﻿1
00:00:00,090 --> 00:00:08,457
<i><font color="#ffff00">تحذير! هذا الفيلم به ألفاظٌ ومشاهد خارجةٌ 
لا تُناسبُ المشاهدة العائلية </font></i>

2
00:00:59,383 --> 00:01:05,083
<font color="#00ff00">: ترجمة</font>
<font color="#ffff00">★★ مـحـمـود سـعـداوي  ★★</font>
<font color="#0080c0"> <font color="#00ff00">CimaClub.Com</font>

3
00:01:05,280 --> 00:01:07,282
<i>أُدعى (إيمي ميتشيل)
وأنا أُمٌ</i>

4
00:01:08,080 --> 00:01:10,208
<i>ولدتُ أول طفلي لي وأنا
في سن العشرين</i>

5
00:01:10,280 --> 00:01:12,408
<i>ومنذُ تلك اللحظة وأنا أتأخر عن
مواعيدي</i>

6
00:01:15,800 --> 00:01:17,802
<i>حياتي عبارةٌ عن إيصال الأولاد
إلى المدرسة</i>

7
00:01:17,880 --> 00:01:18,881
أحُبُكِ

8
00:01:19,480 --> 00:01:21,603
<i>ومِن ثمَّ الهلَعُ إلى العمل، حيثُ
يكونُ عندي اجتماعٌ</i>

9
00:01:21,680 --> 00:01:23,648
<i>يليه آخر، ثُمَّ آخر</i>

10
00:01:24,080 --> 00:01:27,084
<i>وعادةً ما ينتهي بي المطافُ وأنا
آكلُ طعاماً سيئاً على مكتبي </i>

11
00:01:27,920 --> 00:01:30,049
<i>وأُحاولُ أن أتمرَّنَ مرةً في الاسبوع</i>

12
00:01:30,120 --> 00:01:33,505
<i>لمَ أنا سيئةٌ في (الزومبا)؟
<font color="#ffff00">(رقصةٌ كولومبية كنوع من الرياضة)</font></i>

13
00:01:34,320 --> 00:01:37,185
<i>وفي مُعظم الأيام أهلَعُ عائدةً إلى المدرسة
لأحضُر مسرحيات الأطفال</i>

14
00:01:37,200 --> 00:01:40,241
<i>والنَّدواتِ الشعرية والمشاريع
المدرسية</i>

15
00:01:40,440 --> 00:01:41,407
أُمي؟

16
00:01:41,480 --> 00:01:43,164
<i>ودائماً ما أصل إليها مُتأخرةً</i>

17
00:01:43,280 --> 00:01:45,250
<i>ومِن ثمَّ إلى اجتماعات رابطة الآباء
والمُعلِّمين</i>

18
00:01:45,320 --> 00:01:48,826
<i>يتبعُها الأعمالُ التطوُّعية ثُمَّ
مؤتمرات الآباء والمُعلِّمين</i>

19
00:01:49,040 --> 00:01:51,646
<i>يا إلهي، إن السيدة ويغينز تُبغضُني
بُغضاً شديداً</i>

20
00:01:53,040 --> 00:01:59,265
<i>ومرةً واحدةً في اليوم -على أقلِّ تقدير- أشعرُ
بأنني أسوأُ أُمِ في العالم وأنفجرُ بُكاءاً</i>

21
00:01:59,840 --> 00:02:02,605
<i>ثُمّ ذهاباً وإياباً، أوصلُ الأولاد إلى دروس البيانو
ومباريات كرة القدم</i>

22
00:02:02,680 --> 00:02:07,188
<i>ودروس الرقص ومواعيد الأطبّاء
قبل رحلتي اليومية إلى متجر البقالة</i>

23
00:02:07,240 --> 00:02:08,241


24
00:02:08,320 --> 00:02:11,405
<i>تبدو هذه الفتاةُ وكأنها تدبرتْ كل
أُمورها</i>

25
00:02:11,480 --> 00:02:14,370
<i>وأشعرُ بأنني أفشلُ
دائماً</i>

26
00:02:14,440 --> 00:02:16,608
<i>ومع كُل هذا، ما زلتُ أحبُ أن أكون أُمَّاً</i>

27
00:02:16,680 --> 00:02:18,728
تفضَلي يا عزيزتي، ها هى شطيرةُ
لحم ديك الرومي الطبيعي

28
00:02:18,800 --> 00:02:22,344
وأنتَ يا ديلان، هذه زُبدة الفول السوداني
الخالية مِن الفول السوداني للغداء

29
00:02:22,420 --> 00:02:24,441
ماذا تقصدين بهذا؟
ليس لديّ أدنى فكرة-

30
00:02:24,460 --> 00:02:28,041
ها هو مشروع مادة التاريخ الأمريكي
آملُ أن يعجبك

31
00:02:28,520 --> 00:02:30,522
أحُبكما

32
00:02:30,920 --> 00:02:33,002
يا إلهي، لا تقوليها بصوت عال
يا أُمي

33
00:02:33,080 --> 00:02:34,889
أحُب أبنائي كثيراً

34
00:02:36,840 --> 00:02:38,665
يا إلهي، إنهم يكرهونني

35
00:02:38,880 --> 00:02:41,685
مرحباً يا آيمي-
مرحباً يا رفاق-

36
00:02:42,200 --> 00:02:44,168
لا أعرفُ كيف تفعلين كل هذا

37
00:02:44,240 --> 00:02:47,121
تترُكين أولادكِ طيلة اليوم وتذهبين
إلى العمل

38
00:02:47,200 --> 00:02:50,325
كم أنتِ قوية-
أجل، شكراً لك-

39
00:02:50,440 --> 00:02:55,650
ألا تفتقدينهما؟-
أجل، ولكن بحاجةِ إلى المال أيضاً-

40
00:02:55,880 --> 00:02:56,881
أجل

41
00:02:56,960 --> 00:02:58,769
يا إلهي، معذرةً...لابد ان أذهب

42
00:02:58,840 --> 00:03:02,004
لقد تأخرتُ عن العمل-
دائماً ما تتأخرين-

43
00:03:02,080 --> 00:03:05,166
أعرفُ هذا، فالتأخير هو أكثرُ ما أُتقنه
هذه الأيام

44
00:03:05,240 --> 00:03:06,287
أراكم لاحقاً

45
00:03:06,720 --> 00:03:08,529
أُحب طريقة اجتهادها في عملها

46
00:03:08,720 --> 00:03:10,722
يا إلهي، أُحب طريقة اجتهادها
 في عملها

47
00:03:11,120 --> 00:03:12,565
لقد قُلتُ هذا يا (فيكي) بحق الجحيم

48
00:03:16,800 --> 00:03:19,167
<i>أعملُ في شركة قهوةِ مشهورة</i>

49
00:03:19,240 --> 00:03:20,526
<i>وأحبُ وظيفتي</i>

50
00:03:20,640 --> 00:03:24,884
<i>ولكني في الثلاثين من عمري وأنا
أكبرهم سناً في الشركة</i>

51
00:03:24,960 --> 00:03:27,486
<i>بعض هؤلاء الشباب يلعبون البينغ بونغ
طيلة اليوم</i>

52
00:03:27,840 --> 00:03:30,001
صباح الخير يا أمي-
صباح الخير يا تيسا

53
00:03:30,080 --> 00:03:33,846
يا إلهي، أنا مُخدرةٌ للغاية...قد
أموتُ حقاً

54
00:03:35,200 --> 00:03:37,487
هذا شئٌ لا تودين أن تقوليه لرئيستك
في العمل

55
00:03:37,600 --> 00:03:38,601


56
00:03:38,720 --> 00:03:41,849
أجل....غير أنني أخذتُ حزمةً من الحبوب
هذا الصباح

57
00:03:41,920 --> 00:03:44,491
وبُناءاً عليه، فأنا لا أدري أين أنا
الآن

58
00:03:44,560 --> 00:03:45,941
أنتِ في مكان العمل يا تيس

59
00:03:46,000 --> 00:03:47,604
أجل، ممتاز

60
00:03:47,680 --> 00:03:50,586
هل لي أن آخذ عطلةً، أود أن
أذهب إلى (كوبا)

61
00:03:50,600 --> 00:03:52,484
أهذا مسموح؟-
لا-

62
00:03:52,600 --> 00:03:53,840
صباح الخير

63
00:03:53,960 --> 00:03:55,166
مرحباً يا رئيس

64
00:03:55,240 --> 00:03:56,601
صباح الخير يا ديل

65
00:03:56,680 --> 00:03:58,170
راودني حلمٌ بالأمس

66
00:03:58,480 --> 00:04:00,323
بأنني كنتُ عارياً في فندق

67
00:04:00,400 --> 00:04:02,164
كنتُ عارياً تماماً...قُضيانُ..وخُصي

68
00:04:02,280 --> 00:04:03,327
أجل، فهمنا

69
00:04:03,400 --> 00:04:05,926
ولَم أكن ألبيس نظاراتي حتى
عارِ تماماً

70
00:04:06,120 --> 00:04:07,121
فهمنا

71
00:04:07,200 --> 00:04:12,169
ولمّا ذهبتُ إلى ماكينة صنع القهوة وجدتُ
كيساً من القهة التي نُنتجها

72
00:04:12,520 --> 00:04:15,046
حُلمٌ رائع يا ديل-
شكراً لكِ يا تيسا-

73
00:04:15,120 --> 00:04:16,167


74
00:04:16,240 --> 00:04:20,766
أهذه طريقتُك لتقول أنك تريدُ أن تبيع قهوتك
إلى الفنادق الآن؟

75
00:04:20,880 --> 00:04:25,801
لا، هذه طريقتي لأقول أنني أريدكِ أنتِ
أن تبدأي في بيع القهوة إلى الفنادق

76
00:04:25,880 --> 00:04:30,564
ولكن يا ديل، أنا أُدير مبيعات القهوة إلى
المتاجر الكبرى، المطاعم، والخطوط الجوية

77
00:04:30,640 --> 00:04:33,001
وانا أعملُ بدوام جزئي؟-
حقاً؟ منذ متى؟-

78
00:04:33,080 --> 00:04:36,170
منذ ستة أعوام-
ماذا؟ مستحيل-

79
00:04:36,200 --> 00:04:37,486
إنها تأتي إلى هنا كل يوم

80
00:04:37,560 --> 00:04:40,689
إضافةً إلى أنَّه لدي عائلةٌ وهكذا

81
00:04:40,800 --> 00:04:44,410
تعلمين أنّ العائلة مهمةٌ بالنسبة لي، وقد
كتبتُها على ذراعي

82
00:04:44,480 --> 00:04:45,481
يا للروعة

83
00:04:45,560 --> 00:04:47,244
رائعٌ، صحيح؟-
غايةٌ في الروعة-

84
00:04:47,320 --> 00:04:49,721
تبَّاً، لابد أن أذهب إلى التزلُج؟
أترغبين في المجئ؟

85
00:04:49,840 --> 00:04:53,369
أجل-
لا، يا ديل لديّ عملٌ كثير-

86
00:04:53,840 --> 00:04:58,164
قناة (هيستوري تشانل) كانت مُحقة، فأنتم
أعظمُ جيل
<font color="#ffff00">(قناة وثائقية)</font>

87
00:05:01,200 --> 00:05:03,806
<i>أعيشُ على مقربةِ من شيكاغو
مع ولداي</i>

88
00:05:03,880 --> 00:05:05,769
<i>وكلبي، وزوجي مايك</i>

89
00:05:06,440 --> 00:05:08,329
<i>إنّه سمسارُ عقاراتِ ناجح</i>

90
00:05:08,400 --> 00:05:10,971
<i>ولكن أحياناً، يشعرُ بأنه طفلي
الثالث</i>

91
00:05:11,080 --> 00:05:13,003
مرحباً يا عزيزي-
...مرحباً يا ع-

92
00:05:13,080 --> 00:05:15,130
أنظري لكل تلك الأكياس التي
تحملينها....هذا مُضحك

93
00:05:15,140 --> 00:05:19,405
تبدين مثل شعب ال(شيربا)
<font color="#ffff00">(شعبٌ يعيشُ في جبال الهمالايا
ويشتهرون بالقدرة على التحمُل)</font>

94
00:05:19,480 --> 00:05:19,827


95
00:05:20,000 --> 00:05:25,481
شكراً لكم على طول صبركم
يا رفاق، أُقدّر هذا

96
00:05:25,720 --> 00:05:27,006
تفضّلوا

97
00:05:27,080 --> 00:05:28,206
شكراً يا عزيزتي

98
00:05:28,280 --> 00:05:30,123
كيف كان العملُ يا حبيبي؟

99
00:05:30,440 --> 00:05:35,011
كان لديّ اجتماعين على الهاتف ثُمّ
غفوتُ قليلاً، كان هذا مُرهقاً

100
00:05:35,760 --> 00:05:37,489
أجل، أجل

101
00:05:38,040 --> 00:05:41,567
كيف كان امتحان العلوم يا ديلان؟-

102
00:05:41,840 --> 00:05:43,126
حصلتُ على تقديرِ مقبول

103
00:05:43,200 --> 00:05:45,881
مقبول؟ ولكنّا اجتهدنا يا عزيزي، ماذا
حدث؟

104
00:05:46,280 --> 00:05:48,362
أتحتاجُ مساعدة إضافية؟ هل
نحضر لك معلماً آخر؟

105
00:05:48,560 --> 00:05:49,891
أنا بخير

106
00:05:50,480 --> 00:05:51,686
مايك؟

107
00:05:51,760 --> 00:05:55,266
هل سمعتَ أنّ ديلان حصل على
تقدير مقبول في امتحان العلوم

108
00:05:55,320 --> 00:05:57,060
أحسنتَ يا صديقي

109
00:05:57,600 --> 00:05:59,489
ماذا؟ حسناً

110
00:05:59,880 --> 00:06:00,881


111
00:06:00,960 --> 00:06:04,130
(جين)، يا إلهي...إنتظروا،كيف كانت
اختباراتُ كرة القدم؟

112
00:06:04,160 --> 00:06:08,846
سيقوم المُدربُ بنشر لائحة اللاعبين في
التاسعة مساءاً، انا متوترةٌ للغاية

113
00:06:08,920 --> 00:06:11,651
لا تقلقي يا عزيزتي، سوف تكونين في الفريق
أعدُكِ؟

114
00:06:12,080 --> 00:06:13,286
لا تهلَعي

115
00:06:15,800 --> 00:06:17,609
أنا مُصابةٌ بالهلَع
وأنا أيضاً-

116
00:06:17,680 --> 00:06:19,364
كم الساعة الآن؟-
8:59-

117
00:06:19,480 --> 00:06:21,130
هيّا

118
00:06:21,560 --> 00:06:24,086
أووه، إنها التاسعة...إذهبي
وحدِّثي الصفحة

119
00:06:25,280 --> 00:06:27,726
يا إلهي، أنا ضمن الفريق

120
00:06:27,800 --> 00:06:29,870
يا إلهي، وكأنَّ رُوحي قد رُدًّت إليّ

121
00:06:29,920 --> 00:06:31,067


122
00:06:31,080 --> 00:06:33,606
أنا فخورةٌ بكِ يا عزيزتي

123
00:06:34,160 --> 00:06:35,366
أنا مُتحمسةٌ للغاية، يا إلهي

124
00:06:35,440 --> 00:06:38,125
ستكونُ هذه إضافة رائعة لطب التحاقي
بالجامعة

125
00:06:38,600 --> 00:06:41,763
هذا رائعٌ يا عزيزتي، ولكن تذكري أنكِ ما
ما زلتِ في الثانية عشر مِن عمرك

126
00:06:41,880 --> 00:06:44,606
إنتظري، ماذا لو لم
يسمحوا لي باللعب؟

127
00:06:45,520 --> 00:06:47,488
ماذا لو أنني فاشلةٌ وتركوني
في دكِّة الاحتياط

128
00:06:48,000 --> 00:06:51,522
أنتِ رائعة، ستكونين بخير-
لا، لستُ بخير يا أُمي-

129
00:06:51,640 --> 00:06:55,123
أتعرفين كم يصعب الالتحاق بدوري لابطة
اللبلاب في أيامنا هذه؟

130
00:06:52,031 --> 00:06:56,964
{\an6}<font color="#ffff00"><i> رابطة اللبلاب هى رابطة رياضية تجمع
أقدم ثماني جامعات في الولايات المتحدة</i></font>

131
00:06:55,200 --> 00:06:57,202
إنهم حتى يرفضون مَن هم
مِن أصول آسيوية

132
00:06:57,880 --> 00:06:59,530
هذا تصرفٌ عُنصريٌ نوعاً ما

133
00:06:59,640 --> 00:07:02,726
أريد أن أتمرَّن على حركةِ
قدميّ لمَ جعلتني آكل الحلوى

134
00:07:02,800 --> 00:07:05,485
أعرفُ السبب...لأنكِ تكرهينني

135
00:07:06,400 --> 00:07:07,731
تبَّاً

136
00:07:15,480 --> 00:07:17,164
لقد تأخَّر الوقتُ يا حبيبي
سأذهبُ للنوم

137
00:07:17,240 --> 00:07:18,241
لا

138
00:07:18,560 --> 00:07:20,085
...يا إلهي..هل كُنتَ تُ

139
00:07:20,160 --> 00:07:22,811
لا، لا...لقد كنتُ أتفقّدُ البُروستَاتا

140
00:07:23,240 --> 00:07:26,244
لطالما تساءلتُ عن نوعك المُفضَّل مِن
المشاهد الإباحية

141
00:07:26,320 --> 00:07:27,481
لمَ لا تُغلقُ هذه النافذة؟

142
00:07:28,640 --> 00:07:31,211
يا إلهي، هذا شعرٌ كثيفٌ

143
00:07:32,000 --> 00:07:33,126
<i>ومَن أنتِ بحق الجحيم؟</i>

144
00:07:35,000 --> 00:07:36,570
أنا زوجتثه

145
00:07:36,840 --> 00:07:37,887


146
00:07:38,800 --> 00:07:41,121
هل تُمارسُ العادةَ السرية مع
فتاةِ ما على الإنترنت؟

147
00:07:41,200 --> 00:07:42,440
لا، لا

148
00:07:42,520 --> 00:07:43,726
ماذا تفعل إذاً؟

149
00:07:44,040 --> 00:07:46,725
كنتُ.....ك....كنتُ أضغطُ
ثُمّ

150
00:07:47,640 --> 00:07:48,641
....ثُم

151
00:07:48,720 --> 00:07:51,246
أجل، كنتُ أمارس العادة السرية
مع فتاة على الإنترنت

152
00:07:51,360 --> 00:07:53,681
ولمَ تفعل هذا؟

153
00:07:54,000 --> 00:07:58,808
إنتظري، لا اظُن انني ارتكبتُ خطأً
هذا هو الاتجاه السائدُ الآن

154
00:07:58,880 --> 00:08:00,325
<i>مرحباً، انا (شيرين)</i>

155
00:08:01,360 --> 00:08:05,530
لا اعلمُ يا مايك، هذا يبدو
مثل خيانةِ زوجية

156
00:08:05,920 --> 00:08:08,924
لا، لا...قطعاً هذه ليست خيانة
زوجية يا حبيبتي

157
00:08:09,000 --> 00:08:13,091
فأنا حتى لم ألمسها، إن شعر عانتها
الكثيف على بعد ألفي ميل

158
00:08:13,720 --> 00:08:16,007
منذُ متى وانت تفعل هذا؟

159
00:08:16,200 --> 00:08:18,009
لا أعلم، ليست مدة طويلة

160
00:08:18,080 --> 00:08:20,170
<i>سنُتمُّ العشرة أشهر
في الجمعة القادمة</i>

161
00:08:20,360 --> 00:08:21,566
...ما الذي

162
00:08:21,680 --> 00:08:22,920
عشرةُ أشهر؟

163
00:08:25,720 --> 00:08:27,882
هل تُكنُ مشاعر لها؟

164
00:08:30,360 --> 00:08:32,522
لا يُمارس المرأ العادة السرية مع فتاة
على الإنترنت لمدة عشرة أشهر

165
00:08:32,600 --> 00:08:35,445
دون أن تتشكل لديه بعض
المشاعر فانا لستُ وحشاً

166
00:08:35,560 --> 00:08:37,642
هل تُكنُّ مشاعر لها يا مايك؟

167
00:08:37,720 --> 00:08:40,724
أجل، أُكنُّ لها مشاعر

168
00:08:42,720 --> 00:08:44,563
إنها امرأةٌ مذهلةٌ في الواقع

169
00:08:44,680 --> 00:08:48,130
فهى تُديرُ مزرعتها
الخاصة وتُطوِّرُ تطبيقاً

170
00:08:48,200 --> 00:08:49,725
اخرج-
ماذا؟-

171
00:08:51,080 --> 00:08:52,605
اخرُج من منزلي

172
00:08:57,240 --> 00:08:59,230
هذا ليس لطيفاً على الإطلاق

173
00:09:04,520 --> 00:09:07,204
<i>أتعلمين يا آيمي، أظنُ أن
مايك يشعر بأنه في ورطةِ الآن</i>

174
00:09:17,640 --> 00:09:21,008
أُضطرَّ والدُكم ليذهب إلى رحلة عملِ
خارج البلدة

175
00:09:21,120 --> 00:09:23,566
ولذا، سأحاول أن أفعل كل شئ بنفسي
اليوم

176
00:09:24,120 --> 00:09:25,801
وستسيرُ الأمور على ما يرام

177
00:09:25,880 --> 00:09:29,469
طالما أنَّ كل شخص يقوم بوظيفته

178
00:09:29,640 --> 00:09:30,641
أليس كذلك؟

179
00:09:30,760 --> 00:09:32,444
أووه، لا

180
00:09:32,560 --> 00:09:34,369
لماذا يسيرُ ((روسكو)) هكذا

181
00:09:34,440 --> 00:09:36,124
إنه في أفضل حال

182
00:09:38,160 --> 00:09:39,889
لا يا عزيزي

183
00:09:55,960 --> 00:09:57,805
تبدو في حالة جيدةِ يا ((جيف))

184
00:09:57,880 --> 00:09:57,927


185
00:09:58,600 --> 00:10:00,409
شُكراً-
هل كُنتَ تتمرَّن؟-

186
00:10:00,480 --> 00:10:02,562
لا، لم أتمرَّن منذ عشرة سنوات

187
00:10:02,640 --> 00:10:05,644
إنَ سُترتك ذات اللون البيج تلمعُ على
لوحتي

188
00:10:06,160 --> 00:10:07,400
أووه، شكراً لكِ

189
00:10:07,480 --> 00:10:08,970
هل تعرف ما أقصده؟
على مِهبَلي-

190
00:10:11,760 --> 00:10:13,125
وداعاً يا (جيف)

191
00:10:13,200 --> 00:10:15,601
إجتماعٌ طارئٌ لرابطة الآباء الليلة
أخبري كل أصدقائك

192
00:10:16,280 --> 00:10:17,281
يا إلهي

193
00:10:17,360 --> 00:10:19,408
ها قد أتتْ الأُم الغريبة التي تجلسُ
في منزلها

194
00:10:19,480 --> 00:10:21,687
إجتماعٌ طارئٌ لرابطة الآباء الليلة
أخبري كل أصدقائك

195
00:10:22,080 --> 00:10:23,320
ليس لديّ أية أصدقاء

196
00:10:23,560 --> 00:10:26,086
أنا مُنعزلةٌ في منزلي

197
00:10:26,160 --> 00:10:27,241
عندي أربعُ أولاد

198
00:10:27,320 --> 00:10:29,243
حسناً، إمضِ في
سبيلك رجاءاً

199
00:10:29,320 --> 00:10:30,287
إجتماعٌ طارئٌ لرابطة الآباء الليلة

200
00:10:30,400 --> 00:10:31,801
أشكركِ على أن دعوتني

201
00:10:35,720 --> 00:10:37,961
يا إلهي، لقد ألقتْ بكل أحزانها
عليّ

202
00:10:38,040 --> 00:10:39,530
تبَّاً

203
00:10:39,600 --> 00:10:41,106
ها قد أتى الأرمل المُثير

204
00:10:50,200 --> 00:10:51,847
مرحباً يا (جيسي)-
مرحباً يا رفاق-

205
00:10:52,120 --> 00:10:52,621


206
00:10:52,720 --> 00:10:54,245
يا لها مِن حقيبة ظهر جميلة

207
00:10:54,680 --> 00:10:56,967
أجل، لقد أصبحتُ مثل (إلسا)
<font color="#ffff00">(اسم ملكة الجليد في فيلم: فروزين)</font>

