1
00:01:15,734 --> 00:01:19,572
باريس , أحبك
 

2
00:01:19,613 --> 00:01:24,577
رومنسيات الحي الصغيرة
 

3
00:01:55,232 --> 00:01:56,067
هل أنت مغادر؟ 

4
00:01:57,402 --> 00:01:58,860
تباً

5
00:01:59,694 --> 00:02:01,280
!لا يوجد حتى مكان خال

6
00:02:01,321 --> 00:02:05,326
حي قذر
و راديو قذر

7
00:02:25,972 --> 00:02:27,097
!لا أصدق ذلك

8
00:02:27,097 --> 00:02:29,766
حسناً

9
00:02:28,683 --> 00:02:29,933
هل أنت غبي ؟

10
00:02:30,143 --> 00:02:31,394
!أنت العاهرة 

11
00:02:37,442 --> 00:02:38,484
ببساطة

12
00:02:39,402 --> 00:02:40,862
مستحيل

13
00:02:51,205 --> 00:02:52,706
لا

14
00:02:53,583 --> 00:02:55,417
بالاضافة , إلى أن شكله يشبه الحمار

15
00:03:01,381 --> 00:03:03,384
.. لقد وصلت للتو

16
00:03:03,509 --> 00:03:07,179
..حسناً أنا
هذا صحيح

17
00:03:08,931 --> 00:03:10,975
أطفال

18
00:03:13,102 --> 00:03:14,687
لا توجد واحدة عزباء
!و لا واحدة

19
00:03:14,687 --> 00:03:16,104
لقد تحول الأمر إلى مأساة

20
00:03:17,065 --> 00:03:19,025
لا أستطيع أن أفهم !! لدي كل
المؤهلات لأصبح محبوباً

21
00:03:19,066 --> 00:03:20,901
أنا مازلت وسيماً 

22
00:03:21,068 --> 00:03:22,652
لدي سيارة جيدة
مازالت تعمل على الأقل

23
00:03:22,694 --> 00:03:24,405
..بعد فحوصات تقنية 
!لا تعليق

24
00:03:25,406 --> 00:03:29,367
إحدى المسّاحات عطلانة
وسادة هوائية واحدة فقط ، ولكن الأمور تسير بشكل جيد

25
00:03:30,036 --> 00:03:31,954
دخلي الشهري ليس سيئاً

26
00:03:31,996 --> 00:03:34,791
حسي الفكاهي جيد جداً

27
00:03:34,832 --> 00:03:36,876
أستطيع إلقاء النكت حول عدة أشياء

28
00:03:37,417 --> 00:03:38,627
حول ذاتي

29
00:03:39,503 --> 00:03:43,758
..ولكني تعيس و وحيد 
وحيد في هذا الكون

30
00:03:44,801 --> 00:03:45,843
!الفراغ

31
00:04:15,665 --> 00:04:18,042
ما الذي ..؟

32
00:04:18,083 --> 00:04:19,000
هل تسمعينني ؟

33
00:04:24,841 --> 00:04:26,007
لا تلمسها

34
00:04:26,509 --> 00:04:29,136
أنا طبيب
لا تحملها

35
00:04:29,845 --> 00:04:31,805
لا تتحركي يا دمية 

36
00:04:33,598 --> 00:04:34,766
إنها بخير

37
00:04:36,102 --> 00:04:37,937
!لقد قلت :  إنهضي , يا دمية 

38
00:04:38,019 --> 00:04:39,230
دعها تنهض

39
00:04:39,271 --> 00:04:41,356
هل يجب علينا أن نستدعي رجال الإطفاء ؟-
إنها بخير -

40
00:04:41,399 --> 00:04:42,108
إنها بحاجة لسكريات

41
00:04:42,108 --> 00:04:43,276
عليها أن تتناول الجزر

42
00:04:44,484 --> 00:04:46,570
جزر أو بالأحرى بنجر ؟

43
00:04:47,028 --> 00:04:48,196
عليها أن تتناول سكريات

44
00:04:48,239 --> 00:04:50,324
سوف تستلقين داخل سيارتي
و ستشعرين بتحسن 

45
00:04:50,908 --> 00:04:53,327
!إنكِ بخير , يا دمية

46
00:04:54,162 --> 00:04:56,663
"توقف عن مناداتها بـ "الدمية
لقد بدأت أفقد اعصابي 

47
00:04:58,039 --> 00:05:00,375
هل تستطيع أن تتدبر ذلك ؟-
نعم , شكراً لك-

48
00:05:33,283 --> 00:05:35,827
أنا آسف لا يوجد لدي شيء أقدمه لكِ


49
00:05:36,788 --> 00:05:39,623
لست ذلك النوع من الرجال
الذي يتجول و معه علبة مناديل

50
00:05:48,841 --> 00:05:50,050
شكراً

51
00:05:50,259 --> 00:05:51,343
لا داعي

52
00:05:53,262 --> 00:05:54,596
لقد بقيت هادئاً

53
00:05:55,639 --> 00:05:56,681
..نعم

54
00:05:57,767 --> 00:05:59,477
لقد اجتزت اختبار الاسعافات الأولية

55
00:06:00,645 --> 00:06:04,691
لو كنت بقيت غائبة عن الوعي
(لأبقيتك في وضعية ( بي إل إس

56
00:06:04,732 --> 00:06:05,607
عن أي وضعية تتحدث ؟

57
00:06:05,650 --> 00:06:07,651
(وضعية (بي إل إس 
اختصاراً للوضعية الجانبية الآمنة 

58
00:06:07,692 --> 00:06:11,572
..كنت أحاول أن أبقي وضعية محور جسدك بالكامل 


59
00:06:14,325 --> 00:06:16,160
هلا أغلقت الموسيقى ؟

60
00:06:16,411 --> 00:06:17,453
نعم

61
00:06:19,162 --> 00:06:20,248
و ها نحن الآن

62
00:06:23,417 --> 00:06:25,795
..يدك على عنقي
قدمتَ لي خدمة

63
00:06:27,422 --> 00:06:28,422
أنا أيضاً 

64
00:06:35,096 --> 00:06:36,931
..لو فكرنا بالدلافين 

65
00:06:36,972 --> 00:06:39,559
,في حالة دلافين الشاطيء 

66
00:06:40,143 --> 00:06:41,769
..يقوم الناس بسكب الماء فوقهم 

67
00:06:42,937 --> 00:06:44,187
لكن ذلك لا يحدث فرقاً 

68
00:06:44,480 --> 00:06:46,356
إنهم يموتون و حولهم مجرد
كائنات لا تعرف

69
00:06:47,567 --> 00:06:49,401
..من أخبرك بذلك 
لا يحدث فرقاً ؟

70
00:06:50,236 --> 00:06:51,195
..نعم

71
00:06:52,487 --> 00:06:54,698
..إنه حقيقة .. أنه لا

72
00:06:59,244 --> 00:07:01,497
على العموم , حذائكِ جميل

73
00:07:02,623 --> 00:07:03,749
"حذائي الـ "كلارك

74
00:07:03,957 --> 00:07:04,709
نعم

75
00:07:06,336 --> 00:07:07,962
أمتلكه منذ كان عمري 14 عاما

76
00:07:08,503 --> 00:07:09,296
حقاً؟

77
00:07:09,339 --> 00:07:11,090
لكنني لا أرتديه طوال الوقت 

78
00:07:12,467 --> 00:07:13,341
حقاً

79
00:07:15,511 --> 00:07:17,512
لدي موعد
مع التاباكولوجست

80
00:07:17,387 --> 00:07:18,723
مع من  ؟

81
00:07:18,848 --> 00:07:20,141
مع التاباكولوجست

82
00:07:20,224 --> 00:07:21,600
قريباً؟-
نعم , قريباً-

83
00:07:22,642 --> 00:07:23,685
أستطيع أن أقلك إلى هناك

84
00:07:24,062 --> 00:07:26,563
أنت لا تعلم أين المكان
قد يكون هناك إزدحام مروري

85
00:07:26,606 --> 00:07:28,982
لا مشكلة ,سأخذ طريقاً مختصراً للمكان

86
00:07:29,024 --> 00:07:30,443
لن أتأخر هناك

87
00:07:31,068 --> 00:07:33,696
,لا مشكلة
سأكون بانتظارك

88
00:08:03,810 --> 00:08:04,977
أريني لباسك الداخلي

89
00:08:06,229 --> 00:08:07,522
أرينا مؤخرتك

90
00:08:08,397 --> 00:08:10,023
آنسة , هل لك أن تعيريني لباسك الداخلي؟


91
00:08:10,066 --> 00:08:11,693
أوه رجاءً لقد نفدت مني خيوط الأسنان

92
00:08:18,573 --> 00:08:19,866
أنظروا لهذه الفتاة

93
00:08:20,159 --> 00:08:22,495
يا آنسة , لو اشتريت لك شراباً
بالمقابل هل أحصل على تدليك؟

