﻿1
00:00:10,400 --> 00:00:12,960
الــــــصــــــمــــــــت

2
00:01:46,320 --> 00:01:49,278
ماذا يعني هذا ؟

3
00:01:49,400 --> 00:01:52,153
لا اعلم

4
00:08:12,160 --> 00:08:15,709
- ما الذي تنظر اليه ؟
- قدمك

5
00:08:15,840 --> 00:08:17,796
لماذا ؟

6
00:08:17,920 --> 00:08:21,879
هم الذين ينقلونك بالأرجاء طوال الوقت
بمفردهم

7
00:08:28,840 --> 00:08:33,470
الا يجب علينا طلب ممرض؟

8
00:08:33,600 --> 00:08:36,592
هل تشعرين بالبرد ؟
-قليلاً

9
00:08:36,720 --> 00:08:38,676
الحرارة سيئة

10
00:08:38,800 --> 00:08:41,837
اذا استرحت الأن , نستطيع المغادرة غداً
والوصول الى المنزل بغضون يوم الأثنين

11
00:08:41,960 --> 00:08:45,999
الحمدلله على هذا
انا اعلم بأنك سعيدة

12
00:08:48,280 --> 00:08:52,353
هل الجو خانق هنا ؟
قليلاً

13
00:08:52,480 --> 00:08:55,438
اذاً افتحي النافذة

14
00:09:00,800 --> 00:09:04,759
- هل اقفل الباب ؟
- طبعاً

15
00:09:40,600 --> 00:09:46,038
يوهان , تعال الى هنا و افرك ظهري

16
00:10:20,040 --> 00:10:22,713
انا قادم

17
00:10:22,840 --> 00:10:26,549
اذهب وانتظر في الغرفة الاخرى

18
00:10:28,600 --> 00:10:31,034
سنأخذ قيلولة

19
00:11:00,600 --> 00:11:03,160
اخلع قميصك و بنطالك

20
00:11:24,400 --> 00:11:26,391
تعال الى هنا

21
00:16:38,200 --> 00:16:40,395
Yes...

22
00:17:19,200 --> 00:17:21,156
اليد

23
00:19:49,920 --> 00:19:51,876
اماه !

24
00:20:00,320 --> 00:20:05,269
يوهان , كُن صامتاً
اخبرتك بأنني اريد النوم

25
00:22:53,040 --> 00:22:55,634
مرحبا

26
00:28:06,240 --> 00:28:09,198
اسمّر لونك قليلاً

27
00:28:11,200 --> 00:28:14,158
انا ذاهبة الى الخارج
انتظري

28
00:28:17,640 --> 00:28:20,393
ما هو الأمر ؟
لا شيء

29
00:28:22,120 --> 00:28:24,475
حسناً

30
00:28:46,680 --> 00:28:50,639
هذا مُهين
لن اقف لأجله

31
00:28:57,280 --> 00:28:59,635
يجب ان ابقى رزينة

32
00:29:02,120 --> 00:29:07,114
انا شخصية رزينة

33
00:29:07,240 --> 00:29:10,550
يا الهي , ارجوك دعني امُت في منزلي

34
00:29:24,280 --> 00:29:27,033
هذا افضل

35
00:29:28,160 --> 00:29:33,917
يجب ان اتناول الطعام
معدتي فارغة

36
00:29:34,040 --> 00:29:38,397
انني غبية
اشرب بمعدة فارغة

37
00:31:21,240 --> 00:31:23,196
شكراً

38
00:33:31,600 --> 00:33:34,751
هل انت جائع ؟

39
00:33:34,880 --> 00:33:37,838
تعال الى هنا اذا اردت الطعام

40
00:33:50,520 --> 00:33:52,875
هل اشتقت للمنزل ؟

41
00:33:53,720 --> 00:33:55,790
سنصل الى المنزل بيوم الأثنين

42
00:33:55,920 --> 00:34:00,755
- هل استطيع الذهاب الى بيت جدتي ؟
- نعم

43
00:34:00,880 --> 00:34:05,271
- حتى متى سأبقى هناك ؟
- الصيف بأكمله و الشتاء القادم ايضا