208
00:10:59,200 --> 00:11:02,090
أنتَ مرحٌ للغاية
أجل

209
00:11:02,240 --> 00:11:03,321
يا إلهي، إنه في غاية
الإثارة

210
00:11:03,400 --> 00:11:04,401
تفضَّلي

211
00:11:04,520 --> 00:11:06,249
أنا سعيدةٌ لأن زوجته ماتت

212
00:11:06,360 --> 00:11:09,350
لقد رأيتهُ بالأمس يُركِّبُ كرسي الأطفال
في السيارة في ثانيتين فقط

213
00:11:09,360 --> 00:11:11,761
لقد فعلها في غضون ثوان

214
00:11:11,920 --> 00:11:14,127
كان مُثيراً للغاية، يا إلهي

215
00:11:15,320 --> 00:11:17,448
أتعلمان، أظنُ أنني سأدعُه يُدخله في
مؤخرتي

216
00:11:17,560 --> 00:11:22,240
نظرياً، لا أُحبُه في المؤخرة
ولكن سأدعُه يُدخله بجموح

217
00:11:22,560 --> 00:11:24,608
أنا معك-
إجتماعٌ طارئٌ لرابطة الآباء الليلة-

218
00:11:25,400 --> 00:11:28,730
حسناً، أمامي أربع دقائق لأوصل (روسكو) إلى العيادة
البيطرية، أحبكما يا أولاد..اخرجا، اخرجا

219
00:11:28,800 --> 00:11:30,165
أحبكما كثيراً..آسفةٌ

220
00:11:30,600 --> 00:11:31,601
وداعاً يا أُمي

221
00:11:33,480 --> 00:11:35,721
يا إلهي

222
00:11:36,240 --> 00:11:38,004
إنها ساخنٌ للغاية

223
00:11:38,080 --> 00:11:40,208
هلا أنزلتِ النافذة؟-
حسناً-

224
00:11:41,080 --> 00:11:42,491
مرحباً-
استمعي يا عزيزتي-

225
00:11:42,760 --> 00:11:46,048
يوجدُ إجتماعٌ طارئٌ لرابطة الآباء الليلة
في الساعة الخامسة

226
00:11:46,120 --> 00:11:50,011
سيستغرقُ مِن ساعتين
إلى ثلاثة- رائع-

227
00:11:50,680 --> 00:11:54,091
كلبُك يرتدي خوذةً-
أجل أعلم...إنه-

228
00:11:59,600 --> 00:12:00,761
تبَّاً

229
00:12:02,720 --> 00:12:05,041
كلبُك يشعر بالدُوار

230
00:12:05,360 --> 00:12:08,091
وسيتعيّنُ عليك أن تحمليه إلى المنزل

231
00:12:08,400 --> 00:12:10,687
هل تمزح معي الآن؟- لا، لا امزح-

232
00:12:10,760 --> 00:12:13,445
ولكنَّه سيشعرُ بدوار لا إرادي
لمدة 36 ساعة

233
00:12:15,880 --> 00:12:17,530
أنا هنا...انا هنا
آيمي هنا

234
00:12:18,560 --> 00:12:20,085
لقد فاتك الإجتماع يا صديقي

235
00:12:21,280 --> 00:12:22,520
أووه، لا

236
00:12:24,400 --> 00:12:25,845
تبَّاً، تبَّاً، تبَّاً

237
00:12:48,480 --> 00:12:51,601
أعلمُ، أعلمُ...آسفةٌ...لقد تأخرتُ، اركبا

238
00:12:53,000 --> 00:12:56,129
لا أصدق أنني سأتاخر على اول
تدريب لي في فريق كره القدم

239
00:12:56,200 --> 00:12:58,168
انا افعلُ ما بوسعي يا عزيزتي

240
00:12:58,240 --> 00:12:59,890
أجل، وهذا ما يزيدُ الطين بلَّةً

241
00:13:00,200 --> 00:13:01,361


242
00:13:01,440 --> 00:13:04,171
مرحباً يا عزيزي ديلان، كيف كان
يومك؟

243
00:13:04,280 --> 00:13:05,770
لقد ابتلعتُ غطاء القلم مرةً أخرى

244
00:13:06,280 --> 00:13:07,281


245
00:13:07,560 --> 00:13:08,607


246
00:13:09,240 --> 00:13:10,241
يا للهول

247
00:13:10,320 --> 00:13:11,560
أكانت هذه: إضربْ واهرُب؟

248
00:13:11,960 --> 00:13:12,961
لا

249
00:13:13,600 --> 00:13:14,840
لا، لم تكن هكذا

250
00:13:21,840 --> 00:13:23,569
إنطلقي يا (جين)، إنطلقي

251
00:13:23,680 --> 00:13:25,205
معذرةً أيها المُدرِّب؟

252
00:13:25,560 --> 00:13:28,006
آسفةُ لأن (جين) تأخرت، هذا خطأي
انا

253
00:13:28,720 --> 00:13:30,768
تبدين في حالةِ مُزرية، هل تواجهين
يوماً سيئاً؟

254
00:13:30,840 --> 00:13:32,763
يا إلهي، لا يُمكن أن يزداد الأمر
...سوءاً

255
00:13:32,840 --> 00:13:34,285


256
00:13:34,840 --> 00:13:35,966
تبَّاً

257
00:13:40,360 --> 00:13:41,691


258
00:13:43,120 --> 00:13:45,122
مرحباً يا رفاق

259
00:13:46,080 --> 00:13:48,811
تذكيراً للجهلةِ مِنكُم

260
00:13:48,880 --> 00:13:50,882
أنا (وندولن جيمس)

261
00:13:51,000 --> 00:13:53,731
رئسيةُ رابطة الآباء والمعلمين

262
00:13:54,160 --> 00:13:55,400
والأهمُّ من ذلك

263
00:13:56,200 --> 00:13:59,727
أنا أمٌ تفخر ببنتيها الجميلتين

264
00:13:59,800 --> 00:14:01,404
(بلير و غاندي)

265
00:14:02,480 --> 00:14:05,882
وقد دعوتُ لهذا الاجتماع الطارئ

266
00:14:04,502 --> 00:14:06,002
{\an5}<font color="#ffff00">أجتماع طارئٌ</font>

267
00:14:05,960 --> 00:14:10,249
لنناقش مشكلةً تواجه
مستقبل اطفالنا بشكل جذريِ

268
00:14:11,880 --> 00:14:15,927
بيعُ المخبوزات
<font color="#ffff00">(يُعدُ عملاً تطوعياً لجمع التبرعات عن طريق
بيع المخبوزات)</font>

269
00:14:16,240 --> 00:14:17,810
أهذه مُزحةٌ؟

270
00:14:17,880 --> 00:14:22,601
إليكم قائمةً بالمكونات السَّامة التي
يُمنع إضافتها في المخبوزات المباعة

271
00:14:23,720 --> 00:14:26,849
مُركب أ متعدد الكربونات، والغلوتامات
أحادية الصوديوم،بوتيل هيدروكسي الأنيسول

272
00:14:26,920 --> 00:14:29,491
لا سسمسم أو زيت صويا أو
مُكسَّرات

273
00:14:29,560 --> 00:14:32,006
لا بيض أو حليب أو زُبدة
أو سُكر أو قمح

274
00:14:32,080 --> 00:14:33,081
حسناً؟

275
00:14:33,160 --> 00:14:35,003
ما هى المكونات المسموح لنا
باستخدامها؟

276
00:14:35,080 --> 00:14:39,929
على كُل، سوف أُشكِّل قوات مكافحةِ
خاصة لحماية مهرجان بيع المخبوزات

277
00:14:40,000 --> 00:14:45,166
وتلك القوة ستُراقب الطعام
وتُدمِّر أي أنشطةِ مشبوهة

278
00:14:45,760 --> 00:14:48,445
وتعدمُ مِن ارتكبوها

279
00:14:48,600 --> 00:14:49,601
أجل

280
00:14:49,680 --> 00:14:53,561
إذاً، مَن سيكون أول المتطوعين في شرطة
مراقبة بيع المخبوزات

281
00:14:53,640 --> 00:14:57,725
أظُنّ أنّها ستكونُ (آيمي ميتشيل)

282
00:14:59,120 --> 00:15:00,201
ماذا؟

283
00:15:00,280 --> 00:15:02,044
هكذا تكونُ عاقبة المُتأخرين
يا عزيزتي

284
00:15:04,040 --> 00:15:05,041
لا

285
00:15:07,800 --> 00:15:08,926
ماذا قُلتِ؟

286
00:15:09,560 --> 00:15:11,688
لقد مررتُ بيوم طويل

287
00:15:12,880 --> 00:15:16,009
لقد تعرضتُ للكدمات والحروق

288
00:15:16,280 --> 00:15:17,520
وسقطتُ مغشيةً عليّ

289
00:15:17,600 --> 00:15:20,206
أفسدتُ أول يوم لابنتي في
فريق كرة القدم

290
00:15:20,280 --> 00:15:24,046
وقد بحثتُ عن غطاء قلمِ في بُراز
ابني بيديّ

291
00:15:24,480 --> 00:15:27,768
وكلبي المسكين كان يعاني مِن دوار

292
00:15:27,840 --> 00:15:30,923
مَن منكم كانت تعلمُ أنّ الكلاب
يمكن أن تصاب بالدوار مِن الأساس؟

293
00:15:31,880 --> 00:15:36,127
يا إلهي، انا غارقةٌ في العمل ورئيس
احمقٌ ملعون

294
00:15:36,480 --> 00:15:37,641
....و

295
00:15:38,320 --> 00:15:42,248
ولعلَّي قد ارتكبتُ أول جرائمي منذ
ثلاث ساعات عندما صدمتُ سيارةً وهربتُ

296
00:15:43,640 --> 00:15:46,325
لا يمكنني أن أفعل هذا بعد
الآن

297
00:15:48,160 --> 00:15:49,400
أنا آسفةُ

298
00:15:49,840 --> 00:15:51,080
لقد فاض بي

299
00:15:54,320 --> 00:15:55,810
أنا أنسحبُ

300
00:16:27,280 --> 00:16:29,487
مرحباً، ماذا أحضر لك؟-
(سكوتش)-
<font color="#ffff00">(شرابٌ مُسكرٌ بشدة)</font>

301
00:16:31,080 --> 00:16:32,781
مرحباً، انا اعرفكِ

302
00:16:32,880 --> 00:16:35,451
أنتِ تلك الفتاة التي تُقلٌ ابني مِن
المدرسة

303
00:16:35,520 --> 00:16:37,488
وانا أنسى/لا اريد أن أُقلَّه

304
00:16:37,880 --> 00:16:41,043
(آيمي ميتشيل)-
((كارلا) دنكلر)

305
00:16:41,120 --> 00:16:43,470
يا إلهي، تبدين مثل كيس مِن
الأعضاء الذكورية

306
00:16:43,500 --> 00:16:44,868
مرحباً

307
00:16:45,040 --> 00:16:47,964
آسفةٌ لمقاطعتكن، ولكن عليّ أن
اخبرك انّ ما فعلتِه هناك

308
00:16:48,040 --> 00:16:51,044
ما فعلتِه هناك كان مُذهلاً

309
00:16:51,160 --> 00:16:53,288
شكراً لك

310
00:16:53,360 --> 00:16:55,841
أنتِ (كيكي)، صحيح؟-
أجل-

311
00:16:56,520 --> 00:16:58,067
إنها تعرفُ اسمي

312
00:16:58,380 --> 00:17:00,484
أشعرُ وكأنني (بيونسي نويلز)
<font color="#ffff00">(مغنية وممثلة مشهورة)</font>

313
00:17:00,560 --> 00:17:01,971
لمَ لا تجلسي وتتناولي شراباً معاً؟-

314
00:17:02,080 --> 00:17:04,890
ماذا تقصدين ب: معنا؟ لقد
كنتُ أجل هنا بمُفردي

315
00:17:05,000 --> 00:17:07,366
يُسعدني الانضمام إليكن ولكن
عليّ الذهاب إلى متجر البقالة

316
00:17:07,440 --> 00:17:09,727
ومِن ثمّ على أن اعود الى المنزل وانظف
لابني قفص (الهامستر)

317
00:17:09,840 --> 00:17:13,242
لأنه يستشيط غضباً عندما أنسى-
تناولي مشروباً يا (كيكي)-

318
00:17:13,320 --> 00:17:16,770
أُريد عصير تفاح-
خُذي هذا بدلاً منه-

319
00:17:18,520 --> 00:17:19,851
معذرةً

320
00:17:21,080 --> 00:17:23,845
أتعلمان ما هو أفضل حُلم أمومي عندي؟

321
00:17:23,920 --> 00:17:25,046
ماذا؟

322
00:17:25,280 --> 00:17:29,205
أن أتناول إفطاراً هادئاً هادئاً
بمُفردي

323
00:17:29,280 --> 00:17:31,248
أوووه، هذا مثيرٌ للغاية

324
00:17:31,360 --> 00:17:32,930
غايةً في الروعة

325
00:17:33,640 --> 00:17:37,929
أحياناً، عندما أقودُ بمفردي..تراودني
تلك النزوة بأن أصطدم بالسيارة

326
00:17:38,280 --> 00:17:41,329
ليس اصداماً كبيراً بالمتفجرات والحرائق
ولكن اصطدام صغير

327
00:17:41,400 --> 00:17:42,640
ولكن اودُ ان أُصابَ بجروح

328
00:17:42,720 --> 00:17:49,305
وأذهبُ إلى المستشفى لأسبوعين
وآكل حلوى الهُلام وأشاهدُ التلفاز

329
00:17:49,680 --> 00:17:51,603
ويكونُ هذا كُلُه على حساب تأميني

330
00:17:51,680 --> 00:17:54,889
وأولادي يحضرون لي بالونات والمُمرضات
تضعن المرهم على قدميّ

331
00:17:54,960 --> 00:17:57,201
يا إلهي، يا له مِن أحساس مذهلٌ

332
00:17:59,960 --> 00:18:04,284
أهذا شئُ تتمنياه أنتما أيضاً؟

333
00:18:04,680 --> 00:18:05,886
لا-
لا-

334
00:18:05,960 --> 00:18:07,803
أنتِ مجنونةٌ جداً

335
00:18:08,520 --> 00:18:10,522
لن أركب معكِ في سيارة أبداً

336
00:18:14,720 --> 00:18:16,484
أمِنَ المُتعة أن تكوني أُماً عازبة

337
00:18:16,960 --> 00:18:18,086
أجل

338
00:18:18,640 --> 00:18:20,324
أذهبُ إلى الملهى
الليليّ

339
00:18:20,800 --> 00:18:23,007
واتعلمُ الكاراتيه الآن

340
00:18:23,040 --> 00:18:26,430
إضافةً إلى أنه لدي إسطبل مِن الرجال
المثيرين قد أتصل بهم

341
00:18:26,440 --> 00:18:28,010
متى احتجتُ إلى قضيبِ في مِهبلي

342
00:18:28,840 --> 00:18:31,810
أُريد أن أكون أُماً عازبة-
إنه لأمرٌ رائع-

343
00:18:32,160 --> 00:18:33,207
والخلاصة كالآتي

344
00:18:33,280 --> 00:18:35,442
أنني أعيش حياتي لحظةً بلحظةِ

345
00:18:36,080 --> 00:18:38,287
...أهذا اقتباسٌ مِن-
فيلم (فاست اند فيوريوس)-

346
00:18:39,000 --> 00:18:41,924
ضاجعتُ (فين ديزل) عندما كان في
البلدة يُصور الجزء السادس مِن الفيلم

347
00:18:42,000 --> 00:18:43,923
ضاجعتِ (فين ديزل)؟-
أجل-

348
00:18:44,000 --> 00:18:45,206
(فينيسنت ديزل)؟

349
00:18:45,680 --> 00:18:50,528
قد لا يكونُ (فين ديزل) بالتحديد
ولكني ضاجعتُ رجلاً أصلع

350
00:18:50,720 --> 00:18:52,165
في صحتكما-
في صحتك-

351
00:18:52,240 --> 00:18:53,446
أجل في صحة (فينسينت ديزل)

352
00:18:53,520 --> 00:18:54,567
يا إلهي

353
00:18:54,680 --> 00:18:56,842
تمالكي نفسكِ يا (كيكي)

354
00:18:57,080 --> 00:19:00,922
أتعرفين ما أكره؟- يوجدُ
وجود الكثير من القواعد الآن-

355
00:19:01,000 --> 00:19:02,081
أجل، يا إلهي

356
00:19:02,200 --> 00:19:04,771
لا تُعاقبي أولادكِ
لا تقولي لا لأولادك

357
00:19:04,840 --> 00:19:06,888
إذهبوا إلى مباريات كرة السلة

358
00:19:06,960 --> 00:19:08,371
أخبري أولادكِ أنك تحبينهم

359
00:19:08,480 --> 00:19:11,051
لا تُضاجعي حارس بوابة مدرسة
أولادك

360
00:19:11,120 --> 00:19:13,122
يا إلهي، أين نحنُ؟ في روسيا؟

361
00:19:13,920 --> 00:19:17,925
نحنُ نقضي على أنفسنا محاولين بلوغ
الكلام وهذا يقودنا إلى الجنون

362
00:19:18,200 --> 00:19:21,249
في هذا العصر وهذه الأيام يستحيل
أن تكوني أُماً حسنة

363
00:19:22,400 --> 00:19:24,050
تبّاً لهذا

364
00:19:24,160 --> 00:19:25,321
لنتحوَّل إلى أُمهاتِ سيئات

365
00:19:25,480 --> 00:19:27,130
أووه، انا موافقة

366
00:19:27,200 --> 00:19:29,726
يا إلهي، هذا حماسيٌ..وانا
 موافقة

367
00:19:29,800 --> 00:19:33,088
أجل، نخبُ الأمهات السيئات

368
00:19:33,480 --> 00:19:34,527


369
00:19:35,560 --> 00:19:37,005
أحبكما يا رفيقتاي

370
00:19:37,080 --> 00:19:38,491
ونحن نُحبك يا (كيكي)

371
00:19:38,560 --> 00:19:40,130
لقد تقابلنا للتو يا (كيكي)

372
00:19:40,240 --> 00:19:42,129
أُحبكما إلى الأبد

373
00:19:42,240 --> 00:19:44,481
يا إلهي، علينا أن نعود إلى منازلنا

374
00:19:44,560 --> 00:19:45,766
لابد أن نذهب

375
00:19:45,880 --> 00:19:47,962
لا استطيع...عليّ أن اذهب
الى المتجر

376
00:19:49,640 --> 00:19:51,165
لنذهب إلى المتجر

377
00:20:59,520 --> 00:21:01,966
يا إلهي

378
00:21:02,320 --> 00:21:04,721
أنتِ لطيفٌ للغاية

379
00:21:04,920 --> 00:21:06,445
أُريدُ أن أقضم وجهها

380
00:21:06,520 --> 00:21:07,567


381
00:21:07,640 --> 00:21:08,687
حسناً، لننطلق

382
00:21:52,520 --> 00:21:53,681
أين هى؟

383
00:21:57,000 --> 00:21:59,731
إنّ الضوء مُشّعٌ هنا

384
00:21:59,880 --> 00:22:00,961
أأنت بخير؟

385
00:22:01,040 --> 00:22:02,485
أجل، انا بخير

386
00:22:02,600 --> 00:22:06,400
ماذا فعلتِ بالأمس؟
لا شئ-

387
00:22:06,960 --> 00:22:09,281
ولكن، رُبما علينا أن نجد متجراً
جديداً

388
00:22:11,120 --> 00:22:14,169
يا إلهي لقد أعددتُ (ناتشوس) بالامس
<font color="#ffff00">(اكلةٌ مكسيكية)</font>

389
00:22:14,920 --> 00:22:15,921


390
00:22:17,360 --> 00:22:18,600
رائعةٌ

391
00:22:19,400 --> 00:22:20,447


392
00:22:20,520 --> 00:22:22,522
إنَّ الجُبن صلبٌ للغاية

393
00:22:28,240 --> 00:22:29,321


394
00:22:29,400 --> 00:22:31,562
ألَن تُعدي لنا إفطاراً؟

395
00:22:31,640 --> 00:22:32,721


396
00:22:32,800 --> 00:22:33,847
لا

397
00:22:35,440 --> 00:22:37,761
وماذا سنأكل؟

398
00:22:37,840 --> 00:22:40,571
أنتما ذكيَان

399
00:22:40,680 --> 00:22:42,330
يُمكنكما أن تُعدا فطوركما

400
00:22:44,480 --> 00:22:46,084
سآخذ هذه وأذهب

401
00:22:51,120 --> 00:22:52,360
سلام

402
00:22:54,720 --> 00:22:56,085
حسناً، إركبا في السيارة

403
00:22:57,800 --> 00:22:59,484
أتعلمان؟ بعد التفكير

404
00:22:59,600 --> 00:23:01,250
لنأخذ سيارة أبيكما الخاصة

405
00:23:02,320 --> 00:23:04,129
ألن يغضب أبي؟-
اجل-

406
00:23:04,200 --> 00:23:05,440
على الأرجح

407
00:23:34,360 --> 00:23:35,646


408
00:23:35,920 --> 00:23:38,571
كان....هذا....مُذهلاً

409
00:23:39,640 --> 00:23:40,926


410
00:23:42,480 --> 00:23:43,720
ما الذي تقودُه؟

411
00:23:44,120 --> 00:23:45,485
أتمنى لكما يوماً رائعاً في المدرسة

412
00:23:46,120 --> 00:23:47,610
إنتظرا،إنتظرا..غداؤكما

413
00:23:50,160 --> 00:23:52,401
شُكراً يا أُمي..أنتِ افضل
ام على الإطلاق

414
00:23:52,480 --> 00:23:53,925
أحبكما يا ولداي

415
00:23:54,800 --> 00:23:56,245
أهذه وجباتٌ مِن (آربيز)؟

416
00:23:56,320 --> 00:23:58,243
أحبُ شطائر السمك التي معهما

417
00:23:58,320 --> 00:24:00,322
مرحباً يا آيمي

418
00:24:00,440 --> 00:24:01,885
سنُنظم اجتماعاً للآباء والمعلمين هذه
الليلة

419
00:24:02,000 --> 00:24:04,082
لمناقشة الانتخايات القادمة في الساعة
الثانية

420
00:24:04,160 --> 00:24:05,286
هل سنراكِ هناك؟

421
00:24:05,440 --> 00:24:06,566
لا

422
00:24:10,000 --> 00:24:11,001


423
00:24:11,080 --> 00:24:13,128
هذه العاهرةُ تلعبُ لعبةً خطِرة

424
00:24:14,840 --> 00:24:15,841
هل تعلب آيمي كرة القدم؟

425
00:24:16,480 --> 00:24:17,561
يا إلهي

426
00:24:26,200 --> 00:24:27,770
شكراً لك

427
00:24:28,480 --> 00:24:29,527
مذهل

428
00:24:30,840 --> 00:24:31,966
انا آيمي

429
00:24:32,040 --> 00:24:34,691
أين أنتِ يا آيمي فقد بدأ اجتماع الصباح
منذ ساعة

