل صحيح

933
00:43:46,890 --> 00:43:51,890
ياحلوتي، لست بحاجة لتتأسفي

934
00:43:51,910 --> 00:43:53,940
اتعلمين ما أنت بحاجة لفعله؟

935
00:43:54,080 --> 00:43:57,230
عومي فحسب -
أجل -

936
00:43:57,260 --> 00:43:59,790
وأراهن انه يمكنك تذكر هذا لأننا

937
00:43:59,810 --> 00:44:03,790
سنغني اغنية حول ذلك

938
00:44:03,810 --> 00:44:07,760
عومي فحسب
عومي فحسب

939
00:44:07,790 --> 00:44:09,350
عومي -
عومي -

940
00:44:09,380 --> 00:44:11,860
ماذا نفعل؟ نحن نعوم -
ماذا نفعل؟ نحن نعوم -

941
00:44:11,890 --> 00:44:13,960
عومي -
عومي -

942
00:44:13,990 --> 00:44:17,700
عومي فحسب -
عومي فحسب -

943
00:44:19,950 --> 00:44:21,800
والدايّ علماني هذه الاغنية

944
00:44:21,830 --> 00:44:24,850
قمنا بغناءها كعائلة
طوال الوقت ظننت اني ابتدعتها

945
00:44:24,970 --> 00:44:26,850
أية اغنية؟ -
عومي فحسب -

946
00:44:26,880 --> 00:44:28,780
هانك) علينا مواصلة العوم فحسب)

947
00:44:28,810 --> 00:44:30,180
!ماذا؟، محال

948
00:44:30,200 --> 00:44:32,220
اصغي إليّ، من الخطر التحرك

949
00:44:32,250 --> 00:44:34,160
بل اصغ إليّ انت
انا اعلم انك خائف

950
00:44:34,180 --> 00:44:36,510
ولكن لا يمكنك الاستسلام، اتبعني

951
00:44:36,530 --> 00:44:39,170
عومي فحسب
عومي فحسب

952
00:44:40,180 --> 00:44:42,920
امي ألفت هذه الأغنية لأجلي

953
00:44:43,330 --> 00:44:45,580
هذه ستخرجنا من هنا

954
00:44:45,610 --> 00:44:47,320
(غني معي يا (هانك

955
00:44:48,010 --> 00:44:50,820
انا قادمة يا أمي
أنا قادمة يا أبي

956
00:44:51,960 --> 00:44:54,290
عودا ادراجكما -
عودا ادراجكما -

957
00:44:54,320 --> 00:44:57,830
انتما ماضيان إلى جوفة المسعّر -
انتما ماضيان إلى جوفة المسعّر -

958
00:44:57,850 --> 00:45:00,270
جوفة المسعّر -
جوفة المسعّر -

959
00:45:00,290 --> 00:45:03,170
جوفة المسعّر -
!قادمون -

960
00:45:07,970 --> 00:45:09,460
ماهذا؟

961
00:45:12,980 --> 00:45:14,480
آسف -
لا بأس -

962
00:45:14,500 --> 00:45:17,270
الجميع يفعل ذلك
لا يوجد ماتخجل منه

963
00:45:21,670 --> 00:45:22,770
هانك)؟)

964
00:45:22,790 --> 00:45:25,140
(ها أنت ذا يا (هانك

965
00:45:25,170 --> 00:45:28,620
لقد اخرجتينا من هناك

966
00:45:28,650 --> 00:45:31,220
لقد فعلت

967
00:45:32,200 --> 00:45:33,640
لقد اخرجتنا من هناك

968
00:45:33,660 --> 00:45:36,310
نظراً للوقائع
فقد أدخلتنا إلى هنا ايضاً

969
00:45:36,530 --> 00:45:40,860
ولكن إن كنتِ لم تفعلي
فأشك في أننا كنّا لنصل إلى هنا

970
00:45:42,250 --> 00:45:44,300
التحديد بالصدى

971
00:45:44,330 --> 00:45:45,800
!التحديد بالصدى

972
00:45:45,820 --> 00:45:48,370
أقوى زوجين من الزجاج على
مستوى العالم، لقد وجدناها

973
00:45:48,390 --> 00:45:51,680
كلا، كلا، كلا، لقد وجدتِ ذلك

974
00:45:56,510 --> 00:45:59,140
مرحباً إلى المحيط المفتوح

975
00:45:59,640 --> 00:46:01,170
الموطن

976
00:46:10,760 --> 00:46:12,710
توقف يا أبي، فهي لن تعود

977
00:46:12,730 --> 00:46:14,290
قد تعود

978
00:46:14,320 --> 00:46:17,280
جعلتها تشعر بعجزها بفعل ذلك

979
00:46:23,440 --> 00:46:26,370
انت لا تتحدثين عن (بيكي) صحيح؟

980
00:46:28,070 --> 00:46:29,940
(اشتقت لـ (دوري

981
00:46:30,060 --> 00:46:31,800
وأنا كذلك

982
00:46:35,680 --> 00:46:38,890
الحقيقة أنني كنت في غاية القلق عليها

983
00:46:38,910 --> 00:46:41,590
هي من عليها أن تكون قلقه بشأننا

984
00:46:41,610 --> 00:46:45,230
من المؤكد انه كان لديها
فكرة عما تفعله لو كانت هنا

985
00:46:45,630 --> 00:46:48,690
لا أدري كيف تقوم بذلك -
لا اعتقد انها تعلم يا أبي -

986
00:46:48,710 --> 00:46:51,580
وانما تقوم بذلك

987
00:46:51,610 --> 00:46:54,380
إذن علينا ان نفكر إذن

988
00:46:55,070 --> 00:46:57,580
ماذا كانت ستفعل (دوري)؟ -
ماذا كانت ستفعل (دوري)؟ -

989
00:46:57,600 --> 00:46:59,970
نعم، ماذا كانت ستفعل (دوري)؟

990
00:46:59,990 --> 00:47:01,900
ستطالع وضعها

991
00:47:01,920 --> 00:47:04,680
وتقوم بتقديره
وتقوم بتحليل خياراتها

992
00:47:04,710 --> 00:47:07,190
(ابي هذا ماسيفعله (مارلين

993
00:47:07,210 --> 00:47:10,200
صحيح هذا ما سأفعله أنا
انها حتى لن تفكر مرتين

994
00:47:10,220 --> 00:47:13,180
...ستنظر إلى أول شيء تراه و

995
00:47:20,720 --> 00:47:22,430
كان ذلك رائعاً

996
00:47:25,070 --> 00:47:26,880
دوري) ستفعل ذلك)

997
00:47:29,890 --> 00:47:31,640
(تمسك بي يا (نيمو

998
00:47:36,510 --> 00:47:39,310
لقد نجح الامر

999
00:47:44,040 --> 00:47:47,740
واصل اللهاث فحسب

1000
00:47:53,640 --> 00:47:55,030
هل انت بخير؟ -
اجل -

1001
00:47:55,060 --> 00:47:57,490
ماذا لتفعل (دوري) الآن؟ -
من هي (دوري)؟ -

1002
00:47:58,520 --> 00:48:00,570
رباه نحن مسروران لرؤيتك

1003
00:48:00,600 --> 00:48:03,470
مسرورين لرؤيتي؟
وانا مسرور لرؤيتكما

1004
00:48:03,500 --> 00:48:06,130
لم اتحدث لأحد منذ أعوام

1005
00:48:06,150 --> 00:48:07,810
سنوات؟

1006
00:48:07,830 --> 00:48:09,800
من المؤسف انه لا يمكننا المكوث لفترة اطول
...يجب أن نذهب لأننا

1007
00:48:09,830 --> 00:48:11,720
لماذا تريدان الذهاب؟

1008
00:48:11,740 --> 00:48:14,180
لقد وصلتما للتو
امكثا قليلاً

1009
00:48:14,210 --> 00:48:15,930
اخبراني عن نفسيكم بالتفصيل

1010
00:48:15,960 --> 00:48:18,730
أحب ذلك ولكن ابني
وأنا علينا أن نصل إلى المحجر

1011
00:48:18,760 --> 00:48:20,950
امر مدهش الحصول على ابن -
اجل انه كذلك -

1012
00:48:20,970 --> 00:48:22,500
بالطبع انا لا عائلة لديّ

1013
00:48:22,530 --> 00:48:25,110
لقد واعدت مَحارٌ مرْوحِيّ لفترة -
لكم هذا أمر فاتن -

1014
00:48:25,140 --> 00:48:27,800
ولكن المَحارٌ لديه اعين
وهي كانت تطالع لأمر مختلف

1015
00:48:27,830 --> 00:48:30,680
انا امزح، ولكن ليس بشأن
ان المحار لديها اعين، لديها

1016
00:48:30,700 --> 00:48:33,260
وهي ترى روحك
وتحطم فؤادك

1017
00:48:33,290 --> 00:48:37,740
لماذا يا (شيلي)؟

1018
00:48:37,770 --> 00:48:39,860
ماذا ستفعل (دوري) الآن؟

1019
00:48:40,370 --> 00:48:46,840
رافقنا بينما نستكشف
العالم الغامض للمحيط المفتوح

1020
00:48:47,870 --> 00:48:49,100
حسناً اتبعني

1021
00:48:49,120 --> 00:48:51,980
انت لداخل كوب -
صحيح، سأتبعك إذن -

1022
00:49:03,240 --> 00:49:04,560
مهلاً

1023
00:49:04,590 --> 00:49:09,290
الاخطبوط لدية ثلاثة قلوب
وهذه حقيقة مسلية

1024
00:49:19,920 --> 00:49:21,260
لقد وصلنا

1025
00:49:21,280 --> 00:49:23,680
الامر يتحقق بالفعل

1026
00:49:33,450 --> 00:49:35,560
حسناً تبدو انها النهاية أيتها الصغيرة

1027
00:49:35,580 --> 00:49:38,450
والآن ثمة شاحنة لألحق بها -
انتظر، انتظر -

1028
00:49:38,470 --> 00:49:40,370
كنت احمل شيئاً لأجلك

1029
00:49:42,190 --> 00:49:45,840
وسم -
الوسم صحيح -

1030
00:49:52,180 --> 00:49:56,140
اعتقد اني سأتذكرك

1031
00:49:58,180 --> 00:50:00,770
ستنسي أمري في دقة قلب أيتها الصغيرة

1032
00:50:00,790 --> 00:50:02,600
ثلاث دقات قلبية

1033
00:50:03,340 --> 00:50:05,810
سأجد مشقة بنسيانك مع ذلك

1034
00:50:10,480 --> 00:50:12,880
والداي في الحقيقة بالاسفل هناك

1035
00:50:17,900 --> 00:50:19,530
هل انت بخير؟

1036
00:50:20,560 --> 00:50:22,100
انا جاهزة

1037
00:50:22,310 --> 00:50:23,750
أجل

1038
00:50:24,180 --> 00:50:25,570
اعتقد انك كذلك

1039
00:50:35,930 --> 00:50:38,920
اين هما؟

1040
00:50:39,060 --> 00:50:40,930
حسناً، حسناً

1041
00:50:45,670 --> 00:50:48,090
المعذرة

1042
00:50:48,110 --> 00:50:51,010
اهلاً مرحباً هل رأيتم
أم وأب بدوني أنا؟

1043
00:50:51,030 --> 00:50:52,720
المعذرة هل رأيتما زوجين؟

1044
00:50:52,750 --> 00:50:56,650
انهما مسنين مثلكم
ليس مثلكم وانما أكبر كذلك

1045
00:50:56,670 --> 00:50:58,310
حسناً وداعاً

1046
00:50:58,340 --> 00:51:00,650
اهلاً، هل تعرفين احداً فقدَ طفله؟

1047
00:51:00,670 --> 00:51:03,290
منذ مدة طويلة
والتي هي أنا

1048
00:51:03,320 --> 00:51:06,460
لا أدري منذ متى بالتحديد
حسناً، يبدو انك على عجالة

