1
00:00:03,304 --> 00:00:40,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & صبري مغل||

2
00:00:45,571 --> 00:00:55,255
... هذه قصة حول كلب صغير اسمه

3
00:00:57,256 --> 00:01:00,175
(... ـ (أيلـ
(ـ (إيليوت

4
00:01:00,176 --> 00:01:01,473
!(إيليوت)

5
00:01:01,474 --> 00:01:04,657
(ـ اسمه (إيليوت
!ـ نطقته

6
00:01:04,658 --> 00:01:11,356
.. أنه ذاهب في مغامرة

7
00:01:11,357 --> 00:01:13,485
ـ مغامرة؟
ـ ماذا تكون؟

8
00:01:13,486 --> 00:01:16,424
مغامرة؟
ألّا تعرف ما هي "المغامرة"؟

9
00:01:16,864 --> 00:01:18,372
.أنها ما نفعلها الآن

10
00:01:18,536 --> 00:01:20,233
.هنا في هذه البرّية

11
00:01:20,234 --> 00:01:23,183
لا يمكننا رؤية أيّ كائنات
.بسهولة لمئات الأميال

12
00:01:23,184 --> 00:01:27,231
ـ فقط النجوم هي من ترشدنا
ـ أليس هذا مخيفًا؟

13
00:01:27,232 --> 00:01:29,890
.حسنًا، أنه الجانب الآخر عن المغامرات

14
00:01:29,891 --> 00:01:31,505
.يجب أن تكون شجاعًا

15
00:01:31,872 --> 00:01:34,986
ـ أأنت شجاع؟
ـ بالتأكيد أنّك كذلك

16
00:01:35,263 --> 00:01:39,860
أظن أنّك أشجع صبي سبق
.وأن قابلته في حياتي

17
00:02:12,255 --> 00:02:16,797
"إيليوت يضل طريقه"

18
00:04:12,206 --> 00:04:14,407
هل ستأكلني؟

19
00:05:56,106 --> 00:05:59,907
<font color="#ffff00">||(تنين (بيت||</font>

20
00:06:05,106 --> 00:06:07,907
<font color="#ffff00">"بعد ستة أعوام"</font>

21
00:06:21,048 --> 00:06:26,061
<i>"توجه إلى الشمال بأجنحة قدميك"</i>

22
00:06:26,647 --> 00:06:31,898
<i>توجه إلى الشمال بالريح"
"حيث تلتقي الأنهار الثلاثة</i>

23
00:06:32,023 --> 00:06:36,971
<i>"هناك فسحة وسط دائرة من الأشجار"</i>

24
00:06:36,976 --> 00:06:42,513
<i>حيث مجموعة متألقة من نجمة"
"ونجمتين وثلاثة نجمات</i>

25
00:06:42,951 --> 00:06:48,121
<i>"أنظر حولك وأرى"</i>

26
00:06:48,442 --> 00:06:53,093
<i>"في أعماق الغابة، سيكون هناك تنينًا"</i>

27
00:06:56,883 --> 00:06:59,448
<i>،ما دام الناس تذهب إلى هذه الغابة</i>

28
00:06:59,733 --> 00:07:02,676
<i>.(فكانت هناك روايات حول التنين (ميلهيفن</i>

29
00:07:03,857 --> 00:07:07,547
<i>كيف تغنى تلك الأغنية مجددًا؟
أنهم قادمون من الشمال"، صحيح؟"</i>

30
00:07:07,548 --> 00:07:10,442
<i>يشقون طريقهم إلى الأعلى في الجبال
.حيث تتواجد فيها القليل من الناس</i>

31
00:07:10,822 --> 00:07:14,684
<i>.لكن أحيانًا التنين يتوه عن عائلته</i>

32
00:07:14,685 --> 00:07:17,512
<i>.وينتهي به الأمر في مكانِ بعيدًا جدًا عن منزله</i>

33
00:07:17,924 --> 00:07:21,070
<i>.يقال أنه أخذ من هذه الغابة مأوى له</i>

34
00:07:21,506 --> 00:07:23,779
<i>.وبوسعك أن تسمع زئيره في الليل</i>

35
00:07:24,499 --> 00:07:26,709
<i>.. وكثّر القيل والقال لكن</i>

36
00:07:26,868 --> 00:07:32,484
<i>بقدر ما أعرف، لم يسبق لأحد
.على الأطلاق رأى ذلك التنين</i>

37
00:07:33,390 --> 00:07:34,952
.ما عداي

38
00:07:34,953 --> 00:07:37,845
ـ هل رأيت التنين؟
ـ بالتأكيد رأيته

39
00:07:38,462 --> 00:07:41,358
.واثق أنّي رأيته

40
00:07:41,983 --> 00:07:44,479
ـ كيف يبدو؟
ـ حسنًا، أنه كان أخضرًا

41
00:07:44,480 --> 00:07:47,877
.مغطى باللون الأخضر تمامًا
.ماعدا عيناه

42
00:07:49,160 --> 00:07:52,354
.عيناه كانتا حمراوتين كنار جهنم

43
00:07:52,355 --> 00:07:54,316
،قبل أن تمكن من رمش عيناي حتى

44
00:07:54,317 --> 00:07:59,819
،أدار رأسه للخلف
،وفتح فكه الهائل وصرخ

45
00:08:03,088 --> 00:08:04,687
،لم أكن أريد أن أهدر وقتي

46
00:08:04,688 --> 00:08:07,153
،لذا أبتعدت جانبًا وزحفت على قدماي

47
00:08:07,154 --> 00:08:08,649
.مستعدًا للقتال الذي كان سيحدث

48
00:08:08,650 --> 00:08:13,108
لكن بمجرد أن رفعت بندقيتي، توجه
التنين نحوي وصفعني بمخلبه

49
00:08:13,108 --> 00:08:15,627
.ورمى البندقية من يداي
الآن ماذا؟

50
00:08:15,628 --> 00:08:17,580
.شعرت أن الأمور لا تبدو مطمئة حقًا

51
00:08:18,031 --> 00:08:21,151
.لكني لم أستسلم، ليس بعد

52
00:08:21,635 --> 00:08:23,935
،فقط أخرجت السكين من جيبي

53
00:08:23,936 --> 00:08:26,997
،والتنين كان واقف فوفقي

54
00:08:29,035 --> 00:08:31,375
ـ طعنته بها
ـ ياللروعة

55
00:08:31,410 --> 00:08:33,431
هل تخيف الأطفال مجددًا، يا أبي؟

56
00:08:33,432 --> 00:08:37,329
لا، فقط كنت أعلّمهم كيف يواجه
.ما الذي يوجد في تلك الغابة

57
00:08:37,330 --> 00:08:40,869
.عجباه، أنّي أذهب إلى تلك الغابة كل يوم

58
00:08:41,019 --> 00:08:43,675
،وبينما أرى الدببة والبوبكات

59
00:08:43,676 --> 00:08:46,861
،وكل أنواع الطيور التي يمكنكم أن تتخيلوهم

60
00:08:47,208 --> 00:08:50,642
.لم يسبق ليّ أن رأيت تنينًا

61
00:08:51,693 --> 00:08:54,451
،بمجرد أنّكِ لا ترين شيئًا
.فلا يعني أنه ليس موجودًا هناك

62
00:08:54,452 --> 00:08:57,984
،وبمجرد أنّك تؤكد صحة هذا
.فلا يعني أن ذلك صحيحًا

63
00:08:59,399 --> 00:09:01,430
،لكني كنت متوجه إلى هناك الآن

64
00:09:01,431 --> 00:09:06,088
سأبلغكم جميعًا إذا رأيت أيّ شيء
.كبير وأخضر اللون وينفث نارًا

65
00:09:07,060 --> 00:09:10,807
ـ سيّد (ميتشام)، أنّي أصدقك
ـ حسنًا، يسعدني ذلك

66
00:09:11,598 --> 00:09:13,928
،كما ترون، أن أبنتي تعرف بعض الأشياء

67
00:09:13,929 --> 00:09:16,364
لكنها تصدق بهذا إذا حدق
.عليها وجهًا لوجه

68
00:09:16,644 --> 00:09:19,587
إذا أتكلت على ما تراه أمامك
،في حياتك

69
00:09:19,588 --> 00:09:21,419
.سوف تفوت الكثير من الأمور

70
00:09:22,247 --> 00:09:24,691
.لهذا السبب أنّكم أفضل منها يا رفاق

71
00:09:25,713 --> 00:09:29,605
لأن بمناسبة كلامي، ذلك التنين
.لا يزال طليقًا هناك في الغابة

72
00:09:31,091 --> 00:09:33,203
،وإذا نويتم الذهاب إلى تلك الغابة

73
00:09:33,239 --> 00:09:37,717
،حيث لم يسبق لأحد ذهب هناك
.فأنّكم قد تجدونه

74
00:09:40,086 --> 00:09:43,271
.ما لم هو يجدكم أولاً

75
00:10:02,142 --> 00:10:03,442
!مسكتك

76
00:10:41,956 --> 00:10:43,348
!(مرحبًا (إيليوت

77
00:11:26,103 --> 00:11:27,422
!(هيّا، يا (إيليوت

78
00:11:48,950 --> 00:11:50,018
إيليوت)؟)