430
00:24:34,920 --> 00:24:38,527
أجل، لن أحضره فهو مضيعةٌ للوقت

431
00:24:39,160 --> 00:24:40,764
أأنتِ بخير يا آيمي؟

432
00:24:40,840 --> 00:24:42,683
هل تُفكرين بنضوج؟

433
00:24:43,120 --> 00:24:44,690
لم أكُن بحال أفضل من الآن
في الواقع

434
00:24:44,760 --> 00:24:48,367
أنا أحظى بفطو هادئ وأقرأ جريدةً

435
00:24:48,440 --> 00:24:50,727
لأول مرة منذ عشر سنوات

436
00:24:51,200 --> 00:24:53,726
عليك أن تأتي إلى المكتب
الآن

437
00:24:53,800 --> 00:24:57,521
لا، انا لستُ مجبرةً على هذا، فانا
اعملُ لحسابك ثلاثة ايام في الاسبوع فقط

438
00:24:57,840 --> 00:25:01,208
إذا أردتني أن أعمل أكثر مِن هذا
فادفع لي اكثر

439
00:25:02,160 --> 00:25:03,810
حسناً يا آيمي أنت تجعلينني أبدو مثل
الأحمق

440
00:25:03,880 --> 00:25:05,370
أمام جميع مَن في المكتب
الآن

441
00:25:05,520 --> 00:25:07,807
أتمنى لك اجتماعاً رائعاً
وداعاً يا ديل

442
00:25:27,240 --> 00:25:29,402
مرحباً-
مرحباً يا (كيكي) انا آيمي

443
00:25:29,480 --> 00:25:30,481
مرحباً

444
00:25:30,560 --> 00:25:34,443
لقد اتصلتُ بكِ لأسألكِ إذا ما كنتِ
تريدين مشاهدة الافلام معي اليوم

445
00:25:35,320 --> 00:25:39,004
أيُسمح لنا بهذا الفعل؟-
حسناً، وما المانع؟-

446
00:25:39,200 --> 00:25:42,090
لا استطيع على أن أكوى ملابس
(كينت) الداخلية

447
00:25:42,400 --> 00:25:43,561
ماذا؟ لماذا؟

448
00:25:43,960 --> 00:25:45,928
لا أعلمُ إنه يحبها صلبة

449
00:25:46,120 --> 00:25:48,202
هيا يا (كيكي)....إستمتعي قليلاً

450
00:25:51,840 --> 00:25:54,286
حسناً..حسناً...سأفعلها

451
00:25:54,760 --> 00:25:56,762
رائع...حسناً، سأتصل ب (كارلا)

452
00:25:56,920 --> 00:25:59,082
رائعٌ، انها تروقُ لي

453
00:25:59,200 --> 00:26:01,311
وفي نفس الوقت انا اخشاها
كثيراً

454
00:26:01,440 --> 00:26:02,601
حسناً

455
00:26:02,840 --> 00:26:04,649


456
00:26:06,280 --> 00:26:07,930
مرحباً أنا آيمي

457
00:26:08,000 --> 00:26:10,965
أتودين مشاهدة الافلام معي انا و (كيكي)
في السينما عصر اليوم؟

458
00:26:11,040 --> 00:26:12,201
لقد سبقتُكما إلى هنا

459
00:26:12,280 --> 00:26:13,281
أنتِ يا سيدتي

460
00:26:14,200 --> 00:26:17,445
أُتركي هاتفكِ- أوَتَعلم،
إنها تموت في نهاية الفيلم-

461
00:26:17,840 --> 00:26:19,126
أجل، سيتمكنُ السرطانُ منها

462
00:26:19,480 --> 00:26:20,481
ماذا؟

463
00:26:20,800 --> 00:26:22,848
ماذا تُريدان ان تشاهدا يا
عاهرتان؟

464
00:26:30,800 --> 00:26:33,770
<i>الحُبُ أقوى مِن</i>

465
00:26:35,400 --> 00:26:36,640
<i>الفضاء</i>

466
00:26:36,920 --> 00:26:39,127
ستتنتصبُ السيدات الآن

467
00:26:46,520 --> 00:26:48,648
نخبُكما

468
00:26:48,960 --> 00:26:49,961


469
00:26:50,800 --> 00:26:54,525
كان هذا مرحاً، شكراً
لمجيئكما يا رفيقتاي

470
00:26:54,640 --> 00:26:55,641
أتمزحين؟

471
00:26:55,800 --> 00:26:58,929
حرفياً، كان هذا أجمل يوم في حياتي

472
00:26:59,000 --> 00:27:00,206
أووه، يا عزيزتي

473
00:27:00,320 --> 00:27:03,164
زوجي السابق سيُقلُ أولادي ولذا
لدي الليل بطوله

474
00:27:03,400 --> 00:27:05,209
مرحباً، أسمعتَ هذا؟

475
00:27:05,280 --> 00:27:06,691
أولادي مع زوجي السابق

476
00:27:07,000 --> 00:27:08,650
أودُ أن أسألك سؤالاً

477
00:27:08,720 --> 00:27:12,930
أمِن الصعب مشاركة ابنكِ مع زوجك
السابق؟

478
00:27:13,400 --> 00:27:14,606
تبّاً لا

479
00:27:14,680 --> 00:27:18,724
أرأيتِ ابني؟ انه بطول تسعة اقدام
وكل ما يهمُه هى (البيسبول)

480
00:27:18,800 --> 00:27:20,404
أتحضرين كل مبارياته؟

481
00:27:20,480 --> 00:27:22,482
لا، لا أحضرها

482
00:27:22,920 --> 00:27:24,524
آخر مباراة حضرتُها دامت
لست ساعات

483
00:27:24,600 --> 00:27:26,443
وكانت النتيجة: 2-1

484
00:27:27,040 --> 00:27:29,520
ولذا، افضل الذهاب إلى افغانستان على
حضور مباراة كرة سلة أخرى

485
00:27:29,600 --> 00:27:30,601
نخبُمكا

486
00:27:31,360 --> 00:27:33,886
كيف تعتقدين أنَّ طلاقكِ قد أثّر على
أولادك؟

487
00:27:35,120 --> 00:27:37,168
كيف هى الأحوال في منزلك يا
آيمي؟

488
00:27:38,120 --> 00:27:41,203
إنها على مايُرام
كل شئ على ما يُرام

489
00:27:43,800 --> 00:27:44,801


490
00:27:46,080 --> 00:27:49,209
أمسكتُ مايك مُتلبَّساً وهو يقيم
علاقة مع فتاة على الإنترنت

491
00:27:49,280 --> 00:27:51,886
وأظنُ انهما كانا على علاقة منذ
عشرة اشهر

492
00:27:52,040 --> 00:27:54,486
أووه، هل غرستِ وتّداً في خِصيتيه؟

493
00:27:56,400 --> 00:27:57,890
لا، إليكم الحقيقة

494
00:27:58,720 --> 00:28:01,121
إنتهى زواجُنا منذ أعوام

495
00:28:01,520 --> 00:28:04,046
أنا حتى لا أتذكر آخر مرة تعاشرنا

496
00:28:04,800 --> 00:28:08,168
أنا و (كينت) نُمارس الجنس
كل جمعة بعد مُسلسل(بلو بلودز)

497
00:28:10,120 --> 00:28:13,647
إنّ أعمال المُمثل (توم سولوك) تُثيرني
كثيراً

498
00:28:14,440 --> 00:28:18,047
أشعرُ وأنَّ كل شئ يخرج مِن فمكِ يصرخُ
قائلاً: ساعدوني

499
00:28:18,560 --> 00:28:20,324
أنتِ غريبة الأطوار يا (كيكي)

500
00:28:20,400 --> 00:28:21,526
لا، تمهَّلي

501
00:28:21,600 --> 00:28:23,921
لمَ تزوّجتِ هذا الأحمق منذُ
البداية؟

502
00:28:24,000 --> 00:28:25,126
إنه وغدٌ

503
00:28:25,200 --> 00:28:26,804
لأننا كنا صغيرَين ومُغرَمين

504
00:28:26,880 --> 00:28:29,326
لم يكُن وغداً هكذا، صدقيني

505
00:28:30,040 --> 00:28:33,123
إستمعي، لقد حملتُ و مِن ثمّ تزوجنا

506
00:28:33,200 --> 00:28:34,645
وكنتُ في العشرين مِن عمري

507
00:28:35,440 --> 00:28:38,125
أتعلمان؟ أنا و مايك لم نستمتع
بفترة العشرينات

508
00:28:38,200 --> 00:28:40,601
كما تعلمان، فرح فترةُ
العشرينات

509
00:28:40,680 --> 00:28:41,886
أشعرُ وكأنّه يفقتد لها

510
00:28:41,960 --> 00:28:42,961
يا إلهي

511
00:28:43,440 --> 00:28:44,885
ولعلَّني أفتقدها أيضاً

512
00:28:44,960 --> 00:28:47,531
عندما كنتُ في فترة العشرينات كنتُ
أمشي في الشارع

513
00:28:47,600 --> 00:28:50,763
وكأنّها تُمطر أعضاءاً ذكوريةً أينما
ذهبتُ

514
00:28:50,840 --> 00:28:52,046
وكأنها، قُضبان

515
00:28:52,120 --> 00:28:53,281
قُضبان، قُضبان، قُضبان،
 قُضبان

516
00:28:53,360 --> 00:28:56,170
وكأنها نشرةٌ جوية تقول: توقعاتُ
بكثيرِ مِن الأعضاء الذكورية

517
00:28:57,920 --> 00:28:58,967
(كيكي)

518
00:29:00,200 --> 00:29:02,282
مرحباً يا (كينت)

519
00:29:02,440 --> 00:29:03,726
ماذا تفعلين هنا؟

520
00:29:03,800 --> 00:29:06,246
أتناول الغداء مع صديقاتي الجدد

521
00:29:06,320 --> 00:29:08,448
ومَن يرعى الأولاد؟-
(روزي)-

522
00:29:08,520 --> 00:29:10,045
أوليست هذه وظيفتُك؟

523
00:29:10,440 --> 00:29:11,965
مهلاً....مَن أنتَ؟

524
00:29:12,160 --> 00:29:13,321
أجل، يا (كينت)

525
00:29:13,400 --> 00:29:17,007
إنها قطعاً وظيفتي وكنتُ على
وشك الذهاب

526
00:29:17,280 --> 00:29:19,487
شكراً جزيلاً لكما يا رفيقتاي

527
00:29:19,680 --> 00:29:21,409
لا يُمكنني أن أحسب الآن

528
00:29:21,480 --> 00:29:24,370
خُ..خذا هذه واستمتعا بيومكما

529
00:29:24,440 --> 00:29:25,680
لقد استمتعتُ كثيراً
شكراً لكما

530
00:29:25,760 --> 00:29:26,807


531
00:29:26,880 --> 00:29:29,262
سُررتُ بمقابلتك يا (آيك ترنر)
<font color="#ffff00">(موسيقار ومُغني أمريكي اشتهر بالغضب)</font>

532
00:29:29,360 --> 00:29:30,771
هذا مٌفزعُ للغاية

533
00:29:30,840 --> 00:29:31,921
أجل

534
00:29:32,200 --> 00:29:34,123
ومِن ناحية إيجايبة، فقد تركَتْ مالاً
كثيراً

535
00:29:34,200 --> 00:29:36,009
أظنُ أنني سأثملُ كثيراً

536
00:30:04,160 --> 00:30:05,605
أجل، الدونوت

537
00:30:05,680 --> 00:30:07,125
أحبُ هذه الأشياء
كم تكلفتُها؟

538
00:30:07,240 --> 00:30:08,366


539
00:30:09,840 --> 00:30:10,921
خمسة سنتات

540
00:30:11,000 --> 00:30:12,923
ماذا عن دولار؟

541
00:30:13,080 --> 00:30:14,684
ماذا؟

542
00:30:14,760 --> 00:30:16,649
أيُها المنفق بسخاء

543
00:30:17,160 --> 00:30:18,207
شكراً لك

544
00:30:18,840 --> 00:30:19,966


545
00:30:20,280 --> 00:30:22,601
ما سرُ مذاقها اللذيذ؟-
اللون السادس في كريم الكراميل-

546
00:30:22,680 --> 00:30:23,920
أهذا هو السر؟

547
00:30:24,640 --> 00:30:25,687
إنها لذيذةٌ

548
00:30:26,720 --> 00:30:28,609
إنها جميلةٌ
شكراً لك-

549
00:30:28,720 --> 00:30:29,721


550
00:30:30,280 --> 00:30:31,281
سُررتُ بلقائك

551
00:30:31,360 --> 00:30:33,124
وداعاً

552
00:30:34,000 --> 00:30:36,606
يا إلهي، يا إلهي...ماذا
لدينا هنا؟

553
00:30:36,680 --> 00:30:39,251
هل اشتريتِ هذه الدونات من
المطعم يا آيمي؟

554
00:30:39,800 --> 00:30:41,211
ماذا؟ لا

555
00:30:41,280 --> 00:30:43,009
لا، لقد خبزتهم بنفسي

556
00:30:43,080 --> 00:30:46,084
ثُم وضعتهم في الوعاء البلاستيكي
الغريب

557
00:30:46,160 --> 00:30:49,445
اووه، حمداً لله..لأننا لا نسمح
بوجود الدونوت التي تُشترى من المطاعم

558
00:30:49,560 --> 00:30:51,562
حقاً يا (فيكي)....بربَّكِ

559
00:30:51,640 --> 00:30:54,890
ومَن يأبه بنوع الطعام طالما انه
يجمعُ التبرُعات؟

560
00:30:54,960 --> 00:30:57,122
...أووه، هل قالت لتوها-
أجل-

561
00:30:57,440 --> 00:30:58,885
فاجئيها بالحقيقة

562
00:30:59,000 --> 00:31:01,571
أنا أهتمُ بهذا يا عزيزتي

563
00:31:01,640 --> 00:31:03,881
لا اعلمُ مال الذي يحدث معك

564
00:31:03,960 --> 00:31:06,486
أقصدُ انفعالاتكِ الغريبة

565
00:31:06,560 --> 00:31:09,086
ومظهركِ المُريع

566
00:31:09,160 --> 00:31:10,844
ولكنَّ هذا كله ينتهى الآن

567
00:31:11,160 --> 00:31:13,128
حسناً؟ فانا ادير هذه المدرسة

568
00:31:13,200 --> 00:31:20,607
ولا أحد يأخذُ حصةً أو يركلُ كرةً
أو يعزف مزماراً بدون موافقتي

569
00:31:21,520 --> 00:31:26,849
وقد أُحوّلُ حياتكِ إلى
جحيم أنتِ وأولادك القذرين

570
00:31:27,440 --> 00:31:28,805
أتفهمينني؟

571
00:31:28,880 --> 00:31:32,362
أظنُ أنه عليكِ ان تُهدأي أعصابكِ
قليلاً

572
00:31:32,440 --> 00:31:34,647
تناولي بعض الدونوت فإنها لذيذة

573
00:31:34,720 --> 00:31:36,882
اشتريتُهم مِن محطة البنزين

574
00:31:37,400 --> 00:31:39,641
لقد تخطيتِ حدودكِ أيها
الفتاة الصغيرة

575
00:31:39,720 --> 00:31:41,609
وسوف أقضي عليكِ

576
00:31:42,960 --> 00:31:44,610
الشتاء قادمٌ

577
00:31:46,120 --> 00:31:47,167
(غويندلين)

578
00:31:47,400 --> 00:31:49,846
يا إلهي، لقد انتهى أمرُكِ

579
00:31:50,440 --> 00:31:51,487


580
00:31:51,960 --> 00:31:53,530
وداعاً-
وداعاً-

581
00:31:56,040 --> 00:31:57,451
إبتعدي عن طريقي

582
00:31:58,160 --> 00:31:59,400
أنا آسفةٌ يا (غويندلين)

583
00:32:03,720 --> 00:32:05,449
هل أنت مُتحمسةٌ لدروس اللغة
الصينية الشمالية؟

584
00:32:05,520 --> 00:32:06,726
لا-
لا؟-

585
00:32:06,800 --> 00:32:08,609
دروس اللغة الصينية مُسببةٌ
للضغوطات

586
00:32:08,680 --> 00:32:10,887
فالجميع يتقيأون معظم الوقت

587
00:32:10,960 --> 00:32:12,803
هل قُلتِ يتقيأون؟-
اجل-

588
00:32:13,480 --> 00:32:14,845
يا إلهي

589
00:32:14,960 --> 00:32:16,166


590
00:32:16,840 --> 00:32:18,683
لمَ نقوم بهذا؟

591
00:32:21,800 --> 00:32:24,485
ماذا تفعلين؟ دروس اللغة الصينية
في الاتجاه الآخر

592
00:32:24,560 --> 00:32:25,561
أعرف

593
00:32:26,000 --> 00:32:27,490
سنذهبُ للإستجمام اليوم

594
00:32:33,160 --> 00:32:34,730
لا يمكننا تحمُل تكاليف
ذلك المكان

595
00:32:34,800 --> 00:32:36,450
لا تقلقي، لدي خُطةٌ

596
00:32:39,400 --> 00:32:41,767
أدخلا إلى هنا أيتها الغبيتان
نحنُ نتسلَّل

597
00:32:41,840 --> 00:32:44,002
لا أُصدقُ أنّ لديكِ وظيفة حقيقية

598
00:32:44,080 --> 00:32:47,243
أنتِ فتاةٌ محظوظة يا (بيكي)
لا يمكن ان اقوم بهذا مِن اجل ولدي ابداً

599
00:32:47,360 --> 00:32:49,010
أجل، أمي رائعةٌ

600
00:32:50,200 --> 00:32:52,168
وللتذكير، إيمي (جين)

601
00:32:53,440 --> 00:32:55,283
حسناً، اماكن الاستحمام على
يساركما، إسمتعن

602
00:32:55,360 --> 00:32:56,885
وداعاً يا (بيكي)

603
00:32:57,680 --> 00:33:00,081
هذا مكانٌ خياليٌ ...يا إلهي

604
00:33:00,760 --> 00:33:02,330
أُنظري، صابونٌ مجاني

605
00:33:02,400 --> 00:33:03,640
لا يا عزيزتي....لا تأخذي
هذا

606
00:33:03,720 --> 00:33:05,563
أووه، هذا صابونٌ جيد..خُذيه

607
00:33:08,960 --> 00:33:11,770
هكذا يكون شكل الحمام بعد أن يستحمَّ
أخوكي

608
00:33:13,520 --> 00:33:15,284
تبدين مثل (كونغ فو باندا)

609
00:33:18,160 --> 00:33:19,400
هذا مُذهل

610
00:33:19,520 --> 00:33:20,646


611
00:33:21,320 --> 00:33:23,209
علينا أن نرسُم وشوماً
بعد هذا

612
00:33:25,000 --> 00:33:27,048
أنا مسرورةٌ لأننا فعلنا هذا يا أمي

613
00:33:27,120 --> 00:33:29,885
لَم أشعر بهذا الاسترخاء منذ
أمدِ بعيد

614
00:33:30,560 --> 00:33:33,484
كنتِ في حاجة إلى استراحة من المدرسة
...وكرة القدم و

615
00:33:34,440 --> 00:33:36,044
موضوع والدُك

616
00:33:37,480 --> 00:33:38,720
ما هو موضوع والدي؟

617
00:33:39,600 --> 00:33:41,443
لا شئ، لا شئ

618
00:33:41,840 --> 00:33:43,729
هل يُعاني أبي مِن سرطان
في رأسه؟

619
00:33:43,800 --> 00:33:46,167
ماذا؟ لا..لا

620
00:33:46,240 --> 00:33:48,049
يا إلهي..لا

621
00:33:48,360 --> 00:33:53,287
نمرُ انا ووالدُكِ بفترة صعبة في هذه
الآونة

622
00:33:54,080 --> 00:33:55,445
هل ستتطلقان؟

623
00:33:55,520 --> 00:33:56,851
ماذا؟ لا، لا

624
00:33:56,920 --> 00:34:01,130
لا، لن نتطلَّق....في الحال

625
00:34:01,760 --> 00:34:05,287
أُريدك أن تعلمي انه مهما حدث

626
00:34:06,240 --> 00:34:07,287
فإنه ليس خطؤكِ

627
00:34:07,800 --> 00:34:09,529
و لمَ عساه يكونُ خطأي؟

628
00:34:09,600 --> 00:34:11,170
ولمَ تقولين هذا مِن الأساس؟

629
00:34:11,240 --> 00:34:12,241
لا أعرف

630
00:34:12,360 --> 00:34:15,250
يا إلهي، انا آسفةٌ يا عزيزتي
انا سيئةٌ في مثل هذه المواقف

631
00:34:15,320 --> 00:34:17,448
انا لا اريد ان اكون غريبةً الاطوار

632
00:34:17,560 --> 00:34:20,040
لا تبكِ يا عزيزتي..رجاءاً

633
00:34:20,160 --> 00:34:22,447
أريدكِ ان تنظري إلي...انظري
إلى، حسناً؟

634
00:34:23,320 --> 00:34:24,765
عزيزتي، عزيزتي

635
00:34:25,760 --> 00:34:28,081
أُريدك أن تعلمي ان والدكِ
يُحبكِ

636
00:34:28,520 --> 00:34:30,090
وأنني اُحبك

637
00:34:30,160 --> 00:34:35,246
واعدُكِ انك ستكونين بخير

638
00:34:37,240 --> 00:34:38,526
وكيف تعلمين؟

639
00:34:38,600 --> 00:34:40,011
لأنني والدتُك

640
00:34:41,080 --> 00:34:43,651
أعرفُكِ أكثر مِن أي شخص

641
00:34:43,720 --> 00:34:45,722
وأعرفُ جوهركِ الحقيقي

642
00:34:49,160 --> 00:34:50,730
يا عزيزتي

643
00:34:50,800 --> 00:34:52,245
أحبُك

644
00:34:53,800 --> 00:34:55,450
و أنا أيضاً أحبُك

645
00:34:59,080 --> 00:35:00,411
أيها المُدرب

646
00:35:01,320 --> 00:35:02,481
أيها المُدرب

647
00:35:03,200 --> 00:35:04,406
تبَّاً

648
00:35:05,360 --> 00:35:07,010
مرحباً يا (غويندلين)-
كيف حالك-

649
00:35:07,440 --> 00:35:10,769
أُريدُ ان اتحدث معك بشأن تشكيلة الفريق
المبدئية في الاسبوع المقبل

650
00:35:10,840 --> 00:35:13,491
وبالتحديد، ابنةُ (آيمي ميتشيل)

651
00:35:13,600 --> 00:35:15,921
تعليمن أنه لا يحقُ لي ان اناقش
لاعبين بعينهم معكِ

652
00:35:16,320 --> 00:35:20,163
وأنتَ تعلمُ أنني رئيسة لجنة التعيين
والرفد في الوقت الحالي

653
00:35:20,240 --> 00:35:23,608
ولذا، دعكَ من التملُصِ ولندخل في
صُلب الموضوع

654
00:35:24,040 --> 00:35:25,849
رجاءاً، لا تطرديني يا (غويندلين)

655
00:35:26,560 --> 00:35:28,324
لقد ماتت قطتي لتوها

656
00:35:28,400 --> 00:35:31,051
وأنا هشُ المشاعر في الوقت
الحالي

657
00:35:31,920 --> 00:35:33,365
ضَع تلك الحمقاء على دكِة
الاحتياط

658
00:35:34,200 --> 00:35:35,440
أجل، لقد انتهى امرها

659
00:35:36,120 --> 00:35:38,964
أنا بحاجةِ لهذا...هذا وقتي
أتعلمون ما أعني؟

660
00:35:43,480 --> 00:35:45,005
معكِ (كارلا)-
مرحباً، انا آيمي-

661
00:35:45,120 --> 00:35:47,327
لقد اكتشفتُ للتوِّ أن مايك يُقيم
مع صديقته مِن الإنترنت

662
00:35:47,440 --> 00:35:49,966
تبَّاً له.....لابد أن
نجعلكِ تنامي مع أحدِ ما

663
00:35:51,040 --> 00:35:52,121
أُريد أن أضاجع احدهم

664
00:35:52,200 --> 00:35:53,201
أنا في طريقي إليكِ

665
00:35:57,400 --> 00:35:58,811
أنا مُتحمسةٌ للغاية

666
00:35:58,880 --> 00:36:01,561
لا أعرفُ مال الذي سترتدينه يا عزيزتي
إنه مثل دولاب الراهبة

