1
00:00:03,437 --> 00:00:35,437
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:45,438 --> 00:00:47,482
قمامة

3
00:00:48,900 --> 00:00:53,613
،كل ما شغل تفكيري في هذا الأسبوع هو القمامة
لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير فيها

4
00:00:53,738 --> 00:00:56,199
أي نوع من الأفكار حول القمامة؟

5
00:00:56,324 --> 00:01:02,455
أنا فقط أصبحت قلقة لما سيحدث لأكوام القمامة

6
00:01:02,580 --> 00:01:05,875
أعني، لدينا أكوام كبيرة منها

7
00:01:06,000 --> 00:01:10,213
أتعرف؟ أعني أنه ستنتهي الأماكن
التي سنضع فيها هذه الأشياء في النهاية

8
00:01:10,922 --> 00:01:17,637
آخر مرة شعرت بهذا النحو كانت عندما
كانت تلك السفينة مدفوعة نحو الشاطئ

9
00:01:17,762 --> 00:01:22,099
وكما تعلم، كانت تطوف نحو
الجزيرة، ولم يشتكي أحد منها

10
00:01:22,224 --> 00:01:25,603
هل تتذكر ذلك؟ -
أجل أتذكر -

11
00:01:26,812 --> 00:01:30,566
هل لديكِ فكرة عما أثار هذا القلق؟

12
00:01:30,691 --> 00:01:32,943
نعم، نعم

13
00:01:33,361 --> 00:01:37,073
في تلك الليلة (جون) كان يُخرج القمامة

14
00:01:37,198 --> 00:01:40,159
وكان يُسقِط الأشياء من الحاوية

15
00:01:40,284 --> 00:01:43,078
...وذلك جعلني

16
00:01:43,204 --> 00:01:48,792
وبدأت أتخيل حاوية قمامة تصدّر قمامة

17
00:01:49,335 --> 00:01:53,339
ولا تتوقف، تستمر في التصدير
وتستمر في إخراج الفائض

18
00:01:53,464 --> 00:01:58,010
وأتعلم؟ ماذا يمكنك أن تفعل
لمحاولة إيقاف شيء مثل ذلك؟

19
00:01:59,678 --> 00:02:05,059
آن)، هل ترين أي نمط هنا؟) -
ماذا تقصد؟ -

20
00:02:05,392 --> 00:02:07,603
حسناً، الأسبوع الماضي كنا نتحدث حول

21
00:02:07,728 --> 00:02:10,856
هوسِك حول عائلات المتوفين في حوادث الطيران

22
00:02:10,981 --> 00:02:14,818
والآن نتحدث عن قلقك حول مشاكل القمامة

23
00:02:14,943 --> 00:02:16,987
نعم، ماذا بعد؟

24
00:02:17,321 --> 00:02:21,617
إن فكرت في ذلك، أعتقد
أنك ستلاحظين موضوع هوسِك

25
00:02:21,784 --> 00:02:26,497
ودائماً ما يكون شيئاً سلبياً
ليس بيدك حيلة تجاهه

26
00:02:28,290 --> 00:02:32,044
أجل، ولكن كم عدد الناس برأيك

27
00:02:32,169 --> 00:02:35,547
الموهوسون حول الأشياء العظيمة والسعيدة؟

28
00:02:35,672 --> 00:02:40,552
ربما هناك أناس كذلك، ولكن لا أعتقد أنهم يتعالجون

29
00:02:41,803 --> 00:02:46,433
على كل حال... السعادة ليست بتلك الروعة

30
00:02:47,392 --> 00:02:52,647
أعني، آخر مرة كنت فيها
سعيدة زاد وزني

31
00:02:52,898 --> 00:02:55,525
لا بدّ أنه زاد 25 باوند

32
00:02:56,943 --> 00:02:59,780

اعتقدت أن (جون) سيصاب بسكتَة

33
00:03:02,157 --> 00:03:05,327
إذا، ما أنت قلق حياله؟ -
ما الذي أتطلع اليه هنا؟ -

34
00:03:05,452 --> 00:03:08,205
هل هذه غلطة؟ -
يعتمد على وجهة نظرك -

35
00:03:08,330 --> 00:03:12,459
لا أعتقد ذلك، في الحقيقة
سأخبرك بسرٍ صغير

36
00:03:14,127 --> 00:03:18,423
حالما تتزوج، ستبدأ بالحصول على شعور رائع

37
00:03:18,548 --> 00:03:21,051
من الجنسِ الآخر -
هذا هراء -

38
00:03:21,176 --> 00:03:23,845
حقاً، أتمنى أن أحصل
على مقاعد لمسابقة "السوبر بول" كل مرة

39
00:03:24,012 --> 00:03:28,141
جائتني إحدى الفتيات وتحدثت
معي بلا أدنى توتّر

40
00:03:28,266 --> 00:03:31,770
إنه فقط رائع -
لقد حدث لك ذلك قبل أنت تتزوج -

41
00:03:31,936 --> 00:03:34,689
لا، لم يحدث لي قبل أن أتزوج

42
00:03:34,814 --> 00:03:38,359
لو كنت أعلم، لشريت خاتما من أن كنت في
...الثامنة عشرة ووفرت على نفسي

43
00:03:38,485 --> 00:03:40,028
!أجل، صحيح

44
00:03:40,111 --> 00:03:42,197
الكثير من الوقت والمال...

45
00:03:42,363 --> 00:03:44,407
أتمنى لو أحدهم أخبرني بذلك

46
00:03:44,532 --> 00:03:46,826
...أنا أخبرك

47
00:03:46,951 --> 00:03:50,330
إنه غريب
تباً، يجب أن أكون في مكان ما

48
00:03:50,497 --> 00:03:53,166
إذن، كرة المضرب يوم الخميس، حسناً؟ -
ماذا تقول في السابعة والنصف؟ -

49
00:03:53,291 --> 00:03:56,169
أجل، لا بأس، أراك لاحقاً -
الى اللقاء -

50
00:04:02,383 --> 00:04:04,719
نعم يا سيدي؟ -
(جانيت) -

51
00:04:04,844 --> 00:04:09,891
غيري موعد (كركلند) الى يوم الجمعة، الواحدة والنصف

52
00:04:10,016 --> 00:04:12,143
حسناً سيدي -
حسناً -

53
00:04:20,234 --> 00:04:23,488
هل لا زلتِ محتفظة بهذه الأفكار عن (جون)؟

54
00:04:23,613 --> 00:04:25,615
أجل

55
00:04:25,740 --> 00:04:29,577
هل أنت خائفة من أن يجدك سخيفة
وانت تفكرين بهذه الأشياء؟

56
00:04:29,702 --> 00:04:31,913
لا، ليس كذلك... إنه فقط

57
00:04:32,038 --> 00:04:34,665
أنا غاضبة منه الآن -
لماذا؟ -

58
00:04:34,790 --> 00:04:40,504
لقد دعا صديقاً له من الجامعة
ليقيم في منزلنا ولم يطلب رأيي

59
00:04:40,880 --> 00:04:43,633
...سأوافق بالتأكيد، ولكن

60
00:04:43,758 --> 00:04:47,303
ولكن كان سيكون رائعاً
لو طلب رأيي

61
00:04:47,428 --> 00:04:49,930
مالذي يزعجكِ حول ذلك؟

62
00:04:50,723 --> 00:04:54,852
أعتقد أنه يجعلي غاضبة
لأني لا أستطيع أن أبرر غضبي

63
00:04:54,977 --> 00:04:57,813
إنه منزله، هو الذي يدفع الرهن

64
00:04:57,938 --> 00:05:02,318
أجل، ولكنه طلب منك الاستقالة
من عملك، ولديكِ أعمال المنزل

65
00:05:02,443 --> 00:05:04,862
أجل، لدي أعمال في المنزل، صحيح

66
00:05:06,113 --> 00:05:10,784
على الرغم من هذا الضيف المفاجِئ
كيف هي الأمور مع (جون)؟

67
00:05:10,993 --> 00:05:12,953
لا بأس بها

68
00:05:13,078 --> 00:05:17,499
عدا كوني أمر بتلك المرحلة التي
...لا أريده فيها أن يلمسني، ولكن

69
00:05:17,625 --> 00:05:20,920
متى بدأت تمرين بتلك المرحلة؟

70
00:05:21,045 --> 00:05:23,756
الأسبوع الماضي

71
00:05:23,881 --> 00:05:29,637
لا أدري، لدي فقط ذلك الشعور الغريب

72
00:05:30,471 --> 00:05:33,140
الذي لا أريده منه أن يلمسني

73
00:05:33,265 --> 00:05:38,812
قبل هذا الشعور، هل كنتِ
مرتاحة بممارسة الجنس مع (جون)؟

74
00:05:38,937 --> 00:05:41,356
نعم، بالتأكيد.. نعم

75
00:05:43,442 --> 00:05:46,445
...عدا

76
00:05:47,446 --> 00:05:49,865
لم أكن أبداً معجبة بالجنس حقاً

77
00:05:50,782 --> 00:05:53,869
...اعني انه يعجبني، ولكن

78
00:05:54,870 --> 00:05:59,499
...لا أعتقد أنه بالأمر الهام و

79
00:06:01,877 --> 00:06:04,630
لن أشتاق إليه

80
00:06:04,713 --> 00:06:11,970
ولكن مؤخراً كنت أشعر بالفضول
حول أن الأمور بدأت تضعف

81
00:06:12,804 --> 00:06:16,391
ربما هو يراعي شعورك من حساسيتك حول ملامسته

82
00:06:17,059 --> 00:06:21,146
نعم ولكن الغريب في الأمر
أنه بدأ في تجنب ملامستي

83
00:06:21,313 --> 00:06:23,857
قبل أن أبدأ في الشعور بذلك

84
00:06:27,611 --> 00:06:32,240
أنا متأكدة أنه ربما يتمنى أن أبدأ
،أنا في الأشياء بعض الأحيان

85
00:06:32,407 --> 00:06:37,370
وبودّي ذلك، ولكن لا يطرأ لي الأمر ألبتة

86
00:06:38,455 --> 00:06:42,375
ولكن آخر المرات التي طرأ
لي فيها الأمر كنت لوحدي

87
00:06:44,044 --> 00:06:46,379
هل فعلت أي شيء؟

88
00:06:48,923 --> 00:06:51,217
ماذا تقصد؟

89
00:06:51,343 --> 00:06:53,303
هل مارستِ العادة السرية؟

90
00:07:02,520 --> 00:07:04,564
!رباّه، لا

91
00:07:05,648 --> 00:07:07,776
لا

92
00:07:07,901 --> 00:07:12,238
أفهم من ردة فعلكِ أنك
لا تمارسين العادة السرية أبداً

93
00:07:17,285 --> 00:07:21,247
حسناً، لقد حاولت مرة

94
00:07:21,414 --> 00:07:23,875
لقد بدت لي غبية جداً

95
00:07:25,793 --> 00:07:30,423
لقد بدت لي كأمر غبي لأفعله

96
00:07:30,590 --> 00:07:36,429
ويا إلهي، ثم بدأت بالتخيل
أن جدي الميت كان يراقبني

97
00:07:38,765 --> 00:07:43,394
ولقد بدت لي غبية جداً، خاصةً
عندما لا تدري ماذا تفعل بالقمامة

98
00:07:43,519 --> 00:07:46,564
إذن لقد جربتي هذا مؤخراً؟

99
00:07:48,024 --> 00:07:52,570
نعم، مؤخراً، ولكن لم يكن قريبا جداً

100
00:07:56,782 --> 00:08:00,578
أنا فقط لست مستعدة لوجود ضيف في المنزل

101
00:08:07,251 --> 00:08:11,964
يجب أن أذهب، يجب أن أذهب
الى المكتب، يجب أن اذهب الى المكتب

102
00:08:12,965 --> 00:08:16,469
لا أحصل الا على واحدة اليوم؟ كم ذلك مثير

103
00:08:17,178 --> 00:08:20,639
سبق وأن أجلت اجتماعاً
يجب أن أرجع

104
00:08:21,807 --> 00:08:26,270
انظر يا (جون)، إن أردت الذهاب فاذهب

105
00:08:26,395 --> 00:08:31,567
حياتي لا تتمحور حول هذه اللقاءات
الصغيرة، لا تجامل نفسك

106
00:08:34,528 --> 00:08:39,450
لا تشعري بأنك يجب أن تعامليني
معاملة الأطفال، أخبريني بما تشعرين حقاً

107
00:08:40,618 --> 00:08:46,540
اسمعي، لدي صديق سيأتي للمدينة
صديق قديم لم أره من سنين

108
00:08:47,791 --> 00:08:51,211
مما أعرفه، أعتقد أنه ضائع قليلاً

109
00:08:52,046 --> 00:08:55,257
أعتقد أنه يجب أن امضي وقتاً معه

110
00:08:55,382 --> 00:08:58,469
مما يعني أنه يجب أن نخمد وضعنا لفترة؟

111
00:09:00,679 --> 00:09:02,723
أجل

112
00:09:06,143 --> 00:09:08,729
أتمنى لو تتركين عملك كساقية

113
00:09:08,896 --> 00:09:10,647
لماذا؟

114
00:09:10,772 --> 00:09:13,650
أكره في التفكير بكل أولئك الشبان يغازلونك

115
00:09:13,775 --> 00:09:17,154
يمكنني التحكم بالأمر

116
00:09:17,279 --> 00:09:19,031
أنا متأكد

117
00:09:19,323 --> 00:09:23,827
بجانب أن الراتب جيّد
وبعض الشباب لطيفون

118
00:09:24,077 --> 00:09:26,580
وليس لديك ما يدعي للغيرة

119
00:09:28,540 --> 00:09:30,834
من قال أني اشعر بالغيرة؟

120
00:09:31,059 --> 00:09:33,103
أنا

121
00:09:35,355 --> 00:09:40,402
أتعلم؟ أريد أن أفعلها
في منزلك في وقت ما

122
00:09:40,527 --> 00:09:46,074
يجب أن اعترف أن فكرة ممارستي الجنس
في سرير أختي يشعرني بإثارة فاسدة

123
00:09:50,328 --> 00:09:56,209
أتمنى لو أعلن للجميع أن (آن) شريكة حقيرة

124
00:09:56,376 --> 00:10:00,714
(الجميلة والشهيرة (آن بيشوب ميليني

125
00:10:03,258 --> 00:10:08,138
قد يكون خطيراً -
ماذا لو أطلق إشاعةً إذا؟ -

126
00:10:09,222 --> 00:10:13,935
لا، أعني فعلها في منزلي -
خائفٌ من أن تُكشَف؟ -