79
00:12:07,741 --> 00:12:09,245
... (إيليوت)

80
00:12:17,093 --> 00:12:18,555
!هيّا

81
00:12:42,334 --> 00:12:43,791
!حسبك

82
00:13:02,429 --> 00:13:03,770
!إلى الأعلى

83
00:14:55,430 --> 00:14:56,872
علام تنظر؟

84
00:15:35,232 --> 00:15:38,360
هذا الطريق؟
.أننا بعيدون جدًا عن المنزل

85
00:16:30,725 --> 00:16:32,935
.ها أنت ذا

86
00:17:16,893 --> 00:17:19,369
ما الذي فعله الآن؟

87
00:17:34,127 --> 00:17:35,812
أأنتِ مستعدة للذهاب، يا (غريس)؟

88
00:17:39,853 --> 00:17:40,883
.أجل

89
00:17:50,413 --> 00:17:51,824
.فقط لحظة

90
00:17:52,258 --> 00:17:54,233
.هيّا يا (غريس)، ليس مجددًا

91
00:17:55,148 --> 00:17:57,175
.أنّي فقط أصفي حسابًا

92
00:18:01,702 --> 00:18:05,694
ـ واحد لـ (جاك)، وواحد لكِ، صحيح؟
ـ أجل، شيء من هذا القبيل

93
00:18:06,722 --> 00:18:09,041
أليس من المفترض أن تتزوجا؟

94
00:18:09,042 --> 00:18:12,023
.أجل، فقط أجهزّه للحدث

95
00:19:00,247 --> 00:19:01,295
.أنظر

96
00:19:10,375 --> 00:19:12,007
!(إيليوت)

97
00:19:56,272 --> 00:20:01,211
.. بيت) و(إيليوت) سوف)

98
00:20:03,580 --> 00:20:04,819
.. وبعد ذلك

99
00:20:07,619 --> 00:20:11,885
!وبعد ذلك سقطا مراراً وتكرارًا

100
00:20:16,283 --> 00:20:17,809
.. وبعد ذلك

101
00:20:32,102 --> 00:20:34,663
.أتساءل من أين جاءت تلك السيّدة

102
00:20:40,208 --> 00:20:44,056
.لا تقلق، لن أدعها تؤذيك

103
00:21:05,817 --> 00:21:07,545
.(طابت ليلتك، (إيليوت

104
00:21:42,418 --> 00:21:43,555
.(إيليوت)

105
00:23:03,897 --> 00:23:05,428
.(غافن)

106
00:23:06,246 --> 00:23:08,389
هل أعطاك (جاك) الإذن لقطع
الأشجار بهذا العمق من الغابة؟

107
00:23:08,762 --> 00:23:11,877
،)لا تقلق بشأن (جاك
.فقط واصل القطع

108
00:23:18,803 --> 00:23:21,957
ـ أين (جاك)؟
ـ ها هو هناك

109
00:23:24,660 --> 00:23:26,208
.(هذا مخالف للقواعد، يا (جاك

110
00:23:26,208 --> 00:23:28,306
ليس من المفترض عليك أن تقطع
.في أيّ مكان بالقرب من هذا العمق

111
00:23:28,307 --> 00:23:30,349
.(لا تناقشيني، أنه لم يكن قراري، يا (غريس

112
00:23:30,350 --> 00:23:31,915
حسنًا، قرار مَن يا ترى؟

113
00:23:34,951 --> 00:23:36,384
.بالطبع

114
00:23:43,246 --> 00:23:45,362
.يجب عليّ الذهاب إلى المدرسة

115
00:23:46,267 --> 00:23:48,513
،هل يمكنكِ الأنتظار في الشاحنة
.يا عزيزتي؟ سنوافيكِ في الحال

116
00:24:25,610 --> 00:24:26,820
مرحبًا؟

117
00:24:39,276 --> 00:24:40,347
!أنتظر

118
00:24:54,774 --> 00:24:56,034
أين أنت؟

119
00:25:00,174 --> 00:25:03,073
ياللروعة، كيف صعدت إلى هناك؟

120
00:25:15,453 --> 00:25:18,691
!هيّا! تمهل

121
00:25:18,726 --> 00:25:20,749
.أنّك بارع جدًا في هذا

122
00:25:37,869 --> 00:25:38,764
!النجدة

123
00:25:49,551 --> 00:25:51,076
!لا تفلت يدي

124
00:26:01,140 --> 00:26:02,247
.لا تفعل

125
00:26:03,349 --> 00:26:04,495
.أنا مصابة

126
00:26:19,258 --> 00:26:20,743
كم عمرك؟

127
00:26:22,024 --> 00:26:26,623
ـ خمسة أعوام؟
ـ أنّك أكبر من خمسة أعوام

128
00:26:30,489 --> 00:26:33,073
ـ ما اسمك؟
(ـ (بيت

129
00:26:33,723 --> 00:26:35,198
... (بيت)

130
00:26:36,428 --> 00:26:37,984
.(أنّك تبدو (بيت

131
00:26:38,485 --> 00:26:40,075
.(اسمي (ناتالي

132
00:26:41,378 --> 00:26:42,890
!ـ أبي
!(ـ (ناتالي

133
00:26:43,245 --> 00:26:44,259
!أبي

134
00:26:44,460 --> 00:26:47,557
ـ لا يمكنكِ الأبتعاد هكذا
ـ ماذا حصل لكِ؟

135
00:26:47,558 --> 00:26:50,622
ـ لقد سقطت من الشجرة
ـ سقطتِ من الشجرة؟

136
00:26:50,623 --> 00:26:53,481
ـ ماذا كنتِ تفعلين على الشجرة؟
ـ أتبعه

137
00:27:01,027 --> 00:27:02,520
.(اسمه (بيت

138
00:27:04,453 --> 00:27:05,650
.مرحبًا

139
00:27:05,650 --> 00:27:09,703
بيت)؟)
هل هذا اسمك؟

140
00:27:10,695 --> 00:27:13,545
بيت)؟)
.أنتظر، أنتظر، أنتظر

141
00:27:17,325 --> 00:27:18,848
من أين جئت؟

142
00:27:21,915 --> 00:27:23,782
هل تعرف أين والديك؟

143
00:27:24,517 --> 00:27:25,790
عائلتك؟

144
00:27:32,254 --> 00:27:33,473
.. مهلاً

145
00:27:35,515 --> 00:27:37,030
من أين حصلت على هذه؟

146
00:27:38,282 --> 00:27:40,612
!(ـ أنتظر! (بيت
!(ـ (إيليوت

147
00:27:42,871 --> 00:27:45,256
.تمهل، أيها صغيري
.. إلى أين أنت ذاهب

148
00:27:45,257 --> 00:27:46,252
!مهلاً

149
00:27:47,245 --> 00:27:48,927
.يا فتى، عد إلى هنا

150
00:27:51,926 --> 00:27:53,649
.هيّا يا فتى

151
00:28:38,411 --> 00:28:39,439
.لا يهم

152
00:28:39,440 --> 00:28:42,297
الشريف، حراس الغابة، الجميع
سوف يغلقوا هذا الموقع

153
00:28:42,298 --> 00:28:44,214
.حتى يعرفوا من أين جاء ذلك الفتى

154
00:28:44,615 --> 00:28:48,076
ـ مهلاً، هل تسمع هذا؟
(ـ لا تغيّر الموضوع، يا (غافن

155
00:29:07,925 --> 00:29:10,748
مَن سيعرف أنه سيعثر على هذا
.الفتى هنا أصلاً

156
00:29:11,173 --> 00:29:13,063
أننا بحاجة لمحصول كبير
.ليساعدنا على المنافسة

157
00:29:13,064 --> 00:29:16,637
ماذا عن بعد بضعة أعوام عندما لا يتبقى أيّ
شيء لنقطعه لأنّك تواصل سبق الأحداث؟

158
00:29:17,217 --> 00:29:19,221
ـ إلى أين تذهب؟
ـ إلى أين تظن؟

159
00:29:20,571 --> 00:29:22,650
أنّك لست العائلة الوحيدة
.التي يجب أن أقلق حيالها

160
00:29:25,960 --> 00:29:28,350
حسنًا، دعني أعرف حال
بيت)، هلا تفعل؟)

161
00:29:36,875 --> 00:29:39,628
ما الخطب، يا (غافن)؟
هل (جاك) يصعب عليك الأمور؟

162
00:29:40,235 --> 00:29:41,736
.(أنّك تعرف (جاك

163
00:29:41,737 --> 00:29:44,582
.أنه يشعر بالأذى لأن خليلته تزعجه

164
00:29:44,972 --> 00:29:46,389
.أنت محق، يا رجل

165
00:29:48,853 --> 00:29:50,470
.. سحقـ

166
00:30:02,403 --> 00:30:03,548
ما كان ذلك؟

167
00:30:08,489 --> 00:30:09,994
.دعونا نصطاده

168
00:30:14,872 --> 00:30:16,015
... (بيت)

169
00:30:19,910 --> 00:30:21,835
.(حان وقت الأستيقاظ، يا (بيت

170
00:30:24,911 --> 00:30:26,418
.. أمي

171
00:30:38,674 --> 00:30:39,744
إيليوت)؟)

