1
00:00:03,799 --> 00:00:44,700
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & د.علي طلال & مروان ممدوح||

2
00:01:02,799 --> 00:01:04,700
<i>عندما أبتسم ضابط المحكمة في وجهي</i>

3
00:01:04,702 --> 00:01:08,003
<i>،في صباح يوم المحاكمة
.أيقنت أنّي خسرت القضية</i>

4
00:01:08,005 --> 00:01:10,839
<i>.أنهم لم يراهنوا على هذه القضية</i>

5
00:01:10,841 --> 00:01:14,376
<i>،(مايك) قتل والده (بون لاسيتر)</i>

6
00:01:14,378 --> 00:01:16,845
<i>،تاركًا بصمات أصابعه على السكين</i>

7
00:01:16,847 --> 00:01:18,213
<i>.ومعترفًا بذلك</i>

8
00:01:42,872 --> 00:01:45,741
<i>نصف قضايا الخاصة بيّ
.تمتاز بأدلة بهذا السوء</i>

9
00:01:45,743 --> 00:01:49,377
<i>أجعلهم يعترفوا بالذنب أو أجعلها قتل
،غير متعمد للحصول على عقوبة مخففة</i>

10
00:01:49,379 --> 00:01:53,148
<i>لكن كان هذا (مايك) وكنت
.أعرف كل حياته</i>

11
00:01:53,150 --> 00:01:55,283
<i>كان سيذهب إلى الكلية
،ربما كلية القانون</i>

12
00:01:55,285 --> 00:02:00,155
<i>وأشك أن والدته يمكنها تحمل
.ذهابه إلى السجن التأديب</i>

13
00:02:40,705 --> 00:02:47,239
<font color=#ffff00>||الحقيقة الكاملة||</font>

14
00:03:12,605 --> 00:03:16,239
"الرجال"

15
00:03:21,905 --> 00:03:24,239
<i>،)لكني كنت أعرف (بون
،كان عليّ فعل ذلك</i>

16
00:03:24,241 --> 00:03:26,439
<i>وكنت أعرف ما يكفي عن عائلة (لاستير)</i>

17
00:03:26,443 --> 00:03:30,612
<i>،لأعرف أن (مايك) كان لديه دفاع
.إذا فقط تحدث إليّ</i>

18
00:03:56,005 --> 00:03:59,074
(ـ (جيم
ـ صباح الخير

19
00:03:59,076 --> 00:04:00,976
هل ستكون لوحدك في هذه القضية؟

20
00:04:20,663 --> 00:04:24,966
<i>الفقرة 34 من المحكمة القضائية
،)لولاية (لويزيانا</i>

21
00:04:24,968 --> 00:04:27,636
<i>"في ومن أجل أبرشية "سانت برنارد
.سوف تبدء المرافعة الآن</i>

22
00:04:27,638 --> 00:04:30,005
<i>.القاضي المشرف (روبيشو) سيتولى الرئاسة</i>

23
00:04:30,007 --> 00:04:31,973
<i>.مطلوب ألتزام النظام والصمت</i>

24
00:04:31,975 --> 00:04:35,076
<i>.ليحفظ الله ولاية (لويزيانا) وهذه المحكمة</i>

25
00:04:35,078 --> 00:04:38,914
<i>ليقف الجميع للقاضي الموقر
.(إدوارد روبيشو)</i>

26
00:04:47,924 --> 00:04:49,124
.أستدعوهم

27
00:04:57,466 --> 00:04:59,600
ـ صباح الخير، يا هيئة المحلفين
ـ صباح الخير، أيّها القاضي

28
00:05:00,603 --> 00:05:02,938
.الرجاء، تفضلوا بالجلوس

29
00:05:02,940 --> 00:05:08,209
<i>المحكمة ستبدأ المرافعة في قضية
،)ولاية (لويزيانا) ضد (مايكل لاسيتر</i>

30
00:05:08,211 --> 00:05:10,211
<i>.بتهمة القتل من الدرجة الأولى</i>

31
00:05:10,213 --> 00:05:13,348
هيئة المحلفين، عليكم أن تعرفوا
.. بأن المتهم لا يزال قاصرًا

32
00:05:13,350 --> 00:05:15,984
.قبل ستة أسابيع أصبح بسن 17 عام

33
00:05:15,986 --> 00:05:20,155
،لكن نظرًا لجدية الإتهامات
،أحيّلت القضية إلى هذه المحكمة

34
00:05:20,157 --> 00:05:23,091
.حيث سوف يحاكم كبالغ

35
00:05:23,093 --> 00:05:24,459
.أيّها المستشارين

36
00:05:29,532 --> 00:05:32,701
أيها السادة، كلاكما عملتما
،في قاعة محكمتي من قبل

37
00:05:32,703 --> 00:05:35,170
لذا، تعرفان جيّدًا كم أنّي
.أقدر المحاكمة السريعة

38
00:05:35,172 --> 00:05:36,338
.أجل، سيّدي

39
00:05:41,377 --> 00:05:43,178
.صباح الخير

40
00:05:43,180 --> 00:05:46,047
.أشكرك على خدمتك

41
00:05:46,049 --> 00:05:49,384
،القضية التي أمامكم اليوم هي بسيطة جدًا

42
00:05:49,386 --> 00:05:51,753
.قضية قتل الولد لأباه بسيطة

43
00:05:51,755 --> 00:05:54,389
.الآن، أنها جريمة قتل أحد الوالدين

44
00:05:54,391 --> 00:06:00,495
والمتهم هو الشاب الذي ترونه
.(هناك، (مايك لاسيتر

45
00:06:00,497 --> 00:06:01,997
أنه طالب في المرحلة الأخيرة
.(في جامعة (نيومان

46
00:06:01,999 --> 00:06:06,735
،أنه طالب جيّد
.ومساعد قائد في فريق المناظرة

47
00:06:06,737 --> 00:06:10,672
،مع ذلك، في هذا فبراير الماضي
،بعد ظهيرة يوم الثلاثاء

48
00:06:10,674 --> 00:06:17,145
أخذ (مايك) سكينًا وطعن والده
.بون لاسيتر) هنا في هذا المكان)

49
00:06:19,181 --> 00:06:21,649
،لم تكن عن طريق الصدفة

50
00:06:21,651 --> 00:06:24,619
.ولا دفاعًا عن النفس

51
00:06:24,621 --> 00:06:26,788
.لقد فعل هذا بدافع الغضب

52
00:06:26,790 --> 00:06:30,592
،مع سبق الإصرار والترصد ونوايا خبيثة

53
00:06:30,594 --> 00:06:33,395
.قتل والده

54
00:06:33,397 --> 00:06:37,632
سوف نثبت هذا بعيدًا
.عن كل شك منطقي

55
00:06:37,634 --> 00:06:40,568
الآن، قد تسمعون من الجانب الآخر

56
00:06:40,570 --> 00:06:45,707
،)بأن الضحية، والد (مايك
،لم يكن رجلاً جيّدًا

57
00:06:45,709 --> 00:06:47,809
،أنه كان يتصرف بقسوة مع ابنه

58
00:06:47,811 --> 00:06:50,578
.كان يرعبه

59
00:06:50,580 --> 00:06:55,250
لكن (بون لاسيتر) ليس في
."المحكمة هنا من أجل "أب العام

60
00:06:55,252 --> 00:06:59,454
،ربما لم يكن أفضل أب

61
00:06:59,456 --> 00:07:02,323
.لكن الأدلة تظهر أنه لم يكن أسوأ

62
00:07:02,325 --> 00:07:04,759
هل تريد مني أن أنزلك؟

63
00:07:04,761 --> 00:07:08,096
الكثير من الاشخاص يكبرون
.دون آباء جيدون

64
00:07:08,098 --> 00:07:09,631
!هناك

65
00:07:09,633 --> 00:07:12,600
لكن لا يعطي الحق لأيّ شخص
.أن يقوم بالقتل

66
00:07:15,205 --> 00:07:17,505
،لذلك، في أستنتاج من هذه القضية

67
00:07:17,507 --> 00:07:18,606
سأسألكم

68
00:07:19,608 --> 00:07:24,479
للعودة إلى الحكم بالإدانة لإرتكاب
.جريمة قتل من الدرجة الأولى

69
00:07:24,481 --> 00:07:27,582
ـ شكرًا لك
،ـ إذا لم تتحدث إليّ

70
00:07:27,584 --> 00:07:30,118
.سأتجنب أفتتاح مرافعتي

71
00:07:31,754 --> 00:07:33,621
أيّها المستشار؟

72
00:07:36,192 --> 00:07:41,129
سيادة القاضي، الدفاع يحتفظ
بحقه في أفتتاح المرافعة

73
00:07:41,131 --> 00:07:44,399
.حتى بعد يعرض الأدعاء قضيته

74
00:07:44,401 --> 00:07:47,368
.حسنًا، أننا نمضي في القضية

75
00:07:48,537 --> 00:07:49,737
هل شاهدك الأول جاهزًا؟

76
00:07:53,375 --> 00:07:55,310
هل يمكنك أن ترى إذا
أنجيلا مورلي) في الخارج؟)

77
00:08:03,452 --> 00:08:06,821
هل تقسمين بقول الحقيقة الكاملة
ولا شيء غير الحقيقة ليساعدكِ الرب؟

78
00:08:06,823 --> 00:08:08,590
.أقسم

79
00:08:08,592 --> 00:08:11,726
ـ اسمكِ، من فضلكِ
(ـ (أنجيلا مورلي

80
00:08:11,728 --> 00:08:14,562
ـ ومهنتكِ؟
"ـ مضيفة طيران لـ "ديلوكس

81
00:08:14,564 --> 00:08:17,298
ـ وما هي "ديلوكس"؟
ـ شركة طيران خاصة

82
00:08:17,300 --> 00:08:20,902
"الناس تشتري خاصية "الأشتراك بالوقت
.ونحن نوفر لهم طيران في جميع أنحاء العالم

83
00:08:20,904 --> 00:08:23,638
ـ الأثرياء؟
ـ أجل، الأثرياء جدًا

84
00:08:23,640 --> 00:08:28,243
(الضحية، المتوفي السيّد (بون لاسيتر
.كان واحدًا من هؤلاء الناس

85
00:08:28,245 --> 00:08:29,644
.أجل

86
00:08:29,646 --> 00:08:31,913
وكنتِ دومًا في رحلاته الجوية؟

87
00:08:31,915 --> 00:08:34,549
.معظمهم، أنه كان يطلب وجودي

88
00:08:34,551 --> 00:08:36,818
ومتى آخر مرة سافر معكِ؟

89
00:08:36,820 --> 00:08:39,420
،في الأسبوع الأخير من يناير

90
00:08:39,422 --> 00:08:43,424
إلى (لوس أنجلوس) والعودة مع ابنه
.(مايك) وبعدها ذهابًا وأيابًا إلى (دالاس)

91
00:08:43,426 --> 00:08:47,295
وما كان الغرض من هذه
الرحلات إن كنتِ تتذكّرين؟

92
00:08:47,297 --> 00:08:49,564
.الرحلة الثانية، (دالاس)، كانت بغرض العمل

93
00:08:49,566 --> 00:08:54,435
والأولى كانت لأخذ ابنه (مايك)
.. ليريه الكلية

94
00:08:54,437 --> 00:08:56,571
.(جامعة (كاليفورنيا) و(ستانفورد

95
00:08:56,573 --> 00:08:59,407
كان من المفترض أن نذهب إلى
.. أوريغون) كما أظن لتفقد جامعة)

96
00:08:59,409 --> 00:09:01,843
ريد)، لكنهم قرروا العودة)
.إلى المنزل بدلاً من ذلك

97
00:09:01,845 --> 00:09:03,878
.أسمع

98
00:09:03,880 --> 00:09:05,780
،أنه قرارك

99
00:09:05,782 --> 00:09:10,418
لكن (ستانفورد) تعتبر أحد أفضل
.الجامعات في البلاد ودخلتها باكرًا

100
00:09:10,420 --> 00:09:12,687
أعني، أسمع أنا سعيد للذهاب إلى (ريد)

101
00:09:12,689 --> 00:09:16,691
.لنلقي نظرة عليها لكن هذا غريب

102
00:09:16,693 --> 00:09:19,460
ربما علينا فقط أن نعلن النصر
ونتوجه إلى المنزل باكرًا، حسنًا؟

103
00:09:20,496 --> 00:09:22,330
نفاجئ أمك؟

104
00:09:22,332 --> 00:09:26,201
،وكيف تصفين العلاقة بين الأب والابن

105
00:09:26,203 --> 00:09:28,670
بين (بون) و(مايك)؟

106
00:09:28,672 --> 00:09:31,606
.رحلة العودة للمنزل كانت متوترة قليلاً

107
00:09:31,608 --> 00:09:33,641
مايك) بدا يتصرف كمراهق نموذجي)

108
00:09:33,643 --> 00:09:36,778
.متجهم الوجه مع قليل من التوتر

109
00:09:36,780 --> 00:09:38,613
أسمعي، سنلغي رحلة
.بورتلاند) ونعود للديار)

110
00:09:38,615 --> 00:09:40,215
ـ أخبري الرفاق بدلاً عني، هلا فعلتِ؟
ـ حسنًا

111
00:09:45,754 --> 00:09:48,489
هل تظن أنّك كبير ما يكفي
لتتعامل مع مؤخرة كهذه؟

112
00:09:52,228 --> 00:09:54,429
أنّكِ لم تعرفي لماذا (مايك)
.كان متجهم الوجه

113
00:09:54,431 --> 00:09:55,897
.لا

114
00:09:55,899 --> 00:09:57,465
.شكرًا لكِ

115
00:09:59,501 --> 00:10:00,835
.(آنسة (مورلي

116
00:10:00,837 --> 00:10:03,871
لم يسبق ليّ التواجد على
.متن طائرة خاصة

117
00:10:03,873 --> 00:10:05,540
.ساعديني في فهم هذا

118
00:10:05,542 --> 00:10:08,643
.بوسع الزبون ان يجلب أيًا كان يريده معه

119
00:10:08,645 --> 00:10:10,511
.أجل

120
00:10:10,513 --> 00:10:12,513
.وسيّد (لاسيتر) كان يفعل هذا أحيانًا

121
00:10:12,515 --> 00:10:14,282
.بالطبع

122
00:10:14,284 --> 00:10:16,384
ـ يدعو رجال ونساء
ـ بالطبع

123
00:10:16,386 --> 00:10:17,885
.معظمهم كانوا محامون آخرون

124
00:10:17,887 --> 00:10:22,657
،)وفي الرحلة إلى (لوس أنجلوس
.أنه جلب ابنه معه

125
00:10:22,659 --> 00:10:24,259
.أجل

126
00:10:24,261 --> 00:10:27,929
ـ وظيفتكِ كانت تقديم الخدمة، صحيح؟
ـ أجل

127
00:10:27,931 --> 00:10:29,330
.وأنها وظيفة تنافسية

128
00:10:29,332 --> 00:10:30,898
.جدًا

129
00:10:30,900 --> 00:10:33,801
.لذا، كان عليكِ أن تقدمي خدمة جيّدة

130
00:10:33,803 --> 00:10:35,803
.بالطبع

131
00:10:35,805 --> 00:10:38,406
هل كنتِ تحبين خدمة سيّد (لاسيتر)؟

132
00:10:38,408 --> 00:10:40,441
عفوًا؟

133
00:10:40,443 --> 00:10:42,644
.أسأل إن كان زبونًا جيّدًا

134
00:10:44,346 --> 00:10:46,614
.أجل

135
00:10:46,616 --> 00:10:50,585
،أنه كان محترفًا لكنه ممتع
.وأنا سعيدة بإستضافته

136
00:10:50,587 --> 00:10:52,487
،)آنسة (مورلي

137
00:10:52,489 --> 00:10:54,822
عندما السيّد (لاسيتر) أحضر امرأة

138
00:10:54,824 --> 00:10:59,427
،أو نساء معه على متن الطائرة

139
00:10:59,429 --> 00:11:02,430
هل كنتِ تحذفين اسمائهن
من قائمة الرحلة؟

140
00:11:02,432 --> 00:11:04,465
.أعتراض، يا سيادة القاضي

141
00:11:04,467 --> 00:11:07,001
نساء على قائمة الرحلة؟
هل هناك علاقة في ذلك؟

142
00:11:07,003 --> 00:11:08,569
.سيادة القاضي

143
00:11:11,307 --> 00:11:13,541
هل لديك تقديم دليل على
هذا، سيّد (رامزي)؟

144
00:11:13,543 --> 00:11:16,978
.. ـ سيادة القاضي
ـ هل لديك أم لا دليلاً لهذه المحكمة؟

