﻿1
00:01:01,500 --> 00:02:56,040
5MT

2
00:03:00,710 --> 00:03:04,320
<b>5رستم
ثلاث طلقات هزت الأمة</b>

3
00:03:07,868 --> 00:03:09,775
<b>5انها قصة في عام 1959</b>

4
00:03:09,928 --> 00:03:12,239
<b>3عندما كان اسم "مومباي " بومباي</b>

5
00:03:12,239 --> 00:03:16,948
<b>5" وكانت "غوجرات و مهاراشترا
 جزء من مومباي</b>

6
00:03:17,908 --> 00:03:19,927
<b>5ولقد مضي 12 عام
علي مغادرة الأنجليز في ذلك الوقت</b>

7
00:03:20,637 --> 00:03:22,616
<b>5لكن ما زال أثرهم موجود بشدة</b>

8
00:03:23,953 --> 00:03:25,523
<b>5شرب الخمر مجرد قول</b>

9
00:03:26,168 --> 00:03:29,410
<b>5لأن كان ساقين الخمر وشاربيه بعدد كبير</b>

10
00:03:31,771 --> 00:03:35,769
<b>5وكانت جمعية"جوري" تعدل بين القضايا
بسبب الحاكم</b>

11
00:03:36,299 --> 00:03:39,625
<b>5" وكان فيلم "راج كابور "المسمي ب "أناري
يشعل النار في السينما</b>

12
00:03:41,245 --> 00:03:47,054
<b>5وكانت قوة القوات البحرية تتتقدم بسرعة
في مناطق بحر الهند</b>

13
00:04:10,894 --> 00:04:11,539
<b>5سيدي</b>

14
00:04:11,539 --> 00:04:13,036
<b>5لقد تم العثور علي الأشارة</b>

15
00:04:18,110 --> 00:04:18,775
<b>5أعطيها للكابتن</b>

16
00:04:18,775 --> 00:04:19,465
<b>5سيدي</b>

17
00:04:30,487 --> 00:04:31,292
<b>5سيدي</b>

18
00:04:31,617 --> 00:04:33,377
<b>5لقد تم العثور علي الأشارة</b>

19
00:04:35,993 --> 00:04:36,583
<b>5(جيف سار)</b>

20
00:04:36,583 --> 00:04:37,595
<b>5جسر أضافيِ</b>

21
00:04:37,860 --> 00:04:38,340
<b>5نعم ,سيدي</b>

22
00:04:41,534 --> 00:04:43,469
<b>5جسر مطلوب اضافي ياكابتن</b>

23
00:05:00,900 --> 00:05:01,773
<b>5سيدي</b>

24
00:05:02,090 --> 00:05:02,985
<b>5تعال ,رستم</b>

25
00:05:02,985 --> 00:05:04,121
<b>5تحمل المسئولية</b>

26
00:05:22,694 --> 00:05:23,743
<b>5ياضابط</b>

27
00:05:24,418 --> 00:05:25,137
<b>5سيدي</b>

28
00:05:27,459 --> 00:05:28,615
<b>5نظم هذا الطريق الي بومباي</b>

29
00:05:28,831 --> 00:05:29,401
<b>5سيدي</b>

30
00:05:31,831 --> 00:05:32,663
<b>5جيف سار</b>

31
00:05:32,663 --> 00:05:33,833
<b>5جهز الرشاشات</b>

32
00:05:34,158 --> 00:05:34,708
<b>5لقد جهزتها يا سيدي</b>

33
00:05:35,083 --> 00:05:36,688
<b>5هل تسمعوني؟</b>

34
00:05:37,348 --> 00:05:38,343
<b>5هل تسمعوني؟</b>

35
00:05:39,109 --> 00:05:40,643
<b>5معكم الضابط</b>

36
00:05:41,368 --> 00:05:43,394
<b>5لقد تم الغاء كل شئ</b>

37
00:05:43,647 --> 00:05:45,621
<b>5والأن نتوجه الي بومباي</b>

38
00:05:46,122 --> 00:05:50,647
<b>5سوف نصل بومباي يوم 26 أبريل بعد 16 ساعة</b>

39
00:05:51,062 --> 00:05:52,999
<b>5جهزوا أنفسكم</b>

40
00:05:55,159 --> 00:05:55,944
<b>5مبروك</b>

41
00:05:58,163 --> 00:05:59,498
<b>5مبروك</b>

42
00:06:36,591 --> 00:06:37,346
<b>5سيدتي</b>

43
00:06:37,346 --> 00:06:39,639
<b>5" لقد وصلت سيارة "فيكرام</b>

44
00:07:11,820 --> 00:07:14,766
<b>0♪  هذا فضل الله  ♪</b>

45
00:07:17,823 --> 00:07:21,164
<b>0♪ لأنه رزقني لقائك ♪</b>

46
00:07:24,444 --> 00:07:34,345
<b>0♪ لقد تعلمت العيش بسبب ترك روحي لك ♪</b>

47
00:07:35,795 --> 00:07:39,432
<b>0♪ الموسم سعيد بك يا حبيبتي ♪</b>

48
00:07:42,725 --> 00:07:48,672
<b>0♪ قد أصبح الليل مجنون , لا أري شيئا فية ♪</b>

49
00:07:48,946 --> 00:07:54,560
<b>0♪ الموسم سعيد بك يا حبيبتي ♪</b>

50
00:07:55,745 --> 00:08:01,578
<b>0♪ سأصبح ملكك بأشارتك الواحدة ♪</b>

51
00:08:20,913 --> 00:08:27,732
<b>0♪ أشم رائحتك ولو مررت بأي شارع ♪</b>

52
00:08:28,274 --> 00:08:33,743
<b>0♪ أحلم بك كل ليل ♪</b>

53
00:08:33,743 --> 00:08:37,329
<b>0♪ لقائك ولقائي دستور حبنا ♪</b>

54
00:08:37,329 --> 00:08:40,294
<b>0♪ النور في داخلي بسبب وجودك ♪</b>

55
00:08:40,294 --> 00:08:45,900
<b>0♪ أنا سماء جميلة وأنتي قمرها ♪</b>

56
00:08:46,974 --> 00:08:49,475
<b>0♪ هذا فضل الله ♪</b>

57
00:08:49,475 --> 00:08:52,841
<b>0♪ لأنه رزقني بك ♪</b>

58
00:08:52,841 --> 00:08:58,588
<b>0♪ لقد تعلمت العيش بسبب ترك روحي لك ♪</b>

59
00:08:58,588 --> 00:09:04,629
<b>0♪ الموسم سعيد بك يا حبيبتي ♪</b>

60
00:09:05,116 --> 00:09:11,732
<b>0♪ قد أصبح الليل مجنون , لا أري شيئا فية ♪</b>

61
00:09:30,761 --> 00:09:33,947
<b>0♪ لقد تركت كل شئ ♪</b>

62
00:09:33,947 --> 00:09:37,519
<b>0♪ وأتيت من أجلك ♪</b>

63
00:09:37,519 --> 00:09:42,059
<b>0♪ أكتبي اسمك في عيوني ♪</b>

64
00:09:42,583 --> 00:09:46,401
<b>0♪ لا شئ بعدك بالنسبة لي ♪</b>

65
00:09:46,623 --> 00:09:49,356
<b>0♪ كلامك يقابل مائة كلام ♪</b>

66
00:09:49,598 --> 00:09:55,039
<b>0♪ أعلمي أني لن أتركك أبدا ♪</b>

67
00:09:56,567 --> 00:09:59,182
<b>0♪ هذا فضل الله ♪</b>

68
00:09:59,182 --> 00:10:02,377
<b>0♪ لأنه رزقني حبك ♪</b>

69
00:10:02,377 --> 00:10:08,428
<b>0♪ لقد تعلمت العيش بسبب ترك روحي لك ♪</b>

70
00:10:08,428 --> 00:10:14,114
<b>0♪ الموسم سعيد بك يا حبيبتي ♪</b>

71
00:10:14,114 --> 00:10:20,859
<b>0♪ قد أصبح الليل مجنون , لا أري شيئا فيه ♪</b>

72
00:11:00,558 --> 00:11:04,113
<b>5السفينه البحريه الهندية ,مايسور</b>

73
00:11:18,972 --> 00:11:19,523
<b>5مرحبا</b>

74
00:11:19,858 --> 00:11:20,593
<b>5كيف حالك؟</b>

75
00:11:48,848 --> 00:11:49,463
<b>5هدوء</b>

76
00:11:49,463 --> 00:11:50,208
<b>5لا تقولي شيئا</b>

77
00:12:02,639 --> 00:12:03,758
<b>5سينتيا</b>

78
00:12:05,905 --> 00:12:06,800
<b>5سينتيا</b>

79
00:12:08,803 --> 00:12:09,945
<b>5أين أنتي؟</b>

80
00:12:16,534 --> 00:12:19,119
<b>5قد ذهبت سيدتي للخارج</b>

81
00:12:19,629 --> 00:12:20,226
<b>5متي؟</b>

82
00:12:20,226 --> 00:12:21,386
<b>5يوم أمس</b>

83
00:12:21,710 --> 00:12:23,261
<b>5يوم أمس ظهرا</b>

84
00:12:27,959 --> 00:12:28,744
<b>5شكرا لك</b>

85
00:12:38,660 --> 00:12:39,630
<b>5ألو</b>

86
00:12:39,630 --> 00:12:40,200
<b>5بريتني</b>

87
00:12:40,860 --> 00:12:41,482
<b>5( معك ( رستم</b>

88
00:12:41,482 --> 00:12:42,682
<b>5" مرحبا "روسي</b>

89
00:12:42,682 --> 00:12:43,342
<b>5متي وصلت؟</b>

90
00:12:43,942 --> 00:12:44,714
<b>5قبل قليل</b>

91
00:12:45,534 --> 00:12:46,674
<b>5" رجاء حولي الأتصال الي "سينتيا</b>

92
00:12:47,494 --> 00:12:48,554
<b>5انها لا توجد هنا</b>

93
00:12:48,899 --> 00:12:51,244
<b>5في الواقع انها لم تقابلني منذ أيام</b>

94
00:12:53,344 --> 00:12:54,359
<b>5حسنا</b>

95
00:12:54,490 --> 00:12:55,357
<b>5...لكن</b>

96
00:13:14,093 --> 00:13:16,258
<b>5انتظرك</b>

97
00:14:00,352 --> 00:14:01,437
<b>5" عزيزتي "سينتيا</b>

98
00:14:02,622 --> 00:14:04,582
<b>5أنتي فريدة لا مثيل لك في الملايين</b>

99
00:14:05,973 --> 00:14:08,959
<b>5أحترم جمالك كثيرا</b>

100
00:14:09,804 --> 00:14:14,269
<b>5ذكريات تلك الليله التي قضيتها معك
 لا تدعني أنام</b>

101
00:14:14,841 --> 00:14:18,257
<b>5ملكك وخالصك</b>

102
00:14:18,257 --> 00:14:19,182
<b>5في</b>

103
00:14:50,298 --> 00:14:51,177
<b>5ألو</b>

104
00:14:51,203 --> 00:14:52,324
<b>5بهانا باي</b>

105
00:14:52,513 --> 00:14:54,118
<b>5معك "القائد رستم بافري</b>

106
00:14:54,938 --> 00:14:56,236
<b>5حول الأتصال الي فيكرام</b>

107
00:14:57,103 --> 00:14:59,732
<b>5لكن.....سيدي القائد</b>

108
00:14:59,732 --> 00:15:01,367
<b>5سيدي لا يوجد في البيت</b>

109
00:16:04,761 --> 00:16:06,181
<b>5سأشتاق اليك</b>

110
00:16:24,901 --> 00:16:26,776
<b>5أتركيها يا " جامنا باي</b>

111
00:17:10,816 --> 00:17:12,856
<b>5أتمني أن تكون يدك في يدي</b>

112
00:17:14,521 --> 00:17:16,661
<b>5وتكون معيتك في سفري</b>

113
00:17:18,361 --> 00:17:22,451
<b>5وسنتحدث بألقاء عيوننا عن كل شئ</b>

114
00:17:24,871 --> 00:17:29,421
<b>5ما زالت رائحة شعرك في أنفاسي</b>

115
00:17:30,401 --> 00:17:34,583
<b>5تتوقف روحي عندما تأتي الي ذراعي</b>

116
00:17:39,294 --> 00:17:43,900
<b>5كيف أنسي ذلك الكلام الذي قلته بعيونك؟</b>

117
00:17:45,220 --> 00:17:49,535
<b>5كيف أنسي تلك الليلة التي قضيتها معك؟</b>

118
00:17:49,735 --> 00:17:52,720
<b>5ملكك وخالصك</b>

119
00:17:52,989 --> 00:17:53,935
<b>5فيكرام</b>

120
00:17:54,280 --> 00:17:55,330
<b>5رجاء , أستمع الي</b>

121
00:17:56,330 --> 00:17:57,551
<b>5يمكنني أن أشرح</b>

122
00:18:01,193 --> 00:18:02,248
<b>5ثقي بي يا عزيزتي</b>

123
00:18:04,724 --> 00:18:06,256
<b>5لا يمكنك</b>

124
00:19:13,734 --> 00:19:15,749
<b>5اذهب الي المكتب</b>

125
00:19:15,749 --> 00:19:16,737
<b>5وأحضر السجل</b>

126
00:19:16,737 --> 00:19:17,422
<b>5سيدي</b>

127
00:19:47,700 --> 00:19:48,795
<b>5صباح الخير يا سيدي</b>

128
00:19:48,877 --> 00:19:50,412
<b>5صباح الخير يا روزي</b>

129
00:19:50,420 --> 00:19:51,592
<b>5هل فيكرام هنا؟</b>

130
00:19:51,942 --> 00:19:54,042
<b>5سيدي "فيكرام " لم يحضر حتي الأن</b>

131
00:19:54,042 --> 00:19:55,232
<b>5أجلس</b>

132
00:19:55,232 --> 00:19:57,163
<b>5سأحضر لك الشاي أو القهوة</b>

133
00:19:57,449 --> 00:19:58,523
<b>5كلا , شكرا لك</b>

134
00:19:59,775 --> 00:20:02,026
<b>5تبدين جميلة جدا اليوم</b>

135
00:20:03,196 --> 00:20:03,806
<b>5شكرا لك</b>

136
00:20:03,806 --> 00:20:04,416
<b>5وداعا</b>

137
00:20:12,576 --> 00:20:13,813
<b>5كيف حالك يا "بهانا باي" ؟</b>

138
00:20:14,944 --> 00:20:16,149
<b>5بخير</b>

139
00:21:09,283 --> 00:21:10,798
<b>5سيدي</b>

140
00:21:11,709 --> 00:21:12,673
<b>5سيدي</b>

141
00:21:23,442 --> 00:21:23,864
<b>5سيدي</b>

142
00:21:23,864 --> 00:21:24,462
<b>5هل أخبركم بشئ؟</b>

143
00:21:24,797 --> 00:21:25,782
<b>5كلا ,سيدي</b>

144
00:21:27,462 --> 00:21:28,567
<b>5مرحبا ,سيدي</b>

145
00:21:42,134 --> 00:21:44,705
<b>5أين كنتم أثناء وقت العمل البارحة؟</b>

146
00:21:44,705 --> 00:21:46,681
<b>5أقسم بالله</b>

147
00:21:46,681 --> 00:21:50,101
<b>5عندما خرجنا البارحة بالسيارة
مضخة البنزن عطلت السيارة</b>

148
00:21:50,546 --> 00:21:52,411
<b>5ووجدنا محلا بعد مرور الكثير من الوقت</b>

149
00:21:52,411 --> 00:21:53,552
<b>5ثم قمنا بأصلاح السيارة هناك</b>

150
00:21:54,677 --> 00:21:56,502
<b>5لا أظن أنه قد حدث هكذا</b>

151
00:21:56,502 --> 00:22:00,088
<b>5لقد خرجتم بتلك السيارة
التي الاسلكي الخاص بها معطل</b>

152
00:22:00,523 --> 00:22:01,888
<b>5ثم فسد اطار عجلتها</b>

153
00:22:03,433 --> 00:22:06,324
<b>5و الأن تعودون بعد انتهاء العمل</b>

154
00:22:06,324 --> 00:22:07,985
<b>5كيف نكذب عليك يا سيدي؟</b>

155
00:22:13,518 --> 00:22:14,648
<b>5حسنا</b>

156
00:22:15,522 --> 00:22:16,977
<b>5أقبل أقوالكم</b>

157
00:22:18,077 --> 00:22:19,517
<b>5قوموا بعمل</b>

158
00:22:19,912 --> 00:22:21,907
<b>5قوموا بأعداد تقرير</b>

159
00:22:23,078 --> 00:22:25,098
<b>5لا أريد تقرير طويل</b>

160
00:22:25,098 --> 00:22:30,843
<b>5فقط أكتبوا أي اطار العجلة فسد؟</b>

161
00:22:31,908 --> 00:22:33,970
<b>5بدون التشاور بينكم</b>

162
00:22:38,603 --> 00:22:39,713
<b>5سامحنا سيدي</b>

163
00:22:40,243 --> 00:22:41,874
<b>5لم يكن العمل كثيرا غدا</b>

164
00:22:42,249 --> 00:22:44,879
<b>5ولذا خرجنا للنزهة</b>

165
00:22:46,200 --> 00:22:46,980
<b>5باتيل</b>

166
00:22:47,255 --> 00:22:47,955
<b>5سيدي</b>

167
00:22:47,955 --> 00:22:49,970
<b>5اخصم راتب 7 أيام لهؤلاء الأربعة</b>

168
00:22:49,970 --> 00:22:50,342
<b>5سيدي</b>

169
00:22:50,342 --> 00:22:50,952
<b>5أخرجوا</b>

170
00:22:58,190 --> 00:23:03,082
<b>5محاولة أعطاء الرشوة لضابط
التحقيقات الجنائية الكبير في "بومباي</b>

171
00:23:05,033 --> 00:23:06,141
<b>5هذا توقيعي الأخير</b>

172
00:23:06,751 --> 00:23:07,066
<b>5حسنا</b>

173
00:23:07,066 --> 00:23:08,162
<b>5أنا في أجازة منذ الغد</b>

174
00:23:08,844 --> 00:23:09,861
<b>5سأستريح 15 يوم</b>

175
00:23:15,064 --> 00:23:17,724
<b>5معكم " القائد رستم بافري " القوات
 البحريه الهندية</b>

176
00:23:17,724 --> 00:23:20,362
<b>5لقد تم قتل " فيكرام مخيجا " علي يدي</b>

177
00:23:20,362 --> 00:23:21,642
<b>5وأنا أريد تسليم نفسي لكم</b>

178
00:23:29,195 --> 00:23:31,270
<b>5هل من الممكن أن تحضروا لي الماء ؟</b>

179
00:23:47,361 --> 00:23:48,361
<b>5ماذا ؟</b>

180
00:24:03,021 --> 00:24:04,441
<b>5أدخل</b>

181
00:24:25,684 --> 00:24:26,760
<b>5توقفي يا سيدتي</b>

182
00:24:26,760 --> 00:24:27,845
<b>5اذهب بعيدا</b>

183
00:24:42,491 --> 00:24:44,241
<b>5من المسئول هنا ؟</b>

184
00:24:58,429 --> 00:24:59,949
<b>5فينسيند لوبو</b>

185
00:25:00,309 --> 00:25:01,565
<b>5ضابط التحقيقات</b>

186
00:25:01,565 --> 00:25:03,755
<b>5رستم بافري " قد قتل أخي</b>

187
00:25:03,755 --> 00:25:05,305
<b>5ألق القبض عليه الأن</b>

188
00:25:06,155 --> 00:25:09,771
<b>5القائد " بافري " قد سلم نفسه
للشرطة قبل نصف ساعة</b>

189
00:25:10,141 --> 00:25:11,496
<b>5اذا ماذا تفعلون هنا ؟</b>

190
00:25:11,496 --> 00:25:12,901
<b>5أذهب هناك واستجوبه</b>

191
00:25:15,554 --> 00:25:18,929
<b>5لا تخبريني بما يجب أن أفعل</b>

192
00:25:18,929 --> 00:25:21,354
<b>5هل تعرف مع من تتحدث ؟</b>

193
00:25:21,964 --> 00:25:23,035
<b>5و من هو المقتول ؟</b>

194
00:25:23,830 --> 00:25:26,650
<b>5نفوذي كبير جدا</b>

195
00:25:27,045 --> 00:25:29,572
<b>5من الأفضل أن تقوم بما أقول لك</b>

196
00:25:29,572 --> 00:25:29,993
<b>5كلا , سيدتي</b>

197
00:25:30,701 --> 00:25:32,116
<b>5ستقومين بما أقول لك</b>

198
00:25:34,355 --> 00:25:35,685
<b>5هذا مسرح جريمة</b>

199
00:25:35,685 --> 00:25:37,615
<b>5و نحن نجمع الدلائل</b>

200
00:25:38,673 --> 00:25:43,038
<b>5ولذا رجاء أخرجي حالا</b>

201
00:25:45,841 --> 00:25:46,881
<b>5هيا سيدتي</b>

202
00:25:59,644 --> 00:26:01,939
<b>5الهاتف يزعجني كثيرا</b>

203
00:26:04,346 --> 00:26:05,995
<b>5نعم , تكلم</b>

204
00:26:06,071 --> 00:26:07,386
<b>5أريسا</b>

205
00:26:07,766 --> 00:26:08,701
<b>5معك " توكا رام</b>

206
00:26:08,701 --> 00:26:09,972
<b>5نعم , تكلم</b>

207
00:26:09,972 --> 00:26:10,647
<b>5كيف حالك ؟</b>

208
00:26:10,647 --> 00:26:14,859
<b>5" لقد تم قتل "فيكرام مخيجا</b>

209
00:26:15,179 --> 00:26:15,978
<b>5ماذا تقول ؟</b>

210
00:26:16,598 --> 00:26:17,928
<b>5من الذي قتله ؟</b>

211
00:26:18,128 --> 00:26:19,431
<b>5هذا الخبر سعره 50 روبية</b>

212
00:26:20,091 --> 00:26:22,821
<b>5لقد قتله ضابط كبير بالقوات البحرية</b>

213
00:26:23,581 --> 00:26:25,055
<b>5ما أسمه ؟</b>

214
00:26:25,382 --> 00:26:27,157
<b>5" القائد " رستم بافري</b>

215
00:26:27,507 --> 00:26:28,488
<b>5بافري ؟</b>

216
00:26:28,488 --> 00:26:29,283
<b>5أجل</b>

217
00:26:30,363 --> 00:26:34,080
<b>5سأعطيك مائة وليس خمسين</b>

218
00:26:34,375 --> 00:26:36,666
<b>5لكن لا تخبر أي صحيفة بهذا الخبر</b>

219
00:26:37,011 --> 00:26:39,041
<b>5لا تقلق سيدي</b>

220
00:26:47,929 --> 00:26:50,530
<b>5يا ربي
من فضلك</b>

221
00:26:51,040 --> 00:26:53,305
<b>5سوف يعود عصري</b>

222
00:26:54,165 --> 00:26:57,536
<b>5" مقتل 300 شخص في نار " غودي</b>

223
00:26:57,536 --> 00:26:59,308
<b>5و تم بيع 12 ألف نسخة</b>

224
00:27:00,013 --> 00:27:03,813
<b>5عندما نزل الذهب من السماء تم
بيع 17 ألف نسخة</b>

225
00:27:05,398 --> 00:27:07,940
<b>5اصطدام القطار</b>

226
00:27:07,940 --> 00:27:09,595
<b>5وقتل أربعمائة شخص</b>

227
00:27:11,650 --> 00:27:13,981
<b>5و تم بيع 13 ونصف ألف نسخة</b>

228
00:27:15,301 --> 00:27:17,001
<b>5أين العمال ؟</b>

229
00:27:17,296 --> 00:27:19,356
<b>5أوقف الطباعة يا " همناج</b>

230
00:27:19,356 --> 00:27:20,802
<b>5لكن الطباعة جارية</b>

231
00:27:20,802 --> 00:27:21,568
<b>5سنخسر</b>

232
00:27:21,903 --> 00:27:23,994
<b>5أترك هذا كله</b>

233
00:27:24,294 --> 00:27:28,594
<b>5لقد وجدت الخبر الذي به سيتم
دفع رواتبكم الماضية لثلاثة أشهر</b>

