1
00:00:25,246 --> 00:00:40,650
<font color="#0080c0">ترجمة الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan1986@gmail.com</font>

2
00:00:53,969 --> 00:00:58,706
<font color="#ffff00">: أستوديوهات مارفل تقدم</font>

3
00:00:58,731 --> 00:01:04,255
<i>."المتحولون، ولدوا بقدرات إستثنائية"</i>

4
00:01:04,280 --> 00:01:07,157
<i>"مع ذلك، أنهم لا يزالوا مثل الصغار"</i>

5
00:01:07,182 --> 00:01:11,465
<i>."يتعثرون في الظلام ويبحثون على مَن يوجههم"</i>

6
00:01:12,100 --> 00:01:15,847
<i>."الهبة غالبًا ما تكون نقمة"</i>

7
00:01:16,198 --> 00:01:20,958
<i>وَهب أحدهم جناحين، قد يحلقان"
."بهِ بالقرب من الشمس جدًا</i>

8
00:01:22,335 --> 00:01:25,131
<i>،"وهبهم القدرة على التنبؤ"</i>

9
00:01:25,156 --> 00:01:28,104
<i>."قد يعيشوا في خوف من المستقبل"</i>

10
00:01:28,129 --> 00:01:30,669
<i>،"وهبهم أعظم الهبّات على الإطلاق"</i>

11
00:01:30,694 --> 00:01:34,060
<i>،"وقوى تتخطى الخيال"</i>

12
00:01:34,085 --> 00:01:38,686
<i>قد يخالون أنفسهم بأنهم"
."مقدّرين لحكم العالم</i>

13
00:01:42,985 --> 00:01:46,186
"وادي النيل، عام 3600 قبل الميلاد"

14
00:01:47,740 --> 00:01:56,951
(ـ (أن صباح نور
(ـ (أن صباح نور

15
00:01:56,976 --> 00:02:12,544
(ـ (أن صباح نور
(ـ (أن صباح نور

16
00:02:15,630 --> 00:02:25,796
(ـ (أن صباح نور
(ـ (أن صباح نور

17
00:03:19,446 --> 00:03:24,045
.الآن ستحكم للأبد، يا مولاي

18
00:03:37,179 --> 00:03:39,395
.نم

19
00:03:41,504 --> 00:03:45,600
.لنبدأ عملية الأنتقال

20
00:05:10,018 --> 00:05:11,602
!أحترسوا

21
00:05:13,061 --> 00:05:16,267
!الموت للأله المزيفة

22
00:05:25,587 --> 00:05:28,331
!الهرم! الهرم ينهار

23
00:05:28,356 --> 00:05:30,950
ـ أركضوا
ـ أركضوا، بسرعة

24
00:05:35,823 --> 00:05:38,325
!أحموه

25
00:08:06,120 --> 00:08:08,674
<font color="#ffff00">|| رجال - أكس ||</font>
<font color="#0080c0">"أبوكاليبس - نهاية العالم"</font>

26
00:08:19,920 --> 00:08:23,470
كما يعرف الجميع، أن وجود
المتحولين أكتّشف أول مرة

27
00:08:23,495 --> 00:08:28,366
خلال أتفاقات (باريس) للسلام
.بعد الحرب الفيتنامية عام 1973

28
00:08:28,391 --> 00:08:30,886
<font color="#ffff00">.أوهايو)، عام 1983)</font>

29
00:08:28,391 --> 00:08:32,886
بعد 6 أيام، شاهدنا جميعاً كيف
.. أحد هؤلاء المتحولين

30
00:08:33,057 --> 00:08:38,252
إيريك لانسير) حاول الهجوم على الرئيس)
.ووزرائه في حديقة البيت الأبيض

31
00:08:38,277 --> 00:08:42,199
لكن حياتهم أنقذّت من قبل
.المتحولة الشابة التي قامت بردعه

32
00:08:42,224 --> 00:08:45,809
الآن (لينشار) لذّ بالفرار وأصبح
.أكثر الهاربين المطلوبين في العالم

33
00:08:45,834 --> 00:08:48,355
.وبالنسبة لها، أنها أختفت أيضاً

34
00:08:48,387 --> 00:08:51,554
.لكنها أصبحت رمزاً لعصر جديد

35
00:08:51,579 --> 00:08:55,830
ـ وجه العالم لن يكون أبداً نفسه مجدداً
ـ هل تغمز لفتاتي؟

36
00:08:55,855 --> 00:08:57,109
.أجل، العالم مذعور

37
00:08:57,134 --> 00:08:58,805
ـ فتاتك؟
ـ ولا يزال هناك بعض التعصب

38
00:08:58,830 --> 00:09:02,557
ـ أظن أنّك تبدو كبيراً ما يكفي لتكون والدها
ـ لكن اليوم، المتحولون متواجدون في جميع مناحي الحياة

39
00:09:02,582 --> 00:09:05,780
معذرةً يا سادة، هل هناك شيء
تودون مشاركته مع بقية الصف؟

40
00:09:05,805 --> 00:09:08,024
هل يمكنني الذهاب إلى الحمام، رجاءً؟

41
00:09:08,049 --> 00:09:10,463
.أظن ثمة شيء خاطئ في عيني

42
00:09:10,488 --> 00:09:12,997
.. حسناً يا (سكوت)، وبعد ذلك لمَ لا تذهب

43
00:09:13,021 --> 00:09:17,045
إلى مكتب المدير وتشرح له
.بأنّك لا تزال تقاطع الصف مجدداً

44
00:09:17,665 --> 00:09:18,980
.واثقة أنّك تعرف الطريق جيّداً

45
00:09:19,005 --> 00:09:21,544
ـ أجل، أعرفه
ـ حسناً

46
00:09:21,673 --> 00:09:24,478
.تمهلوا، تمهلوا

47
00:09:28,537 --> 00:09:33,599
الآن، أعرف أن معظكم كان عمره، ماذا؟
.حوالي سبعة أعوام في ذلك الوقت

48
00:09:43,097 --> 00:09:44,697
!(سامرز)

49
00:09:45,960 --> 00:09:48,124
.أعلم أنّك هنا في الداخل

50
00:09:49,840 --> 00:09:51,625
أأنت تبكي؟

51
00:09:51,650 --> 00:09:53,975
.أنّي حتى لم أركل مؤخرتك حتى الآن

52
00:09:55,645 --> 00:09:58,571
سامرز)! هل تود أختلاس النظر على فتاتي؟)

53
00:10:02,250 --> 00:10:03,767
.(سامرز)

54
00:10:06,842 --> 00:10:08,328
.(سامرز)

55
00:10:28,910 --> 00:10:31,380
<font color="#ffff00">.(برلين الشرقية)</font>

56
00:10:45,176 --> 00:10:46,232
!أجل

57
00:10:46,257 --> 00:10:49,485
.عشرة نزالات مع عشرة أنتصارات

58
00:10:49,510 --> 00:10:51,959
.(المحارب المجنح)

59
00:10:51,992 --> 00:10:54,723
.(الطير المفترس) و(ملاك الموت)

60
00:10:54,748 --> 00:10:56,470
!(ملاك)

61
00:10:56,495 --> 00:10:58,578
!أجل

62
00:11:03,017 --> 00:11:06,004
!أنها جولة من التصفيق الحار للبدين

63
00:11:06,588 --> 00:11:14,145
.(خصمنا التالي جاء مباشرةً من سيرك (ميونخ

64
00:11:14,170 --> 00:11:15,295
<font color="#ffff00">"نزال رقم 11"</font>

65
00:11:15,320 --> 00:11:16,790
،أيها السيّدات والسادة

66
00:11:16,815 --> 00:11:22,113
الشخص الذي يمكنه أن يواجه
!الملاك) هو الشيطان نفسه)

67
00:11:23,038 --> 00:11:25,299
.. أقدم لكم

68
00:11:25,324 --> 00:11:27,321
،المذهل

69
00:11:27,346 --> 00:11:29,646
،الرائع

70
00:11:29,894 --> 00:11:33,560
!(نايت كرولر - المتسلل ليلاً)

71
00:11:51,731 --> 00:11:54,428
.أحترسوا الفولطية العالية

72
00:11:54,453 --> 00:11:56,922
!آسف، أيها المتحولون

73
00:12:11,692 --> 00:12:12,748
.مهلاً

74
00:12:12,773 --> 00:12:15,141
أأنتِ تائهة، أيتها الشابة؟

75
00:12:15,166 --> 00:12:17,019
.النزال هناك

76
00:12:19,459 --> 00:12:22,587
!قاتل وإلّا سوف يقتلونا كِلانا

77
00:12:25,050 --> 00:12:27,004
.أنه يزداد إثارة

78
00:12:27,532 --> 00:12:30,649
تقصد هذا، صحيح؟

79
00:12:49,520 --> 00:12:51,829
!(نايت كرولر)

80
00:12:53,836 --> 00:12:58,897
!(ـ (نايت كرولر
!(ـ (نايت كرولر

81
00:12:58,922 --> 00:13:01,938
.أنا آسف

82
00:13:28,565 --> 00:13:30,315
.تعال معي

83
00:13:31,609 --> 00:13:33,260
!تمهلوا

84
00:13:41,798 --> 00:13:43,603
!أنهم ذهبوا إلى هناك

85
00:13:49,145 --> 00:13:52,157
.بوسعكِ أن تتحولي

86
00:13:52,182 --> 00:13:54,706
ـ أنتِ هي، البطلة
ـ أنا نكرة

87
00:13:54,731 --> 00:13:57,541
.أنا لست بطلة
.لنرحل من هنا

88
00:13:59,560 --> 00:14:02,232
.(بروسكو)، (بولندا)

89
00:14:19,514 --> 00:14:22,806
(ـ أتمنى لك ليلة سعيدة، (هنريك
(ـ ولك أيضاً، (ميلوش

90
00:14:51,716 --> 00:14:54,749
ـ مرحباً، حبيبي
ـ مرحباً

91
00:14:58,265 --> 00:15:01,309
ـ هل كان يوماً جيداً؟
ـ أنه أفضل حتى الآن

92
00:15:01,779 --> 00:15:03,802
ـ أين (نينا)؟
ـ أنها في الفناء

93
00:15:03,827 --> 00:15:05,769
.مع أصدقائها

94
00:15:33,859 --> 00:15:36,836
من أين تعلمت هذه الأغنية، يا أبي؟

95
00:15:37,768 --> 00:15:40,431
.تعلّمتها من والديّ

96
00:15:40,456 --> 00:15:43,331
.وهما تعلّمها من والديهما

97
00:15:43,832 --> 00:15:46,158
.وتعلموها من أجدادهم

98
00:15:46,771 --> 00:15:51,401
.في يوماً ما، سوف تغنيّها إلى أطفالكِ أيضاً

99
00:15:52,636 --> 00:15:56,153
ماذا حصل لهما، والديك؟

100
00:15:58,972 --> 00:16:03,492
.أنهم سلبوهما مني عندما كنت صبياً

101
00:16:06,238 --> 00:16:10,276
.لكنهما لا يزال هنا، في داخل القلادة

102
00:16:11,341 --> 00:16:16,217
.وهنا ... معكِ

103
00:16:16,242 --> 00:16:19,507
هل سوف يأخذك أحد بعيداً؟

104
00:16:20,973 --> 00:16:22,601
.أبداً

105
00:16:39,019 --> 00:16:40,919
.أظن أننا كذلك أكثر مما كنّا نظن

106
00:16:40,944 --> 00:16:42,826
.أنه لن يستمع إلينا

107
00:16:42,851 --> 00:16:45,953
.. ـ إنه فقط كان
(ـ (سكوت

108
00:16:48,902 --> 00:16:50,680
.دعوني أحاول

109
00:17:01,056 --> 00:17:04,464
<font color="#ffff00">."مدرسة (كزافيير) للمواهب الشابة"</font>

110
00:17:04,489 --> 00:17:08,029
.يبدو المكان قديماً جداً هنا
هل هذه مدرسة أم متحف؟

111
00:17:08,054 --> 00:17:12,129
.واحدة آخرى، وآخر خطوة

112
00:17:24,722 --> 00:17:27,586
ـ أنتبه حيث تسير
.. ـ لا يمكنني

113
00:17:27,924 --> 00:17:31,163
ـ ماذا؟ مع مَن تتحدث؟
ـ معي

114
00:17:32,443 --> 00:17:34,594
.لقد سمعتكِ للتو في رأسي

115
00:17:34,619 --> 00:17:37,506
ـ أنا تخاطرية، أنّي أقرأ العقول
ـ حسناً، أبقي بعيداً عن عقلي

116
00:17:37,531 --> 00:17:40,596
لست بحاجة لفتاة غريبة
.أن تتطفل داخل عقلي

117
00:17:40,621 --> 00:17:43,387
لا تقلق يا (سكوت)، فليس هناك
.الكثير داخل عقلك لأراه

118
00:17:43,700 --> 00:17:47,943
ـ مهلاً! لم أخبركِ باسمي
ـ كلا، لم تخبرني

119
00:17:48,640 --> 00:17:52,290
ـ (أليكس سامرز)؟
!(ـ (هانك ماكوي

120
00:17:52,315 --> 00:17:55,183
مهلاً، ماذا حصل لفرائك الكبير الأزرق؟

121
00:17:55,209 --> 00:17:57,794
.أنّي أبقيه تحت السيطرة الآن

122
00:17:58,395 --> 00:18:00,491
(ـ هذا أخي (سكوت
(ـ مرحباً، (سكوت

123
00:18:00,516 --> 00:18:03,165
.أنا (هانك ماكوي)، أحد المدرسيّن هنا

124
00:18:05,378 --> 00:18:06,658
أين البروفيسور؟

125
00:18:06,683 --> 00:18:12,940
لكي يبرز بشكل قوي، ومن ثم ....
.التخلص من الماضي وعمل بداية جديدة

126
00:18:12,965 --> 00:18:16,494
،الآن دعونا نبدأ بداية جديدة دون أيّ ذكّريات

127
00:18:16,519 --> 00:18:20,947
فضلاً من العيش في المستقبل
.والماضي في نفس الوقت

128
00:18:20,972 --> 00:18:27,099
الآن، ما هي الأشياء المحزنة التي كان
يقصدها المؤلف عندما كتب كل هذا؟

129
00:18:27,646 --> 00:18:30,677
.هذا سيكون واجبكم المنزلي ليوم غد

130
00:18:30,702 --> 00:18:34,152
.أحسنتم، يا رفاق، لينصرف الجميع

131
00:18:34,413 --> 00:18:37,351
ـ (أليكس)، إنه من الرائع رؤيتك
ـ أجل، ولك أيضاً

132
00:18:37,376 --> 00:18:39,254
.أنّك تبدو بخير
.لقد مضى وقت طويل

133
00:18:39,279 --> 00:18:42,325
ـ بالفعل، وأنت لست بحال سيء أيضاً
ـ شكراً لك

134
00:18:42,350 --> 00:18:44,735
.(هذا أخي (سكوت

135
00:18:44,760 --> 00:18:47,774
.(أهلاً (سكوت
.مرحباً بك في مدرسة المواهب

136
00:18:47,799 --> 00:18:51,089
.أجل، لا أشعر أنها موهبة بالضبط

137
00:18:51,114 --> 00:18:53,923
.ولا أحد شعر بذلك في البداية

138
00:18:55,973 --> 00:19:00,242
الخطوة الأولى في فهم قوة
.المرء هو تعلم مداها

139
00:19:00,267 --> 00:19:03,488
عندها فقط يمكننا أن نبدأ تعليمك
.كيف السيطرة عليها

140
00:19:03,513 --> 00:19:05,564
،وإذا قررت البقاء هنا

141
00:19:05,589 --> 00:19:08,443
يمكنني أن أعدك بحلول
وقت أنتهاءك من هنا

142
00:19:08,468 --> 00:19:12,656
ستكون قادراً على العودة إلى العالم
.وتلعب دور الفرد المنتج والمستقر

143
00:19:12,681 --> 00:19:16,602
لمَ لا تزيل الضمادات لكي نعرف
ما الذي نتعامل معه هنا؟

144
00:19:16,627 --> 00:19:20,180
أليكس)، هلا تجهزّه وتوجهه)
إلى الإتجاه الصحيح إذا أمكنك؟

145
00:19:20,205 --> 00:19:24,287
.ثمة هدف هناك عبر البركة
.عندما تفتح عينيك، حاول أن تصيبه

146
00:19:27,281 --> 00:19:31,142
.(يمكنك أن تفتح عينيك، يا (سكوت
.لا داعي للخوف من أيّ شيء