145
00:11:16,980 --> 00:11:18,713
.ليس في هذا الوقت

146
00:11:18,715 --> 00:11:21,849
.أنّك تتساءل عن هذا
.سوف أسمح بذلك

147
00:11:24,654 --> 00:11:26,387
.الآن، أسحب أعتراضك

148
00:11:26,389 --> 00:11:27,989
.ربما يمكنكِ الإجابة على السؤال

149
00:11:31,460 --> 00:11:36,464
سيكون مخالفًا للقانون لحذف اسماء
،الركاب من القائمة، لذا الإجابة لا

150
00:11:36,466 --> 00:11:38,433
.بالطبع لم تُحّذف اسمائهن أبدًا

151
00:11:43,005 --> 00:11:45,506
.لا توجد أسئلة أخرى

152
00:11:45,508 --> 00:11:48,976
أنّك أخذت السيّد (لاسيتر) وابنه
.(من عند مطار (ليكفرونت

153
00:11:48,978 --> 00:11:50,478
.هذا صحيح، حوالي عند الساعة الـ 4

154
00:11:53,683 --> 00:11:56,784
وفي الصباح التالي، في الساعة الـ 7
.أنّك أقلت السيّد (لاسيتر) مجددًا

155
00:11:56,786 --> 00:11:58,486
.هذا صحيح، أقلته مباشرةً إلى المطار

156
00:11:58,488 --> 00:12:00,021
هل كان هناك أيّ شيء غير عادي؟

157
00:12:00,023 --> 00:12:02,023
.لا، لا شيء على الإطلاق

158
00:12:04,627 --> 00:12:08,896
،وعندما عاد بعد ذلك بيومين
،في مساء يوم جريمة القتل

159
00:12:08,898 --> 00:12:10,598
.أنّك مجددًا أوصلته إلى منزله

160
00:12:10,600 --> 00:12:13,701
.هذا صحيح

161
00:12:13,703 --> 00:12:16,571
هل لاحظت أيّ شيء غير عادي؟

162
00:12:16,573 --> 00:12:18,506
.لا، لا شيء

163
00:12:18,508 --> 00:12:21,042
أيّ شيء أو أيّ أحد خارج
عن المألوف؟

164
00:12:21,044 --> 00:12:22,610
.لا أحد

165
00:12:23,879 --> 00:12:25,480
.شكرًا لك

166
00:12:25,482 --> 00:12:26,814
.لا أسئلة آخرى، سيّادة القاضي

167
00:12:32,588 --> 00:12:34,622
هل سبق لك وأن أوصلت امرأة
... (إلى السيّد (لاسيتر

168
00:12:34,624 --> 00:12:36,424
.أعتراض، سيادة القاضي

169
00:12:36,426 --> 00:12:37,792
.غير مقبول

170
00:12:37,794 --> 00:12:39,694
.(أجلس، يا سيّد (رامزي

171
00:12:42,030 --> 00:12:44,065
.يمكنك الإنصراف

172
00:12:44,067 --> 00:12:47,735
،هكذا تبدو الخسارة

173
00:12:47,737 --> 00:12:50,638
لكن هذا أفضل ما يمكنني فعله
.حتى تبدأ بالحديث معي

174
00:12:55,978 --> 00:12:58,413
<i>.بون) أفسد الجميع)</i>

175
00:12:58,415 --> 00:13:01,549
<i>،الأمر لم يكن يتعلق بالقضية
.بل يتعلق بجعل (بون) يبدو سيئًا</i>

176
00:13:01,551 --> 00:13:05,086
<i>أظن أن (لوريتا) كانت تعرف ولم
.(تكن تهتم كثيرًا في مساعدة (مايك</i>

177
00:13:05,088 --> 00:13:06,554
.(سيّد (رامزي)، أنا (جانيل برادي

178
00:13:06,556 --> 00:13:09,557
ـ تأخرتِ كثيرًا
.. ـ لا، لم أتأخر، لم

179
00:13:09,559 --> 00:13:11,426
.تمامًا كما كنا نخشاه
.المحلف رقم ثلاثة

180
00:13:11,428 --> 00:13:12,960
هل شعرت بالازدراء بعد الإستجواب؟

181
00:13:12,962 --> 00:13:15,196
.أجل، لقد لاحظت ذلك

182
00:13:15,198 --> 00:13:16,831
.(جانيل برادي)، (جاك ليغراند)

183
00:13:16,833 --> 00:13:18,966
.(جانيل) هي ابنة (والتر برادي)

184
00:13:18,968 --> 00:13:22,069
لقد طلبت منه أن يساعدني
.في المرافعة، لكنه لم يستطع

185
00:13:22,071 --> 00:13:24,205
.(أنه أوصى بـ (جانيل

186
00:13:24,207 --> 00:13:26,641
والدها كان أيضًا مشهورًا في
،الحضور متأخرًا

187
00:13:26,643 --> 00:13:29,110
.لكن ليس إلى المحكمة

188
00:13:29,112 --> 00:13:31,112
هل تمازحني؟
نساء قلقات على أمريكا؟

189
00:13:31,114 --> 00:13:34,515
.ـ لا تسأل حتى
ـ لقد كنت جالسة في الخلف طوال الوقت

190
00:13:34,517 --> 00:13:36,117
.أنّكِ فوتِ أختيار هيئة المحلفين

191
00:13:36,119 --> 00:13:39,120
.أعرف، أنا آسفة لقد حاولت الإتصال

192
00:13:39,122 --> 00:13:42,156
كنت في المحكمة، لا أرد على
.هاتفي عندما أكون في المحكمة

193
00:13:42,158 --> 00:13:44,592
... حسنًا

194
00:13:44,594 --> 00:13:48,496
ما زال لدينا أسودين، وأمان أرملتان
.وفتى أبيض عاطل عن العمل

195
00:13:48,498 --> 00:13:50,498
.تبًا، هذا ليس مضمونًا

196
00:13:50,500 --> 00:13:52,500
ـ سأتصل بك في هذه الظهيرة
ـ أستمر في ذلك

197
00:13:56,171 --> 00:13:57,805
هل تريدين العمل أم لا؟

198
00:14:01,810 --> 00:14:03,110
.(رامزي)

199
00:14:04,880 --> 00:14:07,548
ـ خمسة دقائق
ـ حسنًا

200
00:14:09,485 --> 00:14:11,085
ليغراند) هو مستشار هيئة)
المحلفين الخاص بك؟

201
00:14:12,921 --> 00:14:17,558
مع نفاذ التحديات، توجب عليّ
.. مشاركة المحلف الثالث

202
00:14:17,560 --> 00:14:20,194
ميراث نقود النفط ليس له علاقة

203
00:14:20,196 --> 00:14:23,197
لكن القلق من الأشخاص
.الذين يسرقون منها

204
00:14:23,199 --> 00:14:29,637
أنها نوعًا ما تعتقد بأن عقوبة
.الإعدام ليست متشددة بما يكفي

205
00:14:29,639 --> 00:14:33,708
،)بالإضافة لكونكِ ابنة (والتر برادي
.حدثيني عن شخصيتكِ

206
00:14:35,911 --> 00:14:38,846
تخرجت من (فاندريبلت)
،في عام 2007

207
00:14:38,848 --> 00:14:40,648
.(درست كلية القانون في (كولومبيا

208
00:14:40,650 --> 00:14:42,049
،كسبت جميع محاكماتي التدريبية

209
00:14:42,051 --> 00:14:44,719
وبعدها عدت إلى الديار للعمل
،)في مكتب (موريس) و(دوبري

210
00:14:44,721 --> 00:14:48,523
لكن التعاون الروتيني لم يكن
.نوعي المفضل، لذا أخذت أجازة عام

211
00:14:48,525 --> 00:14:49,891
لتفعلين ماذا؟

212
00:14:51,894 --> 00:14:54,929
.لأستجمع قواي

213
00:14:54,931 --> 00:14:57,798
في (ريف أوكز)؟

214
00:14:57,800 --> 00:14:59,066
.بفضل أبي

215
00:14:59,068 --> 00:15:00,635
هل أعطوكِ علاجًا؟

216
00:15:02,971 --> 00:15:04,972
.لا يوجد عيب في ذلك

217
00:15:04,974 --> 00:15:08,075
قضيت 18 شهرًا على مضادات
الأكتئاب، هل لا تزالين تأخذيهم؟

218
00:15:08,077 --> 00:15:10,077
.جرعة قليلة

219
00:15:10,079 --> 00:15:12,547
،لأنه بمجرد أن أقدمكِ في المحكمة

220
00:15:12,549 --> 00:15:17,718
لا يمكنكِ أن تقرري في منتصف الطريق
.بأن هذا ليس نوعكِ المفضل

221
00:15:17,720 --> 00:15:20,555
.سأكون هناك

222
00:15:20,557 --> 00:15:23,858
يقول والدكِ أن لديكِ "مكشاف
.كذب" ذي طراز عالمي

223
00:15:23,860 --> 00:15:27,128
ـ مَن كذب هذا الصباح برأيك؟
ـ في المحاكمة، تعني؟

224
00:15:27,130 --> 00:15:28,829
.أنهم لا يدّرسون هذا في كلية القانون

225
00:15:28,831 --> 00:15:31,032
.أجل، جميع الشهود تكذب

226
00:15:31,034 --> 00:15:33,234
حول ماذا؟

227
00:15:33,236 --> 00:15:36,103
،يواصلون عملهم

228
00:15:36,105 --> 00:15:39,273
.. يكسبون القضية، المال

229
00:15:39,275 --> 00:15:41,709
.معظم الناس تفتقد للأخلاق

230
00:15:41,711 --> 00:15:45,046
جميعنا نريد أن نكون أولاد
.وفتيات مطيعون

231
00:15:45,048 --> 00:15:48,849
الجنس .. أفترض الجميع يفسد
.الجميع ما لم يثبت خلاف ذلك

232
00:15:48,851 --> 00:15:53,688
.والأهم، هو تجنب الإهانة

233
00:15:53,690 --> 00:15:56,724
تظنين أن الناس ستخشى دخول
.السجن أو الأعدام بالحقنة المميتة

234
00:15:56,726 --> 00:15:59,293
.لا

235
00:15:59,295 --> 00:16:01,963
.أنها إهانة

236
00:16:01,965 --> 00:16:04,766
.. وفي هذا الصباح، مظيفة الطيران

237
00:16:04,768 --> 00:16:08,370
أنجيلا مورلي)؟)

238
00:16:08,372 --> 00:16:13,308
أنها بدت مراوغة عندما سألتها
،عن كشوفات المسافرين

239
00:16:13,310 --> 00:16:16,612
.نظرت إلى يديها بعدما أجابت

240
00:16:16,614 --> 00:16:19,815
أظن أن (لاسيتر) كان يحضر
.النساء في رحلاته الجوية

241
00:16:19,817 --> 00:16:23,752
أنها لم تكن تود أن تخسر وظيفتها
.القادمة بالأعتراف كثيرًا

242
00:16:23,754 --> 00:16:28,190
ـ التالي؟
... ـ سائق الليموزين

243
00:16:28,192 --> 00:16:31,893
حاول جاهدًا أن يقول بأنه
.أوصله مباشرةً إلى المطار

244
00:16:31,895 --> 00:16:34,830
لذا، لعلهما توقفا لأخذ امرأة؟

245
00:16:34,832 --> 00:16:37,766
وماذا عني؟

246
00:16:37,768 --> 00:16:39,401
بماذا كذبت؟

247
00:16:41,971 --> 00:16:43,772
هل كنت على متن طائرة خاصة؟

248
00:16:43,774 --> 00:16:46,908
لحين ما دخلنا في هذه الغرفة؟

249
00:16:46,910 --> 00:16:49,111
أنّك لم تتناول مضادات أكتئاب
.أبدًا في حياتك

250
00:16:51,180 --> 00:16:53,382
."ليس إلا إذا حسبتِ "بوربون

251
00:16:53,384 --> 00:16:57,653
،كما سمعتِ، موكلي لم يتحدث لأيّ أحد

252
00:16:57,655 --> 00:16:59,821
،بما في ذلك أنا

253
00:16:59,823 --> 00:17:02,924
مما يعني يتوجب عليّ الدفاع
،عنه دون معرفة جميع الحقائق

254
00:17:02,926 --> 00:17:05,927
مما يعني سيكون عليّ التحري
.عن الحقائق على الطائرة

255
00:17:05,929 --> 00:17:09,765
لذا، إذا "مكشافكِ الكذب" لم
.يعمل، عليكِ أخباري

256
00:17:09,767 --> 00:17:13,735
.عدا ذلك، أنّك مجرد مساعدة

257
00:17:13,737 --> 00:17:16,872
أنا مجرد امرأة خليطة الأعراق على
.الطاولة التي تظن أن موكلك بريئًا

258
00:17:16,874 --> 00:17:19,408
.هذا هو الأتفاق

259
00:17:19,410 --> 00:17:21,343
.سيادتك

260
00:17:21,345 --> 00:17:24,680
أود أن أقدم مساعدتي
.جانيل برادي) إلى المحكمة)

261
00:17:24,682 --> 00:17:29,351
ـ هل لكِ صلة بـ (والتر برادي)؟
ـ أجل سيادتك، أنا ابنته

262
00:17:29,353 --> 00:17:30,919
.محامي جيّد

263
00:17:37,994 --> 00:17:40,896
.تلقيت نداءً في الساعة 4:42 مساءً

264
00:17:40,898 --> 00:17:43,699
.أعتداء منزلي، من الممكن 187

265
00:17:43,701 --> 00:17:47,369
ـ وما هو 187؟
ـ جريمة قتل

266
00:17:47,371 --> 00:17:50,105
هذا كان في وقت متأخر من
.ظهيرة الـ 4 من فبراير

267
00:17:50,107 --> 00:17:52,841
ـ أجل، سيّدي
ـ وهل أجبتي؟

268
00:17:52,843 --> 00:17:54,476
.لقد كنت في دورية قريبة من المكان

269
00:17:56,045 --> 00:17:59,481
لم أكن أعرف ما إذا يجب
،عليّ الأنتظار أو الدخول

270
00:17:59,483 --> 00:18:02,017
،لكن قيل ليّ أن الوضع كان تحت السيطرة

271
00:18:02,019 --> 00:18:04,119
.لذا، دخلت

272
00:18:12,228 --> 00:18:15,330
.أرجوكِ، أسرعي أنه زوجي

273
00:18:29,779 --> 00:18:33,915
ـ مَن هذا؟
ـ (مايكل)، ابننا

274
00:18:33,917 --> 00:18:35,150
ماذا فعلتِ أولاً؟

275
00:18:35,152 --> 00:18:38,286
.تأكدت من أن الضحية ميتة

276
00:18:40,323 --> 00:18:41,490
.كان ميتًا

277
00:18:41,492 --> 00:18:44,226
مرحبًا؟ (لوريتا)؟

278
00:18:44,228 --> 00:18:46,828
.لقد أتصلت بمحامينا
.سأذهب

279
00:18:51,200 --> 00:18:53,101
.كان عليّ فعل هذا منذ زمن طويل

280
00:18:55,071 --> 00:18:58,173
ما الشيء الذي إذا قاله (مايك)؟

281
00:19:01,043 --> 00:19:02,778
."كان عليّ فعل هذا منذ زمن طويل"

282
00:19:02,780 --> 00:19:04,279
.أعتراض، سيادة القاضي

283
00:19:04,281 --> 00:19:07,182
هذا يتضارب مع بيان القسم
.الأول للضابطة

284
00:19:07,184 --> 00:19:09,151
.. أيها القاضي، أنّي ببساطة أوضح

285
00:19:09,153 --> 00:19:12,921
،تقرير ضابطة الشرطة (ستيد) يقول

286
00:19:12,923 --> 00:19:18,059
،كان يجب فعل هذا منذ زمن طويل"
."وليس كان عليّ

287
00:19:18,061 --> 00:19:20,195
بدون وجود الضمير "أنا"، موكلي
،كان قد يقصد

288
00:19:20,197 --> 00:19:22,364
كان على أحدهم فعل"
،"هذا منذ زمن طويل

289
00:19:22,366 --> 00:19:25,967
.مما يوحي بقيام أحد آخر بفعل ذلك

290
00:19:25,969 --> 00:19:29,004
ـ أستمر
ـ حسنًا، ماذا كان؟

291
00:19:29,006 --> 00:19:30,906
.تمهل لحظة

292
00:19:34,343 --> 00:19:36,278
.أجل أنا واثقة

293
00:19:36,280 --> 00:19:39,948
."قال "كان عليّ فعل هذا منذ زمن طويل

294
00:19:39,950 --> 00:19:42,417
.كان عليّ فعل هذا منذ زمن طويل

295
00:19:58,067 --> 00:20:00,235
كم من الوقت أستغرق
وصول الضباط الآخرين؟

296
00:20:00,237 --> 00:20:02,504
.فقط بضعة دقائق

297
00:20:02,506 --> 00:20:06,241
.. ـ أخبرت المحامي، السيّد
(ـ السيّد (رامزي

298
00:20:06,243 --> 00:20:08,243
،أجل سيّدي، أخبرته

299
00:20:08,245 --> 00:20:10,212
.أريد من الفتى أن يبتعد عن الجثة

300
00:20:12,582 --> 00:20:15,217
.(مايك)