1049
00:51:06,480 --> 00:51:07,880
انتبهي لطريقك

1050
00:51:07,900 --> 00:51:09,080
آسفة

1051
00:51:15,750 --> 00:51:19,480
تلك غايتنا بأن كل حيوان
انقذناه او اهتممنا به

1052
00:51:19,510 --> 00:51:23,220
ان يعود في نهاية المطاف
إلى المكان الذي ينتمي إليه

1053
00:51:27,000 --> 00:51:28,250
اصداف

1054
00:51:28,280 --> 00:51:30,360
هاقد وصلنا

1055
00:51:30,390 --> 00:51:34,350
(إن حصل وأن تهتِ يا (دوري -
ماعليك إلا بتتبع الاصداف -

1056
00:51:34,370 --> 00:51:36,670
أحب الاصداف

1057
00:51:43,780 --> 00:51:45,800
اتبعي الاصداف

1058
00:51:57,230 --> 00:52:01,000
أنا اعيش هنا -
نعم هذا صحيح -

1059
00:52:01,240 --> 00:52:04,280
!بيتي، هذا بيتي

1060
00:52:04,960 --> 00:52:07,070
أمي، أبي

1061
00:52:08,270 --> 00:52:11,650
حسناً ياحلوتي
قومي الآن بالعد إلى عشرة

1062
00:52:11,860 --> 00:52:15,230
واحد، اثنان، ثلاثة

1063
00:52:15,260 --> 00:52:17,560
اربعة

1064
00:52:17,580 --> 00:52:19,790
على الرحب

1065
00:52:19,820 --> 00:52:23,970
مع من تتحدثين ياحلوتي؟ -
(صديقتي من الماسورة (دستني -

1066
00:52:27,980 --> 00:52:30,960
أمي، أبي

1067
00:52:39,550 --> 00:52:42,630
أمي تحب الاصداف الارجوانية

1068
00:52:49,480 --> 00:52:51,060
أمي؟

1069
00:52:51,090 --> 00:52:55,070
ماذا سيحدث لها؟ -
(لابأس عليك يا (جيني -

1070
00:52:55,090 --> 00:52:57,740
لا تبكي يا أمي
لا تبكي

1071
00:52:57,760 --> 00:53:01,260
...هل تعتقد انها
ستعيش بمفردها يا (تشارلي)؟

1072
00:53:01,490 --> 00:53:04,890
عزيزتي سيكون الامر على مايرام

1073
00:53:07,050 --> 00:53:09,910
أمي تحب الاصداف الارجوانية

1074
00:53:19,410 --> 00:53:20,640
دوري)؟) -
دوري)؟) -

1075
00:53:20,670 --> 00:53:21,680
(دوري)

1076
00:53:21,700 --> 00:53:23,670
أمي؟

1077
00:53:23,690 --> 00:53:24,600
(دوري) -
(دوري) -

1078
00:53:24,630 --> 00:53:27,400
!أمي، أبي

1079
00:53:29,850 --> 00:53:31,440
والدايّ

1080
00:53:32,290 --> 00:53:35,270
لقد أضعتهما

1081
00:53:43,200 --> 00:53:44,990
لقد كانت غلطتي

1082
00:53:45,830 --> 00:53:47,800
أين هو وسمك؟

1083
00:53:47,820 --> 00:53:49,780
وسمك؟، انه غير موجود

1084
00:53:49,810 --> 00:53:51,610
اهو سبب عدم تواجدك في المحجر؟

1085
00:53:51,640 --> 00:53:52,860
المحجر؟ -
أجل -

1086
00:53:52,880 --> 00:53:54,870
انه المكان الذي اخذوا
إليه جميع ذوي اللون الازرق

1087
00:53:54,890 --> 00:53:56,520
أوليس هذا صحيحاً (بيل)؟ -
أجل -

1088
00:53:56,550 --> 00:53:59,190
(الزرق يحصلون على معرضهم الخاص في (كليفلاند

1089
00:53:59,210 --> 00:54:01,410
يتم نقلهم في شاحنة مع أول الفجر

1090
00:54:01,440 --> 00:54:02,730
لابد انه امر جميل -
ماذا؟ -

1091
00:54:02,750 --> 00:54:05,010
لا، لا، هل عاد والداي إلى المحجر؟

1092
00:54:05,040 --> 00:54:08,000
(تم تقلهما إلى (كليفلاند
ولكني وصلت إلى هنا للتو

1093
00:54:08,020 --> 00:54:09,710
يجب أن أصل إليها
فهما لا يعلمان بأنني هنا

1094
00:54:09,730 --> 00:54:12,150
لا تقلقي، الذهاب إلى المحجر أمر سهل

1095
00:54:12,170 --> 00:54:14,680
يمكنك الذهاب عبر المواسير يا عزيزتي

1096
00:54:18,110 --> 00:54:21,210
لا أستطيع فعل ذلك -
لماذا؟ -

1097
00:54:21,230 --> 00:54:22,470
سأنسى وجهتي

1098
00:54:22,500 --> 00:54:25,890
ولا أستطيع الذهاب إلى مكان
حيث لا أجد من يساعدني

1099
00:54:25,910 --> 00:54:27,640
أعتقد انك قد علقت هنا

1100
00:54:27,660 --> 00:54:28,910
(انت لا تساعد يا (بيل

1101
00:54:28,930 --> 00:54:32,130
فقط اذهبي ان كنت تريدين
وستكونين بخير

1102
00:54:35,220 --> 00:54:36,840
رباه

1103
00:54:37,010 --> 00:54:38,070
...هل يمكنك

1104
00:54:38,090 --> 00:54:41,130
هل يمكنك اخباري كيف اصل
هناك عبر المواسير؟

1105
00:54:41,150 --> 00:54:44,560
بالطبع ياعزيزتي
منعطفين إلى اليسار وواحد إلى اليمين

1106
00:54:44,590 --> 00:54:45,980
بكل بساطة

1107
00:54:49,360 --> 00:54:50,790
حسناً

1108
00:54:52,710 --> 00:54:55,300
منعطفين إلى اليسار وواحد إلى اليمين
يمكنني فعل ذلك

1109
00:54:55,330 --> 00:54:57,550
منعطفين إلى اليسار وواحد إلى اليمين
حسناً

1110
00:54:57,580 --> 00:54:59,360
لا تنسي

1111
00:55:04,440 --> 00:55:07,500
منعطفين إلى اليسار وواحد إلى اليمين

1112
00:55:07,530 --> 00:55:12,250
منعطفين إلى اليسار وواحد إلى اليمين

1113
00:55:13,710 --> 00:55:16,880
منعطفين إلى اليسار
وواحد إلى اليمين؟

1114
00:55:16,900 --> 00:55:20,130
تماماً
يسار ويمين

1115
00:55:20,590 --> 00:55:22,490
مهلاً، هل انعطفت لليسار؟

1116
00:55:22,510 --> 00:55:24,700
كلا!، كلا!، لقد بدأ الامر

1117
00:55:24,730 --> 00:55:27,020
حسناً، اصبري، اصبري، اصبري

1118
00:55:27,040 --> 00:55:28,340
أي طريق؟

1119
00:55:28,590 --> 00:55:29,670
إلى أين انا ذاهبة؟

1120
00:55:29,690 --> 00:55:31,660
لا أستطيع التذكر
لقد تهت

1121
00:55:31,690 --> 00:55:34,020
انه امر شاق، لا يمكنني التذكر
بدأت بنسيان كل شيء

1122
00:55:34,050 --> 00:55:36,460
سأعلق في المواسر إلى الأبد

1123
00:55:36,480 --> 00:55:38,260
!المواسير
!رفاق المواسير

1124
00:55:38,290 --> 00:55:40,790
!رفاق المواسير
!رفاق المواسير

1125
00:55:40,810 --> 00:55:44,510
الآن عومي، عومي، عومي -
نعم، انا لست على يقين من هذا -

1126
00:55:44,530 --> 00:55:46,480
ثقي بي، لن اجعلك تصدمي أي شيء

1127
00:55:46,510 --> 00:55:47,610
حائط

1128
00:55:48,090 --> 00:55:50,260
ما الفائدة؟ لن اتعلم كيف استوعب أبداً

1129
00:55:50,290 --> 00:55:51,580
حري بك ذلك
إن لم تفعلي هنا

1130
00:55:51,610 --> 00:55:52,940
فلن تتمكني أبداً من ذلك في المحيط

1131
00:55:52,960 --> 00:55:54,840
ركزي تماماً الآن حسناً؟

1132
00:55:54,860 --> 00:55:55,670
!حائط

1133
00:55:55,700 --> 00:55:57,200
!(دستني)

1134
00:55:57,250 --> 00:55:59,350
دوري)؟)
مرحباً؟

1135
00:55:59,380 --> 00:56:03,190
لقد تهت في المواسير
ووالداي مرتحلين

1136
00:56:03,240 --> 00:56:04,890
(اصمدي يا (دوري

1137
00:56:04,910 --> 00:56:07,040
بايلي) عليك استخدام التحديد بالصدى) -
انت تعلمين انها معطلة -

1138
00:56:07,080 --> 00:56:09,890
كفاك واصدر الصوت الذي
تحدثت عنه (دوري) حسناً؟

1139
00:56:09,920 --> 00:56:12,880
لا اظن انه يمكنني ذلك -
(لا تنصرف عني يا (بايلي -

