1
00:00:00,563 --> 00:00:29,563
مع تحيات: عادل قطين
qatine1@gmail.com
مشاهدة ممتعة

2
00:00:31,564 --> 00:00:35,167
ضباط  دورنر،
شارة رقم 142.

3
00:00:35,169 --> 00:00:36,235
ونحن هنا في بلاك ووتر كريك

4
00:00:36,237 --> 00:00:37,677
ما يقرب من 28 كيلومترا من
فاونسكين.

5
00:00:38,471 --> 00:00:41,407
الآن 5 يناير 2003.

6
00:00:41,409 --> 00:00:45,377
كما ترون، 3،
تشكيل صخرة كبيرة

7
00:00:48,214 --> 00:00:50,783
ما لدينا هنا مثل أحذية بني

8
00:00:51,551 --> 00:00:53,786
تنتمي إلى النساء.

9
00:00:53,788 --> 00:00:56,588
اتسخت الأحذية،
تلف جزء منها.

10
00:00:56,590 --> 00:00:58,950
وعلى جانب الحذاء
هناك نوع من علامة....

11
00:01:00,727 --> 00:01:04,063
هنا  الملابس ممكن ترتبط بالضحية.

12
00:01:04,065 --> 00:01:06,665
وهذا يمكن أن يكون بلوزة
أو تي شيرت.

13
00:01:06,667 --> 00:01:09,835
حسنا، هنا 
 على مقربة أو أكثر من جسم الضحية.

14
00:01:11,471 --> 00:01:12,805
الميدان  الخام قليلا هنا.

15
00:01:12,807 --> 00:01:15,074
نجد، اه، اثنين من أسنانه.

16
00:01:15,076 --> 00:01:16,608
ويبدو أنها  الأضراس.

17
00:01:16,610 --> 00:01:18,410
وسوف  يتم تقديمها إلى المختبر لفحصها
.

18
00:01:18,412 --> 00:01:19,812
لأنها قد تكون للضحايا.

19
00:01:25,718 --> 00:01:30,856
ما نسعى إليه هنا هو
على جثة امرأة بيضاء.

20
00:01:30,858 --> 00:01:34,793
حوالي 17 إلى 20 سنة.
نحو 110 جنيه.

21
00:01:34,795 --> 00:01:37,563
تم العثور على جثة صباح اليوم من قبل مجموعة من الصيادين

22
00:01:37,565 --> 00:01:40,099
في حوالي الساعة 06:00

23
00:01:40,101 --> 00:01:42,768
يعتقد جسد ميليسنت Barnem.

24
00:01:42,770 --> 00:01:44,369
وقد فقدت أكثر في الأسبوعين الماضيين.

25
00:01:44,371 --> 00:01:46,805
وكان آخر مرة شوهد،

26
00:01:46,807 --> 00:01:50,175
تركت صالون لتصفيف الشعر في فاونسكين، حيث كانت تعمل،

27
00:01:50,177 --> 00:01:52,578
في 21 ديسمبر
في حوالي منتصف الليل.

28
00:01:52,580 --> 00:01:55,280
كما ترون،

29
00:01:55,282 --> 00:01:58,250
رمز  انها لم يعرف
محفورا على بشرتها.

30
00:01:58,252 --> 00:02:01,320
عانى الضحية،

31
00:02:01,322 --> 00:02:05,190
كليلة
الجانب الأيمن.

32
00:02:05,192 --> 00:02:10,162
في الحلق، وهناك لدغة كبيرة

33
00:02:10,164 --> 00:02:12,564
دغات من نوع ما،
نوع من الحيوانات.

34
00:02:12,566 --> 00:02:14,733
وبصرف النظر عن أن هناك بعض الدم المجفف على جسده
،

35
00:02:14,735 --> 00:02:18,437
يبدو أنه لا يوجد أثر للآخرين في هذا المجال.

36
00:02:18,439 --> 00:02:21,507
اذا سألتني، فإنه يبدو غريبا جدا
.

37
00:02:45,365 --> 00:02:47,266
دانيال، مرحبا، مرحبا.

38
00:02:47,567 --> 00:02:49,468
أهلا وسهلا.

39
00:02:49,470 --> 00:02:51,203
ذهبنا من كل شيء؟

40
00:02:51,205 --> 00:02:53,372
نعم. فقط، تقديم قائمتي

41
00:02:53,374 --> 00:02:55,641
كل ما عندي من الاشياء التي أحتاج.

42
00:02:55,643 --> 00:02:58,710
- البطارية.
- هل أنت بخير؟

43
00:02:58,712 --> 00:03:01,213
نعم، أنا فقط... أنا مجرد شدد قليلا
.

44
00:03:01,215 --> 00:03:02,281
محاولة للتأكد من كل شيء جاهز.

45
00:03:02,283 --> 00:03:03,515
تأكد لدي كل شيء.

46
00:03:03,517 --> 00:03:06,652
في 21 ديسمبر 1972،

47
00:03:06,654 --> 00:03:08,921
تم العثور على امرأة شابة بوحشية

48
00:03:08,923 --> 00:03:12,524
وملقاة جثته في ما يعرف باسم بلاك ووتر وودز

49
00:03:12,526 --> 00:03:14,960
بعد عشر سنوات، تم العثور
الهيئات في المنطقة

50
00:03:14,962 --> 00:03:18,564
= = وفي عام 1992،

51
00:03:18,566 --> 00:03:20,766
قبل عشر سنوات،
ضحية الماضي، ميليسنت Barnem

52
00:03:20,768 --> 00:03:22,634
أربع نساء في 40 أعوام

53
00:03:24,671 --> 00:03:26,505
وأنا أفعل ذلك لأنني بحاجة إلى معرفة.

54
00:03:27,807 --> 00:03:29,274
أريد أن أعرف ما حدث.

55
00:03:31,211 --> 00:03:33,545
لقد نشأت في هذا المجال، لذلك كانت هذه القصة معي ل

56
00:03:34,480 --> 00:03:35,681
عمليا حياتي كلها.

57
00:03:37,584 --> 00:03:39,885
أربع إناث.

58
00:03:39,887 --> 00:03:41,486
جميع اختفى في 21 ديسمبر

59
00:03:41,488 --> 00:03:43,789
يلة الانقلاب الشتوي.

60
00:03:43,791 --> 00:03:46,758
وقد وجدت جميعا في عداد الأموات بعد أيام
مع علامات عض على أعناقهم.

61
00:03:49,596 --> 00:03:51,530
لا أعتقد
البنوك ريمون قيام بذلك.

62
00:03:53,499 --> 00:03:56,235
ولكن مرة أخرى، لا جزءا من هذه الحالة
يناسب حقا.

63
00:03:56,237 --> 00:03:57,569
وهذا هو السبب في أن أفعل هذا.

64
00:03:59,239 --> 00:04:00,939
- المنظمة، هاه؟
- نعم.

65
00:04:00,941 --> 00:04:03,375
- خذ كل ذلك؟
- نعم، جميع الملفات حالتي،

66
00:04:03,377 --> 00:04:06,478
أم، بعض الصور تشريح الجثة.

67
00:04:06,480 --> 00:04:09,448
أنا متحمس جدا.
العصبي بت.

68
00:04:09,450 --> 00:04:11,570
ولكن اعتقد انه بسبب
أنا فقط نأمل أن...

69
00:04:11,751 --> 00:04:13,852
هذا هو وسيلة للخروج.

70
00:04:13,854 --> 00:04:16,955
حسنا، دانيال كان يتابع حالة ريمون
البنك لسنوات عديدة.

71
00:04:16,957 --> 00:04:19,725
أم، والكثير من الأشياء التي
فقط لا معنى له.

72
00:04:19,727 --> 00:04:22,628
على سبيل المثال، الجسد الأنثوي
استنزفت تماما من الدم.

73
00:04:22,630 --> 00:04:25,564
لا الدم أو الحمض النووي التي عثر عليها في مسرح الجريمة

74
00:04:25,566 --> 00:04:28,300
نريد فقط للعثور على الحقيقة قبل وضع
الأبرياء إلى الموت.

75
00:04:28,302 --> 00:04:30,569
- ماذا تفعلين؟
- من لدينا هنا؟

76
00:04:30,571 --> 00:04:32,504
دينا مصور.

77
00:04:32,506 --> 00:04:35,540
وجدنا على شبكة الانترنت.

78
00:04:35,542 --> 00:04:37,342
اعتقدت كنت أريد أن أقول،
مثل، على جانب الطريق.

79
00:04:37,344 --> 00:04:38,477
سوبر مخيف.
أساسا نفس الشيء.

80
00:04:38,479 --> 00:04:40,612
- اخرج من هنا. مرحبا.
- مرحبا.

81
00:04:40,614 --> 00:04:42,781
لذا، أنتوني، تخبرنا قليلا عن
الخاصة بك.

82
00:04:42,783 --> 00:04:44,883
إيه، الأمور جيدة؟ واضح.

83
00:04:44,885 --> 00:04:46,752
- أشياء سيئة، من فضلك.
- أشياء سيئة، لا.

84
00:04:46,754 --> 00:04:48,887
- هل تريد ملخصا.
- خلاصة.

85
00:04:48,889 --> 00:04:50,722
- أنا، اه...
- 200 كلمة أو أقل.

86
00:04:50,724 --> 00:04:53,325
رائع، أه.

87
00:04:53,327 --> 00:04:54,793
نوع، ترو،
أعطي الكثير من الأعمال الخيرية.

88
00:04:54,795 --> 00:04:56,528
أنت من أي وقت مضى من خلال المشي في الثلج مدة ثلاثة أيام؟

89
00:04:56,530 --> 00:04:58,630
- لا، ولكن أنا معتاد على الثلج.
- اندريا؟

90
00:04:58,632 --> 00:05:00,465
أنت من أي وقت مضى من خلال المشي على الثلوج ثلاثة أيام
؟

91
00:05:00,467 --> 00:05:03,669
أنا لست مروحة كبيرة من الثلوج، لذلك يجب...

92
00:05:03,671 --> 00:05:05,570
- انه سوف يكون على ما يرام.
-... مثيرة للاهتمام.

93
00:05:05,572 --> 00:05:07,406
ونحن سوف تختار روب،
في الواقع.

94
00:05:07,408 --> 00:05:09,574
- وروب هو...
- ذهبنا إلى المدرسة مع روب.

95
00:05:09,576 --> 00:05:13,979
لذا عملنا مع روب على
ثائقية الماضيين.

96
00:05:13,981 --> 00:05:16,742
- لقد حصلت على كل شيء وتحميل مشحونة.
- حسنا، بارد.

97
00:05:24,457 --> 00:05:26,591
- أوه، هو؟
- أن روب.

98
00:05:26,593 --> 00:05:28,927
هذا هو الرجل سمعت منه؟

99
00:05:28,929 --> 00:05:31,289
مهلا، نحن نبحث عن رجل صحية.
هل تعرف احد؟

100
00:05:31,864 --> 00:05:33,332
أنت تعرف أنك في وقت متأخر.
نعم؟

101
00:05:33,334 --> 00:05:34,733
عذرا.

102
00:05:34,735 --> 00:05:37,502
انا واقفة هنا...
أوه، شكرا لك،

103
00:05:37,504 --> 00:05:38,870
- كنت أفضل؟
- نعم، أنا أفهم.

104
00:05:38,872 --> 00:05:40,072
- ما أنت ذاهب لتسجيل لي؟
- نعم.

105
00:05:40,074 --> 00:05:41,875
- ماذا يحدث الآن؟
- يا. أنتوني.

106
00:05:43,843 --> 00:05:45,043
- روب.
- روب، لطيف لمقابلتك.

107
00:05:46,045 --> 00:05:47,012
صحيح؟

108
00:05:50,350 --> 00:05:51,950
حسنا، كنت حصلت لي هنا.

109
00:05:51,952 --> 00:05:53,919
كل شيء بالنسبة لك.
ماذا نفعل؟

110
00:05:53,921 --> 00:05:57,356
- ريمون البنوك.
- ريمون البنوك.

111
00:05:57,358 --> 00:05:58,990
نعم، القاتل المتسلسل المزعوم
؟

112
00:05:58,992 --> 00:06:01,126
أوه، يشتبه سفاح؟

113
00:06:01,128 --> 00:06:05,797
اعتقد انه حكم عليه بالاعدام لقتله
، أربع نساء؟

114
00:06:05,799 --> 00:06:08,119
وسوف يتم تنفيذها في أقل من ثلاثة أشهر.

115
00:06:09,702 --> 00:06:11,803
حسنا، هناك هو عليه. يتم الصفقة.
هذا هو untuku القضية مغلقة، أليس كذلك؟

116
00:06:11,805 --> 00:06:13,472
لا، انها ليست قضية مغلقة.

117
00:06:13,474 --> 00:06:16,441
أولا، تم استجوابه لمدة 16 ساعة

118
00:06:16,443 --> 00:06:18,076
دون محاميه الحاضر،
قبل أن يعترف.

119
00:06:18,078 --> 00:06:20,045
ليس هناك أدلة مادية وجدت

120
00:06:20,047 --> 00:06:22,814
التي يمكن الاتصال على أي من مشاهد القتل.

121
00:06:22,816 --> 00:06:25,951
ويستند كل صاحب معتقد على الأدلة.

122
00:06:25,953 --> 00:06:29,421
أنت لا يرسل الناس إلى الموت
عن أدلة.

123
00:06:29,423 --> 00:06:31,123
أوه، وترك الأمر لدانيال.

124
00:06:31,125 --> 00:06:34,526
أفهم، لديك هذا
المثالية عن برجك.

125
00:06:34,528 --> 00:06:36,661
أنت تحاول دائما أن تجد شيئا أو شخص إلى
المخزن.

126
00:06:36,663 --> 00:06:37,829
اه، ماذا كانت آخر مرة؟

127
00:06:37,831 --> 00:06:39,798
هذا، أم... هذا الحوت.

128
00:06:39,800 --> 00:06:41,933
الدلافين.

129
00:06:41,935 --> 00:06:45,437
الدلافين والحيتان، وكلها من نفس النوع من الأسماك

130
00:06:45,439 --> 00:06:47,406
الدلافين من الثدييات لا الأسماك.

131
00:06:52,713 --> 00:06:55,180
دانيال، فلماذا البنك؟

132
00:06:55,182 --> 00:06:58,183
لقد تم هاجس معه لفترة طويلة.

133
00:06:58,185 --> 00:07:00,986
لقد نشأت في جميع أنحاء المنطقة.

134
00:07:00,988 --> 00:07:03,588
أوه، أنت من بلدة صغيرة
فتاة، هاه؟

135
00:07:03,590 --> 00:07:06,091
نعم، وهي بلدة صغيرة المعمدان

136
00:07:06,093 --> 00:07:08,193
أنت تعرف، أعني، ونحن...
كنا نظن أننا كنا آمنة.

137
00:07:08,195 --> 00:07:11,630
أنت تعرف، انها مجرد منزل والمدرسة والكنيسة
، ولا شيء آخر.

138
00:07:11,632 --> 00:07:13,598
ثم قتل.
ميليسنت Barnem.

139
00:07:13,600 --> 00:07:14,933
نشأ وترعرع في فاونسكين،

140
00:07:14,935 --> 00:07:17,903
الذي لا يبعد سوى بضعة أميال من حيث ترعرعت.

141
00:07:17,905 --> 00:07:19,104
حسنا.

142
00:07:19,106 --> 00:07:21,573
كان 17 عاما.

143
00:07:21,575 --> 00:07:24,175
اختفى ليلة واحدة، وأنها
العثور على جثته بعد أسبوعين.

144
00:07:25,478 --> 00:07:27,479
نفس لا شيء بعد ذلك.

145
00:07:28,548 --> 00:07:30,048
هوه.

146
00:07:30,050 --> 00:07:32,017
كان عمري 12 عندما قبض
.

147
00:07:33,686 --> 00:07:37,556
البنك. أصبح
شبح kanaku الطفولة، كما تعلمون،

148
00:07:37,558 --> 00:07:40,025
أصبح الوحش الذي هو في
خزانة في الليل، هل تعلم؟

149
00:07:40,027 --> 00:07:42,561
الوحش في خزانة،
ماذا تقصد؟

150
00:07:42,563 --> 00:07:48,667
حسنا، مثل الاطفال كنا يغني أغاني الأطفال
.

151
00:08:03,616 --> 00:08:06,485
حسنا، سوف نأخذ
الطريق السريع 14 إلى فاونسكين.

152
00:08:06,487 --> 00:08:08,648
أنا فقط أريدك أن تجد على الخريطة
untuku، أندريا.

153
00:08:09,021 --> 00:08:10,755
دماء الطريق السريع.

154
00:08:11,891 --> 00:08:14,059
دماء ماذا؟

155
00:08:14,061 --> 00:08:18,763
دماء الطريق السريع.
وذلك لأن جميع الهيئات والقتل في المنطقة.