301
00:20:15,219 --> 00:20:16,618
.يجب أن يرجع للوراء

302
00:20:18,187 --> 00:20:21,990
عزيزي؟

303
00:20:21,992 --> 00:20:25,927
علينا أن نغادر الغرفة الآن لكي
تقوم الشرطة بواجبها، إتفقنا؟

304
00:20:32,268 --> 00:20:35,303
.سيّدتي، سأحتاجكما أن تبقيا بالقرب

305
00:20:37,039 --> 00:20:40,642
.شكرًا لكِ
.لا أسئلة آخرى، سيادتك

306
00:20:40,644 --> 00:20:42,277
سيّد (رامزي)؟

307
00:20:45,114 --> 00:20:46,514
.يمكنكِ الإنصراف

308
00:20:49,118 --> 00:20:51,152
سنأخذ أستراحة حتى الساعة
.التاسعة صباحًا

309
00:20:51,154 --> 00:20:54,589
هل ترى، يا (مايك)؟ هل ترى كيف
يبدو الأمر في محكمة مفتوحة؟

310
00:20:54,591 --> 00:20:56,424
."كان عليّ فعل هذا منذ زمن طويل"

311
00:20:56,426 --> 00:20:58,460
أخبرت الشرطية؟ حقًا؟

312
00:20:58,462 --> 00:21:00,896
،ما لم تبدأ بالحديث معي
.سوف نخسر القضية

313
00:21:00,898 --> 00:21:02,330
.ليقف الجميع

314
00:21:08,537 --> 00:21:11,539
لماذا لا يريد التحدث إليك؟

315
00:21:11,541 --> 00:21:14,910
هذه هي المشكلة مع الاشخاص
.الذين يرفضون الكلام

316
00:21:14,912 --> 00:21:16,052
.أنهم لا يقولون لماذا أبدًا

317
00:21:18,314 --> 00:21:22,651
أنت متعجرف بالنسبة لفتي
.سيدخل السجن مدى الحياة

318
00:21:22,653 --> 00:21:26,321
ـ هل قال أيّ شيء لك؟
(ـ (لوريتا لاسيتر)، أعرفكِ بـ (جانيل برادي

319
00:21:26,323 --> 00:21:27,956
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

320
00:21:27,958 --> 00:21:30,058
هل تحدث؟

321
00:21:30,060 --> 00:21:33,061
.. (ـ (لوريتا
!ـ (رامزي)، أنا خائفة

322
00:21:33,063 --> 00:21:36,598
ـ لا يمكنك أن تدعه يدخل السجن
ـ أهدئي يا (لوريتا)، أنه اليوم الأول

323
00:21:36,600 --> 00:21:38,199
.أنه مجرد فتى

324
00:21:38,201 --> 00:21:40,435
.الصحف تجعله يبدو وحشًا

325
00:21:40,437 --> 00:21:41,603
.أعرف ذلك

326
00:21:41,605 --> 00:21:45,106
.. ـ هكذا يبدو الأمر هنا
ـ الأمر دومًا يبدو سيئًا في البداية

327
00:21:45,108 --> 00:21:47,142
أريد رؤيته، هل يمكنني رؤيته؟

328
00:21:47,144 --> 00:21:49,711
أجل، إذا ذهبتِ إلى هناك
.قبل أن يضعوه في العربة

329
00:21:55,584 --> 00:21:59,621
.يا له من موقف فظيع الذي تمر بهِ

330
00:21:59,623 --> 00:22:03,658
.أجل، أم متهم أمر لا يكون سهلاً أبدًا

331
00:22:03,660 --> 00:22:08,997
،بالواقع، عند مقارنة (لوريتا) بالبعض
.أنها امرأة هادئة جدًا

332
00:22:08,999 --> 00:22:11,967
ـ أين سيارتكِ؟
ـ هناك عند الركن

333
00:22:11,969 --> 00:22:13,735
هل أرسلوكِ إلى موقف السيارات "سي"؟

334
00:22:17,106 --> 00:22:20,342
.(غرفة رقم 254 في فندق (مارينا

335
00:22:21,377 --> 00:22:24,245
.أنها غرفة عملياتنا

336
00:22:24,247 --> 00:22:27,615
ـ أليس لديك مكتبًا؟
ـ أجل

337
00:22:27,617 --> 00:22:29,684
الناس هناك ينتظروني أن أرد
على المكالمات الهاتفية

338
00:22:29,686 --> 00:22:33,388
وأجيب على البريد الإلكتروني
.والرب وحده يعرف ماذا أيضًا

339
00:22:33,390 --> 00:22:36,224
كل شيء نريده سيكون
.في غرفة 254

340
00:22:36,226 --> 00:22:38,994
،إفادات الشهود، تقارير الشرطة
.تقرير الطبيب الشرعي

341
00:22:38,996 --> 00:22:41,663
أأنت قادم؟

342
00:22:41,665 --> 00:22:45,333
.آمل أن يكون لديّ كل شيء في الغرفة

343
00:22:45,335 --> 00:22:47,435
غدًا عند الساعة التاسعة، إتفقنا؟

344
00:22:54,510 --> 00:22:56,678
<i>أشك أن آنسة شركات القانون
والمتخرجة من جامعة مرموقة</i>

345
00:22:56,680 --> 00:23:00,548
<i>.سوف تعود عندما رأت ما أقحمت نفسها بهِ</i>

346
00:23:00,550 --> 00:23:02,150
<i>لكن بمجرد الجلوس هناك بجانب (مايك)</i>

347
00:23:02,152 --> 00:23:06,287
<i>سوف تساعده بأن يبدو أقل من
،كونه طفل مدلل ثري أو معادي مجتمع</i>

348
00:23:06,289 --> 00:23:08,056
<i>.ربما حتى إذا جعلته يتحدث</i>

349
00:23:45,728 --> 00:23:50,498
<i>الشيء الغريب هو أنّي كنت مساعد
.(أول محاكمة جريمة قتل مع (بون</i>

350
00:23:50,500 --> 00:23:53,768
<i>أنها كانت قضية حيث والدة
،مراهق خنقت ابنها</i>

351
00:23:53,770 --> 00:23:57,505
<i>،ووضعته في كيس قمامة
.ورمته في النهر</i>

352
00:23:57,507 --> 00:24:01,476
<i>.الصور لوحدها تكفلت بإدانتها</i>

353
00:24:01,478 --> 00:24:03,211
<i>،لكن (بون) أصر قائلاً</i>

354
00:24:03,213 --> 00:24:06,648
<i>،إذا تمكنت من دعمها"
."فهيئة المحلفين ستدعمها</i>

355
00:24:06,650 --> 00:24:09,217
<i>،لقد جعلني أتحدث إليها
.واضعًا يدي على يدها</i>

356
00:24:09,219 --> 00:24:11,519
<i>.كل يوم كنت أخبرها بأنها تبدو جميلة</i>

357
00:24:11,521 --> 00:24:13,688
<i>.تلك الأشياء الصغيرة كانت مؤثرة</i>

358
00:24:13,690 --> 00:24:15,857
<i>الرجاء، أخبرنا كيف عرفت الميت؟</i>

359
00:24:15,859 --> 00:24:19,227
.أنه كان جاريّ لقرابة 15 عام

360
00:24:19,229 --> 00:24:21,629
ـ أنّك جاره؟
ـ أجل

361
00:24:21,631 --> 00:24:23,364
وكنتما أصدقاء؟

362
00:24:23,366 --> 00:24:25,400
.(أنّي أحب (بون

363
00:24:25,402 --> 00:24:27,635
.زوجتي كانت تجده مسليًا

364
00:24:27,637 --> 00:24:29,204
هل تفعلين ذلك الإنحناء؟

365
00:24:29,206 --> 00:24:30,638
الإنحناء؟

366
00:24:30,640 --> 00:24:35,310
ابننا (أليكسندر) كان زميل (مايك)
،)بالغرفة في جامعة (نيومان

367
00:24:35,312 --> 00:24:38,646
لذا، قمنا بإزالة السياج بين المنزلين
.لكي يتمكن الأولاد من اللعب معًا

368
00:24:38,648 --> 00:24:42,851
كيف تصف العلاقة بين (مايك) و(بون)؟

369
00:24:42,853 --> 00:24:45,753
.مقربة جدًا

370
00:24:45,755 --> 00:24:48,123
.لوريتا) كانت نوعًا ما امرأة غريبة)

371
00:24:51,862 --> 00:24:54,562
.مايك) أراد أن يكون محاميًا مثل والده)

372
00:24:54,564 --> 00:24:56,531
هل ترى المحامي؟

373
00:24:56,533 --> 00:24:59,134
.أنه يرتدي ثياب فاخرة
.لن يعجب هيئة المحلفين

374
00:24:59,136 --> 00:25:01,136
.كان (مايك) يتعلم بسرعة جدًا

375
00:25:01,138 --> 00:25:03,538
.أصبح نوعًا ما مدمن قانون

376
00:25:03,540 --> 00:25:05,673
.أنه كان فتى ذكي جدًا

377
00:25:05,675 --> 00:25:09,544
،عندما كان (مايك) بسن 12
.أراد الإلتحاق بمخيم الطب الشرعي

378
00:25:09,546 --> 00:25:12,147
معذرةً، مخيم الطب الشرعي؟

379
00:25:12,149 --> 00:25:14,149
حسنًا، أنه كان مثل "التحقيق
في موقع الجريمة"، هل تعرف؟

380
00:25:14,151 --> 00:25:16,284
.أنّك تتعلم كيف تحل مسرح الجريمة

381
00:25:16,286 --> 00:25:18,920
... بأيّ حال، عندما عاد

382
00:25:18,922 --> 00:25:22,290
حسنًا، كان هناك شيء ما
.يجري في حينا

383
00:25:22,292 --> 00:25:25,760
.شخص ما سمم قطًا لأحد الجيران

384
00:25:25,762 --> 00:25:29,731
.. و(مايك)، لا أعرف كيف

385
00:25:31,834 --> 00:25:33,701
.لكنه تمكن من معرفة الفاعل

386
00:25:33,703 --> 00:25:36,204
.أجل، له صورة في الصحيفة

387
00:25:36,206 --> 00:25:41,309
،الآن هذا التقارب
،العلاقة بين الأب والابن

388
00:25:41,311 --> 00:25:44,879
هل أستمرت حتى موت الضحية؟

389
00:25:44,881 --> 00:25:46,681
لا، لا

390
00:25:46,683 --> 00:25:48,249
ثمة ما حدث، أنا لا أدري

391
00:25:48,251 --> 00:25:50,618
لعله كان

392
00:25:50,620 --> 00:25:54,889
،عصيان مراهق
ولكنه قد صدر

393
00:25:54,891 --> 00:25:59,327
اخمن ان ذلك كان قبل
(ثمانية أشهر من موت (بون

394
00:25:59,329 --> 00:26:01,296
حسناً لا أريد ان اسيء

395
00:26:01,298 --> 00:26:03,865
لاي من المتسامحين الرقيقين هنا

396
00:26:03,867 --> 00:26:06,401
...حسناً ربما لو انك

397
00:26:06,403 --> 00:26:08,536
انظر، انا لست احمقاً اتفهم؟

398
00:26:08,538 --> 00:26:11,206
سأصوت لما فيه مصلحتي الشخصية

399
00:26:11,208 --> 00:26:13,708
بالطبع

400
00:26:13,710 --> 00:26:16,644
ينبغي للجميع ان يصوتوا
لمافيه مصلحتهم

401
00:26:16,646 --> 00:26:20,215
هكذا من المفترض
ان تسير الديموقراطية

402
00:26:20,217 --> 00:26:21,683
حقاً؟

403
00:26:21,685 --> 00:26:25,453
...طبعاً، اعني

404
00:26:25,455 --> 00:26:27,488
انّي كنت اوافقك الرأي وحسب

405
00:26:30,426 --> 00:26:33,261
كنت أوافقك الرأي

406
00:26:34,930 --> 00:26:36,497
أكنت كذلك؟

407
00:26:41,637 --> 00:26:42,704
بالطبع

408
00:26:44,807 --> 00:26:47,976
لقد قلت : بالطبع

409
00:26:47,978 --> 00:26:51,479
كما لو أنني قلت أمراً جلياً

410
00:26:51,481 --> 00:26:53,748
(بربك (بون

411
00:26:53,750 --> 00:26:55,783
ربما أنت ثملٌ قليلاً؟

412
00:26:55,785 --> 00:26:57,652
انا ثمل

413
00:26:57,654 --> 00:26:59,654
ويوم غد

414
00:26:59,656 --> 00:27:02,457
سأستيقظ بآثار كبيرة لمابعد الثمالة

415
00:27:02,459 --> 00:27:04,459
...وأنت

416
00:27:04,461 --> 00:27:08,029
ستظلين حمقاء

417
00:27:08,031 --> 00:27:12,500
اصغي إلي، لا أحد
يكترث تماماً لما تعتقدينه

418
00:27:12,502 --> 00:27:13,868
ألم تعرفي هذا إلى الآن؟

419
00:27:15,537 --> 00:27:17,305
دخلتِ مدرسة لتعليم الطباعة

420
00:27:19,709 --> 00:27:23,278
يجب ان تكوني مثل (تريكسي) هنا
انها تقوم برعاية نفسها

421
00:27:23,280 --> 00:27:25,947
انها ذكية ولديها شهادة
في حفظ صحة الأسنان

422
00:27:25,949 --> 00:27:27,482
!كفى

423
00:27:36,692 --> 00:27:39,294
إذن فقد تحدثت؟ -
أجل -

424
00:27:39,296 --> 00:27:41,696
!حاولت ايقافه -
أجل -

425
00:27:41,698 --> 00:27:43,665
ماذا حدث بعدها؟

426
00:27:48,904 --> 00:27:50,738
اسمع

427
00:27:50,740 --> 00:27:53,408
(بون)

428
00:27:53,410 --> 00:27:55,376
...هيّا، دعنا

429
00:27:55,378 --> 00:27:58,579
لابأس يارجل، أنا بخير

430
00:28:04,653 --> 00:28:06,821
أولاً، تعال إلى هنا

431
00:28:06,823 --> 00:28:09,490
لا أحد تحدث لـ (بون) بتلك الطريقة

432
00:28:09,492 --> 00:28:10,858
لا أحد

433
00:28:15,097 --> 00:28:17,465
حسناً، لم أتمكن من سماع

434
00:28:17,467 --> 00:28:19,934
ما الذي قاله (بون) له

435
00:28:19,936 --> 00:28:23,371
(ولكن تمكنت من رؤية تأثير ذلك على (مايك

436
00:28:25,107 --> 00:28:26,674
انظر إليّ

437
00:28:30,746 --> 00:28:33,014
وبعد أن انتهيا من محادثتهما

438
00:28:33,016 --> 00:28:37,819
سار (بون) نحوي

439
00:28:37,821 --> 00:28:41,356
ألديك ما تقوله؟

440
00:28:41,358 --> 00:28:43,124
انه امر لاشأن لك به

441
00:28:45,027 --> 00:28:46,894
...لتعلم

442
00:28:46,896 --> 00:28:49,797
تطلع إليّ بهذه النظرة
مجدداً وسأركلك

443
00:28:49,799 --> 00:28:52,734
على مؤخرتك
الصغيرة إلى بيتك التافه

444
00:28:54,703 --> 00:28:56,504
لن يكون هناك ماهو اكثر امتاعاً لي

445
00:28:58,841 --> 00:29:02,009
توجد تحلية
!إذا ماكان هناك من جائع

446
00:29:02,011 --> 00:29:06,614
وبكذا يمكنك تصور انها
كانت خاتمة صداقتنا

447
00:29:08,050 --> 00:29:10,051
ماكنت أريد لـ (أليكس) أن يذهب هناك

448
00:29:10,053 --> 00:29:13,521
لم اكن اريده ان يتعلق
بأي نوع من ذلك السلوك

449
00:29:13,523 --> 00:29:16,424
شكرا لك، لامزيد من الاسئلة سيادتكم

450
00:29:17,693 --> 00:29:18,893
!(سيد (رامزي

451
00:29:20,396 --> 00:29:22,730
لا شيء لديّ، سيادتكم

452
00:29:22,732 --> 00:29:25,133
بوسعك النزول

453
00:29:25,135 --> 00:29:28,870
هل تريدني أن اجتهد اكثر؟
!ابدأ بالتكلم

454
00:29:33,409 --> 00:29:35,710
إذن ماهي مرافعتنا هنا؟

455
00:29:35,712 --> 00:29:40,114
أتعنين بأننا خاسرين؟
لا أدري

456
00:29:40,116 --> 00:29:43,551
(إلى حين أن يتحدث إليّ (مايك
"كل مالدينا هو "مرافعة للغير

