1
00:00:10,972 --> 00:00:58,574
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل التَـرجَـمـة و تعديل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

2
00:01:00,965 --> 00:01:02,774
<font color=#00FFFF>"نــــــادى القـــــتال"</font>

3
00:01:03,794 --> 00:02:02,093
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل التَـرجَـمـة و تعديل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

4
00:02:05,320 --> 00:02:08,402
يسألني الناس دائماً
( ما إذا كنت أعرف ( تايلر دردن

5
00:02:08,435 --> 00:02:09,516
ثلاث دقائق

6
00:02:10,129 --> 00:02:12,818
لقد حانت ...ساعة الصفر

7
00:02:12,900 --> 00:02:15,183
أتود أن تقول بضع كلمات
بهذه المناسبة ؟

8
00:02:16,650 --> 00:02:20,234
بماسورة مسدس بين أسنانك
تلفظ أحرف العلة فقط

9
00:02:20,316 --> 00:02:21,615
لا أستطيع التفكير
في أي شيء

10
00:02:21,699 --> 00:02:26,214
للحظة فقط نسيت
مسألة (تايلر) المتعلقة بتدمير السيطرة

11
00:02:26,298 --> 00:02:28,151
وأتسائل عن مدى نظافة هذا المسدس

12
00:02:28,351 --> 00:02:30,230
الأمر أصبح مثيراً الآن

13
00:02:30,314 --> 00:02:33,478
تلك الحكمة القديمة تقول
"أنت لا تؤذي إلا الشخص الذي تحبه"

14
00:02:33,562 --> 00:02:34,868
والعكس صحيح أيضاً

15
00:02:36,133 --> 00:02:39,779
حجزنا مقاعد الدرجة الأولى
في مسرح الدمار الشامل

16
00:02:39,861 --> 00:02:42,612
لجنة التدمير
لمشروع الفوضى

17
00:02:42,696 --> 00:02:46,193
أحاطت أساسات
إثنى عشر مبنى بالمتفجرات

18
00:02:46,944 --> 00:02:50,276
في خلال دقيقتين
الشحنة الأولية ستفجر الشحنات كلها

19
00:02:50,360 --> 00:02:53,775
وبعض المباني ستتحول إلى
حطام و تراب

20
00:02:53,857 --> 00:02:56,857
أعرف هذا لأن (تايلر) يعرف هذا

21
00:02:56,941 --> 00:03:00,358
دقيقتان ونصف
فكر في كل ما أنجزناه

22
00:03:00,440 --> 00:03:05,773
فجأه ، عرفت أن كل هذا
(المسدس .. المتفجرات .. الثورة)

23
00:03:05,854 --> 00:03:09,687
له علاقة ما
(بفتاه تدعى .. (مارلا سينجر

24
00:03:11,521 --> 00:03:14,186
بوب) لديه ثديي عاهرة)

25
00:03:14,870 --> 00:03:18,434
هذه كانت مجموعة دعم
للرجال المصابين بسرطان الخصية

26
00:03:18,518 --> 00:03:21,769
هذا الشئ الضخم الذي يغرقني بلعابه
(هو .. (بوب

27
00:03:22,544 --> 00:03:24,018
نحن لازلنا رجالاً

28
00:03:24,102 --> 00:03:26,351
نعم نحن لا زلنا رجالاً

29
00:03:26,433 --> 00:03:28,600
رجال لازلنا نحن

30
00:03:28,684 --> 00:03:32,099
منذ 8 أشهر استئصلت خصيتا بوب
ثم خضع للعلاج بالهرمونات

31
00:03:33,214 --> 00:03:36,014
نمى لديه ثديان كالنساء
لأن نسبة التستستيرون عالية

32
00:03:36,098 --> 00:03:38,180
فزاد إفراز جسمه للأستروجين

33
00:03:38,264 --> 00:03:42,568
حيث أنا نائم بينهم الآن -
سيحتاجون لتصريف السوائل مني ثانيةً -

34
00:03:42,668 --> 00:03:44,513
بين هذين الثديين الضخمين العارقين

35
00:03:44,597 --> 00:03:48,020
بنفس مقدار الضخامة
يكون تفكيرك في الحياة ضخماً

36
00:03:48,242 --> 00:03:51,179
حسناً حان وقتك لتبكي

37
00:03:51,262 --> 00:03:53,761
لا .. أنتظر
دعني أرجع أكثر وأبدأ من وقت سابق

38
00:03:55,177 --> 00:03:57,842
لمدة ستة أشهر
لا أستطيع النوم

39
00:03:57,926 --> 00:04:00,508
لا أستطيع النوم

40
00:04:00,592 --> 00:04:02,758
مع الأرق لا شئ حقيقي

41
00:04:03,441 --> 00:04:04,925
كل شئ بعيد

42
00:04:05,841 --> 00:04:08,257
.. كل شئ نسخة وراء نسخة

43
00:04:08,341 --> 00:04:10,341
.. وراء نسخة

44
00:04:12,890 --> 00:04:18,171
عندما يتم إكتشاف أغوار الفضاء
ستطلق الشركات إسماً على كل شئ

45
00:04:18,254 --> 00:04:20,338
"IBM الغلاف النجمي"

46
00:04:20,671 --> 00:04:22,753
"مجرة مايكروسوفت"

47
00:04:22,836 --> 00:04:24,920
"كوكب ستار بكس"

48
00:04:25,503 --> 00:04:28,502
أحتاجك للسفر خارج المدينة هذا الأسبوع
لنغطي بعض الحوادث

49
00:04:28,586 --> 00:04:32,167
لابد أن اليوم هو الثلاثاء
كان يرتدي رابطة العنق الزرقاء

50
00:04:32,251 --> 00:04:36,917
تريد أن أرفع الأولويات عن تقريري
حتى تقوم بتحديث الحالة

51
00:04:36,999 --> 00:04:41,582
هذه أولوياتك ، وهذه تذاكر السفر
إتصل بي إذا حدثت مشكلة

52
00:04:41,666 --> 00:04:45,499
إنه مليء بالحيوية
لابد أنه حصل على حقنته الشرجية

53
00:04:47,282 --> 00:04:51,714
مثل الكثير من الناس
"يجب أن أصبح عبداً وأشتري من "أيكيا

54
00:04:51,998 --> 00:04:54,412
"مرحباً بك في "أيكيا -
أود أن أطلب -

55
00:04:54,496 --> 00:04:56,745
(منفضة الأتربة .. ( إريكا بيكاري

56
00:04:56,829 --> 00:04:58,913
إنتظر من فضلك -
إذا رأيت أي شئ جذاب -

57
00:04:58,995 --> 00:05:03,411
(كطاولة قهوة بشكل .. (ين يانج
كان علي شرائها

58
00:05:04,409 --> 00:05:06,826
وحدة (كليبسك) المكتبية

59
00:05:06,910 --> 00:05:09,159
و دراجة (هوفتراك) للتمارين الرياضية

60
00:05:09,575 --> 00:05:13,075
(أو أريكة ..  (أوهامشاب
بالخطوط الخضراء

61
00:05:13,159 --> 00:05:18,658
حتى المصابيح الكهربائية
المصنوعة من ورق صديق للبيئة

62
00:05:18,740 --> 00:05:20,518
أتصفح الكاتالوجات و أتسائل

63
00:05:20,625 --> 00:05:24,656
أي نوع من أواني الطهي
! يعبر عن شخصيتي

64
00:05:24,738 --> 00:05:29,570
إشتريتها كلها ، حتى الأطباق الزجاجية
المزدحمة بالشوائب والفقاعات

65
00:05:29,654 --> 00:05:34,736
التي تثبت أنها صنعت بواسطة الشرفاء
... الكادحون من الشعوب البدائية لـ

66
00:05:34,820 --> 00:05:37,820
إنتظر من فضلك -
من أي مكان -

67
00:05:37,902 --> 00:05:40,069
كنا نقرأ المجلات الإباحية

68
00:05:40,151 --> 00:05:42,070
الآن نقرأ مجموعة .. هوراتشو

69
00:05:42,735 --> 00:05:47,218
كلا .. لا يمكن أن تموت من الأرق -
ماذا عن المنوم؟ -

70
00:05:47,565 --> 00:05:51,643
أنا أغفو وأستيقظ في أماكن غريبة
لا أعرف كيف وصلت إليها

71
00:05:51,648 --> 00:05:55,554
عليك أن تبتهج -
هل يمكنك إعطائي دواء فحسب؟ -

72
00:05:55,754 --> 00:05:58,232
توينول الأحمر والأزرق ، سيكونال الأحمر

73
00:05:58,949 --> 00:06:02,365
لا .. أنت تحتاج لنوم طبيعي صحي

74
00:06:03,114 --> 00:06:06,529
امضغ جذور الفليرين
ومارس التمرينات الرياضية

75
00:06:09,966 --> 00:06:13,611
إنتظر أنا أتالم -
أتريد أن تري الألم ؟ -

76
00:06:13,711 --> 00:06:16,209
إذهب للكنيسة الميثودية الأولى
في ليالي الثلاثاء

77
00:06:16,309 --> 00:06:19,011
شاهد المصابين بسرطان الخصية

78
00:06:19,094 --> 00:06:21,176
هذا هو الألم

79
00:06:36,659 --> 00:06:40,587
دائماً أردت ثلاثة أطفال
ولدين وبنت

80
00:06:40,871 --> 00:06:43,204
ميندي أرادت بنتين وولد

81
00:06:44,787 --> 00:06:47,288
لم نتفق أبداً علي أي شئ

82
00:06:47,620 --> 00:06:49,453
حسناً .. هي

83
00:06:49,537 --> 00:06:52,036
أنجبت طفلها الأول الأسبوع الماضي

84
00:06:52,120 --> 00:06:54,369
بنت

85
00:06:54,451 --> 00:06:57,701
من زوجها الجديد

86
00:06:58,533 --> 00:07:00,617
اللعنة

87
00:07:01,865 --> 00:07:03,949
الحمد لله

88
00:07:04,033 --> 00:07:06,117
أنا سعيد من أجلها

89
00:07:08,160 --> 00:07:09,864
إنها تستحق

90
00:07:13,697 --> 00:07:17,612
كلنا نشكر .. توماس
علي مشاركته لنا

91
00:07:17,696 --> 00:07:19,779
شكراً .. توماس

92
00:07:19,861 --> 00:07:23,360
أنا أتطلع في هذه الغرفة
وأجد فيها شجاعة عظيمة

93
00:07:23,444 --> 00:07:25,528
وهذا يمنحني القوة

94
00:07:25,610 --> 00:07:27,943
نمنح بعضنا القوة

95
00:07:28,027 --> 00:07:30,276
حان الوقت ليبقي كل منكم
مع الأخر علي حده

96
00:07:30,859 --> 00:07:35,358
دعونا نحذوا حذو توماس
ونفصح عن مكنون صدورنا

97
00:07:35,442 --> 00:07:37,525
هلا وجدتم شركائكم ؟

98
00:07:39,690 --> 00:07:42,856
وهكذا قابلت هذا الكائن الضخم

99
00:07:43,847 --> 00:07:47,773
عينه كانت تجفل بغلاف من الدموع

100
00:07:50,188 --> 00:07:53,021
أقدامه تخطوا خطوات صغيرة مرتبكة

101
00:07:58,186 --> 00:08:00,353
إسمي بوب -
بوب -

102
00:08:01,018 --> 00:08:03,269
بوب كان بطلاً في كمال الأجسام

103
00:08:03,351 --> 00:08:07,017
تعرفون برنامج توسعة الصدر
في التليفزيون ؟

104
00:08:07,100 --> 00:08:09,424
كان من فكرته -
كنت أتعاطى المخدرات -

105
00:08:10,600 --> 00:08:13,683
...أنت تعرف .. الكورتيزونات مثل

106
00:08:13,767 --> 00:08:18,682
...الديابنول و
الويسترول

107
00:08:18,764 --> 00:08:22,681
أنفقت كل ما أملك

108
00:08:22,981 --> 00:08:25,064
أنا الآن مُفلس

109
00:08:25,897 --> 00:08:27,978
ومُطلق

110
00:08:28,729 --> 00:08:30,811
الاثنان أبنائي البالغين

111
00:08:31,728 --> 00:08:34,395
لا يردون على مكالماتي

112
00:08:34,879 --> 00:08:39,960
الغرباء الصريحون العطوفون هكذا
يجعلونني أكبر وأتعقل

113
00:08:41,710 --> 00:08:43,791
هيا .. كورنيليوس

114
00:08:44,979 --> 00:08:45,958
يمكنك البكاء

115
00:09:01,366 --> 00:09:05,203
وهنا .. حدث شئ ما
تركت العنان لنفسي

116
00:09:06,740 --> 00:09:06,870
هذا شئ رائع

117
00:09:07,357 --> 00:09:08,813
أتوه في النسيان

118
00:09:09,419 --> 00:09:11,952
الظلام والصمت والكمال

119
00:09:13,859 --> 00:09:18,535
لقد وجدت الحرية
خسارة كل الآمال كان حرية

120
00:09:21,034 --> 00:09:23,117
لا تكترث

121
00:09:25,366 --> 00:09:27,531
حتي الأطفال لا ينامون هكذا

122
00:09:31,196 --> 00:09:33,779
أصبحت مُدمناً

123
00:09:43,112 --> 00:09:45,277
"كيف نتغلب علي السل"

124
00:09:47,444 --> 00:09:49,611
إذا لم أقل شيئاً

125
00:09:49,694 --> 00:09:52,359
الناس يفترضون السوء دائماً

126
00:09:55,191 --> 00:09:58,941
كلما اشتد بكائهم
يشتد بكائي

127
00:10:07,690 --> 00:10:11,855
الآن سنبدأ في فتح الباب الأخضر
ـ (شاكرا ) القلب

128
00:10:12,339 --> 00:10:14,422
لم أكن أحتضر فعلاً

129
00:10:14,504 --> 00:10:17,254
لم أكن مصاباً بالسرطان أو الطفيليات

130
00:10:18,169 --> 00:10:22,502
كنت ذلك المركز الدافيء الصغير
الذي تحتشد حوله حياة هذا العالم

131
00:10:22,769 --> 00:10:30,334
تخيلوا ألمكم ككرة بيضاء من النور الشافي
تتحرك فوق أجسادكم لتشفيكم

132
00:10:31,333 --> 00:10:33,915
تابعوا .. وتذكروا أن تتنفسوا

133
00:10:34,787 --> 00:10:37,749
و اخطوا للأمام
نحو الباب الخلفي للحجرة

134
00:10:38,581 --> 00:10:40,747
أين يقودكم ؟

135
00:10:40,831 --> 00:10:42,914
لكهفكم

136
00:10:42,998 --> 00:10:44,914
خطوة للأمام

137
00:10:44,998 --> 00:10:47,163
داخل كهفكم

138
00:10:47,247 --> 00:10:49,328
صحيح

139
00:10:49,412 --> 00:10:52,913
تتعمقون في كهفكم

140
00:10:53,580 --> 00:10:55,661
وسوف تجدون

141
00:10:55,745 --> 00:10:57,828
الحيوان رمز طاقتكم

142
00:10:59,994 --> 00:11:01,326
إنزلق

143
00:11:12,409 --> 00:11:14,490
كل مساء كنت أموت

144
00:11:15,656 --> 00:11:18,323
وكل مساء .. كنت أولد من جديد

145
00:11:18,906 --> 00:11:20,989
أبعث

146
00:11:22,989 --> 00:11:27,320
ـ(بوب) أحبني لأنه أعتقد
أنه تم إستئصال خصيتي أيضاً

147
00:11:27,404 --> 00:11:30,152
كوني هناك .. مضغوطاً بقوة في صدره

148
00:11:30,236 --> 00:11:32,320
مستعد للبكاء

149
00:11:32,404 --> 00:11:35,068
هذه كانت عُطلتي

150
00:11:38,251 --> 00:11:39,235
و هي ..ـ

151
00:11:39,317 --> 00:11:41,983
أفسدت كل شئ

152
00:11:42,067 --> 00:11:44,150
هنا مجموعة السرطان .. أليس كذلك ؟

153
00:11:47,064 --> 00:11:49,315
هذه الفتاه كانت "مارلا سينجر "ـ

154
00:11:49,398 --> 00:11:52,065
لم تكن مصابة بسرطان الخصية

155
00:11:52,149 --> 00:11:54,231
كانت كاذبة

156
00:11:54,315 --> 00:11:56,398
لم تكن مصابة بأي مرض على الإطلاق

157
00:11:56,480 --> 00:12:00,229
رأيتها بحرية ووضوح
في مجموعتي للطفيليات الدموية لأيام الخميس

158
00:12:00,313 --> 00:12:03,813
ثم بمجموعة الأمل
بدائرتي للمصابين بالخلايا الدموية المنجلية

159
00:12:04,312 --> 00:12:09,228
وثانية بالإستيلاء على اليوم
في مجموعتي للسل .. ليالي الجمعة

160
00:12:11,327 --> 00:12:12,395
مارلا

161
00:12:12,476 --> 00:12:14,977
السائحة الكبيرة

162
00:12:15,059 --> 00:12:17,142
كانت تعكس كذبتي

163
00:12:17,726 --> 00:12:19,809
وفجأة لم أشعر بشئ

164
00:12:19,891 --> 00:12:23,558
لم أستطع البكاء
ومن جديد

165
00:12:23,640 --> 00:12:25,723
لم أستطع النوم

166
00:12:36,638 --> 00:12:39,137
المجموعه التالية .. بعد التأمل الموجة

167
00:12:39,221 --> 00:12:42,636
وبعدما فتحنا أبواب (شاكرا) في قلوبنا
عندما يأتي وقت العناق

168
00:12:42,718 --> 00:12:45,884
سأجذب تلك السافلة
ـ(مارلا سينجر) وأصرخ

169
00:12:45,968 --> 00:12:49,883
مارلا .. أنت كاذبة
أنت متطفله أحتاج هذا .. إخرجي

170
00:12:51,966 --> 00:12:54,383
لم أنم لأربعة أيام

171
00:12:56,384 --> 00:12:59,882
عندما تصاب بالأرق
لن تكون نائماً بالفعل

172
00:12:59,966 --> 00:13:02,383
ولن تكون مستيقظاً بالفعل

173
00:13:04,349 --> 00:13:06,048
في بداية إجتماع اليوم

174
00:13:06,132 --> 00:13:09,046
تود (كلوي) أن تقول بعض الكلمات

175
00:13:09,610 --> 00:13:12,130
نعم (كلوي)..؟

176
00:13:12,963 --> 00:13:17,961
كلوي كانت تبدو كهيكل (ميرل ستريب) العظمي
.. إذا جعلتموه يبتسم ويدور

177
00:13:18,045 --> 00:13:20,129
ليقدم التحية للجميع ..
بخفة ولطف

178
00:13:20,144 --> 00:13:22,627
حسناً .. لازلت هنا

179
00:13:23,043 --> 00:13:25,126
ولكن لا أعرف إلى أي وقت ؟

180
00:13:25,959 --> 00:13:29,125
ذلك بأنه لا يمكن
لأحد أن يؤكد أي شئ

181
00:13:29,209 --> 00:13:31,124
لكن أنا لدي أخبار طيبة

182
00:13:32,233 --> 00:13:34,957
لم أعد أخاف الموت

183
00:13:38,859 --> 00:13:42,622
لكن .. أنا في مكان وحيد وجميل

184
00:13:43,705 --> 00:13:45,788
لا أحد سوف يضاجعني

185
00:13:46,955 --> 00:13:51,285
أنا قريبة جداً من النهاية
وكل ما أريده أن أحصل على الجنس لمرة أخيرة

186
00:13:51,952 --> 00:13:55,368
أملك أفلاماً جنسية
في شقتي ...ـ

187
00:13:55,452 --> 00:13:59,284
وزيوت للتزليق -
شكراً (كلوي) -

188
00:13:59,286 --> 00:14:02,119
فلنشكر كلوي جميعاً

189
00:14:02,201 --> 00:14:04,284
شكراً كلوي

190
00:14:06,417 --> 00:14:10,950
الآن لنجهز أنفسنا
للتأمل الموجه

191
00:14:12,116 --> 00:14:15,448
أنتم تقفون في مدخل كهفكم

192
00:14:15,947 --> 00:14:19,447
تدخلون فيه وتسيرون

193
00:14:19,530 --> 00:14:22,612
إذا كنت مصاباً بمرض خبيث
لأسميته ..(مارلا)ـ

194
00:14:23,696 --> 00:14:25,695
مارلا

195
00:14:25,779 --> 00:14:30,194
كالخدش في سقف حلقك
والذي سيشفى إذا توقفت عن لعقه

196
00:14:30,278 --> 00:14:36,192
لكنك لا تستطيع -
توغلوا أعمق في كهفكم أثناء السير -

197
00:14:36,276 --> 00:14:39,775
ستشعرون بطاقة الشفاء
تحيط بكم

198
00:14:40,851 --> 00:14:44,523
الآن إبحثوا عن
رمز طاقتكم

199
00:14:47,872 --> 00:14:49,524
إنزلق

200
00:14:53,021 --> 00:14:58,854
حسنا لنتشارك
أختاروا شخصاً مميزاً هذه الليلة

201
00:15:07,020 --> 00:15:09,601
يجب أن نتحدث -
ـ بالتأكيد

202
00:15:14,351 --> 00:15:16,433
ـ لقد كشفتك
ـ ماذا ؟

203
00:15:16,516 --> 00:15:19,211
أجل .. أنت مزيفة
لا تحتضرين

204
00:15:20,368 --> 00:15:21,009
عفواً ؟

205
00:15:21,221 --> 00:15:26,597
في فلسفة التبت (سيليفيا بلاث)..ـ
إحساس الكلمه .. أعرف أننا جميعاً سنموت

206
00:15:26,681 --> 00:15:30,669
"لكنك لا تحتضرين مثل "كلوي -
ـ إذاً ؟

207
00:15:31,514 --> 00:15:33,595
إذاً أنت متطفلة

208
00:15:33,679 --> 00:15:37,928
"رأيتك .. في مجموعة "سرطان الجلد
"رأيتك في مجموعة "السل

209
00:15:38,012 --> 00:15:40,510
"رأيتك في مجموعة "سرطان الخصيه

210
00:15:40,594 --> 00:15:42,260
رأيتك تتمرن على ذلك

211
00:15:42,344 --> 00:15:44,759
أتمرن على ماذا ؟ -
ـ أخباري بهذا

212
00:15:44,843 --> 00:15:48,676
هل يسير الأمر كما تريد يا .. (روبرت)؟

213
00:15:48,758 --> 00:15:51,496
سأفضحك -
هيا .. وأنا سأفضحك -

214
00:15:51,924 --> 00:15:55,018
هيا معاً .. اسمحوا لأنفسكم بالبكاء

215
00:16:02,723 --> 00:16:04,577
يا إلهي .. لم تفعلين هذا ؟

216
00:16:05,209 --> 00:16:07,078
إنه أرخص من السينيما
وبه قهوة مجانية

217
00:16:07,514 --> 00:16:11,254
إسمعي .. هذا مهم
هذه مجموعاتي

218
00:16:11,336 --> 00:16:13,421
أنا أحضرها منذ أكثر من عام

219
00:16:13,504 --> 00:16:16,670
لماذا تفعل هذا ؟ -
ـ لا أعرف

220
00:16:16,752 --> 00:16:20,585
عندما يعتقد الناس أنك تحتضرين
ينصتون لك بدلاً من ...ـ

221
00:16:20,669 --> 00:16:23,667
بدلاً من انتظار دورهم في الكلام

222
00:16:24,918 --> 00:16:26,999
أجل .. أجل

223
00:16:28,249 --> 00:16:31,166
تشاركوا .. تماماً

224
00:16:31,915 --> 00:16:33,998
إسمعي، أنتي لا تريدي التورط في هذا

225
00:16:34,082 --> 00:16:36,164
إنه يتحول إلي إدمان -
ـ فعلاً ؟

226
00:16:36,248 --> 00:16:40,496
أنا لا أمزح ، لا أستطيع البكاء
عندما يوجد مزيف آخر ، وأنا أحتاج لهذا

227
00:16:40,580 --> 00:16:42,664
عليك أن تجدي مكاناً آخر لتذهبي إليه

228
00:16:42,745 --> 00:16:46,329
لا أستطيع ترك قسم السرطان
ليست مشكلتي

229
00:16:49,495 --> 00:16:53,743
لا .. انتظري قليلاً ، سأخبركِ
حسناً ، سنتقاسم الأسبوع

