1
00:00:46,246 --> 00:00:48,013
لا تدعيه يهرب

2
00:00:48,015 --> 00:00:51,417
أين أنت يا مارشال؟

3
00:01:33,393 --> 00:01:35,027
هل وضعتِ كل شئ بمكانه جيداً؟

4
00:01:35,695 --> 00:01:37,296
تقريباً،على ما أظن

5
00:01:37,564 --> 00:01:40,332
حسناً،ذلك جيد لإننا تبقى لنا سبعة أيام

6
00:01:40,334 --> 00:01:42,601
من هذه الرفاهية قبل أن نصل إلى هناك

7
00:01:43,069 --> 00:01:44,536
أين ذلك ثانيةً؟

8
00:01:44,704 --> 00:01:46,238
الأرض

9
00:01:46,240 --> 00:01:49,575
أنا فقط أُحب سماع وقعها على أُذنى

10
00:01:50,310 --> 00:01:52,511
أين مُواعدنا؟

11
00:01:52,513 --> 00:01:54,646
إنه يفحص الحمولة مُجدداً

12
00:01:55,115 --> 00:01:56,014
حقاً؟

13
00:01:56,016 --> 00:01:57,149
نعم

14
00:01:57,784 --> 00:01:59,585
لمَ لا يُدهشنى ذلك؟

15
00:02:00,386 --> 00:02:01,887
ما هى صفقته على أية حال؟

16
00:02:02,155 --> 00:02:03,489
ما الذى تعنينه؟

17
00:02:03,790 --> 00:02:05,057
أعنى،ألا يبدو انه من ذلك النوع

18
00:02:07,193 --> 00:02:08,327
سيداتى

19
00:02:08,329 --> 00:02:09,728
هل كل شئ ما زال هناك؟

20
00:02:10,063 --> 00:02:13,165
نعم،كل شئ مُغلق ومُعد

21
00:02:13,700 --> 00:02:15,167
ما زلت لا أفهم لمَ يتوجب علينا إحضار

22
00:02:15,169 --> 00:02:16,468
كل نلك الأشياء

23
00:02:16,936 --> 00:02:19,037
إنها مسألة كفاءة فحسب

24
00:02:19,039 --> 00:02:20,239
لو كانوا سيرسلوننا كل هذا الطريق

25
00:02:20,241 --> 00:02:22,841
فلابد لهم من توفير بعض الوقود

26
00:02:22,843 --> 00:02:24,676
ونقل الأشياء فى نفس الوقت

27
00:02:24,678 --> 00:02:27,713
إذاً،هل ذلك يجعلنا حراساً أم أوصياء؟

28
00:02:27,715 --> 00:02:28,914
مُتعددو المهام

29
00:02:28,916 --> 00:02:30,949
جليسو الخردة

30
00:02:31,684 --> 00:02:34,353
إنه ثمن صغير إلى حدٍ ما لندفعه،
لو سألتمانى

31
00:02:34,355 --> 00:02:37,089
الحفاظ على بعض الحاويات

32
00:02:37,091 --> 00:02:39,758
إزعاج هين إلى حدٍ ما،
أخذاً فى الاعتبار إلى أين نحن مُتجهون

33
00:02:40,393 --> 00:02:41,560
بالإضافة إلى

34
00:02:41,562 --> 00:02:43,028
إننى لا أُمانع التحقق من الموجود

35
00:02:43,030 --> 00:02:45,564
لأتأكد من إنهم مُغلقين جيداً وبإحكام

36
00:02:46,099 --> 00:02:48,534
أنا لا أرغب فى أن ينفجر مفتوحاً
هذا الجانب من هذا الولد السئ

37
00:02:49,102 --> 00:02:50,536
هل لديك أى فكرة عمَ ننقله؟

38
00:02:50,803 --> 00:02:53,872
مُعدات،أجزاء لماكينات،عينات

39
00:02:53,874 --> 00:02:56,008
خليط شامل للأشياء التى سوف يحتاجونها

40
00:02:56,010 --> 00:02:57,042
نعم،تقريباً

41
00:02:57,044 --> 00:02:58,877
حسناً،إن هذا منطقى،على ما أعتقد

42
00:03:00,547 --> 00:03:03,315
ما زلت لا أستطيع تصديق أن هذا يحدث حقاً

43
00:03:04,517 --> 00:03:05,784
نعم

44
00:03:07,020 --> 00:03:08,854
إذاً،ما الذى ترغبون بفعله الآن يا رفاق؟

45
00:03:11,558 --> 00:03:13,292
تدليك للظهر والأكتاف،
ربما؟

46
00:03:17,363 --> 00:03:19,464
اذكرى اسمك،منطقتك

47
00:03:19,466 --> 00:03:22,935
وسبباً يجعلنا نختارك

48
00:03:23,836 --> 00:03:27,239
مرحباً،أنا فيفيان كولفر من المنطقة ثلاثة سى

49
00:03:28,308 --> 00:03:30,108
أنا شخصية اجتماعية

50
00:03:30,110 --> 00:03:31,610
أُحب التواصل مع الآخرين

51
00:03:31,612 --> 00:03:34,413
لذا،أعتقد اننى سأكون عضوة فريق مُمتازة

52
00:03:35,381 --> 00:03:37,716
هل تعتبرين نفسك مُتوازنة نفسياً؟

53
00:03:41,988 --> 00:03:43,255
نعم

54
00:03:44,057 --> 00:03:46,358
مارشال كلايبورن من المنطقة ستة إيه

55
00:03:46,893 --> 00:03:48,193
أنا شخصية قيادية

56
00:03:48,962 --> 00:03:51,430
لا أخشى فعل ما هو ضرورى

57
00:03:51,432 --> 00:03:52,998
مهما كان يعنى ذلك

58
00:03:54,867 --> 00:03:57,502
هل تعتبر تلك العقلية نقطة قوة؟

59
00:03:59,973 --> 00:04:01,039
نعم

60
00:04:01,674 --> 00:04:04,810
أنا دون نيفيل من المنطقة ثلاثة سى

61
00:04:06,412 --> 00:04:07,913
و لمَ تظنين انكِ ذات نفع؟

62
00:04:07,915 --> 00:04:09,548
لهذه المهمة؟

63
00:04:12,418 --> 00:04:14,219
ذلك فعلاً هو السؤال

64
00:04:17,323 --> 00:04:19,725
و ما نفع أى شخص حقاً؟

65
00:04:22,228 --> 00:04:24,997
أعنى،عندما تنظرين للأمر ككل حقاً

66
00:04:34,874 --> 00:04:36,808
هل نحن بحاجة إلى فعل شئٍ ما بشأنها؟

67
00:04:37,477 --> 00:04:38,543
لا

68
00:04:38,845 --> 00:04:40,679
إنها سوف تلتزم بقرارنا

69
00:04:41,047 --> 00:04:42,781
و كيف لى أن أعلم ذلك؟

70
00:04:42,783 --> 00:04:45,117
أنت تعلم،أنا لن أتركها تُفسد هذا بالنسبة لى

71
00:04:45,918 --> 00:04:47,052
بالنسبة لنا

72
00:04:47,054 --> 00:04:48,920
لا يجب أن تقلق بشأنها

73
00:04:48,922 --> 00:04:50,689
إنها لن تقول أى شئ

74
00:04:50,691 --> 00:04:52,024
حقاً؟

75
00:04:52,026 --> 00:04:53,358
ماذا لو فعلت؟

76
00:04:53,360 --> 00:04:54,826
إذاً ماذا؟

77
00:04:54,828 --> 00:04:56,928
ثق بى،إنها لن تفعل

78
00:04:57,463 --> 00:04:59,965
سوف أهتم بالأمر،
حسناً؟

79
00:04:59,967 --> 00:05:01,366
أرجوك أن تهدأ

80
00:05:02,001 --> 00:05:04,403
أنت لا تعرفها جيداً مثلما أعرفها أنا

81
00:05:05,004 --> 00:05:07,406
لا،أنا لا أعرفها جيداً مثلما تعرفينها أنتِ

82
00:05:07,408 --> 00:05:09,041
أنا لا أعرفها مُطلقاً

83
00:05:09,043 --> 00:05:10,909
أنا حتى لا أعرفك أنتِ

84
00:05:10,911 --> 00:05:11,977
فقط

85
00:05:11,979 --> 00:05:13,845
ثق بى،حسناً؟

86
00:05:14,681 --> 00:05:15,881
حسناً

87
00:05:17,183 --> 00:05:18,417
لكن راقبيها

88
00:05:18,419 --> 00:05:20,752
أنا لا أُريدها أن تتجول بمفردها

89
00:05:25,124 --> 00:05:26,858
ترجمة - هايدى يسرى

90
00:05:30,330 --> 00:05:31,263
ماذا؟

91
00:05:31,731 --> 00:05:33,432
لقد كان هناك تماماً

92
00:05:34,434 --> 00:05:36,101
ماذا يا دون؟

93
00:05:39,605 --> 00:05:41,606
هل هناك من يصرخ؟
ما الذى حدث؟

94
00:05:41,608 --> 00:05:43,175
لقد كان هناك

95
00:05:43,177 --> 00:05:44,943
لقد كان هناك تماماً

96
00:05:44,945 --> 00:05:46,845
مارشال؟من؟ -
من؟ -

97
00:05:46,847 --> 00:05:48,947
إنه ليس

98
00:05:48,949 --> 00:05:50,349
من كان أين؟

99
00:05:50,351 --> 00:05:51,883
حبيبتى،ما الذى يحدث؟

100
00:05:53,120 --> 00:05:54,519
دون

101
00:05:58,424 --> 00:05:59,091
دعينا نعتنى بتلك اليد فحسب

102
00:05:59,093 --> 00:06:00,125
لا

103
00:06:00,127 --> 00:06:01,426
ماذا

104
00:06:01,428 --> 00:06:02,494
إنها بخير

105
00:06:02,496 --> 00:06:03,295
دون،دعينى أُساعدك -
لا -

106
00:06:03,297 --> 00:06:04,596
دون

107
00:06:12,472 --> 00:06:14,439
لديك جرعة واحدة فقط بها

108
00:06:14,441 --> 00:06:17,342
لقد أُصبت بإنهيار عصبى تقريباً
وأنا فى إنتظار النتائج

109
00:06:17,344 --> 00:06:18,610
نعم،لكنها تستحق

110
00:06:18,911 --> 00:06:20,245
حسناً،أنت تتمنى انها ستكون كذلك

111
00:06:20,480 --> 00:06:21,747
هل تمزحين؟

112
00:06:22,148 --> 00:06:23,582
بالطبع هى كذلك

113
00:06:24,217 --> 00:06:25,817
نحن نتحدث عن الأرض هنا

114
00:06:26,085 --> 00:06:27,319
الأرض

115
00:06:27,321 --> 00:06:28,653
هل تعلمين كم عدد الناس
الذين نجحوا بذلك الاختبار