457
00:29:43,553 --> 00:29:46,521
مثل من يطلق أولاً
لكي يمنع الجريمة؟

458
00:29:46,523 --> 00:29:47,889
صحيح

459
00:29:50,559 --> 00:29:53,594
أؤكد لك ان الوضع وحشي جداً هناك

460
00:29:55,564 --> 00:29:57,565
ليس سيئاً تماماً

461
00:29:57,567 --> 00:29:59,867
ما هو قصدك؟

462
00:29:59,869 --> 00:30:02,603
ما مقدار معرفتك لـ (محمد على)؟

463
00:30:02,605 --> 00:30:04,972
أعلم انه لم يرتاد كلية حقوق

464
00:30:04,974 --> 00:30:06,441
بل افضل من ذلك

465
00:30:06,443 --> 00:30:09,510
في عام 1974
(قضى على (جورج فورمان

466
00:30:09,512 --> 00:30:11,579
الذي كان أصغر بسبعة اعوام

467
00:30:11,581 --> 00:30:13,848
وهزم كل من قاتله

468
00:30:13,850 --> 00:30:15,850
فورمان) كان في ذروته)

469
00:30:15,852 --> 00:30:17,452
أما (علي) فجولة تلو جولة

470
00:30:17,454 --> 00:30:19,020
وقف متلقياً للضرب وحسب

471
00:30:19,022 --> 00:30:20,721
لم يرغب .. أم لم يتمكن من الرد

472
00:30:20,723 --> 00:30:21,989
لا أحد يعلم

473
00:30:21,991 --> 00:30:25,893
أتقصد فخ الحبال؟ -
أجل -

474
00:30:26,995 --> 00:30:28,996
واخيراً في الجولة الثامنة

475
00:30:28,998 --> 00:30:31,732
فورمان) اصيب بالتعب)

476
00:30:31,734 --> 00:30:34,969
،تعب من اللكم
انهك نفسه

477
00:30:34,971 --> 00:30:38,473
(وفجأة تنشط (علي

478
00:30:38,475 --> 00:30:42,677
وفي جولة واحدة، كان (فورمان) ملقياً
على أرضية الحلبة مثل رجل مسن

479
00:30:42,679 --> 00:30:45,179
مالذي تقصده؟

480
00:30:45,181 --> 00:30:48,182
سنخسر لبقية اليوم

481
00:30:51,520 --> 00:30:53,621
وفي هكذا حالة أيها المحقق

482
00:30:53,623 --> 00:30:55,156
على ما يبدو جدال عائلي

483
00:30:55,158 --> 00:30:58,125
...اهناك من -
القرين -

484
00:30:58,127 --> 00:30:59,894
المعذرة؟

485
00:30:59,896 --> 00:31:02,163
اياً كان متزوجاً
يكون القرين هو أول المشتبه بهم

486
00:31:02,165 --> 00:31:05,900
ولكنك تجاوزت عن هذه
!الفرضية بسرعة كبيرة

487
00:31:05,902 --> 00:31:07,702
أجل

488
00:31:07,704 --> 00:31:09,103
تحدثت أولاً إلى الضابطة
المسؤولة عن مسرح الجريمة

489
00:31:09,105 --> 00:31:10,838
اثمة مايريب؟

490
00:31:10,840 --> 00:31:13,007
اخبرني الصبي، انه عليّ فعل
ذلك منذ زمن طويل

491
00:31:13,009 --> 00:31:15,776
ـ أخبرتني بما قاله الصبي
ـ والسكين جاء من الحائط

492
00:31:18,881 --> 00:31:20,882
وألقيت نظرة على السِكِّين

493
00:31:22,684 --> 00:31:24,185
وكذا كانت تلك الطبعه

494
00:31:24,187 --> 00:31:27,588
أو طبعة بحجم الكف
التي ابدلت تركيزك

495
00:31:27,590 --> 00:31:29,724
أجل

496
00:31:29,726 --> 00:31:32,059
ولكن لنكون متيقنين
اصطحبنا الصبي وأمه للاستجواب

497
00:31:32,061 --> 00:31:34,295
...أين كنت -
وكيف كانت نتيجته مع (مايك)؟ -

498
00:31:34,297 --> 00:31:37,732
في وقت الحادثة؟ -
ـ عليك ان تجيب

499
00:31:37,734 --> 00:31:39,967
انه لا يتحدث اطلاقاً

500
00:31:44,006 --> 00:31:45,273
...أولاً أريد ان اعرب

501
00:31:45,275 --> 00:31:47,608
وأمه؟

502
00:31:47,610 --> 00:31:50,912
الام لم يكن عندها ما تقوله

503
00:31:50,914 --> 00:31:52,914
تبعاً لنصيحة المحامي

504
00:31:54,950 --> 00:31:56,784
شكراً ايها المحقق
لا مزيد من الاسئلة

505
00:32:03,191 --> 00:32:05,793
اكنت المحقق الرئيسي
بهذه القضية صحيح؟

506
00:32:05,795 --> 00:32:07,695
نعم سيدي

507
00:32:07,697 --> 00:32:09,764
وقد ذكرت من البداية بأنك لم تتعقب

508
00:32:09,766 --> 00:32:12,233
أي مشتبه بهم آخرين
سوى المدعى عليه

509
00:32:12,235 --> 00:32:13,968
هذا صحيح

510
00:32:13,970 --> 00:32:16,604
ما كان سبب ذلك؟

511
00:32:16,606 --> 00:32:18,873
أتريدني أن اجيب على هذا؟

512
00:32:18,875 --> 00:32:20,241
أجل

513
00:32:25,881 --> 00:32:27,682
...بسبب

514
00:32:29,051 --> 00:32:32,620
بحسب رأي المهني

515
00:32:32,622 --> 00:32:35,590
كان امراً جلياً

516
00:32:35,592 --> 00:32:36,824
الصبي هو الفاعل

517
00:32:44,600 --> 00:32:47,602
لا مزيد من الاسئلة سيادتكم

518
00:32:47,604 --> 00:32:49,737
<i>مايك) كان كالخزنة المنيعة)</i>

519
00:32:49,739 --> 00:32:52,740
<i>قررت أن أجعله يعتقد
أنني قد استسلمت</i>

520
00:32:52,742 --> 00:32:57,612
<i>وأسمح للدليل بأن يتعاظم</i>

521
00:32:57,614 --> 00:33:00,648
<i>مما يشجع ان هيئة المحلفين سيعتقدون
ان القضية كانت تسير على نحو جيد</i>

522
00:33:00,650 --> 00:33:03,618
<i>وسيبدأون بالتهلييل للطرف الخاسر</i>

523
00:33:03,620 --> 00:33:04,986
<i>بدون ان يعلموا اصلاً</i>

524
00:33:07,889 --> 00:33:10,157
"أهذا من مختبر جنايات "نيو اورلينز
وشعبه الأدله؟

525
00:33:10,159 --> 00:33:12,193
أجل سيدي

526
00:33:18,000 --> 00:33:20,001
سيدي، ماكان سبب الوفاة؟

527
00:33:20,003 --> 00:33:22,370
...سكين اُدخل إلى الصدر

528
00:33:22,372 --> 00:33:24,038
المنطقة الوسطى للصدر

529
00:33:24,040 --> 00:33:26,641
طعنة واحدة فقط -
نعم سيدي -

530
00:33:26,643 --> 00:33:30,645
بترت الشِرْيانٌ الأَوُرْطِيّ
مسببة لفقدان كبير وسريع للدماء

531
00:33:30,647 --> 00:33:33,314
فأغمي على الضحية بثواني

532
00:33:36,718 --> 00:33:39,053
ومات بأقل من دقيقة

533
00:33:39,055 --> 00:33:40,421
شكراً لك

534
00:33:42,057 --> 00:33:44,659
إذن فلم يكن هناك من خدوش على الضحية

535
00:33:44,661 --> 00:33:47,828
لا علامات مقاومة
لا جلد أسفل أظافره

536
00:33:47,830 --> 00:33:49,664
ماجعلني اتأكد انه
كان يعرف المعتدي

537
00:33:49,666 --> 00:33:52,199
كما أنه اُخذ على حين غرة

538
00:33:52,201 --> 00:33:55,302
أكنت في الحجرة
وقت وقوع الجريمة؟

539
00:33:55,304 --> 00:33:59,173
كلا سيدي

540
00:33:59,175 --> 00:34:01,876
أهناك أي شعر على ملابس الضحية؟

541
00:34:01,878 --> 00:34:05,246
للمدعى عليه ولأمه

542
00:34:05,248 --> 00:34:07,682
علاوة لأولئك الذين دخلوا
مسرح تشريح الجثة

543
00:34:07,684 --> 00:34:09,383
وبقية المنزل؟

544
00:34:09,385 --> 00:34:12,153
الصالة، دورة المياة، السلالم؟

545
00:34:12,155 --> 00:34:13,954
هل قام طاقمك بمسح ذلك أيضاً؟

546
00:34:13,956 --> 00:34:17,224
أجل ولم يجدوا أي دليل مادي

547
00:34:17,226 --> 00:34:19,260
لاشيء؟
!شعرة هائمة

548
00:34:19,262 --> 00:34:21,395
!قطرة دماء
لا شيء اطلاقاً؟

549
00:34:21,397 --> 00:34:22,763
انظر إلى هذا

550
00:34:22,765 --> 00:34:25,199
الأم قالت انها كانت

551
00:34:25,201 --> 00:34:28,736
في المروش وقت حدوث ذلك
تقوم بغسل شعرها

552
00:34:28,738 --> 00:34:32,073
ولكنهم عثروا على كل هذا
الشعر في حوض المغسلة

553
00:34:32,075 --> 00:34:33,441
وهذه الكمية فقط في المروش

554
00:34:33,443 --> 00:34:36,210
إذن فقد اختلط عليها
اين قامت بغسل شعرها

555
00:34:39,481 --> 00:34:42,983
سكوت) هذه تماما نوعية)
التفاصيل التي تربك المحلفين

556
00:34:46,221 --> 00:34:48,389
لا يوجد دليل آخر

557
00:34:48,391 --> 00:34:50,057
إذن سيدي، أتقول بأنه لم
يكن هناك أي شيء اطلاقا

558
00:34:50,059 --> 00:34:52,493
والذي يشير بطريقة
مباشرة أو غير مباشرة

559
00:34:52,495 --> 00:34:55,329
إلى مشتبه به
آخر سوى المدعى عليه؟

560
00:34:57,065 --> 00:34:58,132
هذا صحيح

561
00:34:58,134 --> 00:35:01,135
!مايجعل هذه قضية مثالية

562
00:35:03,238 --> 00:35:04,805
أهذا سؤال؟

563
00:35:07,209 --> 00:35:08,743
كلا سيدي

564
00:35:08,745 --> 00:35:11,112
لا مزيد من الاسئلة

565
00:35:11,114 --> 00:35:13,748
(يمكنك المغادرة سيد (دوسيت

566
00:35:17,753 --> 00:35:19,120
وأنت تقطن البيت
المجاور لعائلة (ليستر)؟

567
00:35:19,122 --> 00:35:20,287
أجل سيدي

568
00:35:20,289 --> 00:35:21,922
منذ كم كان عمرك؟

569
00:35:21,924 --> 00:35:23,324
سنتان

570
00:35:23,326 --> 00:35:25,426
وأنت و(مايك) كنتما صديقين

571
00:35:25,428 --> 00:35:28,429
في الاغلب عندما كنّا اطفالاً

572
00:35:28,431 --> 00:35:31,065
ولكن عائلتيكما كانتا متحابتين

573
00:35:45,447 --> 00:35:47,448
!(أليكسندر)

574
00:35:47,450 --> 00:35:50,217
أجل، اخمن اننا كلنا كنا اصدقاء

575
00:35:50,219 --> 00:35:52,820
(المُدَّعًى عَلَيْهِ (مايك

576
00:35:52,822 --> 00:35:55,456
أدلى والدك بشهادته أنه هو ووالده

577
00:35:55,458 --> 00:35:57,525
قد تدهورت علاقتهما

578
00:35:57,527 --> 00:36:00,094
أجل -
وهل رأيت ذلك؟ -

579
00:36:00,096 --> 00:36:01,462
أجل رأيت

580
00:36:01,464 --> 00:36:03,998
اخبرنا بمارأيته من فضلك

581
00:36:08,470 --> 00:36:11,438
بصراحة كنت أغار

582
00:36:11,440 --> 00:36:13,073
فقد بديا متقاربين جداً

583
00:36:13,075 --> 00:36:16,043
ولكن ذلك قد تغير -
صحيح -

584
00:36:16,045 --> 00:36:18,112
لماذا؟

585
00:36:18,114 --> 00:36:20,815
...كان ذلك أمراً متعلقاً بـ

586
00:36:20,817 --> 00:36:24,952
لم يقل (مايك) ولكن يمكنني الادراك

587
00:36:24,954 --> 00:36:27,388
كان ذلك أمراً متعلقاً بأمه

588
00:36:27,390 --> 00:36:29,089
لماذا تعتقد انه كان أمراً متعلقاً بها؟

589
00:36:29,091 --> 00:36:32,426
أكان شيئاً قاله؟

590
00:36:32,428 --> 00:36:34,829
أكان شيئاً قالته؟

591
00:36:34,831 --> 00:36:37,398
كلا، انها لم تقل أي شيء

592
00:36:37,400 --> 00:36:40,000
!لا

593
00:36:45,473 --> 00:36:49,577
!بربك! أنت تؤذيني

594
00:36:49,579 --> 00:36:52,446
!حبيبي

595
00:36:52,448 --> 00:36:54,315
وهل شهدت حادثة الباحة الخلفية؟

596
00:36:54,317 --> 00:36:56,016
بين (مايك) ووالده؟

597
00:36:57,352 --> 00:36:58,552
اجل

598
00:36:58,554 --> 00:37:01,121
كلا، كلا، لم أشهد

599
00:37:01,123 --> 00:37:03,324
ما أطلق عليه أبي
"حادثة الباحة الخلفية"

600
00:37:03,326 --> 00:37:05,993
ولكن بعدها كان التغير
!(الذي طرأ على (مايك

601
00:37:05,995 --> 00:37:08,462
كلا، قبل ذلك

602
00:37:08,464 --> 00:37:09,997
على الاقل بستة أشهر

603
00:37:09,999 --> 00:37:12,399
لـ (مايك) لكي يقولها لأبيه

604
00:37:12,401 --> 00:37:15,236
لابد أنه كتمها لفترة

605
00:37:20,008 --> 00:37:24,211
الكفيف كان ليرى أنه
(كان يكن شيئاً لـ (لوريتا

606
00:37:24,213 --> 00:37:26,313
حاولت أن ابقيه يتحدث لفترة كافية

607
00:37:26,315 --> 00:37:28,415
لكي يدرك المحلفون ذلك

608
00:37:31,052 --> 00:37:35,522
أليكسندر) هل سبق لك)
رؤية (بون) مضايقاً لزوجته؟

609
00:37:35,524 --> 00:37:37,591
أجل

610
00:37:37,593 --> 00:37:40,027
فظ؟ -
أجل -

611
00:37:40,029 --> 00:37:41,428
متعسف؟

612
00:37:41,430 --> 00:37:43,397
تعالي إلى هنا -
كلا -

613
00:37:47,169 --> 00:37:49,236
تعالي إلى هنا
!عليك اللعنة

614
00:37:49,238 --> 00:37:50,571
!كلا

615
00:37:50,573 --> 00:37:53,974
ربما

616
00:37:53,976 --> 00:37:55,376
انها ليست عائلتك

617
00:37:55,378 --> 00:37:57,138
لا يمكنك أبداً معرفة
مايعتبرونه أمراً طبيعياً

618
00:37:59,482 --> 00:38:03,918
هل رأيته يوماً
يتصرف معها بشكل وحشي؟

619
00:38:03,920 --> 00:38:06,654
!دعيني أسمع

620
00:38:06,656 --> 00:38:09,456
هيّا -
!(كلا، (بون -

621
00:38:11,193 --> 00:38:15,095
بوحشية؟
لا ادري

622
00:38:15,097 --> 00:38:18,933
حسناً، أنت لم ترى ذلك ابداً

623
00:38:18,935 --> 00:38:22,269
ولكن هل كان هناك
شيء بشأن علاقتهم

624
00:38:22,271 --> 00:38:24,438
بزواجهم

625
00:38:24,440 --> 00:38:27,007
جعلك تتضايق؟

626
00:38:29,945 --> 00:38:32,313
...لقد كانت

627
00:38:35,083 --> 00:38:38,319
تتهاوي يوماً بعد آخر

628
00:38:38,321 --> 00:38:41,622
لقد كان سافلاً جداً معها

629
00:38:45,226 --> 00:38:47,528
كانها لم تعد تريد العيش معه

630
00:39:04,980 --> 00:39:06,981
لا مزيد من الايحاءات سيادتكم

631
00:39:06,983 --> 00:39:09,083
(لوريتا)، (لوريتا)