156
00:08:18,765 --> 00:08:20,131
ماذا عنهم؟

157
00:08:20,133 --> 00:08:23,034
جميع الهيئات استنزفت تماما من الدم.

158
00:08:24,804 --> 00:08:29,140
بعض المدن جعل القصة

159
00:08:29,142 --> 00:08:31,676
وأنهم يعتقدون أن هناك
مصاصي الدماء التي تعيش في الغابة.

160
00:08:32,812 --> 00:08:34,746
مصاص دماء؟

161
00:08:34,748 --> 00:08:36,882
نعم، مصاصي الدماء،
أنها الفولكلور فقط.

162
00:08:36,884 --> 00:08:39,251
- مصاصي الدماء؟
- نعم، مصاصي الدماء.

163
00:08:40,052 --> 00:08:42,821
لذلك، حول ذلك.

164
00:08:42,823 --> 00:08:45,690
قلت شيئا عن التسلق؟

165
00:08:45,692 --> 00:08:48,260
أوه، أم، أنه سيكون من ثلاثة أيام
الارتفاع إلى بلاك ووتر كريك.

166
00:08:48,262 --> 00:08:49,928
حيث ان وجدوا
ميليسنت Barnem.

167
00:08:49,930 --> 00:08:51,450
أردت فقط أن تأخذ بعض لقطات
هناك.

168
00:08:52,598 --> 00:08:53,732
أردت فقط للتأكد من أنني حصلت على حق القصة.

169
00:08:53,734 --> 00:08:56,868
نحن سيرفع الى الغابات

170
00:08:56,870 --> 00:09:00,672
كامل
مصاصي الدماء والله وحده يعلم الكائنات الأخرى.

171
00:09:00,674 --> 00:09:03,008
هذه هي الخطة؟
هذا هو ما نقوم به؟

172
00:09:03,010 --> 00:09:07,279
روب، لا مصاصي الدماء.
لا حاجة لمصاصي الدماء.

173
00:09:07,281 --> 00:09:09,915
ما يمكن للناس القيام به لبعضها البعض
أسوأ بكثير من أي الوحش

174
00:09:09,917 --> 00:09:11,082
الثقة هي مثل حلم.

175
00:09:31,304 --> 00:09:32,837
هل تعرف عن مقتل واحد من بلاك ووتر

176
00:09:32,839 --> 00:09:34,973
التي حدثت في هذه الغابة؟

177
00:09:34,975 --> 00:09:37,208
- نحن نعلم انهم
- نعم.

178
00:09:37,210 --> 00:09:39,878
ونحن نعرف انها عثرت على جثة.
لا الدم.

179
00:09:40,947 --> 00:09:42,981
ليس هناك دم على الإطلاق.

180
00:09:42,983 --> 00:09:44,816
كيف تشعر حيال الاعتقاد
ريمون البنوك؟

181
00:09:44,818 --> 00:09:48,186
أعتقد حقا
ريمون البنوك مذنب.

182
00:09:48,188 --> 00:09:52,591
وله سمعة في جميع أنحاء المدينة لمطاردة
الفتيات الصغيرات.

183
00:09:52,593 --> 00:09:55,093
فهو أحمق القديمة غريبة.

184
00:09:55,095 --> 00:09:56,328
هل تعرف من
ريمون البنوك؟

185
00:09:56,330 --> 00:09:58,663
نعم، انها يخيفني.

186
00:10:05,906 --> 00:10:09,274
- نعم، هذا ريموند البنوك.
لا اعتقد انه فعل ذلك.

187
00:10:09,276 --> 00:10:11,910
ومن العار أن لديهم فقط لانتزاع شخص من
.

188
00:10:11,912 --> 00:10:15,947
بسبب النساء البيض الفقراء، لديك للحصول على شخص ما.

189
00:10:15,949 --> 00:10:18,049
إذا كان البنك لا قتلهم، ثم من فعل؟

190
00:10:18,051 --> 00:10:20,952
نعم، لأنهم وصلوا
الكائنات الحية هنا.

191
00:10:20,954 --> 00:10:22,787
مخلوق؟
ما هو نوع من مخلوق؟ أوه، نعم.

192
00:10:22,789 --> 00:10:24,155
مشى كما نفعل نحن.

193
00:10:24,157 --> 00:10:26,157
حصلت على بعض الأنياب.

194
00:10:26,159 --> 00:10:27,960
جدتي، دعت
الأسنان ماوس.

195
00:10:29,195 --> 00:10:31,763
لأنها كبيرة.
هل تعتقد أنني عالية؟

196
00:10:31,765 --> 00:10:35,367
ويقول انه كبير، عريض المنكبين،
والأكمام الطويلة، ومسامير طويلة.

197
00:10:36,836 --> 00:10:39,971
وقدم القليل.
غني عن مثل هذا.

198
00:10:39,973 --> 00:10:43,041
ماذا يقولون مثل مصاصي الدماء،
لديهم هذا النوع من الشيء.

199
00:10:43,043 --> 00:10:45,810
لكنه لا يملك كل ذلك،
انه لم يحصل إلا على أسنان الفئران الصغيرة.

200
00:10:45,812 --> 00:10:47,946
لذا، بدلا من ذلك...
مثل ذلك، وقال انه لا يمكن القيام بذلك.

201
00:10:47,948 --> 00:10:50,782
حتى أصبح الإحباط.

202
00:10:50,784 --> 00:10:53,084
ومجرد سحب القلب،
وأكله مثل تفاحة.

203
00:10:54,787 --> 00:10:55,654
هذا ليس صحيحا.

204
00:10:59,959 --> 00:11:02,727
هذا كما كنت تنمو معها.
تشعر أنك أكثر مرفقة به.

205
00:11:02,729 --> 00:11:04,829
مثل، انها اكثر شخصية.

206
00:11:04,831 --> 00:11:08,767
لأنه هو الشيء الذي كنت...
كنت قد عرفت لفترة طويلة.

207
00:11:08,769 --> 00:11:11,102
حاولنا الحصول على شيء منك
ردودكم في هذه الحالة.

208
00:11:11,104 --> 00:11:15,106
يمكن أن تحدث لنا بإيجاز عن الشروع في القتل
البنوك؟

209
00:11:15,108 --> 00:11:18,109
انظروا، أنا لن أقول أي شيء
أنا لا أقول مئة مرة.

210
00:11:18,111 --> 00:11:21,312
كيف يؤمنون
يضع رجلا حتى الموت مع عدم وجود دليل مادي؟

211
00:11:21,314 --> 00:11:23,214
حسنا، اعترف المدعى عليه.

212
00:11:23,216 --> 00:11:25,050
ونثبت دون أدنى شك

213
00:11:25,052 --> 00:11:26,785
أن الشخص مذنب بجريمة القتل.

214
00:11:26,787 --> 00:11:28,053
حسنا؟ ننتهي.

215
00:11:28,988 --> 00:11:30,021
انتهى!

216
00:11:37,697 --> 00:11:39,330
قبل تقاعده،

217
00:11:39,332 --> 00:11:41,299
كنت mnyelidiki قضية قتل الثاني

218
00:11:41,301 --> 00:11:44,069
من آن مايرز في عام 1982
وليا كارليل في عام 1992.

219
00:11:45,171 --> 00:11:46,471
هل يمكن أن تخبرني عنهم؟

220
00:11:48,708 --> 00:11:51,843
أنا أعمل في حالة بلاك ووتر لمدة 18 عاما.

221
00:11:54,447 --> 00:11:56,981
من عام 1982 عندما وجدوا أول الجسم من آن مايرز

222
00:11:56,983 --> 00:11:58,049
حتى اليوم أتقاعد.

223
00:12:01,320 --> 00:12:03,360
كنت هناك عندما عثروا على جثة
ليا كارلايل.

224
00:12:04,957 --> 00:12:06,057
كان 16 عاما.

225
00:12:07,493 --> 00:12:09,160
ماذا يمكنك ان تقول لي عن
المشهد؟

226
00:12:09,162 --> 00:12:11,296
عدم كفاية الأدلة.

227
00:12:11,298 --> 00:12:13,231
جثتين استنزفت تماما من الدم.

228
00:12:14,400 --> 00:12:16,434
لا سلاح القتل.

229
00:12:16,436 --> 00:12:19,337
لا آثار أقدام، لا الشعر، والألياف لا
.

230
00:12:19,339 --> 00:12:21,406
كيف تفسرون فقدان الدم؟

231
00:12:21,408 --> 00:12:22,373
أنا لا.

232
00:12:23,776 --> 00:12:25,777
الفاحص الطبي لم يكن لديهم إجابة.

233
00:12:25,779 --> 00:12:27,979
أنا لا أملك جوابا.

234
00:12:27,981 --> 00:12:30,315
ما توجد علامات على الجسم؟

235
00:12:30,317 --> 00:12:32,484
كل الضحايا رموز محفورا في الجلد.

236
00:12:34,220 --> 00:12:35,920
نحن فرز من خلال عبادة الأدب
،

237
00:12:35,922 --> 00:12:37,355
ولكن لا أحد من أي وقت مضى وجدت.

238
00:12:38,057 --> 00:12:39,924
لا شيء.

239
00:12:39,926 --> 00:12:42,087
كيفية دغة الرقبة تم العثور عليها في آن مايرز '؟

240
00:12:44,096 --> 00:12:48,199
حسنا، نحن نفترض
دغات من الذئاب أو الحيوانات الأخرى،

241
00:12:48,201 --> 00:12:49,367
ربما بعد الوفاة.

242
00:12:50,836 --> 00:12:52,103
ولكن لنكون صادقين لك...

243
00:12:54,940 --> 00:12:58,343
أنا لم أر أبدا علامات عضة الحيوان
يشبه ذلك.

244
00:12:58,345 --> 00:13:01,980
كيف تفسرون أو كيف تشعر حيال هذا
تلاشت؟

245
00:13:05,084 --> 00:13:06,518
أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة عنهم.

246
00:13:09,922 --> 00:13:11,022
وأنا لا أستطيع تفسير ذلك.

247
00:13:21,834 --> 00:13:25,036
لذا، يبدو لدينا أسئلة أكثر من الأجوبة
من
المخبر ميلر.

248
00:13:26,405 --> 00:13:28,807
- أنا حصلت على شيء للخروج منه.
- أوه، نعم، ما هو؟

249
00:13:28,809 --> 00:13:31,276
انه لا يمكن أن يفسر علامات العض، على سبيل المثال.

250
00:13:31,278 --> 00:13:33,478
- مصاصي الدماء؟
- أعني ذلك، روب.

251
00:13:33,480 --> 00:13:35,446
أنا أيضا هل تعتقد أريد أن أذهب

252
00:13:35,448 --> 00:13:37,182
لمدة ثلاثة أيام في الغابة مع مصاص دماء...

253
00:13:37,184 --> 00:13:39,584
WOAH! القرف المقدسة!

254
00:13:39,586 --> 00:13:41,419
- ما الذي يحدث؟
- هل أنت بخير؟

255
00:13:41,421 --> 00:13:43,121
أنت بخير؟
أنا لا أعرف...

256
00:13:43,123 --> 00:13:44,322
هل ترى ذلك؟
ركض شيء للخروج من الغابة.

257
00:13:44,324 --> 00:13:45,490
ما نفد من الغابة؟

258
00:13:45,492 --> 00:13:47,425
- أنا لا أعرف. لعنة!
- الكلب؟

259
00:13:47,427 --> 00:13:49,594
- لا، انها ليست كلب لعنة.
- ماذا ضرب؟

260
00:13:49,596 --> 00:13:51,996
أنا انحرفت في حفرة.
اللعنة!

261
00:13:51,998 --> 00:13:53,319
انتظر هنا.
أنا الخروج.

262
00:13:54,099 --> 00:13:56,100
هذا هو بالتأكيد الهضبة.

263
00:13:56,102 --> 00:13:59,537
أنت تعرف كيف أن يعمل بشكل جيد؟

264
00:13:59,539 --> 00:14:01,439
نعم، ولكن لا يمكننا استبدالها إلا إذا كنت إلغاء تثبيت هذا
،

265
00:14:01,441 --> 00:14:03,474
أنا لن تكون قادرة على القيام بذلك.

266
00:14:03,476 --> 00:14:05,376
ماذا يعني ذلك؟

267
00:14:05,378 --> 00:14:08,546
هذا يعني أنك لا يمكن أن يحل محل ذلك؟

268
00:14:08,548 --> 00:14:10,849
- ليس لدي مفتاح.
- أنا يمكن أن...

269
00:14:10,851 --> 00:14:12,450
هل لديك أي شيء في هناك؟
هل لديك وجع؟

270
00:14:12,452 --> 00:14:14,285
- أنا لا أعرف. ، هل ترى أي شيء؟
أو، ما هو؟

271
00:14:14,287 --> 00:14:16,254
- أنا لا أرى الحيوانات.
- حسنا.

272
00:14:16,256 --> 00:14:19,591
- أبدو مثل الشكل، الظل،...
- شبحا؟

273
00:14:19,593 --> 00:14:20,959
لا، أنا لا أرى شبح اللعنة
.

274
00:14:20,961 --> 00:14:25,630
- ما هذا؟
- هل سمعت ذلك؟

275
00:14:25,632 --> 00:14:26,598
- شش.
- ماذا؟

276
00:14:29,335 --> 00:14:31,402
انها مجرد،
أقسم أنني سمعت شيئا.

277
00:14:31,404 --> 00:14:33,964
رجل، كنا خارج، وأنا
mauterjebak ليس هنا.

278
00:14:40,479 --> 00:14:42,146
ما كنت الاستماع، روب؟

279
00:14:42,148 --> 00:14:44,649
إيه، هو على الأرجح
مثل الذئاب والقيوط أو.

280
00:14:44,651 --> 00:14:46,131
أنا لا أعرف ما هو هنا.
ذؤبان؟

281
00:14:52,057 --> 00:14:53,658
هناك.

282
00:14:53,660 --> 00:14:55,894
أوه، اللعنة.

283
00:14:55,896 --> 00:14:58,016
هيا، ماذا في ذلك؟ انها الطيور.
هذا... الحيوان.

284
00:14:59,198 --> 00:15:01,232
أعني أننا يمكن أن تتخذ
أي شيء آخر في السيارة

285
00:15:01,234 --> 00:15:03,668
- يمكن أن نتخذها الإطارات ل؟
- كنت قد حصلت على الحصول عليها.

286
00:15:03,670 --> 00:15:06,337
لا، لم أكن أبدا مخروق قبل
. هذه هي سيارة جديدة.

287
00:15:06,339 --> 00:15:08,172
أوه، هنا نذهب.

288
00:15:08,174 --> 00:15:09,507
- روب.
- تذهب.

289
00:15:09,509 --> 00:15:11,309
حصلت على هذا. نحن بحاجة إلى مساعدة.

290
00:15:14,513 --> 00:15:16,481
هناك نذهب. حسنا.

291
00:15:23,455 --> 00:15:24,975
أهلا وسهلا!

292
00:15:26,659 --> 00:15:28,126
مهلا، بددت الإطارات لدينا.

293
00:15:30,162 --> 00:15:31,129
حزمة؟

294
00:15:39,238 --> 00:15:40,271
أين يذهب؟

295
00:15:49,148 --> 00:15:51,149
اللعنة ! ما هو "لا"؟

296
00:15:53,452 --> 00:15:55,420
الله! هل رأيت ذلك؟

297
00:15:55,422 --> 00:15:56,421
لا، أنا لا أرى ذلك!

298
00:15:58,257 --> 00:15:59,691
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟

299
00:15:59,693 --> 00:16:01,359
نعم، أشعر تماما مثل...

300
00:16:01,361 --> 00:16:03,227
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا فقط بحاجة بلدي الاستنشاق.

301
00:16:03,229 --> 00:16:05,396
أنت بخير، روب؟

302
00:16:05,398 --> 00:16:07,639
نعم، انها مجرد مثل، هزت لي.
أود فقط، مثل...

303
00:16:08,267 --> 00:16:10,535
- هل أنت جيد؟
- نعم. لا، أنا بخير.

304
00:16:10,537 --> 00:16:12,057
- انه امر جيد. دعنا نذهب.
- ما هو؟

305
00:16:13,238 --> 00:16:15,340
انها افسدت هذا المباراة.

306
00:16:15,342 --> 00:16:16,474
صحيح؟

307
00:16:16,476 --> 00:16:17,308
عمل جيد.

308
00:16:19,511 --> 00:16:22,080
مهلا، مرجعا في المستقبل، والركاب الآخرين
،

309
00:16:22,082 --> 00:16:23,748
الرئيسية  إطارات تحت مقعد الراكب

310
00:16:23,750 --> 00:16:25,516
يست مكانا جيدا لوضعها.

