1
00:00:04,280 --> 00:00:47,282
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & د.علي طلال & م.أحمد السيّد||

2
00:01:05,280 --> 00:01:07,282
<i>،اسمي (إيمي ميتشل)، وأنا أم</i>

3
00:01:08,080 --> 00:01:10,208
<i>أنجّبت طفلي الأول عندما
،كنت بسن 20 عام</i>

4
00:01:10,280 --> 00:01:12,408
<i>.وبت متأخرة في كل شيء منذ ذلك الحين</i>

5
00:01:15,800 --> 00:01:17,856
<i>أيامي كانت كلها عبارة عن
.. توصيل الصغار إلى المدرسة</i>

6
00:01:17,880 --> 00:01:18,881
.أحبكِ

7
00:01:19,480 --> 00:01:21,403
<i>وثم أذهب مسرعة إلى العمل
،حيث يكون لديّ أجتماع</i>

8
00:01:21,680 --> 00:01:23,648
<i>.بعد أجتماع وبعد أجتماع</i>

9
00:01:24,080 --> 00:01:27,084
<i>أنا عادة ما ينتهي بهِ الأمر
،أتناول غذائي السيء في مكتبي</i>

10
00:01:27,920 --> 00:01:29,649
<i>.وأحاول أن أتمرن مرة في الأسبوع</i>

11
00:01:30,120 --> 00:01:32,805
<i>لمَ أنا سيئة في تمارين "الزومبا"؟</i>

12
00:01:34,320 --> 00:01:37,085
<i>معظم الأيام، أعود مسرعة إلى المدرسة
،من أجل حضور مسرحيات صغاري</i>

13
00:01:37,200 --> 00:01:39,441
<i>.. وجلسات قراءة الشعر ومشاريع الصف</i>

14
00:01:40,440 --> 00:01:41,440
!أمي

15
00:01:41,480 --> 00:01:43,320
<i>ـ والتي أكون دومًا متأخرة لحضورهم</i>
ـ آسفة

16
00:01:43,480 --> 00:01:45,050
<i>،ومن ثم هناك أجتماعات جمعية الآباء والمعلمين</i>

17
00:01:45,320 --> 00:01:47,926
<i>.والتطوع وأجتماعات مجالس الآباء والمعلمين</i>

18
00:01:49,040 --> 00:01:51,646
<i>.يا إلهي، السيّدة (ويغنز) تكرهني</i>

19
00:01:53,040 --> 00:01:56,442
<i>،مرة واحدة على الأقل يوميًا
،أشعر أنّي أسوأ أم في العالم</i>

20
00:01:56,520 --> 00:01:57,965
<i>.وأبكي في سيارتي</i>

21
00:01:59,840 --> 00:02:02,605
<i>وثم أخذ أطفالي إلى دروس
،البيانو ومباريات كرة القدم</i>

22
00:02:02,680 --> 00:02:06,488
<i>ودروس الرقص ومواعيد الأطباء قبل أن
.أنهي رحلتي اليوم إلى محل البقالة</i>

23
00:02:07,240 --> 00:02:08,241
.مقرف

24
00:02:08,320 --> 00:02:11,005
<i>.هذه الفتاة يبدو كأنها عرفت كل شيء</i>

25
00:02:11,480 --> 00:02:14,370
<i>.لكني أشعر بالأخفاق طوال الوقت</i>

26
00:02:14,640 --> 00:02:16,608
<i>.مع ذلك، أحب كوني أم</i>

27
00:02:16,680 --> 00:02:18,776
أمسكِ يا عزيزتي، هذه شطيرة
،الديك الرومي العضوية الخاصة بكِ

28
00:02:18,800 --> 00:02:21,644
و(ديلان)، أمسك زبدتك الفول السوداني
.الخالية من الفول السوداني لوجبة غذائك

29
00:02:21,720 --> 00:02:22,816
ما هي زبدة الفول السوداني
الخالية من الفول السوداني؟

30
00:02:22,840 --> 00:02:23,841
.لا أعرف

31
00:02:24,360 --> 00:02:26,931
عزيزي، إليك مشروع التاريخ
.الأمريكي الذي عملته لكِ

32
00:02:27,040 --> 00:02:28,041
.آمل أنه يعجبك

33
00:02:28,520 --> 00:02:30,522
.أحبك، وأحبكِ

34
00:02:30,920 --> 00:02:33,002
!رباه، يا أمي
!لا تقبّلي بصوت عالي! يا إلهي

35
00:02:33,080 --> 00:02:34,889
!أحب أطفالي كثيرًا

36
00:02:36,840 --> 00:02:38,365
.يا إلهي، أنهما يكرهاني

37
00:02:38,880 --> 00:02:41,685
!(ـ مرحبًا (إيمي
ـ مرحبًا يا رفاق

38
00:02:42,200 --> 00:02:44,168
.يا إلهي، لا أعرف كيف تفعلين هذا

39
00:02:44,240 --> 00:02:47,121
تتركين أطفالكِ طوال اليوم
وتذهبين إلى العمل؟

40
00:02:47,200 --> 00:02:50,325
ـ أنتِ قوية جدًا
ـ أجل، شكرًا لكِ

41
00:02:50,440 --> 00:02:52,283
ألّا تشتاقين إليهما؟

42
00:02:52,680 --> 00:02:55,650
.أجل، لكني أيضًا بحاجة للمال

43
00:02:55,880 --> 00:02:56,881
.صحيح

44
00:02:56,960 --> 00:02:58,769
.رباه يا رفاق، أنا آسفة جدًا
.يجب عليّ الذهاب

45
00:02:58,840 --> 00:03:02,004
ـ أنا متأخرة حقًا على العمل
ـ حسنًا، أنّكِ دومًا متأخرة

46
00:03:02,080 --> 00:03:05,166
أعلم، أساسًا أنه الشيء الوحيد
.الذي أنا بارعة فيه هذه الأيام

47
00:03:05,240 --> 00:03:06,287
.أراكم لاحقًا يا رفاق

48
00:03:06,720 --> 00:03:08,529
.رباه، تعجبني جديتها في العمل

49
00:03:08,720 --> 00:03:10,722
.رباه، تعجبني جديتها في العمل

50
00:03:11,120 --> 00:03:12,565
.(لقد قلت هذا للتو، يا (فيكي

51
00:03:16,800 --> 00:03:19,167
<i>.أنّي أعمل في شركة قهوة شعبية</i>

52
00:03:19,240 --> 00:03:20,526
<i>،أنّي أحب عملي</i>

53
00:03:20,640 --> 00:03:24,884
<i>لكني بسن 32 عام وأنا
.أكبر شخص هنا حتى الآن</i>

54
00:03:24,960 --> 00:03:27,486
<i>معظم هؤلاء الرجال يلعبون
.كرة الطاولة طوال اليوم</i>

55
00:03:27,840 --> 00:03:30,001
ـ صباح الخير، أمي
(ـ صباح الخير، (تيسا

56
00:03:30,080 --> 00:03:33,846
رباه، أنّي أعاني من صداع
.الثمالة، قد أموت فعلاً

57
00:03:35,200 --> 00:03:37,487
ربما أنه شيء لا يجدر بكِ
.أن تبوح بهِ إلى رئيسكِ

58
00:03:38,720 --> 00:03:41,849
صحيح، ما عدا أنّي تناولت الكثير
،من الحبوب هذا الصباح

59
00:03:41,920 --> 00:03:44,491
.لذا، لا أعرف تمامًا مكاني حتى الآن

60
00:03:44,560 --> 00:03:45,641
.(أنتِ في العمل، يا (تيسا

61
00:03:46,000 --> 00:03:47,604
ـ رائع
ـ أجل

62
00:03:47,680 --> 00:03:50,286
هل ليّ أن أحظى بإجازة؟
.(أود الذهاب إلى (كوبا

63
00:03:50,600 --> 00:03:52,284
ـ هل هذا مسموح؟
ـ لا

64
00:03:52,600 --> 00:03:53,840
.صباح الخير

65
00:03:53,960 --> 00:03:56,401
!ـ مرحبًا، أيّها الرئيس
(ـ صباح الخير، (ديل

66
00:03:56,680 --> 00:03:58,170
.لقد راودني حلمًا البارحة

67
00:03:58,480 --> 00:04:00,323
.كنت عاريًا في فندق

68
00:04:00,400 --> 00:04:03,327
.. ـ أنّي أقصد عاريًا تمامًا، قضيبي، خصيتاي
ـ أجل، مفهوم

69
00:04:03,400 --> 00:04:05,926
.لكن بدون نظارات
.كل شيء كان عاريًا تمامًا

70
00:04:06,120 --> 00:04:08,690
ـ لقد فهمنا
.. ـ تمشيت إلى لصانع القهوة

71
00:04:09,040 --> 00:04:12,169
وكان هناك كيس من قهوتنا
.في غرفة الفندق

72
00:04:12,520 --> 00:04:15,046
(ـ حلم رائع، يا (ديل
(ـ شكرًا لكِ، (تريسا

73
00:04:16,240 --> 00:04:18,163
هل هذه طريقتك للقول

74
00:04:18,240 --> 00:04:20,766
بأنّك تريد أن تبدأ ببيع قهوتك
إلى الفنادق الآن؟

75
00:04:20,880 --> 00:04:25,801
لا، هذه هي طريقتي للقول بأنّي أريدكِ
.أن تبدأي ببيع قهوتنا إلى الفنادق الآن

76
00:04:25,880 --> 00:04:28,611
لكن يا (ديل)، أنّي فعلاً أدير
،مبيعات محلات السوبر ماركت

77
00:04:28,680 --> 00:04:30,364
.وشركات الطيران والمطاعم

78
00:04:30,640 --> 00:04:31,880
.أعني، أنّي أدوام بعمل جزئي

79
00:04:32,000 --> 00:04:34,241
ـ حقًا؟ منذ متى؟
!ـ منذ 6 أعوام

80
00:04:34,600 --> 00:04:37,536
.ماذا؟ محال
.أنها هنا كل يوم

81
00:04:37,560 --> 00:04:40,689
... أعلم لكن لديّ عائلة وأمور، لذا

82
00:04:40,800 --> 00:04:42,768
مهلاً، تعرفين ما مدى أهمية
.العائلة بالنسبة ليّ

83
00:04:42,840 --> 00:04:45,481
ـ لدرجة أنّي وشمتها على ذراعي هنا
ـ ياللروعة

84
00:04:45,560 --> 00:04:47,244
ـ أنه رائع، صحيح؟
ـ رائع حقًا

85
00:04:47,320 --> 00:04:49,721
.سحقًا! عليّ الذهاب للتزلج
هل تودين القدوم؟

86
00:04:49,840 --> 00:04:51,444
!ـ أجل
!(ـ لا، (ديل

87
00:04:51,560 --> 00:04:53,369
.لديّ الكثير من العمل لأنجزه

88
00:04:53,840 --> 00:04:56,764
.القناة التاريخية" محقة"
.أنّكم أعظم جيل، يا رفاق

89
00:05:01,200 --> 00:05:05,769
<i>أنّي أعيش خارج (شيكاغو) مع
.(طفليّ وكلبي وزوجي (مايك</i>

90
00:05:06,440 --> 00:05:10,971
<i>،أنه وسيط رهون عقارية ناجح
.لكن أحيانًا يشعر أنه طفلي الثالث</i>

91
00:05:11,080 --> 00:05:13,003
ـ مرحبًا، عزيزي
.. ـ مرحبًا

92
00:05:13,080 --> 00:05:14,816
أنظري إلى كل تلك الأكياس
.التي تحمليها، هذا مضحك جدًا

93
00:05:14,840 --> 00:05:16,205
.(أنّكِ تبدين مثل (شيربا

94
00:05:20,000 --> 00:05:23,163
.يا رفاق، أشكركم على تحليكم بالصبر

95
00:05:23,240 --> 00:05:27,006
.أنّي أقدر هذا
.تفضلوا، يا رفاق

96
00:05:27,080 --> 00:05:30,123
ـ شكرًا، عزيزتي
ـ حسنًا حبيبي، كيف كان العمل؟

97
00:05:30,440 --> 00:05:35,011
لقد أجريت مكالمتين تشاور وثم
.أخذت قيلولة، لقد كان الأمر متعبًا

98
00:05:35,760 --> 00:05:37,489
.بالفعل، أظن ذلك

99
00:05:38,040 --> 00:05:41,567
عزيزي (ديلان)، كيف كان أمتحانك العلوم؟

100
00:05:41,840 --> 00:05:44,804
"ـ حصلت على تقييم "دي
ـ "دي"؟ لكننا درسنا بجد

101
00:05:44,880 --> 00:05:48,480
ماذا حصل؟ هل تريد مساعدة إضافية؟
هل يجب أن نجلب لك مدرس آخر؟

102
00:05:48,560 --> 00:05:51,686
ـ لا، أنا بخير
ـ (مايك)؟

103
00:05:51,760 --> 00:05:54,366
هل سمعت؟ (ديلان) حصل على
.تقييم "دي" في أمتحان العلوم

104
00:05:55,320 --> 00:05:56,560
.أحسنت صنعًا، يا صاح

105
00:05:57,600 --> 00:05:59,489
.ماذا؟ حسنًا

106
00:06:00,960 --> 00:06:03,930
!جين)! يا إلهي! أنتظري)
كيف كان أختباركِ في كرة القدم؟

107
00:06:04,160 --> 00:06:07,482
المدرب سيعلن قائمة الفريق
،التي أختارها الليلة في الـ 9

108
00:06:07,560 --> 00:06:11,651
ـ وأنا متوترة جدًا
ـ لا بأس، أهدأي! ستكوني ضمن الفريق، أعدكِ

109
00:06:12,080 --> 00:06:13,286
.فقط لا تخافي

110
00:06:15,800 --> 00:06:17,609
ـ أنا خائفة
ـ وأنا أيضًا

111
00:06:17,680 --> 00:06:19,364
ـ ما الوقت الآن؟
ـ 8:59

112
00:06:19,480 --> 00:06:21,130
!هيّا

113
00:06:21,560 --> 00:06:24,086
!أنها الساعة الـ 9
.هيّا! أعملي تحديث للصفحة

114
00:06:25,280 --> 00:06:27,726
!يا إلهي، أنّي ضمن الفريق
.أنّي ضمن الفريق

115
00:06:27,800 --> 00:06:29,370
.يا إلهي، أنا مرتاحة جدًا

116
00:06:29,920 --> 00:06:31,056
ـ شكرًا
ـ يا إلهي

117
00:06:31,080 --> 00:06:33,606
!عزيزتي، أنا فخورة جدًا بكِ

118
00:06:34,160 --> 00:06:35,366
ـ أنا متحمسة جدًا
ـ يا إلهي

119
00:06:35,440 --> 00:06:38,125
هذا سيبدو رائعًا حقًا في
.تطبيقات كليتيّ

120
00:06:38,600 --> 00:06:41,763
عزيزتي، هذا رائع لكن فقط تذكّري
.. أنّكِ لا زلتِ بسن 12 عام، لذا

121
00:06:41,880 --> 00:06:44,606
مهلاً، ماذا لو لم ألعب؟

122
00:06:45,520 --> 00:06:47,488
ماذا لو كنت فاشلة أقوم بالأحماء
على مقاعد البدلاء؟

123
00:06:48,000 --> 00:06:51,522
.. ـ أنتِ رائعة، ستكوني بخير، أنّكِ
ـ لا! ليس الأمر بخير يا أمي

124
00:06:51,640 --> 00:06:55,123
هل تفهمين كم من الصعب للوصول
إلى كلية "إيفي ليغ" الآن؟

125
00:06:55,200 --> 00:06:57,202
.أعني، أنهم يرفضون الآسيويين

126
00:06:57,880 --> 00:07:01,529
.. ـ هذا عنصري قليلاً، لكن
ـ رباه! أريد التدرب على حركة قدميّ

127
00:07:01,600 --> 00:07:05,485
لماذا سمحتِ ليّ بتناول الحلوى؟
!أعرف، لأنّكِ تكرهيني

128
00:07:06,400 --> 00:07:07,731
.سحقًا

129
00:07:15,480 --> 00:07:17,164
.عزيزي، الوقت متأخر
.سأذهب إلى الفراش

130
00:07:17,240 --> 00:07:20,085
ـ لا
.. ـ يا إلهي، هل كنت

131
00:07:20,160 --> 00:07:22,811
.لا، لا، كنت فقط أتفقد بروستاتي

132
00:07:23,240 --> 00:07:26,244
أتعرف، دومًا ما كنت أتساءل
.عن نوع الأباحية التي تحبها

133
00:07:26,320 --> 00:07:27,720
لمَ لا تنغلق هذه النافذة اللعينة؟

134
00:07:28,640 --> 00:07:31,211
!يا إلهي، هذا مشعر جدًا

135
00:07:32,000 --> 00:07:33,126
مَن أنتِ بحق الجحيم؟

136
00:07:35,000 --> 00:07:36,570
.أنا زوجته

137
00:07:36,840 --> 00:07:37,887
.اللعنة

138
00:07:38,800 --> 00:07:41,121
هل تمارس الأستمناء على
فتاة في الأنترنت؟

139
00:07:41,200 --> 00:07:43,760
!ـ لا، لا
ـ إذًا، ما الذي تفعله؟

140
00:07:44,040 --> 00:07:46,725
.. لقد كنت أنقر الزر ومن ثم

141
00:07:47,640 --> 00:07:51,246
.. من ثم كنت
.أجل، كنت أستمني على فتاة في الأنترنت

142
00:07:51,360 --> 00:07:53,681
ما هذا بحق الجحيم؟
لماذا تفعل هذا؟

143
00:07:54,000 --> 00:07:56,765
أنتظري لحظة، لا أظن أنّي
.فعلت أيّ شيء خاطئ

144
00:07:56,840 --> 00:07:58,808
.هذا شيء سائد تمامًا الآن

145
00:07:58,880 --> 00:08:00,325
.(مرحبًا، أنا (شارون

146
00:08:01,360 --> 00:08:05,530
.(لا أعرف، يا (مايك
.لكن هذا يبدو خداعًا

147
00:08:05,920 --> 00:08:08,924
.لا، لا، ليس خداعًا تمامًا، يا عزيزتي

148
00:08:09,000 --> 00:08:13,091
.لم ألمسها أبدًا
.شعرها الكثيف يبعد ألفين ميلاً

149
00:08:13,720 --> 00:08:16,007
لكن منذ متى كنت تفعل هذا؟

150
00:08:16,200 --> 00:08:18,009
.لا أعرف، ليس طويلاً

151
00:08:18,080 --> 00:08:19,570
.الجمعة القادمة ستكون 10 أشهر

152
00:08:20,360 --> 00:08:22,920
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ 10 أشهر؟

153
00:08:25,720 --> 00:08:27,882
هل لديك مشاعر إتجاها؟

154
00:08:30,360 --> 00:08:33,931
لا يمارس أحد الأستمناء مع شخص لـ 10
.أشهر دون أن تكون هناك بعض المشاعر

155
00:08:34,000 --> 00:08:37,642
ـ أعني، أنا لست وحشًا
ـ هل لديك مشاعر إتجاها، (مايك)؟

156
00:08:37,720 --> 00:08:40,724
أجل! إتفقنا؟
!لديّ مشاعر إتجاها! يا إلهي

157
00:08:42,720 --> 00:08:44,563
.أنها بالواقع امرأة رائعة جدًا

158
00:08:44,680 --> 00:08:48,130
أتعرفين، أنها تدير مزرعة ألبان خاصة
.بها، أنها تعمل على تطوير تطبيق

159
00:08:48,200 --> 00:08:49,725
!ـ أخرج
ـ ماذا؟

160
00:08:51,080 --> 00:08:52,605
.أخرج من منزلي

161
00:08:57,240 --> 00:08:58,730
.هذا ليس جيّدًا

162
00:09:04,520 --> 00:09:07,280
أتعرفين يا (إيمي)، أشعر أن (مايك)
.. يشعر بأنه محاصر الآن

163
00:09:17,640 --> 00:09:21,008
حسنًا، أضطر والدكما أن يغادر
،المدينة في رحلة عمل

164
00:09:21,120 --> 00:09:25,201
لذا، سأحاول فعل كل شيء بنفسي
،اليوم والذي يجب أن يكون مناسبًا

165
00:09:25,280 --> 00:09:29,569
لطالما الجميع يفعل أيًا كان
.من المفترض أن يفعله

166
00:09:29,640 --> 00:09:30,641
صحيح؟

167
00:09:30,760 --> 00:09:32,444
.لا

168
00:09:32,560 --> 00:09:36,124
ـ لمَ (روسكو) يمشي هكذا؟
ـ أنه بخير تمامًا

169
00:09:38,160 --> 00:09:39,889
!لا، يا رفيقي

170
00:09:55,960 --> 00:09:57,405
.(تبدو جيّدًا، يا (جيف

171
00:09:58,600 --> 00:10:00,409
ـ شكرًا
ـ أجل، هل كنت تتدرب؟

172
00:10:00,480 --> 00:10:02,562
.لا، وليس لقرابة 10 أعوام

173
00:10:02,640 --> 00:10:05,644
.معطفك البيجي يُثيرني

174
00:10:06,160 --> 00:10:07,400
.شكرًا

175
00:10:07,480 --> 00:10:08,970
هل تعرف ما أقصده؟
.أقصد مهبلي

176
00:10:11,760 --> 00:10:13,125
!(وداعًا، (جيف

177
00:10:13,200 --> 00:10:15,601
أجتماع مجالس الآباء والمعلمين
.طارئ الليلة، أخبري كل أصدقائكِ

178
00:10:16,280 --> 00:10:19,408
.رباه، ها هي الأم الغريبة ملزمة المنزل

179
00:10:19,480 --> 00:10:21,687
أجتماع مجالس الآباء والمعلمين
.طارئ الليلة، أخبري كل أصدقائكِ

180
00:10:22,080 --> 00:10:23,320
.ليس لديّ أيّ أصدقاء

181
00:10:23,560 --> 00:10:27,241
.أنها منعزلة جدًا في المنزل
.لديّ أربعة أطفال

182
00:10:27,320 --> 00:10:29,243
.حسنًا، جيّد
.الرجاء أمضي مضيكِ، شكرًا

183
00:10:29,320 --> 00:10:31,440
ـ أجتماع مجالس الآباء والمعلمين طارئ الليلة
ـ شكرًا على دعوتي

184
00:10:35,720 --> 00:10:37,961
.رباه، أنها نقلت كل حزنها إليّ

185
00:10:38,040 --> 00:10:40,806
!سحقًا
.ها قد جاء الأرمل المثير

186
00:10:50,200 --> 00:10:51,247
(ـ مرحبًا (جيسي
ـ مرحبًا، يا رفاق

187
00:10:51,320 --> 00:10:52,321
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

188
00:10:52,720 --> 00:10:54,245
.أنّك تحمل حقيبة ظهر جميلة

189
00:10:54,680 --> 00:10:56,967
.(أجل، أنا مثل (إلسا

190
00:10:59,200 --> 00:11:02,090
!أنت مضحك حقًا

191
00:11:02,240 --> 00:11:03,321
.رباه، أنه مثير حقًا

192
00:11:03,400 --> 00:11:04,440
ـ تفضلي
ـ أعرف

193
00:11:04,520 --> 00:11:06,249
.سعيدة جدًا لكون زوجته ميتة

194
00:11:06,360 --> 00:11:09,250
هل تعرفين أمرًا؟ رأيته يثبت مقعد
.السيارة البارحة بلمحة سريعة

195
00:11:09,360 --> 00:11:11,761
... أؤكد لكم، لقد كان الأمر

196
00:11:11,920 --> 00:11:14,127
ـ كان مثيرًا جدًا
ـ يا إلهي

197
00:11:15,320 --> 00:11:17,448
هل تعرفون أمرًا؟
.أظن سأدعه يداعب مؤخرتي

198
00:11:17,560 --> 00:11:22,240
أعني نظريًا، أنا لا أحب مداعبة المؤخرة
.لكني سأدعه يستمتع بفعل ذلك

199
00:11:22,560 --> 00:11:24,608
ـ أتفق معكِ
ـ أجتماع مجالس الآباء والمعلمين طارئ الليلة

200
00:11:25,400 --> 00:11:27,136
حسنًا، لديّ فقط 4 دقائق لأرسال
،روسكو) إلى الطبيب البيطري)

201
00:11:27,160 --> 00:11:30,165
.لذا، أحبكم يا صغار، هيّا أخرجوا
.أحبكم كثيرًا، أنا آسفة للغاية

202
00:11:30,600 --> 00:11:31,601
.وداعًا أمي

203
00:11:33,480 --> 00:11:35,721
!يا إلهي

204
00:11:36,240 --> 00:11:38,004
!ـ اللعنة، أنه ساخن جدًا
.. ـ هل يمكنكِ أن تنزلي