172
00:31:08,661 --> 00:31:12,389
ـ كيف حاله؟
ـ بأفضل حال، كل شيء تحت السيطرة

173
00:31:12,782 --> 00:31:15,536
لا توجد أيّ علامات عن سوء
.التغذية أو تعرض خطير

174
00:31:15,537 --> 00:31:17,368
.. قد يكون أنه صدم رأسه لكن

175
00:31:17,368 --> 00:31:19,193
ـ الفتى المحظوظ
ـ محظوظ للغاية

176
00:31:19,194 --> 00:31:21,061
... أنّي فقط
كيف وصل إلى هناك؟

177
00:31:21,062 --> 00:31:23,368
.أظن أنه كان في نزهة أو رحلة تخييم

178
00:31:23,369 --> 00:31:25,799
.تائه عن عائلته وضل طريقه

179
00:31:25,800 --> 00:31:27,549
بالطبع، لكن متى؟

180
00:31:27,550 --> 00:31:31,281
أعني، يبدو أنه كان هناك
.. لفترة لا يعرفها أيّ أحد و

181
00:31:32,214 --> 00:31:35,197
ـ كان بحوزته هذه
ـ أأنتِ واثقة أنها تعود لكِ؟

182
00:31:37,717 --> 00:31:39,502
ـ واثقة للغاية
ـ ها نحن ذا

183
00:31:39,503 --> 00:31:41,921
ـ تم معالجة كل شيء
ـ مرحبًا

184
00:31:41,922 --> 00:31:44,320
ـ كيف حالكِ؟
ـ أنه كان مجرد كشط

185
00:31:44,321 --> 00:31:45,604
أين (بيت)؟

186
00:31:46,836 --> 00:31:50,482
سأصطحب (ناتالي) إلى المنزل
.وثم أعود إلى الغابة

187
00:31:50,803 --> 00:31:55,746
،ربما ثمة شيء ما هناك
.بعض الأدلة

188
00:31:56,431 --> 00:31:59,208
ـ هل يمكنك الأتصال بيّ عندما يستيقظ؟
ـ بالطبع

189
00:31:59,320 --> 00:32:03,512
<i>الآن عندما يستيقظ، أظن سيكون
.من الأفضل أن نتريث في الأمور</i>

190
00:32:03,513 --> 00:32:06,050
<i>.وبكل تمهل، ندعه يشعر أنه بأمان</i>

191
00:32:06,306 --> 00:32:07,819
<i>.أننا لا نعرف ما الذي مر بهِ</i>

192
00:32:07,820 --> 00:32:10,149
<i>.علينا الإتصال بمركز الخدمات الإجتماعية</i>

193
00:32:10,305 --> 00:32:12,485
<i>.يعرفون بالضبط كيفية التعامل مع هذا</i>

194
00:32:12,486 --> 00:32:16,049
<i>،في الوقت الحالي
.سيكون بخير تمامًا هنا</i>

195
00:32:16,050 --> 00:32:21,341
ـ في الوقع أنه رحل
ـ مَن رحل، يا عزيزتي؟

196
00:32:21,342 --> 00:32:22,176
.(بيت)

197
00:32:30,953 --> 00:32:32,340
!(إيليوت)

198
00:32:39,436 --> 00:32:44,631
<i>"لا أحد يعرف كيف يقول إلى اللقاء"</i>

199
00:32:45,849 --> 00:32:49,330
<i>"تبدو أنها سهلة حتى تحاول قولها"</i>

200
00:32:51,253 --> 00:32:56,493
<i>"ثم مرت اللحظات عليك"</i>

201
00:32:57,004 --> 00:33:00,425
<i>"لا أحد يعرف كيف يقول إلى اللقاء"</i>

202
00:33:05,659 --> 00:33:07,605
ـ يا إلهي
!ـ (لاسي)، توقفي

203
00:33:07,606 --> 00:33:09,917
.لا تنبح على كلبنا

204
00:33:24,073 --> 00:33:26,580
!توقف، يا فتى
!أنتظر، أنتظر

205
00:33:27,231 --> 00:33:29,064
!اللعنة، توقف عندك

206
00:33:29,988 --> 00:33:32,236
.. لقد وجدته، أنه عند ركن

207
00:33:33,306 --> 00:33:34,892
.. أنه عند ركن

208
00:33:35,766 --> 00:33:37,120
.لقد فقدت أثره

209
00:33:43,158 --> 00:33:44,996
.أنظر

210
00:33:46,383 --> 00:33:47,559
ما هذا؟

211
00:34:05,054 --> 00:34:10,229
<i>"الحب عميق بقدر طول الطريق"</i>

212
00:34:16,699 --> 00:34:21,890
<i>"يخفق قلبي عندما رحلت"</i>

213
00:34:22,592 --> 00:34:25,677
<i>"الحب عميق بقدر طول الطريق"</i>

214
00:34:25,678 --> 00:34:27,335
!أجلسوا

215
00:34:33,069 --> 00:34:34,877
!ـ ياللروعة
!ـ رائع

216
00:34:43,742 --> 00:34:44,608
!(بيت)

217
00:34:46,260 --> 00:34:47,458
.لا بأس

218
00:34:47,874 --> 00:34:49,059
.لا بأس

219
00:34:49,849 --> 00:34:52,166
.لن نؤذيك، أعدك

220
00:34:52,366 --> 00:34:54,321
إتفقنا؟
.تعال إلى هنا

221
00:34:55,900 --> 00:34:57,158
!مهلاً، مهلاً

222
00:34:57,159 --> 00:35:00,815
.تمهل، تمهل، لا بأس

223
00:35:00,816 --> 00:35:04,398
.تنفس، تنفس

224
00:35:04,735 --> 00:35:06,292
.صه

225
00:35:38,626 --> 00:35:41,295
.يا رفاق، تفقدوا هذا

226
00:35:53,103 --> 00:35:55,784
.أنها آثار حديثة
.ليس حتى مدتها يوم واحد

227
00:35:56,584 --> 00:35:59,405
ما رأيك؟
هل هي آثار دب؟

228
00:36:01,477 --> 00:36:04,695
ـ هل سبق أن رأيت دب بهذا الحجم؟
ـ رأيت ذلك ذات مرة

229
00:36:05,245 --> 00:36:07,144
.(أنه بحجم شقيقة (بوبي

230
00:36:29,162 --> 00:36:30,812
.أصطد ليّ بعض الأرانب

231
00:36:37,002 --> 00:36:39,643
.إذًا، سنأخذه إلى المنزل الليلة

232
00:36:39,644 --> 00:36:41,468
.حسنًا، شكرًا جزيلاً لك

233
00:36:41,469 --> 00:36:43,642
ـ أقدر هذا
ـ حسنًا ولكِ أيضًا

234
00:36:43,642 --> 00:36:44,745
.وداعًا

235
00:36:44,746 --> 00:36:48,330
ـ تذكّروا، أيّ مشاكل، أتصلوا بالرجل
ـ سنفعل ذلك

236
00:36:55,558 --> 00:36:56,706
.(مرحبًا (بيت

237
00:36:56,980 --> 00:37:00,324
.لا تقلق، لن تعود إلى المشفى

238
00:37:00,603 --> 00:37:02,067
.سنذهب إلى منزلي

239
00:37:14,224 --> 00:37:19,727
<i>"أعتدت أن أخال نفسي صبي غجري"</i>

240
00:37:21,966 --> 00:37:27,140
<i>"قبل أن أدعك تأخذني إلى المنزل"</i>

241
00:37:28,608 --> 00:37:33,444
<i>"الآن إلى اللقاء، ماريان"</i>

242
00:37:33,445 --> 00:37:39,550
<i>"لقد حان الوقت أن نبدأ بالضحك والبكاء"</i>

243
00:37:39,551 --> 00:37:46,318
<i>"والبكاء والضحك حول كل شيء مجددًا"</i>

244
00:37:51,632 --> 00:37:52,811
.لقد وصلنا

245
00:37:57,997 --> 00:37:59,442
هل تحتاج بعض المساعدة؟

246
00:38:01,650 --> 00:38:03,271
!ـ (بيت)! لا، أنتظر
!ـ أنتظر

247
00:38:03,854 --> 00:38:05,576
!أنتظر، أنتظر

248
00:38:05,577 --> 00:38:07,320
!أنتظر، أنتظر

249
00:38:08,890 --> 00:38:11,510
!أنّك سريع

250
00:38:11,511 --> 00:38:13,234
.يا إلهي

251
00:38:13,480 --> 00:38:16,166
ما الخطب، يا عزيزي؟
أأنت جائع؟

252
00:38:17,199 --> 00:38:19,749
.دعنا ندخل
.لنأكل شيء ما

253
00:38:20,395 --> 00:38:21,949
.أريد العودة إلى المنزل

254
00:38:23,594 --> 00:38:24,708
.أعرف

255
00:38:24,709 --> 00:38:27,679
أين منزلك؟
هل بأمكانك أخباري؟

256
00:38:33,680 --> 00:38:35,037
ما رأيك بهذا؟

257
00:38:35,422 --> 00:38:37,839
،إذا دخلت معي الآن

258
00:38:38,156 --> 00:38:42,519
سأعيدك غدًا إلى الغابة

259
00:38:42,520 --> 00:38:45,510
.ويمكنك أن ترني أين تعيش بالضبط

260
00:38:46,111 --> 00:38:47,579
ما رأيك بهذا؟

261
00:38:48,327 --> 00:38:51,951
،كما تعلم، عندما كنت ظفلة صغيرة

262
00:38:52,779 --> 00:38:56,485
.أردت العيش في الغابة أكثر من أيّ شيء

263
00:38:57,210 --> 00:38:58,995
.أحب أن أكون هناك

264
00:38:58,995 --> 00:39:04,887
كان الأمر ممتع جدًا، مع كل
السناجب والطيور والأشجار