94
00:08:22,536 --> 00:08:23,871
لدي بيت من طابق واحد قريب من هنا 

95
00:08:27,333 --> 00:08:27,958
بدون أقفال؟

96
00:08:28,001 --> 00:08:29,710
أخرس , بالاضافة إلى أنها لم تكن رائعة


97
00:08:29,960 --> 00:08:30,752
حسناً , بالتأكيد

98
00:08:31,754 --> 00:08:34,005
أخرس , لو لم تكونا معي

99
00:08:36,009 --> 00:08:37,176
لكنت الآن أحرز أهدافا

100
00:08:38,844 --> 00:08:39,761
و أنت لست بماهر

101
00:08:39,803 --> 00:08:40,680
أرني كيف تفعلها ؟

102
00:08:40,971 --> 00:08:42,181
أنظرا كيف يفعلها الخبير

103
00:08:43,224 --> 00:08:44,684
أهلاً يا سيدات 

104
00:08:44,726 --> 00:08:46,936
منظركن ساحر, كطبق لذيذ


105
00:08:48,521 --> 00:08:49,439
أتعلم ماذا؟

106
00:08:49,396 --> 00:08:51,815
عندما تبدأ بالحلاقة , اتصل بي

107
00:08:54,985 --> 00:08:56,027
أيها الخاسر

108
00:08:56,070 --> 00:08:56,988
لقد تقوقعت في مكانك

109
00:08:57,863 --> 00:08:58,697
إنك تستحقها

110
00:08:58,865 --> 00:08:59,657
أرهم

111
00:09:00,157 --> 00:09:02,284
اسمعا : لست أنا الذي لم 
يحقق نقاطا منذ شهر 

112
00:09:11,377 --> 00:09:12,711
هل رأيت تلك الفتاة؟

113
00:09:15,965 --> 00:09:16,882
ما الذي يفعله؟

114
00:09:17,674 --> 00:09:18,926
لقد ذهب لإنقاذها

115
00:09:20,927 --> 00:09:22,055
هل أنتِ بخير ؟

116
00:09:22,221 --> 00:09:23,013
متخلفين 

117
00:09:25,558 --> 00:09:26,517
شكراً

118
00:09:29,604 --> 00:09:31,064
لقد جعلو من أنفسهم أغبياء 

119
00:09:32,022 --> 00:09:33,065
متأسف بشأنهم 

120
00:09:33,315 --> 00:09:34,232
لا يهم

121
00:09:35,902 --> 00:09:36,693
هل أستطيع أن أساعدك

122
00:09:36,819 --> 00:09:37,820
بالتأكيد , نعم

123
00:09:48,038 --> 00:09:49,081
آسف

124
00:09:51,583 --> 00:09:52,876
لا أعلم كيف أفعل بهذا؟

125
00:09:55,087 --> 00:09:56,089
حسناً؟

126
00:09:59,342 --> 00:10:00,425
كيف أبدو؟

127
00:10:00,550 --> 00:10:01,468
سوف أريك

128
00:10:04,096 --> 00:10:05,181
ابتسمي

129
00:10:08,976 --> 00:10:11,562
الآن أصبح لديك حيلة جديدة لتتقرب من الفتيات


130
00:10:11,562 --> 00:10:14,065
أنا لا أفعل ذلك
أصدقائي يحبون العبث في المنطقة

131
00:10:14,231 --> 00:10:15,273
إنهم مثيرون للشفقة

132
00:10:16,066 --> 00:10:16,983
نعم

133
00:10:18,486 --> 00:10:20,738
,لديك شعر جميل
لماذا أنتِ مجبرة على تغطيته؟

134
00:10:21,364 --> 00:10:23,324
,أنا لست مجبرة
إنه خياري

135
00:10:24,242 --> 00:10:25,243
خسارة

136
00:10:25,535 --> 00:10:26,618
هذا لآنك جميلة جداً

137
00:10:27,661 --> 00:10:28,829
..شكراً , و لكن 

138
00:10:28,913 --> 00:10:31,040
هل  يعني هذا أنني بحجابي أبدو قبيحة ؟

139
00:10:31,666 --> 00:10:32,874
لم أقصد ذلك 

140
00:10:33,126 --> 00:10:35,502
,أنت و أصحابك
تقومون بإهانة النساء

141
00:10:36,379 --> 00:10:38,505
,لماذا تقولون هذا
..على الرغم من علمكم

142
00:10:38,548 --> 00:10:39,423
أنه لا يعجبهنّ ذلك

143
00:10:40,173 --> 00:10:42,134
,إنه كاف بالنسبة لي أن أرى نفسي جميلة

144
00:10:42,719 --> 00:10:46,304
,عندما أرتدي حجابي
...أشعر بأن لدي إيمان

145
00:10:46,304 --> 00:10:47,347
..هوية

146
00:10:47,932 --> 00:10:49,100
إنه شعور رائع

147
00:10:49,142 --> 00:10:51,477
و هذا أيضاً هو الجمال

148
00:10:52,520 --> 00:10:54,771
,أشرح ذلك لأصدقائك
..و ربما في يوم من الأيام

149
00:10:55,439 --> 00:10:57,149
سيتمكنون من الإيقاع بفتاة ما

150
00:10:58,401 --> 00:10:59,318
يجب أن أذهب

151
00:10:59,359 --> 00:11:00,069
إلى أين؟

152
00:11:00,236 --> 00:11:01,237
إلى المسجد

153
00:11:01,779 --> 00:11:02,947
هل بإمكانك مساعدتي في لبس حقيبتي؟

154
00:11:05,198 --> 00:11:06,200
شكراً

155
00:11:06,701 --> 00:11:08,869
و شكراً لك لمساعدتي

156
00:11:09,037 --> 00:11:09,871
لا داعي

157
00:11:19,421 --> 00:11:20,589
هل تعاني من صداع؟

158
00:11:20,839 --> 00:11:21,757
ماذا؟

159
00:11:23,717 --> 00:11:24,760
هل جننت ؟

160
00:11:24,760 --> 00:11:25,552
..لو قمت بلمسها

161
00:11:25,595 --> 00:11:27,763
!سيقوم عجوزها باقتلاع رأسك


162
00:11:30,975 --> 00:11:31,601
يا آنسة

163
00:11:31,642 --> 00:11:32,851
لا تبحثي عني .. أنا هنا


164
00:11:32,769 --> 00:11:35,897
آنستي لقد تأخرتي , كنت أنتظرك منذ ساعة


165
00:11:36,772 --> 00:11:38,857
لا يمكنني أن أفهم نحن نبدو كشابان لطيفان


166
00:12:46,676 --> 00:12:47,551
هلّا ذهبنا ؟

167
00:12:55,225 --> 00:12:56,017
مرحباً

168
00:12:57,020 --> 00:12:59,020
جدي , هذا هو الشاب الذي ساعدني


169
00:12:59,063 --> 00:13:00,148
صباح الخير-
صباح الخير-

170
00:13:00,231 --> 00:13:01,691
لم أتوقعك هنا

171
00:13:02,734 --> 00:13:03,651
(فرانسوا)

172
00:13:03,942 --> 00:13:04,777
(زرقا)

173
00:13:05,902 --> 00:13:07,697
كيف حال يداكِ؟-
بخير-

174
00:13:08,905 --> 00:13:10,991
شكراً , كان لطفاً منك أن تساعدها


175
00:13:11,200 --> 00:13:12,200
لم أفعل شيئاً خارقاً

176
00:13:30,969 --> 00:13:32,888
نحن ذاهبون من هنا
هل تريد أن تنضم لنا؟

177
00:13:39,019 --> 00:13:39,936
هل أنت طالب ؟

178
00:13:39,979 --> 00:13:41,646
نعم , أنا أدرس  التاريخ

179
00:13:42,482 --> 00:13:43,732
أحسنت يا ولدي

180
00:13:44,357 --> 00:13:46,443
أمر مهم أن تعرف تاريخك

181
00:13:46,735 --> 00:13:49,696
زرقا) ترغب بأن تصبح صحافية)

182
00:13:49,696 --> 00:13:51,114
صحافية دولية

183
00:13:51,656 --> 00:13:53,034
ترغب بالكتابة عن فرنسا

184
00:13:54,034 --> 00:13:55,827
عن فرنسا الخاصة بها

185
00:14:51,300 --> 00:14:52,300
مرحباً

186
00:14:54,929 --> 00:14:55,888
مرحباً

187
00:14:55,929 --> 00:14:58,433
إيلي) , هل لك أن تحضر لنا)
كأسان من النبيذ؟

188
00:15:03,271 --> 00:15:04,146
أرني

189
00:15:06,231 --> 00:15:07,191
عظيم

190
00:15:14,615 --> 00:15:16,034
الأحمر هو الأهم

191
00:15:16,075 --> 00:15:17,493
نريد أن نحصل على ذات الدرجة الحمراء

192
00:15:17,534 --> 00:15:18,452
حسناً

193
00:15:29,881 --> 00:15:30,881
الأحمر الدموي

194
00:15:37,930 --> 00:15:38,513
حسناً

195
00:15:38,513 --> 00:15:40,766
أعتقد أننا استخدمنا الرسام الآلي

196
00:15:41,893 --> 00:15:44,519
تعالي معي إلى آخر المحل


197
00:16:04,415 --> 00:16:05,750
هل التقينا من قبل ؟

198
00:16:07,876 --> 00:16:09,544
!لدي هذا الإنطباع بأن دروبنا متشابكة


199
00:16:10,963 --> 00:16:12,757
أين تسكن ؟ أنا أسكن في الحي السابع عشر


200
00:16:13,132 --> 00:16:14,758
ربما رأيتك في الحي؟

201
00:16:19,721 --> 00:16:20,889
أنت لا تحب الكلام كثيراُ

202
00:16:32,734 --> 00:16:36,029
أنا لست متأكداً لكنني أشعر بأنني قد رأيتك من قبل


203
00:16:36,279 --> 00:16:37,907
لديك نظرة عميقة

204
00:16:39,325 --> 00:16:42,370
حقاً هناك شيء مميز جداً في نظرتك


205
00:16:44,204 --> 00:16:45,331
هل تؤمن بالأشباح؟

206
00:16:47,207 --> 00:16:48,917
أنا أنقّب في تلك المواضيع

207
00:16:50,044 --> 00:16:53,463
ربما عرفنا بعضنا في زمن مختلف , عصر مختلف


208
00:16:55,091 --> 00:16:55,966
هل لديك قداحة ؟

209
00:16:56,341 --> 00:16:57,384
قداحة ؟

210
00:17:05,600 --> 00:17:06,393
شكراً

211
00:17:08,979 --> 00:17:10,773
..يبدو غريباً , لكن عندما رأيتك

212
00:17:10,814 --> 00:17:12,316
شعرت بالحاجة للحديث معك

213
00:17:12,899 --> 00:17:13,985
..وكأنه 

214
00:17:15,402 --> 00:17:16,988
..لا أعلم
.إنه شعور قوي

215
00:17:16,988 --> 00:17:18,031
غريب

216
00:17:24,203 --> 00:17:28,750
لقد اكتشفت بأنني لو لم أتكلم معك قبل اختفائي


217
00:17:29,292 --> 00:17:31,293
..سأكون قد أضعت شيئاً


218
00:17:34,004 --> 00:17:35,006
مهماً

219
00:17:37,508 --> 00:17:38,717
هذا جميل , أليس كذلك؟

220
00:17:40,970 --> 00:17:42,345
عملك في مكان كهذا؟

221
00:17:56,860 --> 00:17:59,322
..لم أرد أن أضيع فرصة محادثتك , بسبب


222
00:17:59,488 --> 00:18:01,199
إنه سبب سخيف , لكنني لم أرد ألا أفعل ذلك

223
00:18:02,616 --> 00:18:03,576
..عموماً

224
00:18:03,785 --> 00:18:04,659
هل بإمكاني ؟

225
00:18:05,202 --> 00:18:05,994
نعم

226
00:18:12,669 --> 00:18:13,878
هل تؤمن بتوأم الروح؟

227
00:18:15,128 --> 00:18:17,464
شخصُ ما هو نصفك الاخر

228
00:18:23,428 --> 00:18:24,763
هل تحب موسيقى الجاز؟

229
00:18:24,847 --> 00:18:25,555
نعم

230
00:18:27,349 --> 00:18:28,518
(شارلز باركر)

231
00:18:29,644 --> 00:18:31,478
و (كورت كوباين)؟ أنا أعشقه

232
00:18:33,189 --> 00:18:34,023
لا تهتم

233
00:18:36,859 --> 00:18:38,736
..سأعطيك رقمي

234
00:18:40,071 --> 00:18:43,157
..و أود أن أتكلم معك

235
00:18:43,490 --> 00:18:44,701
لو اتصلت بي

236
00:18:45,867 --> 00:18:49,122
كي نتناقش في حوار جدي و فوق ذلك مطوّل


237
00:18:49,455 --> 00:18:50,373
مطوّل

238
00:18:51,207 --> 00:18:51,958
تفضل

239
00:18:53,334 --> 00:18:54,209
شكراً جزيلاً

240
00:18:56,545 --> 00:18:57,337
إنتهينا

241
00:19:00,424 --> 00:19:01,384
أتمنى لك رحلة سعيدة

242
00:19:02,050 --> 00:19:02,885
إلى اللقاء

243
00:19:03,301 --> 00:19:04,386
إلى اللقاء-
إلى اللقاء-

244
00:19:09,976 --> 00:19:14,105
مالذي حصل؟-
لست متأكداً يا (كريستيان) لقد أعطاني هذه-

245
00:19:15,856 --> 00:19:25,240
رقم هاتفه-
لا أعرف عن ماذا يتحدث فأنا لا أتكلم الفرنسية جيداً -

246
00:19:26,159 --> 00:19:27,826
اتصل به و سوف تعرف

247
00:22:15,078 --> 00:22:16,329
مالذي تنظر إليه أيها الأحمق؟

248
00:22:22,669 --> 00:22:24,044
مالذي تنظر إليه أيها الأحمق؟

249
00:22:24,044 --> 00:22:24,921
توقف

250
00:22:27,548 --> 00:22:28,757
مالذي تنظر إليه أيها الأحمق؟

251
00:22:28,841 --> 00:22:29,800
أليكس) , توقف)

252
00:22:30,968 --> 00:22:33,054
أنا أخاطبك , مالذي تنظر إليه أيها الأحمق؟


253
00:22:37,599 --> 00:22:38,892
أنا أخاطبك يا حقير

254
00:22:39,434 --> 00:22:41,437
هل تعجبك فتاتي ؟ هل تريدها؟


255
00:22:41,770 --> 00:22:42,438
لم تجبني؟

256
00:22:43,940 --> 00:22:44,856
أيها الوغد

257
00:22:44,898 --> 00:22:46,441
هل تريدها ؟ هل تعجبك؟


258
00:22:46,609 --> 00:22:47,443
أنظري إليه

259
00:22:47,484 --> 00:22:48,695
انظري إلى ذلك الوغد

260
00:22:49,487 --> 00:22:50,822
ماذا تريد . هل تريدها؟


261
00:22:51,154 --> 00:22:52,115
لا تعبث معي


262
00:22:53,740 --> 00:22:54,409
هل أعجبتك؟

263
00:22:54,783 --> 00:22:56,326
أنظري إليه , ذلك الوغد يعبث معي

264
00:22:57,411 --> 00:22:58,579
ما الذي تفعله أيها الأحمق ؟

265
00:22:59,996 --> 00:23:01,039
هل بدات تفقد أعصابك؟

266
00:23:40,621 --> 00:23:41,747
ماذا تفعلين؟

267
00:23:45,251 --> 00:23:47,753
مالذي تفعلينه؟-
أنا أفعل ما أريده أيها الحقير-

268
00:23:48,588 --> 00:23:49,880
عودي إلى هنا

269
00:24:08,315 --> 00:24:09,275
!أيتها الفاسقة

270
00:24:09,691 --> 00:24:10,942
!!باللسان

271
00:24:13,112 --> 00:24:15,072
..يالك من فاسقة
!لا يمكنني أن أحتمل 

272
00:24:15,405 --> 00:24:16,532
لم يكن ذلك سيئاً , أليس كذلك؟

273
00:24:18,326 --> 00:24:19,452
..أنت تقتلتني 

274
00:24:20,327 --> 00:24:22,288
لا بد أنك تتمرن بانتظام

275
00:24:26,541 --> 00:24:27,584
..إذن

276
00:24:29,253 --> 00:24:31,254
هل تحب الجاز ؟

277
00:24:33,673 --> 00:24:35,051
مالذي سنفعله بلسانك؟


278
00:24:50,900 --> 00:24:51,943
هل انتهيت؟

279
00:25:03,912 --> 00:25:05,414
أجل , انتهيت

280
00:25:08,167 --> 00:25:09,419
هل تشعر بتحسن؟-
نعم-

281
00:25:10,044 --> 00:25:10,962
هل تحب القتال؟

282
00:25:11,128 --> 00:25:12,630
بالطبع , ما دمت معك

283
00:25:14,005 --> 00:25:15,758
هل تحبيني ؟-
ما رأيك؟-

284
00:25:23,181 --> 00:25:25,893
هل رأيتِ ما فعلت به؟-
أحببت ذلك-

285
00:25:36,529 --> 00:25:38,698
ليس من اللطف أن تضرب الناس في الوجه

286
00:29:08,199 --> 00:29:09,366
آنّـا) , هل هذه أنتِ؟)-
نعم-

287
00:29:21,045 --> 00:29:22,630
علي الذهاب أنا متأخرة أصلاً


288
00:28:03,559 --> 00:28:05,16
اتصلي بي في الظهر

289
00:29:24,674 --> 00:29:26,175
لتخبريني كيف كان صباحك


290
00:29:26,217 --> 00:29:26,591
حسناً

291
00:29:27,802 --> 00:29:31,096
آنّا ), سوف أعود متأخرةً الليلة , ساعة واحدة لا أكثر)