205
00:11:38,080 --> 00:11:40,208
ـ هل يمكنكِ أن تنزلي النافذة؟
ـ حسنًا، حسنًا

206
00:11:41,080 --> 00:11:42,491
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا عزيزتي، أستمعي

207
00:11:42,760 --> 00:11:46,048
هناك أجتماع مجالس الآباء والمعلمين
.طارئ اليوم عند الساعة الخامسة

208
00:11:46,120 --> 00:11:48,202
.يجب أن تكوني هناك من ساعتين إلى 3

209
00:11:48,600 --> 00:11:50,011
ـ رائع، رائع
ـ إتفقنا؟

210
00:11:50,680 --> 00:11:54,091
ـ كلبكِ يرتدي خوذة
ـ حسنًا، أعرف، أجل أنه .. شكرًا

211
00:11:54,480 --> 00:11:55,606
.حسنًا

212
00:11:59,600 --> 00:12:00,761
!اللعنة

213
00:12:02,720 --> 00:12:05,041
ـ كلبكِ يعاني من الدوار
ـ لا يمكن أن يكون هذا

214
00:12:05,360 --> 00:12:08,091
وسيتوجب عليكِ حمله حتى
.يصل إلى المنزل

215
00:12:08,400 --> 00:12:10,687
ـ هل تمازحني الآن؟
ـ أنا لا أمزح

216
00:12:10,760 --> 00:12:13,445
لكنه سيبقى غير مسيطر على
.نفسه حتى الـ 36 الساعة القادمة

217
00:12:15,880 --> 00:12:17,530
.لقد وصلت
.(لقد وصلت (إيمي

218
00:12:18,560 --> 00:12:20,085
.لقد فوتي الأجتماع، يا صديقتي

219
00:12:21,280 --> 00:12:22,520
.لا

220
00:12:24,400 --> 00:12:25,845
.تبًا، تبًا، تبًا

221
00:12:48,480 --> 00:12:51,601
.أعرف، آسفة، أنّي متأخرة
.هيّا، أصعدا

222
00:12:53,000 --> 00:12:56,129
لا أصدق أنّي سأتأخر على أول
.حصة تدريبية لكرة القدم

223
00:12:56,200 --> 00:12:59,890
ـ عزيزتي، أنّي أفعل ما بوسعي
ـ أجل، هذا ما يجعل الأمر مثير للشفقة

224
00:13:00,200 --> 00:13:01,361
.يا إلهي

225
00:13:01,440 --> 00:13:04,171
ديلان)، عزيزي كيف كان يومك؟)

226
00:13:04,280 --> 00:13:07,281
ـ لقد أبتلعت غطاء القلم مجددًا
ـ يا إلهي

227
00:13:09,240 --> 00:13:11,560
ـ سحقًا
ـ هل كانت هذا فرارًا بعد الحادث؟

228
00:13:11,960 --> 00:13:14,840
.لا
.لم يكن أيّ شيء

229
00:13:21,840 --> 00:13:23,569
!جين)، هيّا)
!أنطلقي، أنطلقي

230
00:13:23,680 --> 00:13:25,205
معذرةً، أيّها المدرب؟

231
00:13:25,560 --> 00:13:28,006
.(آسفة جدًا لتأخر (جين
.الأمر كله خطأي

232
00:13:28,720 --> 00:13:30,768
.أنّكِ تبدين في حالة مزرية
هل تحظين بيوم سيء؟

233
00:13:30,840 --> 00:13:32,763
.. رباه، حرفيًا لا يمكن أن يكون

234
00:13:34,840 --> 00:13:35,966
.تبًا

235
00:13:43,120 --> 00:13:45,122
.. مرحبًا، يا رفاق

236
00:13:46,080 --> 00:13:50,882
لأولئك الذين منكم المنعزلين عن
.(العالم، أنا (غويندولين جيمس

237
00:13:51,000 --> 00:13:55,400
،أنا رئيسة مجالس الآباء والمعلمين
،لكن الأهم من كل ذلك

238
00:13:56,200 --> 00:14:01,404
،أنا أم فخورة لأبنتين جميلتين
.(بلير) و(غاندي)

239
00:14:02,480 --> 00:14:05,882
الآن، أنّي دعوت هذا الأجتماع
الآباء والمعلمين الطارئ

240
00:14:05,960 --> 00:14:10,249
لمعالجة قضية التي لها تأثير
.جدري على سلامة أطفالنا

241
00:14:11,880 --> 00:14:12,927
.بيع المعجنات

242
00:14:16,240 --> 00:14:17,810
هل هذه مزحة؟

243
00:14:17,880 --> 00:14:22,601
الآن، هذه قائمة للمكونات السامة
.المحضورة تمامًا من المعجنات

244
00:14:23,720 --> 00:14:26,849
لا ثنائي الفينول، لا غلوتامات أحادي الصوديوم
.لا هيدروكسي الأنيسول، لا مضاد أكسدة الفينول

245
00:14:26,920 --> 00:14:29,491
بالإضافة لا الصويا، لا السمسم
وبالطبع لا الفستق

246
00:14:29,560 --> 00:14:32,006
أو البيض أو الحليب أو الزبدة
.أو الملح أو السكر أو الملح

247
00:14:32,080 --> 00:14:35,003
ـ إتفقنا؟
ـ معذرةً، ما المكونات التي يمكننا أستخدامها؟

248
00:14:35,080 --> 00:14:36,856
.. ـ بأيّ حال، سأقترح معًا
ـ شكرًا لكِ

249
00:14:36,880 --> 00:14:39,929
قوة شرطة خاصة لمكافحة المعجنات

250
00:14:40,000 --> 00:14:45,166
التي سوف تراقب الأطعمة
وتدمر أيّ حلويات مضرّة

251
00:14:45,760 --> 00:14:48,445
.ومطاردة المخطئين

252
00:14:48,600 --> 00:14:49,601
.أجل

253
00:14:49,680 --> 00:14:53,616
إذًا، مَن سيكون متطوعي الأول في
قسم شرطة مكافحة المعجنات؟

254
00:14:53,640 --> 00:14:57,725
!(أظن سيكون لدينا (إيمي ميتشل

255
00:14:59,120 --> 00:15:00,201
ماذا؟

256
00:15:00,280 --> 00:15:02,044
.هذه عقوبة تأخركِ، يا عزيزتي

257
00:15:04,040 --> 00:15:05,041
.لا

258
00:15:07,800 --> 00:15:08,926
ما هذا الآن؟

259
00:15:09,560 --> 00:15:11,688
.لقد واجهت يوم شاق جدًا

260
00:15:12,880 --> 00:15:16,009
لقد تعرضت لكدمات وحروق

261
00:15:16,280 --> 00:15:17,520
.أغمى عليّ

262
00:15:17,600 --> 00:15:20,206
أفسدت حصة تدريب أبنتي الأولى

263
00:15:20,280 --> 00:15:24,046
وأدخلت يدي في براز ابني
باحثة عن غطاء القلم

264
00:15:24,480 --> 00:15:27,768
.وكلبي المسكين مصاب بالدوار

265
00:15:27,840 --> 00:15:30,923
أعني، مَن كان يعرف أن هذا
الشيء حقيقي حتى، يا رفاق؟

266
00:15:31,880 --> 00:15:36,127
رباه، أنا غارقة في العمل
ورئيسي وغد لعين

267
00:15:36,480 --> 00:15:37,641
..و

268
00:15:38,320 --> 00:15:42,248
قبل 3 ساعات ربما أو ربما لا أنّي أرتكبت
.مخالفة الفرار من مسرح الحادث

269
00:15:43,640 --> 00:15:46,325
.لا يمكنني تحمل هذا بعد

270
00:15:48,160 --> 00:15:49,400
.أنا آسفة

271
00:15:49,840 --> 00:15:51,080
.لقد أنتهيت

272
00:15:54,320 --> 00:15:55,810
.أنّي أستقيل

273
00:16:27,280 --> 00:16:29,487
ـ مرحبًا، ماذا أجلب لكِ؟
"ـ "سكوتش

274
00:16:31,080 --> 00:16:32,081
.مرحبًا، أنا أعرفكِ

275
00:16:32,880 --> 00:16:37,488
أنتِ تلك الفتاة التي توصل صغاري
.دومًا عندما أنسى أو لا أريد القدوم

276
00:16:37,880 --> 00:16:41,043
(ـ (إيمي ميتشل
(ـ أجل، (كارلا دانكلر

277
00:16:41,120 --> 00:16:42,770
.يا إلهي، أنّكِ تبدين فظيعة

278
00:16:43,000 --> 00:16:44,968
ـ شكرًا
ـ مرحبًا

279
00:16:45,040 --> 00:16:51,044
آسفة جدًا للمقاطعة، لكن يجب أن أخبركِ
.أن ما فعلتيه هناك في القاعة كان مذهلاً

280
00:16:51,160 --> 00:16:53,288
.شكرًا لكِ

281
00:16:53,360 --> 00:16:55,841
ـ أنتِ (كيكي)، صحيح؟
ـ أجل

282
00:16:56,520 --> 00:16:57,567
.أنها تعرف اسمي

283
00:16:58,880 --> 00:17:00,484
.(أشعر أنّي مثل (بيونسي نولز

284
00:17:00,560 --> 00:17:02,056
لمَ لا تجلسي وتشربي معنا؟

285
00:17:02,080 --> 00:17:04,890
ماذا تعنين بـ "معنا"؟
.عزيزتي، كنت أجلس هنا بمفردي

286
00:17:05,000 --> 00:17:07,416
.أحب ذلك لكن لا يمكنني
.. يجب عليّ الذهاب لمحل البقالة

287
00:17:07,440 --> 00:17:11,216
وبعدها أذهب إلى المنزل وأنظف قفص
.هامستر ابني لأنه يغضب إذا نسيت

288
00:17:11,240 --> 00:17:13,242
(ـ أحتسي شرابًا، يا (كيكي
ـ حسنًا، أجل

289
00:17:13,320 --> 00:17:15,209
ـ حسنًا
ـ أجل، أود عصير تفاح

290
00:17:15,280 --> 00:17:16,770
لمَ لا تشربي هذا بدلاً عنه؟

291
00:17:18,520 --> 00:17:19,851
معذرةً؟

292
00:17:21,080 --> 00:17:23,845
هل تعرفون ما هو خيال
الأم المفضل لديّ؟

293
00:17:23,920 --> 00:17:29,205
ـ ما هو؟
ـ أتناول الإفطار بهدوء لوحدي

294
00:17:29,280 --> 00:17:32,930
ـ هذا مثير جدًا
ـ يبدو مجيّدًا

295
00:17:33,640 --> 00:17:36,086
،أحيانًا عندما أقود السيارة لوحدي

296
00:17:36,200 --> 00:17:38,080
يرادوني ذلك الخيال بأنّي
.أتعرض لحادث سيارة

297
00:17:38,280 --> 00:17:41,329
ليس واحد كبير بحريق وأنفجار
.لكنه مجرد حادث صغير

298
00:17:41,400 --> 00:17:45,451
،لكني أصاب وأدخل المستشفى لأسبوعين

299
00:17:45,520 --> 00:17:49,605
وأنام طوال اليوم وأتناول الهلام
وأشاهد الكثير من التلفاز

300
00:17:49,680 --> 00:17:51,603
.ويتم تغطية كل هذه التكاليف بتأميني

301
00:17:51,680 --> 00:17:54,889
وأطفالي يحضروا ليّ البلونات
والممرضات يضعن الكريم على قدمي

302
00:17:54,960 --> 00:17:57,201
.ويا إلهي، أنه شيء رائع حقًا

303
00:17:59,960 --> 00:18:04,284
هل أنّكم تتخيلوا هذا الشيء أيضًا؟

304
00:18:04,680 --> 00:18:05,886
ـ لا
ـ لا

305
00:18:05,960 --> 00:18:07,803
ـ أنتِ مجنونة حقًا
ـ أجل

306
00:18:08,520 --> 00:18:10,522
.ولن أركب السيارة معكِ أبدًا

307
00:18:14,720 --> 00:18:18,086
ـ هل ممتعًا أن تكوني أم عزباء؟
!ـ أجل

308
00:18:18,640 --> 00:18:20,324
ـ أذهب إلى الكازينو
ـ أجل

309
00:18:20,800 --> 00:18:23,007
.أتعرفون، أنّي أتعلم الكارتية الآن

310
00:18:23,440 --> 00:18:26,330
بالإضافة لديّ مجموعة من
الرفاق المثيرين لأتصل بهم

311
00:18:26,440 --> 00:18:28,010
.متما أريد بعض الجنس

312
00:18:28,840 --> 00:18:31,810
ـ أريد أن أكون أم عزباء
ـ لا، هذا رائع

313
00:18:32,160 --> 00:18:35,442
خلاصة الكلام، عليّ أن أعيش
.حياتي بعيدة عن الملل

314
00:18:36,080 --> 00:18:38,287
ـ هل هذا من ... أجل
"ـ فيلم "السريع والغضب

315
00:18:39,000 --> 00:18:41,924
لقد ضاجعت (فين ديزل) عندما كان
.. في البلدة يصور "الغضب" الجزء الـ 6

316
00:18:42,000 --> 00:18:43,923
ـ ضاجعتِ (فين ديزل)؟
ـ أجل

317
00:18:44,000 --> 00:18:45,206
فينسنت ديزل)؟)

318
00:18:45,680 --> 00:18:50,528
،)قد لا يكون بالواقع (فين ديزل
.لكني حتمًا ضاجعت رجل أصلع

319
00:18:50,720 --> 00:18:52,165
ـ نخبكم
ـ نخبكم

320
00:18:52,240 --> 00:18:53,446
ـ أجل
(ـ إلى (فينست ديزل

321
00:18:53,520 --> 00:18:54,567
ـ رباه
ـ رباه

322
00:18:54,680 --> 00:18:56,842
ـ (كيكي)، أستجمعي قواكِ
ـ رباه

323
00:18:57,080 --> 00:19:00,922
هل تعرفون ما الذي أكره؟
.هناك الكثير من القواعد الآن

324
00:19:01,000 --> 00:19:02,081
.أجل، يا إلهي

325
00:19:02,200 --> 00:19:04,771
"ـ "لا تعاقبوا أطفالكم
"ـ "لا ترفضوا طلب لأطفالكم

326
00:19:04,840 --> 00:19:06,888
!أجل
."أذهبوا إلى مباريات أطفالكم للبيسبول"

327
00:19:06,960 --> 00:19:08,371
."أخبروا أطفالكم أنّكم تحبوهم"

328
00:19:08,480 --> 00:19:11,051
."لا تضاجعوا البواب في مدرسة أطفالكم"

329
00:19:11,120 --> 00:19:13,122
أعني، ما هذا بحق الجحيم؟
هل نحن في (روسيا)؟

330
00:19:13,920 --> 00:19:17,925
أننا نقتل أنفسنا لكي نكون
.مثاليين، وهذا يجعلنا مجانين

331
00:19:18,200 --> 00:19:21,249
في يومنا الحاضر، من المحال
.أن تكوني أم جيّدة

332
00:19:22,400 --> 00:19:24,050
ـ اللعنة على هذا
ـ أجل

333
00:19:24,160 --> 00:19:25,321
.لنكن أمهات سيئات

334
00:19:25,480 --> 00:19:27,130
ـ أنا أتفق معكِ
ـ صحيح؟

335
00:19:27,200 --> 00:19:29,726
!رباه، حسنًا، هذا مثير، أنا معكِ

336
00:19:29,800 --> 00:19:33,088
!ـ أجل، من أجل الأمهات السيئات
!ـ من أجل الأمهات السيئات

337
00:19:35,560 --> 00:19:37,005
.أحبكم يا رفاق

338
00:19:37,080 --> 00:19:38,491
ـ يا رفيقتي
(ـ نحن نحبكِ، يا (كيكي

339
00:19:38,560 --> 00:19:40,130
(ـ لقد تعرفنا للتو، يا (كيكي
ـ إلى الأبد

340
00:19:40,240 --> 00:19:42,129
ـ أحبكم إلى الأبد
.. ـ أنا لست من هذا النوع

341
00:19:42,240 --> 00:19:44,481
.يا إلهي، يجب علينا إيصالكِ إلى المنزل

342
00:19:44,560 --> 00:19:45,766
ـ يجب أن نذهب
ـ أجل، لنذهب

343
00:19:45,880 --> 00:19:48,120
ـ يجب أن نذهب
ـ لا يمكنني، عليّ الذهاب إلى المول

344
00:19:49,640 --> 00:19:51,165
!لنذهب إلى السوبر ماركت

345
00:19:58,040 --> 00:20:01,165
<font color="#ffff00">لقد أنتباني ذلك الشعور في"
"أحد أيام الصيف عندما رحلت</font>

346
00:20:02,020 --> 00:20:04,066
<font color="#ffff00">"لقد حطمت سيارتي بالجسر"</font>

347
00:20:04,820 --> 00:20:07,066
<font color="#ffff00">أنا لا أبالي"</font>
<font color="#ffff00">"أنا أحب هذا</font>

348
00:20:08,820 --> 00:20:10,066
<font color="#ffff00">"أنا لا أبالي"</font>

349
00:20:12,020 --> 00:20:15,066
<font color="#ffff00">لقد أنتباني ذلك الشعور في"
"أحد أيام الصيف عندما رحلت</font>

350
00:20:15,620 --> 00:20:17,066
<font color="#ffff00">"لقد حطمت سيارتي بالجسر"</font>

351
00:20:17,820 --> 00:20:20,066
<font color="#ffff00">أنا لا أبالي"</font>
<font color="#ffff00">"أنا أحب هذا</font>

352
00:20:20,820 --> 00:20:23,066
<font color="#ffff00">"أنا لا أبالي"</font>

353
00:20:25,820 --> 00:20:29,066
<font color="#ffff00">،أنت على طريق مختلف"
"وأنا في درب التبانة</font>

354
00:20:29,820 --> 00:20:33,066
<font color="#ffff00">،أنت تريدني أنزل للأرض"
"لكني أنا هناك في الفضاء</font>

355
00:20:33,820 --> 00:20:34,966
<font color="#ffff00">"إنّك من الصعب جداً أن ترضى"</font>

356
00:20:35,020 --> 00:20:37,066
<font color="#ffff00">"يجب علينا قتل هذه الساحرة"</font>

357
00:20:37,820 --> 00:20:40,966
<font color="#ffff00">،أنت من زمن السبعينات"
"وأنا عاهرة من التسعينات</font>

358
00:20:41,020 --> 00:20:42,066
<font color="#ffff00">"أنا أحب هذا"</font>

359
00:20:47,820 --> 00:20:49,066
<font color="#ffff00">"أنا لا أبالي"</font>

360
00:20:55,820 --> 00:20:57,066
<font color="#ffff00">"أنا لا أبالي"</font>

361
00:20:59,520 --> 00:21:01,966
.يا إلهي

362
00:21:02,320 --> 00:21:04,721
ـ أنّكِ لطيفة جدًا
ـ رائعة

363
00:21:04,920 --> 00:21:06,445
.أريد أن أكل وجهها

364
00:21:06,520 --> 00:21:08,687
ـ مرحبًا، يا صغيرتي
!ـ حسنًا، لنذهب

365
00:21:09,920 --> 00:21:10,687
<font color="#ffff00">"أنا لا أبالي"</font>

366
00:21:11,520 --> 00:21:13,887
<font color="#ffff00">لقد أنتباني ذلك الشعور في"
"أحد أيام الصيف عندما رحلت</font>

367
00:21:14,020 --> 00:21:15,987
<font color="#ffff00">"لقد حطمت سيارتي بالجسر"</font>

368
00:21:16,020 --> 00:21:17,987
<font color="#ffff00">"كنت أراقب، دعيتها تحترق"</font>

369
00:21:18,020 --> 00:21:21,987
<font color="#ffff00">رميت قذارتك في الكيس"
"وركلتها إلى أسفل الدرج</font>

370
00:21:22,020 --> 00:21:23,987
<font color="#ffff00">"لقد حطمت سيارتي بالجسر"</font>

371
00:21:24,020 --> 00:21:25,987
<font color="#ffff00">"أنا لا أبالي"</font>

372
00:21:26,020 --> 00:21:27,987
<font color="#ffff00">"أنا أحب هذا"</font>

373
00:21:28,020 --> 00:21:29,987
<font color="#ffff00">"أنا لا أبالي"</font>

374
00:21:30,020 --> 00:21:31,987
<font color="#ffff00">"أنا أحب هذا"</font>

375
00:21:32,020 --> 00:21:33,987
<font color="#ffff00">"أنا لا أبالي"</font>

376
00:21:34,020 --> 00:21:35,987
<font color="#ffff00">"أنا أحب هذا"</font>

377
00:21:36,020 --> 00:21:37,987
<font color="#ffff00">"أنا لا أبالي"</font>

378
00:21:38,020 --> 00:21:39,987
<font color="#ffff00">"أنا أحب هذا"</font>

379
00:21:40,020 --> 00:21:41,987
<font color="#ffff00">"أنا لا أبالي"</font>

380
00:21:42,020 --> 00:21:43,987
<font color="#ffff00">"أنا أحب هذا"</font>

381
00:21:52,520 --> 00:21:53,681
أين هي؟

382
00:21:57,000 --> 00:21:59,731
.هذه إنارة عالية، يا رفاق

383
00:21:59,880 --> 00:22:02,485
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، أنا بأفضل حال

384
00:22:02,600 --> 00:22:06,400
ـ ماذا فعلتِ ليلة أمس؟
ـ لا شيء

385
00:22:06,960 --> 00:22:09,281
.لكننا بحاجة أن نجد سوبر ماركت جديد

386
00:22:11,120 --> 00:22:14,169
!رباه، لقد حضرت ناتشوز البارحة

387
00:22:17,360 --> 00:22:18,600
.رائع

388
00:22:20,520 --> 00:22:22,522
.الجبنة صلبة جدًا

389
00:22:29,400 --> 00:22:31,562
ألّا ستحضري لنا الأفطار؟

390
00:22:32,800 --> 00:22:33,847
.لا

391
00:22:35,440 --> 00:22:37,761
لكن ماذا سنأكل؟

392
00:22:37,840 --> 00:22:42,330
.أنّكم أذكياء جدًا يا رفاق
.بوسعكم تحضير أفطاركم بنفسكم

393
00:22:44,480 --> 00:22:46,084
.أنا فقط سأخذ هذا معي

394
00:22:51,120 --> 00:22:52,360
!مع السلامة

395
00:22:54,720 --> 00:22:56,085
.حسنًا، أصعدا السيارة

396
00:22:57,800 --> 00:23:01,250
،هل تعرفون أمرًا؟ غيرت رأيي
.لنأخذ سيارة والدكم المميزة اليوم

397
00:23:02,320 --> 00:23:05,440
ـ ألن يغضب والدي؟
ـ أجل، ربما

398
00:23:35,920 --> 00:23:38,571
!كان ذلك رائعًا

399
00:23:39,640 --> 00:23:40,926
.حسنًا

400
00:23:42,480 --> 00:23:43,720
ماذا تقود؟

401
00:23:44,120 --> 00:23:45,485
!أتمنى لكما يومًا رائعًا في المدرسة

402
00:23:46,120 --> 00:23:47,610
!أنتظرا، أنتظرا، غذائكما

403
00:23:50,160 --> 00:23:52,401
ـ شكرًا أمي
!ـ أنتِ أفضل أم على الأطلاق

404
00:23:52,480 --> 00:23:53,925
!أحبكما، يا رفاق

405
00:23:54,800 --> 00:23:58,243
ـ هل هذا "آربي"؟
ـ تعجبني شطائرهم السمك الحارة

406
00:23:58,320 --> 00:24:00,322
.(مرحبًا، (إيمي

407
00:24:00,440 --> 00:24:04,082
لدينا أجتماع مجالس الآباء والمعلمين اليوم
.لمناقشة الأنتخابات القادمة عند الساعة الـ 2

408
00:24:04,160 --> 00:24:06,566
ـ هل سنراكِ هناك؟
ـ لا

409
00:24:11,080 --> 00:24:13,128
.تلك العاهرة تلعب لعبة خطيرة

410
00:24:14,840 --> 00:24:15,841
إيمي) تلعب كرة القدم؟)

411
00:24:16,480 --> 00:24:17,561
.يا إلهي

412
00:24:26,200 --> 00:24:27,770
.شكرًا لك

413
00:24:28,480 --> 00:24:29,600
!رائع

414
00:24:30,840 --> 00:24:31,966
.(أنا (إيمي

415
00:24:32,040 --> 00:24:34,691
إيمي)، أين أنتِ؟)
.لقد بدء الأجتماع الصباحي قبل ساعة

416
00:24:34,920 --> 00:24:38,527
.أجل يا (ديل)، لن أحضر هذا
.أنه مضيعة للوقت تمامًا

417
00:24:39,160 --> 00:24:42,683
أأنتِ بخير، يا (إيمي)؟
هل أنتِ واعية على كلامكِ؟