311
00:16:25,518 --> 00:16:27,151
أنا آسف، أنا لا أعرف.

312
00:16:27,153 --> 00:16:29,120
بعد كل شيء كان. كنت جيدة؟

313
00:16:29,688 --> 00:16:32,390
أنت جيد؟

314
00:16:32,392 --> 00:16:34,553
أحب المجمدة.
ولكن على الأقل نحصل على العودة إلى المسار الصحيح.

315
00:16:36,395 --> 00:16:38,396
ماذا؟

316
00:16:38,398 --> 00:16:40,264
- هل أنت بخير؟
- نعم.

317
00:16:40,266 --> 00:16:41,599
فقط... لا أعرف...

318
00:16:44,136 --> 00:16:46,496
انها مجرد أبدا
aneh.aku تشغيل ما يقرب من أكثر من قبل.

319
00:16:52,611 --> 00:16:54,172
بالطبع نحن نعرف إلى أين نحن ذاهبون؟

320
00:16:55,481 --> 00:16:58,016
- دانيال، نغلق؟
- نعم، انها فقط حتى الطريق.

321
00:16:58,018 --> 00:16:59,684
لا أستطيع أن أرى الأرقام على الرغم من.

322
00:16:59,686 --> 00:17:01,619
هذا هو كوخ هناك.

323
00:17:01,621 --> 00:17:03,021
هذا واحد؟

324
00:17:03,023 --> 00:17:04,022
- أننا؟
- نعم.

325
00:17:09,128 --> 00:17:10,608
نعم، هو هنا لتلبية لنا.

326
00:17:13,065 --> 00:17:15,366
هل هو الانتظار خارج؟

327
00:17:15,368 --> 00:17:17,201
انه لم تبدو سعيدة جدا، رجل.

328
00:17:17,203 --> 00:17:18,683
حسنا، نحن ساعتين في وقت متأخر.

329
00:17:25,244 --> 00:17:26,577
وأنا أعلم، وأنا آسف لذلك.

330
00:17:26,579 --> 00:17:27,779
نحن بددت الإطارات.

331
00:17:27,781 --> 00:17:31,382
مرحبا، أنا دانيال.
نحن نتحدث على الهاتف.

332
00:17:31,384 --> 00:17:32,544
منذ متى وأنت تعيش هنا؟

333
00:17:33,419 --> 00:17:34,452
لاما.

334
00:17:35,788 --> 00:17:37,755
هل غالبا ما استئجار هذه كابينة
للناس؟

335
00:17:37,757 --> 00:17:39,757
في كثير من الأحيان لا.

336
00:17:39,759 --> 00:17:41,559
حسنا، شكرا لك
استأجرت لنا.

337
00:17:41,561 --> 00:17:43,762
أم، تعرف عن القتل
بلاك ووتر؟

338
00:17:44,263 --> 00:17:45,730
ليس كثيرا.

339
00:17:45,732 --> 00:17:47,533
ما رأيكم
ريمون البنوك؟

340
00:17:49,835 --> 00:17:51,469
ريمون البنوك؟

341
00:17:52,704 --> 00:17:53,738
فهو شيطان.

342
00:18:13,192 --> 00:18:14,158
شكرا لك.

343
00:18:18,330 --> 00:18:20,431
هذه هي مدينة غريبة.

344
00:18:20,433 --> 00:18:22,600
- هذا غريب.
نعم مدينة غريبة.

345
00:18:22,602 --> 00:18:24,635
هذا يتوافق مع نموذج بلدة صغيرة، أليس كذلك؟

346
00:18:24,637 --> 00:18:26,871
نعم، هذا هو شعار المدينة.
"هيا في، ونحن غريب."

347
00:18:26,873 --> 00:18:27,772
- دانيال، يمكنني أن أقول شيئا؟
- نعم.

348
00:18:27,774 --> 00:18:29,740
ماذا؟

349
00:18:29,742 --> 00:18:32,543
الجميع حصلت للتو الخروج من الحمام،
ولكنك لا تبدو أفضل.

350
00:18:35,214 --> 00:18:36,814
بنا متعددة الكيميائية.

351
00:18:36,816 --> 00:18:38,416
لذا، أريد فقط
للتغلب عليها.

352
00:18:38,418 --> 00:18:39,851
- الكيميائية لنا؟
- نعم.

353
00:18:39,853 --> 00:18:41,586
ماذا؟

354
00:18:41,588 --> 00:18:42,854
حسنا، أقول "لا" ثم، إذا من...

355
00:18:42,856 --> 00:18:44,255
- لا
- أوه.

356
00:18:44,257 --> 00:18:46,324
انها سهلة.

357
00:18:46,326 --> 00:18:48,392
حسنا، الخام.

358
00:18:48,394 --> 00:18:49,760
نعم، النجاح مع أن واحدا.

359
00:18:49,762 --> 00:18:53,264
كنه لم يفعل ذلك.

360
00:18:54,800 --> 00:18:55,960
- هل ما؟
- أنت تعرف...

361
00:18:58,337 --> 00:19:00,338
- ما هو؟
- كان.

362
00:19:00,340 --> 00:19:02,206
- ما هذا؟
- نعم، ما هو؟

363
00:19:02,208 --> 00:19:05,276
- كان. و-يسمى
الامتناع عن ممارسة الجنس.

364
00:19:05,278 --> 00:19:07,245
هذا هو الطريق...

365
00:19:07,247 --> 00:19:10,848
- ذهبنا أمام العائلة والأصدقاء من عائلة و...-
أنتوني: نعم.

366
00:19:10,850 --> 00:19:14,318
... وعد بأننا سوف
الصوم حتى الزواج.

367
00:19:14,320 --> 00:19:17,255
حسنا، أنا وعدت، وأود أن
لعب، ربما، مثل، لعبة البيسبول.

368
00:19:17,257 --> 00:19:19,177
-
انها لا تعمل بشكل جيد جدا.

369
00:19:23,429 --> 00:19:25,530
ماذا حدث؟

370
00:19:25,532 --> 00:19:28,499
شيت، أسمع ذلك أيضا. هاه.

371
00:19:28,501 --> 00:19:30,501
الرفع.

372
00:19:30,503 --> 00:19:33,337
شيت. ما على؟ ما هو هناك؟

373
00:19:33,339 --> 00:19:34,839
- ماذا؟
- انظروا!

374
00:19:34,841 --> 00:19:35,907
ما أرى...

375
00:19:39,845 --> 00:19:41,446
ما هو يطرق الباب؟

376
00:19:43,815 --> 00:19:45,416
إذا كان هو، لماذا لا تنتظر عند الباب وبعد ذلك، وقال انه مجرد

377
00:19:45,418 --> 00:19:47,178
بالنسبة لنا للرد؟
كان قبل دقيقة واحدة.

378
00:19:48,287 --> 00:19:49,327
اعتقد انه يحتاج الى مساعدة؟

379
00:19:50,522 --> 00:19:52,190
الذهاب الحديث له.

380
00:19:52,192 --> 00:19:53,624
يمكنك الخروج والتحدث معه.

381
00:19:53,626 --> 00:19:55,106
أنا لن يذهب الحديث له.

382
00:19:57,896 --> 00:20:01,199
رجل، ماذا حدث؟

383
00:20:01,201 --> 00:20:02,700
هيا بها.
هل سمعت طرق على الباب؟

384
00:20:02,702 --> 00:20:04,769
- سمعت شيئا.
- نلقي نظرة على نفسك.

385
00:20:04,771 --> 00:20:07,338
- أنت بحاجة الى ان نرى هذا.
- أوه، اللعنة.

386
00:20:07,340 --> 00:20:08,973
- ماذا أرى؟
- أين يذهب؟

387
00:20:08,975 --> 00:20:10,274
هناك امرأة هناك.

388
00:20:13,378 --> 00:20:14,912
وكان هناك مشاركة.
يمكنك شرب الكثير الليلة.

389
00:20:14,914 --> 00:20:17,748
- انها ليست مشكلة.
- نحن لا تهلوس.

390
00:20:22,956 --> 00:20:28,526
- ما، لذلك يمكنك الانزلاق على ذلك في وقت لاحق؟ على الجليد؟
- نرى ما اذا كان شخص ما يسقط على ذلك.

391
00:20:28,528 --> 00:20:31,696
لا، لماذا أنا من شأنه أن يضع
قشر الموز على الجليد؟

392
00:20:31,698 --> 00:20:34,832
- انها واحدة أو أخرى. كان الكثير من الكوميديا.
- فقط للتأكد.

393
00:20:34,834 --> 00:20:37,768
- كل شيء هنا...
- نعم.

394
00:20:37,770 --> 00:20:40,771
لا يمكننا حقا مقابلة دون...

395
00:20:40,773 --> 00:20:42,873
لا، وأنا أدرك ذلك.

396
00:20:42,875 --> 00:20:44,742
هذا هو السبب ونحن نحاول العثور على شيء.

397
00:20:44,744 --> 00:20:47,545
العظمى.
شكرا جزيلا. حسنا، وداعا.

398
00:20:47,547 --> 00:20:49,580
فكر. كيف يمكن؟
اندريا، ماذا تراه؟

399
00:20:49,582 --> 00:20:51,782
- ماذا؟
- مفقود.

400
00:20:51,784 --> 00:20:56,354
حصلنا عليه لدينا آخر مقابلة
وأنا لا أعرف لماذا ليس لدينا الآن.

401
00:21:07,366 --> 00:21:08,447
<I> ابنتي </ ط>

402
00:21:10,569 --> 00:21:11,669
ميليسنت.

403
00:21:14,740 --> 00:21:15,740
ومثالية.

404
00:21:18,644 --> 00:21:20,278
آن، اه...

405
00:21:22,914 --> 00:21:25,283
... وانه سعيد.

406
00:21:25,285 --> 00:21:29,520
وهو الذي كان دائما جيدة

407
00:21:29,522 --> 00:21:31,455
عندما بدا وكأنه الأمور لم تكن على ما يرام.

408
00:21:31,457 --> 00:21:34,859
و... لديه وسيلة للتو...

409
00:21:34,861 --> 00:21:38,496
ننظر
من الجانب الإيجابي في كل وقت.

410
00:21:38,498 --> 00:21:43,467
ليا وأنا مثل الإخوة.

411
00:21:43,469 --> 00:21:45,670
نود اللصوص أو ببساطة...

412
00:21:45,672 --> 00:21:48,039
دائما لورين ليا،
لورين وليا، لورين وليا،

413
00:21:48,041 --> 00:21:51,442
في كل مكان نذهب و...

414
00:21:51,444 --> 00:21:55,913
لأننا نود فقط ثمانية هدى
أو تسع سنوات،

415
00:21:55,915 --> 00:21:58,549
<I> ميليسنت وأنا </ ط>
<I> هو أفضل صديق </ ط>

416
00:21:58,551 --> 00:22:00,551
اه، وذهبنا إلى المدرسة معا.

417
00:22:00,553 --> 00:22:03,888
و، ونحن نفعل كل شيء معا
حقا.

418
00:22:03,890 --> 00:22:06,324
<i> أنا لا يمكن رؤيته أو الزواج... </ ط>

419
00:22:10,562 --> 00:22:12,530
عندك اطفال.

420
00:22:21,106 --> 00:22:22,106
ونحن نفتقده.

421
00:22:23,041 --> 00:22:24,008
ونحن نفتقده.

422
00:22:25,944 --> 00:22:27,678
ويريد أن يجعل من نفسه شيئا.

423
00:22:27,680 --> 00:22:29,914
انه يريد الحصول على التعليم.
انه يريد للذهاب إلى المدرسة.

424
00:22:29,916 --> 00:22:32,036
إنها تريد أن تذهب إلى الكلية.
إنها تريد أن تذهب من هنا.

425
00:22:33,985 --> 00:22:37,488
وقال انه لن يكون هذه الفرصة الآن.

426
00:22:37,490 --> 00:22:39,056
ما يمكنك تذكر
في ليلة اختفى؟

427
00:22:39,058 --> 00:22:40,658
نعم. أم...

428
00:22:44,429 --> 00:22:45,563
حسنا...

429
00:22:46,832 --> 00:22:50,568
ليا
تريد حقا أن يذهب إلى، أم، والأفلام.

430
00:22:50,570 --> 00:22:54,505
لذا، اه، أعتقد انه يريد ان يرى العالم

431
00:22:54,507 --> 00:23:00,978
أم، لذلك نحن انتزع البيتزا
في، كارلو بيتزا.

432
00:23:00,980 --> 00:23:03,481
ولكن كما انها متعة المساء وعطلة نهاية الأسبوع...

433
00:23:05,917 --> 00:23:09,620
ولكن بعد ذلك كنت أقول وداعا في نهاية الليل و

434
00:23:09,622 --> 00:23:11,889
اعتقد انني سوف نرى ذلك مرة أخرى في اليوم التالي
مثلما فعلت في كل يوم.

435
00:23:11,891 --> 00:23:14,158
وأنا لم أره مرة أخرى.

436
00:23:16,862 --> 00:23:18,862
كنا قلقين في البداية، ولكن بعد ذلك...

437
00:23:20,699 --> 00:23:22,900
بحلول ذلك الوقت كان الظلام كنا نعرف أن هناك شيئا...

438
00:23:22,902 --> 00:23:23,834
لذلك نحن، اه...

439
00:23:26,171 --> 00:23:29,473
حسنا، وصلنا تقرير قسم شريف و

440
00:23:29,475 --> 00:23:31,036
أعتقد أن الجزء الأصعب لأن

441
00:23:32,444 --> 00:23:33,964
ثم هل يتعين علينا أن نعترف أن هناك خطأ ما.

442
00:23:35,080 --> 00:23:35,980
أنت فقط...

443
00:23:40,485 --> 00:23:41,925
وهذا... وهذا هو ما نحن عليه الآن.

444
00:23:44,156 --> 00:23:46,157
هل تعتقد ريمون البنوك هو قاتل ابنتك؟

445
00:23:46,159 --> 00:23:48,426
صادق معك.
أنت تعرف، أنا لا أفهم سؤالك
،

446
00:23:48,428 --> 00:23:49,894
أنا لن أجيب عن هذا السؤال.

447
00:23:49,896 --> 00:23:51,697
ومن الواضح أن تشعر الشرطة انه يكفي
.

448
00:23:52,164 --> 00:23:53,664
انه وراء القضبان.

449
00:23:53,666 --> 00:23:54,632
ابنتي تموت.

450
00:23:56,201 --> 00:23:57,735
كان ريمون البنوك قاتل.

451
00:23:59,538 --> 00:24:01,572
وأنه يستحق أن يموت
على ما فعله لها.

452
00:24:02,808 --> 00:24:04,041
لا استطيع الانتظار حتى...

453
00:24:05,811 --> 00:24:07,511
أنا لا يمكن أن تنتظر حتى يموت.

454
00:24:09,147 --> 00:24:11,782
الميت. أعني القتلى.
سوف أكون في الصف الأمامي

455
00:24:11,784 --> 00:24:13,985
وأنا سوف يشاهد كله
لأنني لا يمكن أن تنتظر

456
00:24:15,120 --> 00:24:16,220
للحيوانات...

457
00:24:17,589 --> 00:24:19,557
انه ليس حتى الإنسان.

458
00:24:19,559 --> 00:24:20,991
هي العاهرة...
عذرا لغتي.

459
00:24:20,993 --> 00:24:22,126
وهو الوحش.

460
00:24:26,665 --> 00:24:28,466
آمل، وفوق التوقع،

461
00:24:29,835 --> 00:24:31,836
أن تعفن الطفل في الجحيم.

462
00:24:59,064 --> 00:25:00,231
كيف حالك؟

463
00:25:02,501 --> 00:25:04,935
سعيد ليكون من الخروج من الحفرة.

464
00:25:04,937 --> 00:25:07,104
سعيد لرؤية تلك
خارج من أجل التغيير.

465
00:25:09,007 --> 00:25:11,242
ليس لديك أي شخص
الذين يأتون لزيارة لك؟

466
00:25:13,144 --> 00:25:14,879
لا أحد يريد أن يراني.

467
00:25:18,717 --> 00:25:19,984
لا تعلمون؟

468
00:25:21,987 --> 00:25:23,087
تعرف ماذا؟

469
00:25:25,790 --> 00:25:27,057
أنا الشيطان.

470
00:25:29,060 --> 00:25:31,729
لا أحد يريد أن يرى الشياطين.

471
00:25:33,598 --> 00:25:35,099
ماذا عن الرسالة؟
لم تحصل على البريد الإلكتروني؟

472
00:25:36,701 --> 00:25:38,035
العديد من الرسائل.

473
00:25:39,804 --> 00:25:41,105
هل الرسالة.

474
00:25:44,209 --> 00:25:46,143
ما غيرها
أكتب إليكم؟

475
00:25:48,079 --> 00:25:49,280
وهم يأملون أن أموت.