234
00:27:28,919 --> 00:27:30,264
<b>5هيا , أوقف الطباعة سريعا</b>

235
00:27:30,264 --> 00:27:31,325
<b>5حسنا</b>

236
00:27:45,718 --> 00:27:46,745
<b>5سيدي القائد</b>

237
00:27:48,320 --> 00:27:50,995
<b>5ما زالت زوجتك تنتظرك في الخارج</b>

238
00:27:51,881 --> 00:27:52,946
<b>5قابلها</b>

239
00:27:53,221 --> 00:27:54,598
<b>5 من فضلك ,أطلب منها أن تغادر</b>

240
00:27:56,003 --> 00:27:57,660
<b>5لن أقابل أحدا</b>

241
00:28:13,081 --> 00:28:14,138
<b>5أنا أسف , سيدتي</b>

242
00:28:31,470 --> 00:28:33,720
<b>5هذا الحادث كان يجب أن يحدث في يوم ما</b>

243
00:28:33,720 --> 00:28:34,783
<b>5ماذا تقصد ؟</b>

244
00:28:34,783 --> 00:28:38,263
<b>5" تعرف شخصية " فيكرام مخيجا</b>

245
00:28:39,668 --> 00:28:41,758
<b>5كان يظن نفسه لا يقهر</b>

246
00:28:42,070 --> 00:28:44,081
<b>5لكن لم أفهم هذا</b>

247
00:28:45,051 --> 00:28:47,897
<b>5كيف تعلقت زوجة القائد بذلك الشخص ؟</b>

248
00:29:01,154 --> 00:29:01,989
<b>5أنظر</b>

249
00:29:02,906 --> 00:29:06,411
<b>5أربعة " أنا".....أربعة "أنا</b>

250
00:29:06,411 --> 00:29:07,516
<b>5هنا القائد خارج بيته</b>

251
00:29:07,981 --> 00:29:09,424
<b>5و هناك الحبيب داخل بيته</b>

252
00:29:09,424 --> 00:29:12,138
<b>5أقروا علي من أطلق
القائد الرصاص ؟</b>

253
00:29:12,969 --> 00:29:13,331
<b>5تفضلي سيدتي</b>

254
00:29:13,331 --> 00:29:14,681
<b>5خذي صحيفتك</b>

255
00:29:14,681 --> 00:29:15,046
<b>5تفضل , سيدي</b>

256
00:29:15,046 --> 00:29:17,471
<b>5أذهب الي البيت
زوجتك وحيدة هناك</b>

257
00:29:17,618 --> 00:29:18,430
<b>5أذهب عاجلا</b>

258
00:29:23,996 --> 00:29:24,923
<b>5لاكشمان</b>

259
00:29:25,828 --> 00:29:27,058
<b>5أريده أن يشنق</b>

260
00:29:27,443 --> 00:29:28,228
<b>5لا تقلقي</b>

261
00:29:29,113 --> 00:29:32,598
<b>5كان فيكرام عضو مهم في لجنتنا</b>

262
00:29:34,657 --> 00:29:37,072
<b>5أضمن لك أنني سأشنقه</b>

263
00:29:37,867 --> 00:29:39,624
<b>5و ماذا نفعل مع هذا ؟</b>

264
00:29:41,909 --> 00:29:42,909
<b>5عميل</b>

265
00:29:42,909 --> 00:29:43,279
<b>5فهمت</b>

266
00:29:45,824 --> 00:29:49,481
<b>5لا أحد يحترم رئيس هذه الصحيفة بشكل جدي</b>

267
00:29:49,858 --> 00:29:50,631
<b>5أنه لا شئ</b>

268
00:29:58,252 --> 00:29:58,905
<b>5شكرا لك سيدي</b>

269
00:29:58,905 --> 00:29:59,205
<b>5عفوا</b>

270
00:30:03,253 --> 00:30:03,818
<b>5تفضل</b>

271
00:30:03,818 --> 00:30:05,320
<b>5" موعدي مع سيدي " جي جي</b>

272
00:30:05,642 --> 00:30:05,992
<b>5بالطبع سيدي</b>

273
00:30:09,412 --> 00:30:11,093
<b>5صباح الخير سيدي</b>

274
00:30:11,393 --> 00:30:12,568
<b>5تكلم</b>

275
00:30:12,983 --> 00:30:13,943
<b>5ما الخدمة التي أقدمها لك ؟</b>

276
00:30:15,290 --> 00:30:17,342
<b>5 "ربما أنك سمعت عن " رستم بافري</b>

277
00:30:18,887 --> 00:30:19,979
<b>5نعم</b>

278
00:30:20,925 --> 00:30:22,447
<b>5"لم أحزن علي مقتل " فيكرام مخيجا</b>

279
00:30:22,867 --> 00:30:25,699
<b>5"فقط حزنت بسبب خبر "رستم</b>

280
00:30:26,136 --> 00:30:29,444
<b>5"لقد ألتقيت به مره واحدة أو مرتين في "نايس</b>

281
00:30:30,623 --> 00:30:31,608
<b>5" سيدي " جي جي</b>

282
00:30:32,848 --> 00:30:35,415
<b>5لماذا تم تحويل هذه القضية
الي "لكشمان خنغاني " ؟</b>

283
00:30:35,705 --> 00:30:36,472
<b>5لماذا ؟</b>

284
00:30:36,807 --> 00:30:42,454
<b>5"مخيجا و خاندي ليسا من قبيلة " سيندي</b>

285
00:30:43,734 --> 00:30:44,920
<b>5و "بريتي مخيجا " تقوم بشئ</b>

286
00:30:45,235 --> 00:30:47,225
<b>5أدخل في صميم الموضوع</b>

287
00:30:50,713 --> 00:30:55,164
<b>5"يجب أن نساعد "بارسي</b>

288
00:30:55,539 --> 00:30:58,304
<b>5لا تتحدث عن " بارسي " شيئا</b>

289
00:30:59,576 --> 00:31:01,942
<b>5لم تترك شيئا حتي ديانتك أيضا</b>

290
00:31:01,942 --> 00:31:04,033
<b>5من أجل بيع نسخ صحيفتك</b>

291
00:31:04,788 --> 00:31:06,243
<b>5تكلم مباشرة</b>

292
00:31:06,578 --> 00:31:07,733
<b>5ماذا تريد ؟</b>

293
00:31:08,808 --> 00:31:10,440
<b>5أريد أن نبحث</b>

294
00:31:11,237 --> 00:31:16,660
<b>5أقصد أريدك أن تبحث عن
"محامي قوي من أجل "رستم</b>

295
00:31:16,876 --> 00:31:17,815
<b>5لماذا ؟</b>

296
00:31:18,632 --> 00:31:20,018
<b>5"سيدي "جي جي</b>

297
00:31:20,939 --> 00:31:23,487
<b>5انها ذكية جدا</b>

298
00:31:24,589 --> 00:31:29,015
<b>5ويجب أن نعطي ل"رستم " فرصه لأنقاذ نفسه</b>

299
00:31:30,483 --> 00:31:32,005
<b>5لا تغضب سيدي</b>

300
00:31:33,096 --> 00:31:36,693
<b>5تعرف أن " رستم " قام بالشئ الصحيح</b>

301
00:31:36,693 --> 00:31:37,724
<b>5و هم مخطئين</b>

302
00:31:40,466 --> 00:31:41,722
<b>5الأن انه وحيد</b>

303
00:31:42,672 --> 00:31:45,245
<b>5سيكون المجتمع كله ضده</b>

304
00:31:50,891 --> 00:31:51,936
<b>5كيف جئت هنا؟</b>

305
00:31:53,647 --> 00:31:54,347
<b>5بالتاكسي</b>

306
00:31:55,754 --> 00:31:57,074
<b>5هل دفعت الأحرة ؟</b>

307
00:31:57,708 --> 00:31:58,643
<b>5أجل</b>

308
00:32:01,365 --> 00:32:02,578
<b>5حسنا</b>

309
00:32:02,578 --> 00:32:03,475
<b>5لنبدأ</b>

310
00:32:03,850 --> 00:32:05,475
<b>5شكرا جزيلا سيدي</b>

311
00:32:06,915 --> 00:32:07,675
<b>5(ايريتش)</b>

312
00:32:07,675 --> 00:32:08,411
<b>5نعم</b>

313
00:32:08,816 --> 00:32:12,173
<b>5أقرأ جميع الصحف بعد الأستيقاظ كل يوم</b>

314
00:32:13,714 --> 00:32:16,885
<b>5يجب أن يستمر تعاطف الناس ل "رستم</b>

315
00:32:18,062 --> 00:32:20,783
<b>5جمعية " جيوري " تقرر في الأخر</b>

316
00:32:21,203 --> 00:32:22,983
<b>5الشعب يقرر أولا</b>

317
00:32:24,464 --> 00:32:25,174
<b>5حسنا , سيدي</b>

318
00:32:36,656 --> 00:32:38,511
<b>5كان "فيكرام مخيجا " زئير نساء</b>

319
00:32:38,621 --> 00:32:41,478
<b>5كان يسرق الفتيات بسحره</b>

320
00:32:41,557 --> 00:32:44,175
<b>5تقديم القائد للمحاكمه اليوم</b>

321
00:34:02,226 --> 00:34:05,403
<b>5لقد وردني طلب من القوات البحريه الهندية</b>

322
00:34:06,548 --> 00:34:08,378
<b>5تحدث عن نفسك يا مقدم الطلب</b>

323
00:34:08,953 --> 00:34:10,068
<b>5سيدي</b>

324
00:34:10,068 --> 00:34:11,648
<b>5"معكم القائد "بوجاري</b>

325
00:34:11,648 --> 00:34:13,108
<b>5من اللجنة القانونية بالقوات البحرية</b>

326
00:34:13,568 --> 00:34:19,248
<b>5نطلب من المحكمة أن تضع
القائد "رستم بافري "تحت حراسة القوات البحرية لا الشرطة</b>

327
00:34:19,248 --> 00:34:20,243
<b>5لماذا ؟</b>

328
00:34:20,913 --> 00:34:21,423
<b>5سيدي</b>

329
00:34:21,423 --> 00:34:24,325
<b>5القائد "بافري " ضابط محترم للقوات البحرية</b>

330
00:34:24,645 --> 00:34:26,625
<b>5ولذا من الجيد ان لا يتم وضعة مع الجناة الاخرين</b>

331
00:34:27,000 --> 00:34:28,077
<b>5أنه مجرم</b>

332
00:34:29,087 --> 00:34:30,969
<b>5لقد قتل أخي</b>

333
00:34:31,384 --> 00:34:33,364
<b>5يجب أن يوضع تحت حراسة الشرطة</b>

334
00:34:34,114 --> 00:34:34,889
<b>5من أنت ؟</b>

335
00:34:36,065 --> 00:34:39,327
<b>5"أنا أخت " فيكرام مخيجا " "بريتي مخيجا</b>

336
00:34:40,522 --> 00:34:43,168
<b>5"أنا حزين لموت أخيك يا أنسه "مخيجا</b>

337
00:34:44,483 --> 00:34:51,289
<b>5لكن سأضعك في السجن اذا تدخلتي
في شئون المحكمة مرة أخري</b>

338
00:34:53,486 --> 00:34:54,508
<b>5أجلسي</b>

339
00:34:56,391 --> 00:34:57,181
<b>5( بريتي  )</b>

340
00:34:58,573 --> 00:34:59,703
<b>5أجلسي</b>

341
00:35:04,499 --> 00:35:05,850
<b>5أستمر</b>

342
00:35:05,850 --> 00:35:09,911
<b>5سنحضره عندما تحتاج المحكمة حضوره</b>

343
00:35:10,196 --> 00:35:11,806
<b>5ستتحمل القوات البحريه هذه المسئولية</b>

344
00:35:13,190 --> 00:35:15,713
<b>5أي أعتراض يا ضابط التحقيقات ؟</b>

345
00:35:16,022 --> 00:35:16,693
<b>5كلا , سيدي</b>

346
00:35:16,693 --> 00:35:17,881
<b>5عذرا , سيدي</b>

347
00:35:18,993 --> 00:35:20,629
<b>5أريد أن أكون تحت حراسة الشرطة</b>

348
00:35:21,564 --> 00:35:24,594
<b>5لا أريد أي معاملات خاصه
بسبب مكانتي</b>

349
00:35:25,059 --> 00:35:26,234
<b>5عذرا سيدي</b>

350
00:35:26,559 --> 00:35:27,881
<b>5"معكم القائد " سي بي شارين</b>

351
00:35:28,729 --> 00:35:32,436
<b>5هل يمكن أن أتحدث مع القائد "بافري " ؟</b>

352
00:35:32,713 --> 00:35:33,305
<b>5أجل</b>

353
00:35:37,124 --> 00:35:37,899
<b>5رستم</b>

354
00:35:39,114 --> 00:35:40,819
<b>5القوات البحرية تدعمك</b>

355
00:35:41,616 --> 00:35:43,568
<b>5سيتم وضعك كأنك ضابط</b>

356
00:35:44,368 --> 00:35:46,118
<b>5وهناك سيكون لديك جميع التسهيلات</b>

357
00:35:48,774 --> 00:35:50,980
<b>5أريد أن أمكث تحت حراسة الشرطة</b>

358
00:35:53,809 --> 00:35:55,145
<b>5هذا أمر مباشر</b>

359
00:35:55,572 --> 00:35:56,919
<b>5أرفضه</b>

360
00:35:58,895 --> 00:36:00,980
<b>5هل تعرف عقوبة هذا الفعل ؟</b>

361
00:36:05,087 --> 00:36:06,168
<b>5سيدي</b>

362
00:36:06,168 --> 00:36:09,135
<b>5أرجو من المحكمة أن تضعني تحت حراسة الشرطة</b>

363
00:36:09,855 --> 00:36:10,535
<b>5من فضلك</b>

364
00:36:14,559 --> 00:36:15,461
<b>5شكرا لك , سيدي</b>

365
00:36:20,911 --> 00:36:22,781
<b>5ماذا عن حالة التهمة ياضابط ؟</b>

366
00:36:23,121 --> 00:36:25,412
<b>5التحقيقات جارية</b>

367
00:36:25,827 --> 00:36:27,897
<b>5أحضر ورقة التهمة في أقرب وقت</b>

368
00:36:28,368 --> 00:36:29,139
<b>5حسنا , سيدي</b>

369
00:36:30,076 --> 00:36:34,648
<b>5المحكمة تضع القائد "بافري " تحت
حراسة الشرطة لمدة 7 أيام</b>

370
00:36:43,582 --> 00:36:46,843
<b>5ما العلاقة بين القائد و "فيكرام " ؟</b>

371
00:36:48,870 --> 00:36:50,025
<b>5كانوا أصدقاء</b>

372
00:36:50,906 --> 00:36:55,819
<b>5في الواقع "رستم " و "فيكرام " و"سينتيا " كانوا أصدقاء</b>

373
00:36:58,646 --> 00:37:00,102
<b>5كانوا أصدقاء</b>

374
00:37:02,682 --> 00:37:10,743
<b>5متي تقربا السيدة "بافري " و" فيكرام  مخيجا " الي بعضهما ؟</b>

375
00:37:13,186 --> 00:37:15,606
<b>5كان الجميع يقابلون بعضهم البعض سويا</b>

376
00:37:15,606 --> 00:37:18,057
<b>5"سيدي , سيدتي , "فيكرام " و" بريتي</b>

377
00:37:18,909 --> 00:37:22,676
<b>5عندما ذهب سيدي الي لندن كان هؤلاء
الثلاثة يقابلون بعضهم البعض سويا</b>

378
00:37:23,036 --> 00:37:26,593
<b>5ولذا ظننت أن هناك مشكلة</b>

379
00:37:30,141 --> 00:37:32,911
<b>5ثم أصبح كلاهما يقابلان بعضهما البعض</b>

380
00:37:37,611 --> 00:37:38,602
<b>5أين كانا يتقابلان ؟</b>

381
00:37:41,438 --> 00:37:42,533
<b>5سيدتي</b>

382
00:37:42,835 --> 00:37:44,155
<b>5أين كانا يتقابلان ؟</b>

383
00:37:45,276 --> 00:37:46,051
<b>5في كل مكان</b>

384
00:37:47,635 --> 00:37:50,923
<b>5في المكان العام والخاص</b>

385
00:37:50,923 --> 00:37:51,943
<b>5سيدي</b>

386
00:37:52,333 --> 00:37:54,445
<b>5كانت السيدة تأتي الي البيت أيضا</b>

387
00:37:56,579 --> 00:38:00,923
<b>5ألم يبدو لك أن قدومها خطأ ؟</b>

388
00:38:02,574 --> 00:38:03,725
<b>5ما الخطأ في هذا ؟</b>

389
00:38:05,017 --> 00:38:06,910
<b>5سينتيا " لم تكن طفلة</b>

390
00:38:07,762 --> 00:38:09,483
<b>5أنها كانت تحب أخي</b>

391
00:38:10,713 --> 00:38:14,628
<b>5وأصبحت تدمن لقائه</b>

392
00:38:15,793 --> 00:38:16,749
<b>5ثم ماذا ؟</b>

393
00:38:18,015 --> 00:38:19,100
<b>5ثم ماذا حدث ؟</b>

394
00:38:19,100 --> 00:38:19,931
<b>5ثم ماذا سيدي ؟</b>

395
00:38:20,711 --> 00:38:22,321
<b>5لقد قرأ الرسائل</b>

396
00:38:22,584 --> 00:38:25,216
<b>5وحطم اطار صورته في نوبة غضب</b>

397
00:38:26,778 --> 00:38:28,438
<b>5متي حدث هذا ؟</b>

398
00:38:29,598 --> 00:38:32,383
<b>5في الساعة التاسعة صباحا تقريبا</b>

399
00:38:33,780 --> 00:38:34,896
<b>5ثم ماذا ؟</b>

400
00:38:34,896 --> 00:38:35,676
<b>5ماذا حدث بعد ذلك ؟</b>

401
00:38:37,446 --> 00:38:39,907
<b>5لقد قال القائد "لا بأس " ثم ذهب</b>

402
00:38:43,646 --> 00:38:45,413
<b>5لندن</b>

403
00:38:51,320 --> 00:38:52,341
<b>5"السيدة "بافري</b>

404
00:38:56,137 --> 00:38:59,538
<b>5لماذا غادر القائد " بافري " الي لندن ؟</b>

405
00:39:01,818 --> 00:39:04,015
<b>5قد تم أرساله هناك  لعمل رسمي</b>

406
00:39:05,375 --> 00:39:06,630
<b>5"السيدة "بافري</b>

407
00:39:06,630 --> 00:39:10,520
<b>5كم كنت تحبين "فيكرام مخيجا " ؟</b>

408
00:39:14,635 --> 00:39:15,701
<b>5هل يمكن أن أغادر , من فضلك ؟</b>

409
00:39:16,825 --> 00:39:17,917
<b>5أنا متعبة جدا</b>

410
00:39:26,492 --> 00:39:27,519
<b>5سيدي</b>

411
00:39:28,229 --> 00:39:29,756
<b>5لماذا قبضنا غلي القائد ؟</b>

412
00:39:30,171 --> 00:39:32,191
<b>5كان علينا أن نطلق سراحه بعد أعطاءه ميدالية</b>

413
00:39:46,820 --> 00:39:47,867
<b>5هل كل شئ بخير ؟</b>

414
00:39:47,867 --> 00:39:48,987
<b>5هل هناك أي مشكلة ؟</b>

415
00:39:50,153 --> 00:39:51,359
<b>5كلا</b>

416
00:39:52,134 --> 00:39:53,685
<b>5شكرا لك علي هذا كله</b>

417
00:39:55,988 --> 00:39:59,829
<b>5أريد أن أسألك بعض الأسئلة عن
شخصيتك ان لم يكن هناك أي مانع</b>

418
00:40:00,579 --> 00:40:02,495
<b>5لا بأس ان لم تجيب</b>

419
00:40:02,495 --> 00:40:03,192
<b>5تفضل</b>

420
00:40:07,589 --> 00:40:10,219
<b>5متي قابلت "فيكرام مخيجا " أول مرة ؟</b>

421
00:40:12,986 --> 00:40:14,416
<b>5قبل عام ونصف تقريبا</b>

422
00:40:15,291 --> 00:40:17,672
<b>5"في حفل عيد ميلاد "برشانت كامد</b>

423
00:40:27,751 --> 00:40:31,907
<b>0♪ لقد رأيتك ألالاف المرات ♪</b>

424
00:40:32,752 --> 00:40:37,575
<b>0♪ اذا لماذا هذا الأضطراب ؟ ♪</b>

425
00:40:38,150 --> 00:40:42,721
<b>0♪ لا أقدر علي الأهتمام بهذا القلب ♪</b>

426
00:40:43,096 --> 00:40:47,952
<b>0♪ لأن هناك شئ خاص في داخلك ♪</b>

427
00:40:47,952 --> 00:40:57,639
<b>0♪ أصبحت أنفاسي تأتي وتذهب بأذنك ♪</b>

428
00:40:58,274 --> 00:41:02,736
<b>0♪ لا أجد نفسي عندما أبحث عنها ♪</b>

429
00:41:03,418 --> 00:41:08,160
<b>0♪ فقط وجودك يكفيني ♪</b>

430
00:41:15,714 --> 00:41:16,379
<b>5رستم</b>

431
00:41:16,947 --> 00:41:19,763
<b>5تستمع بزوجتك الجميلة كثيرا</b>

432
00:41:20,053 --> 00:41:22,249
<b>5أريد أيضا أن أشارك</b>

433
00:41:22,249 --> 00:41:22,981
<b>5بكل سرور</b>

434
00:41:28,092 --> 00:41:32,511
<b>0♪ لا أقدر علي بعدك حتي لحظة ♪</b>

435
00:41:32,861 --> 00:41:37,866
<b>0♪ لأن هذه اضطربات أخري ♪</b>

436
00:41:42,979 --> 00:41:47,635
<b>0♪ نحن قريبين مع أننا بعيدين ♪</b>

437
00:41:47,635 --> 00:41:52,962
<b>0♪ هذا اضطراب أخر ♪</b>

438
00:41:52,962 --> 00:41:57,426
<b>0♪ لقد رأيتك ألالاف المرات ♪</b>

439
00:41:58,161 --> 00:42:02,717
<b>0♪ اذا لماذا هذا الأضطراب ؟ ♪</b>

440
00:42:02,717 --> 00:42:07,828
<b>0♪ لا أقدر علي الأهتمام بهذا القلب ♪</b>

441
00:42:07,828 --> 00:42:13,265
<b>0♪ لأن هناك شئ خاص في حبنا ♪</b>

442
00:42:14,646 --> 00:42:15,309
<b>5كأسين</b>

443
00:42:33,772 --> 00:42:37,418
<b>5هل كل ضابط من القوات البحرية يتغزل هكذا ؟</b>

444
00:42:38,003 --> 00:42:39,783
<b>5البعض محترمون</b>

445
00:42:43,413 --> 00:42:44,393
<b>5"القائد "رستم بافري</b>

446
00:42:45,246 --> 00:42:46,127
<b>5فيكرام مخيجا</b>

447
00:42:46,127 --> 00:42:47,217
<b>5لقد سعدت بلقائك</b>

448
00:42:54,440 --> 00:42:56,411
<b>5اذا ماذا عن برنامج القوات البحرية السنوي ؟</b>

449
00:42:57,417 --> 00:42:59,059
<b>5عذرا</b>

450
00:43:00,781 --> 00:43:02,292
<b>5القوات البحرية تشتري السفن</b>

451
00:43:02,292 --> 00:43:03,622
<b>5وهذا ليس أمر سري</b>

452
00:43:05,416 --> 00:43:06,711
<b>5كل شئ علي ما يرام</b>

453
00:43:08,511 --> 00:43:17,199
<b>5سنستمتع كثيرا اذا كانت لدينا زجاجات خمر</b>