418
00:24:43,120 --> 00:24:44,690
.بالواقع لم أشعر بحال أفضل أبدًا

419
00:24:44,760 --> 00:24:50,727
أنّي أتناول وجبة إفطار هادئة
.وأقرأ الصحيفة لأول مرة منذ 12 عام

420
00:24:51,200 --> 00:24:53,726
!عليكِ القدوم إلى المكتب الآن

421
00:24:53,800 --> 00:24:57,521
.(لا، ليس عليّ، يا (ديل
.أنّي فقط أعمل 3 أيام في الأسبوع

422
00:24:57,840 --> 00:25:01,208
،إذا كنت تريدني أن أعمل أكثر
.يجب عليك أن تدفع ليّ مقابل ذلك

423
00:25:02,160 --> 00:25:03,856
حسنًا يا (إيمي)، أنّكِ نوعًا ما
تجعليني أبدو أحمقًا

424
00:25:03,880 --> 00:25:05,496
.أمام الجميع في المكتب الآن

425
00:25:05,520 --> 00:25:07,807
!أتمنى لك أجتماعًا رائعًا
.(وداعًا، يا (ديل

426
00:25:27,240 --> 00:25:29,402
ـ مرحبًا؟
(ـ مرحبًا (كيكي)، أنا (إيمي

427
00:25:29,480 --> 00:25:30,481
!مرحبًا

428
00:25:30,560 --> 00:25:34,320
في الواقع أتصلت لأرى إن كنت تودين
.الإنضمام معي في السينما اليوم

429
00:25:35,320 --> 00:25:36,924
هل مسموح لنا فعل هذا؟

430
00:25:37,320 --> 00:25:39,004
.حسنًا، لا أرى هناك مانع

431
00:25:39,200 --> 00:25:42,090
لا يمكنني، أعني يجب عليّ كّي
.ملابس (كينت) الداخلية

432
00:25:42,400 --> 00:25:43,561
ماذا؟ لماذا؟

433
00:25:43,960 --> 00:25:45,928
لا أعرف، أنه يحب الملابس
.الداخلية المشدودة

434
00:25:46,120 --> 00:25:48,202
.هيّا يا (كيكي)، عيشي حياتكِ قليلاً

435
00:25:51,840 --> 00:25:54,286
.حسنًا، حسنًا، سأنضم معكِ

436
00:25:54,760 --> 00:25:56,762
.(رائع! حسنًا، سأتصل بـ (كارلا

437
00:25:56,920 --> 00:26:00,611
!ممتع، أنّي معجبة بها
.وبنفس الوقت أخائف منها

438
00:26:01,440 --> 00:26:02,601
.حسنًا

439
00:26:06,280 --> 00:26:07,930
!ـ أجل
(ـ مرحبًا، أنا (إيمي

440
00:26:08,000 --> 00:26:11,016
أنّي أتصل لأرى إن كنتِ تودين الإنضمام
.معنا أنا و(كيكي) في السينما هذا المساء

441
00:26:11,040 --> 00:26:13,281
ـ أنا هنا بالفعل
ـ أنتِ، يا سيدتي

442
00:26:14,200 --> 00:26:16,009
ـ أغلقي الهاتف
ـ خمن ماذا؟

443
00:26:16,080 --> 00:26:19,126
.أنها تموت في نهاية الفيلم
.أجل، السرطان ينال منها

444
00:26:19,480 --> 00:26:20,481
ماذا؟

445
00:26:20,800 --> 00:26:22,848
أجل، ماذا تودان مشاهدته، أيتها العاهرتين؟

446
00:26:30,800 --> 00:26:33,770
الحب هو أقوى

447
00:26:35,400 --> 00:26:36,640
.من الفضاء

448
00:26:36,920 --> 00:26:39,127
.يا رفاق، لدينا إثارة نشائية هنا

449
00:26:46,520 --> 00:26:48,648
.بصحكتن، يا سيّدات

450
00:26:50,800 --> 00:26:53,041
.هذا كان ممتعًا جدًا

451
00:26:53,160 --> 00:26:55,641
ـ شكرًا يا فتيات للقدوم معي
ـ هل تمازحيني؟

452
00:26:55,800 --> 00:26:58,929
هذا حرفيًا كان أفضل يوم
.في حياتي كلها

453
00:26:59,000 --> 00:27:00,206
.عزيزتي

454
00:27:00,320 --> 00:27:03,164
،زوجي السابق سيوصل طفلي
.. لذا، يمكنني التسكع طوال الليل إذا

455
00:27:03,400 --> 00:27:06,691
مرحبًا، هل سمعت ذلك؟
.طفلي سيبقى مع زوجي السابق

456
00:27:07,000 --> 00:27:12,930
عزيزتي، لديّ سؤال لكِ، هل من الصعب
أن تشاركي ابنكِ مع زوجكِ السابق؟

457
00:27:13,400 --> 00:27:14,606
ـ بالطبع لا
ـ لا؟

458
00:27:14,680 --> 00:27:18,724
هل رأيتِ طفلي؟ طوله 9 أقدام
.وكل ما يهتم به هو البيسبول

459
00:27:18,800 --> 00:27:22,482
ـ هل تحضرين جميع مبارياته؟
ـ لا، لا أحضر

460
00:27:22,920 --> 00:27:26,443
آخر مرة حضرتها أستغرقت 6 ساعات
.والنتيجة النهائية كانت 1 مقابل 2

461
00:27:27,040 --> 00:27:29,576
لذا، أفضل الذهاب إلى (أفغانستان)
.من حضر مباراة ابني للبيسبول

462
00:27:29,600 --> 00:27:30,601
.بصحكتم

463
00:27:31,360 --> 00:27:33,886
كيف تجدين تأثير طلاقكِ على طفلكِ؟

464
00:27:35,120 --> 00:27:37,168
كيف حال الأمور في منزلكِ، (إيمي)؟

465
00:27:38,120 --> 00:27:41,203
.بخير
.كل شيء بخير

466
00:27:46,080 --> 00:27:49,209
مسكت (مايك) لديه علاقة غرامية
،مع امرأة على الأنترنت

467
00:27:49,280 --> 00:27:51,886
.وأظن أنها كانت لقرابة 10 أشهر

468
00:27:52,040 --> 00:27:54,486
هل غرستِ مسمارًا في خصيتيه؟

469
00:27:56,400 --> 00:27:57,890
،لا، إليكم الحقيقة

470
00:27:58,720 --> 00:28:01,121
.زواجنا أنتهى منذ أعوام

471
00:28:01,520 --> 00:28:04,046
.لا أتذكّر حتى آخر مرة مارسنا الجنس

472
00:28:04,800 --> 00:28:08,168
أنا و(كينت) نمارس الجنس كل ليلة
."جمعة بعد مسلسل "بلو بلودز

473
00:28:10,120 --> 00:28:13,647
.أنّي أجد عمل (توم سيليك) مثير للغاية

474
00:28:14,440 --> 00:28:18,047
أشعر أن كل شيء يخرج من فمكِ
.هو صرخة لطلب المساعدة

475
00:28:18,560 --> 00:28:20,324
.كيكي)، أنتِ غريبة جدًا)

476
00:28:20,400 --> 00:28:23,921
لا، أنتظري لماذا تزوجتِ هذا
الأحمق في المقام الأول؟

477
00:28:24,000 --> 00:28:26,804
ـ أنه يبدو مغفل
ـ لأننا كنا شابين ومغرمين

478
00:28:26,880 --> 00:28:29,326
.اعني، لم يكن دومًا مغفلاً
.أقسم لكِ

479
00:28:30,040 --> 00:28:33,123
هذا صحيح. أسمعي، لقد
.أصبحت حبلى وبعدها تزوجنا

480
00:28:33,200 --> 00:28:34,645
.لقد كنت فقط بسن 20 عام

481
00:28:35,440 --> 00:28:38,125
هل تعرفون أمرًا؟ أنا و(مايك)
.لم نعيش فترة العشرينات أبدًا

482
00:28:38,200 --> 00:28:41,936
كما تعرفون، متعة فترة العشرينات
.وأشعر ربما أنه أفتقد ذلك الشيء

483
00:28:41,960 --> 00:28:44,885
ـ يا إلهي
ـ ربما أنا أفتقدها أيضًا

484
00:28:44,960 --> 00:28:47,531
عندما كنت في سن العشرينات
،وأتمشى في الشارع

485
00:28:47,600 --> 00:28:50,763
.تتماطر عليّ القضبان أينما ذهبت

486
00:28:50,840 --> 00:28:53,336
،أنه كان فقط قضيب، قضيب
.قضيب، قضيب، قضيب، قضيب

487
00:28:53,360 --> 00:28:56,170
!كما لو كان "تكهن لحالة" الكثير من القضبان

488
00:28:57,920 --> 00:28:58,967
ـ أتفق معكِ
ـ (كيكي)؟

489
00:29:00,200 --> 00:29:03,726
(ـ مرحبًا (كينت
ـ ما الذي تفعله هنا؟

490
00:29:03,800 --> 00:29:06,246
.أنّي أتناول الغذاء مع صديقاتي الجدد

491
00:29:06,320 --> 00:29:08,448
ـ مَن يراقب الأطفال؟
(ـ (روزي

492
00:29:08,520 --> 00:29:10,045
أليس هذا واجبكِ؟

493
00:29:10,440 --> 00:29:11,965
مهلاً! مَن أنت بحق الجحيم؟

494
00:29:12,160 --> 00:29:13,321
.(أجل، (كينت

495
00:29:13,400 --> 00:29:19,487
أنه واجبي تمامًا وكنت على وشك
.الرحيل، لذا أشكركم جزيلاً يا رفاق

496
00:29:19,680 --> 00:29:21,409
.لا يمكنني أنجاز الحساب الآن

497
00:29:21,480 --> 00:29:24,370
فقط خذوا هذا وأتمنى لكم
.يومًا رائعًا، يا رفاق

498
00:29:24,440 --> 00:29:25,680
.لقد أستمتعت حقًا
.شكرًا لكم

499
00:29:25,760 --> 00:29:28,962
.. ـ يا إلهـ
!(ـ سررت بلقائك (أيك تيرنر

500
00:29:29,360 --> 00:29:31,921
ـ هذا شيء مزعج حقًا
!ـ أجل

501
00:29:32,200 --> 00:29:34,123
لكن من الجانب الإيجابي
،أنها تركت الكثير من المال

502
00:29:34,200 --> 00:29:36,009
!لذا، أظن أنّي سأثمل

503
00:30:04,160 --> 00:30:05,605
!حلوى دونات

504
00:30:05,680 --> 00:30:07,200
أحب هذه الأشياء، كم ثمنها؟

505
00:30:09,840 --> 00:30:10,921
.خمسة سنتات

506
00:30:11,000 --> 00:30:12,923
ما رأيكِ بدولار؟

507
00:30:13,080 --> 00:30:16,649
ماذا؟
.أجل، أيها المنفق

508
00:30:17,160 --> 00:30:18,207
.شكرًا لك

509
00:30:20,280 --> 00:30:22,601
ـ لمَ أنها لذيذة جدًا؟
ـ كاراميل رقم ستة

510
00:30:22,680 --> 00:30:23,920
هل هذا سرّها؟

511
00:30:24,640 --> 00:30:25,687
.أنها لذيذة

512
00:30:26,720 --> 00:30:28,609
ـ أنها رائعة
ـ شكرًا لكِ

513
00:30:30,280 --> 00:30:33,124
ـ سررت بلقاؤكِ
ـ وداعًا

514
00:30:34,000 --> 00:30:36,606
.يا إلهي
ماذا لدينا هنا؟

515
00:30:36,680 --> 00:30:39,251
هل هذه حلوى دونات ليست
صنع منزلي، يا (إيمي)؟

516
00:30:39,800 --> 00:30:41,211
.ماذا؟ لا

517
00:30:41,280 --> 00:30:46,084
رباه لا، لقد صنعتهم بيدي ووضعتهم
.في هذه العلبة البلاستيكية الغريبة

518
00:30:46,160 --> 00:30:49,445
الحمد الله لأننا لا نسمح بتواجد
.حلوى الدونات الغير صنع منزلي

519
00:30:49,560 --> 00:30:51,562
ـ جديًا، يا (فيكي)؟
(ـ بحقكِ، يا (غويندولين

520
00:30:51,640 --> 00:30:54,890
مَن يهتم للطعام الذي تجلبه
الناس لطالما يجنى منه مالاً؟

521
00:30:54,960 --> 00:30:57,122
... هل هي للتو
ـ لقد فعلت

522
00:30:57,440 --> 00:30:58,885
.(ردّي عليها، يا (جي

523
00:30:59,000 --> 00:31:01,571
.حسنًا، كما ترين أنّي أهتم، يا عزيزتي

524
00:31:01,640 --> 00:31:03,881
،لا أعرف ما الذي يجري معكِ

525
00:31:03,960 --> 00:31:06,486
،أعني، مع نوبات غضبكِ الغريبة

526
00:31:06,560 --> 00:31:09,086
،واسلوبكِ الفظيع

527
00:31:09,160 --> 00:31:10,844
.لكنه ينتهى الآن

528
00:31:11,160 --> 00:31:13,128
إتفقنا؟
أنّي أدير هذه المدرسة

529
00:31:13,200 --> 00:31:20,607
ولا أحد يأخذ درسًا أو يركل كرة
.أو يلعب الكلارينيت دون إذني

530
00:31:21,520 --> 00:31:26,849
وبوسعي أن أجعل حياتكِ وحياة
.أطفالكِ القذرين جحيمًا

531
00:31:27,440 --> 00:31:28,805
هل تفهميني؟

532
00:31:28,880 --> 00:31:32,362
عجباه يا (غويندولين)، أظن حقًا
،عليك أن تسترخي قليلاً

533
00:31:32,440 --> 00:31:34,647
.أعني، لديّ حلوى دونات
.أنها لذيذة

534
00:31:34,720 --> 00:31:36,882
.أنها من محطة الوقود
.. أنها من

535
00:31:37,400 --> 00:31:39,641
.أنّكِ تجاوزتِ حدكِ، أيتها الفتاة الصغيرة

536
00:31:39,720 --> 00:31:41,609
.وسوف أدمركِ

537
00:31:42,960 --> 00:31:44,610
.الشتاء قادم

538
00:31:46,120 --> 00:31:47,167
.(غويندولين)

539
00:31:47,400 --> 00:31:49,846
.يا إلهي، لقد أنتهى أمركِ

540
00:31:50,440 --> 00:31:51,487
.. ماذا

541
00:31:51,960 --> 00:31:53,530
ـ وداعًا
ـ وداعًا

542
00:31:56,040 --> 00:31:57,451
!أبتعدي عن طريقي

543
00:31:58,160 --> 00:31:59,400
.(أنا آسفة، يا (غويندولين

544
00:32:03,720 --> 00:32:05,449
أنتِ متحمسة لصف اللغة الصينية؟

545
00:32:05,520 --> 00:32:06,726
.كلّا -
.كلّا -

546
00:32:06,800 --> 00:32:08,609
.صف اللغة الصينية مُجهِد للغاية

547
00:32:08,680 --> 00:32:10,887
.الجميع يتقيأون طوال الوقت

548
00:32:10,960 --> 00:32:12,803
هل قلتي يتقيأون؟ -
.أجل -

549
00:32:13,480 --> 00:32:14,845
.يا إلهي

550
00:32:14,960 --> 00:32:16,166
...ما

551
00:32:16,840 --> 00:32:18,683
لما نفعل هذا؟

552
00:32:21,800 --> 00:32:24,485
ماذا تفعلين؟، صف اللغة الصينية
.من هذا الطريق

553
00:32:24,560 --> 00:32:25,561
.أعلَم

554
00:32:26,000 --> 00:32:27,490
.ولكننا سنلعب الهوكي اليوم

555
00:32:33,160 --> 00:32:34,730
.لا يمكننا تحمل نفقات هذا المكان

556
00:32:34,800 --> 00:32:36,450
.لا تقلقي، لدي خطة

557
00:32:39,400 --> 00:32:41,767
.صه، ادخلوا أيّها الأغبياء
.نحن نتسلل تمامًا

558
00:32:41,840 --> 00:32:44,002
.أعرف، صه -
.لا أصدّق أن لديكِ وظيفة حقيقية -

559
00:32:44,080 --> 00:32:47,243
أنتِ فتاة محظوظة يا (بيكي)، لن أقوم بهذا
.لفطلي أبدًا

560
00:32:47,360 --> 00:32:49,010
.أجل، أمّي رائعة جدًا

561
00:32:50,200 --> 00:32:52,168
.وأيضًا، اسمي (جاين)

562
00:32:52,280 --> 00:32:53,361
.حسنًا

563
00:32:53,440 --> 00:32:55,283
.حسنًا، الحمام إلى اليسار، استمتعوا يا رفاق

564
00:32:55,360 --> 00:32:56,885
.مع السلامة، (بيكي)، صه -
.حسنًا، شكرًا، (كارلا) -

565
00:32:57,680 --> 00:33:00,081
.هذا المكان راقي -
.يا إلهي -

566
00:33:00,760 --> 00:33:02,330
.انظري، صابون مجاني

567
00:33:02,400 --> 00:33:03,640
.لا ياعزيزتي، لا تأخذي هذا

568
00:33:03,720 --> 00:33:05,920
.لا، هذا صابون جيد، خذيه، خذيه

569
00:33:08,960 --> 00:33:11,770
هذا ما يبدو عليه حوض الإستحمام بعدما
.ينتهي أخيكِ من إستخدامه

570
00:33:13,520 --> 00:33:15,284
.تبدين مثل كونغ فو باندا

571
00:33:18,160 --> 00:33:19,400
.هذا رائع

572
00:33:19,520 --> 00:33:20,646


573
00:33:21,320 --> 00:33:23,209
يجب أن نحصل على وشم مشابه
.بعد هذا

574
00:33:25,000 --> 00:33:27,048
.أنا سعيدة حقًا لأننا فعلنا هذا يا أمي

575
00:33:27,120 --> 00:33:29,885
.لم أشعر بهذا الهدوء منذ أبدٍ

576
00:33:30,560 --> 00:33:33,484
يا إلهي، احتجتِ إستراحة من المدرسة
...وكرة القدم و

577
00:33:34,440 --> 00:33:36,044
.وكل أشياء الخاصة بالأب هذه

578
00:33:37,480 --> 00:33:38,720
ما هي الأشياء الخاصة بالأب هذه؟

579
00:33:39,600 --> 00:33:41,443
.لا شيء، لا شيء

580
00:33:41,840 --> 00:33:43,729
هل أبي لديه ورم على المخ؟

581
00:33:43,800 --> 00:33:46,167
.ماذا؟، كلّا، كلّا، كلّا

582
00:33:46,240 --> 00:33:48,049
...يا إلهي، كلّا

583
00:33:48,360 --> 00:33:53,287
.أبيكِ وأنا نمر بمرحلة صعبة في الوقت الحالي

584
00:33:54,080 --> 00:33:55,445
هل ستُطلَّقون يا رفاق؟

585
00:33:55,520 --> 00:33:56,851
.ماذا؟، كلّا، كلّا

586
00:33:56,920 --> 00:34:01,130
.كلّا، لن نتطلق في الحال

587
00:34:01,760 --> 00:34:05,287
أردتكِ أن تعرفي فحسب بغض النظر
،عمّا سيحدث

588
00:34:06,240 --> 00:34:07,287
.فهذا ليس خطأكِ

589
00:34:07,800 --> 00:34:09,529
لما سيكون خطأي؟

590
00:34:09,600 --> 00:34:11,170
لما تقولي هذا حتى؟

591
00:34:11,240 --> 00:34:12,241
.لا أعلَم

592
00:34:12,360 --> 00:34:15,250
.يا إلهي ياعزيزتي، أنا آسفة للغاية
.أنا سيئة في هذا

593
00:34:15,320 --> 00:34:17,448
لا أريد أن أكون غريبة الأطوار فحسب، حسنًا؟

594
00:34:17,560 --> 00:34:20,040
.عزيزتي، أرجوكِ لا تبكين، أرجوكِ، لا، لا

595
00:34:20,160 --> 00:34:22,447
عزيزتي، أريدكِ ان تنظري إليّ، انظري إليّ
فحسب، حسنًا؟

596
00:34:23,320 --> 00:34:24,765
...عزيزتي، عزيزتي

597
00:34:25,760 --> 00:34:28,081
.أريدكِ أن تعرفي أن أبيكِ يحبكِ

598
00:34:28,520 --> 00:34:30,090
.وأنا أحبك

599
00:34:30,160 --> 00:34:35,246
.وأوعدك، ستكونين بخير

600
00:34:37,240 --> 00:34:38,526
كيف لكِ أن تعرفي؟

601
00:34:38,600 --> 00:34:40,011
،لأنني أمّك

602
00:34:41,080 --> 00:34:43,651
،وأعرفك أفضل من أيّ شخص في العالم

603
00:34:43,720 --> 00:34:45,722
.وأعرف مما صُنعتِ

604
00:34:49,160 --> 00:34:50,730
.عزيزتي

605
00:34:50,800 --> 00:34:52,245
.أحبك

606
00:34:53,800 --> 00:34:55,450
.أحبك أيضًا

607
00:34:59,080 --> 00:35:00,411
مهلًا، أيّها المدرب؟

608
00:35:01,320 --> 00:35:02,481
.أيّها المدرب

609
00:35:03,200 --> 00:35:04,406
.اللعنة

610
00:35:05,360 --> 00:35:07,010
.مرحبًا، (غويندولين) -
مرحبًا، كيف حالك؟ -

611
00:35:07,440 --> 00:35:08,856
انصت، أريد التحدّث إليك عن

612
00:35:08,880 --> 00:35:10,800
.التشكيلة الأساسية لمباراة الأسبوع القادم

613
00:35:10,840 --> 00:35:13,491
.على وجه الخصوص، إبنة (إيمي ميتشل)
.(جين)

614
00:35:13,600 --> 00:35:15,921
تعرفين أنّه لا يمكنني مناقشة لاعبين
.محددين معكِ

615
00:35:16,320 --> 00:35:18,243
وتعرف أنني أتولى رئاسة لجنة

616
00:35:18,320 --> 00:35:20,163
التوظيف والطرد، صحيح؟

617
00:35:20,240 --> 00:35:23,608
لذا لنتوقّف عن العبث ولنصل إلى
.المغزى

618
00:35:24,040 --> 00:35:25,849
.أرجوكِ لا تجعليني أُطرَد، (غويندولين)

619
00:35:26,560 --> 00:35:28,324
.قطتي ماتت للتو

620
00:35:28,400 --> 00:35:31,051
.وأنا حقًا ضعيف جدًا الآن

621
00:35:31,920 --> 00:35:33,365
.اجعل الحمقاء الصغيرة تجلس في الإحتياطي

622
00:35:34,200 --> 00:35:35,440
.أجل، اختفت

623
00:35:36,120 --> 00:35:39,000
أحتاج إلى هذا، هذا وقتي، أتعرفين ما أعنيه؟

624
00:35:43,480 --> 00:35:45,005
.هنا (كارلا) -
<i>.مرحبًا، إنّه (ايمي) -</i>

625
00:35:45,120 --> 00:35:47,416
<i>عرفت أن (مايك) يقيم مع صديقته على
.الإنترنت </i>

626
00:35:47,440 --> 00:35:49,966
<i>.تبًا له، يجب أن نجعلكِ تمارسين الجنس</i>

627
00:35:51,040 --> 00:35:52,121
.أريد ممارسة الجنس

628
00:35:52,200 --> 00:35:53,201
.أنا في طريقي

629
00:35:57,400 --> 00:35:58,811
.أنا متحمسة للغاية

630
00:35:58,880 --> 00:36:00,536
عزيزتي، لا أعرف ماذا سترتدين؟

631
00:36:00,560 --> 00:36:01,561
.إنّها مثل خزانة راهبة

632
00:36:01,840 --> 00:36:03,524
.كلّا، كلّا، انتظري، حصلت عليه

633
00:36:03,640 --> 00:36:05,244
.لنرى هذا

634
00:36:05,840 --> 00:36:07,569
.إنّه المُفضّل لدي

635
00:36:07,880 --> 00:36:08,881
.أحبه

636
00:36:09,000 --> 00:36:12,322
كلّا، كلّا، أتحاولين ممارسة الجنس أم
التبني؟

637
00:36:12,720 --> 00:36:14,563
.نقطة جيدة

638
00:36:14,640 --> 00:36:15,641


639
00:36:15,920 --> 00:36:17,001
.حسنًا

640
00:36:18,480 --> 00:36:21,324
.هذا ما يُدفَن به إنسانٍ وحيد

641
00:36:21,400 --> 00:36:23,289
.اللعنة، يا رفاق، إذن ليس لدي شيء حرفيًا

642
00:36:23,360 --> 00:36:25,203
.لدي ملابس الأمهات، وملابس العمل

643
00:36:25,280 --> 00:36:27,886
حسنًا، أتعرفين، دعيني أدخل إلى هناك
.مرة أخرى

644
00:36:27,960 --> 00:36:29,736
.سأجده، تحركي، تحركي

645
00:36:29,760 --> 00:36:31,720
.لدي جواكت، لدي الكثير منها -
.سنجده -

646
00:36:31,800 --> 00:36:33,256
.سنجد شيء ما ياعزيزتي -
.لا تُحبَطي -

647
00:36:33,280 --> 00:36:34,416
.حسنًا، حسنًا -
.يمكنكِ فعل هذا -

648
00:36:34,440 --> 00:36:36,010
.أعني، يا إلهي

649
00:36:36,080 --> 00:36:38,811
."هذا شيء ما قد ترتديه "السيّدة (داوتفاير)
<font color="#ffff00">*فيلم لروبين ويليامز يقوم فيه بدور امرأة*</font>