1140
00:56:18,220 --> 00:56:20,310
(هيّا (بايلي
ما الذي اخبرتني به لتوك

1141
00:56:20,340 --> 00:56:21,950
ركزّ

1142
00:56:21,980 --> 00:56:23,020
أشعر بغباء

1143
00:56:23,050 --> 00:56:24,630
(بايلي) -
اسف -

1144
00:56:25,040 --> 00:56:27,400
مرحباً -
هنا -

1145
00:56:27,430 --> 00:56:29,080
نحن هنا

1146
00:56:29,100 --> 00:56:31,270
!رفاق
!رفاق

1147
00:56:31,290 --> 00:56:32,740
ماذا ؟ ماذا ؟
ماذا هناك؟

1148
00:56:32,770 --> 00:56:34,380
بدأت استقبل شيئاً

1149
00:56:34,400 --> 00:56:35,560
هانحن ذا

1150
00:56:35,670 --> 00:56:37,090
!نعم

1151
00:56:37,580 --> 00:56:40,090
بوسعي رؤية المحجر

1152
00:56:40,110 --> 00:56:42,450
!هذا أمر مدهش

1153
00:56:43,470 --> 00:56:45,860
يمكنني رؤية كل شيء
وكما  يمكنني رؤيتك

1154
00:56:45,880 --> 00:56:47,670
يمكنه ان يراك

1155
00:56:47,690 --> 00:56:50,100
!حياتي بهيجة
هل يمكنك رؤيتي؟

1156
00:56:50,120 --> 00:56:51,240
مهلاً

1157
00:56:51,270 --> 00:56:52,690
لا يسير الامر هكذا -
(بايلي) -

1158
00:56:52,720 --> 00:56:54,440
حسناً، اخبري (دوري) بأن تنعطف لليسار

1159
00:56:54,470 --> 00:56:57,890
يقول اذهبي يساراً -
يسار؟ -

1160
00:56:59,790 --> 00:57:01,090
إلى الامام -
إلى الامام -

1161
00:57:01,110 --> 00:57:02,830
إلى الامام

1162
00:57:02,860 --> 00:57:04,230
اذهبي لليمين -
لليمين -

1163
00:57:04,260 --> 00:57:05,640
يمين؟

1164
00:57:06,220 --> 00:57:07,670
انا مصاب بدوار بسيط

1165
00:57:07,890 --> 00:57:09,300
مهلاً -
ماذا؟ -

1166
00:57:09,320 --> 00:57:11,930
انني استقبل شيئاً اخر
انتظري، دعيني اكبر الصورة

1167
00:57:12,550 --> 00:57:14,640
!ياللهول

1168
00:57:14,670 --> 00:57:16,470
انها ليست لوحدها -
ماذا؟ ماذا هناك؟ -

1169
00:57:16,490 --> 00:57:18,460
لا يمكنني التيقن ولكنه قادم صوبها -
!كلا -

1170
00:57:18,490 --> 00:57:20,290
!(عومي يا (دوري

1171
00:57:20,310 --> 00:57:22,280
عومي للجهة الاخرى -
ماذا؟، إلى أين؟ -

1172
00:57:22,300 --> 00:57:23,420
إلى أين؟ -
انطلقي إلى اليمين -

1173
00:57:23,440 --> 00:57:25,000
لليمين

1174
00:57:26,300 --> 00:57:27,400
لا!، إلى يميني أنا

1175
00:57:27,430 --> 00:57:29,040
كلا، انها منطلقة صوبه

1176
00:57:29,370 --> 00:57:32,000
!لا، (دوري) عودي ادراجك

1177
00:57:32,950 --> 00:57:35,690
(هذا رائع يا (دوري
انت متوجهه إلينا مباشرة

1178
00:57:35,710 --> 00:57:37,420
ماذا؟
هل تريدين أن اذهب إلى اليمين؟

1179
00:57:37,440 --> 00:57:39,920
!لا، لا، ليس إلى اليمين
!لا أستطيع الرؤية

1180
00:57:43,290 --> 00:57:44,600
"دوري" -
مارلين)؟) -

1181
00:57:44,630 --> 00:57:47,010
!رباه -
دوري) هل انت بخير؟) -

1182
00:57:47,040 --> 00:57:48,780
انه ينقض عليها -
(دوري) -

1183
00:57:48,800 --> 00:57:51,950
انها يأكلها حيّة -
!(دوري) -

1184
00:57:51,970 --> 00:57:52,900
انت بخير

1185
00:57:52,930 --> 00:57:54,380
!لقد عثرتما عليّ
كيف عثرتما عليّ؟

1186
00:57:54,410 --> 00:57:56,840
كان هناك سمك صدفي مجنون
لم يتوقف عن الحديث

1187
00:57:56,860 --> 00:58:00,380
ابتعدنا ببطء عنه
ودخلنا هذه المواسير

1188
00:58:00,410 --> 00:58:01,710
وبعدها بدأنا بالبحث فحسب

1189
00:58:01,740 --> 00:58:04,610
!دوري) انا آسفة)

1190
00:58:04,640 --> 00:58:06,650
حسناً، ماكان ذلك؟

1191
00:58:06,680 --> 00:58:08,030
انتظر، يجب أن أرد على ذلك

1192
00:58:08,060 --> 00:58:10,900
لابأس، متأسفة لأجل ماذا؟

1193
00:58:10,930 --> 00:58:13,150
ماذا هل انت بخير؟ -
اجل -

1194
00:58:13,170 --> 00:58:15,570
(لقد وجدت (مارلين) و(نيمو

1195
00:58:15,590 --> 00:58:18,420
أبي هل سمعت ذلك؟
دوري) تتحدث بالفعل بلغة الحيتان)

1196
00:58:18,440 --> 00:58:19,470
لقد سمعت ذلك

1197
00:58:19,500 --> 00:58:21,320
وذلك يعيد إليّ بعض الذكريات السيئة جداً

1198
00:58:21,340 --> 00:58:24,750
لنخرج من هنا
أرى ان نذهب من هنا

1199
00:58:24,770 --> 00:58:26,820
اتبعاني، حان وقت العودة إلى المنزل

1200
00:58:26,850 --> 00:58:30,150
مهلاً، مهلاً
والدايّ هنا

1201
00:58:30,180 --> 00:58:32,040
حقاً؟ -
هل وجدت والديك؟ -

1202
00:58:32,070 --> 00:58:33,430
ليس تماماً

1203
00:58:33,460 --> 00:58:35,030
اعني ليس بعد

1204
00:58:35,050 --> 00:58:36,930
ولكني اعلم مكانهما

1205
00:58:36,990 --> 00:58:39,510
ولا أعلم بالضبط كيفية الوصول إلى هناك

1206
00:58:39,540 --> 00:58:41,210
...ولكني أعلم ان
حسناً انا اتلقى عوناً

1207
00:58:41,230 --> 00:58:44,300
في المحجر -
المحجر، انه المكان -

1208
00:58:44,320 --> 00:58:48,320
وكما أنني قابلت ذلك الاخطبوط السباعي
غريب أطوار تماماً ولكنه عذب في اعماقه

1209
00:58:48,340 --> 00:58:50,430
وجعلني اتمكن من الدخول إلى المعرض

1210
00:58:51,130 --> 00:58:52,860
المعرض

1211
00:58:54,700 --> 00:58:55,980
!(دوري)

1212
00:58:56,350 --> 00:58:58,860
هل تعتقد ان والدايّ يرغبان برؤيتي؟

1213
00:58:58,880 --> 00:59:01,630
ماذا؟ ، ولم لا يرغبان برؤيتك؟

1214
00:59:01,800 --> 00:59:03,410
...بسبب

1215
00:59:04,160 --> 00:59:05,960
أني أضعتهما

1216
00:59:06,120 --> 00:59:07,500
(دوري)

1217
00:59:07,520 --> 00:59:10,820
والديك سيطيران من الفرح لدى رؤيتك

1218
00:59:10,850 --> 00:59:13,940
سيشتاقان لكل أمر متعلق بك

1219
00:59:13,970 --> 00:59:15,300
حقاً؟ -
(دوري) -

1220
00:59:15,320 --> 00:59:18,040
هل تعلمين كيف وجدناك؟ -
... ثمة امر عن سمك صدفي -

1221
00:59:18,060 --> 00:59:19,740
كلا، كلا -
لا بل محار -

1222
00:59:19,760 --> 00:59:20,660
الرخوي؟ -
كلا -

1223
00:59:20,690 --> 00:59:22,860
شيء... انا لا أدري -
كلا ليس السمك الصدفي -

1224
00:59:22,890 --> 00:59:24,670
كنا نواجه وقتا عصيباً

1225
00:59:24,690 --> 00:59:28,400
(حتى قال (نيمو
ماذا ستفعل (دوري)؟

1226
00:59:28,680 --> 00:59:30,220
لماذا تقول هذا؟

1227
00:59:30,240 --> 00:59:31,680
لأنه منذ أن قابلتك

1228
00:59:31,700 --> 00:59:35,860
اريتني كيفية القيام بأمور
لم اكن احلم بفعلها

1229
00:59:35,880 --> 00:59:38,090
أمور جنونية

1230
00:59:38,120 --> 00:59:42,330
قروش داهية
وقناديل بحر وثابة

1231
00:59:42,790 --> 00:59:45,350
وايجاد ابني

1232
00:59:45,630 --> 00:59:48,210
امكنت حدوث كل تلك الامور

1233
00:59:48,640 --> 00:59:51,890
حقا؟، لا ادري انك فكرت كذلك

1234
00:59:52,320 --> 00:59:54,120
حتى نسيت

1235
00:59:54,290 --> 00:59:56,230
كلا، لم تنسي

1236
00:59:56,660 --> 00:59:58,450
فلم اخبرك ابداً

1237
00:59:58,920 --> 01:00:01,360
وانا متأسف لذلك

1238
01:00:02,730 --> 01:00:06,120
(ولكن يا (دوري
لكونك انت

1239
01:00:06,160 --> 01:00:09,670
فستجدين والديك

1240
01:00:10,330 --> 01:00:12,290
وعندما تنجحين في ذلك

1241
01:00:15,620 --> 01:00:17,460
ستصلين إلى ديارك

1242
01:00:28,990 --> 01:00:30,220
أبي؟

1243
01:00:30,240 --> 01:00:34,220
أبي هل هذا يعني أن نودع (دوري)؟

1244
01:00:35,320 --> 01:00:38,180
(اجل (نيمو

1245
01:00:57,490 --> 01:00:59,620
كم المتبقي لتحميله؟

1246
01:00:59,650 --> 01:01:01,010
فقط هذا الصف الاخير

1247
01:01:01,040 --> 01:01:04,200
كلما انتهينا اسرع
"كلما وصلت هذه الشاحنة أسرع إلى "كليفلاند