230
00:16:53,827 --> 00:16:55,992
"ستأخذين مجموعات "الورم الليمفاوي" و"السل

231
00:16:56,076 --> 00:16:59,243
"خذ أنت "السل
لأنه ممنوع التدخين هناك

232
00:16:59,325 --> 00:17:02,576
حسناً ، حسناً
"لا مجال لك في "سرطان الخصية

233
00:17:02,660 --> 00:17:06,575
تقنياً ، لي الحق هناك أكثر منك
، لازلت تملك خصيتك

234
00:17:06,658 --> 00:17:09,073
ـ أنت تمزحين
ـ لا أدري ...فعلاً؟

235
00:17:09,740 --> 00:17:11,157
كلا

236
00:17:11,240 --> 00:17:13,905
ماذا تريدين ؟ -
"ـ سآخذ "الطفيليات

237
00:17:13,989 --> 00:17:16,737
لا يمكنك أخذهم جميعاً
"خذي "الطفيليات الدموية

238
00:17:16,821 --> 00:17:21,238
"ـ أريد "طفيليات الدماغ
"سآخذ "طفيليات الدم" ، ولكني أريد "جنون المخ -

239
00:17:21,320 --> 00:17:24,071
ـ أحتاج ذلك
"لايمكنك أخذ كل "المخ -

240
00:17:24,153 --> 00:17:26,653
حتى الآن لديك أربع مجموعات ، ولدي مجموعتان فقط

241
00:17:26,735 --> 00:17:30,652
"حسناً خذي كل "الطفيليات
إنهما لك

242
00:17:30,734 --> 00:17:33,067
الآن لكل منا ثلاثة

243
00:17:35,534 --> 00:17:38,200
أنت .. تركتي نصف ثيابك

244
00:17:54,696 --> 00:17:57,551
ماذا ، ستبيعين هذا ؟ -
ـ أجل سأبيع بعض الملابس

245
00:17:58,725 --> 00:18:01,193
إذن ، كل منا أخذ ثلاث مجموعات
يعني ستة أيام

246
00:18:01,277 --> 00:18:04,112
ماذا عن اليوم السابع ؟
"أريد "سرطان الأمعاء

247
00:18:04,195 --> 00:18:06,277
الفتاه قامت بواجباتها المدرسية

248
00:18:06,361 --> 00:18:08,526
"لا لا ، أريد "سرطان الأمعاء

249
00:18:09,193 --> 00:18:11,276
هذا المفضل لديك أيضاً ؟

250
00:18:11,358 --> 00:18:14,858
ـ تحاول سلبه مني  ؟
سنتقاسمه سوياً -

251
00:18:14,941 --> 00:18:17,025
لك أول و ثالث أحد في الشهر

252
00:18:20,004 --> 00:18:21,355
اتفقنا

253
00:18:23,938 --> 00:18:28,521
تبدو كأنها الوداع -
لا تحملي الموقف أكثر مما يحتمل -

254
00:18:28,605 --> 00:18:31,022
ماذا عن عدم تضخيم الموضوع ؟

255
00:18:34,819 --> 00:18:36,653
مارلا

256
00:18:36,902 --> 00:18:39,070
مارلا

257
00:18:39,151 --> 00:18:42,421
يجب علينا أن نأخذ أرقام بعضنا -
حقاً ؟ -

258
00:18:43,010 --> 00:18:47,159
في حالة أردنا تبديل الليالي -
ـ حسناً

259
00:18:52,748 --> 00:18:55,331
هكذا تعرفت بمارلا سينجر

260
00:18:56,997 --> 00:18:59,751
فلسفة مارلا في الحياة
أنها قد تموت في أي لحظة

261
00:19:00,802 --> 00:19:03,248
المأساة هي أنها لم تفعل

262
00:19:03,545 --> 00:19:07,828
ليس عليها اسمك
من أنت ؟ كورنيليوس أم روبرت؟

263
00:19:07,912 --> 00:19:11,425
ترافيس ؟ أي من الأسماء الغبية
تمنحها لنفسك كل ليلة؟

264
00:19:14,828 --> 00:19:16,900
تصحو في (سيتاك)ـ

265
00:19:17,562 --> 00:19:19,851
( أس إف أو )
( إل أيه أكس )

266
00:19:20,824 --> 00:19:22,369
تصحو في أوهير

267
00:19:22,928 --> 00:19:23,986
دالاس فورت وورث

268
00:19:24,741 --> 00:19:25,535
( بي دبليو أي )

269
00:19:26,740 --> 00:19:29,990
المحيط الهادئ ، الجبال الوسطي
ساعة تخسر ، وساعة تكسب

270
00:19:30,156 --> 00:19:33,740
لن يبدأ الإعداد للرحلة
قبل ساعتين سيدي

271
00:19:33,906 --> 00:19:37,237
هذه حياتك
وهي تنتهي في كل دقيقة تمر عليك

272
00:19:37,321 --> 00:19:40,321
تصحو في المطار الدولي

273
00:19:41,738 --> 00:19:45,487
إذا صحوت في وقت مختلف
في مكان مختلف ...

274
00:19:45,569 --> 00:19:48,319
أيمكنك أن تصحو كشخص مختلف

275
00:19:49,770 --> 00:19:52,383
أينما سافرت
حياه مرفهة

276
00:19:52,902 --> 00:19:57,316
حصة واحدة من السكر والكريمة
حصة واحدة من القشدة

277
00:19:58,558 --> 00:20:00,233
و"الكوردن بلو" المطهو بالمايكروويف

278
00:20:01,138 --> 00:20:02,671
مجموعة من زجاجات الشامبو

279
00:20:02,923 --> 00:20:06,231
عينات بسيطة من مطهر الفم
و قوالب صغيرة من الصابون

280
00:20:08,498 --> 00:20:10,147
الأشخاص الذين أقابلهم كل رحلة

281
00:20:10,961 --> 00:20:12,396
هم حصة واحدة من الأصدقاء

282
00:20:13,764 --> 00:20:18,479
بين الإقلاع و الهبوط نقضي وقتاً سوياً
هذا كل ما نحصل عليه

283
00:20:19,320 --> 00:20:20,478
مرحباً

284
00:20:22,562 --> 00:20:26,474
على مدى زمني طويل يصبح
معدل النجاة لكل شخص ينخفض للصفر

285
00:20:27,250 --> 00:20:31,020
"كنت "منسق سحب المنتجات
وظيفتي هي تنفيذ المعادلة

286
00:20:31,220 --> 00:20:34,339
الطفل خرج عبر الزجاج الأمامي
ثلاث نقاط

287
00:20:34,423 --> 00:20:38,401
سيارة جديدة صنعتها شركتي
وتبلغ سرعتها 60 ميلاً في الساعة

288
00:20:38,601 --> 00:20:40,066
زر الإغلاق الخلفي توقف عن العمل

289
00:20:40,958 --> 00:20:43,582
مقوم أسنان الفتى
عالق بمنفضة السجائر

290
00:20:43,782 --> 00:20:45,555
قد يفيد هذا في إعلان مكافحة التدخين

291
00:20:46,243 --> 00:20:49,085
تتحطم السيارة وتشتعل
والجميع محتجز بداخلها

292
00:20:49,285 --> 00:20:51,471
الآن ، هل نسارع بسحب السيارة من السوق؟

293
00:20:51,553 --> 00:20:53,636
يبدو أن الأب كان سميناً

294
00:20:53,720 --> 00:20:56,968
أتري الدهون الملتصقة بالمقعد ؟
والقميص البوليستر

295
00:20:57,052 --> 00:20:59,052
فن حديث جداً

296
00:20:59,136 --> 00:21:01,635
بفرض أن عدد السيارات الموجودة في الميدان
A =

297
00:21:01,719 --> 00:21:04,383
أضربه بمعدل الفشل المحتمل
B =

298
00:21:04,467 --> 00:21:08,300
ثم أضربه بمعدل التسويات الودية
C =

299
00:21:08,383 --> 00:21:10,466
A x B x C...

300
00:21:10,634 --> 00:21:12,550
= X.

301
00:21:12,634 --> 00:21:17,347
"  X "لو
أقل من تكلفة السحب من السوق
لا نقوم باستدعاء السيارة

302
00:21:18,446 --> 00:21:22,632
هل هناك الكثير من هذه النوعية الحوادث؟ -
لن تصدقي -

303
00:21:24,768 --> 00:21:26,630
لحساب أي شركة سيارات تعمل .؟

304
00:21:28,231 --> 00:21:29,293
شركة كبري

305
00:21:32,343 --> 00:21:35,377
في كل مره تهتز الطائره
عند الاقلاع أو الهبوط

306
00:21:35,461 --> 00:21:38,793
كنت أدعو لكي تتحطم
أو تصطدم بأخري

307
00:21:39,460 --> 00:21:40,958
أي شئ

308
00:21:50,363 --> 00:21:53,538
تدفع شركات التأمين ثلاثة أضعاف
إذا مت في خلال رحلة عمل

309
00:21:56,539 --> 00:21:59,167
إذا كنت تجلس في ممر الطوارئ

310
00:22:01,264 --> 00:22:03,370
وتبدو عاجزاً
عن أداء المهام

311
00:22:03,454 --> 00:22:08,373
المكتوبة في بطاقة الأمان ، من فضلك
أطلب من المضيفة أن تجلسك

312
00:22:10,408 --> 00:22:11,787
إنها مسؤلية كبيرة

313
00:22:13,302 --> 00:22:14,289
تريد أن تبدل المقعد ؟

314
00:22:14,768 --> 00:22:17,701
لا .. لست متأكد
أنا رجل المهام الصعبة

315
00:22:18,414 --> 00:22:20,765
باب الخروج على بعد 30 ألف قدم

316
00:22:22,952 --> 00:22:24,283
أوهام الأمان

317
00:22:25,532 --> 00:22:27,053
نعم .. أعتقد هذا

318
00:22:27,698 --> 00:22:29,859
أتعرف لماذا يضعون
أقنعة الأكسجين علي الطائرات؟

319
00:22:30,298 --> 00:22:34,881
ـ حتى تتنفس
ـ يجعلك الأكسجين تنتشي

320
00:22:35,963 --> 00:22:42,127
عند حدوث الكوارث والطوارئ بدلاً من أن تهلع
فجأة تبدو نشيطاً ومطيع

321
00:22:42,211 --> 00:22:44,460
وتتقبل مصيرك

322
00:22:45,127 --> 00:22:46,086
كل هذا مكتوب هنا

323
00:22:47,211 --> 00:22:50,377
الهبوط الطاريء في المياة
بسرعة 600 ميل في الساعة

324
00:22:50,459 --> 00:22:53,292
وجوه خالية
هادئة كالأبقار الهندوسية

325
00:22:56,707 --> 00:22:58,958
هذه نظرية مثيرة

326
00:23:00,958 --> 00:23:03,123
ماذا تفعل ؟ -
ماذا تقصد ؟ -

327
00:23:04,055 --> 00:23:05,288
ماذا تفعل لتعيش ؟

328
00:23:05,372 --> 00:23:08,311
لماذا ؟
لتتظاهر بالإهتمام

329
00:23:11,287 --> 00:23:12,623
حسناً

330
00:23:12,704 --> 00:23:15,621
لديك شئ من اليأس في ضحكتك

331
00:23:18,870 --> 00:23:20,714
لدينا حقائب متتطابقة تماماً

332
00:23:22,286 --> 00:23:23,129
صابون

333
00:23:23,868 --> 00:23:27,533
عفواً ؟ -
أنا أصنع وأبيع الصابون -

334
00:23:27,617 --> 00:23:30,034
معيار الحضارة

335
00:23:30,533 --> 00:23:32,533
وهكذا تعرفت بـ ..ـ

336
00:23:32,617 --> 00:23:34,449
"تايلر دردن"

337
00:23:34,533 --> 00:23:39,782
هل تعلم أنك إذا مزجت "الجازولين" مع عصير
البرتقال المركز المجمد" تحصل على النابالم؟"

338
00:23:39,864 --> 00:23:42,780
لا ، لم أعلم هذا ،هل هو صحيح ؟ -
ـ أجل

339
00:23:42,864 --> 00:23:46,695
يمكن أن يصنع المرء كل أنواع المتفجرات
بمواد منزلية بسيطة

340
00:23:46,779 --> 00:23:49,278
حقاً ؟ -
ـ إذا كان شخصاً منحرف

341
00:23:54,194 --> 00:23:59,360
تايلر أنت أكثر أصدقاء الحصة الواحدة
إثارة للإهتمام إلى حد بعيد

342
00:24:01,275 --> 00:24:05,358
ـ كل شئ على الطائرة يصرف بحصة واحدة
ـ فهمت ، ذكي جداً

343
00:24:05,442 --> 00:24:07,024
شكراً لك

344
00:24:07,608 --> 00:24:09,691
كيف يفيدك هذا ؟

345
00:24:09,773 --> 00:24:12,523
ماذا ؟ -
كونك ذكي -

346
00:24:12,605 --> 00:24:15,023
عظيم

347
00:24:15,107 --> 00:24:18,190
أبقه كذلك إذاً
حتى أعود

348
00:24:19,356 --> 00:24:21,522
سؤال في اللياقة

349
00:24:21,606 --> 00:24:24,604
عندما أمر أعطيك مؤخرتي
أم أعطيك فرجي

350
00:24:31,103 --> 00:24:33,436
كيف أصبحت أعيش مع تايلر

351
00:24:33,519 --> 00:24:37,768
شركات الطيران لديها سياسة
بخصوص حقائب الطيران المهتزة

352
00:24:45,017 --> 00:24:49,681
هل كانت تطقطق ؟
المنشؤن يعرفون أن القنابل الحديثه لا تطقطق

353
00:24:49,765 --> 00:24:52,931
ـ عفواً (المنشؤن)؟
ـ مفتشو الحقائب

354
00:24:53,514 --> 00:24:55,764
لكن عندما تهتز الحقيبة

355
00:24:55,845 --> 00:24:58,596
المنشؤن يجب أن يبلغوا الشرطة

356
00:24:58,678 --> 00:25:02,178
ـ حقيبتي كانت تهتز؟
ـ بنسبة تسعين بالمائة

357
00:25:02,262 --> 00:25:06,345
...إنها آلة الحلاقة الكهربائية لكن
بين الحين و الآخر

358
00:25:09,259 --> 00:25:11,342
يكون (أبو شبت)ـ

359
00:25:12,091 --> 00:25:16,175
سياسة الشركة لا تتضمن
حالة حيازة (أبو شبت)ـ

360
00:25:16,259 --> 00:25:20,174
علينا إستخدام فقرة غير محددة
أبو شبت .... أبداً

361
00:25:20,258 --> 00:25:22,341
أبو شبت الخاص بك

362
00:25:22,423 --> 00:25:24,507
... أنا لا أملك

363
00:25:27,174 --> 00:25:30,256
كنت أملك كل شئ في تلك الحقيبة
قمصان سي كى

364
00:25:30,340 --> 00:25:33,506
أحذية دينكي ، رابطات عنق أيكس

365
00:25:35,171 --> 00:25:37,504
لا تهتموا

366
00:25:39,504 --> 00:25:42,168
إنها سيارتي

367
00:25:48,501 --> 00:25:50,500
بيتي كان يقع في الدور الـ 15

368
00:25:50,584 --> 00:25:53,582
في وسط حجرات
للأرامل والمحترفين

369
00:25:53,666 --> 00:25:56,333
الجدران مصنوعة من الأسمنت المصمت

370
00:25:56,415 --> 00:25:58,498
قدم المساعدة تكون ضرورية

371
00:25:58,582 --> 00:26:02,830
عندما يكون جارك يشاهد
برنامج الألعاب بأعلى صوت

372
00:26:02,914 --> 00:26:06,745
أو عندما يتطاير حطام
ما أعتاد أن يكون أغراضك الشخصية

373
00:26:06,829 --> 00:26:10,913
ينفجر خارج نافذتك
ويتوهج في الليل

374
00:26:17,327 --> 00:26:19,661
أفترض أن هذه الأمور تحدث

375
00:26:32,575 --> 00:26:34,656
لا يوجد شئ بالأعلى

376
00:26:34,740 --> 00:26:38,074
لا يمكنك الدخول للوحدة
هذه أوامر الشرطة

377
00:26:46,653 --> 00:26:49,235
أيمكنك الاتصال بأحد؟

378
00:26:49,319 --> 00:26:51,403
ياللأحراج

379
00:26:51,487 --> 00:26:54,401
منزل مليء بالتوابل ولا يوجد طعام

380
00:27:03,899 --> 00:27:07,648
الشرطة أخبرتني لاحقاً
شعلة الإرشاد قد تكون أنطفأت

381
00:27:08,649 --> 00:27:11,647
فقامت باطلاق القليل من الغاز

382
00:27:11,731 --> 00:27:13,981
هذا الغاز ملأ الشقة

383
00:27:14,065 --> 00:27:17,562
ألف وسبعمائة قدم مربع مع سقف عالي
لأيام وأيام

384
00:27:25,811 --> 00:27:29,644
بعد ذلك الثلاجة
قامت بالعمل

385
00:27:30,726 --> 00:27:32,810
نعم

386
00:27:35,477 --> 00:27:37,558
أستطيع سماع أنفاسك

387
00:27:47,123 --> 00:27:50,138
إذا سألتني الآن
لن أستطيع إخبارك لماذا اتصلت به

388
00:28:33,379 --> 00:28:35,628
أهلا -
من هذا ؟ -

389
00:28:37,877 --> 00:28:39,960
تايلر -
من هذا ؟ -

390
00:28:41,461 --> 00:28:43,711
لقد ... لقد تقابلنا في الطائرة

391
00:28:43,792 --> 00:28:46,043
كان لدينا نفس الحقائب

392
00:28:46,125 --> 00:28:48,209
الشخص الذكي

393
00:28:48,293 --> 00:28:50,626
نعم ، صحيح

394
00:28:52,625 --> 00:28:55,289
اتصلت منذ لحظة
لم يرد علي أحد

395
00:28:55,373 --> 00:28:59,622
ـ أتكلم من هاتف عمومي
نعم ، *690 أنا لا أرفع السماعة أبداً -

396
00:29:02,370 --> 00:29:04,455
حسناً ماذا هنالك ؟

397
00:29:05,122 --> 00:29:07,205
حسناً

398
00:29:07,287 --> 00:29:09,370
لن تصدق هذا

399
00:29:12,036 --> 00:29:13,703
كان يمكن أن يكون أسوء

400
00:29:13,784 --> 00:29:17,534
مثلاً امرأة تقوم بقطع قضيبك
وتقذفه من سيارتك وأنت نائم

401
00:29:18,366 --> 00:29:21,616
هي دائما كذلك
لا أعرف

402
00:29:21,700 --> 00:29:24,867
عندما تشتري الأثاث
تخبر نفسك .. هذا هو

403
00:29:24,949 --> 00:29:27,033
هذه أخر أريكة سأحتاجها

404
00:29:27,117 --> 00:29:29,866
مهما حدث
تكون مشكلة الأريكة محلولة

405
00:29:29,949 --> 00:29:33,449
كنت أملكها كلها
كنت أملك ستيريو عالي الجودة

406
00:29:33,531 --> 00:29:37,030
ثياب تزداد فخامة

407
00:29:37,114 --> 00:29:39,279
كنت على وشك أن أكتمل

408
00:29:39,363 --> 00:29:41,946
تباً يا رجل ، والآن كل شئ ضاع -
كله ضاع -

409
00:29:42,030 --> 00:29:44,778
كله ضاع

410
00:29:46,529 --> 00:29:48,529
هل تعلم ما هو (الدوفيه )؟

411
00:29:49,368 --> 00:29:51,695
ـ لحاف
ـ إنه بطانية

412
00:29:51,777 --> 00:29:55,133
مجرد بطانيه ، لماذا أشخاص مثلي ومثلك
يعرفون معنى (الدوفيه)؟

413
00:29:55,359 --> 00:29:59,524
هل هذا ضروري لبقائنا
من ناحية الصيد والتجميع؟

414
00:29:59,608 --> 00:30:01,192
لا

415
00:30:01,274 --> 00:30:03,273
ماذا نحن إذا ؟

416
00:30:03,357 --> 00:30:05,940
مستهلكون

417
00:30:06,024 --> 00:30:08,105
صحيح أنت مستهلك

418
00:30:08,189 --> 00:30:11,440
نحن منتجات لهاجس أسلوب الحياة

419
00:30:11,721 --> 00:30:15,638
القتل .. الجريمة .. الفقر
هذه الأشياء لا تهمني

420
00:30:15,720 --> 00:30:19,136
مايهمني هو مجلات المشاهير

421
00:30:19,220 --> 00:30:21,303
تلفيزيون بـ 500 قناة

422
00:30:21,387 --> 00:30:26,220
واسم شخص ما على ملابسي الداخلية
"روجين ، فياجرا ، أوليسترا"

423
00:30:26,302 --> 00:30:29,134
مارثا ستيوارت
اللعنة على مارثا ستيوارت

424
00:30:29,218 --> 00:30:32,718
إنها تصقل نحاس التايتانيك
كله سيغرق يارجل

425
00:30:32,802 --> 00:30:36,549
إذاً دعك من أريكتك
ووسادتك ذات الخطوط الخضراء

426
00:30:36,633 --> 00:30:39,967
أقول ، لا تكن كاملاً

427
00:30:40,049 --> 00:30:42,132
وتوقف عن المثالية

428
00:30:42,216 --> 00:30:44,215
أقول ، إنطلق

429
00:30:44,297 --> 00:30:46,630
أينما ترسوا السفينة
ارسو معها

430
00:30:48,797 --> 00:30:50,879
لكن هذا أنا ، قد أكون مخطئاً

431
00:30:50,962 --> 00:30:53,046
لعلها مأساة مروعة

432
00:30:53,128 --> 00:30:55,629
إنه مجرد أثاث
ليس مأساة

433
00:30:55,711 --> 00:30:59,460
لقد خسرت حلول متعددة
للحياة العصرية

434
00:30:59,544 --> 00:31:02,127
تباً أنت محق
لا لا أدخن

435
00:31:05,459 --> 00:31:09,208
بوليصة التأمين قد تغطي الأضرار

436
00:31:12,007 --> 00:31:14,090
ماذا؟

437
00:31:14,174 --> 00:31:17,341
الأشياء التي تملكها
أصبحت تملكك

438
00:31:20,672 --> 00:31:22,756
أفعل ما تحب يارجل

439
00:31:24,711 --> 00:31:25,921
لقد تأخر الوقت

440
00:31:26,003 --> 00:31:28,671
شكراً علي البيرة
لا بأس

441
00:31:28,839 --> 00:31:30,920
يجب أن أجد فندقاً

442
00:31:31,671 --> 00:31:33,752
ماذا ؟

443
00:31:33,836 --> 00:31:34,393
ماذا ؟

444
00:31:35,053 --> 00:31:36,847
فندق؟ -
ـ أجل

445
00:31:37,190 --> 00:31:40,836
ـ اسألني فحسب
ـ عم تتحدث؟

446
00:31:40,918 --> 00:31:44,667
يا إلهي ثلاث زجاجات من البيرة
ولا تستطيع أن تخبرني

447
00:31:45,668 --> 00:31:47,250
ماذا ؟

448
00:31:47,334 --> 00:31:49,998
اتصلت بي
لأنك تحتاج لمكان تمكث فيه

449
00:31:50,082 --> 00:31:53,498
لا لا لا -
ـ لقد فعلت فقط اسأل

450
00:31:53,582 --> 00:31:56,164
بدون مقدمات اسألني

451
00:31:57,996 --> 00:32:00,248
ألديك مشكلة في ذلك؟

452
00:32:00,330 --> 00:32:02,413
ألديك مشكلة في أن تسأل ؟

453
00:32:03,412 --> 00:32:05,663
هل يمكن أن أمكث معك ؟ -
أجل -

454
00:32:06,995 --> 00:32:09,078
شكراً

455
00:32:13,243 --> 00:32:16,243
أريد منك معروفاً -
ـ نعم  ، طبعاً

456
00:32:16,325 --> 00:32:18,742
أريدك أن تضربني بأقصى ماتستطيع من قوة

457
00:32:18,908 --> 00:32:20,825
ماذا ؟

458
00:32:20,907 --> 00:32:24,741
أريدك أن تضربني بأقصى ماتستطيع من قوة

459
00:32:24,825 --> 00:32:27,739
دعوني أخبركم شيئاً صغيراً
عن تايلر دردن

460
00:32:27,989 --> 00:32:30,323
تايلر كان شخص ليلي

461
00:32:30,407 --> 00:32:32,656
بينما نحن نيام
هو كان يعمل

462
00:32:32,740 --> 00:32:35,987
كان يعمل في وردية واحدة
كعامل سينما

463
00:32:36,071 --> 00:32:39,071
الفيلم لا يكون علي بكرة واحدة كبيرة
بل يكون مجموعة من البكر