127
00:10:14,060 --> 00:10:15,437
!أجل

128
00:10:16,020 --> 00:10:18,064
يجدر بك ذلك

129
00:10:19,649 --> 00:10:23,319
هل أستطيع مقابلة صديقك؟ -
من؟ (قراهام)؟ -

130
00:10:23,444 --> 00:10:26,406
أنا أخبرك، لقد كنا قريبين
...قبل سنوات، ولكن

131
00:10:28,491 --> 00:10:31,035
أعتقد أننا مختلفين الآن

132
00:11:01,232 --> 00:11:04,110
نعم؟ -
(آن)؟ انا (قراهام دالتون) -

133
00:11:04,735 --> 00:11:07,113
أجل، بالتأكيد -
هل تسمحين لي باستخدام دورة المياه؟ -

134
00:11:07,238 --> 00:11:09,532
أجل، تفضل

135
00:11:14,662 --> 00:11:18,124
أين هو؟ -
إنه هناك على يسارك، آسفة -

136
00:11:18,249 --> 00:11:20,543
هل تحبين الفراولة؟
لقد جلبت لك البعض

137
00:11:20,668 --> 00:11:22,712
شكراً لك، هذا لطيف

138
00:11:40,771 --> 00:11:44,150
أهلاً، (جون ميليني) لو سمحت
هذه زوجته

139
00:11:48,529 --> 00:11:51,073
حسناً، شكراً لك

140
00:11:54,868 --> 00:11:56,495
إذن

141
00:11:56,870 --> 00:11:58,872
كان ذلك سريعاً -
إنذار خاطئ -

142
00:11:58,998 --> 00:12:01,041
اجلس

143
00:12:05,379 --> 00:12:08,090
آسفه، نحن لا نسمح بالتدخين في المنزل

144
00:12:08,215 --> 00:12:12,678
ولكن يمكننا أن نذهب للخارج إن أردت -
لا،لا،لا،لا -

145
00:12:12,845 --> 00:12:14,972
يمكنني الانتظار

146
00:12:17,182 --> 00:12:19,852
هل لديك أمتعه أخرى؟ -
أجل -

147
00:12:20,686 --> 00:12:24,606
تقصدين لأجلبها هنا؟ لا
...لدي بعض الأغراض ولكن

148
00:12:24,731 --> 00:12:27,234
هذا كل ما أحتاجه للبقاء هنا

149
00:12:29,069 --> 00:12:31,613
هل سبق لك الظهور في التلفاز؟

150
00:12:33,240 --> 00:12:35,701
تلفاز؟ لا.. لا

151
00:12:35,826 --> 00:12:37,327
لماذا؟

152
00:12:38,787 --> 00:12:40,872
لقد أصابني الفضول فحسب

153
00:12:44,292 --> 00:12:48,171
غراهام) هذا اسم غير اعتيادي)

154
00:12:48,296 --> 00:12:51,383
نعم، أظنه كذلك

155
00:12:51,508 --> 00:12:55,429
والدتي مهوّسة بإنجلترا

156
00:12:56,513 --> 00:12:59,433
أي شيء بريطاني يجذبها كالطفلة

157
00:12:59,558 --> 00:13:03,186
لذا أعتقد انها سمعت بهذا الاسم
في فيلمٍ ما

158
00:13:03,311 --> 00:13:06,565
She's a prisoner of public television now.

159
00:13:06,690 --> 00:13:09,651
مالذي يعجبك في كونك متزوجة؟

160
00:13:10,402 --> 00:13:12,821
يعجبني بطريقة كافية

161
00:13:12,988 --> 00:13:15,865
مالذي تحبينه في الأمر؟

162
00:13:16,032 --> 00:13:20,537
لا أقصد أن أنتقد، ينتابني الفضول -
لا، لا بأس بذلك -

163
00:13:24,374 --> 00:13:29,003
حسناً... أنت تعرف الكليشية
عن الأمان الذي يشعرك به

164
00:13:29,129 --> 00:13:31,172
حسناً، ذلك صحيح

165
00:13:32,424 --> 00:13:34,926
ونحن نملك هذا المنزل

166
00:13:36,052 --> 00:13:39,055
انه منزل جميل

167
00:13:40,473 --> 00:13:44,018
و(جون) قد أصبح شريكاً
صغيراً منذ فترة، وهذا يعجبني

168
00:13:45,061 --> 00:13:49,983
وأنا معجبة بفكرة كونه غير مستقل

169
00:13:50,108 --> 00:13:51,818
نعم

170
00:13:55,780 --> 00:13:59,325
إذن، كم مضى على آخر مرة رأيت فيها (جون)؟

171
00:13:59,450 --> 00:14:00,952
تسع سنوات -
تسع سنوات؟ -

172
00:14:01,077 --> 00:14:06,416
أجل، أنا متفاجئ لدعوته لي
بالبقاء هنا حتى أجد مسكناً

173
00:14:06,499 --> 00:14:11,337
ألم تعرفه بالشكل الكافي؟ -
بلا، لقد عرفته جيداً -

174
00:14:11,504 --> 00:14:14,173
...أنا و (جون) كنّا

175
00:14:14,298 --> 00:14:16,551
متشابهين في الطباع

176
00:14:16,676 --> 00:14:17,718
حقاً؟

177
00:14:20,304 --> 00:14:25,184
،هذا أمر يصعب تصديقه
أعني أنت تبدو مختلفاً جداً الآن

178
00:14:26,894 --> 00:14:30,815
نعم، أعتقد أننا مختلفين جداً الآن

179
00:14:31,691 --> 00:14:34,694
أنا مستعد لاستخدام الحمّام أخيرا -
حسناً -

180
00:14:50,376 --> 00:14:56,799
عليّ أن أخبرك يا (غراهام) أنّي كنت على
وشك الاتصال بالشرطة عندما رأيتك اليوم

181
00:14:56,966 --> 00:15:01,929
لقد فكرت في نفسي: "هذا لا يمكن أن يكون نفس الشخص

182
00:15:02,096 --> 00:15:06,267
"الذي كان مرّةً يعقد القداس الأسبوعي في الكنيسة

183
00:15:06,392 --> 00:15:11,480
كنت تفعل ذلك؟ -
الكل لديه ماضي، وهذا كان ماضيّ -

184
00:15:11,605 --> 00:15:13,816
إذن مالذي حدث؟

185
00:15:14,692 --> 00:15:17,444
هل مات أحدهم، أو؟ -
!(جون) -

186
00:15:17,570 --> 00:15:20,197
آسف، هل مات...؟ أنا آسف -
لا.. لا -

187
00:15:20,364 --> 00:15:22,408
لم يمت أحد

188
00:15:23,784 --> 00:15:25,869
...إذن؟ أعني

189
00:15:25,995 --> 00:15:30,082
ماذا تعتقد هو رأي اليونانيّون
في هذه الملابس الداكنة؟

190
00:15:31,458 --> 00:15:33,502
لا أدري

191
00:15:34,461 --> 00:15:37,965
العشاء كان رائعاً -
أجل، لم يكن سيئاً يا عزيزتي -

192
00:15:38,090 --> 00:15:43,971
بالعادة (آن) كانت تكثر من
....الملح، ولكن الليلة كانت

193
00:15:44,096 --> 00:15:48,058
دائماً ما أخبرها أنه يمكنك دائماً
أن تضيف المزيد ولكن لا يمكنك تقليله

194
00:15:48,225 --> 00:15:50,853
أجل، أنت تقول ذلك

195
00:15:51,854 --> 00:15:54,439
إذن، هل لديكِ عائلة هنا؟ -
أجل -

196
00:15:54,565 --> 00:15:57,067
أمي وأبي وأختي

197
00:15:57,818 --> 00:16:00,612
أخت أكبر منك أم أصغر؟ -
أصغر -

198
00:16:03,156 --> 00:16:05,200
هل انتما قريبتان؟

199
00:16:06,451 --> 00:16:09,538
آسف، أنا أتطفل مرة أخرى.... آسف

200
00:16:09,621 --> 00:16:11,915
كل كنت تتطفل من قبل؟

201
00:16:12,040 --> 00:16:14,418
نعم كنت استجوب (آن) حول زواجكما

202
00:16:14,543 --> 00:16:17,879
كيف مضى؟ -
كان جيداً -

203
00:16:21,591 --> 00:16:24,219
إذن، كنت أسألك عن أختك

204
00:16:24,553 --> 00:16:26,638
أجل

205
00:16:27,681 --> 00:16:30,767
...الأمور بيننا لا بأس بها ولكن

206
00:16:32,310 --> 00:16:34,813
أعتقد بأنها متفتّحة

207
00:16:39,025 --> 00:16:42,821
أنا فقط أعتقد أنها بذيئة
ولا أعتقد أنها ستتفق معي في ذلك

208
00:16:44,239 --> 00:16:46,992
أجل، بالتأكيد لن تتفق معي

209
00:16:48,827 --> 00:16:52,747
اذن، اسمع، هل تعتقد
بأنك سترى (إليزبيث) طالما أنك هنا؟

210
00:16:52,872 --> 00:16:54,582
لا أعرف

211
00:16:56,459 --> 00:16:59,295
من هي (إليزبيث)؟ -
فتاة واعدها (غراهام) في الجامعة -

212
00:16:59,421 --> 00:17:01,965
بعد أحداث الكنيسة

213
00:17:02,882 --> 00:17:06,427
لا تزال تعيش هنا حسب ما أعرف

214
00:17:09,639 --> 00:17:12,141
،لقد كنت أتحدث مع (غراهام) عن الشقق

215
00:17:12,267 --> 00:17:16,771
وأخبرته أنه هنالك شقق صغيرة
رائعة في منطقة الحدائق

216
00:17:16,896 --> 00:17:21,943
....وأنه لديهم شقق لها كراج -
هنالك جرائم خطيرة في تلك المنطقة -

217
00:17:22,068 --> 00:17:24,988
بالله عليك يا (جون)، ذلك ليس صحيح -
...بلى، هناك -

218
00:17:25,113 --> 00:17:29,617
لا أدري أي نوع من المساكن التي
...تبحث عنها ولكن هناك الكثير من الشقق

219
00:17:29,784 --> 00:17:32,578
في أي منزل...
ماذا قلت؟ -

220
00:17:33,037 --> 00:17:39,502
الآن فقط لدي مفتاح واحد، أتعلم؟
كل شي أملكه يوجد بالسيارة

221
00:17:39,627 --> 00:17:42,797
،ويعجبني الأمر
،وإذا حصلت على شقة، سيكون لدي مفتاحين

222
00:17:42,922 --> 00:17:48,010
وإذا توظفت، سيتوجب عليّ ربما
أن أفتح وأغلق، وهذا المزيد من الفاتيح

223
00:17:48,177 --> 00:17:53,474
وإذا شريت بعض الأشياء أخاف
أن تُسرق، وأحصل على مفاتيح أكثر

224
00:17:53,599 --> 00:17:58,312
أنا أحب أن أملك مفتاح واحد فقط، إنه آمن -
ليس عليك القلق لفقدانهم -

225
00:17:58,437 --> 00:18:01,691
تخلص من السيارة، وعندما
تشتري الشقة سيكون لديك مفتاح واحد

226
00:18:01,816 --> 00:18:06,988
،تعجبني حيازة السيارة، السيارة مهمة
يجب أن تبقى متنقلاً

227
00:18:07,113 --> 00:18:10,032
في حالة أردت أن تترك مكاناً على عجل

228
00:18:10,157 --> 00:18:12,868
أجل، أو إن اردت ان تذهب الى مكانٍ على عجل

229
00:18:14,453 --> 00:18:16,747
عن إذنكم

230
00:18:21,460 --> 00:18:24,630
هل تريدين المساعدة؟ -
لا، حقاً، سأتكفل بالأمر -

231
00:18:24,797 --> 00:18:27,132
لن يكون هناك الكثير من العمل

232
00:18:30,469 --> 00:18:33,556
هل تدفع الضرائب يا (غراهام)؟

233
00:18:34,265 --> 00:18:37,893
نعم، أدفع الضرائب. ماذا تعني؟

234
00:18:38,060 --> 00:18:41,438
إن لم تدفع الضرائب فأنت كاذب
وأنا لست بكاذب

235
00:18:42,439 --> 00:18:45,943
الكذابون هم ثاني أدنى طبقات البشر في العالم

236
00:18:46,068 --> 00:18:48,696
من هم الأوائل؟ -
المحامون -

237
00:18:49,113 --> 00:18:51,365
أنت منهم إذن يا عزيزي

238
00:18:55,744 --> 00:18:58,705
لما لا تذهبين يا (آن) أنتي و (غراهام) للبحث عن الشقق؟

239
00:18:58,831 --> 00:19:01,083
أريهِ الى أي مدى تغيرت المدينة

240
00:19:01,208 --> 00:19:03,544
هل ستمانع يا (غراهام)؟ -
لا، سأحب ذلك -

241
00:19:03,710 --> 00:19:07,548
سأحب ذلك أيضاً، لنفعل ذلك -
حسناً، ما رأيك بالغد؟ -

242
00:19:07,714 --> 00:19:09,800
هذا رائع -
جيد -

243
00:19:12,219 --> 00:19:14,054
مفتاح واحد إذن؟

244
00:19:15,264 --> 00:19:16,557
<i>فكرة رائعة</i>

245
00:19:26,775 --> 00:19:29,277
<i> نعم
(سينثيا) إنه (جون) -</i>

246
00:19:29,403 --> 00:19:32,197
<i>قابليني في منزلي بعد ساعة بالضبط</i>

247
00:19:32,322 --> 00:19:34,700
يالك من قذر

248
00:19:34,825 --> 00:19:36,868
سأكون هناك

249
00:19:42,582 --> 00:19:45,752
وكما ترى، هنالك الكثير
من الغرف لشخصين

250
00:19:47,462 --> 00:19:49,673
لا، سأكون بمفردي

251
00:19:49,798 --> 00:19:52,342
هل أنت طالب؟ -
لا -

252
00:19:53,510 --> 00:19:56,388
يمكنك تعليق ستارة المغطس للاستحمام

253
00:19:56,555 --> 00:19:59,432
في الحوض لكي لا تقع

254
00:20:00,475 --> 00:20:02,519
قلت حوالي 350؟

255
00:20:02,936 --> 00:20:07,148
أجل، بالإضافة الى أجار
بداية ونهاية الشهر

256
00:20:11,111 --> 00:20:15,031
حسناً، هل تقبل أجار شهري؟ -
ليس بـ350 -

257
00:20:15,699 --> 00:20:17,742
ما رأيك بـ400؟

258
00:20:23,456 --> 00:20:25,875
أستطيع العيش مع ذلك
أستطيع العيش مع ذلك

259
00:20:26,042 --> 00:20:27,794
حسناً، إتفقنا -
حسناً -

260
00:20:27,919 --> 00:20:29,963
مستعدة؟ -
أجل -

261
00:20:41,766 --> 00:20:43,810
(جون) -
هنا -

262
00:20:59,242 --> 00:21:01,744
أولست منظراً؟

263
00:21:28,896 --> 00:21:31,732
هل تعجبك؟

264
00:21:34,026 --> 00:21:37,196
إنها رائعة، هل هي لي؟

265
00:21:39,740 --> 00:21:41,951
أجل

266
00:22:05,140 --> 00:22:07,643
هل هذا لي؟

267
00:22:07,768 --> 00:22:09,979
أجل

268
00:22:31,542 --> 00:22:33,585
أنت رائعة يا عزيزتي

269
00:22:45,389 --> 00:22:48,183
<i>هل يمكنني إخبارك شيئاً خاصاً</i>

270
00:22:51,061 --> 00:22:53,605
<i>إنه عائدٌ إليك، هل يمكنني أنا اخبارك بشيء شخصي؟</i>