1248
01:01:04,220 --> 01:01:06,050
انتبه للمنعطف -
انتبه لماذا؟ -

1249
01:01:06,070 --> 01:01:07,320
لقد تأخرت

1250
01:01:07,340 --> 01:01:09,450
حسناً اعتقد اننا على مقربة

1251
01:01:11,430 --> 01:01:12,790
مرحباً -
مرحباً -

1252
01:01:12,820 --> 01:01:14,960
هل هذا هو المحجر؟ -
أجل انه كذلك -

1253
01:01:14,980 --> 01:01:17,260
نحن في المحجر
!والدايّ هنا

1254
01:01:18,450 --> 01:01:19,950
إلى أين نذهب؟
!لا! لا! لا

1255
01:01:19,970 --> 01:01:21,450
لماذا نتوجة إلى الباب؟

1256
01:01:21,480 --> 01:01:23,040
جميعنا الافضل

1257
01:01:23,060 --> 01:01:25,450
ينتابني احساس مذهل

1258
01:01:27,110 --> 01:01:28,320
!انت

1259
01:01:30,150 --> 01:01:31,740
عائلتي

1260
01:01:32,070 --> 01:01:33,170
هيّا بنا لنذهب

1261
01:01:33,200 --> 01:01:34,990
المعذرة -
دوري) انتظري قليلاً) -

1262
01:01:38,590 --> 01:01:40,370
انا قادمة يا أمي

1263
01:01:40,690 --> 01:01:42,280
انا قادمة يا أبي

1264
01:01:43,550 --> 01:01:46,140
اقتربت من البيت

1265
01:01:46,170 --> 01:01:48,230
اعتقد اني بدأت استوعب هذا

1266
01:01:52,490 --> 01:01:54,360
سمعت صوت وقع اقدام

1267
01:01:56,180 --> 01:01:58,400
(هانك) -
صمتاً -

1268
01:01:58,430 --> 01:02:00,080
هانك) نريد دخول ذلك الحوض)

1269
01:02:00,100 --> 01:02:01,490
انها جملة بقافية -
لماذا؟ -

1270
01:02:01,520 --> 01:02:03,360
والداها هناك

1271
01:02:03,390 --> 01:02:05,360
انظري

1272
01:02:06,040 --> 01:02:08,220
لديك 3 دقائق لتدخلي
الكل في هذا الكوب معك

1273
01:02:08,250 --> 01:02:09,760
(وبعدها سأكون على تلك الشاحنة إلى (كليفلاند

1274
01:02:09,790 --> 01:02:11,650
هل فهمت؟ -
فهمت -

1275
01:02:16,090 --> 01:02:17,710
رباه

1276
01:02:21,420 --> 01:02:25,490
أمي؟
أبي؟

1277
01:02:25,700 --> 01:02:28,380
(مرحباً بكم جميعاً هذه أنا (دوري

1278
01:02:28,470 --> 01:02:31,740
!(دوري)

1279
01:02:31,770 --> 01:02:36,260
أمي؟
أبي؟

1280
01:02:37,040 --> 01:02:39,440
أمي؟
أبي؟

1281
01:02:39,800 --> 01:02:41,740
عليها ان تختار اثنان
ومن ثم نمضي فخسب

1282
01:02:41,770 --> 01:02:42,830
أمي؟
أبي؟

1283
01:02:42,850 --> 01:02:44,700
انا أمزج
انه لم شمل العائله

1284
01:02:44,730 --> 01:02:47,010
أمي؟
أبي؟

1285
01:02:47,550 --> 01:02:49,470
اين هما والدايّ؟

1286
01:02:49,930 --> 01:02:50,940
!(دوري)

1287
01:02:50,970 --> 01:02:53,350
هل أنت حقاً ابنة
جيني) و(تشارلي)؟)

1288
01:02:53,380 --> 01:02:54,980
بلى نعم انها انا

1289
01:02:55,000 --> 01:02:56,320
أين هما؟

1290
01:02:56,340 --> 01:02:57,520
(حسناً يا (دوري

1291
01:02:57,540 --> 01:02:59,920
بعد اختفائك مباشرة
...اعتقدا

1292
01:02:59,950 --> 01:03:02,840
اعتقدا انه انتهى بك الامرهنا في المحجر

1293
01:03:04,030 --> 01:03:05,800
هيّا، هيّا، هيّا

1294
01:03:05,820 --> 01:03:08,690
وبالتالي أتيا إلى هنا

1295
01:03:08,720 --> 01:03:10,620
ليعثرا عليك -
انهما هنا -

1296
01:03:10,650 --> 01:03:12,050
اين هما؟

1297
01:03:13,660 --> 01:03:18,520
دوري) كان ذلك منذ سنوات مضت)

1298
01:03:18,550 --> 01:03:20,390
ولن يعودا أبداً

1299
01:03:20,420 --> 01:03:21,570
!كلا

1300
01:03:21,600 --> 01:03:23,300
(كما ترين يا (دوري

1301
01:03:23,330 --> 01:03:27,350
عندما لا تعود السمكة من المحجر، ذلك يعني

1302
01:03:27,380 --> 01:03:30,290
بأنها ليست -
ماذا؟ -

1303
01:03:30,320 --> 01:03:32,790
دوري)، لقد رحلا)

1304
01:03:32,810 --> 01:03:35,680
هل ماتا؟

1305
01:03:35,930 --> 01:03:38,390
اراد العثور عليك -
مهلاً هل انت متأكدة؟ -

1306
01:03:38,410 --> 01:03:40,160
هل أنت متأكد من انهما رحلا؟

1307
01:03:40,260 --> 01:03:42,430
(اسمعي يا (دوري
سيكون الامر على مايرام

1308
01:03:42,460 --> 01:03:44,440
دوري) لقد احباك كثيراً)

1309
01:03:44,470 --> 01:03:47,970
(هل من احد لا يود الذهاب إلى (كليفلاند
انه التنبيه الاخير

1310
01:03:49,910 --> 01:03:52,620
دوري) هل انت بخير؟) -
هل أنت على مايرام؟ -

1311
01:03:52,650 --> 01:03:55,050
لقد تأخرت جداً -
(لا يا (دوري -

1312
01:03:55,070 --> 01:03:57,180
اسمعيني -
ليست لديّ عائلة -

1313
01:03:57,210 --> 01:04:00,630
(كلا يا (دوري
هذا ليس بصحيح

1314
01:04:00,660 --> 01:04:02,790
!حان وقت الذهاب

1315
01:04:02,910 --> 01:04:04,850
أنا وحيدة كلياً

1316
01:04:04,880 --> 01:04:06,990
(دوري) -
(دوري) -

1317
01:04:08,730 --> 01:04:10,550
أين الآخرين؟

1318
01:04:11,150 --> 01:04:12,760
(صديقيك البرتقاليان في طريقهما إلى (كليفلاند

1319
01:04:12,790 --> 01:04:14,910
!أمسكتك
عثرت على الاخطبوط

1320
01:04:17,020 --> 01:04:18,560
إلى أين ذهب؟

1321
01:04:26,900 --> 01:04:29,560
أمي؟، أبي؟

1322
01:04:38,200 --> 01:04:41,310
لا، لا، لا

1323
01:04:41,470 --> 01:04:43,250
!النجدة، ساعدوني

1324
01:04:43,270 --> 01:04:46,490
!النجدة!، ساعدوني رجاءً

1325
01:04:46,590 --> 01:04:48,740
!ليساعدني أحد

1326
01:04:49,190 --> 01:04:50,220
...انت هل يمكنك

1327
01:04:50,240 --> 01:04:51,320
ساعدني
أيمكنك مساعدتي؟

1328
01:04:51,350 --> 01:04:52,500
لقد اضعتهم

1329
01:04:52,520 --> 01:04:53,740
أضعت من؟

1330
01:04:55,880 --> 01:04:56,930
المعذرة ياعزيزتي

1331
01:04:56,960 --> 01:04:59,360
لا يمكنني مساعدتك
ان كنت لا تتذكرين

1332
01:05:01,830 --> 01:05:03,490
أيمكنك مساعدتي؟

1333
01:05:03,520 --> 01:05:06,550
لقد اضعتهم -
هل يمكن ان تكوني اكثر دقة؟ -

1334
01:05:06,670 --> 01:05:09,780
أولئك، اولئك

1335
01:05:15,660 --> 01:05:16,820
النجدة

1336
01:05:17,350 --> 01:05:18,630
النجدة

1337
01:05:19,500 --> 01:05:22,760
رجاء!، لقد رحلوا

1338
01:05:36,370 --> 01:05:39,420
فُفدوا
لقد فقدت الجميع

1339
01:05:39,450 --> 01:05:41,680
لا يوجد ما يمكنني فعله

1340
01:05:43,240 --> 01:05:46,670
تباً، لا يمكنني النسيان
مالذي كنت اتناساه؟

1341
01:05:47,010 --> 01:05:48,310
شيء ما

1342
01:05:48,860 --> 01:05:50,510
شيء ما مهم

1343
01:05:50,530 --> 01:05:52,170
ماذا كان؟

1344
01:05:53,370 --> 01:05:54,670
ماذا كان؟

1345
01:05:55,400 --> 01:05:57,110
بدأ يتلاشى

1346
01:05:57,230 --> 01:05:58,270
بدأ يتلاشى

1347
01:05:58,290 --> 01:06:00,540
انه يتلاشى
لأن كل ما أقدر عليه هو النيسان

1348
01:06:00,570 --> 01:06:02,810
فقط أنسى وأنسى

1349
01:06:02,840 --> 01:06:06,660
ذلك ما أجيده
ذلك ما أفعله

1350
01:06:07,300 --> 01:06:12,350
ماذا أفعل؟
ماذا أفعل؟

1351
01:06:13,860 --> 01:06:15,910
ماذا ستفعل (دوري)؟

1352
01:06:17,960 --> 01:06:20,340
سأنظر في الارجاء

1353
01:06:20,620 --> 01:06:24,080
انها المياه فحسب هنالك

1354
01:06:24,110 --> 01:06:26,740
والكثير من اعشاب البحر هنا

1355
01:06:26,980 --> 01:06:29,590
اعشاب البحر افضل، حسناً

1356
01:06:35,980 --> 01:06:39,800
ماذا الآن؟
الكثير من اعشاب البحر، انها متشابهه

