1
00:00:21,892 --> 00:00:23,728
"في جريدة "نيويورك هيرالد

2
00:00:23,769 --> 00:00:27,064
السادس و العشرون من نوفمبر
عام 1911

3
00:00:27,148 --> 00:00:30,359
ورد خبر عن إعدام ثلاثة رجال

4
00:00:34,196 --> 00:00:37,700
لقد ماتوا من أجل قتلهم للسيد
إدمند ويليام جودفري

5
00:00:37,742 --> 00:00:39,326
زوج، أب و صيدلي

6
00:00:39,410 --> 00:00:41,537
و رجل متعدد المواهب يسكن في

7
00:00:41,537 --> 00:00:45,332
منطقة جرين بيري هيل، بلندن

8
00:00:45,374 --> 00:00:47,501
لقد قتله ثلاثة متشردين

9
00:00:47,543 --> 00:00:49,754
الذي كان دافعهم هو السرقة

10
00:00:49,837 --> 00:00:51,464
لقد تم تحديد هوياتهم بـ

11
00:00:51,505 --> 00:00:54,050
جوزيف جرين

12
00:00:54,050 --> 00:00:56,135
ستانلي بيري

13
00:00:56,177 --> 00:00:58,054
و دانييل هيل

14
00:01:01,891 --> 00:01:04,810
جرين، بيري، هيل

15
00:01:06,354 --> 00:01:11,025
و أحب أن أقنع نفسي أن هذه مجرد صدفة

16
00:01:13,361 --> 00:01:15,654
كما ذُكِرَ في جريدة رينو

17
00:01:15,738 --> 00:01:18,574
في يونيو 1983

18
00:01:18,574 --> 00:01:20,576
كانت هناك قصة حريق

19
00:01:20,576 --> 00:01:22,828
و كمية المياه التي استُخدِمَت لإطفاء الحريق

20
00:01:24,246 --> 00:01:28,042
و قصة غوَّاص يُدعى ديلمر داريون

21
00:01:30,795 --> 00:01:35,174
موظف بفندق و كازينو ناجيت
برينو في ولاية نيفادا

22
00:01:35,174 --> 00:01:37,176
و المعروف كموزع لورق لعبة البلاك جاك

23
00:01:37,259 --> 00:01:39,345
محبوب، و ملفت للأنظار

24
00:01:39,428 --> 00:01:42,473
كرجل يهتم بجسده، و منسجم
و يحب الرياضة

25
00:01:42,556 --> 00:01:45,017
كان عشق ديلمر للبحيرة

26
00:01:55,778 --> 00:01:58,906
كما ورد في تقرير الطبيب الشرعي
مات ديلمر بأزمة قلبية

27
00:01:58,948 --> 00:02:01,409
في مكان يقع بين البحيرة و الشجرة

28
00:02:01,409 --> 00:02:02,993
لكن الجانب المثير للفضول

29
00:02:02,993 --> 00:02:06,205
هو انتحار كرايج هانسن في اليوم التالي

30
00:02:06,205 --> 00:02:09,375
الإطفائي بالتطوع
أب بائس لأربعة

31
00:02:09,417 --> 00:02:11,794
و لديه نزعة للشراب

32
00:02:11,794 --> 00:02:15,006
سيد هانسن كان قائد الطائرة
التي انتشلت بالصدفة

33
00:02:15,047 --> 00:02:17,758
جسد ديلمر داريون من المياه

34
00:02:17,842 --> 00:02:20,720
أضف إلى هذا
أن سيد هانسن بحياته البائسة

35
00:02:20,761 --> 00:02:24,348
قابل ديلمر داريون من قبل ، قبل
ليلتين فقط من الحادث

36
00:02:24,390 --> 00:02:25,766
كل ما أحتاجه هو رقم اثنين

37
00:02:25,850 --> 00:02:28,894
كل ما تحتاجه هو اثنان
حسناً

38
00:02:28,978 --> 00:02:30,438
هذه ورقة بثمانية

39
00:02:30,479 --> 00:02:33,107
يسعدني إعجابك بعملي
حسناً، في الواقع

40
00:02:34,275 --> 00:02:35,735
بسبب حِمل الذنب عليه

41
00:02:35,776 --> 00:02:38,529
و ضخامة الصدفة

42
00:02:38,529 --> 00:02:40,573
انتحر كرايج هانسن

43
00:02:42,491 --> 00:02:44,452
و أحاول أن أقنع نفسي

44
00:02:44,493 --> 00:02:48,164
أن كل هذا مجرد صدفة

45
00:02:48,205 --> 00:02:51,459
القصة التي حُكِيَت في عشاء
حفل تسليم الجوائز عام 1961

46
00:02:51,500 --> 00:02:54,462
للاتحاد الأمريكي لعلم القضايا المثيرة للجدل

47
00:02:54,503 --> 00:02:57,882
و التي حكاها جون هاربر، رئيس الاتحاد

48
00:02:57,923 --> 00:03:01,052
بدأت بمحاولة انتحار بسيطة

49
00:03:01,093 --> 00:03:04,388
سيدني بارينجر ابن السبعة عشر عاماً

50
00:03:04,430 --> 00:03:09,727
في مدينة لوس أنجلوس في
الثالث و العشرين من مارس 1958