292
00:29:31,555 --> 00:29:32,931
هل يضايقك هذا؟

293
00:29:34,892 --> 00:29:35,684
لا

294
00:30:22,400 --> 00:30:23,6
اسمحي لي يا سيدة

295
00:31:59,911 --> 00:32:05,584
عفواً , هل يمكنك إخباري أين يمكن أن أجد مصففة الشعر هذه؟

296
00:32:05,752 --> 00:32:06,668
هل تعرفها؟

297
00:32:09,630 --> 00:32:10,630
..حسناً

298
00:32:11,131 --> 00:32:12,508
..مرحباً يا متزلجون

299
00:32:13,384 --> 00:32:14,551
..مرحباً يا شباب

300
00:32:17,430 --> 00:32:20,058
اسمع , هل تعلم أين يوجد هذا العنوان؟

301
00:32:24,520 --> 00:32:25,437
(السيدة لي)

302
00:32:27,022 --> 00:32:28,941
حظاً طيباً-
حقاً-

303
00:32:52,173 --> 00:32:53,216
أجلس

304
00:32:54,383 --> 00:32:55,510
تذكرتك

305
00:33:01,557 --> 00:33:03,266
مالذي تفعله هنا ؟

306
00:33:04,477 --> 00:33:07,271
(دعيني أقدم لك نفسي : أنا (السيد هيني


307
00:33:09,523 --> 00:33:12,443
أنا هنا ممثلاً عن دار نيول

308
00:33:15,195 --> 00:33:17,990
أتيت هنا كي أقدم لكِ خطنا الجديد في منتجاتنا


309
00:33:18,032 --> 00:33:21,493
مصممة خصيصاً للأسيوين

310
00:33:25,832 --> 00:33:27,917
..أنا تحت تصرفكم , إذا

311
00:33:32,005 --> 00:33:32,963
حقاً؟

312
00:33:51,858 --> 00:33:52,900
مرحباً

313
00:33:52,900 --> 00:33:53,484
جان)؟)

314
00:33:53,525 --> 00:33:54,193
نعم

315
00:33:54,235 --> 00:33:54,944
(أنا (بوفا 

316
00:33:55,360 --> 00:33:56,863
كيف كان يومك الأول في العمل؟

317
00:33:56,903 --> 00:33:59,657
نعم يا رئيس , كان جيداً


318
00:34:00,158 --> 00:34:01,701
خذ الأمور برويّـة

319
00:34:01,826 --> 00:34:02,493
حسناً

320
00:34:05,163 --> 00:34:06,288
الهواتف غير مسموح بها

321
00:34:21,637 --> 00:34:23,181
نعم يا سيدتي , أنا أعلم مكانه


322
00:34:26,433 --> 00:34:27,642
إنها بانتظارك

323
00:34:43,201 --> 00:34:44,535
!ها أنت هنا

324
00:34:56,964 --> 00:34:58,049
ابدأ العمل

325
00:34:59,384 --> 00:35:01,969
لكنني .. لم أفعلها من قبل

326
00:35:02,011 --> 00:35:03,054
قطعة من الكعك

327
00:35:05,013 --> 00:35:05,972
لنفعلها

328
00:35:08,850 --> 00:35:10,185
!يا للـرقي

329
00:35:15,858 --> 00:35:17,275
لمعان

330
00:35:37,879 --> 00:35:40,341
هذا يعني : أحبك

331
00:35:43,677 --> 00:35:47,098
أحبك

332
00:36:14,125 --> 00:36:16,252
هل ستحبني أكثر لو كانت لي هذه التسريحة ؟


333
00:36:16,294 --> 00:36:19,629
كلا , أعتقد انني سأحبك أكثر لو كانت كهذه


334
00:36:20,923 --> 00:36:22,008
أحبكِ كما أنتِ

335
00:37:22,692 --> 00:37:24,612
نظر إلى زوجته التي عبرت الطريق


336
00:37:26,489 --> 00:37:29,533
كانت ترتدي معطفها الأحمر الواقي من المطر
و التي وعدت بأنها سترميه

337
00:37:30,326 --> 00:37:34,162
و ظلت تسحبه من خزانتها , عاماً بعد عام


338
00:37:34,831 --> 00:37:36,457
و هي أيضاً أبقت على الأمور كما هي


339
00:37:36,499 --> 00:37:41,503
و كانت تلك هي السمات التي جذبته إليها , عندما التقاها لأول مرة


340
00:37:42,546 --> 00:37:44,757
ذات الملابس تم ارتداؤها , مرة بعد مرة


341
00:37:45,048 --> 00:37:47,634
أكوام من أحمر الشفاه , التي لم تستخدمها ابداً


342
00:37:48,218 --> 00:37:49,261
...تلك الأغنية 

343
00:37:52,265 --> 00:37:55,016
,دوامة الحياة , التي ظلت تدندنها خلال إعداد الطعام


344
00:37:55,559 --> 00:37:58,521
كان جزءاً من الحياة التي أصبحت غريبة بالنسبة له


345
00:37:59,187 --> 00:38:03,109
و التي كان بنيّته أن يهجرها , ما بين الطبق الرئيسي و الحلوى


346
00:38:04,235 --> 00:38:05,194
مرحباً , سيدتي

347
00:38:05,444 --> 00:38:06,195
مرحباً

348
00:38:07,780 --> 00:38:10,491
أدرك أن المكان غير ملائم له بطريقة غريبة وغير منطقية


349
00:38:10,532 --> 00:38:12,493
لقد اختار أن يهجرها

350
00:38:13,326 --> 00:38:16,080
في البداية أدرك أنها .. هي

351
00:38:16,788 --> 00:38:17,956
أنه توقف عن حبها

352
00:38:19,834 --> 00:38:21,919
:عندما ابتسمت , كان على وشك أن يصرخ


353
00:38:21,961 --> 00:38:23,170
"أنا سأهجرك "

354
00:38:23,712 --> 00:38:24,881
"توقفي عن الابتسام"

355
00:38:25,797 --> 00:38:28,051
لكنه بدلاً عن ذلك , عرض عليها المزيد من النبيذ


356
00:38:29,552 --> 00:38:34,766
لقد أغضبه أنها لم تطلب أي مشهيات أو حلوى


357
00:38:34,932 --> 00:38:37,477
لكنها دائماً تتناول حصته


358
00:38:38,769 --> 00:38:42,231
و الأسوأ من ذلك أن الأمر على الدوام ينتهي به يطلب ما تفضله هي 


359
00:38:43,149 --> 00:38:47,694
"أنا لست أكيداً أنني أحببت تلك الكعكة"
فكر بطريقة جدية

360
00:38:51,281 --> 00:38:54,451
,حينما شرعت بالبكاء  كما لم تبكِ من قبل


361
00:38:55,328 --> 00:38:59,623
,(أدرك أنها عرفت أنه سيهجرها من أجل(ماري كريستين


362
00:39:00,041 --> 00:39:03,335
عشق بشغف مضيفة الطيران , تلك التي أحبها لعام و نصف


363
00:39:17,141 --> 00:39:19,476
"فكر بينه و بين نفسه : " إنها تعلم 

364
00:39:20,018 --> 00:39:21,561
لقد علمت بذلك لفترة


365
00:39:21,561 --> 00:39:22,980
كان علي أن أتوقع ذلك


366
00:39:23,815 --> 00:39:26,149
وبينما هي تبكي أخرجت مستندات من حقيبتها


367
00:39:26,650 --> 00:39:27,818
و سلمتها له

368
00:39:30,571 --> 00:39:32,782
المستندات كتبت بلغة طبية لا حياة فيها


369
00:39:33,741 --> 00:39:37,160
و وصفت اللوكيميا في مراحلها الأخيرة


370
00:39:38,955 --> 00:39:39,997
أنا آسف

371
00:39:41,708 --> 00:39:44,918
حال قرائته المستندات , غاب عن باله الغرض من اللقاء


372
00:39:45,502 --> 00:39:48,630
:و صوت غريب داخل رأسه يقول له


373
00:39:49,048 --> 00:39:52,342
عليك أن تكون على مستوى هذه المهمة

374
00:39:59,267 --> 00:40:00,351
و هذا ما حصل

375
00:40:01,561 --> 00:40:04,689
طلب معه ثلاث قطع من الكعك للمغادرة بها


376
00:40:07,441 --> 00:40:10,194
:و أرسل رسالة نصية إلى عشيقته

377
00:40:15,533 --> 00:40:16,700
" أنسي أمري , سيرجيو "

378
00:40:16,783 --> 00:40:20,079
و أحاطها بالعناية التي طالما تمنـتها


379
00:40:20,663 --> 00:40:23,207
قام بتعليق اللوحات , و حرك الأشياء من مكان لآخر


380
00:40:24,250 --> 00:40:27,420
سهر معها حتى الصباح لمشاهدة أفلامها المفضلة


381
00:40:29,714 --> 00:40:32,340
رافقها خلال أيام التخفيضات , على الرغم من كرهه للتسوق


382
00:40:33,050 --> 00:40:35,928
قرأ لها لـ موراكمي " سبوتـنيـك الحبيب " بصوت عال

383
00:40:36,304 --> 00:40:40,348
و كل الأشياء , حتى أكثرها مللاً 
صار لها معنى آخر

384
00:40:40,433 --> 00:40:44,228
منذ أن أصبح يفعل كل شيء لها للمرة الأخيرة


385
00:41:14,550 --> 00:41:16,676
تصرف كرجل واقع في الحب

386
00:41:17,844 --> 00:41:19,930
فوجد نفسه لمرةٍ أخرى أصبح رجلاً عاشقاً

387
00:41:39,157 --> 00:41:40,784
و حينما توفيت بين ذراعيه

388
00:41:41,243 --> 00:41:42,869
دخل في غيبوبة عاطفية

389
00:41:43,538 --> 00:41:45,081
!لم يفق بعدها مرة أخرى

390
00:42:14,151 --> 00:42:16,446
و حتى هذا اليوم , بعد مرور سنة


391
00:42:17,405 --> 00:42:18,321
لا زال قلبه ينبض

392
00:42:18,363 --> 00:42:21,825
حينما يرى امرأة ترتدي معطفاً أحـمراً واقياً من المطر


393
00:42:38,301 --> 00:42:39,969
..أمي , أمي 

394
00:42:42,763 --> 00:42:45,807
رعاة البقر , مازالو موجودين

395
00:42:47,852 --> 00:42:49,561
رأيتهم في الكتب

396
00:42:51,605 --> 00:42:54,067
قلت لي أنهم غير موجودين , بينما العكس صحيح


397
00:42:57,695 --> 00:42:58,738
...أمي

398
00:43:01,741 --> 00:43:03,326
...أمي , أمي 

399
00:43:05,995 --> 00:43:08,581
رعاة البقر لا يزالون موجودين

400
00:43:12,293 --> 00:43:14,295
هذا صحيح رأيتهم في الكتب


401
00:43:16,171 --> 00:43:18,591
,أخبرتني انهم غير موجودين
و هذا غير صحيح

402
00:43:28,725 --> 00:43:31,437
إيزيس) , اذهبي إلى المطبخ)