464
00:32:39,153 --> 00:32:42,821
شخص ما يجب أن يقوم بتبديل الأجزاء
في التوقيت المناسب

465
00:32:42,903 --> 00:32:46,153
حيث تنتهي بكرة وتبدأ أخرى

466
00:32:46,237 --> 00:32:50,152
يمكنكم رؤية نقاط صغيرة تظهر
على الزاوية العليا اليمنى من الشاشة

467
00:32:50,236 --> 00:32:52,984
في الصناعة
"نسميها "لسعة سيجارة

468
00:32:53,068 --> 00:32:55,150
هذا معناه موعد التبديل

469
00:32:55,233 --> 00:32:59,981
هو يقلب الماكينة ويواصل الفيلم
دون أن يلاحظ أحد

470
00:33:00,065 --> 00:33:02,314
لماذا يريد أي أحد هذه الوظيفة الحقيرة؟

471
00:33:02,398 --> 00:33:05,565
لأنها تمنحه فرصاً للمتعة

472
00:33:05,649 --> 00:33:09,230
كوصلة صورة إباحية
في فيلم عائلي

473
00:33:09,314 --> 00:33:14,312
عندما يلتقي القط المتكبر مع الكلب الشجاع
بأصوات ممثلين مشهورين

474
00:33:14,396 --> 00:33:18,644
وهذا عندما تلمحون ومضة
إسهام (تايلر) في الفيلم

475
00:33:25,475 --> 00:33:28,143
لاأحد يصدق أنهم رأوه
ولكنهم فعلوا

476
00:33:28,227 --> 00:33:30,726
قضيب كبير ولطيف

477
00:33:34,557 --> 00:33:37,224
حتي الطائر الطنان
لايمكنه إدراك عمل تايلر

478
00:33:42,555 --> 00:33:47,555
تايلر أيضاً كان يعمل نادلاً
في فندق (بريسمان) الراقي

479
00:33:52,221 --> 00:33:56,302
كان بمثابة إرهابي
في مجال تقديم الطعام

480
00:33:56,686 --> 00:33:59,019
لا تنظر
لا أستطيع الإستمرار وأنت تنظر

481
00:33:59,103 --> 00:34:02,017
ككجزء من التوابل والقواقع البحرية
كان يخرج ريحاً على الحلوى

482
00:34:02,101 --> 00:34:03,517
يعطس في البقوليات

483
00:34:03,601 --> 00:34:06,184
وكذلك بالنسبة لكريمة حساء
عيش الغراب

484
00:34:06,268 --> 00:34:08,267
هيا
أخبرهم

485
00:34:08,349 --> 00:34:10,348
أنتم تعرفون الباقي

486
00:34:10,598 --> 00:34:13,765
ماذا تعني بأنك تريدني أن أضربك؟ -
ـ هيا قدم لي هذا المعروف

487
00:34:13,849 --> 00:34:17,264
ـ لماذا ؟
ـ لا أعرف لماذا ، لم أقاتل أحداً من قبل

488
00:34:17,348 --> 00:34:21,347
ـ لا ، لكن هذا شئ جيد
ـ لن تستطيع معرفة نفسك إذا لم تقاتل

489
00:34:21,429 --> 00:34:23,762
أنا لا أريد الموت دون ندبات

490
00:34:23,846 --> 00:34:28,094
ـ هيا اضربني قبل أن أفقد أعصابي
ـ يا إلهي هذا جنون

491
00:34:28,178 --> 00:34:30,511
إذا كن مجنوناً ، أطلق جنونك

492
00:34:30,593 --> 00:34:33,261
ـ لا أعرف شيئا عن هذا
ـ ولا أنا

493
00:34:33,344 --> 00:34:36,427
لا أحد يرانا
بمن تهتم ؟

494
00:34:36,511 --> 00:34:38,926
هذا جنون ، تريدني أن أضربك؟

495
00:34:39,010 --> 00:34:41,093
هذا صحيح

496
00:34:41,175 --> 00:34:44,425
ـ أين في وجهك مثلاً ؟
ـ فاجئني

497
00:34:46,590 --> 00:34:48,757
هذا غباء لعين

498
00:34:59,588 --> 00:35:01,754
عليك اللعنة

499
00:35:01,837 --> 00:35:03,921
ضربني على أذني

500
00:35:04,003 --> 00:35:07,252
ـ حسنا يا إلهي ،أنا آسف
يا إلهي -

501
00:35:07,336 --> 00:35:09,418
لماذا الأذن؟ -
ـ لقد فشلت

502
00:35:09,501 --> 00:35:11,167
لا كنت رائعاً

503
00:35:24,165 --> 00:35:26,249
لا ، أنا بخير

504
00:35:27,082 --> 00:35:29,163
إنه يؤلم فعلاً

505
00:35:29,664 --> 00:35:31,746
صحيح

506
00:35:32,079 --> 00:35:34,246
اضربني ثانية

507
00:35:34,628 --> 00:35:36,796
لا ، أنت اضربني ، هيا

508
00:35:53,791 --> 00:35:56,290
يجب أن نفعل هذا ثانية في وقت ما

509
00:36:09,039 --> 00:36:11,288
ـ أين سيارتك؟
ـ أي سيارة؟

510
00:36:21,784 --> 00:36:24,117
لا أعرف أين وجد (تايلر) هذا المنزل

511
00:36:24,202 --> 00:36:26,451
لكنه قال أنه يقيم فيه
منذ عام

512
00:36:26,535 --> 00:36:29,533
كان يبدوا كأنه ينتظر الإزالة

513
00:36:29,617 --> 00:36:32,032
نوافذه كانت مغلقة

514
00:36:32,116 --> 00:36:37,448
ليس هناك قفل علي الباب الأمامي
منذ خلعته الشرطة أو أياً كان

515
00:36:37,532 --> 00:36:39,615
السلالم على وشك الأنهيار

516
00:36:39,699 --> 00:36:42,197
لا أعرف إذا كان يملكه أم يحتله

517
00:36:42,279 --> 00:36:44,780
كلا الاحتمالين لا يدهشاني

518
00:36:45,697 --> 00:36:47,779
حسناً ، هذه لك

519
00:36:47,863 --> 00:36:50,446
وهذه لي
وهذه دورة المياة

520
00:36:50,530 --> 00:36:52,611
نعم ، شكراً

521
00:36:52,695 --> 00:36:54,610
يالها من قذارة

522
00:36:54,694 --> 00:36:56,610
لا شئ يعمل

523
00:37:00,275 --> 00:37:04,192
إضائة نور يعني
أن هناك آخر في المنزل سينطفئ

524
00:37:04,274 --> 00:37:07,941
لم يكن هناك جيران
مجرد مستودعات ومصنع ورق

525
00:37:08,023 --> 00:37:12,023
رائحة البخار كريح البطن
وشرائح الخشب كأقفاص الحيوانات

526
00:37:13,772 --> 00:37:16,189
ماذا لدينا هنا ؟

527
00:37:31,019 --> 00:37:33,184
يارفاق

528
00:37:44,099 --> 00:37:47,181
كلما أمطرت كان يجب أن نفصل الكهرباء

529
00:37:48,098 --> 00:37:51,430
بنهاية الشهر الأول
لم أعد أفتقد التليفزيون

530
00:37:52,515 --> 00:37:55,847
لم أكن أمانع بوجود ثلاجة دافئة

531
00:38:08,261 --> 00:38:10,510
أيمكنني أن أكون التالي ؟

532
00:38:14,925 --> 00:38:19,092
حسناً يا رجل
اخلع رابطة العنق

533
00:38:23,256 --> 00:38:27,421
في المساء (تايلر) وأنا كنا وحيدين
علي بعد نصف ميل من أي أتجاه

534
00:38:32,920 --> 00:38:36,836
الأمطار كانت تقطر عبر
اللاصق ومثبتات الإنارة

535
00:38:36,920 --> 00:38:39,752
كل شئ خشبي تمدد و انكمش

536
00:38:39,836 --> 00:38:43,003
مسامير صدئة في كل مكان
لتعوق مرفقك

537
00:38:43,086 --> 00:38:45,669
المالك السابق ثبتها

538
00:38:45,751 --> 00:38:47,834
ماذا تقرأ ؟

539
00:38:47,918 --> 00:38:52,332
إستمع لهذا ، إنها مقالة مكتوبة
من كل عضو في الجسد لصاحبه

540
00:38:52,416 --> 00:38:55,165
أنا شريان جاك
بدوني

541
00:38:55,249 --> 00:38:58,665
لن ينضبط نبضه ولا تنفسه

542
00:38:58,749 --> 00:39:00,914
كلها أشياء جادة

543
00:39:00,998 --> 00:39:03,082
أنا حلمات "جيلس".ـ

544
00:39:05,081 --> 00:39:09,080
أنا قولون "جاك".ـ
أصبت بالسرطان وقتلت جاك

545
00:39:12,328 --> 00:39:16,161
بعد القتال ، أغلقت صوت
كل شئ في الحياة

546
00:39:19,271 --> 00:39:19,826
ماذا ؟

547
00:39:19,910 --> 00:39:23,492
ـ يمكنك التعامل مع أي شئ
ـ هل أنهيت تقاريرك ؟

548
00:39:28,158 --> 00:39:30,741
إذا أمكنك أن تختار
من تحب أن تقاتل ؟

549
00:39:30,824 --> 00:39:32,906
رئيسي . على الأرجح

550
00:39:32,990 --> 00:39:35,073
حقاً؟

551
00:39:35,155 --> 00:39:38,200
نعم ، لماذا ؟ من تود أن تقاتله ؟ -
ـ أقاتل والدي

552
00:39:39,124 --> 00:39:40,654
لا أعرف والدي

553
00:39:40,738 --> 00:39:42,655
أقصد ، أعرفه .. لكن

554
00:39:42,739 --> 00:39:45,154
هجرنا عندما كان عمري ست سنوات

555
00:39:45,238 --> 00:39:48,238
تزوج من امرأة أخري
وأنجب بعض الأطفال الآخرين

556
00:39:48,320 --> 00:39:50,487
كان يفعل هذا كل ست سنوات

557
00:39:50,569 --> 00:39:54,652
يغير البلد ويقيم عائلة جديدة
السافل يصنع مؤسسة

558
00:39:55,484 --> 00:39:57,568
لم يذهب أبي أبداً للجامعة

559
00:39:57,652 --> 00:40:01,567
ـ لذلك كان من الضروري أن أذهب أنا
ـ يبدو هذا الكلام مألوفاً

560
00:40:01,650 --> 00:40:04,775
فتخرجت و اتصلت به من مكان بعيد
قائلاً " أبي ماذا بعد الآن " ؟

561
00:40:05,493 --> 00:40:07,493
ـ قال "أحصل على وظيفه".ـ
ـ نفس الشئ

562
00:40:07,575 --> 00:40:10,242
عندما بلغت الـ 25
أجريت الاتصال السنوي قائلاً

563
00:40:10,326 --> 00:40:12,327
" أبي ماذا بعد الأن؟"

564
00:40:12,409 --> 00:40:14,492
"قال " لا أعرف ، تزوج

565
00:40:16,803 --> 00:40:18,077
لا تستطيع أن تتزوج

566
00:40:19,226 --> 00:40:21,310
أنا في الثلاثين من عمري

567
00:40:21,392 --> 00:40:23,894
نحن جيل من الرجال
قامت بتربيته النساء

568
00:40:24,379 --> 00:40:28,227
أنا أتسائل ،هل إمرأة أخري
هي الحل الذي نحتاجه ؟

569
00:40:34,246 --> 00:40:37,413
معظم أيام الأسبوع كنا طبيعيين

570
00:40:38,328 --> 00:40:41,828
لكن كل مساء سبت
كنا نستكشف شيئاً ما

571
00:40:43,079 --> 00:40:46,497
نستكشف أكثر وأكثر
أننا لسنا وحدنا

572
00:40:50,415 --> 00:40:55,082
أعتدت في الماضي عندما كنت أعود للبيت
محبط وغاضب ، أن أنظف الشقة

573
00:40:55,166 --> 00:40:57,332
وألمع أثاثي الأسكندنافي

574
00:40:57,416 --> 00:41:02,499
كان يجدر بي أن أجد شقة جديدة
أو أساوم شركة التأمين

575
00:41:02,583 --> 00:41:06,332
أو أحطم تفاهاتي المتوهجة
الأنيقة

576
00:41:06,416 --> 00:41:08,332
لكنني لم أفعل

577
00:41:08,415 --> 00:41:12,084
في بداية تطوير أي مكتب
جعل الأمور أكثر فاعلية

578
00:41:12,168 --> 00:41:15,001
في صباح أيام الأثنين
أكون منشغل بالأسبوع القادم

579
00:41:15,085 --> 00:41:18,168
أيمكنني الحصول علي الأيقونه باللون الأزرق؟

580
00:41:18,252 --> 00:41:19,334
بالتأكيد

581
00:41:19,419 --> 00:41:22,668
الفعالية لها الأولوية الأولى

582
00:41:22,836 --> 00:41:25,585
لأن التبديد يعد لصاً

583
00:41:25,669 --> 00:41:28,836
عرضت هذا على رجلي هنا
أعجبك ، أليس كذلك؟

584
00:41:32,587 --> 00:41:36,504
يمكنك أن تبتلع صبغة الدم
قبل أن تصاب بالغثيان

585
00:41:37,503 --> 00:41:39,753
كان أمام الجميع

586
00:41:39,837 --> 00:41:42,005
أنا و تايلر جعلناهم يرونه فحسب

587
00:41:42,087 --> 00:41:44,505
كان على ألسنة الجميع

588
00:41:44,588 --> 00:41:46,672
أنا و تايلر أعطيناه إسماً فحسب

589
00:41:57,924 --> 00:42:00,008
هيا ، عليكم أن تعودوا إلى دياركم

590
00:42:22,261 --> 00:42:24,595
أطفئوا الموسيقى وأغلقوا الباب الخلفي

591
00:42:46,012 --> 00:42:49,682
كل أسبوع
تايلر يعطي القواعد التي نقررها أنا وهو

592
00:42:49,764 --> 00:42:51,848
السادة المحترمون

593
00:42:52,097 --> 00:42:54,181
"مرحباً بكم في "نادي القتال

594
00:42:56,347 --> 00:42:58,516
القاعدة الأولي في "نادي القتال" هي

595
00:42:58,599 --> 00:43:00,931
"لا تتحدث عن "نادي القتال

596
00:43:01,015 --> 00:43:03,599
"القاعدة الثانية في "نادي القتال

597
00:43:04,017 --> 00:43:07,516
"لا تتحدث عن "نادي القتال

598
00:43:07,600 --> 00:43:09,934
"القاعدة الثالثة في "نادي القتال

599
00:43:10,018 --> 00:43:12,851
إذا قال أحد "توقف" أو ترنح أو نقر بيده

600
00:43:12,933 --> 00:43:15,684
القتال سينتهي
القاعدة الرابعة

601
00:43:15,768 --> 00:43:17,850
شخصان فقط سيتقاتلوا

602
00:43:17,934 --> 00:43:19,516
القاعدة الخامسة

603
00:43:19,684 --> 00:43:22,769
يكون كل قتال على حده

604
00:43:22,853 --> 00:43:25,353
القاعدة السادسة
لا قمصان ، لا أحذية

605
00:43:25,437 --> 00:43:29,352
القاعدة السابعة
سيستمر القتال بقدر ما يحتمل

606
00:43:31,187 --> 00:43:33,771
القاعدة الثامنة والأخيرة

607
00:43:34,935 --> 00:43:38,102
إذا كانت هذه ليلتك الأولى
"في "نادي القتال

608
00:43:38,186 --> 00:43:40,270
يجب أن تقاتل

609
00:43:44,438 --> 00:43:46,521
هذا الفتى من العمل ، ريكي

610
00:43:46,606 --> 00:43:51,106
لا يذكر إذا طلبتم
أقلام حمراء أم زرقاء

611
00:43:51,190 --> 00:43:53,606
لكن ريكي كان عظيماً لمدة عشر دقائق

612
00:43:53,690 --> 00:43:57,023
عندما انقض علي
رئيس العاملين بمطعم محلي

613
00:43:59,357 --> 00:44:04,190
أحياناً لا تسمعون سوى
أصوات الضربات العنيفة فوق الهتافات

614
00:44:07,941 --> 00:44:11,025
أو صوت مخنوق رطب
عندما ينطق أحدهم لاهثاً

615
00:44:11,109 --> 00:44:13,109
توقف

616
00:44:13,193 --> 00:44:16,109
لا تكون حياً في أي مكان
مثلما تكون هناك

617
00:44:16,193 --> 00:44:20,942
لكن "نادي القتال" موجود فقط
خلال الساعات بين بدايته ونهايته

618
00:44:21,526 --> 00:44:24,527
حتي إذا استطعت أن أخبر أحدهم
أنه قاتل بشكل جيد

619
00:44:24,611 --> 00:44:26,943
لا أستطيع أن أقولها
للشخص عينه

620
00:44:27,027 --> 00:44:30,362
أنت في "نادي القتال" شخص أخر
غيرك وأنت خارجه

621
00:44:30,444 --> 00:44:35,446
الشخص الذي يأتي "لنادي القتال" للمرة الأولى
يكون ضعيفاً كالعجينة اللينة

622
00:44:35,528 --> 00:44:37,446
بعد بضعة أسابيع
يكون كخشبة صلبة

623
00:44:38,779 --> 00:44:42,028
إذا أمكنك قتال أحد المشاهير
من تختار ؟

624
00:44:42,112 --> 00:44:45,195
حي أم ميت ؟ -
لا يهم طالما هو قوي -

625
00:44:46,112 --> 00:44:49,363
هيمنجوي ، وأنت؟

626
00:44:49,947 --> 00:44:53,115
شاتنر ..سأقاتل وليام شاتنر.

627
00:44:55,121 --> 00:44:58,288
اختلفت نظرتنا جميعاً للأمور

628
00:44:58,641 --> 00:45:02,954
أينما ذهبنا
كنا نعيد تقييم الأمور

629
00:45:06,288 --> 00:45:09,371
أشفقت على الأشخاص المكدسين
في القاعات الرياضية

630
00:45:09,455 --> 00:45:11,911
(محاولين أن يبدون كتصميمات
(كيلفن كلاين) أو (تومي هيل

631
00:45:13,123 --> 00:45:15,291
هل هكذا يبدو الرجال؟

632
00:45:16,206 --> 00:45:19,039
العادة السرية
بناء للذات

633
00:45:19,123 --> 00:45:21,207
وفي نفس الوقت
تدمير للذات

634
00:45:21,291 --> 00:45:23,292
معذرة

635
00:45:57,463 --> 00:46:00,630
نادي القتال" لم يكن متعلقاً"
بالمكسب أو الخسارة

636
00:46:00,714 --> 00:46:02,798
لم يكن متعلقاً بالكلام

637
00:46:04,713 --> 00:46:08,215
الصراخ الهيستيري على الألسنة

638
00:46:08,297 --> 00:46:10,297
كما في كنيسة العنصره

639
00:46:14,798 --> 00:46:16,881
هل هي كذلك ؟ -
ـ توقف

640
00:46:16,964 --> 00:46:19,883
عندما ينتهي القتال
لا يحل شئ

641
00:46:19,967 --> 00:46:21,883
ولكن لا شئ يهم

642
00:46:21,967 --> 00:46:24,716
رائع

643
00:46:24,800 --> 00:46:27,634
بعد هذا كنا نشعر بالخلاص

644
00:46:28,548 --> 00:46:30,966
يارجل ، ما رأيك بالأسبوع القادم ؟

645
00:46:31,050 --> 00:46:33,132
ما رأيك بالشهر القادم ؟

646
00:46:33,216 --> 00:46:35,301
حسناً أروين في المنتصف

647
00:46:35,385 --> 00:46:37,467
والشخص الجديد أيضاً

648
00:46:39,217 --> 00:46:41,386
أحياناً تايلر يتحدث نيابة عني

649
00:46:41,468 --> 00:46:43,552
سقط من على السلالم

650
00:46:44,219 --> 00:46:46,301
سقطت من على السلالم

651
00:46:48,136 --> 00:46:52,803
أصبح "نادي القتال" سبباً في تقصير الشعر
وتقليم الأظافر

652
00:46:52,885 --> 00:46:55,388
حسناً
أي شخصية تاريخية ؟

653
00:46:55,469 --> 00:46:57,304
أقاتل غاندي

654
00:46:58,865 --> 00:46:59,804
إجابة جيدة

655
00:47:00,388 --> 00:47:02,138
ماذا عنك ؟ -
ـ لينكولن

656
00:47:02,222 --> 00:47:04,806
ـ لينكولن ؟

657
00:47:04,888 --> 00:47:08,473
الضخماء امكانيتهم أعلى
النحيل يقاتل حتى يصبح هامبرجر

658
00:47:09,390 --> 00:47:11,472
اللعنة

659
00:47:12,639 --> 00:47:15,307
حتى (الموناليزا) تبلى

660
00:47:24,475 --> 00:47:25,892
أهلا

661
00:47:25,976 --> 00:47:28,392
أين كنت في الأسابيع
الثمانية الماضية؟

662
00:47:28,476 --> 00:47:29,724
مارلا

663
00:47:32,641 --> 00:47:35,809
كيف وجدتني ؟ -
ـ لقد أرسلت لي الرقم

664
00:47:35,893 --> 00:47:38,892
لم أرك في مجموعات الدعم

665
00:47:38,976 --> 00:47:42,143
لقد اقتسمناهم
هذا ما كان أتذكرين ؟

666
00:47:42,227 --> 00:47:45,060
نعم ، لكنك لم تذهب اجتماعاتك

667
00:47:45,142 --> 00:47:48,643
ـ كيف عرفتي ؟
ـ لقد غششت

668
00:47:48,727 --> 00:47:50,562
وجدت مجموعة جديدة

669
00:47:51,143 --> 00:47:53,395
ـ حقاً ؟
ـ للرجال فقط

670
00:47:53,477 --> 00:47:55,062
كموضوع الخصية ؟

671
00:47:59,721 --> 00:48:00,895
اسمعي ، هذا وقت غير مناسب

672
00:48:00,979 --> 00:48:03,397
حضرت اجتماعات المدينون المجهولون

673
00:48:03,479 --> 00:48:07,063
ـ انهم حقاً أشخاص فاشلون
ـ أنا في طريقي للرحيل

674
00:48:07,145 --> 00:48:09,564
أنا أيضاً
معدتي مليئة بالأكسناكس

675
00:48:09,648 --> 00:48:11,982
أخذت ما تبقي في الزجاجة

676
00:48:12,064 --> 00:48:14,148
ربما تكون جرعه كبيره

677
00:48:14,232 --> 00:48:17,815
تصورت مارلا سينجر تتلوى
في شقتها القذرة

678
00:48:17,982 --> 00:48:22,482
هذا ليس فعلاً إنتحاراً
لعله يكون نداء أستغاثة

679
00:48:22,566 --> 00:48:25,482
سيأخذ هذا ساعات
حسناً ستظلين في بيتك هذه الليلة ؟

680
00:48:25,565 --> 00:48:28,399
تريدني أن أنتظر
وأنت تسمعني أصف الموت؟

681
00:48:29,227 --> 00:48:32,984
تريد أن تسمع ؟
وترى إذا كانت روحي تستخدم الهاتف؟

682
00:48:35,234 --> 00:48:37,901
أسمعت جلبة الموت من قبل ؟

683
00:49:03,321 --> 00:49:08,155
كان باب تايلر موصداً ، أنا هنا منذ شهرين
ولم أرى أبداً باب تايلر موصداً

684
00:49:14,951 --> 00:49:16,323
لن تصدق بماذا حلمت
في الليلة الماضية

685
00:49:17,499 --> 00:49:19,657
أنا بصعوبه أصدق
ما حدث في الليلة الماضية

686
00:49:30,490 --> 00:49:32,409
ماذا تفعلين هنا ؟

687
00:49:36,232 --> 00:49:37,243
ماذا ؟

688
00:49:37,325 --> 00:49:39,742
هذا منزلي
ماذا تفعلين هنا ؟

689
00:49:42,160 --> 00:49:44,161
تباً لك

690
00:49:58,828 --> 00:50:02,164
لديك أصدقاء مخبولون

691
00:50:02,246 --> 00:50:04,247
على الرغم من ذلك رشيقون

692
00:50:04,331 --> 00:50:06,330
سخيف

693
00:50:07,414 --> 00:50:10,165
أتيت أمس فوجدت السماعة مرفوعة

694
00:50:10,247 --> 00:50:12,331
خمن ، من وجدت على الجانب الأخر ؟

695
00:50:12,415 --> 00:50:14,580
عرفت القصة قبل أن يخبرني

696
00:50:16,914 --> 00:50:20,498
أسمعت جلبة الموت من قبل ؟

697
00:50:20,581 --> 00:50:23,416
أتظن أنه كما يقولون عنه ؟

698
00:50:23,500 --> 00:50:27,082
أم أنه يكون تافهاً

699
00:50:30,499 --> 00:50:34,499
الأعداد لإخلاء الروح

700
00:50:36,250 --> 00:50:39,083
9 .. 8 ...