147
00:19:31,199 --> 00:19:32,596
.. إنه تماماً

148
00:19:38,886 --> 00:19:40,012
!تراجعوا

149
00:19:40,037 --> 00:19:41,787
.تراجعوا
.تراجعوا

150
00:19:46,508 --> 00:19:49,727
جدي زرع تلك الشجرة عندما
.كان بسن الخامسة

151
00:19:49,752 --> 00:19:53,623
.كنت أتأرجح على غصونها لوحدي

152
00:19:56,395 --> 00:19:59,021
.أظن ربما كانت تلك شجرتي المفضلة

153
00:19:59,943 --> 00:20:03,400
ـ هل يعني ذلك أنّي مطرود؟
ـ على العكس تماماً

154
00:20:04,205 --> 00:20:06,036
.تم تسجيلك

155
00:20:12,305 --> 00:20:16,036
<font color="#ffff00">.(القاهرة)، (مصر)</font>

156
00:20:54,905 --> 00:20:56,582
ـ هل تبيع السجاد؟

157
00:20:56,607 --> 00:20:58,954
.ممنوع الدخول إلى هنا

158
00:20:58,979 --> 00:21:00,901
هل لديك سجاد للبيع؟

159
00:21:01,428 --> 00:21:03,056
... لقد قلت، هذا

160
00:22:17,946 --> 00:22:20,477
.صباح الخير

161
00:22:21,437 --> 00:22:23,300
.يا جبار

162
00:22:23,325 --> 00:22:28,257
.باركنا بقوتك
.باركنا بحكم

163
00:22:32,023 --> 00:22:36,094
.يا عظيم، يا جبار

164
00:22:36,119 --> 00:22:39,535
.باركنا بقوتك
.باركنا بحكم

165
00:22:39,560 --> 00:22:41,747
.أننا أتباعك المخلصين

166
00:22:41,772 --> 00:22:44,642
(ـ (أن صباح نور
(ـ (أن صباح نور

167
00:22:44,717 --> 00:22:48,399
.يا عظيم، يا جبار

168
00:22:48,424 --> 00:22:52,289
.باركنا بقوتك
.باركنا بحكم

169
00:22:52,314 --> 00:22:53,765
.أنظروا

170
00:22:53,790 --> 00:22:56,235
.لينظر الجميع

171
00:22:56,593 --> 00:22:58,847
.(أن صباح نور)

172
00:22:58,872 --> 00:23:02,217
.يا عظيم، يا جبار

173
00:23:02,242 --> 00:23:05,856
.باركنا بقوتك
.باركنا بحكم

174
00:23:05,881 --> 00:23:08,161
!(ـ (أن صباح نور
!(ـ (أن صباح نور

175
00:23:08,186 --> 00:23:11,988
.يا عظيم، يا جبار

176
00:23:12,013 --> 00:23:15,756
.باركنا بقوتك
.باركنا بحكم

177
00:24:05,521 --> 00:24:07,139
!يا إلهي

178
00:24:07,978 --> 00:24:09,677
ماذا يحدث؟

179
00:24:13,320 --> 00:24:15,513
!(ـ (أن صباح نور
!(ـ (أن صباح نور

180
00:24:24,705 --> 00:24:27,032
.ثمة شيء ما خاطئ، كلا، كلا

181
00:24:27,057 --> 00:24:29,961
!ـ أهربوا
!ـ بسرعة، أهربوا

182
00:25:03,864 --> 00:25:06,068
!هزة أرضية

183
00:25:51,280 --> 00:25:52,422
.رجاءً، عودي إلى الفراش، يا عزيزتي

184
00:25:52,447 --> 00:25:54,086
ـ عودي إلى الفراش
ـ أنها تفعلها مجدداً

185
00:25:54,111 --> 00:25:57,015
.رجاءً، عودوا للفراش، أيها الجميع
.جيسي)، عودي للفراش، رجاءً)

186
00:25:57,040 --> 00:25:58,821
.هيّا، الآن
.سبتزبولت)، عد للفراش)

187
00:25:58,846 --> 00:26:01,536
.كاري آن)، هيّا الآن، عودي للفراش)

188
00:26:09,138 --> 00:26:12,558
ـ لم أراها هكذا أبداً
ـ حسناً، أنا رأيتها

189
00:26:13,160 --> 00:26:15,857
.لا تسمح لأيّ طفل بالقدوم إلى هنا

190
00:26:35,673 --> 00:26:37,180
.(جين)

191
00:26:58,747 --> 00:27:01,013
!(جين)

192
00:27:02,268 --> 00:27:04,936
!(جين)

193
00:27:11,868 --> 00:27:14,802
.لقد رأيت نهاية العالم

194
00:27:15,051 --> 00:27:18,911
.يمكنني الشعور تماماً بهذا الموت

195
00:27:20,244 --> 00:27:22,502
.كلا، لقد كان مجرد حلم

196
00:27:22,527 --> 00:27:25,829
ـ لكن، لقد كان شعوراً حقيقياً
ـ أعلم

197
00:27:25,930 --> 00:27:29,468
.عقلك هو أقوى ما رأيته في حياتي

198
00:27:29,493 --> 00:27:32,427
.. ـ بوسعه أن يقنع نفسه
ـ كلا، أنه ليس

199
00:27:32,452 --> 00:27:37,011
،مجرد قراءة عقل أو تحرك ذهني
.بل إنه شيء آخر

200
00:27:37,812 --> 00:27:44,956
أنها مجرد قوة مظلمة بداخلي
.وهي تزداد مثل النار

201
00:27:44,981 --> 00:27:49,855
ـ ظننت أنّي كنت أتحسن
ـ بالفعل، سوف تتحسنين

202
00:27:50,112 --> 00:27:51,828
ـ فقط عليكِ أن تكوني صبورة
ـ كلا، كلا

203
00:27:51,853 --> 00:27:54,780
أنّك لا تعرف الشعور بالخوف
.عندما تحاول إغلاق عينيك

204
00:27:54,805 --> 00:27:59,327
ـ وأن تكون محصوراً داخل رأسك
ـ لكن أظن أنّي أعرف

205
00:27:59,653 --> 00:28:03,467
لم يمضي وقت طويل منذ أن كنت
.أعاني من سماع أصوات نفسي

206
00:28:03,951 --> 00:28:07,539
.كل معاناتهم وآلامهم

207
00:28:07,564 --> 00:28:09,740
.أسرارهم

208
00:28:12,541 --> 00:28:15,825
.أخشى في يوماً ما سوف أؤذي أحداً

209
00:28:18,627 --> 00:28:20,209
.أستلقي

210
00:28:30,268 --> 00:28:34,496
.الجميع يخشون الأمور التي لا يفهمونها

211
00:28:35,836 --> 00:28:38,584
.سوف تتعلمي كيف تسيطري على قواكِ

212
00:28:38,609 --> 00:28:43,646
،وعندما تنجحين في فعل ذلك
.فلن تخافي من أيّ شيء

213
00:28:45,232 --> 00:28:47,097
.كوابيسها كانت مختلفة هذه المرة

214
00:28:47,122 --> 00:28:49,925
حسناً، يمكنه أن يوضح الشيء الذي
.رأيته بينما كنت في مختبري سابقاً

215
00:28:49,950 --> 00:28:52,530
.كانت هناك نوعاً ما هزة أرضية
.مثل تدفق الطاقة

216
00:28:52,555 --> 00:28:55,639
ـ لقد ألتقطتها بأحدى أجهزتي الكشافة
ـ تقصد أن (جين) هي من عملتها؟

217
00:28:55,664 --> 00:28:59,564
.كلا، أنّي أقصد شيء آخر عمل هذه الطاقة
.ربما أنها تفاعلت معها، لستُ واثقاً

218
00:28:59,589 --> 00:29:01,408
لكن مركز الزلزال حدث في
.النصف الآخر من العالم

219
00:29:01,433 --> 00:29:02,998
ـ النصف الآخر من العالم؟
ـ أجل

220
00:29:03,023 --> 00:29:04,652
لهذا السبب تمنيت لو بمقدورك
.أن تلقي نظرة عليه

221
00:29:04,677 --> 00:29:06,775
.لنرى ما يمكننا أن نجده

222
00:29:09,410 --> 00:29:11,751
."مرحباً بك أيها البروفيسور"

223
00:29:21,942 --> 00:29:24,369
.(المصدر جاء من (القاهرة

224
00:29:25,599 --> 00:29:27,677
.سأضعه في الإحداثيات

225
00:29:51,801 --> 00:29:54,998
يجب عليّ الخروج من هنا
.ومنحهم تقريراً

226
00:29:57,761 --> 00:29:59,007
ماذا؟ ما الأمر؟

227
00:29:59,032 --> 00:30:02,781
،ثمة شيء ما حدث هنا
.يمكنني أن أعرف أنه حقيقي

228
00:30:04,060 --> 00:30:06,952
ـ أنها هي
ـ مَن؟

229
00:30:07,977 --> 00:30:09,404
(ـ (مويرا
ـ ماذا؟

230
00:30:09,429 --> 00:30:11,413
مويرا ماك تاغيرت)؟)

231
00:30:11,437 --> 00:30:13,927
ـ هلا تعطيني التفاصيل؟
ـ حسناً، أنها تبدو رائعة

232
00:30:13,953 --> 00:30:17,474
ـ أنها بالكاد كهلت قليلاً
.. ـ كلا، كنت أقصد

233
00:30:17,613 --> 00:30:20,084
ما الذي تفعله هنا؟
ما علاقة المباحث بهذا؟

234
00:30:20,117 --> 00:30:24,109
.أنها عائدة إلى (لانغلي) لتسلم تقريرها

235
00:30:24,223 --> 00:30:27,693
سوف أذهب إلى هناك لأرى ما إذا
.كانت تعرف أيّ شيء عن الزلزال

236
00:30:27,719 --> 00:30:29,350
.(تريد رؤية (مويرا

237
00:30:29,375 --> 00:30:33,085
،أريد الذهاب لأطمأن عليها
.وأتفقد الوضع هناك

238
00:30:36,408 --> 00:30:38,384
.(مويرا ماك تاغيرت)

239
00:30:39,904 --> 00:30:42,434
."كأنه شبح من الماضي"

240
00:30:44,690 --> 00:30:46,616
،لقد فعلت شيئاً جيّداً
.أنّك أنقذت ذلك الرجل

241
00:30:46,641 --> 00:30:48,376
.هذا ليس المقصد

242
00:30:48,455 --> 00:30:52,178
.إذا كشف أمري، سوف يكشف امرنا جميعاً
.لذا، يجب علينا الذهاب

243
00:30:52,203 --> 00:30:56,078
.هذا ديارنا
.هذا ديار ابنتنا

244
00:30:56,103 --> 00:30:58,492
.نحن ديار أنفسنا

245
00:30:59,449 --> 00:31:02,961
،لقد أخبرتكِ بحقيقتي
.في أول ليلة قابلتكِ فيها

246
00:31:02,986 --> 00:31:07,491
.لقد وثقت بكِ حينها
.وأريدكِ أن تثقي بيّ الآن

247
00:31:07,835 --> 00:31:10,615
.لا يمكننا البقاء هنا بعد الآن

248
00:31:15,079 --> 00:31:16,993
.(سأجلب (نينا

249
00:31:18,888 --> 00:31:20,690
عزيزتي؟

250
00:31:32,284 --> 00:31:33,860
.أنها ليست في غرفتها

251
00:31:33,885 --> 00:31:36,028
.ولا أراها في الفناء

252
00:31:43,554 --> 00:31:46,406
!(ـ (نينا
!(ـ (نينا

253
00:31:46,498 --> 00:31:48,866
!(ـ (نينا
!(ـ (نينا

254
00:31:53,953 --> 00:31:55,542
!(نينا)

255
00:32:16,589 --> 00:32:17,871
.(نينا)

256
00:32:17,896 --> 00:32:21,017
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أنها بخير

257
00:32:21,042 --> 00:32:23,813
ـ إذاً، دعوها تذهب
ـ سنفعل ذلك

258
00:32:24,427 --> 00:32:26,764
.فقط أردنا أن نتحدث

259
00:32:29,372 --> 00:32:31,790
.أنّكم لا ترتدون شاراتكم

260
00:32:32,127 --> 00:32:33,907
.لا نستخدم المعادن

261
00:32:34,987 --> 00:32:37,844
بعض الرجال في المصنع قالوا
.أنهم رأوا شيئاً اليوم

262
00:32:37,869 --> 00:32:40,306
.شيئاً غير منطقياً

263
00:32:40,331 --> 00:32:41,868
.ضعوا أسلحتكم جانباً

264
00:32:41,893 --> 00:32:44,543
.(لقد كنت مواطناً صالحاً، يا (هنريك

265
00:32:44,568 --> 00:32:46,948
.وجار صالح وعامل بارع

266
00:32:47,028 --> 00:32:50,077
ـ مؤمن أنّك كذلك
ـ بالفعل أنه كذلك

267
00:32:50,102 --> 00:32:52,792
.لكن لا احد في المدينة يعرف مَن تكون

268
00:32:52,817 --> 00:32:54,545
.الجميع يعرف

269
00:32:55,279 --> 00:32:57,405
.(أنا (هنريك غورسكي

270
00:32:57,430 --> 00:33:00,094
.(حتى أنّي تناولت العشاء في منزل (جاكوب

271
00:33:00,119 --> 00:33:02,291
.وكذبت عليّ طوال الوقت

272
00:33:02,316 --> 00:33:04,922
.وسمحت لقاتل أن يدخل منزلي

273
00:33:06,564 --> 00:33:08,488
هل هذا أنت؟

274
00:33:12,897 --> 00:33:15,697
هل هذا أنت المدعو (ماغنيتو)؟

275
00:33:36,022 --> 00:33:38,606
.أنا أستسلم

276
00:33:38,631 --> 00:33:42,093
.أرجوك، دع ابنتي تذهب

277
00:33:52,151 --> 00:33:54,073
.أذهبي مع أمكِ

278
00:34:01,932 --> 00:34:04,105
!أرجوك

279
00:34:04,279 --> 00:34:06,627
.لا تتركني

280
00:34:06,651 --> 00:34:09,277
ـ لن أدعهم يأخذوك
(ـ (نينا

281
00:34:09,303 --> 00:34:11,736
.(نينا)

282
00:34:12,270 --> 00:34:15,691
.(نينا)
.(نينا)

283
00:34:15,716 --> 00:34:18,073
!ـ أرجوك
ـ ماذا يحدث؟

284
00:34:18,098 --> 00:34:19,984
.أنها واحدة منهم

285
00:34:20,009 --> 00:34:21,478
.أرجوك

286
00:34:21,503 --> 00:34:23,971
ـ أجعلها تتوقف عن هذا
ـ لا يمكنها السيطرة عليهم

287
00:34:23,996 --> 00:34:25,465
(ـ (نينا
ـ أرجوك

288
00:34:25,490 --> 00:34:26,928
.أنها خائفة

289
00:34:26,953 --> 00:34:32,143
!لن أدعهم يأخذوك
!لن أدعهم يأخذوك

290
00:34:36,268 --> 00:34:38,073
!أجعلها تتوقف عن هذا

291
00:34:39,817 --> 00:34:41,153
.(نينا)

292
00:34:42,051 --> 00:34:43,484
.كلا

293
00:34:44,073 --> 00:34:46,235
!(كا، (نينا

294
00:35:02,499 --> 00:35:03,547
نينا)؟)

295
00:35:03,571 --> 00:35:05,231
.نينا)، كلا)

296
00:35:05,256 --> 00:35:07,582
.لا ... أرجوكِ، أرجوكِ

297
00:35:07,607 --> 00:35:09,548
ماذا فعلت؟

298
00:35:21,399 --> 00:35:23,878
.ليس أحبابي

299
00:35:28,261 --> 00:35:30,707
.ليس أحبابي

300
00:36:12,792 --> 00:36:15,690
هل هذا ما تريده مني؟

301
00:36:17,422 --> 00:36:19,886
هل هذا ما أنا عليه؟

302
00:36:26,499 --> 00:36:28,709
هل هذا ما أنا عليه؟

303
00:37:43,554 --> 00:37:46,256
هل تعرفين ما الذي نفعله باللصوص؟

304
00:37:46,281 --> 00:37:47,604
.أختاري اليد التي سنكسرها لكِ

305
00:37:47,629 --> 00:37:49,192
.حسناً

306
00:37:51,791 --> 00:37:56,390
.لو كنت معها، يستحسن أن ترحل
.أقترح عليك أن ترحل من هنا

307
00:37:58,104 --> 00:37:59,807
.لقد قلت أرحل

308
00:38:00,441 --> 00:38:04,954
مَن يحكم هذا العالم؟

309
00:38:04,979 --> 00:38:06,952
ما هذه اللغة؟

310
00:38:09,178 --> 00:38:11,905
أيها المهرج! ما خطبك؟

311
00:38:11,930 --> 00:38:13,672
!أغرب من هنا

312
00:38:28,665 --> 00:38:30,290
.أنا آسف

313
00:38:31,375 --> 00:38:32,713
.آسف

314
00:38:36,155 --> 00:38:39,971
تشعر بهذا، أليس كذلك؟

315
00:38:51,705 --> 00:38:55,373
.الآن تشعر بهِ

316
00:39:02,090 --> 00:39:03,520
<font color="#ffff00">وكالة الإستخبارات المركزية
"الولايات المتحدة الأمريكية"</font>