44
00:34:05,400 --> 00:34:07,630
ستذهب الى المدرسة

45
00:34:09,520 --> 00:34:12,398
هل ستزورني امي ؟
بالتأكيد

46
00:34:12,520 --> 00:34:16,433
و ابي؟
اذا سمح له الوقت

47
00:34:16,600 --> 00:34:20,718
و لكنه رجلٌ مشغول
صحيح

48
00:34:22,200 --> 00:34:25,237
و لكن هنالك اشياء اخرى ممتعة
 مثل الأحصنة

49
00:34:25,360 --> 00:34:28,477
انا خائف من الأحصنة

50
00:34:28,600 --> 00:34:32,149
حقاً ؟

51
00:34:32,280 --> 00:34:37,149
حسناً , هنالك ارانب ايضاً
و تستطيع الإبحار مع العم بيرسون

52
00:34:37,280 --> 00:34:42,274
الماء عندهم جميل جداً
و خالي ونظيف جداً
لدرجة تستطيع رؤية القاع

53
00:34:51,480 --> 00:34:54,517
ابتهج

54
00:34:54,640 --> 00:34:58,110
هل ستتواجدين انتي ؟

55
00:34:58,240 --> 00:35:01,118
تستطيع صيد السمك

56
00:35:01,240 --> 00:35:06,997
ماذا ستصطاد ؟
الجمبري
و احياناً سمك البلونطيا

57
00:35:10,480 --> 00:35:14,109
لقد اكتفيت , شكراً لك

58
00:35:14,240 --> 00:35:17,471
دع الباب مفتوح , رجاءً

59
00:35:17,600 --> 00:35:21,559
سأرسم لك رسمة جميلة
اذا اردتي

60
00:35:27,960 --> 00:35:32,511
لا تقلقي
امي ستعود قريباً

61
00:35:32,640 --> 00:35:35,074
و انا هنا

62
00:44:47,360 --> 00:44:50,557
هل تشعرين بتحسن ؟

63
00:46:25,600 --> 00:46:30,549
- ماذا تفعلين هنا ؟
- اعمل , كما ترين

64
00:46:30,680 --> 00:46:35,629
اذاً دعيك بشأنك
و لا تتجسسين عليّ

65
00:46:42,000 --> 00:46:45,709
لتظني بأنني كنت خائفةً منك

66
00:48:59,320 --> 00:49:02,551
متى سنذهب الى المنزل ؟

67
00:49:02,680 --> 00:49:05,353
هذا المساء , ربما

68
00:49:05,480 --> 00:49:10,554
هل استير سيذهب معنا ؟
لا اعلم

69
00:49:23,600 --> 00:49:29,357
ماذا تسمى هذه المدينة ؟
تيموكا , اظن ذلك

70
00:50:00,560 --> 00:50:03,677
ما هذه ؟
موسيقى ؟

71
00:50:39,240 --> 00:50:45,475
هل تستطيعين اعطاء يوهان بعض السجائر
نفذت سجائري
سجائري على الطاولة