1357
01:06:40,220 --> 01:06:43,640
كلها متشابهه
عدا ان هناك حجرة

1358
01:06:44,160 --> 01:06:48,310
هناك، وبعض الرمال من هنا

1359
01:06:48,330 --> 01:06:51,060
أحب الرمال
الرمال ناعمة

1360
01:07:06,220 --> 01:07:08,240
هذا لا يؤدي إلى أي نتيجة

1361
01:07:09,860 --> 01:07:11,720
لا شيء هنا

1362
01:07:12,210 --> 01:07:13,920
لا شيء عدا عشب بحري

1363
01:07:13,950 --> 01:07:17,060
الكثير من العشب البحري
وبعض الاصداف

1364
01:07:17,580 --> 01:07:19,990
من هنا

1365
01:07:20,460 --> 01:07:22,340
انا احب الاصداف

1366
01:07:25,270 --> 01:07:29,330
انا أحب ... الاصداف

1367
01:08:33,740 --> 01:08:35,700
...مرحباً أنا

1368
01:08:35,730 --> 01:08:37,330
(دوري) -
(دوري) -

1369
01:08:37,680 --> 01:08:38,770
!انظري إلى نفسك

1370
01:08:38,790 --> 01:08:40,590
!يا طفلتي

1371
01:08:40,610 --> 01:08:41,940
انظري إلى نفسك -
لقد عثرت علينا -

1372
01:08:41,960 --> 01:08:44,510
!لن ادعك تذهبين مجدداً أبداً -
!ابنتي المفقودة ،ها انت هنا -

1373
01:08:44,530 --> 01:08:46,150
هذه انت -
اجل -

1374
01:08:46,170 --> 01:08:47,590
حقاً انت -
بكل تأكيد -

1375
01:08:47,620 --> 01:08:49,080
أمي انت هنا

1376
01:08:49,110 --> 01:08:50,370
اجل

1377
01:08:50,390 --> 01:08:53,940
وكذلك انت يا أبي -
انا هنا تماماً ياحلوتي -

1378
01:08:57,320 --> 01:08:58,690
انا في غاية الاسف

1379
01:08:58,710 --> 01:08:59,760
عزيزتي -
ماذا؟ -

1380
01:08:59,780 --> 01:09:02,140
عزيزتي، كلا ياحلوتي

1381
01:09:02,170 --> 01:09:04,560
اعلم انه لدي مشكلة
...اعلم انني

1382
01:09:04,580 --> 01:09:07,260
وانا في غاية الاسف
طيلة الوقت وانا احاول اصلاح الامر

1383
01:09:07,280 --> 01:09:09,590
ولا استطيع واحاول واحاول -
(دوري) -

1384
01:09:09,620 --> 01:09:13,050
ولكن افكاري تبدأ بالخروج من رأسي
...والافكار تغيرت

1385
01:09:13,080 --> 01:09:14,550
فنسيتكما، انا في غاية الاسف

1386
01:09:14,570 --> 01:09:18,260
(دوري) ، (دوري) ، (دوري)
اياك ان تتأسفي

1387
01:09:18,290 --> 01:09:21,140
انظري لمافعلتي

1388
01:09:21,350 --> 01:09:22,430
ماذا؟

1389
01:09:22,450 --> 01:09:26,530
لقد عثرت علينا -
صحيح لقد عثرت علينا -

1390
01:09:27,050 --> 01:09:28,100
عزيزتي، عزيزتي

1391
01:09:28,120 --> 01:09:31,120
لماذا برأيك تعتقدين اننا
مكثنا هنا طوال هذه الاعوام؟

1392
01:09:31,140 --> 01:09:33,730
لأننا وثقنا انه في يوم ما

1393
01:09:33,760 --> 01:09:36,880
ستجدينا مرة اخرى -
!بالضبط -

1394
01:09:36,900 --> 01:09:38,090
ولكن

1395
01:09:38,110 --> 01:09:39,800
ظننت انكما قد رحلتما
...كيف أمكنكما

1396
01:09:39,830 --> 01:09:41,540
ذهبنا إلى المحجر للبحث عنك

1397
01:09:41,560 --> 01:09:43,050
ولكنك لم تكوني هناك

1398
01:09:43,070 --> 01:09:46,100
وعلمنا انك من المحتم
قد خرجت عبر المواسير

1399
01:09:46,130 --> 01:09:47,600
عبر المواسير، هذا صحيح ياحلوتي

1400
01:09:47,620 --> 01:09:48,940
لذا قمنا بذات الامر

1401
01:09:48,960 --> 01:09:52,610
فمكثنا في هذا المكان
لأجلك مذلك الوقت

1402
01:09:52,640 --> 01:09:55,630
لأننا اعتقدنا انك قد تعودين

1403
01:09:55,660 --> 01:09:59,130
وعليه كنا نخرج يومياً ونضع

1404
01:09:59,460 --> 01:10:00,980
أصداف

1405
01:10:05,990 --> 01:10:08,740
وقد عثرت علينا

1406
01:10:08,820 --> 01:10:10,250
عزيزتي

1407
01:10:10,280 --> 01:10:12,110
عثرت علينا وتعرفين
لماذا عثرت علينا

1408
01:10:12,130 --> 01:10:14,210
لأنك تذكرت

1409
01:10:15,130 --> 01:10:21,100
لقد تذكرت بأسلوبك
(المدهش انت يا (دوري

1410
01:10:22,490 --> 01:10:24,130
لقد فعلت

1411
01:10:24,260 --> 01:10:27,660
بمفردي -
عزيزتي، حقاً؟ -

1412
01:10:27,690 --> 01:10:31,140
هل كنت بمفردك طيلة هذه الاعوام؟

1413
01:10:31,160 --> 01:10:33,200
ابنتي الصغيرة المسكينة

1414
01:10:33,220 --> 01:10:35,050
لم اكن بمفردي تماماً

1415
01:10:35,070 --> 01:10:37,370
(مارلين) و(نيمو)

1416
01:10:37,800 --> 01:10:39,370
ألم يرى أحد إلى أين مضت (دوري)؟

1417
01:10:39,390 --> 01:10:40,110
كلا -
كلا -

1418
01:10:40,130 --> 01:10:43,420
!حقاً؟، هذه حدقات كثيرة دون فائدة

1419
01:10:43,440 --> 01:10:45,120
المعذرة, أيمكنك مساعدتنا؟

1420
01:10:45,140 --> 01:10:46,540
... نحن نبحث عن -
أنا اساعدكم؟ -

1421
01:10:50,000 --> 01:10:52,170
!انظر يا أبي
(انها (دوري

1422
01:10:52,190 --> 01:10:53,630
شكراً للرب

1423
01:10:53,650 --> 01:10:56,590
اترى، (نيمو)، عرفت أنها ستجد طريقة، ماذا؟

1424
01:10:56,620 --> 01:10:58,630
اين هي (دوري)؟
هل هي معك؟

1425
01:10:58,660 --> 01:11:00,550
أنا آسف

1426
01:11:00,570 --> 01:11:02,740
حاولت الصمود ولكني لم اتمكن

1427
01:11:02,760 --> 01:11:04,130
لقد فقدتها -
ماذا؟ -

1428
01:11:04,160 --> 01:11:05,630
حسناً لنذهب

1429
01:11:05,650 --> 01:11:07,080
!كلا

1430
01:11:07,100 --> 01:11:09,550
وبعدها ابتلعنا الحوت
رغم تحدثي للغتها

1431
01:11:09,580 --> 01:11:11,500
حوت؟ -
جيد انني لم اكن هناك لرؤية ذلك -

1432
01:11:11,520 --> 01:11:13,860
في الحقيقة ان (مارلين) لم يصدق
انني اعلم كيفية التخاطب مع الحيتان

1433
01:11:13,890 --> 01:11:15,810
ولكن أتعلمان، انه دوماً مايثق بي

1434
01:11:15,830 --> 01:11:17,410
(لقد اعجبني (مارلين

1435
01:11:17,430 --> 01:11:19,440
(نعم، وبطريقة ما وجدنا (نيمو

1436
01:11:19,470 --> 01:11:20,950
أم لعله وجدني؟
لا أدري

1437
01:11:20,980 --> 01:11:22,950
ولكن (نيمو) هو الاعذب

1438
01:11:22,970 --> 01:11:24,730
فهو لا يتخلى عني ابداً

1439
01:11:24,760 --> 01:11:25,980
ما الذي ستفعله (دوري)؟

1440
01:11:26,000 --> 01:11:28,600
حسناً سنذهب من هنا -
...من المؤكد علينا شكر -

1441
01:11:30,430 --> 01:11:32,800
مهلاً، انا اعرف هذا المكان

1442
01:11:32,820 --> 01:11:34,320
مرحباً

1443
01:11:34,350 --> 01:11:36,800
(انا (سيغورني ويفر -
هناك -

1444
01:11:36,820 --> 01:11:39,840
هلاّ انضممتم إلينا رجاءً -
هذه منشأة الحياة البحرية -

1445
01:11:39,860 --> 01:11:43,040
لقد وُلدت هنا -
دوري) هل اصدقائك في هذه المكان؟) -

1446
01:11:43,060 --> 01:11:45,370
أجل، لقد كانوا عالقين في... شيء ما

1447
01:11:45,390 --> 01:11:47,860
لقد كانوا ماضين إلى مكان ما

1448
01:11:47,890 --> 01:11:50,090
!شاحنة!، انهم في شاحنة

1449
01:11:50,120 --> 01:11:52,340
مايعني أنني لن اراهم مجدداً ابداً

1450
01:11:52,370 --> 01:11:53,520
كلا، كلا، كلا

1451
01:11:53,560 --> 01:11:55,690
ماذا ستفعل دوري؟
ماذا ستفعل دوري؟

1452
01:11:55,710 --> 01:11:59,360
اعلم انهم اصدقاء مقربين لك
ولكن امر الشاحنة نوعاً ما مستحيل

1453
01:11:59,380 --> 01:12:00,890
(اجل امك محقة (دوري -
رجاءً، رجاءً -

1454
01:12:00,920 --> 01:12:03,530
كل ما أعرفه انني اشتقت لهم

1455
01:12:03,550 --> 01:12:05,990
لقد اشتقت لهم جداً

1456
01:12:06,770 --> 01:12:08,620
لقد قلت هذا من قبل

1457
01:12:09,360 --> 01:12:11,670
(دوري)

1458
01:12:11,690 --> 01:12:12,750
أمي

1459
01:12:12,770 --> 01:12:14,460
(مارلين) و(نيمو)
أكثر من مجرد صديقين مقربين

1460
01:12:14,490 --> 01:12:16,430
انهما عائلتي

1461
01:12:16,450 --> 01:12:18,190
ويجب أن اعيدهما

1462
01:12:18,210 --> 01:12:20,460
فعندما عثرا عليّ
بدا وكأن الامر كان مقدراً

1463
01:12:20,480 --> 01:12:21,900
هل تعلمان مايعنيه هذا

1464
01:12:21,930 --> 01:12:24,550
ماهي الكلمة الاخرى للقدر

1465
01:12:24,580 --> 01:12:26,710
قسمة
(ديستني)

1466
01:12:26,740 --> 01:12:28,740
(ديستني)