403
00:43:49,163 --> 00:43:50,497
هل ستقومين بتجويع نفسك حتى الموت؟


404
00:43:54,209 --> 00:43:55,420
لقد مر أسبوع

405
00:44:01,550 --> 00:44:02,802
لقد ذهب إلى الجنة

406
00:44:07,974 --> 00:44:09,559
يبدو بأنه مـقدّر علي أن أشقى

407
00:44:10,851 --> 00:44:12,270
و أن أعيش حداداً هنا على الأرض

408
00:44:16,399 --> 00:44:18,692
أمي , هل أستطيع أن أخرج لملاقاة أصدقائي؟


409
00:44:23,656 --> 00:44:25,241
أمي , أنا سأخرج

410
00:44:29,202 --> 00:44:30,329
جستن) ؟)

411
00:44:33,624 --> 00:44:34,791
!جستن) , لا تخرج)

412
00:44:54,354 --> 00:44:55,145
جستن) ؟)

413
00:44:58,024 --> 00:44:59,025
جستن )؟)

414
00:45:04,405 --> 00:45:05,655
جستن )!؟)

415
00:45:10,368 --> 00:45:11,746
...(جستن)

416
00:45:51,034 --> 00:45:53,454
هل ترغبين برؤية صغيرك ؟

416
00:45:59,376 --> 00:46:02,839
أحقاً لديكِ الشجاعة لتتبعيني ؟

417
00:46:11,263 --> 00:46:12,724
أمي ! أمي

418
00:46:15,976 --> 00:46:17,018
أمي ! أمي


419
00:46:20,272 --> 00:46:22,816
..أمي , صديقي .. إنه لا يملك 
هل بامكاني الذهاب ؟

420
00:46:23,526 --> 00:46:25,278
أرجوك-
لا تذهب-

421
00:46:25,402 --> 00:46:26,945
أرجوك-
!لا تذهب هناك-

422
00:46:27,363 --> 00:46:29,656
لا تذهب هناك ؟ مفهوم ؟
!لا تذهب

423
00:46:31,199 --> 00:46:32,410
!(سوزان)

424
00:46:35,746 --> 00:46:36,748
أبي يناديكي

425
00:46:41,336 --> 00:46:42,378
!أمي

426
00:46:45,381 --> 00:46:46,924
أذهبي أبي ينتظرك


427
00:47:02,481 --> 00:47:04,024
..لا 

428
00:47:04,066 --> 00:47:04,983
هل يمكنني أن أذهب الآن ؟

429
00:47:29,258 --> 00:47:30,133
!(سوزان)

430
00:47:51,530 --> 00:47:52,531
مالذي حدث ؟

431
00:47:53,825 --> 00:47:55,158
من أين حصلتي على هذه القوة ؟

432
00:47:56,701 --> 00:47:57,744
أمدني بها الرب

433
00:48:46,084 --> 00:48:47,210
ما اسمك ؟

434
00:48:48,046 --> 00:48:49,964
,لا تنظر إلى والديك 
أنظر إلى الكاميرا

435
00:48:50,422 --> 00:48:52,424
ما اسمك ؟-
(جان - كلود)-

436
00:48:53,343 --> 00:48:56,304
جان - كلود) , أخبرنا كيف التقى والداك ؟)


437
00:48:56,346 --> 00:48:57,388
في السجن

438
00:48:58,055 --> 00:48:58,973
في السجن ؟

439
00:48:59,015 --> 00:49:01,017
حسناً , أخبرني المزيد عنهما

440
00:49:01,349 --> 00:49:03,561
والدي كان حزيناً لآنه لم يلتقِ بالمرأة المناسبة


441
00:49:03,603 --> 00:49:06,563
و كان يمضي كل صباح وحيداً في منزله


442
00:49:58,908 --> 00:49:59,867
مهرج غبي

443
00:52:26,556 --> 00:52:27,639
!أخرجني من هنا

444
00:52:27,681 --> 00:52:28,433
!اخرس

445
00:52:28,348 --> 00:52:29,642
!لا أريد أن أبقى مع هذان


446
00:52:32,352 --> 00:52:33,437
!تباً

447
00:52:33,478 --> 00:52:34,689
!!ضعني في زنزانة أخرى

448
00:52:51,956 --> 00:52:52,831
!ساعدوني

449
00:52:52,873 --> 00:52:53,958
!أخرجوني من هنا

450
00:53:29,201 --> 00:53:30,952
انتهيت من حكاية قصتي

451
00:53:31,621 --> 00:53:33,122
ابن المهرجين

452
00:53:34,498 --> 00:53:35,499
ابن المهرجين

453
00:54:28,886 --> 00:54:31,847
!كلير) ! أنا آسف , أتيت بأسرع ما يمكن)

454
00:54:33,099 --> 00:54:36,101
أخبرتك بأن تستقل المترو-
لم أتوقع منك أن تتصلي-

455
00:54:36,728 --> 00:54:42,108
ربما لم يجدر بي أن أتصل-
عن ماذا تتحدثين ؟ لقد قطعنا شوطاً طويلاً-

456
00:54:42,858 --> 00:54:47,822
لا أعلم-
انتظري لحظة , ألا تثقين بي ؟-

457
00:54:49,323 --> 00:54:52,784
,يمكنك أن تحدثـني بالفرنسية بما أنك الآن في باريس

458
00:54:53,411 --> 00:54:59,792
لكن يا (كلير) , كنتي تعلمين أن هذا سيحدث
عاجلاً أم آجلاً , فأنا حتى الآن ما زلت شاباً

459
00:55:00,293 --> 00:55:01,460
أنت لست شاباً

460
00:55:02,127 --> 00:55:06,924
لا , أنا خبرة

461
00:55:07,215 --> 00:55:09,052
"لا , أنا لدي خبرة"

462
00:55:09,093 --> 00:55:11,304
"لا أنا لدي خبرة"

463
00:55:12,054 --> 00:55:20,228
لا أعرف, لو استيقظ ( غاسبار ) و لم يجدني بجانبه سيغضب جداً-
ستعودين قبل أن يلاحظ-

464
00:55:20,395 --> 00:55:30,655
وماذا لو لم يحدث هذا ؟-
هل ترغبين أن تعيشي حياتك هكذا ؟ جارية (غاسبار)؟-

465
00:55:31,865 --> 00:55:33,784
لا فكرة لديك عما قد يفعله-

466
00:55:35,911 --> 00:55:43,251
لقد وقعنا في مغامرة كبيرة-
هل تظن أن هذا مضحك؟ مغامرة كبيرة؟ إنها حياتي-

467
00:55:45,004 --> 00:55:50,927
إنها حياتي أيضاً
لقد تأثرت لآنك اتصلت بي , كما تعلمين

468
00:55:52,303 --> 00:55:57,391
لقد كنت يائسة-
و  هل فكرت بي ؟-

469
00:55:58,850 --> 00:56:00,060
هل أنا أحلم ؟

470
00:56:00,603 --> 00:56:04,231
تريدني أن أثق بك , و لكنك تفعل ما يحلو لك-
ماذا؟-

471
00:56:05,525 --> 00:56:13,116
أنت تدخن ! لا يجدر بك أن تدخن إنك تحرق أنفاسك

472
00:56:14,409 --> 00:56:17,537
كلير) أنتظري .. انتظري , أنا آسف)

473
00:56:19,080 --> 00:56:21,499
أنا  .. أنا آسف

474
00:56:21,957 --> 00:56:24,418
"أنا آسف"-

475
00:56:25,085 --> 00:56:36,930
حسناً .. أنا آسف لتأخري ,و آسف على تدخيني 
سيتحسن الوضع , أعدك


476
00:56:37,556 --> 00:56:51,821
,سترين , بعد .. بعد اليوم سأبرهن لك  
سأكون الشخص الذي يجب عليه الاختباء


477
00:56:53,238 --> 00:56:59,870
يا صغيرتي (كلير) ..أرجوك أرجوك أرجوك ثقي بي .. ثقي بي

478
00:57:00,537 --> 00:57:07,169
أنا خائفة , أحياناً أشعر بأن (غاسبار ) يسيطر على حياتي

479
00:57:08,421 --> 00:57:18,848
,حسناً ..  ربما عليك أن تخففي قليلاً 
وهكذا سيكون بإمكاننا أن نرى بعضنا أكثر 


480
00:57:19,306 --> 00:57:23,852
!كنت أحلم بهذا اليوم منذ زمن و حينما سنحت لي الفرصة أشعر بالذنب

481
00:57:24,519 --> 00:57:31,151
أوه الذنب !! إياكِ و إياكِ أن تشعري بالذنب , دعينا نجرب على الأقل؟

482
00:57:33,529 --> 00:57:41,913
كلير أجعلي من (غاسبار) نعمة , لا عظمة في الحلق

483
00:57:44,331 --> 00:57:56,176
هل كنت عظمة في الحلق ؟-
أوه صغيرتي (كلير) , كلا لم تكوني عظمة في الحلق-

484
00:57:57,135 --> 00:57:59,304
شكراً لك , أبي

485
00:58:00,263 --> 00:58:06,603
,والآن عليك أن تذهبي لتمرحي كما تعلمين 
متى كانت آخر مرة ذهبتي للسينما؟

486
00:58:09,231 --> 00:58:10,149
(سارا)

487
00:58:10,650 --> 00:58:11,984
سيد لانق ), مساء الخير)


488
00:58:12,776 --> 00:58:15,863
مساء الخير , تسرني رؤيتك

489
00:58:17,155 --> 00:58:19,074
(صغيري (غاسبار-

490
00:58:19,221 --> 00:58:22,244
لا توقظه , أخبرتك بمجرد أن يشرع بالبكاء لن يسكت-

491
00:58:22,954 --> 00:58:29,836
حسناً (سارا) خذي صديقتكِ , لقد تأخر الوقت اذهبا

492
00:58:31,712 --> 00:58:33,755
(أراك لاحقا (سارا-
إلى اللقاء-

493
00:58:33,797 --> 00:58:35,298
أراك لاحقاً , عزيزي

494
00:58:37,520 --> 00:58:41,222
لحظة هذه للطفل-

495
00:58:41,972 --> 00:58:47,269
حسناً إنها لطيفة جداً  سآخذها شكراً لك , إلى اللقاء-

496
00:58:50,148 --> 00:58:51,607
ماذا قال؟-
لا شيء-

497
00:58:55,193 --> 00:58:56,778
أريد أن أعرف ماذا قال؟

498
00:59:01,324 --> 00:59:02,909
(صغيري (غاسبار 

499
00:59:42,325 --> 00:59:43,617
(كين) هنا , حضرت لأجل (ليز)


500
00:59:50,916 --> 00:59:52,542
سأذهب لنداء ( ليز ), انتظر بالداخل


501
01:00:08,309 --> 01:00:09,643
لا يوجد معي نقود الآن

502
01:00:10,061 --> 01:00:11,104
سأذهب لإحضار البعض منها

503
01:00:13,606 --> 01:00:15,482
هل تعلم أين يمكنني أن أجد صرافة ؟


504
01:00:16,109 --> 01:00:17,694
في شارع (دو بريتانج) , باتجاه اليمين

505
01:01:17,419 --> 01:01:18,129
تفضل

506
01:01:18,962 --> 01:01:19,963
لا يوجد معك صرف

507
01:01:20,840 --> 01:01:21,715
لا

508
01:01:22,132 --> 01:01:23,551
بإمكاننا أن نحصل عليها من المقهى

509
01:01:27,387 --> 01:01:28,305
حسناً

510
01:01:31,893 --> 01:01:33,185
مساء الخير-
مساء الخير-

511
01:01:33,311 --> 01:01:34,186
ما الذي تفضله؟

512
01:01:34,520 --> 01:01:35,270
بيرة

513
01:01:36,146 --> 01:01:37,398
مشروبا بيرة لو سمحت-
حسناً-

514
01:01:42,153 --> 01:01:43,279
ما الذي تفعلينه في باريس ؟

516
01:01:44,697 --> 01:01:46,115
سأمثل في فيلم

517
01:01:47,116 --> 01:01:48,076
في أي نوع من الأفلام؟

518
01:01:50,161 --> 01:01:51,412
لنقل أنه فيلم يتطلب زياً

519
01:01:52,246 --> 01:01:53,373
هل ستصورين مشاهداً هذا المساء ؟	

520
01:01:54,207 --> 01:01:56,668
نعم
طوال الليل

521
01:01:59,754 --> 01:02:01,798
علي أن أصل هناك خلال ساعة


522
01:02:02,131 --> 01:02:03,132
هل أستطيع مرافقتك؟

523
01:02:06,219 --> 01:02:07,178
ما دمت تريد ذلك

524
01:02:07,970 --> 01:02:10,181
لكن إذا حضرت, لا أريد أن أطرد من الجلسة


525
01:02:13,226 --> 01:02:14,102
ماذا؟

526
01:02:14,811 --> 01:02:16,604
لكن إذا حضرت, لا أريد أن أطرد من الجلسة


527
01:02:17,563 --> 01:02:20,149
يمكنك الاتصال بي

528
01:02:21,025 --> 01:02:21,943
لكني لا أعرف رقمك

529
01:02:25,738 --> 01:02:30,034

عليك أن تسبقه بـ (001) لأنه خط أمريكي


530
01:02:43,339 --> 01:02:44,590
إنتبهي إنها قوية

531
01:02:47,969 --> 01:02:48,970
أراكي لاحقاً

532
01:03:47,403 --> 01:03:51,532
عليكي أن تغلقي هاتفك-
إنه وكيل أعمالي-

533
01:03:52,617 --> 01:03:54,243
إنهم يصورون-
أنا بانتظار اتصال-

534
01:04:01,459 --> 01:04:07,548
نعم؟ هل هم جاهزون؟-
كلا و لكن لديك الكثير من الأوقات-