72
00:50:45,600 --> 00:50:47,636
- هل تسمحين لي بأخذ اثنتان ؟
- بالطبع

73
00:50:55,480 --> 00:50:57,914
شكراً جزيلاً

74
00:51:01,080 --> 00:51:04,675
اظن انكم يجب ان تغادرون الليلة

75
00:51:04,800 --> 00:51:07,234
لا نستطيع تركك هكذا

76
00:51:07,360 --> 00:51:12,115
لست مستعدة الى السفر الان
بعد بضع ايام , ربما

77
00:51:18,440 --> 00:51:22,399
- ماهي هذه الموسيقى ؟
- باخ

78
00:51:28,600 --> 00:51:31,194
انها جميلة

79
00:51:43,120 --> 00:51:47,238
سأخرج قليلاً
لا استطيع تحمّل الحرارة هنا

80
00:51:59,280 --> 00:52:03,432
سأعود قريباً
لماذا لا تقرين لإستير ؟

81
00:52:03,560 --> 00:52:06,074
اذهبي , بما ان ضميرك يسمح لكي

82
00:52:23,680 --> 00:52:28,470
يوهان , اخرج قليلاً
اريد التحدث لأنا بإنفراد

83
00:52:28,600 --> 00:52:31,433
- هل سأقرا لكي ؟
-لاحقاً

84
00:52:34,560 --> 00:52:38,917
سأنتظر في الممر
لا تذهب بعيداً

85
00:52:56,680 --> 00:53:00,673
اين كنتي ؟
كنتُ اتجوّل

86
00:53:02,880 --> 00:53:05,917
و الى اين ذهبتي ؟
ليس بعيداً

87
00:53:06,040 --> 00:53:09,715
لقد خرجتي مطوّلاً
لم اريدُ العودة الى هنا

88
00:53:09,840 --> 00:53:13,116
لماذا ؟
لم اشعر بالعودة

89
00:53:13,240 --> 00:53:15,276
انكي تكذبين.

90
00:53:15,400 --> 00:53:18,358
هل تريدين معرفة جميع التفاصيل ؟

91
00:53:19,680 --> 00:53:21,830
فقط اجيبي اسألتي

92
00:53:21,960 --> 00:53:26,590
هل تذكرين ذلك الشتاء قبل عشر سنوات
عندما جلسنا مع ابي في ليونز

93
00:53:26,720 --> 00:53:29,154
و عندما خرجت مع كلود

94
00:53:32,760 --> 00:53:35,797
لقد استجوّبتيني تلك المرة ايضاً

95
00:53:35,920 --> 00:53:42,075
و قلتي انك ستخبرين ابي
اذا لم اقل لكي كل شيء
بالتفصيل