116
00:06:28,655 --> 00:06:30,222
عند بلوغهم؟

117
00:06:30,224 --> 00:06:30,889
كم عددهم؟

118
00:06:30,891 --> 00:06:31,857
ثمانية بالمائة

119
00:06:31,859 --> 00:06:33,425
شكراً لكِ،ثمانية بالمائة

120
00:06:33,559 --> 00:06:35,660
منذ متى وهم يُعيدون إعمارها على أية حال؟

121
00:06:35,995 --> 00:06:37,062
ثلاثمائة وعشرون سنة؟

122
00:06:37,064 --> 00:06:38,630
ثلاثمائة وستون

123
00:06:39,165 --> 00:06:41,800
وهذه السنة،نحن الأفضل والأذكى

124
00:06:42,535 --> 00:06:44,302
و سوف نُنقذ العالم

125
00:06:44,937 --> 00:06:46,104
حرفياً

126
00:06:48,808 --> 00:06:50,475
إنها جميلة نوعاً ما،
أليس كذلك؟

127
00:06:52,445 --> 00:06:53,845
بطريقتها الخاصة

128
00:06:56,149 --> 00:06:58,550
أنا أتسائل ماذا سيكون طعم تفاحة أرضية

129
00:06:58,885 --> 00:07:00,051
نفس الطعم

130
00:07:01,053 --> 00:07:02,120
أفضل

131
00:07:07,860 --> 00:07:09,895
ماذا لو لم نستطيع أن نتحملها؟

132
00:07:11,531 --> 00:07:13,165
أعنى الصدمة

133
00:07:14,033 --> 00:07:15,267
لمَ لن نستطيع؟

134
00:07:15,401 --> 00:07:16,802
حسناً،فكر بشأن ذلك

135
00:07:18,438 --> 00:07:21,006
نحن كنا على المريخ لثلاثين عاماً

136
00:07:21,808 --> 00:07:23,675
هذا كل ماعرفناه على الإطلاق

137
00:07:24,177 --> 00:07:26,945
هل تستطيع حقاً تخيل رؤية سماء زرقاء؟

138
00:07:28,448 --> 00:07:29,581
أو شجرة؟

139
00:07:33,786 --> 00:07:35,387
ماذا لو كان هذا كثيراً جداً؟

140
00:07:36,289 --> 00:07:37,956
لدينا أشجار بموطننا

141
00:07:38,424 --> 00:07:39,958
إنها تعنى شجرة حقيقية

142
00:07:39,960 --> 00:07:42,494
شئ ما أتى للوجود بطريقته الخاصة

143
00:07:43,062 --> 00:07:44,996
ليس نباتاً مُخلَقاً بالمعمل

144
00:08:00,480 --> 00:08:01,646
إذاً

145
00:08:02,348 --> 00:08:03,949
هل يجب أن نتحدث بشأن الليلة الماضية؟

146
00:08:08,855 --> 00:08:10,322
كيف حال ذراعك؟

147
00:08:16,496 --> 00:08:18,730
دون،تستطيعين التحدث إلينا

148
00:08:21,767 --> 00:08:23,568
ليس هناك شئ لأقوله

149
00:08:31,878 --> 00:08:34,145
لقد بدوتِ مضطربة فحسب

150
00:08:34,447 --> 00:08:36,681
و نحن نُحاول فهم ذلك

151
00:08:38,184 --> 00:08:39,518
لقد أخبرتكما

152
00:08:39,986 --> 00:08:42,087
ليس هناك شئ لنتحدث بشانه

153
00:08:48,628 --> 00:08:50,462
نحن لا نُحاول أن نُنقب بداخلك

154
00:08:51,230 --> 00:08:52,964
ولكننا نشعر بالقلق

155
00:08:54,600 --> 00:08:56,167
كان ذلك غريباً إلى حدٍ ما

156
00:09:01,574 --> 00:09:03,775
لقد ظننت فقط اننى رأيت شيئاً ما

157
00:09:04,577 --> 00:09:06,177
لكننى لم أفعل

158
00:09:10,917 --> 00:09:12,017
حسناً؟

159
00:09:12,585 --> 00:09:14,019
حسناً،ماذا؟

160
00:09:14,021 --> 00:09:16,655
ما الذى ظننتِ انكِ رأيتيه؟

161
00:09:17,156 --> 00:09:18,423
دون -
لا شئ -

162
00:09:18,425 --> 00:09:20,058
لم أرى شيئاً

163
00:09:21,160 --> 00:09:22,928
هل أنت راضٍ الآن؟

164
00:09:52,058 --> 00:09:53,858
أنا فى الواقع أول فرد من عائلتى

165
00:09:53,860 --> 00:09:55,961
يتم قبولى فى البرنامج

166
00:09:56,762 --> 00:09:58,296
والدتى كانت

167
00:09:58,731 --> 00:10:00,498
فخورة جداً بى

168
00:10:00,933 --> 00:10:02,968
لو استطعت أخذ أى شئ معى

169
00:10:04,203 --> 00:10:05,637
لقد بكت ليومين

170
00:10:05,639 --> 00:10:10,041
لكنها قالت إنه بسبب إنها سعيدة جداً فحسب

171
00:10:11,110 --> 00:10:12,944
ستكونين قادرة على العودة أحياناً

172
00:10:12,946 --> 00:10:14,646
و زيارتها،أليس كذلك؟

173
00:10:15,014 --> 00:10:16,481
نظرياً

174
00:10:17,316 --> 00:10:18,984
لكن الناس لا يفعلون هذا أبداً

175
00:10:19,385 --> 00:10:21,019
البعض يقول إنه سيفعل لكن

176
00:10:21,454 --> 00:10:24,289
لقد سمعت عن القليل فقط الذين عادوا حقاً

177
00:10:24,957 --> 00:10:26,524
أنا لا ألومهم

178
00:10:27,960 --> 00:10:29,494
من الذى يرغب فى ذلك؟

179
00:10:30,096 --> 00:10:31,830
هل ذلك هو الاتفاق مع الطيار الآلى؟

180
00:10:32,331 --> 00:10:33,632
هذا منطقى

181
00:10:34,066 --> 00:10:35,367
كيف يكون كذلك؟

182
00:10:35,369 --> 00:10:37,135
إنها رحلة لسبعة أيام

183
00:10:37,137 --> 00:10:39,304
ويحتسبونها سنة فحسب

184
00:10:40,339 --> 00:10:42,040
إنها فترة زمنية طويلة إلى حدٍ ما

185
00:10:45,444 --> 00:10:47,679
ماذا عنكم يا رفاق؟

186
00:10:47,681 --> 00:10:48,913
أى عائلة؟

187
00:10:49,315 --> 00:10:50,548
نعم

188
00:10:52,018 --> 00:10:54,019
لدىَ زوجة،تونيا

189
00:10:54,987 --> 00:10:56,755
طفل فى الطريق

190
00:10:57,757 --> 00:10:59,224
وأنت تتركها؟

191
00:10:59,458 --> 00:11:00,825
بالطبع

192
00:11:01,527 --> 00:11:02,894
إنها الأرض

193
00:11:02,896 --> 00:11:04,896
أنتِ تعلمين القواعد جيداً
مثلما أعلمها أنا أيضاً

194
00:11:06,332 --> 00:11:09,200
إنها لم تصل للبلوغ

195
00:11:10,069 --> 00:11:11,302
كم عمرها؟

196
00:11:12,104 --> 00:11:13,371
ثمانية وعشرون

197
00:11:13,373 --> 00:11:15,540
إذاً،فإنها سنتان فحسب

198
00:11:16,509 --> 00:11:18,777
مع إننى لازلت لا أستطيع تخيل تركها

199
00:11:19,645 --> 00:11:21,980
لم أظن أبداً اننى سأبلغ الثلاثين

200
00:11:22,915 --> 00:11:24,349
إنها ذكية

201
00:11:25,785 --> 00:11:27,719
أنا أعلم انها سوف تنجح بهذه الاختبارات

202
00:11:27,721 --> 00:11:30,121
ومن ثم،سوف نكون سوياً

203
00:11:30,856 --> 00:11:32,090
بالإضافة إلى

204
00:11:32,692 --> 00:11:34,259
اننى حاولت البقاء

205
00:11:34,794 --> 00:11:36,528
ولكنها قالت انها لا تُريد أياً من ذلك

206
00:11:37,163 --> 00:11:38,630
ما اسم طفلك؟

207
00:11:39,165 --> 00:11:40,799
إنها لم تلد بعد

208
00:11:40,801 --> 00:11:43,301
أفترض اننى سوف أُفكر فى اسم خلال السفر

209
00:11:43,636 --> 00:11:46,037
ثم أُرسله لها عندما نهبط

210
00:11:46,572 --> 00:11:49,774
إنها ترغب فى اسم أرضى

211
00:11:50,276 --> 00:11:51,576
هذا لطيف

212
00:11:52,111 --> 00:11:53,912
ماذا عنكِ يا دون؟

213
00:11:56,415 --> 00:11:57,615
لا

214
00:11:58,217 --> 00:11:59,684
أنا فقط

215
00:12:03,656 --> 00:12:05,690
أظن اننى سوف أستحم

216
00:12:17,536 --> 00:12:18,636
نعم

217
00:12:19,538 --> 00:12:21,372
يجب أن أقوم بجولاتى

218
00:12:21,941 --> 00:12:23,808
أتحقق من عنبر الشحن

219
00:12:24,844 --> 00:12:27,312
لكن ابقى قريباً يا زعيم

220
00:12:27,314 --> 00:12:28,680
أنا لا أرغب فى أن تنقطع بى السبل هنا

221
00:12:28,682 --> 00:12:30,115
إنها

222
00:12:31,150 --> 00:12:33,084
إنها منعزلة قليلاً بالنسبة لى

223
00:12:45,531 --> 00:12:48,166
تم تشغيل الإضاءة الليلية

224
00:13:58,470 --> 00:14:00,305
دون،هل مازلتِ مُستيقظة؟

225
00:14:19,825 --> 00:14:22,760
بقدر ما أُحب التواصل مع الناس

226
00:14:27,166 --> 00:14:30,535
بقدر ما أظن اننى سأكون لاعبة فريق مُمتازة

227
00:14:33,306 --> 00:14:36,074
مارشال،هل أنتم يا رفاق

228
00:14:46,118 --> 00:14:47,318
يا رفاق؟

229
00:14:47,320 --> 00:14:48,953
هل تلعبون لعبة الغزو
فى وقت متأخر من الليل هكذا؟

230
00:14:49,622 --> 00:14:52,423
أوتعلمون؟
لو فزتم رغم ذلك،دعونى أعلم فحسب

231
00:15:00,766 --> 00:15:02,500
أعلم انكم تستطيعون سماعى يا رفاق

232
00:15:02,502 --> 00:15:05,904
لانه هناك أماكن معدودة فقط
التى نستطيع التواجد بها هنا

233
00:15:11,510 --> 00:15:14,145
هل تعتبرين نفسك مُتوازنة نفسياً؟

234
00:15:16,081 --> 00:15:17,181
مارشال؟

235
00:15:18,317 --> 00:15:19,417
دون

236
00:15:20,019 --> 00:15:20,818
دون

237
00:15:21,020 --> 00:15:22,153
دون

238
00:15:27,593 --> 00:15:28,793
مارشال

239
00:15:31,263 --> 00:15:32,430
مارشال

240
00:15:33,666 --> 00:15:34,532
دون

241
00:15:35,334 --> 00:15:37,502
يا إلهى،قدمى

242
00:15:38,137 --> 00:15:39,737
يا رفاق أرجوكم

243
00:15:40,606 --> 00:15:41,839
ساعدونى

244
00:15:41,841 --> 00:15:43,341
أحدٌ ما

245
00:15:43,676 --> 00:15:45,543
اسمى

246
00:15:45,545 --> 00:15:47,478
اسمى فيفيان كولفر

247
00:15:47,480 --> 00:15:49,247
يارفاق،دعونى وشأنى

248
00:15:49,249 --> 00:15:50,181
اجرى

249
00:15:50,984 --> 00:15:52,550
أنا هنا يا فيفيان

250
00:15:52,785 --> 00:15:54,018
فليساعدنى أحدكم

251
00:15:54,020 --> 00:15:56,054
فيفيان،نحن هنا،لا بأس

252
00:15:56,056 --> 00:15:57,555
يا إلهى

253
00:15:57,823 --> 00:15:59,157
أمسكيها

254
00:16:01,427 --> 00:16:03,561
اهدأى يا فيفيان

255
00:16:06,198 --> 00:16:08,700
فيفيان،إهدأى يا فيفيان

256
00:16:24,183 --> 00:16:25,483
هل هى بخير؟

257
00:16:27,019 --> 00:16:28,286
لا أعلم

258
00:16:28,620 --> 00:16:30,621
ذلك يجب أن يُهدئها لفترة

259
00:16:34,460 --> 00:16:35,460
مارشال

260
00:16:35,828 --> 00:16:37,428
ما الذى يحدث؟

261
00:16:55,147 --> 00:16:57,048
لو تم اختيارك،فهذه المهمة يُمكن أن تُمثل

262
00:16:57,050 --> 00:16:58,583
ضغط عصبى شديد

263
00:16:59,218 --> 00:17:00,852
أن يتم دفعك إلى بيئات مجهولة

264
00:17:00,854 --> 00:17:02,854
ذات طبيعة مُختلفة

265
00:17:02,856 --> 00:17:04,922
يُمثل صعوبة على بعض الناس

266
00:17:05,991 --> 00:17:08,860
هل تقولين انكِ ملائمة نفسياً؟

267
00:17:11,830 --> 00:17:14,465
نعم،بالفعل

268
00:17:16,235 --> 00:17:18,036
هل هناك أى تاريخ للأمراض العقلية

269
00:17:18,038 --> 00:17:20,405
فى عائلتك ونحن لا نعلم به؟

270
00:17:25,310 --> 00:17:26,377
لا

271
00:17:28,213 --> 00:17:30,148
لا،لا على حد علمى

272
00:17:46,732 --> 00:17:47,632
تمت هزيمتك

273
00:17:48,635 --> 00:17:50,601
ترجمة - هايدى يسرى

274
00:17:52,138 --> 00:17:53,638
اللعنة

275
00:17:54,606 --> 00:17:56,407
لقد كنتِ مُحقة،إنها ماهرة

276
00:17:56,409 --> 00:17:58,242
نعم،نعم،إنها كذلك

277
00:17:58,244 --> 00:17:59,744
الأفضل فى المنطقة

278
00:17:59,746 --> 00:18:00,678
حسناً

279
00:18:00,680 --> 00:18:01,879
أنا أرفع قبعتى لكِ

280
00:18:01,881 --> 00:18:03,981
أنت بالفعل ماهرة جداً جداً

281
00:18:04,283 --> 00:18:05,883
عذراً للمنطقة السادسة

282
00:18:05,885 --> 00:18:07,418
أنت لن تستطيع مواكبة هذه المرأة

283
00:18:07,420 --> 00:18:08,853
إنها سريعة

284
00:18:08,855 --> 00:18:10,755
نعم،نعم،سوف نرى

285
00:18:13,425 --> 00:18:16,227
إذاً،ماذا بشأن تلك الحالة
المأساوية فى الثامنة؟

286
00:18:17,763 --> 00:18:19,363
هل تعنين المنطقة الثامنة؟

287
00:18:19,365 --> 00:18:20,565
نعم

288
00:18:20,567 --> 00:18:22,066
نعم،لقد سمعت أشياءاً هنا وهناك

289
00:18:22,068 --> 00:18:24,001
لكنها بدت مجنونة قليلاً رغم ذلك فحسب

290
00:18:24,003 --> 00:18:25,503
أية أشياء؟

291
00:18:26,438 --> 00:18:27,738
أنتِ لم تسمعى بشأنها؟

292
00:18:27,873 --> 00:18:30,308
لا،ماذا؟

293
00:18:34,046 --> 00:18:36,247
عائلة ادعت ان ابنهم قد تم قتله

294
00:18:36,249 --> 00:18:37,882
خلال مشروع الإحياء

295
00:18:38,250 --> 00:18:40,051
وتم التستر على ذلك

296
00:18:40,385 --> 00:18:41,786
تم التستر؟

297
00:18:41,887 --> 00:18:46,257
نعم،
قالوا ان ابنهم قد تم استعماله كفأر تجارب

298
00:18:46,259 --> 00:18:48,159
خنزير غينيا،ذلك ما كان عليه

299
00:18:48,427 --> 00:18:50,061
نعم،لكن ذلك ما ادعاه الناس

300
00:18:50,063 --> 00:18:51,596
لم يتم تأكيده أبداً

301
00:18:51,598 --> 00:18:54,332
نعم،لكن هناك الكثير من القصص المجنونة

302
00:18:54,933 --> 00:18:57,535
على ما يبدو،
إنه كان يعمل فيما كان المفترض أن يكون