271
00:22:53,772 --> 00:22:55,732
أجل، أجل

272
00:22:59,736 --> 00:23:02,197
حسناً، أخبريني أولاً

273
00:23:02,531 --> 00:23:04,157
حسناً

274
00:23:10,580 --> 00:23:13,041
...أعتقد أن

275
00:23:13,208 --> 00:23:15,669
أعتقد أن ممارسة الجنس مبالغ بها

276
00:23:15,794 --> 00:23:19,256
أعتقد أن الناس يهتمون
بها أكثر من اللازم

277
00:23:19,381 --> 00:23:23,510
وأعتقد أن ما يقال حول أن النساء
يردنهُ بقدر ما يريده الرجال هراء

278
00:23:23,635 --> 00:23:29,015
أعتقد أنهنّ يردنه، ولكن لا أعتقد
بأنهن يريدنهُ بالسبب نفسه لدى الرجال

279
00:23:30,809 --> 00:23:33,353
لقد بدأت بالارتباك

280
00:23:33,520 --> 00:23:35,814
هل تفهم ما أعني...؟ -
نعم -

281
00:23:35,939 --> 00:23:38,650
نعم، نعم

282
00:23:38,733 --> 00:23:42,987
أتذكر أني قرأت في مكان ما

283
00:23:43,113 --> 00:23:48,618
أن الرجال يتعلموا أن يحبوا
الشخص المعجبين به

284
00:23:49,744 --> 00:23:55,124
وأن النساء يزددن إعجاباً بالأشخاص الذين يحبونهم

285
00:23:57,210 --> 00:24:00,296
يا إلهي، هذا جميل

286
00:24:01,214 --> 00:24:05,009
هذا جميل حقاً، يعجبني ذلك

287
00:24:05,176 --> 00:24:07,220
كان ذلك اقتباساً

288
00:24:08,680 --> 00:24:11,224
إذن هل ستخبرني شيئاً شخصياً؟

289
00:24:11,349 --> 00:24:14,185
هل تريدنني أن أخبرك؟ -
أجل -

290
00:24:14,310 --> 00:24:17,271
لا أريده أن يكون شيئاً
مقرفاً حول ندبة ما

291
00:24:17,438 --> 00:24:20,817
أريده أن يكون شخصياً
جداً حول نفسك

292
00:24:20,942 --> 00:24:23,069
حسناً

293
00:24:23,528 --> 00:24:26,364
أنا ضعيف جنسياً -
أنت ماذا؟ -

294
00:24:27,406 --> 00:24:30,910
<i>ضعيف جنسياً -
حقاً؟ -</i>

295
00:24:32,370 --> 00:24:35,581
أجل، أعني

296
00:24:36,290 --> 00:24:41,003
عضوي لا يمكنه الانتصاب بحضرة شخص آخر

297
00:24:43,297 --> 00:24:46,384
لذا لجميع الأسباب، أنا ضعيف جنسياً

298
00:24:50,221 --> 00:24:52,431
هل يزعجك ذلك؟

299
00:24:54,100 --> 00:24:55,726
لا

300
00:24:57,395 --> 00:25:00,189
هل يجعلك ذلك مغتراً بنفسك؟

301
00:25:10,449 --> 00:25:12,493
ليس دائماً

302
00:25:13,953 --> 00:25:15,871
لا

303
00:25:15,996 --> 00:25:18,207
نعم، أنا مغتر بنفسي

304
00:25:19,416 --> 00:25:22,836
ولكن ليس بالطريقة
التي أنتِ بها مغتره بها بنفسك

305
00:25:23,170 --> 00:25:26,715
أنا؟ هل تظن أني مغترة بنفسي؟

306
00:25:29,134 --> 00:25:33,972
لقد كنت اراقبكِ، وانت تأكلين
وأنت تتحدثين

307
00:25:35,474 --> 00:25:39,728
أراقب حركاتك، وأرى شخصاً

308
00:25:39,895 --> 00:25:44,483
يعرف أشد المعرفة أن
الناس يراقبونه

309
00:25:48,070 --> 00:25:50,781
...طبيبي النفسي -
انت تتعالجين؟ -

310
00:25:50,989 --> 00:25:52,991
وانت لا تتعالج؟

311
00:25:53,617 --> 00:25:56,245
لا، لست كذلك

312
00:25:58,497 --> 00:26:01,166
لقد كنت فاشلاً في العلاج النفسي

313
00:26:01,875 --> 00:26:07,089
اذن انت لا تعتقد أن للطب النفسي حاجة؟ -
بلى، أرى به حاجة لبعض الناس -

314
00:26:08,006 --> 00:26:11,093
لا أعلم، لقد كان سخيفاً بالنسبة لي

315
00:26:11,927 --> 00:26:14,179
لقد ترددت بالدخول فيه

316
00:26:15,972 --> 00:26:18,350
لذا كوّنتُ نظريتي الخاصة

317
00:26:18,475 --> 00:26:21,311
وهي: لا تقبل نصيحةً من أحد لا يعرفك حميمياً

318
00:26:25,732 --> 00:26:29,152
أنا أعرف طبيبي حميمياً

319
00:26:31,863 --> 00:26:35,283
لقد مارست الجنس مع طبيبك؟ -
!لا -

320
00:26:35,408 --> 00:26:39,579
لا، لا -
انا آسف إذن، هذا ما كنت أقصده -

321
00:26:39,704 --> 00:26:42,499
شخصاً مارست الجنس معه

322
00:26:49,965 --> 00:26:53,051
لا أفهم

323
00:26:53,218 --> 00:26:56,971
ولكن، كيف لك أن تعرف؟

324
00:26:58,181 --> 00:27:03,144
...أعني، تعرف، كيف -
لا، لم أكن ضعيفاً جنسياً منذ ولادتي -

325
00:27:03,812 --> 00:27:06,397
حسناً

326
00:27:08,274 --> 00:27:11,778
إذن، دعني أرى، لقد قلتَ

327
00:27:12,445 --> 00:27:15,907
أني لا يجب أبداً أن أقبل نصيحة

328
00:27:16,032 --> 00:27:19,661
من شخص لم أمارس الجنس معه، صحيح؟

329
00:27:20,036 --> 00:27:21,788
تقريباً -
نعم -

330
00:27:21,913 --> 00:27:24,540
ونحن لم نمارس الجنس

331
00:27:25,625 --> 00:27:27,627
صحيح؟ -
لا -

332
00:27:28,378 --> 00:27:33,132
لذا أعتقد أنه بناءً على نصيحتك
فلا يجب علي أن اقبل نصيحتك هذه

333
00:27:33,841 --> 00:27:36,552
لن أقبل بها أنا -
لن تقبل بها؟ حسناً -

334
00:27:39,347 --> 00:27:41,391
<i>حسناً</i>

335
00:27:43,309 --> 00:27:45,686
قودي بحذر -
أجل، صحيح -

336
00:29:11,063 --> 00:29:14,358
<i>كيف كانت عطلتك -
لا بأس بها -</i>

337
00:29:17,236 --> 00:29:21,990
هل صارحت (جون) بشأن الزائر؟ -
الزائر؟ -

338
00:29:22,115 --> 00:29:25,285
صديق (جون) الذي سيبيت في منزلكم

339
00:29:25,410 --> 00:29:27,871
(غراهام) -
أجل -

340
00:29:27,996 --> 00:29:32,459
لا، لم أصارحه

341
00:29:32,584 --> 00:29:35,671
لقد اتضح أن الأمر مثير

342
00:29:38,340 --> 00:29:41,843
لقد توقعت أنه سيكون نسخةً من (جون)، أتعلم؟

343
00:29:41,968 --> 00:29:45,555
لأنهم ذهبوا للجامعة معاً

344
00:29:45,680 --> 00:29:51,394
وحديثهم مع بعضهم سكارى، ومصافحات سريّة

345
00:29:56,733 --> 00:30:01,780
ولكنه اتضح أنه شخصية مثيرة للاهتمام

346
00:30:04,074 --> 00:30:06,952
فنياً نوعا ماً

347
00:30:07,077 --> 00:30:09,162
ولكن لا بأس به

348
00:30:09,287 --> 00:30:11,748
هل لا زال في منزلكم؟

349
00:30:11,873 --> 00:30:15,251
لا، لقد ذهب

350
00:30:17,420 --> 00:30:20,006
إذن، هو من أين؟

351
00:30:20,173 --> 00:30:25,678
لا أدري، لقد عاش في نيوروك وفيلادلفيا

352
00:30:26,596 --> 00:30:28,848
أعتقد أنه نوعاً ما يحب السفر

353
00:30:28,973 --> 00:30:32,894
لابد ان ذلك رائع
اذن، كيف يبدو؟ هل يشبه (جون)؟

354
00:30:33,061 --> 00:30:36,689
لا.. لا اعتقد ان (جون) يحبه بعد الآن

355
00:30:38,483 --> 00:30:41,069
يقول انه قد أصبح غريباً

356
00:30:41,194 --> 00:30:43,321
وهل هو كذلك؟ غريب، أقصد؟

357
00:30:44,239 --> 00:30:48,618
لا، أعني لو رأيته في
الشارع ربما أظن انه كذلك

358
00:30:48,743 --> 00:30:52,121
ولكن بعد الحديث معه
سأقول فقط بأنه فريد من نوعه

359
00:30:52,246 --> 00:30:55,958
اذن، ما شكله؟

360
00:30:56,084 --> 00:30:58,086
لماذا؟

361
00:30:58,211 --> 00:31:01,506
أريد ان اعرف ما شكله فقط -
لماذا؟ لتتمكني من الذهاب خلفه؟ -

362
00:31:01,631 --> 00:31:04,842
،يا إلهي يا (آن)، استريحي
فقط سألتك كيف شكله

363
00:31:05,635 --> 00:31:11,057
بجانب، حتى لو أني قررت مضاجعته

364
00:31:11,182 --> 00:31:13,559
فما شأنك أنتِ؟

365
00:31:13,684 --> 00:31:16,187
لم عليك قول ذلك؟ -
قولُ ماذا؟ -

366
00:31:16,312 --> 00:31:18,898
تعرفين ماذا، تقولينه فقط لتزعجينني

367
00:31:19,023 --> 00:31:21,692
أقوله فقط لأصفَ الوضع

368
00:31:22,944 --> 00:31:26,656
لا يبدو لي كشخص يريد
الانخراط في أشياء كهذه على أي حال

369
00:31:26,781 --> 00:31:30,368
(أنت دائماً تقللين من شأني يا (آن -
أتسائلُ لمَ -

370
00:31:33,621 --> 00:31:38,334
أنا اعتقد انك خائفة أن تضعيننا في
غرفةٍ واحدة لأنك خائفة أنه سينجذب لي

371
00:31:38,459 --> 00:31:41,754
حقاً يا (سينثيا)، لا أعتقد أنه نوعكِ المفضل

372
00:31:45,216 --> 00:31:48,302
نوعي المفضل؟
كيف لكِ أن تعرفين ما نوعي المفضل؟

373
00:31:48,385 --> 00:31:51,013
لدي فكرة جيدة عن ذلك

374
00:31:52,640 --> 00:31:55,017
(ليس لديكِ أي فكرة يا (آن

375
00:31:55,768 --> 00:31:58,687
لا أدري لماذا نتناقش في هذا الشأن حتّى

376
00:31:58,812 --> 00:32:02,024
أعني أني سأُقدم وأتصل به بنفسي

377
00:32:02,900 --> 00:32:05,778
لا يملكُ هاتفاً

378
00:32:05,903 --> 00:32:08,489
حسناً، سأتصل به عندما يشتريه

379
00:32:09,657 --> 00:32:11,742
لن يشتريه

380
00:32:11,867 --> 00:32:13,952
ماذا تتحدثين عنه؟

381
00:32:14,078 --> 00:32:17,414
،هو لا يحبُ التحدث بالهاتف
لذا لن يشتري واحداً

382
00:32:17,539 --> 00:32:19,583
بالله عليكِ

383
00:32:20,667 --> 00:32:24,630
،حسناً، أعطيني عنوان السيد
سأصنع سبباً للزيارة

384
00:32:26,548 --> 00:32:29,218
أرجوكِ، دعيني أتحدث معهُ أولاً

385
00:32:29,343 --> 00:32:33,722
،لماذا؟ اعطيني عنوانه فحسب
لن يتوجب عليكِ ان تتدخلي

386
00:32:44,858 --> 00:32:49,321
لا أشعر بالارتياح فقط بإعطائكِ
...العنوان لكي تذهبي هناك و

387
00:32:49,488 --> 00:32:52,783
و ماذا؟ -
وتفعلين ما تفعلينه -

388
00:32:52,950 --> 00:32:55,869
"وتفعلين ما تفعلينه"
انظري لطريقة حديثكِ

389
00:32:56,036 --> 00:33:00,415
طريقتي لا بأس بها -
شكراً، لقد كنت سأكمل تدخينها -

390
00:33:02,250 --> 00:33:04,544
ماذا أضعتي؟

391
00:33:04,711 --> 00:33:07,798
قرط أذني اللؤلؤي اللعين

392
00:33:09,341 --> 00:33:11,885
لقد كلفني ثروة

393
00:33:12,010 --> 00:33:14,221
لا بد أني تركته في مكان ما

394
00:33:15,889 --> 00:33:19,017
إذن، ماذا ستجلبي لأمي لعيد ميلادها؟

395
00:33:19,142 --> 00:33:21,686
لا أعلم، سأجلب لها بطاقة أو شيء ما

396
00:33:21,811 --> 00:33:25,148
بطاقة لعيد ميلادها الـ50؟ -
أجل، ما العيب في ذلك؟ -