96
00:53:47,520 --> 00:53:52,355
ذهبت الى دور العرض
و جلست في الخلف

97
00:53:52,480 --> 00:53:56,473
امرأة و رجل مارسوا الحب امامي

98
00:53:56,600 --> 00:53:59,990
عندما انتهوا , غادروا

99
00:54:00,120 --> 00:54:03,317
و بعدها اتى رجل
من النوع الذي اقابله في الحانات

100
00:54:03,440 --> 00:54:07,831
جلس بجانبي
و بدأ بتحسس فخذيّ

101
00:54:07,960 --> 00:54:11,077
و بعدها تجامعنا على الأرضية

102
00:54:11,200 --> 00:54:13,953
هكذا اتّسخ فستاني

103
00:54:19,120 --> 00:54:24,035
هل هذه هي حقيقة ؟
و لماذا اكذب ؟

104
00:54:26,200 --> 00:54:30,079
صحيح , لماذا تكذبين

105
00:54:30,200 --> 00:54:34,159
و حدث انني كنت اكذب
لا يهم

106
00:54:36,920 --> 00:54:41,152
لقد رأيت الزوجين يمارسون الحب

107
00:54:41,280 --> 00:54:46,718
و بعدها ذهبت الى الحانة
و غادرت مع ذلك الرجل

108
00:54:46,840 --> 00:54:50,913
لم اعلم اين يجب ان اذهب
لذا ذهبنا الى الكنيسة

109
00:54:51,040 --> 00:54:57,070
و لقد تجامعنا
في زاوية سوداء خلف بعض الأعمدة

110
00:54:57,200 --> 00:54:59,509
كان الجو ابرد هناك

111
00:55:02,440 --> 00:55:04,396
ارى ذلك

112
00:55:05,480 --> 00:55:09,439
هذه المرة سأتأكد ان اخلع ملابسي اولاً

113
00:55:14,160 --> 00:55:16,913
الا يجب ان تذهبي الى الفراش ؟

114
00:55:39,960 --> 00:55:44,636
اجلسي معي
هنا , في حافة السرير

115
00:55:44,760 --> 00:55:47,069
فقط للحظة

116
00:55:54,720 --> 00:55:57,678
هل انتي ذاهبة لمقابلته ؟

117
00:55:59,760 --> 00:56:02,911
رجاءً لا تذهبي

118
00:56:03,040 --> 00:56:05,395
ليس الليلة

119
00:56:08,680 --> 00:56:12,798
انه عذاب
و لماذا ذلك ؟

120
00:56:12,920 --> 00:56:14,911
....لأن

121
00:56:17,360 --> 00:56:20,318
لأنني اشعر بإهانة

122
00:56:22,840 --> 00:56:25,593
لا تفكري بأنني غيورة

123
00:56:30,480 --> 00:56:32,675
يجب ان اذهب
لا

124
01:02:03,320 --> 01:02:07,074
كنت ستقرأ لي

125
01:02:07,200 --> 01:02:11,478
تبدين غريبة

126
01:02:16,760 --> 01:02:20,036
ماذا عن ان تقرأ لي الأن ؟

127
01:02:20,160 --> 01:02:23,072
سأريكي عرض الدمى الخاص بي

128
01:02:42,600 --> 01:02:45,558
النجدة! انا احتضر

129
01:02:45,680 --> 01:02:49,639
ماذا يقول ؟
لا اعلم

130
01:02:49,760 --> 01:02:53,036
انه خائف , لذا يتكلم بلغات غريبة

131
01:02:53,160 --> 01:02:56,118
هل تستطيع الدمية الغناء ؟

132
01:02:56,240 --> 01:02:58,913
نعم , و لكن ليس عندما يكون غاضب

133
01:05:13,480 --> 01:05:15,755
...كم هو جميل

134
01:05:19,000 --> 01:05:22,310
كم هو جميل بأننا لا نفهم بعضنا البعض

135
01:05:41,520 --> 01:05:44,478
اتمنى لو استير كانت ميّتة

136
01:06:05,240 --> 01:06:07,356
استير

137
01:06:07,480 --> 01:06:10,074
هل انتي مترجمة ؟

138
01:06:10,200 --> 01:06:14,512
نعم , لتستطيع قرائة كتب
من لغات اجنبية مختلفة

139
01:06:14,640 --> 01:06:19,839
هل تعلمين لغتهم هنا ؟
لا , و لكنني تعلمت بعض الكلمات

140
01:06:21,240 --> 01:06:23,993
لا تنسين بأن تكتبينهم لي

141
01:06:24,120 --> 01:06:26,588
لن انسى

142
01:06:30,960 --> 01:06:33,554
لماذا امي لا تريد البقاء معنا ؟

143
01:06:33,680 --> 01:06:35,557
انها تريد البقاء معنا

144
01:06:35,680 --> 01:06:39,070
لا , تغادر متى ما اتتها الفرصة

145
01:06:39,200 --> 01:06:43,159
انها فقط ذهبت لتتجوّل قليلاً
لا , لم تفعل ذلك
حقاً ؟