701
00:50:39,167 --> 00:50:41,501
كيف يكون تايلر دوناً عن
باقي البشر

702
00:50:41,585 --> 00:50:44,614
رأى أنه من السيء
أن تموت مارلا سينجر؟

703
00:50:45,418 --> 00:50:48,327
5....4

704
00:50:49,587 --> 00:50:51,668
انتظر

705
00:50:57,085 --> 00:50:59,335
وصلت بسرعة

706
00:51:00,920 --> 00:51:03,005
هل اتصلت بك ؟

707
00:51:13,673 --> 00:51:16,839
الفراش كله مغلف بالمشمع

708
00:51:19,262 --> 00:51:22,424
لا تقلق ، إنه لا يهددك

709
00:51:25,257 --> 00:51:27,090
اللعنة

710
00:51:27,174 --> 00:51:29,258
شخص ما اتصل بالشرطة

711
00:51:41,260 --> 00:51:44,760
أين 513 ؟ -
ـ نهايه الرواق

712
00:51:45,593 --> 00:51:49,427
الفتاة التي تعيش هنا
كانت فاتنة ومحبوبة

713
00:51:49,511 --> 00:51:51,677
فقدت الثقة بنفسها

714
00:51:51,761 --> 00:51:54,594
ـ آنسة سينجر ، دعينا نساعدك
ـ إنها وحش

715
00:51:54,678 --> 00:51:58,844
ـ لديك أسباب كثيرة لتعيشي
ـ إنها نقمة على الجنس البشري

716
00:51:58,928 --> 00:52:02,679
ـ آنسة سينجر
ـ حظ سعيد حاولوا إنقاذها

717
00:52:07,598 --> 00:52:09,763
إذا غرقت في النوم

718
00:52:09,848 --> 00:52:12,098
سأنتهي

719
00:52:13,277 --> 00:52:18,432
ينبغي أن تجعلني مستيقظة
طوال الليل

720
00:52:18,514 --> 00:52:20,932
شئ لا يصدق

721
00:52:21,016 --> 00:52:23,182
واضح أنه استطاع تولي الأمر

722
00:52:23,266 --> 00:52:27,016
ـ تعرف ما أعنيه ، لقد عاشرتها
ـ لا ، لم أفعل

723
00:52:27,098 --> 00:52:29,182
ـ أبداً ؟
ـ لا

724
00:52:30,587 --> 00:52:32,184
هي لا تعجبك ، صحيح ؟

725
00:52:32,265 --> 00:52:34,351
كلا ، البته

726
00:52:34,435 --> 00:52:36,537
أنا القناة المرارية لجاك

727
00:52:36,766 --> 00:52:39,100
أنت متأكد ؟
يمكنك اخباري

728
00:52:38,684 --> 00:52:40,600
صدقني أنا متأكد

729
00:52:40,684 --> 00:52:43,935
ـ ضع مسدساً في رأسي واطلي الجدار بدماغي
ـ هذا جيد

730
00:52:44,017 --> 00:52:46,769
هي حيوان مفترس يتظاهر بأنه أليف
أبق بعيداً

731
00:52:49,916 --> 00:52:52,436
ياللتفاهات التي قالتها تلك المرأة
لم أسمع مثلها في حياتي

732
00:52:52,520 --> 00:52:54,185
يا إلهي

733
00:52:54,269 --> 00:52:57,604
لم يضاجعني أحد هكذا
منذ كنت في المدرسة

734
00:52:57,688 --> 00:53:00,188
كيف يمكن لتايلر أن لا يفعل ذلك؟

735
00:53:00,271 --> 00:53:03,770
في الليالي السابقة
كان يقحم أعضاء تناسلية في سندريلا

736
00:53:03,854 --> 00:53:06,688
مارلا ، لاتريد عاشق
إنما تريد أخصائي اجتماعي

737
00:53:06,772 --> 00:53:09,440
أو تطهير
هذا ليس حباً ، إنه رياضة الجنس

738
00:53:09,521 --> 00:53:13,334
لقد اجتاحت مجموعات دعمي
والآن بيتي

739
00:53:13,545 --> 00:53:14,605
أنت ، اجلس

740
00:53:19,584 --> 00:53:22,107
الآن ، انصت
لا يمكنك أن تخبرها عني

741
00:53:22,191 --> 00:53:23,553
لماذا لا؟

742
00:53:23,753 --> 00:53:28,942
لا تقل شيئاً عني ولا عما يحدث
في هذا البيت لها أو لأي شخص ، لقد إنتهينا

743
00:53:29,023 --> 00:53:31,691
الآن عدني -
ـ حسناً

744
00:53:31,776 --> 00:53:33,941
وعد؟ -
ـ نعم أعدك

745
00:53:34,025 --> 00:53:37,359
لقد قلت تواً أعدك
لقد وعدتني ثلاث مرات -

746
00:53:39,860 --> 00:53:43,861
إذا كنت فقط ضيعت بعض الدقائق
وذهبت لمشاهدة مارلا سينجر تحتضر

747
00:53:43,944 --> 00:53:46,026
لم يكن أي شئ من هذا حدث

748
00:54:00,527 --> 00:54:03,030
كان يمكنني أن أنتقل لغرفه أخري

749
00:54:04,196 --> 00:54:08,030
في الطابق الثالث
حيث لا أستطيع سماعهم

750
00:54:08,114 --> 00:54:10,197
لكنني لم أفعل

751
00:54:34,282 --> 00:54:38,367
ماذا تفعل ؟ -
ـ كنت ذاهباً لأنام

752
00:54:38,451 --> 00:54:40,535
أتريد أن تنهي الأمر معها ؟

753
00:54:43,450 --> 00:54:47,036
لا ، لا، شكراً -
لقد وجدت سجائر -

754
00:54:47,117 --> 00:54:50,619
ـ مع من كنت تتحدث ؟
ـ اخرسي

755
00:54:50,703 --> 00:54:53,954
أصبحت المركز الصغير الهادئ للعالم

756
00:54:54,619 --> 00:54:56,703
كنت كالراهب البوذي

757
00:54:58,119 --> 00:55:01,702
شغالات النحل يمكنها المغادره
وكذلك الذكور ، الملكه أستعبدتهم

758
00:55:01,786 --> 00:55:03,787
كنت أكتب الرسائل القصيرة

759
00:55:04,454 --> 00:55:06,788
وأرسلها بالبريد الالكتروني للجميع

760
00:55:06,870 --> 00:55:08,954
هل هذا دمك ؟

761
00:55:11,122 --> 00:55:13,206
بعضه ، نعم

762
00:55:13,290 --> 00:55:15,956
لا يمكنك التدخين هنا

763
00:55:16,040 --> 00:55:19,389
خذ أجازة بقية اليوم
وعد يوم الأثنين بملابس نظيفة

764
00:55:19,873 --> 00:55:21,283
رتب نفسك

765
00:55:21,791 --> 00:55:24,207
أواجه نظرات العداء للجميع مباشرة

766
00:55:24,291 --> 00:55:26,790
" نعم ، هذه كدمات من القتال "

767
00:55:26,874 --> 00:55:28,959
'' نعم ، أنا مرتاح هكذا ''

768
00:55:29,041 --> 00:55:30,875
'' روحي مضاءة ''

769
00:55:32,792 --> 00:55:37,959
لقد تنازلت عن العيش في شقة
تنازلت عن ممتلكاتك الدنيوية الوهاجة

770
00:55:38,043 --> 00:55:41,210
انتقلت لمنزل متهدم
في منطقة ضائعة ومسممة

771
00:55:41,292 --> 00:55:45,210
ـ وأنت مضطر لأن تعود للبيت لتجد هذا

772
00:55:55,795 --> 00:55:59,213
ـ أهلاً
ـ أنا المحقق ستيرن من وحدة الحرق المتعمد

773
00:56:00,426 --> 00:56:03,888
لدينا معلومات جديدة عن
الحادثة في شقتك السابقة

774
00:56:04,521 --> 00:56:05,228
أجل

775
00:56:05,428 --> 00:56:09,879
لا أعلم إذا كنت تعرف أن أحدهم
رش الفريون من ثقب الباب الأمامي

776
00:56:10,630 --> 00:56:13,173
واستخدم أزميلاً ليحطم الأسطوانه

777
00:56:13,447 --> 00:56:15,076
لا ، لم أكن أعلم بهذا

778
00:56:15,276 --> 00:56:16,798
أصبحت مثل جاك المتعرق البارد

779
00:56:16,882 --> 00:56:19,216
هل هذا مألوفاً لديك ؟

780
00:56:19,297 --> 00:56:22,133
نعم سيدي ، غريب جداً

781
00:56:22,215 --> 00:56:24,215
ـ الديناميت
ـ ديناميت ؟

782
00:56:24,299 --> 00:56:27,466
وبقايا أوكسلات النشادر
وكولوريد البوتاسيوم

783
00:56:28,050 --> 00:56:31,548
ـ هل تعرف ماذا يعني هذا
ـ لا، ماذا يعني ؟

784
00:56:31,633 --> 00:56:33,549
يعني أنه منزلي الصنع

785
00:56:34,585 --> 00:56:37,545
معذرة ، هذا يجعلني مصدوم
تماماً ياسيدي

786
00:56:37,832 --> 00:56:43,551
من دس لك الديناميت قد يكون
أطفأ شعلة الأرشاد قبل أيام من الأنفجار

787
00:56:43,634 --> 00:56:46,717
الغاز كان فقط مقوي للاشتعال -
من تعتقد أنه فعل هذا ؟ -

788
00:56:46,801 --> 00:56:48,886
ـ أنا سألت سؤال ؟
ـ أخبره

789
00:56:48,968 --> 00:56:53,386
أخبره أن المحرر الذي دمر ممتلكاتي
أعاد ترتيب إدراكي

790
00:56:53,470 --> 00:56:55,551
معذرة ، هل أنت معي ؟

791
00:56:55,635 --> 00:56:58,554
أنا منصت
إنه من الصعب معرفة ما وراء هذا؟

792
00:56:58,638 --> 00:57:03,053
ألديك مؤخراً أعداء قد يكونوا فعلوها؟
ولديهم معرفة بصنع الديناميت المنزلي

793
00:57:03,137 --> 00:57:05,471
ـ أعداء
ـ رفض رموز الحضارة الأساسية

794
00:57:05,553 --> 00:57:07,637
خصوصاً أهمية الممتلكات المادية

795
00:57:07,721 --> 00:57:10,555
ـ بني ، هذا جاد
ـ نعم أعرف أنه جاد

796
00:57:10,638 --> 00:57:13,223
ـ أعني هذا
ـ نعم جاد جداً

797
00:57:13,305 --> 00:57:16,138
أسمع ، لا أحد سيأخذ الأمر
بجديه مثلي

798
00:57:16,222 --> 00:57:18,973
هذه الشقه كانت حياتي

799
00:57:19,057 --> 00:57:22,724
أحببت كل قطعة أثاث فيها

800
00:57:22,808 --> 00:57:25,807
ليس فقط أغراضي
التي دُمرت فحسب

801
00:57:25,891 --> 00:57:28,808
ـ لكن أنا أيضاً
ـ أود أن أشكر الأكاديمية

802
00:57:28,892 --> 00:57:32,892
ـ هل الوقت غير مناسب لك ؟
ـ أخبره أنك الذي فعلتها

803
00:57:32,973 --> 00:57:36,974
أخبره أنك فجرتها
هذا الذي يريد أن يسمعه

804
00:57:37,058 --> 00:57:41,011
ـ هل لازلت معي ؟
انتظر ، أتقول أنني مشتبه به ؟ -

805
00:57:41,051 --> 00:57:45,977
لا ، أنا أريد التحدث إليك كثيراً
فقط أبلغني إذا كنت ستغادر المدينة

806
00:57:46,060 --> 00:57:48,476
حسناً؟ -
ـ حسناً

807
00:57:51,144 --> 00:57:55,810
باستثناء أوقات الجماع
تايلر و مارلا لم يتواجدا أبداً في نفس الغرفة

808
00:57:55,894 --> 00:57:58,895
والداي كانوا أيضا هكذا
لمدة سنوات

809
00:57:58,977 --> 00:58:02,728
العازل الطبي بمثابة المزلاق الزجاجي
لجيلنا

810
00:58:02,812 --> 00:58:05,730
أنت تنزلق عندما تقابل شخص غريب

811
00:58:05,812 --> 00:58:07,895
ترقص طوال الليل

812
00:58:07,980 --> 00:58:10,145
ثم تلقيه بعيداً

813
00:58:10,313 --> 00:58:12,978
أعني العازل الطبي
وليس الشخص الغريب

814
00:58:14,481 --> 00:58:15,982
ماذا ؟

815
00:58:20,814 --> 00:58:23,648
اشتريت هذا الفستان من متجر الأشياء
المستعملة مقابل دولار واحد

816
00:58:23,732 --> 00:58:25,565
كان يستحق كل مليم

817
00:58:25,649 --> 00:58:27,733
إنه فستان فاخر

818
00:58:29,189 --> 00:58:31,899
شخص ما أحبه بقوة

819
00:58:31,983 --> 00:58:34,067
ليوم واحد

820
00:58:34,149 --> 00:58:36,233
ثم قذفه بعيداً

821
00:58:38,068 --> 00:58:40,150
مثل شجرة الكريسماس

822
00:58:40,234 --> 00:58:42,399
مميزة جداً

823
00:58:42,483 --> 00:58:43,900
ثم

824
00:58:43,984 --> 00:58:45,819
باااام

825
00:58:45,901 --> 00:58:47,985
تكون ملقاة على جانب الطريق

826
00:58:48,485 --> 00:58:50,653
الزينة مازالت معلقة عليها

827
00:58:52,653 --> 00:58:54,735
كضحايا الجرائم الجنسية

828
00:58:54,819 --> 00:58:56,903
الملابس الداخلية مقلوبة

829
00:58:57,569 --> 00:59:01,488
ـ مقيدة بشريط كهربائي
ـ حسناً إنه يلائمك

830
00:59:02,690 --> 00:59:04,321
يمكنك استعارته بعض الوقت

831
00:59:11,672 --> 00:59:13,065
تخلص منها

832
00:59:14,154 --> 00:59:17,072
ـ ماذا ؟ تخلص منها أنت
ـ لا تعيد كلماتي

833
00:59:17,156 --> 00:59:21,323
أنا في السادسه من عمري مجدداً
أنقل الرسائل بين والدايَ

834
00:59:24,772 --> 00:59:26,989
ـ حقاً أعتقد أنه الوقت المناسب لترحلي
ـ لا تقلق أنا راحلة

835
00:59:27,073 --> 00:59:31,658
ـ ليس هذا لأننا لا نحب زياراتك
ـ أنت مجرد مخبول ، لا يمكنني الاستمرار

836
00:59:33,827 --> 00:59:36,742
يجب أن أرحل

837
00:59:36,826 --> 00:59:38,076
شكراً ، مع السلامة

838
00:59:53,161 --> 00:59:54,578
يا طفل

839
00:59:55,756 --> 00:59:57,795
لم لازلت تضيع وقتك معها ؟

840
00:59:59,877 --> 01:00:01,412
سأقول شيئاً بخصوص مارلا

841
01:00:01,496 --> 01:00:02,662
هي ترى الوصول للقاع

842
01:00:02,912 --> 01:00:04,413
وأنا لا؟

843
01:00:04,744 --> 01:00:08,161
وضع الريش علي مؤخرتك
لا يجعل منك دجاجة

844
01:00:09,014 --> 01:00:10,329
ماذا سنفعل الليلة ؟

845
01:00:10,994 --> 01:00:13,246
الليلة .. سنصنع الصابون

846
01:00:14,162 --> 01:00:15,248
حقاً ؟

847
01:00:15,330 --> 01:00:18,332
لنصنع الصابون علينا الحصول على بعض الدهون

848
01:00:37,251 --> 01:00:41,835
إتزان الأملاح يجب أن يكون صحيحاً
لذلك أفضل الدهون لصنع الصابون تأتي من البشر

849
01:00:42,085 --> 01:00:45,168
ـ إنتظر ، ما هذا المكان؟
ـ عيادة شفط الدهون

850
01:00:54,265 --> 01:00:55,335
قذارة مدفوعة الأجر

851
01:00:56,316 --> 01:00:59,255
الدهون الأغنى والأكثر دسامة في العالم
( دهن الأرض )

852
01:01:05,676 --> 01:01:08,422
لا ، لا تجذبه

853
01:01:13,504 --> 01:01:15,338
ـ يا إلهي
ـ أعطني واحداً آخر

854
01:01:23,165 --> 01:01:25,840
باضافة الدهن
يطفو الشحم على السطح

855
01:01:25,924 --> 01:01:28,009
كأولاد الكشافة

856
01:01:28,090 --> 01:01:31,925
ـ من الصعب تخيلك في الكشافة
ـ تابع الخفق

857
01:01:33,758 --> 01:01:37,342
عندما يتصلب الشحم
استخلص طبقة الجليسرين

858
01:01:37,426 --> 01:01:39,841
وأضف حمض النيتريك
يصبح لديك نيتروجلسرين

859
01:01:39,925 --> 01:01:43,760
ثم أضف نترات الصوديوم مع الصودا
يصبح لديك ديناميت

860
01:01:44,953 --> 01:01:47,676
نعم ، بقدر كافي من الصابون يمكنك
تفجير أي شئ

861
01:01:47,760 --> 01:01:49,843
تايلر كان مفيداً بمعلوماته الكثيرة

862
01:01:49,926 --> 01:01:53,843
وجد الناس أن ثيابهم تكون أكثر نظافة
إذا غسلوها في بقعة محددة في النهر

863
01:01:53,927 --> 01:01:56,012
ـ تعرف لماذا ؟
ـ لا

864
01:01:59,775 --> 01:02:02,595
لأن القرابين البشرية كانت تقام
على التلال في أعالي النهر

865
01:02:02,677 --> 01:02:05,929
الأجساد تحرق والمياه ترشح الرماد
لانتاج محلول القلي

866
01:02:06,835 --> 01:02:08,428
هذا هو محلول القلي
إنه مقوم رئيسي

867
01:02:08,512 --> 01:02:13,262
عندما يتم مزجه مع دهون الجسم الذائبة
كان الصابون يتغلغل في النهر

868
01:02:13,346 --> 01:02:15,430
أعطني يدك من فضلك

869
01:02:22,953 --> 01:02:23,950
ما هذا ؟

870
01:02:24,265 --> 01:02:25,835
هذا حارق كيميائي

871
01:02:26,932 --> 01:02:30,432
سيؤلم أكثر من أي حرق وسيترك ندبة -
ماذا تفعل؟ -

872
01:02:30,516 --> 01:02:33,183
التأمل كان ينفع للسرطان
ممكن أن ينفع الآن

873
01:02:33,933 --> 01:02:36,683
ـ لا تبعد الألم عنك
ـ أه ... يا إلهي

874
01:02:36,767 --> 01:02:37,600
انظر ليدك

875
01:02:37,683 --> 01:02:41,934
الصابونة الأولي صنعت من رماد الأبطال
كأول قرد أطلق في الفضاء

876
01:02:42,018 --> 01:02:45,017
من دون ألم أو تضحيه
لن نحصل علي شئ

877
01:02:45,101 --> 01:02:48,018
حاولت التفكير في كلمات
كوي اللحم

878
01:02:48,102 --> 01:02:51,268
أوقفه
هذا هو ألمك ، وهذه يدك المحترقة

879
01:02:51,352 --> 01:02:54,019
أنا ذاهب إلي كهفي
لأجد رمز طاقتي

880
01:02:54,103 --> 01:02:58,186
لا ، لا تفعل هذا كما يفعله
أولئك الأموات

881
01:02:58,270 --> 01:03:02,270
ـ لقد فهمت
ـ لا أنت تشعر بالتنور الروحي قبل الأوان.

882
01:03:05,829 --> 01:03:09,104
إنها أعظم لحظه في حياتك
وأنت شارد في مكان أخر

883
01:03:09,188 --> 01:03:10,853
لا لست كذلك

884
01:03:10,938 --> 01:03:13,938
أخرس
أباؤنا نماذج صنعناها للرب

885
01:03:14,022 --> 01:03:17,189
إذا كان أباؤنا تركونا
ماذا يخبرك هذا عن الرب؟

886
01:03:18,188 --> 01:03:23,439
انصت إلي ، يجب أن تأخذ في أعتبارك
أمكانية أن الرب لا يحبك

887
01:03:23,523 --> 01:03:27,607
ولم يريدك أبداً
وعلى الأرجح ، يكرهك

888
01:03:27,691 --> 01:03:31,273
هذا ليس أسوأ ما قد يحدث
نحن لا نحتاجه

889
01:03:31,357 --> 01:03:34,359
ـ موافق ، لا نحتاجه
ـ تباً للخطيئة ، تباً للخلاص

890
01:03:34,441 --> 01:03:36,943
نحن أبناء الرب الغير مرغوب فيهم
فلنكن كذلك

891
01:03:37,024 --> 01:03:41,527
ـ أريد ماء
ـ إسمع ، يمكنك استخدام الماء وجعلها أسوأ أو ، إنظر إلي

892
01:03:42,109 --> 01:03:45,693
ـ أو يمكنك استخدام الخل للقضاء على الحرق
ـ أرجوك أعطني بعضاً منه

893
01:03:45,776 --> 01:03:47,861
أولاً ، عليك أن تستسلم

894
01:03:47,943 --> 01:03:53,693
وأن تعرف أنه ، لا خوف
تعرف أنه في يوم ما ، ستموت

895
01:03:53,777 --> 01:03:56,028
أنت لا تعلم الشعور بهذا

896
01:04:01,220 --> 01:04:04,362
فقط بعدما نخسر كل شئ
نكون أحراراً لنفعل أي شئ

897
01:04:06,362 --> 01:04:08,446
حسناً

898
01:04:22,697 --> 01:04:24,697
تهانينا

899
01:04:24,781 --> 01:04:27,699
دنوت خطوه نحو القاع

900
01:04:29,282 --> 01:04:32,281
تايلر كان يبيع الصابون
للمتاجر مقابل 20 دولار للقالب

901
01:04:33,195 --> 01:04:34,366
الله وحده يعلم بكم كانوا يبيعونه

902
01:04:34,450 --> 01:04:37,700
ـ هذا هو أفضل صابون
ـ شكراً يا سوزان

903
01:04:38,829 --> 01:04:39,868
كان جميلاً

904
01:04:40,451 --> 01:04:44,284
كنا نبيع للنساء الثريات
كي تعود مؤخراتهم السمينة إليهم

905
01:04:45,785 --> 01:04:47,867
كان يرتدي رابطة العنق الصفراء

906
01:04:47,951 --> 01:04:50,369
لم أعد أرتدي رابطة عنق منذ فترة

907
01:04:50,451 --> 01:04:53,952
القاعدة الأولي في نادي القتال"
"لا تتحدث عن نادي القتال

908
01:04:54,035 --> 01:04:57,618
أنا نصف نائم مجدداً
لابد أنني تركتها على آلة النسخ

909
01:04:57,702 --> 01:05:00,201
''..... القاعدة الثانية ''
هل هذه لك ؟

910
01:05:02,037 --> 01:05:05,619
ضع نفسك مكاني
واتخذ قراراً إدارياً

911
01:05:05,703 --> 01:05:08,121
وجدت هذه ، ماذا ستفعل ؟

912
01:05:12,787 --> 01:05:14,788
حسناً ، سأخبرك

913
01:05:14,871 --> 01:05:18,538
سأكون حذراً جداً جداً
مع مَن أتحدث معه بهذا الشأن

914
01:05:18,622 --> 01:05:21,870
لأن الشخص الذي كتب هذا
خطــــير

915
01:05:21,954 --> 01:05:26,455
وهذا المعقد المثقف بزي أكسفورد
قد يفقد صوابه

916
01:05:26,539 --> 01:05:29,457
وينتقل متربصاً من مكتب لمكتب

917
01:05:29,541 --> 01:05:34,541
بسلاح بندقية الغاز أي أر 10
النصف أوتوماتيكي

918
01:05:34,625 --> 01:05:39,125
ويطلق الطلقات وراء بعضها
نحو زملائه والعاملين

919
01:05:39,792 --> 01:05:43,209
ربما يكون شخصاً تعرفه
منذ سنين

920
01:05:43,293 --> 01:05:46,459
شخص ما قريب جداً جداً منك

921
01:05:47,068 --> 01:05:49,876
كلمات (تايلر) كانت تخرج من فمي

922
01:05:51,476 --> 01:05:52,961
وأنا أعتدت أن أكون شخصاً لطيفاً

923
01:05:53,043 --> 01:05:56,378
أو ربما لا يجب أن تحضر لي
كل قطعه قمامة تجدها

924
01:06:00,294 --> 01:06:03,961
الشؤون القانونية -
ثدياي على وشك أن يفسدا -

925
01:06:04,878 --> 01:06:07,461
أتسمح لي ؟
أنا بحاجه للتحدث

926
01:06:13,713 --> 01:06:17,379
ـ ماذا تعنين ؟
ـ أحتاجك لتفحص لي ثديي من الأورام

927
01:06:17,463 --> 01:06:21,464
ـ أذهبي للمستشفي
لا يمكنني أن أضيع المال علي الأطباء -

928
01:06:22,381 --> 01:06:24,631
أنا لا أعرف عن هذا يا مارلا

929
01:06:24,715 --> 01:06:26,382
أرجوك

930
01:06:26,463 --> 01:06:30,549
(لم تتصل بـ (تايلر
أنا محايد بوجهة نظرها

931
01:06:32,233 --> 01:06:36,233
هذا لطيف ،توصلين الطعام
( للسيده ( هانيفر) والسيده (رينز.