476
00:25:51,917 --> 00:25:54,151
وهم يؤدون الصلاة بالنسبة لي
تعفن في الجحيم على ما قمت به.

477
00:25:58,023 --> 00:25:59,723
لا يكتبون لك شيئا آخر؟

478
00:25:59,725 --> 00:26:00,758
هاه.

479
00:26:02,794 --> 00:26:04,061
أنني  القمامة.

480
00:26:11,269 --> 00:26:13,637
هل تريد التحدث عن ما حدث
؟

481
00:26:13,639 --> 00:26:14,972
ماذا يحدث عندما؟

482
00:26:17,909 --> 00:26:20,949
كيف حول نبدأ القبض اليوم؟
ما حدث في ذلك اليوم؟

483
00:26:27,319 --> 00:26:28,786
لماذا أنت هنا؟

484
00:26:32,123 --> 00:26:35,659
هل تريد أن ترى كيف يبدو عندما رجل يحدق في وفاة
الوجه، هم؟

485
00:26:38,630 --> 00:26:41,165
هل... هل هذا لماذا جئت؟

486
00:26:41,167 --> 00:26:44,268
لقد جئت إلى هنا لسماع القصة من
جانبكم، السيد بانكس.

487
00:26:44,270 --> 00:26:48,072
جانبي، جانبي، جانبي،
جانبي، قصة جانبي؟

488
00:26:48,074 --> 00:26:49,306
قصة تريد أن تسمع مني؟

489
00:26:49,308 --> 00:26:51,208
أنا سوف اقول لكم قصة لي.

490
00:26:51,210 --> 00:26:53,677
الشرطة لا يحبونني.
الناس في المدن لم يحب لي.

491
00:26:54,679 --> 00:26:55,913
الآن لماذا؟

492
00:26:57,082 --> 00:26:59,650
هذا لأنني أعرف عنهم.

493
00:26:59,652 --> 00:27:01,118
أنا أعرف كل شيء عن لهم.

494
00:27:02,988 --> 00:27:05,689
ترى، وأنها جاءت إلى بيتي.

495
00:27:05,691 --> 00:27:08,225
وهم يرون هذه الأشياء،
يشبه السلاح.

496
00:27:08,227 --> 00:27:10,728
سوف يعتقدون أنهم الأسلحة.

497
00:27:10,730 --> 00:27:13,664
ولكنها لم تكن السلاح.
الترانزستور الإدخال في

498
00:27:13,666 --> 00:27:15,899
تماما مثل وكالة الاستخبارات المركزية تستخدم للاستماع لك.

499
00:27:17,702 --> 00:27:19,637
مثل الميكروفون،
انك لا تعرف ذلك.

500
00:27:19,639 --> 00:27:21,639
انهم يعتقدون أنا لا أعرف ذلك.

501
00:27:23,041 --> 00:27:25,976
لأنها تعتقد أنني غبي.

502
00:27:25,978 --> 00:27:27,978
النائب لي، ظنوا أنا
أنا!

503
00:27:30,048 --> 00:27:32,082
أتمنى توسلت الجنون كنوع من الجنون.

504
00:27:32,084 --> 00:27:33,384
أنا لست مجنونا!

505
00:27:34,886 --> 00:27:36,186
أنا لست غبي.

506
00:27:37,856 --> 00:27:39,890
هل تعتقد أنا غبي؟

507
00:27:39,892 --> 00:27:41,125
لا، أنا لا.

508
00:27:43,094 --> 00:27:44,695
لا أعتقد أنك هنا.

509
00:27:45,730 --> 00:27:48,032
أعرف عن اعتقالك.

510
00:27:48,034 --> 00:27:52,369
وأنا أعلم أنك وتم استجواب لمدة 16 ساعة بدون مو المحامي
.

511
00:27:52,371 --> 00:27:54,405
وأنا أعلم أن عدم وجود أدلة مادية.

512
00:27:56,675 --> 00:27:58,776
أنا أعلم أنك قد حصلت على محاكمة غير عادلة، السيد بانكس.

513
00:28:00,278 --> 00:28:01,879
استمعوا إلى كل ما أقول.

514
00:28:03,815 --> 00:28:05,049
لأنهم يعرفون أنني أعرف.

515
00:28:05,450 --> 00:28:06,450
نظرة.

516
00:28:08,453 --> 00:28:11,255
هذا هو السبب في انهم اطلقوا لي.

517
00:28:11,257 --> 00:28:13,424
لأنهم لا يريدون لي لفتح
، فمي كبيرة

518
00:28:15,760 --> 00:28:18,462
ما... هل تقول أنك
أدين ظلما؟

519
00:28:18,464 --> 00:28:20,898
هل تقول أنك مذنب بارتكاب جريمة؟

520
00:28:22,467 --> 00:28:23,934
انهم يفعلون ذلك.

521
00:28:25,804 --> 00:28:26,904
كافتيريا.

522
00:28:28,440 --> 00:28:31,108
اثنين من السجناء يعلقون لي مثل سمكة.

523
00:28:34,145 --> 00:28:35,379
وأنا أعلم أنها رميها.

524
00:28:37,348 --> 00:28:39,216
الذين وضعوا لهم هناك؟

525
00:28:39,218 --> 00:28:40,184
من؟

526
00:28:41,319 --> 00:28:43,053
FBI، اللعنة!

527
00:28:44,255 --> 00:28:47,291
من برأيكم؟

528
00:28:47,293 --> 00:28:51,495
لقد وضع الثاليوم في المواد الغذائية منذ عام 2002. 2002!

529
00:28:51,497 --> 00:28:54,231
هل تعرف من الثاليوم؟
هل تعرف ماذا يفعل؟

530
00:28:54,233 --> 00:28:57,101
ويقتلك ببطء.
لا يمكنك تذوقه، لا يمكنك رائحة لها.

531
00:28:57,103 --> 00:28:58,502
تراهم خلطها مع الطعام.

532
00:28:58,504 --> 00:29:00,738
أحيانا البطاطا واللحم المفروم في بعض الأحيان
.

533
00:29:00,740 --> 00:29:02,272
تعرف ما فعله؟
لا أعرف ما هو عليه الثاليوم؟

534
00:29:02,274 --> 00:29:03,307
هل تريد ان ينظر اليها الموت؟

535
00:29:04,209 --> 00:29:05,509
قاء الثاليوم.

536
00:29:06,778 --> 00:29:08,479
Menewaskanmu تبطئ مثل الفئران.

537
00:29:12,917 --> 00:29:14,451
أنت تقول أنهم يحاولون قتلك. لماذا؟

538
00:29:14,453 --> 00:29:16,120
أقول.

539
00:29:16,122 --> 00:29:17,855
لأنني أعرف!

540
00:29:19,157 --> 00:29:21,158
ماذا بالضبط هل تعرف؟

541
00:29:21,160 --> 00:29:22,960
أعرف ماذا يفعلون.

542
00:29:24,095 --> 00:29:26,130
أعرف ماذا يفعلون
في الغابة.

543
00:29:28,299 --> 00:29:29,900
للمحبة الله.

544
00:29:31,136 --> 00:29:32,836
ويدعون لي وحش؟

545
00:29:35,273 --> 00:29:37,841
هم وحوش.

546
00:29:37,843 --> 00:29:39,109
كل واحد منهم.

547
00:29:41,446 --> 00:29:43,926
هل قلت لك معرفة من قتل هذه المرأة؟

548
00:29:56,961 --> 00:29:58,962
مهلا، مهلا، مهلا!
أنت تريد أن تعرف من قتل امرأة؟

549
00:29:58,964 --> 00:30:00,164
هيا! الذهاب لرؤية!

550
00:30:00,965 --> 00:30:02,566
تذهب ترى!

551
00:30:02,568 --> 00:30:04,802
كنت تريد أن تعرف من قتل منهم، لم تذهب ترى!

552
00:30:23,121 --> 00:30:26,089
ونحن لن نناقش؟

553
00:30:26,091 --> 00:30:28,158
ويرتبط مع كل الذين النفسي فقط...

554
00:30:29,828 --> 00:30:31,328
أنتوني، والصمت.

555
00:30:34,332 --> 00:30:37,000
ليس هناك نقطة في الجلوس صامتا حيال ذلك!

556
00:30:37,002 --> 00:30:40,871
أعني، نحن جميعا في وجود!
كلنا رأينا ذلك!

557
00:30:40,873 --> 00:30:43,873
يجب أن يكون نوعا من الرأي، دانييل.
هذه هي المشكلة برمتها.

558
00:30:50,014 --> 00:30:51,915
روب، ماذا عنك؟

559
00:30:51,917 --> 00:30:54,618
أنا الوحيد الذي يمكن أن نتحدث عن هذا؟

560
00:30:54,620 --> 00:30:58,021
أنا أعلم أنه قليلا من الخبرة، ولكن...

561
00:30:58,023 --> 00:30:59,957
ماذا؟ ما كان...
ماذا قال تصف؟

562
00:31:01,125 --> 00:31:03,894
نوع من الرمز.

563
00:31:03,896 --> 00:31:05,362
- ما هو؟
- الرمز.

564
00:31:05,364 --> 00:31:07,331
الرمز؟ ماذا؟ أي نوع من رمز
؟

565
00:31:08,399 --> 00:31:09,633
أنا لا أعرف.

566
00:31:21,980 --> 00:31:25,015
حتى نتمكن من القيام 12...
12 ساعة في اليوم الأول.

567
00:31:26,150 --> 00:31:27,451
نعم، وهذا ما أعتقد
.

568
00:31:27,453 --> 00:31:29,519
دعونا
لا تشجع أنفسنا، أعني...

569
00:31:29,521 --> 00:31:33,190
- حسنا، بعد ست ساعات. -
سنرى إلى أي مدى يمكن أن نحصل في اليوم الأول.

570
00:31:33,192 --> 00:31:36,059
نحن bukanr المتجولون المهنية هنا.

571
00:31:36,061 --> 00:31:38,228
سيكون هذا حول 17-18 درجة
غدا.

572
00:31:38,230 --> 00:31:40,097
لذلك، وربما كنت...

573
00:31:40,099 --> 00:31:42,260
نعم، خلال النهار،
ولكن ماذا عن ليلا؟

574
00:31:52,477 --> 00:31:54,344
حسنا. دعنا نذهب.

575
00:31:54,346 --> 00:31:56,213
أنا سأحصل عليه.

576
00:31:56,215 --> 00:31:57,981
- نعم؟
- نعم، وأنا حصلت عليها.

577
00:31:57,983 --> 00:31:59,583
قلت وأود أن.

578
00:31:59,585 --> 00:32:01,151
أنا لا يمكن أن تنتظر للخروج من هذه المدينة.

579
00:32:01,153 --> 00:32:02,519
نعم،
ربما علينا أن نذهب الآن.

580
00:32:02,521 --> 00:32:05,088
جيد ونحن نحاول، روب.

581
00:32:05,090 --> 00:32:07,090
- نحن جيدة؟ هل هناك أي شيء آخر؟
- تقريبا الخروج من هنا.

582
00:32:07,092 --> 00:32:09,293
لذا يجب هنا حيث سنترك السيارة.

583
00:32:09,295 --> 00:32:10,494
حسنا.

584
00:32:13,431 --> 00:32:15,265
العقل إذا بقيت في السيارة؟

585
00:32:15,267 --> 00:32:18,435
سوف يكون على ما يرام، روب.

586
00:32:18,437 --> 00:32:20,637
أعني، لديك،
إيه، كل من الكاميرات؟ نعم.

587
00:32:20,639 --> 00:32:22,406
- آه، نعم.
- حسنا.

588
00:32:23,608 --> 00:32:25,542
هل أنت متأكد أنك تريد أن تذهب لذلك؟

589
00:32:25,544 --> 00:32:28,045
نعم. لماذا، هل أنت خائف؟

590
00:32:28,047 --> 00:32:29,413
روب، هل أنت خائف؟

591
00:32:31,549 --> 00:32:33,550
،
سألت فعلا الجسيمة للجميع.

592
00:32:35,553 --> 00:32:37,154
- أنا خائف قليلا، المتأنق.
- حسنا.

593
00:32:37,488 --> 00:32:39,723
هنا، أنا سآخذ الخريطة.

594
00:32:39,725 --> 00:32:41,224
لا، أردت فقط أن...

595
00:32:48,499 --> 00:32:50,200
ما هو شعورك؟

596
00:32:50,202 --> 00:32:51,601
- متحمس. نعم.
- نعم؟

597
00:32:54,305 --> 00:32:57,105
سوف اسمحوا لي أن أعرف ما إذا كنت تعمل في شجرة
المشي إلى الوراء، أليس كذلك؟

598
00:32:58,276 --> 00:33:00,177
-
أنت لست سؤالي أجاب!

599
00:33:00,179 --> 00:33:02,412
- سأفعل.
- حسنا.

600
00:33:02,414 --> 00:33:05,215
لذا، إذا كنت تشعر بالتعب
الآن، يمكننا دائما العودة.

601
00:33:12,657 --> 00:33:13,623
ما الذي يعرج؟

602
00:33:13,625 --> 00:33:15,659
- أنا بخير!
- هاه؟

603
00:33:15,661 --> 00:33:18,528
استطيع الإصابة كرة القدم القديمة بالفعل، هذا كل شيء.

604
00:33:18,530 --> 00:33:21,365
اذا كان هناك شيء حقا...

605
00:33:21,367 --> 00:33:25,268
إذا أردنا حقا في ورطة، وكنت لا أعتقد أننا
hightail عليه للخروج من هنا؟

606
00:33:25,270 --> 00:33:26,737
Hightail ذلك؟
نحن في منتصف...

607
00:33:26,739 --> 00:33:30,574
آه، أنت تعرف الشاحنة البيرة

608
00:33:33,077 --> 00:33:34,578
مهلا، أنا يمكن أن يكون لها خريطة؟

609
00:33:34,580 --> 00:33:37,147
حتى أستطيع أن أرى إلى أي مدى نحن؟

610
00:33:38,383 --> 00:33:40,550
أنت لا تصدقني؟

611
00:33:40,552 --> 00:33:42,219
يبدو وكأنه ثلاثة ونصف ميل شمال أكثر.

612
00:33:42,221 --> 00:33:44,488
ثم أننا سوف تصل بنك

613
00:33:44,490 --> 00:33:46,356
كان ريمون البنوك المحطة الأولى؟ نعم.

614
00:33:46,358 --> 00:33:48,191
كان لدينا بضع ساعات.

615
00:33:48,193 --> 00:33:50,153
- لا يزال حصلت خلال النهار، لذلك نحن كانت جيدة.
- أعتقد ذلك.

616
00:33:52,530 --> 00:33:54,698
أوه، لحسن الحظ، ساقي هي قوية جدا
.

617
00:33:54,700 --> 00:33:58,235
- إن ممارسة الرياضة.
- هل أنت بخير؟

618
00:33:58,237 --> 00:34:00,337
أوه، لا! سوف تساعدك على الخروج
، ولكن أتذكر

619
00:34:00,339 --> 00:34:03,020
- كيف أن الجميع يسخر مني!
- واحد لأسفل! أسفل!

620
00:34:05,243 --> 00:34:06,483
يا إلهي، ما هو؟

621
00:34:08,246 --> 00:34:09,379
يا إلهي!

622
00:34:11,315 --> 00:34:12,549
الدم أو الطلاء؟

623
00:34:15,186 --> 00:34:17,187
شيت.

624
00:34:17,189 --> 00:34:19,589
ما هو مثير للاهتمام؟ هاه؟

625
00:34:19,591 --> 00:34:22,225
- نعم.
- ما، وهذا مثير للاهتمام؟

626
00:34:22,227 --> 00:34:24,161
قد تكون هذه آثار علامة، أو ربما بعض الاطفال
تعبث معنا.

627
00:34:24,163 --> 00:34:25,762
أنا لا أعرف.

628
00:34:25,764 --> 00:34:28,565
لا، لا تدع أحمق الطلاء
mumbuat نحن الذعر.

629
00:34:28,567 --> 00:34:29,733
الكثير من الأرض لتغطية، هيا.

630
00:34:29,735 --> 00:34:31,768
ماري. دعنا نذهب.

631
00:34:32,804 --> 00:34:34,204
هيا، روب.

632
00:34:36,174 --> 00:34:38,375
- ما هذا؟
- نعم، وهذا هو عليه.

633
00:34:38,377 --> 00:34:39,709
- ونحن نفعل ذلك؟
- وهذا هو عليه.

634
00:34:39,711 --> 00:34:40,951
نعم، يبدو مريحة.

635
00:34:42,246 --> 00:34:44,147
ومن يدري ما هو في الداخل؟
دعونا...

636
00:34:45,216 --> 00:34:46,817
لا تنظر معزولة جيدا.

637
00:34:46,819 --> 00:34:49,219
ضرب.