667
00:36:01,840 --> 00:36:03,524
لا، لا....لديَّ

668
00:36:03,640 --> 00:36:05,244
لنرَ هذا

669
00:36:05,840 --> 00:36:07,569
إنه المفضلُ عندي

670
00:36:07,880 --> 00:36:08,881
أُحبُه

671
00:36:09,000 --> 00:36:12,322
لا، لا، هل تُريدين أن يتمَّ مضاجعتُك
أو تبنِّيكِ؟

672
00:36:12,720 --> 00:36:14,563
وجهةُ نظر لا بأس بها

673
00:36:14,640 --> 00:36:15,641


674
00:36:18,480 --> 00:36:21,324
هذا ثوبٌ يُدفن به شخصٌ وحيد

675
00:36:21,400 --> 00:36:23,289
تبأً لكما...لم يعُد لديّ شئ
آخر

676
00:36:23,360 --> 00:36:25,203
لديّ ملابس أُمهات
وملابس عمل

677
00:36:25,280 --> 00:36:27,886
حسناً، دعيني أبحث مرةً
أخرى

678
00:36:27,960 --> 00:36:29,689
سوف أجدُه...تحركي، تحركي

679
00:36:29,760 --> 00:36:31,683
لدي الكثيرُ مِن السُترات

680
00:36:31,800 --> 00:36:33,211
سأجدُ شيئاً-
لا تيأسي-

681
00:36:33,280 --> 00:36:34,361
يُمكنك أن تفعلي هذا

682
00:36:34,440 --> 00:36:36,010
يا إلهي، يا للهول

683
00:36:36,080 --> 00:36:38,811
هذا شئٌ ترتديه السيدة (داوتفاير)
<font color="#ffff00">(شخصيةٌ في فيلم وكانت في الواقع رجلاً)</font>

684
00:36:38,880 --> 00:36:40,769
أحبُ ذاك الفيلم

685
00:36:40,840 --> 00:36:42,046
وانا أيضاً

686
00:36:42,120 --> 00:36:43,167
يا له مِن فيلم جيد

687
00:36:43,240 --> 00:36:45,004
إنتظرا، أنا ارى فُستاناً
بحمَّالات

688
00:36:46,000 --> 00:36:49,721
لا، إنتظري...كان هذا زي عاهرة (الهالوين)
عندما كنتُ في الجامعة

689
00:36:49,800 --> 00:36:51,370
تُعجبني كلمة: عاهرة
إرتديه

690
00:36:51,440 --> 00:36:52,851
جرِّبيه

691
00:36:52,920 --> 00:36:55,446
...أنتنّ سخيفات...أنا

692
00:36:55,560 --> 00:36:58,211
يا إلهي، أنظري إلى حمَّالة صدر
الأم

693
00:36:58,320 --> 00:37:00,687
تحوي الكثير مِن منطقة السطح

694
00:37:00,760 --> 00:37:03,889
يُمكنك أن تصنعي ثلاث حمَّالاتِ صدر
مِن حمَّالة الأم هذه

695
00:37:03,960 --> 00:37:06,770
هذه ليست حمَّالة الصدر للأُمهات
وإنما حمَّالتي انا

696
00:37:07,000 --> 00:37:08,525
إخرسي

697
00:37:08,600 --> 00:37:10,125
لا تضحكي-
أأنتِ جادة؟-

698
00:37:10,200 --> 00:37:11,440
أجل

699
00:37:11,520 --> 00:37:12,931
عزيزتي آيمي

700
00:37:13,040 --> 00:37:15,168
يجعلُكِ وكأنكِ خرجتِ من عملية
جراحية لتوِّك

701
00:37:15,240 --> 00:37:16,446
أهو سئٌ لهذا الحد؟

702
00:37:16,520 --> 00:37:19,171
لا يوجدُ سوى خط صدري مُسطَّح

703
00:37:19,240 --> 00:37:20,810
ليس عندكِ ثديين أصلاً

704
00:37:21,040 --> 00:37:23,168
عندي حمالةٌ مثلها لونها أسودُ
أتريدان أن ترياها

705
00:37:23,280 --> 00:37:24,441
لا-
-لا

706
00:37:24,600 --> 00:37:27,843
هذه الحمَّالة ستُعلنُ قتل مِهبلِكِ

707
00:37:31,120 --> 00:37:32,121


708
00:37:32,200 --> 00:37:33,281
يا إلهي

709
00:37:33,360 --> 00:37:36,842
لقد تعاملتُ مع قضيب واحد طوال حياتي

710
00:37:36,920 --> 00:37:37,967
يا مسكينة

711
00:37:38,040 --> 00:37:40,327
ماذا أفعل لو ضاجعتُ رجلاً
ذا قضيب غريب؟

712
00:37:40,440 --> 00:37:41,851
(كينت) نصفُ منتصب

713
00:37:41,960 --> 00:37:43,610
ما معنى هذا؟

714
00:37:43,680 --> 00:37:45,523
معناه أن قضيبه لا ينتصب بالكامل

715
00:37:45,640 --> 00:37:52,163
ولذا أقومُ بطيَّه ومِن
ثمَّ أحشره في مهبلي

716
00:37:52,480 --> 00:37:54,528
هذا يبدو فظيعاً-
أجل-

717
00:37:54,600 --> 00:37:57,046
وأحياناً أحشرُ الخصيتَين أيضاً

718
00:37:57,120 --> 00:37:59,361
لأنهما-كما تعلمين-صلبتَان قليلاً

719
00:37:59,440 --> 00:38:02,603
هذه أشياءٌ كثيرةٌ تحشرينها
في مهبلك يا عزيزتي

720
00:38:02,680 --> 00:38:04,682
أنا سعيدةٌ هكذا...فهو مختونٌ

721
00:38:04,840 --> 00:38:07,320
ماذا لو ضاجعتُ رجلاً غير مختون

722
00:38:07,400 --> 00:38:09,209
أُخرجي من الغرفة وانت تصرخين

723
00:38:09,280 --> 00:38:10,884
هذا شئٌ سئٌ للغاية

724
00:38:10,960 --> 00:38:12,724
أُصرخي واخرجي من هناك

725
00:38:12,800 --> 00:38:15,007
مُستحيل، فغير المختونين رائعين

726
00:38:15,080 --> 00:38:15,681
حقاً؟

727
00:38:15,760 --> 00:38:18,905
فإنهم سيعاملونك بلطف دائماً
لأنهم يعلمون أن قضبانهم مُقرفة

728
00:38:19,380 --> 00:38:20,206
كيف أتعامل معه؟

729
00:38:20,280 --> 00:38:21,520
فقط إلمسيه-
دعين أُريكِ-

730
00:38:21,600 --> 00:38:23,443
أتمانعني يا (كيكي)؟

731
00:38:23,520 --> 00:38:27,286
تخيَّلي أنّ هذه جلدةُ القضيب غير المختون

732
00:38:27,400 --> 00:38:29,801
وهذا وجه القضيب

733
00:38:29,880 --> 00:38:36,524
ولذا ستقومين بلُطفِ
بسحب الجلدة إلى الخلف

734
00:38:37,120 --> 00:38:39,805
وهكذا حتى تكشفي رأس القضيب

735
00:38:39,960 --> 00:38:46,252
ثُمّ برفقِ، وعندما يتعثّرُ
-آسفةٌ يا عزيزتي إسحبيه هكذا

736
00:38:46,600 --> 00:38:48,204
سوف تنزعينه بشدة

737
00:38:48,280 --> 00:38:50,681
وبعدها تنطلقي

738
00:38:50,840 --> 00:38:52,729
تقومين بمداعبته

739
00:38:52,800 --> 00:38:53,926
حتى ترغبي في الجلوس عليه

740
00:38:54,040 --> 00:38:55,371
وماذا أفعل بالجلدة؟

741
00:38:55,400 --> 00:38:57,607
...هل أُضفرُها أم

742
00:38:57,680 --> 00:38:59,284
...لا، لا، لا هذا

743
00:38:59,360 --> 00:39:00,486
يُمكنُك أن تفرُكيه

744
00:39:00,560 --> 00:39:01,607
وتضعينه على وجهك

745
00:39:01,680 --> 00:39:03,444
لا أريد أن أضعه على وجهي

746
00:39:03,560 --> 00:39:05,528
والآن سنهتمُ بالجلدة

747
00:39:05,600 --> 00:39:08,570
لأنها مثل بظرةُ رجل كبيرة

748
00:39:08,640 --> 00:39:09,641
هذا بالضبط

749
00:39:09,720 --> 00:39:11,802
إن تمكَّنتِ منه فسوف
....تكونين مثل

750
00:39:14,800 --> 00:39:16,325
أهذا منطقي؟-
اجل، رائع-

751
00:39:16,400 --> 00:39:17,481
بالتأكيد، بالتأكيد
شكراً لك-

752
00:39:17,560 --> 00:39:20,122
لن أرتدى هذه السُترة مجدداً

753
00:40:04,240 --> 00:40:06,907
حسناً، حسناً، لننطلق

754
00:40:06,920 --> 00:40:08,167
أيٌ من هؤلاء الشباب
يعجبك؟

755
00:40:08,240 --> 00:40:11,549
أتعلمان؟ لم أنم مع رجل لاتيني مِن قبل

756
00:40:11,640 --> 00:40:15,727
لو كنتُ مكان فسأبدأ
-مثلاً- مع يهودي سمين

757
00:40:15,800 --> 00:40:17,962
وبعدها ستتدبرين أمر الرجل اللاتيني

758
00:40:18,040 --> 00:40:19,451
معذرةً-
حسناً-

759
00:40:19,960 --> 00:40:22,161
مرحباً-
أهذا محجوزٌ؟-

760
00:40:22,600 --> 00:40:24,125
أجل

761
00:40:24,200 --> 00:40:26,931
أقصد، اجل...لا...أجل، تفضل
بالجلوس

762
00:40:27,360 --> 00:40:29,644
ماذا أفعل؟-
إسأليه عن هواياته-

763
00:40:30,120 --> 00:40:31,281
مرحباً-
مرحباً-

764
00:40:31,360 --> 00:40:33,806
أنا آيمي-
وأنا (بريدن)-

765
00:40:33,880 --> 00:40:35,211
سُررتُ بلقائك يا (بريدن)

766
00:40:35,280 --> 00:40:37,428
سُررتُ بلقائك...يعجبني خاتم
زواجك

767
00:40:37,440 --> 00:40:38,487
تبَّاً

768
00:40:38,600 --> 00:40:40,568


769
00:40:40,640 --> 00:40:43,371
حسناً، هذه قصةٌ مضحكة

770
00:40:43,440 --> 00:40:48,526
لقد كنتُ في متجر البقالة
ووجدتُه على الأرضية ثُمّ التقطتُه

771
00:40:48,920 --> 00:40:50,160
ومِن ثمّ ارتديتُه

772
00:40:50,880 --> 00:40:52,450
سأجلس في مكان آخر-
حسناً-

773
00:40:53,480 --> 00:40:55,482
ربما ترغبين في المحاولة بدون خاتم
الزواج في المرة القادمة

774
00:40:55,560 --> 00:40:57,085
هذه فكرةٌ رائعة

775
00:40:57,160 --> 00:40:58,685
أجل-
مرحباً يا سيدات-

776
00:40:58,760 --> 00:41:00,762
مِن أين أتيتُنَّ؟

777
00:41:00,840 --> 00:41:03,764
نعيش في (ويستبيري) مع
أطفالنا

778
00:41:04,760 --> 00:41:06,524
رائع

779
00:41:06,840 --> 00:41:08,444
لقد نسيتُ، انا متوترةٌ للغاية

780
00:41:08,520 --> 00:41:09,760
أعرفُ، اعرف...انتِ تقومين
بعمل رائع

781
00:41:09,840 --> 00:41:10,841
أنتِ تقومين بعمل رائع

782
00:41:10,960 --> 00:41:12,007
يوجدُ الكثير من القُضبان في
هذا المكان

783
00:41:12,080 --> 00:41:16,682
حاولي ان تتصرفي ولو بنصف طبيعتك
وسوف تضاجعين احدهم

784
00:41:16,800 --> 00:41:18,928
لا تتصرفي مثل الأم-
حسناً-

785
00:41:19,920 --> 00:41:21,365
عليك أن تتناول مزيداً من الحساء

786
00:41:22,120 --> 00:41:25,169
لقد أحببتُ الرضاعة إلى أن بدأت حلَمَتاي
بالتشقُق

787
00:41:25,840 --> 00:41:28,286
هذا سيمنع البُقع. حسناً

788
00:41:29,200 --> 00:41:31,143
شركة (توبر وير)
<font color="#ffff00">(شركة أغراض منزلية)</font>
موقع (بينتريست)

789
00:41:31,160 --> 00:41:32,889
إسهالٌ كبير

790
00:41:33,000 --> 00:41:34,731
هل تعلمُ أمك أنك هنا؟

791
00:41:34,920 --> 00:41:38,288
ولذا لم يكُن الأمر بمثابة (دولفين)
ينمو له ذيلٌ جديد

792
00:41:38,360 --> 00:41:40,567
وإنما يتعلَّق بلمِّ شمل العائلة

793
00:41:44,840 --> 00:41:45,841
ماذا قلتُ؟

794
00:41:47,040 --> 00:41:48,201
إلى أين تذهب؟

795
00:41:48,960 --> 00:41:50,041
يا إلهي

796
00:41:50,120 --> 00:41:52,202
كيف سارت الأمور؟-
بشكل مُريع-

797
00:41:52,360 --> 00:41:53,646
ما الخطب يا عزيزتي؟
ماذا حدث؟

798
00:41:53,720 --> 00:41:56,405
أنا فاشلةٌ في هذا..اريد
الذهاب الى المنزل و حسب

799
00:41:56,480 --> 00:41:57,381


800
00:41:57,560 --> 00:41:59,210
أجل، اريد الذهاب-
آيمي-

801
00:41:59,280 --> 00:42:00,281


802
00:42:01,520 --> 00:42:03,488
((جيسي))، ماذا تفعلن هنا؟

803
00:42:03,560 --> 00:42:06,609
نحنُ ....نحظى بليلة فتيات

804
00:42:06,680 --> 00:42:09,684
رائع...وأزواجكن مع الأولاد في المنزل

805
00:42:09,800 --> 00:42:11,131


806
00:42:11,920 --> 00:42:14,161
زوجي ليس في حياتي بعد الآن

807
00:42:14,240 --> 00:42:16,641
أجل، لقد امسكت به وهو يستمنى مع
فتاة مزارعة على الإنترنت

808
00:42:16,760 --> 00:42:18,205
إنه مجرمُ جنس

809
00:42:18,440 --> 00:42:21,284
لا أعرف مِن أين أبدأ؟
هل انت بخير؟

810
00:42:21,360 --> 00:42:23,601
في الواقع، انا في احسن حال

811
00:42:23,680 --> 00:42:26,206
سعيد انني التقيتُ بك
هذا جميلٌ للغاية

812
00:42:26,320 --> 00:42:27,845
أجل، وانا ايضاً

813
00:42:27,920 --> 00:42:28,921
وأنا ايضاً

814
00:42:29,240 --> 00:42:30,730
حسناً أيتها الغريبه
لنذهب

815
00:42:30,760 --> 00:42:32,524
لنذهب، هيا

816
00:42:34,000 --> 00:42:35,081
إستمتعا

817
00:42:36,160 --> 00:42:38,128
أنتَ صلبٌ للغاية

818
00:42:38,280 --> 00:42:39,884
إنَّ جسدَه لصلبٌ حقاً

819
00:42:40,800 --> 00:42:43,201
شكراً لكِ، على ما اظن

820
00:42:43,280 --> 00:42:45,851
لا أصدقُ أنّ آيمي تتحدث مع
((جيسي) هاركنز)

821
00:42:45,920 --> 00:42:47,604
لقد حلمتُ به وهو يُضفَّر شعري

822
00:42:47,720 --> 00:42:49,967
هل يمكنك أن تبتعدي عني قليلاً
لأني ما زلتُ أريد المضاجعة

823
00:42:50,080 --> 00:42:51,445
أجل، لا مشكلة

824
00:42:51,560 --> 00:42:52,971
ولا ترقصي اثناء المشي

825
00:42:58,520 --> 00:43:00,807
تعملين في شركة القهوة، اليس
كذلك؟

826
00:43:02,120 --> 00:43:04,441
ماذا؟ اجل، كيف عرفت؟

827
00:43:04,600 --> 00:43:06,284
لعلَّني سألتُ عنك قليلاً

828
00:43:06,400 --> 00:43:10,041
إنتظر، اسألتَ عني؟

829
00:43:10,120 --> 00:43:11,201
...أجل، انا

830
00:43:12,080 --> 00:43:14,560
حسناً، لطالما كان بداخلي شعورٌ تجاهك

831
00:43:14,760 --> 00:43:16,683
ماذا؟-
ظننتُ انكِ تعرفين هذا-

832
00:43:16,760 --> 00:43:19,650
لا، لم يكُن لدي ادنى فكرة

833
00:43:19,760 --> 00:43:22,240
بربِّك، أنتِ أفضل اُم في المدرسة
في نظري

834
00:43:22,320 --> 00:43:23,970
بصراحة، انا لا اعرف كيف تقومين
بهذا

835
00:43:24,120 --> 00:43:25,884
تأخذين أولادكِ إلى كل أنشطتهم

836
00:43:25,960 --> 00:43:27,405
وتقومين بكل هذه المشاريع
المجنونة

837
00:43:27,480 --> 00:43:30,086
رأيتُ تمثال (ريتشارد نكسون) الذي
صنعتِه وقد كان مذهلاً

838
00:43:30,160 --> 00:43:32,970
أوتعلَم، لدي شعورُ تجاه (بيبير ميتشيه)
<font color="#ffff00">(ذلك الورق الذي صنعت منه التمثال)</font>

839
00:43:33,040 --> 00:43:34,644
كان جميلاً جداً

840
00:43:34,760 --> 00:43:37,971
وتلك الشطائر التي تُعدينها-
أتعلمين ان ابنتي دائماً ما تقول-

841
00:43:38,040 --> 00:43:39,405
لمَ لا تُعد لنا غداءاً رائعاً كذلك
الذي تُعده أمُ ديلان

842
00:43:39,480 --> 00:43:41,050
يا إلهي، انا احبُ ابنتك

843
00:43:41,160 --> 00:43:45,605
انتِ تضعينني في موقف محرج-
يا إلهي هذا يُسعدني-

844
00:43:45,680 --> 00:43:50,127
أوتعلمين الحقيقة المذهلة؟
أنَّ أولادك مُهذبون للغاية

845
00:43:50,280 --> 00:43:52,601
لا، انا جادٌ

846
00:43:52,680 --> 00:43:56,844
قد يُجبر أي شخص أولاده على عزف
الكمنجة أو تحدث الصينية

847
00:43:56,960 --> 00:43:59,281
أو يجبرهم على الذهاب لجامعة فاخرة
وهكذا

848
00:43:59,400 --> 00:44:04,404
ولكن يصعُب تربية أولاد مهذبين
وعطوفين

849
00:44:04,480 --> 00:44:07,051
وبطريقة ما فعلتِ هذا

850
00:44:07,560 --> 00:44:08,607
ويجب أن تفخري بهذا

851
00:44:08,680 --> 00:44:10,330
أنتِ أمٌ غايةً في الروعة

852
00:44:13,560 --> 00:44:15,403


853
00:44:15,880 --> 00:44:18,042
أنا آسفٌ

854
00:44:18,160 --> 00:44:20,128
لابأس-
انا مُحرجةٌ للغاية-

855
00:44:20,200 --> 00:44:24,364
لقد حطّمتي وجهاً نوعاً ما
ولكن ربما علينا ان نفعلها مجدداً

856
00:44:24,480 --> 00:44:26,608
أأنتَ متأكد؟-
بدون حركات مفاجئة-

857
00:44:27,880 --> 00:44:29,211
بُبطئ وهدوء

858
00:44:35,160 --> 00:44:37,049
(كارلا)، (كارلا)

859
00:44:37,160 --> 00:44:38,127
أنظري يا (كارلا)

860
00:44:38,200 --> 00:44:39,201


861
00:44:39,360 --> 00:44:40,885
لا يا (كيكي)، لا

862
00:45:15,600 --> 00:45:17,011
مايك-
مرحباً يا عزيزتي-

863
00:45:17,080 --> 00:45:19,845
ماذا تفعل؟-
أريد إعادة لمِّ شملنا-

864
00:45:19,920 --> 00:45:23,083
ما كان ينبغي ان اغادر
لقد كانت حركةً غبية

865
00:45:23,880 --> 00:45:27,362
واشعر انه ينبغي ان نطويه وراء
ظهرونا

866
00:45:27,440 --> 00:45:28,771
وألا نتحدث عنه

867
00:45:29,440 --> 00:45:31,647
إنتظر، عمَّ تتحدث؟

868
00:45:31,720 --> 00:45:34,451
أُنظري

869
00:45:35,400 --> 00:45:36,845
كُنتُ في حاجة إلى استراحة

870
00:45:36,960 --> 00:45:38,530
أما سبق واحتجتِ إلى استراحة؟

871
00:45:38,960 --> 00:45:41,042
بالطبع يا مايك

872
00:45:41,120 --> 00:45:43,407
ولكنِّ لم أحطم عائلتي
لأفعل هذا

873
00:45:45,600 --> 00:45:46,761
أشتاق للأولاد

874
00:45:47,640 --> 00:45:48,721
كثيراً

875
00:45:48,800 --> 00:45:51,371
في الغالب اشتياقي إلى ديلان
ولكن ربما أشتياقي إلى (جين) اكثر بقليل

876
00:45:51,440 --> 00:45:53,886
والكلب...يا إلهي كم اشتقتُ
إلى (روسكو)

877
00:45:53,960 --> 00:45:55,724
كيف حاله؟-
إنه بخير-

878
00:45:55,800 --> 00:45:58,565
حمداً لله..الخلاصة كالآتي

879
00:45:58,640 --> 00:46:01,405
سأفعل ما استطعتُ للحفاظ على هذه
العائلة

880
00:46:02,400 --> 00:46:03,401
حقاً؟

881
00:46:04,480 --> 00:46:05,891
وستذهب إلى مُعالج نفسي معي؟

882
00:46:05,960 --> 00:46:08,884
كنتُ أعلم انك ستقولين هذا
هذا العلاج غبيٌ

883
00:46:08,960 --> 00:46:10,485
حسناً،اخرج، استمتع
وداعاً

884
00:46:10,560 --> 00:46:11,561
أحاول فعل الصواب هنا

885
00:46:11,640 --> 00:46:13,449
وداعاً يا مايك-
بكل صدق-

886
00:46:13,520 --> 00:46:14,681
حسناً، أتعلمين؟

887
00:46:14,760 --> 00:46:17,650
بالرغم مِن أنه مضيعة للوقت
سأذهب إليه

888
00:46:17,760 --> 00:46:22,004
عندما أذكر الذهاب للعلاج فأنا اعني
ان تشارك فيه؛ تشارك و تبكي

889
00:46:22,120 --> 00:46:24,566
لمَ أبكِ منذ خسارة فريق
ال(كابيز) في عام 2003

890
00:46:24,640 --> 00:46:25,766
..كيف تتوقعين-
أتعلم يا مايك؟-

891
00:46:25,840 --> 00:46:27,842
إستمتع بفتاتك الغريبة على الإنترنت

892
00:46:27,920 --> 00:46:30,491
إنتظري، هل سنذهب للعلاج أم ماذا؟

893
00:46:30,600 --> 00:46:31,681
سأفكر في الأمر

894
00:46:49,520 --> 00:46:52,205
أأنتِ بخير يا عزيزتي؟

895
00:46:52,280 --> 00:46:55,443
يقول المدرب أنني لن ألعب
وسأكونُ على دكة الاحتياط

