﻿1
00:00:00,076 --> 00:00:45,312
<font color="#ECF40D">ترجمــة
| خلــدون الســامعي | </font>
<font color="#06E911">khaldoon37@gmail.com </font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:49,290 --> 00:00:51,000
عندما تبسم كاتب المحكمة لي

3
00:00:51,020 --> 00:00:53,970
في المحكمة صباحا، عرفت أنني كنت في ورطة

4
00:00:53,970 --> 00:00:56,850
هم لم يراهنوا على هذا الواحد

5
00:00:56,850 --> 00:00:58,900
(ميك) قتل والده

6
00:00:58,900 --> 00:01:00,780
(بون لاستير)

7
00:01:00,780 --> 00:01:03,010
ترك بصمة اصبعه على السكين

8
00:01:03,010 --> 00:01:05,450
وتم التعرف عليها

9
00:01:28,140 --> 00:01:31,930
نصف حالتي , لم يكن هناك دليلا بهذا السؤ

10
00:01:31,930 --> 00:01:35,420
أنا فقط أزلتهم، ذبحتهم ومضيتُ

11
00:01:35,420 --> 00:01:37,210
لكن هذا (ميك)

12
00:01:37,210 --> 00:01:39,440
أعلم حياته

13
00:01:39,440 --> 00:01:42,050
لقد كان على وشك الذهاب إلى الكلية لدراسة القانون

14
00:01:42,050 --> 00:01:45,370
أشك أنه يمكن ان يبقى على قيد الحياة عندما يذهب إلى السجن

15
00:02:28,050 --> 00:02:33,370
<font color="#ECF40D">||   كــــل الحقيـــقــة   || </font>

16
00:03:08,300 --> 00:03:11,140
لكنني اعرف (بون) ، لقد كنت هناك حيث كان

17
00:03:11,140 --> 00:03:14,840
أعرف ماضيه جيدا , عرفت أن (ميك) ليس عنده دفاع

18
00:03:14,840 --> 00:03:17,420
إذا تحدث معي فقط

19
00:03:42,140 --> 00:03:45,450
(جيم)
صباحا

20
00:03:45,450 --> 00:03:48,590
حاول مع هذا الشخص منفردا

21
00:04:07,050 --> 00:04:12,240
القسم (34) ولاية (لويزيانا) ، محكمة المقاطعة

22
00:04:12,240 --> 00:04:14,380
(سام بيرنارد) على الطريق الآن

23
00:04:14,380 --> 00:04:16,520
حضرة القاضي  (روبشو ليد)

24
00:04:16,520 --> 00:04:18,740
الصمت والهدوء مطلوبان

25
00:04:18,740 --> 00:04:21,320
ليبارك الرب ولاية لويزيانا)  وهذا المحكمة

26
00:04:21,320 --> 00:04:23,370
ليقف الجميع!

27
00:04:23,370 --> 00:04:26,160
عزيزي القاضي ( إدوارد  روبيتشو)

28
00:04:34,190 --> 00:04:36,500
أحضره

29
00:04:43,960 --> 00:04:46,450
صباح الخير أيها القضاة
 ــ صباح الخير

30
00:04:47,010 --> 00:04:49,590
اجلسوا من فضلكم

31
00:04:49,590 --> 00:04:52,340
القاضي سوف ياخذ المكان

32
00:04:52,340 --> 00:04:55,040
ولاية لويزيانا  ضد ( مايكل لاستر)

33
00:04:55,040 --> 00:04:57,180
في تهمة جريمة قتل من الدرجة الأولى

34
00:04:57,180 --> 00:05:00,320
هيئة المحلفين : المتهم كما تعلمون صغير السن
The jury you know the defendant was young

35
00:05:00,320 --> 00:05:02,890
قبل ستة أسابيع كانت ذكراه السنوية السابعة عشرة

36
00:05:02,890 --> 00:05:05,250
في حالة الطلب

37
00:05:05,250 --> 00:05:07,390
في هذه المحكمة

38
00:05:07,390 --> 00:05:09,830
لقد كان يتعامل كبالغ

39
00:05:09,830 --> 00:05:12,360
تقدما

40
00:05:16,460 --> 00:05:19,430
السيد المضيف لقد كنتما في قاعة المحكمة التي كنت بها من قبل
Mr. host, you two have in say in the courtroom I was before.

41
00:05:19,430 --> 00:05:22,180
لذا أنتما تعلمان جيدا كم أقدر المحكمة

42
00:05:22,180 --> 00:05:23,180
حسنا ، سيدي

43
00:05:27,630 --> 00:05:29,680
صباح الخير

44
00:05:29,680 --> 00:05:32,120
شكرا لخدماتك

45
00:05:32,120 --> 00:05:35,000
الحالة التي أمامكم اليوم بسيطة

46
00:05:35,750 --> 00:05:38,230
حالة الطفل تجعل من السهل قتل والده

47
00:05:38,230 --> 00:05:40,590
لقد قتلت الأب

48
00:05:40,590 --> 00:05:44,430
المدعى عليه كان طفلا صغيرا الذي تراه هناك

49
00:05:44,430 --> 00:05:46,910
(ميك لاستير)

50
00:05:46,910 --> 00:05:48,920
من طلاب مدرسة (نيومونت) العليا

51
00:05:48,920 --> 00:05:50,320
لقد كان تلميذا جيدا

52
00:05:50,320 --> 00:05:52,800
قائدا مساعدا لفريق المناظرة

53
00:05:53,110 --> 00:05:55,770
حدث هذا في شهر فبراير على كل حال

54
00:05:55,770 --> 00:05:57,820
عصر يوم الثلاثاء

55
00:05:57,820 --> 00:05:59,740
(ميك) أخذ السكين

56
00:05:59,740 --> 00:06:02,750
وطعن أباه ( بون لاستير)

57
00:06:02,750 --> 00:06:05,280
هنا

58
00:06:05,540 --> 00:06:10,650
ليس عرضا، ليس دفاعا عن النفس

59
00:06:11,170 --> 00:06:13,440
لكنه فعل أكثر غضبا

60
00:06:13,440 --> 00:06:17,060
مع الإدراك والنية

61
00:06:17,060 --> 00:06:19,640
قتل والده

62
00:06:19,640 --> 00:06:23,390
إثبات الأب لا معنى له

63
00:06:24,040 --> 00:06:27,050
أنت هنا ربما من الطرف الآخر

64
00:06:27,050 --> 00:06:29,020
ضحية

65
00:06:29,020 --> 00:06:32,160
والد (ميك) لم يكن شخصا جيدا

66
00:06:32,160 --> 00:06:34,690
لقد كان قاسيا على ولده

67
00:06:34,690 --> 00:06:37,350
كان يؤذيه

68
00:06:37,350 --> 00:06:41,710
لكن ( بون لايستر) ليس في المحكمة لكونه أفضل أب للعام

69
00:06:42,850 --> 00:06:46,340
هو ربما لم يكن الأب الأفضل

70
00:06:46,340 --> 00:06:49,560
لكن الأدلة تظهر أنه ليس أسوأ

71
00:06:50,870 --> 00:06:54,800
العديد من الأشخاض كبروا دون أبا أفضل

72
00:06:56,150 --> 00:06:59,250
وهذا لا يعطي الحق لأحدهم لقتل أبيه

73
00:07:01,300 --> 00:07:05,880
هذا هو الاستنتاج لهذه الحالة ، أنا أسأل

74
00:07:06,750 --> 00:07:11,070
بالعودلة إلى لائحة الاتهام بجرائم القتل من الدرجة الأولى

75
00:07:12,290 --> 00:07:14,210
إذا لم تتحدث معي

76
00:07:14,340 --> 00:07:17,270
سأكون مضطرا للانتظار  للفتح لي

77
00:07:17,880 --> 00:07:20,320
أيها القنصل؟

78
00:07:22,500 --> 00:07:24,730
حضرتك

79
00:07:24,730 --> 00:07:28,830
المتهم  لي له الحق في ترك العقوبة

80
00:07:28,830 --> 00:07:30,270
في هذه الحالة

81
00:07:31,100 --> 00:07:34,590
حسنا، نمهد بمفردنا

82
00:07:34,810 --> 00:07:38,300
هل شاهدك جاهزا؟

83
00:07:39,780 --> 00:07:42,920
هل ترى (آنجيلا مورلي ) هناك ؟

84
00:07:49,990 --> 00:07:52,610
هل تقسمين  بالرب على قول الحقيقة كاملة

85
00:07:52,610 --> 00:07:54,960
ــ أقسم

86
00:07:54,960 --> 00:07:57,970
ـــ اسمك من فضلك ؟
ـــ أنجيلا مورلي

87
00:07:57,970 --> 00:08:01,160
ـــ وعملك ؟
ـــ مرافقة طيران لامتياز (ديلوكس)

88
00:08:01,160 --> 00:08:04,210
ــــ و(ديلوكس ) هي ؟
ـــ طيران خاص

89
00:08:04,210 --> 00:08:07,000
الناس يشرون أوقات الفراغ ، ونحن نطير بهم حول العالم

90
00:08:07,000 --> 00:08:09,050
الناس الأغنياء ؟

91
00:08:09,050 --> 00:08:10,410
نعم ، الأغنياء جدا

92
00:08:10,410 --> 00:08:13,900
والضحية ( بون لاستر)

93
00:08:13,900 --> 00:08:16,080
ــــ هل هو أحد هؤلاء الناس ؟
ـــ نعم

94
00:08:16,730 --> 00:08:20,790
ـــ وأنتي كنت دائما في حلاته ؟
ـــ معظمها ، هو أخبرني

95
00:08:20,790 --> 00:08:23,540
ومتى كانت آخر مرة رحل معك فيها ؟

96
00:08:23,540 --> 00:08:26,330
آخر أسبوع من شهر يناير

97
00:08:26,330 --> 00:08:30,170
إلى (إل ، آي) ، مع ابنه (ميك) وفي طريق (دالوس)

98
00:08:30,170 --> 00:08:33,920
وماذا كان غرض الجولة ، لو تذكرين ؟

99
00:08:33,920 --> 00:08:36,540
الرحلة الثانية (دالس ) كانت بغرض الأعمال

100
00:08:36,540 --> 00:08:39,770
والأولى كانت لأخذ ابنه ( ميك)

101
00:08:39,770 --> 00:08:42,820
لرؤية محاضرة في جامعة كاليفورنيا وجامعة ستانفورد

102
00:08:42,820 --> 00:08:46,140
كان من المفترض أن نذهب إلى (أورجين)  كما أعتقد

103
00:08:46,140 --> 00:08:49,370
لكنهم قرروا أن يذهبوا إلى البيت بدلا عن ذلك

104
00:08:49,560 --> 00:08:51,960
مكالمتك

105
00:08:52,310 --> 00:08:56,100
(ستانفورد) من أفضل مدارس البلاد ، دخلتها في وقت مبكر

106
00:08:56,670 --> 00:08:59,070
أعني ، اسمع ، أحب أن تذهب للقراءة

107
00:08:59,070 --> 00:09:01,340
هذه مراجعات ، لكن

108
00:09:01,340 --> 00:09:02,820
هذا غريب

109
00:09:02,820 --> 00:09:06,180
ربما إعلان النصر والعودة إلى البيت

110
00:09:06,970 --> 00:09:08,840
لتفاجئ أمك .

111
00:09:08,840 --> 00:09:12,770
وكيف تهتمين للعلاقة الخطرة بين الأب والابن

112
00:09:12,770 --> 00:09:14,950
بين (بون) و (ميك) ؟

113
00:09:14,950 --> 00:09:18,350
رحلة العودة كانتا زمنا يسيرا

114
00:09:18,350 --> 00:09:21,630
(ميكي) كان يبدو مراهقا مثاليا

115
00:09:21,980 --> 00:09:25,070
ــــ هل كان هناك موقفا ما
ــــ عبرنا المنفذ وعدنا إلى البيت

116
00:09:25,070 --> 00:09:27,730
 أخبريهم أننا على استعداد
ـــ حسنا

117
00:09:32,320 --> 00:09:35,280
هل تعتقد أنك كبير بما فيه الكفاية للتعامل مع مؤخرة مثل تلك ؟

118
00:09:38,510 --> 00:09:41,780
ــــ وأنت لا تعلمين لمَ كان (ميك ) صامتا ؟
ــــ لا

119
00:09:42,220 --> 00:09:44,660
شكرا

120
00:09:46,150 --> 00:09:47,890
آنسة (مورلي)

121
00:09:47,890 --> 00:09:50,250
لم يسبق لي أن كنت على طائرة خاصة

122
00:09:50,250 --> 00:09:52,300
ساعديني

123
00:09:52,300 --> 00:09:55,610
العميل يمكنه إحضار من يشاء معه ؟

124
00:09:55,790 --> 00:09:59,630
ــــ نعم
ــــ والسيد (لاستير) يفعل ذلك أحيانا ؟

125
00:09:59,630 --> 00:10:02,510
ـــ بالطبع
ــــ رجال ونساء ؟

126
00:10:02,510 --> 00:10:04,730
غالبا ، الأخرى

127
00:10:04,730 --> 00:10:07,090
وفي الرحلة إلى لوس أنجلوس

128
00:10:07,090 --> 00:10:09,570
ـــــ اصطحب مع ولده ؟
ــــ  نعم

129
00:10:10,270 --> 00:10:13,890
ـــ وأنتي كنتي دائما تقدمين الخدمات صحيح ؟
ـــ نعم

130
00:10:14,290 --> 00:10:17,080
ـــ وهي منافسة ؟
ـــ جدا

131
00:10:17,080 --> 00:10:20,000
لذا كان يجب عليك تقديم الخدمات الجيدة ؟

132
00:10:20,000 --> 00:10:22,050
نعم .

133
00:10:22,050 --> 00:10:25,410
هل أحببت خدة السيد (لاستير) ؟

134
00:10:25,630 --> 00:10:29,250
ــــ عفوا ؟
ـــ أنا أسأل إذا كنت مرافقة جيدة

135
00:10:31,610 --> 00:10:34,830
نعم ، لقد كان محترفا ، ومرحا

136
00:10:35,310 --> 00:10:38,760
ـــ وكنت سعيدة لكوني معهم
آنسة (مورلي)

137
00:10:38,760 --> 00:10:42,210
عندما كان السيد (لاستير) يحضر امرأة

138
00:10:42,210 --> 00:10:45,300
أو نساء معه على الطائرة

139
00:10:45,920 --> 00:10:48,750
هل كنت تضعين أسمائهن على القائمة بيانات؟
Did you ever leave his name in the manifestation?