650
00:36:38,880 --> 00:36:40,769
.أحب هذا الفيلم

651
00:36:40,840 --> 00:36:42,046
.وأنا أيضًا -
.حسنًا -

652
00:36:42,120 --> 00:36:43,200
.إنّه فيلم جيد

653
00:36:43,240 --> 00:36:45,004
.انتظري لحظة، أرى خيط رفيع

654
00:36:46,000 --> 00:36:49,721
كلّا، انتظري، هذا كان مثل، زي العاهرة
.المثير للهالوين في الجامعة

655
00:36:49,800 --> 00:36:51,370
."أحب الكلمة "عاهرة
.ارتديه

656
00:36:51,440 --> 00:36:52,851
.جرّبيه فحسب -
.جرّبيه -

657
00:36:52,920 --> 00:36:55,446
...أنت يارفاق سخفاء، أخبركم

658
00:36:55,560 --> 00:36:58,211
.اللعنة، انظري إلى حمّالة صدر والدتكِ

659
00:36:58,320 --> 00:37:00,687
.هناك الكثير من المساحة المسطحة

660
00:37:00,760 --> 00:37:03,889
يمكنك صنع ثلاثة حمّالات عادية للصدر من
.حمّالة صدر الأمهات هذه

661
00:37:03,960 --> 00:37:06,770
.هذه ليست حمّالة صدر أمّي
.هذه هي حمّالتي للصدر المثيرة

662
00:37:07,000 --> 00:37:08,525
.اخرسي

663
00:37:08,600 --> 00:37:10,125
.لا تضحكي -
انتظري، هل أنتِ جادة؟ -

664
00:37:10,200 --> 00:37:11,440
.أجل

665
00:37:11,520 --> 00:37:12,931
.عزيزتي -
.(ايمي) -

666
00:37:13,040 --> 00:37:15,168
هذا يبدو مثلما أنّكِ خرجتِ للتو
.من عملية جراحية

667
00:37:15,240 --> 00:37:16,446
أهي بهذا السوء؟

668
00:37:16,520 --> 00:37:19,171
.أجل، مثل ثدي واحد طولي -
.أجل -

669
00:37:19,240 --> 00:37:20,810
.ليس لديكِ ثديان حتى

670
00:37:21,040 --> 00:37:23,240
لدي مثل هذه باللون الأسود، أتريدون رؤيتها
بالأسود؟

671
00:37:23,280 --> 00:37:24,441
.كلّا -
.كلّا -

672
00:37:24,600 --> 00:37:27,843
.عجبًا -
.حمّالة الصدر هذه ستكون سبب مقتل مهبلك -

673
00:37:31,120 --> 00:37:32,121


674
00:37:32,200 --> 00:37:33,281
.يا إلهي

675
00:37:33,360 --> 00:37:36,842
يارفاق، لقد تعاملت مع قضيب واحد فقط
.طوال حياتي

676
00:37:36,920 --> 00:37:37,967
.عزيزتي

677
00:37:38,040 --> 00:37:40,327
ماذا سأفعل إن حصلت على شخص
بقضيب غريب؟

678
00:37:40,440 --> 00:37:41,851
.(كينت) غير منتصب دائمًا

679
00:37:41,960 --> 00:37:43,610
ما هو الغير منتصب دائمًا؟

680
00:37:43,680 --> 00:37:45,523
.لا يصل إلى الإنتصاب الكامل

681
00:37:45,640 --> 00:37:50,248
لذا أضطر إلى رفع قضيبه مثل البالون
علي هيئة الحيوانات

682
00:37:50,320 --> 00:37:52,163
.ووضعه في مهبلي

683
00:37:52,480 --> 00:37:54,528
.هذا يبدوا فظيعًا -
.أجل -

684
00:37:54,600 --> 00:37:57,046
.أحيانًا آخذ خصيتيه وأضعهم هناك أيضًا

685
00:37:57,120 --> 00:37:59,361
.لأنّه على الأقل، تعرفون، إنّهم ثابتين

686
00:37:59,440 --> 00:38:02,603
عزيزتي، هذا كثيرًا من الهراء لتضعيه
.في مهبلك

687
00:38:02,680 --> 00:38:04,682
.أعني، أنا سعيدة فحسب لأنّه مختون

688
00:38:04,840 --> 00:38:07,320
ماذا لو حصلت على شخص ما غير مختون؟

689
00:38:07,400 --> 00:38:09,209
.اهربي من الغرفة وأنتِ تصرخين

690
00:38:09,280 --> 00:38:10,884
.إنّه مثل إيجاد سلاح في الشارع

691
00:38:10,960 --> 00:38:12,724
.اصرخي فحسب واخرجي من هناك

692
00:38:12,800 --> 00:38:15,007
.مستحيل، يارفاق، الغير مختونين جيدون

693
00:38:15,080 --> 00:38:16,081
حقًا؟

694
00:38:16,160 --> 00:38:17,491
،دائمًا يكونون لطفاء معكِ

695
00:38:17,560 --> 00:38:19,056
.لأنّهم يعلمون أن قضبانهم قبيحة

696
00:38:19,080 --> 00:38:20,206
كيف أتعامل معه؟

697
00:38:20,280 --> 00:38:21,576
ماذا، أألمسه فحسب؟ -
.سأريكِ، هنا -

698
00:38:21,600 --> 00:38:23,496
دعيني فقط أضع هذا للحظة؟ -
ماذا؟ -

699
00:38:23,520 --> 00:38:27,286
تخيلي للحظة أن هذا هو غطاء القضيب
الغير مختون

700
00:38:27,400 --> 00:38:29,801
ثم هذا وجه القضيب، حسنًا؟

701
00:38:29,880 --> 00:38:32,121
،إذًا، ما ستفعليه هو القيام بلطف شديد

702
00:38:32,200 --> 00:38:36,524
ستحاولين فحسب إرجاعه

703
00:38:37,120 --> 00:38:39,805
.إلى الوراء هكذا لكشف رأس القضيب

704
00:38:39,960 --> 00:38:42,281
.حسنًا -
،ثم ستقومين بلطف -

705
00:38:42,360 --> 00:38:43,816
،ستريدين، آسفة ياعزيزتي، ستريدين

706
00:38:43,840 --> 00:38:45,001
،سيصبح ضيق قليلًا

707
00:38:45,080 --> 00:38:46,525
،ستقومين بخلعه

708
00:38:46,600 --> 00:38:48,204
.تعرفين، تقومين بخلعه

709
00:38:48,280 --> 00:38:50,681
...ثم تذهبين إلى المدينة، كما تعرفين

710
00:38:50,840 --> 00:38:52,729
.تعرفين، تستمنيه

711
00:38:52,800 --> 00:38:53,926
حتى تريدين الجلوس عليه، حسنًا؟

712
00:38:54,040 --> 00:38:55,371
ماذا أفعل بهذا؟

713
00:38:55,400 --> 00:38:57,607
ماذا؟ -
...أضع فيه مشبك الشعر، أم

714
00:38:57,680 --> 00:38:59,284
لا، لا، لا، لا، هذا

715
00:38:59,360 --> 00:39:00,536
،هذا بإمكانك أن تضربيه، تمصيه

716
00:39:00,560 --> 00:39:01,656
.تعرفين، تحكّين وجهك فيه

717
00:39:01,680 --> 00:39:03,536
.لا أريد فعل هذا، لا أريد حك وجهي فيه

718
00:39:03,560 --> 00:39:05,528
.حسنًا، وإن كان اهتمي بهذا -
.حسنًا -

719
00:39:05,600 --> 00:39:08,570
.لأن هذا مثل بظر رجل كبير

720
00:39:08,640 --> 00:39:09,641
.هذا، هنا تمامًا

721
00:39:09,720 --> 00:39:11,802
...إن عملتِ بهذا، سيكون مثل

722
00:39:14,800 --> 00:39:16,376
هل هذا معقول يا عزيزتي؟ -
.أجل، إنّه جيد -

723
00:39:16,400 --> 00:39:17,536
.حسنًا، بالتأكيد، بالتأكيد -
.شكرًا لكِ ياعزيزتي -

724
00:39:17,560 --> 00:39:19,722
.لن أرتدي هذا القميص مجددًا أبدًا

725
00:40:04,240 --> 00:40:06,607
.حسنًا، حسنًا، لنذهب إلى هناك مباشرةً

726
00:40:06,920 --> 00:40:08,216
أيّ نوع من الرجال تحبينه يا عزيزتي؟

727
00:40:08,240 --> 00:40:11,449
.تعرفين ماذا؟، لم أكن مع رجل لاتيني من قبل

728
00:40:11,640 --> 00:40:13,290
إن كنت مكانك، سأبدأ بربما

729
00:40:13,360 --> 00:40:15,727
،بنوع سمين ويهودي

730
00:40:15,800 --> 00:40:17,962
.ثم تعملين على نفسكِ إلى الرجل اللاتيني

731
00:40:18,040 --> 00:40:19,451
.معذرةً -
.حسنًا -

732
00:40:19,960 --> 00:40:21,086
.مرحبًا، هناك -
.مرحبًا -

733
00:40:21,160 --> 00:40:22,161
أهذا المقعد محجوز؟

734
00:40:22,600 --> 00:40:24,125
.أجل

735
00:40:24,200 --> 00:40:26,931
أعني، أجل، كلّا، مثل أجل، اجلس
.من فضلك

736
00:40:27,360 --> 00:40:29,044
ماذا أفعل؟ -
.اسأليه عن هواياته -

737
00:40:30,120 --> 00:40:31,281
.مرحبًا -
.مرحبًا -

738
00:40:31,360 --> 00:40:33,806
.أنا (ايمي) -
.(برايدن) -

739
00:40:33,880 --> 00:40:35,211
.(برايدن)، مسرورة للقائك، (برايدن)

740
00:40:35,280 --> 00:40:37,328
.سررت بلقائكِ، أحب خاتم زواجكِ

741
00:40:37,440 --> 00:40:38,487
.تبًا

742
00:40:38,600 --> 00:40:40,568


743
00:40:40,640 --> 00:40:43,371
.حسنًا، كما ترى، هذه قصة مضحكة

744
00:40:43,440 --> 00:40:46,011
كنت... كنت في متجر البقالة

745
00:40:46,080 --> 00:40:48,526
،ووجدته على الأرض
...وأخذته و

746
00:40:48,920 --> 00:40:50,160
.وارتديته

747
00:40:50,880 --> 00:40:52,450
.سأجلس في مكانٍ أخر -
.حسنًا -

748
00:40:53,480 --> 00:40:55,536
ربما في المرة المقبلة، حاولي بدون
.خاتم زواجك

749
00:40:55,560 --> 00:40:57,085
.هذه فكرة حسنة -
صحيح؟ -

750
00:40:57,160 --> 00:40:58,685
.أجل -
.مرحبًا يا سيّدات

751
00:40:58,760 --> 00:41:00,762
.مرحبًا -
من أين أتيتوا؟ -

752
00:41:00,840 --> 00:41:03,764
.نحن نعيش في (ويستبري) مع أطفالنا

753
00:41:04,760 --> 00:41:06,524
.عظيم

754
00:41:06,840 --> 00:41:08,496
.انسوا هذا، أنا متوترة حقًا يارفاق

755
00:41:08,520 --> 00:41:09,816
.تقومين بعمل رائع -
...أعرف، هناك -

756
00:41:09,840 --> 00:41:10,841
.تقومين بعملٍ رائع

757
00:41:10,960 --> 00:41:12,056
...انظري، هناك الكثير من القضبان هنا

758
00:41:12,080 --> 00:41:13,336
.أجل -
...الذي هو حرفيًا -

759
00:41:13,360 --> 00:41:16,682
إن حاولتِ التصرّف بكونك نصف عادية
.ستمارسين الجنس

760
00:41:16,800 --> 00:41:18,928
.لا تكوني كالأم -
.حسنًا -

761
00:41:19,920 --> 00:41:21,365
.عليك أكل المزيد من الحساء

762
00:41:22,120 --> 00:41:25,169
أحببت الرضاعة حتى بدأت حلمتاي في
.التشقق

763
00:41:25,840 --> 00:41:28,286
هذا يجب أن يمنع البقع من الثبات، حسنًا؟

764
00:41:29,200 --> 00:41:31,043
."تابروير"، "بينتريست"

765
00:41:31,160 --> 00:41:32,889
.إسهال مُنفجِر

766
00:41:33,000 --> 00:41:34,331
هل تعلَم أمّك أنّك هنا؟

767
00:41:34,920 --> 00:41:38,288
كما ترى، لم يكن الأمر عن مجرّد دولفين
.يحصل على ذيلٍ جديد

768
00:41:38,360 --> 00:41:40,567
.كان عن عائلة يلتم شملها

769
00:41:44,840 --> 00:41:45,841
ماذا قلت؟

770
00:41:47,040 --> 00:41:48,201
مهلًا، أين أنت ذاهب؟

771
00:41:48,960 --> 00:41:50,041
...يا إلهي، أنت يارفاق

772
00:41:50,120 --> 00:41:52,202
كيف سار الأمر؟ -
.بفظاعة -

773
00:41:52,360 --> 00:41:53,696
ما الخطب، ياعزيزتي؟ -
ماذا حدث؟ -

774
00:41:53,720 --> 00:41:56,405
.أنا سيئة في هذا، أريد الذهاب للمنزل فحسب

775
00:41:56,480 --> 00:41:57,481


776
00:41:57,560 --> 00:41:59,210
.أريد حقًا -
.(ايمي) -

777
00:42:01,520 --> 00:42:03,488
(جيسي)، ماذا تفعلون هنا يارفاق؟

778
00:42:03,560 --> 00:42:06,609
نحن فقط، تعرف، نحظى بليلة صغيرة
.للفتيات

779
00:42:06,680 --> 00:42:09,684
رائع، إذًا الأزواج في البيت مع الأطفال؟
.هذا رائع

780
00:42:11,920 --> 00:42:14,161
.زوجي ليس في الصورة حقًا بعد الآن

781
00:42:14,240 --> 00:42:16,641
أجل، أجل، أمكسته وهو يستمني مع
.مزارعة ألبان

782
00:42:16,760 --> 00:42:18,205
.إنّه مجرم جنس

783
00:42:18,440 --> 00:42:21,284
.لا أعلَم من أين أبدأ
هل أنتِ بخير؟

784
00:42:21,360 --> 00:42:23,601
.أنا في الواقع بخير جدًا

785
00:42:23,680 --> 00:42:26,206
.أنا سعيد لتوجهي إليكِ، هذا حقًا رائع

786
00:42:26,320 --> 00:42:27,845
.أجل، أنا أيضًا

787
00:42:27,920 --> 00:42:28,921
.أنا أيضًا

788
00:42:29,240 --> 00:42:30,730
.حسنًا ياغريبة الأطوار، لنذهب

789
00:42:30,760 --> 00:42:32,524
.لنذهب ياغريبة الأطوار -
.أجل -

790
00:42:32,720 --> 00:42:33,721
.حسنًا

791
00:42:34,000 --> 00:42:35,081
.استمتعوا

792
00:42:36,160 --> 00:42:38,128
.أنت قاسي جدًا

793
00:42:38,280 --> 00:42:39,884
.حقًا، لديه جسمٍ قاسي

794
00:42:40,800 --> 00:42:43,201
.شكرًا لكِ، أعتقد

795
00:42:43,280 --> 00:42:45,851
لا أصدّق أن (ايمي) تتحدّث إلى
.(جيسي هاركنس)

796
00:42:45,920 --> 00:42:47,604
.لدي أحلام عنه وهو يجدّل شعري

797
00:42:47,720 --> 00:42:48,896
حسنًا، أيمكنك عدم الوقوف بقربي جدًا؟

798
00:42:48,920 --> 00:42:50,056
.لأنني مازلت أحاول ممارسة الجنس

799
00:42:50,080 --> 00:42:51,445
.أجل، بالتأكيد، لا مشكلة -
.حسنًا -

800
00:42:51,560 --> 00:42:52,971
.لا ترقصي وأنتِ تسيري

801
00:42:58,520 --> 00:43:00,807
أنتِ تعملين في شركة القهوة، صحيح؟

802
00:43:02,120 --> 00:43:04,441
ماذا؟ أجل، انتظر، كيف عرفت؟

803
00:43:04,600 --> 00:43:06,376
.ربما سألت عنكِ قليلًا في الأنحاء

804
00:43:06,400 --> 00:43:10,041
انتظر، أنت سألت عنّي؟ -
.أجل -

805
00:43:10,120 --> 00:43:11,201
...أجل، أنا

806
00:43:12,080 --> 00:43:14,560
حسنًا، نوعًا ما دائمًا كان لدي
...شرارة لكِ

807
00:43:14,760 --> 00:43:16,683
ماذا؟ -
.اعتقدت أنّك تعرفين هذا -

808
00:43:16,760 --> 00:43:19,650
.كلّا، لم يكن لدي فكرة -
كلّا؟ لم يكن لديكِ فكرة؟ -

809
00:43:19,760 --> 00:43:22,240
بحقك، أنتِ مثل، الأم المُفضّلة بالنسبة
.لي في المدرسة

810
00:43:22,320 --> 00:43:24,040
.أعني، صراحةً لا أعلَم كيف تفعليها

811
00:43:24,120 --> 00:43:25,884
،تأخذين أطفالك إلى كل هذه النشاطات

812
00:43:25,960 --> 00:43:27,405
.وتقومين بكل هذه المشاريع المجنونة

813
00:43:27,480 --> 00:43:30,086
.رأيت مشروعك عن (ريشارد نيكسون)، بالمناسبة
.كان لا يُصدَّق

814
00:43:30,160 --> 00:43:32,970
حسنًا، أتعرف ماذا؟، لدي شيء صغير
.عن الورق المعجن

815
00:43:33,040 --> 00:43:34,644
.كان جيد جدًا -
.شكرًا -

816
00:43:34,760 --> 00:43:36,569
وهل تمزحين معي بكل هذا الغداء؟

817
00:43:36,640 --> 00:43:38,016
،تعرفين، ابنتي تقول دائمًا

818
00:43:38,040 --> 00:43:39,456
"لما لا تستطيع صنع غداء مثل أم (ديلان)؟"

819
00:43:39,480 --> 00:43:41,050
.يا إلهي، أحب إبنتك

820
00:43:41,160 --> 00:43:42,764
.تجعليني أبدو سيئًا -
.يا إلهي -

821
00:43:42,840 --> 00:43:45,605
.هذا يجعلني سعيدة جدًا

822
00:43:45,680 --> 00:43:47,842
،أتعرفين ما هو رائع حقًا

823
00:43:47,920 --> 00:43:50,127
هو حقيقة أن أطفالك في الواقع
.أشخاص لطيفة

824
00:43:50,280 --> 00:43:52,601
.كلّا، كلّا، أنا جاد

825
00:43:52,680 --> 00:43:56,844
أيّ أحد يمكنه إجبار أبنائه على عزف التشيللو
أو تحدّث الصينية

826
00:43:56,960 --> 00:43:59,320
أو، تعرفين، الذهاب إلى كلية فارهة، او شيء
،من هذا القبيل

827
00:43:59,400 --> 00:44:02,722
ولكن ما هو صعب حقًا هو تربية
الأطفال

828
00:44:02,800 --> 00:44:04,404
الذين هم في الواقع محترمون وعاطفون

829
00:44:04,480 --> 00:44:07,051
.وبطريقة ما قمتِ بذلك

830
00:44:07,560 --> 00:44:08,656
.وعليكِ ان تكوني فخورة حقًا

831
00:44:08,680 --> 00:44:10,330
.أنتِ أم عظيمة

832
00:44:13,560 --> 00:44:15,403


833
00:44:15,880 --> 00:44:18,042
.أنا آسفة جدًا

834
00:44:18,160 --> 00:44:20,176
.لا بأس، لا تقلقي حيال هذا الأمر -
.أنا مُحرَجة جدًا -

835
00:44:20,200 --> 00:44:24,364
نوعٌ ما ضربتي وجهي، ولكن ربما
.علينا فعلها مرة أخرى

836
00:44:24,480 --> 00:44:26,608
هل أنت متأكد؟ -
.لا حركات مفاجئة فحسب -

837
00:44:27,880 --> 00:44:29,211
.بروية

838
00:44:35,160 --> 00:44:37,049
.(كارلا)، (كارلا) -
.ماذا؟ ياعزيزتي -

839
00:44:37,160 --> 00:44:38,176
.(كارلا)، انظري، انظري

840
00:44:38,200 --> 00:44:39,201
.كلّا يا (كيكي)

841
00:44:39,360 --> 00:44:40,885
كلّا، يا(كيكي)، كلّا، كلّا

842
00:44:57,766 --> 00:45:01,607
<font color="#ffff00">.من الرائع رؤيتكِ ليلة أمس</font>

843
00:45:01,744 --> 00:45:03,820
<font color="#ffff00">عليكِ أن ترتدي هذا الفستان
.كثيرًا</font>

844
00:45:06,025 --> 00:45:08,625
<font color="#ffff00">.مثل كل يوم</font>

845
00:45:15,600 --> 00:45:17,011
.(مايك) -
.مرحبًا ياحبيبتي -

846
00:45:17,080 --> 00:45:19,845
ماذا تفعل؟ -
.أريد العودة لبعضنا -

847
00:45:19,920 --> 00:45:23,083
لم يكن عليّ تركك أبدًا، هذه كانت
.حركة حمقاء

848
00:45:23,880 --> 00:45:27,362
وأشعر بأنّه علينا أن نضع هذا ورائنا

849
00:45:27,440 --> 00:45:28,771
.ولا نتحدّث عنه

850
00:45:29,440 --> 00:45:31,647
انتظر، عمّاذا تتحدّث؟

851
00:45:31,720 --> 00:45:34,451
...انظري، أنا

852
00:45:35,400 --> 00:45:36,845
.احتجت إلى إستراحة فحسب

853
00:45:36,960 --> 00:45:38,530
ألم تريدين من قبل إستراحة؟

854
00:45:38,960 --> 00:45:41,042
.بالطبع أردت، (مايك)

855
00:45:41,120 --> 00:45:43,407
.ولكنّي لم أفرّق عائلتي للقيام بهذا

856
00:45:45,600 --> 00:45:46,761
.أشتاق للأطفال

857
00:45:47,640 --> 00:45:48,721
.كثيرًا

858
00:45:48,800 --> 00:45:51,371
خاصةً (ديلان)، ولكن حتى (جين)
.قليلًا، أيضًا

859
00:45:51,440 --> 00:45:53,886
.والكلب، يا إلهي، أشتاق إلى (روسكو) كثيرًا

860
00:45:53,960 --> 00:45:55,724
كيف حاله؟ -
.إنّه بخير -

861
00:45:55,800 --> 00:45:58,565
،الحمد لله، بإختصار شديد

862
00:45:58,640 --> 00:46:01,405
سأفعل كا ما يتطلبه الأمر لأبقى
.على لم شمل هذه العائلة

863
00:46:02,400 --> 00:46:03,401
حقًا؟

864
00:46:04,480 --> 00:46:05,920
ستذهب إلى العلاج النفسي معي أخيرًا؟

865
00:46:05,960 --> 00:46:08,884
.عرفت أنّك ستقولين هذا
.العلاج النفسي غبي جدًا

866
00:46:08,960 --> 00:46:10,485
.عظيم، اخرج، استمتع بوقتك، مع السلامة

867
00:46:10,560 --> 00:46:11,616
.مهلًا، احاول فعل الصواب

868
00:46:11,640 --> 00:46:13,449
.مع السلامة، (مايك) -
.صراحةً -

869
00:46:13,520 --> 00:46:14,681
حسنًا، أتعرفين ماذا؟

870
00:46:14,760 --> 00:46:17,650
حتى على الرغم من أنّها مضيعة للوقت
.والمال، سأذهب للعلاج النفسي

871
00:46:17,760 --> 00:46:22,004
عندما أقول نذهب، أعني، تذهب في الواقع
.مثل المشاركة، البكاء