632
00:39:12,654 --> 00:39:16,757
سوف يستدعونك غداً
هل أنت جاهزة؟

633
00:39:16,759 --> 00:39:18,659
هل أنت متأكد أنه لا يسعني الرفض؟

634
00:39:18,661 --> 00:39:21,228
،أجل يمكنك ذلك
ولكن سيتم حجزك بتهمة الامتهان

635
00:39:21,230 --> 00:39:23,330
ولن يسعني عونك في ذلك

636
00:39:23,332 --> 00:39:25,332
الزوجة ليست مضطرة
للشهادة ضد زوجها

637
00:39:25,334 --> 00:39:28,469
ولكن هل الام مضطرة
لذلك ضد ولدها؟

638
00:39:28,471 --> 00:39:31,138
وكأن الرابطة أقل أو ماشابه؟

639
00:39:31,140 --> 00:39:33,340
لوريتا) لقد تجاوزنا ذلك)

640
00:39:33,342 --> 00:39:35,042
انه جزء من تكتيكنا

641
00:39:35,044 --> 00:39:36,477
إن لم يستدعوك سأفعل أنا

642
00:39:36,479 --> 00:39:38,545
وسيكون أفضل إن فعلوا ذلك

643
00:39:38,547 --> 00:39:41,448
لذا سنلزم التكتيك حسناً؟

644
00:39:46,287 --> 00:39:47,755
من السيء أن تدخني

645
00:39:47,757 --> 00:39:51,525
أعلم، انه يبقيني
بعيدة عن تناول كل شيء

646
00:39:51,527 --> 00:39:53,794
(أهلاً (مايك -
أهلاً -

647
00:39:56,631 --> 00:39:59,500
كيف حاله؟ -
انه بخير كما أظن -

648
00:39:59,502 --> 00:40:01,235
(يرغب بشدة دخول جامعة (ريد

649
00:40:01,237 --> 00:40:03,270
(ولكن (بون) مستمر بحثه لأجل (ستانفورد

650
00:40:03,272 --> 00:40:05,639
لأنها اكثر هيبة

651
00:40:05,641 --> 00:40:07,341
لا يسعني حقاً قول أي شيء

652
00:40:07,343 --> 00:40:08,542
لأنني لم أذهب إلى أي كلية أصلاً

653
00:40:08,544 --> 00:40:11,378
!أنت

654
00:40:11,380 --> 00:40:13,080
مارأيك بإحضار بعض المشروبات هنا؟

655
00:40:13,082 --> 00:40:14,348
انه فتى ذكي

656
00:40:14,350 --> 00:40:16,717
سيبلي حسناً أينما يكون

657
00:40:16,719 --> 00:40:19,486
أتمنى فحسب لو كنت
اعلم كيف أساعده

658
00:40:23,058 --> 00:40:24,425
لقد قرأت شيئاً

659
00:40:26,594 --> 00:40:29,797
إن قال احدهم أموراً أَثِيمة لك

660
00:40:29,799 --> 00:40:35,803
يكون ذات الشيء لكيفية
تجاوب موجات دماغك أو نحو ذلك

661
00:40:37,472 --> 00:40:42,076
انه تماماً كأن يتم ضربك

662
00:40:42,078 --> 00:40:45,479
أبي كان يضربني أحياناً
عندما كان ثملاً

663
00:40:45,481 --> 00:40:46,847
وأنا على مايرام

664
00:40:49,084 --> 00:40:51,718
(اكره نفسي لعدم حمايتي لـ (مايك

665
00:40:54,622 --> 00:40:56,490
ذات مرة أتيت على
(ذكر الطلاق لـ (بون

666
00:40:56,492 --> 00:40:58,559
فقال بأنه سيقتلني

667
00:40:58,561 --> 00:41:01,161
سأعثر عليك بأموالي
يمكنك الثقة بذلك

668
00:41:01,163 --> 00:41:05,466
(لوريتا) -
وبعدها ضحك وكأنها نكته -

669
00:41:05,468 --> 00:41:06,567
لم تكن مزحة

670
00:41:12,874 --> 00:41:15,642
!حسناً، الكذبات

671
00:41:15,644 --> 00:41:18,312
(بتجنيب التصرف الغريب مع (أليكس

672
00:41:21,249 --> 00:41:24,751
(ماكان شأن المحقق (غرافز
بعدم لحاق ادلة اخرى؟

673
00:41:24,753 --> 00:41:26,453
متجمعه لدى الادلة القضائية

674
00:41:26,455 --> 00:41:28,489
لقد حصل على اعتراف

675
00:41:28,491 --> 00:41:31,325
لم يعتقد انه بحاجة لذلك

676
00:41:31,327 --> 00:41:33,527
لماذا لم تضغط عليه
وقت اعتلائه المنصة؟

677
00:41:33,529 --> 00:41:36,830
لا تهيني أبداً شرطياً امام المحلفين
مالم تكوني مضطرة لذلك

678
00:41:36,832 --> 00:41:40,601
إضافة إلى أننا لازلنا
"نمارس حيلة "فخ الحبال

679
00:41:47,809 --> 00:41:50,544
لا أدري، القضية كلها
تبدو ذات جانب واحد

680
00:41:50,546 --> 00:41:54,648
لديّ ساعتان قبل اعداد
لوريتا) للإدلاء بإفادتها)

681
00:41:59,554 --> 00:42:03,290
ولكن أولاً، يجب أن
اتناول طعاماً حقيقياً

682
00:42:06,628 --> 00:42:08,829
ما الذي جاء بك إلى (ريفر اوكز)؟

683
00:42:11,599 --> 00:42:13,433
!ذلك الأمر

684
00:42:16,438 --> 00:42:19,606
انه امر محرج نوعاً ما

685
00:42:19,608 --> 00:42:20,608
ثمة رجل

686
00:42:23,311 --> 00:42:27,314
من الشركة، وهو شريك

687
00:42:27,316 --> 00:42:30,517
كان متزوجاً

688
00:42:30,519 --> 00:42:33,554
علاقة عابرة؟

689
00:42:37,325 --> 00:42:39,560
...حسناً

690
00:42:39,562 --> 00:42:42,863
نوعاً ما تحول إلى هوس

691
00:42:42,865 --> 00:42:46,333
بطريقة عديمة الشعور

692
00:42:46,335 --> 00:42:49,603
ماذا، هل أصبحت تطاردينه؟

693
00:42:51,306 --> 00:42:53,874
اتصل به، أراسله

694
00:42:53,876 --> 00:42:57,311
لعشرة مرات في اليوم أو اكثر

695
00:42:57,313 --> 00:43:00,347
قمت بملاحقته
اركنت سيارتي خارج منزله

696
00:43:03,885 --> 00:43:08,455
زوجته اكتشفت الامر
واتصلت بالشركة

697
00:43:10,525 --> 00:43:12,893
قاموا بطردك

698
00:43:12,895 --> 00:43:14,461
أجل

699
00:43:16,764 --> 00:43:20,567
ريفر أوكز) بدا افضل)
خيار متاح في تلك المرحلة

700
00:43:24,239 --> 00:43:25,639
أنت مجنونة إذن؟

701
00:43:27,308 --> 00:43:28,675
كنت كذلك

702
00:43:34,949 --> 00:43:38,752
يجب أن اذهب لإعداد
لوريتا) للإدلاء بإفادتها)

703
00:43:51,032 --> 00:43:52,733
<i>والت) أهمل اخباري)</i>

704
00:43:52,735 --> 00:43:55,535
<i>الظروف الحقيقية لإحالتها</i>

705
00:43:55,537 --> 00:43:58,405
<i>مضمراً بأنها كانت تطوعية</i>

706
00:43:58,407 --> 00:44:02,376
<i>والذي كان هراء</i>

707
00:44:02,378 --> 00:44:04,478
<i>لقد كان والداً جيداً</i>

708
00:44:04,480 --> 00:44:06,380
أجل

709
00:44:17,759 --> 00:44:19,826
برجاء أن تجاهري بإسمك
لغرض التدوين

710
00:44:19,828 --> 00:44:21,895
(لوريتا لاسيتر)

711
00:44:23,698 --> 00:44:26,700
وهل كنت متزوجة من الضحية؟

712
00:44:26,702 --> 00:44:29,569
أجل -
وهل أنت والدة المدعى عليه؟ -

713
00:44:29,571 --> 00:44:31,872
هذا صحيح

714
00:44:31,874 --> 00:44:33,473
برجاء أن تصفي لي

715
00:44:33,475 --> 00:44:35,942
وقت الظهيرة لمقتل زوجك

716
00:44:40,382 --> 00:44:44,985
لقد كانت ظهيرة اعتيادية

717
00:44:44,987 --> 00:44:47,788
كانت الامطار قد هطلت سابقاً

718
00:44:47,790 --> 00:44:49,723
مايك) كان في)
تدريب كرة القدم

719
00:44:49,725 --> 00:44:51,958
أو كذلك ظننت

720
00:44:51,960 --> 00:44:54,895
وأنا تدربت في نادينا

721
00:44:54,897 --> 00:44:56,930
من الساعة الـ03.00 إلى الـ04.00

722
00:44:56,932 --> 00:44:59,466
أكنت تتوقعين حضور زوجك للمنزل؟

723
00:44:59,468 --> 00:45:03,337
أجل، ولكني لم أكن أعلم الوقت

724
00:45:03,339 --> 00:45:05,038
فدوماً مايبعث برسالة عند وصوله

725
00:45:05,040 --> 00:45:08,875
ولكني لم أسمعه يدخل
عندما كنت اتدرب

726
00:45:08,877 --> 00:45:11,812
وأين كنتِ عندما جاء إلى المنزل؟

727
00:45:11,814 --> 00:45:14,848
كنت متوجهة إلى المروش

728
00:45:21,723 --> 00:45:23,690
وبعدها؟

729
00:45:25,360 --> 00:45:29,463
تبادلنا بضعة كلمات

730
00:45:29,465 --> 00:45:31,498
ثم اغتسلت

731
00:45:31,500 --> 00:45:33,667
بضعة كلمات؟

732
00:45:33,669 --> 00:45:35,736
ماذا كانت سيدة (لاسيتر)؟

733
00:45:38,706 --> 00:45:41,375
أفضل ألا أقولها

734
00:45:41,377 --> 00:45:43,143
أنت تحت القسم ياسيدتي

735
00:45:52,053 --> 00:45:54,020
(سيدة (لاسيتر

736
00:45:56,524 --> 00:46:00,794
...لقد قال

737
00:46:00,796 --> 00:46:03,563
أموراً بشعة

738
00:46:03,565 --> 00:46:07,167
وأريد التوقف عند هذا الحد

739
00:46:13,608 --> 00:46:16,777
ماهي الامور البشعة التي
قالها زوجك سيدة (لاسيتر)؟

740
00:46:19,881 --> 00:46:20,914
(سيدة (لاسيتر

741
00:46:20,916 --> 00:46:22,849
لا

742
00:46:24,886 --> 00:46:29,055
كلا، لقد كان زوجي

743
00:46:29,057 --> 00:46:32,826
أنا متاكدة من انك تخيلت الصورة
(من افادة السيد (ويستون

744
00:46:32,828 --> 00:46:38,932
كان بإمكان زوجي أن يصبح
همجياً بصورة استثنائية

745
00:46:38,934 --> 00:46:43,603
يمكنك ان تدعوني للمثول
بتهمة التوهين، لو ترغب

746
00:46:43,605 --> 00:46:46,706
ولكني لن أكرر ما قاله

747
00:46:49,777 --> 00:46:52,112
(سيد (ليبلانك
أنا مستعد لجعلها تمثُل للقضاء

748
00:46:52,114 --> 00:46:54,781
كيف تريد ان تستكمل؟

749
00:46:54,783 --> 00:46:56,716
لنرى كيف تسير الامور سيادتكم

750
00:46:56,718 --> 00:46:58,518
(حسناً سيدة (لاسيتر

751
00:46:58,520 --> 00:47:02,088
بعد ان قال لك
زوجك تلك الامور البشعة

752
00:47:02,090 --> 00:47:03,090
ما الذي حدث بعدها؟

753
00:47:06,461 --> 00:47:11,531
كما قلت، أنني اغتسلت

754
00:47:13,802 --> 00:47:17,471
عندما خرجت

755
00:47:21,476 --> 00:47:25,779
مايك) كان عند المدخل)

756
00:47:25,781 --> 00:47:28,048
هل مات؟

757
00:47:28,050 --> 00:47:32,018
سألني إن كان والده قد مات

758
00:47:33,955 --> 00:47:38,058
فتفحصته وقد كان كذلك

759
00:47:38,060 --> 00:47:40,627
...(وعندها قال (مايك

760
00:47:49,071 --> 00:47:51,873
ما الذي قاله (مايك) سيد (لاسيتر)؟

761
00:48:13,228 --> 00:48:14,962
كلا سيدتي

762
00:48:14,964 --> 00:48:17,665
عليك اجابة السؤال بصوت عالٍ

763
00:48:31,046 --> 00:48:33,581
قال : أنا القاتل

764
00:48:38,787 --> 00:48:40,721
...قال

765
00:48:42,190 --> 00:48:43,758
انا القاتل

766
00:48:46,995 --> 00:48:48,229
انا القاتل

767
00:49:32,608 --> 00:49:35,810
(سيدة (لاسيتر

768
00:49:35,812 --> 00:49:39,814
ذلك الكلام الدنيء الذي قاله لك زوجك

769
00:49:39,816 --> 00:49:41,115
أكان ذلك بكثرة؟

770
00:49:42,651 --> 00:49:45,152
المعذرة، ماذا؟

771
00:49:45,154 --> 00:49:48,222
هل كان يشتمك بإستمرار؟

772
00:49:49,358 --> 00:49:52,660
أجل كان بإستمرار

773
00:49:52,662 --> 00:49:54,929
وهل شهد (مايك) ذلك يوماً؟

774
00:49:54,931 --> 00:49:58,065
سيدي القاضي، من يخضع للمحاكمة هنا؟

775
00:49:58,067 --> 00:50:00,167
تابع

776
00:50:00,169 --> 00:50:03,671
كلنا عشنا تحت سقف واحد

777
00:50:03,673 --> 00:50:07,274
أنا متأكده أنه سمع
اكثر مما تمنيت أن يسمع

778
00:50:07,276 --> 00:50:10,111
والشتيمة التي ينزلها بك زوجك

779
00:50:10,113 --> 00:50:13,714
هل كانت دائماً لفظية؟

780
00:50:13,716 --> 00:50:15,916
ماذا تقصد؟

781
00:50:15,918 --> 00:50:19,353
هل فقط سمع (مايك) الامور
البشعة التي قالها زوجك