454
00:43:18,544 --> 00:43:19,389
<b>5فيكرام</b>

455
00:43:20,259 --> 00:43:21,419
<b>5"لقد قابلت مسبقا " رستم</b>

456
00:43:21,739 --> 00:43:22,408
<b>5الأن فقط</b>

457
00:43:22,793 --> 00:43:24,310
<b>5"أنها السيدة "سينتيا بافري</b>

458
00:43:24,870 --> 00:43:25,788
<b>5سينتيا , هذا فيكرام مخيجا</b>

459
00:43:25,788 --> 00:43:29,169
<b>5صاحب هذه الحفلة
كل هذا المنزل ملكه</b>

460
00:43:29,544 --> 00:43:30,750
<b>5لقد سعدت للقائك</b>

461
00:43:30,750 --> 00:43:31,570
<b>5ليس فقط هو مالكه</b>

462
00:43:32,598 --> 00:43:33,703
<b>5أنا أيضا أملكه</b>

463
00:43:33,703 --> 00:43:36,080
<b>5أنها أختي الجميلة</b>

464
00:43:36,490 --> 00:43:37,645
<b>5مرحبا</b>

465
00:43:39,017 --> 00:43:40,157
<b>5بريتي مخيجا</b>

466
00:43:41,174 --> 00:43:43,386
<b>5"زوجتي "سينتيا</b>

467
00:43:43,386 --> 00:43:44,166
<b>5مرحبا</b>

468
00:43:44,768 --> 00:43:45,675
<b>5مرحبا</b>

469
00:43:46,195 --> 00:43:49,996
<b>5أنا الشخص الذي بقدومه يشتعل المصباح</b>

470
00:43:49,996 --> 00:43:53,863
<b>5أنظروا قد أنحني القمر نفسه أمامي</b>

471
00:43:54,570 --> 00:43:58,850
<b>5مزاجه أن يتغزل بالسيدات الجميلات</b>

472
00:43:58,850 --> 00:43:59,575
<b>5جميل</b>

473
00:44:00,905 --> 00:44:02,365
<b>5أخي</b>

474
00:44:02,365 --> 00:44:02,665
<b>5نعم</b>

475
00:44:02,665 --> 00:44:04,406
<b>5السيد ينتظرك في الداخل</b>

476
00:44:04,406 --> 00:44:05,021
<b>5نعم</b>

477
00:44:06,151 --> 00:44:07,527
<b>5أعتذر لكم</b>

478
00:44:07,527 --> 00:44:08,292
<b>5وداعا</b>

479
00:44:16,451 --> 00:44:17,511
<b>5من هو ؟</b>

480
00:44:18,586 --> 00:44:20,777
<b>5فقط عميل لرجال الأعمال</b>

481
00:44:20,777 --> 00:44:21,537
<b>5صديق كندي</b>

482
00:44:22,472 --> 00:44:24,752
<b>5يقوم بتمثيل العديد من الشركات الهندية</b>

483
00:44:26,163 --> 00:44:27,334
<b>5ليسن جانس</b>

484
00:44:28,099 --> 00:44:28,924
<b>5شكرا</b>

485
00:44:37,601 --> 00:44:39,893
<b>5لقد قابلته في العديد الحفلات هكذا</b>

486
00:44:40,583 --> 00:44:41,890
<b>5و أصبحنا أصدقاء طيبين جدا</b>

487
00:44:42,620 --> 00:44:43,845
<b>5سيدي</b>

488
00:44:44,485 --> 00:44:45,675
<b>5أتصل نائب مفوض الشرطة</b>

489
00:44:46,000 --> 00:44:46,775
<b>5حسنا</b>

490
00:44:51,421 --> 00:44:54,977
<b>5لملذا غادرت الي لندن أيها القائد ؟</b>

491
00:44:55,777 --> 00:44:56,202
<b>5للعمل الرسمي</b>

492
00:44:56,977 --> 00:44:57,712
<b>5ماذا ؟</b>

493
00:44:57,712 --> 00:45:02,427
<b>5لا يمكن أن أشارك تلك التفاصيل مع
أحد وفق العمل السري الرسمي</b>

494
00:45:02,427 --> 00:45:03,188
<b>5أنا أسف</b>

495
00:45:06,128 --> 00:45:06,903
<b>5لا بأس</b>

496
00:45:15,895 --> 00:45:17,040
<b>5هل معنا أي تسجيلات قانونية ؟</b>

497
00:45:17,975 --> 00:45:19,081
<b>5لا ينصح بها</b>

498
00:45:19,476 --> 00:45:22,952
<b>5ما الفرق في مكوث القائد "بافري " هنا أو
هناك؟</b>

499
00:45:39,095 --> 00:45:41,305
<b>5أحتاج تلك الوثائق مقابل أي سعر</b>

500
00:45:42,300 --> 00:45:47,016
<b>5سوف تحدث لنا مشكلة كبيرة
ان وصل أحد الي تلك الوثائق</b>

501
00:45:47,871 --> 00:45:49,531
<b>5أرسل أحدا الي بيته</b>

502
00:45:54,509 --> 00:45:54,959
<b>5تفضل</b>

503
00:45:57,424 --> 00:45:59,184
<b>5"المحامي الكبير "سوراب خان فالا</b>

504
00:46:00,169 --> 00:46:02,499
<b>5لقد جئت لأساعدك يا بني</b>

505
00:46:02,784 --> 00:46:05,049
<b>5لقد قررت أنني سأصارع من أجلك</b>

506
00:46:06,669 --> 00:46:08,450
<b>5كيف خطر ببالك هذا الخطأ الكبير ؟</b>

507
00:46:09,950 --> 00:46:11,440
<b>5أنها قضية مفتوحة</b>

508
00:46:12,215 --> 00:46:14,201
<b>5لقد تم قتل "فيكرام "علي يدي</b>

509
00:46:14,631 --> 00:46:15,693
<b>5ولقد أعترفت بهذا</b>

510
00:46:15,693 --> 00:46:21,179
<b>5لا تقل هذا القول ولا لن يساعدك احدا
حتي ربك؟</b>

511
00:46:24,070 --> 00:46:25,180
<b>5رستم</b>

512
00:46:25,815 --> 00:46:31,361
<b>5لقد أفادتني مصادري أن "سينتيا " كانت
مع "فيكرام" قبل الحادث</b>

513
00:46:32,346 --> 00:46:36,781
<b>5و سأخبر كل شئ للشعب عن طريق صحيفتي</b>

514
00:46:37,176 --> 00:46:37,578
<b>5لاتقلق</b>

515
00:46:38,783 --> 00:46:40,333
<b>5 وقع هنا علي هذه الورقة</b>

516
00:46:40,333 --> 00:46:44,749
<b>5تريدون أساءه سمعة زوجتي من أجل أنقاذ نفسي ؟</b>

517
00:46:44,749 --> 00:46:45,429
<b>5شكرا</b>

518
00:46:45,774 --> 00:46:46,469
<b>5لكن لا شكر</b>

519
00:46:48,876 --> 00:46:50,631
<b>5من فضلك</b>

520
00:46:53,182 --> 00:46:54,263
<b>5سيدي</b>

521
00:47:09,131 --> 00:47:11,287
<b>5تكلم</b>

522
00:47:11,748 --> 00:47:14,983
<b>5رستم " قد رفض توكيل محامي لأنقاذه</b>

523
00:47:16,743 --> 00:47:19,708
<b>5لأنه لا يريد أساءه سمعتك بين الشعب</b>

524
00:47:45,647 --> 00:47:47,473
<b>5هل تريدين أن تشاهدي "رستم " حرا ؟</b>

525
00:47:50,053 --> 00:47:56,052
<b>5لا يهمني ماذا يظن الناس عني</b>

526
00:48:00,204 --> 00:48:05,485
<b>5لكن أنا مستعدة للقيام بأي شئ كي أراه حرا</b>

527
00:48:06,801 --> 00:48:09,871
<b>5لن تحتاجين الي القيام بأي شئ</b>

528
00:48:10,571 --> 00:48:12,872
<b>5فقط نريد القيام بشئ</b>

529
00:48:46,838 --> 00:48:47,653
<b>5من أنتم ؟</b>

530
00:49:37,435 --> 00:49:37,780
<b>5هل وجدتها ؟</b>

531
00:49:54,459 --> 00:49:55,654
<b>5أنا أسف يا سيدتي</b>

532
00:49:57,389 --> 00:49:59,069
<b>5لا يريد لقائك اليوم أيضا</b>

533
00:50:00,194 --> 00:50:01,494
<b>5يجب أن أقابله</b>

534
00:50:02,266 --> 00:50:03,481
<b>5هذا مهم جدا</b>

535
00:50:04,366 --> 00:50:05,151
<b>5سيدتي</b>

536
00:50:05,561 --> 00:50:06,647
<b>5هناك قوانين هنا</b>

537
00:50:06,992 --> 00:50:08,012
<b>5ان لم يريد لقائك</b>

538
00:50:08,012 --> 00:50:08,717
<b>5تمهل</b>

539
00:50:10,767 --> 00:50:12,468
<b>5هل يمكن أن ترسلوا اليه رسالتي ؟</b>

540
00:50:18,748 --> 00:50:19,708
<b>5سيدي القائد</b>

541
00:50:20,678 --> 00:50:22,874
<b>5لقد أرسلت زوجتك هذا</b>

542
00:50:29,718 --> 00:50:30,764
<b>5أذهبي</b>

543
00:51:07,921 --> 00:51:09,556
<b>5أنا أسفة جدا حبيبي</b>

544
00:51:10,392 --> 00:51:12,747
<b>5أريد أن أخبرك بكل شئ</b>

545
00:51:14,682 --> 00:51:20,681
<b>5لقد أسات اليك , و أنا نادمة علي ذلك</b>

546
00:51:20,681 --> 00:51:22,146
<b>5أنا أسفة جدا</b>

547
00:51:22,866 --> 00:51:24,898
<b>5لقد تعبت من هذا كله</b>

548
00:51:24,898 --> 00:51:25,888
<b>5سامحني</b>

549
00:51:34,556 --> 00:51:36,126
<b>5رجاء تحدث معي جبيبي</b>

550
00:51:39,832 --> 00:51:42,037
<b>5لا يمكنك أن تصفح عني</b>

551
00:51:47,635 --> 00:51:48,945
<b>5لقد أخطأت</b>

552
00:51:49,755 --> 00:51:50,450
<b>5أسفة جدا</b>

553
00:51:52,445 --> 00:51:53,960
<b>5أنا أسفة جدا حبيبي</b>

554
00:52:23,034 --> 00:52:24,144
<b>5بعد عودتك من
أنجلترا</b>

555
00:52:25,844 --> 00:52:28,627
<b>5عندما قررت الذهاب الي " لندن " مجددا</b>

556
00:52:31,934 --> 00:52:33,625
<b>5لم أكن أريدك أن تذهب</b>

557
00:52:37,406 --> 00:52:40,541
<b>5لكنك غادرت</b>

558
00:52:47,778 --> 00:52:49,220
<b>5حينئذ بدأ هذا كله</b>

559
00:52:53,835 --> 00:52:55,540
<b>5"وأصبحت أقضي أوقاتي مع "بريتي</b>

560
00:52:56,110 --> 00:52:56,760
<b>5مرحبا</b>

561
00:52:56,941 --> 00:52:58,031
<b>5لقد سررت بلقائك</b>

562
00:52:58,031 --> 00:53:02,039
<b>5كنت أنسي وحدتي عند
قضاء بعض الوقت معها</b>

563
00:53:08,182 --> 00:53:10,604
<b>5أحيانا كان يخرج " فيكرام " أيضا معنا</b>

564
00:53:26,661 --> 00:53:31,367
<b>5قامت "بريتي " بتنظيم حفلة
بمناسبة عيد ميلادي مع أنني منعتها</b>

565
00:53:32,687 --> 00:53:34,082
<b>5في قصرها</b>

566
00:53:36,042 --> 00:53:37,912
<b>5عندما وصلت هناك</b>

567
00:53:37,912 --> 00:53:39,407
<b>5"أنا أسفة جدا  "سينتيا</b>

568
00:53:39,407 --> 00:53:41,009
<b>5علي الذهاب الي "بونا " حالا</b>

569
00:53:41,009 --> 00:53:42,954
<b>5في الواقع حصلت حادثة لصديقتي</b>

570
00:53:43,349 --> 00:53:45,431
<b>5لكن "فيكرام " سيهتم بك</b>

571
00:53:45,782 --> 00:53:46,906
<b>5سأراك بعد عودتي</b>

572
00:53:46,906 --> 00:53:47,831
<b>5وداعا</b>

573
00:53:47,831 --> 00:53:48,171
<b>5أعتني بنفسك</b>

574
00:53:48,171 --> 00:53:48,861
<b>5بريتي</b>

575
00:53:54,962 --> 00:53:56,563
<b>5"أنا أسفة جدا يا "فيكرام</b>

576
00:53:56,888 --> 00:53:58,394
<b>5أريد أن أغادر</b>

577
00:53:58,394 --> 00:53:59,992
<b>5لا أعرف أحدا هنا</b>

578
00:53:59,992 --> 00:54:01,157
<b>5لا تكوني سخيفة</b>

579
00:54:01,482 --> 00:54:02,634
<b>5أنها حفلتك</b>

580
00:54:03,680 --> 00:54:05,647
<b>5لكن لا أعرف أحدا</b>

581
00:54:05,647 --> 00:54:06,407
<b>5هيا</b>

582
00:54:06,664 --> 00:54:10,093
<b>5كل شئ تم تنظيمه فقط من أجلك</b>

583
00:54:12,208 --> 00:54:13,373
<b>5لكن</b>

584
00:54:13,373 --> 00:54:14,393
<b>5حسنا</b>

585
00:54:14,920 --> 00:54:16,082
<b>5فقط أعطيني 10 دقائق</b>

586
00:54:17,204 --> 00:54:20,096
<b>5غادري أن لم ترتاحي</b>

587
00:54:20,496 --> 00:54:21,506
<b>5هل يمكنني ؟</b>

588
00:54:23,598 --> 00:54:24,731
<b>5من فضلك</b>

589
00:54:29,546 --> 00:54:30,257
<b>5حسنا</b>

590
00:54:31,436 --> 00:54:32,887
<b>5سيداتي و سادتي</b>

591
00:54:33,682 --> 00:54:36,896
<b>5"ها هي صاحبة عيد الميلاد "سينتيا</b>

592
00:54:37,623 --> 00:54:38,991
<b>5لنهنئها</b>

593
00:54:39,486 --> 00:54:42,856
<b>5عيد ميلاد سعيد</b>

594
00:54:50,033 --> 00:54:52,458
<b>5"عيد ميلاد سعيد عزيزتي "سينتيا</b>

595
00:55:24,303 --> 00:55:25,733
<b>5فيكرام " لم يكن يدع أي فرصة تفوت</b>

596
00:55:26,378 --> 00:55:29,423
<b>5من أجل مدحي والتقرب الي</b>

597
00:55:30,453 --> 00:55:32,648
<b>5عزيزتي</b>

598
00:55:32,648 --> 00:55:34,455
<b>5هل يمكنك أن تغلقي عيونك لحظه ؟</b>

599
00:55:35,765 --> 00:55:36,402
<b>5( سينتيا )</b>

600
00:55:38,184 --> 00:55:38,959
<b>5ثقي بي</b>

601
00:55:49,525 --> 00:55:51,390
<b>5كل عام و أنتي بخير</b>

602
00:55:54,785 --> 00:55:56,724
<b>5 فيكرام , لا يمكنني أن أقبل هذا</b>

603
00:55:56,724 --> 00:55:57,515
<b>5لماذا ؟</b>

604
00:55:58,175 --> 00:55:59,146
<b>5ألم يعجبك ؟</b>

605
00:56:00,207 --> 00:56:01,600
<b>5لأنه ثمين جدا</b>

606
00:56:01,600 --> 00:56:02,635
<b>5لأنه غالي ؟</b>

607
00:56:03,262 --> 00:56:03,922
<b>5أجل</b>

608
00:56:10,735 --> 00:56:11,445
<b>5لماذا فعلت هذا ؟</b>

609
00:56:11,780 --> 00:56:12,495
<b>5أين .. ؟</b>

610
00:56:14,662 --> 00:56:16,324
<b>5يصعب عليك قبوله</b>

611
00:56:17,074 --> 00:56:19,200
<b>5و صعوبتك تصعب علي</b>

612
00:56:19,200 --> 00:56:22,402
<b>5لماذا نضيع وقتنا في شئ تافه ؟</b>

613
00:56:23,338 --> 00:56:24,572
<b>5أنت مجنون كليا</b>

614
00:56:24,887 --> 00:56:26,137
<b>5أنه ليش شئ تافه</b>

615
00:56:26,827 --> 00:56:27,814
<b>5هيا أبحث عنه</b>

616
00:56:27,814 --> 00:56:29,014
<b>5هل سترتدية أن بحثت عنه ؟</b>

617
00:56:34,648 --> 00:56:35,288
<b>5أجل , سأرتديه</b>

618
00:56:48,014 --> 00:56:57,513
<b>5كان "فيكرام " يدعوني للطعام
"والحفلات في غياب "بريتي</b>

619
00:57:24,038 --> 00:57:25,143
<b>5أنظري</b>

620
00:57:26,098 --> 00:57:31,148
<b>5ذات يوم عندما كنت انا و " فيكرام " لوحدنا في قصره</b>

621
00:57:39,894 --> 00:57:41,289
<b>5يبدو أن السماء ستمطر</b>

622
00:57:43,092 --> 00:57:44,357
<b>5هذا من أجلك</b>

623
00:57:47,342 --> 00:57:48,512
<b>5( سينتيا )</b>

624
00:57:51,675 --> 00:57:52,560
<b>5تمهلي</b>

625
00:57:57,295 --> 00:57:58,420
<b>5هل أنتي بخير ؟</b>

626
00:57:58,420 --> 00:57:58,755
<b>5أجل</b>

627
00:58:01,523 --> 00:58:02,368
<b>5ماذا حدث لك ؟</b>

628
00:58:03,613 --> 00:58:05,135
<b>5يبدو أنني أصبت قليلا</b>

629
00:58:06,670 --> 00:58:07,580
<b>5تعالي للداخل</b>

630
00:58:07,580 --> 00:58:08,365
<b>5سأتصل بالطبيب</b>

631
00:58:08,665 --> 00:58:09,678
<b>5حسنا</b>

632
00:58:19,461 --> 00:58:20,308
<b>5لا بأس</b>

633
00:58:20,633 --> 00:58:21,328
<b>5أسترخي</b>

634
00:59:12,428 --> 00:59:13,188
<b>5تفضل</b>

635
01:00:44,451 --> 01:00:45,348
<b>5( سينتيا )</b>

636
01:00:45,798 --> 01:00:47,293
<b>5لم نفعل أي شئ خاطئ</b>

637
01:00:54,289 --> 01:00:56,216
<b>5هل تعرف حبيبي ؟</b>

638
01:00:57,297 --> 01:01:01,038
<b>5عندما كنت تغادر كنت أحزن كثيرا</b>

639
01:01:03,434 --> 01:01:04,804
<b>5بسبب أنك لم تتقبل كلامي</b>

640
01:01:08,726 --> 01:01:10,276
<b>5ربما أنني جرحتك</b>

641
01:01:13,237 --> 01:01:15,038
<b>5حقا هذا كله يؤلمني</b>

642
01:01:15,613 --> 01:01:17,288
<b>5ثم ماذا حدث ؟</b>

643
01:01:21,314 --> 01:01:22,419
<b>5يا اللعجب !</b>

644
01:01:23,139 --> 01:01:24,966
<b>5لم يكن القائد يريد لقاء زوجته حتي يوم أمس</b>

645
01:01:24,966 --> 01:01:26,876
<b>5و الأن يقابلها منذ ساعة واحدة</b>

646
01:01:27,311 --> 01:01:28,621
<b>5لا أعرف ماذا يفعلان</b>

647
01:01:28,981 --> 01:01:30,328
<b>5ماذا مكتوب في الرسالة ؟</b>

648
01:01:31,338 --> 01:01:36,213
<b>5مكتوب أنه قد أقتحم شخصان الي بيته
وقاما بتفتيش البيت كله</b>

649
01:01:37,123 --> 01:01:38,208
<b>5كيف عرفت هذا ؟</b>

650
01:01:43,180 --> 01:01:44,940
<b>5اذا لماذا لم تخبرني ؟</b>

651
01:01:47,130 --> 01:01:49,624
<b>5لا أعرف ما الأمر</b>

652
01:01:59,226 --> 01:02:00,808
<b>5هل أخذوا شيئا ؟</b>

653
01:02:03,208 --> 01:02:04,098
<b>5لا شئ</b>

654
01:02:04,998 --> 01:02:08,339
<b>5كانوا يبحثون عن شئ و ربما لم يجدوه</b>

655
01:02:16,030 --> 01:02:16,845
<b>5لا تقلقي</b>

656
01:02:17,930 --> 01:02:19,555
<b>5أستمعي الي جيدا</b>

657
01:02:20,040 --> 01:02:20,965
<b>5سحقا</b>

658
01:02:24,290 --> 01:02:25,685
<b>5أين قام بأخفاء الوثائق ؟</b>

659
01:02:39,157 --> 01:02:44,166
<b>5لقد قالت زوجة القائد " سينتيا بافري " أنه
يجب أن لا يعاقب زوجها بسبب ذنبها</b>

660
01:02:44,166 --> 01:02:46,895
<b>5أقرؤا هذا الخبر فقط بروبية</b>

661
01:02:46,895 --> 01:02:49,999
<b>5أعلموا قصة "سينتيا بافري " فقط بروبية</b>

662
01:02:53,625 --> 01:02:54,777
<b>5لقد قلت لي أنه لا شئ</b>

663
01:02:55,452 --> 01:02:56,844
<b>5لكنه قد أزعجني</b>

664
01:02:58,009 --> 01:02:59,351
<b>5الصحيفة يتم بيعها كثيرا</b>

665
01:02:59,676 --> 01:03:01,526
<b>5و من الصعب الحصول علي صحيفتة</b>

666
01:03:02,406 --> 01:03:04,152
<b>5هل قرأت تصريح " سينتيا " ؟</b>

667
01:03:05,593 --> 01:03:06,403
<b>5تلك المرأة</b>

668
01:03:07,525 --> 01:03:08,330
<b>5( لاكشمان )</b>

669
01:03:09,120 --> 01:03:14,368
<b>5"أنظار الشعب ملتفتة الي صدق "رستم
بسبب هذه الصحيفة</b>

670
01:03:17,238 --> 01:03:17,948
<b>5تفضلي</b>

671
01:03:17,948 --> 01:03:18,693
<b>5سيدي</b>

672
01:03:22,460 --> 01:03:25,327
<b>5"صدقه أيضا سيسهل أمورنا يا " بريتي</b>

673
01:03:26,526 --> 01:03:31,433
<b>5سيعترف " رستم " أمام المحكمة أنه قتل أخاك</b>

674
01:03:34,473 --> 01:03:36,053
<b>5و سينتهي الأمر</b>

675
01:03:37,423 --> 01:03:38,487
<b>5"أسترخي يا "بريتي</b>

676
01:03:41,309 --> 01:03:42,099
<b>5أجلسي</b>

677
01:03:47,390 --> 01:03:48,177
<b>5سيدي</b>

678
01:03:48,177 --> 01:03:48,582
<b>5نعم</b>

679
01:03:48,582 --> 01:03:49,900
<b>5ماذا يقول ؟</b>

680
01:04:12,453 --> 01:04:13,523
<b>5"القائد " بافري</b>

681
01:04:15,079 --> 01:04:16,839
<b>5ألا تريد أي محامي ؟</b>

682
01:04:16,839 --> 01:04:18,114
<b>5أجل سيدي</b>

683
01:04:18,559 --> 01:04:24,301
<b>5أنت متهم بقتل " فيكرام مخيجا " وفق المادة 302</b>

684
01:04:25,511 --> 01:04:27,503
<b>5هل تعترف بذنبك ؟</b>

685
01:04:44,312 --> 01:04:45,372
<b>5كلا سيدي</b>

686
01:04:45,872 --> 01:04:46,887
<b>5أني أعترف</b>

687
01:04:47,374 --> 01:04:48,199
<b>5أني لست مذنبا</b>

688
01:04:57,596 --> 01:04:57,981
<b>5نظام .....نظام</b>

689
01:04:58,371 --> 01:05:01,061
<b>5سيتم بدء القضية منذ يوم 25 من مايو</b>

690
01:05:01,531 --> 01:05:03,537
<b>5هل ستدافع عن قضيتك من تلقاء نفسك ؟</b>

691
01:05:03,962 --> 01:05:04,807
<b>5أجل سيدي</b>

692
01:05:05,554 --> 01:05:07,829
<b>5"تذكر أيها القائد "بافري</b>

693
01:05:08,699 --> 01:05:15,660
<b>5لن يمكنك الألتماس ان وجدت مذنبا في هذه
المحكمة بسبب عدم وجود محامي معك</b>

694
01:05:17,117 --> 01:05:18,122
<b>5سيدي</b>

695
01:05:18,607 --> 01:05:25,120
<b>5أقول للمحكمة أنني لن ألتمس من المحكمة العليا
أن وجدت مذنبا</b>

696
01:05:58,164 --> 01:05:59,170
<b>5سيدي القائد</b>

697
01:06:00,795 --> 01:06:02,347
<b>5تلعب لوحدك ؟</b>

698
01:06:03,627 --> 01:06:05,237
<b>5اذا ستفوز دائما</b>

699
01:06:07,595 --> 01:06:09,805
<b>5هيا ابدأ اللعبة</b>

700
01:06:15,942 --> 01:06:18,427
<b>5لقد بدات اللعبة مسبقا</b>

701
01:06:20,309 --> 01:06:21,381
<b>5لا بأس</b>

702
01:06:29,778 --> 01:06:35,128
<b>5هل كانت هناك أي علاقة عمل بينك
و بين "فيكرام " ؟</b>