872
00:46:22,120 --> 00:46:24,566
.لم أبكي منذ أن خسر الأشبال عام 2003

873
00:46:24,640 --> 00:46:25,816
...كيف تتوقعين -
(مايك)، أتعرف ماذا؟ -

874
00:46:25,840 --> 00:46:27,896
.استمتع مع صديقتك الغريبة على الإنترنت

875
00:46:27,920 --> 00:46:30,491
ولكن انتظري، أسنذهب للعلاج النفسي أم ماذا؟

876
00:46:30,600 --> 00:46:31,681
.سأفكّر في الأمر

877
00:46:43,920 --> 00:46:45,001
.مرحبًا

878
00:46:49,520 --> 00:46:52,205
عزيزتي، عزيزتي، أأنتِ بخير؟

879
00:46:52,280 --> 00:46:55,443
.المدرب يقول أنني لن أبدأ
.سأجلس على دكة الإحتياط

880
00:46:55,520 --> 00:46:57,727
.انتظري، ماذا؟، كلّا، هذا مستحيل

881
00:46:57,800 --> 00:46:59,450
.أنتِ أفضل مهاجمة في هذا الفريق

882
00:46:59,520 --> 00:47:01,736
.يا إلهي، تدمرّت حياتي، لن أذهب للجامعة قط

883
00:47:01,760 --> 00:47:03,762
.ربما أيضًا سأصبح مدرّسة

884
00:47:03,880 --> 00:47:05,689
.عزيزتي، انظري إلي للحظة

885
00:47:05,800 --> 00:47:08,201
.ستكونين بخير، أعدك، سأتعامل مع هذا الأمر

886
00:47:08,560 --> 00:47:09,971
حسنًا؟ -
.حسنًا -

887
00:47:10,040 --> 00:47:11,121
.حسنًا

888
00:47:11,200 --> 00:47:12,440
.ولكن أرجوكِ لا تقومي بعمل مشهد درامي

889
00:47:12,840 --> 00:47:15,047
.عزيزتي، لن أقوم بإحراجكِ أبدًا

890
00:47:19,720 --> 00:47:21,085
.(غويندولين) أجبرتني على فعل ذلك

891
00:47:21,200 --> 00:47:22,336
يا إلهي، هل تمزح معي؟

892
00:47:22,360 --> 00:47:24,408
ما خطبكم أيّتها الأمّهات؟

893
00:47:24,480 --> 00:47:26,960
.أنا مدرّب كرة قدم للمدرة الإعدادية

894
00:47:27,040 --> 00:47:28,565
كل ما أريد فعله

895
00:47:28,680 --> 00:47:32,651
هو جميع ما يكفي من المال لأطعم قططتي
.وأملأ سيارتي بالوقود

896
00:47:32,720 --> 00:47:35,007
.كن شجاعًا، يا إلهي

897
00:47:35,840 --> 00:47:36,841
.أنتِ

898
00:47:38,520 --> 00:47:39,760
كيف تجروؤين على إجلاس ابنتي في الإحتياطي؟

899
00:47:39,880 --> 00:47:41,609
.مرحبًا، (ايمي)

900
00:47:41,680 --> 00:47:43,489
.ليس لديكِ حق لفعل ذلك

901
00:47:43,960 --> 00:47:45,485
،في الواقع، لدي حق

902
00:47:45,560 --> 00:47:48,450
لأن كرة القدم هو نشاط ترعاه
جمعية الآباء والمعلّمين

903
00:47:48,520 --> 00:47:51,842
.وأنا رئيسة هذه الجمعية

904
00:47:52,680 --> 00:47:55,126
.حسنًا

905
00:47:55,480 --> 00:47:56,641


906
00:47:57,680 --> 00:47:58,966
...حسنًا

907
00:48:01,000 --> 00:48:02,161
.ليس لوقتٍ طويل

908
00:48:02,240 --> 00:48:04,607
يا إلهي، ماذا يعني هذا؟

909
00:48:04,680 --> 00:48:07,286
هذا يعني أنني سأترشّح ضدك لرئاسة جمعية
.الآباء والمُعلّمين

910
00:48:07,360 --> 00:48:09,010


911
00:48:11,440 --> 00:48:13,681
،زوج (ايمي) تركها مؤخرًا

912
00:48:14,520 --> 00:48:17,285
.لذا هي تعاني من إنهيار نفسي الآن

913
00:48:17,440 --> 00:48:19,249
.هذا حزين جدًا

914
00:48:19,880 --> 00:48:20,881


915
00:48:24,600 --> 00:48:26,523
.ستخسرين

916
00:48:26,600 --> 00:48:27,681
،كلّا، ياعزيزتي

917
00:48:28,080 --> 00:48:31,368
الشيء الوحيد سينزل إلى الأسفل هو زوجك
.لإمرأة اخرى

918
00:48:31,720 --> 00:48:32,960
.حسنًا، اللعنة

919
00:48:35,520 --> 00:48:37,409
.هذه فكرة سيئة، (ايمي)

920
00:48:37,840 --> 00:48:39,569
.مستحيل أن تكسبيها

921
00:48:39,640 --> 00:48:42,371
(غويندولين) كانت رئيسة هذه الجمعية على مدى
.الست سنوات الماضية

922
00:48:42,480 --> 00:48:46,724
(كيكي)، لقد عبثت مع طفلتي، لا أستطيع
.أن أسمح بذلك، بحقك

923
00:48:47,360 --> 00:48:49,096
صحيح، ولكن كل مجموعات الأمّهات المختلفة

924
00:48:49,120 --> 00:48:50,256
.ستصوّت لصالح (غويندولين)

925
00:48:50,280 --> 00:48:53,250
،لديها أصوات الأمهات المرتبطات
،والأمهات النمور

926
00:48:53,320 --> 00:48:54,401
.والأمهات الحزناء

927
00:48:54,480 --> 00:48:56,403
.والأمهات المدونات

928
00:48:56,480 --> 00:48:57,641
."وأمهات "كروس فيت

929
00:48:57,720 --> 00:48:58,721
.والأمهات التتي تتجسّم أعضائهن

930
00:48:59,160 --> 00:49:00,400
.والأمهات الثملات

931
00:49:00,480 --> 00:49:01,720
.والأمهات التي تريدين ممارسة الجنس معهن

932
00:49:01,800 --> 00:49:03,325
.والأمهات الذين كانوا أباء

933
00:49:03,440 --> 00:49:05,727
.والأمهات الذين لديهم دائمًا أطراف مكسورة

934
00:49:05,800 --> 00:49:08,121
.الأمهات المشعرات -
.الأمهات الفنانات -

935
00:49:08,200 --> 00:49:09,725
.الأمهات الفاتنات

936
00:49:09,840 --> 00:49:12,002
.والأمهات ذات حلمات كبيرة

937
00:49:12,080 --> 00:49:15,527
.الأمهات السمراوات، السحاقيات، المُطلّقات

938
00:49:15,640 --> 00:49:18,041
لديها حتى الأمهات السمراوات السحاقيات
.المُطلّقات

939
00:49:18,120 --> 00:49:19,770
.وهذه حقًا مجموعة صعبة لتحصلي على أصواتها

940
00:49:19,840 --> 00:49:21,171
.أحب هؤلاء الفتايات

941
00:49:21,240 --> 00:49:25,484
بالإضافة إلى، (ايمي)، إن خسرتِ
.ستدمرك

942
00:49:25,600 --> 00:49:28,683
ستضع أطفالك في صفوف الأغبياء مع كل
.الطلاب الأغبياء

943
00:49:28,800 --> 00:49:30,096
.وستضع لهم المُعلّمين الغريبين

944
00:49:30,120 --> 00:49:32,771
يمكنك نسيان أمر كرة القدم، فهي
.لن تعطي حتى حليب لأطفالكِ

945
00:49:32,840 --> 00:49:36,447
.ولكن هذا سبب  إضافي لدينا لنسقطها

946
00:49:36,520 --> 00:49:38,488
.أعني، يارفاق، إنّها متنمّرة

947
00:49:38,560 --> 00:49:41,450
حسنًا، هي تريدنا جميعًا أن نكون أمّهات
نازية مثالية صغيرة

948
00:49:41,520 --> 00:49:44,683
وأطفالنا يكونون متوترين كثيرًا ومتأخيرين
.عن جداولهم

949
00:49:44,760 --> 00:49:48,685
ابنتي يحدث لها طفح جلدي كل إسبوع
.وعمرها 12 عام

950
00:49:48,760 --> 00:49:50,046
.سأصبح نازية

951
00:49:50,520 --> 00:49:54,286
أقول علينا لكمْ هذه المرأة
.في ثديها تمامًا

952
00:49:54,360 --> 00:49:55,600
.أجل

953
00:49:58,720 --> 00:50:01,200
أتريدين رئيسة جميعة آباء ومعلّمين جديدة؟
أنا أيضًا

954
00:50:01,320 --> 00:50:03,561
مرحبًا، قابلي المرشّحة ليلة الغد
.عند السابعة والنصف

955
00:50:03,680 --> 00:50:06,047
تفضلي يا عزيزتي، خذي واحدة، صوّتي
لصالح (ايمي)، حقًا؟

956
00:50:06,160 --> 00:50:07,491
.(ايمي ميتشل)
.مرشّحة لمنصب جمعية الآباء والمعلّمين

957
00:50:07,560 --> 00:50:09,881
،تعالي غدًا عند السابعة والنصف
.إجتماع ليلة المرشّح

958
00:50:10,000 --> 00:50:11,001
.رئاسة جميعة الآباء والمعلّمين

959
00:50:11,120 --> 00:50:13,043
.كلّا ،كلّا، شكرًا لكِ -
.خذيها -

960
00:50:13,200 --> 00:50:15,043
.حسنًا -
.عظيم -

961
00:50:17,520 --> 00:50:20,046
.سأضاجع زوجكِ إن لم تأتي
.سأضاجعه

962
00:50:20,160 --> 00:50:21,241
.صوّت لصالح (ايمي)

963
00:50:21,320 --> 00:50:22,401
.(كارلا)، أمسكيها

964
00:50:23,280 --> 00:50:25,009
.مهلًا، مهلًا

965
00:50:25,080 --> 00:50:27,321
.لا تهربوا منَي
...لا تهربـ

966
00:50:27,480 --> 00:50:28,686


967
00:50:32,600 --> 00:50:33,886
.ظريفٌ جدًا

968
00:50:36,000 --> 00:50:37,376
إذًا، كَم واحدة تعتقدون أنّها ستحضر

969
00:50:37,400 --> 00:50:38,686
إلى إجتماع ليلة المرشّح؟

970
00:50:38,760 --> 00:50:40,489
حسنًا، أخبرت كل الأمّهات أنني

971
00:50:40,560 --> 00:50:42,847
...سأضاجع أزواجهن إن لم يأتوا، لذا

972
00:50:43,000 --> 00:50:45,082
.(كارلا) -
.كثيرًا، جوابي كثيرًا -

973
00:50:45,400 --> 00:50:46,606
.شكرًا لكِ، (كيكي)

974
00:50:48,640 --> 00:50:50,688
.يا إلهي، يارفاق، انظروا إلى الأطفال

975
00:50:50,760 --> 00:50:52,683
.ابنتي لن تتوقّف عن المذاكرة

976
00:50:52,760 --> 00:50:53,761
.أشعري بالحظ

977
00:50:54,160 --> 00:50:56,891
كل ما يريد أطفالي أن يفعلوه باكتب هو
.تمزيقها إلى نصفين

978
00:50:59,000 --> 00:51:01,048
أود فقط أن أعرف كيف كنت أفعل، تعرفون؟

979
00:51:01,600 --> 00:51:03,887
أجل،وإن كان، هذا أسوأ جزء عن كونك أم

980
00:51:03,960 --> 00:51:06,804
هو أنّكِ لا تعرفين إن كنتِ تقومين بعملٍ
جيد

981
00:51:06,880 --> 00:51:08,211
.حتى يصبحون كبار

982
00:51:08,280 --> 00:51:10,123
.وعند هذه اللحظة، فقد فات الآوان

983
00:51:10,240 --> 00:51:12,163
طفلك سيكون إما رجل لطيف

984
00:51:12,240 --> 00:51:14,607
أو يستمني الأشخاص في الزقاق
.مقابل دفع الإيجار

985
00:51:14,720 --> 00:51:16,480
.لا أعتقد هذان هما الخياران فقط

986
00:51:20,040 --> 00:51:22,361
الأمس، أعطيت (بيرنارد) صندوق
العصير الخطأ

987
00:51:22,440 --> 00:51:24,886
.وقد دعاني بالعاهرة الغبية

988
00:51:24,960 --> 00:51:26,564
.يا إلهي -
.حسنًا -

989
00:51:26,640 --> 00:51:30,486
طفلي مازال يشاهد عالم سمسم
.ولا يفهمه

990
00:51:32,600 --> 00:51:34,443
.ابنتي تخاف من البالونات

991
00:51:34,960 --> 00:51:36,485
.طفلي يأكل الزبدة وكأنّها طبق رئيسي

992
00:51:36,600 --> 00:51:38,250
أستأكلين زبدتكِ؟

993
00:51:38,320 --> 00:51:40,120
.ابنتي سرقت مال من امرأة مشرّدة

994
00:51:41,280 --> 00:51:42,884
.ابني أخفق في قاعة الدراسة

995
00:51:42,960 --> 00:51:44,803
.(كلاير) قتلت نمس جارنا

996
00:51:44,880 --> 00:51:48,089
،أعني، نحن جميعًا ندّعي أنّها كانت حادثة
.ولكنها لم تكن كذلك

997
00:51:49,160 --> 00:51:50,491
.إنّها قاتلة

998
00:51:53,480 --> 00:51:54,481


999
00:51:56,120 --> 00:51:59,567
،أعرف أننا نسخر منهم، ولكن اللعنة
.أنا أحبّهم كثيرًا

1000
00:51:59,640 --> 00:52:00,641
.وأنا أيضًا

1001
00:52:01,000 --> 00:52:03,321
.أود حرفيًا أن أموت لأجلهم الآن

1002
00:52:03,440 --> 00:52:04,965
.تجعليني أبكي

1003
00:52:05,040 --> 00:52:07,168
.أنا بالفعل هناك
،أعني، يا إلهي

1004
00:52:07,320 --> 00:52:09,402
.يارفاق، الأطفال هبة

1005
00:52:09,520 --> 00:52:11,045
،كل مرة أفكّر فيها عن هذا الضخم

1006
00:52:11,120 --> 00:52:13,043
،الغبي اللعين بأنّه سيغادر إلى الجامعة

1007
00:52:13,120 --> 00:52:14,531
.أريد البكاء مثل الأطفال

1008
00:52:25,360 --> 00:52:26,441
.هذا سيء

1009
00:52:26,520 --> 00:52:27,960
لا أصدّق أنكِ تجبريني على طبخ

1010
00:52:28,040 --> 00:52:29,929
.فطوري كل يوم

1011
00:52:30,400 --> 00:52:33,131
.أنت تقوم بعملٍ رائع يا صاح
.فعلًا

1012
00:52:33,360 --> 00:52:35,169
مهلًا، إذًا أين مشروع العلوم الخاص بي؟

1013
00:52:35,600 --> 00:52:37,125
.لم أقم به

1014
00:52:37,200 --> 00:52:38,531
.ماذا؟، ولكنّه من المقرر أن يكون اليوم

1015
00:52:38,600 --> 00:52:40,523
.أجل، أجل -
.هذا ظُلمٌ بيّن -

1016
00:52:40,640 --> 00:52:42,369
.أعرف، أعرف، آسفة للغاية

1017
00:52:42,480 --> 00:52:43,976
ولكنّك في الواقع ستبدأ

1018
00:52:44,000 --> 00:52:45,490
في أداء واجباتك المدرسة
.من الآن فصاعدًا

1019
00:52:46,520 --> 00:52:48,648
أنا أتعلّم ببطيء، أتتذكّرين؟

1020
00:52:48,720 --> 00:52:52,008
.أنت لست مُتعلِّم ببطيء
.أنت متواكل فحسب

1021
00:52:53,480 --> 00:52:55,080
عزيزتي، أتعرف معنى "متواكل"؟

1022
00:52:55,760 --> 00:52:57,808
.كلّا، لأنني مُتعلِّم ببطيء

1023
00:52:58,760 --> 00:53:03,129
هذا يعني أنا والدتك ووالدك قاموا
،بتدليلك

1024
00:53:03,240 --> 00:53:06,164
،والآن تعتقد أن العالم مُدين لك بشيء ما

1025
00:53:06,240 --> 00:53:08,083
.ولكنّه ليس كذلك

1026
00:53:08,160 --> 00:53:10,322
،وإن لم تتعلّم كيفية العمل بجد الآن

1027
00:53:10,400 --> 00:53:13,688
ثم ستكبر فحسب لتكون مثل شخص
أبيض متواكل أخر

1028
00:53:13,760 --> 00:53:16,127
.الذي يعتقد أنّه رائع بدون أسباب

1029
00:53:16,200 --> 00:53:18,168
،ثم ستؤسس فرقة سكا موسيقية

1030
00:53:18,240 --> 00:53:21,528
وستكون سيئة، وستصبح وضيع مع
،الفتايات

1031
00:53:21,600 --> 00:53:25,207
وستربي هذا الشارب السخيف
،لتبدو مثير للإهتمام

1032
00:53:25,280 --> 00:53:28,329
،ولكنّك في الواقع لن تكون مثير للإهتمام
.وأنا لستُ موافقة على هذا

1033
00:53:28,400 --> 00:53:32,724
لذا، أرجوك، أرجوك، قم بأداء واجبك؟

1034
00:53:34,160 --> 00:53:35,844
.حسنًا، يا إلهي

1035
00:53:35,920 --> 00:53:37,001
.عظيم

1036
00:53:41,680 --> 00:53:43,011
.أحبّك

1037
00:53:43,189 --> 00:53:46,031
<font color="#ffff00">قابلوا المرشّحة الليلة 
.تفضّلوا بالدخول</font>

1038
00:53:47,040 --> 00:53:48,530
إذن أين أطفالك الليلة؟

1039
00:53:48,600 --> 00:53:50,096
.إنّهم يمكثون في بيت صديقة

1040
00:53:50,120 --> 00:53:51,884
اعطيت ولدي عشرة دولارات وهاتف محمول

1041
00:53:51,960 --> 00:53:53,216
.وأوصلته إلى مطعم آربيز

1042
00:53:53,240 --> 00:53:54,765
.سيكون بخير لساعات

1043
00:53:56,720 --> 00:53:57,856
.شخص ما هنا

1044
00:53:57,880 --> 00:53:59,086
.(ايمي) للرئاسة -
.أجل -

1045
00:54:01,320 --> 00:54:03,322
.مرحبًا، مسرورة للقائكِ

1046
00:54:03,560 --> 00:54:06,609
.شكرًا لكِ جزيلًا على الحضور

1047
00:54:06,720 --> 00:54:09,644
.لم أريدها أن تضاجع زوجي

1048
00:54:10,600 --> 00:54:12,045
.كلّا، كانت تمزح فحسب

1049
00:54:12,240 --> 00:54:13,241


1050
00:54:13,320 --> 00:54:14,970
.لم أكن أمزح

1051
00:54:17,640 --> 00:54:19,642
تفضلي، تفضلي، آسفة، لم يصل
.أحد بعد

1052
00:54:19,920 --> 00:54:23,129
أجل، حسنًا، عرفس سبب حفلة
.(غويندولين) وكل شيء

1053
00:54:24,360 --> 00:54:26,328
آسفة، ماذا قلتِ؟

1054
00:54:26,880 --> 00:54:28,803
.يا إلهي

1055
00:54:29,080 --> 00:54:30,241
.لم تعرفي

1056
00:54:30,320 --> 00:54:34,086
(غويندولين) قررت إقامة حفلة منافسة
.في بيتها

1057
00:54:34,160 --> 00:54:36,640
.ولديها (مارثا ستيوارت)

1058
00:54:37,920 --> 00:54:40,161
كيف تريدين تجربة كرات اللحمة الخاصة هذه؟

1059
00:54:40,240 --> 00:54:41,976
الآن، ليس لدي شيء لطيف لأقوله
،لأيّ أحد

1060
00:54:42,000 --> 00:54:43,570
،ولكن عليّ إخبارك، أنا أحبّك فحسب

1061
00:54:43,640 --> 00:54:46,086
.وأردت دائمًا أن اكون مثلك، في الواقع

1062
00:54:46,160 --> 00:54:47,207
.أجل

1063
00:54:47,600 --> 00:54:48,931
.(مارثا)، عزيزتي -
.مرحبًا -

1064
00:54:49,000 --> 00:54:52,083
.كل شيء يبدو رائعًا

1065
00:54:52,160 --> 00:54:54,766
حسنًا، شكرًا لكِ جزيلًا، وكيف حال
(بليير) و(غاندي)؟

1066
00:54:54,840 --> 00:54:57,411
،من اللطيف التحدّث معكِ، (مارثا)
.ولكن هناك أشياء لأقوم بها

1067
00:54:57,520 --> 00:54:58,601
.توقّفوا عن التحدّث إليها -
.حسنًا -

1068
00:54:58,680 --> 00:55:01,365
يا سيّدات؟، مرحبًا، أيمكنني الحصول
على إنتباهكم، من فضلكم؟

1069
00:55:01,440 --> 00:55:03,761
.الأعين هنا، حتى أعرف أنّكم تسمعونني -
.صه -

1070
00:55:03,840 --> 00:55:06,491
انصتوا، البرنامج سيبدأ بعد حوالي
،خمس دقائق

1071
00:55:06,560 --> 00:55:08,608
لذا اجلسوا في مقاعدكم المخصصة، حسنًا؟

1072
00:55:09,360 --> 00:55:10,725
.الآن، قوموا بذلك الآن

1073
00:55:11,160 --> 00:55:12,844
.لا أصدّق أن (غويندولين) قامت بذلك

1074
00:55:12,960 --> 00:55:14,485
.أنا آسفة جدًا، ياعزيزتي

1075
00:55:16,480 --> 00:55:19,324
يارفاق، ماذا سنفعل بكل هذا النبيذ
السيء؟

1076
00:55:19,680 --> 00:55:21,762
لمدة ساعتين، سأتحدّث إليكم يارفاق

1077
00:55:21,880 --> 00:55:24,326
.عن مزايا المدرسة على مدار العام

1078
00:55:25,240 --> 00:55:28,961
نحتاج إلى تغيير مستقبل أطفالنا

1079
00:55:29,040 --> 00:55:33,523
عن طريق إجبارهم على الذهاب 365 يوم
.في السنة للمدرسة

1080
00:55:35,360 --> 00:55:36,646
.ثلاثة، اثنان، واحد، هيّا

1081
00:55:36,720 --> 00:55:37,801
.سمك السلور

1082
00:55:37,880 --> 00:55:38,881
هل قالتها؟

1083
00:55:38,960 --> 00:55:40,016
.اشربي مجددًا، مجددًا

1084
00:55:40,040 --> 00:55:41,536
لما أنا الشخص الذي يشرب دائمًا؟

1085
00:55:41,560 --> 00:55:43,130
.لأنكِ قلتِ مفتاح اللغز

1086
00:55:43,200 --> 00:55:44,406
.هذا عندما قلتيها

1087
00:55:44,520 --> 00:55:45,680
.لا أفهم هذه اللعبة

1088
00:55:45,720 --> 00:55:47,563
.ليست لعبة قراءة

1089
00:55:47,680 --> 00:55:48,727
.حسنًا، هيّا

1090
00:55:48,800 --> 00:55:50,484
.(ايمي) -
ماذا؟ -

1091
00:55:50,560 --> 00:55:52,722
الإيمو <font color="#ffff00">طائر إسترالي</font> -
.كلّا، (ايمي) -

1092
00:55:54,000 --> 00:55:55,490
."إنّه يقول "إيمو

1093
00:55:55,880 --> 00:55:57,564
.أنتِ لستِ ماهرة في هذه اللعبة

1094
00:55:57,640 --> 00:55:59,847
.اشربي، مجددًا

1095
00:56:00,560 --> 00:56:02,927
.سأعود بكم للماضي قليلًا

1096
00:56:03,720 --> 00:56:05,006
.(جنكيز خان)

1097
00:56:05,080 --> 00:56:06,969
هل تعتقدون أنّه حظى بمدرسة
على مدار العام؟

1098
00:56:07,560 --> 00:56:09,005
.لا أعتقد ذلك

1099
00:56:09,080 --> 00:56:10,844
.لنتخطى ذلك قليلًا

1100
00:56:10,920 --> 00:56:12,490
.(أسامة بن لادن)

1101
00:56:13,040 --> 00:56:15,200
.لم يحظى بمدرسة على مدار العام

1102
00:56:15,600 --> 00:56:17,456
لا يوجد شيء أكثر خطورة

1103
00:56:17,480 --> 00:56:19,562
.من العطلات الصيفية

1104
00:56:19,679 --> 00:56:22,865
{\an5}<font color="#ffff00">تعالوا إلى منزل (ايمي)
لدينا نبيذ سيء</font>