896
00:46:55,520 --> 00:46:57,727
ماذا؟ هذا مستحيل

897
00:46:57,800 --> 00:46:59,450
أنتِ افضل لاعبة هجوم في
الفريق

898
00:46:59,520 --> 00:47:01,682
يا إلهي، لقد ضاعت حياتي....لن
أذهب إلى الجامعة

899
00:47:01,760 --> 00:47:03,762
وقد أُصبح مدرسةً وحسب

900
00:47:03,880 --> 00:47:05,689
أنظري إلى يا عزيزتي

901
00:47:05,800 --> 00:47:08,201
ستكونين بخير، أعدُك
انك ستتدبرين أمورك

902
00:47:08,560 --> 00:47:09,971
حسنا؟-
حسناً-

903
00:47:11,200 --> 00:47:12,840
ولكن رجاءاً، لا تجعليها
وقيعةً

904
00:47:12,840 --> 00:47:15,047
ما كنتُ لأحرجك يا عزيزتي

905
00:47:19,720 --> 00:47:21,085
(غويندلين) جعلتني افعل هذا

906
00:47:21,200 --> 00:47:22,201
يا إلهي، هل تُمازحني؟

907
00:47:22,360 --> 00:47:24,408
ما خطبكنَّ أيتها الأمهات؟

908
00:47:24,480 --> 00:47:26,960
انا مُدرب كرة قدم في مدرسة
إعدادية

909
00:47:27,040 --> 00:47:32,651
كل ما أريده هو جمع المال لإطعام قططي
ولأزوِّد سيارتي (تويوتا بريوس) بالوقود

910
00:47:32,720 --> 00:47:35,007
تشجَّع قليلاً...يا إلهي

911
00:47:35,840 --> 00:47:36,841
أنتِ

912
00:47:38,120 --> 00:47:39,826
كيف تطردين على طرد ابنتي
من الفريق؟

913
00:47:39,880 --> 00:47:41,609
مرحباً يا آيمي

914
00:47:41,680 --> 00:47:43,489
لا يحقُ لك فعل هذا أبداً

915
00:47:43,960 --> 00:47:45,485
في الواقع لديّ

916
00:47:45,560 --> 00:47:48,450
لأنّ كرة القدم رياضةٌ يرعاها
مجلس الآباء والمعلمين

917
00:47:48,520 --> 00:47:51,842
وانا رئيسة مجلس الآباء والمعليمن

918
00:47:52,680 --> 00:47:55,126
حسناً

919
00:47:55,480 --> 00:47:56,641


920
00:47:57,680 --> 00:47:58,966
حسناً

921
00:48:01,000 --> 00:48:02,161
ليس بعد الآن

922
00:48:02,240 --> 00:48:04,607
يا إلهي، ماذا تقصدين؟

923
00:48:04,680 --> 00:48:07,286
هذا يعني أنني سأترشحُ ضدك
في رئاسة المجلس

924
00:48:07,360 --> 00:48:09,010


925
00:48:11,440 --> 00:48:13,681
زوجها تركها للتوِّ

926
00:48:14,520 --> 00:48:17,285
ولذا فهى تعاني مِن انهيار عقلي
في الوقت الحالي

927
00:48:17,440 --> 00:48:19,249
أووه، هذا مؤسفٌ

928
00:48:19,880 --> 00:48:20,881


929
00:48:24,600 --> 00:48:26,523
سوف تسقطُين

930
00:48:26,600 --> 00:48:32,568
لا يا عزيزتي الشئ الوحيد الذي
يسقط هو سقوط زوجك على امرأةِ أخرى

931
00:48:32,620 --> 00:48:33,660
اللعنة

932
00:48:35,520 --> 00:48:37,409
هذه فكرةُ سيئةُ يا آيمي

933
00:48:37,840 --> 00:48:39,569
يستحيل أن تهزميها

934
00:48:39,640 --> 00:48:42,371
إنها تتولى رئاسة المجلس منذ
ستة أعوام

935
00:48:42,480 --> 00:48:47,324
لقد عبَثَت مع أولادي يا (كيكي)
ولا يمكن أن يمر هذا مرور الكرام

936
00:48:47,360 --> 00:48:50,267
حسناً، ولكنَّ مختلف مجموعات
الأمهات سيصوتن لصالحها

937
00:48:50,280 --> 00:48:53,250
إلى صفها كل من مجموعة الأمهات الحنونات
والأمهات الحازمات

938
00:48:53,320 --> 00:48:54,401
والحزينات

939
00:48:54,480 --> 00:48:56,403
والأمهات المشتاقات

940
00:48:56,480 --> 00:48:57,641
والأمهات الرياضيات

941
00:48:57,720 --> 00:48:58,721
والامهات ضيقات الرحم

942
00:48:59,160 --> 00:49:00,400
والأمهات السكيرات

943
00:49:00,480 --> 00:49:01,720
والأمهات المرغوب في مضاجعتهن

944
00:49:01,800 --> 00:49:03,325
والأمهات التي اعتدن أن يكنَّ
آباء

945
00:49:03,440 --> 00:49:05,727
والأمهات مُكسراتُ الأطراف

946
00:49:05,800 --> 00:49:08,121
والأُمهات المُشعرات
والأمهات اللاتي يرتدين ثياباً فنية

947
00:49:08,200 --> 00:49:09,725
والأمهات الأكثر إفرازاً

948
00:49:09,840 --> 00:49:12,002
والأمهات التي في حلماتهنَّ حلقانُ
كبيرة

949
00:49:12,080 --> 00:49:15,527
الأمهات السوداوات والسحاقيات
والمُطلقات

950
00:49:15,640 --> 00:49:18,041
وحتى النساء السوداوات السحاقيات

951
00:49:18,120 --> 00:49:19,770
وتلك مجموعةٌ نادرة للغاية

952
00:49:19,840 --> 00:49:21,171
أُحب تلك الفتيات

953
00:49:21,240 --> 00:49:25,484
إلى جانب أنه إن خسرتِ فإنها
ستُدمرك

954
00:49:25,600 --> 00:49:28,683
ستضع اطفالك في الفصول الغبية

955
00:49:28,800 --> 00:49:30,106
وستجعلُهم يدرسون مع المعليمن
الأقل مستوى

956
00:49:30,120 --> 00:49:32,771
يمكنك أن تنسي أمر كرة القدم
فإنها لن تُوفر ثمن الحليب لأولادك

957
00:49:32,840 --> 00:49:36,447
وهذه هى الاسباب التي تجعلنا
نُطيح بها

958
00:49:36,520 --> 00:49:38,488
إنها مُتنمِّرة

959
00:49:38,560 --> 00:49:41,450
تُريدنا ان نصبح تلك الأمهات الكاملات
النازيات

960
00:49:41,520 --> 00:49:44,683
وتريد أن تضغط أولادنا وتملأ جدولهم

961
00:49:44,760 --> 00:49:48,685
إبنتي تصاب بطفح جلدي كل اسبوع

962
00:49:48,760 --> 00:49:50,446
لقد انضممت لصفك عندما قلت
نازية

963
00:49:50,520 --> 00:49:54,286
أرى بأن نذهب ونلكمها في ثدييها

964
00:49:54,360 --> 00:49:55,600
أجل

965
00:49:58,720 --> 00:50:01,200
أترغبين في رئيس مجلس آباء جديد؟
وأنا ايضا

966
00:50:01,320 --> 00:50:03,561
قابلي المرشحة غداً في الساعة 7:30

967
00:50:03,680 --> 00:50:06,047
حسناً يا عزيزتي، صوتي ل آيمي
حقاً؟

968
00:50:06,160 --> 00:50:07,491
(آيمي ميتشيل)
مرشحة لرئاسة مجلس الآباء

969
00:50:07,560 --> 00:50:09,881
غداً في الساعة 7:30

970
00:50:10,000 --> 00:50:11,001
رئيسة مجلس الآباء والمعلمين

971
00:50:11,120 --> 00:50:13,043
لا، لا-
خذي-

972
00:50:13,200 --> 00:50:15,043
رائع

973
00:50:17,520 --> 00:50:20,046
سأضاجع زوجك إن لم تصوتي لها

974
00:50:20,160 --> 00:50:21,241
صوتوا ل آيمي

975
00:50:21,320 --> 00:50:22,401
عليكِ بها يا (كارلا)

976
00:50:23,280 --> 00:50:25,009
أنتُنّ

977
00:50:25,080 --> 00:50:27,321
لا تهربي مني، لا

978
00:50:27,480 --> 00:50:28,686


979
00:50:32,600 --> 00:50:33,886
ظريف للغاية

980
00:50:36,000 --> 00:50:38,686
كَم عدد اللواتي سيأتين إلى اجتماع مقابلة
المرشحة برأيكن؟

981
00:50:38,760 --> 00:50:42,847
أخبرتُ الأمهات أنني سأضاجع أزواجهن
إن لم يأتوا

982
00:50:43,000 --> 00:50:45,082
سيأتي الكثير، هذا إجابتي

983
00:50:45,400 --> 00:50:46,606
شكراً لك يا (كيكي)

984
00:50:48,640 --> 00:50:50,688
يا إلهي، انظرن إلى الأولاد

985
00:50:50,760 --> 00:50:52,683
إن ابنتي لا تتوقف عن المذاكرة

986
00:50:52,760 --> 00:50:53,761
أنتِ محظوظة

987
00:50:54,160 --> 00:50:56,891
كل ما يُريد ابني ان يفعله
هو تمزيق كتبه إلى نصفين

988
00:50:59,000 --> 00:51:01,348
 أتمنى أنني لو أعرف كيف أبليتُ؟

989
00:51:01,600 --> 00:51:03,887
أجل، وهذا أسوأ جزء في كونكِ أماً

990
00:51:03,960 --> 00:51:06,804
و هو أنك لا تعلمين إن كنتِ تؤدين
المهمة أم لا

991
00:51:06,880 --> 00:51:08,211
حتى ينضج الاولاد بشكل كام

992
00:51:08,280 --> 00:51:10,123
وبالمناسبة، لقد تاخر
الوقت

993
00:51:10,240 --> 00:51:12,163
فإنَّ ابنكِ إما أنه مُهذبٌ

994
00:51:12,240 --> 00:51:14,607
أو انه يقوم بمداعبة القضبان في
أزقةِ بالإيجار

995
00:51:14,720 --> 00:51:16,449
لا أظن أنّ هذين هما الخيارين الوحيدين

996
00:51:20,040 --> 00:51:22,361
بالأمس اعطيته علبة عصير
خطأ

997
00:51:22,440 --> 00:51:24,886
ودعاني ب: العاهرة الغبية

998
00:51:24,960 --> 00:51:26,564
يا إلهي

999
00:51:26,640 --> 00:51:30,486
إبني يشاهد برنامج (عالم سمسم)
ولا يفهمُ مغزاه

1000
00:51:32,600 --> 00:51:34,443
إبنتي تخاف مِن البلالين

1001
00:51:34,960 --> 00:51:36,485
إبني يأكل الزبدة على أنها طبقٌ
رئيسيٌ

1002
00:51:36,600 --> 00:51:38,250
هل ستأكلي زُبدتك؟

1003
00:51:38,320 --> 00:51:39,970
إبنتي سرقتِ المال من امرأة
مُشَّردة

1004
00:51:41,280 --> 00:51:42,884
لقد سقط ابني في الاختبار

1005
00:51:42,960 --> 00:51:44,803
كلير قتَلتْ حيوان ابن مقرض يعود
إلى جيراننا

1006
00:51:44,880 --> 00:51:48,089
وادّعينا كأنها حادثة ولكنهالم
تكن كذلك

1007
00:51:49,160 --> 00:51:50,491
إنها قاتلة

1008
00:51:53,480 --> 00:51:54,481


1009
00:51:56,120 --> 00:51:59,567
أعلمُ أننا نضحك عليهم, ولكن تبّاً..كم
أُحبهم

1010
00:51:59,640 --> 00:52:00,641
وانا أيضاً

1011
00:52:01,000 --> 00:52:03,321
قد أموتُ فداءاً لهم الآن

1012
00:52:03,440 --> 00:52:04,965
أنتِ تجعلينني أبكي

1013
00:52:05,040 --> 00:52:07,168
لقد بكيتُ بالفعل، يا إلهي

1014
00:52:07,320 --> 00:52:09,402
إن الأطفال نعمةٌ كبيرة

1015
00:52:09,520 --> 00:52:13,043
كلما أفكر في ابن العاهرة هذا عندما سيذهب
إلى الجامعة

1016
00:52:13,120 --> 00:52:14,531
أرغب في البكاء كطفلة صغيرة

1017
00:52:25,360 --> 00:52:26,441
هذا مُقرف

1018
00:52:26,520 --> 00:52:29,929
لا أصدق انك تجعلينني أُعدُ فطوري بنفسي

1019
00:52:30,400 --> 00:52:33,131
أنتَ تقوم بعمل، حقاً

1020
00:52:33,360 --> 00:52:35,169
أين مشروع العلوم خاصتي؟

1021
00:52:35,600 --> 00:52:37,125
لم أُحضِّره لك

1022
00:52:37,200 --> 00:52:38,531
ماذا؟ ولكنَّ موعد تسليمه اليوم

1023
00:52:38,600 --> 00:52:40,523
أجل، اجل-
هذا ظُلمٌ-

1024
00:52:40,640 --> 00:52:42,369
أعرف، اعرف، انا آسفةُ

1025
00:52:42,480 --> 00:52:45,490
ولكن عليك أن تبدأ في إنجاز فروضك
المدرسية بنفسك

1026
00:52:46,520 --> 00:52:48,648
أنا بطئُ الاستيعاب، أتذكرين؟-

1027
00:52:48,720 --> 00:52:52,008
لستَ بطئ الاستيعاب، انتَ
مُخوَّلٌ بالمسؤلية

1028
00:52:53,480 --> 00:52:55,005
هل تعرف معنى كلمة: مُخوَّل؟

1029
00:52:55,760 --> 00:52:57,808
لا اعرف، لأنني بطئ الاستيعاب

1030
00:52:58,760 --> 00:53:03,129
تعني أن والديك كانا يُدلّلانك فأصبحت

1031
00:53:03,240 --> 00:53:06,164
أنكَ مدينٌ للعالم بشئ ما

1032
00:53:06,240 --> 00:53:08,083
ولكنك لست مديناً لأحد

1033
00:53:08,160 --> 00:53:10,322
وإن لم تتعلم أن تكدَّ في عملك من
الآن

1034
00:53:10,400 --> 00:53:13,688
وسوف تكبُر كطفل ابيض لا يتحمل
المسؤلية

1035
00:53:13,760 --> 00:53:16,127
ويظنُ أنه رائع بدون سبب

1036
00:53:16,200 --> 00:53:18,168
وبعدها ستبدأ في تشكيل فرقة
موسيقية

1037
00:53:18,240 --> 00:53:21,528
وستكونُ فظيعة، وستُعامل
الفتيات بسوء

1038
00:53:21,600 --> 00:53:25,207
وسينمو لديك ذلك الشارب
السُخري لتبدو مثيراً للإهتمام

1039
00:53:25,280 --> 00:53:28,329
ولكنك لن تكون كذلك، وانا غير
موافقة على هذا

1040
00:53:28,400 --> 00:53:32,724
ولذا، هلا أديتَ واجبك مِن فضلك؟

1041
00:53:34,160 --> 00:53:35,844
حسناً، يا إلهي

1042
00:53:35,920 --> 00:53:37,001
رائع

1043
00:53:41,680 --> 00:53:43,011
أحبُك

1044
00:53:47,040 --> 00:53:48,530
أين أولادكِ الليلة؟

1045
00:53:48,600 --> 00:53:50,011
إنهم في منزل إحدى
صديقاتي

1046
00:53:50,120 --> 00:53:53,166
أعطيتُ ابني عشرة دولارات وهاتفاً محمولا
وأوصلته إلى مطعم (آربي)

1047
00:53:53,240 --> 00:53:54,765
سيكون بخير لبضعة ساعات

1048
00:53:56,720 --> 00:53:57,767
ها قد وصلت إحداهنّ

1049
00:53:57,880 --> 00:53:59,086
آيمي الرئيسة

1050
00:54:01,320 --> 00:54:03,322
مرحباً، سررتُ بلقائك

1051
00:54:03,560 --> 00:54:06,609
شكراً على مجيئكِ

1052
00:54:06,720 --> 00:54:09,644
لم أُردها أن تضاجع زوجي

1053
00:54:10,600 --> 00:54:12,045
لا، لقد كانت تمزح
معكِ وحسب

1054
00:54:12,240 --> 00:54:13,241


1055
00:54:13,320 --> 00:54:14,970
لم أكن أمزح

1056
00:54:15,960 --> 00:54:16,961


1057
00:54:17,640 --> 00:54:19,642
تفضّلي، لم يصل أحد بعد. آسفةٌ

1058
00:54:19,920 --> 00:54:23,129
أجل، بسبب حفلة (غويندلين) وهكذا

1059
00:54:24,360 --> 00:54:26,328
معذرةً، ماذا قلتِ؟

1060
00:54:26,880 --> 00:54:28,803
اللعنة

1061
00:54:29,080 --> 00:54:30,241
لم تعلَمنَ

1062
00:54:30,320 --> 00:54:34,086
قرّرت (غويندلين) أن تقيم حفلة منافسة
في بيتها

1063
00:54:34,160 --> 00:54:36,640
وقد دَعَت (مارثا ستيورات)
<font color="#ffff00">(مقدمة تيليفزيون وسيدة اعمال امريكية)</font>

1064
00:54:37,920 --> 00:54:40,161
أترغبنَ في تجربة كرات اللحم هذه؟

1065
00:54:40,240 --> 00:54:41,924
لا، ليس لدي شئ اكثر لطفاً
لأقوله لك

1066
00:54:42,000 --> 00:54:43,570
ولكن عليّ أن أخبرك أنني أحبك

1067
00:54:43,640 --> 00:54:46,086
لطالما أردتُ أن أكون مكانك في الواقع

1068
00:54:46,160 --> 00:54:47,207
أجل

1069
00:54:47,600 --> 00:54:52,083
كل شئ يبدو مذهلاً يا
(مارثا سيتورات)

1070
00:54:52,160 --> 00:54:54,766
شكراً جزيلاً لك، كيف حال
(بلير و غاندي)

1071
00:54:54,840 --> 00:54:57,411
سُررتُ بالتحدث إليك يا (مارثا)
ولكن لديّ أشياء لأفعلها

1072
00:54:57,520 --> 00:54:58,601
توقفي عن الحديث معها

1073
00:54:58,680 --> 00:55:01,365
أعيروني انتباهكنَّ مِن فضلكنَ
يا سيدات

1074
00:55:01,440 --> 00:55:03,761
أعينكم عليَّ حتى أعلم انكم تستمعون

1075
00:55:03,840 --> 00:55:06,491
سيدأ البرنامج بعد خمس دقائق

1076
00:55:06,560 --> 00:55:08,608
ولذا، اجلسوا في أماكنكم
المُحدّدة

1077
00:55:09,360 --> 00:55:10,725
الآن، أجلسنَ الآن

1078
00:55:11,160 --> 00:55:12,844
لا أصدق أن (غويندلين) أقدمت
على هذا الفعل

1079
00:55:12,960 --> 00:55:14,485
آسفةٌ يا عزيزتي

1080
00:55:16,480 --> 00:55:19,324
ماذا سأفعل بكل هذا الخمر اللعين؟

1081
00:55:19,680 --> 00:55:21,762
طوال الساعتين المُقبلتَين سأُحدثكنّ
عن

1082
00:55:21,880 --> 00:55:24,326
عن مزايا الدراسة المستمرة
طوال العام

1083
00:55:25,240 --> 00:55:28,961
علينا أن نغير مستقبل اطفالنا

1084
00:55:29,040 --> 00:55:33,523
عن طريق إرسالهم للمدرسة
على مدار ايام السنة

1085
00:55:35,360 --> 00:55:36,646
ثلاثة، إثنان، واحد

1086
00:55:36,720 --> 00:55:37,801
سمكُ السلّور

1087
00:55:37,880 --> 00:55:38,881
هل قالتها؟

1088
00:55:38,960 --> 00:55:39,961
إشربي مجدداً، إشربي

1089
00:55:40,040 --> 00:55:41,485
ولمَ أكون الوحيدة التي
تشرب دائماً؟

1090
00:55:41,560 --> 00:55:43,130
لأنكِ قلت الكلمة الدلالية

1091
00:55:43,200 --> 00:55:44,406


1092
00:55:44,520 --> 00:55:45,646
لا أفهم هذه اللعبة

1093
00:55:45,720 --> 00:55:47,563
إنها ليست لعبة قراءة

1094
00:55:47,680 --> 00:55:48,727


1095
00:55:48,800 --> 00:55:50,484
آيمي-
ماذا؟-

1096
00:55:50,560 --> 00:55:52,722
(إيمو)-
لا-

1097
00:55:54,000 --> 00:55:55,490
لقد قالت (إيمو)

1098
00:55:55,880 --> 00:55:57,564
لستِ جيدةً في هذه اللعبة

1099
00:55:57,640 --> 00:55:59,847
إشربي مجدداً

1100
00:56:00,560 --> 00:56:02,927
سوف أرجع بكم في الزمن

1101
00:56:03,720 --> 00:56:05,006
((جين)كيز خان)

1102
00:56:05,080 --> 00:56:06,969
أتعتقدون أنه كان يدرس على
مدار السنة؟

1103
00:56:07,560 --> 00:56:09,005
لا أظن هذا

1104
00:56:09,080 --> 00:56:10,844
لنتقّدّم قليلاً بالزمن

1105
00:56:10,920 --> 00:56:12,490
(أسامة بن لادن)

1106
00:56:13,040 --> 00:56:15,168
لم يكُن يحضر في المدرسة
على مدار العام

1107
00:56:15,600 --> 00:56:19,562
لا شئ أخطرُ من الإجازة الصيفية

1108
00:56:20,800 --> 00:56:22,484
حسناً يا سيداتي-
لنذهب-

1109
00:56:25,360 --> 00:56:28,364
مرحباً، انا آيمي، سررتُ بلقائك

1110
00:56:28,920 --> 00:56:30,570
يال للروعة، انتم كثيرون

1111
00:56:31,320 --> 00:56:32,321


1112
00:56:37,440 --> 00:56:38,680
ألا يمكنك البقاء لفترة أطول؟-

1113
00:56:38,760 --> 00:56:40,364
جليسة أطفالي موجودة حتى
الثامنة فقط

1114
00:56:40,440 --> 00:56:42,124
ولذا عليّ ان انطلق الآن

1115
00:56:42,200 --> 00:56:43,531
لا، أتفهّم هذا فأنا أمٌ

1116
00:56:44,280 --> 00:56:45,361
لقد كانت ليلةً رائعة

1117
00:56:45,440 --> 00:56:46,441
سأراكن هناك

1118
00:56:46,880 --> 00:56:49,281
إنتهت الليلة أبكرُ مما توقعتُ

1119
00:56:49,360 --> 00:56:50,361
اجل

1120
00:56:51,600 --> 00:56:54,768
ألا تظنين أنهنّ ذاهبات لحفلة آيمي؟

1121
00:56:54,840 --> 00:56:57,446
(مارثا ستيورات) كانت هنا
يا (فيكي)

1122
00:56:57,520 --> 00:56:59,010
ومَن مع آيمي؟

1123
00:57:01,960 --> 00:57:03,450
أنا سأقود-
إن لديها وجهة نظر-

1124
00:57:05,960 --> 00:57:07,405
هذه الحفلة تزداد حماساً

1125
00:57:07,480 --> 00:57:08,606
يا له مِن تحوُّل

1126
00:57:08,960 --> 00:57:11,486
هل ترغبنَ في بعض (الجيلي)؟

1127
00:57:11,560 --> 00:57:14,131
أهذه؟...أهذ

1128
00:57:14,240 --> 00:57:15,651
(مارثا ستيورات)

