1
00:00:03,199 --> 00:00:47,100
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & د.علي طلال & مروان ممدوح||

2
00:00:49,199 --> 00:00:51,100
<i>عندما أبتسم ضابط المحكمة في وجهي</i>

3
00:00:51,102 --> 00:00:54,403
<i>،في صباح يوم المحاكمة
.أيقنت أنّي خسرت القضية</i>

4
00:00:54,405 --> 00:00:57,239
<i>.أنهم لم يراهنوا على هذه القضية</i>

5
00:00:57,241 --> 00:01:00,776
<i>،(مايك) قتل والده (بون لاسيتر)</i>

6
00:01:00,778 --> 00:01:03,245
<i>،تاركًا بصمات أصابعه على السكين</i>

7
00:01:03,247 --> 00:01:04,613
<i>.ومعترفًا بذلك</i>

8
00:01:29,272 --> 00:01:32,141
<i>نصف قضايا الخاصة بيّ
.تمتاز بأدلة بهذا السوء</i>

9
00:01:32,143 --> 00:01:35,777
<i>أجعلهم يعترفوا بالذنب أو أجعلها قتل
،غير متعمد للحصول على عقوبة مخففة</i>

10
00:01:35,779 --> 00:01:39,548
<i>لكن كان هذا (مايك) وكنت
.أعرف كل حياته</i>

11
00:01:39,550 --> 00:01:41,683
<i>كان سيذهب إلى الكلية
،ربما كلية القانون</i>

12
00:01:41,685 --> 00:01:46,555
<i>وأشك أن والدته يمكنها تحمل
.ذهابه إلى السجن التأديب</i>

13
00:02:27,105 --> 00:02:33,639
<font color="#ffff00">||الحقيقة الكاملة||</font>

14
00:02:59,005 --> 00:03:02,639
"الرجال"

15
00:03:08,305 --> 00:03:10,639
<i>،)لكني كنت أعرف (بون
،كان عليّ فعل ذلك</i>

16
00:03:10,641 --> 00:03:12,839
<i>وكنت أعرف ما يكفي عن عائلة (لاستير)</i>

17
00:03:12,843 --> 00:03:17,012
<i>،لأعرف أن (مايك) كان لديه دفاع
.إذا فقط تحدث إليّ</i>

18
00:03:42,405 --> 00:03:45,474
(ـ (جيم
ـ صباح الخير

19
00:03:45,476 --> 00:03:47,376
هل ستكون لوحدك في هذه القضية؟

20
00:04:07,063 --> 00:04:11,366
<i>الفقرة 34 من المحكمة القضائية
،)لولاية (لويزيانا</i>

21
00:04:11,368 --> 00:04:14,036
<i>"في ومن أجل أبرشية "سانت برنارد
.سوف تبدء المرافعة الآن</i>

22
00:04:14,038 --> 00:04:16,405
<i>.القاضي المشرف (روبيشو) سيتولى الرئاسة</i>

23
00:04:16,407 --> 00:04:18,373
<i>.مطلوب ألتزام النظام والصمت</i>

24
00:04:18,375 --> 00:04:21,476
<i>.ليحفظ الله ولاية (لويزيانا) وهذه المحكمة</i>

25
00:04:21,478 --> 00:04:25,314
<i>ليقف الجميع للقاضي الموقر
.(إدوارد روبيشو)</i>

26
00:04:34,324 --> 00:04:35,524
.أستدعوهم

27
00:04:43,866 --> 00:04:46,000
ـ صباح الخير، يا هيئة المحلفين
ـ صباح الخير، أيّها القاضي

28
00:04:47,003 --> 00:04:49,338
.الرجاء، تفضلوا بالجلوس

29
00:04:49,340 --> 00:04:54,609
<i>المحكمة ستبدأ المرافعة في قضية
،)ولاية (لويزيانا) ضد (مايكل لاسيتر</i>

30
00:04:54,611 --> 00:04:56,611
<i>.بتهمة القتل من الدرجة الأولى</i>

31
00:04:56,613 --> 00:04:59,748
هيئة المحلفين، عليكم أن تعرفوا
.. بأن المتهم لا يزال قاصرًا

32
00:04:59,750 --> 00:05:02,384
.قبل ستة أسابيع أصبح بسن 17 عام

33
00:05:02,386 --> 00:05:06,555
،لكن نظرًا لجدية الإتهامات
،أحيّلت القضية إلى هذه المحكمة

34
00:05:06,557 --> 00:05:09,491
.حيث سوف يحاكم كبالغ

35
00:05:09,493 --> 00:05:10,859
.أيّها المستشارين

36
00:05:15,932 --> 00:05:19,101
أيها السادة، كلاكما عملتما
،في قاعة محكمتي من قبل

37
00:05:19,103 --> 00:05:21,570
لذا، تعرفان جيّدًا كم أنّي
.أقدر المحاكمة السريعة

38
00:05:21,572 --> 00:05:22,738
.أجل، سيّدي

39
00:05:27,777 --> 00:05:29,578
.صباح الخير

40
00:05:29,580 --> 00:05:32,447
.أشكرك على خدمتك

41
00:05:32,449 --> 00:05:35,784
،القضية التي أمامكم اليوم هي بسيطة جدًا

42
00:05:35,786 --> 00:05:38,153
.قضية قتل الولد لأباه بسيطة

43
00:05:38,155 --> 00:05:40,789
.الآن، أنها جريمة قتل أحد الوالدين

44
00:05:40,791 --> 00:05:46,895
والمتهم هو الشاب الذي ترونه
.(هناك، (مايك لاسيتر

45
00:05:46,897 --> 00:05:48,397
أنه طالب في المرحلة الأخيرة
.(في جامعة (نيومان

46
00:05:48,399 --> 00:05:53,135
،أنه طالب جيّد
.ومساعد قائد في فريق المناظرة

47
00:05:53,137 --> 00:05:57,072
،مع ذلك، في هذا فبراير الماضي
،بعد ظهيرة يوم الثلاثاء

48
00:05:57,074 --> 00:06:03,545
أخذ (مايك) سكينًا وطعن والده
.بون لاسيتر) هنا في هذا المكان)

49
00:06:05,581 --> 00:06:08,049
،لم تكن عن طريق الصدفة

50
00:06:08,051 --> 00:06:11,019
.ولا دفاعًا عن النفس

51
00:06:11,021 --> 00:06:13,188
.لقد فعل هذا بدافع الغضب

52
00:06:13,190 --> 00:06:16,992
،مع سبق الإصرار والترصد ونوايا خبيثة

53
00:06:16,994 --> 00:06:19,795
.قتل والده

54
00:06:19,797 --> 00:06:24,032
سوف نثبت هذا بعيدًا
.عن كل شك منطقي

55
00:06:24,034 --> 00:06:26,968
الآن، قد تسمعون من الجانب الآخر

56
00:06:26,970 --> 00:06:32,107
،)بأن الضحية، والد (مايك
،لم يكن رجلاً جيّدًا

57
00:06:32,109 --> 00:06:34,209
،أنه كان يتصرف بقسوة مع ابنه

58
00:06:34,211 --> 00:06:36,978
.كان يرعبه

59
00:06:36,980 --> 00:06:41,650
لكن (بون لاسيتر) ليس في
."المحكمة هنا من أجل "أب العام

60
00:06:41,652 --> 00:06:45,854
،ربما لم يكن أفضل أب

61
00:06:45,856 --> 00:06:48,723
.لكن الأدلة تظهر أنه لم يكن أسوأ

62
00:06:48,725 --> 00:06:51,159
هل تريد مني أن أنزلك؟

63
00:06:51,161 --> 00:06:54,496
الكثير من الاشخاص يكبرون
.دون آباء جيدون

64
00:06:54,498 --> 00:06:56,031
!هناك

65
00:06:56,033 --> 00:06:59,000
لكن لا يعطي الحق لأيّ شخص
.أن يقوم بالقتل

66
00:07:01,605 --> 00:07:03,905
،لذلك، في أستنتاج من هذه القضية

67
00:07:03,907 --> 00:07:05,006
سأسألكم

68
00:07:06,008 --> 00:07:10,879
للعودة إلى الحكم بالإدانة لإرتكاب
.جريمة قتل من الدرجة الأولى

69
00:07:10,881 --> 00:07:13,982
ـ شكرًا لك
،ـ إذا لم تتحدث إليّ

70
00:07:13,984 --> 00:07:16,518
.سأتجنب أفتتاح مرافعتي

71
00:07:18,154 --> 00:07:20,021
أيّها المستشار؟

72
00:07:22,592 --> 00:07:27,529
سيادة القاضي، الدفاع يحتفظ
بحقه في أفتتاح المرافعة

73
00:07:27,531 --> 00:07:30,799
.حتى بعد يعرض الأدعاء قضيته

74
00:07:30,801 --> 00:07:33,768
.حسنًا، أننا نمضي في القضية

75
00:07:34,937 --> 00:07:36,137
هل شاهدك الأول جاهزًا؟

76
00:07:39,775 --> 00:07:41,710
هل يمكنك أن ترى إذا
أنجيلا مورلي) في الخارج؟)

77
00:07:49,852 --> 00:07:53,221
هل تقسمين بقول الحقيقة الكاملة
ولا شيء غير الحقيقة ليساعدكِ الرب؟

78
00:07:53,223 --> 00:07:54,990
.أقسم

79
00:07:54,992 --> 00:07:58,126
ـ اسمكِ، من فضلكِ
(ـ (أنجيلا مورلي

80
00:07:58,128 --> 00:08:00,962
ـ ومهنتكِ؟
"ـ مضيفة طيران لـ "ديلوكس

81
00:08:00,964 --> 00:08:03,698
ـ وما هي "ديلوكس"؟
ـ شركة طيران خاصة

82
00:08:03,700 --> 00:08:07,302
"الناس تشتري خاصية "الأشتراك بالوقت
.ونحن نوفر لهم طيران في جميع أنحاء العالم

83
00:08:07,304 --> 00:08:10,038
ـ الأثرياء؟
ـ أجل، الأثرياء جدًا

84
00:08:10,040 --> 00:08:14,643
(الضحية، المتوفي السيّد (بون لاسيتر
.كان واحدًا من هؤلاء الناس

85
00:08:14,645 --> 00:08:16,044
.أجل

86
00:08:16,046 --> 00:08:18,313
وكنتِ دومًا في رحلاته الجوية؟

87
00:08:18,315 --> 00:08:20,949
.معظمهم، أنه كان يطلب وجودي

88
00:08:20,951 --> 00:08:23,218
ومتى آخر مرة سافر معكِ؟

89
00:08:23,220 --> 00:08:25,820
،في الأسبوع الأخير من يناير

90
00:08:25,822 --> 00:08:29,824
إلى (لوس أنجلوس) والعودة مع ابنه
.(مايك) وبعدها ذهابًا وأيابًا إلى (دالاس)

91
00:08:29,826 --> 00:08:33,695
وما كان الغرض من هذه
الرحلات إن كنتِ تتذكّرين؟

92
00:08:33,697 --> 00:08:35,964
.الرحلة الثانية، (دالاس)، كانت بغرض العمل

93
00:08:35,966 --> 00:08:40,835
والأولى كانت لأخذ ابنه (مايك)
.. ليريه الكلية

94
00:08:40,837 --> 00:08:42,971
.(جامعة (كاليفورنيا) و(ستانفورد

95
00:08:42,973 --> 00:08:45,807
كان من المفترض أن نذهب إلى
.. أوريغون) كما أظن لتفقد جامعة)

96
00:08:45,809 --> 00:08:48,243
ريد)، لكنهم قرروا العودة)
.إلى المنزل بدلاً من ذلك

97
00:08:48,245 --> 00:08:50,278
.أسمع

98
00:08:50,280 --> 00:08:52,180
،أنه قرارك

99
00:08:52,182 --> 00:08:56,818
لكن (ستانفورد) تعتبر أحد أفضل
.الجامعات في البلاد ودخلتها باكرًا

100
00:08:56,820 --> 00:08:59,087
أعني، أسمع أنا سعيد للذهاب إلى (ريد)

101
00:08:59,089 --> 00:09:03,091
.لنلقي نظرة عليها لكن هذا غريب

102
00:09:03,093 --> 00:09:05,860
ربما علينا فقط أن نعلن النصر
ونتوجه إلى المنزل باكرًا، حسنًا؟

103
00:09:06,896 --> 00:09:08,730
نفاجئ أمك؟

104
00:09:08,732 --> 00:09:12,601
،وكيف تصفين العلاقة بين الأب والابن

105
00:09:12,603 --> 00:09:15,070
بين (بون) و(مايك)؟

106
00:09:15,072 --> 00:09:18,006
.رحلة العودة للمنزل كانت متوترة قليلاً

107
00:09:18,008 --> 00:09:20,041
مايك) بدا يتصرف كمراهق نموذجي)

108
00:09:20,043 --> 00:09:23,178
.متجهم الوجه مع قليل من التوتر

109
00:09:23,180 --> 00:09:25,013
أسمعي، سنلغي رحلة
.بورتلاند) ونعود للديار)

110
00:09:25,015 --> 00:09:26,615
ـ أخبري الرفاق بدلاً عني، هلا فعلتِ؟
ـ حسنًا

111
00:09:32,154 --> 00:09:34,889
هل تظن أنّك كبير ما يكفي
لتتعامل مع مؤخرة كهذه؟

112
00:09:38,628 --> 00:09:40,829
أنّكِ لم تعرفي لماذا (مايك)
.كان متجهم الوجه

113
00:09:40,831 --> 00:09:42,297
.لا

114
00:09:42,299 --> 00:09:43,865
.شكرًا لكِ

115
00:09:45,901 --> 00:09:47,235
.(آنسة (مورلي

116
00:09:47,237 --> 00:09:50,271
لم يسبق ليّ التواجد على
.متن طائرة خاصة

117
00:09:50,273 --> 00:09:51,940
.ساعديني في فهم هذا

118
00:09:51,942 --> 00:09:55,043
.بوسع الزبون ان يجلب أيًا كان يريده معه

119
00:09:55,045 --> 00:09:56,911
.أجل

120
00:09:56,913 --> 00:09:58,913
.وسيّد (لاسيتر) كان يفعل هذا أحيانًا

121
00:09:58,915 --> 00:10:00,682
.بالطبع

122
00:10:00,684 --> 00:10:02,784
ـ يدعو رجال ونساء
ـ بالطبع

123
00:10:02,786 --> 00:10:04,285
.معظمهم كانوا محامون آخرون

124
00:10:04,287 --> 00:10:09,057
،)وفي الرحلة إلى (لوس أنجلوس
.أنه جلب ابنه معه

125
00:10:09,059 --> 00:10:10,659
.أجل

126
00:10:10,661 --> 00:10:14,329
ـ وظيفتكِ كانت تقديم الخدمة، صحيح؟
ـ أجل

127
00:10:14,331 --> 00:10:15,730
.وأنها وظيفة تنافسية

128
00:10:15,732 --> 00:10:17,298
.جدًا

129
00:10:17,300 --> 00:10:20,201
.لذا، كان عليكِ أن تقدمي خدمة جيّدة

130
00:10:20,203 --> 00:10:22,203
.بالطبع

131
00:10:22,205 --> 00:10:24,806
هل كنتِ تحبين خدمة سيّد (لاسيتر)؟

132
00:10:24,808 --> 00:10:26,841
عفوًا؟

133
00:10:26,843 --> 00:10:29,044
.أسأل إن كان زبونًا جيّدًا

134
00:10:30,746 --> 00:10:33,014
.أجل

135
00:10:33,016 --> 00:10:36,985
،أنه كان محترفًا لكنه ممتع
.وأنا سعيدة بإستضافته

136
00:10:36,987 --> 00:10:38,887
،)آنسة (مورلي

137
00:10:38,889 --> 00:10:41,222
عندما السيّد (لاسيتر) أحضر امرأة

138
00:10:41,224 --> 00:10:45,827
،أو نساء معه على متن الطائرة

139
00:10:45,829 --> 00:10:48,830
هل كنتِ تحذفين اسمائهن
من قائمة الرحلة؟

140
00:10:48,832 --> 00:10:50,865
.أعتراض، يا سيادة القاضي

141
00:10:50,867 --> 00:10:53,401
نساء على قائمة الرحلة؟
هل هناك علاقة في ذلك؟

142
00:10:53,403 --> 00:10:54,969
.سيادة القاضي

143
00:10:57,707 --> 00:10:59,941
هل لديك تقديم دليل على
هذا، سيّد (رامزي)؟

144
00:10:59,943 --> 00:11:03,378
.. ـ سيادة القاضي
ـ هل لديك أم لا دليلاً لهذه المحكمة؟