317
00:39:03,697 --> 00:39:05,922
إذاً، أنّك حقاً لم تراها كل تلك الأعوام؟

318
00:39:05,947 --> 00:39:08,280
أنّك لم تبحث عنها أبداً؟
ولا حتى في "سيربرو"؟

319
00:39:05,947 --> 00:39:08,280
{\an6}<font color="#ffff00">."سيربرو - ألة تعظيم القدرات الدماغية"</font>

320
00:39:08,311 --> 00:39:11,072
.(أليكس)
ماذا تخالني؟ شخص منحرف؟

321
00:39:11,097 --> 00:39:15,155
.أجل، لقد بحثت عنها مرة واحدة
بل مرتين، لكن ليس منذ وقت طويل، إتفقنا؟

322
00:39:15,180 --> 00:39:16,908
وكيف أنتهت الأمور بينكما؟

323
00:39:17,101 --> 00:39:19,251
ـ هل هناك أيّ إستياء؟
ـ غير محتملاً

324
00:39:19,276 --> 00:39:21,238
.ليأخذ الجميع أستراحة

325
00:39:22,505 --> 00:39:25,398
لقد مسحت جميع الذكّريات
.التي تخصنا من عقلها

326
00:39:25,422 --> 00:39:28,421
.الشاطئ، (كوبا)، وكل ذلك الوقت

327
00:39:28,447 --> 00:39:30,538
.(كان هذا منذ وقت طويل، يا (أليكس

328
00:39:30,562 --> 00:39:36,041
،قبل أن يعرف العالم بأمر المتحولين
.قد شعرت بأنه كان أفضل شيء لها

329
00:39:36,066 --> 00:39:37,738
وبالنسبة لك؟

330
00:39:40,091 --> 00:39:42,705
لا يهم حقاً ما هو الشيء
.الأفضل بالنسبة ليّ

331
00:39:46,108 --> 00:39:50,287
.مويرا ماك تاغيرت)، مرحباً)

332
00:39:54,166 --> 00:39:57,688
... ـ دعيني أعرفكِ عن نفسي، أنا البروفيسور
(ـ (تشارلز كزافيير

333
00:39:57,720 --> 00:40:00,130
ـ أعرف بالضبط مَن تكون
ـ حقاً؟

334
00:40:00,155 --> 00:40:01,691
.بالطبع، أعرف

335
00:40:01,716 --> 00:40:07,244
.لقد قرأت جميع مقالاتك
.يسعدني مقابلتك أخيراً

336
00:40:07,512 --> 00:40:09,326
(ـ (مويرا ماك تاغيرت
(ـ (أليكس سامرز

337
00:40:09,351 --> 00:40:12,552
.تفضل بالجلوس
.فقظ ضع هذا على الأرض

338
00:40:13,026 --> 00:40:16,531
... إنه من الرائع رؤيتكِ مجدداً
.أن أقابلك مجدداً للمرة الأولى

339
00:40:16,556 --> 00:40:19,329
هل لديك ابن؟

340
00:40:20,176 --> 00:40:23,480
ـ أجل
.. ـ هل لديه زوج أم

341
00:40:25,017 --> 00:40:26,653
هل لديكِ زوج؟

342
00:40:26,678 --> 00:40:28,798
.. كان لديّ زوج، لكن

343
00:40:28,823 --> 00:40:31,175
من الصعب أداء هذه الوظيفة والعودة ....
.للمنزل في الوقت المناسب لتناول العشاء

344
00:40:31,200 --> 00:40:34,537
ـ جيّد
ـ جميعنا نصنع الخيارات، صحيح؟

345
00:40:34,562 --> 00:40:36,890
.أجل، بالفعل

346
00:40:38,406 --> 00:40:41,506
ـ أيها البروفيسور
ـ أجل؟

347
00:40:41,694 --> 00:40:48,356
أجل، لقد كنا نأمل أن تخبرينا
.(عما حصل البارحة في (مصر

348
00:40:48,381 --> 00:40:51,075
.أخشى أنها معلومات سرّية

349
00:40:51,100 --> 00:40:53,925
.. لا أقصد أن أكون وقحة، لكن

350
00:40:54,293 --> 00:40:56,379
كيف دخلتما إلى هنا؟

351
00:40:56,404 --> 00:40:58,880
.لديّ ترخيص من المستوى الخامس

352
00:41:00,279 --> 00:41:03,151
منذ أن أكتشف العالم بوجود
،المتحولين في عام 1973

353
00:41:03,176 --> 00:41:08,558
ظهرت بعض الطوائف الذين يعتبرون
.المتحولين إنبعاث ثاني أو علامة من الرب

354
00:41:08,583 --> 00:41:10,852
.وكنت أتعقب أحد تلك الطوائف

355
00:41:10,877 --> 00:41:13,855
الذين يطلقون على نفسهم
،)عشير أن صباح نور)

356
00:41:13,880 --> 00:41:17,481
على اسم كائن قديم الذين
.كانوا يظنونه الأول في العالم

357
00:41:17,506 --> 00:41:21,080
ـ الأول في العالم ماذا؟
ـ المتحول الأول في العالم

358
00:41:21,105 --> 00:41:23,274
ظننت أن المتحولون لم يتطوروا
.حتى هذا القرن

359
00:41:23,299 --> 00:41:26,027
.إنها النظرية الشائعة، أجل
لكن هؤلاء الأشخاص يظنون

360
00:41:26,052 --> 00:41:29,180
.أن أول متحول قد ولّد قبل 10 آلاف عام

361
00:41:29,205 --> 00:41:31,621
.ويعتقدون أنه سوف ينبعث من جديد

362
00:41:31,740 --> 00:41:35,852
كانوا يبحثون في المواقع الأثرية
.حول أرجاء العالم سعياً عن الأدلة

363
00:41:35,877 --> 00:41:41,005
وهذه الهيروغليفية تصف مجموعة محددة
.من القوى أعظم مما يمكن أن يمتلكها أحد

364
00:41:41,030 --> 00:41:43,036
يظنون أنه عاش كل هذا الوقت؟

365
00:41:43,061 --> 00:41:47,839
أجل ولا. يظنون أنه لديه قدرة على
،نقل وعيه من جسد إلى آخر

366
00:41:47,864 --> 00:41:50,883
،وكلما كان وشيكاً من الموت
.يستحوذ على جسد جديد

367
00:41:50,908 --> 00:41:54,459
لذا، أن هذه الأجساد المتحولّة قد
تجعله يستحوذ على قواهم

368
00:41:54,484 --> 00:41:57,004
.وبالتالي تكديس قوى مختلفة على مر الأعوام

369
00:41:57,029 --> 00:41:59,829
ـ متحول جبار للغاية
ـ بالضبط

370
00:41:59,854 --> 00:42:04,281
،وأينما كان هذا موجوداً
.فدوماً يحظى بـ 4 أتباع رئيسيين

371
00:42:04,306 --> 00:42:07,729
."التوابع"
.الحماة الذين يزودّهم بالقوة

372
00:42:07,754 --> 00:42:11,345
."مثل الفرسان الأربعة لنهاية العالم"

373
00:42:11,370 --> 00:42:15,062
ـ أنه أستمد هذا من الإنجيل
ـ أو الإنجيل أستمده منه

374
00:42:15,087 --> 00:42:20,371
،وأينما كان يحكم
.بالنهاية، تنتهي الأمور بمصيبة

375
00:42:20,396 --> 00:42:25,924
.كارثة
.إنه نوعاً ما يوم القيامة

376
00:42:26,598 --> 00:42:28,830
.نهاية العالم

377
00:42:29,897 --> 00:42:31,864
."(يجب أن أقول، يا (أبولو"

378
00:42:33,447 --> 00:42:36,045
."أن طريقة تقليد السلوك البشري رائعة"

379
00:42:36,071 --> 00:42:37,598
.أخرجوا، هيّا

380
00:42:37,623 --> 00:42:39,352
.هيّا، هيّا

381
00:42:43,612 --> 00:42:46,839
.لم أرى أيّ متحول في هذه البلاد أبداً

382
00:42:46,864 --> 00:42:49,927
هل تتكلم مصري؟ عربي؟

383
00:42:49,952 --> 00:42:51,590
الإنجليزية؟

384
00:42:54,760 --> 00:42:56,584
.أنها المحاربة العظيمة

385
00:42:57,605 --> 00:43:01,262
.أنها بطلتي، أريد أن أكون مثلها

386
00:43:03,227 --> 00:43:06,069
.يوجد بعض الطعام هنا، لبس كثيراً

387
00:43:06,094 --> 00:43:09,249
."لا أصدق هذا، أنّكِ تحبيني"

388
00:43:09,792 --> 00:43:13,249
."أحبك؟ كن منطقياً"

389
00:43:13,274 --> 00:43:17,055
."أنّي لستُ راعية بسيطة يمكنك أخافتي"

390
00:43:17,806 --> 00:43:24,095
لماذا، لا يمكنني أن أحبك أكثر من"
."حبي للأنواع الجديدة من البكتريا

391
00:43:24,522 --> 00:43:26,335
ما الذي تفعله؟

392
00:43:27,887 --> 00:43:30,655
.أتعلم

393
00:43:37,655 --> 00:43:41,928
<i>يخيم الغضب على الشوارع ضد"
"(الغزو السوفيتي على (أفغانستان</i>

394
00:43:41,953 --> 00:43:44,343
<i>."أخوة جنسنا"</i>

395
00:43:45,488 --> 00:43:47,991
<i>."(أحدهم توقف في (بوسطن"</i>

396
00:43:48,653 --> 00:43:53,133
<i>،منذ ظهور الأسلحة النووية"
.. لم تخض الولايات المتحدة المعارك</i>

397
00:43:53,158 --> 00:43:54,309
.الأسلحة

398
00:43:54,334 --> 00:43:56,847
<i>لم يسبق وأن حظت البشرية"
."على قوة كبيرة أبداً</i>

399
00:43:56,872 --> 00:44:00,825
<i>مع الأتحاد السوفيتي والولايات"
.. المتحدة يشكلوا قوى عظمى</i>

400
00:44:01,664 --> 00:44:05,034
.قوى عظمى

401
00:44:05,535 --> 00:44:09,943
.الضعفاء أستولوا على الأرض

402
00:44:10,139 --> 00:44:13,643
.لهذا السبب، تعرضت للخيانة

403
00:44:13,668 --> 00:44:16,141
.آلهة مزّيفة

404
00:44:16,694 --> 00:44:18,894
.أصنام

405
00:44:19,804 --> 00:44:22,085
.ليس بعد الآن

406
00:44:25,151 --> 00:44:29,210
.لقد عدت

407
00:44:29,773 --> 00:44:34,599
<i>."وغداً جديد، سوف يبدء اليوم"</i>

408
00:44:38,597 --> 00:44:40,797
من أين جئت؟

409
00:44:47,021 --> 00:44:51,245
.من الزمن قبل أن يفقد الإنسان طريقه

410
00:44:51,652 --> 00:44:55,650
.حسناً، مرحباً بك في الثمانينات

411
00:44:55,675 --> 00:44:59,722
.. هذا العالم بحاجة أن يكون

412
00:45:00,086 --> 00:45:02,058
.مطهّراً

413
00:45:02,657 --> 00:45:04,092
ماذا؟

414
00:45:04,495 --> 00:45:06,384
.منقذاً

415
00:45:08,360 --> 00:45:12,337
،لا يمكنك إنقاذ العالم
.بمجرد التجول في الجوار وتقتل الناس

416
00:45:12,362 --> 00:45:16,151
فهناك قوانين ونظام وعمل
.لهذا النوع من الأمور

417
00:45:18,260 --> 00:45:23,307
يا طفلتي، لماذا تستعبدي نفسكِ؟

418
00:45:26,872 --> 00:45:31,288
ـ ما الذي تفعله؟
ـ أجعلكِ أقوى

419
00:45:31,595 --> 00:45:34,287
.إلهي

420
00:45:43,964 --> 00:45:46,293
.أجل

421
00:45:48,935 --> 00:45:50,617
<i>."كنت محق"</i>

422
00:45:50,999 --> 00:45:53,189
<i>."لقد فات الأوان"</i>

423
00:45:53,838 --> 00:45:56,661
<i>."ليس هناك مكاناً للآلهة"</i>

424
00:46:00,430 --> 00:46:04,057
ـ لمَ لا يمكنني الذهاب معكِ؟
ـ لقد أخبرتك، أنّي أعمل بمفردي

425
00:46:10,816 --> 00:46:12,267
.أنتظر عندك

426
00:46:13,375 --> 00:46:17,545
،دوماً ما يكون رائعاً رؤية وجهكِ
.حتى لو يكن وجهكِ

427
00:46:17,570 --> 00:46:19,890
.أريد أوراق ومرور من أجلي

428
00:46:21,523 --> 00:46:24,095
إلى أين سيذهب السيّد، إذا سألتكِ؟

429
00:46:24,120 --> 00:46:25,940
.لا يهم، أنا لا أبالي

430
00:46:25,965 --> 00:46:28,538
،أنّي فقط أنقذت حياته
.وما يفعله بها فهذا يعود له

431
00:46:28,563 --> 00:46:31,687
ـ (مستيك)، المرتزقة
ـ لا تصفني بهذا

432
00:46:31,712 --> 00:46:35,535
لا يهم كم تظاهرتِ أن تكوني شخص
.آخر، فأن (كاليبان) يعرف مَن تكونين

433
00:46:35,560 --> 00:46:39,814
إن كان هناك أيّ شيء يستحق المعرفة
.حيال المتحولين، فأن (كاليبان) يعرفه

434
00:46:40,047 --> 00:46:41,948
.(مستيك)

435
00:46:41,973 --> 00:46:45,191
لمَ لا تسأل وسطائك الروحانيين عما
سيحدث إذا واصلت الضغط عليّ؟

436
00:46:45,216 --> 00:46:47,021
ماذا سيحدث؟

437
00:46:50,285 --> 00:46:52,775
.سايلوك) تشعر بالغيّرة قليلاً)

438
00:46:54,010 --> 00:46:57,100
ـ لأن (كاليبان) يحبكِ
ـ (كاليبان) يحب النقود

439
00:46:57,125 --> 00:47:01,423
كاليبان) يحبكِ كثيراً لدرجة يود)
،أن يمنحكِ معلومات مجانية

440
00:47:01,448 --> 00:47:03,672
.بخصوص صديق قديم

441
00:47:03,697 --> 00:47:05,601
.هناك عندما كان لديكِ أصدقاء

442
00:47:05,626 --> 00:47:10,575
هل تتذكّرين (إيريك لانسير)؟

443
00:47:10,600 --> 00:47:12,539
.(فتياتي رأوه في (بولندا

444
00:47:12,564 --> 00:47:18,006
أنه ترك وراءه بضعة جثث ميتة أثناء
.ظهوره من ضمنها جثة زوجته وابنته

445
00:47:18,031 --> 00:47:20,069
.سينتشر الأمر على الأخبار قريباً

446
00:47:20,093 --> 00:47:23,803
.لكن (كاليبان) منحنكِ توقع صغير

447
00:47:24,841 --> 00:47:26,184
ما مدى سرعتك؟

448
00:47:26,209 --> 00:47:27,922
ـ كم سريع؟
ـ كم يمكنك أن تقطع مسافة بسرعة؟

449
00:47:27,947 --> 00:47:29,461
،بقدر مرمى بصري

450
00:47:29,486 --> 00:47:31,750
ـ أو إذا كنت هناك من قبل
(ـ تعال معي، يا (كرولر - متسلل

451
00:47:31,775 --> 00:47:38,916
،)بالواقع أنه (نايت كرولر - متسلل ليلاً
.(واسمي الحقيقي هو (كورت فاغنر

452
00:47:42,994 --> 00:47:45,361
العدسات مصنوعة من بعض كوارتز
.الياقوت التي كنت أحتفظ بها

453
00:47:45,386 --> 00:47:47,160
يجب أن تكون قادرة على إنكسار
الحزم البصرية الخاصة بك

454
00:47:47,185 --> 00:47:49,908
.وتبقيهم داخل مجالهم الناقل

455
00:47:49,933 --> 00:47:51,418
.جربها

456
00:48:05,771 --> 00:48:08,083
.حسناً، هيّا أفتح عينيك

457
00:48:08,955 --> 00:48:11,623
.مهلاً، آسف، كلا

458
00:48:11,817 --> 00:48:12,653
.حسناً

459
00:48:12,678 --> 00:48:13,676
ـ الآن؟
ـ أجل، أنت في وضع آمن

460
00:48:13,701 --> 00:48:14,956
.حسناً

461
00:48:18,779 --> 00:48:20,004
.ياللروعة

462
00:48:21,343 --> 00:48:22,995
.يمكنني أن أرى

463
00:48:23,020 --> 00:48:24,365
.شكراً لك

464
00:48:24,537 --> 00:48:26,384
.أيها البروفيسور، شكراً لك، أنت عبقري

465
00:48:26,409 --> 00:48:31,014
.كلا، أنا لست البروفيسور
.أتمنى لو كنت كذلك

466
00:48:32,660 --> 00:48:34,035
مَن هذه؟

467
00:48:36,045 --> 00:48:39,305
.(أظن أنكما تقابلتما أنها (جين غراي
.التي أصطدمت بها عندما وصلت