1129
00:57:15,760 --> 00:57:17,171
شكراً لك

1130
00:57:17,560 --> 00:57:18,891
يا إلهي

1131
00:57:18,960 --> 00:57:20,405
أنا أستمني

1132
00:57:20,480 --> 00:57:22,721
يا إلهي، ما هذا؟

1133
00:57:22,800 --> 00:57:25,565
إنه جلاتين مُعدٌ خصيصاً من التوت

1134
00:57:25,640 --> 00:57:27,642
و كميلة كبيرة من شراب (الفودكا)

1135
00:57:29,160 --> 00:57:30,321
إنها لذيذة

1136
00:57:30,400 --> 00:57:32,607
أنا أبدأ يومي بست مِن هذه

1137
00:57:35,480 --> 00:57:37,482
إشربي

1138
00:57:37,640 --> 00:57:40,291
إشربي

1139
00:58:09,440 --> 00:58:10,680


1140
00:58:39,240 --> 00:58:40,241


1141
00:59:14,440 --> 00:59:16,090
يا للهول

1142
00:59:21,080 --> 00:59:24,209
أهذه ((جين)يفر نونان) تتبول
خلف تلك السيارة؟

1143
00:59:24,280 --> 00:59:25,520
أووه، يا إلهي

1144
00:59:25,600 --> 00:59:27,762
هذه الحفلة تبدو مذهلة

1145
00:59:28,320 --> 00:59:29,446
أريد أن اذهب لتلك الحفلة

1146
00:59:29,520 --> 00:59:30,646
ماذا؟ (فيكي)

1147
00:59:31,400 --> 00:59:33,687
رجاءاً، اصمتُن لحظةُ واحدة

1148
00:59:33,760 --> 00:59:37,287
أعلمُ أنها ليلة تتعلق بالمدرسة ولذا
سندخل في صلب الموضوع

1149
00:59:37,400 --> 00:59:41,962
يسرُني أن اقدم لكم رئيسة
مجلس الآباء والمعلمين القادمة

1150
00:59:43,640 --> 00:59:45,961
((آيمي ميتشيل))

1151
00:59:49,480 --> 00:59:50,970
أجل

1152
00:59:54,840 --> 00:59:56,205
مبدئياً، أودُ أن أقول

1153
00:59:56,320 --> 01:00:00,803
أننا نحن الأمهات نفعل الكثير
والكثير

1154
01:00:01,320 --> 01:00:06,645
وإذا انتخبتموني فإنني سأجعلكن
تفعلن عملاً اقل

1155
01:00:06,880 --> 01:00:07,881


1156
01:00:08,000 --> 01:00:12,289
حسناً، اجتماعات أقل، وحفلات
مخبوزات اقل، وحفلات غداء اقل

1157
01:00:12,360 --> 01:00:14,442
هراءاً اقل

1158
01:00:17,160 --> 01:00:18,286


1159
01:00:18,360 --> 01:00:20,203
وأظن أن أولادنا في حاجة
إلى راحة أيضاً

1160
01:00:20,280 --> 01:00:23,682
فالمدرسةُ تبدأ مبكراً بما فيه الكفايه

1161
01:00:23,760 --> 01:00:25,330
يا إلهي، وكثير مِن الواجبات
المدرسية

1162
01:00:25,400 --> 01:00:27,970
أقصد أنّ الاولاد ما عاد لديهم وقتُ
ليستمتعوا بطفولتهم، اليس كذلك؟

1163
01:00:30,320 --> 01:00:32,687
وما مشكلة تلك الاختبارات الخمس الموحدة
التي تقام اسبوعياً؟

1164
01:00:32,800 --> 01:00:35,929
لا ينبغي ان نُعلم اولادنا
أن يُصبحوا جيدين في الامتحانات

1165
01:00:36,000 --> 01:00:38,731
وإنما يجب أن نعلمهم أن يصبحوا
أناساً أفضل

1166
01:00:40,520 --> 01:00:42,602
ما هى الاختبارات الموحدة؟

1167
01:00:42,680 --> 01:00:46,287
ولذا، إن سوءاً كنتِ أماً أضغطها العمل
وأضغطتها الجهود

1168
01:00:46,360 --> 01:00:50,206
أو إن كنتِ أمّاً تريد أن تقوم بعمل أقل

1169
01:00:50,520 --> 01:00:51,681
أجل

1170
01:00:52,440 --> 01:00:53,965
صوتي لي

1171
01:01:00,520 --> 01:01:03,922
آيمي، آيمي، آيمي

1172
01:01:04,040 --> 01:01:07,085
تلك العاهرة البسيطةُ تلك
ستفوز بالإنتخابات

1173
01:01:07,720 --> 01:01:09,210
لا، لن تفوز

1174
01:01:09,320 --> 01:01:11,846
لأنني سأضربها في المكان
الذي يؤلم

1175
01:01:12,640 --> 01:01:14,563
هل ستضربينها في مهبلها؟

1176
01:01:14,640 --> 01:01:17,484
لا أعرفُ لمِ أتسكع معكِ بعد الآن

1177
01:01:27,360 --> 01:01:29,886
أتعلمين ما هو أفضل شئ
في حفلات الأمهات؟

1178
01:01:29,960 --> 01:01:32,406
أنها تنتهي في تمام الساعة ال 11

1179
01:01:33,800 --> 01:01:36,246
لقد فعلتُها مع نساء كثيرات الليلة

1180
01:01:36,480 --> 01:01:38,528
أعلم

1181
01:01:39,320 --> 01:01:41,561
لقد أحببتُ ال(ويبيتس)
<font color="#ffff00">(لعلَها  تقصد مخدراً خفيفاً ما يكون في بعض
انواع علب القشدة-في العلبة نفسها)</font>

1182
01:01:42,760 --> 01:01:43,921
مرحباً

1183
01:01:46,440 --> 01:01:48,090
يا للروعة، مرحباً

1184
01:01:49,320 --> 01:01:50,845
ماذا تفعل هنا؟

1185
01:01:52,400 --> 01:01:55,324
لقد راسلتِني بطريقة جنسية

1186
01:01:55,720 --> 01:01:56,721


1187
01:01:57,240 --> 01:02:00,369
...كانت حفلة رائعة يا آيمي

1188
01:02:00,760 --> 01:02:02,091
ستتكفلين بهذا، حسناً؟

1189
01:02:02,160 --> 01:02:04,083
مرحباً يا (جيسي) تعبجبني
ملابسك كثيراً

1190
01:02:05,240 --> 01:02:06,446
كان هذا غريباً

1191
01:02:06,880 --> 01:02:08,041
انا آسفةُ للغاية

1192
01:02:09,560 --> 01:02:10,561


1193
01:02:11,560 --> 01:02:15,884
أظنُ ان (كارلا) قد أرسلت لك رسائل جنسية
من هاتفي

1194
01:02:16,040 --> 01:02:18,327
حسناً، هذا منطقي الآن

1195
01:02:18,400 --> 01:02:21,529
لأنّ ما كتبته كانَ مُربكاً للغاية

1196
01:02:21,600 --> 01:02:23,523
آسفةٌ-
لا بأس-

1197
01:02:24,280 --> 01:02:25,964
اممم، لا أعرف

1198
01:02:27,280 --> 01:02:28,441
هل أُغادر؟

1199
01:02:30,720 --> 01:02:31,881
لا

1200
01:02:35,760 --> 01:02:37,000


1201
01:02:37,480 --> 01:02:39,528
كتُ آمل أن تقولي هذا

1202
01:02:48,800 --> 01:02:51,724
ما الذي كتبته (كارلا) بالتحديد؟

1203
01:02:53,920 --> 01:02:55,160
لمَ لا تدعيني أُريك؟

1204
01:02:55,400 --> 01:02:56,640
أووه

1205
01:03:06,040 --> 01:03:07,565
أجل

1206
01:03:16,000 --> 01:03:18,685


1207
01:03:19,640 --> 01:03:21,005
...كان هذا

1208
01:03:21,120 --> 01:03:22,849
غير معقول

1209
01:03:24,600 --> 01:03:25,761
ما كان هذا الشئ

1210
01:03:25,840 --> 01:03:27,285
الذي قُمتِ به في النهاية؟

1211
01:03:27,440 --> 01:03:29,204
لا أعرف

1212
01:03:29,280 --> 01:03:31,442
لقد خطر لي فجأةً

1213
01:03:31,520 --> 01:03:32,567
أكان لا بأس به؟

1214
01:03:32,680 --> 01:03:34,364
يا إلهي، لقد كان مُدهشاً

1215
01:03:34,480 --> 01:03:36,926
كان هذا أفضل ما حظيتُ به
بفارق كبير

1216
01:03:37,040 --> 01:03:38,451
كنتُ قلقةً

1217
01:03:38,520 --> 01:03:40,170
أوتعلم؟ لقد انقضت فترةٌ منذ أن فعلتُ
هذا

1218
01:03:40,680 --> 01:03:42,603
أظنُ أنني أصبحتُ حاملاً

1219
01:03:42,680 --> 01:03:45,251
يا إلهي....حقاً

1220
01:03:45,360 --> 01:03:48,250
هل يمكنني أن أفعلها
مرةً أخرى؟

1221
01:03:48,520 --> 01:03:50,443
أجل، سيكون هذا رائعاً

1222
01:03:50,520 --> 01:03:51,646
رائع
حسناً

1223
01:03:51,720 --> 01:03:53,529


1224
01:03:53,840 --> 01:03:55,569


1225
01:03:55,680 --> 01:03:56,681


1226
01:03:57,200 --> 01:03:59,043


1227
01:03:59,120 --> 01:04:00,884


1228
01:04:05,560 --> 01:04:07,050
يا إلهي، ان الجو مظلمٌ هنا

1229
01:04:09,720 --> 01:04:12,564
ما زلتُ لا اصدق اننا نفعل هذا

1230
01:04:12,640 --> 01:04:15,246
توقفي-
....لم تُخبراني أننا

1231
01:04:20,840 --> 01:04:22,922
لمَ أنت غبية هكذا يا (فيكي)؟

1232
01:04:26,160 --> 01:04:30,927
:أحبُ أن أستهل كلامي بالقول
أن كل زواج يمكن إنقاذه

1233
01:04:31,040 --> 01:04:33,361
إنه يعتمدُ على قابلية الطرفين
لحل الموضوع

1234
01:04:33,760 --> 01:04:34,761
حسناً؟

1235
01:04:35,200 --> 01:04:38,090
أُريدكما أن تنظرا إلى بعضكما

1236
01:04:38,160 --> 01:04:41,926
وتقولا ثلاثةَ أشياء يُحبها كل منكم
في الآخر

1237
01:04:43,960 --> 01:04:45,041
مايك؟

1238
01:04:45,120 --> 01:04:48,044
هل يمكنني أن أبدأ بعدها؟

1239
01:04:48,280 --> 01:04:49,930
آيمي

1240
01:04:50,240 --> 01:04:54,768
حسناً يا مايك، أحب أنك منحتَني
أولادي

1241
01:04:55,200 --> 01:04:57,680
وأحبُ أنك تأتي بهم من المدرسة
في بعض الأحيان

1242
01:04:57,760 --> 01:05:00,127
هذا يساعدني كثيراً
في الواقع

1243
01:05:00,640 --> 01:05:04,725
و...أحب أنك أتيت إلى جلسة
العلاج اليوم

1244
01:05:05,320 --> 01:05:07,448
حسناً، دورك يا مايك

1245
01:05:07,920 --> 01:05:10,400
أُحبُ مكرونة ال(سباغيتي)
التي تطبُخينها

1246
01:05:11,800 --> 01:05:13,848
وأحب أيضاً ال(كالزون)
<font color="#ffff00">(ساندوتش بيتزا إيطالي)</font>

1247
01:05:15,960 --> 01:05:16,961
هل وصلتُ إلى ثلاثة؟

1248
01:05:17,280 --> 01:05:20,921
كانت هذه: مثل واحد ومِن ثمَّ
مُتفرعٌ مِنه

1249
01:05:22,160 --> 01:05:25,801
أتعلمان؟ لنُجرب بعض لعبَ الأدوار

1250
01:05:26,560 --> 01:05:28,927
يا آيمي، أُريدُك أن تتظاهري بأنك
مايك

1251
01:05:29,560 --> 01:05:32,723
و مايك، أريدك ان تتظاهر بأنك آيمي

1252
01:05:33,280 --> 01:05:35,248
حسناً، والآن

1253
01:05:35,320 --> 01:05:37,687
أريدكما أن تخبراني عن يومكما

1254
01:05:39,800 --> 01:05:41,211
مرحباً، انا آيمي

1255
01:05:41,800 --> 01:05:45,805
كل ما فعلتُه اليوم هو وضع
مسحوق التجميل على وجهي

1256
01:05:46,160 --> 01:05:49,403
وتحدثتُ، تحدثتُ، و تحدثتُ

1257
01:05:49,480 --> 01:05:50,606
حسناً

1258
01:05:51,480 --> 01:05:53,608
آيمي، هل ترغبين في...؟
أجل، بالطبع-

1259
01:05:56,120 --> 01:05:57,884
مرحباً أنا مايك

1260
01:05:58,320 --> 01:05:59,321


1261
01:05:59,440 --> 01:06:00,885
حياتي رائعةٌ

1262
01:06:00,960 --> 01:06:04,169
لأنّ زوجي تقوم بتدبير كل الأمور
بدلاً عني

1263
01:06:04,280 --> 01:06:06,282
هذه هى المشكلة-
وهذه هى خلاصتُها-

1264
01:06:06,360 --> 01:06:07,930
إنها تنشُدُ الكمال

1265
01:06:08,000 --> 01:06:09,161
ما الغرض من المحاولة إذاً؟

1266
01:06:09,280 --> 01:06:10,327
كيف تكون هذه هى المشكلة؟

1267
01:06:10,400 --> 01:06:13,604
كما أنها لم تُداعب قضيبي منذ
عيد ميلادي، قبل خمس سنوات

1268
01:06:13,680 --> 01:06:15,489
هل تمازحني؟-
وهذا ليس جميلاً-

1269
01:06:15,560 --> 01:06:16,800
توقف، لحظةٌ واحدة

1270
01:06:16,880 --> 01:06:18,166
أتُريد مداعبة؟

1271
01:06:18,240 --> 01:06:21,289
قد يحدُث هذا إن نظفتَ المطبخ
أو أعددتَ غداءاً للأطفال

1272
01:06:21,360 --> 01:06:23,761
أو باليتَ بأحد غير نفسك

1273
01:06:23,840 --> 01:06:24,921
ساعتها، سأمنحك مداعبات
كثيرة

1274
01:06:25,040 --> 01:06:26,451
لدرجة أنّ قضيبك سينفجر

1275
01:06:26,520 --> 01:06:28,602
ما كان قضيبي لينفجر، لأنه حصينٌ
لا يمكن تدميره

1276
01:06:28,680 --> 01:06:31,570
يا إلهي، لا يمكنني التعامل معك
لا يمكنني حتى أن أنظر إليك

1277
01:06:31,640 --> 01:06:32,641


1278
01:06:33,520 --> 01:06:34,885


1279
01:06:34,960 --> 01:06:36,450
ما عدتُ أحبُك بعد الآن

1280
01:06:36,520 --> 01:06:39,046
آسفةٌ ولكني ما عدتُ أحبُك

1281
01:06:39,160 --> 01:06:41,686
وقد سئمتُ من المحاولة والتظاهر بأنني
أحبك

1282
01:06:42,920 --> 01:06:46,561
هذا مثل شعوري تماماً

1283
01:06:52,360 --> 01:06:53,361


1284
01:06:54,200 --> 01:06:58,250
أتتذكران عندما قلتُ أن كل زواج يمكن
إنقاذه؟

1285
01:07:00,360 --> 01:07:02,328
حسناً...هذا الكلام لا ينطبق
عليكما

1286
01:07:03,720 --> 01:07:05,404
ماذا علينا أن نفعل إذاً؟

1287
01:07:05,760 --> 01:07:09,242
حسناً، بصفتي معالجةٌ لا يسمح لي أن
أخبركما بما تفعلانه

1288
01:07:09,360 --> 01:07:13,684
ولكنَ بصفتي إنسانةٌ ولي عينان تبصران

1289
01:07:13,800 --> 01:07:17,930
أقترح عليكما أن تتطلقا في أقرب
وقت

1290
01:07:18,760 --> 01:07:20,524
لأنّ هذه فاجعةٌ يُرثى لها

1291
01:07:44,120 --> 01:07:45,645
أظنُ أن هذا افضل لكلينا

1292
01:07:46,400 --> 01:07:47,606
اجل، وانا ايضاً

1293
01:07:51,280 --> 01:07:52,441
أيمكنني ان اعانقك؟

1294
01:07:56,600 --> 01:07:59,809
انا آسفةٌ يا مايك

1295
01:08:02,520 --> 01:08:03,806
وانا ايضاً يا عزيزتي

1296
01:08:04,320 --> 01:08:05,321


1297
01:08:10,280 --> 01:08:11,247


1298
01:08:11,320 --> 01:08:14,290
لمَ يوجد حارسٌ أمني في مكتبي
يا ديل؟

1299
01:08:14,440 --> 01:08:15,851
مرحباً يا آيمي أنا آسفٌ

1300
01:08:15,920 --> 01:08:18,491
ولكن علينا أن ننقلُك للأفضل

1301
01:08:18,560 --> 01:08:20,050
هل تطردني؟

1302
01:08:20,120 --> 01:08:23,203
يا للقرف، هذه ليست كلمتي
لا احب هذه الكلمة

1303
01:08:23,320 --> 01:08:24,321
ولكن اجل، انا اطرُدك

1304
01:08:24,440 --> 01:08:25,441
لماذا؟

1305
01:08:25,520 --> 01:08:27,284
لأنكِ امتنعتِ عن المجئ إلى المكتب

1306
01:08:27,360 --> 01:08:30,489
حسناً، ربما كنتُ أتقاعص قليلاً

1307
01:08:31,400 --> 01:08:34,324
تيسا أخذت أسبوعين أجازة عندما مات
(جون سنو) في مسلسل (غيم اوف ثرونز)

1308
01:08:34,400 --> 01:08:35,447
وهو ليس شخصية حقيقية

1309
01:08:35,520 --> 01:08:38,126
لأكون منصفاً، كلنا أخذنا أجازةً
لأسبوعين عندما مات (جون سنو)

1310
01:08:38,200 --> 01:08:40,282
وأنتِ الشخص الوحيد الذي لم يأخذها

1311
01:08:41,000 --> 01:08:43,645
ولكن كبادرة تقدير لسنواتكِ الست التي قضيتها
في الشركة

1312
01:08:43,720 --> 01:08:45,609
أحضرتُ لك هدية مُميزة

1313
01:08:48,840 --> 01:08:50,205
أحضرتَ لي كيساً بسعة
أربعة أوقية

1314
01:08:50,280 --> 01:08:51,964
لَم تستطع حتى أن ترقى إلى
سعة الثماني

1315
01:09:03,400 --> 01:09:04,401
ماذا؟

1316
01:09:04,520 --> 01:09:07,330
السيدة (ميتشيل)، معك المدير
(بير) أريدك أن تأتي إلى مكتبي

1317
01:09:07,400 --> 01:09:09,323
حسناً، سأكون هناك في الحال

1318
01:09:09,400 --> 01:09:12,165
وأنا آسفةٌعلى الطريقة التي أجبتُ
بها على الهاتف

1319
01:09:15,360 --> 01:09:17,010
آسفةُ، ماذا وجدت؟

1320
01:09:17,080 --> 01:09:20,289
وجدتُ سيجارة ماريغوانا في خزانة
ابنتك

1321
01:09:20,360 --> 01:09:23,011
يبدو أنها من نوع(ساور ديزل)
أو ربما من نوع (أفغان كوش)

1322
01:09:23,080 --> 01:09:25,242
هذا مستحيل، فهى ليست سوى
في الثانية عشر من عمرها

1323
01:09:25,360 --> 01:09:28,045
هذه الأمور تحدث، (سنوب) يدخن
وهو في سن الخامسة
<font color="#ffff00">(سنوب دوغ مغني راب مشهور)</font>

1324
01:09:28,160 --> 01:09:29,321
هذه ليست لي

1325
01:09:29,400 --> 01:09:31,323
أقسم لكِ يا أمي أنها ليست لي

1326
01:09:31,400 --> 01:09:32,640
أصدقكِ يا عزيزتي

1327
01:09:32,720 --> 01:09:34,722
ولمَ بحثتم في خزانتي على أية
حال؟

1328
01:09:34,840 --> 01:09:38,003
لقد خابرنا والدٌ مهتم

1329
01:09:38,600 --> 01:09:40,329
إنتظر لحظة

1330
01:09:40,400 --> 01:09:42,846
أكان هذا الوالد المهتمٌ اسمه
((غويندلين) جيمس)؟

1331
01:09:42,920 --> 01:09:45,127
لا أعرف شيئاً عن ((غويندلين) جيمس)
حسناً؟

1332
01:09:45,240 --> 01:09:46,287
تلك المرأة تخيفني

1333
01:09:46,360 --> 01:09:49,842
ولكن ما أعلمه أنّ هذه مدرسة
صارمةٌ

1334
01:09:49,920 --> 01:09:52,890
مما يعني أن ابنتك محرومة
من كل الأنشطة الإضافية

1335
01:09:53,160 --> 01:09:54,161
ما معنى هذا؟

1336
01:09:54,240 --> 01:09:55,765
هذا يعني أنكِ خارج فريق
كرة القدم

1337
01:09:55,920 --> 01:09:57,126
ماذا؟

1338
01:09:58,200 --> 01:10:00,282
ما باليد حيلة

1339
01:10:01,840 --> 01:10:03,080
عزيزتي

1340
01:10:04,600 --> 01:10:06,967
هذه الفتاةُ ذا مزاج عالِ

1341
01:10:08,200 --> 01:10:09,690
هذا خطؤكِ

1342
01:10:09,760 --> 01:10:11,444
لمَ عبثتِ مع (غيوندلين جيمس)؟

1343
01:10:11,560 --> 01:10:13,324
انا آسفةٌ يا عزيزتي

1344
01:10:13,560 --> 01:10:15,289
رجاءاً يا عزيزتي، لم أتعمَّد هذا

1345
01:10:15,440 --> 01:10:17,204
أجل، لقد تعمدِّت يا أمي

1346
01:10:17,600 --> 01:10:20,365
لقد سئمتِ مِن كونك أماً
ولذا انسحبتِ

1347
01:10:20,440 --> 01:10:23,848
وبدأتِ في الاحتفال مع اصدقائك الغرباء
الجدد

1348
01:10:23,920 --> 01:10:29,249
وتركتِ العمل ومارستِ الجنس
مع والد (لوري هاركنز)

1349
01:10:29,600 --> 01:10:30,761
يا للقرف

1350
01:10:31,160 --> 01:10:32,969
أعلم انك غاضبةٌ يا عزيزتي

1351
01:10:33,080 --> 01:10:35,367
أتفهَّمُ هذا
أنتِ أنانيةٌ يا أمي

1352
01:10:35,440 --> 01:10:38,603
أنتِ أنانيةٌ وهذا مقرف

1353
01:10:38,720 --> 01:10:41,690
آسفةٌ، أخبريني كيف أقوم بما
هو أفضل

1354
01:10:41,760 --> 01:10:43,922
لا، اريد ان أكون مع والدي الليلة

1355
01:10:44,000 --> 01:10:45,490
حتى هو بمثابة والد افضل منك

1356
01:10:54,400 --> 01:10:55,526
يا إلهي

1357
01:10:56,400 --> 01:10:59,051
يا رفيقات، هل سمعتُنّ؟

1358
01:10:59,120 --> 01:11:02,203
تمَّ اعتقال ابنة ((آيمي ميتشيل))
لحيازتها مخدرات

1359
01:11:02,320 --> 01:11:03,970
ماذا؟ مستحيل-
اجل-

1360
01:11:04,480 --> 01:11:09,687
أنا لا ألومُ ((آيمي ميتشيل)) يا إلهي
ما كنتُ لأحكم على أخرى بالطبع