1467
01:12:28,770 --> 01:12:30,840
دوري)؟) -
ديستني)؟) -

1468
01:12:30,870 --> 01:12:32,680
(صباح الخير (ديستني

1469
01:12:32,700 --> 01:12:34,850
(انها (دوري
هناك خطب ما

1470
01:12:37,120 --> 01:12:39,550
وجدتها، انها امام المنشأة

1471
01:12:40,520 --> 01:12:41,360
!(ديستني)

1472
01:12:41,390 --> 01:12:42,560
علينا ان نقفز -
نقفز؟ -

1473
01:12:42,580 --> 01:12:43,840
لا وقت للجدال

1474
01:12:43,870 --> 01:12:46,420
!(ديستني) -
(دوري)، (دوري) -

1475
01:12:46,440 --> 01:12:48,440
الشاحنة المحملة بأصدقائك مغادرة

1476
01:12:48,470 --> 01:12:50,160
!كلا، هذا أمر سيء -
لا، لا، لا، لا -

1477
01:12:50,180 --> 01:12:53,530
ماذا نفعل؟ -
(ديستني) -

1478
01:12:55,030 --> 01:12:56,300
حسناً -
نعم -

1479
01:12:56,330 --> 01:12:57,390
ها نحن ذا -
اجل -

1480
01:12:57,410 --> 01:12:58,410
واحد -
نعم -

1481
01:12:58,440 --> 01:12:59,510
اثنان -
لا أستطيع -

1482
01:12:59,550 --> 01:13:01,090
لا أستطيع فعلها
لن انجو ابداً هناك

1483
01:13:01,110 --> 01:13:02,170
ديستني)؟)

1484
01:13:02,190 --> 01:13:04,670
املك اقوى مناظير العالم

1485
01:13:04,690 --> 01:13:06,570
لديك اقوى مناظير العالم

1486
01:13:06,600 --> 01:13:09,060
سأكون عيناك -
ستكون عيناي -

1487
01:13:09,090 --> 01:13:13,310
!ولكن الجدران -
لا توجد جدران في المحيط -

1488
01:13:13,340 --> 01:13:14,620
لا جدران؟

1489
01:13:14,650 --> 01:13:16,650
(انها قسمتك يا (ديستني

1490
01:13:16,670 --> 01:13:19,550
لماذا لم تقل هذا -
(ماذا؟، لا يا (ديستني -

1491
01:13:19,570 --> 01:13:21,420
انتظري، ذلك جدار

1492
01:13:21,440 --> 01:13:22,690
!جدار

1493
01:13:27,040 --> 01:13:28,080
أمي، أبي

1494
01:13:28,110 --> 01:13:30,010
امي ابي هذه صديقتي عبر
المواسير (ديستني) رحبا بها

1495
01:13:30,030 --> 01:13:32,450
دوري) هل هتان البقعتان الزرقاوتين هما والديك؟)

1496
01:13:32,480 --> 01:13:34,390
انهما يشبهانك تماماً

1497
01:13:34,410 --> 01:13:36,750
(مرحباً أنا (بايلي
(سيدة (دوري)، سيد (دوري

1498
01:13:36,770 --> 01:13:38,320
(رجاء نادني (جيني -
(انا (تشارلي -

1499
01:13:38,350 --> 01:13:40,870
حسناً، يجب ان نذهب
يجب ان نوقف تلك الشاحنة

1500
01:13:40,890 --> 01:13:42,500
حسناً، اية شاحنة؟

1501
01:13:43,570 --> 01:13:46,130
بايلي) قدم تقريراً بالحال؟)

1502
01:13:46,150 --> 01:13:48,370
!صحيح، موهبتي الجميلة

1503
01:13:49,640 --> 01:13:50,690
وجدتها

1504
01:13:50,710 --> 01:13:53,190
الشاحنة تنضم للطريق العام
متوجهةً للجنوب

1505
01:13:53,210 --> 01:13:56,530
لنذهب
سنوقف تلك الشاحنة

1506
01:13:57,210 --> 01:14:00,650
ذلك أمر يجب أن أراه -
أجل، أجل وأنا كذلك -

1507
01:14:00,670 --> 01:14:02,460
سيكون أمراً جميلاً

1508
01:14:02,480 --> 01:14:04,350
(ماهذا؟ (جيرالد

1509
01:14:04,380 --> 01:14:07,430
هل فقدت صوابك؟ -
(إياك ان تعتاد على ذلك (جيرالد -

1510
01:14:07,450 --> 01:14:09,560
جو) السليط)

1511
01:14:11,430 --> 01:14:13,410
بايلي) لقد نسيت كل شيء)
اعلمني

1512
01:14:13,440 --> 01:14:14,690
نعم سيدتي

1513
01:14:14,960 --> 01:14:16,830
اصدقائك لا يزالون على الشاحنة

1514
01:14:16,850 --> 01:14:18,860
متجهون شمالاً صوب الجسر

1515
01:14:18,880 --> 01:14:19,700
!أنظروا

1516
01:14:19,720 --> 01:14:21,790
انهم مجموعة من ثعالب الماء الجذابة هناك

1517
01:14:21,810 --> 01:14:22,890
أريد واحداً

1518
01:14:26,670 --> 01:14:27,750
!(بايلي)

1519
01:14:28,630 --> 01:14:30,480
أنا أرى الشاحنة
انها بالاعلى هناك

1520
01:14:30,510 --> 01:14:31,990
(لا ارى طريقة لركوبها (دوري

1521
01:14:32,010 --> 01:14:34,240
فقط لو كانت هناك طريقة لإيقاف المرور

1522
01:14:34,270 --> 01:14:35,880
ايقاف المرور
ايقاف المرور

1523
01:14:35,900 --> 01:14:37,750
يجب ان يقف الجميع
الناس يقفون لرؤية أمور

1524
01:14:37,780 --> 01:14:39,460
امور يحبونها
أمور ظريفة

1525
01:14:39,480 --> 01:14:41,170
!أمور ظريفة

1526
01:14:41,810 --> 01:14:43,570
حسناً لقد وجدتها -
ماذا، ماهي؟ -

1527
01:14:43,590 --> 01:14:45,930
بسرعة قبل أن انسى
ديستني) عندما تبلغ الشاحنة الجسر)

1528
01:14:45,950 --> 01:14:48,240
اقذفيني إلى اعلى هناك -
حسناً -

1529
01:14:48,270 --> 01:14:49,850
وانت اتبعوني

1530
01:14:49,870 --> 01:14:52,260
وكل ماعدا ذلك يبقى هنا

1531
01:14:52,290 --> 01:14:54,520
دوري) عزيزتي)
انت لن تتركينا مجدداً

1532
01:14:54,540 --> 01:14:56,420
امك محقة عليك ان تبقي معنا

1533
01:14:56,440 --> 01:14:58,180
...عزيزتي (دوري) ماذا لو أن

1534
01:14:58,200 --> 01:14:59,710
كما تعلمين لو ذهبت لأجل -
أمي -

1535
01:14:59,730 --> 01:15:00,820
لا أدري ، لمدة طويلة -
امي -

1536
01:15:00,840 --> 01:15:02,040
ماذا لو ارتبكتِ -
أمي -

1537
01:15:02,070 --> 01:15:03,640
وجعلك ذلك حيرانه
...وماذا لو ان

1538
01:15:03,670 --> 01:15:05,300
اني فقدتك مجدداً؟

1539
01:15:06,630 --> 01:15:08,030
أجل

1540
01:15:08,800 --> 01:15:11,340
أمي، أبي، سيكون الامر على مايرام

1541
01:15:11,360 --> 01:15:14,140
لأني أعلم انه حتى لو أني نسيت

1542
01:15:14,490 --> 01:15:16,480
يمكنني ايجادكما مجدداً

1543
01:15:20,750 --> 01:15:22,280
حسناً إلى اليسار قليلاً

1544
01:15:22,610 --> 01:15:23,920
إلى الجهة الاخرى قليلاً

1545
01:15:23,940 --> 01:15:24,980
حسناً هكذا تماماً

1546
01:15:25,400 --> 01:15:26,670
! لا تفعليها -
(بايلي) -

1547
01:15:26,700 --> 01:15:28,470
حسناً، الآن
هيّا، هيّا

1548
01:15:28,590 --> 01:15:31,260
حان وقت فكرتك -
حسناً أية فكرة -

1549
01:15:38,170 --> 01:15:39,760
حسناً، حسناً، حسناً

1550
01:15:39,790 --> 01:15:41,690
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟
ماذا ستفعل (دوري)؟

1551
01:15:41,720 --> 01:15:43,060
هيّا، سيارات
سيارات، انا ارى سيارات

1552
01:15:43,090 --> 01:15:44,400
ثعالب الماء أمام السيارات

1553
01:15:44,420 --> 01:15:46,000
يجب ان تقف السيارة
!اوقفوا المرور

1554
01:15:46,030 --> 01:15:47,840
!حفلة تعانق

1555
01:15:49,670 --> 01:15:51,150
!انتبه

1556
01:15:52,890 --> 01:15:54,780
!انهم في غاية الجاذبية

1557
01:15:54,810 --> 01:15:58,440
انظروا إليهم
لابد انهم، واحد، اثنان، ثلاثة

1558
01:16:01,000 --> 01:16:02,270
ماذا يحدث أبي؟

1559
01:16:02,300 --> 01:16:04,770
لا اعرف كيف ذلك
ولا أعرف بأي طريقة

1560
01:16:04,800 --> 01:16:06,910
...ولكني اعتقد ان له علاقة بـ

1561
01:16:09,070 --> 01:16:10,320
(دوري) -
(دوري) -

1562
01:16:10,350 --> 01:16:12,900
مياة، مياة، احتاج إلى مياة

1563
01:16:12,920 --> 01:16:15,190
هل جننت؟ كيف وصلت إلى هنا؟

1564
01:16:15,550 --> 01:16:17,250
(دوري) -
(دوري) -

1565
01:16:17,780 --> 01:16:19,490
ظننا أننا لن نراك ثانية مجدداً

1566
01:16:19,520 --> 01:16:20,850
وأنا كذلك
ولكن تباً لذلك

1567
01:16:20,870 --> 01:16:23,990
مهما حاولت بجهد فإنه لا يهم
فأنا لا أستطيع نسيانكما

1568
01:16:24,990 --> 01:16:27,390
اخمن انني اشتاق لبقية عائلتي

1569
01:16:27,420 --> 01:16:29,610
هل نحن عائله؟

1570
01:16:30,030 --> 01:16:31,960
اتعلم كيف يشعرني ذلك؟

1571
01:16:32,590 --> 01:16:35,770
أجل، اعلم كيف  الاحساس بذلك

1572
01:16:37,530 --> 01:16:39,060
انتم! هيّا

1573
01:16:39,080 --> 01:16:41,250
أخرجوا من الشاحنة
ليست أسماككم

1574
01:16:41,280 --> 01:16:42,590
كلا!، وسيلة تنقلنا ذاهبه

1575
01:16:42,620 --> 01:16:44,210
عودوا إلى الماء, هيّا

1576
01:16:44,240 --> 01:16:47,420
دوري) بدأت حركة المرور)