932
01:06:36,317 --> 01:06:38,399
من هؤلاء بالضبط ؟

933
01:06:38,483 --> 01:06:42,650
للأسف لقد ماتوا
أنا حيه وفقيره ، أتريد علبه؟

934
01:06:42,734 --> 01:06:44,818
ـ لا
ـ أحضرت واحده من أجلك

935
01:06:44,902 --> 01:06:46,983
شكراً على تفكيرك بي

936
01:06:48,351 --> 01:06:49,985
ماذا حدث ليدك ؟

937
01:06:51,044 --> 01:06:51,876
لا شئ

938
01:06:53,785 --> 01:06:54,402
ـ هنا؟
ـ همم

939
01:06:56,433 --> 01:06:58,069
أتشعر بشئ ؟ -
ـ لا

940
01:06:58,737 --> 01:07:00,736
حسناً تأكد

941
01:07:01,804 --> 01:07:02,820
أنا فعلاً متأكد

942
01:07:04,078 --> 01:07:04,903
لا تشعر بشئ ؟

943
01:07:06,024 --> 01:07:07,321
لا ، لا شئ

944
01:07:08,821 --> 01:07:11,654
حسناً ، هذا مريح
شكراً لك

945
01:07:13,237 --> 01:07:16,489
ـ العفو
أتمني أن أرد لك المعروف -

946
01:07:16,571 --> 01:07:18,655
سرطان الثدي لا ينتشر في عائلتي

947
01:07:18,739 --> 01:07:22,321
ـ أستطيع فحص البروستاتا
ـ أعتقد أني بخير

948
01:07:22,919 --> 01:07:24,489
حسناً ، شكراً على أي حال

949
01:07:29,489 --> 01:07:31,824
ـ هل أنتهينا ؟
ـ نعم ، أنتهينا

950
01:07:31,908 --> 01:07:34,074
أراك قريباً

951
01:07:51,326 --> 01:07:53,411
كورنيليوس

952
01:07:53,493 --> 01:07:55,827
كورنيليوس

953
01:07:55,910 --> 01:07:58,661
(إنه أنا ( بوب

954
01:07:58,745 --> 01:08:00,162
(أهلاً (بوب

955
01:08:04,244 --> 01:08:07,245
ـ أعتقدنا أنك مت
ـ لا ، لازلت هنا

956
01:08:07,329 --> 01:08:11,412
كيف حالك يا (بوب) ؟ -
ـ أفضل مما كنت عليه طوال حياتي

957
01:08:11,496 --> 01:08:14,996
" ـ حقاً ، مازلت في " نبقي رجالاً سوياً
ـ لا

958
01:08:15,080 --> 01:08:18,912
ـ وجدت شئ أفضل بكثير
ـ حقاً ، وما هو ؟

959
01:08:19,096 --> 01:08:20,801
حسناً

960
01:08:21,097 --> 01:08:25,663
القاعده الأولي
ليس من المفترض أن أتحدث عنه

961
01:08:25,747 --> 01:08:27,832
والقاعده الثانيه

962
01:08:27,916 --> 01:08:29,257
ليس من المفترض أن أتحدث عنه

963
01:08:29,620 --> 01:08:33,749
ـ والقاعده الثالثه هي
ـ ( بوب ) أنا عضو فيها

964
01:08:33,833 --> 01:08:35,917
أنظر لوجهي

965
01:08:38,333 --> 01:08:40,667
هذا شئ عظيم

966
01:08:40,751 --> 01:08:44,584
ـ لم أرك هناك من قبل
ـ أذهب الثلاثاء والخميس

967
01:08:44,668 --> 01:08:48,334
ـ أذهب السبت
ـ تهانينا

968
01:08:48,753 --> 01:08:50,136
أجل لنا معاً ، أليس كذلك؟

969
01:08:50,562 --> 01:08:53,835
هل سمعت من قبل عن الرجل
الذي أخترعه ؟

970
01:08:53,919 --> 01:08:56,835
ـ نعم طبعاً
ـ سمعت جميع الأراء

971
01:08:56,919 --> 01:09:00,585
يزعمون أنه مولود
في مستشفى المجانين

972
01:09:00,753 --> 01:09:04,086
وينام ساعه واحده في الليله

973
01:09:04,169 --> 01:09:06,421
إنه رجل عظيم

974
01:09:07,595 --> 01:09:10,172
هل تعرف (تايلر دردن) ؟

975
01:09:35,200 --> 01:09:37,285
لم أؤذيك ، أليس كذلك ؟

976
01:09:37,367 --> 01:09:39,451
في الحقيقه لقد فعلت

977
01:09:39,535 --> 01:09:41,618
شكراً لك على ذلك

978
01:09:41,868 --> 01:09:43,813
شكراً ، شكراً ، شكراً

979
01:09:43,866 --> 01:09:46,369
"نادي القتال"

980
01:09:46,451 --> 01:09:48,619
(كان هدية مني ومن (تايلر

981
01:09:48,785 --> 01:09:50,869
هديتنا للعالم

982
01:09:50,953 --> 01:09:54,286
أنظر حولي
وأري كثيراً من الوجوه الجديده

983
01:09:55,868 --> 01:09:58,121
أخرسوا

984
01:09:58,571 --> 01:10:02,826
هذا يعني أن الكثيرين
"قد كسروا أول قاعدتين في "نادي القتال

985
01:10:11,204 --> 01:10:15,455
أري في "نادي القتال" ، الرجال
الأقوى والأذكى على الاطلاق

986
01:10:15,539 --> 01:10:17,621
أرى كل هذه الأمكانيات

987
01:10:17,705 --> 01:10:19,789
وأراها تـتـشـتـت

988
01:10:20,788 --> 01:10:23,872
اللعنه
جيل كامل يضخ الوقود

989
01:10:24,456 --> 01:10:26,540
يخدم طاولات المطاعم

990
01:10:26,624 --> 01:10:28,709
أستعبدتنا الياقات البيضاء

991
01:10:30,912 --> 01:10:34,208
الأعلانات تملكتنا
وتدفعنا لمطاردة السيارات والملابس

992
01:10:34,292 --> 01:10:37,625
نعمل في وظائف نكرهها
لنشتري تفاهات لا نحتاجها

993
01:10:41,165 --> 01:10:43,519
نحن الأبناء المتوسطون للتاريخ

994
01:10:44,101 --> 01:10:45,454
لا غرض ولا مكان

995
01:10:46,178 --> 01:10:48,260
لا نخوض حرباً عظيمة

996
01:10:48,294 --> 01:10:50,378
ولا كساد كبير

997
01:10:52,128 --> 01:10:54,462
حربنا العظمى هي حرب روحانيه

998
01:10:54,877 --> 01:10:58,294
كسادنا الكبير هو حياتنا

999
01:11:02,296 --> 01:11:04,213
كلنا تربينا أمام التليفزيون
..... لنؤمن

1000
01:11:04,295 --> 01:11:07,962
أننا ذات يوم سنصبح ميليونيرات...
ونجوم سينما ومطربين كبار

1001
01:11:08,046 --> 01:11:10,130
لكننا لم نصبح

1002
01:11:10,214 --> 01:11:12,630
ندرك هذه الحقيقه ببطئ

1003
01:11:12,714 --> 01:11:15,214
ونحن ناقمون جداً جداً

1004
01:11:16,004 --> 01:11:16,880
أجل

1005
01:11:20,758 --> 01:11:24,297
"القاعده الأولي في "نادي القتال
... أن لا تتحدث عنه

1006
01:11:29,715 --> 01:11:31,217
من أنت ؟

1007
01:11:32,050 --> 01:11:34,634
من أنا ؟ -
ـ أجل

1008
01:11:35,550 --> 01:11:38,384
هناك لافته على الواجهة
( تقول حانة ( لو

1009
01:11:39,467 --> 01:11:43,301
أنا ( لو ) اللعين
من أنت عليك اللعنة ؟

1010
01:11:44,019 --> 01:11:45,468
"تايلر دردن"

1011
01:11:48,634 --> 01:11:51,969
من أخبركم أيها الأوغاد
أنه يمكنكم أن تستخدموا حانتي ؟

1012
01:11:52,053 --> 01:11:54,470
(لقد عقدنا أتفاق مع (أيرفين

1013
01:11:54,553 --> 01:11:57,135
أيرفين " في بيته ترقوته مكسوره "

1014
01:11:57,219 --> 01:11:59,387
وهو لا يملك هذا المكان
أنا أملكه

1015
01:12:01,554 --> 01:12:04,970
كم أخذ منك مقابل هذا ؟ -
ـ لم يتقاضى شيئاً

1016
01:12:05,054 --> 01:12:07,887
ـ مجاناً للجميع
أليس هذا عجيب ؟ -

1017
01:12:07,970 --> 01:12:09,804
في الحقيقه ، نعم

1018
01:12:09,888 --> 01:12:12,304
أسمع أيها السافل اللعين

1019
01:12:12,388 --> 01:12:14,972
ـ أريد أن يخرج الجميع الأن
ـ أنت

1020
01:12:15,556 --> 01:12:17,806
ينبغي أن تنضم لنادينا

1021
01:12:18,140 --> 01:12:20,140
هل سمعت ما قلته تواً ؟

1022
01:12:20,222 --> 01:12:22,390
أنت وصديقك

1023
01:12:24,816 --> 01:12:26,390
سمعتني الآن؟

1024
01:12:28,080 --> 01:12:29,904
(لا ليس تماماً يا (لو

1025
01:12:36,809 --> 01:12:38,809
لازلت لا أفهم

1026
01:12:39,894 --> 01:12:42,060
آآه ،حسناً ،حسناً ،فهمت

1027
01:12:42,144 --> 01:12:44,559
فهمت ، فهمت
تباً ، لقد نسيت

1028
01:12:45,642 --> 01:12:47,477
تراجعوا ، الجميع يتراجع

1029
01:12:48,455 --> 01:12:49,514
تراجعوا

1030
01:12:58,423 --> 01:12:59,358
"آآه .... "لو

1031
01:13:00,979 --> 01:13:04,646
هيا يارجل
نحن نحب هذا المكان بالفعل

1032
01:13:13,813 --> 01:13:16,731
ـ هذا جيد يا (لو) لقد فهمت
ـ أخرس

1033
01:13:16,813 --> 01:13:18,647
أوه ، أجل

1034
01:13:23,566 --> 01:13:25,647
هل ذلك مضحك ؟

1035
01:13:34,383 --> 01:13:36,092
هذا الشخص مخبول
لقد أخبرتك

1036
01:13:37,672 --> 01:13:39,215
شئ غير معقول

1037
01:13:43,736 --> 01:13:46,651
(ـ أنت لا تعلم أين كنت يا (لو
ـ يا إلهي

1038
01:13:46,735 --> 01:13:49,652
أنت لا تعلم أين كنت

1039
01:13:52,735 --> 01:13:55,818
(أرجوك دعنا نحتفظ به يا (لو
(أرجوك يا (لو

1040
01:13:55,902 --> 01:13:58,320
أستخدموا هذا القبو اللعين

1041
01:13:58,402 --> 01:14:01,319
(أريدك أن تقسم يا (لو
أريدك أن تقسم

1042
01:14:01,403 --> 01:14:03,487
أقسم بتربة والدتي

1043
01:14:12,727 --> 01:14:14,990
(شكراً يا (لو

1044
01:14:16,322 --> 01:14:18,406
وأنت أيضاً أيها الضخم

1045
01:14:22,488 --> 01:14:24,572
سنراك الأسبوع القادم

1046
01:14:40,076 --> 01:14:43,659
في هذا الأسبوع لكل واحد منكم
واجب منزلي

1047
01:14:44,677 --> 01:14:48,577
ستخرجون وتفتعلون شجاراً
مع شخص غريب

1048
01:14:51,828 --> 01:14:53,406
ستبدأون في القتال

1049
01:14:54,160 --> 01:14:56,244
وتخسرون

1050
01:14:58,759 --> 01:15:00,162
أختيار موفق سيدي

1051
01:15:02,744 --> 01:15:04,809
انتبه أيها المغفل

1052
01:15:05,662 --> 01:15:09,079
ليس الأمر سهلاً كما يبدو

1053
01:15:12,318 --> 01:15:13,747
يا أبن السافله

1054
01:15:13,831 --> 01:15:18,580
معظم الناس ، الطبيعيون
يفعلون أي شئ لتجنب القتال

1055
01:15:19,498 --> 01:15:21,497
معذرة

1056
01:15:21,581 --> 01:15:25,249
لقد رششتني بخرطومك
هذا ليس ضرورياً

1057
01:15:25,330 --> 01:15:27,249
جيف ! أتصل بـ 911

1058
01:15:29,998 --> 01:15:32,082
أخفض الخرطوم

1059
01:15:32,166 --> 01:15:34,249
أوقفه ! أوقفه

1060
01:15:36,974 --> 01:15:37,420
آسف

1061
01:15:53,334 --> 01:15:55,837
يجب أن نتحدث

1062
01:15:57,680 --> 01:15:58,712
حسناً

1063
01:16:00,538 --> 01:16:01,866
نبدأ بماذا ؟

1064
01:16:02,021 --> 01:16:04,587
بغيابك المتواصل ؟

1065
01:16:04,671 --> 01:16:07,255
بمظهرك الغير لائق ؟

1066
01:16:07,900 --> 01:16:09,336
ستخضع للتحقيق

1067
01:16:09,420 --> 01:16:12,672
أنا (جاك) غير مندهش تماماً

1068
01:16:12,754 --> 01:16:14,671
ـ ماذا ؟
ـ دعنا نتظاهر

1069
01:16:14,753 --> 01:16:17,590
أنك وزارة النقل
حسناً؟

1070
01:16:18,230 --> 01:16:21,339
شخص ما أعلمك أن هذه الشركة

1071
01:16:21,423 --> 01:16:25,506
أنتجت مساند للمقاعد الأماميه
والتي فشلت في أختبارات التصادم

1072
01:16:25,590 --> 01:16:29,008
ومكابحها تفسد بعد ألف ميل

1073
01:16:29,090 --> 01:16:33,591
ومحاقن الوقود تنفجر
وتحرق الناس أحياء

1074
01:16:33,673 --> 01:16:35,591
ماذا بعد ذلك ؟

1075
01:16:35,673 --> 01:16:37,923
هل تقوم بتهديدي ؟

1076
01:16:38,007 --> 01:16:40,442
ـ لا
ـ أخرج من هنا حالاً .. أنت مفصول

1077
01:16:40,626 --> 01:16:45,343
عندي حل أفضل ، أحتفظ بي
علي لائحة المرتبات كمستشار خارجي

1078
01:16:45,912 --> 01:16:47,511
وفي مقابل راتبي

1079
01:16:47,595 --> 01:16:51,427
وظيفتي ستكون عدم إخبار الناس
بالأشياء التي أعرفها

1080
01:16:52,232 --> 01:16:55,761
لن أكون حتي مضطر أن أحضر إلي المكتب
أستطيع أداء الوظيفة في المنزل

1081
01:16:57,093 --> 01:17:01,179
من تظن نفسك
أيها التافه الحقير المخبول؟

1082
01:17:05,630 --> 01:17:10,096
ـ الأمن
ـ أنا  (جاك) المنتقم

1083
01:17:19,014 --> 01:17:21,180
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

1084
01:17:30,433 --> 01:17:32,514
هذا مؤلم

1085
01:17:33,931 --> 01:17:36,016
لماذا فعلت هذا ؟

1086
01:17:36,683 --> 01:17:39,682
يا إلهي ، أرجوك توقف

1087
01:17:49,602 --> 01:17:51,685
ماذا تفعل ؟

1088
01:17:51,769 --> 01:17:53,774
يا إلهي ! لا أرجوك لا

1089
01:17:54,056 --> 01:17:57,624
لسبب ما كنت أفكر
(في أول قتال لي مع (تايلر

1090
01:17:58,015 --> 01:17:58,449
لا

1091
01:18:24,190 --> 01:18:28,691
بالأسفل وفي الخلف وبالداخل
كل شئ وافق عليه هذا الرجل

1092
01:18:28,775 --> 01:18:32,191
شئ ما مروع كان ينمو

1093
01:18:32,275 --> 01:18:33,358
أسمع

1094
01:18:33,440 --> 01:18:38,191
أعطني الشيكات كما أخبرتك
ولن تراني مره أخري

1095
01:18:38,275 --> 01:18:41,025
ثم عند اللحظه
المناسبه بيننا

1096
01:18:44,798 --> 01:18:47,432
الحمد لله
أرجوك لا تضربني ثانية

1097
01:18:47,714 --> 01:18:54,195
هاتف ، كمبيوتر ,جهاز فاكس وشيكات بأجر 52 أسبوعاً
و 48 تذكرة سفر

1098
01:18:54,278 --> 01:18:56,694
أصبح لدينا رعاية الشركه

1099
01:18:56,778 --> 01:19:01,946
(هكذا استطعنا أنا و (تايلر
إقامة "نادي القتال" يومياً

1100
01:19:04,527 --> 01:19:08,224
لم يعد أحد في منتصف النادي إلا الرجلين المتصارعين

1101
01:19:08,917 --> 01:19:11,863
القائد كان يسير وسط الحشود
في الظـــلام

1102
01:19:13,613 --> 01:19:19,526
أصبح (تايلر) متورطاً في
(دعوى قضائيه مع فندق (بيرسمان
بسبب وجود البول في حسائهم

1103
01:19:25,615 --> 01:19:28,614
أنا حياة (جاك) الضائعه

1104
01:19:36,366 --> 01:19:38,450
شكراً لك سيدي

1105
01:19:39,950 --> 01:19:42,949
تايلر كان يبتكر
واجبات منزلية جديدة

1106
01:19:43,033 --> 01:19:45,534
كان يوزعها في أظرف مختومة

1107
01:20:04,851 --> 01:20:08,954
" هل تعلم أنه يمكنك تسميد حديقتك بزيت المحركات القديمة؟"
( جمعيات حماية البيئة )

1108
01:20:25,552 --> 01:20:28,540
"ـ هناك "نادي للقتال" في مدينة "ديلاوير
ـ أجل ،لقد سمعت

1109
01:20:30,291 --> 01:20:32,541
"هناك واحد في "بينس جروف

1110
01:20:32,623 --> 01:20:34,875
حتي (بوب) وجد واحداً
"في " نيوكاسل

1111
01:20:34,957 --> 01:20:38,042
ـ هل أنت بدأت هذه ؟
ـ لا ، أعتقدتك أنت

1112
01:20:38,124 --> 01:20:40,624
ـ لا

1113
01:21:29,853 --> 01:21:31,716
ـ أنتظر لحظة
ـ ماذا تفعل ؟

1114
01:21:31,798 --> 01:21:33,882
ـ أستدير
ـ ماذا نفعل؟

1115
01:21:33,966 --> 01:21:36,382
ـ الواجب المنزلي
ـ من أي نوع ؟

1116
01:21:36,466 --> 01:21:38,550
تضحية بشرية

1117
01:21:38,632 --> 01:21:41,967
ـ هل هذا مسدس ؟ أخبرني أنه ليس كذلك
ـ إنه مسدس

1118
01:21:42,051 --> 01:21:44,383
ماذا تفعل ؟ -
قابلني في الخلف -

1119
01:21:44,467 --> 01:21:46,802
ـ لا تعبث
قابلني في الخلف

1120
01:21:46,885 --> 01:21:48,718
على مدى زمني طويل بما يكفي

1121
01:21:48,802 --> 01:21:51,635
معدل النجاة للجميع ينخفض للصفر

1122
01:21:52,874 --> 01:21:54,719
توقف! ماذا تفعل ؟ هيا

1123
01:21:54,803 --> 01:21:58,220
يدك وراء ظهرك
أعطني محفظتك

1124
01:21:59,970 --> 01:22:02,638
(ريموند كي هيسل)
A ـ 123 "باننج" شقه

1125
01:22:03,471 --> 01:22:06,129
شقة صغيرة وقذرة في قبو -
ـ كيف عرفت ؟

1126
01:22:06,162 --> 01:22:09,388
لأن تلك الشقق تأخذ أحرف
وليس أرقام

1127
01:22:09,472 --> 01:22:12,639
ريموند
سوف تموت

1128
01:22:12,721 --> 01:22:14,138
كلا

1129
01:22:14,722 --> 01:22:18,806
هل هؤلاء أمك وأبيك؟
عليهم أن يتصلوا بطبيب الأسنان

1130
01:22:18,887 --> 01:22:21,140
ليطلبو تقرير عن أسنانك
أتعرف لماذا ؟

1131
01:22:21,221 --> 01:22:24,889
لن يبقى في وجهك غيرها

1132
01:22:24,973 --> 01:22:28,889
هوية طالب جامعي منتهية الصلاحيه
ماذا كنت تدرس يا(ريموند)؟

1133
01:22:28,972 --> 01:22:32,056
ـ أشياء
ـ أشياء ؟

1134
01:22:32,140 --> 01:22:34,225
هل إمتحان نصف العام كان صعباً ؟

1135
01:22:35,308 --> 01:22:37,891
ـ سألتك ماذا تدرس ؟
ـ "أحياء" في الغالب

1136
01:22:37,976 --> 01:22:41,558
ـ لماذا ؟
ـ لا أعلم

1137
01:22:41,642 --> 01:22:44,641
ماذا تريد أن تكون يا (ريموند)؟

1138
01:22:46,058 --> 01:22:50,058
السؤال يا ريموند
كان ماذا تريد أن تكون ؟

1139
01:22:51,726 --> 01:22:53,810
(رد عليه يا (ريموند

1140
01:22:53,894 --> 01:22:56,310
ـ طبيب بيطري
ـ حيوانات

1141
01:22:56,394 --> 01:22:59,311
ـ أجل ، حيوانات وأشياء
ـ أشياء ، لقد فهمت

1142
01:22:59,396 --> 01:23:01,979
ـ إذا أنت تحتاج لمزيد من الدراسة؟
ـ دراسة كثيرة