145
00:11:03,380 --> 00:11:05,113
.ليس في هذا الوقت

146
00:11:05,115 --> 00:11:08,249
.أنّك تتساءل عن هذا
.سوف أسمح بذلك

147
00:11:11,054 --> 00:11:12,787
.الآن، أسحب أعتراضك

148
00:11:12,789 --> 00:11:14,389
.ربما يمكنكِ الإجابة على السؤال

149
00:11:17,860 --> 00:11:22,864
سيكون مخالفًا للقانون لحذف اسماء
،الركاب من القائمة، لذا الإجابة لا

150
00:11:22,866 --> 00:11:24,833
.بالطبع لم تُحّذف اسمائهن أبدًا

151
00:11:29,405 --> 00:11:31,906
.لا توجد أسئلة أخرى

152
00:11:31,908 --> 00:11:35,376
أنّك أخذت السيّد (لاسيتر) وابنه
.(من عند مطار (ليكفرونت

153
00:11:35,378 --> 00:11:36,878
.هذا صحيح، حوالي عند الساعة الـ 4

154
00:11:40,083 --> 00:11:43,184
وفي الصباح التالي، في الساعة الـ 7
.أنّك أقلت السيّد (لاسيتر) مجددًا

155
00:11:43,186 --> 00:11:44,886
.هذا صحيح، أقلته مباشرةً إلى المطار

156
00:11:44,888 --> 00:11:46,421
هل كان هناك أيّ شيء غير عادي؟

157
00:11:46,423 --> 00:11:48,423
.لا، لا شيء على الإطلاق

158
00:11:51,027 --> 00:11:55,296
،وعندما عاد بعد ذلك بيومين
،في مساء يوم جريمة القتل

159
00:11:55,298 --> 00:11:56,998
.أنّك مجددًا أوصلته إلى منزله

160
00:11:57,000 --> 00:12:00,101
.هذا صحيح

161
00:12:00,103 --> 00:12:02,971
هل لاحظت أيّ شيء غير عادي؟

162
00:12:02,973 --> 00:12:04,906
.لا، لا شيء

163
00:12:04,908 --> 00:12:07,442
أيّ شيء أو أيّ أحد خارج
عن المألوف؟

164
00:12:07,444 --> 00:12:09,010
.لا أحد

165
00:12:10,279 --> 00:12:11,880
.شكرًا لك

166
00:12:11,882 --> 00:12:13,214
.لا أسئلة آخرى، سيّادة القاضي

167
00:12:18,988 --> 00:12:21,022
هل سبق لك وأن أوصلت امرأة
... (إلى السيّد (لاسيتر

168
00:12:21,024 --> 00:12:22,824
.أعتراض، سيادة القاضي

169
00:12:22,826 --> 00:12:24,192
.غير مقبول

170
00:12:24,194 --> 00:12:26,094
.(أجلس، يا سيّد (رامزي

171
00:12:28,430 --> 00:12:30,465
.يمكنك الإنصراف

172
00:12:30,467 --> 00:12:34,135
،هكذا تبدو الخسارة

173
00:12:34,137 --> 00:12:37,038
لكن هذا أفضل ما يمكنني فعله
.حتى تبدأ بالحديث معي

174
00:12:42,378 --> 00:12:44,813
<i>.بون) أفسد الجميع)</i>

175
00:12:44,815 --> 00:12:47,949
<i>،الأمر لم يكن يتعلق بالقضية
.بل يتعلق بجعل (بون) يبدو سيئًا</i>

176
00:12:47,951 --> 00:12:51,486
<i>أظن أن (لوريتا) كانت تعرف ولم
.(تكن تهتم كثيرًا في مساعدة (مايك</i>

177
00:12:51,488 --> 00:12:52,954
.(سيّد (رامزي)، أنا (جانيل برادي

178
00:12:52,956 --> 00:12:55,957
ـ تأخرتِ كثيرًا
.. ـ لا، لم أتأخر، لم

179
00:12:55,959 --> 00:12:57,826
.تمامًا كما كنا نخشاه
.المحلف رقم ثلاثة

180
00:12:57,828 --> 00:12:59,360
هل شعرت بالازدراء بعد الإستجواب؟

181
00:12:59,362 --> 00:13:01,596
.أجل، لقد لاحظت ذلك

182
00:13:01,598 --> 00:13:03,231
.(جانيل برادي)، (جاك ليغراند)

183
00:13:03,233 --> 00:13:05,366
.(جانيل) هي ابنة (والتر برادي)

184
00:13:05,368 --> 00:13:08,469
لقد طلبت منه أن يساعدني
.في المرافعة، لكنه لم يستطع

185
00:13:08,471 --> 00:13:10,605
.(أنه أوصى بـ (جانيل

186
00:13:10,607 --> 00:13:13,041
والدها كان أيضًا مشهورًا في
،الحضور متأخرًا

187
00:13:13,043 --> 00:13:15,510
.لكن ليس إلى المحكمة

188
00:13:15,512 --> 00:13:17,512
هل تمازحني؟
نساء قلقات على أمريكا؟

189
00:13:17,514 --> 00:13:20,915
.ـ لا تسأل حتى
ـ لقد كنت جالسة في الخلف طوال الوقت

190
00:13:20,917 --> 00:13:22,517
.أنّكِ فوتِ أختيار هيئة المحلفين

191
00:13:22,519 --> 00:13:25,520
.أعرف، أنا آسفة لقد حاولت الإتصال

192
00:13:25,522 --> 00:13:28,556
كنت في المحكمة، لا أرد على
.هاتفي عندما أكون في المحكمة

193
00:13:28,558 --> 00:13:30,992
... حسنًا

194
00:13:30,994 --> 00:13:34,896
ما زال لدينا أسودين، وأمان أرملتان
.وفتى أبيض عاطل عن العمل

195
00:13:34,898 --> 00:13:36,898
.تبًا، هذا ليس مضمونًا

196
00:13:36,900 --> 00:13:38,900
ـ سأتصل بك في هذه الظهيرة
ـ أستمر في ذلك

197
00:13:42,571 --> 00:13:44,205
هل تريدين العمل أم لا؟

198
00:13:48,210 --> 00:13:49,510
.(رامزي)

199
00:13:51,280 --> 00:13:53,948
ـ خمسة دقائق
ـ حسنًا

200
00:13:55,885 --> 00:13:57,485
ليغراند) هو مستشار هيئة)
المحلفين الخاص بك؟

201
00:13:59,321 --> 00:14:03,958
مع نفاذ التحديات، توجب عليّ
.. مشاركة المحلف الثالث

202
00:14:03,960 --> 00:14:06,594
ميراث نقود النفط ليس له علاقة

203
00:14:06,596 --> 00:14:09,597
لكن القلق من الأشخاص
.الذين يسرقون منها

204
00:14:09,599 --> 00:14:16,037
أنها نوعًا ما تعتقد بأن عقوبة
.الإعدام ليست متشددة بما يكفي

205
00:14:16,039 --> 00:14:20,108
،)بالإضافة لكونكِ ابنة (والتر برادي
.حدثيني عن شخصيتكِ

206
00:14:22,311 --> 00:14:25,246
تخرجت من (فاندريبلت)
،في عام 2007

207
00:14:25,248 --> 00:14:27,048
.(درست كلية القانون في (كولومبيا

208
00:14:27,050 --> 00:14:28,449
،كسبت جميع محاكماتي التدريبية

209
00:14:28,451 --> 00:14:31,119
وبعدها عدت إلى الديار للعمل
،)في مكتب (موريس) و(دوبري

210
00:14:31,121 --> 00:14:34,923
لكن التعاون الروتيني لم يكن
.نوعي المفضل، لذا أخذت أجازة عام

211
00:14:34,925 --> 00:14:36,291
لتفعلين ماذا؟

212
00:14:38,294 --> 00:14:41,329
.لأستجمع قواي

213
00:14:41,331 --> 00:14:44,198
في (ريف أوكز)؟

214
00:14:44,200 --> 00:14:45,466
.بفضل أبي

215
00:14:45,468 --> 00:14:47,035
هل أعطوكِ علاجًا؟

216
00:14:49,371 --> 00:14:51,372
.لا يوجد عيب في ذلك

217
00:14:51,374 --> 00:14:54,475
قضيت 18 شهرًا على مضادات
الأكتئاب، هل لا تزالين تأخذيهم؟

218
00:14:54,477 --> 00:14:56,477
.جرعة قليلة

219
00:14:56,479 --> 00:14:58,947
،لأنه بمجرد أن أقدمكِ في المحكمة

220
00:14:58,949 --> 00:15:04,118
لا يمكنكِ أن تقرري في منتصف الطريق
.بأن هذا ليس نوعكِ المفضل

221
00:15:04,120 --> 00:15:06,955
.سأكون هناك

222
00:15:06,957 --> 00:15:10,258
يقول والدكِ أن لديكِ "مكشاف
.كذب" ذي طراز عالمي

223
00:15:10,260 --> 00:15:13,528
ـ مَن كذب هذا الصباح برأيك؟
ـ في المحاكمة، تعني؟

224
00:15:13,530 --> 00:15:15,229
.أنهم لا يدّرسون هذا في كلية القانون

225
00:15:15,231 --> 00:15:17,431
.أجل، جميع الشهود تكذب

226
00:15:17,433 --> 00:15:19,633
حول ماذا؟

227
00:15:19,635 --> 00:15:22,502
،يواصلون عملهم

228
00:15:22,504 --> 00:15:25,672
.. يكسبون القضية، المال

229
00:15:25,674 --> 00:15:28,108
.معظم الناس تفتقد للأخلاق

230
00:15:28,110 --> 00:15:31,445
جميعنا نريد أن نكون أولاد
.وفتيات مطيعون

231
00:15:31,447 --> 00:15:35,248
الجنس .. أفترض الجميع يفسد
.الجميع ما لم يثبت خلاف ذلك

232
00:15:35,250 --> 00:15:40,087
.والأهم، هو تجنب الإهانة

233
00:15:40,089 --> 00:15:43,123
تظنين أن الناس ستخشى دخول
.السجن أو الأعدام بالحقنة المميتة

234
00:15:43,125 --> 00:15:45,692
.لا

235
00:15:45,694 --> 00:15:48,362
.أنها إهانة

236
00:15:48,364 --> 00:15:51,165
.. وفي هذا الصباح، مظيفة الطيران

237
00:15:51,167 --> 00:15:54,769
أنجيلا مورلي)؟)

238
00:15:54,771 --> 00:15:59,707
أنها بدت مراوغة عندما سألتها
،عن كشوفات المسافرين

239
00:15:59,709 --> 00:16:03,011
.نظرت إلى يديها بعدما أجابت

240
00:16:03,013 --> 00:16:06,214
أظن أن (لاسيتر) كان يحضر
.النساء في رحلاته الجوية

241
00:16:06,216 --> 00:16:10,151
أنها لم تكن تود أن تخسر وظيفتها
.القادمة بالأعتراف كثيرًا

242
00:16:10,153 --> 00:16:14,589
ـ التالي؟
... ـ سائق الليموزين

243
00:16:14,591 --> 00:16:18,292
حاول جاهدًا أن يقول بأنه
.أوصله مباشرةً إلى المطار

244
00:16:18,294 --> 00:16:21,229
لذا، لعلهما توقفا لأخذ امرأة؟

245
00:16:21,231 --> 00:16:24,165
وماذا عني؟

246
00:16:24,167 --> 00:16:25,800
بماذا كذبت؟

247
00:16:28,370 --> 00:16:30,171
هل كنت على متن طائرة خاصة؟

248
00:16:30,173 --> 00:16:33,307
لحين ما دخلنا في هذه الغرفة؟

249
00:16:33,309 --> 00:16:35,510
أنّك لم تتناول مضادات أكتئاب
.أبدًا في حياتك

250
00:16:37,579 --> 00:16:39,781
."ليس إلا إذا حسبتِ "بوربون

251
00:16:39,783 --> 00:16:44,052
،كما سمعتِ، موكلي لم يتحدث لأيّ أحد

252
00:16:44,054 --> 00:16:46,220
،بما في ذلك أنا

253
00:16:46,222 --> 00:16:49,323
مما يعني يتوجب عليّ الدفاع
،عنه دون معرفة جميع الحقائق

254
00:16:49,325 --> 00:16:52,326
مما يعني سيكون عليّ التحري
.عن الحقائق على الطائرة

255
00:16:52,328 --> 00:16:56,164
لذا، إذا "مكشافكِ الكذب" لم
.يعمل، عليكِ أخباري

256
00:16:56,166 --> 00:17:00,134
.عدا ذلك، أنّك مجرد مساعدة

257
00:17:00,136 --> 00:17:03,271
أنا مجرد امرأة خليطة الأعراق على
.الطاولة التي تظن أن موكلك بريئًا

258
00:17:03,273 --> 00:17:05,807
.هذا هو الأتفاق

259
00:17:05,809 --> 00:17:07,742
.سيادتك

260
00:17:07,744 --> 00:17:11,079
أود أن أقدم مساعدتي
.جانيل برادي) إلى المحكمة)

261
00:17:11,081 --> 00:17:15,750
ـ هل لكِ صلة بـ (والتر برادي)؟
ـ أجل سيادتك، أنا ابنته

262
00:17:15,752 --> 00:17:17,318
.محامي جيّد

263
00:17:24,393 --> 00:17:27,295
.تلقيت نداءً في الساعة 4:42 مساءً

264
00:17:27,297 --> 00:17:30,098
.أعتداء منزلي، من الممكن 187

265
00:17:30,100 --> 00:17:33,768
ـ وما هو 187؟
ـ جريمة قتل

266
00:17:33,770 --> 00:17:36,504
هذا كان في وقت متأخر من
.ظهيرة الـ 4 من فبراير

267
00:17:36,506 --> 00:17:39,240
ـ أجل، سيّدي
ـ وهل أجبتي؟

268
00:17:39,242 --> 00:17:40,875
.لقد كنت في دورية قريبة من المكان

269
00:17:42,444 --> 00:17:45,880
لم أكن أعرف ما إذا يجب
،عليّ الأنتظار أو الدخول

270
00:17:45,882 --> 00:17:48,416
،لكن قيل ليّ أن الوضع كان تحت السيطرة

271
00:17:48,418 --> 00:17:50,518
.لذا، دخلت

272
00:17:58,627 --> 00:18:01,729
.أرجوكِ، أسرعي أنه زوجي

273
00:18:16,178 --> 00:18:20,314
ـ مَن هذا؟
ـ (مايكل)، ابننا

274
00:18:20,316 --> 00:18:21,549
ماذا فعلتِ أولاً؟

275
00:18:21,551 --> 00:18:24,685
.تأكدت من أن الضحية ميتة

276
00:18:26,722 --> 00:18:27,889
.كان ميتًا

277
00:18:27,891 --> 00:18:30,625
مرحبًا؟ (لوريتا)؟

278
00:18:30,627 --> 00:18:33,227
.لقد أتصلت بمحامينا
.سأذهب

279
00:18:37,599 --> 00:18:39,500
.كان عليّ فعل هذا منذ زمن طويل

280
00:18:41,470 --> 00:18:44,572
ما الشيء الذي إذا قاله (مايك)؟

281
00:18:47,442 --> 00:18:49,177
."كان عليّ فعل هذا منذ زمن طويل"

282
00:18:49,179 --> 00:18:50,678
.أعتراض، سيادة القاضي

283
00:18:50,680 --> 00:18:53,581
هذا يتضارب مع بيان القسم
.الأول للضابطة

284
00:18:53,583 --> 00:18:55,550
.. أيها القاضي، أنّي ببساطة أوضح

285
00:18:55,552 --> 00:18:59,320
،تقرير ضابطة الشرطة (ستيد) يقول

286
00:18:59,322 --> 00:19:04,458
،كان يجب فعل هذا منذ زمن طويل"
."وليس كان عليّ

287
00:19:04,460 --> 00:19:06,594
بدون وجود الضمير "أنا"، موكلي
،كان قد يقصد

288
00:19:06,596 --> 00:19:08,763
كان على أحدهم فعل"
،"هذا منذ زمن طويل

289
00:19:08,765 --> 00:19:12,366
.مما يوحي بقيام أحد آخر بفعل ذلك

290
00:19:12,368 --> 00:19:15,403
ـ أستمر
ـ حسنًا، ماذا كان؟

291
00:19:15,405 --> 00:19:17,305
.تمهل لحظة

292
00:19:20,742 --> 00:19:22,677
.أجل أنا واثقة

293
00:19:22,679 --> 00:19:26,347
."قال "كان عليّ فعل هذا منذ زمن طويل

294
00:19:26,349 --> 00:19:28,816
.كان عليّ فعل هذا منذ زمن طويل

295
00:19:44,466 --> 00:19:46,634
كم من الوقت أستغرق
وصول الضباط الآخرين؟

296
00:19:46,636 --> 00:19:48,903
.فقط بضعة دقائق

297
00:19:48,905 --> 00:19:52,640
.. ـ أخبرت المحامي، السيّد
(ـ السيّد (رامزي

298
00:19:52,642 --> 00:19:54,642
،أجل سيّدي، أخبرته

299
00:19:54,644 --> 00:19:56,611
.أريد من الفتى أن يبتعد عن الجثة

300
00:19:58,981 --> 00:20:01,616
.(مايك)