535
01:04:08,758 --> 01:04:10,677
مازال لديك الكثير من الأوقات

536
01:04:19,519 --> 01:04:20,228
نعم؟

537
01:04:20,561 --> 01:04:21,437
(أنا (ليز

538
01:04:22,105 --> 01:04:24,524
إذا أردت أن تحضر, فالآن هو الوقت المناسب

539
01:04:24,565 --> 01:04:26,317
بعدها ستكون متأخر جداً

540
01:04:27,360 --> 01:04:28,486
هل أنت بحاجة لمساعدتي ؟

541
01:04:29,654 --> 01:04:30,655
نعم

542
01:04:30,655 --> 01:04:34,492
نعم, نفس الغرض من أجل صديقة

543
01:04:35,827 --> 01:04:44,002
أنا الآن في مقطورتي,  شارع باين رقم 12

544
01:04:56,973 --> 01:04:57,807
أين هو (كين) ؟

545
01:04:58,474 --> 01:04:59,517
إنه يقوم بتوصيل طلبية

546
01:05:00,309 --> 01:05:01,436
لعميل مهم

547
01:05:02,061 --> 01:05:03,438
طلب مني مساعدتك

548
01:05:24,500 --> 01:05:25,335
حسناً ... إلى اللقاء

549
01:05:26,336 --> 01:05:27,420
انتبهي, إنها قوية

550
01:05:27,920 --> 01:05:29,172
بالاضافة إلى, تعرفين ماذا

551
01:06:43,246 --> 01:06:44,706
شيء ما يعضني

552
01:06:46,249 --> 01:06:47,458
بعوضة قذرة

553
01:06:50,878 --> 01:06:53,339
عليكِ أن تكوني حذرة في حي كهذا

554
01:06:55,383 --> 01:06:56,426
هل الجرح كبير ؟

555
01:06:59,012 --> 01:07:00,179
ما اسمك ؟

556
01:07:01,305 --> 01:07:02,265
(صوفي)

557
01:07:06,019 --> 01:07:08,563
أود أن أعطيك بطاقتي, لكنها نفذت مني


558
01:07:09,188 --> 01:07:09,981
خسارة

559
01:07:12,025 --> 01:07:12,942
(صوفي)

560
01:07:14,819 --> 01:07:16,154
هل أستطيع دعوتك لشرب فنجان قهوة معي ؟


561
01:07:17,405 --> 01:07:19,240
أرجوك

562
01:07:26,414 --> 01:07:27,749
هل أستطيع أن أدلك قدمك؟

563
01:07:29,000 --> 01:07:30,626
و لماذا ترغب بتدليك أقدامي ؟


564
01:07:30,668 --> 01:07:31,711
لأن قدمكِ تؤلمك

565
01:07:31,753 --> 01:07:32,337
حقاً؟

566
01:07:34,964 --> 01:07:37,050
لأنك كنت تركضين طوال الليل في أحلامي


567
01:07:44,432 --> 01:07:45,892
رجاء تناولي فنجان قهوة معي


568
01:07:49,854 --> 01:07:50,813
إنهم قادمون

569
01:07:53,649 --> 01:07:56,778
عفواً, هل لك أن تحضر لنا فنجانان من القهوة؟


570
01:07:56,986 --> 01:07:57,904
ماذا تفعلين؟

571
01:07:58,946 --> 01:07:59,739
هل جننتِ ؟

572
01:08:12,335 --> 01:08:13,628
هل تذكرتـني ؟

573
01:08:32,021 --> 01:08:32,980
!آنستي ليس من هذا الطريق 

574
01:08:33,773 --> 01:08:34,899
من ذلك الطريق يا آنسة

575
01:08:37,944 --> 01:08:39,195
نعم من هناك

576
01:08:56,879 --> 01:08:57,672
شكراً  

577
01:08:57,880 --> 01:08:58,798
لا داعي للشكر

578
01:09:01,843 --> 01:09:03,094
إنها أغنية جميلة 

579
01:09:03,136 --> 01:09:04,053
شكراً

580
01:09:17,442 --> 01:09:18,234
يا آنسة

581
01:09:18,651 --> 01:09:19,485
يا آنسة

582
01:09:20,194 --> 01:09:21,696
هلا رافقـتـني لتـناول فنجان قهوة ؟


583
01:09:40,840 --> 01:09:41,841
هل تظن أنني غبي ؟

584
01:09:44,469 --> 01:09:45,720
!باشر عملك

585
01:09:45,762 --> 01:09:46,929
و لا تمارس ألاعيبك علي

586
01:09:48,765 --> 01:09:49,682
انهض

587
01:09:49,724 --> 01:09:52,185
أحزم أغراضك و انتقل من هنا


588
01:10:15,041 --> 01:10:16,626
متأسف,يبدو أنني اخطأت ظناً مني أنك شخص آخر


589
01:10:16,626 --> 01:10:18,252
هل تعرفان بعضكما ؟-
كلا-

590
01:10:19,629 --> 01:10:20,838
ماذا تفعل؟

591
01:10:21,172 --> 01:10:22,215
لا تعرفينه أيضاً ؟

592
01:10:23,257 --> 01:10:24,842
هل لك أن تعيرني غيتارك للحظة ؟ -
كلا-

593
01:10:24,884 --> 01:10:27,178
للحظة فقط, سوف أعيده لك


594
01:10:30,682 --> 01:10:32,517
و الآن أنا أتجول و معي غيتارك 


595
01:10:33,184 --> 01:10:34,060
ماذا تفعل ؟

596
01:10:39,232 --> 01:10:40,692
أين تظن نفسك ؟

597
01:11:05,883 --> 01:11:06,718
صباح الخير

598
01:11:06,801 --> 01:11:07,427
هلاّ سمحتي؟

599
01:11:19,439 --> 01:11:20,440
هل أنتي جديدة في هذه الوظيفة؟

600
01:11:23,317 --> 01:11:24,902
قهوتك يا آنسة

601
01:12:31,344 --> 01:12:32,553
مالذي يمكنني أن أقدمه لك سيدي؟

602
01:12:32,595 --> 01:12:33,388
(ديبون)

603
01:12:39,686 --> 01:12:40,603
تفضل

604
01:12:42,897 --> 01:12:45,566
هلا وضعتي لي أغنيتي المفضلة-
طبعاً, بكل تأكيد-

605
01:13:00,498 --> 01:13:01,916
إنها أغنية جميلة

606
01:13:03,626 --> 01:13:05,336
وقعت بالغرام عندما كنت أسمعها


607
01:13:05,878 --> 01:13:08,881
للمرة الأولى و الأخيرة في حياتي


608
01:13:41,289 --> 01:13:41,789
ياللروعة 


609
01:13:42,186 --> 01:13:47,003
ماذا تفضل ؟ -
يعتمد على السعر, هل يوجد لديك قائمة أو ما شابه؟-

610
01:13:50,673 --> 01:13:52,050
مالذي تفعلينه هنا ؟-
أخرسي _


611
01:13:53,134 --> 01:14:04,729
لقد حدث شيء بيننا, هذه الفتاة لن تكون ذات قيمة بالنسبة لك
أستطيع أن أقدم لك ما لا تطيقه هي


612
01:14:07,419 --> 01:14:10,985
ما هي أجرتك للمشاهدة؟-
مئتان-


613
01:14:10,860 --> 01:14:16,199
أنا أستحق ذلك .. أنا .. نحن

614
01:14:17,784 --> 01:14:22,997
هنا من المفترض أن تقبليني-
أعلم ذلك, و لكنه السطر لذا يتضح  أني أستحق ذلك-


615
01:14:23,101 --> 01:14:26,626
المرأة التي تقلل من شأنها أمام رجل تكون سخيفة-
أنت تمثلين نفسك-


616
01:14:27,168 --> 01:14:30,296
لن أقولها .. لن أفعل,أريد أن أعرف لماذا تحتاج لهذه؟

617
01:14:30,672 --> 01:14:32,882
لا أحتاجها, و لكنني أعتقدته سيكون نوعاً من التغيير


618
01:14:33,487 --> 01:14:35,697
آها .. نوعاً من التغيير

619
01:14:36,302 --> 01:14:40,598
سيكون من اللطف لو أظهرت لي بعض المودة كنوع من التغيير 
بدلاً من نظرتك لي بمرارة


620
01:14:41,224 --> 01:14:43,309
أعطني قبلة مفاجأة, فاجأني بشيء ما


621
01:14:43,351 --> 01:14:44,602
... أنا, أنا, أنا 

622
01:14:44,706 --> 01:14:49,294
دائماً أردت أن تفهم مشاعرك, ولكن مشاعري الطفولية أنا ؟

623
01:14:49,607 --> 01:14:55,029
,الجنس ليس شيئاً مقرفاً إلا إن أردته كذلك  
قد يوجد الجمال في مكان كهذا أيضاً


624
01:14:55,405 --> 01:14:57,115
لكن هذا ليس ما أسميه بالجمال

625
01:14:57,407 --> 01:15:03,684
أحتاج إلى بعض المساعدة,لا تعرفين ما يعنيه للرجل أن يذهب كل شيء
لم أعد أشعر بأي شيء 


626
01:15:05,540 --> 01:15:06,708
هل تشعر بهذا ؟

627
01:15:11,504 --> 01:15:13,673
ما هي أجرتك لمشاهدة مشاجرة ؟

628
01:15:15,675 --> 01:15:17,969
أليس بإمكاننا أن نمشي سوياً ؟-
أنا في غاية الإحراج-


629
01:15:18,678 --> 01:15:22,181
..لماذا .. فعلتي ذلك بدافع الحب؟إلا لو كنتي 

630
01:15:25,455 --> 01:15:27,395
وماذا تفعل بدافع الحب ؟

631
01:15:31,242 --> 01:15:37,968
أنا .. أتمزق لحالنا الذي كنا عليه

632
01:15:51,002 --> 01:15:57,633
قبلني, إنه الصباح .. لمليون سنة

633
01:16:02,472 --> 01:16:03,890
مفاجأة

634
01:16:08,728 --> 01:16:12,231
لا يملكون مليون سنة, لا أحد يملك ذلك يا حبي

635
01:16:26,454 --> 01:16:29,957
أنتي المرأة الوحيدة التي أحببتها

636
01:16:34,212 --> 01:16:35,254
من تظن نفسك ؟

637
01:16:35,505 --> 01:16:36,756
أبعد يداك القذرتان عني

638
01:16:36,798 --> 01:16:38,049
و توقف عن لمسي

639
01:16:38,132 --> 01:16:39,801
و عن النظر لي بهذه النظرة المجنونة

640
01:16:44,764 --> 01:16:47,058
, باعتبار كل هذا كان سيئاً 

641
01:16:47,767 --> 01:16:49,727
أعتقد أننا أدّينـا بشكل جيد

642
01:17:08,996 --> 01:17:13,376
(أمسية مع (فاني فوريستر) و (بوب ليندر
الأيام الأخيرة

643
01:17:34,897 --> 01:17:38,484
لاحقاً في تلك الليلة


644
01:23:47,770 --> 01:23:48,646
إنها جميلة للغاية

645
01:23:50,064 --> 01:23:50,940
!إنها مجموعة قبور


646
01:23:51,315 --> 01:23:55,528
(يرقد أناس عظيمون هنا  (شوبان - سربان - هارت - بروست