1105
00:56:20,800 --> 00:56:22,640
حسنًا، يا سيّدات؟ -
.حسنًا، لنذهب -

1106
00:56:25,360 --> 00:56:28,364
.مرحبًا، أنا (ايمي)، من الجميل أن نراكِ
.تفضّلي، تفضّلي

1107
00:56:28,920 --> 00:56:30,570
.عجبًا، هناك الكثير منكم

1108
00:56:31,320 --> 00:56:32,321


1109
00:56:37,440 --> 00:56:38,736
متأكدة أنكِ لا تستطيعين البقاء فترة
أطول قليلًا؟

1110
00:56:38,760 --> 00:56:40,364
لدي فقط جليسة الأطفال حتى
.الساعة التاسعة

1111
00:56:40,440 --> 00:56:42,124
.لذا عليّ الذهاب في الحال

1112
00:56:42,200 --> 00:56:43,531
.كلّا، أفهم فأنا أم -
.حسنًا -

1113
00:56:44,280 --> 00:56:45,416
.كانت ليلة عظيمة
.مع السلامة

1114
00:56:45,440 --> 00:56:46,680
.سنراكِ هناك

1115
00:56:46,880 --> 00:56:49,281
.حسنًا، انتهى هذا مبكرًا عمّا كان متوقعًا

1116
00:56:49,360 --> 00:56:50,361
.أجل

1117
00:56:51,600 --> 00:56:52,616
لا تظنين أنّهم جميعًا ذاهبين

1118
00:56:52,640 --> 00:56:54,768
إلى حفلة (ايمي)، أليس كذلك؟

1119
00:56:54,840 --> 00:56:57,446
(فيكي)، كانت لدينا (مارثا ستيوارت) هنا
.الليلة

1120
00:56:57,520 --> 00:56:59,010
مَن لدى (ايمي)؟

1121
00:57:01,960 --> 00:57:03,560
سأقود، ربما قد يكون لديها وجهة
.نظر، أجل

1122
00:57:05,960 --> 00:57:07,405
.هذه الحفلة تثور

1123
00:57:07,480 --> 00:57:08,606
.ياله من حضور

1124
00:57:08,960 --> 00:57:11,486
مرحبًا، أتودين يا سيّدات بعض الجيلي؟

1125
00:57:11,560 --> 00:57:14,131
...أهذه
...أهذه

1126
00:57:14,240 --> 00:57:15,651
(مارثا ستيوارت)؟

1127
00:57:15,760 --> 00:57:17,171
.شكرًا لكِ -
.(مارثا) -

1128
00:57:17,560 --> 00:57:18,891
.يا إلهي -
جيد، صحيح؟ -

1129
00:57:18,960 --> 00:57:20,405
.أنا أُثار جنسيًا

1130
00:57:20,480 --> 00:57:22,721
.يا إلهي -
ماذا يوجد فيه؟ -

1131
00:57:22,800 --> 00:57:25,565
حسنًا، إنّه "لينجونبيري جيلاتين" بناءً على
...طلب

1132
00:57:25,640 --> 00:57:27,642
.والكثير من الفودكا

1133
00:57:29,160 --> 00:57:30,321
.إنّها لذيذة

1134
00:57:30,400 --> 00:57:32,607
.أبدأ يومي بستة من هذه

1135
00:57:35,480 --> 00:57:37,482
.اشربي، اشربي

1136
00:57:37,640 --> 00:57:40,291
.اشربي، اشربي

1137
00:58:09,440 --> 00:58:10,680


1138
00:58:39,240 --> 00:58:40,241


1139
00:59:14,440 --> 00:59:16,090
.يا إلهي

1140
00:59:21,080 --> 00:59:24,209
أهذه (جينيفر نونان) تتبول خلف
هذه السيارة؟

1141
00:59:24,280 --> 00:59:25,520
.يا إلهي

1142
00:59:25,600 --> 00:59:27,762
.هذه الحفلة تبدو رائعة

1143
00:59:28,320 --> 00:59:29,446
.أريد الذهاب لهذه الحفلة

1144
00:59:29,520 --> 00:59:30,646
.ماذا؟ (فيكي)

1145
00:59:31,400 --> 00:59:33,687
.من فضلكم، اخرسوا، اخرسوا للحظة

1146
00:59:33,760 --> 00:59:37,287
أعرف أنّها ليلة مدرسية، لذا سندخل
.في الموضوع مباشرةً

1147
00:59:37,400 --> 00:59:41,962
أريد أن أقدّم لكم رئيستكم لجمعية
...الآباء والمعلّمين القادمة

1148
00:59:43,640 --> 00:59:45,961
.(ايمي ميتشل)

1149
00:59:49,480 --> 00:59:50,970
.أجل

1150
00:59:54,840 --> 00:59:56,240
،باديء ذي بدء
،أريد قول هذا

1151
00:59:56,320 --> 01:00:00,803
.أعتقد أننا كأمّهات نقوم بالكثير من الأشياء

1152
01:00:01,320 --> 01:00:06,645
وإن تم إنتخابي، أعدكم بأننا سنقوم
.بالأقل

1153
01:00:08,000 --> 01:00:12,289
صحيح؟ إجتمعات أقل للجمعية، وجبات غداء
،أقل، مبيعات خبز أقل

1154
01:00:12,360 --> 01:00:14,442
.القليل من الهراء

1155
01:00:17,160 --> 01:00:18,286
.انتظروا، انتظروا

1156
01:00:18,360 --> 01:00:20,256
وأعتقد أن أطفالنا يحتاجون إلى
.إستراحة أيضًا، يا رفاق

1157
01:00:20,280 --> 01:00:23,682
بحقكم، الآن، المدرسة تبدأ في وقت
مبكر جدًا، صحيح؟

1158
01:00:23,760 --> 01:00:25,360
يا إلهي، ويحظون بالكثير من
.الواجبات المدرسية

1159
01:00:25,400 --> 01:00:26,456
أعني، أطفالنا ليس لديهم وقت

1160
01:00:26,480 --> 01:00:27,970
ليكونوا أطفال، صحيح؟

1161
01:00:30,320 --> 01:00:32,687
وما هو خطب هذه الإختبارات الخمس
الموحدة في الإسبوع؟

1162
01:00:32,800 --> 01:00:35,929
لا يجب علينا تعليم أبنائنا كيف يكونوا
.جيدين في أداء الإمتحانات

1163
01:00:36,000 --> 01:00:38,731
بل يجب أن نعلّمهم كيف يكونوا
.أشخاص طيبة

1164
01:00:40,520 --> 01:00:42,602
ما هو الإختبار الموحد؟

1165
01:00:42,680 --> 01:00:46,287
،إذًا، إن كنتِ أم منهكة، متوترة

1166
01:00:46,360 --> 01:00:50,206
...أم إن كنتِ أم تريد عمل القليل

1167
01:00:50,520 --> 01:00:51,681
.أجل

1168
01:00:52,440 --> 01:00:53,965
.لذا صوّتي لصالحي فحسب

1169
01:01:00,520 --> 01:01:03,922
.(ايمي)، (ايمي)، (ايمي)

1170
01:01:04,040 --> 01:01:05,644
،هذه العاهرة الأساسية هناك

1171
01:01:05,720 --> 01:01:07,085
.ستربح الإنتخابات

1172
01:01:07,720 --> 01:01:09,210
.كلّا، لن تربح

1173
01:01:09,320 --> 01:01:11,846
.لأنني سأقوم بضربها حيث يجب

1174
01:01:12,640 --> 01:01:14,563
ستضربينها في مهبلها؟

1175
01:01:14,640 --> 01:01:17,484
أنا حرفيًا لا أعرف لما نتسكّع معكِ
.بعد الآن

1176
01:01:27,360 --> 01:01:29,886
اتعرفين ما هو أفضل شيء عن حفلات
الأمّهات؟

1177
01:01:29,960 --> 01:01:32,406
.إنّها تنتهي عند الحادية عشر بالضبط

1178
01:01:33,800 --> 01:01:36,246
.قبّلت الكثير من النساء الليلة

1179
01:01:36,480 --> 01:01:38,528
.أعرف -
...يا رفاق -

1180
01:01:39,320 --> 01:01:41,561
.أحب الكلاب جدًا

1181
01:01:42,760 --> 01:01:43,921
مرحبًا؟

1182
01:01:46,440 --> 01:01:48,090
.عجبًا، مرحبًا

1183
01:01:49,320 --> 01:01:50,845
ماذا تفعل هنا؟

1184
01:01:52,400 --> 01:01:55,324
.حسنًا، أنتِ نوعًا ما قمتِ بمراسلتي

1185
01:01:57,240 --> 01:02:00,369
ماذا؟ كانت حفلة رائعة، (ايم)
...لذا،

1186
01:02:00,760 --> 01:02:02,091
حسنًا، ستهتمين بكل هذا، صحيح؟

1187
01:02:02,160 --> 01:02:04,083
.مرحبًا، (جيسي) احب ملابسك حقًا

1188
01:02:05,240 --> 01:02:06,434
كان عجيباً

1189
01:02:06,880 --> 01:02:08,280
انا متأسفة جداً

1190
01:02:11,560 --> 01:02:15,872
(في الواقع اعتقد ان (كارلا
قد تكون بعثت برسائل جنسية إلى هاتفك

1191
01:02:16,040 --> 01:02:18,315
حسناً، هذا يبدو منطقياً

1192
01:02:18,400 --> 01:02:21,517
لأن ماكتبته كان مربكاً جداً

1193
01:02:21,600 --> 01:02:23,511
آسفة -
لابأس -

1194
01:02:24,280 --> 01:02:25,952
لا أعلم

1195
01:02:27,280 --> 01:02:28,429
أينبغي أن أغادر؟

1196
01:02:30,720 --> 01:02:31,869
كلا

1197
01:02:37,480 --> 01:02:39,516
حقاً كنت آمل ان تقولي هذا

1198
01:02:48,800 --> 01:02:51,712
ماذا بالضبط أرسلت (كارلا) لك؟

1199
01:02:53,920 --> 01:02:55,148
!لم لا أريك

1200
01:02:57,400 --> 01:02:58,435
حسناً

1201
01:03:06,040 --> 01:03:07,553
!نعم

1202
01:03:19,640 --> 01:03:20,993
...كان هذا

1203
01:03:21,120 --> 01:03:22,838
!لايعقل -
...لا يمكنني -

1204
01:03:24,600 --> 01:03:25,749
ماكان ذلك

1205
01:03:25,840 --> 01:03:27,273
مافعلتيه في الاخير

1206
01:03:27,440 --> 01:03:29,192
لا أدري

1207
01:03:29,280 --> 01:03:31,430
اعتقد اني ابتدعته مع اللحظة الراهنة

1208
01:03:31,520 --> 01:03:32,555
أكان مناسباً؟

1209
01:03:32,680 --> 01:03:34,352
لقد كان مذهلاً -
حقاً؟ -

1210
01:03:34,480 --> 01:03:36,914
كان الافضل مما نلته يوماً

1211
01:03:37,040 --> 01:03:38,439
كنت  قلقة جداً

1212
01:03:38,520 --> 01:03:40,400
لقد مرت فترة منذ فعلت ذلك

1213
01:03:40,680 --> 01:03:42,591
أظنني قد حملت

1214
01:03:42,680 --> 01:03:45,240
حقاً، اسمعي

1215
01:03:45,360 --> 01:03:48,238
أجل؟ -
هل يمكنني أن انزل مجدداً؟ -

1216
01:03:48,520 --> 01:03:50,431
أجل، سيكون ذلك رائعاً

1217
01:03:50,520 --> 01:03:51,635
رائع -
حسناً -

1218
01:03:51,720 --> 01:03:53,517
حسناً -
حسناً -

1219
01:03:53,840 --> 01:03:55,558
حسناً -
حسناً -

1220
01:03:59,120 --> 01:04:00,872
!انتبه إين تذهب

1221
01:04:05,560 --> 01:04:07,039
رباه، المكان مظلم هنا

1222
01:04:09,720 --> 01:04:12,553
لازلت لا أفهم مالذي نفعله؟

1223
01:04:12,640 --> 01:04:15,234
...توقفوا، لم تخبروني ابداً مانحن

1224
01:04:20,840 --> 01:04:22,910
فيكي) لماذا انت غبية جداً؟)

1225
01:04:24,129 --> 01:04:28,472
{\an8}<font color="#ffff00">الإرشاد الأسري
(إليزابيث كارل) - ماجستير في علوم التمريض
 والدكتوراه</font>

1226
01:04:26,160 --> 01:04:30,915
سأبدأ بقول ان كل زيجة قابلة للإنقاذ

1227
01:04:31,040 --> 01:04:33,349
تحتاجان فقط إلى اثنان
عازمين على الاجتهاد بذلك

1228
01:04:33,760 --> 01:04:34,760
حسناً؟

1229
01:04:35,200 --> 01:04:38,078
مايك) ، (ايمي) اريدكما ان تنظرا إلى بعض)

1230
01:04:38,160 --> 01:04:41,914
وتقولا ثلاثة أمور تعجبكما ببعض

1231
01:04:43,960 --> 01:04:45,029
مايك)؟)

1232
01:04:45,120 --> 01:04:48,032
هل يمكنني ان اكون الثاني؟ -
حسناً، أجل بالتأكيد -

1233
01:04:48,280 --> 01:04:49,918
ايمي)؟)

1234
01:04:50,240 --> 01:04:54,756
حسناً، (مايك) يعجبني انك منحتني اطفالي

1235
01:04:55,200 --> 01:04:57,668
يعجبني انك تقلهم من المدرسة أحياناً

1236
01:04:57,760 --> 01:05:00,115
ذلك حقاً امر معين

1237
01:05:00,640 --> 01:05:04,713
ويعجبني انك اتيت إلى المعالجة اليوم

1238
01:05:05,320 --> 01:05:07,436
حسناً (مايك) دورك -
حسناً -

1239
01:05:07,920 --> 01:05:10,388
أحب الإسباغِيتِّي الذي تعدينه

1240
01:05:11,800 --> 01:05:13,836
كما تعدين فطيرة كلتسونه ممتازة

1241
01:05:15,960 --> 01:05:16,960
أكانت هذه ثلاثة؟

1242
01:05:17,280 --> 01:05:20,909
كان ذلك بمثابه الاول وشيء

1243
01:05:22,160 --> 01:05:25,789
حسناً لنجرب تقليد الادوار

1244
01:05:26,560 --> 01:05:28,915
(ايمي) اريدك ان تتظاهري انك (مايك)

1245
01:05:29,560 --> 01:05:32,711
(مايك) اريدك ان تتظاهر انك (ايمي)

1246
01:05:33,280 --> 01:05:35,236
مفهوم؟ الان اريدك ان

1247
01:05:35,320 --> 01:05:37,675
اخبرني فحسب عن يومك

1248
01:05:39,800 --> 01:05:41,199
(اهلاً أنا (ايمي

1249
01:05:41,800 --> 01:05:45,793
كل ما فعلته اليوم
كان ان دهنت مرطباً على وجهي

1250
01:05:46,160 --> 01:05:49,391
وأتحدث وأتحدث وأتحدث

1251
01:05:49,480 --> 01:05:50,595
حسناً

1252
01:05:51,480 --> 01:05:53,596
...ايمي) اتريدين أن) -
نعم أريد ذلك -

1253
01:05:56,120 --> 01:05:57,872
(أهلاً أنا (مايك

1254
01:05:59,440 --> 01:06:00,873
حياتي مذهله

1255
01:06:00,960 --> 01:06:04,157
لأن زوجتي تهتم بكل أمر في دنياي

1256
01:06:04,280 --> 01:06:06,271
هذه هي المشكلة
هذا هو المقصد

1257
01:06:06,360 --> 01:06:07,918
انها مُتَوَخِّية للكَمال

1258
01:06:08,000 --> 01:06:09,256
فماذا يكون المغزى من المحاولة أصلاً؟

1259
01:06:09,280 --> 01:06:10,315
كيف تكون تلك مشكلة؟

1260
01:06:10,400 --> 01:06:11,913
ولم تقم باللعق لي

1261
01:06:12,000 --> 01:06:13,592
منذ عيد مولدي منذ خمسة أعوام

1262
01:06:13,680 --> 01:06:15,536
هل تهزأ مني؟ -
!والذي هو أمر غير محبذ -

1263
01:06:15,560 --> 01:06:16,788
تمهل لثانية

1264
01:06:16,880 --> 01:06:18,154
هل تريد لعقاً؟

1265
01:06:18,240 --> 01:06:21,277
ربما لو كنت نظفت المطبخ
اعددت العشاء للأطفال

1266
01:06:21,360 --> 01:06:23,749
اكترثت لأحد آخر سواك

1267
01:06:23,840 --> 01:06:25,016
كنت لألعق لك كثيراً

1268
01:06:25,040 --> 01:06:26,439
حتى ينفجر قضيبك

1269
01:06:26,520 --> 01:06:28,656
قضيبي لن ينفجر أبداً
لأنه غير قابل للتلف

1270
01:06:28,680 --> 01:06:31,558
رباه، لا أستطيع التعامل معك
!لا أستطيع النظر إليك

1271
01:06:31,640 --> 01:06:32,640
...إنني

1272
01:06:33,520 --> 01:06:34,873
...(مايك)

1273
01:06:34,960 --> 01:06:36,439
لم أعد احبك

1274
01:06:36,520 --> 01:06:39,034
أنا متأسفة جداً

1275
01:06:39,160 --> 01:06:41,674
انا مريضة ومتعبه جداً
من تظاهري بذلك

1276
01:06:42,920 --> 01:06:46,549
هذا تماماً ما أشعر به

1277
01:06:52,360 --> 01:06:53,360
حسناً

1278
01:06:54,200 --> 01:06:58,239
أتتذكران عندما قلت لكما
ان كل زيجة قابلة للإنقاذ؟

1279
01:07:00,360 --> 01:07:02,316
حسناً، ذلك لم يحدث معكما يارفاق

1280
01:07:03,720 --> 01:07:05,392
برأيك ماذا ينبغي لنا أن نفعل؟

1281
01:07:05,760 --> 01:07:09,230
حسناً كإختصاصية علاج لست
مخولة بإخباركما ماتقومان به

1282
01:07:09,360 --> 01:07:13,672
ولكن كإنسانه بشرية
املك عينان في رأسي

1283
01:07:13,800 --> 01:07:17,918
أجل، أعتقد انه يجب ان تحصلا
على طلاق بأسرع مايمكن

1284
01:07:18,760 --> 01:07:20,512
هذا الوضع مأساوي

1285
01:07:44,120 --> 01:07:45,633
اعتقد انه لما فيه المصلحة

1286
01:07:46,400 --> 01:07:47,594
أجل وأنا كذلك

1287
01:07:51,280 --> 01:07:52,429
هل يمكنني معانقتك؟

1288
01:07:56,600 --> 01:07:59,797
مايك) انا في غاية الاسف)

1289
01:08:02,520 --> 01:08:03,794
أنا متأسف كذلك

1290
01:08:10,280 --> 01:08:11,296
عليك الانتباه لنفسك اولاً

1291
01:08:11,320 --> 01:08:14,278
دايل) لماذا هناك)
حارس امن خارج مكتبي؟

1292
01:08:14,440 --> 01:08:15,839
اهلاً (ايمي) انا متأسف جداً

1293
01:08:15,920 --> 01:08:18,480
ولكننا سنقوم بإستبدالك بالتأكيد

1294
01:08:18,560 --> 01:08:20,039
هل تطردني؟

1295
01:08:20,120 --> 01:08:23,192
حسناً ليست هذه كلمتي
أنا لا احب هذه الكلمة

1296
01:08:23,320 --> 01:08:24,320
ولكن أجل، أنا أطردك

1297
01:08:24,440 --> 01:08:25,440
لماذا؟

1298
01:08:25,520 --> 01:08:27,272
حسناً تركت المجئ للمكتب

1299
01:08:27,360 --> 01:08:30,477
حسناً ربما اكون
...قد اهملت قليلاً ولكن

1300
01:08:31,400 --> 01:08:34,312
تيزا) غابت اسبوعين عندما مات)
"جون سنو" في "لعبة العروش"

1301
01:08:34,400 --> 01:08:35,496
وهو ليس بشخص حقيقي أصلاً

1302
01:08:35,520 --> 01:08:38,114
لأكون منصفاً كلنا اخذنا
"اسبوعين عندما مات "جون سنو

1303
01:08:38,200 --> 01:08:40,320
انت الوحيدة التي لم تأخذ اسبوعين اجازة

1304
01:08:41,000 --> 01:08:42,194
ولكن كعربون امتنان

1305
01:08:42,280 --> 01:08:43,680
مقابل سنواتك الستة في الشركة

1306
01:08:43,720 --> 01:08:45,597
جئتك بهدية مميزة جداً

1307
01:08:48,840 --> 01:08:50,193
اتعطيني حقيبة الـ4 اونصات؟

1308
01:08:50,280 --> 01:08:51,952
الم تتمكن حتى من
التباهي يالتي من 8؟

1309
01:09:03,400 --> 01:09:04,400
ماذا؟

1310
01:09:04,520 --> 01:09:07,318
(سيدة (ميتشل
المدير (بور) نريدك ان تحضري إلى هنا

1311
01:09:07,400 --> 01:09:09,311
حسناً، سأحضر حالاً

1312
01:09:09,400 --> 01:09:12,153
وأنا في غاية الاسف ايها المدير
للطريقة التي اجبتك بها بالهاتف

1313
01:09:15,360 --> 01:09:16,998
المعذرة! وجدت ماذا؟

1314
01:09:17,080 --> 01:09:20,277
وجدت سجائر ماريجوانَا
في خزانة ابنتك

1315
01:09:20,360 --> 01:09:22,999
"تبدو كأنها "سور ديزل
"أو القليل من "أفغان كش

1316
01:09:23,080 --> 01:09:25,230
هذا مستحيل!، انها
فقط في ال12 من العمر

1317
01:09:25,360 --> 01:09:28,033
هذا يحدث، (سنوب) كان
يدخن منذ ان كان في الخامسة

1318
01:09:28,160 --> 01:09:29,309
!انها ليست لي

1319
01:09:29,400 --> 01:09:31,311
اقسم لك يا أمي
انها ليست لي

1320
01:09:31,400 --> 01:09:32,628
حبيبتي انا اصدقك

1321
01:09:32,720 --> 01:09:34,711
لماذا كنت تبحث في
خزانتي على كل حال؟

1322
01:09:34,840 --> 01:09:37,991
وردتنا معلومة سرية
بواسطة أم مهتمة

1323
01:09:38,600 --> 01:09:40,318
مهلاً

1324
01:09:40,400 --> 01:09:42,834
هل تدعى تلك الام المهتمة
غويندولين جيمس)؟)

1325
01:09:42,920 --> 01:09:45,216
اسمعي انا لا أعرف أي شيء
عن (غويندلين جيمس) حسناً؟

1326
01:09:45,240 --> 01:09:46,275
تلك المرأة تصيبني بالذعر

1327
01:09:46,360 --> 01:09:49,830
ما أدركه أن هذه المدرسة
صارمة في أحكامها

1328
01:09:49,920 --> 01:09:52,878
مايعني ان ابنتك ممنوعة
من كل فعاليات المنهج الاضافية

1329
01:09:53,160 --> 01:09:54,160
ما الذي يعنيه هذا؟

1330
01:09:54,240 --> 01:09:55,753
يعني انك مطرودة من فريق كرة القدم

1331
01:09:55,920 --> 01:09:57,114
ماذا؟

1332
01:09:58,200 --> 01:10:00,270
!رباه -
لم تكن بيدي حيلة -

1333
01:10:01,840 --> 01:10:03,068
!عزيزتي توقفي

1334
01:10:04,600 --> 01:10:06,955
هذه الفتاة تصنع لفائف
ماريجوانَا حقيقية

1335
01:10:08,200 --> 01:10:09,679
ذلك كله خطؤك انت

1336
01:10:09,760 --> 01:10:11,432
لماذا عبثت مع
غويندولين جيمس)؟)

1337
01:10:11,560 --> 01:10:13,312
انا في غاية الاسف ياحلوتي

1338
01:10:13,560 --> 01:10:15,278
ارجوك ياعزيزتي، انا لم اتعمد ذلك

1339
01:10:15,440 --> 01:10:17,192
بلى لقد تعمدت يا أمي

1340
01:10:17,600 --> 01:10:20,353
فقد سئمت كونك أم
لذا تنازلت

1341
01:10:20,440 --> 01:10:23,836
وبدأت بالاحتفال مع صديقتيك
الجديدتين غريبتا الاطوار