140
00:10:48,750 --> 00:10:50,800
أعتراض حضرتك

141
00:10:50,800 --> 00:10:52,460
نساء في قائمة بيانات

142
00:10:52,460 --> 00:10:55,820
ــــ كيف يكون لهذا صلة
ــــ حضرة القاضي

143
00:10:57,480 --> 00:10:59,700
هل لديك أي أدلة على العلاقة سيد ( رامزي)؟

144
00:10:59,700 --> 00:11:03,370
ماذا لو ليس هناك دليل على هذه التجربة؟

145
00:11:03,670 --> 00:11:07,900
ـــ ليس في هذا الوقت
ـــ يكفي هذا مورلي

146
00:11:11,790 --> 00:11:16,320
يمكنك الإجابة على السؤال

147
00:11:17,370 --> 00:11:19,770
ذلك يمكن أن يكون ضد القانون

148
00:11:19,770 --> 00:11:23,000
الحديث وضع بيانات المسافرين في قائمة الآن

149
00:11:23,000 --> 00:11:25,700
بالطبع أنا لا أفعل ذلك

150
00:11:29,280 --> 00:11:31,900
ليس هناك أسئلة إضافية

151
00:11:31,900 --> 00:11:35,390
وأنت أخذت السيد (لاستير ) وابنه في مطار (لاكفورنت)

152
00:11:35,390 --> 00:11:38,360
هذا صحيح

153
00:11:40,100 --> 00:11:43,590
في الصباح التالي ، الساعة 7 ووكنت بين المضيف (اسيتر) مرة أخرى.

154
00:11:43,590 --> 00:11:47,000
ــــ هذا صحيح، إلى المطار
ــــ هل كان هناك شيئ غير معتاد ؟

155
00:11:47,260 --> 00:11:50,180
لا. إطلاقا

156
00:11:51,840 --> 00:11:55,460
عندما عاد بعد يومين في ليلة وقوع الجريمة

157
00:11:55,460 --> 00:11:57,380
أوصلته مرة أخرى إلى البيت

158
00:11:57,380 --> 00:11:59,340
هذا صحيح

159
00:11:59,870 --> 00:12:02,310
هل رأيت أي شيء غير معتاد ؟

160
00:12:02,660 --> 00:12:04,660
لا ، لا

161
00:12:04,660 --> 00:12:07,540
أي شي ، أو أي أحد غير معتاد ؟

162
00:12:07,540 --> 00:12:09,380
لا شيء ولا أحد

163
00:12:09,730 --> 00:12:11,780
شكرا

164
00:12:11,780 --> 00:12:13,910
لا أسئلة أضافية حضرتك

165
00:12:19,150 --> 00:12:21,350
هل سبق وأن أوصلت نساء للسيد (لاستير) ...ـ

166
00:12:21,380 --> 00:12:23,250
 في الطريق إلى المطار ؟
ــــ أعترض حضرة القاضي

167
00:12:23,250 --> 00:12:26,610
اقعد سيد (رامزي)

168
00:12:28,700 --> 00:12:30,880


169
00:12:30,880 --> 00:12:33,020
هذه خسارة على ما يبدو

170
00:12:33,720 --> 00:12:36,910
لكنه أفضل ما أعمله .حتى تبدأ الحديث معي

171
00:12:42,580 --> 00:12:44,930
(بون ) شوش الجميع

172
00:12:44,930 --> 00:12:47,940
لم أرد لهذه القضية في هذه الحالة أن تظهر الجانب السيئ لــ (بون)

173
00:12:47,940 --> 00:12:51,960
أظن أن (لوريتا) تعرف ولا تهتم طلما أنني أحاول مساعدة (نيك)

174
00:12:51,960 --> 00:12:54,310
ــــ أنا (جانيل بارلي)
ـــ تأخرت كثيرا

175
00:12:54,310 --> 00:12:56,010
لا. لم أفعل

176
00:12:56,010 --> 00:13:01,250
راجع هيئة المحلفين رقم ثلاثة

177
00:13:01,250 --> 00:13:03,690
(جاك لجراند) (جانيل بارلي)

178
00:13:03,690 --> 00:13:05,920
ابنة (والتر برادلي )

179
00:13:05,920 --> 00:13:08,670
طلبت منه أن يقعد على الكرسي لأجلي ، لكنه لا يستطيع

180
00:13:08,670 --> 00:13:10,850
توصيات (جينيل)

181
00:13:10,850 --> 00:13:15,470
كان والدها أيضا مشهورا في الآونة الأخيرة، ولكن لم يذهب إلى المحكمة

182
00:13:16,210 --> 00:13:19,440
ـــ هل تمزح ؟ اعتبار امرأة من الولايات المتحدة ؟
ـــ لا تسأل حتى !

183
00:13:19,440 --> 00:13:22,890
ــــ أنا كنت قاعدة في الخلف كل الوقت
ـــ تحدير غامض !!

184
00:13:22,890 --> 00:13:25,590
أعلم ، أنا آسفة أنا أحاول الاتصال

185
00:13:25,590 --> 00:13:28,870
أنا لا أجيب على الهاتف عندما أكون في المحكمة

186
00:13:28,870 --> 00:13:31,350
جيد

187
00:13:31,350 --> 00:13:33,400
لا يزال لدي أسودين ، وامرأتين

188
00:13:33,400 --> 00:13:35,720
وطفل

189
00:13:35,720 --> 00:13:39,770
ــــ ليس هناك ما يضمن
ــــ استمر في الأمر

190
00:13:42,130 --> 00:13:45,270
تريدين العمل أم لا ؟

191
00:13:48,320 --> 00:13:50,590
(رامزي)

192
00:13:50,900 --> 00:13:53,820
ـــ خمس دقائق
ـــ حسنا

193
00:13:55,310 --> 00:13:58,490
هل كان ضمن هيئة المحلفين ؟

194
00:13:59,140 --> 00:14:03,460
نعم، التحدي هو في تمزيق هيئة المحلفين الثالثة

195
00:14:03,730 --> 00:14:05,950
إنها أموال النفط

196
00:14:05,950 --> 00:14:09,700
لم يتم شيء ، فقط القلق على الأشخاص الذي كانوا يسؤقون منه

197
00:14:10,490 --> 00:14:12,710
هي كانت تعتقد ذلك

198
00:14:12,710 --> 00:14:14,980
كان والدك شخصا مميزا

199
00:14:16,420 --> 00:14:18,650
لذا قررت أخذ ابنته

200
00:14:18,650 --> 00:14:20,920
أخبريني ماذا تكونين؟

201
00:14:22,310 --> 00:14:25,230
تخرجت من (بينفيلد ) او 7

202
00:14:25,230 --> 00:14:27,280
من جامعة كولومبيا للقانون

203
00:14:27,280 --> 00:14:30,780
واحد من تخصصاتي ، وبعد ذلك عدت إلى الوطن للخدمة

204
00:14:30,780 --> 00:14:33,310
لكن مجال الجرائم لم يكن ضمن دراستي

205
00:14:33,310 --> 00:14:35,310
لذا قبلت العمل معك

206
00:14:35,310 --> 00:14:37,760
ماذا نفعل ؟

207
00:14:38,320 --> 00:14:40,770
إعادة تقسيم المجموعات

208
00:14:41,250 --> 00:14:43,990
Lousiana?

209
00:14:43,990 --> 00:14:45,910
الفضل لأبي

210
00:14:45,910 --> 00:14:48,530
كان يستخدم المنهجيات معك ؟

211
00:14:49,100 --> 00:14:51,500
ذاك معيب

212
00:14:51,500 --> 00:14:54,120
قضاء 18  شهرا ،مضادات للاكتئاب

213
00:14:54,120 --> 00:14:56,730
لا تزال تلبس ؟

214
00:14:56,730 --> 00:14:59,480
أنا أقدمك للمحكمة

215
00:14:59,480 --> 00:15:02,100
لا يمكن اتخاذ قرار خلال منتصف الطريق

216
00:15:02,100 --> 00:15:04,110
ذلك ليس أنت

217
00:15:04,110 --> 00:15:06,550
سأكون هناك

218
00:15:06,900 --> 00:15:10,080
قال والدك أن من القواعد الثابتة ان الناس تقول الهراء

219
00:15:10,080 --> 00:15:13,490
ـــ من الذي كذب هذا الصباح ؟
ــــ أتعني في المجابهة ؟

220
00:15:13,490 --> 00:15:15,490
لا يدرسون هذا في مدرسة القانون

221
00:15:15,490 --> 00:15:18,070
نعم ، كل الشهود كذبوا .

222
00:15:18,070 --> 00:15:20,030
في ماذا ؟

223
00:15:20,030 --> 00:15:22,520
واصلي العمل

224
00:15:22,520 --> 00:15:24,830
في هذه الحالة

225
00:15:25,000 --> 00:15:28,280
المال، معظم الناس يغشون ، الأخلاق

226
00:15:28,280 --> 00:15:31,370
لتكون جيدا مثل الأولاد والفتيات

227
00:15:31,370 --> 00:15:35,040
الجنس يجعل الشخص فوضويا ، مالم يثبت غير ذلك

228
00:15:35,040 --> 00:15:36,570
وهكذا

229
00:15:36,570 --> 00:15:39,970
عظيم لتتنجنب العامة

230
00:15:40,360 --> 00:15:44,200
هل تعتقدين أن الناس يخافون من السجن ، والحقن المميتة ، لا

231
00:15:45,730 --> 00:15:48,170
كان عليه موجهة القانون

232
00:15:48,170 --> 00:15:51,620
في هذا الصباح ، مضيفة الطيران

233
00:15:51,620 --> 00:15:54,320
(أنجيلا مورلي)

234
00:15:54,720 --> 00:15:59,340
لقد كانت تبدو مندهشة عندما سأتها عن قائمة أسماء الركاب

235
00:15:59,990 --> 00:16:02,960
نظرت إلى يدها بعد أن أجابت

236
00:16:02,960 --> 00:16:06,060
أعتقد أن (لاستر) أحضر نساء معه في الرحلة

237
00:16:06,060 --> 00:16:09,590
وهي لا تريد أن تخسر عملها بسبب هذا

238
00:16:10,200 --> 00:16:13,480
ــ التالي ؟
ـــ (لايمو) السائق

239
00:16:14,040 --> 00:16:18,800
عندما قال أنه حمله خلال الطريق إلى المطار

240
00:16:18,800 --> 00:16:22,160
لذا ربما توقفوا لأخذ امرأة

241
00:16:22,160 --> 00:16:24,430
وأنا

242
00:16:24,430 --> 00:16:26,300
بماذا كذبت بشأنه ؟

243
00:16:28,270 --> 00:16:30,800
أنك لم يسبق أن كنت في طائرة خاصة ؟

244
00:16:30,800 --> 00:16:33,150
وخلال جلوسنا في هذه الحجرة ؟

245
00:16:33,150 --> 00:16:36,080
أنك لم تتناول مضاد الاكتئاب في حياتك

246
00:16:37,470 --> 00:16:40,130
ذلك لا يحتسب

247
00:16:40,130 --> 00:16:44,190
تعرفين موكلي لم يتحدث إلى أحد

248
00:16:44,190 --> 00:16:46,330
بما في ذلك انا

249
00:16:46,330 --> 00:16:49,210
وهو ما يعني أني دافعت عنه دون معرفة كل الحقائق

250
00:16:49,210 --> 00:16:51,820
ما يعني أن الحقائق موجودة في الملف

251
00:16:52,570 --> 00:16:56,320
لذا ، عندما يضيء جهاز كاشف الكذب ، أخبريني

252
00:16:56,320 --> 00:16:58,370
And it.

253
00:16:58,370 --> 00:17:00,160
سأكون نافذتك إلى المدخل ، ثقي بي

254
00:17:00,160 --> 00:17:03,170
أنا متأكدة أن النساء اللاتي في قائمة العملاء أبرياء

255
00:17:04,350 --> 00:17:06,400
هذا متفق عليه

256
00:17:06,400 --> 00:17:08,140
حضرتك

257
00:17:08,140 --> 00:17:11,330
أريد أن  أقدم مساعدتي ( جينايل برادلي) في هذه الجلسة

258
00:17:11,330 --> 00:17:13,030
لك علاقة ب(والتر برادلي) ؟

259
00:17:13,030 --> 00:17:14,900
نعم

260
00:17:14,900 --> 00:17:16,610
ابنته

261
00:17:16,610 --> 00:17:19,090
محامية جيدة

262
00:17:24,020 --> 00:17:26,860
تلقيت اتصال الساعة  الرابعة عصرا

263
00:17:26,860 --> 00:17:29,480
عنف  رقم 187 في منزل

264
00:17:29,480 --> 00:17:32,140
و 187 هو ... ؟

265
00:17:32,140 --> 00:17:34,320
جريمة قتل

266
00:17:34,320 --> 00:17:37,720
وهذا بعد عصر  الرابع من فبراير ؟
ــ نعم سيدي

267
00:17:37,900 --> 00:17:41,740
وانت استجبت للنداء ؟
ـــ لقد كنت قريبة من المنزل

268
00:17:42,560 --> 00:17:45,490
لم أدر ما أفعل ، هل انتظر الدعم أو أدخل

269
00:17:45,490 --> 00:17:49,760
لكنني قلت أن الوضع تحت السيطرة ، لذا دخلت

270
00:17:57,880 --> 00:18:02,500
أسرعي أرجوك ،، إنه زوجي

271
00:18:15,940 --> 00:18:19,600
ــــ من هذا ؟
ـــ (مايكل )  ولدنا

272
00:18:19,600 --> 00:18:22,480
ماالذي فعلته أولا ؟

273
00:18:22,480 --> 00:18:26,020
تأكد أن الضحية قد مات فعلا

274
00:18:26,020 --> 00:18:28,770
ـــ كان كذلك
ـــ مرحبا؟

275
00:18:29,990 --> 00:18:32,910
لقد اتصلت بالمحامي ، سوف أذهب

276
00:18:37,400 --> 00:18:40,500
كان يجب أن أفعل هذا منذ زمن

277
00:18:41,330 --> 00:18:44,690
ماذا لو أن (ميك ) قال أي شيء ؟

278
00:18:46,960 --> 00:18:49,100
كان يجب أن أفعل هذا منذ وقت مضى

279
00:18:49,100 --> 00:18:50,840
أعتراض حضرة القاضي

280
00:18:50,840 --> 00:18:52,670
هذا لا يتفق مع ما قالهة

281
00:18:52,670 --> 00:18:55,510
 ضباط الشرط

ـــ الأمر واضح جدا .. أنا ...ـ

282
00:18:55,510 --> 00:18:58,610
تقرير الشرطة

283
00:18:58,960 --> 00:19:01,750
يجب أن يحدث هذا منذ وقت مضى

284
00:19:01,750 --> 00:19:04,280
وليس يجب أن أفعل

285
00:19:04,590 --> 00:19:07,050
من غير ضمير المتكلم ، موكلي قد يعني، شخصا

286
00:19:07,080 --> 00:19:09,040
كان يجب أن يفعل هذا منذ وقت

287
00:19:09,040 --> 00:19:12,050
يقترح شخصا آخر

288
00:19:12,220 --> 00:19:14,920
ـــ أكمل ...
ــــ أي العبارتين كانت ؟

289
00:19:15,190 --> 00:19:17,800
أمهلني قليلا

290
00:19:20,810 --> 00:19:23,830
نعم أنا متأكدة ، قال :