303
00:18:57,537 --> 00:18:59,637
منطقة خالية من الإشعاع

304
00:19:00,739 --> 00:19:03,508
لم يكن يعلم انه كان فى منطقة خطرة؟

305
00:19:03,510 --> 00:19:04,709
حسناً،ذلك ما يبدو

306
00:19:04,711 --> 00:19:06,444
لقد قالوا انهم قد أرسلوه عمداً

307
00:19:06,446 --> 00:19:08,513
ليروا لو كانت جاهزة للبشر

308
00:19:09,348 --> 00:19:10,815
ذلك فظيع

309
00:19:12,384 --> 00:19:14,652
ليس هناك ما يدعم تلك القصة،
أليس كذلك؟

310
00:19:14,654 --> 00:19:17,955
لقد كانت مجرد تصريحات من
الجماعات المضادة لمشروع الإحياء

311
00:19:18,524 --> 00:19:19,557
ربما

312
00:19:19,925 --> 00:19:21,092
ربما لا

313
00:19:21,094 --> 00:19:22,126
أرجوكِ

314
00:19:22,128 --> 00:19:23,561
لقد كانت مجرد شائعات تافهة

315
00:19:23,563 --> 00:19:26,564
ربما أطلقها شخص خاسر مُحاولاً إثارة المشاكل

316
00:19:27,733 --> 00:19:28,900
يا إلهى

317
00:19:28,902 --> 00:19:30,968
التفكير فى ذلك العامل الذى تم إرساله

318
00:19:30,970 --> 00:19:32,803
إنها مجرد قصة

319
00:19:37,075 --> 00:19:39,477
نعم،نعم،إنه مُحق

320
00:19:41,246 --> 00:19:43,714
أنا واثقة من انها كانت حادثة
أو شئ من هذا القبيل

321
00:19:44,316 --> 00:19:46,484
نحن نعلم ان الإحياء هى منظمة عظيمة

322
00:19:46,985 --> 00:19:49,120
انتِ تعلمين،
الناس تُحب اختلاق الأعذار لكن

323
00:19:49,122 --> 00:19:51,189
أحياناً تحدث أخطاء فحسب

324
00:19:53,959 --> 00:19:55,293
ذلك ما يفعلونه

325
00:19:58,664 --> 00:20:01,032
ماذا عن تغيير الموضوع؟

326
00:20:01,034 --> 00:20:02,366
دعونا نشرب نخباً

327
00:20:03,335 --> 00:20:05,403
حسناً،أُوافقك الرأى

328
00:20:07,873 --> 00:20:09,473
حسناً،ما الذى سنشرب نخبه؟

329
00:20:10,142 --> 00:20:11,209
نخب

330
00:20:11,610 --> 00:20:14,679
أصدقاء جدد ورحلة جديدة

331
00:20:16,381 --> 00:20:18,382
نخب مشروع الإحياء

332
00:20:20,219 --> 00:20:21,485
نخب الأرض

333
00:20:22,054 --> 00:20:23,187
الأرض

334
00:21:39,531 --> 00:21:40,798
تشارلى

335
00:21:44,069 --> 00:21:46,003
أنا واثق انكِ ستكرهين ذلك

336
00:21:55,814 --> 00:21:56,881
عامان

337
00:22:02,454 --> 00:22:03,220
مرحباً

338
00:22:03,522 --> 00:22:04,488
مرحباً

339
00:22:07,759 --> 00:22:08,726
ترجمة - هايدى يسرى

340
00:22:09,061 --> 00:22:10,561
هذا مذهل

341
00:22:10,896 --> 00:22:12,129
نعم

342
00:22:14,900 --> 00:22:16,534
الغابات المطيرة

343
00:22:17,736 --> 00:22:20,171
هل تستطيعين تخيل رؤية شئ كهذا؟

344
00:22:21,606 --> 00:22:23,174
لا أستطيع حقاً

345
00:22:27,112 --> 00:22:28,412
وأنا أيضاً

346
00:22:34,019 --> 00:22:36,454
ما زال هناك الكثير جداً مما لا نعلمه

347
00:22:38,657 --> 00:22:40,891
وأنا أعلم أن هذا يبدو غبياً

348
00:22:41,326 --> 00:22:44,095
لكننى أحياناً أتسائل هل الأرض حقيقية حقاً

349
00:22:44,529 --> 00:22:46,097
ما الذى تعنينه؟

350
00:22:48,333 --> 00:22:51,135
تبدو فقط جميلة جداً على أن تكون حقيقية،
أليس كذلك؟

351
00:22:52,270 --> 00:22:53,804
ربما قليلاً

352
00:22:55,073 --> 00:22:58,976
كل شئ هنا يبدو فقط مليئاً بالحياة

353
00:23:00,078 --> 00:23:02,646
هل تستطيعين التفكير فى أى شئ يبدو كذلك فى

354
00:23:02,981 --> 00:23:04,882
فى المريخ؟

355
00:23:07,052 --> 00:23:09,153
أظن اننى أفهم

356
00:23:10,555 --> 00:23:13,124
لكننا نعلم ان الأرض حقيقية

357
00:23:13,692 --> 00:23:16,260
لقد رأينا التسجيل المرئى والصور

358
00:23:16,262 --> 00:23:18,262
نعم،أعلم كل هذا

359
00:23:19,865 --> 00:23:22,133
أتمنى فقط انها ما أظنه

360
00:23:24,136 --> 00:23:25,770
هل تخشين

361
00:23:26,271 --> 00:23:30,074
اننا سنخرج من هذه السفينة ونرى كوكباً ميتاً؟

362
00:23:32,778 --> 00:23:34,612
أتمنى حقاً ألا يكون كذلك

363
00:23:36,281 --> 00:23:40,050
انظرى،لقد انتظرنا هذا حياتنا بأكملها،
أليس كذلك؟

364
00:23:40,919 --> 00:23:41,986
حسناً

365
00:23:42,754 --> 00:23:44,655
بمجرد أن نخطو خارج هذه السفينة

366
00:23:45,123 --> 00:23:48,025
الحقيقة سوف تحدق فى وجوهنا

367
00:23:50,195 --> 00:23:52,363
وأنا لا أعلم

368
00:23:53,698 --> 00:23:56,000
أنا لا أعلم ما الذى سأفعله لو كانت

369
00:23:56,835 --> 00:23:58,669
ليست كما أردتها أن تكون

370
00:24:00,672 --> 00:24:02,139
فيفيان

371
00:24:02,874 --> 00:24:06,210
أنا أعلم انه قد تم خذلانك من قبل

372
00:24:06,845 --> 00:24:10,381
لكننى أعلم أيضاً انه أياً ما كان سيحدث

373
00:24:10,782 --> 00:24:12,483
عندما نغادر هذه السفينة

374
00:24:12,818 --> 00:24:14,785
أياً كان ما سنراه

375
00:24:15,954 --> 00:24:17,788
سوف نكون معاً

376
00:24:18,657 --> 00:24:22,526
وأنا أعدك اننى لن أخذلك

377
00:24:24,296 --> 00:24:26,797
يجب أن تُصدقينى فحسب

378
00:24:28,467 --> 00:24:30,968
إنها مجرد رحلة طويلة

379
00:24:36,174 --> 00:24:38,676
لكن من الأفضل أن تبتسمى،أليس كذلك؟

380
00:24:41,580 --> 00:24:44,181
حينها كأن الأمر بأكمله لم يحدث أبداً

381
00:25:37,168 --> 00:25:38,335
الأضواء

382
00:26:30,722 --> 00:26:31,922
تونيا؟

383
00:26:38,229 --> 00:26:39,863
تونيا،هل هذه أنتِ؟

384
00:26:43,802 --> 00:26:47,838
لا،هذا ليس،هذا ليس حقيقياً

385
00:26:48,573 --> 00:26:51,008
هذا لا يُمكن أن يكون حقيقياً،
هذا لا يُمكن أن يحدث