703
01:06:35,738 --> 01:06:36,764
<b>5أنا جندي</b>

704
01:06:37,444 --> 01:06:38,634
<b>5ولست رجل أعمال</b>

705
01:06:38,634 --> 01:06:44,704
<b>5لماذا لم تقل شيئا عندما قدم
فيكرام  " سيارة ثمينة للسيدة "بافري "؟</b>

706
01:06:45,219 --> 01:06:47,489
<b>5أردت ذلك , لكن ظننت أنه ليس من الجيد فعله</b>

707
01:06:49,154 --> 01:06:51,309
<b>5و من جانب أخر , الصداقة لم تدعني أشك فيه</b>

708
01:06:52,728 --> 01:06:55,252
<b>5كانت الثقة بيننا مضحكة جدا</b>

709
01:06:55,252 --> 01:07:01,218
<b>5ربما "فيكرام " قد تجرأ كثيرا بسبب
عدم قولك شيئا له</b>

710
01:07:02,219 --> 01:07:03,354
<b>5بالطبع من الممكن ذلك</b>

711
01:07:05,639 --> 01:07:06,624
<b>5سيدي القائد</b>

712
01:07:08,116 --> 01:07:13,602
<b>5هل كنت علي علاقة مع أي
فتاة بعد زواجك ؟</b>

713
01:07:14,137 --> 01:07:15,084
<b>5كلا</b>

714
01:07:32,669 --> 01:07:33,599
<b>5سيدي القائد</b>

715
01:07:34,774 --> 01:07:38,897
<b>5هل أجزاء جسمك سليمة ؟</b>

716
01:07:40,369 --> 01:07:47,854
<b>5لا يمكن أن تشك في ذلك الرجل الذي
لا يستمتع بفتاة أخري سوي زوجته</b>

717
01:07:47,854 --> 01:07:48,923
<b>5كش</b>

718
01:08:03,590 --> 01:08:04,435
<b>5كش ملك</b>

719
01:08:11,848 --> 01:08:13,033
<b>5لقد أعترفت بقوتك أيها القائد</b>

720
01:08:15,201 --> 01:08:18,411
<b>5عندما ضحيت بالملكه ظننت أنك مخطئ</b>

721
01:08:20,236 --> 01:08:21,976
<b>5لكني الأن قد فهمت</b>

722
01:08:22,907 --> 01:08:24,399
<b>5تلك مؤامرة</b>

723
01:08:25,876 --> 01:08:27,626
<b>5فقط يهمني الفوز</b>

724
01:08:28,681 --> 01:08:33,027
<b>5مهما تطلب من تضحية بالملكة
أو الوزير</b>

725
01:08:34,038 --> 01:08:39,500
<b>8♪ الجميع غرباء ♪</b>

726
01:08:39,980 --> 01:08:46,656
<b>8♪ حتي الأصدقاء والأعداء أيضا ♪</b>

727
01:08:46,856 --> 01:08:49,941
<b>8♪ نحصل عليهم بعد أفداء النفس ♪</b>

728
01:08:53,547 --> 01:08:56,597
<b>8♪ الحب حب ♪</b>

729
01:08:56,697 --> 01:08:59,633
<b>8♪ لا يهمني كيف كان مصدره ♪</b>

730
01:09:01,273 --> 01:09:07,658
<b>8♪ لا يهمني ما الخطأ و ما الصواب ♪</b>

731
01:09:07,758 --> 01:09:09,863
<b>8♪  "لقد فزت يا "رستم ♪</b>

732
01:09:33,701 --> 01:09:36,621
<b>8♪ الحبيب هو الحب ♪</b>

733
01:09:37,251 --> 01:09:39,722
<b>8♪ نعم الحب هو السلاح ♪</b>

734
01:09:41,594 --> 01:09:46,533
<b>5" أنا قلق جدا علي مستقبلك يا " سينتيا</b>

735
01:09:47,593 --> 01:09:48,440
<b>5لماذا ؟</b>

736
01:09:49,472 --> 01:09:53,445
<b>5لقد تم قرار توقيف "رستم " عن العمل
من القوات البحرية</b>

737
01:09:55,320 --> 01:09:57,512
<b>5ربما سيطلقك</b>

738
01:09:59,465 --> 01:10:01,616
<b>5و "فيكرام " أيضا لم يبقي حيا</b>

739
01:10:02,762 --> 01:10:03,881
<b>5أمر محزن</b>

740
01:10:04,481 --> 01:10:05,131
<b>5هل تعرفين ؟</b>

741
01:10:06,311 --> 01:10:12,025
<b>5العيش لسيدة وحيدة
صعب جدا بدون أي دعم</b>

742
01:10:13,106 --> 01:10:14,121
<b>5تفضلي , رجاء</b>

743
01:10:23,082 --> 01:10:24,313
<b>5هناك فكرة لدي</b>

744
01:10:26,004 --> 01:10:29,364
<b>5التي بها لن تحتاجي الي الأموال طوال حياتك</b>

745
01:10:30,965 --> 01:10:32,011
<b>5هل تريدين أن تعرفي ؟</b>

746
01:10:33,381 --> 01:10:34,408
<b>5بالطبع</b>

747
01:10:38,298 --> 01:10:44,145
<b>5"نحتاج بعض الوثائق السرية المهمة التي توجد مع "رستم</b>

748
01:10:45,360 --> 01:10:48,281
<b>5و نحتاج اليها بأسرع وقت</b>

749
01:10:49,495 --> 01:10:50,040
<b>5" أنظري "سينتيا</b>

750
01:10:51,736 --> 01:10:55,248
<b>5سنعطيك مليون روبية لهذا</b>

751
01:10:56,648 --> 01:10:58,268
<b>5مليون روبية ؟</b>

752
01:11:00,218 --> 01:11:01,243
<b>5مليون روبية</b>

753
01:11:29,444 --> 01:11:30,705
<b>5" ايد ميرل كاميد</b>

754
01:11:31,498 --> 01:11:32,398
<b>5سامحني</b>

755
01:11:34,395 --> 01:11:38,380
<b>5أنا قلقة جدا علي مستقبلك</b>

756
01:11:41,686 --> 01:11:43,776
<b>5رستم  " قد أخبرني بكل شي مسبقا</b>

757
01:11:44,161 --> 01:11:45,692
<b>5أستمعي الي جيدا</b>

758
01:11:47,139 --> 01:11:49,514
<b>5سيقابلك " ايد ميرل كاميد " عاجلا</b>

759
01:11:49,514 --> 01:11:52,376
<b>5و سيقول لك أن هناك وثائق مهمة لدي</b>

760
01:11:52,881 --> 01:11:55,779
<b>5و سيعرض عليك مبلغ كبير للحصول عليها</b>

761
01:11:56,546 --> 01:12:00,156
<b>5و عندما سيقول لك هذا أعطيه هذا الغلاف</b>

762
01:12:09,737 --> 01:12:11,077
<b>5هل هو مجنون ؟</b>

763
01:12:12,382 --> 01:12:13,782
<b>5من أين سنحصل علي 50 مليون ؟</b>

764
01:12:14,267 --> 01:12:15,918
<b>5حق "فيكرام مخيجا " هو 50 مليون</b>

765
01:12:17,977 --> 01:12:20,773
<b>5يجب أن يتم تحوبل ذلك المبلغ الي هذا الحساب</b>

766
01:12:25,565 --> 01:12:27,010
<b>5و ماذا ان لم أحول المبلغ ؟</b>

767
01:12:28,055 --> 01:12:33,722
<b>5طلب مني " روسي" أن أخبرك بأنك
تعرف نتيجة عدم تحويل المبلغ جيدا</b>

768
01:12:42,531 --> 01:12:48,022
<b>5اذا أنه يقوم بالأبتزاز و الأنتهازيه وراء
وجه حبه للوطن</b>

769
01:12:48,386 --> 01:12:49,286
<b>5صحيح ؟</b>

770
01:12:51,686 --> 01:12:54,321
<b>5لكن ماذا سيفعل بهذه الأموال ؟</b>

771
01:12:54,321 --> 01:13:00,777
<b>5لأنني أعرف أنه لن يبقي حيا
بعد 14 عام</b>

772
01:13:02,398 --> 01:13:03,458
<b>5أخبريني</b>

773
01:13:03,458 --> 01:13:04,525
<b>5ليس عليك أن تفكر في ذلك</b>

774
01:13:05,060 --> 01:13:07,035
<b>5فقط عليك تحويل هذا المبلغ</b>

775
01:13:08,143 --> 01:13:09,178
<b>5نعم</b>

776
01:13:10,473 --> 01:13:16,834
<b>5روسي " ليس غبي كي يخفي هذه الوثائق
المهمة في البيت تحت الوسادة أو داخل الأريكة</b>

777
01:13:16,934 --> 01:13:19,110
<b>5و طلب مني أن أخبرك هذا أيضا</b>

778
01:13:19,940 --> 01:13:25,672
<b>5سيتم زيادة المبلغ ان أرسلت
رجالك الي بيتنا مرة أخري</b>

779
01:13:28,277 --> 01:13:29,789
<b>5شكرا جزيلا علي هذا كله</b>

780
01:13:44,937 --> 01:13:47,525
<b>5هناك شئ لا نعرفه</b>

781
01:13:53,962 --> 01:13:54,915
<b>5ماذا يوجد في هذه المحفظة ؟</b>

782
01:13:54,915 --> 01:13:55,776
<b>5لم تكتب عنها شيئا</b>

783
01:13:55,776 --> 01:13:59,040
<b>5لقد وجدناها مع سيدي القائد</b>

784
01:14:24,115 --> 01:14:24,785
<b>5توكيا</b>

785
01:14:26,676 --> 01:14:33,469
<b>5أنظر الي ملفات البيانات و أخبرني
أين كان القائد يوم 27 من أبريل</b>

786
01:14:33,879 --> 01:14:35,669
<b>5لقد خرج القائد من بيته في الساعة 15 : 08 صباحا</b>

787
01:14:36,479 --> 01:14:38,192
<b>0وكان في السفينة في الساعة 45 : 08</b>

788
01:14:38,899 --> 01:14:39,995
<b>0و كان في " ايمبريل موترس " في الساعة 00 : 10</b>

789
01:14:40,817 --> 01:14:42,262
<b>0و في بيت " فيكرام " في الساعة 20 :10</b>

790
01:14:43,172 --> 01:14:46,121
<b>0كم الوقت يستغرق في الذهاب الي
ايمبريل موترس " من السفينة ؟</b>

791
01:14:46,221 --> 01:14:47,341
<b>0قريب جدا</b>

792
01:14:47,411 --> 01:14:48,511
<b>0عشر دقائق بالسيارة</b>

793
01:14:52,484 --> 01:14:53,384
<b>0اذا</b>

794
01:14:55,017 --> 01:14:57,537
<b>0أين كان القائد بين الساعة 45 : 09 و 00 :10 ؟</b>

795
01:15:06,138 --> 01:15:06,463
<b>0سيدتي</b>

796
01:15:06,463 --> 01:15:07,268
<b>0نعم</b>

797
01:15:07,588 --> 01:15:08,678
<b>0أريد بعض المعلومات</b>

798
01:15:09,053 --> 01:15:09,873
<b>0سيدي</b>

799
01:15:09,873 --> 01:15:12,494
<b>0لقد عرفته عندما رأيت الصورة في الصحيفة</b>

800
01:15:12,839 --> 01:15:15,674
<b>0"لقد أتصل ذلك الضابط ب " دلهي</b>

801
01:15:16,347 --> 01:15:17,177
<b>0عذرا</b>

802
01:15:17,177 --> 01:15:17,494
<b>0نعم</b>

803
01:15:18,476 --> 01:15:20,413
<b>0رجاء أذهب الي كشك التليفون رقم 7</b>

804
01:15:20,413 --> 01:15:20,898
<b>0شكرا لك</b>

805
01:15:31,020 --> 01:15:35,033
<b>0أحيانا عندما لا نقدر علي دفع
الفكة نعطي الطابع مقابل المال</b>

806
01:15:35,553 --> 01:15:37,983
<b>0هذا الطابع قد تم اصداره في الأسبوع الماضي</b>

807
01:15:37,983 --> 01:15:39,158
<b>0ولذا أذكر كل شئ جيدا</b>

808
01:15:40,633 --> 01:15:42,618
<b>0أخبريني رقم " دلهي " يا سيدتي</b>

809
01:15:43,148 --> 01:15:44,058
<b>0نعم سيدي</b>

810
01:15:46,138 --> 01:15:46,613
<b>0شكرا لك</b>

811
01:15:46,613 --> 01:15:47,413
<b>0حسنا سيدي</b>

812
01:15:51,253 --> 01:15:52,523
<b>0نعم تكلم</b>

813
01:15:52,523 --> 01:15:53,588
<b>0ما الأمر ؟</b>

814
01:15:54,023 --> 01:15:55,313
<b>0لدينا مشكلة</b>

815
01:15:56,885 --> 01:15:58,556
<b>0رستم " طلب 50 مليون</b>

816
01:16:01,216 --> 01:16:04,217
<b>0رستم , رستم , رستم</b>

817
01:16:27,850 --> 01:16:29,125
<b>0هل "رستم " سيحصل علي العدل ؟</b>

818
01:16:29,125 --> 01:16:31,652
<b>0أقرؤا فقط بروبيتين</b>

819
01:16:59,576 --> 01:17:03,713
<b>0منشفة "فيكرام " ب 5 روبية</b>

820
01:17:04,433 --> 01:17:05,578
<b>0لن تجدوه بعد الموت</b>

821
01:17:40,669 --> 01:17:44,950
<b>0أولا : أريد أن أرحب بأعضاء
"جمعيه "جيوري</b>

822
01:17:46,995 --> 01:17:48,976
<b>0لديكم مسئولية كبيرة</b>

823
01:17:50,102 --> 01:17:53,835
<b>0وعليكم أن تتحملوها بكل أمانة وصدق</b>

824
01:17:55,175 --> 01:18:00,405
<b>0"القائد " بافري" متهم بقتل "فيكرام مخيجا</b>

825
01:18:01,375 --> 01:18:06,941
<b>0سوف يقدم محامي كلا
الطرفين الشهود و الدلائل</b>

826
01:18:07,421 --> 01:18:12,795
<b>0و عليكم أتخاذ القرار بعد الأستماع
والفهم جيدا</b>

827
01:18:20,893 --> 01:18:23,533
<b>0هل " كيلريج بيليو موريا " في المحكمة ؟</b>

828
01:18:23,533 --> 01:18:24,110
<b>0أجل</b>

829
01:18:24,110 --> 01:18:25,085
<b>0أجل سيدي</b>

830
01:18:25,630 --> 01:18:29,982
<b>0لقد كتيت في صحيفتك هل
سيحصل القائد علي العدل ؟</b>

831
01:18:30,862 --> 01:18:32,722
<b>0هل تنكر أمر العدل ؟</b>

832
01:18:33,592 --> 01:18:34,627
<b>0كلا سيدي</b>

833
01:18:35,649 --> 01:18:40,164
<b>0هل تعرف أنك أساءت الي
المحكمة بسؤالك للشعب ؟</b>

834
01:18:41,426 --> 01:18:43,522
<b>0فقط طرحت سؤال يا سيدي</b>

835
01:18:45,132 --> 01:18:46,501
<b>0يا جاهل عن الخط</b>

836
01:18:46,501 --> 01:18:51,712
<b>0يصبح التصريح ادعاء مع كونه سؤالا بسبب
وضع علامة السؤال</b>

837
01:18:52,882 --> 01:18:56,167
<b>0سؤالك يشكك في مؤهلة المحكمة</b>

838
01:18:56,467 --> 01:19:02,197
<b>0و لذا سيتم وضعك في السجن
حتي تنتهي أجراءات المحكمة</b>

839
01:19:02,622 --> 01:19:03,752
<b>0خذوه</b>

840
01:19:06,962 --> 01:19:07,639
<b>0هيا</b>

841
01:19:07,639 --> 01:19:08,614
<b>0هل أرافقك سيدي ؟</b>

842
01:19:08,614 --> 01:19:09,409
<b>0هيا</b>

843
01:19:12,595 --> 01:19:14,841
<b>0ليقدم المدعي تصريحة الأفتتاحي</b>

844
01:19:20,173 --> 01:19:23,928
<b>0القانون واحد للجميع</b>

845
01:19:25,580 --> 01:19:32,412
<b>0مهما كان ابن غني أو شخص عادي أو جندي</b>

846
01:19:34,113 --> 01:19:39,894
<b>0القائد "رستم بافري " جالس أمامنا بالزي</b>

847
01:19:41,580 --> 01:19:48,352
<b>0انه كان أيضا بالزي عندما
سلم نفسه للشرطة بعد القتل</b>

848
01:19:49,812 --> 01:19:53,403
<b>0انه يستغل الزي بشكل كامل</b>

849
01:19:55,058 --> 01:20:03,836
<b>0و عليكم اتخاذ القرار جيدا بعد رؤية أفعال
ذلك الأنسان الذي يعيش خلف هذا الزي</b>

850
01:20:05,753 --> 01:20:13,731
<b>0قام "رستم بافري " يوم 27 من أبريل صباحا
بأطلاق 3 رصاصات علي " فيكرام مخيجا " وقتله</b>

851
01:20:15,031 --> 01:20:20,253
<b>0المدعي سيثبت هذا الأمر بدون أدني شك</b>

852
01:20:22,833 --> 01:20:23,853
<b>0شكرا لكم</b>

853
01:20:25,188 --> 01:20:25,988
<b>0هذا كله سيدي</b>

854
01:20:29,188 --> 01:20:30,388
<b>0الدفاع</b>

855
01:20:31,188 --> 01:20:31,988
<b>0تصريحك الأفتتاحي</b>

856
01:20:37,054 --> 01:20:38,588
<b>0"عزيزتي جمعية "جيوري</b>

857
01:20:40,101 --> 01:20:41,856
<b>0الزي عادتي</b>

858
01:20:42,938 --> 01:20:45,738
<b>0من عاداتي السيئة والحسنة</b>

859
01:20:46,513 --> 01:20:50,704
<b>0كما التنفس وحماية الوطن</b>

860
01:20:51,869 --> 01:20:54,569
<b>0و القيام بمهمتي بدون أي خوف</b>

861
01:20:56,807 --> 01:20:58,417
<b>0أنه محق</b>

862
01:20:59,487 --> 01:21:01,013
<b>0لم أقتل أحدا</b>

863
01:21:01,598 --> 01:21:05,317
<b>0المدعي نفسه سيثبت هذا الأمر</b>

864
01:21:07,895 --> 01:21:09,400
<b>0شكرا لكم</b>

865
01:21:10,565 --> 01:21:10,965
<b>0شكرا لك سيدي</b>

866
01:21:12,361 --> 01:21:15,462
<b>0"الشاهد الأول هو الطبيب " أشر</b>

867
01:21:16,157 --> 01:21:19,378
<b>0الذي هو مسئول التشريح بالمستشفي الحكومي</b>

868
01:21:23,777 --> 01:21:29,869
<b>0أقسم بأنني سأقول الحق ولا سواه</b>

869
01:21:31,800 --> 01:21:33,245
<b>0"الطبيب " أشر</b>

870
01:21:33,960 --> 01:21:39,047
<b>0"هل يمكن أن تخبر أعضاء "جيوري
بأي سبب تم قتل " فيكرام مخيجا ؟</b>

871
01:21:39,932 --> 01:21:42,149
<b>0بسبب ثلاث رصاصات</b>

872
01:21:42,419 --> 01:21:43,844
<b>0"شكرا لك أيها الطبيب " أشر</b>

873
01:21:44,265 --> 01:21:50,601
<b>0ليلاحظ أعضاء " جيوري" أن "فيكرام مخيجا " قد
مات بسبب أصابته ب 3 رصاصات في القلب</b>

874
01:21:51,816 --> 01:21:53,997
<b>0لا مزيد من الاسئله يا سيدي</b>

875
01:21:53,997 --> 01:21:58,620
<b>0ترجو المحكمة من المدعي أن لا يكرر كل قول</b>

876
01:21:59,488 --> 01:22:02,238
<b>0المحكمة ستسنمع مرة أخري أيضا
كما انها تستمع في المرة الأولي</b>

877
01:22:03,998 --> 01:22:04,868
<b>0أسف يا سيدي</b>

878
01:22:06,641 --> 01:22:07,927
<b>0الدفاع</b>

879
01:22:07,927 --> 01:22:09,077
<b>0رجاء شاهدك</b>

880
01:22:11,731 --> 01:22:13,661
<b>0لا أستجواب , سيدي</b>

881
01:22:17,325 --> 01:22:19,421
<b>0هل تعرفين القائد "بافري " ؟</b>

882
01:22:19,521 --> 01:22:20,311
<b>0أجل</b>

883
01:22:20,311 --> 01:22:21,992
<b>0أنه صديق سيدي</b>

884
01:22:21,992 --> 01:22:23,753
<b>0لقد جاء العديد من المرات الي مكتبنا</b>

885
01:22:23,853 --> 01:22:24,913
<b>0أنا أفهم</b>

886
01:22:25,333 --> 01:22:27,943
<b>0هل جاء الي " ايمبريل موترس " يوم 27 من أبريل ؟</b>

887
01:22:28,313 --> 01:22:28,926
<b>0أجل</b>

888
01:22:29,301 --> 01:22:30,816
<b>0لقد جاء في الساعة 45 : 09 تقريبا</b>

889
01:22:31,106 --> 01:22:35,372
<b>0هل تتذكرين كيف كانت علامات وجهه
عندما جاء الي المكتب ؟</b>

890
01:22:35,472 --> 01:22:37,496
<b>0أذكر جيدا</b>

891
01:22:37,496 --> 01:22:38,636
<b>0أنه كان غاضب جدا</b>

892
01:22:38,946 --> 01:22:42,051
<b>0كأن دمه أصبح نارا موقدة</b>

893
01:22:42,051 --> 01:22:43,686
<b>0ثم ماذا فعل ؟</b>

894
01:22:44,026 --> 01:22:46,916
<b>0سألني هل السيد "فيكرام " في المكتب ؟</b>

895
01:22:46,916 --> 01:22:47,927
<b>0ثم ماذا أجبت له .؟</b>

896
01:22:48,499 --> 01:22:50,214
<b>0أجبت له أنه لم يحضر حتي الأن</b>

897
01:22:50,501 --> 01:22:52,672
<b>0و سألته هل تريده في عمل عاجل ؟</b>

898
01:22:53,057 --> 01:22:53,722
<b>0ماذا كان رده ؟</b>

899
01:22:54,358 --> 01:22:56,423
<b>0رد علي قائلا : ليس هناك أي عمل عاجل</b>

900
01:22:56,768 --> 01:22:58,604
<b>0فقد أريد أن أقتله</b>

901
01:23:04,285 --> 01:23:05,748
<b>0ثم ماذا فعل ؟</b>

902
01:23:06,098 --> 01:23:07,700
<b>0ثم ذهب من هناك</b>

903
01:23:08,179 --> 01:23:09,189
<b>0شكرا لك</b>

904
01:23:10,435 --> 01:23:11,168
<b>0القائد</b>

905
01:23:11,848 --> 01:23:13,399
<b>0رجاء , شاهدك</b>

906
01:23:15,986 --> 01:23:17,137
<b>0"أنسه " روزي</b>

907
01:23:18,282 --> 01:23:22,438
<b>0أريد أن أخبرك بأنه كل ما
قلته حتي الأن هو كذب</b>

908
01:23:23,188 --> 01:23:25,928
<b>0و أرجو أن تخبري " جيوري " , و القاضي</b>

909
01:23:25,928 --> 01:23:27,213
<b>0أعتراض يا سيدي</b>

910
01:23:28,475 --> 01:23:30,169
<b>0هذا تضليل و تحيير</b>

911
01:23:30,853 --> 01:23:33,528
<b>0هذا غير مفهوم</b>

912
01:23:35,304 --> 01:23:36,670
<b>0"القائد " بافري</b>

913
01:23:37,650 --> 01:23:39,511
<b>0لا يمكن أن تطلب من الشاهدة هكذا</b>

914
01:23:39,711 --> 01:23:42,007
<b>0عليك أن نثبت أنها مخطئة</b>

915
01:23:45,823 --> 01:23:46,808
<b>0سيدي</b>

916
01:23:47,158 --> 01:23:52,519
<b>0لا أريد الأساءه الي سيدة أمام الشعب
في المحكمة بأثبات كونها مخطئة</b>