291
00:19:23,830 --> 00:19:26,750
أنا كان يجب أن أفعلها منذ وقت مضى

292
00:19:26,750 --> 00:19:29,060
كان يجب أن أفعلها منذ وقت مضى

293
00:19:44,370 --> 00:19:47,080
كم من الوقت استغرق حتى وصول الضابط الآخر؟

294
00:19:47,080 --> 00:19:48,950
فقط دقائق قليلة

295
00:19:48,950 --> 00:19:51,180
أخبرت المحامي السيد ...؟

296
00:19:51,180 --> 00:19:52,750
السيد (رامزي)

297
00:19:52,750 --> 00:19:54,760
نعم سيدي ، أخبرته :

298
00:19:54,760 --> 00:19:57,380
أريد الولد أن يبتعد عن الجثة

299
00:19:59,160 --> 00:20:00,430
(ميك)

300
00:20:01,040 --> 00:20:03,660
يجب أن يتراجع قليلا

301
00:20:04,310 --> 00:20:06,930
عزيزي

302
00:20:09,150 --> 00:20:12,990
غادر الغرفة حتى تتمكن الشرطة من أداء عملها، حسنا ؟

303
00:20:18,400 --> 00:20:22,240
سيدة ، أريدكما أن تبقيا هنا في الجوار

304
00:20:23,730 --> 00:20:26,560
شكرا لك ، لا أسئلة إضافية

305
00:20:26,910 --> 00:20:29,880
سيد ( رامزي)

306
00:20:31,190 --> 00:20:33,460
أنت معذور

307
00:20:35,290 --> 00:20:38,690
ـــ سنأخذ استراحة حتى الساعة التاسعة
ـــ هل ترى يا ( مايك ) ؟

308
00:20:38,690 --> 00:20:41,570
ترى كيف يجري هذا في المحكمة العلنية ؟

309
00:20:41,570 --> 00:20:43,660
أنا يجب أن أفعل هذا منذ وقت مضى ؟

310
00:20:43,660 --> 00:20:46,500
حقا ؟ إلا إذا بدأت بالحديث إليّ قبل أن ينتهي الأمر

311
00:20:46,500 --> 00:20:49,690
ليقف الجميع

312
00:20:55,010 --> 00:20:57,280
لماذا لا يريد الحديث معك ؟

313
00:20:57,800 --> 00:21:01,200
هذه هي المشكلة في هؤلاء الناس ، يرفضون الحديث

314
00:21:01,200 --> 00:21:03,780
ولم يقل لماذا

315
00:21:04,040 --> 00:21:07,440
هذا الصبي سوف يذهب إلى السجل لبقيةحياته

316
00:21:08,930 --> 00:21:12,760
ـــ هل قال أي شيء ؟
(لوريتا لاستر) هذه (جينيل براي)

317
00:21:12,900 --> 00:21:15,380
مرحبا ،، هل تحدث ؟

318
00:21:16,390 --> 00:21:19,480
ـــ (رويتا)
ـــ انتظر لقد كنت خائفة

319
00:21:19,480 --> 00:21:22,670
ــــ لا يمكنك أن تدعه يذهب إلى السجن
ــــ اهدئي فاليوم هو اليوم الأول

320
00:21:22,670 --> 00:21:25,900
ـــ تمهلي
ـــ إنه لا يزال طفلا

321
00:21:25,900 --> 00:21:29,780
 الصحافة تجعل منه كما لو أمه وحش
ـــ أعلم ذلك
و

322
00:21:29,780 --> 00:21:31,520
لا يوجد مشكلة أبدا ـ نحن في البداية

323
00:21:31,520 --> 00:21:33,790
ــــ أريد أن أتحدث معه ، هل يمكنني رؤيته ؟
ــــ نعم

324
00:21:33,790 --> 00:21:35,970
نعم يمكنك الذهاب إلى هناك وطلب الإذن

325
00:21:41,860 --> 00:21:45,270
إنه في موقف فضيع

326
00:21:45,660 --> 00:21:49,370
نعم ، وغريزة الأمومة ليست سهلة أبدا

327
00:21:49,980 --> 00:21:52,510
(لوريتا) صادقة إذا قورنت معه

328
00:21:52,510 --> 00:21:55,130
وهو هادئ تماما

329
00:21:55,130 --> 00:21:56,520
أين سيارتك ؟

330
00:21:56,520 --> 00:22:00,280
ــــ في ذلك الركن هناك
ــــ هل أرسلوك لتري الكذب ؟

331
00:22:03,240 --> 00:22:05,600
الغرفة رقم 254

332
00:22:05,600 --> 00:22:07,820
فندق مارينا

333
00:22:07,820 --> 00:22:10,660
عالمنا

334
00:22:10,660 --> 00:22:12,710
ليس لديك مكتب ؟

335
00:22:12,710 --> 00:22:14,150
Ya.

336
00:22:14,150 --> 00:22:19,140
الناس تتوقع مني الرد على الهاتف والبريد الإلكتروني ويعلم الله ماذا ايضا

337
00:22:19,730 --> 00:22:22,700
كل ما نحتاجه موجود في الغرفة 254

338
00:22:22,700 --> 00:22:25,540
أقوال الشهود ، تقارير الشرطة ،تقارير الطب الشرعي

339
00:22:25,540 --> 00:22:27,940
هل ستأتي ؟

340
00:22:27,940 --> 00:22:30,160
كل شيء هنا

341
00:22:30,160 --> 00:22:31,950
أتمنى ذلك

342
00:22:31,950 --> 00:22:34,520
غدا الساعة التاسعة ، حسنا ؟

343
00:22:41,020 --> 00:22:44,860
أنا أشك في أنه سيعود مرة واحدة لأنه يعلم ما يواجه.

344
00:22:44,860 --> 00:22:46,700


345
00:22:46,960 --> 00:22:51,630
ولكن مجرد الجلوس هناك بالإضافة إلى (مايك ) سوف تساعد  طفل الأغنياء المدلل لكي يبدو شجاعا

346
00:22:51,630 --> 00:22:54,990
التصرف اللا اجتماعي  يمكن أن يجعل

347
00:23:31,760 --> 00:23:36,560
منه يتحدث عن أشياء مضحكة ، وهو الشي الذي أفعله في محاولتي الدفاع عن جريمة قتل (بون)

348
00:23:36,560 --> 00:23:40,620
لقد كانت حالة من حالات المرهقة التي جعلت الأم تكره طفلها

349
00:23:40,620 --> 00:23:43,670
وتضعه في كيس قمامة وترمي به في الخليج

350
00:23:43,670 --> 00:23:46,950
من خلال الصورة وحدها يمكن مقاضاته

351
00:23:47,380 --> 00:23:51,130
لكن ( بون ) كان يقول إذا كنت ستبقى على قيد الحياة ،

352
00:23:51,130 --> 00:23:52,920
على غرار هيئة المحلفين

353
00:23:52,920 --> 00:23:56,020
جعلني أتحدث إليه وأضع يدي على القضية

354
00:23:56,020 --> 00:23:59,950
كل يوم كنت أقول لها إنها جميلة وأشياء أخرى بهذا المعنى

355
00:23:59,950 --> 00:24:02,650
أخبرنا من فضلك كيف عرفت بموت الضحية ؟

356
00:24:02,650 --> 00:24:05,970
لقد كان جاري خلال 15 عاما الأخيرة

357
00:24:05,970 --> 00:24:09,890
ــــــ جارك القريب منك ؟
ــــ نعم
ــــ وكنتما صديقين ؟

358
00:24:09,890 --> 00:24:11,950
أحب ( بون)

359
00:24:11,950 --> 00:24:15,480
وزوجتي كانت ترى أنه مسل

360
00:24:16,830 --> 00:24:20,410
وابننا ( إلكسندر) كان زميل (ميك)

361
00:24:20,410 --> 00:24:22,110
في مدرسة (نيومونت)

362
00:24:22,110 --> 00:24:25,120
لذا فقد كنا قريبا من بيته بحيث يمكن للأطفال اللعب سويا

363
00:24:25,470 --> 00:24:29,090
كيف كنت تصف العلاقة بين (بون) و(ميك)؟

364
00:24:29,090 --> 00:24:32,060
قريبون من بعض

365
00:24:32,060 --> 00:24:35,500
(لوريتا) لم تكن تحب النساء السيئات

366
00:24:37,990 --> 00:24:40,480
(ميك) كان يريد أن يصبح محاميا

367
00:24:40,480 --> 00:24:43,140
مثل والده

368
00:24:43,140 --> 00:24:45,760
صدق هذا ـ هيئة المحلفين لا يحبونه

369
00:24:45,760 --> 00:24:47,410
(ميك) تعلم سريعا

370
00:24:47,410 --> 00:24:50,380
أصبح كأنه مدمن قانون

371
00:24:50,380 --> 00:24:52,870
لقد كان طفلا ذكيا جدا جدا

372
00:24:52,870 --> 00:24:56,530
عندما بلغ (ميك) الثانية عشرة  ذهب إلى مخيم الطب الشرعي

373
00:24:56,530 --> 00:24:58,800
عفوا . مخيم الطب الشرعي؟

374
00:24:58,800 --> 00:25:00,550
لقد كان مثل المخابرات الأمريكية

375
00:25:00,550 --> 00:25:02,730
تتعلم كيف تحل مسرح الجريمة

376
00:25:02,730 --> 00:25:05,300
على كل حال وعندما عاد

377
00:25:05,300 --> 00:25:08,360
كان هناك شيء  ما يجري في حينا

378
00:25:08,360 --> 00:25:12,410
بعض المتسكين سمم قطا لأحد الجيران

379
00:25:12,410 --> 00:25:14,860
حينها (ميك)

380
00:25:14,860 --> 00:25:17,870
ولا أعرف كيف

381
00:25:18,430 --> 00:25:21,360
لكنه عرف من هو الفاعل؟

382
00:25:21,360 --> 00:25:23,280
وكانت له صورة في الصحف الأخبارية

383
00:25:23,280 --> 00:25:28,110
هذا قارب الرابطة بين الأب والابن

384
00:25:25,410 --> 00:25:28,120


385
00:25:28,120 --> 00:25:31,260
الذي استمر عليه الحال حتى وفات الضحية ؟

386
00:25:31,260 --> 00:25:33,050
لا

387
00:25:33,050 --> 00:25:36,670
حدث شيء ما ، لا أعرفه ، ربما أنت تعرف...ـ  ..

388
00:25:36,670 --> 00:25:39,680
تمرد

389
00:25:39,680 --> 00:25:42,080
لقد كان خارج ..

390
00:25:42,080 --> 00:25:45,660
أعتقد أنه قبل 8 سنوات من موت (بون)

391
00:25:45,660 --> 00:25:50,110
حسنا ، لا اريد إهانة الليبرالية هنا

392
00:25:50,110 --> 00:25:52,510
أو ربما

393
00:25:52,510 --> 00:25:54,690
أنا لست غبيا

394
00:25:54,690 --> 00:25:57,660
أنا أختار لمصلحتي الخاصة

395
00:25:57,660 --> 00:26:00,010
بالطبع

396
00:26:00,010 --> 00:26:03,020
الجميع يجب أن يفعل هذا

397
00:26:03,020 --> 00:26:05,810
هكذا تسير الديمقراطية

398
00:26:06,380 --> 00:26:09,220
حسنا فهمت

399
00:26:09,220 --> 00:26:11,090
أعني ,,

400
00:26:11,700 --> 00:26:14,410
أتفقك معك

401
00:26:17,070 --> 00:26:19,470
أتفقك معك

402
00:26:21,040 --> 00:26:23,530
تفعلين ؟

403
00:26:28,150 --> 00:26:29,850
بالطبع

404
00:26:30,990 --> 00:26:33,950
نعم ،، قلتي بالطببع

405
00:26:34,390 --> 00:26:37,440
أنا قلت شيئا غير واضح ؟

406
00:26:38,140 --> 00:26:40,320
مابك يا عزيزي

407
00:26:40,320 --> 00:26:42,420
أنت لست ثملا صحيح ؟

408
00:26:42,420 --> 00:26:44,080
أنا ثمل ...ـ

409
00:26:44,080 --> 00:26:46,000
وفي الغد

410
00:26:46,000 --> 00:26:48,350
أريد أن أستيقض ورأسك معزول عن جسدك

411
00:26:48,350 --> 00:26:50,490
وأنت

412
00:26:50,710 --> 00:26:53,110
ستكونين الحمقاء

413
00:26:54,330 --> 00:26:57,340
وأنت صدقيني لا أحد يهتم بم تفكرين

414
00:26:58,520 --> 00:27:01,090
ماالذي تعرفيه الآن

415
00:27:01,610 --> 00:27:04,490
أنك ستكتبين أنك

416
00:27:06,720 --> 00:27:09,860
امرأة فقيرة لا تستطيع العناية ينفسها

417
00:27:09,860 --> 00:27:13,960
ـــــ إنها ذكية ،  ولديها درجة علمية   وأيضا
ــــ توقف

418
00:27:23,300 --> 00:27:27,220
ـــ لذا أنت تحدثت إليه ؟
ــــ نعم

419
00:27:27,220 --> 00:27:30,800
ـــ وحاولت إيقافه ؟
ــــ حاولت
ـــ ثم ماذا حدث ؟

420
00:27:40,180 --> 00:27:41,620
اهدأ

421
00:27:41,620 --> 00:27:44,500
لا تقلق ، لن أفعل أي شيء

422
00:27:51,350 --> 00:27:53,100
تعال هنا

423
00:27:53,100 --> 00:27:55,710
لاأحد يتحدث إلى بون بهذه الطريقة

424
00:27:55,710 --> 00:27:58,290
لا أحد

425
00:28:01,560 --> 00:28:05,660
حسنا ، لم  أستطع أن أسمه ماذا قال له (بون)
I can not listen to what Boone said.