1361
01:11:09,800 --> 01:11:12,087
ولكن أظن أنه يجب أن نسأل
أنفسنا

1362
01:11:12,160 --> 01:11:16,563
هل ندع شخصاً متهوراً ولا يتحمل
المسؤلية

1363
01:11:16,640 --> 01:11:21,328
ومعتوهٌ مدمنٌ للكحول أن يكون
رئيس مجلس الآباء والمعليمن؟

1364
01:11:22,360 --> 01:11:23,407
لا أعرف

1365
01:11:23,480 --> 01:11:26,848
أتعلمين؟ إنها لم ترُق لي من البدايه
فهى تبدو...أجنبية

1366
01:11:26,960 --> 01:11:28,689
يا إلهي، الأجانب

1367
01:11:28,760 --> 01:11:34,089
والآن أظن أنه علينا أنا ندعو لابنة
آيمي المدمنة أن تتلقي المساعدة اللازمة

1368
01:11:39,040 --> 01:11:42,767
إن احتاجت (جين) لأي شئ، انا
اعني اي شئ؛ اتصل بي على الفور

1369
01:11:42,840 --> 01:11:45,127
ستكون الأمور على ما يرام يا عزيزتي
فانا اقيم في فندق (وولدروف)

1370
01:11:45,200 --> 01:11:47,851
لديهم حمام سباحة داخلي وخارجي
وخدمة غرف

1371
01:11:47,920 --> 01:11:48,967
وملعبٌ غولف به 18 حفرة
إنه مذهل

1372
01:11:49,040 --> 01:11:50,883
ستقيم في فندق (وولدروف)؟

1373
01:11:50,960 --> 01:11:53,725
يا إلهي، هذا طلاقٌ وليست عطلة ما

1374
01:11:53,800 --> 01:11:55,325
إنه فندقٌ آمن

1375
01:11:55,400 --> 01:11:58,370
وداعاً يا ملاكي، استمتعي كثيراً
مع والدك

1376
01:11:59,360 --> 01:12:00,850
هل لي بعناق؟

1377
01:12:02,280 --> 01:12:04,965
لا؟ حسناً

1378
01:12:06,560 --> 01:12:08,927
لا، انتظر..أأنتَ
ذاهبٌ أيضاً؟

1379
01:12:09,000 --> 01:12:11,321
أنتَ تعلمُ ان الفندق به تلفاز
يا ديلان

1380
01:12:11,400 --> 01:12:13,209
ليس عليكَ ان تحضر واحداً معك

1381
01:12:15,560 --> 01:12:18,643
ليسَ انتَ ايضاً يا (روسكو)

1382
01:12:18,720 --> 01:12:21,246
لا تقلقي، فندق (وولدروف)
لا يمنع دخول الكلاب

1383
01:12:21,360 --> 01:12:22,691
أجل

1384
01:12:22,760 --> 01:12:24,410
إذهب يا مايك، رجاءاً

1385
01:12:29,160 --> 01:12:30,366
وداعاً يا أولاد

1386
01:14:05,480 --> 01:14:08,370
مرحباً بكم في الإنتخابات السنوية
لمجلس الآباء والأبناء

1387
01:14:13,320 --> 01:14:15,926
سنبدأ ببيانات المُرشحين

1388
01:14:16,000 --> 01:14:18,480
وبما أنه لم تتكبَّد عناء المجئ
سوى واحدة منهن

1389
01:14:19,160 --> 01:14:20,491
فإنها ستتكلم أولاً

1390
01:14:21,800 --> 01:14:23,325
أمامكِ خمس دقائق يا (غويندلين)

1391
01:14:26,000 --> 01:14:28,162
شكراً لك، سأتحدث كما يحلو
لي

1392
01:14:35,520 --> 01:14:37,807
يا إلهي، هذا الفيلم مُحبط

1393
01:14:38,320 --> 01:14:39,606
آيمي؟
نأسف على تأخرنا

1394
01:14:39,680 --> 01:14:41,011
إنه خطأ (كيكي)

1395
01:14:41,160 --> 01:14:42,127
نأسف على التأخر يا عزيزتي

1396
01:14:42,200 --> 01:14:43,247


1397
01:14:43,360 --> 01:14:44,486
ماذا يحدث؟
لمَ لم تستعدي؟

1398
01:14:44,560 --> 01:14:45,641
ماذا يحدث؟

1399
01:14:45,720 --> 01:14:47,051
عمّ تتحدثان؟

1400
01:14:47,400 --> 01:14:49,243
إنتخابات مجلس الآباء والمعلمين

1401
01:14:49,360 --> 01:14:52,204
آسفةُ، لن أذهب إليها

1402
01:14:52,320 --> 01:14:53,731
ماذا؟ وما المانع؟

1403
01:14:53,880 --> 01:14:55,450
لا أعرف

1404
01:14:55,520 --> 01:14:59,286
لعلَّ السبب هو أن زوجي وأولادي
تركوني

1405
01:14:59,360 --> 01:15:01,203
وكلبي اللعين رحل أيضاً

1406
01:15:01,320 --> 01:15:03,448
وكل الأمهات في المدرسة
يكرهنني

1407
01:15:03,560 --> 01:15:07,849
وانا مثالٌ واضحٌ على الأم الفاشلة

1408
01:15:07,920 --> 01:15:10,127
أولاً، انتِ لست مثالاً للأم
الفاشلة

1409
01:15:10,200 --> 01:15:12,965
في الواقع، أنتِ افضل أم رأيناها

1410
01:15:13,040 --> 01:15:14,041
هذه حقيقة

1411
01:15:14,160 --> 01:15:18,242
أنتِ تطعمين أولادكِ سلطة
وتتذكرين أعياد ميلادهم

1412
01:15:18,720 --> 01:15:23,606
لقد شاهدتُك هنا منتظرةً أن ينام أولادك
قبل أن تنتشي

1413
01:15:23,680 --> 01:15:26,251
معظم الأمهات يفعلن هذا يا (كارلا)

1414
01:15:26,840 --> 01:15:28,001
أجل، معظم الأمهات

1415
01:15:28,080 --> 01:15:31,721
حسناً، أياً يكن..هذا أسوأ شئ رأيتك
تفعلينه

1416
01:15:31,880 --> 01:15:32,961
لقد توقفتِ عن المحاولة

1417
01:15:33,920 --> 01:15:35,570
نحنُ لا ننسحبُ
الأمهات لا تنسحبن

1418
01:15:35,680 --> 01:15:38,001
إن الانسحاب مِن شيم الآباء

1419
01:15:38,080 --> 01:15:39,081


1420
01:15:39,760 --> 01:15:45,770
مهما كان مقدار الضغوطات علينا إلا أننا
نحن معشر الأمهات نستمر في المحاولة

1421
01:15:45,960 --> 01:15:47,371
وتعلمين لماذا؟

1422
01:15:47,480 --> 01:15:49,244
لأننا نُقلِل مِن تقدير انفسنا

1423
01:15:49,360 --> 01:15:51,169
لا، لا، لا

1424
01:15:51,920 --> 01:15:54,048
لأننا نحب أولادنا

1425
01:15:54,120 --> 01:15:57,841
لأننا نحب أولادنا الجاحدين الأنانيين
الأغبياء

1426
01:15:57,920 --> 01:15:58,887
هذا هو السبب

1427
01:15:58,960 --> 01:16:03,885
نحبهُم لدرجة أننا قد نفعل أي شئ
مِن أجلهم

1428
01:16:04,600 --> 01:16:06,409
لا يمكنني ان افوز بالانتخابات

1429
01:16:06,480 --> 01:16:07,481
يا إلهي، آيمي

1430
01:16:07,560 --> 01:16:09,164
هذا لا يتعلق بالانتخابات

1431
01:16:09,240 --> 01:16:10,241
أجلسي يا آيمي

1432
01:16:10,320 --> 01:16:12,004
هذا يتعلق بالوقوف في وجه تلك العاهرة

1433
01:16:12,080 --> 01:16:13,809
التي آذت ابنتكِ

1434
01:16:14,000 --> 01:16:18,085
والآن، هل سنجلس هنا وندع (غويندلين) تُفلت
بفعلتها؟

1435
01:16:18,160 --> 01:16:19,924
لا تتركيها يا آيمي

1436
01:16:20,000 --> 01:16:21,240
تبّاً لها

1437
01:16:21,680 --> 01:16:25,890
سوف تنهضين مثل ابن (أبولو كريد)
<font color="#ffff00">(فيلم كريد إنتاج سنة: 2015)</font>

1438
01:16:26,560 --> 01:16:28,528
وستنظرين إلى (غويندلين) قائلةً

1439
01:16:28,960 --> 01:16:31,647
يُمكنك ان تفعلي ما
يحلو لي فهذا لا يهمني

1440
01:16:31,760 --> 01:16:35,531
ولكنكِ عبثتِ مع ابنتي
والآن عليّ ان اقاتلكِ

1441
01:16:36,640 --> 01:16:38,642
سأقاتلك في أرض الملعب

1442
01:16:38,800 --> 01:16:40,802
وسأقاتلك في الكافتيريا

1443
01:16:41,800 --> 01:16:45,486
حتى أنني سأقاتلك في ساحة
السيارات بسلسلة متاجر (تريدر جوس)

1444
01:16:46,840 --> 01:16:49,491
وسأُعيدُ حق ابنتي

1445
01:16:50,640 --> 01:16:53,564
لأنني أمٌ لعينة

1446
01:16:55,120 --> 01:16:58,169
ونحنُ الأمهات نحمي صغارنا

1447
01:17:00,720 --> 01:17:02,927
ولذا، انهضي من تلك الأريكة

1448
01:17:03,000 --> 01:17:05,970
وأغلقي فيلم (12 عام من العبودية)

1449
01:17:06,040 --> 01:17:08,042
ولننتقم من هذه العاهرة

1450
01:17:11,560 --> 01:17:13,608
هيا يا آيمي، هيا

1451
01:17:13,680 --> 01:17:14,966
أجعلي ثدييك ينتصبان

1452
01:17:15,040 --> 01:17:16,690
هيا، هيا

1453
01:17:16,760 --> 01:17:18,569
هيا، اجعليهما ينتنصبان
هيا تشجَعي

1454
01:17:18,680 --> 01:17:20,762
سأجعلهما ينتصبان = سأتحلى بالشجاعة

1455
01:17:20,880 --> 01:17:22,530
....إنهما ينتصبان
أجل

1456
01:17:22,560 --> 01:17:24,085
يمكنني أن أراهما

1457
01:17:24,200 --> 01:17:26,282
هيا، إنهما ينتصبان

1458
01:17:26,360 --> 01:17:27,805


1459
01:17:37,520 --> 01:17:39,045
إنطلقي، إنطلقي

1460
01:17:45,080 --> 01:17:46,081
يا إلهي

1461
01:17:46,160 --> 01:17:48,766
لا أستطيع أن أجد حزام الأمان هنا
في الخلف

1462
01:17:54,840 --> 01:17:56,524
هذا شارعٌ ذو اتجاه واحد

1463
01:17:58,360 --> 01:17:59,486
إبتعدوا عن الطريق

1464
01:17:59,560 --> 01:18:02,689
نحن ذاهبات إلى اجتماع مجلس الآباء
أيها الملاعين

1465
01:18:02,880 --> 01:18:04,120
يا إلهي، شاحنة

1466
01:18:04,400 --> 01:18:06,323
شاحنة، شاحنة

1467
01:18:11,080 --> 01:18:12,366
يا إلهي

1468
01:18:13,800 --> 01:18:16,406
يا للمَرح، (كينت) يتصل بي

1469
01:18:17,000 --> 01:18:18,240
مرحباً يا حبيبي-
(كيكي)؟-

1470
01:18:18,920 --> 01:18:22,882
الأطفال خارجون عن السيطرة لا
استطيع ان افعل هذا، لابد ان تعودي

1471
01:18:23,400 --> 01:18:27,971
لا يمكنني ان آتي إلى المنزل، فانا
ذاهبة لاجتماع مجلس الآباء مع اصدقائي

1472
01:18:28,040 --> 01:18:30,247
لا، لا..لقد قلتُ تعالي إلى المنزل
الآن....تباً

1473
01:18:33,680 --> 01:18:34,841
وأنا قلتُ

1474
01:18:34,920 --> 01:18:38,845
أنني ذاهبة إلى اجتماع مجلس الآباء اللعين
مع اصدقائي اللعينين

1475
01:18:38,920 --> 01:18:41,890
ولذا توقف عن التصرف كعاهرة، وتحمل
المسؤلية

1476
01:18:42,560 --> 01:18:43,891
(كيكي)، (كيكي)

1477
01:18:48,400 --> 01:18:49,686
كان هذا حماسياً للغاية

1478
01:18:49,760 --> 01:18:51,524
كيف كان شعورك؟
شعور رائع، اليس كذلك؟-

1479
01:18:51,600 --> 01:18:53,443
حماسيٌ للغاية

1480
01:18:53,560 --> 01:18:55,562
مُثير للغاية

1481
01:18:57,360 --> 01:19:02,169
ولهذا السبب، ولسبعة واربعين
سبعين آخر أوضحتهم لكم اليوم

1482
01:19:02,240 --> 01:19:04,766
فإنني وبكل تواضع أطلبُ تصويتكم
لصاحلي

1483
01:19:09,440 --> 01:19:11,283
حسناً، شكرا لك يا (غويندلين)

1484
01:19:12,280 --> 01:19:14,647
حسناً-
آسفةٌ على تأخري-

1485
01:19:17,080 --> 01:19:20,084
في الواقع، لقد وصلتِ في الوقت
المناسب، لتُلقِ بيان المُرشح

1486
01:19:20,160 --> 01:19:21,366
ما هو بيان المُرشح؟

1487
01:19:21,480 --> 01:19:22,811
أظنُ أنه يشبه الخطاب

1488
01:19:22,840 --> 01:19:25,047
لديكِ خطابٌ؟ اليس كذلك؟

1489
01:19:25,120 --> 01:19:27,407
لم تكتُبي خطاباً؟-
بالطبع، لا-

1490
01:19:27,480 --> 01:19:28,641
لا بأس

1491
01:19:29,800 --> 01:19:31,040
لديها خطابٌ رائع

1492
01:19:31,400 --> 01:19:33,448
لستٌ جيدةً في التحدث أمام
الناس

1493
01:19:34,800 --> 01:19:37,485
سنجلس هنا، تحركي
إبتعدي

1494
01:19:47,200 --> 01:19:49,328
يا للهول، يوجدُ كثيرٌ منكنّ هنا

1495
01:19:49,400 --> 01:19:50,765
عرِّفي عن نفسك

1496
01:19:51,680 --> 01:19:54,445
مرحباً انا (آيمي ميتشيل)

1497
01:19:54,560 --> 01:19:56,289
جيد

1498
01:19:56,360 --> 01:19:58,785
وانا أُنافس على رئاسة
مجلس الآباء

1499
01:20:01,160 --> 01:20:02,207
أنتِ تقومين بعمل رائع

1500
01:20:03,160 --> 01:20:06,010
إن كُنّ لا يتجاوبن معكِ، فهذا لا يعني
انّ أداءك مُريع

1501
01:20:10,440 --> 01:20:11,805
....أتعلمن

1502
01:20:13,520 --> 01:20:16,091
أعلمُ أن هناك كثيرٌ من الشائعات
حول ابنتي

1503
01:20:17,680 --> 01:20:18,920
هذه نقطة بداية سيئة

1504
01:20:19,040 --> 01:20:21,771
وأظن أن كثيراتِ منكنّ يعتقدن أنني أمٌ
سيئةٌ

1505
01:20:21,840 --> 01:20:22,887
أجل

1506
01:20:22,960 --> 01:20:26,089
لا، لا...أتعلمين؟
أنتِ مُحقة

1507
01:20:26,600 --> 01:20:29,285
أحياناً، أتساهل كثيراً
مع أولادي

1508
01:20:29,360 --> 01:20:31,203
واحياناً أخرى، اكون حازمةً معهم

1509
01:20:31,280 --> 01:20:32,964
مِن الواضح أننا بالغنا في تقديرها

1510
01:20:33,040 --> 01:20:34,246
Sometimes, I'm so crazy

1511
01:20:34,320 --> 01:20:37,210
وأحياناً يصيبني الجنون لدرجة أنني لا
أعرف ما أنطق به

1512
01:20:38,920 --> 01:20:42,891
فكما تعلمون، ما ينجح مع ابنتي لا
ينجح مع ابني ابداً

1513
01:20:44,880 --> 01:20:48,327
وعندما أظنُ أنني بدأتُ في معرفة
ما يريده اولادي

1514
01:20:49,440 --> 01:20:52,284
يتقدمون في السن
ومَن ثمّ أعود إلى نقطة الصفر

1515
01:20:53,480 --> 01:21:00,768
والحقيقة هى أنه عندما يتعلق الأمر بكوني
أُماً؛ فإنه لا يكون لدي ادنى فكرة عما أفعله

1516
01:21:02,760 --> 01:21:05,570
أتعلمون، لا اظنُ أنّ أي أُم
تعرف ما تفعله

1517
01:21:05,680 --> 01:21:08,331
أظننا جميعاً أمهات سيئات، وتعرفون
لماذا؟

1518
01:21:08,880 --> 01:21:13,886
لأنّ كونكِ أمٌ في هذه الأيام
أصبح أمراً مستحيلاً

1519
01:21:17,600 --> 01:21:19,648
لّم اُشكك فيها أبداً
لّم اُشكك فيها أبداً

1520
01:21:19,720 --> 01:21:21,848
إنها تقوم بعمل رائع-
إنها تتصرف على سجيتها-

1521
01:21:21,920 --> 01:21:25,925
ولذا هلا توقفنا عن التظاهر بأننا نعرف
ما نفعله

1522
01:21:26,000 --> 01:21:28,048
وننتوقف عن الحكم على بعضنا البعض
ولو لمرة واحدة

1523
01:21:29,080 --> 01:21:34,610
ترشحتُ لرئاسة المجلس لأنني أردتُ ان
تكون المدرسة مكاناً

1524
01:21:34,680 --> 01:21:37,206
ترتكبُ فيه الأخطاء، وتتصرف
على طبيعتك

1525
01:21:37,280 --> 01:21:39,442
حيثُ يتم تقديرُك على قدر عملك الجاد

1526
01:21:39,520 --> 01:21:42,171
وليس بناءاً على ما تحضره في
حفل بيع المخبوزات اللعين

1527
01:21:46,360 --> 01:21:47,521
أجل-
أجل-

1528
01:21:47,600 --> 01:21:51,207
أريد ان تكون مدرستنا مكانٌ لا تعاقبين
فيه لكونك أماً سيئة

1529
01:21:51,280 --> 01:21:52,725
أتفهمون قصدي؟

1530
01:21:53,320 --> 01:21:55,971
لم أُحمِّم أولادي منذ ثلاثة أسابيع

1531
01:21:56,560 --> 01:21:58,881
لا بأس بهذا، استمعن إليها
كلنا فعلنا هذا

1532
01:21:58,960 --> 01:22:03,682
لقد صادرتُ سيجارة الحشيش مِن
ابني ثُم دخنتُها بنفسي

1533
01:22:05,080 --> 01:22:06,684
ما هو رقم هاتفك؟

1534
01:22:06,760 --> 01:22:09,445
أنا أُعطي أولادي دواء (بينيدريل)
كل ثلاثاء
<font color="#ffff00">(دواء حساسية يحتوي على منوّم)</font>

1535
01:22:09,520 --> 01:22:10,885
حتى أتمكن من مشاهدة
برنامج (ذا فويس)

1536
01:22:13,000 --> 01:22:15,048
لا أستطيعُ ان أُفرّق بين
ولداي التوأم

1537
01:22:15,120 --> 01:22:17,248
تركتُ ابني يشاهد فيلم (ماد ماكس)
وهو في سن السابعة

1538
01:22:17,320 --> 01:22:19,209
أنا اشربُ ال(مارغريتا)
على الإفطار

1539
01:22:19,280 --> 01:22:21,487
رميتُ "كمان" ابني في القمامة

1540
01:22:25,040 --> 01:22:27,168
نحنُ لا نتحدث الأسبانية
يا عزيزتي

1541
01:22:27,240 --> 01:22:29,891
أُحبُ مربية أطفالي أكثر
مِن زوجي

1542
01:22:29,960 --> 01:22:31,166
إنتظري، حقاً؟

1543
01:22:33,400 --> 01:22:34,970
أجل

1544
01:22:35,240 --> 01:22:36,446
ليس عندي اولادٌ حتى

1545
01:22:36,520 --> 01:22:39,000
وإنما آتي لاجتماعات مجالس الآباء
لأنني وحيدةٌ

1546
01:22:39,160 --> 01:22:40,605


1547
01:22:42,840 --> 01:22:43,841
إليكنّ الأمر

1548
01:22:44,320 --> 01:22:48,406
إن كنتِ اماً مثالية وقد عرفتِ كيف
تقومين بمهمة الأم

1549
01:22:48,480 --> 01:22:51,165
فإنه على الأرجح عليكِ ان تصوتي
ل (غويندلين)

1550
01:22:51,320 --> 01:22:53,368
لأنها مُدهشة

1551
01:22:53,520 --> 01:22:54,521
أجل

1552
01:22:54,680 --> 01:22:56,762
أمّا ان كنتِ اماً سيئة مثلي

1553
01:22:56,840 --> 01:22:59,002
وليس لديكِ ادنى فكرة عما تفعلينه

1554
01:22:59,800 --> 01:23:02,724
أو أنكِ سئمتِ من الطريقة التي يحكمون
عليك بها طوال الوقت

1555
01:23:04,880 --> 01:23:06,530
فصوتي لي رجاءاً

1556
01:23:07,800 --> 01:23:09,211
شكراً لك

1557
01:23:11,560 --> 01:23:12,971
يا إلهي

1558
01:23:16,920 --> 01:23:18,331
هل تُمازحينني؟

1559
01:23:34,360 --> 01:23:35,486
أجل

1560
01:23:35,560 --> 01:23:36,686
آيمي، آيمي، آيمي

1561
01:23:36,760 --> 01:23:39,525
إنها رئيسة مجلس الآباء

1562
01:23:46,480 --> 01:23:48,881
آيمي، آيمي، آيمي

1563
01:23:49,360 --> 01:23:50,646
يا إلهي

1564
01:23:50,720 --> 01:23:52,722
هذا رائعٌ للغاية

1565
01:23:52,840 --> 01:23:55,571
ما زلتُ لا اصدق انك فزتِ

1566
01:23:55,640 --> 01:23:58,041
انا سعيدة لانكنّ اخرجتماني من المنزل

1567
01:23:58,640 --> 01:24:00,961
لم أُشكك بقدراتي ولو لحظةً
يا عزيزتي

1568
01:24:01,120 --> 01:24:04,846
يا إلهي، كنتُ قد نسيتُ شعور
ان يكون لديكِ اصدقاءٌ جيدون

1569
01:24:04,920 --> 01:24:07,287
أصدقاءٌ مخلصون

1570
01:24:07,360 --> 01:24:08,327
أعرف

1571
01:24:08,400 --> 01:24:11,688
قبل أن أتعرف بكما، صديقتي الوحيدة
كانت تلك المرأة التي تتحدث في تطبيق 
(غوغل مابس = خرائط غوغل)