301
00:20:01,618 --> 00:20:03,017
.يجب أن يرجع للوراء

302
00:20:04,586 --> 00:20:08,389
عزيزي؟

303
00:20:08,391 --> 00:20:12,326
علينا أن نغادر الغرفة الآن لكي
تقوم الشرطة بواجبها، إتفقنا؟

304
00:20:18,667 --> 00:20:21,702
.سيّدتي، سأحتاجكما أن تبقيا بالقرب

305
00:20:23,438 --> 00:20:27,041
.شكرًا لكِ
.لا أسئلة آخرى، سيادتك

306
00:20:27,043 --> 00:20:28,676
سيّد (رامزي)؟

307
00:20:31,513 --> 00:20:32,913
.يمكنكِ الإنصراف

308
00:20:35,517 --> 00:20:37,551
سنأخذ أستراحة حتى الساعة
.التاسعة صباحًا

309
00:20:37,553 --> 00:20:40,988
هل ترى، يا (مايك)؟ هل ترى كيف
يبدو الأمر في محكمة مفتوحة؟

310
00:20:40,990 --> 00:20:42,823
."كان عليّ فعل هذا منذ زمن طويل"

311
00:20:42,825 --> 00:20:44,859
أخبرت الشرطية؟ حقًا؟

312
00:20:44,861 --> 00:20:47,295
،ما لم تبدأ بالحديث معي
.سوف نخسر القضية

313
00:20:47,297 --> 00:20:48,729
.ليقف الجميع

314
00:20:54,936 --> 00:20:57,938
لماذا لا يريد التحدث إليك؟

315
00:20:57,940 --> 00:21:01,309
هذه هي المشكلة مع الاشخاص
.الذين يرفضون الكلام

316
00:21:01,311 --> 00:21:02,451
.أنهم لا يقولون لماذا أبدًا

317
00:21:04,713 --> 00:21:09,050
أنت متعجرف بالنسبة لفتي
.سيدخل السجن مدى الحياة

318
00:21:09,052 --> 00:21:12,720
ـ هل قال أيّ شيء لك؟
(ـ (لوريتا لاسيتر)، أعرفكِ بـ (جانيل برادي

319
00:21:12,722 --> 00:21:14,355
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

320
00:21:14,357 --> 00:21:16,457
هل تحدث؟

321
00:21:16,459 --> 00:21:19,460
.. (ـ (لوريتا
!ـ (رامزي)، أنا خائفة

322
00:21:19,462 --> 00:21:22,997
ـ لا يمكنك أن تدعه يدخل السجن
ـ أهدئي يا (لوريتا)، أنه اليوم الأول

323
00:21:22,999 --> 00:21:24,598
.أنه مجرد فتى

324
00:21:24,600 --> 00:21:26,834
.الصحف تجعله يبدو وحشًا

325
00:21:26,836 --> 00:21:28,002
.أعرف ذلك

326
00:21:28,004 --> 00:21:31,505
.. ـ هكذا يبدو الأمر هنا
ـ الأمر دومًا يبدو سيئًا في البداية

327
00:21:31,507 --> 00:21:33,541
أريد رؤيته، هل يمكنني رؤيته؟

328
00:21:33,543 --> 00:21:36,110
أجل، إذا ذهبتِ إلى هناك
.قبل أن يضعوه في العربة

329
00:21:41,983 --> 00:21:46,020
.يا له من موقف فظيع الذي تمر بهِ

330
00:21:46,022 --> 00:21:50,057
.أجل، أم متهم أمر لا يكون سهلاً أبدًا

331
00:21:50,059 --> 00:21:55,396
،بالواقع، عند مقارنة (لوريتا) بالبعض
.أنها امرأة هادئة جدًا

332
00:21:55,398 --> 00:21:58,366
ـ أين سيارتكِ؟
ـ هناك عند الركن

333
00:21:58,368 --> 00:22:00,134
هل أرسلوكِ إلى موقف السيارات "سي"؟

334
00:22:03,505 --> 00:22:06,741
.(غرفة رقم 254 في فندق (مارينا

335
00:22:07,776 --> 00:22:10,644
.أنها غرفة عملياتنا

336
00:22:10,646 --> 00:22:14,014
ـ أليس لديك مكتبًا؟
ـ أجل

337
00:22:14,016 --> 00:22:16,083
الناس هناك ينتظروني أن أرد
على المكالمات الهاتفية

338
00:22:16,085 --> 00:22:19,787
وأجيب على البريد الإلكتروني
.والرب وحده يعرف ماذا أيضًا

339
00:22:19,789 --> 00:22:22,623
كل شيء نريده سيكون
.في غرفة 254

340
00:22:22,625 --> 00:22:25,393
،إفادات الشهود، تقارير الشرطة
.تقرير الطبيب الشرعي

341
00:22:25,395 --> 00:22:28,062
أأنت قادم؟

342
00:22:28,064 --> 00:22:31,732
.آمل أن يكون لديّ كل شيء في الغرفة

343
00:22:31,734 --> 00:22:33,834
غدًا عند الساعة التاسعة، إتفقنا؟

344
00:22:40,909 --> 00:22:43,077
<i>أشك أن آنسة شركات القانون
والمتخرجة من جامعة مرموقة</i>

345
00:22:43,079 --> 00:22:46,947
<i>.سوف تعود عندما رأت ما أقحمت نفسها بهِ</i>

346
00:22:46,949 --> 00:22:48,549
<i>لكن بمجرد الجلوس هناك بجانب (مايك)</i>

347
00:22:48,551 --> 00:22:52,686
<i>سوف تساعده بأن يبدو أقل من
،كونه طفل مدلل ثري أو معادي مجتمع</i>

348
00:22:52,688 --> 00:22:54,455
<i>.ربما حتى إذا جعلته يتحدث</i>

349
00:23:32,127 --> 00:23:36,897
<i>الشيء الغريب هو أنّي كنت مساعد
.(أول محاكمة جريمة قتل مع (بون</i>

350
00:23:36,899 --> 00:23:40,167
<i>أنها كانت قضية حيث والدة
،مراهق خنقت ابنها</i>

351
00:23:40,169 --> 00:23:43,904
<i>،ووضعته في كيس قمامة
.ورمته في النهر</i>

352
00:23:43,906 --> 00:23:47,875
<i>.الصور لوحدها تكفلت بإدانتها</i>

353
00:23:47,877 --> 00:23:49,610
<i>،لكن (بون) أصر قائلاً</i>

354
00:23:49,612 --> 00:23:53,047
<i>،إذا تمكنت من دعمها"
."فهيئة المحلفين ستدعمها</i>

355
00:23:53,049 --> 00:23:55,616
<i>،لقد جعلني أتحدث إليها
.واضعًا يدي على يدها</i>

356
00:23:55,618 --> 00:23:57,918
<i>.كل يوم كنت أخبرها بأنها تبدو جميلة</i>

357
00:23:57,920 --> 00:24:00,087
<i>.تلك الأشياء الصغيرة كانت مؤثرة</i>

358
00:24:00,089 --> 00:24:02,256
<i>الرجاء، أخبرنا كيف عرفت الميت؟</i>

359
00:24:02,258 --> 00:24:05,626
.أنه كان جاريّ لقرابة 15 عام

360
00:24:05,628 --> 00:24:08,028
ـ أنّك جاره؟
ـ أجل

361
00:24:08,030 --> 00:24:09,763
وكنتما أصدقاء؟

362
00:24:09,765 --> 00:24:11,799
.(أنّي أحب (بون

363
00:24:11,801 --> 00:24:14,034
.زوجتي كانت تجده مسليًا

364
00:24:14,036 --> 00:24:15,603
هل تفعلين ذلك الإنحناء؟

365
00:24:15,605 --> 00:24:17,037
الإنحناء؟

366
00:24:17,039 --> 00:24:21,709
ابننا (أليكسندر) كان زميل (مايك)
،)بالغرفة في جامعة (نيومان

367
00:24:21,711 --> 00:24:25,045
لذا، قمنا بإزالة السياج بين المنزلين
.لكي يتمكن الأولاد من اللعب معًا

368
00:24:25,047 --> 00:24:29,250
كيف تصف العلاقة بين (مايك) و(بون)؟

369
00:24:29,252 --> 00:24:32,152
.مقربة جدًا

370
00:24:32,154 --> 00:24:34,522
.لوريتا) كانت نوعًا ما امرأة غريبة)

371
00:24:38,261 --> 00:24:40,961
.مايك) أراد أن يكون محاميًا مثل والده)

372
00:24:40,963 --> 00:24:42,930
هل ترى المحامي؟

373
00:24:42,932 --> 00:24:45,533
.أنه يرتدي ثياب فاخرة
.لن يعجب هيئة المحلفين

374
00:24:45,535 --> 00:24:47,535
.كان (مايك) يتعلم بسرعة جدًا

375
00:24:47,537 --> 00:24:49,937
.أصبح نوعًا ما مدمن قانون

376
00:24:49,939 --> 00:24:52,072
.أنه كان فتى ذكي جدًا

377
00:24:52,074 --> 00:24:55,943
،عندما كان (مايك) بسن 12
.أراد الإلتحاق بمخيم الطب الشرعي

378
00:24:55,945 --> 00:24:58,546
معذرةً، مخيم الطب الشرعي؟

379
00:24:58,548 --> 00:25:00,548
حسنًا، أنه كان مثل "التحقيق
في موقع الجريمة"، هل تعرف؟

380
00:25:00,550 --> 00:25:02,683
.أنّك تتعلم كيف تحل مسرح الجريمة

381
00:25:02,685 --> 00:25:05,319
... بأيّ حال، عندما عاد

382
00:25:05,321 --> 00:25:08,689
حسنًا، كان هناك شيء ما
.يجري في حينا

383
00:25:08,691 --> 00:25:12,159
.شخص ما سمم قطًا لأحد الجيران

384
00:25:12,161 --> 00:25:16,130
.. و(مايك)، لا أعرف كيف

385
00:25:18,233 --> 00:25:20,100
.لكنه تمكن من معرفة الفاعل

386
00:25:20,102 --> 00:25:22,603
.أجل، له صورة في الصحيفة

387
00:25:22,605 --> 00:25:27,708
،الآن هذا التقارب
،العلاقة بين الأب والابن

388
00:25:27,710 --> 00:25:31,278
هل أستمرت حتى موت الضحية؟

389
00:25:31,280 --> 00:25:33,080
لا، لا

390
00:25:33,082 --> 00:25:34,648
ثمة ما حدث، أنا لا أدري

391
00:25:34,650 --> 00:25:37,017
لعله كان

392
00:25:37,019 --> 00:25:41,288
،عصيان مراهق
ولكنه قد صدر

393
00:25:41,290 --> 00:25:45,726
اخمن ان ذلك كان قبل
(ثمانية أشهر من موت (بون

394
00:25:45,728 --> 00:25:47,695
حسناً لا أريد ان اسيء

395
00:25:47,697 --> 00:25:50,264
لاي من المتسامحين الرقيقين هنا

396
00:25:50,266 --> 00:25:52,800
...حسناً ربما لو انك

397
00:25:52,802 --> 00:25:54,935
انظر، انا لست احمقاً اتفهم؟

398
00:25:54,937 --> 00:25:57,605
سأصوت لما فيه مصلحتي الشخصية

399
00:25:57,607 --> 00:26:00,107
بالطبع

400
00:26:00,109 --> 00:26:03,043
ينبغي للجميع ان يصوتوا
لمافيه مصلحتهم

401
00:26:03,045 --> 00:26:06,614
هكذا من المفترض
ان تسير الديموقراطية

402
00:26:06,616 --> 00:26:08,082
حقاً؟

403
00:26:08,084 --> 00:26:11,852
...طبعاً، اعني

404
00:26:11,854 --> 00:26:13,887
انّي كنت اوافقك الرأي وحسب

405
00:26:16,825 --> 00:26:19,660
كنت أوافقك الرأي

406
00:26:21,329 --> 00:26:22,896
أكنت كذلك؟

407
00:26:28,036 --> 00:26:29,103
بالطبع

408
00:26:31,206 --> 00:26:34,375
لقد قلت : بالطبع

409
00:26:34,377 --> 00:26:37,878
كما لو أنني قلت أمراً جلياً

410
00:26:37,880 --> 00:26:40,147
(بربك (بون

411
00:26:40,149 --> 00:26:42,182
ربما أنت ثملٌ قليلاً؟

412
00:26:42,184 --> 00:26:44,051
انا ثمل

413
00:26:44,053 --> 00:26:46,053
ويوم غد

414
00:26:46,055 --> 00:26:48,856
سأستيقظ بآثار كبيرة لمابعد الثمالة

415
00:26:48,858 --> 00:26:50,858
...وأنت

416
00:26:50,860 --> 00:26:54,428
ستظلين حمقاء

417
00:26:54,430 --> 00:26:58,899
اصغي إلي، لا أحد
يكترث تماماً لما تعتقدينه

418
00:26:58,901 --> 00:27:00,267
ألم تعرفي هذا إلى الآن؟

419
00:27:01,936 --> 00:27:03,704
دخلتِ مدرسة لتعليم الطباعة

420
00:27:06,108 --> 00:27:09,677
يجب ان تكوني مثل (تريكسي) هنا
انها تقوم برعاية نفسها

421
00:27:09,679 --> 00:27:12,346
انها ذكية ولديها شهادة
في حفظ صحة الأسنان

422
00:27:12,348 --> 00:27:13,881
!كفى

423
00:27:23,091 --> 00:27:25,693
إذن فقد تحدثت؟ -
أجل -

424
00:27:25,695 --> 00:27:28,095
!حاولت ايقافه -
أجل -

425
00:27:28,097 --> 00:27:30,064
ماذا حدث بعدها؟

426
00:27:35,303 --> 00:27:37,137
اسمع

427
00:27:37,139 --> 00:27:39,807
(بون)

428
00:27:39,809 --> 00:27:41,775
...هيّا، دعنا

429
00:27:41,777 --> 00:27:44,978
لابأس يارجل، أنا بخير

430
00:27:51,052 --> 00:27:53,220
أولاً، تعال إلى هنا

431
00:27:53,222 --> 00:27:55,889
لا أحد تحدث لـ (بون) بتلك الطريقة

432
00:27:55,891 --> 00:27:57,257
لا أحد

433
00:28:01,496 --> 00:28:03,864
حسناً، لم أتمكن من سماع

434
00:28:03,866 --> 00:28:06,333
ما الذي قاله (بون) له

435
00:28:06,335 --> 00:28:09,770
(ولكن تمكنت من رؤية تأثير ذلك على (مايك

436
00:28:11,506 --> 00:28:13,073
انظر إليّ

437
00:28:17,145 --> 00:28:19,413
وبعد أن انتهيا من محادثتهما

438
00:28:19,415 --> 00:28:24,218
سار (بون) نحوي

439
00:28:24,220 --> 00:28:27,755
ألديك ما تقوله؟

440
00:28:27,757 --> 00:28:29,523
انه امر لاشأن لك به

441
00:28:31,426 --> 00:28:33,293
...لتعلم

442
00:28:33,295 --> 00:28:36,196
تطلع إليّ بهذه النظرة
مجدداً وسأركلك

443
00:28:36,198 --> 00:28:39,133
على مؤخرتك
الصغيرة إلى بيتك التافه

444
00:28:41,102 --> 00:28:42,903
لن يكون هناك ماهو اكثر امتاعاً لي

445
00:28:45,240 --> 00:28:48,408
توجد تحلية
!إذا ماكان هناك من جائع

446
00:28:48,410 --> 00:28:53,013
وبكذا يمكنك تصور انها
كانت خاتمة صداقتنا

447
00:28:54,449 --> 00:28:56,450
ماكنت أريد لـ (أليكس) أن يذهب هناك

448
00:28:56,452 --> 00:28:59,920
لم اكن اريده ان يتعلق
بأي نوع من ذلك السلوك

449
00:28:59,922 --> 00:29:02,823
شكرا لك، لامزيد من الاسئلة سيادتكم

450
00:29:04,092 --> 00:29:05,292
!(سيد (رامزي

451
00:29:06,795 --> 00:29:09,129
لا شيء لديّ، سيادتكم

452
00:29:09,131 --> 00:29:11,532
بوسعك النزول

453
00:29:11,534 --> 00:29:15,269
هل تريدني أن اجتهد اكثر؟
!ابدأ بالتكلم

454
00:29:19,808 --> 00:29:22,109
إذن ماهي مرافعتنا هنا؟

455
00:29:22,111 --> 00:29:26,513
أتعنين بأننا خاسرين؟
لا أدري

456
00:29:26,515 --> 00:29:29,950
(إلى حين أن يتحدث إليّ (مايك
"كل مالدينا هو "مرافعة للغير