265
00:39:05,434 --> 00:39:10,732
لذا، عندما كبرت، كرست
،عملي لحماية الغابة

266
00:39:10,733 --> 00:39:12,632
.وكل ما فيها

267
00:39:13,799 --> 00:39:17,453
.والذي أفترض يشملك الأمر

268
00:39:20,442 --> 00:39:24,263
ـ و(إيليوت)؟
ـ مَن (إيليوت)؟

269
00:39:25,965 --> 00:39:27,185
غريس)؟)

270
00:39:36,284 --> 00:39:39,885
ـ أأنتِ واثقة من ذلك؟
ـ أنه فقط حتى نجد المكان الذي ينتمي إليه

271
00:39:41,318 --> 00:39:46,621
مَن يعلم، ربما تواجده مع شخص
.بعمره سوف يساعده على الإنفتاح

272
00:39:46,622 --> 00:39:50,074
ـ ربما سيخبرنا عن مكانه
ـ لا تلمسه، بل تناوله

273
00:39:51,022 --> 00:39:52,023
.هكذا

274
00:39:53,660 --> 00:39:57,827
يجب أن أعترف، العيش في الغابة
.. وفعل الأشياء بطريقته الخاصة

275
00:39:59,273 --> 00:40:01,659
.أنه يبدو فتى يشبهكِ تمامًا

276
00:40:08,049 --> 00:40:11,039
.. ضع الإبرة عليه و

277
00:40:19,055 --> 00:40:24,228
<i>"أنه يوم جيّد لغناء الأغنية"</i>

278
00:40:24,228 --> 00:40:28,219
<i>"ـ "ويوم جيّد للتنزهة
ـ دعه يشتغل</i>

279
00:40:28,220 --> 00:40:31,463
<i>،أجل، أنه يوم جيّد"
".. كيف يمكن لأيّ شيء</i>

280
00:40:31,464 --> 00:40:34,207
.هذا أنا وهذا أبي

281
00:40:34,208 --> 00:40:37,281
.وهذا شقيقي
.(وهذه (غريس

282
00:40:37,282 --> 00:40:40,702
ـ هذه عائلتي
ـ عائلة؟

283
00:40:42,375 --> 00:40:43,632
.هذا ما نحن عليه

284
00:40:44,426 --> 00:40:48,233
<i>"أكسب كل شيء ولا أخسر شيئًا"</i>

285
00:40:48,234 --> 00:40:51,539
<i>"أنه يوم جيّد من الصباح حتى المساء"</i>

286
00:40:51,540 --> 00:40:54,932
.ضع رأسك هنا
.وأنزل مؤخرتك

287
00:40:55,015 --> 00:40:58,538
.والآن أنت بسن الخامسة

288
00:41:02,906 --> 00:41:06,187
.هذا 6 وهذا 7
.هذا 8 وهذا 9

289
00:41:06,214 --> 00:41:07,568
.الآن أنت عمرك 10 أعوام

290
00:41:14,904 --> 00:41:18,954
<i>"خذ نفسًا عميقًا وتخلص من الحبوب"</i>

291
00:41:19,319 --> 00:41:22,775
<i>"لأنه يوم جيّد من الصباح حتى المساء"</i>

292
00:41:26,254 --> 00:41:28,946
.لقد كنت هنا في المسار الشرقي

293
00:41:28,947 --> 00:41:31,859
.هنا آخر مرة أتذكّر حمل البوصلة معي

294
00:41:31,860 --> 00:41:33,953
.. ـ لكن هذا
ـ 50 ميلاً نحو الشرق

295
00:41:33,954 --> 00:41:36,222
.من حيث عثرنا عليه

296
00:41:53,835 --> 00:41:56,779
.لم أقرأ هذا الكتاب منذ وقت طويل

297
00:41:57,103 --> 00:41:59,148
أحدهم أعطاه ليّ عندما
.كنت أتعلم القراءة

298
00:42:02,721 --> 00:42:03,926
.لا بأس، يا صاح

299
00:42:04,191 --> 00:42:05,666
.أنه مجرد هاتف

300
00:42:19,015 --> 00:42:22,298
هل هذا (إيليوت)، يا (بيت)؟

301
00:42:24,304 --> 00:42:27,394
هل (إيليوت) شخص؟

302
00:42:28,299 --> 00:42:29,464
.لا

303
00:42:30,153 --> 00:42:34,135
ـ حسنًا، ماذا يكون إذًا؟
ـ (غريس)، أنه الشريف

304
00:42:34,136 --> 00:42:35,605
.أنه يريد التحدث إليكِ

305
00:42:39,183 --> 00:42:41,151
ـ مرحبًا؟
(ـ مرحبًا (غريس

306
00:42:41,152 --> 00:42:43,728
ـ كيف حال الصبي الغامض؟
ـ لا يزال غامضًا

307
00:42:44,566 --> 00:42:46,139
أيّ أخبار؟

308
00:42:46,140 --> 00:42:49,710
حسنًا، قام (بات) بتفقد ملفات
.الأشخاص المفقدين لدينا

309
00:42:51,017 --> 00:42:53,489
.. أضطر أن يعود لزمن بعيد لكن

310
00:42:54,903 --> 00:42:56,486
.أنها ليست أخبار جيّدة

311
00:42:57,649 --> 00:42:59,744
ـ يا (بيت) المسكين
ـ أعرف

312
00:43:00,858 --> 00:43:03,282
لقد أنهيت للتو مكالمتي
.مع مركز الخدمات الإجتماعية

313
00:43:03,283 --> 00:43:05,790
.سوف يحجزونه في صباح يوم غد

314
00:43:06,561 --> 00:43:10,011
بيت)، هل (إيليوت) صديقك الخيالي؟)

315
00:43:10,651 --> 00:43:12,240
ما هو الخيالي؟

316
00:43:12,241 --> 00:43:14,794
حسنًا، أنه عندما تختلق
شخص ما في رأسك

317
00:43:14,795 --> 00:43:17,152
.فيكون لديك شخص للتحدث معه

318
00:43:18,041 --> 00:43:19,925
.أنه يبقيك بعيدًا عن الوحدة

319
00:43:22,258 --> 00:43:25,251
ـ هل هم مضكحون؟
ـ بالطبع

320
00:43:26,815 --> 00:43:28,167
وهل يطيرون؟

321
00:43:28,754 --> 00:43:31,048
أظن بوسعهم أن يفعلوا
.أيًا كان تريده منهم

322
00:43:31,049 --> 00:43:33,589
.هذا ما يجعلهم شخصيات خيالية

323
00:43:34,612 --> 00:43:37,295
وهل أنتِ صديقتي الخيالية أيضًا؟

324
00:43:39,456 --> 00:43:41,168
.أنا حقيقية

325
00:43:43,193 --> 00:43:44,555
.(وكذلك (إيليوت

326
00:43:50,950 --> 00:43:52,436
.أحسنت صنعًا، يا رفيقي
(

327
00:44:01,930 --> 00:44:04,744
.أمي، ثمة وحش في الخارج

328
00:44:29,603 --> 00:44:31,432
.أريد العودة إليه

329
00:44:32,585 --> 00:44:36,753
ـ أنه يشعر بالخوف عندما أختفي
ـ أنه يبدو مثل التنين

330
00:44:38,237 --> 00:44:41,550
ـ ما هو التنين؟
ـ هذا التنين

331
00:44:41,617 --> 00:44:44,345
ـ مثل الأغنية
ـ أيّ أغنية؟

332
00:44:44,346 --> 00:44:46,693
هناك أغنية أعتاد والدي
.أن يغنيها إليّ

333
00:44:46,991 --> 00:44:49,225
.أنها حول التنانين وأين يعيشون

334
00:44:52,056 --> 00:44:55,981
<i>"توجه إلى الشمال بأجنحة قدميك"</i>

335
00:44:55,982 --> 00:44:59,696
<i>توجه إلى الشمال بالريح"
"حيث تلتقي الأنهار الثلاثة</i>

336
00:44:59,697 --> 00:45:03,505
<i>"هناك فسحة وسط دائرة من الأشجار"</i>

337
00:45:03,684 --> 00:45:07,687
<i>حيث مجموعة متألقة من نجمة"
"ونجمتين وثلاثة نجمات</i>