426
00:28:05,660 --> 00:28:10,290
لكنني أستطعت أن أرى التأثر على وجه (ميك)

427
00:28:11,110 --> 00:28:13,640
انظر إلي

428
00:28:16,920 --> 00:28:19,970
بعد انتهاء محادثتهما

429
00:28:19,970 --> 00:28:23,070
(بون ) مشى إليّ

430
00:28:24,200 --> 00:28:27,040
هناك شيء ما تود قوله ؟

431
00:28:27,520 --> 00:28:30,490
هذا ليس من شأنك

432
00:28:31,930 --> 00:28:34,060
أتدري

433
00:28:34,060 --> 00:28:36,330
إذا نظرت إليّ مرة أخرى بهذه الطريقة

434
00:28:36,330 --> 00:28:39,040
سوف أركل مؤخرتك !

435
00:28:40,740 --> 00:28:43,400
ليس هناك شيء لا أحاول فعله

436
00:28:45,540 --> 00:28:48,980
هناك حلوى إذا أحدكم لا يزال جائعا

437
00:28:49,380 --> 00:28:54,310
لذا يمكنك أن تتخيل أن تلك كانت نهاية  صداقتنا

438
00:28:52,040 --> 00:28:54,310


439
00:28:54,660 --> 00:28:58,760
لم أرد أن يذهب (إلكس) إلى هناك ثانية ،

440
00:28:58,760 --> 00:29:00,630
ولم أرده أن يفعل أي شيء مع أشخاص يتصرفون بهذه الطريقة

441
00:29:00,630 --> 00:29:03,290
شكرا لك ، لا أسئلة إضافية

442
00:29:03,900 --> 00:29:06,260
سيد (رامزي)

443
00:29:06,260 --> 00:29:08,880
ليس لدي شي حضرة القاضي

444
00:29:08,880 --> 00:29:11,190
تفضل بالجلوس

445
00:29:11,450 --> 00:29:14,640
ابدأ الحديث

446
00:29:19,570 --> 00:29:22,660
إذن على ما دفاعنا هنا ؟

447
00:29:22,660 --> 00:29:26,590
هل تعنين أننا نشتد ؟.. لا أعلم

448
00:29:26,590 --> 00:29:30,040
أخبرني كثيرون أن هناك دائما طريقة للدفاع

449
00:29:30,040 --> 00:29:32,830
كأشخاص فعلوا مثل هذه الجرايم ؟

450
00:29:32,830 --> 00:29:35,140
صحيح

451
00:29:36,540 --> 00:29:40,290
سأخبرك عن شيء وحشي هناك

452
00:29:41,820 --> 00:29:44,000
ليس سيئا جدا

453
00:29:44,000 --> 00:29:46,440
ما الذي تعنيه ؟

454
00:29:46,440 --> 00:29:49,020
ما مدى معرفتك بمحمد علي ؟

455
00:29:49,020 --> 00:29:51,500
أعرف أنه لم يذهب إلى مدرسة قانون

456
00:29:51,500 --> 00:29:53,120
أفضل من هذا

457
00:29:53,120 --> 00:29:55,910
في عام 1974 تغلب على (جوج فورمان)

458
00:29:55,910 --> 00:29:58,180
الذي كان أصغر منه بسبع سنين.

459
00:29:58,180 --> 00:30:01,710
وتغلب على كل الأشخاص الذين واجههم  ومنهم (فورمان) في ذروته

460
00:30:01,710 --> 00:30:05,680
وواصل ذلك جولة بعد جولة

461
00:30:05,680 --> 00:30:08,910
لا أستطيع أن أكون المعارض في الخلف

462
00:30:08,910 --> 00:30:11,480
هل تعني أنه فقد الضربة القاضية ؟

463
00:30:11,790 --> 00:30:15,320
نعم ، وفي الجولة الثامنة

464
00:30:15,720 --> 00:30:17,940
تعب (فورمان)

465
00:30:17,940 --> 00:30:21,210
تعب من اللكم فأصبح منهكا

466
00:30:21,210 --> 00:30:24,970
بعدها استعاد (علي) قوته ثانية

467
00:30:24,970 --> 00:30:28,410
جولة أخرى أصبح فورمان كالرجل المسن

468
00:30:28,410 --> 00:30:31,550
ما الذي تقوله؟

469
00:30:31,550 --> 00:30:35,350
لبقية اليوم ، نحن خاسرون

470
00:30:37,750 --> 00:30:40,320
في حالة مثل هذه حضرة المحقق

471
00:30:40,320 --> 00:30:44,600
هل ستبدو العائلة طبيعية..
ــــ  متوترة

472
00:30:44,950 --> 00:30:48,790
ـــ المعذرة ؟
ــ أي شخص غير متزوج سيكون المشتبه به الأول

473
00:30:48,790 --> 00:30:52,190
لكنك جعلت هذه النتيجة سريعة جدا

474
00:30:52,190 --> 00:30:54,410
نعم

475
00:30:54,410 --> 00:30:58,040
في حديثي الأول مع الضابط في موقع الجريمة
ــ هل هناك شيء غير مألوف

476
00:30:58,040 --> 00:31:01,440
قال الولد : كان يجب أن أفعل هذا منذ وقت مضى
ــــ أخبرتني ماذا قال الولد

477
00:31:05,370 --> 00:31:07,850
وألقيت نظرة على السكين

478
00:31:08,460 --> 00:31:11,120
هل كان هناك بصمة

479
00:31:11,120 --> 00:31:15,140
وحجم المبقض من يديه جعلك تركز

480
00:31:15,440 --> 00:31:18,500
ــ نعم
لكن ليكي يكون في أمان أخذنا الطفل وامه إلى المكتب لسؤالهم

481
00:31:18,500 --> 00:31:21,680
ـــ أين كنت ....أ
ــ وماذا عن (ميك ) ؟

482
00:31:22,550 --> 00:31:26,480
ـــ هل تريد أخذها ؟
ـــ لم يتحدث إلي مطلقا

483
00:31:30,360 --> 00:31:33,940
أول شيء أود أن أقوله...ـ

484
00:31:33,940 --> 00:31:36,690
وأمه ؟

485
00:31:36,690 --> 00:31:39,960
الأم لم يكن عندها شيء لتقوله

486
00:31:40,920 --> 00:31:43,710
شكرا لك حضرة المحقق ، لا أسئلة أخرى

487
00:31:49,690 --> 00:31:52,180
أنت المحقق الذي قاد العملية هل هذا صحيح ؟

488
00:31:52,180 --> 00:31:54,450
نعم سيدي

489
00:31:54,450 --> 00:31:58,940
وقلت من البداية أنك لا تتهم أحدا سوى المشتبه به

490
00:31:58,940 --> 00:32:02,520
ــ هذا صحيح
ـــ لماذا  ؟

491
00:32:02,520 --> 00:32:05,400
تريدني أن أجيب على هذا

492
00:32:05,400 --> 00:32:07,970
أجل

493
00:32:12,420 --> 00:32:13,950
لأن

494
00:32:15,480 --> 00:32:18,400
في رأيي المحترف

495
00:32:18,700 --> 00:32:21,190
كان الأمر مفتوحا وواضحا

496
00:32:21,190 --> 00:32:23,940
الولد هو من فعلها

497
00:32:30,880 --> 00:32:32,750
لا أسئلة إضافية حضرة القاضي

498
00:32:33,580 --> 00:32:36,020
(ميك ) كان ولدا خبيثا

499
00:32:36,020 --> 00:32:39,080
قررت أن أجعله يفكر أنني أستسلم

500
00:32:39,080 --> 00:32:41,130
وأن أجعل الأدلة تظهر

501
00:32:41,130 --> 00:32:44,050


502
00:32:44,050 --> 00:32:47,410
متمنيا أن القاضي يضن أن كل شي يسير بشكل حسن

503
00:32:47,410 --> 00:32:49,720
وأنني أظهر أني فقدت القضية

504
00:32:49,720 --> 00:32:52,210
ولا أعرف ما الذي سأفعله

505
00:32:54,040 --> 00:32:57,660
هذا من مختبر الجريمة ( نيو أورلينز ) دليل القسم ؟
ــ نعم سيدي

506
00:33:04,340 --> 00:33:06,830
سيدي ماذا كان سبب الوفاة

507
00:33:06,830 --> 00:33:10,640
السكين دخلت في مركز الصدر

508
00:33:09,140 --> 00:33:10,670


509
00:33:10,670 --> 00:33:13,110
ــــ فقط ضربة واحدة ؟
ـــ نعم

510
00:33:13,110 --> 00:33:17,030
جعلته يفقد الكثير من الدم

511
00:33:17,030 --> 00:33:20,180
وفقد وعيه خلال دقائق

512
00:33:22,660 --> 00:33:25,240
ثم مات

513
00:33:25,800 --> 00:33:27,900
شكرا لك

514
00:33:28,730 --> 00:33:31,210
إذا الضحية لم يكن عليها خدوش في أي مكان

515
00:33:31,210 --> 00:33:34,310
لا آثار للمقاومة ، لا أثر للجلد تحت أظافره

516
00:33:34,310 --> 00:33:37,410
وهو ما يجعلني أعتقد أنه عرف الشخص الفاعل

517
00:33:37,410 --> 00:33:39,070
وكان في حالة من الذهول والمفاجأة

518
00:33:39,070 --> 00:33:42,160
وأنت كنت في الغرفة لحضة وقوع الجريمة ؟

519
00:33:42,160 --> 00:33:44,300
لا يا سيدي

520
00:33:45,180 --> 00:33:48,620
ألم يكن هناك شعر على قميص الضحية ؟

521
00:33:48,970 --> 00:33:51,720
من المتهم ، ومن أمه

522
00:33:51,720 --> 00:33:54,470
معظم الأمات يتساقط شعرهن  على الضحية

523
00:33:54,470 --> 00:33:55,990
وفي بقية المنزل ؟

524
00:33:55,990 --> 00:33:58,440
المدخل ، الحمام ، السلم

525
00:33:58,440 --> 00:34:01,800
موضفوك كانوا أيضا في المكان
ــــ نعم

526
00:34:01,800 --> 00:34:04,760
ولم تجد أي شيء ؟
ـــ لا

527
00:34:04,760 --> 00:34:09,170
الشعر ، قطرات الدم  ، لا شيء مطلقا ؟
ــ لا

528
00:34:09,170 --> 00:34:14,320
قالت الأم أنها كانت في الحمام تغسل شعرها

529
00:34:11,790 --> 00:34:14,320


530
00:34:14,890 --> 00:34:16,980
لكن...ـ

531
00:34:16,980 --> 00:34:20,510
لقد وجدوا شعرة واحدة في المشهد وأخرى على الدش

532
00:34:20,510 --> 00:34:23,310
إذن اختلط عندما كانت تغسل شعرها

533
00:34:26,140 --> 00:34:30,500
(سكوت) هذه التفاصيل سوف تجعل المحامي مشوشا

534
00:34:32,340 --> 00:34:34,520
ليس هناك أدلة أخرى

535
00:34:34,520 --> 00:34:37,400
إذن أن تقول أنه ليس هناك ..

536
00:34:37,400 --> 00:34:42,630
مباشرة أو غير مباشرة تشير إلى مشتبه به آخر

537
00:34:43,200 --> 00:34:45,430
هذا صحيح

538
00:34:45,430 --> 00:34:47,910
هذا يجعلها حالة مثالثة

539
00:34:49,260 --> 00:34:51,970
هل هذا سؤال ؟

540
00:34:53,320 --> 00:34:55,500
لا سيدي

541
00:34:55,500 --> 00:34:57,250
ليس هناك أسئلة مطلقا

542
00:34:57,250 --> 00:35:00,430
يمكنك العودة إلى مكن سيدي

543
00:35:03,050 --> 00:35:06,500
ـــ عشت إلى جانب (لاستر )
ـــ نعم سيدي

544
00:35:06,500 --> 00:35:08,550
منذ أي سن

545
00:35:08,550 --> 00:35:11,820
ـــ عامان
ـــ وكنت صديقا لـ (ميك) ؟

546
00:35:12,130 --> 00:35:14,660
تقريبا عندما كنا أطفالا

547
00:35:14,660 --> 00:35:17,100
لكن عائلتك كانت صديقة لعائلته

548
00:35:17,100 --> 00:35:19,540
نعم

549
00:35:31,850 --> 00:35:33,810
(إلكساندر )

550
00:35:33,810 --> 00:35:36,690
نعم ،، حسنا أعتقد أننا كنا أصدقاء

551
00:35:36,690 --> 00:35:39,090
المتهم (ميك)

552
00:35:39,090 --> 00:35:41,050
أبوك شهد

553
00:35:41,050 --> 00:35:44,760
أنا أباه كانت علاقته بابنه جيدة
ـــ نعم

554
00:35:45,020 --> 00:35:47,860
وأنت رأيت هذا .
ــ نعم سيدي

555
00:35:47,860 --> 00:35:51,090
أخبرنا من فضلك ما الذي رأيته

556
00:35:54,790 --> 00:35:57,760
لأكون صادقا فقد كنت غيورا قليلا

557
00:35:57,980 --> 00:36:01,340
ـــ كانا يبدوان قريبين من بعضهما
ــــ لكن ذلك تغير

558
00:36:01,340 --> 00:36:04,310
ــــ هذه صحيح
ـــ لماذا ؟

559
00:36:04,310 --> 00:36:06,970
لدي شي ما أفعله

560
00:36:07,490 --> 00:36:09,890
كأن أقول ..