782
00:50:19,355 --> 00:50:24,258
ام أنه أيضاً رأى وسمع
زوجك وهو يضربك؟

783
00:50:24,260 --> 00:50:26,360
أجل

784
00:50:26,362 --> 00:50:28,796
لمرات عديدة -
أجل -

785
00:50:28,798 --> 00:50:31,332
ومتى كانت المرة الاخيرة؟

786
00:50:31,334 --> 00:50:33,000
في يوم وفاته

787
00:50:33,002 --> 00:50:35,169
أنا آسف أيها القاضي
هذا مناف للعقل

788
00:50:35,171 --> 00:50:37,104
لقد سألت الشاهدة لتوي
حول ذلك اليوم

789
00:50:37,106 --> 00:50:39,173
ولم تأتي على ذكره

790
00:50:39,175 --> 00:50:41,208
هذه الافادة من الواضح انها مدبره

791
00:50:41,210 --> 00:50:43,010
وتم التمرن عليها
من قبل محامي الدفاع

792
00:50:43,012 --> 00:50:44,812
بشكل واضح؟
حتى الجزء الذي قالت فيه الشاهدة

793
00:50:44,814 --> 00:50:47,248
أن شاهدي اعترف بالقتل؟

794
00:50:47,250 --> 00:50:50,284
هل حقاً تريد تفنيد
الافادة ياسيد (ليبلانك)؟

795
00:50:50,286 --> 00:50:52,253
(حسناً سيد (رامزي
لو وقع اعتداء

796
00:50:52,255 --> 00:50:53,854
أين هو الدليل سيدي؟

797
00:50:53,856 --> 00:50:56,257
تقرير للشرطة؟
او أي شيء سيادتكم؟

798
00:50:56,259 --> 00:51:00,261
لديّ معروضات معلمة أ و ب
لغرض التعريف

799
00:51:00,263 --> 00:51:03,230
صور للجروح

800
00:51:03,232 --> 00:51:07,234
للسيد (لاسيتر) في الـ5 من فبراير

801
00:51:07,236 --> 00:51:11,305
كمجاملة أقوم بتزويد
محامى الإدعاء نسخة

802
00:51:14,042 --> 00:51:16,477
هل يمكنني الاقتراب من الشاهده؟ -
اقترب -

803
00:51:19,047 --> 00:51:21,048
(سيدة (لاسيتر

804
00:51:21,050 --> 00:51:22,917
هل يمكنك تمييز هذه المستندات؟

805
00:51:22,919 --> 00:51:24,251
نعم

806
00:51:24,253 --> 00:51:27,321
هل يمكنك تمييز هذه الصور؟

807
00:51:27,323 --> 00:51:29,223
نعم

808
00:51:29,225 --> 00:51:32,326
هل ألتقطت بعد اليوم
الذي مات فيه زوجك؟

809
00:51:32,328 --> 00:51:33,994
أجل انها كذلك

810
00:51:33,996 --> 00:51:36,097
هل الصور تمثل بدقة وصدق

811
00:51:36,099 --> 00:51:38,966
الجروح التي اصبت
بها من قبل زوجك؟

812
00:51:38,968 --> 00:51:42,136
قبيل موته -
أجل انها كذلك -

813
00:51:44,206 --> 00:51:46,774
بشكل رسمي

814
00:51:46,776 --> 00:51:50,478
معروض الدفاع أ و ب

815
00:51:50,480 --> 00:51:53,347
بموجب القانون ادخلها إلى الادلة

816
00:51:53,349 --> 00:51:54,749
<i>كانت (لوريتا) لتقول أي شيء</i>

817
00:51:54,751 --> 00:51:56,217
<i>لتجعل (مايك) ينال البراءه</i>

818
00:51:56,219 --> 00:51:59,120
<i>ولكن الفكرة كانت بإبقاءها بالمسار</i>

819
00:51:59,122 --> 00:52:01,088
<i>وجعلها تفصح عن امور تثبت</i>

820
00:52:01,090 --> 00:52:02,923
<i>(بأن (مايك) شهد اعتداء (بون</i>

821
00:52:02,925 --> 00:52:04,825
<i>وانه كان يدافع عنها من ذلك</i>

822
00:52:07,362 --> 00:52:10,931
<i>وقد فعلت ذلك بالطريقة المثلى</i>

823
00:52:18,774 --> 00:52:20,541
تلك الصور

824
00:52:20,543 --> 00:52:22,943
لماذا كنت تبعدها عني؟

825
00:52:22,945 --> 00:52:25,346
لقد رأيتها المرة الاولى ليلة البارحة

826
00:52:25,348 --> 00:52:27,081
انها تبقينا مستمرين

827
00:52:29,017 --> 00:52:30,518
ماذا الآن؟

828
00:52:30,520 --> 00:52:32,853
أفكر بالراحة

829
00:52:32,855 --> 00:52:34,355
ماذا؟

830
00:52:34,357 --> 00:52:37,792
!شكراً، اللعنة

831
00:52:47,002 --> 00:52:50,571
مستحيل أن أجعلك هناك

832
00:52:50,573 --> 00:52:52,406
لن اجعل شاهداً يعتلي المنصة

833
00:52:52,408 --> 00:52:54,375
مالم أعرف ماسيقول

834
00:52:54,377 --> 00:52:55,943
انت تعلم هذا

835
00:52:57,979 --> 00:53:00,014
هذا لن يحدث

836
00:53:11,993 --> 00:53:15,496
اهكذا؟ ألم تعد وكيله بعد الآن؟

837
00:53:18,867 --> 00:53:20,534
امنحنا بعض الوقت حسناً؟

838
00:53:26,408 --> 00:53:31,345
مايك) لدينا نصف فرصة للفوز)

839
00:53:31,347 --> 00:53:34,181
لماذا تريد افسادها الآن؟

840
00:53:36,585 --> 00:53:39,286
<i>لقد كانت كارثة</i>

841
00:53:39,572 --> 00:53:41,713
<i>(ليس لدي علم بما قد يقوله (مايك</i>

842
00:53:41,822 --> 00:53:43,541
<i>لا يوجد طريقة للتحضير وهو يعلم ذلك</i>

843
00:53:43,845 --> 00:53:46,250
<i>عادة ما يرفض موكلي التحدث إلي</i>

844
00:53:46,258 --> 00:53:47,906
<i>بسبب التقييم النفسي</i>

845
00:53:49,036 --> 00:53:50,627
<i>لكن (مايك) لم يكن مجنوناً</i>

846
00:53:50,908 --> 00:53:52,809
<i>هو لا يثق بأحدٍ فحسب</i>

847
00:53:53,754 --> 00:53:55,106
<i>بما فيهم أنا</i>

848
00:53:56,996 --> 00:53:58,615
،هذا ليس حقيقياً
أليس كذلك؟

849
00:53:59,434 --> 00:54:00,856
تريد استجوابه؟

850
00:54:01,449 --> 00:54:02,754
لكن هذا جنون

851
00:54:03,241 --> 00:54:04,569
لقد وعدتني

852
00:54:04,577 --> 00:54:06,452
لا أعلم، هل تظنين أنني أكذب عليكِ؟

853
00:54:06,468 --> 00:54:08,745
إذا لم ندعه يدلي بشهادته فسوف يطردنا

854
00:54:08,769 --> 00:54:09,972
لماذا تتحدثين؟

855
00:54:10,626 --> 00:54:13,165
(هذا بيني وبين محامي (مايك

856
00:54:16,088 --> 00:54:17,917
(رامزي) -
اسمعيني -

857
00:54:20,042 --> 00:54:21,823
لا يمكنني منعه من الشهادة

858
00:54:22,245 --> 00:54:24,018
هذا حقٌ دستوري

859
00:54:25,168 --> 00:54:26,223
تعرفين هذا

860
00:54:28,351 --> 00:54:29,148
و هو يعرف هذا

861
00:54:30,766 --> 00:54:31,297
حسناً؟

862
00:54:36,391 --> 00:54:39,811
<i>في آخر مرة استخدمت فيها هذا
(الدفاع كانت في (بارن براول</i>

863
00:54:39,820 --> 00:54:42,227
<i>عندما تدخل موكلي بين رجلين</i>

864
00:54:42,234 --> 00:54:44,422
<i>يتعاركان و أطلق النار على رأس أحدهم</i>

865
00:54:46,225 --> 00:54:47,077
<i>خسرت</i>

866
00:54:54,810 --> 00:54:56,505
<i>من الصعب على هيئة المحلفين أن تتفهم</i>

867
00:54:56,521 --> 00:54:59,943
<i>كيف أن دافع القتل
قد يختلف من شخص لآخر</i>

868
00:55:01,480 --> 00:55:03,832
<i>دائماً ما يرونه اثنان ضد واحد</i>

869
00:55:12,978 --> 00:55:14,026
(سيد (رامزي

870
00:55:14,357 --> 00:55:17,599
لقد فوتت الكلمة الافتتاحية لهذه المحاكمة

871
00:55:17,967 --> 00:55:19,829
لديك فرصة أخرى الآن

872
00:55:20,267 --> 00:55:21,439
هل تسمح لي بالكلام لحضرتك؟

873
00:55:27,571 --> 00:55:30,795
موكلي يصر على الشهادة

874
00:55:31,307 --> 00:55:33,039
و لأنني لا أملك فكرة عما سيقول

875
00:55:33,055 --> 00:55:34,820
لذلك علي أن أطيل كلمتي الافتتاحية

876
00:55:36,150 --> 00:55:37,220
أتفق معك

877
00:55:39,814 --> 00:55:40,595
المفوضين

878
00:55:52,139 --> 00:55:53,319
(سيد (رامزي

879
00:55:53,811 --> 00:55:54,842
هل تريد أن تسأل؟

880
00:56:05,743 --> 00:56:07,212
رجاءً، قل اسمك للتسجيل

881
00:56:08,175 --> 00:56:09,449
(أنا (مايكل لاسيتر

882
00:56:10,598 --> 00:56:11,246
(مايكل)

883
00:56:11,957 --> 00:56:15,051
هل صحيحٌ أنك لم تتحدث منذ وفاة والدك

884
00:56:15,606 --> 00:56:16,278
أجل

885
00:56:16,911 --> 00:56:17,653
لماذا؟

886
00:56:18,809 --> 00:56:19,434
لا أعرف

887
00:56:20,208 --> 00:56:21,380
ليس لديك أي فكرة؟

888
00:56:21,950 --> 00:56:22,559
لا

889
00:56:23,411 --> 00:56:25,816
أبي علمني أن لدي الحق في التزام الصمت

890
00:56:27,065 --> 00:56:28,854
إذاً، لماذا تتكلم الآن؟

891
00:56:30,456 --> 00:56:31,362
لأقول الحقيقة

892
00:56:31,956 --> 00:56:32,938
عن من كان؟

893
00:56:33,563 --> 00:56:36,118
هناك بعض الشهادات عن أبيك

894
00:56:36,899 --> 00:56:38,446
عن معاملته لوالدتك

895
00:56:39,454 --> 00:56:40,776
هل كانت شهادات دقيقة؟

896
00:56:41,682 --> 00:56:42,932
أخشى أنها صحيحة، أجل

897
00:56:43,767 --> 00:56:44,689
هل شهدتها ؟

898
00:56:45,517 --> 00:56:46,189
ليس جميعها

899
00:56:46,463 --> 00:56:47,494
لكن

900
00:56:49,955 --> 00:56:52,885
لقد كان قاسياً مع والدتي ومخيفاً للغاية

901
00:56:53,634 --> 00:56:55,306
ونعتها بالغبية

902
00:56:57,081 --> 00:56:58,104
نعتها بالبشعة

903
00:56:58,651 --> 00:57:00,307
ماذا عن الأعتداء الجسدي؟

904
00:57:01,018 --> 00:57:02,112
هل رأيته؟

905
00:57:04,705 --> 00:57:05,236
لا

906
00:57:05,931 --> 00:57:08,033
لا، لكنني سمعت ضوضاء

907
00:57:08,416 --> 00:57:09,135
حضرة القاضي

908
00:57:09,697 --> 00:57:10,439
ضوضاء؟

909
00:57:11,721 --> 00:57:12,526
أكمل

910
00:57:14,697 --> 00:57:15,632
سمعت أشياءً

911
00:57:15,932 --> 00:57:17,010
و رأيتها

912
00:57:17,885 --> 00:57:18,955
...وسمعت

913
00:57:19,947 --> 00:57:22,064
صوت يد تضرب جسماً

914
00:57:22,868 --> 00:57:25,553
ثم سمعت صوت أمي تبكي

915
00:57:26,631 --> 00:57:28,654
...و اليوم التالي كانت ترتدي

916
00:57:29,373 --> 00:57:31,350
ثياباً مغطاة كما لو كنا في منتصف يوليو

917
00:57:31,553 --> 00:57:33,414
و أحياناً لا تخرج من غرتها أبداً

918
00:57:34,428 --> 00:57:37,258
يوم وفاة والدك

919
00:57:38,011 --> 00:57:39,482
ذهبت إلى بيتك باكراً

920
00:57:40,746 --> 00:57:43,192
لأن تدريب كرة القدم تم إلغاؤه

921
00:57:44,775 --> 00:57:45,931
أجل، هذا صحيح

922
00:57:46,384 --> 00:57:47,156
أمي

923
00:57:47,548 --> 00:57:49,759
وسمعتها في غرفة النوم

924
00:57:51,271 --> 00:57:52,997
... وأنت -
ليس هذا سبب ما فعلت -

925
00:58:00,459 --> 00:58:01,850
قل لهيئة المحلفين لمَ إذاً

926
00:58:07,388 --> 00:58:08,021
كانت هناك رحلة

927
00:58:09,661 --> 00:58:11,239
هل حدث شيء في هذه الرحلة؟

928
00:58:13,677 --> 00:58:14,683
ماذا حدث يا (مايك)؟

929
00:58:23,980 --> 00:58:25,121
...أنا حقاً

930
00:58:25,707 --> 00:58:27,817
كنت غبياً لظني أن الأمر توقف

931
00:58:28,348 --> 00:58:28,825
لماذا؟

932
00:58:29,614 --> 00:58:30,450
ماذا توقف؟

933
00:58:31,557 --> 00:58:32,209
كان هناك باب

934
00:58:32,225 --> 00:58:34,582
كان هناك بابا خاصاُ على الطائرة

935
00:58:34,973 --> 00:58:35,879
و أبي سحبه

936
00:58:38,162 --> 00:58:40,412
كان لدينا خصوصية إن أردت القول

937
00:58:42,185 --> 00:58:42,787
علم ذلك

938
00:58:44,154 --> 00:58:44,685
علم ذلك

939
00:58:45,828 --> 00:58:47,148
عندما ذهبت للجامعة

940
00:58:47,187 --> 00:58:48,882
لم يستطع فعلها مجدداً

941
00:58:50,149 --> 00:58:51,180
يفعل ماذا يا (مايك)؟

942
00:58:54,786 --> 00:58:55,653
يغتصبني

943
00:58:58,332 --> 00:58:59,168
آسف؟

944
00:59:02,161 --> 00:59:04,255
لم يكن ليغتصبني مجدداً

945
00:59:19,061 --> 00:59:20,741
لقد أحببت والدي في وقت ما

946
00:59:22,209 --> 00:59:23,412
أحببته

947
00:59:26,074 --> 00:59:27,082
كنت سأفعل أي شيء

948
00:59:27,176 --> 00:59:28,489
أي شيءٍ يريده

949
00:59:33,570 --> 00:59:34,568
متى ... ؟

950
00:59:36,657 --> 00:59:38,266
متى بدأ هذا يا (مايك)؟

951
00:59:41,201 --> 00:59:42,389
منذ كان عمري 12 سنة

952
00:59:43,174 --> 00:59:45,884
بدأ منذ كان عمري 12 سنة

953
00:59:47,741 --> 00:59:50,505
إلى أين كانت تتجه الطائرة
عندما حدث كل هذا؟

954
00:59:51,628 --> 00:59:53,073
لا أتذكر
لا أعلم

955
00:59:54,315 --> 00:59:54,971
(مايك)

956
00:59:56,018 --> 00:59:56,643
هذا

957
00:59:58,842 --> 00:59:59,366
..هذا

958
00:59:59,765 --> 01:00:00,937
إيذاء جسدي

959
01:00:02,442 --> 01:00:04,375
هل تحدثت معه عن هذا؟

960
01:00:08,432 --> 01:00:09,142
لا

961
01:00:09,758 --> 01:00:10,572
لا

962
01:00:10,740 --> 01:00:11,581
كنت أشعر بالخجل

963
01:00:33,724 --> 01:00:35,812
مايك)، عندما عدت إلى المنزل في يوم الجريمة)

964
01:00:35,886 --> 01:00:37,649
وذهبت إلى غرفة نوم والديك

965
01:00:37,976 --> 01:00:39,352
ماذا كان يفعل والدك؟

966
01:00:40,067 --> 01:00:41,968
أظن أنه كان يحزم أمتعته

967
01:00:42,756 --> 01:00:45,304
إذاً، لم يكن يشكل تهديداً حقيقياً لك

968
01:00:46,473 --> 01:00:47,952
قال لي أن استعد

969
01:00:48,044 --> 01:00:50,270
بينما كنا في الطائرة قال أننا سنعود للمنزل

970
01:00:50,302 --> 01:00:52,540
لكي يفعلها مجدداً قبل أن أذهب للجامعة

971
01:00:52,754 --> 01:00:56,215
هل هددك أنه سيؤذيك جسدياً في هذه اللحظة

972
01:00:57,362 --> 01:00:58,776
لطالما كان يهددني

973
01:00:59,323 --> 01:01:00,885
هذا ما فعله وكان يفعله

974
01:01:01,744 --> 01:01:04,767
مايكل)، هل كنت في خطر محدق في هذا التوقيت؟)