51
00:03:25,659 --> 00:03:28,037
الطبيب الشرعي قال
أن محاولة الانتحار الفاشلة

52
00:03:28,079 --> 00:03:31,207
تحولت فجأة لجريمة قتل ناجحة

53
00:03:31,248 --> 00:03:34,752
للتوضيح، تأكد الجميع
من محاولة الانتحار بسبب ورقة

54
00:03:34,794 --> 00:03:37,963
في الجيب الأيمن الخلفي لسروال
سيدني بارينجر

55
00:03:38,005 --> 00:03:42,343
في نفس الوقت الذي وقف فيه
سيدني على سطح المبنى ذو التسع طوابق

56
00:03:42,385 --> 00:03:45,054
بدأ شجار تحته بثلاثة طوابق

57
00:03:45,054 --> 00:03:48,265
سمع الجيران، كالعادة

58
00:03:48,307 --> 00:03:50,059
شجار السكان

59
00:03:50,101 --> 00:03:51,477
و لم يكن غريباً عليهما

60
00:03:51,560 --> 00:03:53,729
أن يهدد أحدهما الآخر ببندقية

61
00:03:53,813 --> 00:03:56,023
أو أي من المسدسات الموجودة بالمنزل

62
00:03:56,065 --> 00:03:57,942
!سأقضي عليك

63
00:03:57,983 --> 00:04:00,194
و عندما انطلقت رصاصة من البندقية دون قصد

64
00:04:00,236 --> 00:04:01,445
!أيها الحقير

65
00:04:03,072 --> 00:04:05,032
صادف مرور سيدني

66
00:04:05,074 --> 00:04:06,200
ماذا؟

67
00:04:06,242 --> 00:04:09,203
!اصمت

68
00:04:09,245 --> 00:04:12,832
بالإضاقة إلى هذا
اتضح أن الساكنين هما

69
00:04:12,873 --> 00:04:14,583
فاي و آرثر بارينجر

70
00:04:14,625 --> 00:04:17,712
والدا سيدني

71
00:04:17,753 --> 00:04:19,839
عندما تم اتهامها بالجريمة

72
00:04:19,880 --> 00:04:23,467
و هذا أخذ وقتاً كبيراً من
رجال الشرطة على مسرح الجريمة

73
00:04:23,467 --> 00:04:27,638
أقسمت فاي بارينجر أنها لم تكن
تعرف أن البندقية محشوة بالرصاصات

74
00:04:27,722 --> 00:04:31,225
إنها تهددني بها دائماً
لكنني لا أتركها محشوة بالرصاصات

75
00:04:31,225 --> 00:04:33,894
و أنت لم تحش السلاح بالرصاصات؟

76
00:04:33,936 --> 00:04:35,354
لمَ قد أفعل ذلك؟

77
00:04:35,354 --> 00:04:37,565
طفل صغير يعيش في المبنى ذاته

78
00:04:37,606 --> 00:04:40,568
صديق لسيدني بارينجر و يأتي أحياناً لزيارته

79
00:04:40,568 --> 00:04:42,903
يقول أنه رآى منذ 6 أيام

80
00:04:42,945 --> 00:04:44,613
حشو البندقية بالرصاصات

81
00:04:44,613 --> 00:04:46,240
ريكي، تعال هنا لحظة

82
00:04:46,240 --> 00:04:48,492
يبدو أن كل الشجار و الجدال

83
00:04:48,576 --> 00:04:51,704
و العنف كانوا فوق طاقة سيدني بارينجر

84
00:04:51,746 --> 00:04:55,082
و لمعرفته بميل والديه الدائم للشجار

85
00:04:55,166 --> 00:04:57,752
قرر أن يفعل شيئاً

86
00:04:57,835 --> 00:05:00,629
قال أنه يريد أن يقتل أحدهما الآخر

87
00:05:00,671 --> 00:05:03,507
و كل ما كانا يريدانه أن يقتلا بعضهما

88
00:05:03,549 --> 00:05:06,761
و سيساعدهما على فعل ذلك
إن كان هذا ما يريدان

89
00:05:06,802 --> 00:05:10,806
سيدني بارينجر يقفز
من على سطح الطابق التاسع

90
00:05:10,848 --> 00:05:13,476
والداه يتشاجران تحته بثلاث طوابق

91
00:05:13,476 --> 00:05:16,604
رصاصتها الطائشة أصابت معدة سيدني

92
00:05:16,604 --> 00:05:19,565
أثناء مروره بالطابق السادس
الذي يدور به الشجار

93
00:05:19,565 --> 00:05:22,693
لقد مات فوراً
لكن استمر بالسقوط

94
00:05:22,735 --> 00:05:25,154
ليجد تحته بخمس طوابق

95
00:05:25,196 --> 00:05:27,573
شبكة أمان تم وضعها قبلها بثلاثة أيام

96
00:05:27,573 --> 00:05:30,117
لعمال تنظيف النوافذ
و التي كانت يمكن أن تمنع سقوطه للأرض

97
00:05:30,159 --> 00:05:33,579
و تنقذ حياته
إن لم يكن أصيب في معدته

98
00:05:33,621 --> 00:05:37,291
لذا، فتم اتهام فاي بارينجر بقتل ابنها

99
00:05:37,291 --> 00:05:42,380
و تم اعتبار سيدني بارينجر
شريك في وفاته

100
00:05:42,421 --> 00:05:44,131
و وارد في الرأي المتواضع للراوي

101
00:05:44,173 --> 00:05:47,385
أن هذه ليست مجرد حادثة

102
00:05:47,385 --> 00:05:51,222
لا يمكن أن تكون واحدة من الحوادث العادية

103
00:05:51,305 --> 00:05:54,100
أرجوكم، لا يمكن أن يكون هكذا

104
00:05:54,141 --> 00:05:56,936
و ما أريد قوله
لا يمكنني أن أقوله

105
00:05:56,977 --> 00:05:59,605
هذه لم تكن مجرد صدفة

106
00:06:01,691 --> 00:06:03,943
هذه الغرائب تحدث دائماً

107
00:06:04,610 --> 00:06:05,111
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