1577
01:16:47,450 --> 01:16:49,190
دعي الامر لي
سأتولى ذلك

1578
01:16:51,410 --> 01:16:53,290
بيكي), (بيكي), عودي)

1579
01:16:53,310 --> 01:16:56,250
(نحن بحاجة لمساعدتك, (بيكي

1580
01:16:57,120 --> 01:16:58,770
دوري) اتبعيني)

1581
01:16:59,450 --> 01:17:01,490
لا، لا، مهلاً
دوري) ليست معنا)

1582
01:17:01,510 --> 01:17:02,740
!لا, لا، (بيكي)، إنتظري، توقفي

1583
01:17:02,760 --> 01:17:04,250
(علينا أن نعود (بيكي

1584
01:17:04,270 --> 01:17:06,290
(عودي، عودي (بيكي

1585
01:17:07,900 --> 01:17:09,280
!أرجوك, لا تأكلينا

1586
01:17:09,300 --> 01:17:11,350
أين (دوري)؟ -
من أنت؟ -

1587
01:17:11,380 --> 01:17:12,650
جيني)؟) -
مارلين)؟) -

1588
01:17:12,680 --> 01:17:14,470
تشارلي)؟) -
نيمو)؟) -

1589
01:17:14,750 --> 01:17:17,370
اشكرك، شكراً جزيلاً لك -
(شكراً لرعايتك لـ(دوري -

1590
01:17:17,390 --> 01:17:19,480
!(دوري)
انها لا تزال في الشاحنة

1591
01:17:19,500 --> 01:17:21,910
!(بيكي)
(عودي إلى (دوري

1592
01:17:21,930 --> 01:17:23,920
!(دوري)

1593
01:17:26,680 --> 01:17:28,970
حسناً ياصغيرة، اظنه الوداع

1594
01:17:29,000 --> 01:17:30,060
كلا -
ماذا تعنين بكلا؟ -

1595
01:17:30,090 --> 01:17:31,410
(أعني أنك لن تذهب إلى (كليفلاند

1596
01:17:31,430 --> 01:17:32,730
سترافقني إلى المحيط

1597
01:17:32,750 --> 01:17:34,510
ماذا هناك لتفسدي تدابيري؟

1598
01:17:34,540 --> 01:17:36,560
اسمعيني، لدي هدف واحد في الحياة

1599
01:17:36,590 --> 01:17:38,690
واحد، وهو ان -
كلا، اسمعني انت -

1600
01:17:38,890 --> 01:17:41,510
مالرائع في التدابير؟
لم أقم بأي تدبير ابداً

1601
01:17:41,540 --> 01:17:43,200
هل دبرت أمر اضاعة  والدايّ؟ كلا

1602
01:17:43,230 --> 01:17:45,120
هل دبرت لإيجاد (مارلين)؟ كلا

1603
01:17:45,150 --> 01:17:47,260
هل دبرنا أمر لقائنا؟

1604
01:17:47,280 --> 01:17:48,930
مهلاً، هل فعلنا ذلك -
هل شارفت على الانتهاء؟ -

1605
01:17:48,960 --> 01:17:50,210
لا اعتقد اننا فعلنا ذلك

1606
01:17:50,240 --> 01:17:52,120
وذلك لأن الامور الجيدة تحدث بالصدفة

1607
01:17:52,140 --> 01:17:53,320
لانه هكذا هي الحياة

1608
01:17:53,350 --> 01:17:55,880
ولكونك انت معي في المحيط

1609
01:17:55,910 --> 01:17:57,900
وليس بمأمن داخل
صندوق زجاجي غبي

1610
01:17:57,920 --> 01:17:59,350
هل لي أن أقول شيئاً؟ -
لم أنتهي بعد -

1611
01:17:59,370 --> 01:18:01,210
(ثمة صديقة لي تدعى (سيغورني

1612
01:18:01,240 --> 01:18:04,060
قالت لي ذات مرة
الامر يتطلب 3 خطوات سهلة

1613
01:18:04,080 --> 01:18:08,000
انقاذ ، تأهيل، وأمر اخر وهو

1614
01:18:08,020 --> 01:18:09,130
تحرير -
تحرير -

1615
01:18:09,970 --> 01:18:12,300
صحيح، إذن ماهو رأيك؟

1616
01:18:12,330 --> 01:18:16,300
تحرير -
تحرير -

1617
01:18:16,330 --> 01:18:19,020
تحرير -
تحرير -

1618
01:18:21,020 --> 01:18:23,900
كنت سأقول حسناً

1619
01:18:25,350 --> 01:18:26,720
ليس جيد

1620
01:18:26,830 --> 01:18:28,070
لا, لا -
إلى أين يذهبون؟ -

1621
01:18:28,090 --> 01:18:29,250
!تشارلي) انهم يمضون) -
ماذا نفعل؟ -

1622
01:18:29,270 --> 01:18:31,220
بسرعة يارفاق امسكوا زعنفتي

1623
01:18:33,320 --> 01:18:35,020
إنه يحاول فتح الباب

1624
01:18:35,050 --> 01:18:36,260
انه مغلق من الخارج

1625
01:18:36,280 --> 01:18:37,690
هيّا (دوري) يمكنك فعلها

1626
01:18:37,710 --> 01:18:39,120
(ديستني)
(ديستني)

1627
01:18:39,140 --> 01:18:40,930
حائط، حائط، حائط

1628
01:18:40,960 --> 01:18:41,460
!كلا

1629
01:18:41,480 --> 01:18:42,630
!(دوري)
!كلا ، انتظري

1630
01:18:42,650 --> 01:18:44,560
!(دوري) -
!(دوري) -

1631
01:18:44,580 --> 01:18:46,390
بايلي) إلى أين يتجهون؟)

1632
01:18:47,170 --> 01:18:48,990
بدأت أفقدهم

1633
01:18:52,620 --> 01:18:54,790
(انتهى الامريا(دوري

1634
01:18:54,810 --> 01:18:56,850
كلا، لابد ان هناك طريقة ما

1635
01:18:56,880 --> 01:18:58,000
أجل -
أجل -

1636
01:18:58,020 --> 01:19:00,820
(اسمعيني يا (دوري
لا سبيل للخروج

1637
01:19:00,850 --> 01:19:03,910
ولكن لابد ان هناك من سبيل
دوماً ما يكون

1638
01:19:03,940 --> 01:19:05,490
(لا يوجد يا (دوري
أؤكد لكِ

1639
01:19:05,520 --> 01:19:07,490
لا يوجد أي سبيل هذه المرة

1640
01:19:07,520 --> 01:19:09,340
حسناً ماذا عن هذا؟

1641
01:19:10,690 --> 01:19:13,220
سحقاً، يوجد سبيل اخر

1642
01:19:13,670 --> 01:19:15,370
خذي نفساً عميقاً ايتها الصغيرة

1643
01:19:15,390 --> 01:19:17,020
تحرير -
تحرير -

1644
01:19:17,040 --> 01:19:19,040
!المعذرة

1645
01:19:19,070 --> 01:19:21,310
تحرير -
تحرير -

1646
01:19:27,440 --> 01:19:29,980
ما هذا؟ -
لا أهتم، ابعده فحسب -

1647
01:19:30,000 --> 01:19:31,710
ماهذا؟

1648
01:19:32,150 --> 01:19:34,160
سحقاً لكم ياذوات القدمين

1649
01:19:34,440 --> 01:19:36,390
هانك) لديك سبعة اذرع)

1650
01:19:36,410 --> 01:19:37,890
لا ادري فقط جرب أي شيء

1651
01:19:37,920 --> 01:19:39,620
حسناً هانحن ذا

1652
01:19:41,030 --> 01:19:43,090
مهلاً، مهلاً، مهلاً توقف

1653
01:19:43,670 --> 01:19:44,590
ماذا؟

1654
01:19:44,610 --> 01:19:46,620
هل يؤدي عمل ما -
وهانحن نتحرك -

1655
01:19:46,640 --> 01:19:47,940
(احسنت (هانك -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

1656
01:19:47,960 --> 01:19:49,510
!أنت -
هيا -

1657
01:19:49,530 --> 01:19:52,270
مهلاً، مهلاً

1658
01:19:52,290 --> 01:19:54,500
لست هنا لأخبرك كيف تقود

1659
01:19:54,530 --> 01:19:56,670
...بالتأكيد انا لا أستطيع
لست في أي موضع

1660
01:19:56,700 --> 01:19:58,850
ولكن هل يمكنك الانطلاق اسرع؟

1661
01:19:59,670 --> 01:20:01,000
...ابطئ

1662
01:20:03,140 --> 01:20:05,340
!اعيدوا إلينا شاحنتنا

1663
01:20:05,390 --> 01:20:07,500
لا يمكنني الرؤية
إلى أين نحن ذاهبون؟

1664
01:20:07,530 --> 01:20:08,620
...حسناً

1665
01:20:08,640 --> 01:20:11,720
كل السيارات تذهب إلى اليسار
لذا اذهب إلى اليسار