386
00:26:51,610 --> 00:26:53,210
لقد اشتقت لك يا حبيبى

387
00:26:56,648 --> 00:26:58,215
هذا لا يُمكن أن يكون حقيقياً

388
00:26:59,517 --> 00:27:00,651
لكنه حقيقياً

389
00:27:00,653 --> 00:27:04,755
لا،لا،لا،هذا لا يُمكن أن يكون حقيقياً،لا،إنه

390
00:27:12,731 --> 00:27:13,998
أنتِ

391
00:27:15,200 --> 00:27:15,866
لستِ

392
00:27:15,868 --> 00:27:17,001
أنتِ لستِ

393
00:27:17,902 --> 00:27:19,703
يا إلهى

394
00:27:24,909 --> 00:27:26,410
كيف أتيتِ إلى هنا؟

395
00:27:26,412 --> 00:27:28,345
أنا آسفة جداً يا حبيبى

396
00:27:30,482 --> 00:27:32,282
ما الذى تتحدثين عنه؟

397
00:27:32,651 --> 00:27:34,818
أنا لم،أنا لم أعلم ما الذى أفعله

398
00:27:35,487 --> 00:27:37,955
أنا لم أعلم ما الذى أفعله وكنت خائفة جداً

399
00:27:37,957 --> 00:27:39,556
وأنت لم تكن موجوداً

400
00:27:40,325 --> 00:27:41,558
ما هذا؟

401
00:27:43,728 --> 00:27:45,696
لماذا لم تكن موجوداً؟

402
00:27:48,233 --> 00:27:50,100
لماذا فعلت هذا بى؟

403
00:27:52,637 --> 00:27:54,672
أنا لا أفهم

404
00:27:57,042 --> 00:27:58,676
ألا ترى؟

405
00:28:05,417 --> 00:28:06,483
يا

406
00:28:06,485 --> 00:28:07,785
يا إلهى

407
00:28:08,119 --> 00:28:09,053
تونيا

408
00:30:08,339 --> 00:30:09,807
الأضواء،من فضلك

409
00:30:11,042 --> 00:30:12,276
شكراً لك

410
00:30:14,312 --> 00:30:16,113
هل كل شئ يبدو بخير؟

411
00:30:17,949 --> 00:30:19,116
نعم

412
00:30:19,118 --> 00:30:20,851
أنا أُنهى جولاتى تماماً الآن

413
00:30:21,152 --> 00:30:22,486
كيف حال المسكن؟

414
00:30:22,854 --> 00:30:24,421
أفضل

415
00:30:24,423 --> 00:30:27,524
مجرد قرصتين صغيرتين
وسوف يعود إلى مائة بالمائة

416
00:30:28,159 --> 00:30:29,226
حسناً

417
00:30:29,228 --> 00:30:30,661
شكراً على فحصك له

418
00:30:30,663 --> 00:30:32,129
أراك قريباً

419
00:30:34,966 --> 00:30:38,735
أجزاء الحاوية أربعمائة وثلاثة عشر،
تم فحصها

420
00:30:40,038 --> 00:30:44,341
عينات الحاوية خمسمائة وسبعة وثمانين،
تم فحصها

421
00:30:45,610 --> 00:30:46,944
أجزاء الحاوية مائتان

422
00:30:50,582 --> 00:30:51,882
الأضواء

423
00:30:55,320 --> 00:30:57,588
لقد قُلت الأضواء،من فضلك

424
00:31:10,001 --> 00:31:12,536
مارشال،هل يُمكنك أن تسمعنى؟

425
00:31:16,174 --> 00:31:17,407
مارشال؟

426
00:31:36,961 --> 00:31:37,995
مرحباً؟

427
00:31:44,936 --> 00:31:46,803
أُريد منك أن تأتى إلى هنا

428
00:31:51,309 --> 00:31:52,342
مارشال

429
00:31:53,678 --> 00:31:54,945
تعالَ

430
00:31:56,714 --> 00:31:58,715
هناك شخص ما بالأسفل هنا

431
00:32:26,010 --> 00:32:27,177
أبى؟

432
00:32:31,749 --> 00:32:33,283
أبى،هل هذا أنت؟

433
00:32:33,818 --> 00:32:35,919
نعم يا حبيبتى،هذا أنا

434
00:32:41,793 --> 00:32:43,160
لا يُمكن أن يكون

435
00:32:46,397 --> 00:32:47,664
لقد رحلت

436
00:32:48,366 --> 00:32:49,499
لا بأس

437
00:32:50,101 --> 00:32:51,802
سوف تفهمين لاحقاً

438
00:32:52,337 --> 00:32:55,105
اعلمى فقط اننى هنا الآن

439
00:32:58,209 --> 00:33:00,010
هل أنا جُننت؟

440
00:33:00,012 --> 00:33:01,912
بالطبع لا يا حبيبتى

441
00:33:06,017 --> 00:33:08,652
لقد اشتقت إليك كثيراً جداً

442
00:33:11,089 --> 00:33:12,823
لكننى لا أفهم

443
00:33:14,158 --> 00:33:15,726
كيف يُمكن أن يحدث هذا

444
00:33:15,728 --> 00:33:17,961
لا يجب أن تقلقى بشأن ذلك الآن

445
00:33:18,496 --> 00:33:20,230
سوف يكون الأمر على مايرام

446
00:33:21,632 --> 00:33:23,633
والدتك تُرسل لكِ حبها

447
00:33:26,971 --> 00:33:29,072
هل هى سوف تأتى أيضاً؟

448
00:33:29,640 --> 00:33:31,241
لا،إنها لم تستطع فعل هذا

449
00:33:31,243 --> 00:33:32,676
أنا فقط

450
00:33:35,213 --> 00:33:36,680
انظرى لى

451
00:33:38,416 --> 00:33:41,718
حبيبتى الصغيرة،نحن فخورون جداً بكِ

452
00:33:42,620 --> 00:33:45,355
ما تفعلينه أنتِ وأصدقائك

453
00:33:45,357 --> 00:33:46,656
عظيم جداً

454
00:33:50,695 --> 00:33:52,896
أنا خائفة جداً يا أبى

455
00:33:53,531 --> 00:33:57,000
أعلم هذا لكنك لستِ بحاجة للقلق

456
00:33:57,969 --> 00:34:00,937
سوف تُساعدين العديد من الناس

457
00:34:01,406 --> 00:34:03,040
بدونك،لن يُصبحوا قادرين على

458
00:34:03,042 --> 00:34:05,108
العودة إلى حيث ينتمون

459
00:34:05,643 --> 00:34:07,210
العودة إلى موطنهم

460
00:34:08,146 --> 00:34:10,547
ماذا لو لم أكن ذكية بما فيه الكفاية؟

461
00:34:11,449 --> 00:34:13,283
أنت ذكية بما فيه الكفاية بالنسبة إلى

462
00:34:13,285 --> 00:34:14,751
أربعة أشخاص

463
00:34:17,055 --> 00:34:20,490
أنتِ مقدراً لكِ أشياء عظيمة

464
00:34:21,526 --> 00:34:23,093
أنا أعدك

465
00:34:25,663 --> 00:34:27,130
هل تصدقيننى؟

466
00:34:32,670 --> 00:34:33,970
جيد

467
00:34:45,850 --> 00:34:47,884
يُمكنكِ أن تثقى بى

468
00:35:02,266 --> 00:35:03,467
أبى؟

469
00:35:05,403 --> 00:35:06,636
أبى

470
00:35:39,937 --> 00:35:41,304
مارشال

471
00:35:48,346 --> 00:35:50,447
آسف،آسف

472
00:35:50,449 --> 00:35:51,882
لقد علقت مع شئٍ ما

473
00:35:51,884 --> 00:35:53,049
ترجمة - هايدى يسرى

474
00:35:53,584 --> 00:35:55,185
هل أنت مستعدون للبدء يا رفاق؟

475
00:35:55,187 --> 00:35:56,887
لم أكن متحمسة قط هكذا

476
00:35:57,455 --> 00:35:58,622
أرجوكم أن تتذكروا أخذ هذا

477
00:35:58,624 --> 00:36:00,857
بجدية مثلما أدينا امتحاننا

478
00:36:00,859 --> 00:36:02,159
مازال لدينا الكثير لنتعلمه

479
00:36:02,161 --> 00:36:03,827
بالتأكيد

480
00:36:04,362 --> 00:36:06,429
إبدأى يا آنسة كفاءة

481
00:36:15,973 --> 00:36:17,774
فى حال انكم لم تسمعوا هذا
بما فيه الكفاية حتى الآن

482
00:36:17,776 --> 00:36:19,910
فنحن جميعاً فخورون جداً بالتزامكم

483
00:36:19,912 --> 00:36:21,378
فى مشروع الإحياء

484
00:36:21,380 --> 00:36:22,946
من بين رماد الكثيرين

485
00:36:22,948 --> 00:36:24,581
تم بعثكم

486
00:36:24,583 --> 00:36:26,216
الآن،بما انكم قد بدأتم رحلتكم إلى الأرض

487
00:36:26,218 --> 00:36:28,952
سيتم اطلاعكم على معلومات جديدة

488
00:36:28,954 --> 00:36:32,222
بمجرد وصولكم،سوف يتم دمجكم فى نظامنا

489
00:36:32,224 --> 00:36:35,158
ويتم منحكم تصريحاً بالاطلاع
على جزء من أبحاثنا

490
00:36:35,160 --> 00:36:38,228
لكن مع ذلك تأتى مسئوليات جديدة

491
00:36:38,596 --> 00:36:41,665
هناك بعض الأشياء التى نستمتع بمشاركتها

492
00:36:41,667 --> 00:36:42,933
مع الناس

493
00:36:42,935 --> 00:36:45,268
ومع ذلك،بعض الأمور من الأفضل

494
00:36:45,270 --> 00:36:47,771
عدم نقلها إلى المريخ

495
00:36:47,773 --> 00:36:50,807
هناك معلومات معينة،قد تكون صعبة

496
00:36:50,809 --> 00:36:53,143
على عامة الناس لاستيعابها

497
00:36:53,544 --> 00:36:55,745
مثلما يحدث فى أى مُهمة

498
00:36:55,747 --> 00:36:59,282
خاصةً فى واحدة بهذه الأهمية البالغة

499
00:36:59,284 --> 00:37:02,285
لذلك،خلال السنة الأولى من رحلتكم

500
00:37:02,287 --> 00:37:06,189
لن يكون مسموحاً لكم مخاطبة
معارفكم هاتفياً فى المريخ

501
00:37:06,191 --> 00:37:09,259
سوف يكون مسموحاً لكم إرسال رسائل مكتوبة

502
00:37:09,261 --> 00:37:11,895
والتى سيتم استعراضها من قبل اخصائيى المشروع

503
00:37:11,897 --> 00:37:16,032
لضمان عدم احتوائها على معلومات حساسة

504
00:37:16,034 --> 00:37:19,236
بعد سنة كاملة،سوف يتم تقييمكم

505
00:37:19,238 --> 00:37:21,838
ومنحكم امتياز مؤتمرات الفيديو

506
00:37:21,840 --> 00:37:25,242
بمجرد اعتباركم مخلصون للقضية مائة بالمائة

507
00:37:25,244 --> 00:37:28,912
وللطبيعة الحساسة لحقائق معينة

508
00:37:29,280 --> 00:37:31,881
فكروا فى هذا،ليس على انه قيداً

509
00:37:31,883 --> 00:37:34,417
بل على انه نوع من الانضباط

510
00:37:34,719 --> 00:37:38,255
لا تنسوا أبداً،
أنتم من القليلين الذين تم اختيارهم

511
00:37:38,257 --> 00:37:40,557
للحياة على الأرض

512
00:37:41,759 --> 00:37:43,026
مرحباً

513
00:37:47,531 --> 00:37:48,832
ما هذا؟

514
00:37:50,034 --> 00:37:51,067
حسناً

515
00:37:51,535 --> 00:37:53,203
إنه يبدو صادماً قليلاً

516
00:37:53,205 --> 00:37:56,306
لكنه منطقياً حقاً

517
00:37:56,308 --> 00:37:59,809
مجرد الاحتفاظ بسرية المعلومات السرية

518
00:37:59,811 --> 00:38:01,211
سنة يا دون؟

519
00:38:01,846 --> 00:38:03,546
ذلك جحيم من الانتظار

520
00:38:03,548 --> 00:38:04,714
تحكمى فى نفسك

521
00:38:05,850 --> 00:38:07,784
يُمكنهم التلاعب بما نفعله

522
00:38:07,786 --> 00:38:09,152
وبما نقوله

523
00:38:09,820 --> 00:38:12,055
إنه ليس أمراً كبيراً هكذا

524
00:38:12,556 --> 00:38:14,124
إنهم يريدون فقط التأكد

525
00:38:14,126 --> 00:38:16,459
من فهمنا حقاً للتأثير الكبير لما نقوله

526
00:38:16,461 --> 00:38:19,195
على الناس فى موطننا

527
00:38:19,197 --> 00:38:21,031
هذا هراء يا دون

528
00:38:22,099 --> 00:38:23,466
لدينا الحق فى الحديث بحرية

529
00:38:23,468 --> 00:38:25,335
لا يُمكنهم أخذ هذا منا

530
00:38:26,003 --> 00:38:27,837
ما الذى لديهم لإخفائه على أية حال؟

531
00:38:33,911 --> 00:38:35,879
لدىَ عائلة تحتاجنى

532
00:38:35,881 --> 00:38:38,048
ومن المُفترض أن أُرسل لهم خطاباً لعيناً؟

533
00:38:43,321 --> 00:38:44,988
سوف أذهب للتحدث إليه

534
00:38:44,990 --> 00:38:48,024
لا،اتركيه يذهب فحسب

535
00:38:48,993 --> 00:38:51,261
نحن مُقيدون هنا بما فيه الكفاية

536
00:38:53,764 --> 00:38:55,832
إنه حقاً ليس بالأمر الكبير

537
00:38:55,834 --> 00:38:58,468
أنا أفهم لكن

538
00:38:59,070 --> 00:39:02,105
امنحيه فرصة فقط ليتنفس،اتفقنا؟

539
00:39:41,278 --> 00:39:42,779
امنحها فقط بعض الوقت

540
00:39:43,381 --> 00:39:45,048
فأنا لن أذهب للأسفل هناك وأسحبها

541
00:39:45,050 --> 00:39:46,683
من شعرها يا مارشال

542
00:39:47,551 --> 00:39:49,185
حسناً،لابد أن نفعل شيئاً ما

543
00:39:50,321 --> 00:39:52,188
ما الذى تقترح أن نفعله؟

544
00:39:53,624 --> 00:39:55,358
أرأيت؟إنها بخير

545
00:39:59,363 --> 00:40:00,730
ما الذى يحدث؟

546
00:40:01,665 --> 00:40:03,500
كنا نأمل أن تخبرينا أنتِ

547
00:40:05,870 --> 00:40:07,437
ماذا؟

548
00:40:07,972 --> 00:40:10,840
لقد حاول مارشال الاتصال بكِ لكنك لم تُجيبى

549
00:40:11,475 --> 00:40:13,109
والآن،أراد أن يذهب لإحضارك

550
00:40:13,111 --> 00:40:16,546
أنا قُلت انكِ ربما ترغبين فقط
فى بعض الخصوصية

551
00:40:18,249 --> 00:40:19,449
خصوصية؟

552
00:40:21,452 --> 00:40:23,219
لقد سمعناكِ تبكين

553
00:40:26,257 --> 00:40:29,993
طالما انكِ بخير فأنا أظن انه لا يُهم حقاً

554
00:40:30,561 --> 00:40:33,296
احرصى فقط على الإجابة فى
المرة القادمة التى نتصل بكِ فيها،اتفقنا؟

555
00:40:34,999 --> 00:40:35,999
بالتأكيد

556
00:40:36,700 --> 00:40:38,101
نعم

557
00:40:45,810 --> 00:40:47,510
لماذا يبدو كما لو انه هناك شئ آخر

558
00:40:47,512 --> 00:40:49,245
ترغب فى الحديث بشأنه؟

559
00:40:51,515 --> 00:40:52,582
حسناً

560
00:40:53,017 --> 00:40:54,751
بينما كنا فى انتظارك

561
00:40:56,320 --> 00:40:58,087
أنا ومارشال كنا نقول اننا

562
00:40:58,089 --> 00:41:00,323
اننا بحاجة للحديث عما يحدث

563
00:41:00,325 --> 00:41:01,658
هنا

564
00:41:01,660 --> 00:41:03,193
مثل ماذا؟

565
00:41:05,362 --> 00:41:06,796
لا أظن انه هناك أى مجال للإنكار

566
00:41:06,798 --> 00:41:08,932
فيفيان قد تعرضت
لنوع من الحادثة الليلة الماضية

567
00:41:09,533 --> 00:41:11,901
وأنا عن نفسى رأيت أموراً غريبة

568
00:41:12,269 --> 00:41:14,304
وأنا أُراهن على انكِ كذلك أيضاً

569
00:41:14,505 --> 00:41:16,673
اننا نرغب فقط فى أن نكون
جميعاً على نفس الصفحة

570
00:41:16,675 --> 00:41:18,842
ربما،نستطيع نحن الثلاثة اكتشاف

571
00:41:18,844 --> 00:41:20,810
السبب وراء هذا

572
00:41:22,246 --> 00:41:23,980
ما الذى تريدينه منى؟

573
00:41:24,548 --> 00:41:26,516
أنا لا أعلم ما الذى يحدث؟

574
00:41:27,017 --> 00:41:28,651
ماذا عنكِ يا فيفيان؟

575
00:41:29,920 --> 00:41:31,488
لمَ لا تروى لنا ما مررتِ به

576
00:41:31,490 --> 00:41:32,889
الليلة الماضية؟

577
00:41:35,125 --> 00:41:36,793
لقد أخبرتكما بالفعل

578
00:41:37,962 --> 00:41:39,929
لم أستطع العثور على أياً منكما

579
00:41:39,931 --> 00:41:41,931
ولذا،بحثت فى المكان

580
00:41:41,933 --> 00:41:44,634
والشئ التالى الذى أعلمه
هو اننى ملقاة على الأرض