1572
01:24:13,520 --> 01:24:17,282
أنتما أول عاهراتِ تتحدث إلي
في هذه المدرسة

1573
01:24:17,400 --> 01:24:20,290
أنا مسرورٌ لأننا وجدنا بعض البعض

1574
01:24:20,360 --> 01:24:21,930
وانا ايضاً
وانا ثالثتكم

1575
01:24:22,000 --> 01:24:24,048
لنأخذ عناقاً مُطوّلاً

1576
01:24:24,160 --> 01:24:26,561
هيا، تعاليا

1577
01:24:31,800 --> 01:24:34,201
هل منحتماني لحظة؟

1578
01:24:35,440 --> 01:24:37,249
أجل، اجل....بالتأكيد

1579
01:24:37,320 --> 01:24:38,526
بالتأكيد، خذي وقتكِ

1580
01:24:38,600 --> 01:24:39,886
شكراً

1581
01:24:54,800 --> 01:24:56,245
هل أتيتِ لتتشمّتي في؟

1582
01:24:56,360 --> 01:24:58,647
لا، لا...انا أطمأن عليك وحسب

1583
01:24:58,760 --> 01:25:01,604
انا بخير، كل شئ على ما يرام

1584
01:25:01,720 --> 01:25:04,564
حسناً، لن أزعجكِ

1585
01:25:04,640 --> 01:25:06,483
إن مجلسَ الآباء والمعلمين

1586
01:25:07,560 --> 01:25:10,643
كان الشئُ الوحيد الجيد في حياتي
والآن قد ضاع مني

1587
01:25:11,240 --> 01:25:13,527
بربّكِ يا (غويندلين)، حياتك رائعة

1588
01:25:14,120 --> 01:25:16,487
لديكِ ثلاثة قوارب تقريباً

1589
01:25:16,560 --> 01:25:19,006
لديّ أربعة-
حسناً-

1590
01:25:19,560 --> 01:25:24,248
ولكن لا، حياتي ليست رائعة

1591
01:25:25,240 --> 01:25:27,242
كيف تكون غير ذلك يا (غويندلين)؟

1592
01:25:27,320 --> 01:25:28,321


1593
01:25:29,200 --> 01:25:30,690
حسناً

1594
01:25:31,520 --> 01:25:33,249
...مبدئياً

1595
01:25:33,320 --> 01:25:38,481
تمَّ اعتقال زوجي لأنه اختلس 100 مليون
دولار من جمعية أطفال خيرية

1596
01:25:39,680 --> 01:25:41,921
وتراودني نوباتٌ ذعرٌ ليلية

1597
01:25:42,000 --> 01:25:46,050
وعلى أن أتناول حبوب (فايكولين) كل 20
دقيقة رغم أنني لا اشعر بألم

1598
01:25:46,480 --> 01:25:48,528
غير أنني أدمنتُ هذا الدواء وحسب

1599
01:25:48,600 --> 01:25:52,241
وانا متأكدةٌ أن شقيق زوجي انضم
لتنظيم (داعش) مع انه يهودي

1600
01:25:52,960 --> 01:25:56,885
بالإضافة إلى أنَّ جهاز تسجيل كاميرات
المراقبة توقف عن التسجيل

1601
01:25:56,960 --> 01:25:58,246
بلا سابقة

1602
01:25:58,320 --> 01:26:01,210
كيف لهذا ان يحدث؟

1603
01:26:01,280 --> 01:26:03,851
وانا الشئ الوحيد الذي يربط
عائلتي ببعضها البعض

1604
01:26:03,920 --> 01:26:10,051
ولذا...فإنها رائعة

1605
01:26:10,360 --> 01:26:11,361


1606
01:26:11,440 --> 01:26:14,410
لم يكُن لدي أدنى فكرة-
أجل-

1607
01:26:15,440 --> 01:26:18,250
لطالما تصرفتِ وكأنّ كل شئ
يسير على أتم وجه

1608
01:26:25,360 --> 01:26:27,966
آسفةٌ عما فعلتُه بابنتك

1609
01:26:28,640 --> 01:26:31,849
أعدُك بأنني سأعيدها في فريق كرة
القدم، حسنا؟

1610
01:26:34,440 --> 01:26:37,410
أعرف أنّ هذا كان شيئاً في غاية السوء

1611
01:26:38,200 --> 01:26:39,884
أجل-
حتى بالسنبة لشخص مثلي-

1612
01:26:40,440 --> 01:26:42,681
كُلنا أمهاتٌ سيئات، حسنا؟

1613
01:26:42,800 --> 01:26:43,881
أجل

1614
01:26:44,880 --> 01:26:48,211
كان هذا بصدق اكثر شئ منطقي قلتِه
الليلة

1615
01:26:51,160 --> 01:26:52,161
وداعاً

1616
01:27:10,000 --> 01:27:12,367
مرحباً، هل يمكنني ان اتحدث
معكم للحظات؟

1617
01:27:12,440 --> 01:27:13,566
أجل

1618
01:27:16,360 --> 01:27:19,488
أريد أن اعتذر لكم عن الطريقة التي كنتُ
اتصرفُ بها مؤخراً

1619
01:27:19,600 --> 01:27:22,251
لا بأس...اجل، انه
سنُ اليأس وحسب

1620
01:27:22,360 --> 01:27:24,488
لا، ليس سن اليأس

1621
01:27:24,560 --> 01:27:27,886
وانا اعتذر عن تصرفي بجنون بشأن
كرة القدم

1622
01:27:28,560 --> 01:27:32,848
انا احاول ان أهدئ نفسي قليلاً
أقصد أنها ليست سوى كرة قدم

1623
01:27:33,480 --> 01:27:35,050
لقد أعدتُك في فريق كرة القدم

1624
01:27:35,120 --> 01:27:36,849
إخرسي-
إخرسي-؟

1625
01:27:36,920 --> 01:27:39,048
...أغلقي ف
يا إلهي-

1626
01:27:39,120 --> 01:27:40,531
شكراً جزيلاً يا أمي

1627
01:27:41,440 --> 01:27:42,930
أحبك، تعال إلى هنا

1628
01:27:43,520 --> 01:27:45,841
كم أحبكم يا أولاد

1629
01:27:45,920 --> 01:27:47,490
أنتم أولادٌ رائعون

1630
01:27:48,240 --> 01:27:51,289
أعدكُم بأنني سأكون
إلى جانبكم دائماً

1631
01:27:52,200 --> 01:27:53,201


1632
01:27:53,640 --> 01:27:54,926
أولادي

1633
01:27:55,040 --> 01:27:56,041


1634
01:27:56,120 --> 01:27:57,645
كدتُ أنسى-
إلى أين يذهب؟-

1635
01:27:58,440 --> 01:27:59,646
ولماذا يلمس الفرن؟

1636
01:28:02,640 --> 01:28:04,210
لقد طبختُ (فيرتاتا)
<font color="#ffff00">(أكلة إيطالية)</font>

1637
01:28:04,840 --> 01:28:08,401
هل قلتَ (فيرتاتا)؟

1638
01:28:08,480 --> 01:28:10,005
قُلتِ أنك لن تطبخي لنا بعد الآن

1639
01:28:10,080 --> 01:28:11,809
ولذا علمتُ نفسي كيف أطبخ

1640
01:28:12,800 --> 01:28:16,282
أووه يا عزيزي، انا فخورة بك
تعالَ إلى هنا

1641
01:28:16,360 --> 01:28:18,169
أحبك-
حسناً، حسنا-

1642
01:28:18,240 --> 01:28:19,651
حسناً، حسناً

1643
01:28:19,720 --> 01:28:20,721
حسناً، اتركني

1644
01:28:20,840 --> 01:28:22,604
عليّ ان اقوم بواجبي المدرسي

1645
01:28:24,360 --> 01:28:25,600
مَن أنتَ؟

1646
01:28:28,920 --> 01:28:30,684
<font color="#ffff00"><i>قُلتُ لها أنتِ تُعطلينني</i></font>

1647
01:28:30,760 --> 01:28:33,366
<font color="#ffff00"><i>فقالت: إخرس وارقص معي</i></font>

1648
01:28:33,440 --> 01:28:36,011
<font color="#ffff00"><i>هذه المرأة هى قدري</i></font>

1649
01:28:36,200 --> 01:28:40,888
<font color="#ffff00"><i>قالت: أووه، أووه، إخرس وارقص معي</i></font>

1650
01:28:43,480 --> 01:28:45,960
إنتظرا، آسفةٌ يا رفاق
لحظةٌ واحدة

1651
01:28:46,840 --> 01:28:48,444
مرحباً انا آيمي

1652
01:28:48,520 --> 01:28:49,646
مرحباً يا آيمي، أنا ديل

1653
01:28:50,160 --> 01:28:52,606
إنّ الشركة ممزقةٌ بدونك، هلا عدتِ
مِن فضلك؟

1654
01:28:52,960 --> 01:28:54,769
سأعطيكِ كل ما تريدين

1655
01:28:55,240 --> 01:28:56,924
كل ما أريده؟

1656
01:28:57,000 --> 01:28:58,411
أجل، اجل اي شئ

1657
01:28:58,920 --> 01:29:03,084
حسناً، اريد مضاعفة راتبي

1658
01:29:03,760 --> 01:29:07,606
وأريد أن أعمل وانا في بيتي
يومين في الاسبوع

1659
01:29:07,880 --> 01:29:13,765
وأُريد أن أعين ثلاثة نساء فوق
سن الثانية عشر لأشكل فريقي

1660
01:29:13,840 --> 01:29:16,207
حسناً، كل ما تريدين
هل يمكنكِ أن تبدأي من اليوم؟

1661
01:29:16,280 --> 01:29:18,169
لا، لا، اليوم لا يناسبني

1662
01:29:18,240 --> 01:29:20,561
سأبدأ في وقت ما في الأسبوع
المقبل، وداعاً

1663
01:29:33,960 --> 01:29:35,041
تعالَ إلى هنا، احبك

1664
01:29:35,760 --> 01:29:37,000
أتمنى لكما يوماً رائعاً في المدرسة

1665
01:29:37,080 --> 01:29:39,401
احبكما يا ولداي، أحسنا التصرف

1666
01:29:39,480 --> 01:29:40,925
حسناً، كونوا رائعين ومدهشين

1667
01:29:41,840 --> 01:29:42,921
أحبكما

1668
01:29:48,200 --> 01:29:49,611
متى كبروا هكذا؟

1669
01:29:50,720 --> 01:29:51,846
لا أعرف

1670
01:29:54,520 --> 01:29:58,326
ماذا لو مررتُ بكِ ليلة الجمعة
وأحضرت زجاجةً من الخمر

1671
01:29:58,400 --> 01:29:59,686
وأعددتُ لكِ عشاءاً جميلاً

1672
01:29:59,760 --> 01:30:02,161
أو أُعطيك حماماً ساخناً ربما، أو
أهتم بك قليلا

1673
01:30:02,240 --> 01:30:04,322
أحبُكِ-
.....على سبيل التغيير-

1674
01:30:04,400 --> 01:30:05,970
ماذا قلتِ؟-
ماذا؟-

1675
01:30:06,040 --> 01:30:07,530
ماذا؟ ماذا قلتِ؟
لا شئ-

1676
01:30:07,600 --> 01:30:09,921
لقد قصدتُ ان اقول

1677
01:30:10,000 --> 01:30:12,207
يا إلهي، سيكون هذا
رائعاً

1678
01:30:12,480 --> 01:30:13,845
حسناً-
اجل-

1679
01:30:15,320 --> 01:30:16,924
أراكِ ليلة الجمعة

1680
01:30:24,320 --> 01:30:26,891
أراكما بعد المدرسة، أحسنا التصرف
حسنا؟

1681
01:30:28,720 --> 01:30:31,928
مرحباً، كيف الحال؟-
انا في افضل حال-

1682
01:30:32,760 --> 01:30:36,446
لقد نمتُ متأخراً ولم أذهب إلى
عملي، واكلت 4 دونوت

1683
01:30:36,520 --> 01:30:37,646
وقلتُ لأولادي

1684
01:30:37,720 --> 01:30:39,722
إستعدوا للمدرسة بمفردكم
اليوم

1685
01:30:39,800 --> 01:30:42,610
وقد ضاجعنني زوجي بكل قسوة
هذا الصباح

1686
01:30:42,960 --> 01:30:44,883
لم أكُن بحال افضل مِن الآن

1687
01:30:45,080 --> 01:30:46,081
يا للروعة

1688
01:30:46,160 --> 01:30:47,321
أجل

1689
01:30:55,160 --> 01:30:56,161
مرحباً

1690
01:30:57,280 --> 01:30:59,009
هل تذكرتَ أن تُحضر حقيبة
(ماغي) الظهرية؟

1691
01:31:01,160 --> 01:31:03,640
تباً، لا...لقد نسيتها في السيارة

1692
01:31:03,720 --> 01:31:05,643
حسناً، اذهب واحضرها يا صاح

1693
01:31:05,720 --> 01:31:06,721
بسرعة

1694
01:31:06,800 --> 01:31:08,450
انا آسف
سأعود في الحال

1695
01:31:08,520 --> 01:31:09,851
فإنها لن تَحضر نفسها

1696
01:31:14,720 --> 01:31:15,846
يا (جاكسون)

1697
01:31:17,200 --> 01:31:18,611
....أنا

1698
01:31:18,680 --> 01:31:20,728
لقد أعددتُ لك غداءاً اليوم

1699
01:31:20,800 --> 01:31:22,848
إنه حُمص بالطحينة مع بعض
الكرنب

1700
01:31:23,080 --> 01:31:24,081
يا للقرف

1701
01:31:24,160 --> 01:31:28,410
أجل، إنه يبدو مقرفاً...ولكن من المفترض
ان يكون مفيداً، خذه

1702
01:31:28,480 --> 01:31:30,005
وسوف احضر مباراة البيسبول
خاصتك غداً

1703
01:31:30,120 --> 01:31:33,283
حقاً؟-
سوف ابقى طوال المباراة الغبية-

1704
01:31:33,520 --> 01:31:34,521


1705
01:31:34,920 --> 01:31:36,160
لأنّني

1706
01:31:38,320 --> 01:31:39,526
أحبُك

1707
01:31:40,760 --> 01:31:41,886
وهكذا

1708
01:31:44,120 --> 01:31:45,121


1709
01:31:59,560 --> 01:32:02,166
لا أصدقُ كيف أنني اخرجتُ هذا
الشئ مِن رحمي

1710
01:32:02,760 --> 01:32:05,570
كيف الحال ايتها الجميلات؟

1711
01:32:05,640 --> 01:32:06,846
ماذا سنفعل اليوم؟

1712
01:32:06,920 --> 01:32:08,365
لمَ لا نذهب لوجبة خفيفة؟

1713
01:32:08,480 --> 01:32:09,481


1714
01:32:09,560 --> 01:32:12,531
لمَ لا نذهب إلى (كولور مي ماين)
ونصنع أطباق سلطة لبعضنا البعض؟
<font color="#ffff00">(مكان يمكنك ان تصنع فيه اوعية فخار)</font>

1715
01:32:12,600 --> 01:32:13,640
تعجبني الفكرة-
لدي فكرة-

1716
01:32:13,720 --> 01:32:15,722
لمَ لا نجرب شيئاً ليس مقرفاً؟

1717
01:32:16,320 --> 01:32:18,891
مرحباً أيتها العاهرات..اركبن

1718
01:32:31,240 --> 01:32:32,446
إنتظرن

1719
01:32:33,240 --> 01:32:36,050
يا للهول، انتظرن، يا إله

1720
01:32:36,560 --> 01:32:38,847
ستكونُ طائرة زوجي تحت أمري
طوال اليوم

1721
01:32:38,920 --> 01:32:40,922
لذا، إلى أين تُردن الذهاب؟

1722
01:32:43,280 --> 01:32:45,521
أتعلمان؟ لقد بدأت أحب (غويندلين)

1723
01:32:45,600 --> 01:32:47,967
لن اكذب عليكن، إنها طيبة للغاية

1724
01:32:48,080 --> 01:32:49,570
هيا، هيا-
كريمةٌ للغاية-

1725
01:32:50,525 --> 01:33:00,125
<font face="Arial" color="#00ff00">: ترجمة</font>
<font color="#ffff00">مــحــمــود ســعــداوي</font>
<font color="#00ff00"> fb.com/mahmoud.s3dawy</font>

1726
01:33:00,424 --> 01:33:05,224
<font color="#ffff00">أُمّهاتٌ سيئاتٌ</font>

1727
01:33:05,400 --> 01:33:08,643
لقد كان دوري كأُم عبارةٌ عن فوضى

1728
01:33:09,520 --> 01:33:12,808
كنتُ مرنةً قليلاً، ولكن كنتُ
مُتسيبةً في بعض الأشياء

1729
01:33:12,880 --> 01:33:14,166
كنتُ أعطيها شراب (الويسكي)

1730
01:33:16,240 --> 01:33:18,766
غادرنا البلد عندما كانت في
سن السابعة

1731
01:33:18,840 --> 01:33:22,481
وأخبرتني أننا سننتقل إلى
أعالي الشارع

1732
01:33:22,800 --> 01:33:24,564
ثم حلقنا بالطائرة إلى (لوس انجيليس)

1733
01:33:24,640 --> 01:33:26,130
أُمي كذابةٌ كبيرةٌ

1734
01:33:26,440 --> 01:33:29,489
عندما ذهبتُ إلى غرفة الولادة وهكذا
لَم أسأل حتى عما إن كانت ولداً أم فتاة

1735
01:33:29,560 --> 01:33:31,210
لَم أسأل سوى عن دواء (ديميرول)

1736
01:33:32,680 --> 01:33:34,648
سمعتُ أحدهم ينادي اسمي

1737
01:33:34,720 --> 01:33:36,165
رجاءاً تعالي إلى مكتبي الخدمات

1738
01:33:36,240 --> 01:33:37,241
فقلتُ ما هذا؟

1739
01:33:37,320 --> 01:33:38,810
فنظرتُ حولي ولم أجد (كاثرين)

1740
01:33:39,480 --> 01:33:41,403
كانت في الثالثة من عمرها-
كنتُ في الثالثة-

1741
01:33:41,480 --> 01:33:44,086
وكنتُ أقول: يا إلهي، كان هذا سيئاً

1742
01:33:44,160 --> 01:33:45,844
عندما كنتُ في التاسعة

1743
01:33:46,480 --> 01:33:49,404
اصحطبَتني أمي لمشاهدة فيلم
(كروسينغ)

1744
01:33:49,920 --> 01:33:52,287
لأنني كنتُ أحب (آل باتشيون)

1745
01:33:52,360 --> 01:33:54,283
كان ذلك الفيلم يتحدث عن رجل

1746
01:33:54,360 --> 01:33:57,728
يُحقق في قضية (سادية ومازوخية)
في نوادي الشواذ
<font color="#ffff00">(التلذّذ بِإيقاع الألم على الطرف الآخر في الجنس)</font>

1747
01:33:58,080 --> 01:34:00,970
لأنه كان هناك رجلٌ يغتصب يقتل
الرجال الآخرين بعد اغصابهم

1748
01:34:01,040 --> 01:34:02,565
(آل باتشينو)

1749
01:34:02,640 --> 01:34:06,525
تقومين بأشياء فظيعة وانتِ أمُ، وتقولين
إنهم بخير، بخير

1750
01:34:06,600 --> 01:34:07,840
ومِن ثمّ تجدي نفسكِ في المستشفى

1751
01:34:07,920 --> 01:34:10,571
أجل، بالطبع تكذبين على أولادك
اجل، بالطبع

1752
01:34:10,640 --> 01:34:12,688
عندما تبحث في اشيائهم

1753
01:34:12,760 --> 01:34:14,125
تبحثين في اشيائي؟

1754
01:34:14,200 --> 01:34:16,726
أحياناً، مِن أجل ان تسعد الناس

1755
01:34:16,800 --> 01:34:18,643
لابد ان تكذب قليلاً

1756
01:34:18,760 --> 01:34:21,081
(أرنب عيد الفصح) و (جنية الأسنان)

1757
01:34:21,160 --> 01:34:23,128
وإعداد الطعام ل(بابا نويل)

1758
01:34:23,200 --> 01:34:24,770
لقد جعلتِني أنظف المدفأة 
هذا اليوم

1759
01:34:24,840 --> 01:34:26,251
كانت فكرة جيدة على كُل حال

1760
01:34:26,320 --> 01:34:27,731
كنسُ المدفأة

1761
01:34:27,840 --> 01:34:30,491
كنتُ...كما تعلمين..أنزعج

1762
01:34:30,600 --> 01:34:33,206
لأنني كنتُ أنظرُ إلى الأمور من منظوري
الخاص

1763
01:34:33,280 --> 01:34:36,011
في يوم ما كنتُ غاضبة وقلتُ لها

1764
01:34:36,080 --> 01:34:38,606
(دومينيك) و (إيريك) لا يحبانك

1765
01:34:38,680 --> 01:34:40,489
لقد أخبرتني ان اغرب عن وجهك

1766
01:34:40,560 --> 01:34:42,847
(لورا) لا تحبك، والدك لا يحبك

1767
01:34:42,920 --> 01:34:44,649
لقد قلت اللعنة على أمك، او
شئ من هذا القبيل

1768
01:34:44,720 --> 01:34:46,643
وانا لا احبك والكلب لا يحبك

1769
01:34:47,880 --> 01:34:49,689
أجل، لا اعلم فيمَ كنت افكر

1770
01:34:50,400 --> 01:34:53,324
لمَ يكن لدي ادنى فكرة وقتها

1771
01:34:53,400 --> 01:34:55,482
كنتِ مثالية

1772
01:34:55,560 --> 01:34:56,925
اجل، لقد نجح الامر معها نوعاً
 ما

1773
01:34:57,000 --> 01:34:59,048
نجح الامر معي تماماً

1774
01:34:59,120 --> 01:35:00,565
لقد عشتُ افضل طفولة

1775
01:35:00,680 --> 01:35:02,364
أحببتُ طفولتي

1776
01:35:02,440 --> 01:35:04,124
حظيتُ بطفولة رائعة

1777
01:35:04,200 --> 01:35:05,565
وكنا نقضي افضل الايام

1778
01:35:05,640 --> 01:35:07,847
اجل، لقد كانت افضل الاوقات على الاطلاق

1779
01:35:07,920 --> 01:35:09,285
كنتِ اماً مذهلة

1780
01:35:09,360 --> 01:35:11,169
كانت جيده-
اشعر بشعور جيد-

1781
01:35:11,240 --> 01:35:13,322
إن كونكِ أماً أمرٌ يثير الجنون

1782
01:35:13,560 --> 01:35:16,245
تربية الأولاد تجربة مذهلة

1783
01:35:16,320 --> 01:35:20,450
ارتكبتُ بعض الأخطاء, ولكن في النهاية
اظن انها لم تكن بذلك السوء

1784
01:35:21,080 --> 01:35:23,208
لقد نجوا منها، بالرغم من هذا

1785
01:35:23,320 --> 01:35:25,243
والآن، حمداً لله

1786
01:35:25,320 --> 01:35:29,644
وقد أصبحت هذه الشخصية الرائعة

1787
01:35:29,720 --> 01:35:31,131
أظن أنها مثالية

1788
01:35:32,120 --> 01:35:37,808
ذلك الحبُ الذي تشعرين به عند ولادة الطفل
مع أنه حبُ لم يكن موجوداً من قبل

1789
01:35:37,960 --> 01:35:39,644
بمثابة المعجزة

1790
01:35:39,720 --> 01:35:44,209
إنها هذه الزوجة والأم ، وانا فخورة بها

1791
01:35:44,960 --> 01:35:46,041
أمي-
أجل-

1792
01:35:46,120 --> 01:35:48,691
إنها جيدةٌ للغاية في دورها كأُم

1793
01:35:48,960 --> 01:35:50,246
شكراً يا أمي

1794
01:35:50,320 --> 01:35:52,402
أظنُ أنها افضل ام في العالم

1795
01:35:52,480 --> 01:35:55,723
وأتمنى انني لو كنتُ مثلها

1796
01:35:55,800 --> 01:35:56,801


1797
01:35:56,880 --> 01:35:58,006
أحبك-
أحبك يا عزيزتي-

1798
01:35:58,080 --> 01:35:59,127
أحبُك يا أمي

1799
01:36:02,600 --> 01:36:03,601


1800
01:36:03,680 --> 01:36:05,364
قُلتِ أن هذا سيكونُ مرحاً
يا (كاثرين)

1801
01:36:06,920 --> 01:36:07,967
لا تلمسي مكياجي

1802
01:36:08,040 --> 01:36:09,371
أترين هذا الهراء؟