917
01:23:52,844 --> 01:23:53,899
<b>0"القائد "بافري</b>

918
01:23:54,620 --> 01:23:58,485
<b>0أنسي بروتوكول القوات البحرية و ثقافتها لمدة قليلة</b>

919
01:23:59,925 --> 01:24:09,226
<b>0أعتبر نفسك كمحامي سئ السمعه
يستطيع أن يسأل شاهده أي شئ</b>

920
01:24:12,316 --> 01:24:12,713
<b>0حسنا</b>

921
01:24:15,474 --> 01:24:15,949
<b>0"أنسه "روزي</b>

922
01:24:16,274 --> 01:24:23,040
<b>0هل هذا صحيح أنك طلبتي مني الجلوس وعرضتي
علي الشاي والقهوة عندما جئت الي المكتب ؟</b>

923
01:24:23,715 --> 01:24:25,021
<b>0أجل , هذا صحيح</b>

924
01:24:25,530 --> 01:24:31,252
<b>0اذا , هل أفهم أنك تعرضين الشاي
والقهوة علي كل شخص غاضب ؟</b>

925
01:24:36,038 --> 01:24:36,934
<b>0كلا</b>

926
01:24:37,309 --> 01:24:44,990
<b>0لكن عندما قلت لي أنك ستقتل سيدي " فيكرام " ولذا
أردت أن أعرض عليك الشاي والقهوة كي يهدأ غضبك</b>

927
01:24:47,760 --> 01:24:48,700
<b>0"أنسه "روزي</b>

928
01:24:48,700 --> 01:24:51,955
<b>0كنت مرتدية قميص أخضر في ذلك اليوم</b>

929
01:24:52,340 --> 01:24:54,175
<b>0و كنت حقا تبدين سيئه جدا</b>

930
01:24:54,870 --> 01:24:55,520
<b>0كلا</b>

931
01:24:55,520 --> 01:24:57,831
<b>0لقد قلت لي أنني أبدو جميلة جدا</b>

932
01:25:00,429 --> 01:25:01,325
<b>0كنت غاضب</b>

933
01:25:01,760 --> 01:25:03,565
<b>0و أردت قتل " فيكرام " أيضا</b>

934
01:25:04,010 --> 01:25:07,211
<b>0و كنت أمدح جمالك أيضا</b>

935
01:25:09,251 --> 01:25:11,032
<b>0هل هذا معقول ؟</b>

936
01:25:14,134 --> 01:25:15,154
<b>0أعتراض سيدي</b>

937
01:25:15,836 --> 01:25:16,546
<b>0لماذا ؟</b>

938
01:25:16,871 --> 01:25:18,840
<b>0سؤال أيحائي</b>

939
01:25:19,140 --> 01:25:19,902
<b>0مرفوض</b>

940
01:25:20,272 --> 01:25:24,568
<b>0ثم ماذا فعلت عندما خرجت غاضبا من هناك ؟</b>

941
01:25:26,083 --> 01:25:29,094
<b>0كنت مشغولة في عملي</b>

942
01:25:33,301 --> 01:25:36,211
<b>0ألم يخطر ببالك أمر الأتصال بالشرطة ؟</b>

943
01:25:37,142 --> 01:25:37,877
<b>0أعتراض سيدي</b>

944
01:25:38,212 --> 01:25:39,363
<b>0محاوله التحيير</b>

945
01:25:39,377 --> 01:25:40,757
<b>0مرفوض</b>

946
01:25:41,217 --> 01:25:42,452
<b>0شكرا لك سيدي</b>

947
01:25:43,064 --> 01:25:43,914
<b>0حسنا , أتركي أمر الشرطة</b>

948
01:25:44,291 --> 01:25:51,288
<b>0ألم يخطر ببالك بعد ذهابي أمر الأتصال
بسيدك و أخباره بأنني غاضب و أريد ان أقتله ؟</b>

949
01:25:56,550 --> 01:25:56,910
<b>0أنا..</b>

950
01:25:57,355 --> 01:25:59,747
<b>0كنت خائفة جدا</b>

951
01:25:59,847 --> 01:26:02,034
<b>0لكنك قلت لي أنك أصبحت مشغولة</b>

952
01:26:05,700 --> 01:26:06,945
<b>0"أنا أسف جدا يا أنسه "روزي</b>

953
01:26:07,975 --> 01:26:10,242
<b>0لقد أضطررت الي أثبات كونك كاذبة في المحكمة</b>

954
01:26:10,598 --> 01:26:11,233
<b>0أعتراض سيدي</b>

955
01:26:12,098 --> 01:26:16,873
<b>0يحاول القائد تضليل " جيوري "أن الأنسه قد كذبت علينا</b>

956
01:26:16,873 --> 01:26:19,173
<b>0لكن أقوالها تثبت أنها كاذبة</b>

957
01:26:21,073 --> 01:26:22,253
<b>0و لذا أعتذر لها</b>

958
01:26:23,435 --> 01:26:24,316
<b>0من فضلك يا سيدي</b>

959
01:26:24,666 --> 01:26:25,601
<b>0........القائد يجب</b>

960
01:26:25,601 --> 01:26:26,901
<b>0"السيد " خنغاني</b>

961
01:26:28,261 --> 01:26:30,619
<b>0 أنا أعتقد أني أعرف ماذا يجب فعله</b>

962
01:26:31,119 --> 01:26:32,359
<b>0أنا أسف سيدي</b>

963
01:26:34,194 --> 01:26:35,559
<b>0"القائد " بافري</b>

964
01:26:38,159 --> 01:26:40,549
<b>0لست محامي محترف</b>

965
01:26:40,649 --> 01:26:43,009
<b>0و لذا أتغاضي عن بعض أخطائك</b>

966
01:26:44,224 --> 01:26:45,405
<b>0لكن أنا أحذرك</b>

967
01:26:46,685 --> 01:26:49,651
<b>0رجاء لا ترجو شيئا في المحكمة</b>

968
01:26:50,426 --> 01:26:56,428
<b>0سأقوم بأتخاذ اجراء ان قمت بشئ خاطئ
في المرة القادمة</b>

969
01:26:58,697 --> 01:27:00,092
<b>0أنا أسف يا سيدي</b>

970
01:27:01,162 --> 01:27:03,596
<b>0علي " جيوري " التجاهل عن كلام القائد الأخير</b>

971
01:27:06,054 --> 01:27:08,510
<b>0"الشاهد التالي هو نائب المفتش " باتيل</b>

972
01:27:09,265 --> 01:27:10,670
<b>0الذي هو ضابط التحقيقات في هذه القضية</b>

973
01:27:18,372 --> 01:27:23,833
<b>0لكن التسجيل مكتوب فيه أن ضابط هذه
"القضية هو المفتش الكبير "فينسند لوبو</b>

974
01:27:24,368 --> 01:27:24,893
<b>0أين هو ؟</b>

975
01:27:25,773 --> 01:27:26,813
<b>0لقد ذهب الي " دلهي " لأمر عاجل</b>

976
01:27:37,072 --> 01:27:38,252
<b>0هل حصلت علي الموعد ؟</b>

977
01:27:38,252 --> 01:27:39,186
<b>0غدا ظهرا</b>

978
01:27:39,186 --> 01:27:40,551
<b>0لم أفهم خطتك</b>

979
01:27:41,691 --> 01:27:43,007
<b>0أسترخ</b>

980
01:27:43,118 --> 01:27:46,043
<b>0ألا تعرف كم هو كبير و كم هو متصل بالكبار ؟</b>

981
01:27:46,043 --> 01:27:48,529
<b>0سيتم نقلنا الي " أندومان نيكوبار " أن حدثت
هناك أي مشكلة</b>

982
01:27:48,934 --> 01:27:49,791
<b>0لن يحدث شئ</b>

983
01:27:49,791 --> 01:27:50,457
<b>0أغلق فمك</b>

984
01:27:50,457 --> 01:27:51,272
<b>0سأتحمل كل شئ</b>

985
01:27:53,507 --> 01:28:00,132
<b>0" الأن أريد أن أحضر الشاهد " بهانا باي
الذي رأي هذا الحدث بأم عينه</b>

986
01:28:13,143 --> 01:28:13,870
<b>0بهانا باي</b>

987
01:28:15,450 --> 01:28:17,516
<b>0ماذا حدث يوم 27 من أبريل صباحا ؟</b>

988
01:28:18,363 --> 01:28:21,299
<b>0قد دق جرس البيت في
الساعة 00 : 10 صباحا تقريبا</b>

989
01:28:23,275 --> 01:28:24,455
<b>0هل " فيكرام " هنا ؟</b>

990
01:28:24,910 --> 01:28:25,586
<b>0ثم ماذا حدث ؟</b>

991
01:28:25,958 --> 01:28:32,314
<b>0عندما دخلت بعد قليل الي غرفة سيدي
رأيت المسدس في يد القائد</b>

992
01:28:33,334 --> 01:28:35,199
<b>0و أطلق ثلاث رصاصات أمامي</b>

993
01:28:36,789 --> 01:28:37,844
<b>0أمامك ؟</b>

994
01:28:38,269 --> 01:28:39,059
<b>0أجل سيدي</b>

995
01:28:39,449 --> 01:28:41,537
<b>0لقد أطلق 3 رصاصات أمامي</b>

996
01:28:47,486 --> 01:28:48,736
<b>0ثم ماذا فعلت ؟</b>

997
01:28:48,836 --> 01:28:51,652
<b>0سألته لماذا فعلت هذا ؟</b>

998
01:28:51,652 --> 01:28:52,872
<b>0و ماذا كان رده ؟</b>

999
01:28:53,666 --> 01:28:57,187
<b>0رد علي قائلا : له علاقة عابرة مع زوجتي</b>

1000
01:28:57,598 --> 01:28:59,153
<b>0و لذا قمت بقتله</b>

1001
01:29:00,845 --> 01:29:01,850
<b>0لم أستمع اليك جيدا</b>

1002
01:29:01,850 --> 01:29:03,390
<b>0هل من الممكن أن تكرر مجددا ؟</b>

1003
01:29:03,390 --> 01:29:04,360
<b>0ماذا رد عليك ؟</b>

1004
01:29:04,735 --> 01:29:07,611
<b>0رد علي قائلا : له علاقة عابرة مع زوجتي</b>

1005
01:29:07,711 --> 01:29:09,187
<b>0و لذا قمت بقتله</b>

1006
01:29:10,471 --> 01:29:11,106
<b>0لقد قتله</b>

1007
01:29:16,123 --> 01:29:18,088
<b>0ليس لدي سؤال أخر يا سيدي</b>

1008
01:29:19,808 --> 01:29:21,070
<b>0رستم بافري</b>

1009
01:29:21,630 --> 01:29:22,740
<b>0شاهدك</b>

1010
01:29:34,528 --> 01:29:38,445
<b>0هل أنت متأكد من أنك رأيتني أطلق الرصاص ؟</b>

1011
01:29:38,745 --> 01:29:39,875
<b>0أجل سيدي</b>

1012
01:29:40,720 --> 01:29:41,675
<b>0ألا تتذكر ؟</b>

1013
01:29:42,437 --> 01:29:45,082
<b>0لقد أطلقت 3 رصاصات أمامي</b>

1014
01:29:45,937 --> 01:29:47,614
<b>0"أكرر السؤال يا "يهانا بهاي</b>

1015
01:29:47,614 --> 01:29:51,757
<b>0هل رأيتني أطلق الرصاص علي صدر " فيكرام " ؟</b>

1016
01:29:52,709 --> 01:29:53,624
<b>0أعتراض سيدي</b>

1017
01:29:54,119 --> 01:29:56,399
<b>0القائد يحاول أخافه الشاهد</b>

1018
01:29:56,945 --> 01:29:57,860
<b>0"القائد "بافري</b>

1019
01:29:58,955 --> 01:30:05,076
<b>0أعرف أن الشاهد يعرف جيدا
ما هو عقاب الكذب علي المحكمة</b>

1020
01:30:05,971 --> 01:30:06,816
<b>0أنا أسف سيدي</b>

1021
01:30:10,952 --> 01:30:14,114
<b>0كيف كانت حالة غرفة " فيكرام " عندما
دخلت اليها ؟</b>

1022
01:30:15,244 --> 01:30:17,329
<b>0كانت الغرفة مبعثرة جدا</b>

1023
01:30:18,319 --> 01:30:19,234
<b>0هل أكلت الفطور ؟</b>

1024
01:30:19,234 --> 01:30:20,632
<b>0سؤال ليس له صله</b>

1025
01:30:20,632 --> 01:30:22,327
<b>0هذا  ذو صله , سيدي</b>

1026
01:30:22,327 --> 01:30:24,453
<b>0فقط أعطني دقيقة سأثبت لك</b>

1027
01:30:24,843 --> 01:30:25,148
<b>0من فضلك</b>

1028
01:30:25,148 --> 01:30:25,873
<b>0حسنا</b>

1029
01:30:26,278 --> 01:30:27,088
<b>0شكرا لك سيدي</b>

1030
01:30:29,032 --> 01:30:29,817
<b>0هل أكلت الفطور ؟</b>

1031
01:30:30,803 --> 01:30:31,825
<b>0أجل , أكلت</b>

1032
01:30:33,058 --> 01:30:34,943
<b>0ماذا تأكل في الفطور كل يوم ؟</b>

1033
01:30:35,413 --> 01:30:38,009
<b>0بهاكي " أو "فدرا بهاي " أو "بوهي</b>

1034
01:30:38,849 --> 01:30:40,579
<b>0هل أنت نباتي ؟</b>

1035
01:30:40,904 --> 01:30:41,754
<b>0أجل</b>

1036
01:30:41,839 --> 01:30:43,740
<b>0ماذا أكلت في الفطور ذلك اليوم ؟</b>

1037
01:30:46,221 --> 01:30:47,946
<b>0لا أذكر .......لكن</b>

1038
01:30:48,600 --> 01:30:50,022
<b>0ربما , أكلت من الخضروات</b>

1039
01:30:51,111 --> 01:30:52,222
<b>0لماذا جئت الي تلك الغرفة ؟</b>

1040
01:30:54,907 --> 01:31:00,423
<b>0لقد جئت كي أسأل سيدي ماذا سيأكل علي الفطور ؟</b>

1041
01:31:12,542 --> 01:31:13,534
<b>0سيدي</b>

1042
01:31:15,089 --> 01:31:18,709
<b>0هذه الصور تفيد أن اللحوم كانت جاهزة في المطبخ</b>

1043
01:31:18,709 --> 01:31:20,349
<b>0"الذي كان فطور "فيكرام مخيجا</b>

1044
01:31:21,204 --> 01:31:25,059
<b>0و شهادته تفيد أنه لم يكن أحد في البيت سواهما</b>

1045
01:31:29,425 --> 01:31:29,835
<b>0بهانا بهاي</b>

1046
01:31:30,805 --> 01:31:34,434
<b>0الأن لا تقل أنك بدأت أكل اللحوم منذ ذلك اليوم</b>

1047
01:32:00,373 --> 01:32:01,303
<b>0بهانا يهاي</b>

1048
01:32:06,850 --> 01:32:08,503
<b>0سامحني يا سيدي</b>

1049
01:32:08,965 --> 01:32:10,615
<b>0سامحني</b>

1050
01:32:11,530 --> 01:32:14,172
<b>0خنغاني , طلب مني الكذب</b>

1051
01:32:15,552 --> 01:32:18,399
<b>0كنت في المطبخ عندما سمعت
صوت أطلاق النار</b>

1052
01:32:18,984 --> 01:32:23,789
<b>0و عندما أتيت الي الغرفة رأيت سيدي ساقطا</b>

1053
01:32:24,793 --> 01:32:27,673
<b>0و كان المسدس في يد القائد</b>

1054
01:32:29,408 --> 01:32:30,830
<b>0سامحني يا سيدي</b>

1055
01:32:31,739 --> 01:32:34,475
<b>0سامحني ......سامحني</b>

1056
01:32:35,640 --> 01:32:36,720
<b>0لا سؤال أخر يا سيدي</b>

1057
01:32:37,565 --> 01:32:39,051
<b>0سامحوني</b>

1058
01:32:44,733 --> 01:32:46,333
<b>0ستنتهي أجراءات اليوم هنا</b>

1059
01:32:47,921 --> 01:32:49,193
<b>0"السيد " خنغاني</b>

1060
01:32:51,308 --> 01:32:52,682
<b>0هل ستأتي الي مكتبي ؟</b>

1061
01:32:55,864 --> 01:32:56,260
<b>0هيا</b>

1062
01:32:56,550 --> 01:32:58,200
<b>0قوموا بشئ</b>

1063
01:32:58,200 --> 01:32:58,700
<b>0كم بعوض هنا !</b>

1064
01:32:58,700 --> 01:32:59,450
<b>0يارجل</b>

1065
01:32:59,450 --> 01:33:01,357
<b>0هذا سجن وليس فندق</b>

1066
01:33:01,357 --> 01:33:01,827
<b>0أصمت</b>

1067
01:33:01,827 --> 01:33:02,722
<b>0مجنون</b>

1068
01:33:02,722 --> 01:33:03,318
<b>0كيف كانت القضية اليوم ؟</b>

1069
01:33:03,318 --> 01:33:04,594
<b>0جميلة جدا</b>

1070
01:33:04,594 --> 01:33:07,162
<b>0"القائد أصبح أقوي من " خنغاني</b>

1071
01:33:08,256 --> 01:33:10,024
<b>0لقد أعطاني شخص هذا</b>

1072
01:33:11,047 --> 01:33:12,627
<b>0طلب الأتصال منك سريعا</b>

1073
01:33:13,262 --> 01:33:14,682
<b>0لديه معلومات خاصة</b>

1074
01:33:22,075 --> 01:33:23,307
<b>0يبدو لي أننا طبعنا النسخ بكميات كبيرة</b>

1075
01:33:23,657 --> 01:33:25,247
<b>0سنري غدا</b>

1076
01:33:26,762 --> 01:33:28,447
<b>0خمس روبية ...خمس روبية</b>

1077
01:33:29,171 --> 01:33:32,104
<b>0"روزي " قد تم أغتصابها علي يد " فيكرام مخيجا</b>

1078
01:33:32,109 --> 01:33:34,259
<b>0و تم أجهاض الطفل في العام الماضي</b>

1079
01:33:34,259 --> 01:33:37,121
<b>0"يقولون أنه كان طفل " فيكرام مخيجا</b>

1080
01:33:37,121 --> 01:33:39,361
<b>0أقرؤا الطبعة الخاصة</b>

1081
01:33:39,361 --> 01:33:40,317
<b>0موضوع عاجل</b>

1082
01:33:49,564 --> 01:33:50,974
<b>0أريد صحيفة</b>

1083
01:33:54,205 --> 01:33:55,665
<b>0ألقوا القبض علي " بريتي</b>

1084
01:34:02,147 --> 01:34:02,582
<b>0أسمع</b>

1085
01:34:02,582 --> 01:34:04,225
<b>0وزع الصحف بينهم</b>

1086
01:34:04,373 --> 01:34:05,063
<b>0هيا</b>

1087
01:34:21,872 --> 01:34:23,929
<b>0"مكتوب أن الطفل كان ل" فيكرام مخيجا</b>

1088
01:34:26,079 --> 01:34:28,285
<b>0"روزي " قامت بأجهاض طفل " فيكرام مخيجا</b>

1089
01:34:33,541 --> 01:34:35,727
<b>0هل " كيبريج بيلي موريا " في المحكمة ؟</b>

1090
01:34:37,274 --> 01:34:38,466
<b>0أجل سيدي</b>

1091
01:34:39,290 --> 01:34:40,595
<b>0لقد هددتك يوم أمس</b>

1092
01:34:41,925 --> 01:34:46,345
<b>0"مع ذلك كتبت عن أجهاض شاهدة هذه القضية الأنسه "روزي</b>

1093
01:34:47,303 --> 01:34:48,608
<b>0و قمت بطباعة تقرير طبي أيضا</b>

1094
01:34:48,918 --> 01:34:51,718
<b>0واجبي هو الأتيان بالحقيقة الي الشعب</b>

1095
01:34:52,223 --> 01:34:52,973
<b>0واجبك ؟</b>

1096
01:34:52,973 --> 01:34:53,268
<b>0أجل</b>

1097
01:34:54,128 --> 01:34:55,218
<b>0أري ذلك</b>

1098
01:34:55,848 --> 01:34:59,638
<b>0و قد وزعت صحيفتك علي أعضاء "جيوري " مجانا</b>

1099
01:35:01,740 --> 01:35:04,635
<b>0ظننت أنهم سيملون في
المحكمة , ولذا وزعت عليهم</b>

1100
01:35:06,497 --> 01:35:08,173
<b>0هدوء</b>

1101
01:35:08,588 --> 01:35:09,658
<b>0نظام ...نظام</b>

1102
01:35:10,909 --> 01:35:11,520
<b>0"السيد "بيلي موريا</b>

1103
01:35:12,345 --> 01:35:13,148
<b>0نعم سيدي</b>

1104
01:35:13,215 --> 01:35:19,263
<b>0المحكمة تقرر لك عقوبة مائة روبية والسجن
لمدة يوم</b>

1105
01:35:23,135 --> 01:35:23,437
<b>0هيا</b>

1106
01:35:23,437 --> 01:35:24,361
<b>0سأذهب</b>

1107
01:35:24,361 --> 01:35:25,207
<b>0هيا</b>

1108
01:35:25,207 --> 01:35:26,302
<b>0سيدي</b>

1109
01:35:27,759 --> 01:35:28,914
<b>0هدوء</b>

1110
01:35:30,863 --> 01:35:31,750
<b>0"أعضاء " جيوري</b>

1111
01:35:32,805 --> 01:35:35,727
<b>0عليكم عدم الانتباه الي أقوال تلك الصحيفة</b>

1112
01:35:37,657 --> 01:35:38,537
<b>0سيدي</b>

1113
01:35:39,184 --> 01:35:41,665
<b>0"الشاهدة التالية هي " جامنا باي</b>

1114
01:35:42,231 --> 01:35:42,606
<b>0هناك</b>

1115
01:35:42,606 --> 01:35:43,606
<b>0أعرف</b>

1116
01:35:45,425 --> 01:35:46,227
<b>0جامنا باي</b>

1117
01:35:46,227 --> 01:35:46,797
<b>0نعم</b>

1118
01:35:47,147 --> 01:35:52,373
<b>0هل هذا صحيح انك تعملين في بيت
القائد " بافري " منذ ثلاث سنوات ؟</b>

1119
01:35:52,373 --> 01:35:53,723
<b>0و تعيشين هناك أيضا ؟</b>

1120
01:35:53,723 --> 01:35:54,313
<b>0أجل</b>

1121
01:35:54,668 --> 01:35:58,490
<b>0هل يمكن أن تقولي ماذا حدث
يوم 27 من أبريل في البيت ؟</b>