397
00:33:25,273 --> 00:33:29,110
...تلك المرأة ولدتكِ، لذا ربما عليك أن تجلبي لها

398
00:33:29,235 --> 00:33:31,321
هلا توقفتي؟ يا إلهي

399
00:33:31,446 --> 00:33:35,033
...لقد فكرت ربما، تعلمين، ربما -
حسناً يا (آن)، حسناً -

400
00:33:35,784 --> 00:33:37,952
ما رأيك بهذا

401
00:33:38,078 --> 00:33:42,624
،اشتري لها شيئاً رائعاً
وسأدفع نصف ثمنه

402
00:33:42,749 --> 00:33:45,460
اتفقنا؟ -
حسناً، حسناً -

403
00:33:46,252 --> 00:33:50,465
حسناً، والآن من بعد إذنك
يجب أن اذهب الى العمل

404
00:33:57,013 --> 00:34:02,644
<i>ماهو أكثر الأماكن غرابة
الذي مارستِ فيه العادة السرية؟</i>

405
00:34:08,983 --> 00:34:15,198
<i>مرةً كنت فالطائرة مسافرة
"من "لوس أنجلوس" الى "نيويورك</i>

406
00:34:17,033 --> 00:34:21,913
<i>،وقد كانت طائرةً مزدحمة جداً</i>

407
00:34:22,872 --> 00:34:27,085
<i>،ولقد كان مقعدي في المنتصف
لم أطل على نافذة، ولا على ممشى</i>

408
00:34:27,210 --> 00:34:30,588
<i>كان الأمر مضحكاً، ولقد أصابني الملل</i>

409
00:34:30,755 --> 00:34:35,134
<i>،مجلاتي كانت مملة
ولقد كانت أحدها مجلة نسائية</i>

410
00:34:35,259 --> 00:34:40,097
<i>ولقد كانت مواضيعها تعالج المشاكل الجنسية
:وفكرت في نفسي
،</i>

411
00:34:40,223 --> 00:34:46,520
<i>...يا إلهي، هذا ما احتاج، احتاج شيئاً"
"شيئاً يشغلني عن هذه الرحلة</i>

412
00:34:46,896 --> 00:34:52,735
<i>لذا، كنتُ... تعرف، أسرح بخيالي
...ومن ثم</i>

413
00:34:53,361 --> 00:34:56,489
<i>فعلتُها في الطائرة
وسط هذين الشخصين</i>

414
00:34:56,614 --> 00:34:58,783
<i>لم يعرف أحد</i>

415
00:35:02,870 --> 00:35:06,957
<i>كيف تمكنّتي من تضليل ما يحدث</i>

416
00:35:07,083 --> 00:35:09,335
<i>للناس الذين حولكِ</i>

417
00:35:10,461 --> 00:35:15,299
<i>حسناً، لدي عضلات قوية</i>

418
00:35:16,509 --> 00:35:18,552
انه مفتوح

419
00:35:19,220 --> 00:35:22,181
أهلاً -
(مرحباً، (آن -

420
00:35:22,264 --> 00:35:24,850
آمل أني لم أزعجك -
لا، لا -

421
00:35:24,975 --> 00:35:29,897
والا فاتصلت. هل أنت مشغول؟ -
لا، يمكنني الاكمال لاحقاً -

422
00:35:30,022 --> 00:35:33,984
لقد أردت أن أمرّ وأرى
شكلَ شقتك مع الأثاث

423
00:35:34,109 --> 00:35:37,363
أنا خائف أنه ليس هناك الكثير لتريه

424
00:35:37,488 --> 00:35:41,533
أنا نوعاً ما اريدها ان تكون
شقة غير متكلفة

425
00:35:42,826 --> 00:35:46,538
ستستفيد من رفٍ للكتب -
أجل، أتعتقدين ذلك؟ -

426
00:35:47,915 --> 00:35:51,543
إنها جميعاً كُتب مكتبية

427
00:35:54,922 --> 00:35:58,550
ماهذه؟ -
هذه أشرطة فيديو -

428
00:35:58,675 --> 00:36:01,637
أرى ذلك. ما محتواها؟

429
00:36:02,930 --> 00:36:07,100
إنه مشروع خاص أعمل عليه

430
00:36:07,226 --> 00:36:09,937
أي نوع من المشاريع الخاصة؟

431
00:36:11,521 --> 00:36:14,608
ماذا قلتي؟ -
أي نوع من المشاريع الخاصة؟ -

432
00:36:17,110 --> 00:36:22,199
مشروع خاص كأي مشروع خاص

433
00:36:22,324 --> 00:36:26,036
...ولكن مشروعي فقط
أكثر خصوصية على ما أظن

434
00:36:27,704 --> 00:36:30,207
من هي (دونا)؟

435
00:36:30,332 --> 00:36:33,835
ماذا؟ -
دونا)، مكتوب "دونا" على هذا الشريط) -

436
00:36:33,960 --> 00:36:37,881
"دونا) هي فتاة عرفتها في "فلوريدا)

437
00:36:38,006 --> 00:36:40,425
كنت تواعدها؟

438
00:36:42,511 --> 00:36:44,888
لا، ليس تماماً

439
00:36:45,013 --> 00:36:48,892
لمَ كل هذه الأشرطة عليها اسماء نساء؟

440
00:36:51,686 --> 00:36:54,689
أنا استمتع بمقابلة
النساء أكثر من الرجال

441
00:36:56,941 --> 00:36:59,444
إنه شاي مثلج -
شكراً -

442
00:36:59,611 --> 00:37:03,490
آسف، هل تريدين بعض الليمون؟ -
لا، هذا مثالي -

443
00:37:03,656 --> 00:37:07,452
إذن كل هذه... مقابلات، هه؟

444
00:37:07,577 --> 00:37:10,246
نعم -
هل يمكننا مشاهدة أحدها؟ -

445
00:37:12,290 --> 00:37:14,542
لا... لا

446
00:37:14,667 --> 00:37:16,711
لم لا؟

447
00:37:18,588 --> 00:37:21,591
لأني وعدت كل النساء

448
00:37:21,716 --> 00:37:25,386
أنه لن يشاهد أحد هذه الأشرطة سِواي

449
00:37:27,847 --> 00:37:30,558
ما مواضيع هذه المقابلات؟

450
00:37:31,935 --> 00:37:34,854
مواضيعها عن الجنس

451
00:37:36,981 --> 00:37:38,650
الجنس؟

452
00:37:41,194 --> 00:37:42,862
أي شيء الجنس؟

453
00:37:46,199 --> 00:37:49,118
كل شيء عن الجنس

454
00:37:50,536 --> 00:37:52,163
مثل ماذا؟

455
00:37:54,624 --> 00:37:57,460
،ماذا فعلنَ، ماذا يفعلنَ

456
00:37:58,252 --> 00:38:03,382
ماذا يردنَ أن يفعلنَ ولكنهن خائفات
من طلبه.. مالذي لن يفعلنه حتى لو طُلبَ منهن

457
00:38:05,676 --> 00:38:08,346
أي شيء أفكر فيه... ثلجكِ

458
00:38:13,559 --> 00:38:17,146
انت تسألهنّ أسئلة فحسب؟ -
نعم -

459
00:38:20,232 --> 00:38:22,526
ويجاوبنَك؟

460
00:38:22,651 --> 00:38:25,237
نعم

461
00:38:25,404 --> 00:38:27,782
غالباً. بعض الأحيان يفعلن أشياء

462
00:38:27,907 --> 00:38:33,078
لك؟ -
لا.. للكاميرا -

463
00:38:34,622 --> 00:38:38,459
غراهام)، هذا جد) -
آسفٌ لأن الأمر طرأ -

464
00:38:38,584 --> 00:38:43,047
...لا، بل أنا آسفة لأن الأمر طرأ، و

465
00:38:43,172 --> 00:38:46,884
وسأذهب -
سأخذها -

466
00:38:47,009 --> 00:38:48,969
حسناً، لا بأس -
الى اللقاء -

467
00:39:00,647 --> 00:39:02,775
لا يريد منكِ أن تذهبي إليه

468
00:39:02,900 --> 00:39:05,486
<i>ماذا تعنين؟
هل أخربته بشأني؟</i>

469
00:39:05,611 --> 00:39:08,030
<i>لا لم أفعل -
لم لا؟ -</i>

470
00:39:08,197 --> 00:39:11,575
<i>انظري يا (سينثيا)، لم يكن لدي وقت -
لماذا؟ -</i>

471
00:39:12,493 --> 00:39:16,205
جون) محق، إنه غريب)
ولا ترغبين بالانخراط معه

472
00:39:16,371 --> 00:39:18,207
<i>مالذي حدث هناك؟</i>

473
00:39:18,332 --> 00:39:20,542
<i>هل بدأ بمغازلتكِ؟ -
لا -</i>

474
00:39:20,667 --> 00:39:25,005
<i>حسناً ما قصةّ هراء "الغريب" الذي
طرأ فجأة؟ هل يرسمُ الددبة؟</i>

475
00:39:25,130 --> 00:39:27,382
لا، ليس كذلك

476
00:39:27,507 --> 00:39:32,054
<i>ماذا إذن؟ هل هو خطير؟ -
لا، ليس جسدياً -</i>

477
00:39:32,179 --> 00:39:37,017
<i>إذن ماذا؟ -
لا أريد الحديث حوله -</i>

478
00:39:37,142 --> 00:39:39,519
<i>إذن لم اتصلتِ بي؟ -
لا أدري -</i>

479
00:39:49,988 --> 00:39:52,365
<i>مرحباً؟ -
(سينثيا)، (جون) -</i>

480
00:39:52,491 --> 00:39:55,827
ليس اليوم، لدي خطط أخرى

481
00:39:56,828 --> 00:39:59,414
<i>حسناً، متى إذن؟</i>

482
00:40:00,874 --> 00:40:03,335
ما رأيك بدعوتي للعشاء؟

483
00:40:03,460 --> 00:40:07,005
<i>تعرفين ما أعني -
أجل، أعرف ما تعني -</i>

484
00:40:13,428 --> 00:40:16,640
انه مفتوح

485
00:40:21,144 --> 00:40:23,396
أهلاً -
مرحباً -

486
00:40:27,942 --> 00:40:30,779
هل يمكنني مساعدتك؟ -
(أنا (سينثيا بيشوب -

487
00:40:31,988 --> 00:40:35,617
هل أعرفكِ؟ -
(أنا أختُ (آن ميليني -

488
00:40:36,284 --> 00:40:38,077
المتفتحة

489
00:40:38,203 --> 00:40:41,748
لابد أنها كانت في مزاج جيد
عندما دعتني بذلك. دائماً ما تدعوني بالبذيئة

490
00:40:41,915 --> 00:40:44,417
نعم لقد دعتكِ بهذا أيضاً

491
00:40:46,044 --> 00:40:49,088
إذن، ماذا تفلعين هنا؟

492
00:40:49,505 --> 00:40:53,384
تريدني أن اذهب؟ -
لا، فقط أريد ان اعرف ما تفعلين هنا -

493
00:40:53,509 --> 00:40:59,599
،حسناً، كما قلتُ، (آن) أختي
والأخوات يتحدثن، يمكنك تصوّر بقية الأمر

494
00:41:01,559 --> 00:41:06,314
لا، أعتقد أنه من الأفضل
الا أتخيل تلك المحادثة

495
00:41:06,397 --> 00:41:08,566
التي لم أسمعها

496
00:41:09,609 --> 00:41:16,616
ليس لدي فكرة حقاً، عما
آن) قالت حولي أو أي شيء آخر)

497
00:41:19,660 --> 00:41:22,538
هل تريدين الشاي المثلج؟ -
بالتأكيد -

498
00:41:22,872 --> 00:41:25,374
ليس لدي ليمون

499
00:41:25,541 --> 00:41:32,340
آخر مرة رأيتُ (آن) خرجت
من هنا مشوشّة ومنزعجة

500
00:41:32,465 --> 00:41:34,342
لا تزال كذلك

501
00:41:36,260 --> 00:41:40,973
إذن هل أنتِ هنا لتشعرينني بالسوء
لجعلي إياها تشعرُ بالسوء؟

502
00:41:43,100 --> 00:41:44,727
لا

503
00:41:48,314 --> 00:41:51,400
لم تخبركِ ما سبب انزعاجها؟ -
لا -

504
00:41:58,449 --> 00:42:00,117
شكراً

505
00:42:04,872 --> 00:42:09,960
لا أفهم مالذي جعلك تأتين الى هنا؟

506
00:42:10,085 --> 00:42:14,882
لا أتوقع أن (آن) ذكرتني بالخير

507
00:42:15,007 --> 00:42:19,511
حسناً... أترى، أنا لا أستمع حقاً
لرأي (آن) عندما يتعلق الأمر بالرجال

508
00:42:19,637 --> 00:42:23,766
أعني، انظر الى (جون) بحق المسيح

509
00:42:23,849 --> 00:42:26,643
ولكنك ذهبت للجامعة معه، أليس كذلك؟

510
00:42:26,769 --> 00:42:29,146
ربما أنتم أصدقاء أو شيء كهذا

511
00:42:29,271 --> 00:42:30,898
لا

512
00:42:33,108 --> 00:42:35,486
أعتقد أن (جون) كذّاب

513
00:42:38,864 --> 00:42:41,033
أعتقد أنك محق

514
00:42:42,701 --> 00:42:47,873
إذا هيّا، لقد قطعت كل المسافة
(الى هنا لأكتشف مالذي أفزعَ (آن

515
00:42:48,081 --> 00:42:51,168
لمَ لا تخبرني مالذي حدث؟

516
00:42:51,293 --> 00:42:57,382
(أفزع"؟، الأشرطة هي التي أفزعت (آن"

517
00:43:16,026 --> 00:43:18,069
أعتقد أني فهمت

518
00:43:18,195 --> 00:43:20,822
حقاً؟ مالذي فهمتي؟

519
00:43:20,947 --> 00:43:24,534
إذا انزعجت (آن) بهذه، إذاً
لابد أنها أشرطة جنسيّة

520
00:43:24,701 --> 00:43:27,454
هل هذه أشرطة لك تمارس
الجنس مع أولئك الفتيات؟

521
00:43:27,579 --> 00:43:32,083
لا، ليس تماماً -
إما أنك كذلك أو لا، أي واحدةٍ منهما؟ -