457
00:29:29,952 --> 00:29:32,920
مثل من يطلق أولاً
لكي يمنع الجريمة؟

458
00:29:32,922 --> 00:29:34,288
صحيح

459
00:29:36,958 --> 00:29:39,993
أؤكد لك ان الوضع وحشي جداً هناك

460
00:29:41,963 --> 00:29:43,964
ليس سيئاً تماماً

461
00:29:43,966 --> 00:29:46,266
ما هو قصدك؟

462
00:29:46,268 --> 00:29:49,002
ما مقدار معرفتك لـ (محمد على)؟

463
00:29:49,004 --> 00:29:51,371
أعلم انه لم يرتاد كلية حقوق

464
00:29:51,373 --> 00:29:52,840
بل افضل من ذلك

465
00:29:52,842 --> 00:29:55,909
في عام 1974
(قضى على (جورج فورمان

466
00:29:55,911 --> 00:29:57,978
الذي كان أصغر بسبعة اعوام

467
00:29:57,980 --> 00:30:00,247
وهزم كل من قاتله

468
00:30:00,249 --> 00:30:02,249
فورمان) كان في ذروته)

469
00:30:02,251 --> 00:30:03,851
أما (علي) فجولة تلو جولة

470
00:30:03,853 --> 00:30:05,419
وقف متلقياً للضرب وحسب

471
00:30:05,421 --> 00:30:07,120
لم يرغب .. أم لم يتمكن من الرد

472
00:30:07,122 --> 00:30:08,388
لا أحد يعلم

473
00:30:08,390 --> 00:30:12,292
أتقصد فخ الحبال؟ -
أجل -

474
00:30:13,394 --> 00:30:15,395
واخيراً في الجولة الثامنة

475
00:30:15,397 --> 00:30:18,131
فورمان) اصيب بالتعب)

476
00:30:18,133 --> 00:30:21,368
،تعب من اللكم
انهك نفسه

477
00:30:21,370 --> 00:30:24,872
(وفجأة تنشط (علي

478
00:30:24,874 --> 00:30:29,076
وفي جولة واحدة، كان (فورمان) ملقياً
على أرضية الحلبة مثل رجل مسن

479
00:30:29,078 --> 00:30:31,578
مالذي تقصده؟

480
00:30:31,580 --> 00:30:34,581
سنخسر لبقية اليوم

481
00:30:37,919 --> 00:30:40,020
وفي هكذا حالة أيها المحقق

482
00:30:40,022 --> 00:30:41,555
على ما يبدو جدال عائلي

483
00:30:41,557 --> 00:30:44,524
...اهناك من -
القرين -

484
00:30:44,526 --> 00:30:46,293
المعذرة؟

485
00:30:46,295 --> 00:30:48,562
اياً كان متزوجاً
يكون القرين هو أول المشتبه بهم

486
00:30:48,564 --> 00:30:52,299
ولكنك تجاوزت عن هذه
!الفرضية بسرعة كبيرة

487
00:30:52,301 --> 00:30:54,101
أجل

488
00:30:54,103 --> 00:30:55,502
تحدثت أولاً إلى الضابطة
المسؤولة عن مسرح الجريمة

489
00:30:55,504 --> 00:30:57,237
اثمة مايريب؟

490
00:30:57,239 --> 00:30:59,406
اخبرني الصبي، انه عليّ فعل
ذلك منذ زمن طويل

491
00:30:59,408 --> 00:31:02,175
ـ أخبرتني بما قاله الصبي
ـ والسكين جاء من الحائط

492
00:31:05,280 --> 00:31:07,281
وألقيت نظرة على السِكِّين

493
00:31:09,083 --> 00:31:10,584
وكذا كانت تلك الطبعه

494
00:31:10,586 --> 00:31:13,987
أو طبعة بحجم الكف
التي ابدلت تركيزك

495
00:31:13,989 --> 00:31:16,123
أجل

496
00:31:16,125 --> 00:31:18,458
ولكن لنكون متيقنين
اصطحبنا الصبي وأمه للاستجواب

497
00:31:18,460 --> 00:31:20,694
...أين كنت -
وكيف كانت نتيجته مع (مايك)؟ -

498
00:31:20,696 --> 00:31:24,131
في وقت الحادثة؟ -
ـ عليك ان تجيب

499
00:31:24,133 --> 00:31:26,366
انه لا يتحدث اطلاقاً

500
00:31:30,405 --> 00:31:31,672
...أولاً أريد ان اعرب

501
00:31:31,674 --> 00:31:34,007
وأمه؟

502
00:31:34,009 --> 00:31:37,311
الام لم يكن عندها ما تقوله

503
00:31:37,313 --> 00:31:39,313
تبعاً لنصيحة المحامي

504
00:31:41,349 --> 00:31:43,183
شكراً ايها المحقق
لا مزيد من الاسئلة

505
00:31:49,590 --> 00:31:52,192
اكنت المحقق الرئيسي
بهذه القضية صحيح؟

506
00:31:52,194 --> 00:31:54,094
نعم سيدي

507
00:31:54,096 --> 00:31:56,163
وقد ذكرت من البداية بأنك لم تتعقب

508
00:31:56,165 --> 00:31:58,632
أي مشتبه بهم آخرين
سوى المدعى عليه

509
00:31:58,634 --> 00:32:00,367
هذا صحيح

510
00:32:00,369 --> 00:32:03,003
ما كان سبب ذلك؟

511
00:32:03,005 --> 00:32:05,272
أتريدني أن اجيب على هذا؟

512
00:32:05,274 --> 00:32:06,640
أجل

513
00:32:12,280 --> 00:32:14,081
...بسبب

514
00:32:15,450 --> 00:32:19,019
بحسب رأي المهني

515
00:32:19,021 --> 00:32:21,989
كان امراً جلياً

516
00:32:21,991 --> 00:32:23,223
الصبي هو الفاعل

517
00:32:30,999 --> 00:32:34,001
لا مزيد من الاسئلة سيادتكم

518
00:32:34,003 --> 00:32:36,136
<i>مايك) كان كالخزنة المنيعة)</i>

519
00:32:36,138 --> 00:32:39,139
<i>قررت أن أجعله يعتقد
أنني قد استسلمت</i>

520
00:32:39,141 --> 00:32:44,011
<i>وأسمح للدليل بأن يتعاظم</i>

521
00:32:44,013 --> 00:32:47,047
<i>مما يشجع ان هيئة المحلفين سيعتقدون
ان القضية كانت تسير على نحو جيد</i>

522
00:32:47,049 --> 00:32:50,017
<i>وسيبدأون بالتهلييل للطرف الخاسر</i>

523
00:32:50,019 --> 00:32:51,385
<i>بدون ان يعلموا اصلاً</i>

524
00:32:54,288 --> 00:32:56,556
"أهذا من مختبر جنايات "نيو اورلينز
وشعبه الأدله؟

525
00:32:56,558 --> 00:32:58,592
أجل سيدي

526
00:33:04,399 --> 00:33:06,400
سيدي، ماكان سبب الوفاة؟

527
00:33:06,402 --> 00:33:08,769
...سكين اُدخل إلى الصدر

528
00:33:08,771 --> 00:33:10,437
المنطقة الوسطى للصدر

529
00:33:10,439 --> 00:33:13,040
طعنة واحدة فقط -
نعم سيدي -

530
00:33:13,042 --> 00:33:17,044
بترت الشِرْيانٌ الأَوُرْطِيّ
مسببة لفقدان كبير وسريع للدماء

531
00:33:17,046 --> 00:33:19,713
فأغمي على الضحية بثواني

532
00:33:23,117 --> 00:33:25,452
ومات بأقل من دقيقة

533
00:33:25,454 --> 00:33:26,820
شكراً لك

534
00:33:28,456 --> 00:33:31,058
إذن فلم يكن هناك من خدوش على الضحية

535
00:33:31,060 --> 00:33:34,227
لا علامات مقاومة
لا جلد أسفل أظافره

536
00:33:34,229 --> 00:33:36,063
ماجعلني اتأكد انه
كان يعرف المعتدي

537
00:33:36,065 --> 00:33:38,598
كما أنه اُخذ على حين غرة

538
00:33:38,600 --> 00:33:41,701
أكنت في الحجرة
وقت وقوع الجريمة؟

539
00:33:41,703 --> 00:33:45,572
كلا سيدي

540
00:33:45,574 --> 00:33:48,275
أهناك أي شعر على ملابس الضحية؟

541
00:33:48,277 --> 00:33:51,645
للمدعى عليه ولأمه

542
00:33:51,647 --> 00:33:54,081
علاوة لأولئك الذين دخلوا
مسرح تشريح الجثة

543
00:33:54,083 --> 00:33:55,782
وبقية المنزل؟

544
00:33:55,784 --> 00:33:58,552
الصالة، دورة المياة، السلالم؟

545
00:33:58,554 --> 00:34:00,353
هل قام طاقمك بمسح ذلك أيضاً؟

546
00:34:00,355 --> 00:34:03,623
أجل ولم يجدوا أي دليل مادي

547
00:34:03,625 --> 00:34:05,659
لاشيء؟
!شعرة هائمة

548
00:34:05,661 --> 00:34:07,794
!قطرة دماء
لا شيء اطلاقاً؟

549
00:34:07,796 --> 00:34:09,162
انظر إلى هذا

550
00:34:09,164 --> 00:34:11,598
الأم قالت انها كانت

551
00:34:11,600 --> 00:34:15,135
في المروش وقت حدوث ذلك
تقوم بغسل شعرها

552
00:34:15,137 --> 00:34:18,472
ولكنهم عثروا على كل هذا
الشعر في حوض المغسلة

553
00:34:18,474 --> 00:34:19,840
وهذه الكمية فقط في المروش

554
00:34:19,842 --> 00:34:22,609
إذن فقد اختلط عليها
اين قامت بغسل شعرها

555
00:34:25,880 --> 00:34:29,382
سكوت) هذه تماما نوعية)
التفاصيل التي تربك المحلفين

556
00:34:32,620 --> 00:34:34,788
لا يوجد دليل آخر

557
00:34:34,790 --> 00:34:36,456
إذن سيدي، أتقول بأنه لم
يكن هناك أي شيء اطلاقا

558
00:34:36,458 --> 00:34:38,892
والذي يشير بطريقة
مباشرة أو غير مباشرة

559
00:34:38,894 --> 00:34:41,728
إلى مشتبه به
آخر سوى المدعى عليه؟

560
00:34:43,464 --> 00:34:44,531
هذا صحيح

561
00:34:44,533 --> 00:34:47,534
!مايجعل هذه قضية مثالية

562
00:34:49,637 --> 00:34:51,204
أهذا سؤال؟

563
00:34:53,608 --> 00:34:55,142
كلا سيدي

564
00:34:55,144 --> 00:34:57,511
لا مزيد من الاسئلة

565
00:34:57,513 --> 00:35:00,147
(يمكنك المغادرة سيد (دوسيت

566
00:35:04,152 --> 00:35:05,519
وأنت تقطن البيت
المجاور لعائلة (ليستر)؟

567
00:35:05,521 --> 00:35:06,686
أجل سيدي

568
00:35:06,688 --> 00:35:08,321
منذ كم كان عمرك؟

569
00:35:08,323 --> 00:35:09,723
سنتان

570
00:35:09,725 --> 00:35:11,825
وأنت و(مايك) كنتما صديقين

571
00:35:11,827 --> 00:35:14,828
في الاغلب عندما كنّا اطفالاً

572
00:35:14,830 --> 00:35:17,464
ولكن عائلتيكما كانتا متحابتين

573
00:35:31,846 --> 00:35:33,847
!(أليكسندر)

574
00:35:33,849 --> 00:35:36,616
أجل، اخمن اننا كلنا كنا اصدقاء

575
00:35:36,618 --> 00:35:39,219
(المُدَّعًى عَلَيْهِ (مايك

576
00:35:39,221 --> 00:35:41,855
أدلى والدك بشهادته أنه هو ووالده

577
00:35:41,857 --> 00:35:43,924
قد تدهورت علاقتهما

578
00:35:43,926 --> 00:35:46,493
أجل -
وهل رأيت ذلك؟ -

579
00:35:46,495 --> 00:35:47,861
أجل رأيت

580
00:35:47,863 --> 00:35:50,397
اخبرنا بمارأيته من فضلك

581
00:35:54,869 --> 00:35:57,837
بصراحة كنت أغار

582
00:35:57,839 --> 00:35:59,472
فقد بديا متقاربين جداً

583
00:35:59,474 --> 00:36:02,442
ولكن ذلك قد تغير -
صحيح -

584
00:36:02,444 --> 00:36:04,511
لماذا؟

585
00:36:04,513 --> 00:36:07,214
...كان ذلك أمراً متعلقاً بـ

586
00:36:07,216 --> 00:36:11,351
لم يقل (مايك) ولكن يمكنني الادراك

587
00:36:11,353 --> 00:36:13,787
كان ذلك أمراً متعلقاً بأمه

588
00:36:13,789 --> 00:36:15,488
لماذا تعتقد انه كان أمراً متعلقاً بها؟

589
00:36:15,490 --> 00:36:18,825
أكان شيئاً قاله؟

590
00:36:18,827 --> 00:36:21,228
أكان شيئاً قالته؟

591
00:36:21,230 --> 00:36:23,797
كلا، انها لم تقل أي شيء

592
00:36:23,799 --> 00:36:26,399
!لا

593
00:36:31,872 --> 00:36:35,976
!بربك! أنت تؤذيني

594
00:36:35,978 --> 00:36:38,845
!حبيبي

595
00:36:38,847 --> 00:36:40,714
وهل شهدت حادثة الباحة الخلفية؟

596
00:36:40,716 --> 00:36:42,415
بين (مايك) ووالده؟

597
00:36:43,751 --> 00:36:44,951
اجل

598
00:36:44,953 --> 00:36:47,520
كلا، كلا، لم أشهد

599
00:36:47,522 --> 00:36:49,723
ما أطلق عليه أبي
"حادثة الباحة الخلفية"

600
00:36:49,725 --> 00:36:52,392
ولكن بعدها كان التغير
!(الذي طرأ على (مايك

601
00:36:52,394 --> 00:36:54,861
كلا، قبل ذلك

602
00:36:54,863 --> 00:36:56,396
على الاقل بستة أشهر

603
00:36:56,398 --> 00:36:58,798
لـ (مايك) لكي يقولها لأبيه

604
00:36:58,800 --> 00:37:01,635
لابد أنه كتمها لفترة

605
00:37:06,407 --> 00:37:10,610
الكفيف كان ليرى أنه
(كان يكن شيئاً لـ (لوريتا

606
00:37:10,612 --> 00:37:12,712
حاولت أن ابقيه يتحدث لفترة كافية

607
00:37:12,714 --> 00:37:14,814
لكي يدرك المحلفون ذلك

608
00:37:17,451 --> 00:37:21,921
أليكسندر) هل سبق لك)
رؤية (بون) مضايقاً لزوجته؟

609
00:37:21,923 --> 00:37:23,990
أجل

610
00:37:23,992 --> 00:37:26,426
فظ؟ -
أجل -

611
00:37:26,428 --> 00:37:27,827
متعسف؟

612
00:37:27,829 --> 00:37:29,796
تعالي إلى هنا -
كلا -

613
00:37:33,568 --> 00:37:35,635
تعالي إلى هنا
!عليك اللعنة

614
00:37:35,637 --> 00:37:36,970
!كلا

615
00:37:36,972 --> 00:37:40,373
ربما

616
00:37:40,375 --> 00:37:41,775
انها ليست عائلتك

617
00:37:41,777 --> 00:37:43,537
لا يمكنك أبداً معرفة
مايعتبرونه أمراً طبيعياً

618
00:37:45,881 --> 00:37:50,317
هل رأيته يوماً
يتصرف معها بشكل وحشي؟

619
00:37:50,319 --> 00:37:53,053
!دعيني أسمع

620
00:37:53,055 --> 00:37:55,855
هيّا -
!(كلا، (بون -

621
00:37:57,592 --> 00:38:01,494
بوحشية؟
لا ادري

622
00:38:01,496 --> 00:38:05,332
حسناً، أنت لم ترى ذلك ابداً

623
00:38:05,334 --> 00:38:08,668
ولكن هل كان هناك
شيء بشأن علاقتهم

624
00:38:08,670 --> 00:38:10,837
بزواجهم

625
00:38:10,839 --> 00:38:13,406
جعلك تتضايق؟

626
00:38:16,344 --> 00:38:18,712
...لقد كانت

627
00:38:21,482 --> 00:38:24,718
تتهاوي يوماً بعد آخر

628
00:38:24,720 --> 00:38:28,021
لقد كان سافلاً جداً معها

629
00:38:31,625 --> 00:38:33,927
كانها لم تعد تريد العيش معه

630
00:38:51,379 --> 00:38:53,380
لا مزيد من الايحاءات سيادتكم

631
00:38:53,382 --> 00:38:55,482
(لوريتا)، (لوريتا)