561
00:36:09,890 --> 00:36:11,980
لكنني لا أستطيع الإخبار به

562
00:36:11,980 --> 00:36:13,990
كان هاك شيء يحدث لأمه

563
00:36:13,990 --> 00:36:16,560
ما الذي يجعلك تعتقد أنه كان يحدث شيء معها ؟

564
00:36:16,560 --> 00:36:18,830
هل هو شيء قاله هو ؟

565
00:36:18,830 --> 00:36:21,410
شيء قالته هي ؟

566
00:36:21,410 --> 00:36:24,590
لا . هل لم تقل أي شيء إطلاقا

567
00:36:34,530 --> 00:36:35,280
 أرجوك يا (بون) أنت تؤلمني

568
00:36:38,860 --> 00:36:43,000
وأنت شاهدت ما حدث ل (ميك)مع والده في الفناء الخلفي ؟

569
00:36:43,960 --> 00:36:47,850
لا لا . لم أشاهده

570
00:36:47,850 --> 00:36:50,160
قال أبيي أن ما حدث في الفناء الخلفي كان صدفة

571
00:36:50,160 --> 00:36:53,780
لكن بعد ذلك تغير (ميك مع والده )
ــ لا

572
00:36:53,780 --> 00:36:56,700
قبل ، على قبل ستة أشهر

573
00:36:56,700 --> 00:37:01,330
قال أن أمه لم تتوافق مع أبيه لفترة

574
00:37:06,040 --> 00:37:09,700
أعمى البصر يمكنه أن يرى  ذلك على (لوريتا)

575
00:37:10,450 --> 00:37:14,850
عندما أدعهم يتحدثون لوقت طويل أما هيئة المحلفين

576
00:37:17,030 --> 00:37:21,920
(إلكساندر) هل رأيت (بون) مرة غير منسجم مع زوجته؟

577
00:37:22,750 --> 00:37:26,540
ــــ نعم بالتأكيد
ــــ وقح  ؟

578
00:37:26,540 --> 00:37:30,470
ــــ يستعمل العنف ؟
ــ نعم

579
00:37:33,180 --> 00:37:35,790
تعال هنا ..لا... اللعنة

580
00:37:37,190 --> 00:37:40,550
ربما

581
00:37:40,550 --> 00:37:44,870
حتى عائلتك لا تستيطع أن تقول أنه كان امرا طبيعيا

582
00:37:45,610 --> 00:37:50,100
هل سبق وأن رأيته يتصرف تصرفا وحشيا معها ؟

583
00:37:50,100 --> 00:37:52,940
دعيني أسمع..

584
00:37:52,940 --> 00:37:57,930
لا تعفل يا (بون)

585
00:37:58,440 --> 00:38:02,190
بقسوة .. . لا أعلم
ــحسنا

586
00:38:02,190 --> 00:38:04,850
أنت لم تره

587
00:38:04,850 --> 00:38:08,560
لكن كان هناك شيء ما في علاقتهم

588
00:38:08,560 --> 00:38:13,180
زواجهم جعلك غير مرتاح

589
00:38:16,280 --> 00:38:18,850
يبدو وكأنه

590
00:38:21,120 --> 00:38:23,920
كان يضمحل

591
00:38:23,920 --> 00:38:28,630
يوما بعد يوم كان يصبح أكثر خبثا معها

592
00:38:31,070 --> 00:38:34,210
كان يبدو أنه لا يريد العيش أكثر

593
00:38:51,050 --> 00:38:55,370
لا أسئلة حضرة القاضي

594
00:38:59,080 --> 00:39:02,310
(لوريتا) اهدئي  ... سوف يتصلون بك غدا هل أنتي مستعدة ؟

595
00:39:03,050 --> 00:39:05,100
بالطبع لا أستطيع الرفض

596
00:39:05,100 --> 00:39:09,240
نعم ، لا أستطيع مساعدتك في هذا

597
00:39:09,240 --> 00:39:12,560
الزوجة لا يجب عليها أن تشهد ضد زوجها ، لكن أمه نعم

598
00:39:12,560 --> 00:39:15,130
ضد ابنه

599
00:39:15,130 --> 00:39:18,620
في أي حالة من من الأحوال أقل أو أي شيء

600
00:39:18,620 --> 00:39:21,680
يجب أن تنجحي ، هذه جزء من استراتيجيتنا

601
00:39:21,680 --> 00:39:26,690
إذا لم يتصلوا بك أنا سوف أفعل ، ابقي على استراتيجبتنا

602
00:39:32,590 --> 00:39:36,640
ــــ من الأفضل لك أن لا تدخني
إنه يجعلني هادئة

603
00:39:37,780 --> 00:39:41,660
ــ مرحبا مايك
ـــ مرحبا

604
00:39:42,750 --> 00:39:46,020
ــــ كيف حاله ؟
لاشيء مقلق كما يبدو

605
00:39:46,020 --> 00:39:50,340
أراد أن يذهب إلى (ريد ) لكن أباه أجبره على الذهاب إلى (ستافورد)

606
00:39:50,340 --> 00:39:53,220
لأنها أكثر رفعة ، وأنا لا استطيع قول أي شيء

607
00:39:53,220 --> 00:39:56,760
ـــــ لأنني لم أذهب إلى كلية
ـــ هاي

608
00:39:57,450 --> 00:39:59,980
بعض الشراب هنا
(ميك) ولد ذكي

609
00:40:00,000 --> 00:40:02,190
سيكون بخير في مكان كان

610
00:40:03,470 --> 00:40:06,440
أتمنى لو أعرف كيف يمكنني مساعدته

611
00:40:09,230 --> 00:40:12,240
قرأتُ شيئا للتو

612
00:40:12,770 --> 00:40:16,260
إذا قال لك أشخاص مرتابون شيئا
If there are suspicious people say things to you

613
00:40:16,260 --> 00:40:22,840
فإن موجات التماغ تعيد فعل ذلك الشيء

614
00:40:18,740 --> 00:40:22,850


615
00:40:23,370 --> 00:40:26,770
إنه مثله تماما

616
00:40:26,770 --> 00:40:30,570
كان ذلك الواجب
ـــ أحيانا كان أبي يضربني عندما يكون ثملا

617
00:40:31,480 --> 00:40:34,890
وها أنا بخير

618
00:40:34,890 --> 00:40:38,510
أكره نفسي لأني لا أستطيع حماية (ميك)

619
00:40:40,860 --> 00:40:44,620
لم أذكر كلمة الطلاق مرة في وجه (بون)ـ

620
00:40:44,620 --> 00:40:47,320
ذكرت الطلاق مرة لـ(بون) فقال: أنه سيقتلني

621
00:40:47,320 --> 00:40:51,120
ـــ سأجدك ، لا تستطيعين عد نقودي
ــــ (لوريتا)
ــــ ربما هو أراد المزاح

622
00:40:51,120 --> 00:40:54,430
المزاح

623
00:40:59,360 --> 00:41:01,760
حسنا .. كذب

624
00:41:01,760 --> 00:41:05,510
بغض النظر عن غرابة (إليكس)

625
00:41:07,650 --> 00:41:12,630
لماذا لم يبحث المحقق على أدلة أخرى

626
00:41:12,630 --> 00:41:15,020
هناك اعتراف

627
00:41:15,020 --> 00:41:17,730
ألا تعتقدين أنه يحتاج ذلك

628
00:41:17,730 --> 00:41:20,130
ما الذي يجعلك تتابع القضية إذن ؟

629
00:41:20,130 --> 00:41:23,660
لن نحرج الشرطة أمام هيئة المحلفين إلا أجبرناهم على فعل ذلك

630
00:41:23,660 --> 00:41:28,330
ونحن لا نزال نفعل ذل ك

631
00:41:34,310 --> 00:41:37,010
أنا لا أدري ، لم يكن بالجوار

632
00:41:37,010 --> 00:41:40,330
لدينا ساعتين قبل أن ندع (لوريتا ) تشهد

633
00:41:45,780 --> 00:41:49,800
لكني أولا أريد طعاما

634
00:41:53,110 --> 00:41:55,900
ما الذي أنزلك إلى (بيبل روك)

635
00:41:57,430 --> 00:41:59,440
اوه..ذلك ...

636
00:42:02,880 --> 00:42:05,460
محرج

637
00:42:05,460 --> 00:42:07,950
شاب

638
00:42:09,250 --> 00:42:12,700
في الشركة ، زميل دراسة

639
00:42:13,790 --> 00:42:16,450
وكان متزوجا

640
00:42:16,450 --> 00:42:20,030
وكانت خيانة ؟

641
00:42:23,040 --> 00:42:32,030
لقد ..كان ....كأنه هوسا

642
00:42:26,090 --> 00:42:28,970


643
00:42:28,970 --> 00:42:32,030


644
00:42:32,290 --> 00:42:35,080
ماذا ؟

645
00:42:35,080 --> 00:42:37,570
هل تطاردينه؟

646
00:42:37,570 --> 00:42:40,670
اتصلت به ، كتبت له رسائل

647
00:42:40,670 --> 00:42:43,500
عشر مرات في اليوم ، وربما أكثر

648
00:42:43,500 --> 00:42:45,420
تبعته

649
00:42:45,420 --> 00:42:48,210
أوقفت سيارتي خارج منزله

650
00:42:50,260 --> 00:42:55,110
خرجت زوجته واتصلت بالشركة

651
00:42:56,290 --> 00:42:59,340
وهم طردوك ؟

652
00:42:59,340 --> 00:43:01,170
أجل

653
00:43:03,180 --> 00:43:06,840
(بايبلروك) بدت أفضل خيار متاح  ذلك الوقت

654
00:43:10,200 --> 00:43:12,520
إذن فأنت مجنونة به ؟

655
00:43:13,300 --> 00:43:15,440
كنت

656
00:43:21,900 --> 00:43:25,390
حسنا ، سوف أذهب لتهيئة الشهادة

657
00:43:37,560 --> 00:43:42,090
(والتر) رفض إخباري عن الحالة  الفعلية

658
00:43:42,090 --> 00:43:45,110
لأنه في الحقيقة ارتكب الجريمة طوعا

659
00:43:45,110 --> 00:43:47,810
هذا هراء

660
00:43:48,200 --> 00:43:52,000
لقد كان أبا صالحا

661
00:44:03,780 --> 00:44:06,610
أخبريني باسمك من فضلك للتسجيل

662
00:44:06,610 --> 00:44:09,320
(لوريتا لاستير)

663
00:44:09,580 --> 00:44:12,500
وأنتي زوجة الضحية ؟

664
00:44:13,030 --> 00:44:16,430
ــ أجل
ــــ وأم المتهم ؟

665
00:44:16,430 --> 00:44:18,350
هذا صحيح

666
00:44:18,610 --> 00:44:22,150
صفي لي من فضلك عصر يوم مقتل زوجك

667
00:44:26,860 --> 00:44:30,870
لقد كان مساء طبيعيا

668
00:44:31,260 --> 00:44:33,970
كان المطر مبكرا

669
00:44:33,970 --> 00:44:37,550
(ميك ) كان يتدرب

670
00:44:37,550 --> 00:44:42,690
لذا ذهب إلى الجيم لأتدرب من ثلاث إلى أربع ساعات

671
00:44:38,940 --> 00:44:42,690


672
00:44:42,690 --> 00:44:46,050
هل كنت تتوقعين عودة زوجك ؟

673
00:44:46,050 --> 00:44:49,670
نعم ، لكن لم أعرف في أو قت

674
00:44:49,670 --> 00:44:52,030
دائما كان يبعث رسالة نصية عندما يعود

675
00:44:52,030 --> 00:44:54,560
لكني لم أعلم بعودته لذا ذهبت للتمرين

676
00:44:54,560 --> 00:44:58,270
وأين كنت عندما عاد إلى البيت

677
00:44:58,270 --> 00:45:01,590
كنت أغتسل

678
00:45:07,480 --> 00:45:10,310
وبعدها

679
00:45:10,920 --> 00:45:15,680
تحدثنا بضعة كلمات

680
00:45:15,680 --> 00:45:18,160
ثم عدت للاغتسال

681
00:45:18,160 --> 00:45:22,440
بضعة كلمات .. ماذا كانت ؟

682
00:45:24,450 --> 00:45:27,500
أنا لم أقل ..

683
00:45:27,590 --> 00:45:31,430
أنت تحت القَسَم سيدة

684
00:45:37,800 --> 00:45:41,030
سيدة (لاستير)

685
00:45:42,120 --> 00:45:46,520
قال بعض ..

686
00:45:46,520 --> 00:45:51,370
الكلمات القاسية

687
00:45:51,370 --> 00:45:54,680
الأفضل أن لا أقولها

688
00:45:59,650 --> 00:46:04,500
ما الأشياء الوقحة التي قالها زوجك سيدة (لاستر)

689
00:46:05,500 --> 00:46:09,340
سيدة (لاستير) ؟
ـــ لا

690
00:46:09,950 --> 00:46:14,490
لا ... لقد كان زوجي

691
00:46:15,100 --> 00:46:19,110
أعتقد أن لديك فكرة عن الشهادة سيد (ويستن)

692
00:46:19,110 --> 00:46:22,300
زوجي يمكن أن يكون

693
00:46:22,300 --> 00:46:25,400
عديم الرحمة

694
00:46:25,400 --> 00:46:28,360
يمكنك حجزي

695
00:46:28,970 --> 00:46:32,680
إذا كنت تريد ، لكنني لن أكرر ما قاله

696
00:46:36,130 --> 00:46:39,010
سيد (لايبرس) أنا أقدر وضعها

697
00:46:39,010 --> 00:46:41,320
وكيف ستستمر ؟

698
00:46:41,320 --> 00:46:43,460
حسنا انظر كيف ستسير الامور

699
00:46:43,460 --> 00:46:45,110
حسنا سيدتي

700
00:46:45,110 --> 00:46:47,910
بعد أن قال لك زوجك الكلمات الوقحة

701
00:46:48,520 --> 00:46:51,750
ماذا حدث ؟

702
00:46:52,440 --> 00:46:55,630
كما قلت

703
00:46:55,630 --> 00:46:59,730
عدت للاغتسال

704
00:47:00,780 --> 00:47:03,180
وعندما خرجت

705
00:47:07,540 --> 00:47:10,990
كان (ميك ) في طريقه إلى الباب

706
00:47:10,990 --> 00:47:15,700
وسألني

707
00:47:15,700 --> 00:47:19,010
إن كان والده قد مات

708
00:47:19,760 --> 00:47:23,550
تفحصته وكان قد مات فعلا

709
00:47:23,990 --> 00:47:27,350
وقال (ميك)

710
00:47:35,030 --> 00:47:38,730
ماذا قال (ميك ) سيدة (لاستير ) ؟

711
00:47:59,460 --> 00:48:03,950
عليك الإجابة على السؤال بصوت مرتفع

712
00:48:17,340 --> 00:48:20,440
قال : أنا فعلت

713
00:48:24,980 --> 00:48:27,990
قال :

714
00:48:28,300 --> 00:48:31,520
أنا فعلتها

715
00:48:33,230 --> 00:48:36,370
أنا فعلتها

716
00:49:18,420 --> 00:49:21,650
سيدة (لاستر)

717
00:49:21,650 --> 00:49:25,840
الكلمات التي قالها لك زوجك

718
00:49:25,840 --> 00:49:28,460
هل يقولها لك عادة ؟

719
00:49:28,460 --> 00:49:31,290
أنا آسفة ، ماذا .