581
00:41:44,636 --> 00:41:46,603
لكننا كنا هناك معكِ طوال الوقت

582
00:41:46,605 --> 00:41:48,271
لقد كنا نصرخ بإسمك وأنتِ

583
00:41:48,273 --> 00:41:49,939
أنتِ لم تستجيبى لنا فحسب

584
00:41:49,941 --> 00:41:52,408
لقد ذكرتما تلك الأشياء أكثر من مرة

585
00:41:52,943 --> 00:41:54,143
لكنها لا تُغير الحقيقة

586
00:41:54,145 --> 00:41:56,312
وهى اننى لم أستطع رؤيتكما أو سماعكما

587
00:41:56,314 --> 00:41:57,981
كيف يُمكن لكِ ألا تسمعيننا؟

588
00:41:58,249 --> 00:42:00,617
انظرى،هذا لا يُمكن أن يكون منطقياً يا فيفيان

589
00:42:02,286 --> 00:42:04,387
أنا لا أعلم يا مارشال؟

590
00:42:08,025 --> 00:42:09,192
ماذا عنك؟

591
00:42:09,560 --> 00:42:11,027
ما الذى حدث لك؟

592
00:42:13,797 --> 00:42:15,465
لقد رأيت أشياءاً

593
00:42:16,967 --> 00:42:18,067
أشياء؟

594
00:42:18,869 --> 00:42:20,370
ناس

595
00:42:22,039 --> 00:42:23,273
شخص

596
00:42:23,641 --> 00:42:24,574
من؟

597
00:42:25,943 --> 00:42:27,277
لا يُهم من

598
00:42:27,279 --> 00:42:28,578
من الذى رأيته؟

599
00:42:28,580 --> 00:42:29,979
لا يُهم من الذى رأيته؟

600
00:42:29,981 --> 00:42:30,947
من الذى رأيته؟

601
00:42:30,949 --> 00:42:33,049
زوجتى،حسناً؟

602
00:42:35,352 --> 00:42:37,220
لقد رأيت زوجتى

603
00:42:41,559 --> 00:42:43,026
ذلك مستحيل

604
00:42:43,294 --> 00:42:45,528
نعم،بلا شك

605
00:42:47,865 --> 00:42:50,567
انظرى،لا يُهم ما الذى رأيته

606
00:42:50,935 --> 00:42:52,969
لقد كان نوعاً من الوهم

607
00:42:52,971 --> 00:42:54,270
لم يكن حقيقياً

608
00:42:57,541 --> 00:42:58,841
دون؟

609
00:43:00,177 --> 00:43:02,045
هل رأيتِ أى شئ؟

610
00:43:04,415 --> 00:43:05,715
لا

611
00:43:07,685 --> 00:43:10,720
لم أرى أى شئ لم يكن حقيقياً

612
00:43:14,525 --> 00:43:15,892
حسناً

613
00:43:17,094 --> 00:43:19,729
جميعاً أصبحنا نعى أن شيئاً ما يحدث

614
00:43:20,564 --> 00:43:21,731
ابقوا أعينكم مفتوحة لأى شئ

615
00:43:21,733 --> 00:43:23,299
من خارج المكان،اتفقنا؟

616
00:43:23,301 --> 00:43:26,803
لابد انه هناك شئ ما لتفسير كل هذا

617
00:43:29,373 --> 00:43:30,773
هذه المُهمة لإحياء الأرض

618
00:43:30,775 --> 00:43:33,776
تتطلب الثقة لنجاحها التام

619
00:43:34,311 --> 00:43:36,579
هل تشعر انه يُمكن الوثوق بك؟

620
00:43:37,147 --> 00:43:39,282
بالتأكيد،أنا أهل للثقة

621
00:43:40,184 --> 00:43:41,651
هل يُمكن الوثوق بك لتلقى الأوامر

622
00:43:41,653 --> 00:43:45,154
وتنفيذ أوامر رؤسائك بلا تردد؟

623
00:43:47,625 --> 00:43:51,694
سوف أقوم بكل ما يتطلبه الأمر
من أجل إحضارنا جميعاً للوطن

624
00:43:52,563 --> 00:43:53,730
هل تظنين انكِ ستكونين قادرة على

625
00:43:53,732 --> 00:43:56,065
على الثقة بزملائك فى الفريق بلا حدود؟

626
00:43:58,068 --> 00:43:59,402
بلا حدود؟

627
00:44:01,505 --> 00:44:03,806
ذلك التزام كبير إلى حدٍ ما

628
00:44:04,575 --> 00:44:06,142
سأبذل قصارى جهدى

629
00:44:07,444 --> 00:44:09,746
هل تقولين انكِ لديك مشاكل بالثقة؟

630
00:44:13,183 --> 00:44:15,918
لقد تم إيذائى من شخص وثقت به

631
00:44:16,987 --> 00:44:20,723
لذا،أظن إن الأمر مُعقد

632
00:44:22,993 --> 00:44:24,327
هل كنتِ قادرة على التعافى

633
00:44:24,329 --> 00:44:26,095
من تلك التجربة؟

634
00:44:27,765 --> 00:44:28,831
تعافى؟

635
00:44:30,100 --> 00:44:31,868
للمُضى قُدماً

636
00:44:36,573 --> 00:44:39,208
لم يكن لدىَ اختيار سوى هذا

637
00:44:40,444 --> 00:44:42,879
هل لديكِ مشاكل فى الثقة بالناس؟

638
00:44:43,914 --> 00:44:46,916
لا،لا أظن هذا

639
00:44:48,886 --> 00:44:50,119
هل تظنين انكِ شخص

640
00:44:50,121 --> 00:44:52,855
يستطيع الآخرون أن يثقوا به
ثقة كاملة وبلا تردد؟

641
00:44:57,528 --> 00:44:58,461
نعم

642
00:45:34,231 --> 00:45:36,132
يا لها من قهوة قوية

643
00:45:36,467 --> 00:45:37,834
أنت تظن ان تلك قوية،

644
00:45:37,836 --> 00:45:40,002
يجب أن تُجرب الأشياء التى اعتاد أبى صنعها

645
00:45:40,504 --> 00:45:43,239
لقد كان يقول دائماً انها ستضع الشعر على ظهرك

646
00:45:44,141 --> 00:45:45,742
ذلك ساحر

647
00:45:46,677 --> 00:45:48,778
آسفة،لا أعلم لمَ كان ذلك مُضحكاً

648
00:45:49,146 --> 00:45:50,513
لا يُهم

649
00:45:52,249 --> 00:45:53,850
هل مازلتِ تنظرين خلال ذلك الشئ؟

650
00:45:54,752 --> 00:45:55,918
نعم،لماذا؟

651
00:45:56,353 --> 00:45:57,687
هل هذا ضد البروتوكول؟

652
00:45:58,055 --> 00:45:59,622
لا،لا،ليس كذلك

653
00:46:01,158 --> 00:46:02,692
مجرد انكِ تلقيتِ نفس مقدار التدريب

654
00:46:02,694 --> 00:46:04,327
الذى تلقيناه

655
00:46:04,528 --> 00:46:06,696
أنا لا أفهم ما الذى ستتعلمينه من ذلك

656
00:46:06,698 --> 00:46:08,131
ولم تتعلميه بالفعل بعد

657
00:46:09,366 --> 00:46:11,000
أنا أُحب النظر إليه

658
00:46:11,535 --> 00:46:13,636
إنه يُعطينى فكرة عما سوف نراه على الأرض

659
00:46:14,505 --> 00:46:16,506
لكن لمَ لا تستخدمين قاعدة البيانات؟

660
00:46:16,508 --> 00:46:18,908
لماذا تستخدمين كتاباً قديماً حقيقياً؟

661
00:46:20,043 --> 00:46:21,544
اننى أُحبه فحسب

662
00:46:21,546 --> 00:46:23,579
نعم،لكن الجودة على شاشة قديمة

663
00:46:23,581 --> 00:46:26,449
ستكون أفضل بكثير من تلك النسخ المطبوعة

664
00:46:26,984 --> 00:46:28,785
أنا لست قلقة بشأن الجودة

665
00:46:29,319 --> 00:46:31,287
انظرى،إنه عتيق

666
00:46:31,789 --> 00:46:35,458
شخصٌ ما على الأرض اعتاد
أن يقرأ هذا الكتاب بالتحديد

667
00:46:36,927 --> 00:46:38,494
إنه شعور مُميز

668
00:46:39,129 --> 00:46:40,363
هل يستحق شيئاً ما؟

669
00:46:40,731 --> 00:46:42,765
ليس حقاً

670
00:46:44,067 --> 00:46:46,235
لقد أعجبنى درع جسده

671
00:46:47,337 --> 00:46:49,338
أنت تعلم انها حراشف يا سخيف

672
00:46:50,073 --> 00:46:51,874
هل تظنين أن مارشال يستطيع مُقاتلته؟

673
00:46:51,876 --> 00:46:54,010
أظن انه سوف يتم تمزيقه إلى أشلاء

674
00:46:54,578 --> 00:46:56,546
نعم،مُضحك جداً

675
00:46:57,080 --> 00:46:58,181
حسناً،ما الذى لديكِ أيضاً؟

676
00:46:58,448 --> 00:46:59,949
ترجمة - هايدى يسرى

677
00:47:01,519 --> 00:47:03,619
نعم،هذا يبدو جميلاً

678
00:47:03,621 --> 00:47:05,221
هل تعتقد ذلك؟

679
00:47:06,024 --> 00:47:07,623
إنها تُخيفنى

680
00:47:09,426 --> 00:47:10,726
نعم

681
00:47:11,528 --> 00:47:12,628
هل ترغب إحداكن فى مزيد من القهوة؟

682
00:47:26,643 --> 00:47:29,045
هل أنتم بخير يا رفاق؟

683
00:47:30,614 --> 00:47:31,881
ساقى

684
00:47:31,883 --> 00:47:32,648
مارشال؟

685
00:47:32,650 --> 00:47:33,916
اللعنة

686
00:47:34,585 --> 00:47:36,018
اللعنة

687
00:47:36,286 --> 00:47:37,119
هل تستطيعين تحريكها؟

688
00:47:37,121 --> 00:47:38,287
نعم

689
00:47:39,089 --> 00:47:40,590
يجب أن نفحص التلفيات

690
00:47:40,858 --> 00:47:41,991
يا إلهى

691
00:47:41,993 --> 00:47:43,226
سأكون بخير

692
00:47:43,228 --> 00:47:45,027
لا،رأسك -
سنفحصها لاحقاً -

693
00:47:45,896 --> 00:47:46,829
ما الذى حدث؟

694
00:47:46,831 --> 00:47:47,997
أظن اننا ارتطمنا بكويكب

695
00:47:47,999 --> 00:47:48,898
لقد ظننت ان الطيار الآلى كان من المُفترض

696
00:47:48,900 --> 00:47:50,333
أن يرسم مساراً حولها

697
00:47:50,335 --> 00:47:52,235
بالفعل،لكن لو كانت ضخمة بهذا الشكل

698
00:47:52,237 --> 00:47:53,636
فلا يوجد وقت لإعادة التوجيه

699
00:47:53,638 --> 00:47:56,172
إنها تُظهر تأثير مُحتمل على نظام التبريد

700
00:47:56,174 --> 00:47:57,473
وعنبر الشحن

701
00:47:57,475 --> 00:47:58,574
سوف أفحص نظام التبريد

702
00:47:58,576 --> 00:48:00,076
حسناً،سوف أفحص عنبر الشحن

703
00:48:00,078 --> 00:48:02,111
حسناً،سوف أفحص سطح السفينة

704
00:48:24,534 --> 00:48:25,668
الأضواء

705
00:48:32,509 --> 00:48:33,643
الأضواء

706
00:48:35,913 --> 00:48:37,280
هيا

707
00:48:46,456 --> 00:48:47,857
هل وجدتم أى شئ يا رفاق؟

708
00:48:49,993 --> 00:48:50,893
لا

709
00:48:50,895 --> 00:48:52,328
لا شئ بغرفة التحكم

710
00:48:54,865 --> 00:48:55,998
فيفيان

711
00:48:57,200 --> 00:48:58,267
نعم؟

712
00:48:59,536 --> 00:49:00,836
ماذا عنكِ؟

713
00:49:01,772 --> 00:49:04,573
الأضواء تعمل بشكل غريب قليلاً

714
00:49:04,875 --> 00:49:08,511
لكن فيما عدا ذلك،لا شئ أستطيع رؤيته حتى الآن

715
00:49:09,980 --> 00:49:11,380
حسناً

716
00:49:11,382 --> 00:49:12,748
فلتأتى إحداكن إلى هنا وتُساعدنى بهذا

717
00:49:12,750 --> 00:49:14,550
لدينا تسريب ولو لم نُعالجه

718
00:49:14,552 --> 00:49:16,452
سترتفع درجة حرارة المُحركات أكثر مما ينبغى

719
00:49:16,454 --> 00:49:17,720
فى طريقى

720
00:50:56,153 --> 00:50:57,186
أرجوك،اغلق

721
00:51:02,994 --> 00:51:04,360
اللعنة

722
00:51:13,103 --> 00:51:15,538
فيفيان،هل أنتِ بخير؟

723
00:51:16,273 --> 00:51:17,940
افتحى الباب

724
00:51:17,942 --> 00:51:19,508
ما الذى حدث؟أرجوكِ

725
00:51:19,510 --> 00:51:20,443
دون،تحركى

726
00:51:23,013 --> 00:51:24,814
فيفيان،ما خطبكِ؟ -
فيفيان -

727
00:51:24,816 --> 00:51:25,614
لمَ كنتِ تصرخين؟

728
00:51:25,616 --> 00:51:26,949
اهدأى

729
00:51:49,840 --> 00:51:51,807
لقد أخذت أنفاسى بعيداً

730
00:51:52,242 --> 00:51:53,709
جعلت دموعى تتساقط

731
00:51:53,711 --> 00:51:56,378
لقد كنت أبكى،أرتعش

732
00:51:56,380 --> 00:51:57,680
لخمس دقائق

733
00:51:57,682 --> 00:51:59,148
لأُدرك فقط إنها كانت حقيقية

734
00:51:59,150 --> 00:52:00,549
كل تلك الأشياء التى سمعناها دوماً

735
00:52:00,551 --> 00:52:02,017
وكل تلك القصص

736
00:52:02,419 --> 00:52:03,886
لقد كانت حقيقية

737
00:52:03,888 --> 00:52:07,356
وهى أكثر مما تستطيعون تخيله على الإطلاق

738
00:52:10,093 --> 00:52:11,760
لقد كان صعباً

739
00:52:11,762 --> 00:52:13,562
لقد أمضيت حياتى بأكملها معهم

740
00:52:13,564 --> 00:52:15,030
أنا أُحبهم،أنا أشتاق لهم

741
00:52:15,032 --> 00:52:17,399
لكننى أشعر انهم فخورين بى حقاً

742
00:52:17,401 --> 00:52:20,936
لانىى مُمثلة لعائلتنا فى هذا المكان

743
00:52:21,505 --> 00:52:24,573
وزملائك فى الفريق يُصبحون عائلتك أيضاً

744
00:52:24,575 --> 00:52:26,942
الناس الذين أعمل معهم،
إنهم عائلتى الجديدة أيضاً