1666
01:20:11,750 --> 01:20:14,670
شارع غيلمان"
"جادة أشبي

1667
01:20:14,700 --> 01:20:17,580
شارع غيلمان مجدداً
شارع غيلمان مجدداً

1668
01:20:17,610 --> 01:20:20,110
إلى متى سننحرف إلى اليسار؟

1669
01:20:22,370 --> 01:20:23,390
لابأس

1670
01:20:23,420 --> 01:20:24,930
ماعلينا الا ان نعلم كيف نركب

1671
01:20:24,960 --> 01:20:26,310
وحينها سنعلم كيف نفلت

1672
01:20:26,330 --> 01:20:28,050
اعلميني عند توصلك لذلك

1673
01:20:28,080 --> 01:20:29,840
من المؤسف انه لا يمكنني تذكر كيفية ركوبنا

1674
01:20:29,870 --> 01:20:31,320
!مهلاً، انا اعرف هذان

1675
01:20:31,340 --> 01:20:32,730
انه المكان الذي اتينا منه
انعطف إلى اليمين

1676
01:20:32,760 --> 01:20:34,900
!هانحن ذا

1677
01:20:38,570 --> 01:20:41,210
!انتبه!، انتبه

1678
01:20:42,360 --> 01:20:43,790
!انت

1679
01:20:43,810 --> 01:20:45,790
!سنطرد بالتأكيد

1680
01:20:45,820 --> 01:20:48,640
تابع مباشرة، إلى اليسار، يسار

1681
01:20:48,670 --> 01:20:51,290
لا، لا، لا، لا
يمين، يمين، يمين

1682
01:20:51,320 --> 01:20:53,430
(قيادتك جيدة (هانك -
انتبهي للطريق -

1683
01:20:53,450 --> 01:20:55,840
أنا آسفة، ثمة تشعب في الطريق

1684
01:20:56,070 --> 01:20:57,090
إلى أين؟

1685
01:20:57,120 --> 01:20:58,490
!المحيط! المحيط
!ثمة قارب

1686
01:20:58,520 --> 01:21:00,350
لتعلم انه لديّ خبرات
...رائعة مع القوارب ولكن

1687
01:21:00,470 --> 01:21:01,890
إلى أين؟

1688
01:21:01,910 --> 01:21:03,240
القوارب تذهب إلى المحيط

1689
01:21:03,260 --> 01:21:05,170
إلى اليمين -
اصمدي -

1690
01:21:07,880 --> 01:21:10,110
نفذ الوقت منّا ياصغيرة
إلى أين نذهب الآن؟

1691
01:21:10,130 --> 01:21:12,020
حسناً سأكتشف ذلك

1692
01:21:12,040 --> 01:21:13,550
...لا أعرف ولكن حسناً

1693
01:21:13,580 --> 01:21:16,040
سيطرأ شيء ما

1694
01:21:16,060 --> 01:21:18,770
!طيور النورس
هانك) اتبع تلك الطيور)

1695
01:21:18,790 --> 01:21:20,790
(المحيط إلى اليسار (هانك

1696
01:21:23,920 --> 01:21:25,360
!تمهلوا

1697
01:21:25,390 --> 01:21:26,540
استقبل شيئاً ما

1698
01:21:26,560 --> 01:21:28,580
أهم؟، هل الامور على مايرام؟

1699
01:21:28,700 --> 01:21:32,170
انه صوت الازيز، لقد وقعنا

1700
01:21:34,970 --> 01:21:37,330
!حسناً نحن بخير، المحيط

1701
01:21:37,350 --> 01:21:40,610
انه امامنا مباشرة، زد السرعة -
بدأنا بالحديث الجاد -

1702
01:21:42,030 --> 01:21:43,980
ماذا تعنين؟

1703
01:21:44,000 --> 01:21:45,160
ماذا أفعل؟

1704
01:21:45,180 --> 01:21:47,760
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟
ماذا أفعل؟

1705
01:21:48,160 --> 01:21:50,450
هانك) ساطلب منك القيام بامر جنوني)

1706
01:21:50,480 --> 01:21:52,550
انا على وفاق بالامور الجنونية

1707
01:21:52,970 --> 01:21:54,410
(حسناً يا (هانك

1708
01:21:54,640 --> 01:21:55,910
لا مجال للهرب، لقد انتهى الامر

1709
01:21:55,940 --> 01:21:57,990
!سيذهبون إلى سجن الاسماك

1710
01:21:58,210 --> 01:21:59,320
مهلاً

1711
01:21:59,520 --> 01:22:00,790
!كلا

1712
01:22:00,820 --> 01:22:04,240
!تراجعوا
!تراجعوا

1713
01:22:06,030 --> 01:22:09,990
!أرى أشجار خضراء

1714
01:22:10,450 --> 01:22:13,570
ازهار حمراء كذلك

1715
01:22:13,740 --> 01:22:16,800
اراها تتفتح

1716
01:22:17,240 --> 01:22:19,480
لأجلنا

1717
01:22:19,850 --> 01:22:25,280
!الحرية -
!الحرية -

1718
01:22:42,340 --> 01:22:45,380
!(دوري)

1719
01:22:45,400 --> 01:22:49,210
الممتد امامكم يمثل
الجزء الثالث والاخير

1720
01:22:49,240 --> 01:22:51,550
في رسالة الحياة البحرية

1721
01:22:51,570 --> 01:22:57,450
انقاذ، تأهيل، تحرير

1722
01:22:57,470 --> 01:22:59,940
تعال إلى أباك

1723
01:23:04,900 --> 01:23:09,050
(انا (سيغورني ويفر
شكراً لإنضمامكم إليّ

1724
01:23:11,100 --> 01:23:15,410
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة

1725
01:23:15,440 --> 01:23:18,650
مهلاً لماذا أقوم بالعد؟

1726
01:23:18,680 --> 01:23:20,010
أين ذهب الجميع؟

1727
01:23:20,040 --> 01:23:22,270
هل تركوني؟

1728
01:23:22,290 --> 01:23:24,450
كلا، كلا، لن يفعلوا ذلك

1729
01:23:24,480 --> 01:23:26,270
حسناً يمكنني معرفة هذا

1730
01:23:26,290 --> 01:23:28,520
ماذا كنت افعل حينها؟
...لقد كنت

1731
01:23:28,780 --> 01:23:31,700
كنت اغطي وجهي
بالتالي كنت احاول التخفي

1732
01:23:31,730 --> 01:23:33,410
حسناً لماذا كنت احاول التخفي؟

1733
01:23:33,430 --> 01:23:34,660
...مهلاً ، انا

1734
01:23:34,690 --> 01:23:37,390
خمسة، سته، سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة
مستعدون ام لا ها أنا قادمة

1735
01:23:37,410 --> 01:23:38,820
وجدتك

1736
01:23:38,840 --> 01:23:39,890
أراك

1737
01:23:39,920 --> 01:23:41,140
أمسكتك

1738
01:23:41,170 --> 01:23:43,300
حسناً ايتها الجمبريات
لقد انتهت الاستراحة

1739
01:23:43,320 --> 01:23:45,470
!تباً -
لم يجدني أحد -

1740
01:23:45,500 --> 01:23:46,910
اصفح عنها
اصفح عنها

1741
01:23:46,930 --> 01:23:48,290
حان وقت لـ
"لا تلمسني"

1742
01:23:48,320 --> 01:23:49,330
حان وقت تعلم درس اخر

1743
01:23:49,360 --> 01:23:51,840
(متى سيعود السيد (راي
من هجرته؟

1744
01:23:51,870 --> 01:23:53,990
لو انه حذق فسيظل بعيداً
عن هنا قدر مايستطيع

1745
01:23:54,020 --> 01:23:56,060
ولكن إلى حين قيامه بذلك
سأكون المعلم البديل لكم

1746
01:23:56,080 --> 01:23:59,020
حسناً يا أطفال
من يريد التعلم عن التحديد بالصدى؟

1747
01:23:59,050 --> 01:24:00,530
لا أحد

1748
01:24:01,760 --> 01:24:04,020
حسناً ياعزيزتي، استمتعي

1749
01:24:04,050 --> 01:24:05,870
انه يوم جميل للعوم صح؟

1750
01:24:05,900 --> 01:24:07,970
حسناً مع السلامة أمي
مع السلامة أبي

1751
01:24:07,990 --> 01:24:10,150
...أظن أننا سنعود إلى المنزل و

1752
01:24:10,170 --> 01:24:13,250
نفرش فوق شَقَائِقُ النُّعْمان
هل ستأتين (دوري)؟

1753
01:24:13,270 --> 01:24:15,240
انا؟، سأذهب إلى المزلق

1754
01:24:15,270 --> 01:24:16,550
حسناً

1755
01:24:16,570 --> 01:24:18,460
ماذا؟، المزلق؟

1756
01:24:18,480 --> 01:24:21,180
!كلا!، هذه فكرة جيدة

1757
01:24:21,210 --> 01:24:21,910
أجل

1758
01:24:21,930 --> 01:24:23,680
فكرت ان اذهب واستمتع بالمنظر فحسب

1759
01:24:23,700 --> 01:24:25,000
إلى اللقاء

1760
01:24:25,020 --> 01:24:26,280
المنظر

1761
01:24:26,310 --> 01:24:29,790
حسناً استمتعي بوقت جيد لوحدك

1762
01:24:29,810 --> 01:24:33,380
ولا تضيعي

1763
01:24:51,160 --> 01:24:53,520
(لا، لا، لا يا (دوري

1764
01:24:53,550 --> 01:24:56,250
!(دوري)
!(دوري)

1765
01:25:09,270 --> 01:25:10,820
(اهلاً (مارلين -
اهلاً -

1766
01:25:10,840 --> 01:25:11,850
(اهلاً يا (دوري

1767
01:25:11,870 --> 01:25:13,210
هل انت بخير تبدو قلقاً

1768
01:25:13,240 --> 01:25:15,150
لا، لا، لا انا بخير

1769
01:25:15,180 --> 01:25:17,430
هكذا ابدو دوماً

1770
01:25:21,580 --> 01:25:22,680
ماذا؟

1771
01:25:22,710 --> 01:25:24,620
...إنني

1772
01:25:26,170 --> 01:25:27,660
لقد فعلتيها

1773
01:25:29,000 --> 01:25:31,590
!لقد فعلتيها ياحلوتي

1774
01:25:31,610 --> 01:25:34,020
!نعم -
فعلت ماذا؟ -

1775
01:25:34,050 --> 01:25:37,070
تتبعت الاصداف ياعزيزتي

1776
01:25:37,100 --> 01:25:39,440
طوال الطريق إلى المنزل

1777
01:25:39,470 --> 01:25:41,620
رباه!، هل فعلت؟

1778
01:25:41,640 --> 01:25:43,490
لوحدي؟ -
أجل -

1779
01:25:43,520 --> 01:25:45,730
هل تعلمين معنى هذا؟

1780
01:25:46,000 --> 01:25:47,120
انه يعني

1781
01:25:47,150 --> 01:25:50,610
(يمكنك فعل مايحلو لك يا (دوري

1782
01:25:50,640 --> 01:25:51,920
حقاً؟

1783
01:25:51,950 --> 01:25:53,470
!انظروا إلينا ننطلق

1784
01:25:53,500 --> 01:25:56,420
أمي هل يمكنني الذهاب واللعب معهم؟

1785
01:25:56,440 --> 01:25:58,460
أجل -
بكل تأكيد -

1786
01:25:58,480 --> 01:26:00,860
نالي منهم ياحلوتي

1787
01:26:05,600 --> 01:26:06,880
أجل

1788
01:26:07,080 --> 01:26:08,530
لقد فعلتها

1789
01:26:18,850 --> 01:26:21,410
انه منظر هادئ حقاً

1790
01:26:24,870 --> 01:26:26,110
أجل

1791
01:26:27,250 --> 01:26:29,420
لا يمكن نسيانه

1792
01:26:30,250 --> 01:26:38,420
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1793
01:26:39,250 --> 01:27:09,420
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & د.علي طلال & م.أحمد السيّد||