720
00:49:31,290 --> 00:49:35,130
هل إهانته الشفهية لك تحدث مرارا ؟

721
00:49:35,610 --> 00:49:37,930
نعم كان يحدث مرارا

722
00:49:39,020 --> 00:49:43,510
و(ميك) شاهد بعض هذا ؟
حضرة القاضي : من هو القاضي هنا؟

723
00:49:44,300 --> 00:49:46,610
استمر

724
00:49:46,610 --> 00:49:49,310
نحن نعيش تحت سقف واحد

725
00:49:49,310 --> 00:49:53,670
أنا متأكدة أنا سمع أكثر من مرة

726
00:49:51,670 --> 00:49:57,080
واذا استعمل معك العنف بما في ذلك الظرب

727
00:49:53,330 --> 00:49:57,080


728
00:49:57,080 --> 00:50:00,660
ما الذي كان يفعله دائما

729
00:50:00,660 --> 00:50:02,530
ما الذي تعنيه ؟

730
00:50:02,530 --> 00:50:06,110
هل سبق أن سمع (ميك) كلمة قاسية قالها زوجك ؟

731
00:50:06,110 --> 00:50:12,300
أم أنه سمع ورأى زوجك يضربك ؟
ــــ نعم

732
00:50:08,990 --> 00:50:12,300


733
00:50:12,300 --> 00:50:14,970
في أي وقت ؟
ـــ نعم

734
00:50:14,970 --> 00:50:17,580
ومتى كانت آخر مرة ؟

735
00:50:17,580 --> 00:50:20,810
في اليوم الذي توفي فيه
ـــ آسف حضرة القاضي

736
00:50:20,810 --> 00:50:25,520
لقد سألت الشاهد للتو عن ما حدث ذلك اليوم وهو لم يذكر ذلك

737
00:50:25,520 --> 00:50:30,060
هذه الشهادة بشكل واضح وضعت وتدربت عليها  بواسطته

738
00:50:30,060 --> 00:50:33,420
حقا ؟!! حتى الجزء الذي قالت فيه أنها سمعت المتهم يقر بقتل (بوني)

739
00:50:33,420 --> 00:50:37,520
هل تريد أن تلغي هذه الشهادة سيد (ريبلانك)
حسنا سيد (رامزي )

740
00:50:37,520 --> 00:50:40,490
لكن لو كانت كما تقول فأين الدليل ؟

741
00:50:40,490 --> 00:50:43,800
تقارير الشرطة ، أي شيء حضرة القاضي ؟

742
00:50:43,800 --> 00:50:47,950
لقد أشرتُ إلى أدلة ال(إن بي)  والصور، ,وتقرير الطب الشرعي

743
00:50:47,950 --> 00:50:50,480


744
00:50:50,480 --> 00:50:53,580
للسيد (لاستر) في الخامس من فبراير

745
00:50:53,580 --> 00:50:56,410
وسأزود المدعي بالنسخ

746
00:50:56,410 --> 00:50:59,340
At prosecutor

747
00:51:00,030 --> 00:51:03,390
يمكنني أن أقترب من الشاهد ؟
ــ تفضل

748
00:51:04,830 --> 00:51:09,280
سيدة (لاستير) هل تعرفتي على هذه المستندات؟

749
00:51:09,630 --> 00:51:13,690
ـــ أجل
ــ وهل تعرفتي على تلك الصورة؟

750
00:51:14,130 --> 00:51:18,620
ــ أجل .
والتي أخذت عقب يوم مقتل زوجك ؟

751
00:51:19,360 --> 00:51:22,760
ـــ نعم
وهل تلك الصور حقا تصف الجروح التي كانت

752
00:51:22,760 --> 00:51:27,350
على زوجك عندما هوجهم ؟
ــ نعم

753
00:51:27,350 --> 00:51:29,310


754
00:51:30,360 --> 00:51:32,800
للتسجيل

755
00:51:32,800 --> 00:51:36,860
معروضات المدافعين (أي ) و (بي)

756
00:51:36,860 --> 00:51:39,740
أعتبر هذا دليلا

757
00:51:39,740 --> 00:51:42,620
(لوريتا) ستفعل أي شيء لتعطي (ميك ) فرصة

758
00:51:42,620 --> 00:51:45,710
لكن الفكرة بقيت على الطريق

759
00:51:45,710 --> 00:51:51,470
اجعله يقول أي شيء لإثبات أن (ميك) اضطهد ، والدفاع عنه

760
00:51:53,480 --> 00:51:57,100
وأنه فعلها

761
00:52:04,650 --> 00:52:06,960
تلك الصور

762
00:52:06,960 --> 00:52:09,360
لماذا أخفيتها عني ؟

763
00:52:09,360 --> 00:52:11,580
رأيتها أول مرة البارحة

764
00:52:11,580 --> 00:52:14,680
أبقيتها على التوالي

765
00:52:14,680 --> 00:52:17,210
ثم ماذا ؟

766
00:52:17,210 --> 00:52:19,920
أعتقد أنها ستفيدنا

767
00:52:20,140 --> 00:52:22,840
شكرا

768
00:52:22,840 --> 00:52:25,410
اللعنة !

769
00:52:33,180 --> 00:52:36,230
أنا سوف لن أضعك هناك

770
00:52:37,060 --> 00:52:39,030
ولن أدعك تشهد هناك

771
00:52:39,030 --> 00:52:42,820
إلا إذا كنت تعلم ما يقولون , هل وعيت هذا ؟

772
00:52:44,130 --> 00:52:47,400
هذا لن يحدث

773
00:52:57,960 --> 00:53:02,150
سيد (رامزي) أنت لم تعد المحامي بعد الآن؟

774
00:53:04,460 --> 00:53:07,340
أمهلنا بضعة دقائق

775
00:53:12,310 --> 00:53:17,380
(ميك) لدينا فرصة للفوز هنا

776
00:53:17,380 --> 00:53:21,480
لماذا تستمر في هذا

777
00:53:22,440 --> 00:53:25,660
هذه كارثة

778
00:53:25,660 --> 00:53:28,110
لا أدري ما الذي سيقوله (ميك)

779
00:53:28,110 --> 00:53:30,160
لم يكن هناك تحضير وهو يعلم هذا

780
00:53:30,160 --> 00:53:34,080
عادة أنا لا أستطيع أن أرفض وأتكلم ، فهناك طبيب تقديرات نفسي

781
00:53:34,520 --> 00:53:36,880
لكن (ميك) ليس مجنونا

782
00:53:37,400 --> 00:53:41,590
إنه فقط لا يثق بأحد بما فيهم أنا

783
00:53:42,200 --> 00:53:45,780
ليس حقا ، صحيح ؟

784
00:53:45,780 --> 00:53:48,050
هل هذا صحيح ؟

785
00:53:48,050 --> 00:53:49,660
سوف تجلبه ؟ لكن ذلك جونا

786
00:53:49,660 --> 00:53:52,580
لقد وعدتني
ــ كل شيء سيكون على ما يرام

787
00:53:52,580 --> 00:53:56,380
إذا لم يتحدث ...
ـــ لماذا تتحدثين أنت ؟

788
00:53:56,380 --> 00:54:00,220
هذا الشيء بيني وبين المحامي

789
00:54:01,790 --> 00:54:05,370
ـــ (رامزي)
ـــ استمعي إلي

790
00:54:05,630 --> 00:54:08,770
لا يمكنني أن أمنعه من أن يشهد

791
00:54:08,770 --> 00:54:10,860
هذه حقوق دستورية

792
00:54:10,860 --> 00:54:13,830
الجميع يعرف هذا

793
00:54:14,000 --> 00:54:16,490
هو يعرف هذا

794
00:54:16,880 --> 00:54:19,460
حسنا ؟

795
00:54:22,340 --> 00:54:25,220
المرة الوحيدة التي دافعت فيها عن رجل

796
00:54:25,220 --> 00:54:28,450
في شجار مع رجلين في حانة

797
00:54:28,450 --> 00:54:32,070
كان الرجل يقاتل ويضرب الناس على الرؤوس

798
00:54:32,070 --> 00:54:35,560
خسرت

799
00:54:41,010 --> 00:54:47,730
من الصعب على هيئة المحلفين أن تفهم أنهما كانا ينويان قتل بعضم البعض

800
00:54:45,370 --> 00:54:47,730


801
00:54:47,730 --> 00:54:51,440
لقد كانا يريان دائما اثنان ضد واحد

802
00:54:58,590 --> 00:55:00,770
سيد (رامزي )

803
00:55:00,770 --> 00:55:04,310
لقد أعلنت ستفتح في هذه الجلسة

804
00:55:04,310 --> 00:55:08,280
ــــ لديك فرصة أخرى ، الآن
ــ هل لي بحديث حضرة القاضي

805
00:55:14,340 --> 00:55:16,960
لقد اصر موكلي على الشهادة

806
00:55:17,750 --> 00:55:21,370
ولا أدري ما الذي سيقوله

807
00:55:22,110 --> 00:55:24,940
أنا أتعاطف معك !

808
00:55:25,600 --> 00:55:28,130
النائب

809
00:55:38,120 --> 00:55:40,130
سيد (رامزي)

810
00:55:40,130 --> 00:55:42,740
لديك سؤال ؟

811
00:55:51,780 --> 00:55:54,440
من فضلك أخبرني باسمك للتسجيل

812
00:55:54,440 --> 00:55:56,880
(ميكل لاستر)

813
00:55:56,880 --> 00:56:01,020
(ميكل) هل صحيح أنك لم تتحدث منذ وفاة والدك؟

814
00:56:01,020 --> 00:56:03,250
نعم

815
00:56:03,250 --> 00:56:04,910
لماذا ذاك ؟

816
00:56:04,910 --> 00:56:06,570
لا أدري

817
00:56:06,570 --> 00:56:09,440
ليس لديك فكرة لماذا؟
ــ لا

818
00:56:09,440 --> 00:56:12,760
والدي علمني أنه من حقي أن أصمت

819
00:56:12,760 --> 00:56:16,430
إذا لماذا تتحدث الآن ؟

820
00:56:16,430 --> 00:56:19,570
لأقول الحقيقة من الذي كان

821
00:56:19,570 --> 00:56:22,790
كانت هناك شهادة حول أبيك

822
00:56:22,790 --> 00:56:25,850
وكيف يعامل أمك

823
00:56:25,850 --> 00:56:27,860
هل تلك الشهادة دقيقة

824
00:56:27,860 --> 00:56:32,860
ـــ أعتقد ذلك صحيح
ــ أنت شاهدت ذلك ؟

825
00:56:32,860 --> 00:56:35,360
ذلك واضح ،، لكن

826
00:56:35,840 --> 00:56:39,640
لقد كان قاسيا على أمي ، كان مخيفا جدا

827
00:56:39,640 --> 00:56:42,990
وينعتها بالغباء

828
00:56:42,990 --> 00:56:47,010
ويناديها بالقبيحة ،
ماذا عن طبيعته القاسية ؟

829
00:56:47,010 --> 00:56:50,020
هل رأيت ذلك منه ؟

830
00:56:50,930 --> 00:56:52,590
لا

831
00:56:52,590 --> 00:56:54,690
لا .. لكني سمعت فوضى

832
00:56:54,690 --> 00:56:59,500
حضرة القاضي، .. فوضى
ـــ استمر

833
00:57:00,530 --> 00:57:03,590
سمعت أشياء ، ورأيتهم

834
00:57:04,150 --> 00:57:09,000
عندما سمعت .

835
00:57:09,350 --> 00:57:12,880
بعدها سمعت أمي تبكي

836
00:57:12,880 --> 00:57:15,720
وفي اليوم التالي  كانت تلبس عقدا في منتصف يوليو

837
00:57:15,720 --> 00:57:20,340
لكنها لم تخرج من غرفتها

838
00:57:20,910 --> 00:57:23,740
يوم وفاة أبيك

839
00:57:23,740 --> 00:57:26,620
عدت إلى البيت مبكرا

840
00:57:26,620 --> 00:57:29,720
لأن تمرينات الكرة ألغيت

841
00:57:30,770 --> 00:57:32,910
نعم ، هذه صحيح

842
00:57:32,910 --> 00:57:36,050
ـــ أمي  !!
ـــ وعدت إلى غرفة النوم

843
00:57:37,140 --> 00:57:40,020
ــ وأنت
ـــ بعد ذلك فعلت

844
00:57:46,340 --> 00:57:49,660
أخبر هيئة المحلفين بقوة

845
00:57:53,240 --> 00:57:55,720
تلك الرحة

846
00:57:55,720 --> 00:57:58,560
ماالذي حدث في تلك الرحلة ؟

847
00:57:59,430 --> 00:58:02,180
ما الذي حدث يا (ميك)؟

848
00:58:09,730 --> 00:58:14,530
لقد كنت غبيا لاعتقادي أن ذلك توقف ولن يحدث ثانية

849
00:58:15,530 --> 00:58:17,540
ما الذي توقف ؟

850
00:58:17,540 --> 00:58:20,770
إنها الأبواب هناك خصوصية في الطائرة

851
00:58:20,770 --> 00:58:24,260
وأبي أغلقها

852
00:58:24,260 --> 00:58:27,310
إننا نقول إنها الخصوصة

853
00:58:28,090 --> 00:58:31,800
هو يعلم

854
00:58:31,800 --> 00:58:35,560
أنني عندما كنت في الكلية فإنه لم يعد يستطيع ذلك

855
00:58:35,560 --> 00:58:38,570
فعل ماذا (ميك )؟

856
00:58:40,750 --> 00:58:42,970
اغتصابي

857
00:58:44,370 --> 00:58:46,590
أنا آسف

858
00:58:48,120 --> 00:58:51,170
لن يستطيع اغتصابي ثانية

859
00:59:04,740 --> 00:59:07,580
تعلم اني أحببت أبي

860
00:59:08,280 --> 00:59:10,940
لقد أحببته

861
00:59:10,940 --> 00:59:15,260
أريد أن أفعل أي شيء من أجله

862
00:59:19,230 --> 00:59:22,280
متى

863
00:59:22,280 --> 00:59:25,510
متى بدأ هذا معك يا (ميك)؟

864
00:59:26,820 --> 00:59:29,650
عندما كنت في 12 من عمري

865
00:59:29,650 --> 00:59:32,360
بدأ عندما كنت في الثانية عشرة

866
00:59:33,360 --> 00:59:36,940
أين كانت كل مضيفات الطائرة عندما حدث هذا ؟

867
00:59:37,290 --> 00:59:40,170
لا أتذكر ، لا أعلم

868
00:59:40,170 --> 00:59:42,960
(ميك) هذه كانت ..