146
01:06:44,680 --> 01:06:48,036
انها مع شخص ما
لقد قبلوا بعض

147
01:06:48,160 --> 01:06:53,075
و بعدها دخلوا الى غرفة

148
01:06:53,200 --> 01:06:57,159
هل انت متأكد من ذلك ؟
لقد رأيتهم بنفسي

149
01:07:11,200 --> 01:07:15,557
هل اغتسلت غسولاً كاملاً ؟
لا , هل يجب عليّ ؟

150
01:07:18,840 --> 01:07:22,230
كنّا نتمنى بالإستمتاع بهذه الرحلة

151
01:07:22,360 --> 01:07:25,557
لكن بدلاً من ذلك
انا استمتعت بها

152
01:07:32,760 --> 01:07:36,116
والدتك هي الوحيدة
الذي تستطيع لمسك , صحيح ؟

153
01:07:40,800 --> 01:07:43,598
نحب والدتك , جميعنا

154
01:07:52,840 --> 01:07:56,719
هل تعلم
ماذا يعني ( الوجه ) بهذه اللغة ؟

155
01:07:56,840 --> 01:08:00,310
انه  نايغو
و اليد تعني  كاسي

156
01:08:10,840 --> 01:08:13,559
عندما تمرض
تريد طريقتها الخاصة

157
01:08:13,680 --> 01:08:16,638
ثم اصبح انا الغبية , طبعاً

158
01:08:19,520 --> 01:08:23,433
كم انتي شرهة تقول هي

159
01:08:23,560 --> 01:08:27,473
 لقد سمنتي مؤخراً

160
01:08:27,600 --> 01:08:30,239
يجب ان تتبعي حمية

161
01:08:38,200 --> 01:08:40,873
انا احب الطعام

162
01:08:42,560 --> 01:08:46,189
حتى هي ستحب الطعام
اذا لم تشرب كثيراً

163
01:08:50,680 --> 01:08:54,309
انا سائقة جيّدة

164
01:08:54,440 --> 01:08:57,034
حتى استير تعترف بذلك

165
01:09:11,640 --> 01:09:14,473
هل انتي بالداخل ؟

166
01:09:15,600 --> 01:09:17,955
ماذا تريدين ؟

167
01:09:20,600 --> 01:09:23,239
اريد التحدث اليكي

168
01:09:34,120 --> 01:09:36,554
ما زالت هنا

169
01:09:38,440 --> 01:09:40,476
انها تبكي

170
01:10:20,400 --> 01:10:22,960
اين انتي ؟

171
01:11:29,600 --> 01:11:34,276
- ماذا فعلت لأستحق هذا ؟
- لا شيء على وجه الخصوص

172
01:11:36,760 --> 01:11:40,070
انه فقط , انكي دائماً
تصرّين على مبادئك

173
01:11:40,200 --> 01:11:44,159
و تزعجينني بـكيف كل شيء مهم

174
01:11:44,280 --> 01:11:46,840
و لكن كل شيء فقط .. هواء حار

175
01:11:46,960 --> 01:11:49,155
هل تعلمين لماذا ؟

176
01:11:50,840 --> 01:11:53,559
سأخبركي

177
01:11:53,680 --> 01:11:57,468
كل شيء يتمحوّر حول غرورك

178
01:11:57,600 --> 01:12:02,230
لا تستطيعين العيّش
من دون الإحساس بأنكي متفوّقة ,هذه هي الحقيقة

179
01:12:02,360 --> 01:12:05,989
كل شيء يجب ان يكون مهم و له معنى

180
01:12:06,120 --> 01:12:09,999
والله العالم ماذا ايضاً
كيف نعيش بطريقة اخرى ؟

181
01:12:10,280 --> 01:12:12,555
لقد كنت اظن بأنك صحيحة

182
01:12:12,680 --> 01:12:15,797
لقد حاولت بأن اكون انتي
لأنني اُعجبتُ بكي

183
01:12:17,680 --> 01:12:20,990
لم ادرك بأنكي لم تُعجبين بي
- هذا ليس صحيح

184
01:12:21,120 --> 01:12:23,873
- انه صحيح

185
01:12:24,000 --> 01:12:30,553
لم تكوني معجبة بي ابداً
انا فقط لم ادرك ذلك قديماً