108
00:06:05,611 --> 00:06:06,112
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

109
00:06:06,612 --> 00:06:07,113
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

110
00:06:07,613 --> 00:06:08,114
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

111
00:06:08,614 --> 00:06:09,115
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

112
00:06:09,615 --> 00:06:10,116
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

113
00:06:10,616 --> 00:06:11,117
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

114
00:06:11,617 --> 00:06:12,118
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

115
00:06:12,618 --> 00:06:13,119
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

116
00:06:13,619 --> 00:06:14,120
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

117
00:06:14,620 --> 00:06:15,121
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

118
00:06:15,621 --> 00:06:15,705
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

119
00:06:15,955 --> 00:06:19,709
Brad Pitt II
kingoffilms@hotmailcom

120
00:06:19,709 --> 00:06:23,462
J_R_Lupin
SSDD_A@hotmailcom

121
00:06:23,462 --> 00:06:23,671
ي

122
00:06:23,671 --> 00:06:23,879
يق

123
00:06:23,879 --> 00:06:24,088
يقد

124
00:06:24,088 --> 00:06:24,255
يقدم

125
00:06:24,255 --> 00:06:24,463
يقدما

126
00:06:24,463 --> 00:06:24,672
يقدمان

127
00:06:24,672 --> 00:06:24,880
يقدمان ت

128
00:06:24,880 --> 00:06:25,089
يقدمان تر

129
00:06:25,089 --> 00:06:25,256
يقدمان ترج

130
00:06:25,256 --> 00:06:25,464
يقدمان ترجم

131
00:06:25,464 --> 00:06:26,882
يقدمان ترجمة

132
00:06:28,300 --> 00:06:33,681
MAGNOLIA
زهرة الماجنوليا

133
00:06:33,681 --> 00:06:36,434
في اللعبة الكبيرة الي نلعبها و هي الحياة

134
00:06:36,475 --> 00:06:38,561
إنها ليست ما تتمنى أو تستحق

135
00:06:38,602 --> 00:06:40,938
إنها ما تأخذ بالقوة

136
00:06:40,938 --> 00:06:44,650
أنا فرانك ت ج ماكي
سيد العلاقات

137
00:06:44,692 --> 00:06:46,318
و مؤلف نظام الإغراء و التدمير

138
00:06:46,360 --> 00:06:48,946
و هو متاح لكم الآن على أشرطة الكاسيت و الفيديو

139
00:06:48,988 --> 00:06:51,949
الإغراء و التدمير سيعلمكم الخطوات

140
00:06:51,991 --> 00:06:57,288
لتجعل على أي شقراء جميلة الجسد
تتمنى أن تضاجعك

141
00:06:57,329 --> 00:06:59,957
الخلاصة؟ إنها لغة

142
00:07:00,041 --> 00:07:03,461
المفتاح السحري لمعرفة ما يدور بعقل الأنثى

143
00:07:03,502 --> 00:07:05,755
لتتوصل مباشرةً لآمالها، رغباتها

144
00:07:05,838 --> 00:07:09,800
مخاوفها، و تعطشها
و لسروالها الصغير

145
00:07:09,842 --> 00:07:12,386
"تعلم كيف تجعل "صديقتك

146
00:07:12,428 --> 00:07:14,430
فتاتك المتعطشة للجنس

147
00:07:14,430 --> 00:07:18,476
الإغراء و التدمير يضمن إعادة النقود
لك في حالة الفشل

148
00:07:18,517 --> 00:07:20,478
إن لم يضعك في حالة نشوة

149
00:07:20,561 --> 00:07:26,400
ستجعلك تحظى بأي فتاة تريدها

150
00:07:26,442 --> 00:07:27,735
كم مرة أخرى

151
00:07:27,818 --> 00:07:30,654
تريد أن تسمع فيها العبارات المستهلكة

152
00:07:30,696 --> 00:07:32,239
إذاً؟

153
00:07:32,281 --> 00:07:35,868
إنني لا أحمل نفس المشاعر تجاهك"؟"

154
00:07:35,910 --> 00:07:38,621
لأكثر من ثلاثين عاماً شاهدت أمريكا

155
00:07:38,704 --> 00:07:41,374
و أجابت أسئلة جيمي جايتور

156
00:07:41,374 --> 00:07:44,543
أسطورة أمريكية، و رمز تليفزيوني حقيقي

157
00:07:44,627 --> 00:07:48,214
جيمي يحتفل بإذاعته للساعة
الثانية عشر ألف هذا الأسبوع