869
00:59:44,980 --> 00:59:48,560
كانت مضايقة

870
00:59:48,560 --> 00:59:51,980
هل أخبرته يوما عن ذلك ؟

871
00:59:56,120 --> 00:59:58,840
لا ، أنا محرج

872
01:00:19,960 --> 01:00:22,360
(ميك) عندما عدت إلى البيت يوم الحادثة

873
01:00:22,360 --> 01:00:26,260
وكان والداك في غرفة النوم ، ما الذي  كان يفعله والدك ؟

874
01:00:26,260 --> 01:00:29,090
أعتقد أنه كان يحزم أمتعته

875
01:00:29,090 --> 01:00:33,010
لذا لم يكون هناك تهديد حالي لك

876
01:00:33,010 --> 01:00:36,050
لقد أخبرني عندما كنا في الطائرة أن أكون مستعدا

877
01:00:36,070 --> 01:00:39,090
وأنه سيفعلها مرة ثانية قبل أن أعود أذهب إلى الكلية

878
01:00:39,090 --> 01:00:43,470
هل هددك بأنك ستنتهك تلك اللحضة ؟

879
01:00:43,470 --> 01:00:47,810
لقد كان يهددني دائما ، وذلك ما كان يفعله ، لقد كان هو

880
01:00:47,810 --> 01:00:51,340
(ميكل) هل كنت في خطر ذلك الوقت ؟

881
01:00:51,340 --> 01:00:55,240
نعم في ذلك الوقت كان يهددني دائما  كان يهددني

882
01:00:55,240 --> 01:00:58,970
ـــ نعم أو لا يا بني ؟
ـــ نعم

883
01:00:58,970 --> 01:01:01,250
نعم

884
01:01:14,040 --> 01:01:16,830
لا توجد أسئلة أخرى

885
01:01:26,050 --> 01:01:28,970
(ليبلانك) يعيد الاتصال ب (أنجيلا مورلي)

886
01:01:28,970 --> 01:01:32,460
وستكون هنا غدا صباحا
ــ اللعنة

887
01:01:32,460 --> 01:01:34,880
هذه مشكلة كبيرة

888
01:01:34,880 --> 01:01:40,060
لقد كنت قاسيا على مضيفة الطيران في الجسلة الأولى والآن ستعود  مرة أخرى

889
01:01:40,570 --> 01:01:43,750
ما الذي ستفعله
حسنا

890
01:01:43,750 --> 01:01:46,580
دعه يفعل

891
01:01:46,580 --> 01:01:48,890
ذاك صحيح

892
01:01:49,960 --> 01:01:53,680
شعرت بالسوء عندما أعطيت الولد فرصة

893
01:01:53,680 --> 01:01:57,000
ليتحدث عن اضطهاد أبيه له أمام المحكمة

894
01:01:57,000 --> 01:02:01,490
سوف أظهر الحالة الكاملة التي ستحطم (لبلانك)

895
01:02:02,290 --> 01:02:05,360
لذا هو سوف يعود

896
01:02:06,000 --> 01:02:10,180
سوف تأتي اللحضة لمحاربة (ميك ) و(أنجيلا مورلي)

897
01:02:10,180 --> 01:02:13,580
والتي كانت دائما مضيفة الطائرة

898
01:02:13,580 --> 01:02:17,870
ــــ لذا فقد كنت دائما هناك مع المسافرين
ـــ نعم

899
01:02:17,870 --> 01:02:20,270
وكانت هناك أبواب ؟

900
01:02:20,270 --> 01:02:24,320
نعم ، كان هناك باب يمكنني إغلاقه ، الخصوصية مطلوبة

901
01:02:24,340 --> 01:02:27,700
وكان مغلقا خلال الرحلة ؟
ـــ لا

902
01:02:28,330 --> 01:02:32,890
وكن يمكنك رؤية (ميك ) و(بون) لمدة 6 ساعات

903
01:02:32,890 --> 01:02:35,110
نعم ، بالطبع

904
01:02:37,720 --> 01:02:42,950
سيدة (مورلي) هل (بون لاستر)   ضايق ابنه  في أي نقطة جنسية

905
01:02:42,950 --> 01:02:46,310
خلال تلك الرحلة ؟ هل فعل أي شيء أسوأ ؟
ــــ بالتأكيد لا

906
01:02:46,310 --> 01:02:52,040
هل لمسه في أي مكان ؟ هل فعل أي شيء أسوأ
ـــ لا

907
01:02:52,040 --> 01:02:56,050
أنتي لم تشاهدي ذلك ؟
لو كنت رأيت شيئا من هذا لكنت أوقفته ،، لا

908
01:02:56,050 --> 01:03:00,320
لا ، السيد (لاستير) لا يمكن أن يفعل شيئا كهذا

909
01:03:05,230 --> 01:03:08,210
ـــ شكرا
ــــ اسأليها عن (كينسبورج)

910
01:03:08,410 --> 01:03:10,910
شهادتك

911
01:03:24,600 --> 01:03:29,520
سيدة (مورلي) كم رحلات في الأسبوع تقدمين الخدمة لها ؟

912
01:03:29,520 --> 01:03:33,380
بعض الأحيان واحدة أو اثنتان وأحيانا لا

913
01:03:33,380 --> 01:03:38,570
في آخر شهر فبراير كم مرة سافرت ؟

914
01:03:38,570 --> 01:03:42,380
كان الطيران مشغولا جدا ، أتذكر أنها كانت كثيرة

915
01:03:43,140 --> 01:03:47,410
لذا رحلت كثيرا ؟

916
01:03:48,200 --> 01:03:50,920
نعم بالتأكيد

917
01:03:51,270 --> 01:03:54,710
هل لديك أية أسئلة سيدة (برادلي)

918
01:04:00,380 --> 01:04:03,300
هل سبق أن نمت في رحلة طيران ؟

919
01:04:03,300 --> 01:04:06,350
يجب أن أبقى يقضة دائما ، هذا عملي

920
01:04:06,350 --> 01:04:11,600
أنا أتخذ كل الإجراءات الوقائية ، يجب أن أعتني بهم

921
01:04:22,560 --> 01:04:26,990
أخبريني من كان طيار الرحلة من (لا)

922
01:04:26,990 --> 01:04:30,410
الطيار (جرين) ومساعده (كينسبورج)

923
01:04:32,170 --> 01:04:35,700
هل قضيت وقتا في غرفة القيادة معهم ؟

924
01:04:35,700 --> 01:04:39,500
ربما دقيقة أو أكثر

925
01:04:39,560 --> 01:04:43,310
تطيرين معهم غالبا ؟

926
01:04:43,310 --> 01:04:46,340
نعم ، نحن نحب فريق العمل

927
01:04:46,340 --> 01:04:52,420
إذن لو أبقتك الشركة خلال الليل في فندق ، سوف تكونين معهم في نفس الفندق ؟

928
01:04:53,680 --> 01:04:55,470
نعم

929
01:04:58,240 --> 01:05:02,050
هل تتعاشران خلال هذه الإقامة

930
01:05:03,140 --> 01:05:06,890
ماالذي تعنيه ؟
الطيارين صديقاك ؟

931
01:05:06,890 --> 01:05:10,180
بالطبع ، نحن أصدقاء

932
01:05:12,750 --> 01:05:16,740
هل أنت على علاقة شخصية بمساعد الطيار (كينسبورج)

933
01:05:16,740 --> 01:05:20,470
أعترض حضرة القاضي
ماعلاقة القضية بهذا

934
01:05:20,470 --> 01:05:22,860
لا اعتقد أن هذا سؤال

935
01:05:22,860 --> 01:05:26,590
حضرة القاضي إذا كانت على علاقة شخصية بمساعد الطيار (كينسبورج)

936
01:05:26,590 --> 01:05:33,430
فإنه سوف يناديها لتكون إلى جانبه خلال الرحلة هذا هو الاستنتاج

937
01:05:33,430 --> 01:05:38,180
يتناقشون... ماالذين يتحدثون عنه

938
01:05:38,180 --> 01:05:40,880
أنا أسمح

939
01:05:46,070 --> 01:05:47,860
لا أعلم

940
01:05:48,470 --> 01:05:52,850
أنا .... لا أعلم كم من الوقت قضيته هناك

941
01:05:54,460 --> 01:05:57,580
في تلك الرحلة

942
01:05:57,580 --> 01:06:01,670
ربما يكون بقدر

943
01:06:01,670 --> 01:06:04,160
عشر دقائق

944
01:06:05,460 --> 01:06:08,360
فقط عشر دقائق

945
01:06:08,360 --> 01:06:10,870
أو أكثر ؟

946
01:06:15,880 --> 01:06:18,840
ربما يكون أكثر قليلا  لست متأكدة

947
01:06:19,480 --> 01:06:22,770
أكثر من مرة خلال الرحلة ؟

948
01:06:25,560 --> 01:06:27,980
ربما

949
01:06:28,980 --> 01:06:32,220
شكرا سيدة (مورلي)

950
01:06:40,090 --> 01:06:42,340


951
01:06:47,870 --> 01:06:52,120
اعطيني هذا .. سوف أحضرهم
، متى أخبرته

952
01:06:52,120 --> 01:06:55,960
لم سيئا
لقد رأيته

953
01:06:55,960 --> 01:07:01,400
أقول ليس هناك سبب لجعل النساء محاميات

954
01:07:01,400 --> 01:07:04,500
أراكم غدا

955
01:07:06,050 --> 01:07:08,790
ما الأمر ؟

956
01:07:11,840 --> 01:07:15,350
ماذا لو أنها لا تكذب ؟

957
01:07:16,440 --> 01:07:18,600
لا تتحاملي على نفسك

958
01:07:18,600 --> 01:07:23,350
لقد قلت أن الجيمع يكذب ، الجميع بما فيهم (ميك)

959
01:07:23,350 --> 01:07:26,940
هو شهد ، وهذا هو الدفاع ، حينا ؟

960
01:07:28,230 --> 01:07:33,110
سأعود إلى الفندق ، أراك غدا

961
01:07:34,610 --> 01:07:37,250
عمل رائع

962
01:07:59,890 --> 01:08:02,700
هل يمكنني أن آخذ واحدة

963
01:08:10,660 --> 01:08:13,140
لقد قمت بعمل رائع

964
01:08:13,860 --> 01:08:15,760
شكرا لك

965
01:08:17,610 --> 01:08:21,510
يجب أن أكون ثقيلة عندما أسمع

966
01:08:26,650 --> 01:08:30,550
هل لديك فكرة عن ما كان يقوله (ميك)

967
01:08:31,140 --> 01:08:37,000
بالطبع لم أكن أعلم لقد كنت واقفة طوال الليل لأنني لم أستطع رؤيته

968
01:08:40,160 --> 01:08:46,900
هل من الممكن أنه ربما لا يحكي الواقعة الفعلية

969
01:08:47,530 --> 01:08:49,930
لماذا تعتقدين ذلك ؟

970
01:08:51,210 --> 01:08:56,270
لقد كانت حالة مروعة لكليكما

971
01:08:57,250 --> 01:09:01,280
لا أحد يلومكما

972
01:09:02,540 --> 01:09:08,120
أعتقد أن (ميك) ربما أراد حمايتك

973
01:09:12,280 --> 01:09:15,200
أنا فعلتها ،، أنا فعلتها

974
01:09:15,200 --> 01:09:24,420
لا لا .. عزيزي... هذه فعلتي
أمي .. أمي اسمعيني من فضلك .. هذه الطريقة الوحيدة... أنا الذي فعلتها

975
01:09:19,930 --> 01:09:24,420


976
01:09:24,470 --> 01:09:28,080
لا أدري ما الذي تفكرين به الآن

977
01:09:28,080 --> 01:09:31,310
لكنها نظرية خاطئة

978
01:09:33,230 --> 01:09:39,960
انتظري لحضة ..
وظيفتك أن تمثلي ولدي

979
01:10:10,510 --> 01:10:13,190
هل اتصل بك ؟

980
01:10:16,330 --> 01:10:20,360
(رامزي) هل اتصلت بك (لوريتا)؟

981
01:10:20,910 --> 01:10:22,890
نعم

982
01:10:25,550 --> 01:10:29,910
ــــ هل أخبرتك ما الذي قتله ؟
ـــ نعم

983
01:10:30,730 --> 01:10:34,000
وتريدني أن أطردك

984
01:10:34,000 --> 01:10:38,430
وقلت لها إن ذلك مستحيل ، بعد الذي فعلته في المحكمة

985
01:10:40,390 --> 01:10:46,140
إن ذلك طبيعي عندما يكون هناك جنون في نهاية المحكمة،، لا تقلقي

986
01:10:46,140 --> 01:10:49,800
ـــ لقد شككت أنها هي من قتلت زوجها ، هل ذكرت ذلك

987
01:10:49,800 --> 01:10:52,960
نعم ، لقد ذكرت

988
01:10:57,490 --> 01:11:02,880
ماذا لو أن (ميك) لم يطعن والده ،
وأن دعاءه أن أباه اضطهده غير صحيح أيضا ؟

989
01:11:04,450 --> 01:11:06,490
صحيح.