975
01:01:04,955 --> 01:01:06,158
أجل في تلك اللحظة

976
01:01:06,377 --> 01:01:07,367
أجل كان يهددني

977
01:01:07,398 --> 01:01:08,462
لطالما كان يهددني

978
01:01:08,881 --> 01:01:10,069
أجل، أو لا بني؟

979
01:01:10,108 --> 01:01:10,840
أجل

980
01:01:12,835 --> 01:01:13,716
أجل

981
01:01:28,106 --> 01:01:29,861
لا يوجد أسئلة أخرى سيدي

982
01:01:40,144 --> 01:01:42,420
(ليبلانك) سيعيد طلب (آنجيلا مورلي)

983
01:01:42,573 --> 01:01:44,858
بالطيران السريع ستصل هنا غدا صباحاً

984
01:01:44,873 --> 01:01:45,889
تباً -
أجل -

985
01:01:46,262 --> 01:01:47,950
هذه مشكلة كبيرة

986
01:01:48,582 --> 01:01:50,441
لقد قسوت على مضيفة الطيران في الجلسة الأولى

987
01:01:50,465 --> 01:01:53,099
و الآن ستأتي مجدداً

988
01:01:54,382 --> 01:01:55,718
لكن لديك هذا الخيار

989
01:01:55,827 --> 01:01:56,843
ما هو؟

990
01:01:57,798 --> 01:01:58,978
دعها تفعلها

991
01:02:00,454 --> 01:02:01,808
هذا صحيح

992
01:02:03,808 --> 01:02:06,932
<i>شعرت بالذنب لتعريض الفتى لوقتٍ صعب</i>

993
01:02:07,409 --> 01:02:10,427
<i>لو أخبرني باغتصاب والده قبل الجلسة</i>

994
01:02:10,792 --> 01:02:14,718
<i>لبنيت دفاعي كله على هذا
(لهزيمة (ليبلانك</i>

995
01:02:16,101 --> 01:02:17,454
<i>و أمنت له البراءة</i>

996
01:02:19,938 --> 01:02:23,507
<i>(ستكون شهادة (مايك) ضد شهادة  (أنجيلا مورلي</i>

997
01:02:23,927 --> 01:02:26,668
<i>لابد أن يكون هذا ما خطط له طوال الوقت</i>

998
01:02:27,434 --> 01:02:30,137
إذاً فأنتِ كنتِ مع الركاب

999
01:02:30,160 --> 01:02:31,050
أجل

1000
01:02:31,758 --> 01:02:33,551
وكونك مضيفة لديك باب

1001
01:02:34,065 --> 01:02:35,174
أجل هناك

1002
01:02:35,237 --> 01:02:37,575
هناك باب بإمكاني إغلاقه لحفظ الخصوصية

1003
01:02:38,034 --> 01:02:41,303
هل كان مغلقاً دوماً خلال الرحلة ؟ -
لا -

1004
01:02:42,286 --> 01:02:46,329
(إذاً، فكان بإمكانك رؤية (مايك) و (بون لاسيتر
لست ساعات

1005
01:02:46,422 --> 01:02:48,320
أجل، بالطبع

1006
01:02:51,603 --> 01:02:52,675
(سيدة (مورلي

1007
01:02:53,493 --> 01:02:56,350
هل (بون لاسيتر) تحرش جنسياً بابنه

1008
01:02:56,482 --> 01:02:58,498
في أي لحظة خلال هذه الرحلة؟

1009
01:02:58,521 --> 01:02:59,717
بالتأكيد لا

1010
01:03:00,064 --> 01:03:02,030
هل لمسه بصورة غير لائقة؟

1011
01:03:02,834 --> 01:03:04,395
هل فعل شيء أسوأ؟

1012
01:03:04,656 --> 01:03:05,328
لا

1013
01:03:05,573 --> 01:03:07,053
هل كنتِ لاحظتِ ذلك؟

1014
01:03:07,210 --> 01:03:09,506
كنت سأفعل أكثر من الملاحظة
كنت سأوقفه

1015
01:03:09,926 --> 01:03:10,411
لا

1016
01:03:10,817 --> 01:03:13,171
سيد (لاسيتر) لم يفعل أي شيء كهذا

1017
01:03:18,919 --> 01:03:19,606
شكراً

1018
01:03:20,435 --> 01:03:21,880
(اسأليها عن (كينسبرغ

1019
01:03:22,229 --> 01:03:23,127
شاهدك

1020
01:03:38,422 --> 01:03:39,453
(سيدة (مورلي

1021
01:03:39,961 --> 01:03:42,469
كم رحلة تعملين بها في الأسبوع؟

1022
01:03:43,446 --> 01:03:44,461
الأمر يختلف

1023
01:03:44,579 --> 01:03:46,782
أحياناً واحدة أو اثنتان
و أحياناً اثنا عشر

1024
01:03:47,119 --> 01:03:51,563
في أسبوع نهاية يناير
هل تتذكرين كم رحلة طرتِ؟

1025
01:03:53,011 --> 01:03:54,926
كان اسبوعاً مزدحما
هذا ما أتذكره

1026
01:03:57,124 --> 01:03:58,635
...إذاً، فكنتِ

1027
01:03:59,205 --> 01:04:00,528
تطيرين بكثرة

1028
01:04:02,143 --> 01:04:03,354
لابد وأن هذا متعب

1029
01:04:05,141 --> 01:04:07,195
هل لديك سؤال سيدة (برادلي)؟

1030
01:04:14,225 --> 01:04:16,303
هل تنامين خلال الرحلات؟

1031
01:04:17,139 --> 01:04:19,792
أعد نفسي كي أظل مستيقظة
هذه وظيفتي

1032
01:04:20,143 --> 01:04:22,495
أحمل احتياطاتي تحسباً

1033
01:04:22,659 --> 01:04:24,395
لدي هنا

1034
01:04:36,435 --> 01:04:37,615
(قولي لي سيدة (مورلي

1035
01:04:37,818 --> 01:04:40,334
من كان الطيار في تلك الرحلة لـ (لوس أنجلوس)؟

1036
01:04:40,762 --> 01:04:43,067
(الطيار (غرين) و المساعد (كينجسبرغ

1037
01:04:45,938 --> 01:04:48,672
هل قضيتِ وقتاً في قمرة القيادة معهم؟

1038
01:04:49,641 --> 01:04:50,407
ربما

1039
01:04:50,837 --> 01:04:52,293
ربما دقيقة أو دقيقتين

1040
01:04:53,422 --> 01:04:55,015
هل تطيرين معهم دوماً؟

1041
01:04:55,250 --> 01:04:56,391
(غرين) و (كينغسبرغ)

1042
01:04:56,890 --> 01:04:57,609
أجل

1043
01:04:57,907 --> 01:04:59,579
نحن مثل فريق

1044
01:05:00,027 --> 01:05:01,168
...إذاً

1045
01:05:01,457 --> 01:05:05,480
هل تقضون الليلة أحياناً في الفندق ذاته؟

1046
01:05:07,512 --> 01:05:08,192
أجل

1047
01:05:11,971 --> 01:05:15,640
هل تلتقون
خلال هذه الليالي؟

1048
01:05:16,861 --> 01:05:18,047
ماذا تعنين؟

1049
01:05:18,508 --> 01:05:19,953
الطيارين و مساعديهم

1050
01:05:20,757 --> 01:05:21,766
بالطبع

1051
01:05:22,297 --> 01:05:23,080
نحن أصدقاء

1052
01:05:26,707 --> 01:05:30,344
هل صحيح أنك كنتِ على علاقة
بالطيار (كينجسبرغ)؟

1053
01:05:30,430 --> 01:05:31,985
اعترض حضرة القاضي

1054
01:05:32,227 --> 01:05:33,873
ما علاقة الدفاع بهذا؟

1055
01:05:34,123 --> 01:05:36,399
سيدة (برادلي)، أنا لا أفهم المقصود
بهذا السؤال

1056
01:05:36,451 --> 01:05:41,354
سيدي القاضي إن كانت لها علاقة شخصية
(بمساعد الطيار (كينجسبرغ

1057
01:05:42,635 --> 01:05:43,798
...من الممكن أن يكون

1058
01:05:43,854 --> 01:05:45,557
..استدعاها لتكون

1059
01:05:45,651 --> 01:05:46,792
لتكون معه

1060
01:05:47,368 --> 01:05:48,524
ما الذي ناقشوه؟

1061
01:05:49,782 --> 01:05:51,094
عن ماذا تكلموا؟

1062
01:05:52,219 --> 01:05:53,508
سأسمح به

1063
01:05:59,831 --> 01:06:00,979
لا أعلم

1064
01:06:02,222 --> 01:06:03,050
..أنا

1065
01:06:03,612 --> 01:06:06,074
لا أدري كم من الوقت قضيته هناك

1066
01:06:08,296 --> 01:06:10,187
عندما أتذكر تلك الرحلة

1067
01:06:11,576 --> 01:06:13,593
...من الممكن أن تكون

1068
01:06:15,647 --> 01:06:16,866
عشر دقائق

1069
01:06:19,405 --> 01:06:20,772
عشر دقائق وحسب

1070
01:06:22,319 --> 01:06:23,472
أو أكثر ؟

1071
01:06:29,832 --> 01:06:31,704
من الممكن أن يكون أكثر
لست متأكدة؟

1072
01:06:33,283 --> 01:06:35,283
أكثر من مرة خلال الرحلة؟

1073
01:06:39,353 --> 01:06:40,455
من المحتمل

1074
01:06:42,861 --> 01:06:45,151
(شكراً لكِ سيدة (مورلي

1075
01:06:53,891 --> 01:06:55,258
يمكنكِ الذهاب

1076
01:07:01,610 --> 01:07:05,580
أعطني هذا عزيزتي سوف أحمله عنكِ
متى أرسلتها لتتعلم هذا؟

1077
01:07:05,728 --> 01:07:07,591
لم تكن سيئة -
لا، لم تكن -

1078
01:07:07,596 --> 01:07:09,442
لقد استطاعت رؤية خاتم الزواج

1079
01:07:09,729 --> 01:07:11,870
لم تكن لتستطيع أن ترى خاتم الزواج

1080
01:07:12,127 --> 01:07:14,582
أخبرتك أن هناك سبباً لتعيين نساء في المحاماة

1081
01:07:15,213 --> 01:07:17,005
ألقاكم غداً

1082
01:07:20,006 --> 01:07:21,225
ما الأمر؟

1083
01:07:25,628 --> 01:07:26,923
..ماذا لو

1084
01:07:27,188 --> 01:07:28,493
لم تكن تكذب؟

1085
01:07:30,162 --> 01:07:32,053
لا تجعلي أفكارك تجرفك

1086
01:07:32,255 --> 01:07:34,161
قلت أن الجميع يكذب
أليس كذلك؟

1087
01:07:34,871 --> 01:07:36,668
ألا يشمل "الجميع" (مايك)؟

1088
01:07:37,167 --> 01:07:39,707
لقد شهد وهذا دفاعها
حسناً

1089
01:07:42,113 --> 01:07:45,801
سأذهب للفندق ونلتقي غداً

1090
01:07:48,551 --> 01:07:49,960
عمل رائع

1091
01:08:13,738 --> 01:08:16,027
هل يمكنني أن أطلب واحدة؟

1092
01:08:24,410 --> 01:08:25,934
عمل جيد في الجلسة

1093
01:08:27,684 --> 01:08:29,024
شكراً

1094
01:08:31,298 --> 01:08:34,704
لا بد و أنه أمر من الصعب الاستماع إليه

1095
01:08:40,189 --> 01:08:43,648
هل كانت لديك أي فكرة ما الذي
كان سيقوله (مايك)؟

1096
01:08:44,746 --> 01:08:46,347
بالطبع لم أكن أعلم

1097
01:08:47,183 --> 01:08:50,762
بقيت متيقظة طوال الليل
أتساءل كيف لم أر ذلك

1098
01:08:53,839 --> 01:08:54,886
...هل

1099
01:08:55,206 --> 01:08:57,112
من الممكن

1100
01:08:57,787 --> 01:09:00,014
أن يكون لا يقول ما حدث بالفعل؟

1101
01:09:01,377 --> 01:09:02,856
ولماذا قد يفعل هذا؟

1102
01:09:04,984 --> 01:09:07,526
لقد كان موقفاً فظيعاً

1103
01:09:08,433 --> 01:09:09,386
لكليكما

1104
01:09:11,207 --> 01:09:13,926
لم يكن ليلومكما أحد

1105
01:09:16,229 --> 01:09:17,307
...أظن

1106
01:09:18,294 --> 01:09:19,107
...ربما

1107
01:09:19,583 --> 01:09:21,200
مايك) أراد حمايتكِ)

1108
01:09:26,216 --> 01:09:27,419
أنا القاتل

1109
01:09:28,192 --> 01:09:28,989
أنا القاتل

1110
01:09:29,196 --> 01:09:33,454
لا، (مايك) -
أمي، استمعي لي -

1111
01:09:33,479 --> 01:09:35,312
هذه هي الطريقة الوحيدة  -
هذا كله خطأي -

1112
01:09:35,313 --> 01:09:37,695
أنا فعلتها -
لا، (مايك) -

1113
01:09:38,197 --> 01:09:40,580
لا أعلم ما تفكرين به الآن

1114
01:09:42,118 --> 01:09:43,766
لكن نظريتك خاطئة

1115
01:09:47,087 --> 01:09:47,978
..انتظري

1116
01:09:49,016 --> 01:09:50,172
..وظيفتك

1117
01:09:50,634 --> 01:09:53,493
هي تمثيل ابني

1118
01:10:24,404 --> 01:10:25,763
هل اتصلت بك؟

1119
01:10:29,997 --> 01:10:30,771
(رامزي)

1120
01:10:32,091 --> 01:10:33,279
هل اتصلت (لوريتا)؟

1121
01:10:34,693 --> 01:10:35,287
أجل

1122
01:10:39,451 --> 01:10:41,296
هل قالت لك ما قلت؟

1123
01:10:42,450 --> 01:10:43,240
أجل

1124
01:10:44,545 --> 01:10:46,061
تريدني أن أطردكِ

1125
01:10:47,906 --> 01:10:49,218
قلت لها مستحيل

1126
01:10:49,874 --> 01:10:51,538
ليس بعد ما فعلته في المحكمة

1127
01:10:54,156 --> 01:10:57,250
هو جنون طبيعي في نهاية المحاكمة

1128
01:10:58,547 --> 01:10:59,500
لا تقلقي

1129
01:10:59,960 --> 01:11:02,952
اتهمتها بقتل زوجها
هل ذكرت هذا؟

1130
01:11:03,796 --> 01:11:05,343
أجل

1131
01:11:11,354 --> 01:11:13,390
ماذا لو أن (مايك) لم يطعن والده؟

1132
01:11:13,405 --> 01:11:16,270
وكان دفاعه أيضاً كاذب
و أباه لم يتحرش به

1133
01:11:18,165 --> 01:11:19,040
أجل

1134
01:11:20,767 --> 01:11:21,744
أجل؟

1135
01:11:24,243 --> 01:11:24,938
أجل

1136
01:11:25,845 --> 01:11:26,990
قد يكون هذا حقيقي

1137
01:11:27,763 --> 01:11:28,693
لا أعلم

1138
01:11:29,405 --> 01:11:30,514
لماذا أهتم

1139
01:11:32,934 --> 01:11:36,255
كل ما أعلمه أنني قد أهب
لذلك الطفل المدلل البراءة

1140
01:11:49,076 --> 01:11:50,865
يبدو أنك تحميها

1141
01:11:52,702 --> 01:11:56,986
علي أن أعمل على المرافعة الختامية الآن

1142
01:11:58,346 --> 01:11:59,338
هل كنت تعلم؟

1143
01:12:01,385 --> 01:12:03,164
..لأنه إن كنت تعلم و تحميها

1144
01:12:03,226 --> 01:12:04,882
اهدئي، حسناً؟

1145
01:12:05,570 --> 01:12:08,683
طلبت مساعدتك كي نبقي
هذا الفتى بعيدا عن السجن

1146
01:12:10,131 --> 01:12:12,373
هل ستفعلين ما وعدتني به

1147
01:12:13,162 --> 01:12:15,812
(أن نمثل موكلنا (مايك

1148
01:12:16,258 --> 01:12:17,930
لم يكن من المفترض  أن يكون
في محاكمة أصلاً

1149
01:12:18,179 --> 01:12:21,148
لا تعلمين هذا بسبب أنك
لم تكوني موجودة هناك

1150
01:12:21,859 --> 01:12:23,344
من تمثل هنا؟

1151
01:12:23,602 --> 01:12:24,805
مايك) أم (لوريتا)؟)