158
00:07:48,214 --> 00:07:50,049
هل مكثت كل هذه الفترة؟ حقاً؟

159
00:07:50,049 --> 00:07:52,885
إنه رجل ذو عائلة متزوج منذ 40 عاماً

160
00:07:52,968 --> 00:07:57,014
و لديه طفلين و حفيد سيولد قريباً

161
00:07:57,056 --> 00:07:59,767
كنا نشغل التلفاز يومياً لنرى التفاعل البشري

162
00:07:59,809 --> 00:08:02,728
بين جيمي و بعض الأطفال المميزين

163
00:08:02,812 --> 00:08:06,023
و نتمنى أن تمر ثلاثون سنة أخرى
من مشاهدة هذا

164
00:08:06,065 --> 00:08:07,191
أنا جيمي جايتور

165
00:08:07,274 --> 00:08:08,609
دونالد و وينيكت

166
00:08:08,651 --> 00:08:10,653
1911 أمريكا الشمالية
أمريكا الجنوبية

167
00:08:10,653 --> 00:08:13,364
الإجابة هي 4
الإجابة هي 22 الإجابة هي الجاذبية

168
00:08:13,406 --> 00:08:15,282
الإجابة هي حياة صامويل جونسون

169
00:08:20,830 --> 00:08:22,915
هيا بنا كان يجب أن تفعل هذا منذ 10 دقائق

170
00:08:22,915 --> 00:08:25,584
ــ نحتاج المزيد من الطعام للكلب
ــ لنتحدث في السيارة

171
00:08:25,626 --> 00:08:28,421
اسمع، لدي تجربة أداء هامة اليوم

172
00:08:28,462 --> 00:08:30,089
هيا، هذه أيضاً؟

173
00:08:30,131 --> 00:08:32,425
أحتاج هذه

174
00:08:32,466 --> 00:08:35,428
لا أفهم لمَ تحتاج لأربع حقائب
من الكتب لتذهب للمدرسة

175
00:08:37,346 --> 00:08:39,724
لا يوجد داع لكل حزم الكتب هذه

176
00:08:40,891 --> 00:08:42,852
ــ كن جاهزاً الساعة الثانية
ــ سأنهي المدرسة الواحدة و النصف

177
00:08:42,852 --> 00:08:46,105
أخبرتك أنه لدي تجربة أداء
لن أصل هنا قبل الثانية

178
00:08:46,147 --> 00:08:48,190
خذ أشياءك
يجب أن أذهب أحبك

179
00:08:48,232 --> 00:08:49,358
و أنا أيضاً أحبك

180
00:08:49,400 --> 00:08:52,445
دوني، أتعرف الإجابة؟

181
00:08:52,528 --> 00:08:55,114
نعم يا جيمي بروميثيوس

182
00:08:55,197 --> 00:08:56,365
!إجابة صحيحة

183
00:08:58,451 --> 00:09:00,411
دوني، ما هو شعورك؟

184
00:09:01,037 --> 00:09:03,664
فتى الاختبار دوني سميث

185
00:09:04,999 --> 00:09:04,999
فتى الاختبار دوني سميث
الحاضر

186
00:09:04,498 --> 00:09:06,250
مثير جداً

187
00:09:06,292 --> 00:09:08,294
أراهن أنكم لا تصنعون تقويم
أسنان لمن هم في سني كثيراً

188
00:09:08,336 --> 00:09:10,838
لقد كنت ظريفاً في برنامج المسابقات هذا

189
00:09:10,838 --> 00:09:13,674
أراهن على أنه لا يمكنك إجابة أي
سؤال الآن رغم ذلك

190
00:09:13,716 --> 00:09:16,052
ــ نحن مستعدون يا دوني
ــ جيد

191
00:09:16,093 --> 00:09:18,012
سأراك صباح الغد

192
00:09:18,054 --> 00:09:20,014
أنت تهرع كالمجانين

193
00:09:20,014 --> 00:09:21,515
سأتأخر عن العمل

194
00:09:34,779 --> 00:09:36,197
!فتى الاختبار دوني سميث

195
00:09:46,999 --> 00:09:48,376
كيف حالك اليوم إذاً؟

196
00:09:48,459 --> 00:09:52,254
في أسوأ حال

197
00:09:52,296 --> 00:09:54,423
نادم جداً

198
00:09:54,465 --> 00:09:57,510
و نحن نفعل أشياء كثيرة نندم عليها
أنساها و استمر في حياتك

199
00:09:59,220 --> 00:10:01,555
سأحتاج لمساعدتك يا فيل

200
00:10:01,597 --> 00:10:03,224
يجب أن تساعدني في شيء اليوم

201
00:10:03,307 --> 00:10:05,309
سأنفذ، أي شيء تريد يا إيرل

202
00:10:05,393 --> 00:10:07,603
أنت طبيبه
و هذا هو السبب

203
00:10:07,645 --> 00:10:10,481
اخبرني بشيء

204
00:10:10,564 --> 00:10:12,650
و هو يحتاج المزيد من الحبوب
!و هو يحتاج المزيد من الحبوب، تبا

205
00:10:12,692 --> 00:10:15,152
إنه يحتاج المزيد من الحبوب
و أنا أحتاج المزيد من الأجوبة