338
00:45:07,688 --> 00:45:11,616
<i>"أنظر حولك وأرى"</i>

339
00:45:11,617 --> 00:45:15,476
<i>"في أعماق الغابة، سيكون هناك تنينًا"</i>

340
00:45:15,742 --> 00:45:19,816
<i>"في أعماق الغابة، سيكون هناك تنينًا"</i>

341
00:45:20,413 --> 00:45:22,961
ـ ما هو الشمال؟
ـ أنه إتجاه

342
00:45:23,036 --> 00:45:24,513
وكيف تصلين إلى هناك؟

343
00:45:24,514 --> 00:45:28,607
حسنًا، يمكنك أن تنظر إلى الخريطة
.أو يمكنك أن تتبع النجم الشمالي

344
00:45:28,608 --> 00:45:32,749
،إذا أتبعته بقدر ما يمكنك
.سوف تصل إلى الجبال

345
00:45:32,750 --> 00:45:35,842
.وهناك حيث ستجدهم
.أقصد التنانين

346
00:45:37,871 --> 00:45:38,978
.مرحبًا

347
00:45:39,706 --> 00:45:41,801
.لم أسمع هذه الأغنية من منذ وقت طويل

348
00:45:43,113 --> 00:45:47,534
ناتالي)، هل تظنين بوسعي التحدث)
إلى (بيت) على أنفراد للحظة؟

349
00:45:48,633 --> 00:45:49,671
.حسنًا

350
00:45:50,689 --> 00:45:52,123
.(أراك بعد لحظة، يا (بيت

351
00:45:59,554 --> 00:46:00,661
تعال إلى هنا

352
00:46:07,492 --> 00:46:10,977
عثرت على هذه لأجلي، صحيح؟

353
00:46:13,403 --> 00:46:15,515
في المكان الذي خلفته الاشجار

354
00:46:17,908 --> 00:46:22,318
منحني ابي على عيد ميلادي العاشر

355
00:46:22,319 --> 00:46:26,144
لذا إن تهت يوماً سأعرف كيف
التمس طريق العودة إلى المنزل

356
00:46:27,982 --> 00:46:29,308
(عزيزي (بيت

357
00:46:30,467 --> 00:46:32,727
هل تتذكر كيف وصلت إلى الغابة؟

358
00:46:36,168 --> 00:46:38,187
منذ وقت طويل صحيح؟

359
00:46:41,652 --> 00:46:43,760
خرجنا في مغامرة

360
00:46:50,152 --> 00:46:55,187
فقدت أمي وانا تقريباً في عمرك

361
00:46:57,992 --> 00:46:59,835
وادرك مدى ماقد يكون عليه الوضع قاسياً

362
00:47:01,435 --> 00:47:05,780
ولكن أريدك ان تعلم بأنك لست بمفردك

363
00:47:06,272 --> 00:47:09,057
أعلم -
حقاً؟ -

364
00:47:10,078 --> 00:47:11,705
(لدي (إيليوت

365
00:47:14,299 --> 00:47:17,707
هلاّ اخبرتني المزيد عن (إيليوت)، من يكون؟

366
00:47:29,219 --> 00:47:30,636
انه صديق لي

367
00:47:34,089 --> 00:47:35,526
هل هذا (إيليوت)؟

368
00:47:37,308 --> 00:47:40,195
من المحتم انه صديق مميز جداً

369
00:47:40,494 --> 00:47:42,724
لايجب غالبية الناس

370
00:47:43,730 --> 00:47:48,147
ولكن اعتقد انه سيحبك -
حقاً؟ -

371
00:47:51,550 --> 00:47:56,843
سترين غداً -
غداً -

372
00:47:57,435 --> 00:48:01,206
عندما اعود إلى منزلي
سترافقيني صحيح؟

373
00:48:01,631 --> 00:48:02,904
بالطبع

374
00:48:05,882 --> 00:48:09,989
انت شجاع جداً
أتعرف هذا؟

375
00:48:11,250 --> 00:48:14,587
لعلك اكثر الفتيان شجاعة ممن قابلتهم

376
00:49:19,549 --> 00:49:20,402
غافن)؟)

377
00:49:20,433 --> 00:49:21,794
...(جاك) -
ماذا حدث لك؟ -

378
00:49:21,795 --> 00:49:24,381
هل تذكر القصص التي يحكيها لنا (ميتشام)؟

379
00:49:25,601 --> 00:49:26,915
حول التنانين؟

380
00:49:27,687 --> 00:49:29,445
لم يكن يختلقها

381
00:49:30,092 --> 00:49:32,387
تتبعنا اثرها
وكان هناك بيت الشجرة

382
00:49:32,388 --> 00:49:35,189
حاولت اصابته ولكنه انتزع سلاحي من بين يديّ

383
00:49:35,190 --> 00:49:36,742
وقام بلوية كأنه لا شيء

384
00:49:36,743 --> 00:49:38,969
غافن) لا أستطيع ببساطة الذهاب)
إلى الغابة  في منتصف الليل

385
00:49:38,970 --> 00:49:40,257
لأنك تعتقد انك رأيت تنيناً

386
00:49:40,258 --> 00:49:42,331
...اعتقد اني رأيت
جاك) أنا أعلم بما رأيته)

387
00:49:43,229 --> 00:49:44,054
أجل

388
00:49:45,821 --> 00:49:47,277
أنت لا تصدقني

389
00:49:47,424 --> 00:49:48,256
إليك ما سنفعل

390
00:49:48,257 --> 00:49:50,379
سنتصل بأمن الغابة
ونخبرهم مارأيت

391
00:49:50,380 --> 00:49:53,407
وبعدها بوسعهم الذهاب والتعامل مع ذلك -
حسناً، لقد اتضحت الصورة -

392
00:49:55,569 --> 00:49:57,517
فكرت انه يمكنني الاعتماد على عائلتي

393
00:49:58,806 --> 00:50:01,339
(غافن) -
لا تقلق، أراك في الصباح -

394
00:50:46,874 --> 00:50:48,674
(يضيع (إيليوت

395
00:50:52,345 --> 00:50:55,079
انها قصة لجرو صغير

396
00:50:55,267 --> 00:50:57,285
...يدعى -
(إيليوت) -

397
00:50:59,370 --> 00:51:01,913
يخرج لمغامرة مع عائلته

398
00:51:03,873 --> 00:51:06,287
يمضون للتخييم في الاحراج

399
00:51:06,875 --> 00:51:08,946
...إيليوت) لم) -
انتظر -

400
00:51:10,591 --> 00:51:12,444
ليس هكذا أرويها

401
00:51:18,655 --> 00:51:23,878
أتريدني أن اتوقف؟ -
كلا، انا احبها -

402
00:51:32,626 --> 00:51:36,387
إيليوت) لم يستشعر كهذه الاثارة من قبل)

403
00:51:36,823 --> 00:51:40,936
يقوم اليوت باللعب هو والفتى
بينما الاب والام ينصبان الخيمة

404
00:51:41,343 --> 00:51:43,769
انه حيث ينتمي تماماً

405
00:53:15,332 --> 00:53:16,639
هل تبحثين عن شيء ما؟

406
00:53:17,245 --> 00:53:19,051
!اصبتني بالذعر

407
00:53:20,025 --> 00:53:23,846
لمَ لست نائماً؟ -
لذات السبب لديك، كما افترض -

408
00:53:23,847 --> 00:53:27,056
أخمن انك سمعت شأن الصبي -
اجل سمعت -

409
00:53:27,350 --> 00:53:29,669
الاشاعة تنتقل سريعاً في هذه البلدة

410
00:53:29,821 --> 00:53:32,868
منذ متى وهو بالخارج هناك؟ -
ستة اعوام -

411
00:53:33,419 --> 00:53:34,789
ستة اعوام؟

412
00:53:34,790 --> 00:53:38,312
لا أحد يمكنه النجاة في تلك
الاحراج طيلة ستة اعوام

413
00:53:38,340 --> 00:53:42,633
ليس لوحده على الاقل -
...حسناً انه يقول -

414
00:53:44,436 --> 00:53:46,314
يقول بأنه لم يكن وحيداً

415
00:53:50,118 --> 00:53:51,720
هل رسمَ هذا؟

416
00:53:52,351 --> 00:53:55,442
يقول بأنه صديقه من الاحراج

417
00:53:55,708 --> 00:53:59,235
...وقد ذكرتني -
اعلم ماقد ذكرتكَ به -

418
00:54:00,577 --> 00:54:01,492
هذه؟

419
00:54:03,002 --> 00:54:05,555
كم كنت ابلغ من العمر
عندما قمت برسمه لي؟

420
00:54:05,556 --> 00:54:09,141
ربما في الخامسة أو السادسة
قبيل وفاة امك تماماً

421
00:54:09,637 --> 00:54:12,623
اتذكرك حينها كنت
تتمسكين بكل كلمة قلتها

422
00:54:14,206 --> 00:54:16,213
كنت كثيرة الاسئلة

423
00:54:16,584 --> 00:54:18,614
أبي

424
00:54:20,707 --> 00:54:23,086
ما الذي رأيته حقاً هناك؟

425
00:54:23,087 --> 00:54:27,542
وارجوك لا تخبرني بقصة أخرى
فقط اخبرني ماتتذكره

426
00:54:31,811 --> 00:54:33,556
ما أتذكره؟

427
00:54:34,910 --> 00:54:37,829
الذي أتذكره انني كنت قد خرجت للصيد

428
00:54:39,144 --> 00:54:42,947
وكانت الشمس تلقي بشعاعها إلى أسفل
والرياح تهب خلال الاشجار