745
00:52:26,944 --> 00:52:28,444
إنهم يجعلون الأمر مُحتمَلاً

746
00:52:30,213 --> 00:52:32,348
نعم،أنا لستُ واثقاً من كون أى شخص يعلم حقاً

747
00:52:32,350 --> 00:52:34,016
ماسوف يكونون فيه

748
00:52:34,484 --> 00:52:35,885
أنا أعنى،كيف استطعت؟

749
00:52:36,520 --> 00:52:39,188
لقد رأيت البعض يتكيف جيداً

750
00:52:39,623 --> 00:52:41,090
بينما آخرون

751
00:52:41,791 --> 00:52:44,593
لا يستطيعون التكيف تماماً

752
00:52:46,429 --> 00:52:49,265
التواجد هنا رائع

753
00:52:50,333 --> 00:52:53,369
إنه من الصعب أن تفهم إلا عندما تراها بنفسك

754
00:52:54,471 --> 00:52:55,771
لقد

755
00:52:56,072 --> 00:52:58,073
لقد بُوركت لحصولى على هذه الفرصة

756
00:52:59,876 --> 00:53:02,077
للأسف،لبعض الناس

757
00:53:03,213 --> 00:53:04,413
كان لديهم

758
00:53:04,714 --> 00:53:07,283
حسناً،رد فعل عكسى

759
00:53:08,685 --> 00:53:10,085
رحابتها

760
00:53:10,087 --> 00:53:11,120
ال

761
00:53:11,521 --> 00:53:12,922
روعة

762
00:53:14,858 --> 00:53:17,326
أكبر من أن يفهمها بعض الناس

763
00:53:19,729 --> 00:53:21,297
إنهم ينهارون

764
00:53:22,666 --> 00:53:24,867
لقد رأيت ذلك يحدث

765
00:53:27,537 --> 00:53:29,305
بعد الحياة تحت قبة

766
00:53:29,773 --> 00:53:33,108
فهذا فقط كثير جداً على البعض

767
00:53:37,647 --> 00:53:39,315
يجب أن تكون قوياً

768
00:53:39,950 --> 00:53:41,884
خلاف ذلك،فلن تنجو أبداً

769
00:53:42,987 --> 00:53:44,687
سوف تموتون جميعاً

770
00:53:51,361 --> 00:53:52,261
مرحباً

771
00:53:52,829 --> 00:53:53,963
هاهو أنت

772
00:53:59,936 --> 00:54:01,003
أنت بخير؟

773
00:54:01,805 --> 00:54:03,038
نعم

774
00:54:04,241 --> 00:54:06,308
نعم،أقوم فقط ببعض الأبحاث

775
00:54:07,644 --> 00:54:09,044
كيف حال رأسك؟

776
00:54:11,114 --> 00:54:12,414
إنها بخير

777
00:54:15,218 --> 00:54:16,452
حسناً

778
00:54:17,554 --> 00:54:19,455
نحن نستعد لتناول العشاء

779
00:54:21,224 --> 00:54:22,458
حسناً

780
00:54:23,593 --> 00:54:24,727
حسناً

781
00:54:44,247 --> 00:54:45,281
حسناً

782
00:54:48,685 --> 00:54:50,019
حسناً؟

783
00:54:52,222 --> 00:54:54,890
هل ستشرحين لنا؟

784
00:54:56,393 --> 00:54:57,760
أشرح ماذا؟

785
00:54:58,094 --> 00:54:59,795
لقد أخبرتكما بالفعل ما الذى حدث

786
00:54:59,797 --> 00:55:01,497
نعم،تلك هى وجهة نظرى

787
00:55:01,499 --> 00:55:03,766
أنتِ تُحاولين إخبارنا ببعض
الحماقات المجنونة هنا