206
00:10:15,194 --> 00:10:16,862
لذا فسآتي لرؤيتك

207
00:10:20,533 --> 00:10:21,826
صباح الخير يا ليندا

208
00:10:26,914 --> 00:10:28,958
أحبك يا عزيزي

209
00:10:29,000 --> 00:10:31,460
سأعود بعد قليل
لكن يجب أن أقوم ببعض الأعمال

210
00:10:31,544 --> 00:10:34,213
يجب أن أرى شيئاً ثم أعود

211
00:10:35,631 --> 00:10:37,008
!تباً

212
00:10:42,263 --> 00:10:45,683
اضغط رقم واحد لتدلي بوصف هؤلاء الأشخاص

213
00:10:45,766 --> 00:10:49,186
و اثنين لتترك رسالة خاصة

214
00:10:49,270 --> 00:10:53,607
مرحباً، أنا جيم
أعمل في خدمة العدالة

215
00:10:53,649 --> 00:10:55,151
أنا واحد من شرطيين لوس أنجلوس

216
00:10:55,234 --> 00:10:57,570
و أعمل بمقاطعة شمال هوليوود

217
00:10:57,570 --> 00:11:00,364
أحب عملي، و أحب الذهاب للسينما

218
00:11:00,364 --> 00:11:02,575
أحاول أن أحافظ على لياقتي البدنية
عملي يتطلب هذا

219
00:11:02,658 --> 00:11:05,536
لذا فقوامي جيد
أنا أتقدم رغم ذلك

220
00:11:05,578 --> 00:11:08,914
سني 32 عاماً طولي 6 أقدام
و وزني حوالي 180 رطل

221
00:11:08,914 --> 00:11:11,042
إن كان يهمكم هذا

222
00:11:11,042 --> 00:11:13,252
أتشوق حقاً لمقابلة مرأة مميزة

223
00:11:13,294 --> 00:11:14,670
تحب الهدوء

224
00:11:14,712 --> 00:11:16,130
حياتي مضغوطة جداً

225
00:11:16,213 --> 00:11:18,841
و أتمنى أن أحظى بعلاقة هادئة

226
00:11:18,883 --> 00:11:21,469
و مليئة بالحب و الترفع

227
00:11:21,469 --> 00:11:26,098
إن كانت شخصيتك هكذا
فاتركي لي رسالة في صندوق رقم 8-2

228
00:11:26,140 --> 00:11:27,266
شكراً لكم

229
00:11:33,564 --> 00:11:36,400
الكثير من العنف

230
00:11:36,442 --> 00:11:38,361
لكن هكذا يسير العالم

231
00:11:38,402 --> 00:11:39,945
حظاً سعيداً كالعادة

232
00:11:40,029 --> 00:11:42,239
الحماية و الخدمة و كل التفاهات الأخرى

233
00:11:42,281 --> 00:11:43,991
على جانب السيارة

234
00:11:46,869 --> 00:11:49,330
دعوني أخبركم شيئاً

235
00:11:49,330 --> 00:11:52,708
هذا ليس عملاً سهلاً

236
00:11:52,792 --> 00:11:56,629
إن جاءني نداء على اللاسلكي، أوامر عاجلة

237
00:11:56,712 --> 00:12:00,299
إنها أخبار سيئة

238
00:12:00,341 --> 00:12:01,967
و مثيرة للاشمئزاز

239
00:12:04,470 --> 00:12:08,432
لكن هذه مهنتي
و أنا أحبها

240
00:12:10,059 --> 00:12:12,395
لأنني أريد عملاً شريفاً

241
00:12:12,478 --> 00:12:15,773
في هذه الحياة و هذا العالم
أريد أن أعمل عملاً شريفاً

242
00:12:15,815 --> 00:12:18,734
و أريد مساعدة الناس

243
00:12:18,776 --> 00:12:21,445
و يمكنني أن أتلقى عشرون
مكالمة سيئة في اليوم

244
00:12:21,487 --> 00:12:24,115
لكن عندما يمكنني مساعدة أحد

245
00:12:24,156 --> 00:12:26,659
أو أنقذ أحداً

246
00:12:26,701 --> 00:12:30,663
أو أصلح خطأ أو أصحح موقف

247
00:12:30,705 --> 00:12:32,456
أكون شرطياً سعيداً

248
00:12:34,458 --> 00:12:38,421
و لكي نستمر بهذه الحياة
يجب أن نحاول القيام بما هو جيد

249
00:12:44,010 --> 00:12:45,469
بما هو جيد

250
00:12:48,514 --> 00:12:51,642
و إن أمكننا القيام بهذا

251
00:12:51,684 --> 00:12:54,145
دون إيذاء أحد

252
00:12:55,646 --> 00:12:57,857
،حسناً

253
00:13:01,777 --> 00:13:07,283
السحب كثيفة قليلاً
%احتمال سقوط أمطار 82

254
00:13:08,659 --> 00:13:10,161
ــ مرحباً؟
ــ من؟

255
00:13:10,244 --> 00:13:12,455
كلما ألتفت يحدث شيء آخر
!ماذا هناك؟

256
00:13:12,496 --> 00:13:14,457
ــ اهدأي
ــ لا يمكنك الدخول هكذا

257
00:13:14,457 --> 00:13:15,833
كان الباب مفتوحاً يا سيدتي
لقد جاءني اتصال

258
00:13:15,875 --> 00:13:17,418
ــ ليس من حقك الدخول
ــ اهدأي

259
00:13:17,460 --> 00:13:18,627
أنا هادئة

260
00:13:18,711 --> 00:13:21,589
لقد جاءني اتصال من هذه الشقة
شكوى من إزعاج

261
00:13:21,630 --> 00:13:23,007
لا يوجد إزعاج

262
00:13:23,007 --> 00:13:26,969
جاءني شكوى إزعاج الباب كان مفتوحاً
أريد أن أعرف ما يجري