1342
01:10:23,920 --> 01:10:26,036
وعدم الاكتراث لعملك، وأيضاً

1343
01:10:26,120 --> 01:10:29,237
تمارسين الجنس مع
(والد (لوري هاركنس

1344
01:10:29,600 --> 01:10:30,749
!مقرف جداً

1345
01:10:31,160 --> 01:10:32,957
عزيزتي اعلم انك غاضبة

1346
01:10:33,080 --> 01:10:35,355
أنا اتفهم -
انت انانية جداً يا أمي

1347
01:10:35,440 --> 01:10:38,591
انت انانية جداً
وسيئة للغاية، أتفهمين؟

1348
01:10:38,720 --> 01:10:41,678
حبيبتي انا اسفة جداً
أخبريني كيف اصلح ذلك؟

1349
01:10:41,760 --> 01:10:43,910
لا، أريد البقاء مع أبي الليلة

1350
01:10:44,000 --> 01:10:45,479
وحتى هو أفضل منك كوالد

1351
01:10:54,400 --> 01:10:55,515
!رباه

1352
01:10:56,400 --> 01:10:59,039
هل سمعتما يارفاق؟

1353
01:10:59,120 --> 01:11:02,192
(ابنة (ايمي ميتشيل
تم امساكها لحيازة مخدرات

1354
01:11:02,320 --> 01:11:03,958
!ماذا؟ مستحيل -
مستحيل -

1355
01:11:04,480 --> 01:11:07,233
(اسمعا أنا لا ألوم (ايمي ميتشل
...أقسم انني لن اقوم

1356
01:11:07,320 --> 01:11:09,675
بالطبع -
باطلاق رأي على ام اخرى -

1357
01:11:09,800 --> 01:11:12,075
ولكن اعتقد انه ينبغي
لنا حقاً ان نسأل انفسنا

1358
01:11:12,160 --> 01:11:16,551
هل نريد واحدة بذلك
التهور والاستهتار

1359
01:11:16,640 --> 01:11:21,316
ومدمنة كحول مشوشة العقل
ان تصبح رئيسة رابطة الاباء والمعلمين؟

1360
01:11:22,360 --> 01:11:23,395
أشك في ذلك

1361
01:11:23,480 --> 01:11:26,836
انني لم احبها يوماً
انها تبدو... اجنبية

1362
01:11:26,960 --> 01:11:28,678
!رباه!، الاجانب

1363
01:11:28,760 --> 01:11:30,796
اسمعا، برأي أننا بحاجة للدعاء

1364
01:11:30,880 --> 01:11:34,077
ان تنال الابنة العصبية الصغيرة
لـ(ايمي) المساعدة التي تحتاجها

1365
01:11:39,040 --> 01:11:40,473
مايك) اذا احتاجت (جيني) لأي شيء)

1366
01:11:40,560 --> 01:11:42,755
وأنا أعني أي شيء
اتصل بي فحسب

1367
01:11:42,840 --> 01:11:45,115
عزيزتي سيكون الامر على مايرام
"انا مقيم في فندق "والدورف

1368
01:11:45,200 --> 01:11:47,839
لديهم مسبح داخلي وخارجي
وخدمة غرف

1369
01:11:47,920 --> 01:11:49,016
وملعب غولف كبير، انه رائع

1370
01:11:49,040 --> 01:11:50,871
هل تقيم في فندق"والدورف"؟

1371
01:11:50,960 --> 01:11:53,713
رباه، هذه حالة طلاق
!(وليست اجازة تنعم يا (مايك

1372
01:11:53,800 --> 01:11:55,313
انه فندق آمن

1373
01:11:55,400 --> 01:11:58,358
انتظر، مع السلامة ياملاكي
استمتعي جيداً مع اباكِ

1374
01:11:59,360 --> 01:12:00,839
هل يمكن أن احصل على عناق؟

1375
01:12:02,280 --> 01:12:04,953
كلا؟ حسناً، حسناً

1376
01:12:06,560 --> 01:12:08,915
مهلاً انتظر ياصديقي
انت ستذهب كذلك؟

1377
01:12:09,000 --> 01:12:11,309
!ديلان) انت تعلم ان الفندق به تلفاز)

1378
01:12:11,400 --> 01:12:13,197
لست بحاجة لتصحب الذي لديك

1379
01:12:15,560 --> 01:12:18,632
!روسكو) ليس انت كذلك)

1380
01:12:18,720 --> 01:12:21,234
الـ"والدورف" ذو بيئة صديقة للكلاب
لذا لا تقلقي

1381
01:12:21,360 --> 01:12:22,679
نعم

1382
01:12:22,760 --> 01:12:24,398
مايك) اذهب أرجوك) -
حسناً -

1383
01:12:29,160 --> 01:12:30,354
مع السلامة يا أطفالي

1384
01:14:05,480 --> 01:14:08,358
مرحباً بكم في انتخاب
رابطة الاباء والمعلمين السنوي

1385
01:14:13,320 --> 01:14:15,914
سنشرع بتصريحات المترشحين

1386
01:14:16,000 --> 01:14:18,468
وبما انه لم يتقدم سوى واحد

1387
01:14:19,160 --> 01:14:20,479
فستبدأ هي أولاً

1388
01:14:21,800 --> 01:14:23,313
غويندولين) لديك خمسة دقائق)

1389
01:14:26,000 --> 01:14:28,150
شكراً، سأتحدث قدر ما أريد

1390
01:14:35,520 --> 01:14:37,795
رباه، هذا الفيلم محبط

1391
01:14:38,320 --> 01:14:39,594
(ايمي) -
ايمي) اسفة لقد تأخرنا) -

1392
01:14:39,680 --> 01:14:40,999
!رباه -
(انها غلطة (كيكي -

1393
01:14:41,160 --> 01:14:42,176
اسفة لقد تأخرنا -
اسفة جداً -

1394
01:14:42,200 --> 01:14:43,235
كان عليّ أن أتبول

1395
01:14:43,360 --> 01:14:44,536
ما الذي يجري؟
لم لستِ جاهزة؟

1396
01:14:44,560 --> 01:14:45,629
ماذا يجري؟

1397
01:14:45,720 --> 01:14:47,039
عن ماذا تتحدثان؟

1398
01:14:47,400 --> 01:14:49,231
انه انتخاب رابطة الاباء والمعلمين

1399
01:14:49,360 --> 01:14:52,193
رباه، كلا، انا آسفة
لن اذهب لأجل ذلك

1400
01:14:52,320 --> 01:14:53,719
ماذا؟ لماذا؟

1401
01:14:53,880 --> 01:14:55,438
لا أدري

1402
01:14:55,520 --> 01:14:59,274
ربما لأن زوجي تركني
وأطفالي تركوني

1403
01:14:59,360 --> 01:15:01,191
وكلبي اللعين تركني

1404
01:15:01,320 --> 01:15:03,436
وكل الامهات في المدرسة يكرهونني

1405
01:15:03,560 --> 01:15:07,838
وأنا فاشلة تماماً
كوالدة وأكثر من ذلك

1406
01:15:07,920 --> 01:15:10,115
أولاً أنت لستِ فاشلة كأم

1407
01:15:10,200 --> 01:15:12,953
في الحقيقة أنت أفضل ام
رأيناها في حياتنا

1408
01:15:13,040 --> 01:15:14,040
ذلك حقيقي

1409
01:15:14,160 --> 01:15:16,116
انت تعطين اطفالك سلطة

1410
01:15:16,240 --> 01:15:18,231
انت تتذكرين تواريخ ميلاد اطفالك

1411
01:15:18,720 --> 01:15:20,915
انا جلست هنا
ورأيتك تنتظرين

1412
01:15:21,000 --> 01:15:23,594
إلى حين ينام اطفالك
قبل ان تنتشين

1413
01:15:23,680 --> 01:15:26,240
(اغلب الامهات يفعلن ذلك يا (كارلا

1414
01:15:26,840 --> 01:15:27,989
كذلك أغلب الامهات، صحيح

1415
01:15:28,080 --> 01:15:31,709
أيا يكن، هذا اسوء مارأيتك تقومين به

1416
01:15:31,880 --> 01:15:32,949
تكفين عن المحاولة

1417
01:15:33,920 --> 01:15:35,558
نحن لا نتوقف
الامهات لا يتوقفن

1418
01:15:35,680 --> 01:15:37,989
التوقف هو للأباء

1419
01:15:39,760 --> 01:15:42,069
اسمعي، لا يهم مانلقاه من اذى

1420
01:15:42,160 --> 01:15:43,229
...نحن الامهات علينا فقط

1421
01:15:44,280 --> 01:15:45,759
علينا متابعة المضي قدماً وحسب

1422
01:15:45,960 --> 01:15:47,359
وهل تعلمين لماذا؟

1423
01:15:47,480 --> 01:15:49,232
لأن اعتزازنا بأنفسنا قليل

1424
01:15:49,360 --> 01:15:51,157
كلا، كلا، كلا

1425
01:15:51,920 --> 01:15:54,036
لأننا نحب أطفالنا

1426
01:15:54,120 --> 01:15:55,360
لأننا نحب

1427
01:15:55,440 --> 01:15:57,829
صغارنا الاغبياء الانانيين والجاحدين

1428
01:15:57,920 --> 01:15:58,920
لهذا السبب

1429
01:15:58,960 --> 01:16:01,679
نحبهم كثيراً جداً لدرجة
...اننا سنفعل

1430
01:16:02,440 --> 01:16:03,873
اي شيء بالفعل لأجلهم

1431
01:16:04,600 --> 01:16:06,397
لا يمكنني الفوز بالانتخابات يارفاق

1432
01:16:06,480 --> 01:16:07,480
رباه -
(ايمي) -

1433
01:16:07,560 --> 01:16:09,152
ايمي) الموضوع لا يتعلق بالانتخابات)

1434
01:16:09,240 --> 01:16:10,240
(اعتدلي يا (ايمي

1435
01:16:10,320 --> 01:16:11,992
الموضوع حول الوقوف بوجة العاهرة

1436
01:16:12,080 --> 01:16:13,798
تلك التي الحقت الاذى بفتاتك الصغيرة

1437
01:16:14,000 --> 01:16:18,073
هل ستمكثين هنا وتدعين
غويندولين) تفر بفعلتها؟)

1438
01:16:18,160 --> 01:16:19,912
(لاتفعلي يا (ايمي -
سحقاً لذلك -

1439
01:16:20,000 --> 01:16:21,228
سحقاً له

1440
01:16:21,680 --> 01:16:25,878
ستنهضين مثل (ابولو كريد) بيضاء وصغيرة

1441
01:16:26,560 --> 01:16:28,841
وستنظرين إلى عينا
غويندولين) وتقولين)

1442
01:16:28,960 --> 01:16:30,576
يمكنك ان تفعلي بي ماتريدين
أنا لا اكترث

1443
01:16:30,600 --> 01:16:31,635
اقذفيه تجاهي

1444
01:16:31,760 --> 01:16:33,990
ولكنك عبثت بإبنتي

1445
01:16:34,120 --> 01:16:35,519
فعليّ الآن مقارعتك

1446
01:16:36,640 --> 01:16:38,631
سأقارعك في الميدان

1447
01:16:38,800 --> 01:16:40,791
سأقارعك في المقصف

1448
01:16:41,800 --> 01:16:45,475
حتى أني سأقارعك في
"مواقف "ترايدر جو

1449
01:16:46,840 --> 01:16:49,479
ولكني سأقتص لأجل ابنتي الصغيرة

1450
01:16:50,640 --> 01:16:53,552
لأنني أم لعينة

1451
01:16:55,120 --> 01:16:58,157
ونحن نحمي شبابنا

1452
01:17:00,720 --> 01:17:02,915
لذا انهضي من  فوق هذه الكنبة

1453
01:17:03,000 --> 01:17:05,958
اغلقي فيلم
"اثنا عشر عاماً من العبودية"

1454
01:17:06,040 --> 01:17:08,031
ودعينا نقذف بشدة تلك العاهرة

1455
01:17:11,560 --> 01:17:13,596
(هيّا يا (ايمي -
هيّا -

1456
01:17:13,680 --> 01:17:14,954
انصبي ثدييك

1457
01:17:15,040 --> 01:17:16,678
ارفعيهما
ارفعيهما

1458
01:17:16,760 --> 01:17:18,557
ارفعي ثدييك إلى اعلى -
اجعلي ثدييك عاليين -

1459
01:17:18,680 --> 01:17:20,750
سأرفع ثدياي -
!ارفعي ثدييك -

1460
01:17:20,880 --> 01:17:22,536
انهما يرتفعان يارفيقتاي -
انهما يرتفعان -

1461
01:17:22,560 --> 01:17:24,176
استطيع رؤيتهما -
ثدياي يرتفعان -

1462
01:17:24,200 --> 01:17:26,270
انهما يرتفعان
انهما يرتفعان

1463
01:17:26,360 --> 01:17:27,793
!انهما مرتفعان

1464
01:17:37,520 --> 01:17:39,033
هيّأ، هيّأ، هيّأ، هيّأ

1465
01:17:45,080 --> 01:17:46,080
!رباه

1466
01:17:46,160 --> 01:17:48,754
يبدو انه لا يمكنني تحديد مكان
حزام المقعد بالخلف هنا

1467
01:17:54,840 --> 01:17:56,512
!هذا طريق احادي الاتجاه

1468
01:17:58,360 --> 01:17:59,475
!تنحى عن الطريق

1469
01:17:59,560 --> 01:18:02,677
نحن في طريقنا إلى اجتماع
!رابطة الاباء والمعلمين أيها اللعناء

1470
01:18:02,880 --> 01:18:04,108
!رباه
!هناك شاحنة

1471
01:18:04,400 --> 01:18:06,311
!شاحنة!، شاحنة!، شاحنة،
!رباه

1472
01:18:11,080 --> 01:18:12,354
!رباه

1473
01:18:13,800 --> 01:18:16,394
!تباً، (كينت) يتصل

1474
01:18:17,000 --> 01:18:18,228
اهلاً عزيزي -
!(كيكي) -

1475
01:18:18,920 --> 01:18:20,638
!الاطفال اصبحوا مجانين

1476
01:18:20,720 --> 01:18:22,870
لا يمكنني القيام بهذا
عليك ان تعودي إلى المنزل حالاً

1477
01:18:23,400 --> 01:18:25,152
ولكن لا يمكنني العودة إلى المنزل

1478
01:18:25,240 --> 01:18:27,959
انا ذاهبة الى اجتماع
الاباء مع صديقتاي

1479
01:18:28,040 --> 01:18:30,235
لا، لا، لا، لا
قلت لك ان تعودي إلى المنزل حالاً

1480
01:18:33,680 --> 01:18:34,829
وانا قلت لك

1481
01:18:34,920 --> 01:18:38,833
انني ذاهبة إلى اجتماع
!الاباء اللعين مع صديقتاي

1482
01:18:38,920 --> 01:18:41,878
لذا اوقف دور الجبان واجعل الامر ينجح

1483
01:18:42,560 --> 01:18:43,879
(كيكي) ، (كيكي)

1484
01:18:48,400 --> 01:18:49,674
كان ذلك مثيرا جداً

1485
01:18:49,760 --> 01:18:51,576
مامدى روعة ذلك الإحساس؟ -
كان رائعاً أليس كذلك؟ -

1486
01:18:51,600 --> 01:18:53,431
انه مثير جداً -
!نعم -

1487
01:18:53,560 --> 01:18:55,551
انه مثير جداً

1488
01:18:57,360 --> 01:19:00,193
وذلك لهذا السبب
والاسباب الـ47 الاخرى

1489
01:19:00,280 --> 01:19:02,157
التي قمت بعرضها اليوم

1490
01:19:02,240 --> 01:19:04,754
كي اطالب بتصويتكم بكل تواضع

1491
01:19:09,440 --> 01:19:11,271
(حسناً، شكراً لك (غويندولين

1492
01:19:12,280 --> 01:19:14,635
حسناً -
آسفة لقد تأخرت -

1493
01:19:17,080 --> 01:19:20,072
في الواقع لقد حضرت في الوقت
الصحيح، للادلاء بتصريح ترشحك

1494
01:19:20,160 --> 01:19:21,354
ماهو تصريح الترشح؟

1495
01:19:21,480 --> 01:19:22,799
اعتقد انه بمثابة خطاب

1496
01:19:22,840 --> 01:19:25,096
لديك واحد أليس كذلك عزيزتي؟ -
عن ماذا تتحدثين؟ -

1497
01:19:25,120 --> 01:19:27,395
ليس لديك خطاب؟ -
كلا بالطبع -

1498
01:19:27,480 --> 01:19:28,629
الامر على مايرام

1499
01:19:29,800 --> 01:19:31,028
لديها خطاب رائع

1500
01:19:31,400 --> 01:19:33,436
لست جيدة في الخطابة العامة

1501
01:19:34,800 --> 01:19:37,473
انت!، نحن سنجلس هنا
تحركي، تحركي

1502
01:19:42,840 --> 01:19:43,840
حسناً

1503
01:19:47,200 --> 01:19:49,316
يوجد الكثير منكم

1504
01:19:49,400 --> 01:19:50,753
عرفي عن نفسك

1505
01:19:51,680 --> 01:19:54,433
(أهلاً أنا (ايمي ميتشل

1506
01:19:54,560 --> 01:19:56,278
جيده

1507
01:19:56,360 --> 01:19:57,873
انافس لأجل منصب رئيسة
رابطة الاباء والمعلمين

1508
01:20:01,160 --> 01:20:02,195
انت تفعلينها بشكل رائع

1509
01:20:03,160 --> 01:20:04,336
ليس لكونهم لا يتجاوبون

1510
01:20:04,360 --> 01:20:05,998
يعني انهم يعتقدونك فظيعه

1511
01:20:10,440 --> 01:20:11,793
...أوتعلمون

1512
01:20:13,520 --> 01:20:16,080
اعلم ان هناك الكثير من
الشائعات تدور حول ابنتي

1513
01:20:17,680 --> 01:20:18,908
ذلك موضع سيء للبدء منه

1514
01:20:19,040 --> 01:20:21,759
وأخمن ان الكثير منكم
يعتقد بأني أم سيئة

1515
01:20:21,840 --> 01:20:22,875
أجل

1516
01:20:22,960 --> 01:20:26,077
لا، لا، أوتعلمون أمراً؟
أنتم محقين

1517
01:20:26,600 --> 01:20:29,273
أحياناً اكون رحيمة جداً مع أطفالي

1518
01:20:29,360 --> 01:20:31,191
وفي بعض الاحيان اكون صارمة جداً

1519
01:20:31,280 --> 01:20:32,952
لقد غالينا في تقديرها
كما هو واضح

1520
01:20:33,040 --> 01:20:34,234
وأحياناً أكون مجنونة جداً

1521
01:20:34,320 --> 01:20:37,199
لدرجة أني لا أفهم الكلمات
التي تخرج من فمي

1522
01:20:38,920 --> 01:20:42,879
فكما ترون، ماقد ينجح مع ابنتي
في الاغلب أبداً لا ينجح مع ولدي

1523
01:20:44,880 --> 01:20:48,316
وعندما اعتقد انني بالفعل
بدأت أفهم أطفالي

1524
01:20:49,440 --> 01:20:52,273
فيكبرون ومن ثم أعود إلى القاعدة الاولى

1525
01:20:53,480 --> 01:20:56,677
الحقيقة هي، انه عندما
يتعلق الامر بكوني والدة

1526
01:20:58,640 --> 01:21:00,756
لا تكون لديّ أدنى فكرة عما افعله

1527
01:21:02,760 --> 01:21:05,558
وهل تعلمون؟
أنا لا أعتقد ان أي واحده تعلم ذلك

1528
01:21:05,680 --> 01:21:08,319
اعتقد ان جميعنا امهات سيئات
وهل تعلمون السبب؟

1529
01:21:08,880 --> 01:21:13,874
لكونك ان تصبحي اماً
هذه الايام امر مستحيل

1530
01:21:17,600 --> 01:21:19,636
لم اشك فيها ابداً
لم اشك فيها ابداً

1531
01:21:19,720 --> 01:21:21,836
انها تبلي بلاء حسناً -
انها على طبيعتها -

1532
01:21:21,920 --> 01:21:25,913
لذا ألا يمكننا من فضلكم التوقف
عن التظاهر بأننا مدركات للموضوع

1533
01:21:26,000 --> 01:21:28,036
والتوقف عن اطلاق أراء
عن بعضنا الآخر لمرة واحدة

1534
01:21:29,080 --> 01:21:31,719
انا اتسابق لمنصب رئيسة رابطة
الاباء والمعلمين لسبب

1535
01:21:31,800 --> 01:21:34,598
لأنني أريد مدرستنا أن تصبح مكاناً

1536
01:21:34,680 --> 01:21:37,194
حيث يمكنكم ارتكاب الاخطاء
حيث يمكنكم ام تكونوا على ماهيتكم

1537
01:21:37,280 --> 01:21:39,430
حيث يمكن ان يتم تقديركم
على مدى اجتهادكم في العمل

1538
01:21:39,520 --> 01:21:42,159
وليس على ماتجلبونه
ليوم المخبوزات

1539
01:21:46,360 --> 01:21:47,509
!مرحى -
!مرحي -

1540
01:21:47,600 --> 01:21:51,195
اريد لمدرستنا ان يكون المكان
الذي يقبل أن اكون اماً سيئة

1541
01:21:51,280 --> 01:21:52,713
هل تعلمون ما أعنيه؟

1542
01:21:53,320 --> 01:21:55,959
اطفالي لم يغتسلوا منذ 3 اسابيع

1543
01:21:56,560 --> 01:21:58,869
لابأس اسمعيني،
فقد مررنا جميعنا بذلك

1544
01:21:58,960 --> 01:22:03,670
صادرت حشيشة ابني
وقمت بتدخينها

1545
01:22:05,080 --> 01:22:06,672
ماهو رقمك؟

1546
01:22:06,760 --> 01:22:09,433
اعطي اطفالي مهدئات كل ليلة ثلاثاء

1547
01:22:09,520 --> 01:22:10,873
"لكي اتمكن من مشاهدة "ذا فويس

1548
01:22:13,000 --> 01:22:15,036
لا يمكنني التفريق بين التوأمين

1549
01:22:15,120 --> 01:22:17,236
أنا اسمح لطفلي ذو الـ7
"بمشاهدة "ماد ماكس

1550
01:22:17,320 --> 01:22:19,197
أنا اشرب "المارغريتا" على الافطار

1551
01:22:19,280 --> 01:22:21,475
انا ألقيت بكمنجة إبني في القمامة

1552
01:22:25,040 --> 01:22:27,156
عزيزتي نحن لا نتحدث الاسبانية

1553
01:22:27,240 --> 01:22:29,879
أنا افضل المربية أكثر من زوجي

1554
01:22:29,960 --> 01:22:31,360
مهلاً، حقاً؟

1555
01:22:33,400 --> 01:22:34,958
!أجل، إنك كذلك

1556
01:22:35,240 --> 01:22:36,434
أنا ليس لديّ اطفال أصلاً

1557
01:22:36,520 --> 01:22:38,988
جئت لإجتماع الاباء لأنني وحيدة

1558
01:22:42,840 --> 01:22:43,840
إليكم الامر

1559
01:22:44,320 --> 01:22:45,719
ان كنت أماً مثالية

1560
01:22:45,800 --> 01:22:48,394
والتي ادركت أمر الأبوة بالكامل

1561
01:22:48,480 --> 01:22:51,153
عندها ينبغي لك
(التصويت لـ(غويندولين

1562
01:22:51,320 --> 01:22:53,356
لأنها مدهشة

1563
01:22:53,520 --> 01:22:54,520
أجل

1564
01:22:54,680 --> 01:22:56,750
ولكن ان كنت أماً سيئة مثلي

1565
01:22:56,840 --> 01:22:58,990
عندها لا تملكين أدنى فكرة عما تفعلينه

1566
01:22:59,800 --> 01:23:02,712
او انك قد سئمت فحسب
من رميك بالآراء طيلة الوقت

1567
01:23:04,880 --> 01:23:06,518
عندها صوتي لي من فضلك

1568
01:23:07,800 --> 01:23:09,320
شكراً

1569
01:23:11,560 --> 01:23:12,959
!رباه

1570
01:23:16,920 --> 01:23:18,319
هل تهزأين مني؟

1571
01:23:34,360 --> 01:23:35,475
!مرحى

1572
01:23:35,560 --> 01:23:36,720
(ايمي) -
(ايمي) -

1573
01:23:36,760 --> 01:23:39,513
!انظروا إلى هذه
!انها رئيسة رابطة الاباء والمعلمين

1574
01:23:46,480 --> 01:23:48,869
(ايمي) -
(ايمي) -

1575
01:23:49,360 --> 01:23:50,634
!ويلاه

1576
01:23:50,720 --> 01:23:52,711
شعرت بالنشاط -
ذلك رائع جداً -

1577
01:23:52,840 --> 01:23:55,559
ما أزال لا استطيع تصديق انك فزت -
!انا أعلم -

1578
01:23:55,640 --> 01:23:58,029
انا سعيدة لأنكما قمتما
بسحبي لخارج المنزل

1579
01:23:58,640 --> 01:24:00,949
عزيزتي، أنا لم أشك فيك ولا للحظة

1580
01:24:01,120 --> 01:24:03,634
رباه، لقد نسيت كيف

1581
01:24:03,720 --> 01:24:04,835
هو الاحساس بأن يكون
لديك اصدقاء حقيقيون

1582
01:24:04,920 --> 01:24:07,275
كأصدقاء حقيقيين

1583
01:24:07,360 --> 01:24:08,360
أعلم

1584
01:24:08,400 --> 01:24:11,676
قبلكما، كانت صديقتي الوحيدة
تلك السيدة على خرائط غوغل