638
00:34:49,221 --> 00:34:52,189
لا أعتقد انه يعيش هنا.
هذا هو مجنون.

639
00:34:52,191 --> 00:34:54,392
صحيح، وهذا قد
دار للمجانين.

640
00:34:58,830 --> 00:35:01,551
تخمين الذي جعل من الواضح تماما كيف أنهم يشعرون عنه
هنا.

641
00:35:02,166 --> 00:35:03,500
مهلا.

642
00:35:05,169 --> 00:35:05,869
حسنا.

643
00:35:07,638 --> 00:35:08,538
- ماذا؟
- نحن نذهب في؟

644
00:35:08,540 --> 00:35:09,439
نعم.

645
00:35:14,278 --> 00:35:15,579
نحن بحاجة للتأكد من هذه.

646
00:35:15,581 --> 00:35:17,142
انهم جميعا مغلقة جدا.

647
00:35:22,887 --> 00:35:24,821
يمكنك الحصول في هناك؟

648
00:35:24,823 --> 00:35:26,123
ما لم...

649
00:35:33,865 --> 00:35:35,565
ماذا بحق الجحيم؟

650
00:35:46,544 --> 00:35:49,813
أنتوني!

651
00:35:49,815 --> 00:35:51,648
حسنا. هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟

652
00:35:51,650 --> 00:35:54,684
نعم، أنا بخير.

653
00:35:54,686 --> 00:35:56,353
لدينا مصباح يدوي؟ أو،
روب، كنت حصلت على رؤية الليلية.

654
00:35:56,355 --> 00:35:57,287
هل تحصل هنا؟

655
00:36:35,459 --> 00:36:38,261
- هل رأيت الرمز على ظهره كذلك؟
- نعم.

656
00:36:38,263 --> 00:36:40,697
أنا أمام المقصورة
ريمون البنوك

657
00:36:40,699 --> 00:36:43,600
تركت الآن لأكثر من تسع سنوات منذ
كان في السجن.

658
00:36:43,602 --> 00:36:47,370
محلي
وضغطت من أجل القضية للحصول على انها تقوم على أدلة قليلة جدا.

659
00:36:47,372 --> 00:36:49,339
البنوك
اكتشافها من قبل شهود عيان بالقرب من العمل ميليسنت،

660
00:36:49,341 --> 00:36:50,774
تتصرف غريبة.

661
00:36:50,776 --> 00:36:52,375
مدينة يتحول ضده.

662
00:36:52,377 --> 00:36:55,478
وذكر العديد من السكان المحليين أنه كان خطيرا.

663
00:36:55,480 --> 00:36:58,548
السكان المحليون الإضرار المنازل،
كما ترون ورائي،

664
00:36:58,550 --> 00:36:59,749
وكان وضع في الحبس الاحتياطي

665
00:36:59,751 --> 00:37:01,651
بينما هو التحقيق.

666
00:37:01,653 --> 00:37:04,254
وكان قد اعتقل مع سلاح الجريمة أو الحمض النووي

667
00:37:04,256 --> 00:37:06,656
يمكن mendekatkanya إلى واحد من مشاهد القتل.

668
00:37:06,658 --> 00:37:09,459
حوكم في وقت لاحق انه وأدين في سجل أسبوعين
المحاكمة

669
00:37:09,461 --> 00:37:11,228
باعترافه أن الشرطة الحصول

670
00:37:11,230 --> 00:37:14,664
بعد 16 ساعة من الاستجواب.

671
00:37:14,666 --> 00:37:17,867
إذا كان مذنبا حقا من القتل
أجريت على مدى السنوات ال 40 الماضية،

672
00:37:17,869 --> 00:37:19,536
البنوك هو في الحقيقة وحش.

673
00:37:30,781 --> 00:37:32,449
- هل أنت بخير؟
- نعم.

674
00:37:37,989 --> 00:37:39,889
لا، ليس ببعيد.

675
00:37:43,027 --> 00:37:44,828
- نعم، حسنا نحن. ترتفع من هنا.
- حسنا.

676
00:37:44,830 --> 00:37:46,429
- جيد.
- حسنا.

677
00:37:46,431 --> 00:37:49,299
لا أستطيع حتى رؤية المكان الذي أتينا منه
مرة أخرى.

678
00:37:49,301 --> 00:37:51,034
هذا رائع،
على ما يرام لفترة من الوقت.

679
00:37:51,036 --> 00:37:52,836
- أوه. نعم.
- هل أنت بخير؟

680
00:37:52,838 --> 00:37:54,371
- اندريا؟
- شكرا لكم.

681
00:38:00,611 --> 00:38:02,512
- آه! لعنة!
- أوه، اللعنة!

682
00:38:02,514 --> 00:38:05,415
- ماذا بحق الجحيم؟
- اللعنة! لعنة! لعنة!

683
00:38:05,417 --> 00:38:06,483
- روب، أنت بخير؟
- نعم.

684
00:38:06,485 --> 00:38:08,018
أنت بخير يا صديقي؟

685
00:38:08,020 --> 00:38:09,586
هنا، والاستيلاء، وأندريا.

686
00:38:09,588 --> 00:38:11,621
هل أنت بخير؟

687
00:38:11,623 --> 00:38:13,490
- نعم، أنا بخير.
- يمين معدات الصوت؟

688
00:38:15,059 --> 00:38:16,693
سماعات الرطب.

689
00:38:16,695 --> 00:38:18,628
ما الذي يجعلك تنزلق على؟

690
00:38:27,338 --> 00:38:29,606
ربما يجب ان نذهب في هذا المجال هنا.

691
00:38:29,608 --> 00:38:31,441
حسنا. يعمل.

692
00:38:33,544 --> 00:38:34,911
هل لديك مصباح يدوي؟

693
00:38:37,315 --> 00:38:38,195
في مكان ما في هذه الحقيبة.

694
00:38:39,617 --> 00:38:41,951
- هل أنت بخير؟ نعم.
أنا أعرف كيفية وضع خيمة معا.

695
00:38:41,953 --> 00:38:43,920
حسنا! أعتبر أن من السهل.
أنا أسأل فقط.

696
00:38:47,392 --> 00:38:49,792
- حسنا، كنت فلدي عمل معي هنا.
- هل يمكننا الحصول على بعض الضوء؟

697
00:38:51,495 --> 00:38:53,096
نحن جيدون.

698
00:38:53,098 --> 00:38:54,564
وسوف يغيب عن أوتاد في الثلج، من جانب الطريق.

699
00:38:54,566 --> 00:38:56,666
حسنا، ووضعها في خيمة.

700
00:38:56,668 --> 00:38:58,535
- جيد.
- ما هي ل؟

701
00:39:00,004 --> 00:39:00,904
جيد.

702
00:39:02,540 --> 00:39:08,411
هكذا، وهذا هو اليوم الأول من
الصعود لدينا.

703
00:39:08,413 --> 00:39:10,413
كنا في خيمتنا.

704
00:39:11,749 --> 00:39:14,718
بعد تجميد الباردة.

705
00:39:14,720 --> 00:39:17,387
وآمل أن لا نموت من انخفاض حرارة الجسم
الليلة.

706
00:39:19,056 --> 00:39:21,424
أنا لا أعرف حتى إذا كنت يمكن أن نرى أنفاسك في الكاميرا
.

707
00:39:21,426 --> 00:39:24,994
أعتقد أنني كنت مثل سبع سنوات
وأتذكر تواجه مشكلة في النوم كطفل

708
00:39:24,996 --> 00:39:26,730
لأنني شعرت وكأنه كان هناك دائما شخص ما في الغرفة
لي.

709
00:39:26,732 --> 00:39:31,101
انهم يعتقدون أن هناك وحوش في خزانة وجميع.

710
00:39:31,103 --> 00:39:34,070
لذلك، وسوف يكون دائما معي
الأم أو الأب أن يأتي إلى السرير.

711
00:39:37,142 --> 00:39:40,043
ليلة واحدة، وأنا فقط أتذكر ذلك بوضوح
،

712
00:39:40,045 --> 00:39:42,445
لم أستطع النوم.
كل الناس نائمين.

713
00:39:43,681 --> 00:39:46,449
وسمعت هذا،
مثل وقمع الضوضاء، و

714
00:39:47,118 --> 00:39:48,918
في خزانة ملابسي.

715
00:39:48,920 --> 00:39:51,454
حصلت على بطانية بلدي، مثل،
تعلمون، تصل إلى وجهي، و

716
00:39:51,456 --> 00:39:53,156
حتى تستطيع أن ترى سوى عيني.

717
00:39:53,158 --> 00:39:55,592
ونظرت إلى أعلى وأنا
، أنا لا تمزح حتى،

718
00:39:56,694 --> 00:39:58,895
هذا
الظلام هناك شخصية غامضة في غرفتي.

719
00:39:59,730 --> 00:40:00,864
أوه، اللعنة.

720
00:40:00,866 --> 00:40:03,833
أقسم، وكان زاحف جدا.

721
00:40:03,835 --> 00:40:09,973
وكان، مثل، سوداء مظلمة ولها وجه شاحب
حقا.

722
00:40:09,975 --> 00:40:12,709
وهذا هو المكان الذي تحصل عليه
غريب حقا، فإنه غني عن مثل هذا لدغة،

723
00:40:12,711 --> 00:40:15,111
وانها، مثل،
الأنياب اثنين.

724
00:40:15,113 --> 00:40:17,080
وأنا خائفة جدا.

725
00:40:17,082 --> 00:40:20,583
أردت فقط،
أنا أغمض عيني ومجرد صلاة. أنا فقط يصلي.

726
00:40:20,585 --> 00:40:22,986
قلت، "أوه، الله، من فضلك تأكد له بالذهاب الذهاب
.."

727
00:40:22,988 --> 00:40:25,068
وأنا وضعت بطانية بلدي.
راجعت فقط وكان من ذهب.

728
00:40:30,728 --> 00:40:31,995
ومن جرا. ماذا؟

729
00:40:31,997 --> 00:40:33,118
هل تسمع ذلك؟

730
00:40:34,131 --> 00:40:35,031
ماذا؟ لا

731
00:40:38,837 --> 00:40:41,571
اللعنة، أنا سمعت ذلك.

732
00:40:41,573 --> 00:40:43,173
شيت. حسنا.
انتظر هنا، انتظر هنا.

733
00:40:43,175 --> 00:40:44,574
- روب.
- ماذا؟

734
00:40:44,576 --> 00:40:45,475
- روب، يستيقظون.
- هاه؟

735
00:40:45,477 --> 00:40:47,110
تعال معي؟

736
00:40:47,112 --> 00:40:48,611
ماذا؟ ماذا؟
هل تأتي معي؟

737
00:40:48,613 --> 00:40:50,046


738
00:40:50,048 --> 00:40:52,168
أين المصباح؟
هل لديك مصباح يدوي؟

739
00:40:55,453 --> 00:40:57,173
روب،
خذ مصباح يدوي.

740
00:41:09,900 --> 00:41:11,468
ترى أي شيء؟

741
00:41:11,470 --> 00:41:12,635
لا، لا.

742
00:41:21,179 --> 00:41:22,979
- اللعنة!
- ما هو؟

743
00:41:22,981 --> 00:41:25,515
اللعنة!

744
00:41:25,517 --> 00:41:27,557
شعرت أنه كان هناك شجرة.

745
00:41:28,752 --> 00:41:31,921
انها بخير، انها السنجاب أو شيء من هذا القبيل
.

746
00:41:31,923 --> 00:41:34,724
هل تعتقد انها مجرد واحدة من
المدينة، على بعد سخيف معنا؟

747
00:41:34,726 --> 00:41:36,646
أنا بس كان حيوان. نحن على ما يرام.

748
00:41:43,000 --> 00:41:43,800
دانيال، كيف تجدك؟

749
00:41:43,802 --> 00:41:45,735
الباردة، ولكن أشعر أنني بحالة جيدة.

750
00:41:45,737 --> 00:41:47,570
- ليس سيئا، أليس كذلك؟
- نعم. نحن الحصول على ما يصل في الصباح.

751
00:41:47,572 --> 00:41:50,139
غوش!
ما أي من القيام بذلك؟

752
00:41:50,141 --> 00:41:51,241
من يفعل هذا؟

753
00:41:54,211 --> 00:41:56,079
- ماذا كنت تفعل ذلك، أنتوني؟
- لا أفعل ذلك.

754
00:41:56,081 --> 00:41:58,014
هذا ليس مضحكا.
انها ليست مضحكة على الإطلاق.

755
00:41:58,016 --> 00:41:59,949
ما هو الجحيم المقدس.

756
00:41:59,951 --> 00:42:01,885
ما هو الجحيم في خيمتنا؟

757
00:42:01,887 --> 00:42:03,686
لا، لا أفعل ذلك!

758
00:42:03,688 --> 00:42:05,955
شخص الطلاء فقط في خيمة لدينا!

759
00:42:05,957 --> 00:42:08,525
انها ليست مضحك سخيف.

760
00:42:08,527 --> 00:42:11,294
اذا كان شخص يهاجمنا، ويجب علينا جميعا
مصباح يدوي.

761
00:42:12,530 --> 00:42:14,030
ماذا كنت ستفعل؟

762
00:42:14,032 --> 00:42:16,032
ماذا ستفعل؟

763
00:42:16,034 --> 00:42:17,767
- فقط أربعة منا، روب.
- انهم مجرد محاولة لتخويف لنا.

764
00:42:17,769 --> 00:42:19,769
نحن فقط أربعة منا يمكن أن يكون المئات منهم.

765
00:42:19,771 --> 00:42:21,237
أولا وقبل كل شيء،
أنا لا أعتقد هذا القبيل.

766
00:42:21,239 --> 00:42:23,540
أنا متأكد إذا كان هناك مائة منهم
،

767
00:42:23,542 --> 00:42:25,942
- كنا قد ينظر إليها الآن.
- نحن لن...

768
00:42:25,944 --> 00:42:27,243
سنذهب تحقق، ونترك.

769
00:42:27,245 --> 00:42:28,711
- هذا كل شيء. ننتهي.
- كل الحق؟

770
00:42:28,713 --> 00:42:30,193
نحن تقريبا هناك.
انتهينا تقريبا.

771
00:42:32,049 --> 00:42:33,716
... فقط في حال فإنه يحصل الباردة...

772
00:42:50,568 --> 00:42:53,002
مهلا، فقط في حالة وصلنا المفقودة.

773
00:42:57,675 --> 00:42:59,042
أوه، الاغماء.

774
00:43:00,611 --> 00:43:02,845
أغمي عليه.

775
00:43:02,847 --> 00:43:04,914
مهلا، روب، انظر.
الأسلحة، ونحن مستعدون.

776
00:43:06,684 --> 00:43:07,684
مضحك.

777
00:43:08,786 --> 00:43:09,953
روب، تجاهله

778
00:43:11,822 --> 00:43:13,122
أفعل ذلك في كل وقت.

779
00:43:14,792 --> 00:43:16,759
الحفاظ على المشي.

780
00:43:16,761 --> 00:43:19,062
روب، يمكنك وضع السهم؟
نحن بخير.

781
00:43:21,031 --> 00:43:22,699
- حسنا. أنت تعرف، إذا كنت تريد...
- ماذا لو تساقط الثلوج؟

782
00:43:22,701 --> 00:43:24,734
إذا كنت تريد أن تفعل، والحفاظ على القيام بذلك.
أنها بخير.

783
00:43:24,736 --> 00:43:26,216
أيا كان يعمل للكم.

784
00:43:28,339 --> 00:43:29,372
مهلا، لا تدمر الكاميرا.

785
00:43:29,374 --> 00:43:30,673
قف!

786
00:43:50,361 --> 00:43:51,361
ما هو؟

787
00:43:55,399 --> 00:43:56,933
أنا لا أعرف، حسنا؟

788
00:43:59,336 --> 00:44:00,703
انها ليست مثل أود أن ألفت لهم، روب.

789
00:44:02,172 --> 00:44:04,173
انه نوع من عبادة، ربما.

790
00:44:04,175 --> 00:44:10,747
الآن لدينا الكثير من المواطنين،
هيك القديمة، بسيطة، الألمانية تطارد لنا.

791
00:44:10,749 --> 00:44:14,050
حسنا، أنها لن تضر بنا.
ربما انهم مجرد محاولة لتخويف لنا، حسنا؟

792
00:44:14,052 --> 00:44:15,818
لأنهم يعرفون أننا هنا.
نحن نحاول أن تكشف شيئا.

793
00:44:15,820 --> 00:44:17,820
ربما كانوا مجرد محاولة لتخويف لنا إلى
نذهب من هنا.

794
00:44:17,822 --> 00:44:21,124
كنت على وشك ثانيتين بعيدا
أعتبر فقط وسيعود الى بلاده.

795
00:44:21,126 --> 00:44:24,127
- لماذا؟ لماذا، لأنك خائف؟
- لأن هذا ليس شيئا.