647
01:23:56,320 --> 01:23:58,552
!إنهم أموات-
أنت غاضب لأننا هنا-

648
01:23:59,449 --> 01:24:02,410
هناك الكثير مما علينا أن ننجزه-
نحن الآن في عطلة-


649
01:24:02,848 --> 01:17:52,561
شهر عسل, من المفترض أن نتناول غدائنا الآن
إنه مطعم خمسة نجوم


650
01:24:07,999 --> 01:24:10,543
لن نتزوج قبل شهر .. إنه هنا كما أعتقد

651
01:24:13,713 --> 01:24:16,049
لقد .. لقد اتفقنا أنه سيكون شهر عسلنا 

652
01:24:17,258 --> 01:24:19,385
إنه الوقت الذي يناسب جدولنا خلال ستة أشهر

653
01:24:19,448 --> 01:24:21,512
جدولك أنت لأنك قبلت بوظيفة الاستشارة

654
01:24:22,263 --> 01:24:23,348
قلتي إنه بإمكاني قبولها

655
01:24:23,827 --> 01:24:27,518
,إن كنت ستتزوجني يجب أن تعلم إن كنت أكذب 
إنه شيء أساسي

656
01:24:29,666 --> 01:24:30,646
!كذبتي علي

657
01:24:30,918 --> 01:24:34,087
لم تكن نيتي سيئة-
إذن إنها كذبة جيدة مارستها علي أليس كذلك؟-

658
01:24:34,671 --> 01:24:36,069
إنها الأفضل فقط

659
01:24:38,164 --> 01:24:40,031
هل تحبيني ؟-
طبعاً أحبك-


660
01:24:43,326 --> 01:24:45,244
كيف أعرف بأنك تقولين الحقيقة ؟

661
01:24:51,355 --> 01:24:53,899
لم لا تجعل هذا واجبك لليوم

662
01:24:57,903 --> 01:24:58,727
أصدقك

663
01:24:59,655 --> 01:25:02,970
لو أنك تحاول أن تضحكني ما بين فينةٍ و أخرى سنكون على مايرام

664
01:25:04,180 --> 01:25:07,350
لكنني لست شخصاً طريفاً, ولم أكن كذلك أبداً 
لقد قلتها بنفسك صباحاً في متحف اللوفر .. لقد قلتي

665
01:25:08,351 --> 01:25:12,605
ما يقال في متحف للفن يجب ألاّ يؤخذ بجدية-
أنا آخذ كل شيء بجدية إنه عالم واقعي-


666
01:25:13,564 --> 01:25:15,692
لا أظن أنني جعلت شخصاً يضحك أبداً

667
01:25:15,754 --> 01:25:17,568
عليك أن تجرب للمرة الأولى

668
01:25:18,778 --> 01:25:22,782
يجب أن يكون بمكان ما .. هنا

669
01:25:30,248 --> 01:25:32,417
!أوه أنه ... بشع

670
01:25:33,762 --> 01:25:34,565
هذا ليس مضحكاً

671
01:25:35,983 --> 01:25:39,465
أوسكار وايلد ), لم أردت مشاهدة قبره بالتحديد؟)

672
01:25:39,632 --> 01:25:41,551
!لأنه يضحكني

673
01:25:42,760 --> 01:25:46,660
حسناً, حس الدعابة هنا مرة أخرى-
هل تعرف ما كانت كلماته الأخيرة؟-


674
01:25:46,931 --> 01:25:48,120
!أدفنوني تحت شيء بشع

675
01:25:50,038 --> 01:25:57,191
إنه مستلق على فراش الموت في هذا الفندق الرخيص
لا يستطيع تقبل ديكور الغرفة لكنه لا يملك تكلفة الانتقال


676
01:25:57,358 --> 01:26:04,052
:لكن باللحظة التي كان يحتضر فيها, يلتفت لأصحابه و يقول لهم
إما أن يذهب ورق الحائط, أو أنا سأفعل

677
01:26:07,358 --> 01:26:08,870
ما هذه الأشياء؟

678
01:26:13,228 --> 01:26:14,917
تقدير

679
01:26:19,756 --> 01:26:22,216
لا أصدق أنك فعلت ذلك 
من يعلم لمن كانت تلك الشفاه ؟


680
01:26:26,637 --> 01:26:28,056
لا أستطيع أن أتزوجك

681
01:26:28,535 --> 01:26:29,515
لم أقصد شفتاك

682
01:26:30,725 --> 01:26:34,635
كلا .. لا يمكنني
حياة بدون أحد يضحكني؟


683
01:26:35,000 --> 01:26:39,140
لن تتزوجيني لأنني لا أستطيع إضحاكك
إذن ماذا تريدين من الزوج ؟بدلة مهرج؟


684
01:26:39,588 --> 01:26:40,672
كلا

685
01:26:46,366 --> 01:26:47,179
الخفة

686
01:26:47,513 --> 01:26:50,578
إذن سأباشر دروس الخفة بعدها نتزوج

687
01:26:52,695 --> 01:26:54,540
لا تحبس أنفاسك

688
01:26:59,921 --> 01:27:03,946
ماذا ؟ هل تهدديني بالهجران ؟-
لقد عنيت كل كلمة قلتها في اللوفر هذا الصباح-


689
01:27:05,134 --> 01:27:09,138
علمت ذلك-
أنت شخص كئيب, أستحق أفضل منك ذكاءً .. شاعر -


690
01:27:09,305 --> 01:27:13,309
أتعلمين ماذا ؟ لو وجدت  أحدهم أيتها الساحرة لمات معك من الجوع 

691
01:27:14,519 --> 01:27:17,480
أتعلمين شيئاً : أنا أفضل بدونك

692
01:27:31,202 --> 01:27:33,121
أنا بخير ..يا سيدي أنا بخير 

693
01:27:34,309 --> 01:27:36,249
ولكنك في الحقيقة لست بخير

694
01:27:37,458 --> 01:27:40,498
لو تركتها تذهب .. ستموت

695
01:27:42,338 --> 01:27:43,548
موت القلب

696
01:27:45,800 --> 01:27:47,771
إنه أبشع أنواع الموت

697
01:27:50,596 --> 01:27:51,170
يا إلهي

698
01:28:09,261 --> 01:28:11,471
أنا آسف .. أنا آسف

699
01:28:12,535 --> 01:28:15,872
أنا مغفل لم أقصد أن أزعجك أو أخيب أملك

700
01:28:17,519 --> 01:28:19,000
كل ما أستطيع قوله هو 

701
01:28:21,169 --> 01:28:23,171
الأصدقاء يطعنونك من الأمام 

702
01:28:24,359 --> 01:28:25,319
ماذا قلت ؟

703
01:28:27,175 --> 01:28:31,471
كيف يمكنك أن تعيشي حياتك بسعادة وأنت متزوجة
من شخص يعاملك أقل من انسانة كاملة

704
01:28:32,565 --> 01:28:35,641
هاتان أفضل جملتان قلتهما لي على الإطلاق

705
01:28:36,549 --> 01:28:37,862
علمت بذلك

706
01:28:38,978 --> 01:28:42,753
عرفت أنك تملك هذا بداخلك في مكان ما

707
01:28:44,265 --> 01:28:44,692
أنا آسف

708
01:28:53,576 --> 01:28:54,827
لنعد إلى غرفتنا

709
01:28:56,704 --> 01:28:57,538
سنمارس الحب

710
01:29:47,255 --> 01:29:48,131
نعم ؟

711
01:29:48,527 --> 01:29:50,758
ترومان), اسمعني)-
(فرانسين)-
 

712
01:29:50,988 --> 01:29:58,141
اسمع .. هناك أوقات تطالبنا الحياة بالتغيير, الانتقال

713
01:30:01,019 --> 01:30:02,270
مثل .. مثل الفصول

714
01:30:05,502 --> 01:30:07,327
ربيعنا كان رائعاً

715
01:30:07,796 --> 01:30:09,193
لكن الصيف انتهى الآن

716
01:30:09,673 --> 01:30:11,279
و لقد حرمنا الخريف

717
01:30:12,989 --> 01:30:16,180
و الآن .. فجأة إنه الشتاء

718
01:30:16,941 --> 01:30:21,185
إنه بارد جداً, كل شيء يتجمد

719
01:30:22,206 --> 01:30:27,962
لقد غفى حبنا, و اختلسه منا الثلج فجأة
 
720
01:30:30,089 --> 01:30:36,888
و لو استسلمت للنوم خلال الثلج ..أرجو أن تجد طريق العودة 
أنتبه لنفسك


721
01:30:44,187 --> 01:30:47,315
أخرجني من هنا
أرجوك

722
01:30:47,440 --> 01:30:49,609
...(فرانسين) 
أتذكره تماماً

723
01:30:50,276 --> 01:30:51,277
كان ذلك في الخامس عشر من مايو 

724
01:30:52,445 --> 01:30:55,365
تأخر يومها وصول الربيع و السحب الممطرة كانت تـتجمع
برونو يا حقير

725
01:30:55,656 --> 01:30:56,532
و كنتي تصرخين

726
01:30:56,699 --> 01:31:00,922
برونو) أنا أحتضر هنا)
أرجوك (برونو) .. أرجوك


727
01:31:02,330 --> 01:31:05,103
لا أستطيع أن أتحمل أكثر
ألا يسمعني أحد؟

728
01:31:05,500 --> 01:31:06,959
مرحباً

729
01:31:10,369 --> 01:31:12,017
أستطيع سماعك

730
01:31:14,613 --> 01:31:16,344
من هو (برونو)؟

731
01:31:16,823 --> 01:31:18,586
ألا ترى أنني أتدرب ؟

732
01:31:19,639 --> 01:31:21,265
كلا .. آسف

733
01:31:23,445 --> 01:31:26,771
كلا, أنا .. أنا الآسفة

734
01:31:27,793 --> 01:31:28,856
أنتي ممثلة ؟

735
01:31:30,306 --> 01:31:33,131
..أحاول ذلك
لدي تجربة اليوم

736
01:31:33,955 --> 01:31:36,677
في معهد الموسيقى؟-
أجل-


737
01:31:37,855 --> 01:31:39,283
أي نوع من المشاهد كان ذلك ؟

738
01:31:39,867 --> 01:31:45,654
..إنه .. إنه أحد المشاهد من فيلم سيء للغاية مثلت به  
إنه الفيلم الوحيد حتى الآن


739
01:31:45,707 --> 01:31:52,839
أقوم بدور فتاة ليل تتعرض للضرب و الاغتصاب على يد قوادها
ثم يحتجزها في زنزانة مظلمة طول اليوم لمدة طويلة

740
01:31:52,985 --> 01:31:57,010
ثم تجن .. ولكن في النهاية بالطبع يتزوجان

741
01:31:59,262 --> 01:32:00,701
إنه القواد و فتاة الليل

742
01:32:05,049 --> 01:32:07,437
!تباً .. إنها العاشرة

743
01:32:08,333 --> 01:32:11,326
إذن ؟-
يجب أن أكون هناك عند العاشرة-


744
01:32:11,764 --> 01:32:13,693
أعرف طريقاً مختصراً 
أتبعيني


745
01:32:17,926 --> 01:32:20,992
انتظر.. انتظر

746
01:32:22,931 --> 01:32:24,328
من هنا

747
01:32:25,225 --> 01:32:27,248
متأكد؟-
للأمام-


748
01:32:40,709 --> 01:32:42,889
!كان هذا سريعاً
شكراً

749
01:32:43,556 --> 01:32:44,557
حظاً موفقاً

750
01:33:00,156 --> 01:33:01,574
و بالطبع, تم قبولك

751
01:33:02,533 --> 01:33:04,577
رحلتي عن بوسطن و انتقلتي إلى باريس

752
01:33:05,328 --> 01:33:07,497
(شقة صغيرة في  شارع (فاوبورغ سان - دينيس 

753
01:33:07,872 --> 01:33:10,583
,شاهدتي الحي الذي أسكن به 
الحانات التي أرتادها, و مدرستي