263
00:13:27,053 --> 00:13:28,679
لا يوجد إزعاج

264
00:13:28,721 --> 00:13:30,431
ليس لديكِ ما تقلقي بشأنه إذاً

265
00:13:30,473 --> 00:13:34,435
لا تملي عليَّ ما أفعل
أعرف حقوقي جيداً لا يمكنك

266
00:13:34,477 --> 00:13:36,312
سيدتي، أتريدين اختباري؟

267
00:13:36,354 --> 00:13:39,440
حسناً؟ أتريدين تدريسي كتاب القانون؟
يمكننا ذلك

268
00:13:39,440 --> 00:13:42,568
إن تعديتِ حدودك أكثر من ذلك
سآخذك للسجن

269
00:13:42,651 --> 00:13:46,614
ــ حسناً؟ و الآن هدأي من روعك
!ــ أنا هادئة

270
00:13:46,614 --> 00:13:49,825
لا، لستِ هادئة
أنتِ تصرخين بي

271
00:13:49,867 --> 00:13:52,328
أتفهمين؟

272
00:13:52,370 --> 00:13:55,498
لقد جاءتني شكوى إزعاج
و سأتأكد من صحتها

273
00:13:55,539 --> 00:13:59,418
هذا ما سأفعله
هل أنتِ وحدك هنا؟

274
00:13:59,460 --> 00:14:01,045
لن أجيب على أي من أسئلتك

275
00:14:01,087 --> 00:14:04,548
كما تشائين، لكنني أسألك
لآخر مرة

276
00:14:04,548 --> 00:14:05,841
هل أنتِ وحدك هنا؟

277
00:14:05,883 --> 00:14:07,802
ماذا ترى أنت؟

278
00:14:07,843 --> 00:14:10,179
ــ لا يوجد أحد غيرِك هنا؟
ــ أنت هنا

279
00:14:11,972 --> 00:14:14,892
هذا صحيح
لكن هل هناك أحد

280
00:14:14,892 --> 00:14:16,977
غيري أنا و أنتِ في هذا المنزل؟

281
00:14:17,061 --> 00:14:18,771
لا سبق و قلت هذا

282
00:14:18,813 --> 00:14:21,107
ــ هل تكذبين عليَّ؟
ــ أعيش وحدي

283
00:14:21,190 --> 00:14:24,902
قد يكون هذا صحيحاً
لكن السؤال الذي أسأله لكِ يا سيدتي

284
00:14:24,944 --> 00:14:27,196
هل هناك شخص آخر في هذا المنزل الآن؟

285
00:14:28,072 --> 00:14:29,782
!ــ لا
ــ حسناً

286
00:14:30,199 --> 00:14:32,868
ــ ما اسمك؟
ــ مارسي

287
00:14:32,910 --> 00:14:35,830
حسناً يا مارسي، أريدك
أن تجلسي هنا

288
00:14:35,913 --> 00:14:37,623
أُفَضِل الوقوف

289
00:14:37,665 --> 00:14:39,625
حسناً، أنا آمرك

290
00:14:41,293 --> 00:14:42,837
!أنا لم أفعل شيئاً حتى

291
00:14:42,878 --> 00:14:44,380
تحركي يا سيدتي

292
00:14:49,468 --> 00:14:50,094
،حسناً

293
00:14:50,928 --> 00:14:54,598
كما قلت من قبل، أنا هنا لأتفقد
شكوى إزعاج

294
00:14:54,598 --> 00:14:57,560
بعض جيران سمعوا صراخ و صوت تحطم أشياء

295
00:14:57,601 --> 00:15:00,229
لا أعرف شيئاً حتى عن صوت تحطم شيء

296
00:15:00,271 --> 00:15:02,898
ــ ماذا كان هذا؟
ــ لم أسمع شيئاً

297
00:15:02,898 --> 00:15:04,400
اجلسي على الأريكة ثانيةً

298
00:15:04,442 --> 00:15:05,901
لن أفعل شيئاً

299
00:15:05,901 --> 00:15:09,363
ــ ما هذا؟ ما هذا الهراء؟
ــ لا تفعلي هذا

300
00:15:09,405 --> 00:15:13,200
ــ لا تصفعيني يا سيدتي
!ــ هذا هراء! هذا هراء

301
00:15:13,200 --> 00:15:17,204
لماذا؟ لماذا؟
اخبرني لماذا اخبرني لماذا

302
00:15:17,246 --> 00:15:19,790
لقد طلبت منكِ الجلوس على الأريكة يا سيدتي

303
00:15:21,417 --> 00:15:23,878
!هذا هراء! هذا هراء

304
00:15:23,919 --> 00:15:26,339
،"من "15" لـ"27
سأحتاج لدعم

305
00:15:26,380 --> 00:15:28,716
ما هذا بحق الجحيم؟
!هذا هراء أيها الحقير

306
00:15:28,716 --> 00:15:30,426
ابقي مكانك يا مارسي

307
00:15:30,426 --> 00:15:32,511
!هذا هراء و أنت تعرف هذا

308
00:15:32,553 --> 00:15:34,972
ــ ابقي مكانك يا مارسي
!ــ لا تدخل غرفة نومي اللعينة