796
00:44:24,129 --> 00:44:26,262
استماع، كل ما تريد القيام به
، كنت هناك.

797
00:44:26,264 --> 00:44:27,764
إذا كنت تريد أن تترك، وأنا هناك.

798
00:44:27,766 --> 00:44:29,198
- وهذا هو دعوتكم.
- أريد الاستمرار.

799
00:44:29,200 --> 00:44:30,133
بالطبع لديك.

800
00:44:31,669 --> 00:44:33,836
الرجاء، روب،
كنت مجرد القيام بذلك بالنسبة لي؟

801
00:44:37,207 --> 00:44:39,442
هذا هو الشيء الذي قمت به
لفترة طويلة جدا.

802
00:44:39,444 --> 00:44:42,812
ومن حلمي أن تفعل هذا المشروع
فقط، من فضلك.

803
00:44:42,814 --> 00:44:46,082
دعونا نستمر، لأنني لا أعرف من أين
حتى يعود مرة أخرى.

804
00:44:48,285 --> 00:44:49,452
ربما هذا الاتجاه.

805
00:44:57,161 --> 00:44:58,321
مهلا، روب.

806
00:44:59,830 --> 00:45:01,731
بعض الدمى الأخرى بمناسبة درب كذلك.

807
00:45:02,466 --> 00:45:03,433
أوه، اسكت.

808
00:45:06,103 --> 00:45:07,470
حسنا.
لا اعتقد بعض الدمى الأخرى.

809
00:45:07,472 --> 00:45:08,438
شيت.

810
00:45:09,239 --> 00:45:12,341
عذرا، رجل.

811
00:45:12,343 --> 00:45:14,243
شيت. يبدو أننا فقط
تأخر ثلاث ساعات.

812
00:45:14,245 --> 00:45:15,878
اللعنة.

813
00:45:17,415 --> 00:45:19,015
هذا ليس مضحكا.
نحن فقط تدور حول هنا

814
00:45:19,017 --> 00:45:22,952
نعم، وأنا أعلم! أعتذر.

815
00:45:22,954 --> 00:45:24,887
مهلا، إذا لم يكن لديك علامة غبي

816
00:45:24,889 --> 00:45:27,123
فإننا لا نعرف حتى أن كان لدينا قطب الدورية
هنا

817
00:45:27,125 --> 00:45:29,425
أوه، انها منطق كبيرة.
حصلت لي هناك.

818
00:45:29,427 --> 00:45:32,061
كيف  عدد هذه الإشارة؟
مثل، سبعة.

819
00:45:36,934 --> 00:45:38,801
حسنا...

820
00:45:38,803 --> 00:45:40,483
عندما كنت تأخذ من الخريطة أعلاه، ونحن...

821
00:45:42,506 --> 00:45:43,473
يبدو أنه شرقا.

822
00:45:59,189 --> 00:46:00,456
مهلا، انتظر.

823
00:46:00,458 --> 00:46:01,524
ماذا؟

824
00:46:03,494 --> 00:46:04,815
ماذا ترى؟

825
00:46:05,529 --> 00:46:06,796
روب، ما هو؟

826
00:46:08,899 --> 00:46:11,234
هذه السيدة العجوز من المقصورة.

827
00:46:11,236 --> 00:46:14,303
لعنة  قديم المرأة
من المقصورة. لا tdak

828
00:46:20,043 --> 00:46:22,278
ماذا يفعل في الغابة؟

829
00:46:22,280 --> 00:46:23,800
ومن لا يفعل شيئا.
انها ليست بخير.

830
00:46:26,918 --> 00:46:30,486
ما أود أن أشير إلى حقيقة أن كنا تسلق لمدة يومين
سخيف الآن؟

831
00:46:30,488 --> 00:46:32,822
ويجري اتباع لنا من قبل، امرأة
75 سنة؟

832
00:46:33,791 --> 00:46:35,124
هو بوضوح مجنون.

833
00:46:38,395 --> 00:46:40,355
هذا هو مجرد
السيدة العجوز، دعنا نذهب. هيا.

834
00:46:48,873 --> 00:46:53,142
- ماذا يعني ذلك؟
- روب، هيا!

835
00:46:53,144 --> 00:46:54,265
أحاول معرفة.

836
00:46:56,013 --> 00:46:58,281
... هنا في هذه الجبال.

837
00:46:58,283 --> 00:47:01,951
3 الجبل هناك، ولكن
أنا لا أعرف ما اذا كان...

838
00:47:01,953 --> 00:47:04,020
أعني، يبدو قليلا
أعلى من حيث نحن.

839
00:47:04,022 --> 00:47:05,888
- أين نحن؟
- فقدت.

840
00:47:05,890 --> 00:47:07,223
- قل لي على الخريطة حيث نحن.
- فقدت.

841
00:47:07,225 --> 00:47:09,425
- حسنا، لقد مرت علينا...
- شكرا لكم. شكرا لك، روب.

842
00:47:09,427 --> 00:47:11,494
شكرا لافتا إلى ما هو واضح
.

843
00:47:11,496 --> 00:47:13,563
حسنا، أعتقد أننا قد مر الإعصار الجبل
.

844
00:47:13,565 --> 00:47:15,865
- أعتقد أننا في 7،000 قدم،
ولكن لست متأكدا. أنت تعتقد؟

845
00:47:15,867 --> 00:47:18,901
أنا لا أعرف لأننا غاب عن النهر.

846
00:47:18,903 --> 00:47:23,072
أنا لا أرى النهر نعبر
أن تمر على هذا الجبل.

847
00:47:23,074 --> 00:47:25,341
لذلك أنا لا أعرف بالضبط ما نحن فيه، ولكن
أنا أحاول معرفة.

848
00:47:25,343 --> 00:47:26,976
لدينا لتمرير عليه قبل خمس ساعات، دانييل!

849
00:47:26,978 --> 00:47:29,445
حسنا، ماذا تريد مني أن أفعل
؟

850
00:47:29,447 --> 00:47:32,448
- الشكل من أين نحن! -
لا تظن أن هذا ما نحاول القيام به الآن؟

851
00:47:32,450 --> 00:47:34,584
- حسنا؟ -
أنا أحاول أن هذا الرقم

852
00:47:34,586 --> 00:47:38,187
هنا من فضلك سخيف الفتيات بخير؟

853
00:47:38,189 --> 00:47:40,857
لأن من الواضح لدينا ما يكفي الكرة عنة يجلس هنا

854
00:47:40,859 --> 00:47:42,158
ومحاولة لمعرفة هذا
لا داعي للذعر!

855
00:47:42,160 --> 00:47:44,627
- أنت تفزع!
- انتظر! الانتظار، يا رفاق.

856
00:47:44,629 --> 00:47:46,229
على محمل الجد، والله!

857
00:47:46,231 --> 00:47:48,531
حسنا، نحن هنا،

858
00:47:48,533 --> 00:47:51,234
نحتاج فقط للتعامل مع ما يحدث الآن
، حسنا؟

859
00:47:51,236 --> 00:47:53,536
هذا... ربما كان لدينا 30 دقيقة خلال النهار
.

860
00:47:53,538 --> 00:47:55,271
سنبقى هنا
ومخيم الليلة، حسنا؟

861
00:47:55,273 --> 00:47:57,440
-
أيهما أفضل - لا، أنا لا أهتم.

862
00:47:57,442 --> 00:47:59,008
وهذا أبعد ما يكون عن الجدول الزمني.

863
00:47:59,010 --> 00:48:01,143
هل المشي بدلا في حاجة الظلام؟

864
00:48:01,145 --> 00:48:03,279
- لا!
-أنا حتى لا أحب أن أكون هنا!

865
00:48:03,281 --> 00:48:04,513
هل تعرف لماذا؟ حسنا.
تعلمون خريطة لعنة!

866
00:48:04,515 --> 00:48:05,636
حسنا، عليك الانتظار.

867
00:48:07,017 --> 00:48:08,951
لا، أنه بخير. حسنا.

868
00:48:08,953 --> 00:48:10,987
انتهيت بحجة. لقد انتهى الجدل.
نحن جيدون. دعونا...

869
00:48:10,989 --> 00:48:12,655
نحن نعيش هنا.
روب، هيا!

870
00:48:14,392 --> 00:48:16,192
أنت تعرف، ونحن سوف تكون قادرة على تقديم ما لا يقل عن خيمة
،

871
00:48:16,194 --> 00:48:17,393
معرفة في الصباح عندما يكون لدينا الوقت
النهار.

872
00:48:17,395 --> 00:48:18,961
Wahtu نحن نفد من ضوء النهار.

873
00:48:18,963 --> 00:48:20,963
- أدركت أيضا. حسنا؟
- دعنا نذهب.

874
00:48:23,667 --> 00:48:25,935
يمكنك الحصول صديقك، من فضلك؟
لأنه...

875
00:48:25,937 --> 00:48:27,069
روب!

876
00:48:49,327 --> 00:48:51,394
هل تسمع ذلك؟

877
00:48:51,396 --> 00:48:52,477
- هل سمعت ذلك؟
- شش.

878
00:48:56,066 --> 00:48:57,986
انها خارج.
هل تعرف ما بها؟

879
00:49:10,414 --> 00:49:12,381
- أوه، اللعنة.
- شش!

880
00:49:19,056 --> 00:49:20,957
أوه، اللعنة!

881
00:49:20,959 --> 00:49:22,725
- ما هو؟
- ما هذا؟

882
00:49:22,727 --> 00:49:24,026
ماذا بحق الجحيم هو أن؟

883
00:49:29,199 --> 00:49:30,399
ماذا بحق الجحيم هو أن؟

884
00:49:31,702 --> 00:49:33,035
ما هو؟

885
00:49:33,037 --> 00:49:34,470
أوه، اللعنة.

886
00:49:34,472 --> 00:49:35,571
شش!

887
00:49:40,577 --> 00:49:42,578
- هذا يجب أن ينتهي. يجب أن تتوقف.
- ماذا تفعلين؟

888
00:49:42,580 --> 00:49:44,313
ماذا تفعلين؟ دانييل!

889
00:49:44,315 --> 00:49:46,048
أنا تعبت من هؤلاء الناس...

890
00:49:48,051 --> 00:49:49,986
دانيال،
انتظر هنا!

891
00:49:49,988 --> 00:49:52,388
- اللعنة.
- ماذا تفعلين؟

892
00:49:52,390 --> 00:49:54,724
سوف تتركنا وشأننا؟

893
00:50:00,564 --> 00:50:02,125
دعونا نعود في خيمة.

894
00:50:03,567 --> 00:50:05,067
ماذا بحق الجحيم هو أن؟

895
00:50:08,638 --> 00:50:10,439
أنتوني،
دعونا نعود في خيمة!

896
00:50:15,045 --> 00:50:17,346
- أنتوني!
- ماذا؟

897
00:50:17,348 --> 00:50:19,648
روب وجود نوبة الربو.

898
00:50:19,650 --> 00:50:22,284
روب؟ روب، هل أنت بخير؟

899
00:50:22,286 --> 00:50:25,254
ننظر حولنا،
لننظر حولنا. هادئة!

900
00:50:25,256 --> 00:50:26,456
انظروا للحظة.

901
00:50:32,329 --> 00:50:35,297
هيا، والاسترخاء.

902
00:50:35,299 --> 00:50:37,099
الانتظار، ومن هنا.
حسنا، حسنا. هنا تذهب.

903
00:50:37,101 --> 00:50:38,234
هنا، هنا، هنا.

904
00:50:46,410 --> 00:50:48,077
- أفضل؟
- أنها بخير.

905
00:50:49,079 --> 00:50:50,079
اعطني بضع دقائق.

906
00:50:59,322 --> 00:51:00,389
هل أنت بخير؟

907
00:51:01,124 --> 00:51:02,258
نعم، نعم.

908
00:51:07,297 --> 00:51:08,431
ماذا عنك؟

909
00:51:11,735 --> 00:51:13,695
- خاطرة؟
- ماذا تريد لنا ان نقول؟

910
00:51:16,473 --> 00:51:20,509
أحاول... أحاول أن أفهم
. هذا.

911
00:51:20,511 --> 00:51:22,578
عندما وصلنا إلى الموقع من القتل
الماضي، ونحن في طريقنا المنزل.

912
00:51:23,113 --> 00:51:24,146
حسنا؟

913
00:51:36,393 --> 00:51:38,294
وكنت أسمع النهر.
هل سمعت ذلك؟

914
00:51:38,296 --> 00:51:39,695
اسمع روب؟

915
00:51:39,697 --> 00:51:41,464
الانتظار، ما هي؟

916
00:51:41,466 --> 00:51:42,631
- نهر، وكنت أسمع ذلك.
- نعم؟

917
00:51:42,633 --> 00:51:43,833
نعم، والاستماع. الاستماع.

918
00:51:47,504 --> 00:51:48,871
انظر؟

919
00:51:59,116 --> 00:52:00,182
مهلا، ما الأمر؟

920
00:52:03,687 --> 00:52:05,807
أنا لا أعرف. أنا فقط حصلت على شعور سيء عن هذا كله
.

921
00:52:06,590 --> 00:52:08,124
ليس لفترة طويلة. هناك.

922
00:52:10,293 --> 00:52:12,661
نعم، أنا الاستسلام... أنا الاستسلام
بعمل ممتاز لهذا الغرض.

923
00:52:16,833 --> 00:52:18,434
Banayk المال. الدجاج الساخن.

924
00:52:19,269 --> 00:52:21,837
العديد من الأطعمة.

925
00:52:21,839 --> 00:52:25,774
أنا هنا مع سائق
عذراء واللعنة

926
00:52:25,776 --> 00:52:28,611
- أنا أحبها، ولكنها...
- ما هي الخيارات الأخرى؟

927
00:52:28,613 --> 00:52:32,148
- العودة.
- نحن على الطريق الصحيح الآن.

928
00:52:32,150 --> 00:52:34,683
نحن قريبون من نعود.

929
00:52:34,685 --> 00:52:36,685
لذلك لا يجعل حقا معنى للقيام بذلك
.

930
00:52:36,687 --> 00:52:38,968
أنا لا أعرف ما أريد أن أجد
عن الملاعب حتى نهاية بالرغم من ذلك.

931
00:52:39,723 --> 00:52:41,657
يمكن أن أجد طريقي إلى الوراء.

932
00:52:41,659 --> 00:52:44,894
أنا لن تفعل ذلك.

933
00:52:44,896 --> 00:52:47,577
هذا  بالفعل عدة أيام ونصف
رحلة، رجل، وأنا لن تفعل ذلك.

934
00:52:48,698 --> 00:52:50,599
حسنا.

935
00:52:50,601 --> 00:52:52,735
اذهبوا مع التدفق، وكما أقول
،

936
00:52:52,737 --> 00:52:56,639
إذا كان يحصل من أي وقت مضى إلى نقطة نهاية
، الجحيم، دعنا نذهب. حسنا؟

937
00:52:56,641 --> 00:52:58,941
نحن لا نعطي حياتنا في خطر
، عن شيء مثل هذا...

938
00:52:58,943 --> 00:53:02,545
وأنا لن أقسم على أي شيء
.

939
00:53:02,547 --> 00:53:04,446
- هل كنت تحمل كلماتي، حسنا؟
- نعم.

940
00:53:08,285 --> 00:53:09,685
- هل أنت جيد؟
-I يمكن العثور على طريق العودة، وإن كان.

941
00:53:09,687 --> 00:53:11,654
يا رجل!

942
00:53:11,656 --> 00:53:13,656
عذرا، نحن فقط راحة أقدامنا.
نحن جيدون. حسنا.

943
00:53:13,658 --> 00:53:16,225
أنت جيد؟

944
00:53:16,227 --> 00:53:18,267
- هل تفعل؟
- أكثر من كسر

945
00:53:21,731 --> 00:53:23,499
- هيا. نحن في حالة جيدة.
- المضي قدما.

946
00:53:33,610 --> 00:53:35,311
- شكرا لكم على ذلك، روبن.
- ليست مشكلة.

947
00:53:37,514 --> 00:53:39,248
ها! يا الله!

948
00:53:40,283 --> 00:53:42,651
نحن هنا. وجدنا أنه.

949
00:53:42,653 --> 00:53:44,353
انظر! وجدنا أنه!

950
00:53:47,324 --> 00:53:48,924
- ما هذا؟
- نعم!

951
00:53:48,926 --> 00:53:50,759
هنا... حسنا.

952
00:53:50,761 --> 00:53:53,395
- هيا!
- أنا هنا.

953
00:53:53,397 --> 00:53:54,718
هيا، روب! وجدنا أنه.

954
00:53:55,665 --> 00:53:57,533
نعم، هو علامة.

955
00:53:57,535 --> 00:53:59,268
ما هو هذا يستحق؟

956
00:53:59,270 --> 00:54:00,310
نعم.