522
00:43:32,208 --> 00:43:37,380
لما لا تدعيني أصوّرك؟ -
فاعلةً ماذا؟ -

523
00:43:37,505 --> 00:43:39,591
تتحدثين -
حول ماذا؟ -

524
00:43:40,467 --> 00:43:44,846
،الجنس. تاريخُكِ الجنسي
تفضيلاتك الجنسية

525
00:43:48,516 --> 00:43:51,227
مالذي يجعلك تعتقد اني سأناقش هذا؟ -
لا شيء -

526
00:43:56,775 --> 00:44:01,696
وأنت فقط ستسألني أسئلة؟ -
نعم -

527
00:44:01,821 --> 00:44:03,865
هذا كل الأمر؟ -
نعم -

528
00:44:08,077 --> 00:44:13,249
هل هذا ما يجعلك تنتشي؟ تسجيل
النساء يتحدثّن عن خبراتهنّ الجنسية؟

529
00:44:13,374 --> 00:44:16,377
نعم -
هل سيشاهد أحد آخر الأشرطة؟ -

530
00:44:16,502 --> 00:44:20,673
قطعاً لا. لا يشاهد هذه
الأشرطة أحدٌ سواي

531
00:44:21,257 --> 00:44:23,509
كم سيستغرق الأمر؟

532
00:44:25,178 --> 00:44:29,724
.حسناً هذا يعتمد عليكِ
أحد الفتيات تحدثت لثلاث دقائق فقط

533
00:44:30,558 --> 00:44:33,144
وأخرى تحدثت لساعتين أو ثلاث ساعات

534
00:44:36,189 --> 00:44:38,357
كيف نبدأ؟

535
00:44:38,483 --> 00:44:41,569
أشغلّ الكاميرا، وتبدأين بالحديث

536
00:44:43,613 --> 00:44:45,698
هل أجلس أم أقِف؟

537
00:44:45,823 --> 00:44:48,993
ماذا تفضلين؟ -
أفضل الجلوس -

538
00:44:57,084 --> 00:44:59,128
هل أنت جاهز؟

539
00:45:06,052 --> 00:45:08,429
حسناً، بدأت بالتسجيل

540
00:45:08,596 --> 00:45:13,142
إذاً أخبريني باسمكِ؟ -
سينثيا... بتريس... بيشوب -

541
00:45:13,267 --> 00:45:15,978
يمكنك التحدث بصوتٍ اعتيادي -
حسناً -

542
00:45:17,897 --> 00:45:21,066
إذا، صِفي لي أول تجربة جنسية لكِ

543
00:45:27,114 --> 00:45:30,075
تقصد أول تجربة جنسية
أم أول مرة مارست فيها الجماع؟

544
00:45:30,159 --> 00:45:33,871
أول تجربة جنسية

545
00:45:40,753 --> 00:45:44,757
لقد كنتُ في الثامنة

546
00:45:46,342 --> 00:45:50,512
هل هذا هو الأمر الذي... حسناً، لا بأس

547
00:45:52,264 --> 00:45:58,353
كنت في الثامنة، و (مايكل غرين) الذي
كان في الثامنة أيضاً

548
00:45:59,271 --> 00:46:01,899
سألني إن كان يستطيع مشاهدتي وأنا أقضي حاجتي

549
00:46:02,024 --> 00:46:06,153
وقلت أنه يستطيع إن استطعت
أنا أن أشاهده يقضي حاجته أيضاً

550
00:46:06,278 --> 00:46:10,032
لذا ذهبنا الى الغابة التي خلف منزلي

551
00:46:10,991 --> 00:46:16,538
وراودني شعور بأنه جبان، لأنه
"استمر في ترديد "النساء أولاً

552
00:46:16,663 --> 00:46:21,960
لذا، أنزلت بنطالي وتبوّلت

553
00:46:22,085 --> 00:46:25,172
!ولقد هرَب حتى قبل أن أنتهي

554
00:46:26,923 --> 00:46:30,010
وهل كان ذلك موضوعاً لمحادثاتكم بعد ذلك؟

555
00:46:30,177 --> 00:46:33,221
،لا! كان يتجنبني لبقية الصّيف

556
00:46:33,346 --> 00:46:36,016
وثمّ انتقلت عائلته من البلدة

557
00:46:37,350 --> 00:46:39,978
الى "كليفلاند"، في الحقيقة

558
00:46:40,103 --> 00:46:42,147
يا للعار

559
00:46:43,982 --> 00:46:46,651
متى رأيتِ قضيباً في النهاية؟

560
00:46:47,944 --> 00:46:49,988
عندما كنت في الرابعة عشرة

561
00:46:51,573 --> 00:46:54,075
إذاً، ما كان رأيكِ؟

562
00:46:54,200 --> 00:46:57,704
هل كان كما توقعتِه أن يكون؟

563
00:47:02,625 --> 00:47:05,837
لا، ليس تماماً

564
00:47:09,507 --> 00:47:12,469
...لقد تخيّلته

565
00:47:15,764 --> 00:47:20,143
لم أتخيل أنه يحتوي
على هذه الأوردة والعرق وهذه الأشياء

566
00:47:20,268 --> 00:47:23,646
لقد تخيلته أن يكون مصقولاً
كأنبوب اختبار

567
00:47:25,148 --> 00:47:27,984
إنه لمن الغريب التفكير فيه الآن

568
00:47:32,572 --> 00:47:40,371
العضو نفسُه بدا لي كشيء
مفصول، كيان مفصول بالنسبة لي

569
00:47:40,538 --> 00:47:45,418
أعني، عندما أخرجهُ في النهاية
وتمكّنتُ من رؤيته وتحسسه

570
00:47:45,585 --> 00:47:48,171
لقد نسيت أن هناك شابٌ ملتصق به

571
00:47:48,296 --> 00:47:52,175
أتذكر أني كنت مرتعبة حرفياً
عندما تحدثّ إليّ الشاب

572
00:47:52,925 --> 00:47:56,512
ماذا قال؟ -
أن يدي تشعره بشعور رائع -

573
00:48:00,433 --> 00:48:02,643
ثم ماذا حدث؟

574
00:48:04,687 --> 00:48:06,814
...و

575
00:48:06,939 --> 00:48:12,320
ثم بدأت بتحريك يدي
وتوقّف هو عن الكلام

576
00:48:35,134 --> 00:48:37,219
نعم؟ -
(جون)، (سينثيا) -

577
00:48:38,804 --> 00:48:42,433
كيف تمكنتي الوصول إلي؟ -
(أخبرتُ (جانيت) أنني (آن -

578
00:48:42,600 --> 00:48:44,685
وصدقّتْ الأمر؟

579
00:48:44,810 --> 00:48:47,146
<i>من الواضح</i>

580
00:48:47,271 --> 00:48:51,525
<i>اسمع... أريد أن أراك</i>

581
00:48:52,234 --> 00:48:54,820
<i>متى؟ -
حالاً -</i>

582
00:48:54,945 --> 00:48:57,531
لا أظن بإمكاني فعلُ ذلك
لدي عميل ينتظرني

583
00:48:57,656 --> 00:49:03,329
.ولقد أجلتُ موعده مرّة
وسيترتب عليه أشياء كثيرة

584
00:49:03,454 --> 00:49:06,665
<i>إذن تعال الى هنا بسرعة</i>

585
00:49:26,643 --> 00:49:28,854
نعم، سيدي؟ -
(جانيت) -

586
00:49:29,813 --> 00:49:33,150
اسمعي، أريدك أن تأجّلي (كيركلند).. أعرف، أعرف

587
00:49:33,275 --> 00:49:36,236
انظري إن كان يمكنه القدوم يوم الأثنين، أي وقت

588
00:49:36,361 --> 00:49:38,905
...أخبريه... أخبريه

589
00:49:40,115 --> 00:49:42,993
<i>كارثة عائلية، كارثة عائلية -
حسناً</i>

590
00:49:43,118 --> 00:49:45,162
<i>سأهرب من الخلف -
حسناً يا سيدي -</i>

591
00:49:45,287 --> 00:49:47,331
حسناً، وداعاً

592
00:49:51,043 --> 00:49:54,212
<i>تودني أن أخلع تنّورتي؟</i>

593
00:49:58,592 --> 00:50:00,719
<i>إن أردتِ</i>

594
00:50:22,073 --> 00:50:24,701
<i>أنتِ لا ترتدين أي ملابس داخلية</i>

595
00:50:29,664 --> 00:50:32,208
<i>هل تحب مظهري؟</i>

596
00:50:33,418 --> 00:50:35,462
<i>نعم</i>

597
00:50:38,631 --> 00:50:41,092
<i>هل تعتقد أني جميلة؟</i>

598
00:50:41,968 --> 00:50:43,595
<i>نعم</i>

599
00:50:48,057 --> 00:50:50,101
<i>أجمل من (آن)؟</i>

600
00:50:51,269 --> 00:50:53,313
<i>مُختلفة</i>

601
00:50:58,610 --> 00:51:01,321
<i>جون) و(آن) لا يمارسان الجنس بعد الآن)</i>

602
00:51:06,909 --> 00:51:09,287
<i>هل هذا ما يقوله؟</i>

603
00:51:09,412 --> 00:51:11,789
<i>ليس عليه ذلك</i>

604
00:51:24,760 --> 00:51:26,971
أنتِ مذهلة اليوم

605
00:51:34,896 --> 00:51:36,522
أجل

606
00:51:39,775 --> 00:51:41,819
يمكنكَ الذهاب الآن

607
00:51:49,618 --> 00:51:51,996
أي نوع من الأسئلة؟

608
00:51:52,163 --> 00:51:55,958
<i>أسئلة عن الجنس</i>

609
00:51:58,461 --> 00:52:01,380
حسناً، ماذا سألكِ بالضبط؟

610
00:52:01,505 --> 00:52:04,800
<i>حسناً، لا أريدُ إخبارك التفاصيل</i>

611
00:52:06,927 --> 00:52:11,849
تدعين غريباً يسجّل حياتكِ الجنسية
على شريط فيديو ولكن لن تخبري أختكِ؟

612
00:52:11,974 --> 00:52:16,395
<i>من الواضح -
هل طلب منك خلع ملابسك؟ -</i>

613
00:52:19,231 --> 00:52:22,401
هل طلب مني خلع ملابسي؟
لا لم يطلب

614
00:52:22,526 --> 00:52:24,570
هل خلعتِ ملابسك؟ -
أجل -

615
00:52:24,737 --> 00:52:27,072
!(سينثيا) -
ماذا؟ -

616
00:52:27,197 --> 00:52:29,325
لم فعلتِ ذلك؟ -
لأني أردت ذلك -

617
00:52:29,450 --> 00:52:32,619
<i>ولكن لماذا أردت ذلك؟ -
لأني أردت منه أن يراني -</i>

618
00:52:32,703 --> 00:52:36,206
أنت مجنونة. ربما ينشرها عبر القمر الصناعي

619
00:52:36,331 --> 00:52:41,128
<i>ربما يشاهدونكِ رجال عجائز شهوانيّون في أمريكا الجنوبية -
آن)! لن يقوم بفعل ذلك) -</i>

620
00:52:41,253 --> 00:52:45,424
<i>لا يمكنكِ الجزم -
حسناً، لقد فات الآوان الآن -</i>

621
00:52:47,092 --> 00:52:49,970
<i>هل تححسكِ؟ -
لا -</i>

622
00:52:51,763 --> 00:52:54,391
<i>هل تحسستهِ؟ -
لا -</i>

623
00:52:59,229 --> 00:53:01,732
<i>هل تحسس أي أحدٍ الآخر؟</i>

624
00:53:03,191 --> 00:53:05,444
نعم

625
00:53:07,612 --> 00:53:10,157
لا تخبريني

626
00:53:10,323 --> 00:53:13,869
!لا تخبريني، لا تخبريني... لم تفعلي

627
00:53:13,994 --> 00:53:16,204
<i>بلى -
لم تفعلي -</i>

628
00:53:16,371 --> 00:53:20,041
بل فعلت -
(يا إلهي، (سينثيا -

629
00:53:23,086 --> 00:53:25,589
أنتي في ورطة

630
00:53:25,714 --> 00:53:30,135
استمعي لنفسكِ، تبدين كأمي
مالذي تتحدثين عنه؟

631
00:53:31,720 --> 00:53:33,680
(يا إلهي، (سينثيا

632
00:53:33,805 --> 00:53:37,601
<i>(لا يمكنني فعل ذلك حتى أمام (جون -
لا تستطعي فعلها أبداً -</i>

633
00:53:37,767 --> 00:53:41,229
<i>تعرفين ما أقصد، لا تعرفين الرجل حتى -
أشعر بأني اعرفه -</i>

634
00:53:41,354 --> 00:53:44,024
لا تشعرين. لا يمكنك الثقة به. إنه منحرف

635
00:53:44,733 --> 00:53:47,277
لا أفهم لم يخيفك الأمر لهذه الدرجة

636
00:53:47,402 --> 00:53:51,364
،انا الذي فعلتها، ليس أنتي
واذا كان لا يقلقني، لم عليهِ أن يقلقك؟

637
00:53:52,824 --> 00:53:56,077
<i>لا أريد الحديث عن الأمر -
حسناً، لا تفعلي -</i>

638
00:54:15,513 --> 00:54:18,016
هل أنتِ قاتلة؟

639
00:54:18,850 --> 00:54:22,520
عفواً؟ -
أنت فقط ولدٌ مأمور -

640
00:54:22,645 --> 00:54:25,523
مُرسل من قبل البقّال ليجمع الفاتورة

641
00:54:30,945 --> 00:54:34,657
،هذا تقليدي لـ(براندو)، هذا جيّد
(أليس كذلك؟ تقليدي لـ(مارلون براندو

642
00:54:34,782 --> 00:54:37,201
إنه رائع. عن إذنك

643
00:54:37,326 --> 00:54:42,290
،لقد فكرت أننا احتجنا لوقتٍ مستقطع
لذا ربما يجب عليك الذهاب هناك لبُرهة

644
00:54:43,499 --> 00:54:47,712
أهلاً، لمَ لم تشتري جهاز الرد على المكالمات؟

645
00:54:47,837 --> 00:54:50,715
يوجد هاتف هنا -
إنه مشغول -

646
00:54:51,174 --> 00:54:53,759
حسناً، لماذا لم تستمري بالمحاولة؟

647
00:54:55,303 --> 00:54:57,054
حسناً

648
00:54:59,265 --> 00:55:02,018
حسناً، هذه هي -
ما هذه -

649
00:55:02,143 --> 00:55:05,313
إنه فستان -
يبدو كمفرش للطاولة -

650
00:55:06,188 --> 00:55:08,649
لا يبدو كذلك -
ولم عساها تريد فستاناً؟ -

651
00:55:08,816 --> 00:55:11,610
لديها بُقع وعروق بارزة على كتفيها

652
00:55:11,736 --> 00:55:16,490
حسنا، لسخرية القدر، سيكون لديكِ يوماً ما -
عندما يكون لدي، لن أرتدي فستاناً -