1152
01:12:24,915 --> 01:12:25,530
حسناً

1153
01:12:25,842 --> 01:12:26,997
أنتِ تخيفينني الآن

1154
01:12:27,736 --> 01:12:29,111
(هذا ليس بخصوص (لوريتا

1155
01:12:29,439 --> 01:12:30,720
هذا بخصوصك

1156
01:12:30,884 --> 01:12:31,392
ماذا؟

1157
01:12:32,088 --> 01:12:33,807
هل أثارت (لوريتا) غضبك؟

1158
01:12:35,810 --> 01:12:38,217
هل هذا ما تسبب بطردك من عملك؟

1159
01:12:43,614 --> 01:12:44,403
ماذا تفعلين؟

1160
01:12:44,418 --> 01:12:45,456
(حظاً سعيداً (رامزي

1161
01:12:45,676 --> 01:12:46,574
أين تذهبين؟

1162
01:12:49,691 --> 01:12:50,574
هل سترحلين؟

1163
01:12:51,308 --> 01:12:51,871
الآن

1164
01:12:52,371 --> 01:12:53,449
لقد وعدتني

1165
01:12:54,074 --> 01:12:55,058
ماذا عن هيئة المحلفين

1166
01:12:55,418 --> 01:12:56,287
ماذا عن (مايك)؟

1167
01:12:56,310 --> 01:12:59,152
<i>تأثير رؤية أحد أعضاء هيئة الدفاع</i>

1168
01:12:59,154 --> 01:13:02,083
<i>الذين يثقون به يرحل
لا يمكن قياسه</i>

1169
01:13:02,881 --> 01:13:07,311
<i>أتمنى أن تفكر ابنة (والتر برادلي) اللامعة في هذا</i>

1170
01:13:14,842 --> 01:13:16,451
<i>في نقطة ما على كل محامي دفاع</i>

1171
01:13:16,475 --> 01:13:17,408
<i>أن يختار</i>

1172
01:13:17,424 --> 01:13:19,097
<i>معرفة الحقيقة</i>

1173
01:13:19,120 --> 01:13:21,515
<i>و رغبات موكله</i>

1174
01:13:28,563 --> 01:13:31,651
<i>(لكنني كنت قلقاً بخصوص (جانيل
أكثر مما ينبغي</i>

1175
01:13:48,141 --> 01:13:49,563
ليقف الجميع

1176
01:13:55,716 --> 01:13:57,958
أحياناً تنفجر الأمور

1177
01:13:59,213 --> 01:14:00,713
تسمى ثوران

1178
01:14:01,596 --> 01:14:03,807
ثوران العنف

1179
01:14:09,765 --> 01:14:13,018
مايك لاسيتر) كان على)
متن طائرة متجه للمنزل

1180
01:14:13,109 --> 01:14:16,242
بعد يومين انفجر

1181
01:14:17,044 --> 01:14:21,209
هذا ما حدث هنا
لم يكن تحرشاً

1182
01:14:21,818 --> 01:14:23,295
سمعتم مضيفة الطيران

1183
01:14:23,310 --> 01:14:25,384
لم يحدث شيء على هذه الطائرة

1184
01:14:25,400 --> 01:14:26,986
ولم يحدث شيء بعدها

1185
01:14:27,025 --> 01:14:28,673
و كيف لنا أن نعلم أن شيئاً قد حدث؟

1186
01:14:29,917 --> 01:14:31,683
أين الدليل؟

1187
01:14:32,471 --> 01:14:35,715
المتهم لا بد وأن يكون مخادعاً للقانون

1188
01:14:35,791 --> 01:14:37,650
مع ذلك لا يوجد دليل

1189
01:14:37,760 --> 01:14:38,518
لا شيء

1190
01:14:39,296 --> 01:14:42,883
لا يوجد دليل مادي ليدعم دفاعه

1191
01:14:43,196 --> 01:14:45,607
لا يوجد شيء

1192
01:14:59,010 --> 01:15:02,252
مايكل لاسيتر) تعامل بغضب)

1193
01:15:02,947 --> 01:15:04,752
لقد خطط للأمر

1194
01:15:05,688 --> 01:15:07,985
وعزم على القتل

1195
01:15:12,313 --> 01:15:13,896
قوموا بواجبكم

1196
01:15:14,732 --> 01:15:15,505
مذنب

1197
01:15:17,114 --> 01:15:19,498
مذنب بجريمة قتل من الدرجة الأولى

1198
01:15:29,634 --> 01:15:30,486
شكراً

1199
01:15:32,603 --> 01:15:33,595
أجل

1200
01:15:34,439 --> 01:15:36,995
مايكل لاسيتر) قتل أباه)

1201
01:15:38,089 --> 01:15:40,472
ليس هذا مجال لشك

1202
01:15:41,715 --> 01:15:43,918
وما يتبقى لكم كي تقرروه

1203
01:15:46,221 --> 01:15:47,565
هو لماذا

1204
01:15:49,447 --> 01:15:50,697
سمعتم (مايكل) يقول

1205
01:15:51,197 --> 01:15:52,357
أنه كان ليفعل أي شيء

1206
01:15:53,037 --> 01:15:54,873
أنه قد يفعل أي شيء

1207
01:15:55,994 --> 01:15:58,549
أي شيء ليرضي أباه

1208
01:16:00,189 --> 01:16:01,284
إذاً لماذا؟

1209
01:16:03,546 --> 01:16:05,094
(سألت (مايكل

1210
01:16:05,563 --> 01:16:10,118
عما إذا كان التحرش قد
أثر على والدته بفعل أبيه

1211
01:16:11,086 --> 01:16:12,919
و أجابني (مايكل) بلا

1212
01:16:14,116 --> 01:16:14,757
لا

1213
01:16:17,311 --> 01:16:18,952
(ثم قال (مايكل

1214
01:16:19,499 --> 01:16:21,006
للمرة الأولى

1215
01:16:22,107 --> 01:16:24,721
شيء لم يتخيله في حياته

1216
01:16:29,130 --> 01:16:30,989
أن والده تحرش به

1217
01:16:33,395 --> 01:16:34,778
اغتصبه

1218
01:16:36,247 --> 01:16:37,900
بشكل متكرر

1219
01:16:39,275 --> 01:16:41,088
بواسطة أبيه

1220
01:16:42,041 --> 01:16:43,603
و هدده على متن طائرة

1221
01:16:45,346 --> 01:16:46,971
فعل هذا مجدداً

1222
01:16:47,424 --> 01:16:49,502
قبل أن يذهب للجامعة

1223
01:16:50,769 --> 01:16:52,363
(شيءٌ ما بداخل (مايكل

1224
01:16:53,542 --> 01:16:54,675
قال لا

1225
01:16:56,830 --> 01:16:57,885
يكفي هذا

1226
01:17:01,204 --> 01:17:02,509
أسألكم

1227
01:17:03,220 --> 01:17:04,783
أن تفعلوا

1228
01:17:05,072 --> 01:17:06,783
الأمر الصحيح

1229
01:17:08,790 --> 01:17:11,571
ترسلوا هذا الصبي إلى البيت مع أمه

1230
01:17:12,384 --> 01:17:13,690
و أن تجدوا المتهم

1231
01:17:13,940 --> 01:17:15,412
ليس مذنباً

1232
01:17:17,525 --> 01:17:19,812
و تخرجوه من هذا الكابوس

1233
01:17:38,851 --> 01:17:40,647
<i>أظن أن مشاعر (بون) تتأذى</i>

1234
01:17:40,663 --> 01:17:42,455
<i>عندما أمثل دفاعاً عن مجرم</i>

1235
01:17:42,492 --> 01:17:45,335
<i>عوضاً عن علاقتي الشخصية معه</i>

1236
01:17:46,200 --> 01:17:47,770
<i>لكنه لم يقل هذا أبداً</i>

1237
01:17:48,036 --> 01:17:51,712
<i>كان مسروراً لإيجاده شخص ليتحدث معه
إذا ضبط وهو يقود مخموراً</i>

1238
01:17:54,100 --> 01:17:56,116
<i>اشترى لي أول بدلة جميلة</i>

1239
01:17:56,710 --> 01:17:58,944
<i>ذكرني بأن استحم كل ليلة</i>

1240
01:17:59,311 --> 01:18:00,613
<i>احلق شعري</i>

1241
01:18:03,659 --> 01:18:05,509
<i>علم من أين أتيت</i>

1242
01:18:07,508 --> 01:18:08,714
وصلت هيئة المحلفين

1243
01:18:21,569 --> 01:18:22,680
(مايكل)

1244
01:18:23,750 --> 01:18:25,094
أيا ما سيحدث لك

1245
01:18:25,849 --> 01:18:28,130
لا يزال هناك أشياء نستطيع فعلها

1246
01:18:29,451 --> 01:18:31,161
ماذا سنفعل؟
استئناف؟

1247
01:18:31,678 --> 01:18:32,772
شكراً جزيلاً

1248
01:18:55,018 --> 01:18:56,393
سؤال واحد

1249
01:18:57,010 --> 01:18:58,502
هل ضربك أبي حقاً؟

1250
01:19:01,210 --> 01:19:02,952
(بالطبع فعل يا (مايك

1251
01:19:10,777 --> 01:19:12,136
ليقف الجميع

1252
01:19:20,857 --> 01:19:21,810
ادخلوهم

1253
01:19:39,315 --> 01:19:39,963
هيئة المحلفين

1254
01:19:40,480 --> 01:19:41,871
هل وصلتم لقرار؟

1255
01:19:42,547 --> 01:19:43,863
أجل

1256
01:19:44,972 --> 01:19:45,761
خذه

1257
01:19:55,272 --> 01:19:57,852
هل هذا ما توافقون عليه؟ -
أجل -

1258
01:19:58,726 --> 01:19:59,722
أنا من فعلتها

1259
01:20:00,085 --> 01:20:00,826
لا -
أمي، اسمعي -

1260
01:20:00,827 --> 01:20:01,515
لا

1261
01:20:01,531 --> 01:20:04,367
أمي، هذه هي الطريقة الوحيدة -
لا، إنَّه خطأي -

1262
01:20:04,368 --> 01:20:08,172
أنا من فعلتها يا أمي -
لا يا (مايك)، لن أتركك -

1263
01:20:12,696 --> 01:20:13,458
تفضل

1264
01:20:29,364 --> 01:20:31,272
هيئة المحلفون
ما هو قراركم؟

1265
01:20:32,207 --> 01:20:34,488
في تهمة القتل من الدرجة الأولى

1266
01:20:35,459 --> 01:20:37,154
نجد أن المتهم

1267
01:20:38,326 --> 01:20:39,826
ليس مذنباً

1268
01:20:41,919 --> 01:20:44,536
سيداتي وسادتي في نهاية هذه المحكمة

1269
01:20:45,076 --> 01:20:47,359
أريد أن أشكركم على خدماتكم

1270
01:20:48,107 --> 01:20:49,441
لهيئة المحلفين أن تنصرف

1271
01:21:00,144 --> 01:21:01,723
قابلني بعد المحاكمة

1272
01:21:04,037 --> 01:21:05,623
هيا، لنذهب ونحضر أشياءك

1273
01:21:19,034 --> 01:21:20,042
شكراً لك

1274
01:21:29,916 --> 01:21:31,275
لماذا لا نخرج من هنا؟

1275
01:21:31,619 --> 01:21:33,103
يريد التحدث معي أولاً

1276
01:21:33,173 --> 01:21:33,736
حسناً

1277
01:21:36,548 --> 01:21:38,126
<i>(هيئة المحلفين صدقت (مايك</i>

1278
01:21:39,141 --> 01:21:41,188
<i>و لا تهم الحقائق في القانون</i>

1279
01:21:43,149 --> 01:21:44,696
<i>فعلوا ما ظنوا أنه صحيح</i>

1280
01:21:47,010 --> 01:21:48,682
كيف هو شعورك؟

1281
01:21:54,288 --> 01:21:55,218
ما هذا؟

1282
01:21:55,796 --> 01:21:56,710
إنَّها ساعة على سجادة

1283
01:21:57,975 --> 01:21:59,397
تحت السرير

1284
01:22:00,537 --> 01:22:01,459
هل كنت هناك

1285
01:22:02,581 --> 01:22:05,347
في غرفة النوم عندما
اتى والدي إلى المنزل

1286
01:22:21,913 --> 01:22:23,601
كنت هناك وقتلته

1287
01:22:25,640 --> 01:22:27,601
أخبرني أنك قتلت أبي

1288
01:22:29,245 --> 01:22:31,263
مايك)، تدري أنني لم أكن لأفعل هذا)

1289
01:22:32,211 --> 01:22:33,719
قتلته ولم تقر بذلك أبداً

1290
01:22:37,420 --> 01:22:39,210
سأخبر المحامي العام بكل شيء

1291
01:22:39,257 --> 01:22:40,421
تقول له ماذا يا (مايك)؟

1292
01:22:40,975 --> 01:22:42,444
أنك رأيت ساعة؟

1293
01:22:44,496 --> 01:22:45,809
لا يوجد دليل

1294
01:22:47,566 --> 01:22:49,722
لا يمكنهم توجيه الاتهام لأحد آخر

1295
01:22:50,684 --> 01:22:52,174
كل الأدلة تشير إليك

1296
01:22:52,449 --> 01:22:54,176
الشهود

1297
01:22:54,801 --> 01:22:56,299
شهدوا تحت القسم

1298
01:22:57,011 --> 01:22:57,980
أنت شهدت تحت القسم

1299
01:22:59,250 --> 01:23:01,930
لا أصدق نفسي

1300
01:23:01,945 --> 01:23:04,695
انني ادعيت أنني قتلت أبي لأنقذك

1301
01:23:05,023 --> 01:23:05,807
أجبني

1302
01:23:05,815 --> 01:23:07,005
توقف

1303
01:23:12,130 --> 01:23:13,857
هل تريدني أن أذهب للسجن؟

1304
01:23:14,474 --> 01:23:15,685
لن تذهب للسجن

1305
01:23:15,701 --> 01:23:17,474
لقد انتهى الأمر
أنت حر

1306
01:23:18,688 --> 01:23:19,917
ماذا الآن؟

1307
01:23:26,363 --> 01:23:28,121
لقد كان يدمرها

1308
01:23:30,754 --> 01:23:31,831
و أنت تعلم هذا

1309
01:23:35,875 --> 01:23:37,109
حتى (أليكس) يعلم هذا

1310
01:23:49,553 --> 01:23:50,873
أمك في الخارج

1311
01:23:53,717 --> 01:23:55,201
إنها تنتظرك

1312
01:24:33,222 --> 01:24:34,438
هل يمكنني .. ؟

1313
01:25:00,797 --> 01:25:01,727
شكراً لك

1314
01:25:05,245 --> 01:25:06,290
سألقاك

1315
01:25:35,100 --> 01:25:36,467
ماذا تفعل هنا؟

1316
01:25:49,582 --> 01:25:51,496
زوجتي تخونني

1317
01:25:53,660 --> 01:25:54,801
(بون)

1318
01:25:55,676 --> 01:25:56,669
رجاءً

1319
01:25:57,869 --> 01:25:59,057
جدياً؟

1320
01:26:01,658 --> 01:26:02,870
شخصاً أعرفه

1321
01:26:06,107 --> 01:26:07,310
لا أدري

1322
01:26:08,818 --> 01:26:10,209
طلقها في رأيي

1323
01:26:10,935 --> 01:26:12,239
بحقك، (رامزي)

1324
01:26:14,287 --> 01:26:16,009
تعلم أنني لا أستطيع فعل هذا

1325
01:26:17,251 --> 01:26:18,478
(تعرف (لوريتا

1326
01:26:21,806 --> 01:26:23,376
لن تعيش بدوني

1327
01:26:28,904 --> 01:26:31,951
سأجدك، جسدي، تستطيع الاعتماد على هذا

1328
01:26:32,467 --> 01:26:35,216
تضحك كما لو كانت نكته

1329
01:26:35,704 --> 01:26:37,048
ليست نكته

1330
01:26:56,196 --> 01:26:57,305
لقد وصل

1331
01:27:39,903 --> 01:27:41,075
ألمسي السكين

1332
01:27:42,869 --> 01:27:44,580
ضعي يديك هنا بحق الرب

1333
01:27:45,901 --> 01:27:46,948
أمي؟

1334
01:27:50,298 --> 01:27:59,345
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1335
01:28:00,298 --> 01:30:33,345
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & د.علي طلال & مروان ممدوح||