1143
01:23:02,061 --> 01:23:04,562
ـ أتفضل أن تموت ؟
ـ لا أرجوك

1144
01:23:04,644 --> 01:23:09,062
تفضل أن تموت هنا على ركبتك
في الفناء الخلفي للمتجر؟

1145
01:23:09,146 --> 01:23:10,813
ـ لا أرجوك

1146
01:23:14,980 --> 01:23:17,064
سأحتفظ برخصتك

1147
01:23:17,894 --> 01:23:21,314
وسأتفقدك
وأعرف أين تسكن

1148
01:23:22,174 --> 01:23:24,397
إذا لم تعمل علي أن تصبح
...طبيباً بيطرياً خلال ستة أسابيع

1149
01:23:24,849 --> 01:23:26,566
سوف تموت

1150
01:23:28,869 --> 01:23:30,482
الآن أركض نحو بيتك

1151
01:23:35,231 --> 01:23:37,317
أركض ..(فورست) ... أركض

1152
01:23:38,983 --> 01:23:41,067
أشعر بالغثيان

1153
01:23:42,168 --> 01:23:43,900
تصور شعوره هو

1154
01:23:43,984 --> 01:23:48,568
هيا ، هذا ليس مزاحاً
ما هو المغزى وراء هذا ؟

1155
01:23:48,650 --> 01:23:52,819
غداً سوف يكون يوم جميل
(في حياة (ريموند كي هاسل

1156
01:23:52,901 --> 01:23:57,235
سيكون مذاق إفطاره ألذ
من أي وجبة أكلناها أنا أو أنت

1157
01:23:58,653 --> 01:24:00,736
كان عليك إيضاح الأمر له

1158
01:24:00,820 --> 01:24:03,320
ـ هيا
ـ كان لديه خطه

1159
01:24:03,404 --> 01:24:06,821
وبدأت تتضح من جهة تايلر

1160
01:24:06,903 --> 01:24:08,821
لا خوف ، لا إلهاء

1161
01:24:09,404 --> 01:24:12,738
القدره علي ترك ما لا يهم

1162
01:24:12,820 --> 01:24:14,821
ينزلق فعلاً

1163
01:24:27,457 --> 01:24:29,623
أنت لست وظيفتك

1164
01:24:31,541 --> 01:24:34,874
أنت لست كمية النقود
التي تملكها في المصرف

1165
01:24:36,624 --> 01:24:38,707
أنت لست السيارة التي تقودها

1166
01:24:39,208 --> 01:24:41,705
أنت لست محتويات محفظتك

1167
01:24:43,245 --> 01:24:44,844
أنت لست زيك اللعين

1168
01:24:46,992 --> 01:24:50,660
أنت كل النفايه الراقصه
والمغنيه في العالم

1169
01:24:59,911 --> 01:25:02,161
سأبتعد عن طريقك

1170
01:25:02,910 --> 01:25:04,995
ليس عليكِ أن تذهبي

1171
01:25:06,497 --> 01:25:08,579
مهما كان

1172
01:25:09,159 --> 01:25:12,830
لا .. انا أقصد . . لا بأس

1173
01:25:22,330 --> 01:25:24,414
ما زلتِ تحضرين الأجتماعات ؟

1174
01:25:25,163 --> 01:25:27,332
نعم

1175
01:25:28,749 --> 01:25:30,833
كلوي ) ماتت)

1176
01:25:31,033 --> 01:25:32,033
! يا إلهي ، كلوي

1177
01:25:33,415 --> 01:25:35,333
متى حدث هذا ؟

1178
01:25:35,916 --> 01:25:37,749
هل أنت مهتم ؟

1179
01:25:38,495 --> 01:25:41,249
لا أعرف لم أفكر فيها منذ فترة

1180
01:25:41,499 --> 01:25:43,667
حسناً

1181
01:25:43,749 --> 01:25:45,999
كانت حركة ذكية منها

1182
01:25:48,547 --> 01:25:49,445
أنصتي

1183
01:25:50,585 --> 01:25:53,001
بماذا تستفيدين من هذا كله ؟

1184
01:25:53,669 --> 01:25:55,753
ماذا ؟

1185
01:25:55,919 --> 01:25:58,253
أعني .. هذا كله
لماذا تستمرين .....!؟

1186
01:25:59,003 --> 01:26:01,086
هل يجعلك هذا سعيدة ؟

1187
01:26:02,669 --> 01:26:04,753
نعم أحياناً

1188
01:26:06,419 --> 01:26:08,587
لا أعرف .. لا أفهم

1189
01:26:08,669 --> 01:26:12,756
لماذا يحتاج الشخص الضعيف للتمسك
بالشخص القوي ؟

1190
01:26:12,839 --> 01:26:14,921
ماذا .. ما هذا ؟

1191
01:26:15,005 --> 01:26:17,171
بماذا تستفيد أنت ؟

1192
01:26:18,672 --> 01:26:20,756
لا .. هذا ليس نفس الشئ

1193
01:26:20,840 --> 01:26:22,741
إنه مختلف كلياً بيننا

1194
01:26:23,364 --> 01:26:25,090
بيننا ؟

1195
01:26:25,171 --> 01:26:27,090
ماذا تقصد بـ "بيننا "؟

1196
01:26:27,172 --> 01:26:29,981
ـ أنا أسف أسمعت هذا ؟
ـ سمعت ماذا ؟

1197
01:26:30,090 --> 01:26:32,673
ـ كل هذه الجلبه ، أنتظري
ـ لا ، أنتظر

1198
01:26:32,757 --> 01:26:35,506
لا تغير الموضوع
أنا أريد التحدث عن هذا الشأن

1199
01:26:36,090 --> 01:26:38,924
ـ أنت لا تتحدث عني أليس كذلك ؟
ـ لا

1200
01:26:39,007 --> 01:26:41,771
ذلك اليوم عندما أتيت إلي منزلي
ولعبت دور الطبيب ،ماذا يحدث ؟

1201
01:26:42,219 --> 01:26:44,392
عن ماذا تتحدثون ؟ -
ـ لاشئ

1202
01:26:45,142 --> 01:26:47,926
ـ لا أعتقد هذا
ـ ماذا تريدين ؟

1203
01:26:48,008 --> 01:26:50,426
ـ لا ، ماذا .؟
ـ أنظر لي

1204
01:26:51,175 --> 01:26:54,008
ـ ما هذا ؟
ـ لا شئ لا تقلقي

1205
01:26:54,092 --> 01:26:55,953
يا إلهي ، مَن فعل هذا ؟

1206
01:26:56,153 --> 01:26:58,678
ـ شخص
ـ رجل أم امرأه ؟

1207
01:26:58,762 --> 01:27:01,595
ماذا يهمك ؟ رجل أم امرأة؟ -
ماذا يهمك إذا سألت ؟ -

1208
01:27:01,679 --> 01:27:03,150
ـ ليس هذا من حقك ، أتركيني وحيداً
ـ أنت خائف من أن تقول

1209
01:27:03,322 --> 01:27:06,345
ـ لست خائف ، أتركيني
ـ لا ، قل لي

1210
01:27:07,679 --> 01:27:10,345
ـ هذا الحديث
ـ هذا الحديث

1211
01:27:10,429 --> 01:27:12,928
ـ أنتهي
ـ أنتهي

1212
01:27:14,093 --> 01:27:16,929
لايمكن أن أربح معك ، أليس كذلك؟

1213
01:27:25,065 --> 01:27:28,765
لقد أصبح الأمر مملاً

1214
01:27:29,348 --> 01:27:31,133
ماهذا .. ما كل هذا ؟

1215
01:27:31,364 --> 01:27:33,448
ماذا تعتقد ؟

1216
01:27:34,449 --> 01:27:36,531
لماذا نحتاج أسره للمبيت ؟

1217
01:27:45,684 --> 01:27:47,657
صغير جداً
آسف

1218
01:27:49,351 --> 01:27:51,434
ما كل هذا ؟

1219
01:27:51,516 --> 01:27:54,100
إذا كان المتقدم صغير
أخبره أنه صغير

1220
01:27:54,184 --> 01:27:56,184
ـ وكذلك إذا كان عجوزاً أو سميناً
ـ المتقدم

1221
01:27:56,518 --> 01:27:59,267
إذا انتظر المتقدم ثلاثة أيام
بدون طعام ولا ملجأ

1222
01:27:59,351 --> 01:28:01,437
سيتم تسجيله ليبدأ التدريب

1223
01:28:02,437 --> 01:28:04,271
التدريب على ماذا ؟

1224
01:28:09,853 --> 01:28:11,938
أتعتقد أنها لعبة ؟

1225
01:28:12,022 --> 01:28:13,451
أنت صغير جداً علي التدريب
انتهت القصة

1226
01:28:14,100 --> 01:28:17,688
أنت تضيع وقتنا
أرحل بعيداً عن هنا

1227
01:28:21,105 --> 01:28:23,691
أخبار سيئة يا صديقي

1228
01:28:23,940 --> 01:28:26,024
لن يحدث الأمر

1229
01:28:26,564 --> 01:28:28,439
آسف لحدوث سوء تفاهم

1230
01:28:28,523 --> 01:28:30,440
إنها ليست نهاية العالم

1231
01:28:30,524 --> 01:28:32,690
أرحل فحسب

1232
01:28:33,607 --> 01:28:35,607
أذهب

1233
01:28:35,691 --> 01:28:39,357
أنت تتعدي على أملاكي
وسأتصل بالشرطة

1234
01:28:43,047 --> 01:28:44,524
لا تنظر إلي

1235
01:28:44,606 --> 01:28:47,859
لن تدخل أبداً لهذا البيت

1236
01:28:47,943 --> 01:28:51,360
أبداً ! الأن غادر شرفتي
غادر شرفتي

1237
01:28:51,443 --> 01:28:54,586
عاجلاً أم آجلاً
(أصبحنا كما كان يريد (تايلر

1238
01:28:54,860 --> 01:28:56,923
أنا سأدخل
وسأحضر جاروف

1239
01:29:05,349 --> 01:29:08,096
لديك قميصين أسودين ؟ -
ـ أجل سيدي

1240
01:29:08,178 --> 01:29:09,635
ـ وسروالين أسودين ؟
ـ أجل سيدي

1241
01:29:09,769 --> 01:29:11,019
وحذاء أسود ؟ -
ـ أجل سيدي

1242
01:29:11,098 --> 01:29:12,619
وشراب أسود؟ -
أجل سيدي -

1243
01:29:12,819 --> 01:29:14,299
ومعطف أسود ؟ -
ـ أجل سيدي

1244
01:29:14,358 --> 01:29:16,684
ـ و300 دولار لدفنك ؟
ـ أجل سيدي

1245
01:29:20,447 --> 01:29:22,530
حسناً

1246
01:29:32,282 --> 01:29:34,365
أنت عجوز يارجل وبدين

1247
01:29:35,186 --> 01:29:37,616
ولديك ثديان كبيران
أخرج من شرفتي

1248
01:29:45,450 --> 01:29:47,533
بوب ! بوب

1249
01:30:03,536 --> 01:30:06,203
كالقرد الذي أطلق في الفضاء

1250
01:30:06,952 --> 01:30:08,454
قرد الفضاء

1251
01:30:09,032 --> 01:30:12,038
مستعد للتضحية بنفسه
للمصلحة الكبرى

1252
01:30:17,810 --> 01:30:20,741
أنت عجوز بدين ولعين

1253
01:30:21,457 --> 01:30:24,624
وأنت ..... أنت

1254
01:30:24,705 --> 01:30:26,371
أشقر جداً

1255
01:30:26,455 --> 01:30:28,789
أخرجا من هنا أنتما معاً

1256
01:30:28,873 --> 01:30:30,955
وهكذا صارت الأمور

1257
01:30:31,123 --> 01:30:33,207
أنصتوا أيها اليرقات

1258
01:30:33,289 --> 01:30:35,375
أنتم لستم مميزون

1259
01:30:35,708 --> 01:30:39,041
أنتم لستم تماثيل ثلجية
فريدة وجميلة

1260
01:30:39,125 --> 01:30:43,459
أنتم مواد عضوية متعفنة
كأي شي آخر

1261
01:30:43,541 --> 01:30:45,791
تايلر بني لنفسه جيشاً

1262
01:30:45,959 --> 01:30:49,625
نحن كل النفايات الراقصة
والمغنية في العالم

1263
01:30:49,709 --> 01:30:53,375
كلنا جزء من نفس الكتلة الممزوجة

1264
01:30:54,950 --> 01:30:57,627
لماذا يبني (تايلر) جيشاً؟

1265
01:30:57,711 --> 01:30:59,793
لأي غرض ؟

1266
01:30:59,877 --> 01:31:02,377
لأي مصلحة كبري ؟

1267
01:31:05,212 --> 01:31:07,794
(كنا نثق في (تايلر

1268
01:31:13,130 --> 01:31:15,795
أنت لست الوظيفة

1269
01:31:16,794 --> 01:31:17,963
أجل

1270
01:31:19,880 --> 01:31:21,964
لم هذا كله ؟

1271
01:31:27,381 --> 01:31:29,715
ـ ماذا يحدث ؟
ـ نحن نحتفل

1272
01:31:29,797 --> 01:31:32,299
ـ نحتفل بماذا ؟
ـ هيا أدخل

1273
01:31:37,188 --> 01:31:38,549
ـ دعني أحمله عنك

1274
01:31:49,817 --> 01:31:54,551
المحققون هنا
ومفوض الشرطة جاكوب قد وصل

1275
01:31:54,635 --> 01:31:57,550
أيها المفوض ، بأمكانك أخبارنا
ما الذي تعتقد أنه حدث ؟

1276
01:31:57,634 --> 01:32:01,884
نعتقد أنها واحدة من عدة عمليات
تخريب حدثت في المدينة مؤخراً

1277
01:32:01,968 --> 01:32:05,136
وهي مرتبطة بشكل ما
بنوادي الملاكمة السرية

1278
01:32:05,818 --> 01:32:09,388
سنجري تحقيقاً
مفصلاً في الموضوع

1279
01:32:09,956 --> 01:32:13,483
كان هذا مفوض الشرطة جاكوب
...الذي وصل لتوه لمسرح الجريمة

1280
01:32:13,659 --> 01:32:19,054
حيث اندلع حريق منذ ساعة مضت... -
ـ إنها مثيرة

1281
01:32:19,138 --> 01:32:20,970
سنعود إليكم من الأستوديو

1282
01:32:21,054 --> 01:32:23,388
مرحى

1283
01:32:24,471 --> 01:32:26,972
تباً

1284
01:32:33,474 --> 01:32:35,475
ما الذي فعلتموه بحق الجحيم ؟

1285
01:32:44,558 --> 01:32:49,143
سيدي ! القاعدة الأولي في مشروع الفوضي
" لا تطرح الأسئلة "

1286
01:32:55,393 --> 01:32:58,488
النصر في الحرب ضد الجريمة
لن يتحقق بين يوم و ليلة

1287
01:32:59,205 --> 01:33:03,411
سوف يتطلب تفاني والتزام
وقبل أي شئ ، تعاون

1288
01:33:03,894 --> 01:33:09,759
الشوارع آمنة الآن ، وهناك أمل في مركز المدينة
وبرغم ذلك ، هذه هي البداية فقط

1289
01:33:09,783 --> 01:33:11,190
سأذهب لأتبول

1290
01:33:11,676 --> 01:33:14,604
هذه هي الخطوة الأولى
في رحلة طويلة

1291
01:33:15,321 --> 01:33:18,567
ولهذا أنشأنا مشروع الأمل -
بوب -

1292
01:33:22,388 --> 01:33:26,782
سيكون مشروع الأمل جهداً مشتركاً
بين الشرطة وقادة المجتمع

1293
01:33:27,689 --> 01:33:31,371
سيكون سلاحاً قوياً
في الحرب ضد الجريمة

1294
01:34:17,560 --> 01:34:21,727
(لف هذه حول خصيتيه يا (بوب -
ـ يارجل خصيته باردة كالثلج

1295
01:34:23,327 --> 01:34:26,417
حسناً ، سوف توقف تحقيقك الدقيق

1296
01:34:26,744 --> 01:34:32,495
وسوف تعلن للجميع أنه لا يوجد جماعة سرية
أو هؤلاء الأشخاص سيستأصلون خصيتك

1297
01:34:33,328 --> 01:34:37,163
"ويرسلون واحدة لمجلة "للنيويورك تايمز
"وواحدة إلى "إل إيه تايمز

1298
01:34:37,932 --> 01:34:38,816
أنصت

1299
01:34:38,880 --> 01:34:41,415
الأشخاص الذين تتعقبهم
هم نفس الأشخاص الذين تعتمد عليهم

1300
01:34:41,847 --> 01:34:45,429
نحن نطهو وجباتكم ، نحمل نفاياتكم
ونحول أتصالاتكم

1301
01:34:45,513 --> 01:34:49,264
ونقود سيارات الأسعاف لكم
ونحرسكم وأنتم نائمون

1302
01:34:53,763 --> 01:34:56,515
لا تعبث معنا

1303
01:35:21,436 --> 01:35:23,520
بوب ..! أذهب من هذا الطريق

1304
01:35:24,603 --> 01:35:26,937
دعنا نذهب

1305
01:35:27,019 --> 01:35:29,742
أنا إحساس ( جاك ) المشتعل بالرفض

1306
01:35:30,853 --> 01:35:31,743
أنت

1307
01:35:47,938 --> 01:35:49,190
أجل

1308
01:36:20,860 --> 01:36:26,764
شعرت برغبة في إطلاق النار
(على كل حيوان (باندا لم يحاول إنقاذ سلالته

1309
01:36:29,347 --> 01:36:31,279
أردت فتح صمامات الضخ
في ناقلات البترول

1310
01:36:31,361 --> 01:36:35,695
لتلويث كل الشواطئ الفرنسيه
التي لم أراها أبداً

1311
01:36:39,696 --> 01:36:42,195
أردت أن أستنشق الدخان

1312
01:36:59,016 --> 01:37:00,781
ماذا دهاك أيها المعقد ؟

1313
01:37:02,636 --> 01:37:05,449
لقد شعرت بتدمير
شئ جميل

1314
01:37:09,747 --> 01:37:12,988
إنقلوه إلى المستشفى -
حسناً -

1315
01:37:24,294 --> 01:37:27,119
لا تقلق سيد ( دردن) موقف
الطائرات بعيد عن هنا

1316
01:37:28,620 --> 01:37:30,114
(بعدك يا سيد ( دردن

1317
01:37:32,032 --> 01:37:33,704
بعدك

1318
01:37:39,787 --> 01:37:41,455
" أعد تصنيع حيواناتك "

1319
01:37:51,539 --> 01:37:54,123
ـ هل تفكر في شئ ما يا عزيزي؟
ـ لا

1320
01:37:54,204 --> 01:37:57,457
نعم ، لماذا لم أعرف
بخصوص مشروع الفوضى ؟

1321
01:37:57,541 --> 01:38:00,200
القاعدة الأولى في مشروع الفوضى
هي ألا تطرح الأسئلة

1322
01:38:00,291 --> 01:38:02,958
عما تتحدث؟ -
لماذا لم تشركني من البداية ؟ -

1323
01:38:03,040 --> 01:38:08,291
نادي القتال" كان البداية و الآن"
خرج من القبو ليصبح مشروع الفوضى

1324
01:38:08,375 --> 01:38:12,708
أنشأنا "نادي القتال" سوياً ،أتذكر؟
إنه لي بقدر ما هو لك

1325
01:38:12,790 --> 01:38:15,831
هل هذا عني وعنك؟ -
ـ نعم ، اعتقدت أننا نفعلها سوياً

1326
01:38:16,049 --> 01:38:20,711
أنت لا تفهم المغزى ، هذا لا ينتمي لنا
نحن لسنا مميزين

1327
01:38:20,793 --> 01:38:23,211
اللعنة ، كان عليك إخباري

1328
01:38:24,044 --> 01:38:26,044
! .. ـ تايلر

1329
01:38:27,879 --> 01:38:30,378
(ـ اللعنة يا ( تايلر
ـ ماذا تريد ؟

1330
01:38:30,462 --> 01:38:32,878
بيان بالأهداف ؟
أكان يجب أن أرسل لك بريد؟

1331
01:38:32,962 --> 01:38:35,628
ـ أسمع
ـ أنت تقرر مدى مشاركتك

1332
01:38:35,712 --> 01:38:38,379
سأفعل ! أريد أن أعرف
أمور محددة أولاً

1333
01:38:38,463 --> 01:38:41,130
القاعدة الأولي في مشروع الفوضى -
ـ أخرسوا

1334
01:38:42,580 --> 01:38:46,630
ـ أريد أن أعرف في ماذا تفكر ؟
ـ اللعنه على ماتعرف ، أن تحتاج أن تنسى ما تعرفه ، هذه مشكلتك

1335
01:38:46,714 --> 01:38:50,131
إنس ما تفكر فيه وتعرفه
عن الحياة والصداقة

1336
01:38:50,213 --> 01:38:52,297
وخصوصاً ماهو متعلق
بك و بي

1337
01:38:53,788 --> 01:38:55,630
ما المفروض أن يعنيه هذا ؟

1338
01:38:59,047 --> 01:39:01,215
ماذا تفعل ؟

1339
01:39:02,133 --> 01:39:04,799
ياشباب ، ما هي أمنيتكم
قبل أن تموتوا ؟

1340
01:39:04,883 --> 01:39:07,884
ـ أرسم لوحة لنفسي
ـ أبني بيتاً

1341
01:39:07,966 --> 01:39:10,300
وأنت ؟ -
ـ لا أعرف ، لا شئ ؟

1342
01:39:10,384 --> 01:39:12,799
ـ الزم الطريق الأيمن
ـ عليك أن تعرف إجابة السؤال

1343
01:39:12,883 --> 01:39:15,709
إذا مُت الأن
بماذا تشعر حيال حياتك ؟

1344
01:39:15,909 --> 01:39:19,717
لا أعرف ، لا أشعر بشئ جيد في حياتي
هل هذا ما تريد سماعه ؟

1345
01:39:19,801 --> 01:39:22,051
ـ هيا
ـ ليس جيد كفاية

1346
01:39:22,135 --> 01:39:24,720
توقف عن المراوغة ! تايلر

1347
01:39:25,969 --> 01:39:28,218
يا إلهي

1348
01:39:28,970 --> 01:39:31,053
! اللعنه ! اللعنه
تباً لك

1349
01:39:31,137 --> 01:39:35,969
(تباً "لنادي القتال" ، تباً لـ (مارلا
لقد سئمت من قذاراتك

1350
01:39:36,872 --> 01:39:37,970
حسناً يارجل

1351
01:39:39,720 --> 01:39:42,220
تحرر من هذا العبث والتف -
ـ أنظر أليك

1352
01:39:42,304 --> 01:39:45,055
ـ إمسك المقود
ـ أنظر لنفسك ، أنت مثير للشفقة

1353
01:39:45,138 --> 01:39:50,222
ـ لماذا ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟
ـ لم تعتقد أنني فجرت شقتك ؟

1354
01:39:51,461 --> 01:39:52,389
ماذا ؟

1355
01:39:52,474 --> 01:39:56,474
بلوغ القاع ليس عطلة نهاية الأسبوع
وليس حلقة دراسية لعينة

1356
01:39:56,556 --> 01:40:00,306
توقف عن محاولة التحكم في كل شئ
وأتركها تمضي فحسب