632
00:38:59,053 --> 00:39:03,156
سوف يستدعونك غداً
هل أنت جاهزة؟

633
00:39:03,158 --> 00:39:05,058
هل أنت متأكد أنه لا يسعني الرفض؟

634
00:39:05,060 --> 00:39:07,627
،أجل يمكنك ذلك
ولكن سيتم حجزك بتهمة الامتهان

635
00:39:07,629 --> 00:39:09,729
ولن يسعني عونك في ذلك

636
00:39:09,731 --> 00:39:11,731
الزوجة ليست مضطرة
للشهادة ضد زوجها

637
00:39:11,733 --> 00:39:14,868
ولكن هل الام مضطرة
لذلك ضد ولدها؟

638
00:39:14,870 --> 00:39:17,537
وكأن الرابطة أقل أو ماشابه؟

639
00:39:17,539 --> 00:39:19,739
لوريتا) لقد تجاوزنا ذلك)

640
00:39:19,741 --> 00:39:21,441
انه جزء من تكتيكنا

641
00:39:21,443 --> 00:39:22,876
إن لم يستدعوك سأفعل أنا

642
00:39:22,878 --> 00:39:24,944
وسيكون أفضل إن فعلوا ذلك

643
00:39:24,946 --> 00:39:27,847
لذا سنلزم التكتيك حسناً؟

644
00:39:32,686 --> 00:39:34,154
من السيء أن تدخني

645
00:39:34,156 --> 00:39:37,924
أعلم، انه يبقيني
بعيدة عن تناول كل شيء

646
00:39:37,926 --> 00:39:40,193
(أهلاً (مايك -
أهلاً -

647
00:39:43,030 --> 00:39:45,899
كيف حاله؟ -
انه بخير كما أظن -

648
00:39:45,901 --> 00:39:47,634
(يرغب بشدة دخول جامعة (ريد

649
00:39:47,636 --> 00:39:49,669
(ولكن (بون) مستمر بحثه لأجل (ستانفورد

650
00:39:49,671 --> 00:39:52,038
لأنها اكثر هيبة

651
00:39:52,040 --> 00:39:53,740
لا يسعني حقاً قول أي شيء

652
00:39:53,742 --> 00:39:54,941
لأنني لم أذهب إلى أي كلية أصلاً

653
00:39:54,943 --> 00:39:57,777
!أنت

654
00:39:57,779 --> 00:39:59,479
مارأيك بإحضار بعض المشروبات هنا؟

655
00:39:59,481 --> 00:40:00,747
انه فتى ذكي

656
00:40:00,749 --> 00:40:03,116
سيبلي حسناً أينما يكون

657
00:40:03,118 --> 00:40:05,885
أتمنى فحسب لو كنت
اعلم كيف أساعده

658
00:40:09,457 --> 00:40:10,824
لقد قرأت شيئاً

659
00:40:12,993 --> 00:40:16,196
إن قال احدهم أموراً أَثِيمة لك

660
00:40:16,198 --> 00:40:22,202
يكون ذات الشيء لكيفية
تجاوب موجات دماغك أو نحو ذلك

661
00:40:23,871 --> 00:40:28,475
انه تماماً كأن يتم ضربك

662
00:40:28,477 --> 00:40:31,878
أبي كان يضربني أحياناً
عندما كان ثملاً

663
00:40:31,880 --> 00:40:33,246
وأنا على مايرام

664
00:40:35,483 --> 00:40:38,117
(اكره نفسي لعدم حمايتي لـ (مايك

665
00:40:41,021 --> 00:40:42,889
ذات مرة أتيت على
(ذكر الطلاق لـ (بون

666
00:40:42,891 --> 00:40:44,958
فقال بأنه سيقتلني

667
00:40:44,960 --> 00:40:47,560
سأعثر عليك بأموالي
يمكنك الثقة بذلك

668
00:40:47,562 --> 00:40:51,865
(لوريتا) -
وبعدها ضحك وكأنها نكته -

669
00:40:51,867 --> 00:40:52,966
لم تكن مزحة

670
00:40:59,273 --> 00:41:02,041
!حسناً، الكذبات

671
00:41:02,043 --> 00:41:04,711
(بتجنيب التصرف الغريب مع (أليكس

672
00:41:07,648 --> 00:41:11,150
(ماكان شأن المحقق (غرافز
بعدم لحاق ادلة اخرى؟

673
00:41:11,152 --> 00:41:12,852
متجمعه لدى الادلة القضائية

674
00:41:12,854 --> 00:41:14,888
لقد حصل على اعتراف

675
00:41:14,890 --> 00:41:17,724
لم يعتقد انه بحاجة لذلك

676
00:41:17,726 --> 00:41:19,926
لماذا لم تضغط عليه
وقت اعتلائه المنصة؟

677
00:41:19,928 --> 00:41:23,229
لا تهيني أبداً شرطياً امام المحلفين
مالم تكوني مضطرة لذلك

678
00:41:23,231 --> 00:41:27,000
إضافة إلى أننا لازلنا
"نمارس حيلة "فخ الحبال

679
00:41:34,208 --> 00:41:36,943
لا أدري، القضية كلها
تبدو ذات جانب واحد

680
00:41:36,945 --> 00:41:41,047
لديّ ساعتان قبل اعداد
لوريتا) للإدلاء بإفادتها)

681
00:41:45,953 --> 00:41:49,689
ولكن أولاً، يجب أن
اتناول طعاماً حقيقياً

682
00:41:53,027 --> 00:41:55,228
ما الذي جاء بك إلى (ريفر اوكز)؟

683
00:41:57,998 --> 00:41:59,832
!ذلك الأمر

684
00:42:02,837 --> 00:42:06,005
انه امر محرج نوعاً ما

685
00:42:06,007 --> 00:42:07,007
ثمة رجل

686
00:42:09,710 --> 00:42:13,713
من الشركة، وهو شريك

687
00:42:13,715 --> 00:42:16,916
كان متزوجاً

688
00:42:16,918 --> 00:42:19,953
علاقة عابرة؟

689
00:42:23,724 --> 00:42:25,959
...حسناً

690
00:42:25,961 --> 00:42:29,262
نوعاً ما تحول إلى هوس

691
00:42:29,264 --> 00:42:32,732
بطريقة عديمة الشعور

692
00:42:32,734 --> 00:42:36,002
ماذا، هل أصبحت تطاردينه؟

693
00:42:37,705 --> 00:42:40,273
اتصل به، أراسله

694
00:42:40,275 --> 00:42:43,710
لعشرة مرات في اليوم أو اكثر

695
00:42:43,712 --> 00:42:46,746
قمت بملاحقته
اركنت سيارتي خارج منزله

696
00:42:50,284 --> 00:42:54,854
زوجته اكتشفت الامر
واتصلت بالشركة

697
00:42:56,924 --> 00:42:59,292
قاموا بطردك

698
00:42:59,294 --> 00:43:00,860
أجل

699
00:43:03,163 --> 00:43:06,966
ريفر أوكز) بدا افضل)
خيار متاح في تلك المرحلة

700
00:43:10,638 --> 00:43:12,038
أنت مجنونة إذن؟

701
00:43:13,707 --> 00:43:15,074
كنت كذلك

702
00:43:21,348 --> 00:43:25,151
يجب أن اذهب لإعداد
لوريتا) للإدلاء بإفادتها)

703
00:43:37,431 --> 00:43:39,132
<i>والت) أهمل اخباري)</i>

704
00:43:39,134 --> 00:43:41,934
<i>الظروف الحقيقية لإحالتها</i>

705
00:43:41,936 --> 00:43:44,804
<i>مضمراً بأنها كانت تطوعية</i>

706
00:43:44,806 --> 00:43:48,775
<i>والذي كان هراء</i>

707
00:43:48,777 --> 00:43:50,877
<i>لقد كان والداً جيداً</i>

708
00:43:50,879 --> 00:43:52,779
أجل

709
00:44:04,158 --> 00:44:06,225
برجاء أن تجاهري بإسمك
لغرض التدوين

710
00:44:06,227 --> 00:44:08,294
(لوريتا لاسيتر)

711
00:44:10,097 --> 00:44:13,098
وهل كنت متزوجة من الضحية؟

712
00:44:13,100 --> 00:44:15,967
أجل -
وهل أنت والدة المدعى عليه؟ -

713
00:44:15,969 --> 00:44:18,270
هذا صحيح

714
00:44:18,272 --> 00:44:19,871
برجاء أن تصفي لي

715
00:44:19,873 --> 00:44:22,340
وقت الظهيرة لمقتل زوجك

716
00:44:26,780 --> 00:44:31,383
لقد كانت ظهيرة اعتيادية

717
00:44:31,385 --> 00:44:34,186
كانت الامطار قد هطلت سابقاً

718
00:44:34,188 --> 00:44:36,121
مايك) كان في)
تدريب كرة القدم

719
00:44:36,123 --> 00:44:38,356
أو كذلك ظننت

720
00:44:38,358 --> 00:44:41,293
وأنا تدربت في نادينا

721
00:44:41,295 --> 00:44:43,328
من الساعة الـ03.00 إلى الـ04.00

722
00:44:43,330 --> 00:44:45,864
أكنت تتوقعين حضور زوجك للمنزل؟

723
00:44:45,866 --> 00:44:49,735
أجل، ولكني لم أكن أعلم الوقت

724
00:44:49,737 --> 00:44:51,436
فدوماً مايبعث برسالة عند وصوله

725
00:44:51,438 --> 00:44:55,273
ولكني لم أسمعه يدخل
عندما كنت اتدرب

726
00:44:55,275 --> 00:44:58,210
وأين كنتِ عندما جاء إلى المنزل؟

727
00:44:58,212 --> 00:45:01,246
كنت متوجهة إلى المروش

728
00:45:08,121 --> 00:45:10,088
وبعدها؟

729
00:45:11,758 --> 00:45:15,861
تبادلنا بضعة كلمات

730
00:45:15,863 --> 00:45:17,896
ثم اغتسلت

731
00:45:17,898 --> 00:45:20,065
بضعة كلمات؟

732
00:45:20,067 --> 00:45:22,134
ماذا كانت سيدة (لاسيتر)؟

733
00:45:25,104 --> 00:45:27,773
أفضل ألا أقولها

734
00:45:27,775 --> 00:45:29,541
أنت تحت القسم ياسيدتي

735
00:45:38,451 --> 00:45:40,418
(سيدة (لاسيتر

736
00:45:42,922 --> 00:45:47,192
...لقد قال

737
00:45:47,194 --> 00:45:49,961
أموراً بشعة

738
00:45:49,963 --> 00:45:53,565
وأريد التوقف عند هذا الحد

739
00:46:00,006 --> 00:46:03,175
ماهي الامور البشعة التي
قالها زوجك سيدة (لاسيتر)؟

740
00:46:06,279 --> 00:46:07,312
(سيدة (لاسيتر

741
00:46:07,314 --> 00:46:09,247
لا

742
00:46:11,284 --> 00:46:15,453
كلا، لقد كان زوجي

743
00:46:15,455 --> 00:46:19,224
أنا متاكدة من انك تخيلت الصورة
(من افادة السيد (ويستون

744
00:46:19,226 --> 00:46:25,330
كان بإمكان زوجي أن يصبح
همجياً بصورة استثنائية

745
00:46:25,332 --> 00:46:30,001
يمكنك ان تدعوني للمثول
بتهمة التوهين، لو ترغب

746
00:46:30,003 --> 00:46:33,104
ولكني لن أكرر ما قاله

747
00:46:36,175 --> 00:46:38,510
(سيد (ليبلانك
أنا مستعد لجعلها تمثُل للقضاء

748
00:46:38,512 --> 00:46:41,179
كيف تريد ان تستكمل؟

749
00:46:41,181 --> 00:46:43,114
لنرى كيف تسير الامور سيادتكم

750
00:46:43,116 --> 00:46:44,916
(حسناً سيدة (لاسيتر

751
00:46:44,918 --> 00:46:48,486
بعد ان قال لك
زوجك تلك الامور البشعة

752
00:46:48,488 --> 00:46:49,488
ما الذي حدث بعدها؟

753
00:46:52,859 --> 00:46:57,929
كما قلت، أنني اغتسلت

754
00:47:00,200 --> 00:47:03,869
عندما خرجت

755
00:47:07,874 --> 00:47:12,177
مايك) كان عند المدخل)

756
00:47:12,179 --> 00:47:14,446
هل مات؟

757
00:47:14,448 --> 00:47:18,416
سألني إن كان والده قد مات

758
00:47:20,353 --> 00:47:24,456
فتفحصته وقد كان كذلك

759
00:47:24,458 --> 00:47:27,025
...(وعندها قال (مايك

760
00:47:35,469 --> 00:47:38,271
ما الذي قاله (مايك) سيد (لاسيتر)؟

761
00:47:59,626 --> 00:48:01,360
كلا سيدتي

762
00:48:01,362 --> 00:48:04,063
عليك اجابة السؤال بصوت عالٍ

763
00:48:17,444 --> 00:48:19,979
قال : أنا القاتل

764
00:48:25,185 --> 00:48:27,119
...قال

765
00:48:28,588 --> 00:48:30,156
انا القاتل

766
00:48:33,393 --> 00:48:34,627
انا القاتل

767
00:49:19,006 --> 00:49:22,208
(سيدة (لاسيتر

768
00:49:22,210 --> 00:49:26,212
ذلك الكلام الدنيء الذي قاله لك زوجك

769
00:49:26,214 --> 00:49:27,513
أكان ذلك بكثرة؟

770
00:49:29,049 --> 00:49:31,550
المعذرة، ماذا؟

771
00:49:31,552 --> 00:49:34,620
هل كان يشتمك بإستمرار؟

772
00:49:35,756 --> 00:49:39,058
أجل كان بإستمرار

773
00:49:39,060 --> 00:49:41,327
وهل شهد (مايك) ذلك يوماً؟

774
00:49:41,329 --> 00:49:44,463
سيدي القاضي، من يخضع للمحاكمة هنا؟

775
00:49:44,465 --> 00:49:46,565
تابع

776
00:49:46,567 --> 00:49:50,069
كلنا عشنا تحت سقف واحد

777
00:49:50,071 --> 00:49:53,672
أنا متأكده أنه سمع
اكثر مما تمنيت أن يسمع

778
00:49:53,674 --> 00:49:56,509
والشتيمة التي ينزلها بك زوجك

779
00:49:56,511 --> 00:50:00,112
هل كانت دائماً لفظية؟

780
00:50:00,114 --> 00:50:02,314
ماذا تقصد؟

781
00:50:02,316 --> 00:50:05,751
هل فقط سمع (مايك) الامور
البشعة التي قالها زوجك