653
00:55:18,242 --> 00:55:20,453
(يا إلهي، (سينثيا -
انتظري -

654
00:55:33,424 --> 00:55:35,509
"حانة "بايو -
(سينثيا)، (جون) -

655
00:55:35,634 --> 00:55:39,471
هل تود الحديث لزوجتك؟ -
ماذا تفعل عندك؟ -

656
00:55:39,597 --> 00:55:43,017
لتريني هديّة ابتعتها أنا وإياها لحماتِك

657
00:55:43,142 --> 00:55:47,688
رائع. إذن، متى أراكِ؟

658
00:55:47,813 --> 00:55:52,401
لا أدري. لست متأكدة من أنني
سأكرر ما فعلتهُ تلك المرة

659
00:55:52,568 --> 00:55:54,862
لا عيبَ في المحاولة

660
00:55:54,987 --> 00:55:57,573
لا أعتقد أن أختي ستوافق

661
00:55:57,740 --> 00:56:00,826
هل تريدينني أن اتوقف عن مكالتمكِ؟

662
00:56:00,951 --> 00:56:03,537
انظر، سأتصل بك، حسناً؟ -
عُلِم -

663
00:56:06,915 --> 00:56:12,504
حسناً، هذا كثير... كلانا يلبس الأحمر
...يالها من مصادفة

664
00:56:12,629 --> 00:56:15,465
أنا متزوجة -
حقاً؟ -

665
00:56:15,591 --> 00:56:17,634
هل أنت متزوجة جداً؟

666
00:56:17,759 --> 00:56:20,554
متزوجة بالشكل الكافي

667
00:56:20,679 --> 00:56:24,683
...فهمت. حسناً، هذا لا يمنعنا -
أنا هنا لأرى أختي فحسب، حسناً؟ -

668
00:56:24,808 --> 00:56:28,228
حقاً؟ من هي أختك؟ هل هي متزوجة؟

669
00:56:29,980 --> 00:56:32,691
حسناً، كم حصتي من الفستان؟

670
00:56:32,816 --> 00:56:35,485
32.50 -
إنه فستان رائع -

671
00:56:35,610 --> 00:56:38,447
أشكرك، أظنه كذلك أيضاً -
يبدو كمفرش للطاولة -

672
00:56:38,572 --> 00:56:43,201
احتفظي بالباقي، ويا (آن) لا تقلقي
بشأن الفستان. متأكدة أنه سيعجبها

673
00:56:45,078 --> 00:56:48,623
...أجل، أظن انه
أوه، عليكِ الذهاب؟ حسناً، وداعاً

674
00:56:48,748 --> 00:56:51,209
سأراكِ لاحقاً، سأتصل بك

675
00:56:52,002 --> 00:56:53,503
وداعاً

676
00:57:17,193 --> 00:57:18,778
(جون)

677
00:57:23,491 --> 00:57:25,535
(جون)

678
00:57:27,412 --> 00:57:32,167
اتصلتُ بكَ الاثنين الماضي
الساعة 3.30، وقالوا أنك لست موجود

679
00:57:33,626 --> 00:57:36,129
هل تتذكر أين كنت؟

680
00:57:37,422 --> 00:57:38,923
يوم الأثنين؟

681
00:57:40,008 --> 00:57:42,719
نعم... الإثنين الماضي

682
00:57:43,886 --> 00:57:45,930
لقد تناولت غداءً متأخراً

683
00:57:48,057 --> 00:57:50,560
مع من تناولت الغداء؟

684
00:57:54,939 --> 00:57:57,233
أكلتُ بمفردي

685
00:57:58,901 --> 00:58:00,945
بالله عليك

686
00:58:08,077 --> 00:58:12,331
هل هناك خطبٌ ما؟ -
هل تخونني؟ -

687
00:58:16,127 --> 00:58:18,170
يا إلهي

688
00:58:20,256 --> 00:58:23,926
أكلتُ غداءً متأخراً بمفردي
والآن أنا أضاجع أحدهم؟

689
00:58:24,051 --> 00:58:26,429
هل أنت كذلك؟ -
لا -

690
00:58:27,305 --> 00:58:30,766
أنا مستاء من الإتهام، بالله عليكِ

691
00:58:34,353 --> 00:58:36,897
إن كنتُ محقة، أريد أن أعرف

692
00:58:37,022 --> 00:58:41,235
.لا أريدك أن تكذب علي. سأكون منزعجة
ولكن سأكون أكثر انزعاجاً لو كذبتَ عليّ

693
00:58:43,779 --> 00:58:46,115
ليس هناك ما يحتاج المعرفة

694
00:58:48,951 --> 00:58:52,371
لا تتصور كم سأكون منزعجة لو كذبت علي

695
00:58:58,002 --> 00:59:00,045
هذا قلق زائد عن حده

696
00:59:02,756 --> 00:59:07,344
أعني... إن كان على أحد
أن يكون قلقاً فهو أنا

697
00:59:09,263 --> 00:59:13,851
كل مرة أحاول أن ألمسكِ، تتصرفين وكأني مقزز

698
00:59:15,728 --> 00:59:19,273
أعتقد أنه هنالك الكثير من النساء
...سيسعدون بالحظوِ بشاب طبيعي، ووظيفته جيدة

699
00:59:24,194 --> 00:59:27,448
بجانبهم في السرير وهو منتصب

700
00:59:27,614 --> 00:59:30,033
كأختي مثلاً -
(بالله عليكِ يا (آن -

701
00:59:30,159 --> 00:59:33,704
هل هي التي تضاجع؟ -
(أنا لا أضاجع أختكِ يا (آن -

702
00:59:33,829 --> 00:59:36,999
أنا لا أجدها جذابة أصلاً

703
00:59:37,124 --> 00:59:40,168
هل من المفترض لهذا أن يريحني؟ -
...لا، فقط أخبرك -

704
00:59:40,294 --> 00:59:45,299
أنني لم أقلق بشدة عندما لا تريدينني
أن أمارس الجنس معك

705
00:59:45,424 --> 00:59:51,013
كان بإمكاني أن أتوقع أنك لم
تريدينني لأنك كنتي تخونينني

706
00:59:51,346 --> 00:59:54,182
أنا لا أخونك -
حسناً، ولا أنا، والآن هيّا -

707
00:59:54,307 --> 00:59:58,603
لماذا لا أصدقك إذاً؟ -
انظري، هذا سخيف -

708
00:59:58,687 --> 01:00:01,648
...ربما عندما يكون لديكِ دليل -
هنالك دليل؟ -

709
01:00:01,732 --> 01:00:06,528
لا، لم أقصد هذا. فقط أقول
،أنه لا يجب علينا التحدث أبداً

710
01:00:06,653 --> 01:00:09,531
فقط لا تدعينني
أبدأ بالحدس أو الاحتمالات

711
01:00:10,157 --> 01:00:12,242
دائماً محامي -
هذا صحيح -

712
01:00:12,409 --> 01:00:16,454
،أعني، هل تتخيلين؟ "حضرة القاضي
أنا متأكد ان هذا الرجل مُذنب

713
01:00:16,580 --> 01:00:19,249
"...لا أجزم أنه كان في موقع الحدث -
،حسناً -

714
01:00:19,374 --> 01:00:23,253
"...ولكن لدي شعور قوي -
حسناً، وضحّتَ نقطتك، حسناً -

715
01:00:23,378 --> 01:00:25,422
حسناً

716
01:00:29,217 --> 01:00:31,219
آسف

717
01:00:32,012 --> 01:00:34,055
أنا آسف

718
01:00:35,265 --> 01:00:39,519
أنا فقط تحت الكثير من
(الضغظوظات بأمر (كركلند

719
01:00:40,395 --> 01:00:44,315
أعني، إنها قضيتي الكبيرة
الأولى كشريك صغير

720
01:00:45,900 --> 01:00:49,070
أعمل طوال اليوم وآتي الى المنزل

721
01:00:49,195 --> 01:00:51,781
متطلّعاً لرؤيتكِ

722
01:00:55,910 --> 01:00:59,455
إنه لمن المؤلم أن تتهمينني مثل ذلك

723
01:01:00,790 --> 01:01:02,792
أنا آسف

724
01:01:04,627 --> 01:01:06,921
ماذا؟ هيّا

725
01:01:09,340 --> 01:01:13,761
دائماً ما يكون لدي الكثير
من الوقت، واذا جلستُ

726
01:01:13,886 --> 01:01:18,307
وأبدأ في تخيل هذه السيناريوهات المعقدة

727
01:01:19,976 --> 01:01:24,939
ولأني لا أريد أن أضيع وقتي، أريد أن أصدقها

728
01:01:27,733 --> 01:01:31,571
لا يساعدك العلاج النفسي أبداً؟ -
(لا أدري يا (جون -

729
01:01:31,696 --> 01:01:35,157
أشعر بالغباء لمجرد الجلوس
والحديث عن مشاكلي التافهة

730
01:01:35,283 --> 01:01:38,411
عندما أعلم أن هناك
أطفالٌ مساكين يتضوّرون جوعاً

731
01:01:44,375 --> 01:01:50,131
تركُ علاجكِ لن يُطعم
"أولئك الأطفال في "أثيوبيا

732
01:01:51,424 --> 01:01:53,467
أعلم ذلك

733
01:01:58,389 --> 01:02:01,225
"لم تعتد أن تقول كلمة "مضاجعة

734
01:02:03,978 --> 01:02:05,646
تباً

735
01:02:08,607 --> 01:02:11,694
إنه شيء غبي، لا أصدّق أنك فعلتيه

736
01:02:11,819 --> 01:02:14,446
ما الغبيّ فيه؟ -
...حسناً، أنتي -

737
01:02:16,198 --> 01:02:19,827
أنتي لا تعرفين الرّجل حتى -
أنتَ تعرفه -

738
01:02:19,952 --> 01:02:23,998
هو صديقك
هل تعتقد أنه مصدر للثقة؟

739
01:02:24,123 --> 01:02:25,583
لا أعلم

740
01:02:27,418 --> 01:02:31,714
لا أعلم
مما أخبرتني به، لا أعلم

741
01:02:31,839 --> 01:02:35,217
كان يجب أن اعلم، عندما
ظهر بهذا اللباس

742
01:02:35,342 --> 01:02:37,386
مثل حانوتي لعالم الفنّ

743
01:02:37,511 --> 01:02:39,638
تعجبني طريقة لباسه

744
01:02:49,231 --> 01:02:52,484
ماذا لو وقَع الشريط في الأيدي الخاطئة؟

745
01:02:52,609 --> 01:02:57,865
الأيدي الخاطئة"؟ نحن لا نتحدث"
(عن أسرار عسكرية هنا يا (جون

746
01:02:57,990 --> 01:03:03,620
إنه فقط أشرطة يسجّلها
لكي يجلس ويستمني

747
01:03:05,539 --> 01:03:08,792
وهو لا يمارس الجنس مع
أي منهنّ؟ فقط يتحدثن؟

748
01:03:09,293 --> 01:03:12,254
مجرّد يجلسون ويتحدثون

749
01:03:14,172 --> 01:03:18,719
ربما يمكنني أن أستوعب لو
كان يمارس الجنس معهن. أعني، ربما

750
01:03:19,678 --> 01:03:23,890
لما لا يكتفي بشراء بعض المجلات
أو الأفلام الخلاعية؟

751
01:03:24,516 --> 01:03:28,728
.لا ينفع. يجب عليه أن يعرف الأشخاص
يجب أن يتمكن من التفاعل معهنّ

752
01:03:28,854 --> 01:03:30,981
يتفاعل؟

753
01:03:31,148 --> 01:03:33,191
أياً كان ما يعني ذلك

754
01:03:34,609 --> 01:03:36,903
هل مارستي العادة السرية أمامه؟

755
01:03:37,028 --> 01:03:40,824
لقد أردت ذلك. ربّاه. أنت و(آن) تضخمون الموضوع

756
01:03:40,949 --> 01:03:43,451
لقد أخبرتي (آن) عن هذا؟ -
إنها أختي -

757
01:03:43,618 --> 01:03:46,246
أخبرها تقريباً بكل شيء -
أتمنى لو لم تفعلي -

758
01:03:46,413 --> 01:03:50,083
إنه فقط شي كنت أفضل ألّا تعرف عنه

759
01:03:50,208 --> 01:03:53,837
إنه عاقلة، يمكنها التعامل مع الموضوع -
...(آن) -

760
01:03:55,380 --> 01:03:58,174
...إن (آن) جدُّ -
أصمت -

761
01:03:59,759 --> 01:04:03,304
لم يكن من الفطنة أن تخبريها -
يا إلهي -

762
01:04:06,057 --> 01:04:09,978
هل وقعتي معه أي أوراق أو
هل يملك عقداً معكي

763
01:04:10,103 --> 01:04:13,314
يقول فيه أنه لن يقوم بنشر هذه الأشياء؟

764
01:04:13,439 --> 01:04:15,525
لا يا سيدي

765
01:04:15,650 --> 01:04:18,319
إذاً تدركين أنه ليس لديك حجّة قانونية ضده؟

766
01:04:20,154 --> 01:04:24,284
(الأمر ليس مضحك. ليس مضحك يا (سينثيا

767
01:04:24,409 --> 01:04:27,036
قد تنشر هذه الأشرطة في أي مكان

768
01:04:27,203 --> 01:04:29,622
لن تُنشر. أثق به

769
01:04:30,915 --> 01:04:33,626
تثقين به؟ هذا مضحك

770
01:04:33,710 --> 01:04:37,422
أجل
أكثر بكثير مما أثق بك

771
01:04:40,383 --> 01:04:43,219
ماذا تعنين؟ -
تماماً كما قُلت -

772
01:04:43,344 --> 01:04:45,972
سأثق به أكثر مما أثق بك

773
01:04:48,057 --> 01:04:52,436
مؤلم أن تقولي هذا لي -
بالله عليك يا (جون)، أنت تضاجع زوجة أختك -

774
01:04:52,603 --> 01:04:54,647
أنت مخادع، ولكن على الأقل أنا أعلم بذلك

775
01:04:54,772 --> 01:04:59,735
أعرف، أعرف. أنا من ثاني أدنى طبقات
البشر في العالم، وأولهم

776
01:04:59,861 --> 01:05:04,198
مالذي تتحدث عنه؟ -
لا شيء. أنت تكذبين على (آن) أيضاً -

777
01:05:04,323 --> 01:05:10,329
أجل، ولكني لم أتعهد بنذرٍ أمام
(الرب والجميع بأن أكون مُخلصة لـ(آن