468
00:48:39,330 --> 00:48:41,804
ـ مهلاً، هل هذه هي؟
ـ أجل

469
00:48:46,880 --> 00:48:48,290
.مرحباً

470
00:48:50,611 --> 00:48:52,339
.يمكنك أن ترى

471
00:48:52,832 --> 00:48:55,401
.أجل، أنه ليس سيء بقدر ما كنت أظنه هنا

472
00:48:55,426 --> 00:48:57,916
ـ أيها الغريب
ـ يجب على الأحد أن يحذر من هذا الفتى الجديد

473
00:48:57,941 --> 00:48:59,846
.أنهم لا يزالوا خائفين مني

474
00:48:59,871 --> 00:49:01,974
!أنتم، لديّ نظارات خاصة الآن

475
00:49:01,999 --> 00:49:04,660
،أنهم ليسوا خائفين منك
.بل خائفين مني

476
00:49:05,611 --> 00:49:09,272
أنّك لست الوحيد هنا الذي
.لا يمكنه السيطرة على قوته

477
00:49:09,975 --> 00:49:11,132
.. مهلاً، إذاً

478
00:49:11,157 --> 00:49:15,273
،البارحة، عندما المنزل تعرض للإهتزاز
هل كان بسببكِ؟

479
00:49:15,298 --> 00:49:18,871
أعتذر لأخبرك بهذا، لكنك لست
.أغرب واحد في هذه المدرسة

480
00:49:19,205 --> 00:49:21,850
.حسناً، أنها الأولى من نوعها

481
00:49:34,851 --> 00:49:36,373
.(ريفين)

482
00:49:40,692 --> 00:49:42,723
.عجباه

483
00:49:42,748 --> 00:49:46,140
... ـ أنا .. أنّك
ـ لست زرقاء؟

484
00:49:46,165 --> 00:49:48,215
.يبدو أننا لدينا قواسم مشتركة الآن

485
00:49:48,240 --> 00:49:51,373
.. كلا، قصدتُ أنّكِ

486
00:49:52,085 --> 00:49:53,752
.عدتِ

487
00:49:55,069 --> 00:49:57,094
.لم أكن أظن أبداً أنّي سأراكِ مجدداً

488
00:49:58,231 --> 00:50:00,318
.أجل، ولا أنا أيضاً

489
00:50:03,063 --> 00:50:04,593
.أنا أزرق

490
00:50:04,749 --> 00:50:07,865
(ـ أدعى (كورت
ـ صحيح

491
00:50:07,890 --> 00:50:11,410
(ـ أنا (كورت فاغنر
ـ مرحباً بك

492
00:50:14,062 --> 00:50:15,844
.لقد أغلقنا

493
00:50:18,980 --> 00:50:21,592
.عرفت أنّي شعرت ببعض البرودة في الجو

494
00:50:23,876 --> 00:50:26,441
ـ كيف ولجتِ إلى هنا؟
ـ نحن نسمح لأنفسنا بالدخول

495
00:50:26,466 --> 00:50:31,315
أننا نبحث عن المتحولين، بما أنّك
.تعرف أين نجدهم، لهذا جئنا إلى هنا

496
00:50:31,340 --> 00:50:33,773
.لكن (كاليبان) لا يعرفكِ

497
00:50:34,014 --> 00:50:37,864
.أننا نسعى وراء الأقوى

498
00:50:41,142 --> 00:50:43,992
ـ هل كل شيء بخير؟
(ـ أنا بخير، يا (سايلوك

499
00:50:44,329 --> 00:50:48,371
ـ كم لديكم من المال؟
ـ ليس لدينا

500
00:50:48,830 --> 00:50:50,634
،)كما قال (كاليبان

501
00:50:50,659 --> 00:50:53,479
لقد أغلقنا المكان، مفهوم؟

502
00:50:54,230 --> 00:50:59,880
ـ أنّي بحاجة لمساعدتكِ، يا طفلتي
(ـ أنّك لا تبدو مثل والد (كاليبان

503
00:50:59,905 --> 00:51:02,544
.ربما لديك قاسم مشترك صغير هنا بالأعلى

504
00:51:09,585 --> 00:51:11,749
.أنّكم جميعكم أطفالي

505
00:51:11,774 --> 00:51:15,804
وأنتم تائهون لأنّكم تتعبون قادة عماة

506
00:51:15,829 --> 00:51:18,491
.هذه عبارة عن آلهة مزيفة

507
00:51:18,516 --> 00:51:21,604
.أنها أنظمة الضعفاء

508
00:51:21,629 --> 00:51:26,438
.أنهم دمرّوا عالمي لا أكثر

509
00:51:34,019 --> 00:51:35,972
ماذا تريد؟

510
00:51:45,571 --> 00:51:52,335
.أريدكِ أن تشعري بقوتكِ تماماً

511
00:51:56,453 --> 00:51:59,612
.أنّكِ لا تملكين إلّا طعم من قوتكِ الحقيقية

512
00:51:59,637 --> 00:52:04,008
.خلافاً للآخرين الذين يسعون للسيطرة عليكِ

513
00:52:04,183 --> 00:52:06,845
.أريد أن أحرركِ

514
00:52:16,338 --> 00:52:19,272
أنّي أعرف هذا نوع من المتحولين
.الذين تسعى ورائهم

515
00:52:20,824 --> 00:52:23,132
.وأعرف أين أجدهم

516
00:52:26,728 --> 00:52:30,349
.أنها مرتي الأولى في أمريكا
.ومتحمس جداً لرؤية ثقافتكم

517
00:52:30,374 --> 00:52:32,394
.حسناً، أنّك لن تراها هنا

518
00:52:32,419 --> 00:52:35,836
الشيء الوحيد الذي يتعلق بالأمريكان حول
.هذا المكان هو أعتادوا أن يكون بريطانيين

519
00:52:35,837 --> 00:52:39,392
.(هذا (سكوت
.إنه وافد جديد هنا أيضاً

520
00:52:39,417 --> 00:52:41,769
.وأنا بالفعل أريد الهروب من هنا

521
00:52:43,267 --> 00:52:45,721
ما رأيكِ أن نأخذ هذا الرجل
الأزرق في جولة ميدانية صغيرة؟

522
00:52:45,746 --> 00:52:48,260
.واثق أن ثمة مركز تسوق هنا في مكانٍ ما

523
00:52:48,285 --> 00:52:50,114
ما هو مركز التسوق؟

524
00:52:50,840 --> 00:52:53,987
.ما هو مركز التسوق"؟ حسناً"
.أنه مصدر فخر وأعتزاز وطني

525
00:52:54,012 --> 00:52:56,299
ـ واجب مدّني
(ـ (سكوت

526
00:52:56,300 --> 00:52:59,260
ماذا؟
.أنّكِ محبوسة هنا لفترة طويلة

527
00:52:59,285 --> 00:53:01,610
.والبروفيسور ليس في المنزل حتى

528
00:53:02,144 --> 00:53:04,536
.أنّي أود الذهاب إلى مركز التسوق

529
00:53:06,134 --> 00:53:08,568
ـ لنجرب هذا
ـ حسناً

530
00:53:08,593 --> 00:53:10,541
أين يحتفظ بسيارته؟

531
00:53:23,536 --> 00:53:25,218
.تبولوا بعيداً

532
00:53:25,244 --> 00:53:27,858
هل يجب علي القول "أغربوا"؟

533
00:53:32,958 --> 00:53:35,718
ـ هل هذا هو الرجل؟
ـ أنه أعتاد أن يكون هكذا

534
00:53:35,743 --> 00:53:38,009
.. لم أكن أعرف أن جناحيه

535
00:53:41,963 --> 00:53:43,353
.لنرحل من هنا

536
00:53:43,378 --> 00:53:45,543
.أيام قتاله أنتهت

537
00:53:45,568 --> 00:53:47,370
.كلا، ليسوا كذلك

538
00:53:52,953 --> 00:53:55,158
ما هذا بحق الجحيم؟

539
00:53:57,272 --> 00:53:59,283
.أريد أن أعطيك شيئًا

540
00:53:59,308 --> 00:54:02,405
لا يوجد شيء يمكنك أن
.تسد بهِ رغبتي

541
00:54:02,430 --> 00:54:04,718
.بلى، هناك شيء

542
00:54:18,965 --> 00:54:22,258
.أجل، يا بُني

543
00:54:35,150 --> 00:54:38,140
.أجل

544
00:54:47,844 --> 00:54:51,519
.أنهض، يا ملاكي

545
00:54:53,827 --> 00:54:55,978
.أنهض

546
00:55:29,043 --> 00:55:32,297
أنها تقنية تخفي فائقة سرعة
.الصوّت ومقاومة للإنفجار

547
00:55:32,322 --> 00:55:34,118
.هذا مثير للإعجاب

548
00:55:34,287 --> 00:55:37,206
كيف سوف تخرجها من هنا؟

549
00:55:38,341 --> 00:55:41,881
حسناً، لا عليكِ، لقد شيّدت سقفاً
.قابل للطي في ملعب كرة السلّة

550
00:55:42,924 --> 00:55:45,575
.هانك)، أنّك تشيّد طائرة حربية هنا)

551
00:55:45,600 --> 00:55:47,617
،)بعدما حصل في (واشنطن

552
00:55:47,642 --> 00:55:49,586
ظننت بمقدورنا سوف نعود
.(لنبدأ مشروع (رجال أكس

553
00:55:49,611 --> 00:55:52,216
.. كما كنا نتحدث عنه دوماً، لكن

554
00:55:52,241 --> 00:55:54,583
.تشارلز) يريد طلاب وليس جنود)

555
00:55:54,608 --> 00:55:57,713
.أنه يفكر بالخير في الناس
.لديه آمل

556
00:55:57,738 --> 00:55:59,311
وماذا عنك؟

557
00:56:00,173 --> 00:56:02,390
كما تعلمين، أظن علينّا أن نأمل
.في مستقبل أفضل

558
00:56:02,415 --> 00:56:05,440
.والأستعداد لمواجهة الأمور السيئة

559
00:56:05,465 --> 00:56:07,824
.(أظن العالم بحاجة لـ (رجال أكس

560
00:56:09,701 --> 00:56:12,598
ربما بعودتكِ الآن يمكنكِ أن
،تساعديني في إقناعه

561
00:56:12,623 --> 00:56:15,101
ـ لكي نبدأ المشروع معاً
(ـ (هانك)، أنا هنا بخصوص (إيريك

562
00:56:16,196 --> 00:56:19,761
.صحيح، (إيريك)، أجل، بالطبع

563
00:56:19,795 --> 00:56:23,261
ـ بالطبع
ـ أظن إنه ربما واقع في مأزق

564
00:56:23,286 --> 00:56:28,038
ـ مأزق حقيقي
ـ وأليس هو دوماً كذلك؟

565
00:57:02,230 --> 00:57:04,411
،بعض منكم تحدث إلى رجال الشرطة

566
00:57:04,436 --> 00:57:08,148
حول ما كنتم تظنونه بأنّكم
.كنتم شهوداً هنا البارحة

567
00:57:10,622 --> 00:57:13,103
هل تريديون معرفة ماضيّ؟

568
00:57:13,964 --> 00:57:16,306
تعرفون مَن أكون؟

569
00:57:17,214 --> 00:57:19,381
وترون ماذا يمكنني أن أفعله؟

570
00:57:21,343 --> 00:57:23,053
.سأريكم الآن

571
00:57:25,470 --> 00:57:29,199
.فكروا في شخص تحبوه كثيراً في حياتكم

572
00:57:30,774 --> 00:57:32,667
.مثل زوجتك

573
00:57:35,014 --> 00:57:36,658
.أمك

574
00:57:39,353 --> 00:57:41,158
.ابنتك

575
00:57:45,299 --> 00:57:49,461
الآن ذلك الشخص سوف يعرف
.ما هو شعور فقدان شخص يحبه

576
00:57:49,826 --> 00:57:52,247
،ويعيش في ذلك الألم

577
00:57:54,129 --> 00:57:56,569
ـ إلى الأبد
ـ (هنريك)، أرجوك

578
00:57:56,594 --> 00:57:58,413
.لا تفعل هذا

579
00:57:59,107 --> 00:58:01,281
،)اسمي ليس (هنريك

580
00:58:04,882 --> 00:58:07,250
.(اسمي (ماغنيتو

581
00:58:27,924 --> 00:58:30,016
مَن أنتم بحق الجحيم؟

582
00:58:32,206 --> 00:58:34,189
.تراجع

583
00:58:35,996 --> 00:58:41,502
أياً كنت أنت، لا تحاول أن تمنعني
.من قتل هؤلاء الرجال

584
00:58:59,578 --> 00:59:01,629
،أنا لست هنا من أجلهم

585
00:59:03,172 --> 00:59:05,241
.بل من أجلك

586
00:59:22,116 --> 00:59:24,032
.تعال وأرى

587
00:59:29,216 --> 00:59:32,032
<font color="#ffff00">.(أوشفيتز)</font>

588
00:59:56,991 --> 01:00:00,286
.هنا حيث ولدت قوتك

589
01:00:02,135 --> 01:00:05,383
.وهنا حيث ذبح شعبك

590
01:00:20,217 --> 01:00:22,691
.ما كان عليك أحضاري إلى هنا

591
01:00:24,681 --> 01:00:26,403
لماذا؟

592
01:00:28,153 --> 01:00:30,713
أأنت خائف من التواجد هنا؟

593
01:00:31,871 --> 01:00:35,005
.(لا يمكنك الهروب من الحقيقة، يا (إيريك

594
01:00:36,734 --> 01:00:38,352
مَن أنت؟

595
01:00:38,377 --> 01:00:42,054
.(إلوهيم)، (شين)، (رع)
<font color="#ffff00">."أسماء آلهة"</font>

596
01:00:42,079 --> 01:00:46,235
لقد أطلق عليّ العديد من
.الأسماء على مر عصور كثيرة

597
01:00:46,942 --> 01:00:49,854
.أنا ولدت من الموت

598
01:00:49,879 --> 01:00:54,483
لقد كنت هناك لأثير وأحفز
،لهيب صحوة البشر

599
01:00:54,508 --> 01:00:57,211
.لكي تدار عجلة الحضارة

600
01:00:57,236 --> 01:01:01,777
وعندما الغابة تبدأ تكهل وتكون
،بحاجة لإزالة من أجل نمو جديد

601
01:01:02,018 --> 01:01:06,298
.كنت هناك لكي أضرم النار فيها

602
01:01:06,954 --> 01:01:08,603
أين كنت؟

603
01:01:08,628 --> 01:01:11,416
عندما والدي ووالدتي ذُبحا في هذا المكان؟

604
01:01:11,441 --> 01:01:15,386
.نائماً، ومحجوزاً في الظلام

605
01:01:15,411 --> 01:01:19,929
،لم أكن هناك من أجلك، يا بُني
.لكني ها أنا هنا الآن

606
01:01:19,954 --> 01:01:23,730
،أنّك لا تعرف قوتك جيّداً
.لكني أعرفها

607
01:01:26,875 --> 01:01:29,376
،إمتد للأسفل

608
01:01:29,401 --> 01:01:32,609
.وأشعر بالمعادن في باطن الأرض

609
01:01:32,988 --> 01:01:36,321
.إمتد أعمق ما يمكنك

610
01:01:38,665 --> 01:01:44,209
سوف تجد أن لديك قوة قادرة
.على تحريك الأرض نفسها

611
01:02:16,790 --> 01:02:22,469
!وكل شيء شيّدوه سوف يهدم

612
01:02:22,996 --> 01:02:26,647
،ومن رماد عالمهم

613
01:02:26,983 --> 01:02:30,435
!سوف نشيّد واحداً أفضل

614
01:02:58,030 --> 01:03:02,511
<i>لقد تم التعرف على (لينشار) البارحة"
."(في هذه البلدة الصغيرة، وسط (بولندا</i>

615
01:03:02,543 --> 01:03:06,532
<i>أن زعماء جميع المجتمعات يحثون"
"مواطنيهم أن يلتزموا الهدوء</i>

616
01:03:06,557 --> 01:03:11,277
<i>بينما الشرطة والقوات المسلحة تسعى"
."لإيجاد (لينشار) قبل يهجم مجدداً</i>

617
01:03:11,302 --> 01:03:14,377
<i>،")إذا أيّ أحد لديه معلومات عن (لينشار"</i>

618
01:03:14,402 --> 01:03:16,744
<i>."(أو كما هو معروف أيضاً باسم (ماغنيتو"</i>

619
01:03:16,769 --> 01:03:19,501
<i>."فليتصل بالسلطات المحلية على الفور"</i>

620
01:03:19,526 --> 01:03:21,422
<i>."وأن يتصرف بحذر"</i>

621
01:03:21,447 --> 01:03:24,850
<i>"ـ "لأنه يعتبر رجل في غاية الخطورة
(ـ (بيتر</i>