957
00:54:20,957 --> 00:54:22,691
- روب؟
- روب، ونحن هنا!

958
00:54:22,693 --> 00:54:24,360
وتخلف بعض المسافة وراء.

959
00:54:24,362 --> 00:54:26,362
نعم.

960
00:54:26,364 --> 00:54:29,265
متى برأيك متى نحن ذاهبون للقيام بذلك؟

961
00:54:29,267 --> 00:54:31,333
آه، أعطني
10 دقيقة على الكاميرا.

962
00:54:31,335 --> 00:54:33,369
- أريد أن أبدأ هذا الإعداد الآن.
- يا رب!

963
00:54:33,371 --> 00:54:35,091
روب، نحن بحاجة لكم. هيا!

964
00:54:36,006 --> 00:54:39,608
اللعنة.
أي مدى وراءه؟

965
00:54:39,610 --> 00:54:42,010
- هنا. أغتنم هذه.
- حسنا.

966
00:54:44,047 --> 00:54:45,614
مجرد عقد الحقيبة، أليس كذلك؟

967
00:54:47,450 --> 00:54:48,350
روب!

968
00:54:53,423 --> 00:54:54,323
روب؟

969
00:54:59,896 --> 00:55:00,929
ركض فقط بانخفاض

970
00:55:02,565 --> 00:55:03,999
النهر وأنا لا أرى ذلك على الإطلاق.

971
00:55:04,001 --> 00:55:06,869
أنا فقط نحو التل بسرعة.

972
00:55:06,871 --> 00:55:11,807
دانيال، ولدي شعور بأن،
سيئة حقا حول هذا الموضوع.

973
00:55:11,809 --> 00:55:12,708
هل كان تخلي لنا؟

974
00:55:14,577 --> 00:55:15,744
حصل على الخريطة لعنة

975
00:55:19,916 --> 00:55:22,651
في الواقع ليس هناك مسار العودة إلى هناك. لا
.

976
00:55:22,653 --> 00:55:23,886
متى كانت آخر مرة رأيت له؟
قلت قبل 20 دقيقة؟

977
00:55:24,654 --> 00:55:27,022
أنا لا أعرف.

978
00:55:27,024 --> 00:55:29,391
ما الذي تتحدث عنه عندما كنت مع
؟

979
00:55:29,393 --> 00:55:33,062
- و لم أقول لكم أي شيء؟
- لا، لماذا أقول...

980
00:55:33,064 --> 00:55:35,097
لماذا كان يقول انه لن يترك
دون أن يقول أي شيء؟

981
00:55:35,099 --> 00:55:37,599
وقد تحدث و
أراد أن يذهب من أي وقت مضى منذ وصلنا إلى هنا.

982
00:55:37,601 --> 00:55:40,336
الحق. ما قام به نفس الشيء
انه فعل كل أسبوع.

983
00:55:40,338 --> 00:55:42,378
كان لديه خريطة. حتى انه
على الأقل نعرف أين نحن.

984
00:55:43,039 --> 00:55:45,374
نعم، نحن نعرف أين نحن
، على الرغم من؟

985
00:55:45,376 --> 00:55:47,976
نحن بحاجة لتنظيم الآن.

986
00:55:47,978 --> 00:55:54,783
تمتص هيئة التصنيع العسكري على متن الطائرة.
نحن لن يذهبوا حتى للحصول على الصوت جيدة منه.

987
00:55:54,785 --> 00:55:56,518
سوف تجد شيئا.
أنا قد يكون لها بعض الأوساخ في حقيبتي كذلك.

988
00:55:56,520 --> 00:55:57,686
أنا لا أعرف.
نحن ذاهبون للقيام بشيء ما.

989
00:55:57,688 --> 00:55:59,588
لدينا للحصول على الصورة أليس كذلك؟

990
00:55:59,590 --> 00:56:01,724
وهذا لا يبدو جيدا سواء في هذا المنصب.
وهذا يبدو وكأنه القمامة.

991
00:56:01,726 --> 00:56:05,427
أنا لم تفعل هذه الرحلة الطويلة
سخيف لا يكون لها صوت.

992
00:56:05,429 --> 00:56:07,429
يو، كنت مجنونا لأنك ستكون لدينا فيلم وثائقي
؟

993
00:56:07,431 --> 00:56:09,511
- أو، هل أنت مستاء لأن صديقك
تذهب؟ ، وليس!

994
00:56:12,969 --> 00:56:15,904
وقفت في المكان الذي وجدت ضحايا جرائم القتل الأربعة

995
00:56:15,906 --> 00:56:19,074
قبل عشر سنوات، حتى يومنا هذا،
يلة الانقلاب الشتوي.

996
00:56:19,076 --> 00:56:22,044
تم العثور على أربع ضحايا القتل داخل دائرة نصف قطرها 25 ميل
،

997
00:56:22,046 --> 00:56:23,679
بلاك ووتر وودز.

998
00:56:23,681 --> 00:56:27,082
أول ضحية القتل،
غيل أبردين.

999
00:56:27,084 --> 00:56:29,752
والديها  <I>
ذكرت لها في عداد المفقودين بعد أن لم يحضر للعمل </ ط>

1000
00:56:29,754 --> 00:56:32,588
<I> جسدها عثر في وقت لاحق في المياه وودز الأسود </ ط>

1001
00:56:32,590 --> 00:56:34,790
قتل الضحية الثانية، آن
مايرز.

1002
00:56:34,792 --> 00:56:38,694
أين كان قضاء ليلة في الحزب

1003
00:56:38,696 --> 00:56:41,864
وعثر على جثتها بعد ثلاثة أشهر بعد أن ذاب الثلج
.

1004
00:56:41,866 --> 00:56:45,067
تم قطع رأس قبالة وحتى يومنا هذا لم يتم العثور عليها.

1005
00:56:45,069 --> 00:56:48,404
قتل الضحية الثالثة،
ليا كارلايل.

1006
00:56:48,406 --> 00:56:50,639
اختفت بعد ليلة خارجا مع بعض الأصدقاء

1007
00:56:50,641 --> 00:56:52,941
له وصديقته حتى الموت يزعم pembunuhanya

1008
00:56:52,943 --> 00:56:56,545
حتى انه أعطى ذريعة ليلة
أنه ذهب في عداد المفقودين.

1009
00:56:56,547 --> 00:57:00,082
تم العثور على جثة مشوهة لها والتي حددها
ندبة استئصال الزائدة الدودية فقط.

1010
00:57:00,084 --> 00:57:02,985
القتل الرابعة،
ميليسنت Barnem.

1011
00:57:02,987 --> 00:57:06,021
الأم
ذكرت لها في عداد المفقودين بعد أن لم يعد الى منزله من العمل

1012
00:57:06,023 --> 00:57:08,744
وعثر على جثتها بعد أسبوعين ثم
في عمق الغابات بواسطة صياد.

1013
00:57:14,564 --> 00:57:15,631
روب!

1014
00:57:17,700 --> 00:57:18,660
روب؟

1015
00:57:24,007 --> 00:57:26,108
روب! أين أنت؟

1016
00:57:30,613 --> 00:57:32,047
روب!

1017
00:57:32,049 --> 00:57:33,148
- اندريا؟
- ماذا؟

1018
00:57:33,150 --> 00:57:34,850
ما هو؟

1019
00:57:34,852 --> 00:57:35,812
- لا
- أين دانيال؟

1020
00:57:36,619 --> 00:57:37,886
هنا.

1021
00:57:37,888 --> 00:57:38,787
ما هو؟

1022
00:57:41,658 --> 00:57:42,624


1023
00:57:43,460 --> 00:57:44,493
أوه، الله.

1024
00:57:48,498 --> 00:57:49,798
أوه، اللعنة.

1025
00:57:52,469 --> 00:57:54,002
انها ليست روب، أليس كذلك؟

1026
00:57:54,004 --> 00:57:54,964
انها ليست روب، أليس كذلك؟

1027
00:57:57,106 --> 00:57:58,507
لماذا استقال ؟

1028
00:58:00,210 --> 00:58:01,910
غير روب. حسنا؟

1029
00:58:06,249 --> 00:58:07,950
أنا لا أعرف ماذا أقول، ولكن ليس روب
.

1030
00:58:11,054 --> 00:58:12,454
نحن في الخارج خلال النهار، رجل.

1031
00:58:14,791 --> 00:58:16,692
لدينا حوالي نصف ساعة قبل حلول الظلام.

1032
00:58:16,694 --> 00:58:19,027
- روب.
- روب!

1033
00:58:20,263 --> 00:58:21,530
روب!

1034
00:58:23,533 --> 00:58:24,666
روب!

1035
00:58:25,268 --> 00:58:26,502
روب!

1036
00:58:28,004 --> 00:58:30,772
وحتى لا يكون الغذاء.

1037
00:58:30,774 --> 00:58:32,908
ينبغي لنا أن نضع مخيم هنا.
لهذا المساء.

1038
00:58:32,910 --> 00:58:34,076
- ماذا؟
نحن لا يجب أن نعود وطلب المساعدة.

1039
00:58:34,078 --> 00:58:36,512
نعم، يجب علينا أن نعود.

1040
00:58:36,514 --> 00:58:37,613
- نحن لا يمكن...
- انظر. ننظر إلى ضوء.

1041
00:58:37,615 --> 00:58:39,114
- كنت قد حصلت على 20 دقيقة.
- نعم.

1042
00:58:39,116 --> 00:58:40,782
نعم، لقد تم يرحل لمدة أربع ساعات
.

1043
00:58:40,784 --> 00:58:42,224
أين سوف تذهب في 20 دقيقة؟

1044
00:58:43,953 --> 00:58:46,288
يجب أن نعود إلى الدعوة
حراس.

1045
00:58:46,290 --> 00:58:50,659
وليس لديها أي شيء
لإبقائه دافئا في الليل!

1046
00:58:50,661 --> 00:58:52,861
أين تعتقد انه هو؟
ما أنت ذاهب إلى تحقيقه في ذلك الوقت؟

1047
00:58:52,863 --> 00:58:54,763
أنشأنا خيمة ليلا، حسنا؟

1048
00:58:54,765 --> 00:58:57,132
انظر، لقد
ادارة المعرض حتى الآن.

1049
00:58:57,134 --> 00:59:01,136
أنا اتخاذ قرار لأننا سوف تحدد المخيم.

1050
00:59:01,138 --> 00:59:03,305
إذا انه يبحث بالنسبة لنا، وقال انه سوف يعود

1051
00:59:03,307 --> 00:59:05,307
إلى حيث ينبغي أن نكون.
هل هذا كل الحق؟

1052
00:59:12,682 --> 00:59:15,282
ربما كان ينتظر فقط في السيارة
بعد وصلنا إلى هناك. لا أعرف.

1053
00:59:15,318 --> 00:59:16,752
أنا لا أعرف.

1054
00:59:20,823 --> 00:59:23,025
ربما كانت تعرف طريق العودة.

1055
00:59:23,027 --> 00:59:25,661
سنلتقي في منتصف الطريق.
سنقوم اللحاق به.

1056
00:59:25,663 --> 00:59:28,130
وستتبع خطى.
يمكننا أن نجعل من الطريق.

1057
00:59:28,132 --> 00:59:30,413
وسوف نحتفل العديد من مسارات
الاتجاهات عديدة ومختلفة.

1058
00:59:32,569 --> 00:59:34,569
أرجو أن يكون السماح له بالذهاب
عندما يريد أن يذهب.

1059
00:59:36,806 --> 00:59:40,676
وسوف يكون أقرب إلى السيارة
بدلا من كل مخرج هنا.

1060
00:59:40,678 --> 00:59:43,612
فكم من مرة انه يقول انه يريد أن تذهب؟

1061
00:59:43,614 --> 00:59:45,814
وقال ان من يوم واحد.

1062
00:59:45,816 --> 00:59:47,583
وقال من أننا عندما اقتادوه.

1063
00:59:47,585 --> 00:59:49,885
وقال انه لن يترك لنا مثل هذا.

1064
00:59:49,887 --> 00:59:52,654
نحن أخيرا وصول إلى الوجهة،
، وقال انه لم يكن هناك.

1065
00:59:52,656 --> 00:59:54,937
وكان هناك في كل وقت
وبعد ذلك سوف تذهب فقط بعيدا؟

1066
01:00:01,798 --> 01:00:03,332
ما إذا كان هناك شيء سيء يحدث له؟

1067
01:00:03,334 --> 01:00:05,334
مثل، ماذا عنها،
مثل، الربو، حسنا؟

1068
01:00:07,637 --> 01:00:10,839
أنا لا أريد أن، مثل، تتعثر على جثته

1069
01:00:11,908 --> 01:00:13,041
على طريق العودة.

1070
01:00:29,926 --> 01:00:31,960
- ما هو روب؟
- انها نفس الصوت.

1071
01:00:31,962 --> 01:00:33,128
ما هو روب؟ سرقة؟

1072
01:00:35,698 --> 01:00:36,765
ماذا؟

1073
01:00:39,302 --> 01:00:40,902
متأكد من انها...

1074
01:00:42,105 --> 01:00:43,739
سمعت ذلك.

1075
01:00:45,942 --> 01:00:48,110
- هل تعتقد أنه روب؟
- لا أعرف.

1076
01:00:48,112 --> 01:00:49,378
روب!

1077
01:00:53,783 --> 01:00:55,283
روب!
-يجب أن نخرج، يا رفاق؟

1078
01:00:55,285 --> 01:00:56,652
نعم، هيا.

1079
01:01:04,661 --> 01:01:05,827
هنا.

1080
01:01:14,170 --> 01:01:15,404
حسنا، ويبقيه معا.

1081
01:01:23,780 --> 01:01:25,247
أوه، والله ما هو؟

1082
01:01:28,118 --> 01:01:29,818
- روب!
- هيا.

1083
01:01:30,286 --> 01:01:31,720
روب!

1084
01:01:33,356 --> 01:01:34,690
شيت.

1085
01:01:42,365 --> 01:01:43,465
ما هو؟

1086
01:01:44,901 --> 01:01:47,703
روب!

1087
01:01:47,705 --> 01:01:49,425
قل شيئا!

1088
01:01:52,276 --> 01:01:54,910
أين؟ ماذا؟

1089
01:01:54,912 --> 01:01:57,012
ما... ما هو ذلك، في الأشجار؟

1090
01:01:58,347 --> 01:02:01,116
ما هو شيء يلعب الحيل معنا؟

1091
01:02:01,118 --> 01:02:03,399
- في شجرة سخيف؟
- أنا لا أعرف!

1092
01:02:07,390 --> 01:02:09,958
المتأنق، أعتقد
يجب علينا أن نعود إلى خيمة.

1093
01:02:09,960 --> 01:02:11,293
أنا لا أعتقد أنه كان روب.

1094
01:02:13,029 --> 01:02:15,163
هل تسمع ذلك؟

1095
01:02:15,165 --> 01:02:17,132
انتوني، انها جاءت من...

1096
01:02:17,134 --> 01:02:19,468
- أين؟ أين؟
- في مكان ما هناك.

1097
01:02:19,470 --> 01:02:21,737
أين؟ ما اللعنة!

1098
01:02:27,911 --> 01:02:30,345
الطريق!

1099
01:02:30,347 --> 01:02:32,067
أنتوني، هيا!

1100
01:02:36,120 --> 01:02:37,452
أين هو؟

1101
01:02:37,454 --> 01:02:38,520
اندريا، دعنا نذهب!

1102
01:02:43,226 --> 01:02:44,587
هيا، هيا، هيا!

1103
01:02:52,335 --> 01:02:53,535
أوه، اللعنة.

1104
01:03:03,546 --> 01:03:05,466
ضوء المدخلات.

1105
01:03:10,253 --> 01:03:11,353
إطفاء الأنوار!

1106
01:03:14,892 --> 01:03:16,372
- اللعنة!
- الصامت فوكين 'إطفاء الأنوار.

1107
01:03:24,367 --> 01:03:25,367
شش.

1108
01:03:31,508 --> 01:03:33,041
- لا، لا، لا.
- شش!

1109
01:03:33,043 --> 01:03:34,810
انها لا تزال هناك.

1110
01:03:38,548 --> 01:03:40,081
هل يمكنك إرضاء فقط إيقافها؟

1111
01:03:40,083 --> 01:03:41,116
شش.

1112
01:03:47,356 --> 01:03:49,591
الطريق! يذهب! يذهب! يذهب!

1113
01:03:57,366 --> 01:03:59,406
دانييل! دانييل!

1114
01:04:00,970 --> 01:04:02,838
دانييل!

1115
01:04:02,840 --> 01:04:04,239
من فضلك!