1122
01:35:58,952 --> 01:36:01,057
<b>0لا أعرف ماذا حدث في بيتي</b>

1123
01:36:01,588 --> 01:36:03,443
<b>0أنا هنا في بومباي</b>

1124
01:36:04,970 --> 01:36:05,867
<b>0هدوء</b>

1125
01:36:06,782 --> 01:36:08,792
<b>0"أقصد بيت القائد " بافري</b>

1126
01:36:08,792 --> 01:36:10,338
<b>0نعم , في بيته</b>

1127
01:36:10,338 --> 01:36:11,423
<b>0كان عليك أن تسألني هكذا</b>

1128
01:36:11,823 --> 01:36:13,328
<b>0لقد أتت سيدتي في الصباح</b>

1129
01:36:13,698 --> 01:36:14,952
<b>0و تحدثت مع السيد</b>

1130
01:36:15,454 --> 01:36:16,634
<b>0ثم غادر السيد</b>

1131
01:36:18,106 --> 01:36:20,382
<b>0هل أتت سيدتك في الصباح ؟</b>

1132
01:36:20,513 --> 01:36:21,313
<b>0نعم , جاءت</b>

1133
01:36:21,735 --> 01:36:22,770
<b>0ماذا تقصدين ؟</b>

1134
01:36:23,085 --> 01:36:24,815
<b>0أنها لم تكن في البيت منذ يومين</b>

1135
01:36:25,345 --> 01:36:27,990
<b>0هل كان سيدك القائد في البيت ؟</b>

1136
01:36:28,375 --> 01:36:30,744
<b>0لقد جاء في اليوم التالي من البحر</b>

1137
01:36:31,143 --> 01:36:32,246
<b>0حسنا</b>

1138
01:36:32,661 --> 01:36:36,537
<b>0ألم يسألك مع من ذهبت سيدتك ؟</b>

1139
01:36:36,537 --> 01:36:37,349
<b>0كلا</b>

1140
01:36:37,349 --> 01:36:39,044
<b>0أنه لا يسأل هذا السؤال</b>

1141
01:36:41,460 --> 01:36:42,964
<b>0ثم ماذا فعل ؟</b>

1142
01:36:43,339 --> 01:36:44,359
<b>0ثم دخل الي البيت</b>

1143
01:36:44,744 --> 01:36:45,545
<b>0وفتح الدولاب</b>

1144
01:36:45,545 --> 01:36:46,545
<b>0أخرج الرسائل</b>

1145
01:36:46,545 --> 01:36:47,427
<b>0و قرأها قليلا</b>

1146
01:36:47,757 --> 01:36:49,272
<b>0ثم شرب "فيسكي " في الخارج</b>

1147
01:36:50,127 --> 01:36:52,246
<b>0كيف عرفت أنه شرب "فيسكي" ؟</b>

1148
01:36:52,844 --> 01:36:53,944
<b>0سيدي</b>

1149
01:36:54,531 --> 01:36:57,277
<b>0أحيانا أنا أيضا أشرب منه</b>

1150
01:36:58,917 --> 01:36:59,770
<b>0هدوء</b>

1151
01:37:03,302 --> 01:37:04,191
<b>0ثم ماذا فعل ؟</b>

1152
01:37:05,416 --> 01:37:09,155
<b>0ثم حطم أطار صورة سيدتي من الغضب</b>

1153
01:37:09,740 --> 01:37:10,330
<b>0سيدي</b>

1154
01:37:10,655 --> 01:37:14,166
<b>0لتلاحط تطيم اطار الصورة</b>

1155
01:37:15,601 --> 01:37:17,486
<b>0أسف سيدي</b>

1156
01:37:19,387 --> 01:37:19,870
<b>0جامنا باي</b>

1157
01:37:19,990 --> 01:37:20,702
<b>0نعم</b>

1158
01:37:20,702 --> 01:37:23,773
<b>0ماذا يبدو لك ؟ ........لماذا فعل هكذا ؟</b>

1159
01:37:24,313 --> 01:37:25,499
<b>0اذا ماذا ستفعل ؟</b>

1160
01:37:25,834 --> 01:37:31,400
<b>0ماذا ستفعل ان عرفت أن زوجتك
مع  رجل أخر منذ ليلتين ماضيتين ؟</b>

1161
01:37:31,570 --> 01:37:32,394
<b>0تكلم</b>

1162
01:37:34,296 --> 01:37:35,649
<b>0هدوء</b>

1163
01:37:35,649 --> 01:37:36,684
<b>0نظام ......نظام</b>

1164
01:37:38,985 --> 01:37:39,383
<b>0جامنا باي</b>

1165
01:37:39,383 --> 01:37:40,132
<b>0نعم</b>

1166
01:37:40,574 --> 01:37:42,122
<b>0هذه القضية ليست ضدي</b>

1167
01:37:42,322 --> 01:37:43,046
<b>0نعم</b>

1168
01:37:43,288 --> 01:37:44,483
<b>0بل ضد سيدك</b>

1169
01:37:44,483 --> 01:37:45,213
<b>0نعم</b>

1170
01:37:45,213 --> 01:37:47,438
<b>0هل تعرفين من كان ذلك الرجل ؟</b>

1171
01:37:47,538 --> 01:37:48,358
<b>0فيكرام مخيجا</b>

1172
01:37:48,658 --> 01:37:51,255
<b>0لماذا تسألني أسئلة معقدة ؟</b>

1173
01:37:51,905 --> 01:37:53,265
<b>0كان عليك أن تسألني مباشرة</b>

1174
01:37:53,310 --> 01:37:54,299
<b>0أنظر , سيدي</b>

1175
01:37:54,609 --> 01:37:56,790
<b>0لست مثقفة مثلك</b>

1176
01:37:57,175 --> 01:37:58,320
<b>0أنا جاهلة و أمية</b>

1177
01:37:58,652 --> 01:37:59,830
<b>0لكن أعرف هذا</b>

1178
01:38:00,335 --> 01:38:04,526
<b>0وقت خروج أي جندي من البيت لأجل حماية وطنه</b>

1179
01:38:05,865 --> 01:38:11,033
<b>0أن أخذ أي رجل زوجة ذلك
الجندي الي بيته فلا يستحق العيش</b>

1180
01:38:12,665 --> 01:38:17,728
<b>0و اذا أطلق سيدي " رستم "الرصاص
عليه , فهو بالتأكيد قام بالشئ الصحيح</b>

1181
01:38:18,328 --> 01:38:19,328
<b>0أحسنت</b>

1182
01:38:21,864 --> 01:38:23,652
<b>0هدوء</b>

1183
01:38:25,995 --> 01:38:27,422
<b>0أنها محقة</b>

1184
01:38:30,703 --> 01:38:31,718
<b>0جامنا باي</b>

1185
01:38:31,718 --> 01:38:32,428
<b>0نعم سيدي</b>

1186
01:38:32,815 --> 01:38:34,892
<b>0لا تريد المحكمة أن تعرف رأيك</b>

1187
01:38:35,402 --> 01:38:37,503
<b>0فقط عليك الرد علي السؤال المطروح</b>

1188
01:38:39,126 --> 01:38:40,146
<b>0حسنا , سيدي</b>

1189
01:38:41,401 --> 01:38:42,839
<b>0لكن أخبرني</b>

1190
01:38:43,681 --> 01:38:49,012
<b>0ماذا ستفعل أن عرفت ان
زوجتك تنام مع هذا المحامي ؟</b>

1191
01:38:52,798 --> 01:38:53,581
<b>0هيا</b>

1192
01:38:55,323 --> 01:38:56,597
<b>0سحقا لك</b>

1193
01:38:56,887 --> 01:38:57,551
<b>0جامنا باي</b>

1194
01:38:57,551 --> 01:38:58,176
<b>0أنت أيضا ؟</b>

1195
01:38:58,621 --> 01:38:59,606
<b>0كيف حالك ؟</b>

1196
01:39:00,006 --> 01:39:01,026
<b>0أستعملي هذا</b>

1197
01:39:02,532 --> 01:39:03,532
<b>0لن يعضك البعوض</b>

1198
01:39:04,935 --> 01:39:06,276
<b>0ما هذا ؟</b>

1199
01:39:07,051 --> 01:39:07,806
<b>0أستعمليه</b>

1200
01:39:11,116 --> 01:39:13,584
<b>0هل كنت تعرفين عن العلاقه
بين "فيكرام " و "سينتيا " ؟</b>

1201
01:39:14,399 --> 01:39:14,896
<b>0أجل</b>

1202
01:39:15,256 --> 01:39:18,492
<b>0أنها كانت معجبة جدا ب"فيكرام " و أسلوب حياته</b>

1203
01:39:19,632 --> 01:39:20,863
<b>0ماذا  كانت رده فعل "فيكرام " ؟</b>

1204
01:39:22,048 --> 01:39:23,583
<b>0كان " فيكرام " رجل</b>

1205
01:39:24,213 --> 01:39:28,234
<b>0و أن امرأه قامت بالأشارة الي رجل مرارا</b>

1206
01:39:28,943 --> 01:39:33,343
<b>0يعني تريدين أن تقولي أن " سينتيا
هي التي حاولت صنع العلاقة أولا ؟</b>

1207
01:39:34,040 --> 01:39:34,810
<b>0بالطبع</b>

1208
01:39:36,587 --> 01:39:38,978
<b>0ليس لدي المزيد من الاسئله
سيدي</b>

1209
01:39:40,653 --> 01:39:41,806
<b>0"القائد " بافري</b>

1210
01:39:42,168 --> 01:39:43,378
<b>0رجاء تقدم للشاهدة</b>

1211
01:39:43,813 --> 01:39:44,584
<b>0سيدي</b>

1212
01:39:45,031 --> 01:39:47,471
<b>0سأقدم الأنسه "بريتي " فيما بعد</b>

1213
01:39:48,388 --> 01:39:48,913
<b>0حسنا</b>

1214
01:39:49,739 --> 01:39:50,505
<b>0شكرا لك</b>

1215
01:39:52,607 --> 01:39:53,182
<b>0سيدي</b>

1216
01:39:53,182 --> 01:39:56,249
<b>0"الشاهدة التالية السيدة "سينتيا بافري</b>

1217
01:40:01,061 --> 01:40:01,993
<b>0"السيدة "بافري</b>

1218
01:40:03,358 --> 01:40:08,749
<b>0هل كنت علي علاقه عابرة مع "فيكرام مخيجا " أم لا ؟</b>

1219
01:40:26,202 --> 01:40:26,907
<b>0أجل</b>

1220
01:40:51,393 --> 01:40:52,555
<b>0"القائد " بافري</b>

1221
01:40:53,115 --> 01:40:54,045
<b>0تقدم للشاهدة</b>

1222
01:41:08,736 --> 01:41:12,967
<b>0قد قالت "بريتي " قبل قليل أنك
حاولت القيام بالعلاقة مع "فيكرام</b>

1223
01:41:13,722 --> 01:41:14,932
<b>0هل هذا صحيح ؟</b>

1224
01:41:18,258 --> 01:41:18,825
<b>0كلا</b>

1225
01:41:21,075 --> 01:41:22,540
<b>0لقد حاول " فيكرام " أولا</b>

1226
01:41:24,010 --> 01:41:26,891
<b>0و من سوء الحظ , أرتبطت العلاقة</b>

1227
01:41:27,701 --> 01:41:30,728
<b>0ما هي الأسباب التي بها أرتبطت
علاقتك مع " فيكرام " ؟</b>

1228
01:42:05,069 --> 01:42:07,475
<b>0"ثم أبتعدت عن "فيكرام</b>

1229
01:42:09,607 --> 01:42:11,223
<b>0و "فيكرام " كتب لي رسائل عديدة</b>

1230
01:42:12,028 --> 01:42:13,068
<b>0و أرسل هدايا</b>

1231
01:42:15,545 --> 01:42:18,862
<b>0 لكنني قررت أنهاء علاقتي مع " فيكرام</b>

1232
01:42:19,887 --> 01:42:22,128
<b>0هل بسبب أنني كدت أعود ؟</b>

1233
01:42:23,544 --> 01:42:24,109
<b>0كلا</b>

1234
01:42:27,148 --> 01:42:29,421
<b>0لم أريد اخفاء هذا الأمر عنك</b>

1235
01:42:32,371 --> 01:42:34,857
<b>0كنت متأكدة منى أنني فعلت شئ خاطئ</b>

1236
01:42:35,232 --> 01:42:36,199
<b>0أعتراض يا سيدي</b>

1237
01:42:36,699 --> 01:42:37,926
<b>0نعم</b>

1238
01:42:38,937 --> 01:42:41,482
<b>0كنت أفكر فيك هل أنت بخير أم لا ؟</b>

1239
01:42:44,233 --> 01:42:45,288
<b>0أستمر</b>

1240
01:42:49,904 --> 01:42:54,155
<b>0كانت هناك أصابه علي رأسك عندما
رجعت الي البيت يوم 27 من أبريل</b>

1241
01:42:55,950 --> 01:42:57,450
<b>0هل يمكن أن تخبري المحكمة ماذا حدث معك ؟</b>

1242
01:43:23,191 --> 01:43:25,467
<b>0"لن أقابلك بعد اليوم أبدا يا " فيكرام</b>

1243
01:43:26,552 --> 01:43:30,590
<b>0ومن الجيد أن لا تتصل بي بعد اليوم</b>

1244
01:43:40,212 --> 01:43:40,922
<b>0حسنا</b>

1245
01:43:51,989 --> 01:43:55,819
<b>0اذا هل ستخبرين "رستم " عن علاقتنا أم أنا أخبره؟</b>

1246
01:43:59,575 --> 01:44:01,310
<b>0هذا ليس مزاح يا حياتي</b>

1247
01:44:01,785 --> 01:44:02,649
<b>0ماذا تظنين ؟</b>

1248
01:44:03,644 --> 01:44:04,834
<b>0هل أصبحت مجنون بك ؟</b>

1249
01:44:06,023 --> 01:44:07,098
<b>0و لذا قمت بالعلاقة معك ؟</b>

1250
01:44:08,003 --> 01:44:08,838
<b>0هذا خطأ</b>

1251
01:44:09,733 --> 01:44:12,390
<b>0أريد أن أنتقم من زوجك</b>

1252
01:44:14,997 --> 01:44:17,268
<b>0لقد أظهر لي قوة زيه</b>

1253
01:44:19,163 --> 01:44:21,862
<b>0و الأن قد أظهرت له قوة مالي</b>

1254
01:44:24,210 --> 01:44:25,384
<b>0و أخذتك هنا</b>

1255
01:44:29,893 --> 01:44:31,575
<b>0هذه هي القوة الحقيقية</b>

1256
01:44:33,369 --> 01:44:34,466
<b>0يا حبيبة قلبي</b>

1257
01:44:37,047 --> 01:44:38,343
<b>0لا تسئ الفهم</b>

1258
01:44:39,327 --> 01:44:42,688
<b>0مهما بذلت جهدك و كسبت الأموال</b>

1259
01:44:43,188 --> 01:44:46,937
<b>0"لن يصبح رجل سخيف مثلك مثل " رستم</b>

1260
01:44:47,548 --> 01:44:48,838
<b>0أنت رجل لئيم سخيف</b>

1261
01:45:19,469 --> 01:45:24,606
<b>0هل هذا كله حدث بسبب " فيكرام " ؟</b>

1262
01:45:26,081 --> 01:45:27,171
<b>0كلا</b>

1263
01:45:27,568 --> 01:45:29,310
<b>0فقط أنا مذنبة</b>

1264
01:45:31,190 --> 01:45:33,316
<b>0كان علي أن لا أحطم ثقتك</b>

1265
01:45:40,558 --> 01:45:43,748
<b>0هل تندمين علي ما حدث ؟</b>

1266
01:45:44,273 --> 01:45:45,268
<b>0أعتراض سيدي</b>

1267
01:45:45,617 --> 01:45:47,317
<b>0لا صلة له للقضية</b>

1268
01:45:47,817 --> 01:45:48,766
<b>0مرفوض</b>

1269
01:46:43,253 --> 01:46:43,828
<b>0سيدي</b>

1270
01:46:44,443 --> 01:46:47,744
<b>0"أريد أن أستسفر شيئا من الأنسة "بريتي مخيجا</b>

1271
01:46:49,895 --> 01:46:50,780
<b>0"أنسه "بريتي</b>

1272
01:46:51,256 --> 01:46:53,863
<b>0هل كان يحمل "فيكرام" المسدس معه دائما ؟</b>

1273
01:46:54,253 --> 01:46:56,389
<b>0كان لديه مسدس مرخص</b>

1274
01:46:57,039 --> 01:46:59,584
<b>0لا أعرف أين كان يأخذة</b>

1275
01:47:01,014 --> 01:47:03,560
<b>0تعرفين أنه كان سريع الغضب</b>

1276
01:47:03,560 --> 01:47:05,405
<b>0و كان يخرج المسدس علي أسهل الأمور</b>

1277
01:47:05,405 --> 01:47:06,225
<b>0هل أنا محق ؟</b>

1278
01:47:06,692 --> 01:47:07,679
<b>0كلا , علي الأطلاق</b>

1279
01:47:12,422 --> 01:47:13,322
<b>0حسنا</b>

1280
01:47:13,797 --> 01:47:14,646
<b>0أخبريني هذا</b>

1281
01:47:15,762 --> 01:47:17,429
<b>0هل كان أخوك مهتم بالغزل ؟</b>

1282
01:47:19,047 --> 01:47:20,230
<b>0أجل , كان مهتم به</b>

1283
01:47:20,902 --> 01:47:21,629
<b>0جيد</b>

1284
01:47:30,231 --> 01:47:31,308
<b>0سيدي</b>

1285
01:47:31,308 --> 01:47:33,009
<b>0تم العثور علي هذه المذكرة من غرفته</b>

1286
01:47:34,126 --> 01:47:37,569
<b>0هل يمكن ان تخبريني هل هذا الخط لأخيك أم لا ؟</b>

1287
01:47:38,044 --> 01:47:38,931
<b>0من فضلك</b>

1288
01:47:48,169 --> 01:47:49,402
<b>0أجل</b>

1289
01:47:50,424 --> 01:47:52,742
<b>0هل يمكن أن تقرأي هذه الرسالة
بأعلي صوت يا أنسة "بريتي " ؟</b>

1290
01:47:53,220 --> 01:47:53,904
<b>0من فضلك</b>

1291
01:47:58,054 --> 01:47:59,207
<b>0" عزيزتي " سينتيا</b>

1292
01:47:59,582 --> 01:48:00,638
<b>0" أنسة "بريتي</b>

1293
01:48:00,638 --> 01:48:01,603
<b>0بصوت عالي</b>

1294
01:48:01,603 --> 01:48:02,864
<b>0كي يستمع اليك الجميع</b>

1295
01:48:06,473 --> 01:48:11,098
<b>0كنت أظن أنك كبرت في " لندن " ولديك أفكار حديثة</b>

1296
01:48:11,098 --> 01:48:14,903
<b>0لا أظن أنه عليك أن تندمي علي نفسك</b>

1297
01:48:15,764 --> 01:48:17,673
<b>0رستم " يقضي شهور في البحر</b>

1298
01:48:18,321 --> 01:48:19,727
<b>0و يذهب الي الدول الأجنبية</b>

1299
01:48:20,507 --> 01:48:21,678
<b>0و يستمتع هناك</b>

1300
01:48:22,155 --> 01:48:23,924
<b>0و أعرف هذا كله</b>

1301
01:48:24,226 --> 01:48:25,033
<b>0جيد</b>

1302
01:48:25,844 --> 01:48:27,614
<b>0الأن أقرائي هذه الرسالة</b>

1303
01:48:29,700 --> 01:48:30,676
<b>0اقرئي من هنا</b>

1304
01:48:35,447 --> 01:48:36,963
<b>0تخافين مجانا</b>

1305
01:48:44,021 --> 01:48:44,856
<b>0أكملي</b>

1306
01:48:50,372 --> 01:48:51,885
<b>0أكملي</b>

1307
01:48:52,570 --> 01:48:57,570
<b>0يمكن للمرأة أيضا أن تفعل العلاقة مع
الرجال أكثر من واحد بدون الشعور بالذنب</b>

1308
01:48:57,908 --> 01:48:58,573
<b>0حسنا</b>

1309
01:48:58,948 --> 01:48:59,588
<b>0شكرا لك</b>

1310
01:49:18,495 --> 01:49:20,155
<b>0فكر مرة أخري أيضا</b>

1311
01:49:20,155 --> 01:49:20,966
<b>0نعم</b>

1312
01:49:27,863 --> 01:49:28,548
<b>0تفضلوا</b>

1313
01:49:31,642 --> 01:49:32,397
<b>0رجاء , أدخلوا</b>

1314
01:49:33,608 --> 01:49:37,139
<b>0"أميش شيركي " من " أو ابس تي قسم الأدارة الداخلي</b>

1315
01:49:37,439 --> 01:49:38,139
<b>0سيدي</b>

1316
01:49:39,009 --> 01:49:40,005
<b>0ما الخدمة التي أقدمها لك ؟</b>

1317
01:49:40,983 --> 01:49:42,233
<b>0"سيدي "باخشي</b>

1318
01:49:42,233 --> 01:49:44,233
<b>0" أنه المفتش الكبير " فينسيند لوبو</b>

1319
01:49:44,233 --> 01:49:44,954
<b>0شرطة بومباي</b>

1320
01:49:45,255 --> 01:49:47,817
<b>0" يقوم بالتحقيق في قضية مقتل " فيكرام مخيجا</b>

1321
01:49:48,367 --> 01:49:50,063
<b>0و يريد التحدث معك عن تلك القضية</b>

1322
01:49:51,398 --> 01:49:52,323
<b>0أري ذلك</b>

1323
01:49:53,253 --> 01:49:54,828
<b>0في الواقع لا أصدق هذا</b>

1324
01:49:54,996 --> 01:49:56,341
<b>0لم أتوقع هذا</b>

1325
01:49:56,341 --> 01:49:57,751
<b>0و أنا سعيد بقدومك هنا</b>

1326
01:49:58,736 --> 01:50:01,672
<b>0لأول مرة أسمع من شخص أنه سعيد
بقدوم الشرطة</b>

1327
01:50:03,462 --> 01:50:04,397
<b>0ماذا تشرب ؟</b>

1328
01:50:04,397 --> 01:50:05,752
<b>0الشاي أو القهوة ؟</b>

1329
01:50:05,752 --> 01:50:07,380
<b>0الشاي جيد جدا</b>

1330
01:50:11,938 --> 01:50:13,273
<b>0أحضر الشاي</b>

1331
01:50:13,273 --> 01:50:13,658
<b>0حسنا , سيدي</b>

1332
01:50:14,734 --> 01:50:15,935
<b>0" تفضل سيدي "لوبو</b>

1333
01:50:19,906 --> 01:50:21,171
<b>0تفضل</b>

1334
01:50:21,171 --> 01:50:22,196
<b>0نعم سيدي</b>

1335
01:50:41,724 --> 01:50:46,983
<b>0"لقد أتصل علي في اليوم الذي قام بقتل " فيكرام مخيجا</b>

1336
01:50:47,903 --> 01:50:49,443
<b>0و اخبرني بهذا كله</b>

1337
01:50:50,640 --> 01:50:51,585
<b>0لكنه أخطأ</b>

1338
01:50:52,620 --> 01:50:56,710
<b>0لأنه لم يكن يعرف أن جميع الأتصالات
لوزارة الدفاع يتم تسجيلها</b>

1339
01:50:57,695 --> 01:51:01,521
<b>0و هذا الدليل يثبت بدون أدني شك
أن "رستم " مذنب</b>

1340
01:51:04,116 --> 01:51:06,256
<b>0هل يمكن أن تعطني نسخة هذا التسجيل ؟</b>

1341
01:51:06,256 --> 01:51:07,821
<b>0بالطبع , هذا لك</b>

1342
01:51:07,821 --> 01:51:08,508
<b>0شكرا لك , سيدي</b>

1343
01:51:08,508 --> 01:51:12,193
<b>0لكن لماذا لم تقدم هذا الدليل من تلقاء نفسك ؟</b>

1344
01:51:13,134 --> 01:51:15,154
<b>0رستم , ضابط كبير</b>

1345
01:51:15,664 --> 01:51:18,510
<b>0" و لا تظن أنني أكسب شيئا أيها السيد "لوبو</b>

1346
01:51:22,455 --> 01:51:25,911
<b>0و الأن أنت تكسب شيئا</b>

1347
01:51:26,188 --> 01:51:27,103
<b>0تفضل</b>

1348
01:51:28,213 --> 01:51:29,123
<b>0شكرا لك , سيدي</b>

1349
01:51:34,184 --> 01:51:37,650
<b>0لقد تم تحوبل 50 مليون الي حساب المذكور</b>

1350
01:51:46,128 --> 01:51:48,158
<b>0أعطيني تذكرة "بومباي " للساعة  00 : 10</b>

1351
01:51:48,158 --> 01:51:49,269
<b>0أسفة سيدي</b>

1352
01:51:49,269 --> 01:51:51,189
<b>0طائره الساعة 00 : 10 ممتلئة</b>

1353
01:51:51,189 --> 01:51:52,384
<b>0يمكنني أن أعطيك تذكره طائرة الساعة 00 : 02 ظهرا</b>

1354
01:51:56,845 --> 01:51:57,740
<b>0حسنا</b>

1355
01:52:19,918 --> 01:52:20,578
<b>0هيا</b>

1356
01:52:21,349 --> 01:52:22,184
<b>0أمكث هنا</b>

1357
01:52:22,644 --> 01:52:23,649
<b>0أغرب عن وجهي</b>

1358
01:52:23,649 --> 01:52:24,574
<b>0لقد تعبت منك</b>

1359
01:52:25,626 --> 01:52:28,898
<b>0يريد المدعي طرح بعض الأسئلة الي
القائد "رستم بافري</b>

1360
01:52:32,860 --> 01:52:34,885
<b>0أخبرني أيها القائد</b>

1361
01:52:34,885 --> 01:52:42,222
<b>0ماذا خطر ببالك أولا عندما عرفت عن
العلاقة العابرة لزوجتك ؟</b>