622
01:03:24,875 --> 01:03:26,379
ما الأمر؟

623
01:03:29,353 --> 01:03:32,736
ـ أنّي فقط أطمأن عليك
"ـ أنا بخير، فقط ألعب "باك مان

624
01:03:38,075 --> 01:03:39,867
أأنت واثق بأنّك لم تشاهد هذا؟

625
01:03:39,868 --> 01:03:43,914
<i>العالم كان يحتفل بـ 10 أعوام من"
."السلام بين المتحولين والبشر</i>

626
01:03:43,939 --> 01:03:46,257
سوف تسعى ورائه، أليس كذلك؟

627
01:03:47,288 --> 01:03:50,002
تريديني أن أخرج من المنزل كثيراً، صحيح؟

628
01:03:50,281 --> 01:03:53,222
.لا يمكنني منعك، لا أحد يمكنه

629
01:03:53,377 --> 01:03:55,700
.ثق بي، هذا لن ينتهي بخير

630
01:03:56,362 --> 01:03:58,612
.لا شيء ينتهي بخير معه

631
01:04:01,847 --> 01:04:03,546
.أنا لست خائفاً منه

632
01:04:03,571 --> 01:04:05,390
.يجب عليك أن تكون كذلك

633
01:04:14,257 --> 01:04:16,884
<font color="#ffff00">."مدرسة (كزافيير) للمواهب الشابة"</font>

634
01:04:31,332 --> 01:04:34,175
.لقد قرأت الكثير عن هذا المكان

635
01:04:34,788 --> 01:04:39,485
لكن التواجد هنا، بالواقع يبدو
.وكأنه شيء مألوفاً ليّ

636
01:04:39,510 --> 01:04:42,128
ـ أنه شعور غريب
ـ يمكن أن يكون كذلك

637
01:04:42,153 --> 01:04:44,098
هلا بدأنا؟

638
01:04:44,123 --> 01:04:44,861
<font color="#ffff00">."الآن بدأ فيلم "عودة الجيداي</font>

639
01:04:44,862 --> 01:04:46,952
.أنّي فقط أقول "أمباير" لا يزال الأفضل

640
01:04:46,977 --> 01:04:51,177
،أنه أكثر تعقيداً وتطوراً
.ولم أكن خائفة من أن تكون النهاية محزنة

641
01:04:51,202 --> 01:04:54,425
،أجل، لكن بحقكِ، لو لم يكن الجزء الأول
.ما كنتِ لتحظين بأيّ من الأجزاء الآخرى

642
01:04:54,450 --> 01:04:58,174
حسناً، على الأقل يمكننا أن نتفق
.جميعاً أن الجزء الثالث هو الأسوأ دوماً

643
01:04:58,814 --> 01:05:00,551
هانك)، أأنت هنا؟)

644
01:05:00,576 --> 01:05:02,855
.. أريد أن أعرفك بـ

645
01:05:04,140 --> 01:05:06,952
(ـ (مويرا
ـ (ريفين)؟

646
01:05:07,377 --> 01:05:09,343
معذرةً، هل ألتقينا من قبل؟

647
01:05:10,765 --> 01:05:15,879
،)هانك)، (أليكس)، العميلة (ماك تاغيرت)
هلا تمنحونا لحظة واحدة، رجاءً؟

648
01:05:16,336 --> 01:05:17,977
.بالطبع

649
01:05:21,307 --> 01:05:23,768
تشارلز)، لماذا لم تتعرف عليّ؟)
.أنها كانت تعرفني جيّداً

650
01:05:23,793 --> 01:05:26,840
،)حسناً، بعدما تركتيني على الشاطئ في (كوبا

651
01:05:26,865 --> 01:05:30,134
.لقد مسحت ذكّرياتها عن ذلك الوقت
.تفضلي بالجلوس

652
01:05:30,159 --> 01:05:31,956
.يا لها من فتاة محظوظة

653
01:05:34,123 --> 01:05:36,983
.(من الجيّد رؤيتكِ، يا (ريفين

654
01:05:37,008 --> 01:05:39,459
ـ مرحباً بعودتكِ في المنزل
ـ هذا ليس منزلي

655
01:05:40,229 --> 01:05:44,285
ـ لقد كان ذات مرة
ـ كلا، أنه كان منزلك، فقط عشت هنا

656
01:05:44,310 --> 01:05:46,229
.بالكاد حتى يمكنني التعرف عليه الآن

657
01:05:46,254 --> 01:05:48,861
.أجل، لديّ خطط لهذا المكان

658
01:05:49,306 --> 01:05:51,335
.أنّي أعزم على تحويله إلى حرم جامعي حقيقي

659
01:05:51,336 --> 01:05:56,171
جامعة، ليس للمتحولين وحسب
.وأنما للبشر أيضاً

660
01:05:56,176 --> 01:06:00,501
.يعيشوا ويعملوا وينموا معاً

661
01:06:00,921 --> 01:06:03,059
.أتعلم، أنّي حقاً فكرت بهذا ذات مرة

662
01:06:03,084 --> 01:06:06,244
فكرتُ حقاً أن بوسعنا أن
.(نغيّرهم بعد حادثة (واشنطن

663
01:06:06,273 --> 01:06:07,311
.لقد فعلنا هذا بالفعل

664
01:06:07,336 --> 01:06:09,565
كلا يا (تشارلز)، أنهم لا يزالوا
.يكرهونا ويخافون منا

665
01:06:09,590 --> 01:06:11,873
أنه فقط من الصعب رؤية هذا
.لأنهم أكثر تهذيباً حيال هذا

666
01:06:11,898 --> 01:06:13,535
.لقد سئمت من عيش هذه الكذبة

667
01:06:13,536 --> 01:06:16,572
ولهذا السبب أنّكِ لستِ في شكلكِ
.الأزرق الطبيعي

668
01:06:16,573 --> 01:06:19,802
.لن أكون وجهاً لعالم ليس موجوداً

669
01:06:20,405 --> 01:06:22,660
.الأمور بخير، العالم بدأ يتحسن

670
01:06:22,685 --> 01:06:24,890
.(ربما في (وستشستر

671
01:06:25,038 --> 01:06:29,536
هناك بالخارح، لا يزالوا المتحولون
.يهربون ويختبئون ويعيشون في خوف

672
01:06:29,561 --> 01:06:32,898
.بمجرد ليس هناك حرب لا يعني أن هناك سلام

673
01:06:32,899 --> 01:06:34,794
،إن كنت تود تعليم أطفالك شيئاً
.فعليك أن تعلّمهم هذا الشيء

674
01:06:34,819 --> 01:06:36,085
.علّمهم أن يقاتلوا

675
01:06:36,110 --> 01:06:38,388
وإلّا ربما قد يعيشون في المنزل
.لبقية حياتهم

676
01:06:38,413 --> 01:06:43,096
.أنّكِ لا تزالين تشبيه تماماً
.(أنّك تشبهين (إيريك

677
01:06:44,779 --> 01:06:46,612
.ولهذا السبب أنا هنا

678
01:06:47,085 --> 01:06:49,013
.أنه ظهر مجدداً

679
01:06:50,960 --> 01:06:54,808
.كان لديه زوجة وأبنة لكنها تعرضا للقتل

680
01:06:55,207 --> 01:06:57,829
.مع حفنة من رجال الشرطة

681
01:06:59,848 --> 01:07:02,045
.العالم كله سوف يبحث عنه

682
01:07:02,046 --> 01:07:05,045
لكن بوسعك مساعدتي في إيجاه
.قبل أن يفعلوا ذلك

683
01:07:13,780 --> 01:07:16,665
مويرا)، سيكون عليّ أن أطلب)
.منكِ أن تبقي هذا سرّاً

684
01:07:16,690 --> 01:07:19,764
.أنّي حتى لا أعرف ما هذا الشيء

685
01:07:19,789 --> 01:07:21,668
."إنه "سيربرو

686
01:07:21,693 --> 01:07:24,993
ـ نموذج جديد
.. ـ أجل، أعتمدت على لون

687
01:07:27,027 --> 01:07:28,700
.لا يهم

688
01:07:45,801 --> 01:07:47,528
مَن هؤلاء؟

689
01:07:47,553 --> 01:07:50,188
.هؤلاء هم جميع البشر في العالم

690
01:07:51,873 --> 01:07:56,388
.وهؤلاء هم جميع المتحولون

691
01:07:56,413 --> 01:07:59,562
.أنّي متصل بعقولهم جميعاً

692
01:08:00,139 --> 01:08:04,034
ـ المباحث سوف تقتل جراء هذا
ـ أهلم أنهم سيكونوا كذلك

693
01:08:06,329 --> 01:08:08,394
أين أنت، يا (إيريك)؟

694
01:08:40,277 --> 01:08:42,023
تشارلز)؟)

695
01:08:42,889 --> 01:08:44,889
.مرحباً، يا صديقي القديم

696
01:08:47,415 --> 01:08:49,416
.أنا آسف للغاية عما حصل لك

697
01:08:49,441 --> 01:08:51,443
.أنّي أشعر بألمك

698
01:08:52,576 --> 01:08:54,690
.وخسارتك

699
01:08:55,444 --> 01:09:01,164
هل تظن بمجرد أن ترى ما موجود
داخل عقلي، ستعرف كيف يكون الشعور؟

700
01:09:01,656 --> 01:09:04,228
.(أنّك تبحث عن المكان الخاطئ، يا (تشارلز

701
01:09:04,253 --> 01:09:07,375
.ما حصل لهما، قد كان خطئاً جسيماً

702
01:09:08,771 --> 01:09:12,341
.لكن عد إلينا، بوسعي مساعدتك

703
01:09:12,514 --> 01:09:14,599
مساعدتي؟

704
01:09:15,262 --> 01:09:16,833
،فكر في زوجتك وابنتك

705
01:09:16,858 --> 01:09:20,150
ـ ما الذي كانا يريدانه؟
ـ كانا يريدان أن يعيشا

706
01:09:21,081 --> 01:09:23,721
.(لقد جربت طريقتك، يا (تشارلز

707
01:09:24,315 --> 01:09:26,716
.لقد جربت أن أكون مثلهم

708
01:09:27,737 --> 01:09:29,918
.وأعيش مثلهم

709
01:09:31,737 --> 01:09:34,799
.لكن الأمر دوماً ينتهي بنفس الطريقة

710
01:09:36,029 --> 01:09:38,966
.أنهم سلبوا كل شيء مني

711
01:09:42,236 --> 01:09:43,988
.. الآن

712
01:09:47,339 --> 01:09:50,677
.سوف نسلب كل شيء منهم

713
01:09:57,949 --> 01:09:59,465
.(هانك)

714
01:10:01,287 --> 01:10:03,231
.أنه ليس بمفرده

715
01:10:10,497 --> 01:10:12,693
.شيء إستثنائي

716
01:10:13,812 --> 01:10:15,702
ماذا ترى؟

717
01:10:17,984 --> 01:10:20,254
.الجواب

718
01:10:36,829 --> 01:10:38,728
.يا إلهي

719
01:10:39,038 --> 01:10:42,158
.أشكرك على السماح ليّ بالولوج

720
01:10:46,818 --> 01:10:48,667
!تشارلز)، أخرج)

721
01:10:48,692 --> 01:10:50,055
تشارلز)؟)

722
01:10:50,620 --> 01:10:54,034
.لم يسبق وأن شعرت بقوة مثل هذه من قبل

723
01:10:54,291 --> 01:10:56,099
!تشارلز)، أخرج)

724
01:10:56,124 --> 01:10:57,906
ما الذي يجري؟ ماذا يحدث؟

725
01:10:57,931 --> 01:11:01,121
."أظن ثمة أحد أستولى على "سيربرو

726
01:11:01,146 --> 01:11:03,582
ـ أنهم سيطروا عليه
ـ ليفعلوا ماذا؟

727
01:11:05,002 --> 01:11:06,809
.للإتصال

728
01:11:15,285 --> 01:11:18,187
<i>."أنه دوماً نفس الشيء"</i>

729
01:11:18,489 --> 01:11:21,995
<i>."والآن كل هذا"</i>

730
01:11:24,999 --> 01:11:28,384
<i>."لا مزيد من الحجارة"</i>

731
01:11:30,196 --> 01:11:33,457
<i>."لا مزيد من الرماح"</i>

732
01:11:39,622 --> 01:11:43,307
<i>."لا مزيد من الحبال"</i>

733
01:11:46,456 --> 01:11:49,449
<i>."لا مزيد من السيوف"</i>

734
01:11:49,474 --> 01:11:53,011
<i>."لا مزيد من الأسلحة"</i>

735
01:11:53,036 --> 01:11:56,712
<i>."لا مزيد من الأنظمة"</i>

736
01:11:56,907 --> 01:11:59,619
<i>!"لا مزيد"</i>

737
01:12:00,044 --> 01:12:03,510
<i>"لا مزيد من القوى الخارقة"</i>

738
01:12:04,352 --> 01:12:06,096
!(تشارلز)

739
01:12:08,829 --> 01:12:10,299
!(هانك)

740
01:12:27,800 --> 01:12:29,861
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

741
01:12:29,886 --> 01:12:32,264
مَن ضغط على الأزرار؟

742
01:12:32,470 --> 01:12:33,992
.الرجال

743
01:12:34,017 --> 01:12:35,501
مَن صرح بتنفيذ الإطلاق؟

744
01:12:35,526 --> 01:12:37,637
!هانك)، أفعل شيئاً)

745
01:12:42,311 --> 01:12:44,305
!أنها لا تطفئ

746
01:12:46,361 --> 01:12:49,159
لقد فقدنا الإتصال بالغواصات
.(ترايدنت) و(بولاريس)

747
01:12:49,160 --> 01:12:51,077
.القوات الجوية تبلغ عن نفس الشيء

748
01:12:51,102 --> 01:12:54,889
،الكثير جداً من الإيمان في معداتهم

749
01:12:54,914 --> 01:12:57,596
.وأجهزتهم

750
01:12:57,621 --> 01:13:02,012
.(روسيا)، (الصين)، (أنجلترا)، (إسرائيل)، (الهند)

751
01:13:02,037 --> 01:13:04,171
.الجميع أطلقوا أسلحتهم النووية

752
01:13:04,196 --> 01:13:06,369
اين الهدف؟ إلى أين موجه الصواريخ؟

753
01:13:06,394 --> 01:13:08,427
.متوجه إلى الأعلى تماماً

754
01:13:08,451 --> 01:13:09,916
(ـ (أليكس
ـ ماذا؟

755
01:13:09,942 --> 01:13:11,065
!دمرها

756
01:13:11,090 --> 01:13:14,154
!"دمر كل شيء، دمر "سيربرو

757
01:13:17,837 --> 01:13:19,755
.أعمل دماراً

758
01:13:23,592 --> 01:13:28,689
.(يمكنك أطلاق سهامك من برج (بابل

759
01:13:37,441 --> 01:13:43,685
!لكن لا يمكنك أن تؤذي الرب أبداً

760
01:13:59,502 --> 01:14:01,940
تشارلز)، أأنت بخير؟)

761
01:14:19,630 --> 01:14:21,363
.(إيريك)

762
01:14:24,179 --> 01:14:25,896
!(تشارلز)

763
01:14:26,693 --> 01:14:28,278
!(أليكس)

764
01:14:28,605 --> 01:14:30,495
!أنت! أيها الوغد

765
01:14:30,520 --> 01:14:33,011
.سوف يُفشى كل شيء، يا طفلتي

766
01:14:33,036 --> 01:14:34,261
!توقف

767
01:14:34,286 --> 01:14:35,758
!كلا

768
01:17:32,053 --> 01:17:33,592
!ياللروعة

769
01:17:38,222 --> 01:17:39,674
من أين ... ؟

770
01:17:39,675 --> 01:17:42,395
.كنت أبحث عن البروفيسور
.لقد ظننت أنه كان يعيش هنا

771
01:17:45,873 --> 01:17:47,719
.لقد أخذوه

772
01:17:48,312 --> 01:17:50,597
.أنها متحولة، أنها هي

773
01:17:50,622 --> 01:17:52,315
أأنتِ واثقة؟

774
01:17:52,756 --> 01:17:54,764
هل سوف تساعدنا؟

775
01:18:03,759 --> 01:18:05,604
.أنهم يبجلوكِ

776
01:18:09,758 --> 01:18:13,126
.الآن، أنهم بحاجة إليكِ

777
01:18:16,217 --> 01:18:18,298
.هذا ليس ما يريدونه

778
01:18:19,517 --> 01:18:21,566
.هذا رائعاً

779
01:18:29,764 --> 01:18:32,376
ماذا حصل؟ أين (أليكس)؟

780
01:18:32,401 --> 01:18:33,873
أين أخي؟

781
01:18:33,898 --> 01:18:36,184
.واثق جداً أنّي أخرجت الجميع

782
01:18:38,266 --> 01:18:40,922
.أليكس) كان أقرب شخص للإنفجار)