788
00:55:03,768 --> 00:55:04,933
مارشال،إهدأ

789
00:55:04,935 --> 00:55:05,868
أنتِ تتوقعين منا أن نصدق فحسب

790
00:55:05,870 --> 00:55:06,635
إهدأ -
لا -

791
00:55:06,637 --> 00:55:07,770
لا،أنا أُريد إجابات

792
00:55:07,772 --> 00:55:09,638
حسناً،ما الذى تُريد منى أن أقوله؟

793
00:55:10,407 --> 00:55:12,908
أنا لا أعلم لماذا يحدث أياً من هذه الأشياء

794
00:55:12,910 --> 00:55:15,444
لا أعلم لماذا رأيت الذى رأيته

795
00:55:15,446 --> 00:55:17,346
لقد رأيته فحسب

796
00:55:18,148 --> 00:55:20,683
عنكبوت عملاق

797
00:55:21,351 --> 00:55:22,685
نعم

798
00:55:23,720 --> 00:55:26,488
لقد كنت فى الرواق وكان

799
00:55:27,324 --> 00:55:29,525
كان فجأة خلفى تماماً

800
00:55:30,393 --> 00:55:31,727
فيفيان

801
00:55:33,229 --> 00:55:35,731
ربما ظننتى فقط انكِ رأيتِ شيئاً ما

802
00:55:36,132 --> 00:55:37,933
ربما كنتِ تسيرين وأنتِ نائمة

803
00:55:37,935 --> 00:55:39,068
لا

804
00:55:39,070 --> 00:55:40,803
لم أكن أسير وأنا نائمة

805
00:55:40,805 --> 00:55:41,870
أنا

806
00:55:42,205 --> 00:55:43,906
أنا أعلم كيف يبدو هذا

807
00:55:43,908 --> 00:55:46,408
لكننى أعلم ما أقوله

808
00:55:48,144 --> 00:55:49,945
لقد كان خلفى تماماً

809
00:55:50,080 --> 00:55:52,147
وأنا ركضت بقدر ما استطعت

810
00:55:52,149 --> 00:55:53,882
وكان،كان هناك

811
00:55:53,884 --> 00:55:55,517
وكان حقيقياً

812
00:55:56,753 --> 00:55:59,088
أنتِ تبدين كشخص مجنون

813
00:55:59,789 --> 00:56:00,989
انظرى،سيتوجب علينا فعل شئ ما

814
00:56:00,991 --> 00:56:03,726
وإلا ستُعرضيننا جميعاً للخطر

815
00:56:05,762 --> 00:56:07,796
لقد رأيت أنت أيضاً أشياءاً

816
00:56:08,898 --> 00:56:11,800
لقد أخبرتنا بنفسك انك رأيت أشياءاً

817
00:56:12,302 --> 00:56:14,470
هل نسيت ذلك بكل بساطة؟

818
00:56:15,238 --> 00:56:17,940
لقد رقدت للنوم ورأيت شيئاً ما

819
00:56:18,608 --> 00:56:19,608
عندما أُفكر بشأنه

820
00:56:19,610 --> 00:56:21,076
لقد كان مجرد حلم

821
00:56:21,078 --> 00:56:23,645
مجرد نوع من الكوابيس القوية

822
00:56:23,647 --> 00:56:24,580
حسناً

823
00:56:24,582 --> 00:56:25,714
إذاً،عندما تكون أنت وزوجتك

824
00:56:25,716 --> 00:56:27,082
إنه مجرد حلم

825
00:56:27,084 --> 00:56:29,418
لكن أنا من المحتمل أن أُعرض كل شئ للخطر

826
00:56:29,420 --> 00:56:30,853
أتعلم؟ربما تكون أنت المجنون

827
00:56:30,855 --> 00:56:32,488
ربما يجب أن نحبسك أنت -
إهدأوا يا رفاق -

828
00:56:32,490 --> 00:56:34,390
إهدأوا -
اسمعينى أيتها الحمارة الذكية -

829
00:56:36,794 --> 00:56:39,328
توقفوا،توقفوا،توقفوا

830
00:56:40,163 --> 00:56:41,163
فقط

831
00:56:42,031 --> 00:56:43,132
توقفوا

832
00:57:04,154 --> 00:57:05,721
إنها ليست وحدها

833
00:57:07,223 --> 00:57:09,124
ولا أنت أيضاً

834
00:57:10,760 --> 00:57:12,795
لقد رأيت أشياءاً أنا أيضاً

835
00:57:14,364 --> 00:57:15,998
أشياء؟

836
00:57:18,735 --> 00:57:20,035
هلاوس؟

837
00:57:20,037 --> 00:57:21,103
لا

838
00:57:21,805 --> 00:57:23,772
لم تكن هلاوس

839
00:57:24,941 --> 00:57:26,508
لقد كان حقيقياً

840
00:57:28,611 --> 00:57:30,112
من الذى كان حقيقياً؟

841
00:57:33,850 --> 00:57:35,317
أبى

842
00:57:40,256 --> 00:57:42,224
خلل بالنظام

843
00:57:42,226 --> 00:57:43,459
خطأٌ ما

844
00:57:43,461 --> 00:57:44,693
ماذا؟

845
00:57:45,895 --> 00:57:47,129
الإنذار

846
00:57:47,597 --> 00:57:48,630
أى إنذار؟

847
00:57:48,632 --> 00:57:49,531
ما الذى تعنينه بأى إنذار؟

848
00:57:49,533 --> 00:57:50,866
ذلك الذى يدق

849
00:57:50,868 --> 00:57:52,267
ليس هناك إنذار يا مارشال

850
00:57:52,269 --> 00:57:53,569
أنت تتخيل أشياءاً

851
00:57:53,571 --> 00:57:54,336
هذا هراء

852
00:57:54,338 --> 00:57:56,138
أنا أستطيع سماعه

853
00:57:56,906 --> 00:57:58,574
ماذا؟هل تظنين اننى مجنوناً الآن؟

854
00:57:58,576 --> 00:58:00,075
حسناً،انظرى

855
00:58:00,077 --> 00:58:02,544
انظرى،إنه نظام التبريد،هل ترين؟

856
00:58:03,313 --> 00:58:05,314
إنها لا تُظهر أى مشاكل

857
00:58:05,316 --> 00:58:06,648
ليس هناك أى شئ خطأ

858
00:58:06,650 --> 00:58:07,883
انتظر،لمَ لا تذهب للراحة فقط لفترة

859
00:58:07,885 --> 00:58:09,251
لا تلمسينى

860
00:58:09,719 --> 00:58:11,053
أنتِ مُخطئة

861
00:58:11,055 --> 00:58:12,187
أنتِ مُخطئة بشأن عنبر الشحن

862
00:58:12,189 --> 00:58:13,789
وأنتِ مُخطئة الآن

863
00:58:14,257 --> 00:58:15,591
مارشال

864
00:58:16,526 --> 00:58:18,093
عُد وتحدث إلينا

865
00:58:18,095 --> 00:58:19,461
دعنا نهدأ فحسب

866
00:58:20,697 --> 00:58:23,966
لا تخبرينى بأن أهدأ

867
00:58:23,968 --> 00:58:25,100
اتفقنا؟

868
00:58:41,017 --> 00:58:42,518
يا إلهى

869
00:58:45,088 --> 00:58:46,655
عنبر الشحن

870
00:58:47,423 --> 00:58:49,124
ماذا بشأنه؟

871
00:58:51,094 --> 00:58:52,928
هناك شيئاً ما هناك بداخله

872
00:59:03,039 --> 00:59:04,540
كيف تتعاملين مع الشدائد

873
00:59:04,542 --> 00:59:06,275
لو لاحت فى الأفق؟

874
00:59:06,976 --> 00:59:08,277
شدائد؟

875
00:59:09,145 --> 00:59:10,112
لو ظهرت المشاكل

876
00:59:10,114 --> 00:59:11,813
بينك وبين زملائك فى الفريق

877
00:59:11,815 --> 00:59:13,682
كيف ستتصرفين؟

878
00:59:14,617 --> 00:59:16,585
سوف أُحاول تلطيف الأمور

879
00:59:17,053 --> 00:59:20,789
أظن اننى عادةً ذات قوة مُهدِئة

880
00:59:20,791 --> 00:59:22,524
عندما تسوء الأمور

881
00:59:23,526 --> 00:59:26,628
هل تسوء الأمور عادةً عندما تكونين موجودة؟

882
00:59:28,565 --> 00:59:31,099
كيف ستتصرف فى حالة عنف؟

883
00:59:32,702 --> 00:59:34,136
حسناً،سوف أتصرف بسرعة

884
00:59:34,537 --> 00:59:36,238
لحل النزاع

885
00:59:36,240 --> 00:59:38,740
بدون أن يتأذى أى شخص بشدة

886
00:59:39,943 --> 00:59:42,377
ولو كان الأمر ذو عواقب وخيمة؟

887
00:59:43,646 --> 00:59:45,314
حسناً،سوف أقضى على مصدر التهديد

888
00:59:46,616 --> 00:59:49,084
لو كان أحد زملائك

889
00:59:49,086 --> 00:59:50,852
يُعرض الآخرين للخطر؟

890
00:59:55,825 --> 00:59:57,826
سوف أقضى على مصدر التهديد

891
00:59:58,828 --> 01:00:01,663
كيف تُواجهين الشجارات؟

892
01:00:02,765 --> 01:00:04,299
أنا لست مولعة بها

893
01:00:04,301 --> 01:00:07,002
لكنىى أستطيع فعل ما يجب أن أفعله

894
01:00:08,571 --> 01:00:11,506
هل تشاجرتى يوماً ما بالأيدى؟

895
01:00:15,011 --> 01:00:16,812
مرة واحدة،عندما كنت صغيرة

896
01:00:17,814 --> 01:00:19,581
كم كان عمرك؟

897
01:00:24,053 --> 01:00:25,721
التاسعة تقريباً

898
01:00:26,923 --> 01:00:31,159
فرد من عائلتى حاول أن يُؤذينى

899
01:00:34,697 --> 01:00:36,665
لقد كنت قادرة على مُعاركته

900
01:00:39,535 --> 01:00:41,169
أنا آسفة

901
01:00:41,871 --> 01:00:44,239
لابد ان ذلك كان صعباً جداً عليكِ

902
01:00:47,043 --> 01:00:48,276
نعم

903
01:00:49,345 --> 01:00:50,679
صعباً

904
01:00:52,015 --> 01:00:54,116
ذلك هو ما أستطيع أن أصفه به

905
01:01:01,424 --> 01:01:03,792
يجب أن أقوم بفعل كل شئ هنا

906
01:01:13,569 --> 01:01:14,770
ما الذى تفعله؟

907
01:01:14,772 --> 01:01:16,838
لدينا تسريب خطر إلى حدٍ ما هنا

908
01:01:19,409 --> 01:01:21,710
مارشال،ليس هناك أى تسريب

909
01:01:21,712 --> 01:01:22,878
ماذا؟

910
01:01:23,913 --> 01:01:25,080
توقف،أنت سوف

911
01:01:26,283 --> 01:01:28,583
اللعنة،أنت سوف ترفع درجة حرارة المحرك

912
01:01:29,585 --> 01:01:31,720
أيها الأحمق

913
01:01:57,280 --> 01:01:58,346
لا

914
01:02:19,535 --> 01:02:21,770
نعم،لقد كان لدينا بالتأكيد

915
01:02:21,772 --> 01:02:24,039
مشكلة كهذه خلال الرحلة

916
01:02:24,674 --> 01:02:28,710
واحدة من زملائى فى الطاقم كسرت البروتوكول

917
01:02:29,445 --> 01:02:31,913
وكان لديها مشكلة فى التعامل معه

918
01:02:32,682 --> 01:02:34,950
إنها منافسة شرسة هنا

919
01:02:34,952 --> 01:02:37,285
أظن إنها للناس الذين يُريدون المُضى قُدماً

920
01:02:37,287 --> 01:02:39,087
أو شخص يُريد

921
01:02:39,089 --> 01:02:41,323
أن يذهب إلى أبعد مما ينبغى

922
01:02:41,325 --> 01:02:42,891
أنا واحد من هؤلاء الناس

923
01:02:42,893 --> 01:02:44,359
أنا قادر على المنافسة

924
01:02:44,361 --> 01:02:47,996
لكننى لن أُخاطر بحياتى من أجلها

925
01:02:48,931 --> 01:02:50,932
ثقة كاملة مائة بالمائة؟

926
01:02:50,934 --> 01:02:52,901
قد لا أستطيع الإجابة عن ذلك بصدق

927
01:02:52,903 --> 01:02:55,370
إنه ليس اختياراً حقاً فى هذه المرحلة

928
01:02:55,372 --> 01:02:57,072
نظراً إلى أين أنا

929
01:02:58,641 --> 01:03:00,208
لا يستطيع الجميع التعايش هنا

930
01:03:00,610 --> 01:03:03,345
البعض يستطيعون النجاة بينما الآخرون

931
01:03:04,781 --> 01:03:06,648
سوف يُعيقونك فقط

932
01:03:08,184 --> 01:03:10,752
لذلك يجب أن تكون حذراً جداً

933
01:03:12,121 --> 01:03:14,356
أنت لا تعلم أبداً من الذى سوف يأتى لك

934
01:03:16,092 --> 01:03:18,627
يجب أن تكون حذراً يا مارشال

935
01:03:20,129 --> 01:03:21,229
الآخرون

936
01:03:21,964 --> 01:03:23,398
إنهم فى إثرك

937
01:03:24,033 --> 01:03:25,867
قيادتك تُخيفهم

938
01:03:25,869 --> 01:03:27,402
تُرعبهم

939
01:03:28,171 --> 01:03:30,138
لقد رأيت ذلك يحدث من قبل

940
01:03:30,640 --> 01:03:32,574
سوف يأتون لك

941
01:03:32,576 --> 01:03:34,976
وسوف يقتلونك

942
01:04:09,445 --> 01:04:12,180
مستويات الأكسجين مائة بالمائة

943
01:04:12,782 --> 01:04:14,549
تشغيل أصوات العصافير

944
01:04:47,717 --> 01:04:49,584
اللعنة

945
01:04:57,793 --> 01:04:58,994
يا رفاق

946
01:05:01,230 --> 01:05:02,530
نعم؟

947
01:05:04,300 --> 01:05:06,501
سترغبون فى المجئ إلى هنا بالأسفل

948
01:05:07,837 --> 01:05:09,638
لقد فقدنا شيئاً ما

949
01:05:15,311 --> 01:05:16,778
أنتم تعلمون اننى لا أسألكم الكثير يا رفاق

950
01:05:16,780 --> 01:05:18,613
لو طلبت منكم الفحص لخمس دقائق

951
01:05:18,615 --> 01:05:19,814
أنتِ تعلمين اننى فى كل مرة طلبت منكِ

952
01:05:19,816 --> 01:05:22,584
فعل شئ ما فأنتِ تقومين بنصف العمل فقط

953
01:05:22,919 --> 01:05:25,553
كان من المفترض أن تفحصى
ذلك بعد ارتطام الكويكب

954
01:05:25,555 --> 01:05:26,922
وأنا كنت أفعل ذلك

955
01:05:26,924 --> 01:05:29,624
حتى دعوتنى لأعمل معك على إصلاح التسريب

956
01:05:30,526 --> 01:05:31,760
انظرى،كل ماكان يجب القيام به هو فقط التأكد

957
01:05:31,762 --> 01:05:33,228
من انه ليس هناك أى تلفيات

958
01:05:33,230 --> 01:05:35,664
وأنا ذهبت للأسفل هناك وفحصت الجدار الخارجى

959
01:05:35,666 --> 01:05:37,899
ولم يكن هناك أى تلفيات كبيرة

960
01:05:37,901 --> 01:05:39,234
أنتِ قُمتى بجولات منذ ذلك

961
01:05:39,236 --> 01:05:40,669
هل لاحظتى أى شئ؟

962
01:05:41,070 --> 01:05:42,170
أنا؟

963
01:05:42,371 --> 01:05:44,072
لا،لم ألحظ أى شئ

964
01:05:45,508 --> 01:05:46,942
أنتِ تقصدى أن تُخبرينى انكِ لم تلحظى

965
01:05:46,944 --> 01:05:50,011
ان تلك الصناديق من الشحنة قد سقطت على الأرض

966
01:05:50,013 --> 01:05:51,913
لم ألحظ أى شئ

967
01:05:59,922 --> 01:06:01,389
حسناً

968
01:06:03,759 --> 01:06:05,293
دعونا فقط نعتنى بها

969
01:06:05,295 --> 01:06:06,494
عظيم

970
01:06:06,496 --> 01:06:08,630
وسوف ننسى الأمر برمته

971
01:06:10,232 --> 01:06:12,067
ما الذى تعنيه بنسيان الأمر؟

972
01:06:12,601 --> 01:06:14,536
نحن سوف نُبلغ هذا للمريخ

973
01:06:14,538 --> 01:06:16,338
لا نستطيع فعل ذلك يا فيفيان

974
01:06:16,340 --> 01:06:17,839
ما الذى تتحدث عنه؟

975
01:06:17,841 --> 01:06:21,042
لقد احتوينا شحنة مفتوحة على السفينة

976
01:06:21,044 --> 01:06:23,144
سوف نُبلغ هذا لمُنظمة الإحياء

977
01:06:23,146 --> 01:06:24,079
لو فعلنا ذلك

978
01:06:24,081 --> 01:06:26,114
قد يتم إعادتنا للوطن

979
01:06:26,515 --> 01:06:27,382
إلى المُستعمرة؟

980
01:06:27,384 --> 01:06:28,116
نعم

981
01:06:28,118 --> 01:06:29,284
لماذا؟

982
01:06:29,286 --> 01:06:30,518
أنا واثق من ان هذا هو البروتوكول

983
01:06:30,520 --> 01:06:32,787
هذا ليس منطقياً،لماذا؟

984
01:06:32,789 --> 01:06:34,155
إنه مُحق

985
01:06:34,957 --> 01:06:37,359
أنا لم أرى أبداً تشكيلات صخور مثل تلك

986
01:06:37,827 --> 01:06:39,027
مهما كانت

987
01:06:39,029 --> 01:06:41,963
لابد من انها عينات من حجرات المُستكشفين

988
01:06:41,965 --> 01:06:43,365
إذاً؟

989
01:06:44,300 --> 01:06:46,401
إذاً،نحن عُرضة للتلوث

990
01:06:47,303 --> 01:06:49,204
نحن لم نتعرض للتلوث

991
01:06:50,373 --> 01:06:52,474
أنا بخير،ألستم بخير كذلك؟

992
01:06:53,576 --> 01:06:54,843
فيفيان

993
01:06:55,244 --> 01:06:57,545
لو هناك حتى أدنى فرصة

994
01:06:57,547 --> 01:06:58,880
اننا قد تعرضنا لنوع من التلوث

995
01:06:58,882 --> 01:07:00,782
بأىٍ من الملوثات الجوية

996
01:07:01,317 --> 01:07:03,785
ربما إنهم لن يدعونا نرى الأرض

997
01:07:03,787 --> 01:07:05,220
هناك الكثير من الناس بالوطن

998
01:07:05,222 --> 01:07:07,689
نجحوا بالاختبار مثلنا تماماً

999
01:07:07,691 --> 01:07:10,759
وسوف يُرسلون بعضاً من أولئك الناس بدلاً منا

1000
01:07:11,660 --> 01:07:14,195
أنتما لا تُصدقان ذلك،أليس كذلك؟

1001
01:07:18,434 --> 01:07:19,534
وما الذى سيحدث لو اكتشفوا

1002
01:07:19,536 --> 01:07:21,302
اننا لم نُبلغ عن ذلك؟

1003
01:07:21,670 --> 01:07:23,271
لاننى واثقة من ان ذلك هو البروتوكول

1004
01:07:23,273 --> 01:07:26,174
وبالتأكيد سوف يُعيدوننا إلى المريخ

1005
01:07:27,076 --> 01:07:29,677
من المُفترض اننا نتبع الأوامر،أتتذكرون؟

1006
01:07:30,579 --> 01:07:33,515
لو اكتشفوا هذا

1007
01:07:35,251 --> 01:07:38,353
فإننا لن نرى الأرض أبداً

1008
01:07:40,823 --> 01:07:43,324
إذاً،فلن نقول أى شئ

1009
01:07:44,527 --> 01:07:46,127
موافقة؟

1010
01:07:47,129 --> 01:07:48,363
موافقة

1011
01:07:57,573 --> 01:07:58,573
حسناً

1012
01:07:59,275 --> 01:08:00,208
حسناً،إذاً

1013
01:08:00,210 --> 01:08:01,709
سوف أذهب لتنظيفها

1014
01:08:16,525 --> 01:08:18,493
هل يُمكننى التحدث إليكِ لدقيقة؟

1015
01:08:26,268 --> 01:08:28,336
هل نحن بحاجة إلى فعل شئٍ ما بشأنها؟

1016
01:08:29,004 --> 01:08:30,071
لا

1017
01:08:30,239 --> 01:08:31,940
إنها سوف تلتزم بقرارنا

1018
01:08:32,341 --> 01:08:34,042
وكيف لى أن أعلم ذلك؟

1019
01:08:34,044 --> 01:08:36,544
أتعلمين؟لن أدعها تُفسد هذا لى

1020
01:08:37,313 --> 01:08:38,446
لنا

1021
01:08:38,448 --> 01:08:40,482
لا يجب أن تقلق بشأنها

1022
01:08:40,484 --> 01:08:42,150
إنها لن تقول أى شئ

1023
01:08:42,152 --> 01:08:43,084
حقاً؟

1024
01:08:43,486 --> 01:08:44,652
ماذا لو فعلت؟

1025
01:08:44,654 --> 01:08:45,920
إذاً،ماذا؟

1026
01:08:46,255 --> 01:08:48,423
ثق بى،إنها لن تفعل

1027
01:08:48,958 --> 01:08:51,126
سوف أعتنى بهذا،اتفقنا؟

1028
01:08:51,427 --> 01:08:53,094
أرجوك أن تهدأ

1029
01:08:53,096 --> 01:08:55,763
أنت لا تعرفها جيداً مثلما أعرفها أنا

1030
01:08:56,499 --> 01:08:58,800
لا،أنا لا أعرفها جيداً مثلما تعرفينها أنتِ

1031
01:08:58,802 --> 01:09:00,268
أنا لا أعرفها على الإطلاق

1032
01:09:00,270 --> 01:09:02,070
أنا حتى لا أعرفك أنتِ

1033
01:09:02,371 --> 01:09:05,039
ثق بى فحسب،اتفقنا؟

1034
01:09:06,075 --> 01:09:07,375
حسناً

1035
01:09:08,344 --> 01:09:09,844
لكن راقبيها

1036
01:09:09,846 --> 01:09:12,213
لا أُريدها أن تتجول وحدها

1037
01:09:39,775 --> 01:09:41,209
إنها الصخور

1038
01:09:42,611 --> 01:09:44,712
مارشال،إنها الصخور

1039
01:09:44,714 --> 01:09:46,848
إنها العينات التى فى عنبر الشحن

1040
01:09:46,850 --> 01:09:47,982
هناك

1041
01:09:47,984 --> 01:09:49,450
هناك شيئاً ما بشأنهم.