1362
01:52:42,722 --> 01:52:44,632
<b>0" أردت أن أقتل " فيكرام</b>

1363
01:52:55,063 --> 01:52:56,354
<b>0أليس هذا التفكير خاطئ ؟</b>

1364
01:52:56,839 --> 01:52:57,931
<b>0ليس خاطئ بالنسية لي</b>

1365
01:52:57,931 --> 01:52:58,666
<b>0لماذا ؟</b>

1366
01:52:59,466 --> 01:53:01,776
<b>0هل نظرتك و نظرة الأخرين مختلفة ؟</b>

1367
01:53:04,440 --> 01:53:07,485
<b>0أنا ضابط بالقوات البجرية الهندية</b>

1368
01:53:08,543 --> 01:53:12,506
<b>0التأخير في القدوم هناك يعتبر جريمة خطيرة حتي اليوم</b>

1369
01:53:13,651 --> 01:53:17,218
<b>0و لذا ان تكون هناك علاقة بين الزوجه والصديق
جريمة خطيرة</b>

1370
01:53:18,093 --> 01:53:20,618
<b>0و أكبر جريمة هي رفع اليد علي أي امرأة</b>

1371
01:53:21,311 --> 01:53:23,372
<b>0" و كلتا الجريمتين أرتكبهما " فيكرام</b>

1372
01:53:23,372 --> 01:53:25,904
<b>0و لذا لا يستحق الأنسان مثل " فيكرام " العيش</b>

1373
01:53:31,018 --> 01:53:31,995
<b>0هدوء....هدوء</b>

1374
01:53:36,364 --> 01:53:39,609
<b>0و لذا قمت بقتل " فيكرام مخيجا " ؟</b>

1375
01:53:39,609 --> 01:53:40,264
<b>0كلا</b>

1376
01:53:40,879 --> 01:53:42,190
<b>0فقط أجبت علي سؤلك</b>

1377
01:53:42,975 --> 01:53:45,036
<b>0لا يستحق الأنسان مثله العيش</b>

1378
01:53:45,457 --> 01:53:47,293
<b>0لكن لم تكن أرادتي أن أقتلة</b>

1379
01:53:48,083 --> 01:53:49,019
<b>0اذا ماذا كانت أرادتك ؟</b>

1380
01:53:49,479 --> 01:53:52,954
<b>0فقط أردت أن أعرف لماذا قام بهذا معي</b>

1381
01:53:53,594 --> 01:53:57,054
<b>0وقد أخذت المسدس من السفينة لمعرفة هذا ؟</b>

1382
01:53:58,151 --> 01:53:58,987
<b>0سيدي</b>

1383
01:53:59,372 --> 01:54:02,327
<b>0أريد أن أدعو الضابط "ايمبيست " لأثبات هذا</b>

1384
01:54:05,558 --> 01:54:08,839
<b>0كنت ضابط السفينة البحرية الهندية
مايسور " يوم 27 من أبريل</b>

1385
01:54:09,314 --> 01:54:13,331
<b>0و أخرجت مسدس من السفينة في حضورك</b>

1386
01:54:13,331 --> 01:54:14,101
<b>0هل أنا علي حق ؟</b>

1387
01:54:14,646 --> 01:54:15,416
<b>0أجل سيدي</b>

1388
01:54:15,851 --> 01:54:16,816
<b>0" يا ضابط " ايمبيست</b>

1389
01:54:16,816 --> 01:54:22,830
<b>0هل طلبت التوقيع في السجل عندما
أخرجت المسدس في ذلك اليوم ؟</b>

1390
01:54:23,400 --> 01:54:24,100
<b>0كلا سيدي</b>

1391
01:54:24,410 --> 01:54:25,855
<b>0لقد وقعت في السجل من تلقاء نفسك</b>

1392
01:54:25,855 --> 01:54:32,471
<b>0هل من الممكن أن اخرج هذا المسدس من السفينة
بدون اخبار أي شخص ؟</b>

1393
01:54:32,671 --> 01:54:33,774
<b>0بالطبع , كان يمكنك</b>

1394
01:54:34,690 --> 01:54:38,031
<b>0في الواقع هناك طاقم المفاتيح في غرفتك</b>

1395
01:54:38,756 --> 01:54:42,969
<b>0و كان بأمكانك أخراج المسدس
وأستعمالة ووضعه في مكانه أن أردت</b>

1396
01:54:43,518 --> 01:54:44,723
<b>0و لن يعرف أحد عنك شيئا</b>

1397
01:54:47,544 --> 01:54:49,028
<b>0هدوء ......هدوء</b>

1398
01:54:53,773 --> 01:54:56,555
<b>0لقد أخذت المسدس فقط
من اجل الدفاع عن نفسي</b>

1399
01:54:56,990 --> 01:54:59,346
<b>0لأن  "فيكرام " كان يفقد وعيه سريعا</b>

1400
01:54:59,346 --> 01:55:01,816
<b>0و كان يخرج المسدس بسبب أسهل الأمور</b>

1401
01:55:01,816 --> 01:55:03,313
<b>0هذا أمر جديد</b>

1402
01:55:04,961 --> 01:55:07,514
<b>0هل لديك أي دليل لأقوالك ؟</b>

1403
01:55:07,514 --> 01:55:11,382
<b>0الأن سأدعو السيد " رانجيت داس " لأثبات هذا</b>

1404
01:55:14,417 --> 01:55:15,337
<b>0من هو ؟</b>

1405
01:55:20,465 --> 01:55:22,189
<b>0ماذا تعمل أيها السيد "داس " ؟</b>

1406
01:55:23,324 --> 01:55:26,310
<b>0"حاليا أنا نادل كبير في نادي رياضي " فيليندن</b>

1407
01:55:26,310 --> 01:55:28,015
<b>0" و قبل هذا كنت نادل في نادي " سي سي</b>

1408
01:55:28,775 --> 01:55:30,246
<b>0هل تعرف "فيكرام مخيجا " ؟</b>

1409
01:55:30,881 --> 01:55:31,911
<b>0أجل , أعرفه جيدا</b>

1410
01:55:31,911 --> 01:55:34,097
<b>0أنه كان عضو منتظم للنادي</b>

1411
01:55:34,097 --> 01:55:38,260
<b>0لقد حدث الحادث معك في
شهر يناير بالعام الماضي</b>

1412
01:55:38,810 --> 01:55:41,455
<b>0هل يمكن أن تخبرني ما هو الحادث ؟</b>

1413
01:55:43,947 --> 01:55:48,950
<b>0كان " فيكرام مخيجا " وأنت وزوجتك
و السيدة " بريتي " في ذلك اليوم</b>

1414
01:55:49,986 --> 01:55:52,266
<b>0كانوا يلعبون في غرفة " كارد</b>

1415
01:55:54,096 --> 01:55:55,226
<b>0هل جهزت كل شئ ؟</b>

1416
01:55:55,977 --> 01:55:56,576
<b>0أجل</b>

1417
01:55:58,488 --> 01:55:59,953
<b>0أما أيضا سأسافر هناك في الشهر القادم</b>

1418
01:56:01,334 --> 01:56:03,205
<b>0هل ستمكث في فندق " فيكس " ؟</b>

1419
01:56:05,135 --> 01:56:06,220
<b>0كيف عرفت ؟</b>

1420
01:56:07,974 --> 01:56:08,534
<b>0أسف يا سيدي</b>

1421
01:56:09,330 --> 01:56:10,000
<b>0أسف يا سيدي</b>

1422
01:56:10,000 --> 01:56:10,820
<b>0لئيم</b>

1423
01:56:11,205 --> 01:56:12,535
<b>0لقد أخطأت</b>

1424
01:56:12,535 --> 01:56:13,371
<b>0لا تشتمني</b>

1425
01:56:15,077 --> 01:56:16,389
<b>0أيها اللعين</b>

1426
01:56:17,103 --> 01:56:18,396
<b>0أنتظر ....أنتظر</b>

1427
01:56:19,676 --> 01:56:20,611
<b>0سيطر علي نفسك</b>

1428
01:56:21,211 --> 01:56:22,617
<b>0أذهب</b>

1429
01:56:22,617 --> 01:56:23,358
<b>0كلا , توقف</b>

1430
01:56:23,358 --> 01:56:24,358
<b>0أتركني</b>

1431
01:56:25,913 --> 01:56:26,913
<b>0توقف</b>

1432
01:56:27,030 --> 01:56:34,047
<b>0تعني أنه قد سقط العصير من يدك
علي حذاء "فيكرام مخيجا " عن غير قصد</b>

1433
01:56:34,219 --> 01:56:36,219
<b>0و لذا أراد أطلاق الرصاص عليك ؟</b>

1434
01:56:37,099 --> 01:56:37,897
<b>0أجل</b>

1435
01:56:38,954 --> 01:56:39,954
<b>0هذا كله يا سيدي</b>

1436
01:56:40,838 --> 01:56:41,838
<b>0سيدي</b>

1437
01:56:42,118 --> 01:56:44,585
<b>0"أريد أن أسال فقط سؤال من السيد "داس</b>

1438
01:56:49,137 --> 01:56:55,414
<b>0هل هناك أي  شاهد أخر لكل ما
قلته قبل قليل سوي القائد و زوجته ؟</b>

1439
01:56:57,934 --> 01:57:01,000
<b>0الذي يوافق قولك ويخبرنا بانك صادق</b>

1440
01:57:03,231 --> 01:57:05,687
<b>0أنظروا</b>

1441
01:57:05,882 --> 01:57:08,289
<b>0لا أريد طرح المزيد من الأسئلة سيدي</b>

1442
01:57:08,289 --> 01:57:09,294
<b>0يمكنك أن تذهب</b>

1443
01:57:10,744 --> 01:57:11,591
<b>0" دقيقة أيها السيد " داس</b>

1444
01:57:11,591 --> 01:57:12,731
<b>0دقيقة</b>

1445
01:57:14,842 --> 01:57:16,015
<b>0" أيها السيد " داس</b>

1446
01:57:16,732 --> 01:57:22,900
<b>0هل يمكن أن تخبرنا ماذا يفعل رؤساء
النادي عندما يحدث مثل هذا الحادث ؟</b>

1447
01:57:24,135 --> 01:57:25,971
<b>0يتم التحقيق في الحادث</b>

1448
01:57:26,461 --> 01:57:29,758
<b>0و لجنة النادي تقوم بالتحقيق في تلك القضية جيدا</b>

1449
01:57:31,215 --> 01:57:31,867
<b>0سيدي</b>

1450
01:57:34,767 --> 01:57:36,922
<b>0لقد تم تنظيم الأجتماع بعد ذلك الحادث  أيضا</b>

1451
01:57:37,712 --> 01:57:39,352
<b>0و هذا النادي قديم جدا منذ 50 عام</b>

1452
01:57:39,672 --> 01:57:42,067
<b>0و يقوموا بالتعامل بشكل جدي</b>

1453
01:57:42,602 --> 01:57:46,877
<b>0لقد قاموا بألغاء عضوية " فيكرام مخيجا " حتي أنتهاء
التحقيق</b>

1454
01:57:47,098 --> 01:57:51,874
<b>0و قام النادي بأعادة العضوية بعد أن بعث
رسالة اعتذار</b>

1455
01:57:59,387 --> 01:58:01,574
<b>0انها ملفات الأجتماع للنادي</b>

1456
01:58:02,346 --> 01:58:04,146
<b>0و ها هي نسخة رسالة الاعتذار</b>

1457
01:58:04,319 --> 01:58:08,719
<b>0قد كتب "فيكرام مخيجا" فيها بشكل
واضح أنه قد غضب و أخرج المسدس</b>

1458
01:58:09,847 --> 01:58:14,547
<b>0و أعتذر لرؤساء النادي قائلا أنه لن يكرر هذا الفعل أبدا</b>

1459
01:58:29,592 --> 01:58:35,750
<b>0لقد أثبت برسالة الأعتذار و أقوال " داس" بأن
فيكرام " كان يفقد صوابه بسبب أسهل الأمور</b>

1460
01:58:36,072 --> 01:58:37,605
<b>0و كان يخرج المسدس سريعا</b>

1461
01:58:39,497 --> 01:58:41,917
<b>0لقد رأيت تصرفاته مسبقا</b>

1462
01:58:42,707 --> 01:58:45,469
<b>0لذا أخذت المسدس معي</b>

1463
01:58:46,554 --> 01:58:49,909
<b>0و عندما ذهبت في ذلك اليوم
الي "فيكرام" , للتحدث معه</b>

1464
01:58:51,429 --> 01:58:52,449
<b>0فيكرام</b>

1465
01:59:02,808 --> 01:59:04,588
<b>0ما الأمر أيها القائد ؟</b>

1466
01:59:05,038 --> 01:59:06,194
<b>0لقد جئت مبكرا</b>

1467
01:59:08,069 --> 01:59:08,869
<b>0هل أنت .......؟</b>

1468
01:59:11,596 --> 01:59:13,218
<b>0هل ستتزوج ب"سينتيا " ؟</b>

1469
01:59:13,643 --> 01:59:14,143
<b>0ماذا ؟</b>

1470
01:59:16,551 --> 01:59:18,749
<b>0هل سأتزوج بكل امرأة انام معها ؟</b>

1471
01:59:19,472 --> 01:59:20,702
<b>0"تكلم جيدا يا "فيكرام</b>

1472
01:59:23,107 --> 01:59:25,049
<b>0" لا تنس انك في بيتي يا "رستم</b>

1473
01:59:26,445 --> 01:59:27,985
<b>0أن أردت...؟</b>

1474
01:59:27,985 --> 01:59:28,785
<b>0اذا ماذا ستفعل ؟</b>

1475
01:59:31,755 --> 01:59:32,775
<b>0لحظة سأريك</b>

1476
01:59:37,035 --> 01:59:38,035
<b>0توقف</b>

1477
01:59:44,992 --> 01:59:45,992
<b>0كلا</b>

1478
02:00:34,298 --> 02:00:35,658
<b>0لقد أطلقت الرصاص</b>

1479
02:00:36,033 --> 02:00:39,339
<b>0لكن فقط للدفاع عن نفسي يا سيدي</b>

1480
02:00:45,299 --> 02:00:47,029
<b>0سيدي القائد</b>

1481
02:00:47,504 --> 02:00:50,452
<b>0هل أطلاق ثلاث رصاصات ضروري للدفاع عن النفس ؟</b>

1482
02:00:52,293 --> 02:00:54,529
<b>0يجب أن أريك شيئا كي تفهم ذلك</b>

1483
02:00:55,662 --> 02:00:56,392
<b>0هل يمكنني يا سيدي ؟</b>

1484
02:00:57,071 --> 02:00:58,008
<b>0أجل</b>

1485
02:00:58,008 --> 02:00:59,118
<b>0شكرا لك</b>

1486
02:01:02,708 --> 02:01:05,947
<b>0هذا دليل أساسي لتدريب القوات
البحرية الهندية</b>

1487
02:01:08,933 --> 02:01:09,496
<b>0سيدتي</b>

1488
02:01:09,496 --> 02:01:11,696
<b>0هل يمكنك أن تفتحي الصفحة رقم 24 ؟</b>

1489
02:01:15,353 --> 02:01:17,157
<b>0حالات القتال المتلاحم</b>

1490
02:01:17,278 --> 02:01:19,905
<b>0الأن , هل يمكنك أن تقرائي الطريقة ؟</b>

1491
02:01:21,250 --> 02:01:26,230
<b>0 تقول القوات البحرية : قوموا بالهجوم أولا
ثم أضربوا بشده و أستمروا بالهجوم</b>

1492
02:01:26,432 --> 02:01:31,393
<b>0يمكنك أطلاق النار اذا
أراد أحد أطلاق الرصاص عليك</b>

1493
02:01:32,003 --> 02:01:34,792
<b>0و عليك أطلاق ثلاث رصاصات
في مرة واحدة</b>

1494
02:01:35,120 --> 02:01:36,606
<b>0شكرا جزيلا سيدتي</b>

1495
02:01:39,212 --> 02:01:39,947
<b>0سيدي</b>

1496
02:01:40,657 --> 02:01:44,628
<b>0كل ما حدث هو عمل لا أرادي</b>

1497
02:01:50,990 --> 02:01:52,083
<b>0أعطني الورقة</b>

1498
02:01:57,594 --> 02:01:58,689
<b>0سيدي القائد</b>

1499
02:01:58,689 --> 02:02:03,374
<b>0لقد حدث صراع بينك و بين " فيكرام مخيجا " وفقا
لأقوالك ؟</b>

1500
02:02:03,574 --> 02:02:04,274
<b>0أجل</b>

1501
02:02:04,614 --> 02:02:10,850
<b>0اذا لماذا لم تسقط المشفة من جسد
فيكرام مخيجا " بسبب الصراع الشديد ؟</b>

1502
02:02:12,420 --> 02:02:16,897
<b>0و لم يكن هناك أي تلوث علي زيك
الأبيض وفق تقارير الشرطة ؟</b>

1503
02:02:19,401 --> 02:02:20,381
<b>0 "سيدي " خنغاني</b>

1504
02:02:20,381 --> 02:02:25,840
<b>0هل تريد أن تقول أني ذهبت الي
غرفة " فيكرام " و أفسدت غرفته بيدي</b>

1505
02:02:26,200 --> 02:02:29,836
<b>0و أخرجت المسدس و أطلقت النار عليه</b>

1506
02:02:30,221 --> 02:02:33,926
<b>0ثم  أخذت مسدس " فيكرام " ووضعته في يده</b>

1507
02:02:34,686 --> 02:02:38,006
<b>0و تقول هذا كله لأنه لم يكن هناك أي
تلوث علي الزي ؟</b>

1508
02:02:38,006 --> 02:02:39,811
<b>0"و بسبب عدم سقوط منشفه "فيكرام</b>

1509
02:02:41,246 --> 02:02:42,557
<b>0"هيا سيدي "خنغاني</b>

1510
02:02:42,907 --> 02:02:44,775
<b>0لم نكن نصارع في الطين</b>

1511
02:02:48,768 --> 02:02:49,968
<b>0نظام...نظام</b>

1512
02:02:55,240 --> 02:02:57,373
<b>0لا شاهد لي الأن يا سيدي</b>

1513
02:02:57,906 --> 02:02:58,856
<b>0و الأن أنهيت مرافعتي</b>

1514
02:02:59,346 --> 02:02:59,991
<b>0شكرا لك</b>

1515
02:03:15,663 --> 02:03:16,558
<b>0"أعضاء "جيوري</b>

1516
02:03:17,128 --> 02:03:19,718
<b>0لقد أستمعتم الي أدله كلا الطرفين</b>

1517
02:03:19,718 --> 02:03:20,618
<b>0عذرا سيدي</b>

1518
02:03:28,082 --> 02:03:30,256
<b>0أنا المفتش "فينسيند لوبو</b>

1519
02:03:32,653 --> 02:03:34,934
<b>0لدي معلومة مهمة عن هذه القضية</b>

1520
02:03:35,510 --> 02:03:38,915
<b>0و أريد أن أشاركها مع المدعي بعد أذنك يا سيدي</b>

1521
02:03:40,476 --> 02:03:41,226
<b>0تقدم</b>

1522
02:03:41,551 --> 02:03:41,901
<b>0شكرا لك</b>

1523
02:04:03,545 --> 02:04:04,241
<b>0شكرا لك</b>

1524
02:04:09,557 --> 02:04:10,562
<b>0سيدي</b>

1525
02:04:11,472 --> 02:04:15,784
<b>0لقد قام المفتش "لوبو " بالتحقيق
الذكي جدا , و حصل علي هذا الدليل</b>

1526
02:04:16,849 --> 02:04:19,607
<b>0أرجو من المحكمة أن تضيفه الي هذه القضية</b>

1527
02:04:20,482 --> 02:04:21,392
<b>0ما هو الدليل ؟</b>

1528
02:04:21,962 --> 02:04:29,919
<b>0لقد اتصل القائد " رستم " بدلهي
"في اليوم الذي تم قتل "فيكرام مخيجا</b>

1529
02:04:30,704 --> 02:04:32,794
<b>0و أنه لم يذكر ذلك الأتصال</b>

1530
02:04:32,794 --> 02:04:34,212
<b>0و لم يخبر أحدا</b>

1531
02:04:35,124 --> 02:04:37,849
<b>0وقد تم الأتصال بوزير الدفاع</b>

1532
02:04:38,585 --> 02:04:40,030
<b>0و تم تسجيل ذلك الأتصال</b>

1533
02:04:41,340 --> 02:04:44,257
<b>0و أريد تقديم ذلك التسجيل للمحكمة</b>

1534
02:04:46,347 --> 02:04:47,092
<b>0"القائد "بافري</b>

1535
02:04:48,584 --> 02:04:49,681
<b>0نعم سيدي</b>

1536
02:04:50,176 --> 02:04:51,071
<b>0أي أعتراض ؟</b>

1537
02:04:51,481 --> 02:04:52,436
<b>0كلا علي الاطلاق , سيدي</b>

1538
02:04:54,392 --> 02:04:55,312
<b>0تفضل</b>

1539
02:05:08,073 --> 02:05:09,063
<b>0ألو</b>

1540
02:05:09,063 --> 02:05:10,554
<b>0هل معي السيد "باخشي " ؟</b>

1541
02:05:10,654 --> 02:05:11,735
<b>0أجل معك</b>

1542
02:05:11,735 --> 02:05:13,621
<b>0"لديك أتصال من "بومباي</b>

1543
02:05:13,621 --> 02:05:15,222
<b>0تفضل , سيدي المتصل</b>

1544
02:05:15,302 --> 02:05:16,437
<b>0صبلح الخير , سيدي</b>

1545
02:05:16,722 --> 02:05:17,592
<b>0من هذا معي ؟</b>

1546
02:05:17,592 --> 02:05:18,847
<b>0"القائد "رستم بافري</b>

1547
02:05:18,847 --> 02:05:19,777
<b>0"نعم "رستم</b>

1548
02:05:19,777 --> 02:05:20,612
<b>0كيف حالك ؟</b>

1549
02:05:20,612 --> 02:05:21,417
<b>0متي رجعت ؟</b>

1550
02:05:21,417 --> 02:05:22,037
<b>0أريد التحدث</b>

1551
02:05:22,037 --> 02:05:23,183
<b>0"أستمع الي يا "رستم</b>

1552
02:05:23,183 --> 02:05:24,400
<b>0أعرف لماذا أتصلت بي</b>

1553
02:05:25,149 --> 02:05:28,361
<b>0سأطلب من " فيكرام " لقائك و حل هذا الأمر</b>

1554
02:05:28,781 --> 02:05:30,416
<b>0أنا ذاهب من أجل لقائه</b>

1555
02:05:31,201 --> 02:05:32,226
<b>0لكن لن أتركه</b>

1556
02:05:40,644 --> 02:05:42,234
<b>0هدوء.....هدوء</b>

1557
02:05:49,663 --> 02:05:50,538
<b>0"القائد "بافري</b>

1558
02:05:51,828 --> 02:05:54,034
<b>0هل تعترف بأن هذا صوتك ؟</b>

1559
02:05:54,834 --> 02:05:55,869
<b>0أجل</b>

1560
02:05:57,084 --> 02:05:59,073
<b>0لم يبقي هناك شئ لأثباته الأن , سيدي</b>

1561
02:06:00,749 --> 02:06:02,604
<b>0لقد ذهب القائد " بافري " الي بيته</b>

1562
02:06:02,604 --> 02:06:06,038
<b>0" و عرف أن مسألة حب زوجته جارية مع " فيكرام مخيجا</b>

1563
02:06:06,959 --> 02:06:08,251
<b>0ثم ذهب الي السفينة</b>

1564
02:06:08,454 --> 02:06:08,786
<b>0و أخذ المسدس من هناك</b>

1565
02:06:10,583 --> 02:06:15,902
<b>0و اتصل علي وزير الدفاع وقال له " لن أتركه</b>

1566
02:06:16,993 --> 02:06:19,403
<b>0ثم توجه الي بيت "فيكرام مخيجا " بعد الأتصال</b>

1567
02:06:19,403 --> 02:06:23,030
<b>0و أطلق عليه ثلاث رصاصات بدون رحمة</b>

1568
02:06:27,529 --> 02:06:29,394
<b>0هذا لم يحدث عن غير قصد</b>

1569
02:06:29,394 --> 02:06:32,370
<b>0أنها قضيه واضحة , جريمة قتل من الدرجة الاولي</b>

1570
02:06:36,693 --> 02:06:37,848
<b>0"القائد "بافري</b>

1571
02:06:39,073 --> 02:06:41,383
<b>0هل تريد التعليق علي هذا الدليل ؟</b>

1572
02:06:43,163 --> 02:06:43,988
<b>0سيدي</b>

1573
02:06:44,783 --> 02:06:52,319
<b>0أريد أن أسأل السيد "خنغاني " في أي
قاموس مكتوب معني كلمة "لن أتركه " سأقتله ؟</b>