783
01:18:56,698 --> 01:18:58,185
.(أليكس)

784
01:19:19,738 --> 01:19:21,686
<i>."أننا على بعد كيلوا متر واحد"</i>

785
01:19:21,878 --> 01:19:24,088
<i>."حسناً يا رفاق، لقد وصلنا"</i>

786
01:19:25,894 --> 01:19:27,149
<i>."الرجاء، ألتزموا الهدوء"</i>

787
01:19:27,174 --> 01:19:28,283
.(سكوت)

788
01:19:28,284 --> 01:19:31,508
<i>."المساعدة الطبية في الطريق"</i>

789
01:19:32,524 --> 01:19:34,760
<i>."الرجاء، ألتزموا الهدوء"</i>

790
01:19:34,785 --> 01:19:38,104
<i>."المساعدة الطبية في الطريق"</i>

791
01:19:38,759 --> 01:19:40,997
<i>."الرجاء، ألتزموا الهدوء"</i>

792
01:19:41,022 --> 01:19:44,239
<i>."المساعدة الطبية في الطريق"</i>

793
01:19:45,371 --> 01:19:47,630
<i>."الرجاء، ألتزموا الهدوء"</i>

794
01:19:47,655 --> 01:19:50,988
<i>."المساعدة الطبية في الطريق"</i>

795
01:19:52,777 --> 01:19:53,801
!مرحباً

796
01:19:53,826 --> 01:19:57,934
!أنا (مويرا ماك تاغيرت) من المباحث
!الحمد الله أنّكم هنا

797
01:20:03,050 --> 01:20:04,661
!مهلاً

798
01:20:04,686 --> 01:20:06,278
!أطلقوا النار

799
01:20:11,437 --> 01:20:13,140
!أنّي أريدها

800
01:20:14,981 --> 01:20:16,281
!أريده

801
01:20:17,315 --> 01:20:18,615
!أريده

802
01:20:25,647 --> 01:20:28,195
!ـ وهذه
ـ أجل، سيّدي

803
01:20:31,897 --> 01:20:33,887
.أتركوا الصغار

804
01:20:40,071 --> 01:20:42,418
ـ ماذا سنفعل؟
ـ أبقى هادئاً

805
01:20:43,147 --> 01:20:46,290
أكس راي - 7"، سأعمل مسح"
.أخير للمنطقة

806
01:20:53,682 --> 01:20:55,692
!حسناً، أنت
هل الوضع آمن؟

807
01:20:55,717 --> 01:20:57,225
!آمن

808
01:20:58,545 --> 01:21:00,737
.أحملهم، هيّا بنا

809
01:21:01,347 --> 01:21:04,380
!ـ هيّا، لنتحرك
(ـ شكراً، (جين

810
01:21:04,815 --> 01:21:06,035
.يجب علينا مساعدتهم

811
01:21:06,060 --> 01:21:08,603
ـ (كورت)، هل يمكنك أدخالنا في هذا الشيء؟
ـ هل تريد أن تولج إلى هناك؟

812
01:21:08,635 --> 01:21:12,491
ـ ماذا لو رأونا الجنود؟
ـ لا تقلق، لن يرونا، ثق بيّ

813
01:21:14,510 --> 01:21:16,002
.تماسكوا

814
01:21:31,221 --> 01:21:33,260
!كورت)، أخرجنا جميعاً من هنا)

815
01:21:35,133 --> 01:21:36,173
!لا يمكنني

816
01:21:36,198 --> 01:21:39,873
،عندما أغلقوا الأبواب
.ظهر هنا بعض المجال الكهربائي

817
01:21:39,898 --> 01:21:42,054
ـ كأنه أمر (برلين) ظهر مجدداً
ـ (جين)، أدخلي إلى رؤوس الطيارين

818
01:21:42,079 --> 01:21:43,536
!ـ لا تدعيهم يقلعون
ـ لا يمكنني

819
01:21:43,561 --> 01:21:46,769
.لا يمكنني الوصول إلى الطيارين
.لا يمكنني الوصول لأيّ أحد

820
01:21:53,845 --> 01:21:55,982
<i>."أيضاً نتلقى تقارير من أوروبا وآسيا"</i>

821
01:21:56,007 --> 01:21:58,235
<i>."لم تحدث هذه الظاهرة في أمريكا فقط"</i>

822
01:21:58,260 --> 01:22:02,122
<i>."يبدو كأن العالم كله قد نزع الأسلحة النووية"</i>

823
01:22:02,123 --> 01:22:04,947
<i>أكد البنتاغون عن إطلاقات"
،")متعددة من (روسيا</i>

824
01:22:04,972 --> 01:22:07,013
<i>."(فضلاً عن (بريطانيا) و(إسرائيل) و(الهند"</i>

825
01:22:07,038 --> 01:22:08,147
!ـ أنظروا
ـ هناك بالأعلى

826
01:22:08,148 --> 01:22:10,119
<i>."حتى الآن، لم يصدر أيّ رد من البيت الأبيض"</i>

827
01:22:10,144 --> 01:22:14,050
<i>أن تقارير شهود العيان تتدفق"
."من مختلف أنحاء العالم</i>

828
01:22:14,075 --> 01:22:18,969
<i>والسلطات لم تكن واثقاً ما إذا كان ذلك"
."عمل سلام أو عمل من أعمال الحرب</i>

829
01:22:24,968 --> 01:22:26,692
،عزيزي يا يسوع

830
01:22:27,406 --> 01:22:30,194
.أحفظني في نور الرب

831
01:22:34,099 --> 01:22:36,166
.كان يجب أن أكون أنا

832
01:22:37,100 --> 01:22:40,681
أنه كان الشخص الذي سيفعل
.شيئاً بحياته

833
01:22:40,706 --> 01:22:42,821
.أنه كان مميزاً دوماً

834
01:22:43,953 --> 01:22:46,458
.لم يكن هذا شعوره

835
01:22:46,620 --> 01:22:50,998
أنه شعر بأنّك أنت الذي ستفعل
.شيئاً مميزاً في حياتك

836
01:22:51,402 --> 01:22:54,515
.بأنّك سوف تشكل فرقاً في العالم

837
01:22:55,761 --> 01:22:57,985
.ربما تغيره حتى

838
01:22:58,514 --> 01:23:00,637
وكيف عرفتِ شعوره؟

839
01:23:01,737 --> 01:23:04,337
.أنّي أعرف شعور الجميع

840
01:23:19,354 --> 01:23:22,261
.أحفظني في نور الرب

841
01:23:22,773 --> 01:23:25,570
.وأحمني من الخطر

842
01:23:26,051 --> 01:23:28,870
.وأنقذني بمشيئتك

843
01:23:29,455 --> 01:23:32,094
.أستمع إلى صلاتي

844
01:23:32,736 --> 01:23:35,293
.وأبقني آمناً

845
01:24:09,718 --> 01:24:12,888
أنّك تمنعي، كيف؟

846
01:24:12,913 --> 01:24:15,335
.بوسعي أن أحمي عقولهم من قوتك

847
01:24:15,360 --> 01:24:19,238
أنها أحدى المواهب العديدة التي
.أكتسبتها عبر آلاف السنين

848
01:24:19,263 --> 01:24:24,300
.لكن لترى داخل العقل

849
01:24:24,325 --> 01:24:26,421
.للتحكم بهِ

850
01:24:27,267 --> 01:24:29,506
.هذه هي موهبتكِ

851
01:24:30,516 --> 01:24:32,526
أنّك رأيتها، أليس كذلك؟

852
01:24:32,551 --> 01:24:35,132
.المجد لما هو آتِ

853
01:24:35,953 --> 01:24:38,548
هل سوف تشارك في كل هذا القتل؟

854
01:24:39,328 --> 01:24:41,104
والتدمير؟

855
01:24:41,673 --> 01:24:44,781
ـ أن هذا كل ما عرفته على الإطلاق
ـ كلا، ليس كذلك

856
01:24:45,008 --> 01:24:48,899
ـ أنّك فقط نسيت
ـ كلا يا (تشارلز)، أنّي أتذكّر

857
01:24:50,512 --> 01:24:52,454
.أن طريقتك لم تعد تعمل

858
01:24:52,478 --> 01:24:56,453
.أنّي أريته طريقة أفضل، وعالم أفضل

859
01:24:56,478 --> 01:25:00,434
كلا، أنّك فقط أستغليت غضبه
.وألمه، هذا كل ما فعلته

860
01:25:00,573 --> 01:25:02,580
لقد أخبرتك من اللحظة
،التي تقابلنا فيها

861
01:25:02,605 --> 01:25:06,808
.(هناك المزيد أمامك، يا (إيريك
.وتوجد أشياء جيّدة بداخلك أيضاً

862
01:25:06,833 --> 01:25:10,317
أياً كان ما تخاله أنّك رأيته
،)في داخلي، يا (تشارلز

863
01:25:12,114 --> 01:25:15,879
.لقد دفنته مع عائلتي

864
01:25:28,882 --> 01:25:30,041
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

865
01:25:30,066 --> 01:25:31,721
ما خطبك؟

866
01:25:31,746 --> 01:25:34,055
هل هذا سيحدث لنا جميعاً؟

867
01:25:34,963 --> 01:25:37,968
.كلا، أنّي فقط تركت دوائي في المنزل

868
01:25:37,993 --> 01:25:39,528
ـ ماذا حصل؟ أين نحن؟
ـ أنت

869
01:25:39,553 --> 01:25:40,837
!أنت

870
01:25:40,862 --> 01:25:43,519
(ـ مرحباً (مستيك
(ـ الرائد (سترايكر

871
01:25:43,544 --> 01:25:44,748
.(بل العقيد (سترايكر

872
01:25:44,773 --> 01:25:46,612
ما كنت أقترب كثيراً من
.الحائط لو كنت مكانكم

873
01:25:46,637 --> 01:25:48,843
.ربما قد يسبب بعض الأزعاج

874
01:25:48,868 --> 01:25:52,169
.(أنا (مويرا ماك تاغيرت
.أكبر ضابطة في المخابرات المركزية

875
01:25:52,194 --> 01:25:53,914
.(أعرف مَن تكونين، أيتها العميلة (ماك تاغيرت

876
01:25:53,939 --> 01:25:57,395
.. ـ لكن لا يمكنك حجزي هنا في هذا
ـ بالواقع، يمكنني

877
01:25:57,420 --> 01:26:01,469
الإضطراب النفسي قد دمر كل
.(سلاح نووي من هنا إلى (موسكو

878
01:26:01,494 --> 01:26:04,697
أن هذا الإضطراب ظهر
.بالضبط حيث وجدناكم

879
01:26:04,722 --> 01:26:07,576
.في منزل أقوى روحاني في العالم

880
01:26:07,608 --> 01:26:11,830
.إذاً، عليكم أن تخبروني
أين (تشارلز كزافيير)؟

881
01:26:11,855 --> 01:26:14,443
.إنه ليس هو ما يجب أن تقلق حياله

882
01:26:14,468 --> 01:26:18,198
.بل هناك شخص أكثر قوة منه

883
01:26:18,223 --> 01:26:21,310
،وإذا سمحت لنا بالخروج من هنا
.فبوسعنا أن نساعدك

884
01:26:22,249 --> 01:26:25,174
هل تتوقعين مني حقاً تصديق هذا؟

885
01:26:25,199 --> 01:26:30,020
،يمكنكِ أن تنتحلي أيّ وجه تريدينه
.لكني أعرف مَن تكونين وما طبيعتكِ

886
01:26:34,860 --> 01:26:36,950
.(مهلاً، (مويرا

887
01:26:36,975 --> 01:26:41,407
ماذا قصدتِ عندما قلتِ أن هناك
شخص أكثر قوة من (تشارلز)؟

888
01:26:42,652 --> 01:26:45,130
،بمجرد أن ينتهي من هذا
.سوف نتحرك من هناك

889
01:26:51,352 --> 01:26:54,182
ـ ما الذي أخرك طويلاً؟
ـ لا يمكنني الولوج للداخل

890
01:26:54,207 --> 01:26:56,967
إنه يحتوي على مجال كهربائي
.نفس الذي موجود في المروحية

891
01:26:56,992 --> 01:26:59,153
.لا بد وأن هناك طريقة لقطع التيار الكهربائي

892
01:26:59,177 --> 01:27:04,760
تشارلز)، سوف ترسل رسالة إلى)
.كل عقل كائن حي

893
01:27:04,785 --> 01:27:08,419
سوف تخبرهم بأن هذه الأرض
.سوف تدمر عن بكرّة أبيها

894
01:27:08,444 --> 01:27:13,370
،)هذا هو أنا (أن صباح نور
.الذي يدمر هذا على رؤوسهم

895
01:27:18,662 --> 01:27:20,295
.الآن

896
01:27:20,606 --> 01:27:23,926
.أوصل رسالتي

897
01:27:23,951 --> 01:27:25,799
،حتى لو أردت فعل هذا الشيء

898
01:27:25,824 --> 01:27:29,510
فلن أتمكن من الوصول لجميع
."الناس، لأن ليس لديه "سيربرو

899
01:27:31,511 --> 01:27:36,308
.أنّك لست بحاجة للآله لتوسيع قوتك

900
01:27:36,886 --> 01:27:38,830
.لأنّك لديك أنا

901
01:27:51,887 --> 01:27:55,162
يا رفاق، يمكن أن يكون هذا
.طريق خروجنا من هنا

902
01:27:58,709 --> 01:28:01,506
هل تعرفينه؟ (ماغنيتو)؟

903
01:28:02,241 --> 01:28:03,973
.كنت أعرفه

904
01:28:04,543 --> 01:28:06,180
.لكني لست واثقة من هذا بعد الآن

905
01:28:06,205 --> 01:28:12,105
كيف كان؟ هل كان الذي يقولونه
.. عنه؟ أم كان

906
01:28:12,633 --> 01:28:15,535
ـ شرير؟
ـ كلا

907
01:28:16,264 --> 01:28:20,189
.. أعني أجل، أنه كان

908
01:28:21,499 --> 01:28:24,659
لماذا تهتم بهذا كثيراً؟
هل رأيت خطابه على التلفاز أو ما شابة؟

909
01:28:24,684 --> 01:28:27,269
.. أجل، لكن

910
01:28:31,258 --> 01:28:34,077
ـ أنه والدي
ـ ماذا؟

911
01:28:34,102 --> 01:28:35,840
.. ـ هو وأمي
ـ أجل، أعلم

912
01:28:35,865 --> 01:28:37,663
لكن ... أأنت واثق؟

913
01:28:37,688 --> 01:28:41,187
.أجل، أجل، أنه ترك والدتي قبل أن أولد

914
01:28:41,212 --> 01:28:44,187
،لقد قابلته منذ 10 أعوام
.لكني لم أكن أعرف إنه كان هو

915
01:28:44,212 --> 01:28:47,042
،لكن بحلول وقت معرفتي بذلك
.كان قد فات الأوان، أتعلمين

916
01:28:47,067 --> 01:28:48,829
ومن ثم هذا الأسبوع رأيته
.على التلفاز مجدداً

917
01:28:48,854 --> 01:28:51,840
.وجئت إلى منزلهم أبحث عنه

918
01:28:51,865 --> 01:28:54,566
.. لكن عندما وصلت إلى هناك

919
01:28:56,557 --> 01:28:58,291
.فات الأوان مجدداً

920
01:29:00,401 --> 01:29:02,082
أتعلمين، بالنسبة لشخص الذي
،يتحرك بسرعة مثلي

921
01:29:02,107 --> 01:29:04,636
.دوماً أجد نفسي في وقت متأخر جداً

922
01:29:05,429 --> 01:29:07,700
.لنأمل أن لا يكون هذه المرة

923
01:29:08,455 --> 01:29:10,500
.أجل، جدياً

924
01:29:10,525 --> 01:29:14,297
<i>."أسمعوني، يا سكان هذا العالم"</i>

925
01:29:14,322 --> 01:29:16,515
<i>ـ ما هذا؟
"ـ "هذه هي رسالة</i>

926
01:29:16,516 --> 01:29:22,319
<i>ـ أظن أنه البروفيسور
"ـ "رسالة إلى كل رجل وامرأة ومتحول</i>