782
00:50:05,753 --> 00:50:10,656
ام أنه أيضاً رأى وسمع
زوجك وهو يضربك؟

783
00:50:10,658 --> 00:50:12,758
أجل

784
00:50:12,760 --> 00:50:15,194
لمرات عديدة -
أجل -

785
00:50:15,196 --> 00:50:17,730
ومتى كانت المرة الاخيرة؟

786
00:50:17,732 --> 00:50:19,398
في يوم وفاته

787
00:50:19,400 --> 00:50:21,567
أنا آسف أيها القاضي
هذا مناف للعقل

788
00:50:21,569 --> 00:50:23,502
لقد سألت الشاهدة لتوي
حول ذلك اليوم

789
00:50:23,504 --> 00:50:25,571
ولم تأتي على ذكره

790
00:50:25,573 --> 00:50:27,606
هذه الافادة من الواضح انها مدبره

791
00:50:27,608 --> 00:50:29,408
وتم التمرن عليها
من قبل محامي الدفاع

792
00:50:29,410 --> 00:50:31,210
بشكل واضح؟
حتى الجزء الذي قالت فيه الشاهدة

793
00:50:31,212 --> 00:50:33,646
أن شاهدي اعترف بالقتل؟

794
00:50:33,648 --> 00:50:36,682
هل حقاً تريد تفنيد
الافادة ياسيد (ليبلانك)؟

795
00:50:36,684 --> 00:50:38,651
(حسناً سيد (رامزي
لو وقع اعتداء

796
00:50:38,653 --> 00:50:40,252
أين هو الدليل سيدي؟

797
00:50:40,254 --> 00:50:42,655
تقرير للشرطة؟
او أي شيء سيادتكم؟

798
00:50:42,657 --> 00:50:46,659
لديّ معروضات معلمة أ و ب
لغرض التعريف

799
00:50:46,661 --> 00:50:49,628
صور للجروح

800
00:50:49,630 --> 00:50:53,632
للسيد (لاسيتر) في الـ5 من فبراير

801
00:50:53,634 --> 00:50:57,703
كمجاملة أقوم بتزويد
محامى الإدعاء نسخة

802
00:51:00,440 --> 00:51:02,875
هل يمكنني الاقتراب من الشاهده؟ -
اقترب -

803
00:51:05,445 --> 00:51:07,446
(سيدة (لاسيتر

804
00:51:07,448 --> 00:51:09,315
هل يمكنك تمييز هذه المستندات؟

805
00:51:09,317 --> 00:51:10,649
نعم

806
00:51:10,651 --> 00:51:13,719
هل يمكنك تمييز هذه الصور؟

807
00:51:13,721 --> 00:51:15,621
نعم

808
00:51:15,623 --> 00:51:18,724
هل ألتقطت بعد اليوم
الذي مات فيه زوجك؟

809
00:51:18,726 --> 00:51:20,392
أجل انها كذلك

810
00:51:20,394 --> 00:51:22,495
هل الصور تمثل بدقة وصدق

811
00:51:22,497 --> 00:51:25,364
الجروح التي اصبت
بها من قبل زوجك؟

812
00:51:25,366 --> 00:51:28,534
قبيل موته -
أجل انها كذلك -

813
00:51:30,604 --> 00:51:33,172
بشكل رسمي

814
00:51:33,174 --> 00:51:36,876
معروض الدفاع أ و ب

815
00:51:36,878 --> 00:51:39,745
بموجب القانون ادخلها إلى الادلة

816
00:51:39,747 --> 00:51:41,147
<i>كانت (لوريتا) لتقول أي شيء</i>

817
00:51:41,149 --> 00:51:42,615
<i>لتجعل (مايك) ينال البراءه</i>

818
00:51:42,617 --> 00:51:45,518
<i>ولكن الفكرة كانت بإبقاءها بالمسار</i>

819
00:51:45,520 --> 00:51:47,486
<i>وجعلها تفصح عن امور تثبت</i>

820
00:51:47,488 --> 00:51:49,321
<i>(بأن (مايك) شهد اعتداء (بون</i>

821
00:51:49,323 --> 00:51:51,223
<i>وانه كان يدافع عنها من ذلك</i>

822
00:51:53,760 --> 00:51:57,329
<i>وقد فعلت ذلك بالطريقة المثلى</i>

823
00:52:05,172 --> 00:52:06,939
تلك الصور

824
00:52:06,941 --> 00:52:09,341
لماذا كنت تبعدها عني؟

825
00:52:09,343 --> 00:52:11,744
لقد رأيتها المرة الاولى ليلة البارحة

826
00:52:11,746 --> 00:52:13,479
انها تبقينا مستمرين

827
00:52:15,415 --> 00:52:16,916
ماذا الآن؟

828
00:52:16,918 --> 00:52:19,251
أفكر بالراحة

829
00:52:19,253 --> 00:52:20,753
ماذا؟

830
00:52:20,755 --> 00:52:24,190
!شكراً، اللعنة

831
00:52:33,400 --> 00:52:36,969
مستحيل أن أجعلك هناك

832
00:52:36,971 --> 00:52:38,804
لن اجعل شاهداً يعتلي المنصة

833
00:52:38,806 --> 00:52:40,773
مالم أعرف ماسيقول

834
00:52:40,775 --> 00:52:42,341
انت تعلم هذا

835
00:52:44,377 --> 00:52:46,412
هذا لن يحدث

836
00:52:58,391 --> 00:53:01,894
اهكذا؟ ألم تعد وكيله بعد الآن؟

837
00:53:05,265 --> 00:53:06,932
امنحنا بعض الوقت حسناً؟

838
00:53:12,806 --> 00:53:17,743
مايك) لدينا نصف فرصة للفوز)

839
00:53:17,745 --> 00:53:20,579
لماذا تريد افسادها الآن؟

840
00:53:22,983 --> 00:53:25,684
<i>لقد كانت كارثة</i>

841
00:53:25,970 --> 00:53:28,111
<i>(ليس لدي علم بما قد يقوله (مايك</i>

842
00:53:28,220 --> 00:53:29,939
<i>لا يوجد طريقة للتحضير وهو يعلم ذلك</i>

843
00:53:30,243 --> 00:53:32,648
<i>عادة ما يرفض موكلي التحدث إلي</i>

844
00:53:32,656 --> 00:53:34,304
<i>بسبب التقييم النفسي</i>

845
00:53:35,434 --> 00:53:37,025
<i>لكن (مايك) لم يكن مجنوناً</i>

846
00:53:37,306 --> 00:53:39,207
<i>هو لا يثق بأحدٍ فحسب</i>

847
00:53:40,152 --> 00:53:41,504
<i>بما فيهم أنا</i>

848
00:53:43,394 --> 00:53:45,013
،هذا ليس حقيقياً
أليس كذلك؟

849
00:53:45,832 --> 00:53:47,254
تريد استجوابه؟

850
00:53:47,847 --> 00:53:49,152
لكن هذا جنون

851
00:53:49,639 --> 00:53:50,967
لقد وعدتني

852
00:53:50,975 --> 00:53:52,850
لا أعلم، هل تظنين أنني أكذب عليكِ؟

853
00:53:52,866 --> 00:53:55,143
إذا لم ندعه يدلي بشهادته فسوف يطردنا

854
00:53:55,167 --> 00:53:56,370
لماذا تتحدثين؟

855
00:53:57,024 --> 00:53:59,563
(هذا بيني وبين محامي (مايك

856
00:54:02,486 --> 00:54:04,315
(رامزي) -
اسمعيني -

857
00:54:06,440 --> 00:54:08,221
لا يمكنني منعه من الشهادة

858
00:54:08,643 --> 00:54:10,416
هذا حقٌ دستوري

859
00:54:11,566 --> 00:54:12,621
تعرفين هذا

860
00:54:14,749 --> 00:54:15,546
و هو يعرف هذا

861
00:54:17,164 --> 00:54:17,695
حسناً؟

862
00:54:22,789 --> 00:54:26,209
<i>في آخر مرة استخدمت فيها هذا
(الدفاع كانت في (بارن براول</i>

863
00:54:26,218 --> 00:54:28,625
<i>عندما تدخل موكلي بين رجلين</i>

864
00:54:28,632 --> 00:54:30,820
<i>يتعاركان و أطلق النار على رأس أحدهم</i>

865
00:54:32,623 --> 00:54:33,475
<i>خسرت</i>

866
00:54:41,208 --> 00:54:42,903
<i>من الصعب على هيئة المحلفين أن تتفهم</i>

867
00:54:42,919 --> 00:54:46,341
<i>كيف أن دافع القتل
قد يختلف من شخص لآخر</i>

868
00:54:47,878 --> 00:54:50,230
<i>دائماً ما يرونه اثنان ضد واحد</i>

869
00:54:59,376 --> 00:55:00,424
(سيد (رامزي

870
00:55:00,755 --> 00:55:03,997
لقد فوتت الكلمة الافتتاحية لهذه المحاكمة

871
00:55:04,365 --> 00:55:06,227
لديك فرصة أخرى الآن

872
00:55:06,665 --> 00:55:07,837
هل تسمح لي بالكلام لحضرتك؟

873
00:55:13,969 --> 00:55:17,193
موكلي يصر على الشهادة

874
00:55:17,705 --> 00:55:19,437
و لأنني لا أملك فكرة عما سيقول

875
00:55:19,453 --> 00:55:21,218
لذلك علي أن أطيل كلمتي الافتتاحية

876
00:55:22,548 --> 00:55:23,618
أتفق معك

877
00:55:26,212 --> 00:55:26,993
المفوضين

878
00:55:38,537 --> 00:55:39,717
(سيد (رامزي

879
00:55:40,209 --> 00:55:41,240
هل تريد أن تسأل؟

880
00:55:52,141 --> 00:55:53,610
رجاءً، قل اسمك للتسجيل

881
00:55:54,573 --> 00:55:55,847
(أنا (مايكل لاسيتر

882
00:55:56,996 --> 00:55:57,644
(مايكل)

883
00:55:58,355 --> 00:56:01,449
هل صحيحٌ أنك لم تتحدث منذ وفاة والدك

884
00:56:02,004 --> 00:56:02,676
أجل

885
00:56:03,309 --> 00:56:04,051
لماذا؟

886
00:56:05,207 --> 00:56:05,832
لا أعرف

887
00:56:06,606 --> 00:56:07,778
ليس لديك أي فكرة؟

888
00:56:08,348 --> 00:56:08,957
لا

889
00:56:09,809 --> 00:56:12,214
أبي علمني أن لدي الحق في التزام الصمت

890
00:56:13,463 --> 00:56:15,252
إذاً، لماذا تتكلم الآن؟

891
00:56:16,854 --> 00:56:17,760
لأقول الحقيقة

892
00:56:18,354 --> 00:56:19,336
عن من كان؟

893
00:56:19,961 --> 00:56:22,516
هناك بعض الشهادات عن أبيك

894
00:56:23,297 --> 00:56:24,844
عن معاملته لوالدتك

895
00:56:25,852 --> 00:56:27,174
هل كانت شهادات دقيقة؟

896
00:56:28,080 --> 00:56:29,330
أخشى أنها صحيحة، أجل

897
00:56:30,165 --> 00:56:31,087
هل شهدتها ؟

898
00:56:31,915 --> 00:56:32,587
ليس جميعها

899
00:56:32,861 --> 00:56:33,892
لكن

900
00:56:36,353 --> 00:56:39,283
لقد كان قاسياً مع والدتي ومخيفاً للغاية

901
00:56:40,032 --> 00:56:41,704
ونعتها بالغبية

902
00:56:43,479 --> 00:56:44,502
نعتها بالبشعة

903
00:56:45,049 --> 00:56:46,705
ماذا عن الأعتداء الجسدي؟

904
00:56:47,416 --> 00:56:48,510
هل رأيته؟

905
00:56:51,103 --> 00:56:51,634
لا

906
00:56:52,329 --> 00:56:54,431
لا، لكنني سمعت ضوضاء

907
00:56:54,814 --> 00:56:55,533
حضرة القاضي

908
00:56:56,095 --> 00:56:56,837
ضوضاء؟

909
00:56:58,119 --> 00:56:58,924
أكمل

910
00:57:01,095 --> 00:57:02,030
سمعت أشياءً

911
00:57:02,330 --> 00:57:03,408
و رأيتها

912
00:57:04,283 --> 00:57:05,353
...وسمعت

913
00:57:06,345 --> 00:57:08,462
صوت يد تضرب جسماً

914
00:57:09,266 --> 00:57:11,951
ثم سمعت صوت أمي تبكي

915
00:57:13,029 --> 00:57:15,052
...و اليوم التالي كانت ترتدي

916
00:57:15,771 --> 00:57:17,748
ثياباً مغطاة كما لو كنا في منتصف يوليو

917
00:57:17,951 --> 00:57:19,812
و أحياناً لا تخرج من غرتها أبداً

918
00:57:20,826 --> 00:57:23,656
يوم وفاة والدك

919
00:57:24,409 --> 00:57:25,880
ذهبت إلى بيتك باكراً

920
00:57:27,144 --> 00:57:29,590
لأن تدريب كرة القدم تم إلغاؤه

921
00:57:31,173 --> 00:57:32,329
أجل، هذا صحيح

922
00:57:32,782 --> 00:57:33,554
أمي

923
00:57:33,946 --> 00:57:36,157
وسمعتها في غرفة النوم

924
00:57:37,669 --> 00:57:39,395
... وأنت -
ليس هذا سبب ما فعلت -

925
00:57:46,857 --> 00:57:48,248
قل لهيئة المحلفين لمَ إذاً

926
00:57:53,786 --> 00:57:54,419
كانت هناك رحلة

927
00:57:56,059 --> 00:57:57,637
هل حدث شيء في هذه الرحلة؟

928
00:58:00,075 --> 00:58:01,081
ماذا حدث يا (مايك)؟

929
00:58:10,378 --> 00:58:11,519
...أنا حقاً

930
00:58:12,105 --> 00:58:14,215
كنت غبياً لظني أن الأمر توقف

931
00:58:14,746 --> 00:58:15,223
لماذا؟

932
00:58:16,012 --> 00:58:16,848
ماذا توقف؟

933
00:58:17,955 --> 00:58:18,607
كان هناك باب

934
00:58:18,623 --> 00:58:20,980
كان هناك بابا خاصاُ على الطائرة

935
00:58:21,371 --> 00:58:22,277
و أبي سحبه

936
00:58:24,560 --> 00:58:26,810
كان لدينا خصوصية إن أردت القول

937
00:58:28,583 --> 00:58:29,185
علم ذلك

938
00:58:30,552 --> 00:58:31,083
علم ذلك

939
00:58:32,226 --> 00:58:33,546
عندما ذهبت للجامعة

940
00:58:33,585 --> 00:58:35,280
لم يستطع فعلها مجدداً

941
00:58:36,547 --> 00:58:37,578
يفعل ماذا يا (مايك)؟

942
00:58:41,184 --> 00:58:42,051
يغتصبني

943
00:58:44,730 --> 00:58:45,566
آسف؟

944
00:58:48,559 --> 00:58:50,653
لم يكن ليغتصبني مجدداً

945
00:59:05,459 --> 00:59:07,139
لقد أحببت والدي في وقت ما

946
00:59:08,607 --> 00:59:09,810
أحببته

947
00:59:12,472 --> 00:59:13,480
كنت سأفعل أي شيء

948
00:59:13,574 --> 00:59:14,887
أي شيءٍ يريده

949
00:59:19,968 --> 00:59:20,966
متى ... ؟

950
00:59:23,055 --> 00:59:24,664
متى بدأ هذا يا (مايك)؟

951
00:59:27,599 --> 00:59:28,787
منذ كان عمري 12 سنة

952
00:59:29,572 --> 00:59:32,282
بدأ منذ كان عمري 12 سنة

953
00:59:34,139 --> 00:59:36,903
إلى أين كانت تتجه الطائرة
عندما حدث كل هذا؟

954
00:59:38,026 --> 00:59:39,471
لا أتذكر
لا أعلم

955
00:59:40,713 --> 00:59:41,369
(مايك)

956
00:59:42,416 --> 00:59:43,041
هذا

957
00:59:45,240 --> 00:59:45,764
..هذا

958
00:59:46,163 --> 00:59:47,335
إيذاء جسدي

959
00:59:48,840 --> 00:59:50,773
هل تحدثت معه عن هذا؟

960
00:59:54,830 --> 00:59:55,540
لا

961
00:59:56,156 --> 00:59:56,970
لا

962
00:59:57,138 --> 00:59:57,979
كنت أشعر بالخجل

963
01:00:20,122 --> 01:00:22,210
مايك)، عندما عدت إلى المنزل في يوم الجريمة)

964
01:00:22,284 --> 01:00:24,047
وذهبت إلى غرفة نوم والديك

965
01:00:24,374 --> 01:00:25,750
ماذا كان يفعل والدك؟

966
01:00:26,465 --> 01:00:28,366
أظن أنه كان يحزم أمتعته

967
01:00:29,154 --> 01:00:31,702
إذاً، لم يكن يشكل تهديداً حقيقياً لك

968
01:00:32,871 --> 01:00:34,350
قال لي أن استعد

969
01:00:34,442 --> 01:00:36,668
بينما كنا في الطائرة قال أننا سنعود للمنزل

970
01:00:36,700 --> 01:00:38,938
لكي يفعلها مجدداً قبل أن أذهب للجامعة

971
01:00:39,152 --> 01:00:42,613
هل هددك أنه سيؤذيك جسدياً في هذه اللحظة

972
01:00:43,760 --> 01:00:45,174
لطالما كان يهددني

973
01:00:45,721 --> 01:00:47,283
هذا ما فعله وكان يفعله

974
01:00:48,142 --> 01:00:51,165
مايكل)، هل كنت في خطر محدق في هذا التوقيت؟)