429
00:54:42,948 --> 00:54:45,730
وأتذكر اني كنت افكر
"بالضبط هذا مكان انتمائي"

430
00:54:46,642 --> 00:54:48,724
توقفت عند جدول ماء لأشرب

431
00:54:48,898 --> 00:54:50,846
وسريعاً ادركت أني لست اسفل نور الشمس

432
00:54:50,847 --> 00:54:53,028
نظرت إلى أعلى ورأيت ماكان يسد الافق

433
00:54:53,029 --> 00:54:56,987
وماذا رأيت؟، تنين

434
00:54:58,238 --> 00:54:59,661
لقد رأيت تنيناً

435
00:55:01,566 --> 00:55:03,557
لم أكن مذعوراً لتلك الدرجة في حياتي

436
00:55:04,541 --> 00:55:07,277
وعندما رفعت مسدسي لكي اطلق النار

437
00:55:07,506 --> 00:55:13,839
فجأة شعرت بذلك الاحساس
لقد كان مثل السحر

438
00:55:14,518 --> 00:55:17,670
لاتوجد كلمه اخرى لإيضاحه
لقد كان سحراً

439
00:55:18,943 --> 00:55:22,118
لذا وضعت مسدسي بالاسفل
وجلست هنالك وحسب

440
00:55:22,119 --> 00:55:26,633
لقد جلسنا هناك قبالة
بعضنا عند الجدول، ننظر فحسب

441
00:55:27,281 --> 00:55:28,688
جلست انظر فحسب

442
00:55:28,689 --> 00:55:32,224
فأستدار التنين واختقى في الغابة

443
00:55:32,225 --> 00:55:34,930
وأتذكر اني كنت افكر
"انا الشخص المحظوظ"

444
00:55:38,287 --> 00:55:39,671
بالضبع لم يصدقني احد

445
00:55:40,538 --> 00:55:42,237
علمت ماذا كان الناس يتناقلونه عني

446
00:55:42,238 --> 00:55:45,087
واعترف بأنه كانت هناك اوقات
فكرت بأنه قد يكونون محقين

447
00:55:45,088 --> 00:55:47,798
ولكن بعدها فكرت في السحر

448
00:55:48,758 --> 00:55:50,886
انه يغير من نظرتي للعالم

449
00:55:50,887 --> 00:55:53,071
الطريقة التي ارى فيها الاشجار
الطريقة التي ارى بها اشراقة الشمس

450
00:55:53,072 --> 00:55:54,686
وحتى الطريقة التي اراك بها

451
00:55:57,036 --> 00:55:59,358
ماكنت لأقايض ذلك بأي شيء

452
00:56:02,923 --> 00:56:05,444
لذا لن احاول اقناعك اني قد تركت ذلك

453
00:56:05,950 --> 00:56:11,742
ولكن ربما ان كنت منفتحة لكي تري

454
00:56:14,369 --> 00:56:15,850
انا اعرف هذه الغابة

455
00:56:18,413 --> 00:56:21,006
اعرف هذه الغابة
كظهر كفي

456
00:56:23,251 --> 00:56:25,327
ماكنت لأفوت التنين

457
00:56:27,913 --> 00:56:29,508
(لقد فوتِ (بيت

458
00:56:47,182 --> 00:56:50,422
بيت) استيقظ ياصديقي)

459
00:56:55,011 --> 00:56:58,213
صباح الخير -
صباح الخير -

460
00:57:02,097 --> 00:57:03,180
مرحباً

461
00:57:04,660 --> 00:57:07,563
هل ستخرجين بالفعل؟ -
أجل وفي الصباح الباكر -

462
00:57:09,968 --> 00:57:13,833
سأقصد المصنع
وأتحدث إلى (غافن) حول أمر

463
00:57:13,834 --> 00:57:16,766
يمكنك الاتصال بي ان احتجت لشيء -
سنكون على مايرام -

464
00:57:16,987 --> 00:57:19,733
هل أنت متأكدة؟ -
تماماً -

465
00:57:19,734 --> 00:57:28,579
أي طريقة قطعت بها البارحة كانت جيدة

466
00:57:29,505 --> 00:57:34,160
لتحول ايامك إلى ليال

467
00:57:34,681 --> 00:57:43,645
لايمكنك ذلك من دون المحاولة

468
00:57:46,573 --> 00:57:52,623
ثمة ما يجول خاطرك

469
00:57:52,624 --> 00:57:53,638
ما الخطب؟

470
00:57:54,652 --> 00:57:56,639
وكالة الخدمات الاجتماعية

471
00:57:57,809 --> 00:57:58,831
لاشيء

472
00:57:59,006 --> 00:58:02,044
لاشيء، قمت بالالتفاف فحسب

473
00:58:06,490 --> 00:58:10,467
بيت) كنت افكر)
ربما يمكننا اصحاب احد معنا

474
00:58:10,899 --> 00:58:13,108
شخص ما قد يعرف (اليوت) ايضاً

475
00:58:14,062 --> 00:58:15,532
حسناً؟

476
00:58:20,235 --> 00:58:26,738
ثمة ما يجول خاطرك

477
00:58:27,783 --> 00:58:33,175
ربما في يوم اخر
ستشعر بطريقة اخرى

478
00:58:33,176 --> 00:58:37,347
لا يمكنك الكف عن البكاء

479
00:58:41,458 --> 00:58:42,488
صباح الخير

480
00:58:43,692 --> 00:58:45,492
(مرحباً (جاك -
(مرحباً (كالفين -

481
00:58:45,825 --> 00:58:46,955
هل رأيت (غافن)؟

482
00:58:46,956 --> 00:58:50,614
خرج بالشاحنة لمنطقة قطع
الاشجار الجديدة برفقة شباب اخرين

483
00:58:50,615 --> 00:58:53,115
لأجل ماذا؟ -
ذكروا شيئاً عن الذهاب للصيد -

484
00:58:53,364 --> 00:58:55,066
للصيد؟ -
أجل -

485
00:59:02,473 --> 00:59:04,153
(جاك ماغاري) -
(اهلاً (جاك -

486
00:59:04,154 --> 00:59:06,452
(ألم تقل بأن (غريس
(كانت تخطط لإحضار (بيت

487
00:59:06,453 --> 00:59:09,738
لقد غادرت منذ ساعة -
ألم تظهر بعد؟ -

488
00:59:09,739 --> 00:59:13,493
...لدينا هؤلاء واقفون هنا ولا أحد

489
00:59:13,494 --> 00:59:15,653
حسناً، أشكرك أيها المأمور
يجب ان اذهب

490
00:59:15,654 --> 00:59:21,055
ثمة ما يجول خاطرك

491
00:59:25,778 --> 00:59:27,117
!من هنا

492
00:59:29,816 --> 00:59:31,686
!مهلاً انتظروا يا أطفال

493
00:59:34,016 --> 00:59:39,908
ثمة ما يجول خاطرك

494
00:59:40,109 --> 00:59:41,530
(إيليوت)

495
00:59:49,642 --> 00:59:52,056
لم أرى هذا الجزء من الغابة من قبل

496
01:00:01,977 --> 01:00:03,313
!هيّا

497
01:00:25,639 --> 01:00:27,124
!رائع

498
01:00:33,356 --> 01:00:35,528
كيف فعلت هذا بمفردك؟

499
01:00:35,529 --> 01:00:38,832
لقد ساعدني (إيليوت) اظنه مختبئ

500
01:00:52,976 --> 01:00:54,070
إيليوت)؟)

501
01:01:11,572 --> 01:01:13,106
!بيت) انتظر)

502
01:01:14,459 --> 01:01:16,289
سأدخل -
يحب ان تنتظري -

503
01:01:17,263 --> 01:01:18,448
امنحيه الوقت

504
01:01:28,903 --> 01:01:29,848
غريس)؟)

505
01:01:50,538 --> 01:01:51,951
...أبي

506
01:01:57,287 --> 01:01:58,401
تعال

507
01:02:19,529 --> 01:02:22,564
ماذا اخبرتك؟ انه سحر

508
01:02:40,238 --> 01:02:42,277
(إيليوت)

509
01:03:00,442 --> 01:03:02,586
لقد فعلناها

510
01:03:14,684 --> 01:03:15,904
!نلت منه

511
01:03:17,118 --> 01:03:18,994
غافن)؟) -
غريس)؟) -

512
01:03:23,547 --> 01:03:25,431
لا، لا -
!توقفوا -

513
01:03:25,432 --> 01:03:27,467
!ابعد الاطفال من هنا

514
01:03:31,501 --> 01:03:33,661
لا تقتلوه، قوموا بتخديره فحسب

515
01:03:33,662 --> 01:03:36,163
غافن) ماذا تفعل؟) -
لا يمثل اي خطر -

516
01:03:36,163 --> 01:03:38,052
!لن يؤذيه، توقف

517
01:03:38,569 --> 01:03:39,960
!إيليوت) لا)