927
01:29:22,344 --> 01:29:25,957
.لقد فقدتم طريقكم

928
01:29:25,982 --> 01:29:28,448
.لقد فقدتم طريقكم

929
01:29:28,473 --> 01:29:30,854
.لكني قد عدت

930
01:29:30,879 --> 01:29:34,318
.لكني قد عدت

931
01:29:34,343 --> 01:29:37,986
<i>."يوم الحساب قد حان"</i>

932
01:29:38,508 --> 01:29:40,563
<i>،"جميع مبانيكم"</i>

933
01:29:40,683 --> 01:29:44,848
<i>،"جميع مبانيكم ومعابدكم"</i>

934
01:29:44,873 --> 01:29:46,600
<i>."سوف تهدم"</i>

935
01:29:46,625 --> 01:29:52,195
<i>."وسوف يظهر فجر حقبة جديدة"</i>

936
01:29:52,220 --> 01:29:54,764
<i>"لا يوجد هناك أيّ شيء يمكنكم فعله"</i>

937
01:29:54,765 --> 01:29:57,066
<i>(ـ (جين
"ـ "لمنع ما هو آتِ</i>

938
01:29:57,091 --> 01:30:00,932
،جين)، إن كنتِ تسمعيني)
.ركّزي على صوتي

939
01:30:00,933 --> 01:30:03,030
.في (القاهرة)، أعثري علينا

940
01:30:03,055 --> 01:30:05,540
.جين)، أعثري علينا)
.في (القاهرة)، أعثري علينا

941
01:30:05,565 --> 01:30:08,784
.جين)! هذه الرسالة لسبب واحد فقط)

942
01:30:08,808 --> 01:30:11,585
،لأخبار الأقوى فيما بينكم

943
01:30:11,610 --> 01:30:15,283
."هؤلاء الذي يملكون أعظم قوة"

944
01:30:15,308 --> 01:30:18,976
.هذه الأرض ستكون لكم

945
01:30:19,001 --> 01:30:21,965
.هؤلاء الذي يملكون أعظم قوة

946
01:30:25,016 --> 01:30:27,562
.أحموا هؤلاء من ألّا يفعلوا ذلك

947
01:30:29,938 --> 01:30:32,593
.هذه هي رسالتي إلى العالم

948
01:30:37,049 --> 01:30:39,516
كيف (تشارلز) يفعل هذا بدون "سيربرو"؟

949
01:30:39,541 --> 01:30:42,118
سيّدي، ماذا كان ذلك الصوت؟

950
01:30:42,545 --> 01:30:45,373
،)أعرف ذلك الصوت، إنه (كزافيير
صحيح؟ ما الذي يجري؟

951
01:30:45,398 --> 01:30:48,029
!ـ أننا لا نعرف
!ـ أننا لا نعرف أيضاً

952
01:30:48,359 --> 01:30:49,735
.أنه تحدث إليّ للتو

953
01:30:49,760 --> 01:30:52,137
ـ أظن إنه تحدث إلى الجميع
ـ بوسعي سماعه أيضاً

954
01:30:52,162 --> 01:30:54,919
.كلا، أنه فقط ارسل رسالة مشفرّة

955
01:30:55,015 --> 01:30:57,157
.رسالة كان يعرف فقط أنّي سأسمعها

956
01:30:57,182 --> 01:30:58,959
.أنّي اعرف مكانهم

957
01:30:59,465 --> 01:31:00,765
!أنتم

958
01:31:02,150 --> 01:31:04,615
!ثمة إطلاق نار
مَن أين مصدره؟

959
01:31:05,445 --> 01:31:07,792
.لديّ دخلاء في القطاع 6

960
01:31:09,024 --> 01:31:11,504
.أرسلوا فريق الأمن ليتخلص منهم

961
01:31:18,748 --> 01:31:21,445
.المولد، إنه يستحق المحاولة

962
01:31:21,784 --> 01:31:23,103
كورت)؟)

963
01:31:44,528 --> 01:31:46,765
.يبدو كأن هنا بالداخل بعض الحيوانات

964
01:31:50,160 --> 01:31:52,080
.إنه ليس حيواناً

965
01:31:53,366 --> 01:31:54,975
.إنه إنسان

966
01:31:55,000 --> 01:31:56,623
مَن هو؟

967
01:31:57,392 --> 01:32:00,348
.لقد سُلب جزءً منه

968
01:32:00,585 --> 01:32:01,816
ماذا تعنين؟

969
01:32:01,841 --> 01:32:06,792
.أعني أنهم حولوه إلى نوعاً ما سلاح

970
01:32:11,154 --> 01:32:14,536
.تشارلي - 3"، أعطني تقريرك"
هل وجدتوهم؟

971
01:32:25,209 --> 01:32:26,757
.أخفضه

972
01:32:49,990 --> 01:32:51,381
!أطلقوا النار

973
01:33:01,654 --> 01:33:06,931
.سلاح - أكس طليق
.أكرر، سلاح - أكس طليق

974
01:33:08,639 --> 01:33:10,793
أأنتِ واثقة أنه ليس حيواناً؟

975
01:33:15,407 --> 01:33:18,487
ـ إنه في القاعات المركزية
ـ الإشتباك مع الهدف في قطاع 5

976
01:33:19,408 --> 01:33:21,038
!لا يمكننا إيقافه

977
01:33:36,279 --> 01:33:37,579
!مهلاً

978
01:33:57,838 --> 01:33:59,700
ـ ما الذي يفعلونه؟
ـ ما الذي يجري؟

979
01:33:59,725 --> 01:34:00,781
.لقد فقدت الإشارة للتو

980
01:34:00,806 --> 01:34:03,186
ـ ما الذي يجري هنا؟
!ـ مهلاً

981
01:34:03,859 --> 01:34:05,602
.سأوافيكم بالحال

982
01:34:08,240 --> 01:34:09,854
!تحركوا

983
01:34:26,139 --> 01:34:28,767
!مهلاً! أبقوا حيث أنتم

984
01:34:47,990 --> 01:34:49,702
.سكوت)، أنتظر)

985
01:34:51,584 --> 01:34:53,900
.يمكنني مساعدتك

986
01:34:59,034 --> 01:35:00,534
.(جين)

987
01:35:39,808 --> 01:35:42,324
<i>."(لوغان)"</i>

988
01:36:29,772 --> 01:36:31,504
ماذا فعلتِ له؟

989
01:36:32,737 --> 01:36:35,807
.لقد وجدت قطعة من ماضيه وأعدتها له

990
01:36:36,593 --> 01:36:39,201
.فقط بعض الذكّريات التي يمكنني الوصول إليها

991
01:36:40,920 --> 01:36:43,605
.آمل أنها ليست المرة الأخيرة نرى فيها هذا الرجل

992
01:37:02,441 --> 01:37:03,953
.(كورت)

993
01:37:06,187 --> 01:37:07,760
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

994
01:37:07,785 --> 01:37:09,142
.مهلاً

995
01:37:13,686 --> 01:37:17,613
.. ـ أبقوا بعيداً عن
ـ عن ماذا؟

996
01:37:17,638 --> 01:37:20,032
.. الباب .. أبقوا بعيداً عن

997
01:37:20,057 --> 01:37:21,559
!ـ أبقوا بعيداً عن الباب
!ـ الباب! الباب

998
01:37:21,584 --> 01:37:23,866
.عند العد إلى الثلاثة
.. واحد

999
01:37:23,891 --> 01:37:25,191
.. اثنان

1000
01:37:37,987 --> 01:37:41,107
ـ أننا نعرف مكان البروفيسور
ـ أظن يجب علينا الخروج من هنا

1001
01:37:41,132 --> 01:37:45,065
ـ حسناً، كنتم مشغولين
ـ لقد حظينا ببعض المساعدة

1002
01:37:45,126 --> 01:37:46,658
.هيّا بنا

1003
01:37:48,543 --> 01:37:50,295
!ـ أنتبهوا
!ـ يا إلهي

1004
01:37:50,320 --> 01:37:51,697
.آسف

1005
01:37:51,722 --> 01:37:53,263
.من هذا الإتجاه

1006
01:38:02,248 --> 01:38:06,706
هذا كان مقدراً أن يكون مركز
.الكون قبل أن أتعرض للخيانة

1007
01:38:06,731 --> 01:38:10,640
.الآن سيكون كذلك

1008
01:39:30,349 --> 01:39:32,092
.رائع

1009
01:39:32,117 --> 01:39:34,739
هانك)، هل تظن بوسعك أن تحلق بهذه الطائرة؟)

1010
01:39:35,867 --> 01:39:37,892
.أجل، بوسعي أن أجد حلاً

1011
01:39:39,086 --> 01:39:40,851
.يا رفاق

1012
01:39:41,144 --> 01:39:43,051
.بدلات طيران

1013
01:39:46,725 --> 01:39:48,674
.لقد حصلت على طائرتك الحربية

1014
01:39:48,699 --> 01:39:50,601
.لذا، لنذهب إلى الحرب

1015
01:39:57,373 --> 01:40:02,233
.إنها هدية من الماضي الذي تركته ورائك

1016
01:40:02,258 --> 01:40:05,862
.والمستقبل ينتظرك

1017
01:40:06,506 --> 01:40:10,124
،سوف تنزل إلى الأسفل يا بُني

1018
01:40:10,155 --> 01:40:12,429
.في أعماق الأرض

1019
01:40:12,454 --> 01:40:15,836
.تقلع كل شيء شيّدوه من الأرض

1020
01:40:15,861 --> 01:40:18,723
.وتمحو هذا العالم تماماً

1021
01:40:18,748 --> 01:40:22,393
.وسنقود الذين سوف ينجون

1022
01:40:22,417 --> 01:40:25,558
.ليشيّدوا واحد أفضل

1023
01:40:25,584 --> 01:40:27,102
وأنا؟

1024
01:40:28,403 --> 01:40:31,655
هل لديّ دور في هذا الجنون؟

1025
01:40:32,518 --> 01:40:36,373
.أنّك تملك أهم دور في هذا

1026
01:40:47,559 --> 01:40:49,427
هل كنتِ خائفة؟

1027
01:40:49,866 --> 01:40:51,978
،)في ذلك اليوم في (واشنطن
هل كنتِ خائفة؟

1028
01:40:52,003 --> 01:40:53,347
.كلا

1029
01:40:58,923 --> 01:41:01,283
.لكني كنت خائفة في مهمتي الأولى

1030
01:41:02,188 --> 01:41:04,492
لقد كنت على متن طائرة مثل
.هذه مع أصدقائي

1031
01:41:04,517 --> 01:41:06,428
.تقريباً بعمركِ

1032
01:41:09,543 --> 01:41:12,061
.(نطلق على أنفسنا (رجال أكس

1033
01:41:13,265 --> 01:41:15,239
.أخيك كان موجوداً هناك

1034
01:41:15,264 --> 01:41:17,173
.(وأعتدنا أن نطلق عليه (هافوك

1035
01:41:17,198 --> 01:41:19,577
.. إنه كان مفيداً حقاً، لكن

1036
01:41:20,976 --> 01:41:23,946
،عندما يحين اللحظة الحاسمة
.كان شجاعاً جداً

1037
01:41:25,983 --> 01:41:28,768
ماذا حصل لبقية الصغار
الذين جاءوا معكِ؟

1038
01:41:28,793 --> 01:41:30,399
.(رجال أكس)

1039
01:41:32,771 --> 01:41:35,169
.أنا و(هانك) فقط من نجا منهم

1040
01:41:35,687 --> 01:41:38,028
.لم أتمكن من إنقاذ ما تبقى منهم

1041
01:41:38,474 --> 01:41:40,631
.كما أخبرتكم، أنا لست بطلة

1042
01:41:41,079 --> 01:41:43,440
.حسناً، أنّكِ بطلة بالنسبة لنا

1043
01:41:43,465 --> 01:41:47,435
رؤيتكِ في ذلك اليوم على
.التلفاز قد غيّر حياتي

1044
01:41:47,460 --> 01:41:49,024
.أنا أيضاً

1045
01:41:49,049 --> 01:41:50,630
.وأنا أيضاً

1046
01:41:52,289 --> 01:41:55,537
.. أعني، أنّي لا أزال أعيش في قبو أمي، لكن

1047
01:41:55,562 --> 01:41:57,537
.. كل شيء آخر

1048
01:41:59,498 --> 01:42:01,633
.حسناً، متشابه إلى حد كبير

1049
01:42:03,451 --> 01:42:05,463
.أنا فاشل تماماً

1050
01:43:04,912 --> 01:43:10,199
ما نراه هي ظاهرة مغناطيسية على نطاق
.(أكبر بكثير مما رأيناه في (أوشفيتز

1051
01:43:10,224 --> 01:43:14,599
.الأرض مليئة بعناصر مغناطيسية
.مثل الحديد والنيكل والكوبالت

1052
01:43:14,624 --> 01:43:17,076
.وقاع المحيط ممتلئ بهم أيضاً

1053
01:43:17,101 --> 01:43:20,096
.إنه بدأ فعلاً في الدرك الأسفل

1054
01:43:20,121 --> 01:43:23,313
مساحات اليابسة الكبيرة سوف تبطأ
.العملية، لكن ليس لفترة طويلة

1055
01:43:23,314 --> 01:43:26,095
.بالنهاية، سوف تصيب المدن والمراكز الحضرية

1056
01:43:26,120 --> 01:43:30,237
سوف يتم محو أيّ شيء تم
.بناءه منذ العصر البرونزي

1057
01:43:30,262 --> 01:43:32,044
.عدد القتلى سيكون بالمليارات

1058
01:43:32,069 --> 01:43:35,253
.أنه يتحدث عن إله العالم كله

1059
01:44:23,312 --> 01:44:25,721
.أنّك مجرد إله مزيف آخر

1060
01:44:25,746 --> 01:44:28,295
وأياً كان من الذي يتبقى ليتبعك
،وعندما ينتهي هذا الأمر

1061
01:44:28,320 --> 01:44:31,555
.سوف يخونوك مجدداً

1062
01:44:33,543 --> 01:44:35,746
.(أنت مخطئ، يا (تشارلز

1063
01:44:35,771 --> 01:44:39,358
،لأول مرة خلال الآلف من العصور

1064
01:44:39,383 --> 01:44:41,698
.أنّي أملك

1065
01:44:42,051 --> 01:44:47,765
بالرغم من جميع مواهبي، لا زلت أحاول
.الأستحواذ عن واحدة كنت أحتاجها كثيراً

1066
01:44:48,203 --> 01:44:52,495
.لكي أكون في كل مكان

1067
01:44:55,084 --> 01:44:59,547
.لكي أكون كل واحد

1068
01:45:14,074 --> 01:45:16,405
.سفينث وندر"، يتقدم إلى الأمام"

1069
01:45:24,278 --> 01:45:27,268
.أنه يحجز البروفيسور في مركز الهرم

1070
01:45:27,661 --> 01:45:31,170
.سوف ينقل وعيه إلى البروفيسور

1071
01:45:31,195 --> 01:45:36,076
وإذا فعل ذلك، سوف تكون لديه القدرة
.للسيطرة على كل عقل في العالم

1072
01:45:42,492 --> 01:45:45,171
ما هذا بحق الجحيم؟

1073
01:45:45,786 --> 01:45:47,420
.(إنه (إيريك

1074
01:45:56,519 --> 01:45:59,474
(يا رفاق، ساعدوا (نايت كرولر
.بالدخول إلى الهرم

1075
01:46:00,566 --> 01:46:02,706
.(أجلبوا (تشارلز) وأنا سأهتم بـ (إيريك

1076
01:46:02,731 --> 01:46:04,822
وكيف سوف تعبرين هذا؟

1077
01:46:05,601 --> 01:46:07,629
.بوسعي أدخالكِ إلى هناك

1078
01:46:07,654 --> 01:46:09,978
.لقد جئت إلى هنا من أجله
.لذا، دعيني أساعدكِ

1079
01:46:10,554 --> 01:46:13,195
بقيتكم، أجلبوا (تشارلز) على متن
.هذه الطائرة وأخرجوه من هنا

1080
01:46:13,220 --> 01:46:15,901
!ـ لن نرحل بدونكِ
ـ لا تقلق

1081
01:46:16,576 --> 01:46:17,831
.سوف نحلق بكم

1082
01:46:17,856 --> 01:46:19,328
.تماسكوا

1083
01:46:49,341 --> 01:46:50,651
.هانك)، أذهب مع الأطفال)

1084
01:46:50,676 --> 01:46:53,010
ـ (مويرا) سوف تنتظر على الطائرة
ـ مهلاً

1085
01:46:53,384 --> 01:46:54,576
ماذا؟

1086
01:46:54,577 --> 01:46:57,530
.ليس جميعنا يمكننا التحكم بقوانا تماماً

1087
01:46:57,555 --> 01:46:59,207
.إذاً، لا تفعلوا ذلك

1088
01:46:59,232 --> 01:47:01,480
.عليكم أن تقبلوهم

1089
01:47:04,128 --> 01:47:05,832
.جميعناً نفعل ذلك

1090
01:47:29,287 --> 01:47:32,200
.أذهب وأنضم إلى الآخرين

1091
01:47:32,225 --> 01:47:36,106
.أحمني حتى تكتمل عملية الإنتقال

1092
01:48:00,457 --> 01:48:02,548
.ثمة مدخل، إنه آمن

1093
01:48:06,442 --> 01:48:08,749
.(كورت)
!أدلف إلى الداخل

1094
01:48:18,783 --> 01:48:20,711
!إلى الهرم، تحركوا

1095
01:48:21,040 --> 01:48:22,386
!هيّا

1096
01:48:58,698 --> 01:49:00,436
.فرّقيهم

1097
01:49:23,390 --> 01:49:25,041
.أيها البروفيسور

1098
01:49:28,254 --> 01:49:29,622
!كورت)، يجب عليك أن تسرع)