990
01:11:06,840 --> 01:11:08,850
صحيح؟

991
01:11:10,460 --> 01:11:13,880
نعم ، ربما يكون صحيحا

992
01:11:13,880 --> 01:11:17,430
لا ادي... من يهتم لهذا

993
01:11:19,030 --> 01:11:23,320
لدي دائما فرصة {لكسب هذه القضية}

994
01:11:35,060 --> 01:11:37,870
هل يريدك أن تحميه

995
01:11:38,920 --> 01:11:43,540
أنا أعمل على الخروج بحجة

996
01:11:44,390 --> 01:11:46,830
هل تعلم ؟

997
01:11:47,490 --> 01:11:51,690
لأنه لو كنت تعلم متى تحميه ..
ـــ لحظة ,, اهدئي

998
01:11:51,690 --> 01:11:55,460
أحتاج مساعدتك لإبقاء الولد بعيدا عن السجن

999
01:11:56,380 --> 01:12:02,150
سنفعل ما وعدتني به ، استعادلة موكلنا (ميك)

1000
01:12:02,150 --> 01:12:04,590
يجب أن لا يبقى في المحكمة

1001
01:12:04,590 --> 01:12:07,900
أنت لا تعلمين ذلك ، لأنك لم تكوني هناك

1002
01:12:07,900 --> 01:12:11,220
من الذي نمثله هنا ؟  (ميك ) أم (لوريتا)

1003
01:12:11,220 --> 01:12:13,870
حسنا ، الآن أنت تخيفينني

1004
01:12:13,870 --> 01:12:18,230
هذا ليس لأجل (لوريتا) هذا لأجلك أنت
ـــ ماذا ؟

1005
01:12:18,230 --> 01:12:21,410
ألا تعطي (لوريتا ) حافزا لك ؟

1006
01:12:21,940 --> 01:12:25,010
أليس هذا سبب خروجك من الشركة ؟

1007
01:12:29,800 --> 01:12:31,920
ـــ ماذا تفعلي
ـــ حظا موفقا (رامزي)

1008
01:12:31,920 --> 01:12:33,880
إلى أين ستذهبين

1009
01:12:35,840 --> 01:12:40,200
هل ستغادرين .. الآن ؟
لقد وعدتني

1010
01:12:40,200 --> 01:12:42,620
ماذا عن هيئة المحلفين ؟ وماذا عن (ميك)؟

1011
01:12:42,620 --> 01:12:45,790
التأثير الذي يبدو عى هيئة المحلفين يجعلك تظن أنهم يصدقون

1012
01:12:45,820 --> 01:12:48,780
لا يمكنك ترك منصة الدفاع بأي قيمة

1013
01:12:48,780 --> 01:12:54,710
أتمنى أن ابنه (والتر) تعي هذا الأمر

1014
01:13:01,180 --> 01:13:03,780
في أي نقطة كانت ، محامي الدفاع يجب أن يختار

1015
01:13:03,780 --> 01:13:08,480
بين أن يعرف الحقيقة ، وبين مصلحة عميله

1016
01:13:14,650 --> 01:13:18,310
لكنني أكثر قلقا من جهة (جينيل) ، أكثر مما يجب

1017
01:13:34,260 --> 01:13:36,680
ليقف الجميع

1018
01:13:41,930 --> 01:13:45,200
أحيانا يكون قاسيا

1019
01:13:45,330 --> 01:13:50,280
إنه يدعى الزناد ، زناد العنف

1020
01:13:55,860 --> 01:13:59,520
(ميك لاستر) كان مصدوما في البيت

1021
01:13:59,520 --> 01:14:03,090
وبعد يومين انفجر

1022
01:14:03,090 --> 01:14:07,850
ذلك ما حدث ، لم يكن سوء استخدام

1023
01:14:07,850 --> 01:14:11,770
سمعنا شهادة مضيفة الطائرة ، لم يحدث شيء في الطائرة

1024
01:14:11,770 --> 01:14:15,780
وإذا لم يحدث شيء هناك كيف لنا ان نعرف ما الذي حدث

1025
01:14:15,780 --> 01:14:18,480
أين الأدلة .؟

1026
01:14:18,480 --> 01:14:25,260
المتهم يجب أن يكون مدانا ، ولا توجد أدلة لما قاله حتى الآن

1027
01:14:25,260 --> 01:14:29,400
ليس هناك دليلا قطعي يدعمه

1028
01:14:29,400 --> 01:14:32,840
لا شيء مطلقا

1029
01:14:45,170 --> 01:14:49,050
(ميك لاستير) تصرف بغضب

1030
01:14:49,050 --> 01:14:51,890
خطط  للفعل مقدما

1031
01:14:51,890 --> 01:14:54,850
وأجمع نيته للقتل

1032
01:14:58,420 --> 01:15:02,560
افعلوا ما يجب ، انه مذنب

1033
01:15:03,000 --> 01:15:06,420
مذنب بجريمة قتل من الدرجة الأولى

1034
01:15:15,840 --> 01:15:17,490
شكرا

1035
01:15:18,890 --> 01:15:20,480
نعم

1036
01:15:20,520 --> 01:15:24,030
(ميك لاستر) قتل والده

1037
01:15:24,030 --> 01:15:27,800
هذه ليست الحقيقة هنا

1038
01:15:27,800 --> 01:15:31,350
هذا يجعلكم تقررون

1039
01:15:32,460 --> 01:15:34,840
لماذا

1040
01:15:35,730 --> 01:15:41,720
لقد سمعتم (ميك) يقول أنه سيفعل أي شيئ

1041
01:15:41,720 --> 01:15:45,650
ليحصل على رخصة من أبيه

1042
01:15:46,230 --> 01:15:48,540
إذن ماذا ؟

1043
01:15:49,700 --> 01:15:51,770
أنا سألت (مايكل)

1044
01:15:51,770 --> 01:15:57,040
إذا كان هناك عنف من أبيه  على أمه

1045
01:15:57,040 --> 01:16:01,970
و(مايكل  ) قال لا .. لا

1046
01:16:03,380 --> 01:16:08,160
ثم قال (مايكل) للمرة الأولى

1047
01:16:08,160 --> 01:16:12,230
شيء ما يستحيل أن تتصوره في الحياة

1048
01:16:15,240 --> 01:16:18,620
كانت انتهاك أبيه له

1049
01:16:19,470 --> 01:16:22,150
أفساده له

1050
01:16:22,150 --> 01:16:25,070
أكثر من مرة

1051
01:16:25,350 --> 01:16:31,430
وفي الوقت الذي كان مع أبيه في الطائرة

1052
01:16:28,230 --> 01:16:31,430


1053
01:16:31,430 --> 01:16:36,460
فعل هذا مرة أخرى، و قبل أن يذهب إلى الكلية

1054
01:16:37,050 --> 01:16:41,610
شيء ما داخل (ميك) قال: لاا

1055
01:16:42,810 --> 01:16:45,310
لا أكثر

1056
01:16:47,450 --> 01:16:53,610
أنا أسألكم العدالة ، والحقوق

1057
01:16:54,940 --> 01:16:58,600
إعيدوا هذا الولد إلى البيت مع أمه

1058
01:16:58,600 --> 01:17:02,000
أن تكتشفوا أن المتهم  ليس مذنبا

1059
01:17:03,550 --> 01:17:06,170
وتطلقوا سراحه من هذا الكابوس

1060
01:17:25,150 --> 01:17:28,920
أعتقد ان ذلك سؤذي مشاعر (بون)

1061
01:17:28,920 --> 01:17:32,340
عندما أكون محامي للشخص الذي أساء له

1062
01:17:32,340 --> 01:17:34,500
لكنه لن يقول ذلك إطلاقا

1063
01:17:34,500 --> 01:17:38,550
هناك أناس مسرورون لما تفعله

1064
01:17:40,270 --> 01:17:42,840
لقد اشترى لي أول بدلة رائعة

1065
01:17:42,840 --> 01:17:47,240
وذكرني أن أغتسل كل يوم ، وأن أحلق شعري

1066
01:17:49,860 --> 01:17:52,170
وهو يعلم جيدا من أين أتيت

1067
01:17:53,590 --> 01:17:55,680
هيئة المحلفين هناك

1068
01:18:09,800 --> 01:18:11,930
مايكل)  مهما حدث لك )

1069
01:18:11,930 --> 01:18:15,380
فما يزال هناك أشياء يمكننا فعلها

1070
01:18:15,380 --> 01:18:19,360
ما الذي سنفعله ، سنستأنف ؟ شكرا لك

1071
01:18:41,290 --> 01:18:45,190
سؤال : هل ضربك أبي حقا

1072
01:18:47,130 --> 01:18:50,000
بالطبع فعل ذلك (ميك)

1073
01:18:57,000 --> 01:18:59,330
ليقف الجميع

1074
01:19:07,040 --> 01:19:09,400
أحضروهم

1075
01:19:25,500 --> 01:19:28,770
هيئة المحلفين معكم النتيجة؟

1076
01:19:28,970 --> 01:19:30,710
نعم لدينا

1077
01:19:31,020 --> 01:19:33,060
احضروها

1078
01:19:41,280 --> 01:19:44,550
هذا كل شيء

1079
01:19:44,830 --> 01:19:47,730
أنا فعلتها

1080
01:19:47,730 --> 01:19:50,760
ـــ أمي استمعي إلي
 ــ لا  أنا فعلتها

1081
01:19:50,760 --> 01:19:55,070
ـــ أنا فعلتها
ــــ لا يا (مايك) لن أدعك تفعل

1082
01:19:58,870 --> 01:20:01,480
ادخلي

1083
01:20:15,340 --> 01:20:17,800
هيئة المحلفين ، ماذا تقولون

1084
01:20:18,130 --> 01:20:21,090
في تهمة القتل من الدرجة الأولى

1085
01:20:21,640 --> 01:20:26,260
وجدنا المتهم .... غير مذنب

1086
01:20:27,760 --> 01:20:31,050
في قاعة المحكمة

1087
01:20:31,050 --> 01:20:33,970
أود أن أشكركم ,,

1088
01:20:34,430 --> 01:20:37,330
هيئة المحلفين حلت

1089
01:20:46,310 --> 01:20:48,530
قابلني بعد المحكمة

1090
01:20:50,140 --> 01:20:52,910
دعنا نأخذ أغراضك

1091
01:21:05,130 --> 01:21:07,120
شكرا لك

1092
01:21:15,920 --> 01:21:17,820
دعنا نخرج من هنا

1093
01:21:17,820 --> 01:21:20,690
هو يريد أن يقابلني أولا

1094
01:21:22,790 --> 01:21:25,420
هيئة المحلفين صدقت (مايك)

1095
01:21:25,420 --> 01:21:28,470
ولا يهم ما هي الحقيقة في القانون

1096
01:21:29,130 --> 01:21:31,650
هم يفعلون ما يرونه صحيحا

1097
01:21:33,140 --> 01:21:35,510
كيف تشعر ؟

1098
01:21:40,330 --> 01:21:42,140
ما هذا ؟

1099
01:21:42,140 --> 01:21:46,430
هذه ساعتك ، التي كانت تحت السرير

1100
01:21:46,430 --> 01:21:51,920
لقد كنت هناك في غرفة النوم، قبل أن يعود أبي إلى البيت

1101
01:22:08,070 --> 01:22:10,900
لقد كنت هناك وقتلته

1102
01:22:11,900 --> 01:22:14,850
أخبرني ، أنت من قتل أبي ؟

1103
01:22:15,260 --> 01:22:17,850
(ميك ) أنت تعرف ذلك

1104
01:22:18,350 --> 01:22:21,250
لقد قتلته ، أم أنك لا تعترف

1105
01:22:23,370 --> 01:22:26,960
سوف أخبر الهيئة بكل شيء

1106
01:22:26,960 --> 01:22:29,750
تخبرهم بماذا ؟؟ انظروا إلى هذه الساعة

1107
01:22:29,750 --> 01:22:32,950
ليس هناك أدلة

1108
01:22:33,830 --> 01:22:36,770
إنهم لا يستطيعون إدانة أي شخص آخر

1109
01:22:36,770 --> 01:22:40,950
انتهى الأمر

1110
01:22:40,950 --> 01:22:45,180
وهم قد أعطو الحكم

1111
01:22:45,180 --> 01:22:48,270
لا أستطيع أن أصدق نفسي

1112
01:22:48,270 --> 01:22:51,280
قتلت الشخص الذي ضمنك وأنقذك

1113
01:22:51,280 --> 01:22:54,050
ــــ أجبني ؟
ـــ توقف

1114
01:22:58,780 --> 01:23:00,670
تيرد أن أذهب إلى السجن ؟

1115
01:23:00,670 --> 01:23:04,440
أنت لن تكون في السجن ولا أنا، كل شيء انتهى ، أنت حر

1116
01:23:05,010 --> 01:23:07,450
إذن ماذا ؟

1117
01:23:12,570 --> 01:23:15,620
لقد دمر والدتك

1118
01:23:16,840 --> 01:23:19,570
وأنت تعلم ذلك جيدا

1119
01:23:22,010 --> 01:23:24,710
وإلكس يعرف هذا أيضا

1120
01:23:35,710 --> 01:23:37,890
أمك هناك في الخارج

1121
01:23:39,770 --> 01:23:42,470
إنها تنتظرك

1122
01:24:19,340 --> 01:24:21,540
هل يمكنني ؟

1123
01:24:46,690 --> 01:24:49,040
شكرا  لك

1124
01:24:51,180 --> 01:24:53,290
سأراك

1125
01:25:18,550 --> 01:25:22,970
هاي ،، ما الذي تفعله هنا ؟

1126
01:25:35,760 --> 01:25:38,440
زوجتي تخونني

1127
01:25:39,710 --> 01:25:43,200
(بون) ،، للمساعدة

1128
01:25:43,890 --> 01:25:46,400
من فضلك .. هل أنت جاد ؟

1129
01:25:47,640 --> 01:25:50,230
ماذا أفعل إذن

1130
01:25:51,980 --> 01:25:54,050
لا أدري ...

1131
01:25:55,050 --> 01:25:57,210
تطلقها .. أعتقد ؟!!

1132
01:25:57,210 --> 01:26:02,550
(رامزي ) بربك ، أنت تعلم أنني لا أستطيع فعل هذا

1133
01:26:03,290 --> 01:26:05,660
أنت تعرف (لوريتا)

1134
01:26:07,950 --> 01:26:11,240
إنها لن تعيش من دوني

1135
01:26:15,250 --> 01:26:18,610
لقد وجدتك ، لدي مال لن تستطيع عده

1136
01:26:18,610 --> 01:26:21,680
إنه يمزح كأنها نكته

1137
01:26:21,720 --> 01:26:23,730
إنها نكتة

1138
01:26:42,360 --> 01:26:44,100
إنه هنا !

1139
01:27:26,050 --> 01:27:28,430
المسي السكين

1140
01:27:28,910 --> 01:27:31,780
ضعي يدك هناك

1141
01:27:32,260 --> 01:27:34,860
ـــ  أمي  ؟
ــ يا إلهي !

1142
01:28:12,676 --> 01:28:39,912
<font color="#ECF40D">ترجمــة
|| خلــدون الســامعي || </font>
<font color="#06E911">khaldoon37@gmail.com </font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