309
00:15:34,972 --> 00:15:38,809
!هذا هراء أيها الحقير
لا تتجول في الرواق

310
00:15:38,851 --> 00:15:40,895
!لا تتجول في رواقي اللعين

311
00:15:40,978 --> 00:15:42,146
!شرطة لوس أنجلوس

312
00:15:42,146 --> 00:15:44,315
!لا تدخل غرفة نومي اللعينة

313
00:15:44,315 --> 00:15:46,400
!اخرج الآن و أنت رافع يديك

314
00:15:47,985 --> 00:15:50,529
ماذا أخبرتك؟ ماذا أخبرتك؟
!لا يوجد أحد بالداخل

315
00:15:50,571 --> 00:15:52,615
!إلى أين أنت ذاهب أيها الحقير؟

316
00:15:52,656 --> 00:15:54,867
!لا تدخل غرفة نومي اللعينة

317
00:15:54,950 --> 00:15:56,952
!ابتعد عن دولابي اللعين

318
00:15:56,952 --> 00:15:58,913
ماذا قلت لك؟

319
00:15:58,996 --> 00:16:00,706
!ــ لا تتجول في رواقي
!ــ هذه الشرطة

320
00:16:00,748 --> 00:16:05,920
إن كان هناك أحد بهذا الدولاب، فأريدك أن
تخرج الآن و أريني نفسك و ارفع يديك

321
00:16:05,961 --> 00:16:09,548
مارسي، لا تسحبي هذه الأريكة
!أكثر من ذلك

322
00:16:09,590 --> 00:16:10,966
!لا تفعل هذا يا رجل

323
00:16:10,966 --> 00:16:13,719
!لا يوجد أحد بدولابي اللعين

324
00:16:13,761 --> 00:16:16,722
إن جعلتني أفتح هذا الدولاب بنفسي
!فسأطلق عليك النار

325
00:16:16,764 --> 00:16:19,558
!عد إلى هنا
!عد إلى هنا أيها الحقير

326
00:16:19,600 --> 00:16:21,977
لمَ لا تتحدث إليَّ أيها الحقير؟

327
00:16:21,977 --> 00:16:24,814
!لا يوجد أحد بالدولاب
!قلت لك هذا

328
00:16:24,897 --> 00:16:26,399
!اصمتي يا مارسي

329
00:16:28,609 --> 00:16:30,569
!هذا غير منطقي

330
00:16:30,653 --> 00:16:33,114
!هذا غير منطقي على الإطلاق

331
00:16:33,155 --> 00:16:35,574
!هذا هراء أيها الحقير

332
00:16:35,616 --> 00:16:37,284
لمَ لا يمكنك التحدث إليَّ؟

333
00:16:41,247 --> 00:16:42,289
ما هذا بحق الجحيم يا مارسي؟

334
00:16:42,331 --> 00:16:44,625
هذا لا يخصني

335
00:16:45,668 --> 00:16:48,796
إنه يموت، إنه يموت
بينما نحن نجلس هنا

336
00:16:48,796 --> 00:16:50,381
لا يوحد أي حل

337
00:16:50,423 --> 00:16:52,466
يا إلهي، كيف تطلب مني أن أهدأ؟

338
00:16:52,508 --> 00:16:55,302
يمكنني أن أساعدك في هذا
بأي طريقة عندي

339
00:16:55,302 --> 00:16:57,847
لكن هناك بعض الأشياء التي
يجب عليكِ الاعتناء بها و التمسك بها

340
00:16:57,847 --> 00:16:59,432
يمكننا قولها

341
00:16:59,473 --> 00:17:01,225
لكنني أريد التأكد أنكِ تستمعين إليَّ

342
00:17:01,267 --> 00:17:03,769
أنا في حالة يرثى لها

343
00:17:03,769 --> 00:17:05,813
يبدو أنه سيتوفى و أنا لا أعرف

344
00:17:05,813 --> 00:17:08,941
اخبرني فقط بأشياء عملية
مثل كيفية التصرف بجثته

345
00:17:08,983 --> 00:17:12,278
ماذا أفعل عند وفاته
ماذا يحدث بعد ذلك

346
00:17:12,319 --> 00:17:14,155
هذا ما سيفعله المشفى من أجلك

347
00:17:14,155 --> 00:17:16,115
سيرسلون لكِ ممرضة لتعتني بكل شيء

348
00:17:16,198 --> 00:17:18,534
لا، فيل معه فيل الآن

349
00:17:18,576 --> 00:17:20,745
ــ هل فيل واحد من الممرضين؟
ــ نعم

350
00:17:21,287 --> 00:17:25,124
حسناً، إن كان يريحك تولي فيل لأمره
و مساعدتك فلا بأس

351
00:17:25,166 --> 00:17:27,168
لكن يجب الاتصال بالمشفى
حتى يتصرفوا بجثته

352
00:17:27,209 --> 00:17:28,878
أنت... أنت... أنت لا تفهم

353
00:17:28,919 --> 00:17:33,299
الألم أكثر من قبل
و الحبوب اللعينة لا تأتي بأي نتيجة