754
01:33:10,958 --> 01:33:12,210
قدمتكي لأصدقائي

755
01:33:12,251 --> 01:33:13,044
لوالداي

756
01:33:13,670 --> 01:33:15,338
أصغيت إليك خلال تدربك على حواراتك

757
01:33:15,380 --> 01:33:17,131
استمعت لغنائك, لآمالك

758
01:33:17,173 --> 01:33:19,050
لرغباتك, استمعت لموسيقاك


759
01:33:19,092 --> 01:33:20,051
و أنتي استمعتي لموسيقاي

760
01:33:20,093 --> 01:33:22,595
استمعتي لإيطاليتي, ألمانيتي, روسيّـتي

761
01:33:23,638 --> 01:33:26,808
أهديتكي مسجلة, و أهديتني وسادة

762
01:33:27,684 --> 01:33:30,311
و بعدها,  في أحد الأيام قبـّـلتني

763
01:33:34,315 --> 01:33:35,316
و مرّ الوقت

764
01:33:35,650 --> 01:33:36,651
الوقت يتسابق

765
01:33:36,776 --> 01:33:38,152
,و كل الأشياء بدت سهلة للغاية

766
01:33:38,486 --> 01:33:39,237
بسيطة للغاية

767
01:33:39,445 --> 01:33:40,238
حرة

768
01:33:40,363 --> 01:33:41,739
جديدة للغاية, و فريدة من نوعها

769
01:33:42,824 --> 01:33:43,783
ذهبنا معاً إلى السينما

770
01:33:43,825 --> 01:33:44,701
ذهبنا لنرقص 

771
01:33:45,076 --> 01:33:45,952
للتسوق

772
01:33:46,369 --> 01:33:47,078
ضحكنا

773
01:33:47,120 --> 01:33:47,787
بكينا

774
01:33:47,995 --> 01:33:49,247
مارسنا السباحة, التدخين

775
01:33:49,288 --> 01:33:50,164
الحلاقة

776
01:33:51,249 --> 01:33:52,583
من وقت لآخر, صرختي 


777
01:33:52,959 --> 01:33:54,002
بدون سبب

778
01:33:54,168 --> 01:33:55,461
و أحياناً لسبب

779
01:33:56,004 --> 01:33:57,338
نعم, أحياناً لسبب

780
01:34:06,139 --> 01:34:07,724
رافقتك مشياً إلى معهد الموسيقى

781
01:34:08,182 --> 01:34:09,434
درست لامتحاناتي

782
01:34:09,809 --> 01:34:12,603
أصغيت لغنائك, لآمالك

783
01:34:12,645 --> 01:34:14,522
لرغباتك, أستمعت للموسيقى التي تحبين

784
01:34:14,605 --> 01:34:15,648
و أنت استمعتي للموسيقى التي أحب

785
01:34:15,648 --> 01:34:17,692
كنا مقربين لبعضنا
مقربين جداً

786
01:34:17,734 --> 01:34:18,693
مقربين للغاية

787
01:34:18,901 --> 01:34:19,902
ذهبنا معاً إلى السينما

788
01:34:20,236 --> 01:34:21,154
ذهبنا للسباحة

789
01:34:21,195 --> 01:34:22,071
ضحكنا معاً

790
01:34:22,238 --> 01:34:22,989
و صرختي

791
01:34:23,448 --> 01:34:24,323
أحياناً لسبب

792
01:34:25,116 --> 01:34:26,075
و أحياناً بدون

793
01:34:26,367 --> 01:34:27,076
مر الوقت

794
01:34:27,452 --> 01:34:28,327
الوقت يتسابق

795
01:34:35,335 --> 01:34:36,919
رافقتك مشياً إلى معهد الموسيقى

796
01:34:37,337 --> 01:34:38,546
درست لامتحاناتي

797
01:34:38,671 --> 01:34:41,632
و استمعتِ لي بينما أتكلم بالايطالية, الألمانية, الروسية, الفرنسية

798
01:34:41,674 --> 01:34:42,800
درست لامتحاناتي

799
01:34:42,925 --> 01:34:43,760
صرختي 

800
01:34:43,801 --> 01:34:44,677
أحياناً لسبب

801
01:34:44,927 --> 01:34:46,637
مر الوقت, بدون سبب

802
01:34:46,929 --> 01:34:47,805
و صرختي

803
01:34:47,847 --> 01:34:48,639
بدون سبب

804
01:34:49,140 --> 01:34:50,224
درست لامتحاناتي

805
01:34:50,516 --> 01:34:52,018
.. امتحانات,امتحانات, امتحانات

806
01:34:52,727 --> 01:34:53,644
الوقت مر

807
01:34:53,686 --> 01:34:54,520
و صرختي 

808
01:34:54,729 --> 01:34:56,689
...صرختي, صرختي 

809
01:35:00,109 --> 01:35:01,110
ذهبت للسينما

810
01:35:18,503 --> 01:35:20,254
(سامحيني, (فرانسين

811
01:35:37,313 --> 01:35:38,022
نعم ؟

812
01:35:38,356 --> 01:35:40,316
مرحبا, ماذا حدث ؟
لقد غاب صوتك فجأة

813
01:35:41,338 --> 01:35:42,193
هل أغلقت الهاتف ؟

814
01:35:43,642 --> 01:35:49,158
هل كنت بهذا السوء ؟
تروما) ألازلت غاضباُ مما جرى بالأمس؟)

815
01:35:49,899 --> 01:35:52,704
كلا-
إذن أخبرني, هل كان أدائي صادقاً ؟-

816
01:35:55,644 --> 01:35:59,585
حسناً .. تباً
يبدو أن الأمر لا ينجح هكذا أليس كذلك ؟

817
01:36:00,326 --> 01:36:07,927
:من المفترض أن تقال 
ربيعنا كان رائعاً لكن الصيف انتهى
 
818
01:36:07,948 --> 01:36:10,013
بدون أن تبدو مأساوية للغاية
 
819
01:36:12,004 --> 01:36:14,183
على أية حال  المخرج يفضلها لذا علي أن أجد الطريقة

820
01:36:15,966 --> 01:36:17,311
تروما) هل تسمعني؟)

821
01:36:24,100 --> 01:36:26,154
كلا .. أنا أراك

822
01:37:05,234 --> 01:37:06,778
شكراً-
ليلة سعيدة-


823
01:37:08,363 --> 01:37:08,967
إذن لقد حضرتي

824
01:37:10,239 --> 01:37:13,034
أنا آسفة جداً لتأخري

825
01:37:13,117 --> 01:37:15,849
لا مشكلة, لقد استمعت بالمناظر المجاورة-
السير كان فظيعاً-


826
01:37:18,915 --> 01:37:23,044
إذن, تبدو وسيماً للغاية-
تبدين رائعة-


827
01:37:24,379 --> 01:37:25,724
كيف حالك ؟

828
01:37:26,923 --> 01:37:28,153
أستطيع أن أشرب

829
01:37:28,383 --> 01:37:30,760
و أنا أيضاً-
يوجد الكثير لنقوله-


830
01:37:32,762 --> 01:37:34,055
(مدام ريشموند)

831
01:37:34,430 --> 01:37:35,264
مساء الخير

832
01:37:35,682 --> 01:37:36,808
من هنا لو سمحتي

833
01:37:36,849 --> 01:37:37,934
مساء الخير, سيدي

834
01:37:37,975 --> 01:37:38,601
تفضلا

835
01:37:40,228 --> 01:37:41,062
هنا

836
01:37:43,690 --> 01:37:44,732
ماذا أحضر لكما ؟

837
01:37:46,526 --> 01:37:49,529
نبيذ ؟ أم ستختارين شيئاً آخر-
لنختر النبيذ, الأحمر-


838
01:37:50,154 --> 01:37:52,115
تفضل القائمة

839
01:37:53,199 --> 01:37:54,847
هل أقترح عليك شيئاً

840
01:37:55,868 --> 01:37:57,662
مدام ريشموند ) تعشق سرطان البحر)-
تعشقه ؟-


841
01:37:57,787 --> 01:37:59,434
أجل-
حقاً؟-


842
01:38:00,081 --> 01:38:02,531
اثنان من سرطان البحر-
شكراً-


843
01:38:03,626 --> 01:38:04,961
اثنان من طبق سرطان البحر
و كأسان من النبيذ

844
01:38:07,296 --> 01:38:11,592
حسناً .. لقد توقعت أن تصحب محاميك معك ؟-
سيحضر غداً, ماذا عن محاميكِ ؟-

845
01:38:13,553 --> 01:38:15,086
محاميك سيتكفل بكلانا, أنا متأكدة 

846
01:38:15,638 --> 01:38:18,214
لا أعتقد أنك ستحاول أن تخفي ممتلكاتك عني

847
01:38:20,643 --> 01:38:23,166
إذن لا زلتِ تحبين المكان هنا-
أعشقه-


848
01:38:23,980 --> 01:38:27,650
و رجل الكتب ذاك ؟ أما زلتي تحبينه ؟-
لا, لقد انتهى أمره منذ زمن-

849
01:38:28,151 --> 01:38:29,318
هل يوجد شخص آخر ؟


850
01:38:30,236 --> 01:38:32,405
مؤلف آخر ؟-
كلا .. كلا-


851
01:38:33,364 --> 01:38:35,575
هذا الشخص لا يعمل .. إنه يعمل بالطبع

852
01:38:35,762 --> 01:38:38,182
لكنها تبدو له هواية


853
01:38:39,308 --> 01:38:40,507
إنه راكب دراجات

854
01:38:40,913 --> 01:38:42,040
!إنه ماذا؟

855
01:38:43,166 --> 01:38:44,073
يقود دراجات

856
01:38:46,471 --> 01:38:48,358
!يقود دراجات 
أين ؟

857
01:38:49,005 --> 01:38:50,590
في أعلى الهضاب و أسفل الهضاب
أينما تكون الهضاب


858
01:38:50,569 --> 01:38:53,197
أليس متقدماً في العمر على هذا ؟-
كلا-

859
01:38:53,280 --> 01:38:55,303
إنه ليس في عمري .. إنه أصغر مني

860
01:38:55,949 --> 01:39:00,391
لكن, كما تعلم هذا بلا شك

861
01:39:00,475 --> 01:39:02,425
هذا شيء أنا متأكدة أنك ستتفهمه

862
01:39:02,560 --> 01:39:05,334
أنا لم أفهم أي أشيء يتعلق بك
 
863
01:39:07,774 --> 01:39:08,941
حسناً, لم يكن أبداً ما يتعلق بي

864
01:39:09,171 --> 01:39:14,676
أعتقد أنك و (فيكي) تتفقان 
بما أنكما مازلتما تخططان للزواج الفاخر

865
01:39:16,147 --> 01:39:17,304
متى موعده بالضبط؟

866
01:39:17,617 --> 01:39:20,849
متى ما وقعتي الأوراق النهائية, كل شيء آخر مجهز

867
01:39:21,537 --> 01:39:25,124
و الآن ألا تظنين أنه يجب أن نطلب طعاماً؟-
بالنسبة لي لا .. تفضل أنت بالطلب-


868
01:39:25,531 --> 01:39:26,365
كلا لقد أكلت في الطائرة

869
01:39:30,890 --> 01:39:33,966
هل حقاً ستفعل هذا ؟-
طبعاً, يبدو ذلك-


870
01:39:37,178 --> 01:39:40,640
,أتعلم  
لم أتوقع أننا سنفعلها


871
01:39:42,402 --> 01:39:43,810
الطلاق؟-
!الطلاق-


872
01:39:44,268 --> 01:39:51,067
و أنا أيضاً كما تعلمين, لكنها تريد طفلاً
لقد وصلت الثلاثينات و أصبحت متوترة

873
01:39:53,695 --> 01:39:54,508
طفل ؟

874
01:39:56,781 --> 01:39:57,855
قلي أنك تمزح معي

875
01:39:58,262 --> 01:40:00,524
إنها حامل في شهرها الثالث

876
01:40:04,862 --> 01:40:07,271
حسناً .. أنت مليء بالمفاجآت في هذه الليلة

877
01:40:11,786 --> 01:40:15,988
هل هي تعلم بأنه لدينا حفيدان ؟-
أجل, إنها متشوقة بأن يلعبوا جميعاً-


878
01:40:16,540 --> 01:40:18,720
جميل-
لم يكن لديها عائلة-


879
01:40:19,032 --> 01:40:20,471
يالها من طفلة مسكينة

880
01:40:21,451 --> 01:40:23,318
لا أشطب ذلك, لم أقصدها بذلك المعنى

881
01:40:26,550 --> 01:40:27,802
أتمنى أن تكون سعيداً جداً

882
01:40:30,513 --> 01:40:31,733
لقد كنت دوماً والداً رائعاً

883
01:40:33,276 --> 01:40:34,548
(شكراً (جيني

884
01:40:38,521 --> 01:40:39,584
هل تظنين أنني سأبدو سخيفاً ؟

885
01:40:41,972 --> 01:40:44,245
تباً لهم إن كانوا لا يستحملون نكتة

886
01:40:44,746 --> 01:40:47,446
أجل أجل, فالجميع يحتاج نكتة جيدة

887
01:40:49,479 --> 01:40:51,554
أتعلمين ماذا أود أن أفعل ؟-
كلا, ماذا ؟-

888
01:40:52,045 --> 01:40:55,308
أرغب بالتبني-
التبني ؟-


889
01:40:55,590 --> 01:40:56,080
أجل

890
01:40:56,434 --> 01:40:58,426
أنت تحاول أن تقودني إلى الجنون

891
01:40:58,926 --> 01:41:00,438
لطالما أردت ابناً

892
01:41:02,055 --> 01:41:06,674
أعتقدت أن بناتنا كن رائعات-
حسناً إنهن كذلك-

893
01:41:07,133 --> 01:41:10,313
يوجد أحد معين ؟ أيوجد صبي اخترته ؟

894
01:41:11,095 --> 01:41:12,065
من ؟

895
01:41:12,377 --> 01:41:15,214
رجلك قائد الدراجات
إنه في مظهر رائع و يحب الرياضة