1099
01:49:29,647 --> 01:49:32,660
.أنّي حاول
.كأنها تبدو متاهة هنا

1100
01:49:42,207 --> 01:49:43,742
!كورت)، كلا)

1101
01:50:07,716 --> 01:50:10,706
،المجال المغناطسي قوي جداً
.لدرجة لا يمكنني أدخال أنفسنا هناك

1102
01:50:12,555 --> 01:50:14,332
!(إيريك)

1103
01:50:20,807 --> 01:50:22,577
.(مستيك)

1104
01:50:26,227 --> 01:50:28,988
.أعلم تظن بأنّك فقدت كل شيء

1105
01:50:29,974 --> 01:50:31,845
.لكنك لست كذلك

1106
01:50:33,027 --> 01:50:34,849
.فأنت تملكني

1107
01:50:35,345 --> 01:50:37,454
.(وتملك (تشارلز

1108
01:50:43,122 --> 01:50:45,854
.وتملك عائلة أكثر مما تعرف

1109
01:50:46,857 --> 01:50:50,252
لم تحظى أبداً بفرصة
.إنقاذ عائلتك من قبل

1110
01:50:50,834 --> 01:50:53,032
.لكن لديك الفرصة الآن

1111
01:50:55,221 --> 01:50:57,641
.لهذا السبب جئت إلى هنا لأخبرك

1112
01:51:03,136 --> 01:51:04,690
وماذا عنك؟

1113
01:51:13,600 --> 01:51:14,948
.. أنا

1114
01:51:19,507 --> 01:51:22,033
.أنا هنا من أجل عائلتي أيضاً

1115
01:52:11,258 --> 01:52:13,149
!أخرج
!أخرج

1116
01:52:13,174 --> 01:52:15,199
!أخرج

1117
01:52:21,284 --> 01:52:22,958
.وداعاً

1118
01:52:34,268 --> 01:52:36,049
.أننا نفقده

1119
01:52:51,809 --> 01:52:53,553
.سأوافيكِ بالحال

1120
01:53:04,096 --> 01:53:06,264
!سكوت)، أرتدي النظارات)

1121
01:53:16,276 --> 01:53:17,776
!لنذهب

1122
01:53:34,020 --> 01:53:36,154
ـ تحديد الهدف
ـ ها نحن ذا

1123
01:53:53,153 --> 01:53:54,771
!(سايلوك)

1124
01:54:10,656 --> 01:54:12,604
ماذا كان ذك بحق الجحيم؟

1125
01:54:18,768 --> 01:54:19,993
.(كورت)

1126
01:54:20,018 --> 01:54:21,570
!(ليتشبث الجميع بـ (نايت كرولر

1127
01:54:21,595 --> 01:54:23,028
لم أفعلها مع هذا العدد
.من الناس أبداً

1128
01:54:23,053 --> 01:54:24,896
.أخرجنا من هنا

1129
01:54:39,866 --> 01:54:41,728
!كورت)، أسرع)

1130
01:54:42,712 --> 01:54:44,051
!(كورت)

1131
01:55:09,635 --> 01:55:11,317
.(تشارلز)

1132
01:55:16,751 --> 01:55:17,908
هل هو بخير؟

1133
01:55:17,909 --> 01:55:20,155
.لقد نفذت طاقته

1134
01:55:20,226 --> 01:55:22,709
.كلا، أخرج

1135
01:55:22,734 --> 01:55:24,664
!أخرج

1136
01:55:24,689 --> 01:55:27,872
.أيها البروفيسور، لا بأس، أنت معنا

1137
01:55:28,201 --> 01:55:29,888
.لا عليك

1138
01:55:39,369 --> 01:55:42,216
.سأذهب لأقاتل من أجل ما تبقى لديّ

1139
01:55:45,430 --> 01:55:47,113
هل ستذهب؟

1140
01:55:58,968 --> 01:56:01,612
.هناك أكثر مما أنت تعرفه

1141
01:56:01,637 --> 01:56:04,542
.ليس مجرد ألم وغضب

1142
01:56:04,817 --> 01:56:07,184
.هناك خير أيضاً، شعرت بذلك

1143
01:56:07,209 --> 01:56:09,314
.لست أنا الذي تهرب منه وحسب

1144
01:56:09,339 --> 01:56:13,468
لديك فرصة أن تكون جزءً في
.شيء أكبر بكثير من نفسك

1145
01:56:13,836 --> 01:56:16,317
.(وأنه يريدك، يا (إيريك

1146
01:56:45,240 --> 01:56:47,373
.لا فائدة من هذا

1147
01:56:52,714 --> 01:56:54,841
.(تشارلز)

1148
01:56:56,140 --> 01:56:58,792
.أعلم أن بوسعك سماعي

1149
01:56:59,330 --> 01:57:03,190
.أننا لا زلنا متصلين

1150
01:57:05,985 --> 01:57:07,768
!(تشارلز)

1151
01:57:08,149 --> 01:57:10,390
!أظهر نفسك

1152
01:57:10,542 --> 01:57:13,267
!(تشارلز)

1153
01:57:13,366 --> 01:57:16,049
!أظهر نفسك

1154
01:57:45,191 --> 01:57:47,829
.أيها الطفل الأحمق

1155
01:57:55,872 --> 01:57:57,323
.(بيتر)

1156
01:58:14,100 --> 01:58:15,768
.أجهزي عليه

1157
01:58:41,901 --> 01:58:43,542
.(ريفين)

1158
01:58:50,712 --> 01:58:53,157
.البطلة العظيمة

1159
01:58:57,593 --> 01:58:59,632
ـ أنا خارج
ـ سأذهب معك

1160
01:58:59,633 --> 01:59:01,133
.كلا

1161
01:59:01,822 --> 01:59:05,116
ـ أنه يريدني أنا
ـ (تشارلز)، لا يمكنك أن تسلم نفسك

1162
01:59:05,141 --> 01:59:08,808
إذا أستولى عليك، سوف يستولى
.علينا جميعاً، وعلى العالم كله

1163
01:59:08,833 --> 01:59:12,710
.أنتِ ضعيفة تماماً مثل الآخرين

1164
01:59:12,735 --> 01:59:14,493
!(تشارلز)

1165
01:59:14,518 --> 01:59:17,925
!تعال وأنقذ رفاقك الضعفاء

1166
01:59:17,950 --> 01:59:21,299
!ضحي بحياتك من أجلهم

1167
01:59:22,163 --> 01:59:23,663
.كلا

1168
01:59:31,474 --> 01:59:33,056
.إنه كان محق

1169
01:59:33,752 --> 01:59:36,820
.لا يزال هناك جزءً مني متصل بهِ

1170
01:59:36,845 --> 01:59:37,998
!(تشارلز)

1171
01:59:38,023 --> 01:59:39,420
.بوسعي الولوج إلى رأسه

1172
01:59:39,445 --> 01:59:41,920
ألن تفعل أيّ شيء؟

1173
01:59:42,877 --> 01:59:45,376
.أشكرك على السماح ليّ بالدخول

1174
02:00:02,744 --> 02:00:04,704
هل تريد ما لديّ؟

1175
02:00:04,729 --> 02:00:07,294
هل تريد ان تشعر بما أشعره؟

1176
02:00:18,598 --> 02:00:20,641
!مرحباً بك في عالمي

1177
02:00:22,020 --> 02:00:24,281
!أنّك في منزلي الآن

1178
02:00:33,825 --> 02:00:36,433
.ستكون بحاجة لمنزل أكبر

1179
02:01:55,289 --> 02:01:57,108
.أنّك تخونني

1180
02:01:57,133 --> 02:01:58,633
.كلا

1181
02:01:58,950 --> 02:02:00,991
.أنّي خنتهم

1182
02:02:28,660 --> 02:02:31,433
ـ لنقفز
ـ ماذا؟

1183
02:02:36,151 --> 02:02:37,651
.غطيني

1184
02:02:39,644 --> 02:02:41,144
.أنا بقربكِ

1185
02:02:46,296 --> 02:02:47,796
!هيّا

1186
02:03:08,853 --> 02:03:11,635
.(أنّك تفتقر للقوة، يا (تشارلز

1187
02:03:17,498 --> 02:03:19,030
.(جين)

1188
02:03:24,275 --> 02:03:25,971
.تعال إلى هنا

1189
02:03:37,972 --> 02:03:43,201
.ساعديني

1190
02:03:48,086 --> 02:03:49,595
.أبقوا هنا

1191
02:03:58,729 --> 02:04:00,710
.لا يمكنكم ردعه

1192
02:04:01,076 --> 02:04:02,643
.(جين)

1193
02:04:04,440 --> 02:04:07,269
!ساعديني

1194
02:04:29,881 --> 02:04:31,415
!(هانك)

1195
02:04:32,272 --> 02:04:33,859
!(هانك)

1196
02:04:40,302 --> 02:04:43,353
.(لقد أنتهى الأمر، يا (تشارلز
.أنّك أنتهيت

1197
02:04:43,378 --> 02:04:45,794
.أنّك ملكي الآن

1198
02:04:47,523 --> 02:04:50,579
.لن تنتصر أبداً

1199
02:04:50,604 --> 02:04:52,899
ولماذا؟

1200
02:04:52,924 --> 02:04:55,011
.لأنّك وحيد

1201
02:04:56,822 --> 02:05:00,563
!وأنا لست وحيداً

1202
02:05:12,290 --> 02:05:15,713
.هيّا بنا

1203
02:05:15,738 --> 02:05:18,524
.(أطلقي عنان قوتكِ، (جين

1204
02:05:19,120 --> 02:05:21,154
.دون خوف

1205
02:06:08,131 --> 02:06:11,023
!أطلقي عنان قوتكِ

1206
02:06:11,048 --> 02:06:13,346
!(هيّا، يا (جين

1207
02:06:13,371 --> 02:06:16,143
!جين)، هيّا)

1208
02:06:50,868 --> 02:06:52,838
.إنه يهرب

1209
02:07:10,043 --> 02:07:13,844
.لقد كشف كل شيء

1210
02:08:15,506 --> 02:08:17,717
!(تشارلز)! (تشارلز)

1211
02:08:18,529 --> 02:08:19,775
!ـ لقد فقدناه
(ـ (تشارلز

1212
02:08:19,800 --> 02:08:21,746
ـ لقد مات
(ـ كلا، (تشارلز

1213
02:08:21,771 --> 02:08:23,155
... (تشارلز)

1214
02:08:23,180 --> 02:08:24,928
.كلا، أنه ليس كذلك

1215
02:08:25,570 --> 02:08:27,618
.لا يزال بوسعي الشعور بهِ

1216
02:08:51,382 --> 02:08:53,248
.(شكراً لكِ، (جين

1217
02:08:55,030 --> 02:08:56,530
تشارلز)؟)

1218
02:08:56,990 --> 02:08:59,374
تشارلز)، هل تعرف أين أنت؟)

1219
02:09:02,011 --> 02:09:04,204
.أنا على الشاطئ

1220
02:09:09,894 --> 02:09:11,906
.(في (كوبا

1221
02:09:13,306 --> 02:09:15,109
.معكِ

1222
02:09:15,134 --> 02:09:16,841
أيّ شاطئ؟

1223
02:09:23,887 --> 02:09:25,671
.(تشارلز كزافيير)

1224
02:09:51,942 --> 02:09:53,804
.أنا آسف

1225
02:09:54,036 --> 02:09:57,111
.ما كان عليّ سلب هذا منكِ

1226
02:09:59,842 --> 02:10:01,497
!تمهلوا

1227
02:10:05,911 --> 02:10:07,765
ما الذي فوته؟

1228
02:10:10,094 --> 02:10:12,598
<i>،"يبدو أن فقط بفضل الرب"</i>

1229
02:10:12,623 --> 02:10:17,108
<i>أن ذلك التدمير المشؤوم الذي يرى"
."من نهاية عالم إلى آخرى قد توقف</i>

1230
02:10:17,133 --> 02:10:19,995
<i>،في إستخلاص المعلومات اليوم"
"(أن عميلة المباحث الخاصة (موير</i>

1231
02:10:20,020 --> 02:10:21,849
<i>.. كشفت للجنة التحقيق"</i>

1232
02:10:21,874 --> 02:10:24,981
<i>اللجنة تفاجأت أيضاً عندما علمت"
.. (أن الهارب (إيريك لانسير</i>

1233
02:10:25,006 --> 02:10:27,589
<i>قد أشترك في مساعدة هزيمة"
"هذا الكائن القوي والمجهول</i>

1234
02:10:27,614 --> 02:10:30,052
.أظن قد أستجيبت صلواتنا

1235
02:10:30,520 --> 02:10:32,074
.شكراً لك، سيّدي الرئيس

1236
02:10:32,099 --> 02:10:35,814
<i>أن القوة التدميرية للمتحولين من"
"المؤكد أن تثير جدلاً وخلافاً جديداً</i>

1237
02:10:35,839 --> 02:10:40,065
<i>في الوقت الذي أصبح فيه المتحولين"
."مقبولين في جميع أنحاء العالم</i>

1238
02:11:06,911 --> 02:11:09,915
.مستيك) أخبرتني بأنه والدك)

1239
02:11:10,415 --> 02:11:12,498
هل سوف تخبره؟

1240
02:11:13,809 --> 02:11:17,180
.ربما في يوماً ما

1241
02:11:18,399 --> 02:11:21,332
أظن حالياً، أنّي سأبقى
.هنا لفترة من الوقت

1242
02:11:27,074 --> 02:11:28,853
.وأنا أيضاً

1243
02:11:39,274 --> 02:11:42,822
.بدأ العالم فعلاً بإعادة بناء ترساناته

1244
02:11:42,847 --> 02:11:45,402
.(إنها طبيعة الإنسان، يا (تشارلز

1245
02:11:47,057 --> 02:11:48,978
.لا يزال لديّ أمل

1246
02:11:49,282 --> 02:11:51,120
.أجل

1247
02:11:51,967 --> 02:11:53,534
<i>."أمل"</i>

1248
02:11:53,895 --> 02:11:55,996
.(لقد كنت محقاً حيال (ريفين

1249
02:11:56,593 --> 02:11:58,898
.وكنت حتى محقاً حيالك

1250
02:12:01,604 --> 02:12:03,661
وماذا عن بقية العالم؟

1251
02:12:04,597 --> 02:12:08,172
أليس هناك من يوقظك في منتصف الليل؟

1252
02:12:09,942 --> 02:12:13,100
الشعور بأن في يوماً ما
.. سوف يأتون من أجلك

1253
02:12:13,125 --> 02:12:15,185
.ومن أجل أطفالك

1254
02:12:16,662 --> 02:12:18,635
.أجل، بالفعل

1255
02:12:18,636 --> 02:12:21,190
ماذا تفعل عندما تستيقظ وتجد ذلك؟

1256
02:12:22,569 --> 02:12:25,009
أشعر بشفقة كبيرة على
،الروح المسكينة

1257
02:12:25,034 --> 02:12:28,403
.التي تأتي إلى مدرستي ساعية للمتاعب

1258
02:12:33,404 --> 02:12:36,243
أأنت واثق بأن لا يمكنني
أن أقنعك بالمكوث هنا؟

1259
02:12:37,393 --> 02:12:39,561
.(أنت روحاني، يا (تشارلز

1260
02:12:39,721 --> 02:12:42,284
.فبوسعك أن تقنعني بأن أفعل أيّ شيء

1261
02:12:44,417 --> 02:12:46,473
.وداعاً، يا صديقي القديم

1262
02:12:47,072 --> 02:12:49,033
.حظاً موفقاً، أيها البروفيسور

1263
02:12:53,904 --> 02:12:56,474
.أنسوا كل شيء تظنوا أنكم تعرفونه

1264
02:12:57,484 --> 02:13:00,397
،أياً كانت الدروس التي تعلمتوها في المدرسة

1265
02:13:00,626 --> 02:13:03,176
،وأياً كان أبائكم علموكم

1266
02:13:04,533 --> 02:13:07,999
!فلا يهم أيّ من هذا

1267
02:13:08,779 --> 02:13:11,197
.أنّكم لستم أطفال بعد الآن

1268
02:13:11,222 --> 02:13:13,372
.أنّكم لستم طلاب

1269
02:13:17,044 --> 02:13:19,055
.(أنّكم (رجال أكس

1270
02:14:05,244 --> 02:14:13,255
<font color="#ffff00">."الرجاء تكملة الفيلم حتى النهاية"</font>

1271
02:14:14,244 --> 02:14:34,244
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1272
02:14:34,244 --> 02:15:13,255
<font color="#0080c0">ترجمة الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan1986@gmail.com</font>

1273
02:23:09,816 --> 02:23:12,091
<font color="#ffff00">."تحذير : منطقة محظورة"</font>

1274
02:23:30,161 --> 02:23:32,148
.سلاح - أكس

1275
02:23:41,349 --> 02:23:44,237
."شركة "إسيكس