1357
01:40:03,014 --> 01:40:03,891
أتركها تمضي

1358
01:40:04,545 --> 01:40:06,057
! حسناً

1359
01:40:06,891 --> 01:40:08,808
رائع

1360
01:41:07,232 --> 01:41:09,732
لم أتعرض قط
لحادث سيارة

1361
01:41:10,895 --> 01:41:13,234
حتماً كان هذا ما يشعر به
كل هؤلاء الناس

1362
01:41:13,318 --> 01:41:16,485
قبل أن أدونهم كأحصائيات
في تقاريري

1363
01:41:17,088 --> 01:41:18,651
اللعنة

1364
01:41:22,569 --> 01:41:25,319
لقد خضنا تواً
تجربة جديدة للحياة

1365
01:41:30,468 --> 01:41:31,570
في العالم الذي أراه

1366
01:41:32,852 --> 01:41:35,571
تطارد الغزلان
في غابة الوادي الواسعة

1367
01:41:35,655 --> 01:41:38,738
(حول أطلال مركز (روكفيلير

1368
01:41:40,130 --> 01:41:43,367
ترتدي ملابس جلدية
ستدوم معك لبقية حياتك

1369
01:41:45,155 --> 01:41:48,551
وتتسلق الكرمة المعرشة
(التي تغلف برج (سيرز

1370
01:41:49,822 --> 01:41:54,290
وعندما تنظر للأسفل ترى
أشكال صغيرة تطحن القمح

1371
01:41:54,490 --> 01:41:57,989
وتفرد شرائح اللحم علي
سيارات النقل المشتركة

1372
01:41:58,073 --> 01:42:00,407
على طريق سريع ما مهجور

1373
01:42:13,406 --> 01:42:16,158
بالعافيه ، يا بطل

1374
01:42:33,414 --> 01:42:34,828
وبعد هذا

1375
01:42:34,910 --> 01:42:36,495
تايلر

1376
01:42:36,579 --> 01:42:38,661
(لقد رحل (تايلر

1377
01:42:46,580 --> 01:42:48,579
هل كنت نائماً ؟

1378
01:42:49,665 --> 01:42:51,747
هل نمت ؟

1379
01:42:51,831 --> 01:42:54,830
أنت لست تمثالاً ثلجياً
وفريداً ، أفهمت ؟

1380
01:42:54,914 --> 01:42:56,664
المنزل أصبح ينبض بالحياة

1381
01:42:56,913 --> 01:43:01,248
رطب من الداخل بسبب الناس الذين
يعرقون ويتنفسون فيه

1382
01:43:01,997 --> 01:43:04,581
الكثير من الناس يتحركون
فبدا المنزل كأنه يتحرك

1383
01:43:07,499 --> 01:43:09,499
(كوكب (تايلر

1384
01:43:09,583 --> 01:43:11,667
كان علي أن ألتصق بالجدار

1385
01:43:11,749 --> 01:43:14,832
عالقاً وسط هؤلاء العاملين
المنتظمين من قرود الفضاء

1386
01:43:14,916 --> 01:43:18,833
لا ينبغي لك أن تدخن هنا
أنت تعرف ما هو موجود هنا

1387
01:43:18,917 --> 01:43:21,417
يطهون و يعملون و ينامون
في فرق

1388
01:43:23,668 --> 01:43:25,751
إنتظر لحظة

1389
01:43:45,315 --> 01:43:47,339
إنه تحت السيطرة يا سيدي

1390
01:43:50,232 --> 01:43:51,589
أين (تايلر) ؟

1391
01:43:51,673 --> 01:43:54,672
سيدي القاعدة الأولى في مشروع
.... الفوضى هي أن لا

1392
01:43:54,756 --> 01:43:56,757
حسناً .. صحيح

1393
01:43:59,173 --> 01:44:01,256
أنا وحيد كلياً

1394
01:44:01,423 --> 01:44:05,091
والدي تخلى عني
و (تايلر) تخلى عني

1395
01:44:05,173 --> 01:44:07,507
أنا (جاك) ذو القلب المكسور

1396
01:44:11,675 --> 01:44:15,508
ماهو التالي في مشروع الفوضى
تايلر ) وحده يعلم)

1397
01:44:16,425 --> 01:44:19,592
القاعدة الثانية
أنا لا تطرح الأسئلة

1398
01:44:22,425 --> 01:44:25,093
إبتعد عني عليك اللعنة
إبتعد

1399
01:44:26,212 --> 01:44:27,593
من كل هؤلاء الناس ؟

1400
01:44:32,846 --> 01:44:35,096
شركة " شارع الورق " للصابون

1401
01:44:37,647 --> 01:44:38,762
بأمكاني الدخول ؟

1402
01:44:42,583 --> 01:44:43,930
إنه ليس هنا

1403
01:44:44,753 --> 01:44:46,263
ماذا ؟

1404
01:44:47,263 --> 01:44:50,848
تايلر ) ليس هنا )

1405
01:44:50,929 --> 01:44:53,015
تايلر) ذهب بعيداً )

1406
01:44:53,430 --> 01:44:55,514
تايلر) رحل)

1407
01:45:11,382 --> 01:45:13,433
يا إلهي ، أحضروا بعض المساعدة

1408
01:45:26,206 --> 01:45:29,520
إثنان مصابين بطلقات نارية
أفسحوا المكان لهما

1409
01:45:30,576 --> 01:45:32,020
ماذا حدث ؟ ماذا حدث ؟

1410
01:45:32,104 --> 01:45:35,857
كنا نؤدي الواجب ، كان من المفترض
أن نصيد عصفورين بحجر واحد

1411
01:45:36,780 --> 01:45:38,355
تدمير تحفة فنية تابعة
لإحدي الشركات

1412
01:45:39,770 --> 01:45:40,938
نفذ العملية ..

1413
01:45:43,680 --> 01:45:45,262
وتخريب مقهى متميز

1414
01:45:51,939 --> 01:45:54,273
خططنا لكل شئ يا سيدي

1415
01:46:02,441 --> 01:46:05,773
... ـ كانت تسير بسلاسة حتى
شرطة ..! توقف -

1416
01:46:05,857 --> 01:46:08,607
ماذا ؟ -
(أطلقوا النار على (بوب -

1417
01:46:10,108 --> 01:46:12,525
ـ أطلقوا النار على رأسه
ـ الخنازير الملاعين

1418
01:46:17,859 --> 01:46:19,942
يا إلهي

1419
01:46:20,024 --> 01:46:23,277
ـ أبناء السفلة
ـ أيها المغفلون

1420
01:46:24,095 --> 01:46:27,444
ركضتم وأنتم ترتدون أقنعة
محاولين تفجير شيء ما

1421
01:46:27,526 --> 01:46:30,194
ماذا تظنون أنه سيحدث ؟

1422
01:46:33,037 --> 01:46:36,444
حسناً سنتخلص من الدليل
سنتخلص من الجثة

1423
01:46:36,528 --> 01:46:38,523
ـ ندفنه
ـ ماذا ؟

1424
01:46:38,763 --> 01:46:41,612
ـ ندفنه في الحديقة

1425
01:46:41,696 --> 01:46:44,613
ـ هيا يارجال ..! دعونا نذهب
ـ أبتعدوا

1426
01:46:44,697 --> 01:46:47,948
ـ أبتعدوا
عن ماذا تتحدثون ؟

1427
01:46:48,031 --> 01:46:50,613
هذا ليس دليلاً
هذا شخص

1428
01:46:50,697 --> 01:46:53,864
وهو صديقي
وأنتم لن تدفنوه في الحديقة

1429
01:46:53,948 --> 01:46:56,947
لقد قتل في سبيل
مشروع الفوضى ياسيدي

1430
01:46:57,031 --> 01:46:59,115
(ـ إنه (بوب
ـ سيدي

1431
01:46:59,597 --> 01:47:01,681
في مشروع الفوضى
ليس لدينا أسماء

1432
01:47:01,765 --> 01:47:03,093
الآن .. أصغوا لي

1433
01:47:03,449 --> 01:47:07,950
هذا رجل ، ولديه إسم
وهو (روبرت بولسون) ، حسناً؟

1434
01:47:08,033 --> 01:47:09,950
(روبرت بولسون) -
ـ إنه رجل

1435
01:47:10,034 --> 01:47:12,867
وهو ميت الآن بسببنا
هل تفهمون ؟

1436
01:47:14,431 --> 01:47:15,866
أنا أفهم

1437
01:47:18,116 --> 01:47:23,617
في حالة الموت يصبح عضو
مشروع الفوضى له إسم

1438
01:47:24,425 --> 01:47:26,700
(إسمه (روبرت بولسون

1439
01:47:27,201 --> 01:47:29,285
(إسمه (روبرت بولسون

1440
01:47:30,036 --> 01:47:32,701
(إسمه ... (روبرت بولسون

1441
01:47:32,786 --> 01:47:36,619
(إسمه (روبرت بولسون

1442
01:47:36,703 --> 01:47:39,786
ـ هيا يا رفاق ..! توقفوا

1443
01:47:39,870 --> 01:47:42,454
(إسمه (روبرت بولسون

1444
01:47:42,538 --> 01:47:45,705
إخرسوا
لقد انتهى الأمر

1445
01:47:45,905 --> 01:47:56,722
(إسمه (روبرت بولسون

1446
01:48:20,939 --> 01:48:24,709
ـ تايلر ؟
(ـ لا إنه المحقق (ستيرن) من وحدة (أرسون

1447
01:48:24,793 --> 01:48:26,376
أحتاج أن أراك في مكتبي

1448
01:48:30,877 --> 01:48:34,879
ذهبت لكل المدن المدونة على
تذاكر (تايلر) المستعملة

1449
01:48:35,583 --> 01:48:39,713
لا أعرف كيف ولماذا ولكني كنت
أتفقد 50 حانة ولسبب ما كنت أعرف

1450
01:48:39,795 --> 01:48:44,378
(بأنني أبحث عن (تايلر دردن
لأحدثه في أمر هام جداً

1451
01:48:44,462 --> 01:48:46,129
كان بودي أن أساعدك

1452
01:48:47,226 --> 01:48:49,560
سيدي

1453
01:48:54,309 --> 01:48:56,394
في كل مدينه ذهبتها

1454
01:48:57,477 --> 01:48:59,895
فور خروجي من الطائرة

1455
01:49:00,478 --> 01:49:02,728
"أعرف أن "نادي القتال
علي مقربة

1456
01:49:05,262 --> 01:49:06,928
تاكسي

1457
01:49:07,012 --> 01:49:09,097
أنظر لوجهي ..! أنا عضو

1458
01:49:09,178 --> 01:49:10,924
والأن أنا أريد أن أعرف
(إذا كنت رأيت (تايلر

1459
01:49:11,646 --> 01:49:15,312
ليس من المصرح لي أن
أعطيك أية معلومة

1460
01:49:15,396 --> 01:49:20,147
ولن أفعل حتي لو كنت
أملك المعلومة في هذا الوقت الحاسم

1461
01:49:21,517 --> 01:49:24,481
ـ أنت مغفل
ـ أنا مضطر أن أطلب منك الرحيل

1462
01:49:25,495 --> 01:49:30,580
تايلر ) كان مشغولاً بأنشاء الفوضى)
الفروع في كل أنحاء البلاد

1463
01:49:33,329 --> 01:49:37,748
هل كنت نائماً؟ هل نمت؟

1464
01:49:37,830 --> 01:49:40,451
هل (تايلر) هو كابوسي
أم أنا كابوسه؟

1465
01:49:41,498 --> 01:49:44,583
ـ سمعنا حكايات فحسب
ـ أي نوع من الحكايات ؟

1466
01:49:44,665 --> 01:49:48,917
ـ لا أحد يعرف شكله
ـ يجري جراحة لتغير ملامحه كل 3 أعوام

1467
01:49:49,435 --> 01:49:51,381
هذا أغبي شيء
سمعته في حياتي

1468
01:49:51,676 --> 01:49:56,250
ـ موضوع "نادي القتال" في (ميامي) صحيح؟
ـ هل السيد (دردن) يبني جيشاً ؟

1469
01:49:56,834 --> 01:49:59,917
كنت أعيش في حالة مستمرة من
" شوهد من قبل "

1470
01:50:00,667 --> 01:50:03,940
في كل مكان ذهبته
شعرت أنني كنت هناك من قبل

1471
01:50:04,606 --> 01:50:07,750
كان الأمر يبدو كمطاردة
الرجل الخفي

1472
01:50:08,836 --> 01:50:10,918
رائحة الدم الجاف

1473
01:50:11,791 --> 01:50:14,503
آثار الأقدام العارية
تحيط ببعضها بعض

1474
01:50:14,625 --> 01:50:17,902
رائحة العرق المعتق
كرائحة الدجاج المقلي

1475
01:50:18,668 --> 01:50:22,170
الأرضيه لازالت دافئة
من أثر القتال في الليلة الماضية

1476
01:50:22,786 --> 01:50:26,003
(كنت دائماً متأخر عن (تايلر
بخطوة واحدة

1477
01:50:28,920 --> 01:50:32,347
(أسمه (روبرت بولسون
(أسمه (روبرت بولسون

1478
01:50:36,755 --> 01:50:38,840
مرحباً بعودتك يا سيدي

1479
01:50:39,755 --> 01:50:41,164
منذ متى وأنت هنا ؟

1480
01:50:42,610 --> 01:50:44,089
هل تعرفني ؟

1481
01:50:44,659 --> 01:50:45,891
هل هذا إختبار يا سيدي ؟

1482
01:50:46,123 --> 01:50:48,674
كلا ..! هذا ليس إختباراً

1483
01:50:49,258 --> 01:50:51,424
كنت هنا الخميس الماضي

1484
01:50:52,008 --> 01:50:52,927
الخميس ؟

1485
01:50:54,073 --> 01:50:58,341
كنت واقفاً حيث أنت الآن
تسأل عن مدى جودة الأمن

1486
01:50:58,658 --> 01:50:59,959
إنه مشدود كالطبلة ياسيدي

1487
01:51:02,991 --> 01:51:04,128
من تظنني أكون؟

1488
01:51:05,596 --> 01:51:07,226
هل أنت واثق أنه
ليس إختبار ؟

1489
01:51:07,329 --> 01:51:09,688
لا ..! ليس إختباراً

1490
01:51:10,677 --> 01:51:12,500
(أنت السيد (دردن

1491
01:51:13,315 --> 01:51:16,519
أنت الشخص الذي فعل بي ذلك

1492
01:51:16,843 --> 01:51:21,012
من فضلكم أعيدوا مقاعدكم للخلف
لوضعها الثابت و المستقيم

1493
01:51:31,930 --> 01:51:34,014
نعم -
ـ (مارلا) إنه أنا

1494
01:51:34,096 --> 01:51:36,096
هل فعلناها من قبل ؟ -
ـ فعلنا ماذا ؟

1495
01:51:36,180 --> 01:51:37,597
هل مارسنا الجنس؟

1496
01:51:37,681 --> 01:51:39,280
ما هذا السؤال الغبي ؟

1497
01:51:39,352 --> 01:51:42,348
"غبي لأن الأجابة "نعم
"أم لأن الأجابة "لا

1498
01:51:42,431 --> 01:51:45,015
هل هذه خدعة؟ -
ـ كلا مارلا ، أريد أن أعرف

1499
01:51:45,099 --> 01:51:48,931
أتعني أنك تريد أن تعرف ما إذا
كنا نمارس الجنس فقط ؟ أم نمارس الحب؟

1500
01:51:49,015 --> 01:51:52,433
نحن مارسنا الحب؟ -
ـ هل هذا سبب اتصالك ؟

1501
01:51:52,517 --> 01:51:55,351
أجيبي سؤالي فحسب مارلا
هل مارسنا أم لا ؟

1502
01:51:55,435 --> 01:51:58,350
تضاجعني ثم توبخني
تحبني ثم تكرهني

1503
01:51:58,434 --> 01:52:01,351
تكون حساساً ثم
تتحول إلى وغد

1504
01:52:01,435 --> 01:52:03,267
هل هذا يصف علاقتنا
يا (تايلر) ؟

1505
01:52:04,101 --> 01:52:06,184
لقد فقدنا تواً
الضغط في الحجره

1506
01:52:06,267 --> 01:52:07,767
ماذا قلت تواً ؟

1507
01:52:07,851 --> 01:52:10,185
ـ ماذا دهاك ؟
ـ بماذا ناديتيني؟ قولي إسمي

1508
01:52:10,267 --> 01:52:13,624
( تايلر دردن ) ( تايلر دردن )
أيها الغريب اللعين ، ماذا يحدث ؟

1509
01:52:13,718 --> 01:52:16,102
ـ سوف أحضر
ـ كلا مارلا ، أنا لست هناك

1510
01:52:17,736 --> 01:52:19,213
لقد حنثت بوعدك

1511
01:52:20,076 --> 01:52:21,011
(يا إلهي ..! (تايلر

1512
01:52:21,047 --> 01:52:23,686
ـ لقد أخبرتها عني
ـ ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

1513
01:52:23,769 --> 01:52:27,354
طلبت منك طلباً وحيداً
طلباً وحيداً وبسيطاً

1514
01:52:27,436 --> 01:52:29,770
لماذا يعتقد الناس أنني أنت ؟

1515
01:52:30,669 --> 01:52:32,753
أجبني

1516
01:52:36,004 --> 01:52:37,838
إجلس

1517
01:52:40,189 --> 01:52:42,940
أجبني ، لماذا يعتقد الناس أنني أنت ؟

1518
01:52:43,741 --> 01:52:45,190
أظن أنك تعرف

1519
01:52:45,273 --> 01:52:47,857
ـ لا ، لا أعرف
ـ بل ، تعرف

1520
01:52:47,941 --> 01:52:50,690
لماذا يخلط أي شخص
بيني وبينك ؟

1521
01:52:52,033 --> 01:52:53,608
لا أعرف

1522
01:52:58,359 --> 01:53:01,192
ـ لقد فهمت
ـ كلا

1523
01:53:01,276 --> 01:53:03,442
ـ لا تعبث بنا
ـ قلها

1524
01:53:04,776 --> 01:53:06,858
لأن

1525
01:53:08,194 --> 01:53:09,360
قلها

1526
01:53:11,027 --> 01:53:13,026
لأننا نفس الشخص

1527
01:53:13,842 --> 01:53:14,961
هذا صحيح

1528
01:53:15,360 --> 01:53:17,611
نحن كل النفايات المغنية والراقصة

1529
01:53:17,776 --> 01:53:21,445
ـ أنا لا أفهم
ـ أنت أردت طريقة لتغير حياتك

1530
01:53:21,528 --> 01:53:23,612
لم تفعل هذا وحدك

1531
01:53:23,694 --> 01:53:25,778
كل الصفات التي تمنيت أن تمتلكها

1532
01:53:25,862 --> 01:53:27,778
هذا أنا...

1533
01:53:27,862 --> 01:53:30,530
كنت أبدو كما تحب أن تكون
أضاجع كما تريد أن تضاجع

1534
01:53:30,612 --> 01:53:32,946
أنا ذكي و بارع
والأكثر أهمية

1535
01:53:33,029 --> 01:53:35,697
أنا حر بكل الأشكال
بينما أنت لست كذلك

1536
01:53:35,779 --> 01:53:36,780
كلا

1537
01:53:36,862 --> 01:53:39,779
ـ (تايلر) ليس هنا ، (تايلر) خرج
ـ ماذا ؟

1538
01:53:39,863 --> 01:53:42,198
هذا مستحيل
هذا جنون

1539
01:53:42,279 --> 01:53:44,280
الناس يفعلون هكذا كل يوم

1540
01:53:44,364 --> 01:53:47,949
يحدثون أنفسهم
يرون أنفسهم كما يحبوا أن يكونوا

1541
01:53:48,032 --> 01:53:51,283
إنهم لا يملكون شجاعتك
للأستمرار في الأمر

1542
01:53:55,033 --> 01:53:58,449
مازلت تصارع الأمر
(لذلك تبقي أحياناً (أنت

1543
01:53:58,533 --> 01:54:03,199
ـ يجب أن نكرر هذا مجدداً
ـ أحياناً تتخيل أنك تراني

1544
01:54:03,283 --> 01:54:05,784
"هذه أول ليلة لك في "نادي القتال
أنت مضطر للقتال

1545
01:54:05,868 --> 01:54:10,368
خطوة بخطوة
... تدع نفسك تتحول إلي

1546
01:54:11,782 --> 01:54:13,119
(تايلر دردن) ....

1547
01:54:13,201 --> 01:54:15,953
أنت لست وظيفتك
ولا كمية النقود التي تملكها

1548
01:54:16,572 --> 01:54:18,453
ـ لا أنت تملك منزلاً
ـ مؤجر باسمك

1549
01:54:18,536 --> 01:54:22,203
ـ لديك وظيفة و حياة كاملة
ـ أنت تعمل ليلاً لأنك لا تنام

1550
01:54:22,285 --> 01:54:24,035
أو تكون صاحياً تصنع الصابون

1551
01:54:24,119 --> 01:54:29,122
(ـ أنت تضاجع (مارلا
ـ تقنياً أنت ضاجعتها وكان سياناً بالنسبة لها

1552
01:54:31,470 --> 01:54:32,870
يا إلهي

1553
01:54:33,872 --> 01:54:35,955
والأن أنت تفهم المعضلة

1554
01:54:36,037 --> 01:54:38,287
هي تعرف كثيراً

1555
01:54:39,207 --> 01:54:43,538
أظن أنه يجب أن نتحدث في كيف
يمكن لهذا أن يعرقل أهدافنا

1556
01:54:44,574 --> 01:54:45,706
ماذا تقول ؟

1557
01:54:46,706 --> 01:54:50,957
هذا هراء
أنا لن أسمع لهذا

1558
01:54:51,041 --> 01:54:53,709
ـ أنت مخبول
ـ لا ، أنت هو المخبول

1559
01:54:53,791 --> 01:54:56,542
نحن ببساطه لا نملك الوقت
لهذه النفايات

1560
01:54:58,988 --> 01:55:00,293
هذا يسمي تبديلاً

1561
01:55:00,970 --> 01:55:02,458
يتتابع الفيلم

1562
01:55:02,542 --> 01:55:05,626
ولا أحد من الجمهور
يدرك ذلك

1563
01:55:18,626 --> 01:55:22,296
سيدي هل ستغادر ؟ -
نعم ، أعطني الفاتورة -

1564
01:55:22,378 --> 01:55:24,795
أيمكنك التوقيع على
قائمة اتصالاتك ؟

1565
01:55:29,211 --> 01:55:33,212
ـ متي أجريت هذه ؟
ـ مكتوب هنا ياسيدي بين الثانية والثالثة والنصف صباحاً

1566
01:55:38,528 --> 01:55:43,213
هل كنت أذهب للفراش مبكراً كل ليلة ؟
هل كنت أنام متأخراً ؟

1567
01:55:44,872 --> 01:55:48,215
هل كنت (تايلر) لمدة
أطول و أطول؟

1568
01:55:51,472 --> 01:55:53,133
هل يوجد أحد هنا ؟

1569
01:55:55,399 --> 01:55:57,883
" شوهد من قبل "
مره أخري

1570
01:55:59,550 --> 01:56:02,050
بكمية كافية من الصابون
يمكن للشخص تفجير أي شيء

1571
01:56:04,468 --> 01:56:06,551
يا إلهي

1572
01:56:10,278 --> 01:56:12,186
1888 -
آسف ، بمن أتصل؟ -

1573
01:56:12,893 --> 01:56:15,007
1888 (فرانكلين)
قسم الصيانة

1574
01:56:16,332 --> 01:56:18,610
مرحباً؟
مرحباً؟

1575
01:56:19,033 --> 01:56:21,176
شارع (فرانكلين ) 1888 ؟

1576
01:56:21,670 --> 01:56:24,052
نعم ، أيمكنني مساعدتك ؟

1577
01:56:26,470 --> 01:56:29,054
ـ أهلا
ـ أجل

1578
01:56:29,138 --> 01:56:31,722
أريد التحدث إلي
رئيسك حالاً

1579
01:56:31,803 --> 01:56:33,887
ـ تحدث
ـ حسنا ، اسمع

1580
01:56:33,972 --> 01:56:37,220
شيء ما مريع سوف يحدث
لمبناكم

1581
01:56:37,304 --> 01:56:39,390
إنه تحت السيطرة يا سيدي

1582
01:56:39,805 --> 01:56:43,389
ـ معذرة
ـ لا تقلق بشأننا ، نحن أشداء

1583
01:56:47,092 --> 01:56:48,310
2160

1584
01:56:56,158 --> 01:56:59,058
(مارلا)
أنتظري

1585
01:57:00,810 --> 01:57:03,475
أنتظري يجب أن أتحدث أليك
مارلا

1586
01:57:03,559 --> 01:57:07,727
رجالك الصلع ضربوني بالمكنسة
كانوا سيكسرون ذراعي

1587
01:57:07,809 --> 01:57:10,560
كانو يحرقون الأشياء بمحلول
نتن الرائحة

1588
01:57:10,642 --> 01:57:14,643
هذا يتطلب قدر كبير من الثقة
من ناحيتك ،لكن اسمعيني للنهاية