518
01:03:42,538 --> 01:03:43,644
!توقف

519
01:03:47,756 --> 01:03:48,689
(إيليوت)

520
01:03:58,522 --> 01:03:59,441
!لآ

521
01:04:06,444 --> 01:04:08,214
!اطلق عليه

522
01:04:14,260 --> 01:04:16,232
!(توقف، (إيليوت

523
01:04:16,972 --> 01:04:18,359
!حلق

524
01:04:30,762 --> 01:04:33,131
!هيّا، اذهب، هيّا

525
01:04:34,164 --> 01:04:35,333
(إيليوت)

526
01:04:46,783 --> 01:04:47,921
!انتبهوا

527
01:05:45,391 --> 01:05:46,384
ماهذا؟

528
01:05:47,307 --> 01:05:48,362
أبي؟

529
01:05:50,095 --> 01:05:51,216
ناتالي)؟)

530
01:05:52,666 --> 01:05:54,019
ماهو (غافن)؟

531
01:05:56,293 --> 01:05:59,795
(هذا تنين (ميلهيفن

532
01:06:01,563 --> 01:06:03,076
وقد امسكت به

533
01:07:01,987 --> 01:07:06,500
ماخطبكم ياشباب؟
ألم تروا تنيناً من قبل؟

534
01:07:07,124 --> 01:07:09,949
هيّا، احضروه  إلى المستودع

535
01:07:09,950 --> 01:07:11,971
!إلى المستودع

536
01:07:15,809 --> 01:07:18,384
اما ان تنتظروا أو ان تحضروه إلى هنا

537
01:07:25,212 --> 01:07:28,068
بيت) ان (غريس) لم تتعمد حدوث ذلك)

538
01:07:37,056 --> 01:07:38,730
انها جميلة أليست كذلك؟

539
01:07:39,689 --> 01:07:40,659
أو هو

540
01:07:41,403 --> 01:07:42,286
ذلك الشيء

541
01:07:42,830 --> 01:07:44,265
أياً يكن الشيء

542
01:07:44,266 --> 01:07:46,355
ثق بي وحسب
تعال إلى هنا بأسرع وقت

543
01:07:48,565 --> 01:07:49,578
(ناتالي)

544
01:07:50,303 --> 01:07:53,544
اريدك ان تنتظري هنا
مع (بيت) قليلاً، حسناً؟

545
01:07:53,791 --> 01:07:56,190
ماذا سيحدث لـ(اليوت)؟ -
لا أدري -

546
01:07:56,225 --> 01:07:57,928
سأذهب لأعرف حسناً؟

547
01:07:57,929 --> 01:08:01,483
أريد ان تبقي هنا فحسب، حسناً؟
هلاّ بقيت هنا لأجلي؟

548
01:08:01,973 --> 01:08:04,275
حسناً -
أشكرك يا حلوتي -

549
01:08:09,604 --> 01:08:13,926
بيت) سنصلح ذلك الامر، اعدك)

550
01:08:21,919 --> 01:08:25,861
حسناً هاقد امسكت به
ماذا تنوي ان تفعل به؟

551
01:08:25,862 --> 01:08:27,423
ماذا سأفعل به؟ -
أجل -

552
01:08:27,424 --> 01:08:31,159
انا اعلم تماماً ما سأفعل به

553
01:08:31,560 --> 01:08:33,748
ليست لديك فكرة صحيح؟

554
01:08:33,749 --> 01:08:35,926
حسناً لم ارتب الامر بالكامل بعد

555
01:08:35,927 --> 01:08:37,369
ولكن سأخبرك بهذا

556
01:08:37,370 --> 01:08:39,516
هذا الشيء سيصبج علماً

557
01:08:39,517 --> 01:08:41,922
أعني ان الناس سيأتون
من امكان بعيدة لرؤيته

558
01:08:41,923 --> 01:08:44,870
بإمكان (جاك) الحصول على المصنع
أما التنين فهو لي

559
01:08:46,166 --> 01:08:48,294
لا، لا، لا
توقف، توقف

560
01:08:55,739 --> 01:08:57,261
ماذا يفعلون به؟

561
01:08:57,966 --> 01:09:01,641
يحاولون معرفة كُنْهِه ومن أين أتى

562
01:09:02,264 --> 01:09:04,339
لم يروه من قبل

563
01:09:08,020 --> 01:09:10,894
لقد اتى من الغابة
مثلي انا تماماً

564
01:09:12,424 --> 01:09:14,441
لم لا يدعوننا نذهب فحسب؟

565
01:09:14,442 --> 01:09:18,528
سنذهب بعيداً، لن نرى أحداً أبداً

566
01:09:18,857 --> 01:09:20,862
سيصبح الامر كما كان دوماً

567
01:09:21,646 --> 01:09:23,824
ولكني لا أرغب بأن لا أراك مجدداً

568
01:09:26,483 --> 01:09:27,970
هل جننت؟

569
01:09:28,171 --> 01:09:31,100
ليس لديك ادنى فكرة
عما هو قادر عليه هذا الشيء

570
01:09:31,101 --> 01:09:31,990
وأنت لديك؟

571
01:09:31,991 --> 01:09:35,359
أجل سيستيقظ ويدمر
البلدة برمتها وبمن فيها

572
01:09:35,359 --> 01:09:36,886
!جاك) انه مسخ)

573
01:09:36,887 --> 01:09:39,939
ليس مسخاً، انه حيوان

574
01:09:40,661 --> 01:09:42,260
لقد تأذى وهو مذعور

575
01:09:42,261 --> 01:09:43,370
غريس) انتظري)

576
01:09:49,498 --> 01:09:50,891
أنت بحاجة للمساعدة

577
01:09:53,426 --> 01:09:54,933
(انت بحاجة لـ(بيت

578
01:10:04,977 --> 01:10:06,657
هل رأيتم هذا؟

579
01:10:07,048 --> 01:10:10,947
هل رأيتم هذا ؟ -
أنا رأيت بالتأكيد -

580
01:10:19,604 --> 01:10:20,644
لنذهب

581
01:10:43,535 --> 01:10:44,497
هناك بالاعلى

582
01:10:47,193 --> 01:10:48,920
أيها المأمور، أيها المأمور -
 (جاك) -

583
01:10:49,625 --> 01:10:51,138
كلا، ابتعدوا عن الطريق
تراجعوا

584
01:10:51,139 --> 01:10:52,075
أيها المأمور

585
01:10:52,287 --> 01:10:54,206
ابتعدوا عن الطريق
أيها المامور

586
01:10:55,052 --> 01:10:55,890
شكراً لحضورك

587
01:10:55,891 --> 01:10:58,727
ما الأمر المهم جداً
الذي اضطرني لطلب الخيالة؟

588
01:10:58,728 --> 01:11:02,223
...انت حقاً بحاجة لتدخل وترى -
دعنى أقول أمراً وحيداً هنا -

589
01:11:02,224 --> 01:11:05,800
الامر الذي لأجله اتصل
بك شقيقي هو لي، حسناً؟

590
01:11:05,801 --> 01:11:07,273
امسكته بكل انصاف وعدل

591
01:11:07,274 --> 01:11:11,913
لذا فلو حاول احدهم بإخبارك
امراً مغايراً، فأعلم أنه لي

592
01:11:13,482 --> 01:11:16,411
لماذا نقف بالخارج؟
هلاّ دخلنا وألقينا نظرة عليه؟

593
01:11:35,883 --> 01:11:39,178
إيليوت) هل انت بخير؟)

594
01:11:43,941 --> 01:11:45,276
ما الذي يحدث هنا؟

595
01:11:46,506 --> 01:11:49,072
يجب ان احذرك، هذا الشيء خطير

596
01:11:49,073 --> 01:11:51,592
انا وطاقمي الوحيدون
القادرون على التعامل معه

597
01:11:51,593 --> 01:11:54,420
فعندما ستدخل ابقى
هادئاً فحسب ولاتصرخ

598
01:11:54,421 --> 01:11:57,133
لا أريد ان يموت احد اثناء مناوبتي -
(غافن) -

599
01:11:57,133 --> 01:12:00,074
(مهلاً اسمعي يا (غريس
لم نعد في الغابة بعد الان

600
01:12:00,075 --> 01:12:03,667
لست هنا لأتحدث عما بالداخل
إلى حين تصيح بذلك

601
01:12:03,668 --> 01:12:05,667
اريد رؤيته حالاً
ابتعدوا

602
01:12:13,716 --> 01:12:14,937
ما الذي يحدث هنا؟

603
01:12:21,452 --> 01:12:23,323
حسناً ،هيّا، من بالداخل؟

604
01:12:23,324 --> 01:12:25,819
افتح الباب؟

605
01:12:26,626 --> 01:12:29,477
إيليوت) هل يمكنك ان تطير؟)

606
01:12:43,445 --> 01:12:45,883
لا أرى شيئاً -
كان هنا تماماً -

607
01:12:45,884 --> 01:12:47,215
ما الذي كان هنا تماما؟

608
01:12:49,460 --> 01:12:52,025
لقد خرج، هيّا بنا يجب ان نعثر عليه

609
01:12:52,026 --> 01:12:54,463
خذوا الناقله -
مالذي خرج؟ -

610
01:12:54,464 --> 01:12:55,847
لترى بنفسك، هيّا بنا

611
01:13:13,660 --> 01:13:16,014
أيها المأمور اجعل رجالك ينتشرون

612
01:13:16,015 --> 01:13:18,653
علينا ان نطلب مروحية
لأن هذا التنين يستطيع التحليق