896
01:41:15,610 --> 01:41:18,654
أوه .. و هل نحن نضرب تحت الحزام الآن ؟

897
01:41:19,197 --> 01:41:20,260
أوه لقد نلت منكِ

898
01:41:24,369 --> 01:41:28,039
أتعلم إنها .. إنها فكرة خلاقة جداً

899
01:41:28,331 --> 01:41:33,795
(يمكن أن أتبنى (فيكي) و تتبنى أنت (كلود 
و سنعيش سوياً كعائلة سعيدة للغاية


900
01:41:34,796 --> 01:41:36,641
محتارين ربما 
لكن سعيدين للغاية


901
01:41:38,966 --> 01:41:40,134
أترغبين بالمحاولة؟

902
01:41:43,294 --> 01:41:44,701
أعتقد أننا فعلنا

903
01:41:46,146 --> 01:41:50,561
لكان الأمر يستحق المحاولة لو أنك
أبقيت فمك الجميل الساخر مغلقاً


904
01:41:52,835 --> 01:41:57,360
!أو لو أنك بقيت مرتدياً بنطالك 

905
01:42:02,115 --> 01:42:07,453
أتعلم ماذا ؟ أعتقد  أنني سهرت كفاية هذه الليلة
لقد تعبت عندما دقت الساعة الثامنة


906
01:42:08,162 --> 01:42:10,435
لاتهتم, سأستقل سيارة أجرة من هناك

907
01:42:10,946 --> 01:42:12,490
اجتماعنا بالغد .. متى ؟

908
01:42:13,376 --> 01:42:16,004
آكريون )عند الثانية)-
حسناً أراك عندها-

909
01:42:17,025 --> 01:42:21,895
أتعلم ماذا ؟
أعتقد أنني ربما سأحضر المحامي الخاص بي  


910
01:42:22,844 --> 01:42:25,211
..ستحبه  
إنه يتيم


911
01:42:29,017 --> 01:42:29,882
حقيرة

912
01:42:34,063 --> 01:42:35,690
ليلة سعيدة-
(ليلة سعيدة (مدام ريتشموند-

913
01:42:42,572 --> 01:42:43,479
الحساب لو سمحت

914
01:42:45,158 --> 01:42:47,326
,لا تدفع شيئاً يا سيدي  
إنها على حساب المطعم

915
01:42:47,994 --> 01:42:48,953
شكراً

916
01:43:38,878 --> 01:43:40,463
على من يقع الدور في القراءة ؟

917
01:43:41,214 --> 01:43:42,006
دوري

918
01:43:42,715 --> 01:43:43,883
(حسناً (كارول
تفضلي

920
01:43:58,231 --> 01:44:00,274
أود أن أخبركم عن يوم مميز 


921
01:44:00,316 --> 01:44:02,443
خلال رحلتي الأخيرة إلى باريس


922
01:44:03,152 --> 01:44:05,363
طوال حياتي حلمت بالذهاب إلى هناك 


923
01:44:05,780 --> 01:44:10,201
و لهذا تعلمت الفرنسية في صفوف البالغين


924
01:44:10,243 --> 01:44:11,285
لمدة سنتين

925
01:44:11,869 --> 01:44:16,791
وفرت مبلغاً من المال و ذهب إلى باريس لستة أيام


926
01:44:19,085 --> 01:44:21,796
بعد اليوم الخامس شعرت بالإرهاق 

927
01:44:21,838 --> 01:44:24,549
وشعرت بأنني متعبة قليلاً طول الوقت

928
01:44:25,925 --> 01:44:28,261
كانت هذه رحلتي الأولى إلى أوروبا

929
01:44:28,636 --> 01:44:30,596
أردت الذهاب هناك لأسبوعان

930
01:44:30,638 --> 01:44:35,476
لكنني لم أستطع ترك كلبي وحيداً طول تلك الفترة

931
01:44:37,395 --> 01:44:40,815
بحق لقد أحببت المتاحف و الشوارع في باريس


932
01:44:41,190 --> 01:44:44,694
وحده الطعام لم يكن بجودة توقعاتي 


933
01:44:47,238 --> 01:44:50,158
فكرت بالذهاب لباريس ضمن مجموعة


934
01:44:50,366 --> 01:44:53,161
لكنني انسانة مستقلة للغاية

935
01:44:53,661 --> 01:44:56,789
خلال عملي كساعية بريد في دينفر


936
01:44:56,831 --> 01:44:59,751
اعتدت على المشي يومياً

937
01:45:01,002 --> 01:45:05,131
أردت أيضاً أن أعيش في مغامرة في بلد أجنبي


938
01:45:05,256 --> 01:45:06,382
لو سمحتي

939
01:45:06,799 --> 01:45:08,885
و أردت أن أدرب لغتي الفرنسية


940
01:45:09,302 --> 01:45:14,932

هل تعرفين أين يمكنني أن أجد مطعماً جيداً هنا؟-
..يعتمد على-


941
01:45:16,309 --> 01:45:19,150
أي نوع من الطعام تفضلين ؟-
أي شيء-


942
01:45:20,021 --> 01:45:21,606
هل تحبين الطعام الصيني ؟-
طبعاً-


943
01:45:22,690 --> 01:45:24,817
يقولون أشياء جميلة عن باريس


944
01:45:25,860 --> 01:45:29,197
يقولون إنها مكان يجد فيه الفنانون الوحي


945
01:45:29,906 --> 01:45:32,367
يقولون إنها مكان يأتي إليه الناس


946
01:45:32,408 --> 01:45:35,119
ليكـتشفوا شيئاً جديداً عن حياتهم


947
01:45:36,079 --> 01:45:39,040
يقولون إنها مكان تستطيع أن تجد فيه الحب


948
01:45:43,586 --> 01:45:48,633
بالطبع, في مثل عمري لم أتوقع شيئاً من ذلك


949
01:45:51,135 --> 01:45:55,223
لكن خلال تلك الأيام, فكرت كثيراً بحياتي


950
01:45:55,932 --> 01:45:58,601
تأملت فيما لو كنت أحببت باريس؟

951
01:45:58,643 --> 01:46:05,483
و فيما لو كنت سأقيم فيها لو كان لدي المال


952
01:46:06,526 --> 01:46:09,612
تخيلت أنني أقوم بتوصيل البريد يومياً


953
01:46:09,654 --> 01:46:13,991
و أن أتعرف على الناس الذين يعيشون هناك


954
01:46:14,784 --> 01:46:17,495
متأكدة بأنهم لطيفون جداً

955
01:46:19,747 --> 01:46:24,502
,قمت بزيارة مقبرة معروفة  
حيث دفن فيها أشخاص مشهورون


956
01:46:25,920 --> 01:46:29,507
(رأيت قبر (جان - بول سارتر) و (سيمون دو بوفوار

957
01:46:30,842 --> 01:46:31,843
وفقاً لكتابي المرشد 

958
01:46:31,884 --> 01:46:36,889
كانا مؤلفين فرنسيين مشهورين عشقا بعضهما للغاية


959
01:46:36,931 --> 01:46:40,018
و لهذا تم دفنهما سوياً


960
01:46:41,853 --> 01:46:46,024
(و رأيت قبر رجل اسمه (بورفيريو دياز


961
01:46:46,816 --> 01:46:51,487
وفقاً لكتابي كان ديكتاتور المكسيك لخمسة و ثلاثين عاماً


962
01:46:52,280 --> 01:46:56,409
إنه من الممتع أن أكون قرب رجل تملّك قدرة كبيرة


963
01:46:56,451 --> 01:47:00,455
و لكنه الآن لا يستطيع أن يتحرك أو يتكلم


964
01:47:02,832 --> 01:47:06,544
فكرت في شقيقتي (باتي), و التي توفيت في عمر مبكر


965
01:47:06,753 --> 01:47:11,716
و فكرت في والدتي, التي توفيت بالسرطان العام الماضي


966
01:47:14,052 --> 01:47:17,430
يوما ما, أنا أيضاً سأَدفن

967
01:47:17,805 --> 01:47:20,099
و ربما لن يأتي أحد لزيارتي


968
01:47:21,142 --> 01:47:23,478
لكنني لا أهتم, سأكون ميتة


969
01:47:28,399 --> 01:47:30,818
لكنني لست انسانة سيئة

970
01:47:31,069 --> 01:47:32,111
على النقيض

971
01:47:32,528 --> 01:47:34,530
أنا انسانة سعيدة

972
01:47:34,864 --> 01:47:38,326
لدي العديد من الأصدقاء, و كلبان رائعان


973
01:47:39,827 --> 01:47:43,998
,أحياناً .. أفكر بأنه من الجيد لو كان عندي شخص


974
01:47:44,040 --> 01:47:46,125
شخص أشاركه حياتي

975
01:47:47,085 --> 01:47:50,963
على سبيل المثال,حينما نظرت إلى باريس من على قمة ناطحة سحاب 


976
01:47:51,089 --> 01:47:54,425
أردت أن أقول لأحدهم : إنها جميلة, أليس كذلك؟


977
01:47:55,051 --> 01:47:56,761
لكن, لم يكن هناك أحد

978
01:47:58,054 --> 01:48:00,890
(فكرت في صديقي السابق, (ديف


979
01:48:01,182 --> 01:48:03,518
و فيما لو كان سيحب هذه الرحلة

980
01:48:03,935 --> 01:48:06,562
,لكنني شعرت بأنني غبية قليلاً

981
01:48:06,604 --> 01:48:11,067
لأنه مرت 11 سنة على آخر مرة تحادثنا فيها


982
01:48:11,776 --> 01:48:15,488
إنه متزوج الآن, و لديه ثلاثة اطفال


983
01:48:18,783 --> 01:48:21,619
و لقد عثرت على منتزه جميل للغاية


984
01:48:24,622 --> 01:48:30,253
جلست على مقعد و تناولت سندويشة اشتريتها سابقاً 


985
01:48:31,379 --> 01:48:32,630
كان طعمها لذيذاً جداً

986
01:48:33,881 --> 01:48:36,092
,و بعدها حصل شيء ما

987
01:48:36,509 --> 01:48:39,262
شيء من الصعب وصفه


988
01:49:09,584 --> 01:49:15,089
الجلوس هناك .. وحيدة في بلد أجنبي, بعيدة عن عملي

989
01:49:15,423 --> 01:49:17,425
و كل معارفي

990
01:49:18,760 --> 01:49:21,012
راودني إحساس 

991
01:49:21,929 --> 01:49:25,058
,كما لو كنت أتذكر شيء ما

992
01:49:25,308 --> 01:49:29,354
شيء ما لم أعهده قبلاً و كنت بانتظاره


993
01:49:29,854 --> 01:49:31,814

لكنني لم أعرف ما هو 


994
01:49:32,398 --> 01:49:35,651
ربما كان شيء ما نسيته


995
01:49:35,985 --> 01:49:39,030
أو شيء ما فاتني طوال حياتي


996
01:49:40,365 --> 01:49:42,575
أستطيع إخباركم وحدكم

997
01:49:42,617 --> 01:49:44,952
بأنني بنفس الوقت شعرت

998
01:49:44,994 --> 01:49:47,914
بالسعادة و الأسى

999
01:49:48,748 --> 01:49:50,375
لكن ليس بأسى عظيم

1000
01:49:51,167 --> 01:49:54,712
لأنني شعرت بأنني حية

1001
01:49:56,130 --> 01:49:58,341
نعم ! حية


1002
01:50:05,139 --> 01:50:09,352
تلك كانت اللحظة التي شعرت بأنني وقعت في حب باريس


1003
01:50:10,228 --> 01:50:15,274
و بأن باريس و قعت في حبي


1004
01:50:16,484 --> 01:50:25,702
I c o n :ترجمة
شبكة وساحة الاقلاع