186
01:12:30,680 --> 01:12:36,152
و بطريقة ما
انتي خائفةٌ مني
! انا لا اخشاك

187
01:12:36,280 --> 01:12:38,510
انا احبك

188
01:12:38,640 --> 01:12:41,677
انتي دائماً تتكلمين كثيراً عن الحُب

189
01:12:41,800 --> 01:12:44,314
-... لا تستطيعين قول
- لا استطيع قول ماذا ؟

190
01:12:44,440 --> 01:12:46,670
بأن ايستير تشعر بالكراهية ؟

191
01:12:46,920 --> 01:12:51,038
هذه فقط
فكرة سخيفة مني , صحيح ؟

192
01:12:51,160 --> 01:12:54,596
انتي تكرهينني
تماماً كما تكرهين نفسك

193
01:12:54,720 --> 01:12:57,473
انا , و كل شيء متعلق بي

194
01:12:57,600 --> 01:12:59,670
انتي مليئة بالكراهية
- هذا ليس صحيح

195
01:13:02,240 --> 01:13:05,915
مع كل ثقافتك و دراستك

196
01:13:06,040 --> 01:13:08,713
و جميع الكتب الذي ترجمتيها

197
01:13:08,840 --> 01:13:11,559
هل تستطيعين اجابتي بشيء واحد ؟

198
01:13:16,520 --> 01:13:20,672
عندما توفيّ ابي , وقلتي
( لا اريد العيّش بعد الأن )

199
01:13:23,160 --> 01:13:27,517
اذاً , لماذا لا زلتي متواجدة ؟

200
01:13:27,640 --> 01:13:31,030
من اجلي ؟
من اجل يوهان ؟

201
01:13:33,160 --> 01:13:37,199
من اجل عملك , ربما ؟

202
01:13:37,320 --> 01:13:39,675
او من اجل لا سبب مخصوص ؟

203
01:13:41,960 --> 01:13:45,714
الأمر ليس كما تقولين
انا متأكدة بأنكي فهمتي الأمر بطريقة خاطئة

204
01:13:45,840 --> 01:13:48,798
! لا تتحدثين بهذه النبرة

205
01:13:50,600 --> 01:13:53,398
!! اخرجي ! اتركيني لوحدي

206
01:13:56,640 --> 01:13:59,279
 انا المسكينة

207
01:13:59,400 --> 01:14:01,914
لماذا لا تسكتين ؟

208
01:14:09,640 --> 01:14:12,029
 انا المسكينة

209
01:19:28,480 --> 01:19:32,837
يوهان و انا ذاهبون لتناول الطعام

210
01:19:34,480 --> 01:19:37,438
و سنذهب بقطار الساعة الثانية

211
01:19:40,480 --> 01:19:42,835
الحرارة هنا سيئة

212
01:19:49,600 --> 01:19:55,630
وداعاً
سأعود قريباً
وداعاً

213
01:20:20,840 --> 01:20:24,230
اعطني عدّة الكتابة

214
01:20:41,880 --> 01:20:44,235
الى يوهان

215
01:20:46,200 --> 01:20:53,072
كلمات بـلغة اجنبية

216
01:21:55,000 --> 01:21:59,949
لقد ذهبت منذ ساعة
واخذت الفتى معها

217
01:22:19,600 --> 01:22:22,558
نسيج انتصابي

218
01:22:25,080 --> 01:22:29,471
انها جميعا مسألة
انتصابات و افرازات

219
01:22:33,600 --> 01:22:36,831
اعتراف قبل وضع المرهم:

220
01:22:36,960 --> 01:22:40,475
رائحة المنيّ مقرفة و لا تعجبني

221
01:22:40,600 --> 01:22:42,556
لديّ حس حاد في الشم

222
01:22:42,680 --> 01:22:47,993
و رائحتي كانت عفنة كـسمكة ميّتة منذ زمن طويل
عندما تم تلقيحي

223
01:22:55,600 --> 01:22:57,955
الأمر اختياري

224
01:23:10,560 --> 01:23:15,076
لم اريد القبول بمكانتي البائسة

225
01:23:16,000 --> 01:23:19,310
لكن الأن .. اشعر بالوحدة

226
01:23:22,560 --> 01:23:29,272
نحن نجرب مواقف جديدة
و نجد بأنهم جميعهم من دون فائدة

227
01:23:29,400 --> 01:23:34,520
القوات قوية جداً

228
01:23:34,640 --> 01:23:37,518
انا اعني القوات...