975
01:00:51,353 --> 01:00:52,556
أجل في تلك اللحظة

976
01:00:52,775 --> 01:00:53,765
أجل كان يهددني

977
01:00:53,796 --> 01:00:54,860
لطالما كان يهددني

978
01:00:55,279 --> 01:00:56,467
أجل، أو لا بني؟

979
01:00:56,506 --> 01:00:57,238
أجل

980
01:00:59,233 --> 01:01:00,114
أجل

981
01:01:14,504 --> 01:01:16,259
لا يوجد أسئلة أخرى سيدي

982
01:01:26,542 --> 01:01:28,818
(ليبلانك) سيعيد طلب (آنجيلا مورلي)

983
01:01:28,971 --> 01:01:31,256
بالطيران السريع ستصل هنا غدا صباحاً

984
01:01:31,271 --> 01:01:32,287
تباً -
أجل -

985
01:01:32,660 --> 01:01:34,348
هذه مشكلة كبيرة

986
01:01:34,980 --> 01:01:36,839
لقد قسوت على مضيفة الطيران في الجلسة الأولى

987
01:01:36,863 --> 01:01:39,497
و الآن ستأتي مجدداً

988
01:01:40,780 --> 01:01:42,116
لكن لديك هذا الخيار

989
01:01:42,225 --> 01:01:43,241
ما هو؟

990
01:01:44,196 --> 01:01:45,376
دعها تفعلها

991
01:01:46,852 --> 01:01:48,206
هذا صحيح

992
01:01:50,206 --> 01:01:53,330
<i>شعرت بالذنب لتعريض الفتى لوقتٍ صعب</i>

993
01:01:53,807 --> 01:01:56,825
<i>لو أخبرني باغتصاب والده قبل الجلسة</i>

994
01:01:57,190 --> 01:02:01,116
<i>لبنيت دفاعي كله على هذا
(لهزيمة (ليبلانك</i>

995
01:02:02,499 --> 01:02:03,852
<i>و أمنت له البراءة</i>

996
01:02:06,336 --> 01:02:09,905
<i>(ستكون شهادة (مايك) ضد شهادة  (أنجيلا مورلي</i>

997
01:02:10,325 --> 01:02:13,066
<i>لابد أن يكون هذا ما خطط له طوال الوقت</i>

998
01:02:13,832 --> 01:02:16,535
إذاً فأنتِ كنتِ مع الركاب

999
01:02:16,558 --> 01:02:17,448
أجل

1000
01:02:18,156 --> 01:02:19,949
وكونك مضيفة لديك باب

1001
01:02:20,463 --> 01:02:21,572
أجل هناك

1002
01:02:21,635 --> 01:02:23,973
هناك باب بإمكاني إغلاقه لحفظ الخصوصية

1003
01:02:24,432 --> 01:02:27,701
هل كان مغلقاً دوماً خلال الرحلة ؟ -
لا -

1004
01:02:28,684 --> 01:02:32,727
(إذاً، فكان بإمكانك رؤية (مايك) و (بون لاسيتر
لست ساعات

1005
01:02:32,820 --> 01:02:34,718
أجل، بالطبع

1006
01:02:38,001 --> 01:02:39,073
(سيدة (مورلي

1007
01:02:39,891 --> 01:02:42,748
هل (بون لاسيتر) تحرش جنسياً بابنه

1008
01:02:42,880 --> 01:02:44,896
في أي لحظة خلال هذه الرحلة؟

1009
01:02:44,919 --> 01:02:46,115
بالتأكيد لا

1010
01:02:46,462 --> 01:02:48,428
هل لمسه بصورة غير لائقة؟

1011
01:02:49,232 --> 01:02:50,793
هل فعل شيء أسوأ؟

1012
01:02:51,054 --> 01:02:51,726
لا

1013
01:02:51,971 --> 01:02:53,451
هل كنتِ لاحظتِ ذلك؟

1014
01:02:53,608 --> 01:02:55,904
كنت سأفعل أكثر من الملاحظة
كنت سأوقفه

1015
01:02:56,324 --> 01:02:56,809
لا

1016
01:02:57,215 --> 01:02:59,569
سيد (لاسيتر) لم يفعل أي شيء كهذا

1017
01:03:05,317 --> 01:03:06,004
شكراً

1018
01:03:06,833 --> 01:03:08,278
(اسأليها عن (كينسبرغ

1019
01:03:08,627 --> 01:03:09,525
شاهدك

1020
01:03:24,820 --> 01:03:25,851
(سيدة (مورلي

1021
01:03:26,359 --> 01:03:28,867
كم رحلة تعملين بها في الأسبوع؟

1022
01:03:29,844 --> 01:03:30,859
الأمر يختلف

1023
01:03:30,977 --> 01:03:33,180
أحياناً واحدة أو اثنتان
و أحياناً اثنا عشر

1024
01:03:33,517 --> 01:03:37,961
في أسبوع نهاية يناير
هل تتذكرين كم رحلة طرتِ؟

1025
01:03:39,409 --> 01:03:41,324
كان اسبوعاً مزدحما
هذا ما أتذكره

1026
01:03:43,522 --> 01:03:45,033
...إذاً، فكنتِ

1027
01:03:45,603 --> 01:03:46,926
تطيرين بكثرة

1028
01:03:48,541 --> 01:03:49,752
لابد وأن هذا متعب

1029
01:03:51,539 --> 01:03:53,593
هل لديك سؤال سيدة (برادلي)؟

1030
01:04:00,623 --> 01:04:02,701
هل تنامين خلال الرحلات؟

1031
01:04:03,537 --> 01:04:06,190
أعد نفسي كي أظل مستيقظة
هذه وظيفتي

1032
01:04:06,541 --> 01:04:08,893
أحمل احتياطاتي تحسباً

1033
01:04:09,057 --> 01:04:10,793
لدي هنا

1034
01:04:22,833 --> 01:04:24,013
(قولي لي سيدة (مورلي

1035
01:04:24,216 --> 01:04:26,732
من كان الطيار في تلك الرحلة لـ (لوس أنجلوس)؟

1036
01:04:27,160 --> 01:04:29,465
(الطيار (غرين) و المساعد (كينجسبرغ

1037
01:04:32,336 --> 01:04:35,070
هل قضيتِ وقتاً في قمرة القيادة معهم؟

1038
01:04:36,039 --> 01:04:36,805
ربما

1039
01:04:37,235 --> 01:04:38,691
ربما دقيقة أو دقيقتين

1040
01:04:39,820 --> 01:04:41,413
هل تطيرين معهم دوماً؟

1041
01:04:41,648 --> 01:04:42,789
(غرين) و (كينغسبرغ)

1042
01:04:43,288 --> 01:04:44,007
أجل

1043
01:04:44,305 --> 01:04:45,977
نحن مثل فريق

1044
01:04:46,425 --> 01:04:47,566
...إذاً

1045
01:04:47,855 --> 01:04:51,878
هل تقضون الليلة أحياناً في الفندق ذاته؟

1046
01:04:53,910 --> 01:04:54,590
أجل

1047
01:04:58,369 --> 01:05:02,038
هل تلتقون
خلال هذه الليالي؟

1048
01:05:03,259 --> 01:05:04,445
ماذا تعنين؟

1049
01:05:04,906 --> 01:05:06,351
الطيارين و مساعديهم

1050
01:05:07,155 --> 01:05:08,164
بالطبع

1051
01:05:08,695 --> 01:05:09,478
نحن أصدقاء

1052
01:05:13,105 --> 01:05:16,742
هل صحيح أنك كنتِ على علاقة
بالطيار (كينجسبرغ)؟

1053
01:05:16,828 --> 01:05:18,383
اعترض حضرة القاضي

1054
01:05:18,625 --> 01:05:20,271
ما علاقة الدفاع بهذا؟

1055
01:05:20,521 --> 01:05:22,797
سيدة (برادلي)، أنا لا أفهم المقصود
بهذا السؤال

1056
01:05:22,849 --> 01:05:27,752
سيدي القاضي إن كانت لها علاقة شخصية
(بمساعد الطيار (كينجسبرغ

1057
01:05:29,033 --> 01:05:30,196
...من الممكن أن يكون

1058
01:05:30,252 --> 01:05:31,955
..استدعاها لتكون

1059
01:05:32,049 --> 01:05:33,190
لتكون معه

1060
01:05:33,766 --> 01:05:34,922
ما الذي ناقشوه؟

1061
01:05:36,180 --> 01:05:37,492
عن ماذا تكلموا؟

1062
01:05:38,617 --> 01:05:39,906
سأسمح به

1063
01:05:46,229 --> 01:05:47,377
لا أعلم

1064
01:05:48,620 --> 01:05:49,448
..أنا

1065
01:05:50,010 --> 01:05:52,472
لا أدري كم من الوقت قضيته هناك

1066
01:05:54,694 --> 01:05:56,585
عندما أتذكر تلك الرحلة

1067
01:05:57,974 --> 01:05:59,991
...من الممكن أن تكون

1068
01:06:02,045 --> 01:06:03,264
عشر دقائق

1069
01:06:05,803 --> 01:06:07,170
عشر دقائق وحسب

1070
01:06:08,717 --> 01:06:09,870
أو أكثر ؟

1071
01:06:16,230 --> 01:06:18,102
من الممكن أن يكون أكثر
لست متأكدة؟

1072
01:06:19,681 --> 01:06:21,681
أكثر من مرة خلال الرحلة؟

1073
01:06:25,751 --> 01:06:26,853
من المحتمل

1074
01:06:29,259 --> 01:06:31,549
(شكراً لكِ سيدة (مورلي

1075
01:06:40,289 --> 01:06:41,656
يمكنكِ الذهاب

1076
01:06:48,008 --> 01:06:51,978
أعطني هذا عزيزتي سوف أحمله عنكِ
متى أرسلتها لتتعلم هذا؟

1077
01:06:52,126 --> 01:06:53,989
لم تكن سيئة -
لا، لم تكن -

1078
01:06:53,994 --> 01:06:55,840
لقد استطاعت رؤية خاتم الزواج

1079
01:06:56,127 --> 01:06:58,268
لم تكن لتستطيع أن ترى خاتم الزواج

1080
01:06:58,525 --> 01:07:00,980
أخبرتك أن هناك سبباً لتعيين نساء في المحاماة

1081
01:07:01,611 --> 01:07:03,403
ألقاكم غداً

1082
01:07:06,404 --> 01:07:07,623
ما الأمر؟

1083
01:07:12,026 --> 01:07:13,321
..ماذا لو

1084
01:07:13,586 --> 01:07:14,891
لم تكن تكذب؟

1085
01:07:16,560 --> 01:07:18,451
لا تجعلي أفكارك تجرفك

1086
01:07:18,653 --> 01:07:20,559
قلت أن الجميع يكذب
أليس كذلك؟

1087
01:07:21,269 --> 01:07:23,066
ألا يشمل "الجميع" (مايك)؟

1088
01:07:23,565 --> 01:07:26,105
لقد شهد وهذا دفاعها
حسناً

1089
01:07:28,511 --> 01:07:32,199
سأذهب للفندق ونلتقي غداً

1090
01:07:34,949 --> 01:07:36,358
عمل رائع

1091
01:08:00,136 --> 01:08:02,425
هل يمكنني أن أطلب واحدة؟

1092
01:08:10,808 --> 01:08:12,332
عمل جيد في الجلسة

1093
01:08:14,082 --> 01:08:15,422
شكراً

1094
01:08:17,696 --> 01:08:21,102
لا بد و أنه أمر من الصعب الاستماع إليه

1095
01:08:26,587 --> 01:08:30,046
هل كانت لديك أي فكرة ما الذي
كان سيقوله (مايك)؟

1096
01:08:31,144 --> 01:08:32,745
بالطبع لم أكن أعلم

1097
01:08:33,581 --> 01:08:37,160
بقيت متيقظة طوال الليل
أتساءل كيف لم أر ذلك

1098
01:08:40,237 --> 01:08:41,284
...هل

1099
01:08:41,604 --> 01:08:43,510
من الممكن

1100
01:08:44,185 --> 01:08:46,412
أن يكون لا يقول ما حدث بالفعل؟

1101
01:08:47,775 --> 01:08:49,254
ولماذا قد يفعل هذا؟

1102
01:08:51,382 --> 01:08:53,924
لقد كان موقفاً فظيعاً

1103
01:08:54,831 --> 01:08:55,784
لكليكما

1104
01:08:57,605 --> 01:09:00,324
لم يكن ليلومكما أحد

1105
01:09:02,627 --> 01:09:03,705
...أظن

1106
01:09:04,692 --> 01:09:05,505
...ربما

1107
01:09:05,981 --> 01:09:07,598
مايك) أراد حمايتكِ)

1108
01:09:12,614 --> 01:09:13,817
أنا القاتل

1109
01:09:14,590 --> 01:09:15,387
أنا القاتل

1110
01:09:15,594 --> 01:09:19,852
لا، (مايك) -
أمي، استمعي لي -

1111
01:09:19,877 --> 01:09:21,710
هذه هي الطريقة الوحيدة  -
هذا كله خطأي -

1112
01:09:21,711 --> 01:09:24,093
أنا فعلتها -
لا، (مايك) -

1113
01:09:24,595 --> 01:09:26,978
لا أعلم ما تفكرين به الآن

1114
01:09:28,516 --> 01:09:30,164
لكن نظريتك خاطئة

1115
01:09:33,485 --> 01:09:34,376
..انتظري

1116
01:09:35,414 --> 01:09:36,570
..وظيفتك

1117
01:09:37,032 --> 01:09:39,891
هي تمثيل ابني

1118
01:10:10,802 --> 01:10:12,161
هل اتصلت بك؟

1119
01:10:16,395 --> 01:10:17,169
(رامزي)

1120
01:10:18,489 --> 01:10:19,677
هل اتصلت (لوريتا)؟

1121
01:10:21,091 --> 01:10:21,685
أجل

1122
01:10:25,849 --> 01:10:27,694
هل قالت لك ما قلت؟

1123
01:10:28,848 --> 01:10:29,638
أجل

1124
01:10:30,943 --> 01:10:32,459
تريدني أن أطردكِ

1125
01:10:34,304 --> 01:10:35,616
قلت لها مستحيل

1126
01:10:36,272 --> 01:10:37,936
ليس بعد ما فعلته في المحكمة

1127
01:10:40,554 --> 01:10:43,648
هو جنون طبيعي في نهاية المحاكمة

1128
01:10:44,945 --> 01:10:45,898
لا تقلقي

1129
01:10:46,358 --> 01:10:49,350
اتهمتها بقتل زوجها
هل ذكرت هذا؟

1130
01:10:50,194 --> 01:10:51,741
أجل

1131
01:10:57,752 --> 01:10:59,788
ماذا لو أن (مايك) لم يطعن والده؟

1132
01:10:59,803 --> 01:11:02,668
وكان دفاعه أيضاً كاذب
و أباه لم يتحرش به

1133
01:11:04,563 --> 01:11:05,438
أجل

1134
01:11:07,165 --> 01:11:08,142
أجل؟

1135
01:11:10,641 --> 01:11:11,336
أجل

1136
01:11:12,243 --> 01:11:13,388
قد يكون هذا حقيقي

1137
01:11:14,161 --> 01:11:15,091
لا أعلم

1138
01:11:15,803 --> 01:11:16,912
لماذا أهتم

1139
01:11:19,332 --> 01:11:22,653
كل ما أعلمه أنني قد أهب
لذلك الطفل المدلل البراءة

1140
01:11:35,474 --> 01:11:37,263
يبدو أنك تحميها

1141
01:11:39,100 --> 01:11:43,384
علي أن أعمل على المرافعة الختامية الآن

1142
01:11:44,744 --> 01:11:45,736
هل كنت تعلم؟

1143
01:11:47,783 --> 01:11:49,562
..لأنه إن كنت تعلم و تحميها

1144
01:11:49,624 --> 01:11:51,280
اهدئي، حسناً؟

1145
01:11:51,968 --> 01:11:55,081
طلبت مساعدتك كي نبقي
هذا الفتى بعيدا عن السجن

1146
01:11:56,529 --> 01:11:58,771
هل ستفعلين ما وعدتني به

1147
01:11:59,560 --> 01:12:02,210
(أن نمثل موكلنا (مايك

1148
01:12:02,656 --> 01:12:04,328
لم يكن من المفترض  أن يكون
في محاكمة أصلاً

1149
01:12:04,577 --> 01:12:07,546
لا تعلمين هذا بسبب أنك
لم تكوني موجودة هناك

1150
01:12:08,257 --> 01:12:09,742
من تمثل هنا؟

1151
01:12:10,000 --> 01:12:11,203
مايك) أم (لوريتا)؟)