1574
02:06:53,536 --> 02:06:54,491
<b>0"القائد "بافري</b>

1575
02:06:56,067 --> 02:06:59,025
<b>0لا تقم بلعبه الكلمات , و لا تحاول التحيير</b>

1576
02:07:00,458 --> 02:07:08,421
<b>0أتصالك قبل الحادث يثبت
" ماذا تعني كلمة " لن أتركة</b>

1577
02:07:18,924 --> 02:07:20,094
<b>0" هيا أيها القائد "بافري</b>

1578
02:07:20,094 --> 02:07:24,969
<b>0" لقد قمت بالتخطيط لقتل "فيكرام مخيجا</b>

1579
02:07:25,791 --> 02:07:26,461
<b>0ألا تعترف ؟</b>

1580
02:07:33,768 --> 02:07:35,368
<b>0لقد أنتهيت مرافعتي يا سيدي</b>

1581
02:07:36,922 --> 02:07:38,154
<b>0" القائد "بافري</b>

1582
02:07:39,809 --> 02:07:41,469
<b>0هل تريد ألقاء كلمة ختام ؟</b>

1583
02:07:53,848 --> 02:07:54,593
<b>0كلا , سيدي</b>

1584
02:07:54,593 --> 02:07:56,786
<b>0لقد قلت كل ما كان علي قوله
لأثبت</b>

1585
02:07:56,841 --> 02:07:57,701
<b>0أنني عي حق</b>

1586
02:07:57,701 --> 02:07:58,701
<b>0أنهيت مرافعتي</b>

1587
02:08:00,029 --> 02:08:00,829
<b>0شكرا لك</b>

1588
02:08:04,220 --> 02:08:05,155
<b>0هدوء</b>

1589
02:08:13,327 --> 02:08:14,752
<b>0"أعضاء "جيوري</b>

1590
02:08:16,222 --> 02:08:18,413
<b>0لقد أستمعتم الي أدله كلا الطرفين</b>

1591
02:08:19,694 --> 02:08:21,358
<b>0و رأيتم جميع الشهود</b>

1592
02:08:21,527 --> 02:08:22,517
<b>0أجل</b>

1593
02:08:22,517 --> 02:08:23,844
<b>0 والأن عليكم أتخاذ القرار</b>

1594
02:08:24,729 --> 02:08:27,145
<b>0يجب أن يكون القرار قرار الأغلبية</b>

1595
02:08:28,550 --> 02:08:31,234
<b>0و ليس هناك وقت محدد لكم لأتخاذ القرار</b>

1596
02:08:34,176 --> 02:08:38,326
<b>0سيتم سماع قرار "جيوري " غدا</b>

1597
02:08:40,791 --> 02:08:41,396
<b>0هيا</b>

1598
02:08:41,766 --> 02:08:42,486
<b>0اصمت</b>

1599
02:08:43,112 --> 02:08:44,926
<b>0" لقد تم تحويل القضية الي "جيوري</b>

1600
02:08:46,727 --> 02:08:47,727
<b>0سيدي</b>

1601
02:08:47,801 --> 02:08:50,626
<b>0" شكرا علي أختياركم لي كعضوه "جيوري</b>

1602
02:08:51,796 --> 02:08:54,933
<b>0لنأخذ التصويت قبل الأدله</b>

1603
02:08:54,933 --> 02:08:55,333
<b>0حسنا</b>

1604
02:08:57,080 --> 02:08:58,050
<b>0لنبدأ بك</b>

1605
02:08:58,050 --> 02:08:59,105
<b>0بالطبع غير مذنب</b>

1606
02:08:59,105 --> 02:09:00,406
<b>0أين الشك ؟</b>

1607
02:09:00,406 --> 02:09:01,493
<b>0بالطبع مذنب</b>

1608
02:09:01,493 --> 02:09:02,894
<b>0بالتأكيد غير مذنب</b>

1609
02:09:02,894 --> 02:09:03,849
<b>0غير مذنب</b>

1610
02:09:05,485 --> 02:09:06,525
<b>0لا أعرف</b>

1611
02:09:06,525 --> 02:09:07,512
<b>0مذنب</b>

1612
02:09:07,872 --> 02:09:09,137
<b>0غير مذنب</b>

1613
02:09:09,477 --> 02:09:10,197
<b>0مذنب</b>

1614
02:09:11,923 --> 02:09:13,644
<b>0و أنا حتي لست متأكدة</b>

1615
02:09:17,459 --> 02:09:19,895
<b>0يقول ثلاثة أعضاء أن القائد " بافري" مذنب</b>

1616
02:09:20,332 --> 02:09:22,217
<b>0و أربعه أعضاء يقولون انه غير مذنب</b>

1617
02:09:23,284 --> 02:09:25,029
<b>0و أثنان لا يعرفان حتي الأن</b>

1618
02:09:26,224 --> 02:09:28,040
<b>0اذا لنبدأ المناقشة</b>

1619
02:09:29,696 --> 02:09:31,243
<b>0سنفوز بالقضية</b>

1620
02:09:33,041 --> 02:09:33,927
<b>0عقوبة الأعدام أو السجن مدي الحياة</b>

1621
02:09:34,027 --> 02:09:36,894
<b>0يجب أن يحصل علي عقوبة الأعدام</b>

1622
02:09:36,994 --> 02:09:39,891
<b>0أنه قاتل</b>

1623
02:09:49,391 --> 02:09:51,185
<b>0لقد قررت تصويتي</b>

1624
02:09:52,346 --> 02:09:53,322
<b>0مذنب</b>

1625
02:09:53,322 --> 02:09:54,321
<b>0نعم</b>

1626
02:10:02,788 --> 02:10:03,088
<b>0ماذا...؟</b>

1627
02:10:12,675 --> 02:10:13,445
<b>0ما الدليل معك ؟</b>

1628
02:10:26,445 --> 02:10:27,557
<b>0أنه كان دفاع عن النفس</b>

1629
02:10:27,557 --> 02:10:28,642
<b>0أنه ليس قاتل</b>

1630
02:10:29,462 --> 02:10:30,402
<b>0توقفوا</b>

1631
02:10:30,402 --> 02:10:32,084
<b>0اهدؤوا</b>

1632
02:10:32,084 --> 02:10:32,996
<b>0لا تتشاجروا</b>

1633
02:10:35,953 --> 02:10:37,254
<b>0السيد "خانا " محق</b>

1634
02:10:40,279 --> 02:10:41,389
<b>0لقد غيرت تصويتي</b>

1635
02:10:42,030 --> 02:10:43,030
<b>0أنه غير مذنب</b>

1636
02:10:57,769 --> 02:10:58,925
<b>0ما الأمر أيها القائد ؟</b>

1637
02:11:00,085 --> 02:11:01,080
<b>0لا يأتيك النوم</b>

1638
02:11:01,995 --> 02:11:03,295
<b>0لا يأتيك أيضأ</b>

1639
02:11:04,745 --> 02:11:05,770
<b>0لنلعب مرة واحدة</b>

1640
02:11:17,179 --> 02:11:18,171
<b>0كلا أيها القائد</b>

1641
02:11:19,512 --> 02:11:23,368
<b>0ربما أنك فهمت أني لست مهتما بالهزيمة</b>

1642
02:11:24,498 --> 02:11:26,054
<b>0لقد هزمتني في لعبة الشطرنج في ذلك اليوم</b>

1643
02:11:27,004 --> 02:11:29,326
<b>0و لذا اليوم هزمتك في المحكمة</b>

1644
02:11:31,631 --> 02:11:33,296
<b>0لقد خسرت هذه اللعبة</b>

1645
02:11:36,531 --> 02:11:43,423
<b>0فقط سأحزن قليلا لأني
لم أستمع الي الحقيقة منك</b>

1646
02:11:47,241 --> 02:11:50,716
<b>0الحزن بسببي ليس بشئ جيد</b>

1647
02:11:52,741 --> 02:11:56,964
<b>0لا يبدو لي أنك سعيد بفوزك ؟</b>

1648
02:11:59,489 --> 02:12:05,486
<b>0و لم يأخذك النوم لأنك تعرف أن هناك شئ خاطئ</b>

1649
02:12:09,226 --> 02:12:10,334
<b>0دعني أساعدك</b>

1650
02:12:11,147 --> 02:12:12,864
<b>0"سيد "لوبو</b>

1651
02:12:13,218 --> 02:12:14,854
<b>0لقد بدأت هذه القصة منذ عام</b>

1652
02:12:16,487 --> 02:12:19,107
<b>0كان ل "فيكرام " علاقات كثيرة مع القوات البحرية</b>

1653
02:12:19,988 --> 02:12:24,489
<b>0عندما عرف أن هناك في "لندن
حاملة طائرات فارغة قديمة منذ 15 عام</b>

1654
02:12:25,814 --> 02:12:30,360
<b>0قام بالتخطيط مع رئيسي " رير ايدميرل كامد</b>

1655
02:12:31,025 --> 02:12:32,945
<b>0" و قام بنقلي الي " لندن</b>

1656
02:13:16,145 --> 02:13:21,274
<b>0و عندما فحصت حاملة الطائرات وجدتها متعفنة تماما</b>

1657
02:13:22,664 --> 02:13:23,609
<b>0و أعترضت عليها</b>

1658
02:13:27,745 --> 02:13:28,505
<b>0" لا تقلق يا "رستم</b>

1659
02:13:28,505 --> 02:13:30,658
<b>0نحصل عليها بنصف السعر</b>

1660
02:13:31,201 --> 02:13:35,008
<b>0سنقوم بتغيير كل شئ تريده
عندما نأخذها الي الهند</b>

1661
02:13:35,974 --> 02:13:36,284
<b>0ما رأيك ؟</b>

1662
02:13:37,053 --> 02:13:38,620
<b>0" ها هو " فيكرام</b>

1663
02:13:39,323 --> 02:13:40,123
<b>0سوف يفهمك كل شئ</b>

1664
02:13:40,700 --> 02:13:41,700
<b>0أسترخ</b>

1665
02:13:46,488 --> 02:13:47,968
<b>0أحضر كأس خمر</b>

1666
02:13:47,968 --> 02:13:48,878
<b>0سيدي</b>

1667
02:13:54,198 --> 02:13:55,255
<b>0قم بأعداد تفرير جيد</b>

1668
02:13:56,995 --> 02:13:58,821
<b>0سأعطيك مليون روبية</b>

1669
02:14:01,237 --> 02:14:02,247
<b>0علي كم ستحصل ؟</b>

1670
02:14:05,015 --> 02:14:06,206
<b>0لماذا أخفي عليك ؟</b>

1671
02:14:07,706 --> 02:14:08,507
<b>0خمسين مليون</b>

1672
02:14:09,232 --> 02:14:09,777
<b>0رستم</b>

1673
02:14:12,330 --> 02:14:13,442
<b>0فكر في ذلك قليلا</b>

1674
02:14:14,347 --> 02:14:15,590
<b>0أنت عادي جدا</b>

1675
02:14:15,925 --> 02:14:17,192
<b>0و لدي طرق أخري أيضا</b>

1676
02:14:21,078 --> 02:14:22,441
<b>0ما الذي حدث ؟</b>

1677
02:14:34,742 --> 02:14:36,672
<b>0و قررت أيصال هذا الأمر الي رؤسائي</b>

1678
02:14:37,534 --> 02:14:39,921
<b>0لأن رئيسي " ريرل ايدميرل
كان متورط</b>

1679
02:14:39,921 --> 02:14:42,478
<b>0" و لذا توجهت مباشرة الي وزير الدفاع " باخشي</b>

1680
02:14:42,788 --> 02:14:44,363
<b>0و كان في لندن في تلك الأيام</b>

1681
02:14:44,363 --> 02:14:45,128
<b>0" نعم " رستم</b>

1682
02:14:45,488 --> 02:14:47,358
<b>0أخبرني ما هو الأمر المهم ؟</b>

1683
02:14:47,358 --> 02:14:50,900
<b>0سيدي , أنا أسف عي اخبارك أن هناك
مشكلة في حاملة الطائرات</b>

1684
02:14:52,072 --> 02:14:53,524
<b>0حاملة الطائرات كلها متعفنة</b>

1685
02:14:53,574 --> 02:14:55,360
<b>0هل أخبرت رئيسك ؟</b>

1686
02:14:56,005 --> 02:14:56,745
<b>0أجل سيدي</b>

1687
02:14:57,115 --> 02:14:59,006
<b>0لقد أخبرت الضابط " ايدميرل كامد " بهذا الأمر</b>

1688
02:14:59,226 --> 02:15:00,635
<b>0و أنا متأكد من أنه أيضا متورط مع "فيكرام
في هذا العقد</b>

1689
02:15:02,333 --> 02:15:05,474
<b>0في الواقع لقد عرض علي مليون روبية أيضا</b>

1690
02:15:05,474 --> 02:15:06,904
<b>0فقط لأفكر في هذا العرض</b>

1691
02:15:08,009 --> 02:15:08,860
<b>0مليون ؟</b>

1692
02:15:08,860 --> 02:15:09,715
<b>0أجل</b>

1693
02:15:10,485 --> 02:15:13,170
<b>0واذا أردت أن أخبرك بهذا مباشرة</b>

1694
02:15:15,377 --> 02:15:19,343
<b>0فيكرام أيضا غبي تماما</b>

1695
02:15:21,505 --> 02:15:23,685
<b>0هذه لعبة الملايين</b>

1696
02:15:24,909 --> 02:15:27,500
<b>0كان عليه أن يعرض عليك 2 مليون</b>

1697
02:15:30,323 --> 02:15:30,648
<b>0لكن لا تقلق</b>

1698
02:15:31,723 --> 02:15:33,003
<b>0سأتحدث معه</b>

1699
02:15:34,185 --> 02:15:35,795
<b>0سأطلب منه أن يعطيك 2 مليون</b>

1700
02:15:36,570 --> 02:15:37,545
<b>0لا تقلق</b>

1701
02:15:43,552 --> 02:15:47,107
<b>0و عندما لم أقبل هذا العرض
 قاموا بنقلي في نفس الليلة</b>

1702
02:15:48,067 --> 02:15:53,474
<b>0و قاموا بنقلي الي السفينة البحرية الهندية
مايسور " قبل تقديم شكوي ضدهم</b>

1703
02:15:53,985 --> 02:15:56,127
<b>0و التي كانت متوجهة الي الخارج لمدة 6 أشهر</b>

1704
02:16:16,134 --> 02:16:18,815
<b>0فيكرام قد أستعمل زوجتي من أجل الأنتقام مني</b>

1705
02:16:20,692 --> 02:16:22,448
<b>0" و ها هو حالي يا سيدي "لوبو</b>

1706
02:16:24,204 --> 02:16:28,256
<b>0الشخص الذي يتحدث عن حماية
الوطن لم يقدر عي حماية بيته</b>

1707
02:16:29,896 --> 02:16:31,656
<b>0" لم يكن ذلك ذنب "سينتيا</b>

1708
02:16:33,891 --> 02:16:37,772
<b>0كانت حياتي الشخصية في جانب
و في جانب أخر حاملة الطائرات</b>

1709
02:16:38,927 --> 02:16:43,507
<b>0وهذا هو السبب الذي من
أجله قمت بتخطيط كل شئ</b>

1710
02:16:44,073 --> 02:16:45,388
<b>0.......أريد التحدث</b>

1711
02:16:45,388 --> 02:16:46,203
<b>0أستمع الي</b>

1712
02:16:46,203 --> 02:16:47,118
<b>0أعرف لماذا أتصلت بي</b>

1713
02:16:47,858 --> 02:16:51,780
<b>0سأطلب من "فيكرام " لقائك وحل هذا الأمر</b>

1714
02:16:52,220 --> 02:16:53,390
<b>0أنا ذاهب من أجل لقائه</b>

1715
02:16:54,115 --> 02:16:55,570
<b>0لكن لن أتركة</b>

1716
02:16:57,525 --> 02:16:58,486
<b>0و أمر أخر</b>

1717
02:17:00,106 --> 02:17:02,372
<b>0لدي نسخة من تقرير حاملة الطائرات
" التي كانت في " لندن</b>

1718
02:17:03,476 --> 02:17:06,407
<b>0الذي يثبت ان حاملة الطائرات متعفنة</b>

1719
02:17:07,590 --> 02:17:10,035
<b>0وكم خسر وطننا فيها</b>

1720
02:17:11,425 --> 02:17:15,400
<b>0سأري كيف ستنقذون أنفسكم</b>

1721
02:17:15,400 --> 02:17:17,416
<b>0" لا تصبح غبي يا "رستم</b>

1722
02:17:18,006 --> 02:17:19,323
<b>0سأفضحكم</b>

1723
02:17:19,787 --> 02:17:20,487
<b>0لقد قلت لك مسبقا</b>

1724
02:17:22,812 --> 02:17:25,433
<b>0فقط لم أكن أعرف أن
أتصالي سيتم تسجيله</b>

1725
02:17:26,634 --> 02:17:30,646
<b>0و أن "باخشي " سيقدم نصف ذلك
الأتصال للمحكمة وينتقم مني</b>

1726
02:17:32,997 --> 02:17:34,392
<b>0" عندما وصلت الي بيت " فيكرام</b>

1727
02:17:54,932 --> 02:17:56,234
<b>0ما الأمر أيها القائد ؟</b>

1728
02:17:57,104 --> 02:17:58,247
<b>0لقد أتيت مبكرا</b>

1729
02:17:59,830 --> 02:18:01,388
<b>0يبدو أن زوجتك......</b>

1730
02:18:36,818 --> 02:18:39,228
<b>0اذا لماذا لم تقم بالكشف عن
باخشي " و "كامد " أمام المحكمة ؟</b>

1731
02:18:40,948 --> 02:18:44,204
<b>0يجب أن لا يفقد المدنيين ثقتهم بالقوات
البحرية , سيدي "لوبو</b>

1732
02:18:46,129 --> 02:18:50,025
<b>0ولم أريد أساءه سمعة القوات البحرية
كلها بسبب بعض الضباط الفاسدين</b>

1733
02:18:50,025 --> 02:18:51,701
<b>0و حدوث مشكله في حماية وطننا
و أختراقة</b>

1734
02:18:53,355 --> 02:18:55,057
<b>0لم أريد هذا كله</b>

1735
02:18:56,937 --> 02:18:59,508
<b>0و ماذا عن نسخة تقرير حاملة الطائرات ؟</b>

1736
02:18:59,508 --> 02:19:01,488
<b>0لم تكن لدي أي نسخة من التقرير</b>

1737
02:19:03,773 --> 02:19:05,108
<b>0فقط كان مزاحا</b>

1738
02:19:06,728 --> 02:19:11,694
<b>0فقط كان هدفي عدم وصول
تلك السفينة المتعفنة الي دولتي</b>

1739
02:19:14,135 --> 02:19:16,246
<b>0سوف تأتي حاملة الطائرات الي القوات البحرية</b>

1740
02:19:16,932 --> 02:19:20,518
<b>0لكن بعد تغيير كل ما أريد</b>

1741
02:19:26,584 --> 02:19:29,782
<b>0سيدي القائد
ماذا ان قررت" جيوري "بأنك مذنب غدا ؟</b>

1742
02:19:33,068 --> 02:19:33,938
<b>0" كلا , سيدي "لوبو</b>

1743
02:19:35,979 --> 02:19:37,150
<b>0سأخرج غدا</b>

1744
02:19:40,290 --> 02:19:42,292
<b>0جيوري " ستساعدني غدا</b>

1745
02:19:43,142 --> 02:19:45,077
<b>0كيف أنت متأكد الي هذا الحد ؟</b>

1746
02:19:46,272 --> 02:19:48,152
<b>0أنت هنا جالس</b>

1747
02:19:49,147 --> 02:19:49,973
<b>0......أنت</b>

1748
02:19:51,093 --> 02:19:51,803
<b>0" و "جيوري</b>

1749
02:19:52,973 --> 02:19:53,998
<b>0و الشعب</b>

1750
02:19:55,423 --> 02:19:57,214
<b>0الجميع يعرفون أنني مذنب</b>

1751
02:19:57,214 --> 02:20:00,465
<b>0لكتهم يعترفون بأنني يجب أن لا أعاقب</b>

1752
02:20:02,621 --> 02:20:03,826
<b>0و " فيكرام " يستحق الموت</b>

1753
02:20:04,711 --> 02:20:06,136
<b>0و انا لا أستحق العقاب</b>

1754
02:20:26,098 --> 02:20:26,928
<b>0بالطبع أنه مذنب</b>

1755
02:20:27,988 --> 02:20:29,188
<b>0اذا هل هذا قرار نهائي ؟</b>

1756
02:20:29,603 --> 02:20:31,150
<b>0أجل</b>

1757
02:20:31,150 --> 02:20:31,875
<b>0حسنا</b>

1758
02:20:31,875 --> 02:20:33,120
<b>0لنخبر المحكمة</b>

1759
02:21:31,571 --> 02:21:33,447
<b>0هل قرار "جيوري " قرار الأغلبية ؟</b>

1760
02:21:33,892 --> 02:21:35,062
<b>0أجل</b>

1761
02:22:26,208 --> 02:22:30,493
<b>0لقد وجدت "جيوري " القائد "رستم بافري " المتهم
" ...بتهمه قتل " فيكرام مخيجا</b>

1762
02:22:31,588 --> 02:22:33,066
<b>0مع تصويت 8 أعضاء</b>

1763
02:22:46,814 --> 02:22:47,929
<b>0غير مذنب</b>

1764
02:23:14,452 --> 02:23:15,948
<b>0غير مذنب</b>

1765
02:23:27,125 --> 02:23:27,855
<b>0شكرا لك</b>

1766
02:23:27,855 --> 02:23:28,603
<b>0ابتعدوا جانبا</b>

1767
02:23:28,603 --> 02:23:28,914
<b>0شكرا لك</b>

1768
02:23:30,054 --> 02:23:30,904
<b>0مبروك أيها القائد</b>

1769
02:23:30,904 --> 02:23:31,849
<b>0شكرا لك</b>

1770
02:23:31,849 --> 02:23:33,494
<b>0لقد نجحت بسبب صحيفتي</b>

1771
02:23:36,968 --> 02:23:37,503
<b>0بريتي</b>

1772
02:23:38,213 --> 02:23:39,013
<b>0بريتي</b>

1773
02:23:39,013 --> 02:23:40,733
<b>0سنلتمس القضية في المحكمة العليا</b>

1774
02:23:42,268 --> 02:23:42,868
<b>0بالتأكيد</b>

1775
02:23:43,854 --> 02:23:45,359
<b>0لكن لا أحتاجك</b>

1776
02:23:50,630 --> 02:23:52,025
<b>0هيا أذهبوا الي بيوتكم</b>

1777
02:23:55,263 --> 02:23:55,491
<b>0شكرا لك</b>

1778
02:24:22,691 --> 02:24:23,899
<b>0"رستم "</b>

1779
02:24:27,288 --> 02:24:29,393
<b>0هل يمكن أن تصفح عني أبدا ؟</b>

1780
02:24:30,102 --> 02:24:33,497
<b>0♪ لن أقدر علي العيش بدونك ♪</b>

1781
02:24:34,139 --> 02:24:37,152
<b>0♪ حقا سأموت بدونك ♪</b>

1782
02:24:37,892 --> 02:24:40,143
<b>0♪ هذا أكيد ♪</b>

1783
02:24:40,814 --> 02:24:43,939
<b>0♪ هذا أكيد ♪</b>

1784
02:24:45,313 --> 02:24:48,871
<b>0♪ ابتسامتي وبكائي فقط منك ♪</b>

1785
02:24:48,871 --> 02:24:53,106
<b>0♪ حياتي أيضا منك ♪</b>

1786
02:24:53,106 --> 02:24:54,839
<b>0♪ هذا أكيد ♪</b>

1787
02:24:55,795 --> 02:24:58,795
<b>0♪ هذا أكيد ♪</b>

1788
02:25:00,198 --> 02:25:07,410
<b>0♪ أراك موجودة في كل أنفاسي ♪</b>

1789
02:25:07,880 --> 02:25:14,578
<b>0♪ موتي أكيد بدونك ♪</b>

1790
02:25:15,363 --> 02:25:22,239
<b>0♪ أراك موجودة في كل أنفاسي ♪</b>

1791
02:25:22,784 --> 02:25:29,747
<b>0♪ موتي أكيد بدونك ♪</b>

1792
02:25:38,167 --> 02:25:40,734
<b>0♪ لن أقدر علي العيش بدونك ♪</b>

1793
02:25:41,724 --> 02:25:47,584
<b>0♪ حقا سأموت بدونك , هذا أكيد ♪</b>

1794
02:25:48,564 --> 02:25:52,137
<b>0♪ هذا أكيد ♪</b>

1795
02:25:56,592 --> 02:28:20,765
5MT