229
01:23:37,640 --> 01:23:40,279
القوات الفظيعة

230
01:23:43,600 --> 01:23:46,478
يجب ان تراقب خطوّاتك

231
01:23:46,600 --> 01:23:50,559
بيّن جميع الأشباح و الذكريات

232
01:23:59,400 --> 01:24:01,356
...كل هذا الحديث

233
01:24:03,600 --> 01:24:07,559
ليس هنالك ايّ حاجة
للتحدث عن الوحدة

234
01:24:07,680 --> 01:24:11,992
الحديث عنها مضيّعة وقت

235
01:24:12,120 --> 01:24:15,590
اعطني عدّة الكتابة

236
01:24:31,400 --> 01:24:36,918
اشعر بتحسن الأن
دعني اخبرك

237
01:24:37,040 --> 01:24:42,592
هل تعلم ماذا تسمى حالتي ؟ النشوة , اليوفوريا 
مرض نفسي و عاطفي
وهو الاحساس المبالغ به في السعادة والرضا بالذات

238
01:24:42,720 --> 01:24:48,670
كان نفس المرض مع والدي
كان يمزح و يضحك

239
01:24:51,360 --> 01:24:53,874
و نظر اليّ

240
01:24:54,000 --> 01:24:58,278
و قال الأن هي الأبدية , استير

241
01:24:58,400 --> 01:25:02,393
لقد كان لطيف جداً

242
01:25:02,520 --> 01:25:05,557
بالرغم من انه كان رجل ضخم

243
01:25:05,680 --> 01:25:09,195
لقد كان وزنه ما يُقارب 440 باوند

244
01:25:09,360 --> 01:25:13,911
اتمنى لو استطعت ان ارى
الرجل الذي حمل قبره

245
01:25:14,040 --> 01:25:16,156
انا متعبة جداً

246
01:25:51,560 --> 01:25:56,190
لا , لا اريد الموت هكذا

247
01:25:56,320 --> 01:25:59,995
لا اريد ان اختنق

248
01:26:00,120 --> 01:26:03,510
هذا فظيع
الأن انا خائفة

249
01:26:03,640 --> 01:26:08,589
هذا الشيء اخافني
هذا الشيء يجب ان لا يحدث مجدداً

250
01:26:18,360 --> 01:26:24,799
اين الطبيب ؟
هل يجب ان اموت وحيدة ؟

251
01:27:30,600 --> 01:27:34,639
لا تخف
لن اموت

252
01:27:44,960 --> 01:27:47,918
استطيع لمّ شتاتي

253
01:27:48,040 --> 01:27:50,474
ارى ذلك

254
01:27:50,600 --> 01:27:56,709
لقد كتبت لك رسالة
تماماً كما وعدتك

255
01:27:56,840 --> 01:27:59,718
انها على الأرضية

256
01:27:59,840 --> 01:28:03,435
اذا استطعت ان تجدها

257
01:28:09,800 --> 01:28:14,316
إن الامر مهم. ستتفهم ذلك

258
01:28:14,440 --> 01:28:18,069
يجب ان نُسرع
القطار يغادر بعد ساعة

259
01:28:18,200 --> 01:28:21,351
لا تخف

260
01:28:21,480 --> 01:28:23,755
لا تخف

261
01:28:23,880 --> 01:28:26,838
اسرع يوهان
هل تسمعني ؟

262
01:28:43,000 --> 01:28:45,992
انه تماماً كما تُغادر

263
01:28:46,120 --> 01:28:49,635
لم اطلب رأيك

264
01:30:05,640 --> 01:30:09,474
ما هذا ؟
استير كتبت لي رسالة

265
01:30:09,640 --> 01:30:12,108
رسالة ؟ دعني ارى

266
01:30:15,600 --> 01:30:19,559
الى يوهان
كلمات في لغة اجنبية

267
01:30:22,240 --> 01:30:25,198
كم هي لطيفة