778
01:05:17,294 --> 01:05:20,256
هل سنفعلها أم لا؟

779
01:05:21,006 --> 01:05:25,886
حقيقة... لا. غيّرت رأيي
لم يكن يجب عليّ الاتصال

780
01:05:26,804 --> 01:05:32,685
أنا هنا، يجب أن أفعل شيئاً

781
01:05:32,810 --> 01:05:35,312
هل تود مساعدتي في الترتيب؟

782
01:05:36,981 --> 01:05:38,899
يا إلهي

783
01:05:39,024 --> 01:05:42,111
هل هناك كُرسيّ سليم في هذا المكان؟

784
01:05:42,236 --> 01:05:45,531
لم لا تذهب وتجلس في مكان آخر؟

785
01:05:47,116 --> 01:05:50,160
هيا يا (جون)، يجب ان تكون سعيداً

786
01:05:50,286 --> 01:05:54,248
وصلنا الى هذه المرحلة بدون أن
تدري (آن)، أنا أسهّل الأمر عليك

787
01:05:54,373 --> 01:05:57,167
فقط أخرج من هنا -
هل أمركِ بهذا؟ -

788
01:05:57,292 --> 01:05:59,336
من؟ -
(غراهام) -

789
01:05:59,461 --> 01:06:03,674
لا، لم يأمرني بهذا. يا إلهي
لا أحتاج الناس أن يخبرونني بما أفعل

790
01:06:03,799 --> 01:06:07,261
لقد كنت فقط أفكر
والآن اخرج

791
01:06:08,929 --> 01:06:11,682
ربما لا أريد أن اخرج

792
01:06:11,807 --> 01:06:14,226
ربما أريد الحديث

793
01:06:14,393 --> 01:06:17,771
ليس لدينا أي شيء
(لنتحدث عنه يا (جون

794
01:06:20,148 --> 01:06:22,317
أنتي محقة

795
01:06:24,111 --> 01:06:27,114
الأمور بدأت تتعقد

796
01:06:27,239 --> 01:06:29,616
لا. بل بدأت بالبساطة

797
01:09:06,105 --> 01:09:07,648
إنه مفتوح

798
01:09:16,365 --> 01:09:17,992
مرحبا

799
01:09:22,496 --> 01:09:24,748
تريدين مشروباً؟

800
01:09:27,126 --> 01:09:29,169
نعم، شكراً

801
01:09:36,552 --> 01:09:39,429
آسف، نفذ مني الشاي المثلّج

802
01:09:43,600 --> 01:09:45,644
شكراً لك

803
01:09:51,441 --> 01:09:55,654
جون) و(سينثيا) يتضاجعون)

804
01:09:58,365 --> 01:10:00,367
أجل، أعرف

805
01:10:01,410 --> 01:10:03,912
تعرف؟ -
أجل -

806
01:10:05,997 --> 01:10:08,583
كيف عرفت؟

807
01:10:11,628 --> 01:10:14,005
قالت ذلك في الشريط

808
01:10:14,131 --> 01:10:17,175
شكراً لإخباري، أنا ممتنة لك

809
01:10:17,300 --> 01:10:19,511
حسناً، لم اكن اراكِ

810
01:10:20,804 --> 01:10:24,766
لا أعتقد أني سأخبرك حتى لو رأيتكِ

811
01:10:24,891 --> 01:10:26,935
لم لا؟

812
01:10:28,520 --> 01:10:30,981
لإنه ليس من حقي

813
01:10:39,656 --> 01:10:41,700
حياتي مُزرية

814
01:10:43,243 --> 01:10:45,286
مزرية جداً

815
01:10:47,414 --> 01:10:49,874
لا شيء مما ظننتها

816
01:10:57,757 --> 01:10:59,801
جون) حقير)

817
01:11:07,308 --> 01:11:09,352
دعنّا نصور شريطاً

818
01:11:12,605 --> 01:11:14,649
لا

819
01:11:15,817 --> 01:11:20,363
لا أعتقد أنها فكرة جيدة -
لم لا؟ -

820
01:11:20,905 --> 01:11:25,451
لأني لا أعتقد أنك ستختارين
ذلك لو كنتِ في ظروفٍ طبيعية

821
01:11:25,576 --> 01:11:28,538
وما عرّفك بالظروف الطبيعية؟

822
01:11:32,542 --> 01:11:34,794
سؤال جيد

823
01:11:38,214 --> 01:11:41,092
مالذي عليك فعله لتستعد؟

824
01:11:45,388 --> 01:11:47,932
أضع شريطاً وأشغل الكاميرا

825
01:11:50,518 --> 01:11:52,478
افعلها

826
01:12:01,195 --> 01:12:05,658
،من أين تأتي بالنقود؟ للإيجار
والأشرطة وغيرها؟

827
01:12:11,831 --> 01:12:14,083
من تحت فراشي

828
01:12:15,709 --> 01:12:18,712
وماذا ستفعل عندما تنفذ نقودك؟

829
01:12:18,921 --> 01:12:20,881
لن تنفذ

830
01:12:22,758 --> 01:12:25,844
هل أنت مرتاحة؟

831
01:12:25,970 --> 01:12:28,222
نعم مرتاحة

832
01:12:31,934 --> 01:12:34,270
حسناً، بدأت التسجيل

833
01:12:34,395 --> 01:12:36,438
أخبريني اسمكِ

834
01:12:39,233 --> 01:12:41,235
(آن بيشوب ميليني)

835
01:13:13,642 --> 01:13:17,980
مارغريت)، أهلا، أنا (جون)، بخير)
اسمعي، هل رأيتي (آن) اليوم؟

836
01:13:18,063 --> 01:13:20,107
عصرَ اليوم؟

837
01:13:20,232 --> 01:13:23,151
لا، أنا فقط

838
01:13:23,276 --> 01:13:26,905
لقد وصلت، الى اللقاء
كل شيء بخير، شكراً، الى اللقاء

839
01:13:27,739 --> 01:13:29,866
شكراً للرب، لقد جعلتني أقلق بشدة

840
01:13:29,991 --> 01:13:33,620
قدمت للمنزل والباب مفتوح والسيارة غير موجودة

841
01:13:34,579 --> 01:13:37,999
اعتقدتُ أنك خُطفتي
من قبل مجنونٌ لعين

842
01:13:39,918 --> 01:13:43,588
هل أنتي بخير؟ -
أريد الطلاق -

843
01:13:49,511 --> 01:13:51,137
ماذا؟

844
01:13:52,931 --> 01:13:57,978
أريدُ.... الطلاق

845
01:14:04,359 --> 01:14:05,860
لماذا؟

846
01:14:06,569 --> 01:14:08,196
لماذا؟

847
01:14:10,490 --> 01:14:12,826
أنت تسألني لماذا؟

848
01:14:15,411 --> 01:14:18,581
أنا زوجك وانتي تريدين الطلاق

849
01:14:18,706 --> 01:14:20,750
لدي الحق لمعرفة السبب

850
01:14:22,210 --> 01:14:26,047
اللعنة عليك. اللعنة عليك

851
01:14:31,427 --> 01:14:33,471
حسناً

852
01:14:36,474 --> 01:14:40,186
هل يمكنك إخباري أين ذهبتي؟ -
كنت أقودُ بالجوار -

853
01:14:40,311 --> 01:14:42,980
(ثم ذهبت لـ(غراهام -
(غراهام) -

854
01:14:43,815 --> 01:14:45,441
(غراهام)

855
01:14:51,155 --> 01:14:53,282
اللعنة، ذلك الحقير

856
01:14:53,407 --> 01:14:56,577
ذلك الخائن الحقير
السيد صادق، إذاً؟

857
01:14:56,744 --> 01:14:58,746
!السيد رسُول الحقيقة

858
01:15:11,092 --> 01:15:13,719
حسناً، أعرف انك لم تضاجعيه

859
01:15:23,938 --> 01:15:27,316
هل صوّر لك واحداً من تلك الأشرطة اللعينة؟

860
01:15:32,363 --> 01:15:36,200
جاوبيني يا (آن)، اللعنة

861
01:15:36,325 --> 01:15:38,786
اللعنة، جاوبيني، هل صورّكِ؟

862
01:15:40,079 --> 01:15:42,206
نعم

863
01:15:44,124 --> 01:15:45,793
ربّاه

864
01:15:45,918 --> 01:15:47,670
إياك أن تلمسه

865
01:16:04,478 --> 01:16:06,730
...حسناً، سأقوم بـ

866
01:16:08,482 --> 01:16:11,527
ماذا؟

867
01:16:12,444 --> 01:16:14,071
مرحباً؟

868
01:16:16,073 --> 01:16:19,910
جون)؟، مالذي تفعله هنا؟)
مالذي تفعله؟

869
01:17:04,788 --> 01:17:07,207
<i>حسناً، بدأت التسجيل</i>

870
01:17:09,376 --> 01:17:11,503
<i>أخبريني اسمكِ</i>

871
01:17:13,380 --> 01:17:16,591
<i>(آن بيشوب ميليني)</i>

872
01:17:18,134 --> 01:17:20,387
<i>ماذا تريدين الحديث عنه؟</i>

873
01:17:20,553 --> 01:17:23,848
<i>مالذي تتحدث عنه بالعادة؟ -
الجنس -</i>

874
01:17:23,973 --> 01:17:26,476
<i>دعنا نتحدث عن الجنس إذن</i>

875
01:17:27,936 --> 01:17:30,313
<i>هل تمارسين الجنس؟</i>

876
01:17:30,438 --> 01:17:32,941
<i>ليس غالباً، لا</i>

877
01:17:34,526 --> 01:17:37,654
<i>عندما تمارسينه، من الذي يبادر بالأمر؟</i>

878
01:17:37,821 --> 01:17:39,864
<i>هو</i>

879
01:17:41,825 --> 01:17:44,118
<i>هل الجنس مُرضي؟</i>

880
01:17:49,499 --> 01:17:51,542
<i>لا أعرف</i>

881
01:17:52,460 --> 01:17:55,255
<i>لا أعرف. لا أعرف ماذا تعني</i>

882
01:17:57,131 --> 01:17:59,676
<i>هل تبلغين النشوة؟</i>

883
01:17:59,801 --> 01:18:02,095
<i>لا أعتقد ذلك</i>

884
01:18:02,512 --> 01:18:06,641
<i>أعني، ربما، بما أنني لست متأكدة انني حظيت بواحدة</i>

885
01:18:27,203 --> 01:18:32,667
<i>هل راودتك فكرة ممارسة الجنس
مع أحدٍ غير زوجك؟</i>

886
01:18:32,833 --> 01:18:35,378
ها نحن ذا

887
01:18:36,295 --> 01:18:38,339
ها نحن ذا

888
01:18:45,471 --> 01:18:47,890
<i>لما لا نتوقف؟ -
لا -</i>

889
01:18:48,015 --> 01:18:50,184
<i>لا أريد التوقف</i>

890
01:18:58,734 --> 01:19:03,531
<i>هل راودتك فكرة ممارسة الجنس
مع أحدٍ غير زوجك؟</i>

891
01:19:03,656 --> 01:19:05,908
<i>لقد فكرت بذلك</i>

892
01:19:06,659 --> 01:19:09,119
وهل قمتي بذلك؟ -
لا -

893
01:19:11,038 --> 01:19:13,082
ولماذا؟

894
01:19:14,083 --> 01:19:19,984
(لأن هذه كيفية تفكير (سينثيا
وأكرهه عندما تكون لديّ نفس المشاعر التي لديها

895
01:19:22,466 --> 01:19:27,805
،أنزعج عندما أفكر عن الرجال
لأني أعرف أن هذه طريقة تفكريها

896
01:19:31,433 --> 01:19:34,103
من هم الرجال الذين فكرتي بهم؟

897
01:19:38,290 --> 01:19:40,542
فكّرت بك

898
01:19:42,669 --> 01:19:45,505
هل فكرت بي؟ -
أجل -

899
01:19:51,636 --> 01:19:53,722
وبماذا فكرت؟

900
01:19:55,724 --> 01:19:58,977
فكرت بشكلك عندما تبلغين النشوة

901
01:20:07,586 --> 01:20:11,047
أريد أن أعرف كيف أبدو منتشية

902
01:20:16,678 --> 01:20:19,764
هل يمكنك فعل ذلك؟
أن تُبلغ امرأة النشوة؟

903
01:20:24,394 --> 01:20:25,687
نعم

904
01:20:26,730 --> 01:20:28,940
هل ستفعل ذلك لي؟

905
01:20:32,527 --> 01:20:35,905
لا -
لماذا؟ -

906
01:20:37,407 --> 01:20:39,325
لأني لا أستطيع

907
01:20:39,492 --> 01:20:42,579
لا تستطيع أم لن تفعلها؟ -
لا أستطيع لأني لن أفعلها -

908
01:20:52,797 --> 01:20:57,510
قلتَ أنك لم تكن ضعيفاً جنسياً منذ ولادتك -
أجل، هذا صحيح -

909
01:20:59,137 --> 01:21:01,973
اذن لقد مارست الجنس -
نعم -

910
01:21:04,684 --> 01:21:09,439
مالذي حصل إذاً؟
هل كان سيئاً لغاية أنه أطفأ شهوتك؟

911
01:21:12,692 --> 01:21:15,987
لا، لم تكن تلك المُشكلة -
ما كانت المشكلة؟ -

912
01:21:16,654 --> 01:21:19,198
كنتُ أنا المشكلة

913
01:21:21,784 --> 01:21:24,245
كنتُ كذاباً بالفطرة

914
01:21:24,829 --> 01:21:27,290
أو يجب أن أقول أني لا زلتُ كذلك

915
01:21:27,415 --> 01:21:30,918
...الكذب

916
01:21:32,378 --> 01:21:36,590
الكذب مثل إدمان الكحول
أنت تستمر في العلاج منه

917
01:21:37,717 --> 01:21:39,760
إذاً هذا الأمر؟

918
01:21:40,428 --> 01:21:42,471
كذبت؟

919
01:21:44,598 --> 01:21:47,768
كان جزءاً منه -
مالذي حصل أيضاً؟ -

920
01:21:49,979 --> 01:21:53,441
في ذاك الوقت

921
01:21:58,404 --> 01:22:01,991
لم أكن أعبّر عن مشاعري شفهياً

922
01:22:07,121 --> 01:22:09,373
وأحياناً أُرعب الناس

923
01:22:11,375 --> 01:22:13,586
القريبين منّي

924
01:22:14,920 --> 01:22:17,256
ولا تزالُ كذلك؟

925
01:22:18,590 --> 01:22:20,175
لا

926
01:22:21,802 --> 01:22:23,429
لا

927
01:22:28,684 --> 01:22:31,019
إذاً لن تُمارس الجنس مرة أخرى؟

928
01:22:31,145 --> 01:22:34,523
لم أخطط لأي شيء حتى الآن

929
01:22:40,529 --> 01:22:44,032
لو كنتَ واقعاً في حبي، هل ستضاجعني؟ -
لستُ واقعاً في حبكِ -