1042
01:09:49,452 --> 01:09:51,219
نوع من الطاقة المُشعة

1043
01:09:51,221 --> 01:09:53,588
يُسبب الهلاوس

1044
01:09:53,590 --> 01:09:55,223
هذا ليس حقيقياً

1045
01:09:55,624 --> 01:09:56,958
ألا تفهماننى؟

1046
01:09:56,960 --> 01:09:58,459
لا شئ من هذا يحدث

1047
01:09:58,461 --> 01:10:00,261
مارشال،فيفيان

1048
01:10:07,937 --> 01:10:09,504
نحن نستطيع أن نرى فقط

1049
01:10:23,719 --> 01:10:25,186
حبيبتى

1050
01:10:25,188 --> 01:10:26,754
تعالِ معى

1051
01:10:29,325 --> 01:10:31,159
هذا لا يُمكن

1052
01:10:32,161 --> 01:10:34,062
والدتك تشتاق لكِ

1053
01:10:34,064 --> 01:10:35,797
تعالِ معنا

1054
01:10:42,204 --> 01:10:43,972
أنت لست حقيقياً

1055
01:10:50,379 --> 01:10:52,580
دون،لمَ لا تثقين بى؟

1056
01:10:58,854 --> 01:10:59,754
لا أستطيع

1057
01:11:19,041 --> 01:11:20,775
لا

1058
01:11:30,452 --> 01:11:32,854
لا بأس،لا بأس،دعينا نذهب

1059
01:11:32,856 --> 01:11:34,622
لا بأس،لا بأس

1060
01:11:43,866 --> 01:11:47,068
أنتما تُحاولان قتلى،أليس كذلك؟

1061
01:11:48,871 --> 01:11:50,972
مارشال،لماذا سوف أرغب فى قتلك؟

1062
01:11:51,373 --> 01:11:52,774
كلتاكما

1063
01:11:52,776 --> 01:11:55,343
لا،إنها رأسك فقط،تعالَ هنا

1064
01:12:06,188 --> 01:12:07,655
مُثير للشفقة

1065
01:12:09,158 --> 01:12:11,292
أنت ضعيف للغاية

1066
01:12:12,261 --> 01:12:15,063
وتدعو نفسك رجلاً

1067
01:12:16,532 --> 01:12:18,633
الرجل الحقيقى لا يترك زوجته الحامل بالوطن

1068
01:12:18,635 --> 01:12:20,034
لإعالة نفسها

1069
01:12:23,772 --> 01:12:26,274
أنت تُثير اشمئزازى

1070
01:12:30,212 --> 01:12:32,213
أى شئ آخر يا صاحب العضلات؟

1071
01:12:35,751 --> 01:12:39,020
أنتما تُحاولان قتلى،أليس كذلك؟

1072
01:12:40,889 --> 01:12:43,124
مارشال،لماذا سوف أرغب فى قتلك؟

1073
01:12:43,659 --> 01:12:44,959
كلتاكما

1074
01:12:44,961 --> 01:12:46,160
لا،لا،تعالَ هنا

1075
01:12:46,162 --> 01:12:47,962
دعنى افحص رأسك،اتفقنا

1076
01:12:49,531 --> 01:12:50,798
هذا ليس حقيقياً

1077
01:12:50,800 --> 01:12:52,033
هل تفهم يا مارشال؟

1078
01:12:52,035 --> 01:12:53,601
مثلما حدث سابقاً

1079
01:12:54,670 --> 01:12:55,603
مارشال؟

1080
01:12:55,605 --> 01:12:57,138
ابتعدن عنى

1081
01:12:58,607 --> 01:13:00,375
ابتعدن عنى

1082
01:13:01,543 --> 01:13:02,577
من الأفضل أن نلحق به

1083
01:13:02,579 --> 01:13:03,878
لا

1084
01:13:04,179 --> 01:13:05,613
يجب أن نبقى ونعتنى بهذا

1085
01:13:05,615 --> 01:13:07,348
أو لن يُهم الأمر على أية حال

1086
01:13:54,263 --> 01:13:56,164
لا تدعيه يهرب

1087
01:13:56,166 --> 01:13:59,167
أين أنت يا مارشال؟

1088
01:14:03,605 --> 01:14:04,939
مارشال؟

1089
01:14:05,340 --> 01:14:07,108
دعنا نُساعدك،أرجوك

1090
01:14:07,509 --> 01:14:09,310
هيا يا مارشال،أين أنت؟

1091
01:14:57,025 --> 01:14:58,059
مرحباً

1092
01:15:00,062 --> 01:15:01,295
تونيا

1093
01:15:02,564 --> 01:15:03,865
مرحباً يا حبيبى

1094
01:15:05,133 --> 01:15:06,400
تونيا

1095
01:15:11,273 --> 01:15:13,207
نحن أردنا أن نأتى لنقول مرحباً

1096
01:15:16,044 --> 01:15:17,211
نحن؟

1097
01:15:21,416 --> 01:15:24,352
مرحباً يا تشارلى

1098
01:15:25,687 --> 01:15:27,688
أليست جميلة؟

1099
01:15:31,460 --> 01:15:32,994
إنها طفلتنا

1100
01:15:33,929 --> 01:15:35,496
إنها تُشبهك تماماً

1101
01:15:38,200 --> 01:15:39,734
لقد استغرقنا وقتاً طويلاً لنأتى إلى هنا

1102
01:15:39,736 --> 01:15:41,602
لقد اشتقنا لك بشدة

1103
01:15:44,339 --> 01:15:45,940
تشارلى

1104
01:15:47,209 --> 01:15:49,243
لمَ لا أستطيع أن أرى وجهها؟

1105
01:15:52,614 --> 01:15:53,948
حسناً،إنه يتنفس على الأقل

1106
01:15:53,950 --> 01:15:55,550
لا أستطيع رؤية وجهها

1107
01:15:56,084 --> 01:15:57,652
هل هو واعٍ؟

1108
01:15:57,654 --> 01:15:59,820
لا أعلم،انظرى لرأسه

1109
01:16:00,088 --> 01:16:01,489
هل نستطيع نقله؟

1110
01:16:01,990 --> 01:16:04,325
يا إلهى،هذا لا يبدو خيراً يا فيفيان

1111
01:16:04,327 --> 01:16:05,693
يجب علينا أن

1112
01:16:06,228 --> 01:16:07,428
مارشال

1113
01:16:07,729 --> 01:16:08,863
ما الذى فعلتيه بهما؟

1114
01:16:08,865 --> 01:16:10,131
مارشال؟

1115
01:16:10,465 --> 01:16:11,532
أين هما؟

1116
01:16:11,534 --> 01:16:12,967
اتركها

1117
01:16:13,335 --> 01:16:14,368
أين هما؟

1118
01:16:14,370 --> 01:16:15,570
مارشال

1119
01:16:22,511 --> 01:16:23,544
لا

1120
01:16:28,951 --> 01:16:31,185
لا،لا،لا

1121
01:16:31,587 --> 01:16:32,587
فيفيان

1122
01:16:32,589 --> 01:16:34,322
مارشال،اتركها وشأنها

1123
01:16:35,524 --> 01:16:37,458
انتظر،انتظر،انتظر

1124
01:16:38,026 --> 01:16:39,060
ترجمة - هايدى يسرى

1125
01:16:42,332 --> 01:16:43,331
أمسكى بذراعه

1126
01:16:43,333 --> 01:16:44,899
أنا أُحاول

1127
01:16:45,233 --> 01:16:47,702
تم الدخول إلى الأرض

1128
01:16:53,875 --> 01:16:55,242
دون؟

1129
01:16:56,878 --> 01:16:57,778
دون

1130
01:16:57,980 --> 01:16:58,980
دون

1131
01:16:59,648 --> 01:17:00,514
لا

1132
01:17:02,418 --> 01:17:03,751
لا،لا

1133
01:17:05,320 --> 01:17:06,387
لا

1134
01:17:08,524 --> 01:17:10,725
استعدوا للهبوط

1135
01:17:34,216 --> 01:17:35,383
ماذا تعتقد سوف يكون شكلها

1136
01:17:35,385 --> 01:17:37,084
لو ذهبت إلى الأرض؟

1137
01:17:40,155 --> 01:17:41,656
لا أعلم

1138
01:17:42,724 --> 01:17:45,760
أنا اعلم ما الذى رأيته فى
التسجيلات المرئية والصور

1139
01:17:46,928 --> 01:17:48,396
لكن

1140
01:17:49,531 --> 01:17:51,932
أظن ان التواجد هناك سيكون مُختلفاً جداً

1141
01:17:53,769 --> 01:17:56,337
هل تعتقد انها سوف تكون
مكاناً جيداً للحياة به؟

1142
01:17:59,141 --> 01:18:02,510
أعتقد انها سوف تكون مكاناً
عظيماً لبناء عائلة

1143
01:18:04,946 --> 01:18:06,647
حسناً يا مارشال كلايبورن

1144
01:18:06,649 --> 01:18:08,215
بعد مُراجعة نتائج اختباراتك المُتنوعة

1145
01:18:08,217 --> 01:18:11,118
والأخذ فى الاعتبار تلك التقييمات الشفوية

1146
01:18:11,586 --> 01:18:13,554
أنا فخورة بأن أُخبرك انه قد تم اختيارك

1147
01:18:13,556 --> 01:18:16,557
للمُساهمة فى المجهودات لإعادة إحياء الأرض

1148
01:18:20,629 --> 01:18:22,863
شكراً لكِ

1149
01:18:26,935 --> 01:18:29,970
كيف تتخيلين شكل الحياة على الأرض؟

1150
01:18:36,611 --> 01:18:39,547
أظن اننى سوف أرى الأشياء التى حلم بها

1151
01:18:39,549 --> 01:18:41,415
الناس من قبلى فقط

1152
01:18:42,784 --> 01:18:45,553
سوف يكون هناك جمالاً

1153
01:18:46,421 --> 01:18:48,022
وعجائب

1154
01:18:48,824 --> 01:18:50,157
حياة

1155
01:18:53,061 --> 01:18:54,695
وأنا سوف أرعاها

1156
01:18:55,297 --> 01:18:56,630
جميعاً

1157
01:18:57,699 --> 01:18:59,767
فى كل دقيقة

1158
01:19:02,404 --> 01:19:05,806
كل الناس تستحق أن تُجرب شيئاً كهذا

1159
01:19:09,411 --> 01:19:10,911
إنها ستكون مثل

1160
01:19:11,313 --> 01:19:12,847
الجنة

1161
01:19:15,917 --> 01:19:19,386
فيفيان كولفر،أنا فخورة بأن أُبلغك

1162
01:19:19,388 --> 01:19:22,990
انه قد تم اختيارك للمُساهمة
فى إعادة إحياء الأرض

1163
01:19:31,900 --> 01:19:34,635
شكراً لكِ

1164
01:19:35,704 --> 01:19:38,239
ماذا ستكون الأرض بالنسبة لكِ؟

1165
01:19:40,709 --> 01:19:41,942
سوف تكون مُختلفة

1166
01:19:41,944 --> 01:19:43,310
وسوف تكون مُشابهة

1167
01:19:44,179 --> 01:19:45,946
ما الذى تعنينه؟

1168
01:19:47,249 --> 01:19:49,283
أنا واثقة من انها ستكون رائعة

1169
01:19:49,851 --> 01:19:52,153
الحيوانات،الألوان

1170
01:19:53,321 --> 01:19:55,422
الكثير من الأزرق والأخضر

1171
01:19:56,091 --> 01:19:58,559
لقد اعتدت على عالم أحمر

1172
01:20:00,796 --> 01:20:03,564
هل هناك شئ آخر بعقلك؟

1173
01:20:07,335 --> 01:20:08,669
حسناً

1174
01:20:09,304 --> 01:20:11,772
سوف أبذل قصارى جهدى
للمُساعدة بكل طريقة أقدر عليها

1175
01:20:12,374 --> 01:20:13,541
أنا أعنى ذلك

1176
01:20:13,543 --> 01:20:15,376
من أعماق قلبى

1177
01:20:16,344 --> 01:20:18,078
لكن فقط

1178
01:20:19,548 --> 01:20:21,715
قلبى مُشوش

1179
01:20:22,851 --> 01:20:25,019
لو ذهبت سوف أكون سعيدة

1180
01:20:25,021 --> 01:20:28,989
وسوف أكون قادرة على تكريس
كل لحظة لتحقيق مسعاى

1181
01:20:30,826 --> 01:20:32,459
لانه حينما يحزن الآخرون على عائلاتهم

1182
01:20:32,461 --> 01:20:34,228
التى تركوها ورائهم

1183
01:20:34,963 --> 01:20:36,397
لن أفعل

1184
01:20:37,165 --> 01:20:39,834
لاننى ليس لدىَ أى أحد سوف يفتقدنى

1185
01:20:44,706 --> 01:20:47,408
دون نيفيل،من خلال تفانيكِ

1186
01:20:47,410 --> 01:20:49,076
ونتائجك الاستثنائية

1187
01:20:49,078 --> 01:20:53,047
نظن انكِ ستكونين إضافة عظيمة إلى المجهودات

1188
01:20:53,849 --> 01:20:55,950
أتمنى أن تستمتعى بالأرض

1189
01:21:32,387 --> 01:21:34,455
تم الهبوط

1190
01:21:34,890 --> 01:21:36,724
مرحباً بكم على الأرض

1191
01:22:56,137 --> 01:22:57,371
هيا

1192
01:23:33,942 --> 01:23:36,210
سوف تكون رائعة بالخارج هناك

1193
01:23:39,514 --> 01:23:41,015
أنا أعدك

1194
01:23:43,952 --> 01:23:45,319
أنا أعلم

1195
01:24:03,938 --> 01:24:06,240
هل تظنين انهما ستُحبان المكان هنا؟

1196
01:24:09,177 --> 01:24:10,277
نعم

1197
01:24:11,046 --> 01:24:12,312
نعم

1198
01:24:14,215 --> 01:24:16,683
لانهما ستكونان معك

1199
01:25:18,279 --> 01:25:20,147
دون؟هل أنتِ بخير؟

1200
01:25:21,616 --> 01:25:24,585
نعم،سوف أكون هناك حالاً

1201
01:25:35,430 --> 01:25:37,898
فتح الباب