613
01:13:19,416 --> 01:13:20,561
تنين؟

614
01:13:21,124 --> 01:13:23,843
جاك) هل اتيت بي لكل)
هذه المسافة لأجل تنين؟

615
01:13:23,844 --> 01:13:26,108
لا أدري كيف اوضح الامر
ولكنه يقول الحقيقة

616
01:13:26,109 --> 01:13:27,383
لقد كان هنا

617
01:13:31,659 --> 01:13:33,076
ولا يزال هناك

618
01:13:33,077 --> 01:13:34,451
ماذا؟ -
التنين -

619
01:13:34,452 --> 01:13:36,491
لازال التنين هناك

620
01:13:36,706 --> 01:13:38,306
يجب ان نساعدهم

621
01:13:43,460 --> 01:13:44,973
كيف نخرجه من هناك؟

622
01:13:45,928 --> 01:13:47,395
هل يمكنك ان تقود؟

623
01:13:48,661 --> 01:13:51,630
نوعاً ما، ولكن شاحنة ابي
ليست بها كل هذه الازرار

624
01:13:52,134 --> 01:13:53,561
توقفي عما تفعلينه ايتها الشابه

625
01:13:53,794 --> 01:13:55,913
قدميك لن تصلا إلى
الدواسات اصلاً، تنحي

626
01:13:55,914 --> 01:13:56,936
مهلاً

627
01:14:00,074 --> 01:14:03,492
لا أريد ايذاء صديقك يابني
أريد المساعدة فحسب

628
01:14:07,849 --> 01:14:08,785
اركب

629
01:14:18,816 --> 01:14:20,308
حسناً، لنرى

630
01:14:21,078 --> 01:14:22,488
...هكذا

631
01:14:28,814 --> 01:14:29,991
اهلاً بصديقي القديم

632
01:14:31,981 --> 01:14:33,726
حري بكما ربط احزمتكما

633
01:14:36,583 --> 01:14:37,741
!تمسكا

634
01:14:47,803 --> 01:14:50,592
ظننت ان وضعتها للخلف

635
01:14:56,502 --> 01:14:59,409
!أنت

636
01:15:00,149 --> 01:15:01,694
ليس حقيقياً صحيح؟

637
01:15:02,222 --> 01:15:04,193
!الحقوا ذلك التنين

638
01:15:07,890 --> 01:15:09,564
!(انتظر (جاك

639
01:15:25,999 --> 01:15:28,097
اخبر التنين ان يصمد

640
01:15:28,465 --> 01:15:30,451
لدينا رفقه

641
01:15:36,568 --> 01:15:40,210
!إلى كل الوحدات
"نحن نتحرك شرق طريق "ميلهيفن

642
01:15:40,211 --> 01:15:42,789
...نقوم بمطاردة -
!تنين! انه تنين -

643
01:15:42,990 --> 01:15:45,111
لا تستطيع قول كلمة تنين في المذياع

644
01:16:12,198 --> 01:16:13,387
!(إيليوت)

645
01:16:14,881 --> 01:16:16,051
!حلق

646
01:16:27,247 --> 01:16:28,398
!هيّا

647
01:16:35,034 --> 01:16:36,267
!أسرع

648
01:16:46,873 --> 01:16:48,981
!(إنه (ميتشام -
!توقف -

649
01:16:48,982 --> 01:16:51,779
!توقف -
مستحيل -

650
01:16:51,814 --> 01:16:53,656
ذلك التنين لي

651
01:17:10,971 --> 01:17:13,485
إنه لا يبطيء -
انه لا يتوقف -

652
01:17:13,486 --> 01:17:16,855
سيتوقف -
الارعن فقد عقله -

653
01:17:20,789 --> 01:17:22,927
توقف -
أنا احاول -

654
01:17:23,265 --> 01:17:24,986
ليس بتلك الدرجة من الجنون

655
01:17:24,987 --> 01:17:28,605
حسناً تمسكوا جيداً
سنقوم بذلك بطريقة اخرى

656
01:18:13,220 --> 01:18:15,653
!إيليوت) لا)

657
01:18:16,801 --> 01:18:17,897
!مهلاً انتظر

658
01:18:23,592 --> 01:18:25,440
!إيليوت) لا)

659
01:18:44,489 --> 01:18:45,491
(جاك)

660
01:18:49,525 --> 01:18:52,099
!كلا، يجب ان تتوقف

661
01:18:58,846 --> 01:19:00,100
!(جاك)

662
01:19:00,101 --> 01:19:01,855
!لن يؤذينا

663
01:19:02,027 --> 01:19:04,594
!(أرجوك توقف (إيليوت

664
01:19:04,595 --> 01:19:07,040
لا تؤذيهم انا بحاجة إليهم

665
01:19:10,162 --> 01:19:11,634
أحتاجهم

666
01:19:19,454 --> 01:19:21,585
!(غافن) -
!اكسر الزجاج -

667
01:19:22,718 --> 01:19:24,054
!هيّا انا معكم

668
01:19:27,389 --> 01:19:29,517
!(هيّا يا (إيليوت  -
أبي -

669
01:19:29,518 --> 01:19:31,025
!اهبط

670
01:19:47,351 --> 01:19:49,183
هيّا بنا نذهب

671
01:19:51,048 --> 01:19:52,062
!هيّا

672
01:20:09,513 --> 01:20:10,519
!أبي

673
01:20:12,159 --> 01:20:13,251
(غريس)

674
01:20:13,719 --> 01:20:15,383
(هيّا (إيليوت

675
01:20:20,642 --> 01:20:21,887
هيّا

676
01:21:50,892 --> 01:21:51,997
اعلم

677
01:21:53,707 --> 01:21:54,631
اعلم

678
01:21:57,022 --> 01:21:58,149
(بيت)

679
01:22:00,120 --> 01:22:01,813
بيت) انتظر)

680
01:23:26,573 --> 01:23:28,654
لا يمكننا البقاء هنا بعد الان

681
01:23:37,137 --> 01:23:38,731
الناس يعلمون بوجودك هنا

682
01:23:40,164 --> 01:23:42,071
سيأتون للبحث عنك

683
01:24:15,265 --> 01:24:17,383
ولكن لا استطيع الاختفاء

684
01:24:41,491 --> 01:24:44,819
(هذا الكتاب مِلك لـ(بيت

685
01:24:44,820 --> 01:24:47,809
إلى (بيت)، محبيك
أباك وأمك

686
01:25:39,570 --> 01:25:41,743
ولكن لا أريد تركك

687
01:27:32,504 --> 01:27:33,562
انظري ياعزيزتي

688
01:28:37,656 --> 01:28:40,064
لم يرى أحد ذلك التنين مجدداً

689
01:28:40,492 --> 01:28:42,942
ولم اسرد اي حكاية عنه ابداً

690
01:28:43,143 --> 01:28:46,066
ليس عليّ ذلك
ليس بعد ذلك اليوم

691
01:28:47,804 --> 01:28:51,535
بحث الناس في القمم والقيعان
ولكن لم يتم العثور عليه في أي مكان

692
01:28:52,859 --> 01:28:56,532
البعض قال انه طار إلى
احراج أخرى بعيده جداً

693
01:28:57,421 --> 01:28:59,688
ولكن تلك مجرد حكايات

694
01:29:01,439 --> 01:29:05,564
مضى الوقت وكبر الاطفال

695
01:29:06,206 --> 01:29:07,775
وطالت الاشجار

696
01:29:07,776 --> 01:29:10,211
وتمتد الحكايات ايضاً

697
01:29:10,603 --> 01:29:14,775
وكذلك فإن افضلها تأتي نهايته

698
01:29:15,959 --> 01:29:20,140
ولكني اعرف شخصاً
سيخبركم بغير ذلك

699
01:29:30,170 --> 01:29:33,428
هناك صبي صغير بوسعه
اخباركم القصة الكاملة

700
01:29:33,889 --> 01:29:36,545
حتى انه بوسعه اخباركم بما سيحدث تالياً

701
01:29:37,349 --> 01:29:40,522
انه يعلم ان نجمة الشمال
هي الاكثر لمعاناً

702
01:29:41,409 --> 01:29:43,909
يعلم ان هناك سحر في الغابة

703
01:29:44,408 --> 01:29:46,570
إن علمتم اين تبحثون

704
01:29:47,797 --> 01:29:50,554
يعلم ان تنينه بالخارج هناك

705
01:29:51,379 --> 01:29:56,035
وربما لو حالفكم الحظ
فإن ذات الصبي

706
01:29:56,563 --> 01:29:58,784
اشجع صبي قالته في حياتي

707
01:29:59,720 --> 01:30:01,656
بوسعه اخباركم اين تجدوهم

708
01:30:03,720 --> 01:30:12,656
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

709
01:30:13,720 --> 01:30:59,656
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & صبري مغل||