930
01:22:44,157 --> 01:22:46,785
ولكن لو كنتَ كذلك؟ -
لا يمكنني الإجابة -

931
01:22:46,910 --> 01:22:48,662
لماذا؟ -
أخبرتكِ -

932
01:22:48,829 --> 01:22:53,959
ولكني لا أفهم -
آن) انسي موضوع الجنس، حسناً؟) -

933
01:22:56,545 --> 01:22:59,881
أنا لست الشخص الذي اعتدت أن أكونه ألبتّة

934
01:23:00,048 --> 01:23:02,676
أنا مختلف على عدة أصعدة

935
01:23:02,801 --> 01:23:07,848
سيكون له تأثير عميق على الطريقة
التي أتقرب بها إلى الناس وأتواصل معهم

936
01:23:07,973 --> 01:23:12,936
،وهذا، على سبيل المثال، طريقة تحدثي معها
كان من المستحيل حصول ذلك

937
01:23:13,061 --> 01:23:16,648
معها"؟"
طريقة تحدثي معها"؟"

938
01:23:17,482 --> 01:23:20,569
معها"؟، ومن هي؟" -
...أنا آسف، كنتُ -

939
01:23:21,945 --> 01:23:25,866
...لم يكن هذا ما -
هل هي (إليزبيث)؟ -

940
01:23:26,032 --> 01:23:30,328
الفتاة التي تحدث عنها (جون)؟

941
01:23:36,376 --> 01:23:43,091
أظن ذلك، آسف -
لم تزل على اتصالٍ معها؟ -

942
01:23:44,175 --> 01:23:46,219
مع (إليزبيث)؟ -
...لا، أنا -

943
01:23:46,386 --> 01:23:50,765
ماذا سيكون رأي (إليزبيث) عن كل هذه الأشرطة بظنّك؟

944
01:23:52,225 --> 01:23:55,854
لا أعتقد أنها ستكون متفهّمة

945
01:23:57,647 --> 01:24:02,360
ولكنك ستخبرها عن أمرهم، صحيح؟
بما أنك لم تعد تكذب؟

946
01:24:02,777 --> 01:24:08,533
كما قُلت، لا أعرف مالذي سأفعله بالضبط

947
01:24:08,658 --> 01:24:13,246
أعني، ربما لن أفعل شيئًا

948
01:24:13,413 --> 01:24:17,208
إذا أنت عدتَ الى هُنا لمجرد
التفكير بالأمر؟

949
01:24:17,333 --> 01:24:20,128
...لا، لقد عدتُ بسبب

950
01:24:24,298 --> 01:24:27,176
لوضع نهاية للأمر، أتعرفين؟

951
01:24:31,389 --> 01:24:33,599
ربما حل

952
01:24:39,522 --> 01:24:46,737
أردت شخصًا كان قريباً
جداً مني أن يفهم الأمر

953
01:24:48,447 --> 01:24:52,368
هذا مثير للشفقة

954
01:24:55,997 --> 01:24:59,083
...أعني أنك لا يمكنك
(يا إلهي، (غراهام

955
01:24:59,917 --> 01:25:03,546
لا يمكنك القدوم إليها
وإظهار أنك تغيرت

956
01:25:03,671 --> 01:25:06,173
وكأنها هديّة أو شيء ما

957
01:25:09,719 --> 01:25:11,762
And look what you've changed into.
والآن انظر ماذا حل بك

958
01:25:14,181 --> 01:25:18,769
تسع سنوات. تسع سنوات
وهذا ما استطعت أن تأتي به

959
01:25:20,729 --> 01:25:23,899
هل هذا ما تريده لبقية حياتك؟

960
01:25:27,069 --> 01:25:29,363
لماذا تفعل هذا؟

961
01:25:30,739 --> 01:25:34,994
هل يمكنك إخباري؟
لماذا تفعل هذا بنفسك؟

962
01:25:38,330 --> 01:25:40,874
هل ستجاوبني؟ -
أرجوك لا تقومي هذا -

963
01:25:41,041 --> 01:25:42,876
لماذا؟ -
لا تقومي بذلك -

964
01:25:43,043 --> 01:25:46,630
أريد أن أسأل بضعة أسأل، كـ لماذا
تسجّل النساء يتحدثن عن الجنس؟

965
01:25:46,755 --> 01:25:49,508
لماذا تفعل ذلك؟
هل يمكنك إخباري؟

966
01:25:50,759 --> 01:25:53,095
هيّا، سوف أستمر بالسؤال

967
01:25:53,262 --> 01:25:56,014
لا اعتقد أن قلب الطاولة أمر مثير

968
01:25:56,140 --> 01:25:59,184
(حسنا، أنا أعتقد انه كذلك، أخبرني لماذا (غراهام

969
01:25:59,351 --> 01:26:01,061
لماذا؟ -
ماذا؟ -

970
01:26:01,186 --> 01:26:05,148
ماذا؟ مالذي تريدنني أن أخبرك؟
أخبرني لماذا"؟"

971
01:26:07,609 --> 01:26:12,573
آن) ليس لديكي فكرة من أنا)
ليس لديكي أدنى فكرة عمّن أكون

972
01:26:14,658 --> 01:26:19,746
هل يفترض أن أتذكر جميع الأحداث
في حياتي التي قادتني لهذه اللحظة؟

973
01:26:19,871 --> 01:26:23,667
وآمل أن تكون منطقية
ذلك سيجعل الأمر منطقياً بالنسبة لك؟

974
01:26:24,084 --> 01:26:27,546
لا يبدو الأمر منطقيا لي
لقد كنت هناك

975
01:26:28,255 --> 01:26:30,799
وليس لدي أدنى فكرة عمّن أكون

976
01:26:30,966 --> 01:26:34,219
ويفترض بي أن أشرح الأمر لك؟

977
01:26:34,719 --> 01:26:37,556
ولماذا؟ أخبريني لماذا؟

978
01:26:38,140 --> 01:26:40,559
لماذا عليّ أن أشرح نفسي لك؟

979
01:26:40,684 --> 01:26:43,186
لأني ربما أستطيع مساعدتك

980
01:26:44,396 --> 01:26:47,023
تساعديني في ماذا؟ -
مشكلتك -

981
01:26:48,525 --> 01:26:51,027
مشكلتي؟ هل لدي مشكلة؟

982
01:26:51,653 --> 01:26:56,950
أرى من حولي في هذه البلدة
وأرى (جون) و(سينثيا) وأنتي

983
01:26:58,702 --> 01:27:01,121
وأشعر أني طبيعي مقارنة بكم

984
01:27:05,709 --> 01:27:07,919
لديكَ مشكلة

985
01:27:12,090 --> 01:27:14,092
أنتي محقة

986
01:27:20,849 --> 01:27:23,184
لدي مشاكل جمّة

987
01:27:31,359 --> 01:27:33,570
ولكنها تنتمي لي

988
01:27:36,406 --> 01:27:39,867
تعتقد أنها تنتمي لك ولكنها ليست كذلك

989
01:27:39,993 --> 01:27:44,288
كل من يعبر من ذاك الباب
يصبح جزءاً من مشكلتك

990
01:27:44,414 --> 01:27:47,709
أي شخص يتواصل معك

991
01:27:50,503 --> 01:27:53,756
لم أرد أن أكون جزءاً
من مشكلتك ولكني كذلك

992
01:27:54,966 --> 01:27:57,135
،سأترك زوجي

993
01:27:57,260 --> 01:28:01,597
وربما سأتركه لا محاله، ولكن
حقيقة أني أتركه الآن

994
01:28:04,142 --> 01:28:06,811
والأمر جزئياً بسببك

995
01:28:12,400 --> 01:28:15,069
قد أحدثتَ تأثيراً في حياتي

996
01:28:20,074 --> 01:28:22,743
هذا ليس مفترضاً أن يحدث

997
01:28:27,373 --> 01:28:32,253
قضيتُ 9 سنوات أعيد بناء حياتي
لكي لا يحدث هذا

998
01:32:28,779 --> 01:32:32,866
لم أخبركَ بهذا قط، لأني
أعرف أنه سيحطمك

999
01:32:35,452 --> 01:32:37,496
...ولكن الآن

1000
01:32:38,497 --> 01:32:40,666
(لقد ضاجعتُ (إليزبيث

1001
01:32:40,833 --> 01:32:44,962
،قبل أن تنفصلوا
قبل أن تبدأ مشاكلكم حتّى

1002
01:32:47,923 --> 01:32:49,716
هي ليست قديسة

1003
01:32:49,842 --> 01:32:52,094
كانت جيّدة في السرير

1004
01:32:52,886 --> 01:32:55,264
يمكنها الاحتفاظ بسر

1005
01:32:57,182 --> 01:32:59,768
هذا كل ما يمكنني قوله بخصوصها

1006
01:33:57,075 --> 01:34:00,745
<i>عليّ القيام باتصال -
أجل بالتأكيد -</i>

1007
01:34:02,747 --> 01:34:05,917
<i>(مكتب (كريكلند -
(جون ميليني) لـ (براين كريكلند) -</i>

1008
01:34:06,042 --> 01:34:08,211
<i>انتظر لحظة من فضلك -
حسناً -</i>

1009
01:34:08,336 --> 01:34:11,673
على كلّ، كما قلتُ
العمل عصيب

1010
01:34:12,340 --> 01:34:18,054
يمكنني السعادة بدون زواج، ولكن
بدون عمل، الوضع مختلف

1011
01:34:18,179 --> 01:34:22,267
...واذا كانت (آن) لا يمكنها تقبل الأمر

1012
01:34:24,268 --> 01:34:27,689
<i>هذه مشكلتها -
(سيّد (ميليني -</i>

1013
01:34:27,897 --> 01:34:30,233
<i>نعم؟ -
السيد (ديفورست) يودّ رؤيتك في مكتبه -</i>

1014
01:34:30,525 --> 01:34:32,735
حسناً، دقيقة، أنا مع عميل

1015
01:34:32,944 --> 01:34:36,989
<i>قال يريدك حالاً -
حسناً، يا إلهي -</i>

1016
01:34:37,115 --> 01:34:38,783
<i>سيد (ميليني)؟ -
نعم؟ -</i>

1017
01:34:38,908 --> 01:34:43,162
<i>أرادني السيد (كريكلند) أن أخبرك
،أنه وجد ممثليّن في مكتب آخر</i>

1018
01:34:43,246 --> 01:34:46,624
<i>وأنه إن كانت لديك رسالة له، قلها لي</i>

1019
01:34:46,749 --> 01:34:48,793
أشكرك

1020
01:34:50,545 --> 01:34:52,588
<i>ليس لدي رسالة -
(حسناً يا سيد (ميليني -</i>

1021
01:34:52,713 --> 01:34:54,799
شكراً لك

1022
01:34:54,924 --> 01:34:56,551
!أحمق

1023
01:34:58,052 --> 01:35:00,179
آمل أن يدرك مالذي يفعله

1024
01:35:00,596 --> 01:35:02,181
<i>سيد (ميليني)؟ -
نعم؟ -</i>

1025
01:35:02,306 --> 01:35:06,560
<i>السيد (ديفورست) ينتظرك -
حسناً، اخبريه أني سأكون عنده بعد دقيقة -</i>

1026
01:35:06,644 --> 01:35:11,440
يا إلهي، المسنّ يظن أن
العالم يتمحور حول مباراة غولف

1027
01:35:11,607 --> 01:35:14,985
سأكمل معك في المحكمة
(يجدر بي الحديث مع (ديفورست

1028
01:35:15,111 --> 01:35:16,445
بالتأكيد

1029
01:35:17,446 --> 01:35:18,614
حسناً

1030
01:35:26,080 --> 01:35:27,706
اللعنة

1031
01:35:47,351 --> 01:35:49,770
واحدة تكفي، شكراً

1032
01:35:52,898 --> 01:35:55,150
هذا جزئي المفضل

1033
01:36:00,656 --> 01:36:03,826
أتعلمين؟ كنت أفكر أنه يجب
(أن نسمي طفلنا الأول (رستي

1034
01:36:03,951 --> 01:36:06,411
ما رأيك بالإسم؟

1035
01:36:09,873 --> 01:36:15,337
حسناً، لقد أسرفت الكثير من المال
هنا، يجب على الأقل أن اعرف اسمك

1036
01:36:15,462 --> 01:36:17,506
أهلاً -
أهلاً -

1037
01:36:18,548 --> 01:36:22,094
أحضرت هذا لك
عرفت أنه يوم ميلادك

1038
01:36:23,428 --> 01:36:27,516
شكراً -
نبتة رائعة. تبدو كمفرش للطاولة -

1039
01:36:32,437 --> 01:36:35,399
اسمعي، لا يمكنني البقاء، يجب علي الذهاب

1040
01:36:37,025 --> 01:36:39,861
أأستطيع الاتصال بك؟ -
هل لديكي رقم عملي؟ -

1041
01:36:39,986 --> 01:36:41,154
لا

1042
01:36:43,031 --> 01:36:45,283
لديكي قلم؟

1043
01:36:49,204 --> 01:36:51,998
حسناً، الآن كلانا يلبس الأزرق

1044
01:36:52,123 --> 01:36:54,876
هل هذه صدفة غريبة؟

1045
01:36:55,001 --> 01:36:58,296
لا أظن ذلك
أعتقد انها شيء أكبر

1046
01:36:58,421 --> 01:37:01,925
هل تعيش هنا؟ -
لا، فقط أمر بالجوار -

1047
01:37:05,095 --> 01:37:09,641
اسمعي، لا تتصلي بين الساعة
الثالثة والخامسة، لأني أنشغل حينها

1048
01:37:09,808 --> 01:37:11,893
<i>حسناً -
حسناً -</i>

1049
01:37:12,686 --> 01:37:14,729
أراك لاحقاً

1050
01:37:14,938 --> 01:37:16,940
<i>الى اللقاء -
الى اللقاء -</i>

1051
01:37:20,026 --> 01:37:24,239
أنا معجب بها
إنها فتاة لطيفة جداً، جداً

1052
01:37:36,292 --> 01:37:38,253
أهلاً -
أهلاً -

1053
01:37:45,593 --> 01:37:47,720
أظن أنها ستمطر

1054
01:37:52,225 --> 01:37:54,268
إنها تمطر

1055
01:37:55,186 --> 01:37:56,979
:ترجمة
Fai9aal
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