1589
01:57:14,727 --> 01:57:18,643
ـ ها هي كتلة كبيرة من الترهات
ـ ثقة أكبر من هذا

1590
01:57:22,803 --> 01:57:24,478
لا أريد أن أسمع
أي شيء ستقوله

1591
01:57:24,562 --> 01:57:26,644
... يحق لك أن

1592
01:57:27,311 --> 01:57:29,228
سأطلب القهوة ، شكراً

1593
01:57:29,312 --> 01:57:32,229
سيدي أي شيء ستطلبه
سيكون مجاناً

1594
01:57:32,933 --> 01:57:34,395
لماذا يكون مجاناً ؟

1595
01:57:34,479 --> 01:57:36,479
ـ لا تسألي
ـ أي كان

1596
01:57:36,563 --> 01:57:42,062
سأطلب حساء السمك ودجاج مقلي
مع بطاطس و كعكة بالشيكولاتة

1597
01:57:42,146 --> 01:57:44,231
طعام نظيف من فضلك

1598
01:57:44,315 --> 01:57:47,398
في هذه الحالة أقترح
إلغاء حساء السمك

1599
01:57:47,482 --> 01:57:49,564
حسناً ، بلا حساء

1600
01:57:51,659 --> 01:57:53,232
لديك حوالي ثلاثين ثانية

1601
01:57:55,899 --> 01:57:58,483
أنا أعرف أنني أتصرف بغرابة

1602
01:57:58,567 --> 01:58:01,983
ـ وكأنني أملك وجهين
ـ وجهين ؟

1603
01:58:02,065 --> 01:58:07,068
(ـ أنت الدكتور ( ثعلب) والسيد( حمار
ـ أعرف لكني أدركت شيئاً مهماً

1604
01:58:07,152 --> 01:58:11,234
ـ ما هو ؟
.. ـ طبيعة علاقتنا لم تكن واضحة

1605
01:58:11,318 --> 01:58:13,736
بالنسبة لي ، لأسباب  ...
لن أخوضها

1606
01:58:13,818 --> 01:58:16,402
ـ أعرف أنني لم أعاملك بلطف
ـ أياً كان

1607
01:58:16,485 --> 01:58:19,235
لا ، 15 ثانية من فضلك

1608
01:58:19,319 --> 01:58:20,780
15ثانية
لا تفتحي فمك

1609
01:58:21,437 --> 01:58:23,519
أنا أحاول أن أخبرك
أنني أسف

1610
01:58:23,603 --> 01:58:27,797
لأنني أصبحت أدرك أنني
(فعلاً معجب بك يا (مارلا

1611
01:58:29,206 --> 01:58:30,403
فعلاً ؟

1612
01:58:30,487 --> 01:58:31,168
أجل

1613
01:58:31,704 --> 01:58:36,037
أنا أهتم بك ولا أريد أن يحدث
لك أي شيء سيء بسببي

1614
01:58:36,421 --> 01:58:39,171
مارلا) حياتك في خطر)

1615
01:58:40,748 --> 01:58:41,571
ماذا ؟

1616
01:58:41,655 --> 01:58:45,406
يجب أن تغادري المدينة لفترة
اخرجي من أي مدينة كبيرة

1617
01:58:45,490 --> 01:58:48,239
ـ قومي برحلة مثلاً
ـ أنت شخص مخبول

1618
01:58:48,323 --> 01:58:51,907
ـ لا لقد ورطتك في أمر مروع
ـ كلا ، أخرس

1619
01:58:51,990 --> 01:58:54,491
ـ أنت لست في أمان
ـ أخرس

1620
01:58:56,326 --> 01:59:00,741
ـ أسمع أنا متعبة يا (تايلر) فعلاً
ـ أعرف ذلك

1621
01:59:00,825 --> 01:59:03,909
هناك أشياء فيك أحبها
أنت ذكي و مرح

1622
01:59:04,663 --> 01:59:05,908
أنت مثير في الفراش

1623
01:59:06,420 --> 01:59:07,493
لكن

1624
01:59:08,075 --> 01:59:09,659
أنت لا تطاق

1625
01:59:09,743 --> 01:59:12,244
لديك مشاكل نفسية خطيرة

1626
01:59:12,328 --> 01:59:15,682
مشاكل متأصلة
يجب أن تعرض نفسك على أخصائي

1627
01:59:15,700 --> 01:59:20,329
ـ أعرف ، أنا آسف
ـ أنت آسف وأنا آسفة و الجميع آسفون لكن

1628
01:59:21,011 --> 01:59:23,577
ليس بمقدرتي الاستمرار في هذا

1629
01:59:23,931 --> 01:59:28,182
لا أستطيع
ولن أستطيع

1630
01:59:28,266 --> 01:59:30,350
أنا راحلة

1631
01:59:30,432 --> 01:59:33,099
(لا يمكنك أن تذهبي يا (مارلا
أنت لست آمنة

1632
01:59:36,497 --> 01:59:38,601
ـ (مارلا) أنت لا تفهمين
ـ اتركني لوحدي

1633
01:59:38,683 --> 01:59:40,684
ـ (مارلا) أنا أحاول حمايتك
ـ أتركني

1634
01:59:40,767 --> 01:59:43,769
ـ لا أريد أن أراك مجدداً
ـ لا بأس

1635
01:59:43,850 --> 01:59:45,935
هنا ، انتظري هنا

1636
01:59:49,851 --> 01:59:52,434
قف مكانك
أخرس

1637
01:59:52,518 --> 01:59:54,602
خذي هذه النقود و أركبي
هذه الحافلة

1638
01:59:54,684 --> 01:59:56,855
وأعدك أن لا أزعجك ثانية

1639
01:59:57,661 --> 01:59:58,520
أخرس

1640
01:59:59,135 --> 02:00:01,772
من فضلك اركبي الحافلة
من فضلك اركبي الحافلة

1641
02:00:03,509 --> 02:00:05,021
لماذا تفعل هذا ؟

1642
02:00:05,105 --> 02:00:09,189
إنهم يعتقدون أنك تشكلين تهديداً
لا أستطيع أن أشرح الأمر

1643
02:00:09,270 --> 02:00:13,521
ـ إذا عرفت مكانك لن تكوني بأمان
لن أرد هذا إنه ضريبة حماقتك -

1644
02:00:13,605 --> 02:00:17,939
ـ حسناً تذكري ابتعدي عن المدن الرئيسية لمدة من الوقت
(ـ (تايلر

1645
02:00:20,219 --> 02:00:22,357
أنت أسوأ شيء
حدث لي علي الأطلاق

1646
02:00:37,274 --> 02:00:39,942
مرحباً ، أريدك أن تلقي القبض عليّ

1647
02:00:40,026 --> 02:00:42,776
أنا زعيم منظمة أرهابية

1648
02:00:42,860 --> 02:00:47,859
مسؤله عن العديد من عمليات
التخريب والاعتداء في جميع أنحاء المدينة

1649
02:00:47,943 --> 02:00:51,859
في منطقة العاصمة لدينا
مئتي عضو على الأرجح

1650
02:00:51,943 --> 02:00:55,778
وأنشأنا فروع في خمس
أو ست مدن رئيسية

1651
02:00:55,860 --> 02:00:58,946
إنها منظمة مُحكمة التنظيم

1652
02:00:59,028 --> 02:01:04,614
ولديها خلايا عديدة قادرة
على العمل باستقلال عن المركز

1653
02:01:04,695 --> 02:01:08,614
إذهب إلي المنزل 1537 شارع الورق

1654
02:01:09,196 --> 02:01:11,114
هذا هو المقر الرسمي لنا

1655
02:01:11,196 --> 02:01:13,779
في الخلف مدفون في الحديقة

1656
02:01:13,863 --> 02:01:16,864
مدفون فيها جثة
(روبرت بولسون)

1657
02:01:17,217 --> 02:01:19,770
في القبو ستجد
أحواض استحمام

1658
02:01:19,776 --> 02:01:23,657
استخدمت مؤخراً لصنع
كميات كبيرة من النيتروجلسرين

1659
02:01:25,248 --> 02:01:27,866
أظن أن الخطة هي تفجير

1660
02:01:27,950 --> 02:01:29,844
المقرات الرئيسية
لشركات بطاقات الائتمان

1661
02:01:30,063 --> 02:01:32,195
(ومباني (تي أر دبليو

1662
02:01:33,916 --> 02:01:37,332
ولماذا هذه المباني بالتحديد ؟
لماذا شركات بطاقات الائتمان؟

1663
02:01:37,416 --> 02:01:41,167
إذا محوت سجلات الديون
سنعود جميعاً للصفر

1664
02:01:42,000 --> 02:01:44,085
مما يؤدي لفوضى عارمة

1665
02:01:46,460 --> 02:01:48,918
تابعوا معه
أحتاج لإجراء مكالمة هاتفية

1666
02:01:59,420 --> 02:02:01,670
أنا معجب فعلاً بما تفعل

1667
02:02:03,147 --> 02:02:04,254
ماذا ؟

1668
02:02:04,537 --> 02:02:06,538
أنت رجل شجاع
لتقوم بهذا

1669
02:02:06,620 --> 02:02:08,454
أنت عبقري ، يا سيدي

1670
02:02:08,539 --> 02:02:13,288
أنت قلت إذا وقف أحد أمام
مشروع الفوضى ..! حتى أنت

1671
02:02:13,705 --> 02:02:15,706
يجب علينا قطع خصيه

1672
02:02:17,123 --> 02:02:20,290
ـ لا تقاوم
(ـ إنها خطوة شجاعة سيد (دردن

1673
02:02:20,372 --> 02:02:23,373
ـ ستكون مثلاً يحتذى به
ـ أنتم تقترفون خطأ جسيماً

1674
02:02:23,457 --> 02:02:25,834
ـ أخبرتنا أنك ستقول ذلك
(ـ أنا لست (تايلر دردن

1675
02:02:25,872 --> 02:02:30,373
ـ أخبرتنا أنك ستقول ذلك أيضاً
(ـ حسناً أنا (تايلر دردن

1676
02:02:30,457 --> 02:02:33,125
أنصتو لي
أنا أعطيكم أمراً مباشراً

1677
02:02:33,207 --> 02:02:37,375
ـ سنلغي هذه المهمة حالاً
ـ لقد قلت بالتحديد أنك ستقول هذا

1678
02:02:43,242 --> 02:02:46,371
هل فقدتم عقولكم ؟
أنت ضباط شرطة

1679
02:02:47,875 --> 02:02:49,959
أهناك أحد ما يحسب الوقت ؟

1680
02:02:50,125 --> 02:02:53,127
لا تنبث بكلمة

1681
02:02:53,209 --> 02:02:55,294
اللعنة

1682
02:02:57,877 --> 02:03:00,710
ـ بعض هذه المعلومات صحيح

1683
02:03:00,794 --> 02:03:04,046
ـ دعنا نذهب للمنزل في شارع الورق
ـ سأذهب حالاً

1684
02:03:04,796 --> 02:03:06,546
إنتظر

1685
02:03:06,812 --> 02:03:09,796
ـ سيطرت عليه
ـ سيدي نحن مضطرون لهذا

1686
02:03:09,880 --> 02:03:12,379
ـ لا تقاوم
ـ أين الشريط المطاطي ؟

1687
02:03:12,463 --> 02:03:14,964
إبتعد عني
ألقي هذا السكين

1688
02:03:18,248 --> 02:03:21,665
تراجع ، انبطحوا أرضاً الآن

1689
02:03:23,861 --> 02:03:24,998
انبطحوا أرضاً

1690
02:03:30,149 --> 02:03:32,983
أول شخص سيخرج
من الباب

1691
02:03:33,065 --> 02:03:35,065
سيصبح سلطة رصاص
هل فهمتم ؟

1692
02:03:59,402 --> 02:04:01,902
أبتعد ..! ظل بعيداً

1693
02:04:14,317 --> 02:04:15,813
ركضت

1694
02:04:17,489 --> 02:04:21,656
ركضت حتى احترقت عضلاتي
وضخت شراييني الطاقة

1695
02:04:23,515 --> 02:04:25,425
ثم ركضت أكثر

1696
02:05:07,162 --> 02:05:11,996
ماذا تفعل عليك اللعنة ؟
تجري بسروالك الداخلي ، تبدو كالمجنون

1697
02:05:12,164 --> 02:05:14,886
لا ،لقد أدركت حقيقتك
وأعرف ماذا يجري هنا

1698
02:05:15,249 --> 02:05:20,748
هيا يارجل ، وجدت لنا مكاناً عظيماً
لنشاهد منه ، سيبدو كبرامج التليفزيون

1699
02:05:41,246 --> 02:05:42,093
مصاعد الجراج

1700
02:06:08,754 --> 02:06:11,421
ـ يا إلهي
ـ والآن ماذا تفعل ؟

1701
02:06:11,505 --> 02:06:14,922
ـ أنا أوقف هذا
ـ لماذا ؟

1702
02:06:15,006 --> 02:06:18,339
ـ إنه أعظم شيء فعلته على الإطلاق
ـ لا أستطيع تركه يحدث

1703
02:06:18,423 --> 02:06:20,498
هناك عشرة قنابل أخري
في عشرة مباني أخري

1704
02:06:20,958 --> 02:06:24,090
تباً، منذ متي أصبح مشروع الفوضى
مبنياً على القتل؟

1705
02:06:24,173 --> 02:06:26,174
المباني خالية
والأمن كله من رجالنا

1706
02:06:26,256 --> 02:06:29,089
نحن لا نقتل أي أحد
نحن نحررهم

1707
02:06:29,173 --> 02:06:32,006
بوب) مات )
أطلقوا النار على رأسه

1708
02:06:32,090 --> 02:06:34,506
إذا كنت تريد أن تصنع العجة
فعليك أن تكسر بعض البيض

1709
02:06:34,854 --> 02:06:37,481
كلا لن أستمع إليك
أنت حتى لست موجود

1710
02:06:44,959 --> 02:06:48,187
لم أكن لأفعل هذا
إلا إذا عرفت وظيفة كل سلك

1711
02:06:49,375 --> 02:06:51,125
إذا كنت تعرف فأنا أعرف

1712
02:06:56,711 --> 02:07:01,045
أو ، ربما أنا أعرف الآن لذا سأقضي
بقية اليوم في التفكير في السلك الخطأ

1713
02:07:09,630 --> 02:07:10,714
تعتقد ؟

1714
02:07:12,295 --> 02:07:14,879
ياللسماء ، ليس الأخضر

1715
02:07:15,113 --> 02:07:18,715
انزع أي واحد إلا الأخضر

1716
02:07:22,527 --> 02:07:24,590
أنا طلبت منك
أن لا تفعل ذلك

1717
02:07:27,264 --> 02:07:28,765
اللعنة

1718
02:07:29,682 --> 02:07:31,848
تايلر) ابتعد عن السيارة)

1719
02:07:34,016 --> 02:07:37,433
تايلر) أنا لا أمزح)
إبتعد عن السيارة

1720
02:07:37,517 --> 02:07:38,850
اللعنة

1721
02:07:45,785 --> 02:07:46,100
حسناً

1722
02:07:46,184 --> 02:07:49,518
أنت الآن تطلق النار على
صديقك الخيالي

1723
02:07:50,341 --> 02:07:52,184
بالقرب من أربعمائة جالون
من النيتروجلسرين

1724
02:07:55,499 --> 02:07:56,185
تايلر

1725
02:08:10,054 --> 02:08:12,139
هيا

1726
02:08:12,223 --> 02:08:14,304
لا تذهب

1727
02:08:51,893 --> 02:08:53,143
ماذا؟

1728
02:09:38,700 --> 02:09:40,451
ثلاث دقائق

1729
02:09:40,535 --> 02:09:42,866
ها هي

1730
02:09:42,949 --> 02:09:44,950
البداية

1731
02:09:45,034 --> 02:09:46,171
ساعة الصفر

1732
02:09:46,671 --> 02:09:48,468
أظننا بدأنا من هنا

1733
02:09:48,489 --> 02:09:51,744
أتود أن تقول بضع كلمات بهذه المناسبة ؟

1734
02:09:53,879 --> 02:09:55,036
معذرة؟

1735
02:09:55,120 --> 02:09:57,202
لا أجد ما أقوله

1736
02:09:59,452 --> 02:10:01,535
مشهد دعابي مكرر

1737
02:10:06,619 --> 02:10:08,619
أصبح الأمر مثيراً الآن

1738
02:10:10,204 --> 02:10:11,954
إثنان ونصف

1739
02:10:12,036 --> 02:10:14,621
فكر في كل شيء أنجزناه

1740
02:10:15,837 --> 02:10:19,344
من هذه النافذة ستشاهد
إنهيار التاريخ المالي

1741
02:10:19,623 --> 02:10:23,290
خطوة واحد نحو التوازن الإقتصادي

1742
02:10:37,639 --> 02:10:38,701
لماذا هي هنا ؟

1743
02:10:39,376 --> 02:10:41,292
لإنهاء الخسائر المتبقية

1744
02:10:41,376 --> 02:10:44,459
أنزلوني أيها الصلع الملاعين

1745
02:10:44,542 --> 02:10:47,626
ـ أتوسل إليك لا تفعل هذا
ـ أنا لا أفعل هذا

1746
02:10:47,710 --> 02:10:50,786
ـ نحن نفعل هذا ،هذا ما أردنا
ـ كلا

1747
02:10:51,176 --> 02:10:55,309
ـ أنا لم أرغب في هذا
ـ صحيح ولكنك بلا معني الآن

1748
02:10:55,672 --> 02:10:59,346
ـ علينا أن ننسي أمرك
ـ صوتك في رأسي

1749
02:10:59,637 --> 02:11:02,211
و صوتك في رأسي -
ـ أنت وهم لعين

1750
02:11:02,293 --> 02:11:04,743
ـ لماذا لا أستطيع التخلص منك ؟
ـ لأنك تحتاجني

1751
02:11:05,049 --> 02:11:06,962
كلا فعلاً ..! ليس بعد الآن

1752
02:11:07,254 --> 02:11:11,469
أنت صنعتني ،أنا لم أصنع
شخصاً فاشلاً لأسعد نفسي

1753
02:11:11,795 --> 02:11:15,713
ـ تولي بعض المسؤلية
ـ أنا مسؤل عن كل هذا

1754
02:11:15,880 --> 02:11:17,547
وأنا أتقبل هذا

1755
02:11:17,630 --> 02:11:21,715
أرجوك أنا أتوسل أليك
أرجوك أوقف هذا

1756
02:11:23,316 --> 02:11:25,482
هل خذلتنا من قبل؟

1757
02:11:26,898 --> 02:11:29,232
إلي أي مدى تغيرت بفضلي؟

1758
02:11:35,149 --> 02:11:37,233
سأخرجنا من هنا

1759
02:11:37,316 --> 02:11:41,150
كالعادة وأنا أحملك
وأنت تركل وتصرخ

1760
02:11:41,234 --> 02:11:43,650
وفي النهاية ستشكرني

1761
02:11:44,152 --> 02:11:46,651
تايلر

1762
02:11:46,735 --> 02:11:50,318
أنا ممتن لك
لكل ما فعلته من أجلي

1763
02:11:50,401 --> 02:11:53,067
لكن هذا كثير
أنا لم أرغب في هذا

1764
02:11:53,151 --> 02:11:58,402
ماذا تريد ؟ العودة لوظيفتك القذرة
والشقة اللعينة ، لتشاهد المسلسلات

1765
02:11:58,484 --> 02:12:00,568
تباً لك ، لن أفعلها

1766
02:12:01,401 --> 02:12:05,237
ـ هذا لا يمكن أن يحدث
ـ لقد حدث بالفعل ، إخرس

1767
02:12:05,321 --> 02:12:09,571
باقي ستون ثانية -
لا -

1768
02:12:10,987 --> 02:12:14,236
أستطيع التغلب علي هذا
إنه ليس حقيقي

1769
02:12:14,320 --> 02:12:17,989
أنت لست حقيقي وهذا المسدس
ليس في يدك حتي

1770
02:12:19,489 --> 02:12:21,573
هذا المسدس في يدي

1771
02:12:26,573 --> 02:12:29,157
أحسنت
لكن هذا لا يغير من الأمر شيئاً

1772
02:12:37,991 --> 02:12:40,658
لماذا تصوب المسدس إلى رأسك ؟

1773
02:12:41,445 --> 02:12:42,824
(ليس رأسي يا (تايلر

1774
02:12:43,408 --> 02:12:45,576
بل رأسنا

1775
02:12:47,075 --> 02:12:49,159
ممتع

1776
02:12:52,160 --> 02:12:54,826
ماذا ستفعل بهذا
يافتى المظاهر ؟

1777
02:13:01,244 --> 02:13:04,244
إنه أنا و أنت

1778
02:13:07,770 --> 02:13:09,078
أصدقاء

1779
02:13:10,590 --> 02:13:11,995
تايلر

1780
02:13:15,212 --> 02:13:17,746
أنا أريدك فعلاً أن تسمعني

1781
02:13:18,588 --> 02:13:20,415
حسناً

1782
02:13:21,513 --> 02:13:23,081
عيني مفتوحة

1783
02:13:40,917 --> 02:13:43,001
ما هذه الرائحة ؟

1784
02:14:03,358 --> 02:14:05,586
ـ أين الجميع ؟
ـ ماذا يحدث هنا ؟

1785
02:14:07,355 --> 02:14:08,419
(سيد (دردن

1786
02:14:09,269 --> 02:14:11,337
يا إلهي

1787
02:14:16,271 --> 02:14:19,522
هل أنت بخير سيدي ؟

1788
02:14:19,605 --> 02:14:23,522
نعم.. أجل..! أنا بخير
تبدو مروعاً سيدي ، ماذا حدث؟

1789
02:14:23,606 --> 02:14:27,523
ـ لاشيء ، لا مشكلة
ـ لا ، لا، ياسيدي هو لا يمزح

1790
02:14:27,607 --> 02:14:30,357
أنت تحتاج مساعدة طبية -
ـ أنا بخير

1791
02:14:31,496 --> 02:14:34,107
إسمع أنا بخير .. وكل شيء بخير

1792
02:14:37,712 --> 02:14:38,608
توقف

1793
02:14:38,692 --> 02:14:41,859
ـ دعها تذهب
ـ يا إلهي

1794
02:14:42,607 --> 02:14:43,693
أنت؟

1795
02:14:44,381 --> 02:14:45,859
(أهلًا يا (مارلا

1796
02:14:47,055 --> 02:14:51,192
ـ اتركوها معي وقابلوني بالأسفل
ـ أنت متأكد ؟

1797
02:14:51,276 --> 02:14:53,360
أجل متأكد

1798
02:14:54,943 --> 02:14:59,193
أيها اللعين ، أي لعبه سخيفة
تحاول أن تلعبها؟

1799
02:14:59,277 --> 02:15:01,943
.... بوضعي في
يا إلهي .. وجهك

1800
02:15:02,027 --> 02:15:03,528
نعم ..! أعرف

1801
02:15:08,278 --> 02:15:10,195
ماذا حدث؟

1802
02:15:10,277 --> 02:15:11,694
ـ لا تسألي
ـ أنت مصاب

1803
02:15:11,761 --> 02:15:14,612
ـ نعم أنا مصاب
ـ يا إلهي

1804
02:15:15,129 --> 02:15:18,529
ـ لا أصدق أنه لازال حياً
ـ إنه وغد قوي جداً

1805
02:15:22,364 --> 02:15:24,199
من فعل ذلك ؟

1806
02:15:24,281 --> 02:15:26,781
في الواقع أنا فعلته

1807
02:15:26,865 --> 02:15:28,948
أحضر بعض الشاش

1808
02:15:30,281 --> 02:15:31,627
أطلقت النار على نفسك؟

1809
02:15:31,715 --> 02:15:34,189
نعم ، لكنني بخير
مارلا) انظري لي)

1810
02:15:34,697 --> 02:15:36,890
أنا فعلاً بخير

1811
02:15:37,617 --> 02:15:41,533
ثقي بي ، كل شيء سيكون على ما يرام

1812
02:15:54,042 --> 02:15:58,368
قابلتيني في مرحلة
غريبة جداً في حياتي

1813
02:16:00,039 --> 02:17:40,042
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل التَـرجَـمـة و تعديل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