1585
01:24:13,520 --> 01:24:15,112
أنتما تماماً اول عاهرتين

1586
01:24:15,200 --> 01:24:17,270
...تتكلمان معي في المدرسة لذا

1587
01:24:17,400 --> 01:24:20,278
أنا سعيده جداً لأننا وجدنا بعضنا

1588
01:24:20,360 --> 01:24:21,918
أنا أيضاً -
وأنا كذلك -

1589
01:24:22,000 --> 01:24:24,036
لنتعانق لوقت طويل جداً

1590
01:24:24,160 --> 01:24:26,549
هيّا اقتربن
اقتربن

1591
01:24:31,800 --> 01:24:34,189
هلاّ امهلتماني قليلاً؟

1592
01:24:35,440 --> 01:24:37,237
أجل -
بالطبع -

1593
01:24:37,320 --> 01:24:38,514
بالطبع تفضلي

1594
01:24:38,600 --> 01:24:39,874
شكراً

1595
01:24:54,800 --> 01:24:56,320
هل اتيت لتشمتي بي؟

1596
01:24:56,360 --> 01:24:58,635
لا، لا، لا، جئت أرى ان كنت بخير؟

1597
01:24:58,760 --> 01:25:01,593
أنا بخير
كل شيء على مايرام

1598
01:25:01,720 --> 01:25:04,553
حسناً لن اضايقك -
كلا، أنا بخير -

1599
01:25:04,640 --> 01:25:06,471
انها فقط رابطة الاباء والمعلمين

1600
01:25:07,560 --> 01:25:10,632
كانت الامر الوحيد الجيد
 في حياتي وقد خسرت ذلك ايضاً

1601
01:25:11,240 --> 01:25:13,515
بربك يا (غويندولين) حياتك رائعه

1602
01:25:14,120 --> 01:25:16,475
لديك قرابة الثلاث قوراب

1603
01:25:16,560 --> 01:25:18,994
لديّ أربعة قوارب -
حسناً -

1604
01:25:19,560 --> 01:25:24,236
ولكن كلا، حياتي ليست رائعه تماماً

1605
01:25:25,240 --> 01:25:27,231
غويندولين) أين قد يكون الخطأ؟)

1606
01:25:27,320 --> 01:25:28,320
!رباه

1607
01:25:29,200 --> 01:25:30,679
حسناً

1608
01:25:31,520 --> 01:25:33,238
كبداية

1609
01:25:33,320 --> 01:25:36,073
تم القبض على زوجي بإختلاس

1610
01:25:36,160 --> 01:25:38,469
مئة مليون دولار
من جمعية خيرية للأطفال

1611
01:25:39,680 --> 01:25:41,910
وانا مصابة برُعْبٌ لَيلِيّ‎

1612
01:25:42,000 --> 01:25:46,039
يجب ان اتناول مسكن الم كل 20 دقيقة
بينما لست متألمة أصلاً

1613
01:25:46,480 --> 01:25:48,516
انا الآن مدمنة لها فحسب

1614
01:25:48,600 --> 01:25:49,816
انا متأكدة تماماً ان شقيق زوجي

1615
01:25:49,840 --> 01:25:52,229
منضم لداعش وانه يهودي

1616
01:25:52,960 --> 01:25:56,873
كما أن مسجلتي الرقمية
"توقفت عن تسجيل مسلسل "كاسل

1617
01:25:56,960 --> 01:25:58,234
بدون سبب

1618
01:25:58,320 --> 01:26:01,198
كيف يحدث ذلك أصلاً؟

1619
01:26:01,280 --> 01:26:03,840
وأنا الوحيدة التي اجعل عائلتي مترابطة

1620
01:26:03,920 --> 01:26:07,629
لذا نعم، انها رائعه

1621
01:26:08,720 --> 01:26:10,039
انها رائعه فحسب

1622
01:26:11,440 --> 01:26:14,398
لم أملك أدنى فكرة -
اجل -

1623
01:26:15,440 --> 01:26:18,238
لقد تصرفتِ دوماً
وكأن كل شيء مثالي تماماً

1624
01:26:24,080 --> 01:26:25,274
اسمعي

1625
01:26:25,360 --> 01:26:27,954
انا متأسفة جداً لمافعلته بإبنتك

1626
01:26:28,640 --> 01:26:31,837
اعدك انني سأعيدها إلى
فريق كرة القدم حسناً؟

1627
01:26:34,440 --> 01:26:37,398
أعلم ان فعله كان امراً حقيراً

1628
01:26:38,200 --> 01:26:39,872
أجل -
حتى بالنسبة لي -

1629
01:26:40,440 --> 01:26:42,670
اسمعي، كلنا امهات سيئات

1630
01:26:42,800 --> 01:26:43,869
اجل

1631
01:26:44,880 --> 01:26:46,840
لقد كان تماماً الامر
الوحيد الذي قلتيه الليلة

1632
01:26:46,880 --> 01:26:48,199
الذي بدا منطقياً

1633
01:26:51,160 --> 01:26:52,160
مع السلامة

1634
01:27:10,000 --> 01:27:12,355
مرحباً يارفاق
هل استطيع  التحدث معكما قليلاً؟

1635
01:27:12,440 --> 01:27:13,555
أجل

1636
01:27:16,360 --> 01:27:17,360
أريد فحسب قول

1637
01:27:17,440 --> 01:27:19,476
انني جداً متأسفة
لكيفية تصرفي مؤخراً

1638
01:27:19,600 --> 01:27:22,239
كلا، لابأس -
اجل، انها مشاكل سن اليأس صح؟ -

1639
01:27:22,360 --> 01:27:24,476
كلا، انها ليست سن اليأس

1640
01:27:24,560 --> 01:27:26,630
وأنا  آسفة جداً لتصرفي بجنون كلي

1641
01:27:26,760 --> 01:27:27,880
بشأن موضوع كرة القدم

1642
01:27:28,560 --> 01:27:30,630
احاول التهدئة أكثر وحسب

1643
01:27:30,720 --> 01:27:32,836
أعني انها مجرد كرة قدم صح؟

1644
01:27:33,480 --> 01:27:35,038
لقد اعدتك إلى فريق كرة القدم

1645
01:27:35,120 --> 01:27:36,838
اصمتي -
اصمتي -

1646
01:27:36,920 --> 01:27:39,036
!أصمتي، رباه

1647
01:27:39,120 --> 01:27:40,519
شكراً جزيلاً يا أمي

1648
01:27:41,440 --> 01:27:42,919
أنا أحبك، تعال إلى هنا

1649
01:27:43,520 --> 01:27:45,829
انا احبكما ياشباب كثيراً

1650
01:27:45,920 --> 01:27:47,478
انتما طفلين مذهلين

1651
01:27:48,240 --> 01:27:51,277
اعدكما انني ساكون موجودة دوماً لكما

1652
01:27:53,640 --> 01:27:54,914
طفلايّ

1653
01:27:56,120 --> 01:27:57,633
كدت انسى -
إلى أين هو ذاهب؟ -

1654
01:27:58,440 --> 01:27:59,634
لم يقوم بلمس الفرن؟

1655
01:28:02,640 --> 01:28:04,198
اعددت عجة ايطالية

1656
01:28:04,840 --> 01:28:08,389
هل قلت للتو عجة ايطالية ؟

1657
01:28:08,480 --> 01:28:10,056
قلتِ بأنكِ لن تطبخي لنا بعد الان

1658
01:28:10,080 --> 01:28:11,798
لذا تعلمت كيف اطبخ

1659
01:28:12,800 --> 01:28:16,270
عزيزي أنا فخورة جداً بك
تعال هنا، أنا احبك

1660
01:28:16,360 --> 01:28:18,157
أنا أحبك -
حسناً حسناً -

1661
01:28:18,240 --> 01:28:19,639
حسناً ، حسناً ، حسناً

1662
01:28:19,720 --> 01:28:20,720
حسناً ، اتركيني

1663
01:28:20,840 --> 01:28:22,592
حسناً -
يجب أن أذهب لأحل واجباتي -

1664
01:28:24,360 --> 01:28:25,588
من أنت؟

1665
01:28:28,920 --> 01:28:30,672
قلت : انت تأخرينني

1666
01:28:30,760 --> 01:28:33,354
قالت : اخرس وراقصني

1667
01:28:33,440 --> 01:28:36,000
تلك المرأة هي قسمتي

1668
01:28:36,200 --> 01:28:40,876
قالت : اخرس وراقصني

1669
01:28:43,480 --> 01:28:45,948
انتظرا قليلاً

1670
01:28:46,840 --> 01:28:48,432
مرحباً (ايمي) تتحدث

1671
01:28:48,520 --> 01:28:49,635
(اهلاً (ايمي) انا (ديل

1672
01:28:50,160 --> 01:28:52,880
الشركة تنهار من دونك
هلاّ عدت رجاءً؟

1673
01:28:52,960 --> 01:28:54,757
سأعطيك ما تريدينه

1674
01:28:55,240 --> 01:28:56,912
أي شيء؟
أي شيء أريد؟

1675
01:28:57,000 --> 01:28:58,399
!اجل، اجل، أي شيء

1676
01:28:58,920 --> 01:29:03,072
حسناً أريد مضاعفة راتبي

1677
01:29:03,760 --> 01:29:07,594
اريد العمل من المنزل ليومين في الاسبوع

1678
01:29:07,880 --> 01:29:12,317
كما أريد تعيين ثلاث
نساء فوق سن الـ12

1679
01:29:12,400 --> 01:29:13,753
لأستوفي فريقي

1680
01:29:13,840 --> 01:29:16,195
!حسناً حسناً اي شيء تريدينه
هل يمكنك البدء من اليوم؟

1681
01:29:16,280 --> 01:29:18,157
لا، لا، لا، أنا آسفه
اليوم لا يناسبني

1682
01:29:18,240 --> 01:29:20,549
سأبدأ في وقت ما من الاسبوع القادم
شكراً لك، إلى اللقاء

1683
01:29:33,960 --> 01:29:35,029
تعال إلى هنا، أحبك

1684
01:29:35,760 --> 01:29:37,056
تمنياتي بيوم رائع بالمدرسة -
أحبك أمي -

1685
01:29:37,080 --> 01:29:39,389
احبكما ياطفلاي
كونا رائعين، حسناً؟

1686
01:29:39,480 --> 01:29:40,913
حسناً -
كونا مذهلين، كونا مدهشين -

1687
01:29:41,840 --> 01:29:42,909
احبكما

1688
01:29:48,200 --> 01:29:49,599
متى كبروا؟

1689
01:29:50,720 --> 01:29:51,835
لا أدري

1690
01:29:54,520 --> 01:29:56,988
ماذا سيحدث اذا اتيت ليلة الجمعة

1691
01:29:57,120 --> 01:29:58,320
وجلبت معي قارورة رائعة من النبيذ

1692
01:29:58,400 --> 01:29:59,680
وأعددت لك عشاءً جميلاً

1693
01:29:59,760 --> 01:30:02,160
وأعددت لك حماماً ساخناً
بإختصار قام احدهم بالعناية بك

1694
01:30:02,240 --> 01:30:04,310
انا احبك -
على سبيل التغيير؟ -

1695
01:30:04,400 --> 01:30:05,958
ماذا قلت؟ -
ماذا؟ -

1696
01:30:06,040 --> 01:30:07,519
ماكان ذلك؟ -
لم أقل شيئاً -

1697
01:30:07,600 --> 01:30:09,909
لم تقولي شيئاً؟ -
...ماقصدت قوله هو -

1698
01:30:10,000 --> 01:30:12,195
أنني سأحب ذلك
سأحب ذلك

1699
01:30:12,480 --> 01:30:13,833
رائع -
أجل -

1700
01:30:15,320 --> 01:30:16,912
أراك الجمعة -
حسناً -

1701
01:30:24,320 --> 01:30:26,880
سأراكم بعد المدرسة
كونا بخير

1702
01:30:28,720 --> 01:30:29,869
أهلاً، كيف تسير الامور؟

1703
01:30:29,960 --> 01:30:31,916
احوالي مذهلة

1704
01:30:32,760 --> 01:30:36,435
نمت متأخرة، تخطيت تماريني
تناولت حوالي اربعة دونات

1705
01:30:36,520 --> 01:30:37,635
اخبرت اولئك الاطفال

1706
01:30:37,720 --> 01:30:39,711
استعدوا بأنفسكم للمدرسة اليوم

1707
01:30:39,800 --> 01:30:42,598
وزوجي قام بممارسة
 جنس عنيف هذا الصباح

1708
01:30:42,960 --> 01:30:44,871
لم اشعر بحال افضل من قبل

1709
01:30:45,080 --> 01:30:46,080
!ياللروعة

1710
01:30:46,160 --> 01:30:47,309
أجل

1711
01:30:55,160 --> 01:30:56,160
اهلاً

1712
01:30:57,280 --> 01:30:58,998
هل تذكرت حقيبة ظهر (مادي)؟

1713
01:31:01,160 --> 01:31:03,628
سحقاً، كلا!، لقد نسيتها في السيارة

1714
01:31:03,720 --> 01:31:05,631
حسناً لتذهب وتحضرها يارجل

1715
01:31:05,720 --> 01:31:06,720
هيّا بسرعة

1716
01:31:06,800 --> 01:31:08,438
انا في غاية الاسف
سأعود في الحال

1717
01:31:08,520 --> 01:31:09,839
لن تحمل ذاتها

1718
01:31:14,720 --> 01:31:15,835
(اسمع يا (جاكسون

1719
01:31:17,200 --> 01:31:18,599
...أنا

1720
01:31:18,680 --> 01:31:20,716
اعددت غداءً لك اليوم

1721
01:31:20,800 --> 01:31:22,836
انه حمص ملفوف بالكرنب

1722
01:31:23,080 --> 01:31:24,080
!ياللقرف

1723
01:31:24,160 --> 01:31:25,496
أجل اعلم، يبدو كريهاً تماماً

1724
01:31:25,520 --> 01:31:28,398
ولكنه يفترض ان يكون جيداً لك

1725
01:31:28,480 --> 01:31:30,096
وسأحضر مبارتك بالبيسبول غداً مساءً

1726
01:31:30,120 --> 01:31:33,271
حقاً؟ -
سأبقى طوال اللعبة الغبية -

1727
01:31:34,920 --> 01:31:36,148
...لأنني

1728
01:31:38,320 --> 01:31:39,514
أحبك

1729
01:31:40,760 --> 01:31:41,875
وما إلى ذلك

1730
01:31:59,560 --> 01:32:02,154
ما ازال لا أصدق انني
دفعت ذلك الشيء إلى خارجي

1731
01:32:02,760 --> 01:32:05,558
اهلاً، ما الاخبار أيتها السيداتان الجميلتان؟

1732
01:32:05,640 --> 01:32:06,834
ماذا يجب ان نفعل اليوم؟

1733
01:32:06,920 --> 01:32:08,353
لم لا نذهب لتناول وجبة دسمة

1734
01:32:09,560 --> 01:32:10,896
مارأيكما ان نذهب إلى
"كولر مي ماين"

1735
01:32:10,920 --> 01:32:12,319
ونعد لبعضنا زبديات سلطة

1736
01:32:12,400 --> 01:32:13,628
احب هذا -
لديّ فكره -

1737
01:32:13,720 --> 01:32:15,711
لم لا نجرب شيئ
لا يكون سيئاً؟

1738
01:32:16,320 --> 01:32:18,880
اركبن ايتها العاهرات

1739
01:32:31,240 --> 01:32:32,434
انتظروا

1740
01:32:33,240 --> 01:32:36,038
مهلاً، مهلاً

1741
01:32:36,560 --> 01:32:38,835
انا املك طائرة زوجي طوال اليوم

1742
01:32:38,920 --> 01:32:40,911
لذا إلى اين تريدون الذهاب؟

1743
01:32:43,280 --> 01:32:45,510
أوتعلمون؟ بدأت (غويندولين) تروق لي

1744
01:32:45,600 --> 01:32:48,000
لن اكذب عليكم
اعتقد انها حقاً انسانه جيدة

1745
01:32:48,080 --> 01:32:49,559
هيّا هيّا -
كريمة جداً -

1746
01:32:59,566 --> 01:33:03,770
{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs44\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}الأمّهات

1747
01:32:59,566 --> 01:33:03,770
{\fnTraditional Arabic\fs44\b1\c&H7800E8&\3c&H000000&}السيّئات

1748
01:33:05,400 --> 01:33:08,631
دوري كأم كان عشوائياً

1749
01:33:09,520 --> 01:33:12,796
كنت متراخية قليلاً
ولكن اكثر من ذلك بطرق شتى

1750
01:33:12,880 --> 01:33:14,154
سأعطيها ويسكي

1751
01:33:16,240 --> 01:33:18,754
غادرنا البلاد عندما كانت في الـ7

1752
01:33:18,840 --> 01:33:22,469
امي استمرت تقول لي
اننا كنا ننتقل عبر الشارع

1753
01:33:22,800 --> 01:33:24,552
(وبعدها سافرنا إلى (لوس انجلوس

1754
01:33:24,640 --> 01:33:26,119
امي كاذبة قذرة

1755
01:33:26,440 --> 01:33:27,720
عندما جائني المخاض وماشابه

1756
01:33:27,760 --> 01:33:29,480
لم أسأل أصلاً
ان كان صبياً أو صبية

1757
01:33:29,560 --> 01:33:31,198
بل طلبت مسكن أوجاع

1758
01:33:32,680 --> 01:33:34,636
سمعت احداً ينادي بإسمي

1759
01:33:34,720 --> 01:33:36,153
رجاء تعالي إلى مكتب الخدمة

1760
01:33:36,240 --> 01:33:37,240
ففكرت: مايكون ذلك

1761
01:33:37,320 --> 01:33:39,280
فنظرت حولي
(لم تكن هناك (كاثرين

1762
01:33:39,480 --> 01:33:41,391
كانت في الثالثة -
كنت ابلغ الثالثة من العمر -

1763
01:33:41,480 --> 01:33:44,074
انا افكر، رباه! كان هذا سيئاً

1764
01:33:44,160 --> 01:33:45,832
عندما كنت في التاسعة من عمري

1765
01:33:46,480 --> 01:33:49,392
اصطحبتي امي لمشاهدة
كروزينغ" في صالات العرض"

1766
01:33:49,920 --> 01:33:52,275
(لأنها كانت تحب (ال باتشينو -
(احببت (ال باتشينو -

1767
01:33:52,360 --> 01:33:54,271
كروزينغ" هو فيلم حول رجل"

1768
01:33:54,360 --> 01:33:57,716
يستقصي العالم السفلي
"لنوادي المثليين "اس ايند ام

1769
01:33:58,080 --> 01:34:00,958
حيث كان هنالك رجل يقتل
الرجال بعد اغتصابهم

1770
01:34:01,040 --> 01:34:02,553
(ال باتشينو)

1771
01:34:02,640 --> 01:34:04,995
ترتكبن أموراً حمقاء كوالده

1772
01:34:05,080 --> 01:34:06,576
:وبعدها تقولين
انهم بخير، انهم بخير

1773
01:34:06,600 --> 01:34:07,840
وبعدها تكونين في المشفى

1774
01:34:07,920 --> 01:34:10,559
أجل بالطبع تكذبين على اطفالك
بالطبع تفعلين ذلك

1775
01:34:10,640 --> 01:34:12,676
وتقومين بتفتيش اغراضهم
انت مضطرة لذلك

1776
01:34:12,760 --> 01:34:14,113
هل تفتشين في اغراضي؟

1777
01:34:14,200 --> 01:34:16,714
أحياناً عليك اسعاد الناس

1778
01:34:16,800 --> 01:34:18,631
ان تكذبي قليلاً، أتفهمين؟

1779
01:34:18,760 --> 01:34:21,069
"أرنب الفصح"
"جنية الاسنان"

1780
01:34:21,160 --> 01:34:23,116
"اخرجي الطعام لأجل "سانتا كلوز

1781
01:34:23,200 --> 01:34:24,800
جعلتيني انظف المدفأة ذلك العام

1782
01:34:24,840 --> 01:34:26,296
أجل، لقد كانت فكرة جيدة على كل حال

1783
01:34:26,320 --> 01:34:27,719
مثل منظف المداخن

1784
01:34:27,840 --> 01:34:30,479
سأكون متكدرة بالكامل فحسب

1785
01:34:30,600 --> 01:34:33,194
لأجل الطريقة التي اعتقد انه يكون عليها

1786
01:34:33,280 --> 01:34:35,999
كنت غاضبة جداً
منها في احد الايام وقلت لها

1787
01:34:36,080 --> 01:34:38,594
دومينيك)  لايحبك)
اريك) لايحبك )

1788
01:34:38,680 --> 01:34:40,477
قلت لي :اغربي عن وجهي

1789
01:34:40,560 --> 01:34:42,835
لورا) لاتحبك )
أباك لا يحبك

1790
01:34:42,920 --> 01:34:44,696
فقلت: تباً لك أمي
أو شيء من ذلك القبيل

1791
01:34:44,720 --> 01:34:46,640
أنا لا أحبك
والكلب لايحبك

1792
01:34:47,880 --> 01:34:49,677
لا أدري فيما كنت أفكر

1793
01:34:50,400 --> 01:34:53,312
حقاً لم تكن لدي فكرة

1794
01:34:53,400 --> 01:34:55,470
لقد كنت مثالية

1795
01:34:55,560 --> 01:34:56,960
أجل لقد نجح الامر معها نوعاً ما

1796
01:34:57,000 --> 01:34:59,036
نجح بطريقة مثالية

1797
01:34:59,120 --> 01:35:00,553
حظيت بأفضل طفولة

1798
01:35:00,680 --> 01:35:02,352
أنا أحببت طفولتي

1799
01:35:02,440 --> 01:35:04,112
كانت طفولتي سعيدة جداً

1800
01:35:04,200 --> 01:35:05,553
وحظينا بأفضل الايام

1801
01:35:05,640 --> 01:35:07,896
أجل، حتماً كانت بمثابة افضل أيام حياتي

1802
01:35:07,920 --> 01:35:09,280
لقد كنت اماً مذهلة

1803
01:35:09,360 --> 01:35:11,157
والذي كان جميلا
اشعر بالسعادة

1804
01:35:11,240 --> 01:35:13,310
امر جنوني أن تكوني أم

1805
01:35:13,560 --> 01:35:16,233
تربية الاطفال هي اختبار مذهل

1806
01:35:16,320 --> 01:35:20,438
ارتكبت اخطاء، ولكن بالنهاية
استطيع ان ارى انها ليست بذلك السوء

1807
01:35:21,080 --> 01:35:23,196
لقد نجوا على الرغم منّا

1808
01:35:23,320 --> 01:35:25,231
شكراً للرب

1809
01:35:25,320 --> 01:35:29,632
انها تحولت الى الفتاة
المدهشة التي هي عليها

1810
01:35:29,720 --> 01:35:31,119
اعتقد انها مثالية

1811
01:35:32,120 --> 01:35:35,669
الحب الذي كان لديك عندما ولد طفلك

1812
01:35:35,760 --> 01:35:37,796
الذي لم تملكيه

1813
01:35:37,960 --> 01:35:39,632
انها معجزة

1814
01:35:39,720 --> 01:35:42,234
كونها تلك الزوجة
وكونها تلك الام

1815
01:35:42,320 --> 01:35:44,197
وأنا حقاً فخورة بها

1816
01:35:44,960 --> 01:35:46,029
أمي -
أجل -

1817
01:35:46,120 --> 01:35:48,680
انها ممتازة كأم
انها ممتازة

1818
01:35:48,960 --> 01:35:50,234
أجل -
شكراً امي -

1819
01:35:50,320 --> 01:35:52,390
لذا اعتقد انها افضل ام في العالم

1820
01:35:52,480 --> 01:35:55,711
واقول: أتمنى لو أني كنت مثلها

1821
01:35:56,880 --> 01:35:57,995
احبك -
احبك ياعزيزتي -

1822
01:35:58,080 --> 01:35:59,115
احبك يا أمي

1823
01:36:03,680 --> 01:36:05,352
(لقد قلت بأنه سيكون ممتعاً يا (كاثرين

1824
01:36:06,920 --> 01:36:07,955
لا تمسي زينتي

1825
01:36:08,040 --> 01:36:09,359
اترون هذا الهراء؟

1826
01:36:11,040 --> 01:36:21,359
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1827
01:36:22,040 --> 01:37:09,359
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & د.علي طلال & م.أحمد السيّد||