1152
01:12:11,313 --> 01:12:11,928
حسناً

1153
01:12:12,240 --> 01:12:13,395
أنتِ تخيفينني الآن

1154
01:12:14,134 --> 01:12:15,509
(هذا ليس بخصوص (لوريتا

1155
01:12:15,837 --> 01:12:17,118
هذا بخصوصك

1156
01:12:17,282 --> 01:12:17,790
ماذا؟

1157
01:12:18,486 --> 01:12:20,205
هل أثارت (لوريتا) غضبك؟

1158
01:12:22,208 --> 01:12:24,615
هل هذا ما تسبب بطردك من عملك؟

1159
01:12:30,012 --> 01:12:30,801
ماذا تفعلين؟

1160
01:12:30,816 --> 01:12:31,854
(حظاً سعيداً (رامزي

1161
01:12:32,074 --> 01:12:32,972
أين تذهبين؟

1162
01:12:36,089 --> 01:12:36,972
هل سترحلين؟

1163
01:12:37,706 --> 01:12:38,269
الآن

1164
01:12:38,769 --> 01:12:39,847
لقد وعدتني

1165
01:12:40,472 --> 01:12:41,456
ماذا عن هيئة المحلفين

1166
01:12:41,816 --> 01:12:42,685
ماذا عن (مايك)؟

1167
01:12:42,708 --> 01:12:45,550
<i>تأثير رؤية أحد أعضاء هيئة الدفاع</i>

1168
01:12:45,552 --> 01:12:48,481
<i>الذين يثقون به يرحل
لا يمكن قياسه</i>

1169
01:12:49,279 --> 01:12:53,709
<i>أتمنى أن تفكر ابنة (والتر برادلي) اللامعة في هذا</i>

1170
01:13:01,240 --> 01:13:02,849
<i>في نقطة ما على كل محامي دفاع</i>

1171
01:13:02,873 --> 01:13:03,806
<i>أن يختار</i>

1172
01:13:03,822 --> 01:13:05,494
<i>معرفة الحقيقة</i>

1173
01:13:05,517 --> 01:13:07,912
<i>و رغبات موكله</i>

1174
01:13:14,960 --> 01:13:18,048
<i>(لكنني كنت قلقاً بخصوص (جانيل
أكثر مما ينبغي</i>

1175
01:13:34,538 --> 01:13:35,960
ليقف الجميع

1176
01:13:42,113 --> 01:13:44,355
أحياناً تنفجر الأمور

1177
01:13:45,610 --> 01:13:47,110
تسمى ثوران

1178
01:13:47,993 --> 01:13:50,204
ثوران العنف

1179
01:13:56,162 --> 01:13:59,415
مايك لاسيتر) كان على)
متن طائرة متجه للمنزل

1180
01:13:59,506 --> 01:14:02,639
بعد يومين انفجر

1181
01:14:03,441 --> 01:14:07,606
هذا ما حدث هنا
لم يكن تحرشاً

1182
01:14:08,215 --> 01:14:09,692
سمعتم مضيفة الطيران

1183
01:14:09,707 --> 01:14:11,781
لم يحدث شيء على هذه الطائرة

1184
01:14:11,797 --> 01:14:13,383
ولم يحدث شيء بعدها

1185
01:14:13,422 --> 01:14:15,070
و كيف لنا أن نعلم أن شيئاً قد حدث؟

1186
01:14:16,314 --> 01:14:18,080
أين الدليل؟

1187
01:14:18,868 --> 01:14:22,112
المتهم لا بد وأن يكون مخادعاً للقانون

1188
01:14:22,188 --> 01:14:24,047
مع ذلك لا يوجد دليل

1189
01:14:24,157 --> 01:14:24,915
لا شيء

1190
01:14:25,693 --> 01:14:29,280
لا يوجد دليل مادي ليدعم دفاعه

1191
01:14:29,593 --> 01:14:32,004
لا يوجد شيء

1192
01:14:45,407 --> 01:14:48,649
مايكل لاسيتر) تعامل بغضب)

1193
01:14:49,344 --> 01:14:51,149
لقد خطط للأمر

1194
01:14:52,085 --> 01:14:54,382
وعزم على القتل

1195
01:14:58,710 --> 01:15:00,293
قوموا بواجبكم

1196
01:15:01,129 --> 01:15:01,902
مذنب

1197
01:15:03,511 --> 01:15:05,895
مذنب بجريمة قتل من الدرجة الأولى

1198
01:15:16,031 --> 01:15:16,883
شكراً

1199
01:15:19,000 --> 01:15:19,992
أجل

1200
01:15:20,836 --> 01:15:23,392
مايكل لاسيتر) قتل أباه)

1201
01:15:24,486 --> 01:15:26,869
ليس هذا مجال لشك

1202
01:15:28,112 --> 01:15:30,315
وما يتبقى لكم كي تقرروه

1203
01:15:32,618 --> 01:15:33,962
هو لماذا

1204
01:15:35,844 --> 01:15:37,094
سمعتم (مايكل) يقول

1205
01:15:37,594 --> 01:15:38,754
أنه كان ليفعل أي شيء

1206
01:15:39,434 --> 01:15:41,270
أنه قد يفعل أي شيء

1207
01:15:42,391 --> 01:15:44,946
أي شيء ليرضي أباه

1208
01:15:46,586 --> 01:15:47,681
إذاً لماذا؟

1209
01:15:49,943 --> 01:15:51,491
(سألت (مايكل

1210
01:15:51,960 --> 01:15:56,515
عما إذا كان التحرش قد
أثر على والدته بفعل أبيه

1211
01:15:57,483 --> 01:15:59,316
و أجابني (مايكل) بلا

1212
01:16:00,513 --> 01:16:01,154
لا

1213
01:16:03,708 --> 01:16:05,349
(ثم قال (مايكل

1214
01:16:05,896 --> 01:16:07,403
للمرة الأولى

1215
01:16:08,504 --> 01:16:11,118
شيء لم يتخيله في حياته

1216
01:16:15,527 --> 01:16:17,386
أن والده تحرش به

1217
01:16:19,792 --> 01:16:21,175
اغتصبه

1218
01:16:22,644 --> 01:16:24,297
بشكل متكرر

1219
01:16:25,672 --> 01:16:27,485
بواسطة أبيه

1220
01:16:28,438 --> 01:16:30,000
و هدده على متن طائرة

1221
01:16:31,743 --> 01:16:33,368
فعل هذا مجدداً

1222
01:16:33,821 --> 01:16:35,899
قبل أن يذهب للجامعة

1223
01:16:37,166 --> 01:16:38,760
(شيءٌ ما بداخل (مايكل

1224
01:16:39,939 --> 01:16:41,072
قال لا

1225
01:16:43,227 --> 01:16:44,282
يكفي هذا

1226
01:16:47,601 --> 01:16:48,906
أسألكم

1227
01:16:49,617 --> 01:16:51,180
أن تفعلوا

1228
01:16:51,469 --> 01:16:53,180
الأمر الصحيح

1229
01:16:55,187 --> 01:16:57,968
ترسلوا هذا الصبي إلى البيت مع أمه

1230
01:16:58,781 --> 01:17:00,087
و أن تجدوا المتهم

1231
01:17:00,337 --> 01:17:01,809
ليس مذنباً

1232
01:17:03,922 --> 01:17:06,209
و تخرجوه من هذا الكابوس

1233
01:17:25,248 --> 01:17:27,044
<i>أظن أن مشاعر (بون) تتأذى</i>

1234
01:17:27,060 --> 01:17:28,852
<i>عندما أمثل دفاعاً عن مجرم</i>

1235
01:17:28,889 --> 01:17:31,732
<i>عوضاً عن علاقتي الشخصية معه</i>

1236
01:17:32,597 --> 01:17:34,167
<i>لكنه لم يقل هذا أبداً</i>

1237
01:17:34,433 --> 01:17:38,109
<i>كان مسروراً لإيجاده شخص ليتحدث معه
إذا ضبط وهو يقود مخموراً</i>

1238
01:17:40,497 --> 01:17:42,513
<i>اشترى لي أول بدلة جميلة</i>

1239
01:17:43,107 --> 01:17:45,341
<i>ذكرني بأن استحم كل ليلة</i>

1240
01:17:45,708 --> 01:17:47,010
<i>احلق شعري</i>

1241
01:17:50,056 --> 01:17:51,906
<i>علم من أين أتيت</i>

1242
01:17:53,905 --> 01:17:55,111
وصلت هيئة المحلفين

1243
01:18:07,966 --> 01:18:09,077
(مايكل)

1244
01:18:10,147 --> 01:18:11,491
أيا ما سيحدث لك

1245
01:18:12,246 --> 01:18:14,527
لا يزال هناك أشياء نستطيع فعلها

1246
01:18:15,848 --> 01:18:17,558
ماذا سنفعل؟
استئناف؟

1247
01:18:18,075 --> 01:18:19,169
شكراً جزيلاً

1248
01:18:41,415 --> 01:18:42,790
سؤال واحد

1249
01:18:43,407 --> 01:18:44,899
هل ضربك أبي حقاً؟

1250
01:18:47,607 --> 01:18:49,349
(بالطبع فعل يا (مايك

1251
01:18:57,174 --> 01:18:58,533
ليقف الجميع

1252
01:19:07,254 --> 01:19:08,207
ادخلوهم

1253
01:19:25,712 --> 01:19:26,360
هيئة المحلفين

1254
01:19:26,877 --> 01:19:28,268
هل وصلتم لقرار؟

1255
01:19:28,944 --> 01:19:30,260
أجل

1256
01:19:31,369 --> 01:19:32,158
خذه

1257
01:19:41,669 --> 01:19:44,249
هل هذا ما توافقون عليه؟ -
أجل -

1258
01:19:45,123 --> 01:19:46,119
أنا من فعلتها

1259
01:19:46,482 --> 01:19:47,223
لا -
أمي، اسمعي -

1260
01:19:47,224 --> 01:19:47,912
لا

1261
01:19:47,928 --> 01:19:50,764
أمي، هذه هي الطريقة الوحيدة -
لا، إنَّه خطأي -

1262
01:19:50,765 --> 01:19:54,569
أنا من فعلتها يا أمي -
لا يا (مايك)، لن أتركك -

1263
01:19:59,093 --> 01:19:59,855
تفضل

1264
01:20:15,761 --> 01:20:17,669
هيئة المحلفون
ما هو قراركم؟

1265
01:20:18,604 --> 01:20:20,885
في تهمة القتل من الدرجة الأولى

1266
01:20:21,856 --> 01:20:23,551
نجد أن المتهم

1267
01:20:24,723 --> 01:20:26,223
ليس مذنباً

1268
01:20:28,316 --> 01:20:30,933
سيداتي وسادتي في نهاية هذه المحكمة

1269
01:20:31,473 --> 01:20:33,756
أريد أن أشكركم على خدماتكم

1270
01:20:34,504 --> 01:20:35,838
لهيئة المحلفين أن تنصرف

1271
01:20:46,541 --> 01:20:48,120
قابلني بعد المحاكمة

1272
01:20:50,434 --> 01:20:52,020
هيا، لنذهب ونحضر أشياءك

1273
01:21:05,431 --> 01:21:06,439
شكراً لك

1274
01:21:16,313 --> 01:21:17,672
لماذا لا نخرج من هنا؟

1275
01:21:18,016 --> 01:21:19,500
يريد التحدث معي أولاً

1276
01:21:19,570 --> 01:21:20,133
حسناً

1277
01:21:22,945 --> 01:21:24,523
<i>(هيئة المحلفين صدقت (مايك</i>

1278
01:21:25,538 --> 01:21:27,585
<i>و لا تهم الحقائق في القانون</i>

1279
01:21:29,546 --> 01:21:31,093
<i>فعلوا ما ظنوا أنه صحيح</i>

1280
01:21:33,407 --> 01:21:35,079
كيف هو شعورك؟

1281
01:21:40,685 --> 01:21:41,615
ما هذا؟

1282
01:21:42,193 --> 01:21:43,107
إنَّها ساعة على سجادة

1283
01:21:44,372 --> 01:21:45,794
تحت السرير

1284
01:21:46,934 --> 01:21:47,856
هل كنت هناك

1285
01:21:48,978 --> 01:21:51,744
في غرفة النوم عندما
اتى والدي إلى المنزل

1286
01:22:08,310 --> 01:22:09,998
كنت هناك وقتلته

1287
01:22:12,037 --> 01:22:13,998
أخبرني أنك قتلت أبي

1288
01:22:15,642 --> 01:22:17,660
مايك)، تدري أنني لم أكن لأفعل هذا)

1289
01:22:18,608 --> 01:22:20,116
قتلته ولم تقر بذلك أبداً

1290
01:22:23,817 --> 01:22:25,607
سأخبر المحامي العام بكل شيء

1291
01:22:25,654 --> 01:22:26,818
تقول له ماذا يا (مايك)؟

1292
01:22:27,372 --> 01:22:28,841
أنك رأيت ساعة؟

1293
01:22:30,893 --> 01:22:32,206
لا يوجد دليل

1294
01:22:33,963 --> 01:22:36,119
لا يمكنهم توجيه الاتهام لأحد آخر

1295
01:22:37,081 --> 01:22:38,571
كل الأدلة تشير إليك

1296
01:22:38,846 --> 01:22:40,573
الشهود

1297
01:22:41,198 --> 01:22:42,696
شهدوا تحت القسم

1298
01:22:43,408 --> 01:22:44,377
أنت شهدت تحت القسم

1299
01:22:45,647 --> 01:22:48,327
لا أصدق نفسي

1300
01:22:48,342 --> 01:22:51,092
انني ادعيت أنني قتلت أبي لأنقذك

1301
01:22:51,420 --> 01:22:52,204
أجبني

1302
01:22:52,212 --> 01:22:53,402
توقف

1303
01:22:58,527 --> 01:23:00,254
هل تريدني أن أذهب للسجن؟

1304
01:23:00,871 --> 01:23:02,082
لن تذهب للسجن

1305
01:23:02,098 --> 01:23:03,871
لقد انتهى الأمر
أنت حر

1306
01:23:05,085 --> 01:23:06,314
ماذا الآن؟

1307
01:23:12,760 --> 01:23:14,518
لقد كان يدمرها

1308
01:23:17,151 --> 01:23:18,228
و أنت تعلم هذا

1309
01:23:22,272 --> 01:23:23,506
حتى (أليكس) يعلم هذا

1310
01:23:35,950 --> 01:23:37,270
أمك في الخارج

1311
01:23:40,114 --> 01:23:41,598
إنها تنتظرك

1312
01:24:19,619 --> 01:24:20,835
هل يمكنني .. ؟

1313
01:24:47,194 --> 01:24:48,124
شكراً لك

1314
01:24:51,642 --> 01:24:52,687
سألقاك

1315
01:25:21,497 --> 01:25:22,864
ماذا تفعل هنا؟

1316
01:25:35,979 --> 01:25:37,893
زوجتي تخونني

1317
01:25:40,057 --> 01:25:41,198
(بون)

1318
01:25:42,073 --> 01:25:43,066
رجاءً

1319
01:25:44,266 --> 01:25:45,454
جدياً؟

1320
01:25:48,055 --> 01:25:49,267
شخصاً أعرفه

1321
01:25:52,504 --> 01:25:53,707
لا أدري

1322
01:25:55,215 --> 01:25:56,606
طلقها في رأيي

1323
01:25:57,332 --> 01:25:58,636
بحقك، (رامزي)

1324
01:26:00,684 --> 01:26:02,406
تعلم أنني لا أستطيع فعل هذا

1325
01:26:03,648 --> 01:26:04,875
(تعرف (لوريتا

1326
01:26:08,203 --> 01:26:09,773
لن تعيش بدوني

1327
01:26:15,301 --> 01:26:18,348
سأجدك، جسدي، تستطيع الاعتماد على هذا

1328
01:26:18,864 --> 01:26:21,613
تضحك كما لو كانت نكته

1329
01:26:22,101 --> 01:26:23,445
ليست نكته

1330
01:26:42,593 --> 01:26:43,702
لقد وصل

1331
01:27:26,300 --> 01:27:27,472
ألمسي السكين

1332
01:27:29,266 --> 01:27:30,977
ضعي يديك هنا بحق الرب

1333
01:27:32,298 --> 01:27:33,345
أمي؟

1334
01:27:37,298 --> 01:27:47,345
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1335
01:27:48,298 --> 01:30:33,345
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & د.علي طلال & مروان ممدوح||