1116
01:04:07,244 --> 01:04:09,344
- لدينا للذهاب!
- يجب أن نذهب أين؟

1117
01:04:09,346 --> 01:04:12,280
- علينا ان نذهب الى مساعدته. -
ما هو في مهب عقلك؟

1118
01:04:12,282 --> 01:04:14,049
- دانييل! هيا، هيا!
لدينا للذهاب يساعدها! -توقفي!

1119
01:04:14,051 --> 01:04:16,017
- هيا!
- هل ترغب في متابعة ذلك، وإما!

1120
01:04:16,019 --> 01:04:17,152
هذا هو الكاميرا. كنت في ذلك.
أنا خارج من هنا.

1121
01:04:17,154 --> 01:04:18,053
انتهيت.

1122
01:04:18,888 --> 01:04:20,255
أنتوني!

1123
01:04:20,257 --> 01:04:22,190
التفاف بلدي الأوساخ وأنا خارج!

1124
01:04:24,995 --> 01:04:27,529
دانييل!
خفض صوتك! هل تسمعني؟

1125
01:04:27,531 --> 01:04:29,598
تحتاج إلى متابعة ذلك، أن تفعل ذلك!

1126
01:04:29,600 --> 01:04:31,399
تحصل على حقيبتك، وتأتي معي الآن!

1127
01:04:32,435 --> 01:04:33,602
حسنا.

1128
01:04:35,404 --> 01:04:36,538
دعنا نذهب.

1129
01:04:39,275 --> 01:04:40,642
دعنا نذهب! هيا!

1130
01:04:42,612 --> 01:04:45,046
ببطء. أنتوني؟

1131
01:04:47,417 --> 01:04:50,085
دانييل!
أنتوني، الانتظار. دانييل!

1132
01:04:52,355 --> 01:04:54,422
أنتوني، كان علينا الذهاب الحصول عليه!

1133
01:04:54,424 --> 01:04:56,892
شش!
أندريا، والحفاظ على صوتك أسفل.

1134
01:04:56,894 --> 01:04:59,160
الحفاظ على صوتك أسفل.
أليس كذلك؟

1135
01:04:59,162 --> 01:05:01,062
هيا. يتبعني. شش!

1136
01:05:06,168 --> 01:05:07,369
هيا.

1137
01:05:51,480 --> 01:05:54,716
ما حدث الليلة الماضية؟
ما هو معك؟

1138
01:05:54,718 --> 01:05:57,619
اللعنة لو كنت أعرف.
أنا لا أعرف القرف!

1139
01:05:57,621 --> 01:06:00,621
أنا لن أقول هذا، وعلى الرغم من أننا نعرف ما
قتل النساء.

1140
01:06:02,358 --> 01:06:04,559
دماء على الطرق السريعة، والتي...

1141
01:06:04,561 --> 01:06:07,462
القصص،
مصاص دماء في الغابة، كل ذلك...

1142
01:06:07,464 --> 01:06:09,998
كل شيء حقيقي، أليس كذلك؟

1143
01:06:10,000 --> 01:06:13,435
حسنا، الأمور لا تحب
العزيز، استطيع ان اقول لكم الكثير.

1144
01:06:15,204 --> 01:06:18,573
ولكن أنا لم أر قط مصاص دماء.
وهو مصاص الدماء لعنة. هل ترغب في ذلك؟

1145
01:06:18,575 --> 01:06:21,336
العظمى وثائقي التي لدينا في أيدينا، هاه؟ هل أنت سعيد الآن؟

1146
01:06:25,047 --> 01:06:27,082
تخمين اكتشفنا ما حدث لروب، أليس كذلك؟

1147
01:06:27,084 --> 01:06:28,216
شيت.

1148
01:06:39,295 --> 01:06:40,628
ماذا بحق الجحيم؟

1149
01:06:40,630 --> 01:06:42,430
دانييل!

1150
01:06:44,233 --> 01:06:45,333
دانييل!

1151
01:06:47,703 --> 01:06:49,637
ماذا حدث لك؟

1152
01:06:51,575 --> 01:06:53,136
أعطها سترة الخاص بك.
أنها بخير.

1153
01:06:56,178 --> 01:06:57,579
، الجوارب.

1154
01:07:04,720 --> 01:07:07,622
حسنا. اه...

1155
01:07:07,624 --> 01:07:09,384
- رئيس.
-، وكاب، قبعة.

1156
01:07:17,033 --> 01:07:19,067
نحن بحاجة للحصول على مساعدة.

1157
01:07:19,069 --> 01:07:20,670
رأيت شيئا عن هذا الطريق.

1158
01:07:25,241 --> 01:07:26,274
اللعنة.

1159
01:07:34,717 --> 01:07:36,651
دعونا نذهب، يستلم السلعة!

1160
01:07:36,653 --> 01:07:37,786
دانيال، هل أنت بخير؟

1161
01:07:41,323 --> 01:07:42,190
أنتوني.

1162
01:07:42,792 --> 01:07:43,625
الانتظار.

1163
01:07:48,799 --> 01:07:50,832
دانيال؟

1164
01:07:50,834 --> 01:07:52,114
أنتوني، وأعتقد أننا في حاجة إلى مساعدة
.

1165
01:07:54,303 --> 01:07:55,837
أعتقد أننا يجب أن تساعده المشي.

1166
01:07:55,839 --> 01:07:56,671
دعنا نذهب.

1167
01:08:00,776 --> 01:08:03,111
هيا.

1168
01:08:03,113 --> 01:08:04,345
- أعطني ثانية.
- المضي قدما.

1169
01:08:04,347 --> 01:08:05,447
توقف، تتوقف.

1170
01:08:07,149 --> 01:08:08,783
أنتوني، لدينا
الحصول على مساعدة لها.

1171
01:08:09,652 --> 01:08:11,152
أعرف.

1172
01:08:11,154 --> 01:08:12,687
ما...

1173
01:08:12,689 --> 01:08:15,390
تخبرني كيف نفعل ذلك،
وأنا هناك.

1174
01:08:15,392 --> 01:08:16,825
هل تريد أن تأخذه إلى المستشفى؟ انتقل إلى مسار أنا

1175
01:08:16,827 --> 01:08:18,526
من المستشفى وأنا سوف تحصل لنا هناك.

1176
01:08:18,528 --> 01:08:20,208
أنا لا أعرف أين نحن
، أندريا.

1177
01:08:23,132 --> 01:08:24,766
ماذا حدث له هناك؟

1178
01:08:24,768 --> 01:08:26,248
أنا لا أعرف، ولكنها ليست جيدة...

1179
01:08:27,803 --> 01:08:28,770
نعم.

1180
01:08:29,605 --> 01:08:31,306
لم يكن جيدا على الإطلاق.

1181
01:08:33,242 --> 01:08:35,376
لكنه لا يزال على قيد الحياة، ونحن على ما يرام، لذلك...

1182
01:08:35,378 --> 01:08:36,811
ما هو؟ هل رأيت ذلك؟

1183
01:08:37,480 --> 01:08:38,446
انظروا إليه!

1184
01:08:42,585 --> 01:08:43,651
- اللعنة.
- أنتوني.

1185
01:08:45,254 --> 01:08:46,254
اللعنة!

1186
01:08:54,463 --> 01:08:56,598
أين نحن غوين '؟ قل لي.

1187
01:08:56,600 --> 01:08:58,900
فقط حول هنا.
تعطي، تعطيني الأمل!

1188
01:08:58,902 --> 01:09:00,635
هنا، لدينا
تبقي تسير في هذا الاتجاه.

1189
01:09:00,637 --> 01:09:02,203
ونحن في طريقنا لتكون جيدة؟

1190
01:09:03,807 --> 01:09:05,640
- نعم، أنتوني، ونحن سوف تكون جيدة.
- نعم؟

1191
01:09:05,642 --> 01:09:07,175
- خمس دقائق، والخروج من هنا؟
- ماذا تريد مني أن أقول؟

1192
01:09:07,177 --> 01:09:08,643
أنا أريد منك أن تكذب لي
مرة واحدة.

1193
01:09:08,645 --> 01:09:09,777
نعم، أنتوني.
ونحن سوف يكون على ما يرام.

1194
01:09:09,779 --> 01:09:11,513
أنت تعرف أين أنت ذاهب؟

1195
01:09:11,515 --> 01:09:12,480
قل: "نعم".

1196
01:09:13,215 --> 01:09:13,915
نعم.

1197
01:09:18,354 --> 01:09:19,254
دانييل!

1198
01:09:20,589 --> 01:09:22,724
دانيال، ما هو الخطأ؟

1199
01:09:22,726 --> 01:09:24,492
دانييل!

1200
01:09:24,494 --> 01:09:26,394
هل أنت بخير؟

1201
01:09:26,396 --> 01:09:27,529
ما هو الخطأ؟

1202
01:09:27,531 --> 01:09:28,897
ماذا حدث؟

1203
01:09:28,899 --> 01:09:30,932
أعتقد أن هناك شيئا في داخلي.

1204
01:09:30,934 --> 01:09:32,500
ما الذي تتحدث عنه؟

1205
01:09:34,905 --> 01:09:36,804
- أوه، الله.
- أوه، اللعنة!

1206
01:09:36,806 --> 01:09:39,174
ماذا بحق الجحيم هو أن؟

1207
01:09:39,176 --> 01:09:40,708
دانيال...

1208
01:09:40,710 --> 01:09:43,310
يا إلهي...
ما هذا بحق الجحيم؟

1209
01:09:50,186 --> 01:09:51,953
- علينا أن تترك وراءها.
- أنتوني، لا يمكننا ذلك.

1210
01:09:51,955 --> 01:09:52,954
ماذا تعني، "نحن لا نستطيع"؟

1211
01:09:52,956 --> 01:09:55,523
انظروا إليه.

1212
01:09:55,525 --> 01:09:57,892
لماذا لم أذهب؟
أود أن أذهب للحصول على مساعدة، سأذهب...

1213
01:09:57,894 --> 01:09:59,627
الذهاب العثور على المستشفى.
أنا لا أعرف...

1214
01:09:59,629 --> 01:10:01,229
لا يمكنك ترك لنا.
علينا أن نبقى معا.

1215
01:10:01,231 --> 01:10:02,964
انظر له أو لنا في هذا الوقت.

1216
01:10:02,966 --> 01:10:05,533
لا ترى ما انها تبدو وكأنها؟

1217
01:10:05,535 --> 01:10:07,615
سوف أذهب.
هذا وسوف تكون سريعة. أوه، اللعنة.

1218
01:10:08,737 --> 01:10:10,271
ونحن سوف نموت هنا.

1219
01:10:11,974 --> 01:10:12,941
اللعنة!

1220
01:10:16,345 --> 01:10:17,412
دانيال؟

1221
01:10:19,748 --> 01:10:21,249
إما له أو لنا،
الآن. اتخاذ قرار.

1222
01:10:21,251 --> 01:10:22,617
أنتوني،
نبقى معا.

1223
01:10:22,619 --> 01:10:25,887
أنتوني، هيا! من فضلك،
لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن.

1224
01:10:25,889 --> 01:10:27,956
أنا أيضا!

1225
01:10:27,958 --> 01:10:30,291
هل تعرف ماذا حدث؟
فقدنا الخريطة لعنة!

1226
01:10:30,293 --> 01:10:32,827
روب سخيف تذهب،
انه لم يعودوا أبدا.

1227
01:10:32,829 --> 01:10:34,929
- أعرف. -
لدينا شيء نحن مطاردة في الغابة.

1228
01:10:34,931 --> 01:10:37,298
ما هو في سخيف لها، أندريا؟
يمكنك أن تقول لي!

1229
01:10:37,900 --> 01:10:39,300
أنت تقول الآن!

1230
01:10:42,239 --> 01:10:47,508
جيدة اللعنة. أنا، اه...
أود أن أذهب.

1231
01:10:47,510 --> 01:10:49,477
اه، لماذا لا يتم شنق للتو قليلا
.

1232
01:10:49,479 --> 01:10:51,613
ربما أبعث المساعدة.

1233
01:10:51,615 --> 01:10:53,681
ربما انا ذاهب اتخاذ القهوة،
أنا لا أعرف.

1234
01:10:53,683 --> 01:10:56,684
في طريق العودة، وأنا أقدر
الخاص توظيفي في نهاية الإشعار.

1235
01:10:56,686 --> 01:10:59,320
- وقد فعلت المعجزات لهذا ظهري
. كن حذرا.

1236
01:11:32,821 --> 01:11:34,389
أوه.

1237
01:11:34,391 --> 01:11:36,958
هناك شيء...

1238
01:11:36,960 --> 01:11:39,394
هناك شيء بداخلي،
أستطيع أن أشعر به.

1239
01:11:39,396 --> 01:11:40,962
هل من خلال تشغيل عروقي.

1240
01:11:42,031 --> 01:11:44,365
وأنا خائف.

1241
01:11:47,803 --> 01:11:49,404
وهذا سوف يستغرق أكثر.

1242
01:11:50,706 --> 01:11:52,373
أنا آسف.

1243
01:11:53,942 --> 01:11:55,743
أنا لا ينبغي أن تأتي إلى هنا.

1244
01:12:02,017 --> 01:12:03,384
انهم هنا.

1245
01:12:10,559 --> 01:12:11,959
كان علينا أن نسأل لمساعدتهم.

1246
01:12:14,496 --> 01:12:15,563
مهلا!

1247
01:12:16,899 --> 01:12:18,099
هل يمكنك مساعدتنا؟

1248
01:12:20,969 --> 01:12:22,403
مرحبا!

1249
01:12:25,874 --> 01:12:27,475
هناك واحد في هناك، أيضا.

1250
01:12:32,381 --> 01:12:33,581
ماذا يريدون؟

1251
01:12:40,856 --> 01:12:42,423
اذهب، اذهب!

1252
01:12:58,808 --> 01:12:59,707
أوه، اللعنة.

1253
01:13:07,983 --> 01:13:08,983
دعنا نذهب.

1254
01:13:17,459 --> 01:13:18,559
هل ترى ذلك؟

1255
01:13:26,101 --> 01:13:28,002
شيت.

1256
01:13:28,004 --> 01:13:29,937
أوه، الله.

1257
01:13:29,939 --> 01:13:31,139
مهلا، أين هو؟

1258
01:13:32,875 --> 01:13:33,808
مهلا!

1259
01:13:39,047 --> 01:13:40,748
- يا!
- مهلا، هل رأيت ذلك؟

1260
01:13:41,784 --> 01:13:43,151
هل تعتقد أنه شهد لنا؟

1261
01:13:44,920 --> 01:13:46,120
أنا لا أعرف.

1262
01:13:53,630 --> 01:13:54,462
ما هو؟

1263
01:14:02,938 --> 01:14:04,572
شيت.

1264
01:14:04,574 --> 01:14:05,440
تراهم؟

1265
01:14:16,485 --> 01:14:17,952
اعتقد انه ذهب.

1266
01:14:17,954 --> 01:14:19,587
أوه، اللعنة.

1267
01:14:19,589 --> 01:14:20,888
ما هو؟

1268
01:16:01,590 --> 01:16:02,924
دانيال؟

1269
01:17:41,790 --> 01:17:42,923
دانيال، دانيال.

1270
01:17:44,693 --> 01:17:46,661
يا إلهي، لا أستطيع أن أرى أي شيء-
هنا.

1271
01:17:46,663 --> 01:17:48,029
أنها بخير.

1272
01:17:52,100 --> 01:17:53,367
آه!

1273
01:18:31,940 --> 01:18:33,301
ماذا تريد مني؟

1274
01:18:38,281 --> 01:18:40,815
عقد له.

1275
01:18:40,817 --> 01:18:43,217
- عقد له!
- هيا!

1276
01:18:45,887 --> 01:18:47,188
آه!

1277
01:19:00,435 --> 01:19:02,036
أرى ذلك! لأنه عقد!

1278
01:19:15,484 --> 01:19:16,751
ومن هناك.

1279
01:19:34,337 --> 01:19:35,936
هذا هو المكان.

1280
01:19:35,938 --> 01:19:38,839
أوه، كنا قليلا...

1281
01:19:40,943 --> 01:19:42,376
أوه.

1282
01:19:42,378 --> 01:19:44,512
نظرة.

1283
01:19:44,514 --> 01:19:47,047
- عرض. اه. نرى! كعكة.

1284
01:19:49,284 --> 01:19:50,518
والأيتام!

1285
01:19:51,520 --> 01:19:53,354
ما كعكة كبيرة!

1286
01:19:55,023 --> 01:19:56,357
نعم، في الواقع، كانت جيدة جدا.

1287
01:19:57,793 --> 01:19:58,793
نجاح باهر!

1288
01:19:59,494 --> 01:20:01,295
نيس. عيد الميلاد الأول.

1289
01:20:08,003 --> 01:20:09,604
- انه مضحك جدا.
- الطفل الحلو.

1290
01:20:09,700 --> 01:21:58,201
مع تحيات: عادل قطين
qatine1@gmail.com
معذرة على الاخطاء