354
00:17:33,341 --> 00:17:36,844
إنه لا يمكنه الابتلاع
في اليومين الماضيين

355
00:17:36,927 --> 00:17:40,723
و لا أعرف إن كانت تصل الحبوب لمعدته

356
00:17:40,723 --> 00:17:42,183
لم أعد أستطيع رؤية ما بداخل فمه

357
00:17:42,183 --> 00:17:44,352
و أستيقظ طوال الليل أحدق به

358
00:17:44,393 --> 00:17:45,936
و لا أعرف إن كانت الحبوب تصل لمعدته

359
00:17:45,978 --> 00:17:47,688
و هو يتأوه و يشعر بالألم

360
00:17:47,688 --> 00:17:50,149
يمكننا إصلاح هذا
لأنه يمكن أن أعطيكِ

361
00:17:50,191 --> 00:17:52,193
هل تستمعين إليَّ؟

362
00:17:52,193 --> 00:17:54,278
نعم، أسمعك
أشعر بتحسن

363
00:17:54,320 --> 00:17:55,905
هلا جلستِ؟

364
00:17:55,946 --> 00:17:57,531
أحتاج أن أجلس

365
00:18:01,744 --> 00:18:04,163
حسناً يا ليندا
لن يتمكن إيرل من النجاة

366
00:18:04,163 --> 00:18:07,667
إنه يموت، حقاً
إنه يموت بسرعة شديدة

367
00:18:07,708 --> 00:18:11,587
ما نحاول فعله هنا هو أن نجعل من هذا الأمر

368
00:18:11,629 --> 00:18:15,007
غير مؤلم و سهل على قدر الإمكان

369
00:18:15,049 --> 00:18:16,801
أتفهمين؟

370
00:18:16,842 --> 00:18:20,930
سيتولى المشفى كل الأمور التقنية

371
00:18:20,971 --> 00:18:24,266
سيساعدوكِ، و يعتنوا بالجثة

372
00:18:24,308 --> 00:18:26,519
إنهم من ستتصلين بهم عند وفاته

373
00:18:27,812 --> 00:18:29,605
ها هو رقم المشفى

374
00:18:32,108 --> 00:18:35,695
الآن، فور ما يتناول
"حبة الـ"مورفين

375
00:18:35,695 --> 00:18:37,655
هناك شيء آخر يجب وضعه في الاعتبار

376
00:18:37,697 --> 00:18:42,702
هناك سائل "مورفين" قوي و فعَّال

377
00:18:42,743 --> 00:18:45,871
إنها زجاجة صغيرة بها قطَّارة

378
00:18:45,913 --> 00:18:48,374
من السهل إدخالها فمه و التنقيط على لسانه

379
00:18:48,374 --> 00:18:51,502
و بالتأكيد ستخفف من الألم الذي يشعر به

380
00:18:53,462 --> 00:18:57,591
لكن يجب أن تدركي أنه بمجرد
إعطاؤه له

381
00:18:57,591 --> 00:18:59,927
فلا يوجد مجال للتراجع

382
00:18:59,969 --> 00:19:02,555
سيشفي ألمه بالتأكيد

383
00:19:02,596 --> 00:19:04,765
لكنه سيظل يفقد وعيه و يستعيده

384
00:19:04,807 --> 00:19:07,852
بشكل أسوأ مما هو عليه الآن، أعني

385
00:19:07,893 --> 00:19:12,690
كل ما كان يميز إيرل سيختفي

386
00:19:15,526 --> 00:19:17,611
بما أرد على هذا؟

387
00:19:17,653 --> 00:19:19,447
لا أعرف كيف أرد على هذا

388
00:19:30,916 --> 00:19:32,918
لا أريد أن أفعل هذا

389
00:19:34,587 --> 00:19:36,047
أن أرقد هنا

390
00:19:38,257 --> 00:19:41,344
يمكنني أن أفهم ما يحدث

391
00:19:41,344 --> 00:19:44,347
نهايتي اقتربت
هذا ما سيحدث

392
00:19:46,474 --> 00:19:48,934
أرى هذا القلم

393
00:19:48,976 --> 00:19:51,103
أراه جيداً
أعرف أنه موجود

394
00:19:51,145 --> 00:19:52,688
لكن هل يمكنني الوصول إليه؟

395
00:19:54,815 --> 00:19:55,524
لا

396
00:19:57,443 --> 00:19:59,570
أنا بلا فائدة

397
00:20:01,655 --> 00:20:03,616
أتعرف أنه لدي ابن؟

398
00:20:03,699 --> 00:20:06,744
حقاً؟ أين هو؟

399
00:20:06,827 --> 00:20:08,412
لا أعرف

400
00:20:08,454 --> 00:20:11,082
أعني

401
00:20:11,123 --> 00:20:12,625
إنه موجود

402
00:20:13,876 --> 00:20:18,631
إنه موجود بالمدينة
لكنني لا أعرف

403
00:20:18,631 --> 00:20:20,966
أتعلم

404
00:20:20,966 --> 00:20:23,010
إنه فتى قاسٍ

405
00:20:24,303 --> 00:20:25,846
جداً

406
00:20:30,476 --> 00:20:32,812
ــ ألديك صديقة يا فيل؟
ــ لا

407
00:20:33,020 --> 00:20:35,898
ــ ابحث عن صديقة
ــ أنا أحاول

408
00:20:35,981 --> 00:20:39,193
كن جيداً معها
شاركها كل شيء

409
00:20:39,235 --> 00:20:41,987
كل الهراء الذي يقال صحيح

410
00:20:42,029 --> 00:20:45,783
أن تبحث عن فتاة
و تتمسك بها و كل هذه الأشياء

411
00:20:45,825 --> 00:20:47,493
أين ليندا؟

412
00:20:47,535 --> 00:20:51,059
لقد خرجت لكي... خرجت لكي تقوم
ببعض الأعمال، ستعود قريباً

413
00:20:51,414 --> 00:20:54,750
ــ نعم، إنها فتاة طيبة
ــ نعم

414
00:20:56,085 --> 00:21:00,548
إنها مجنونة قليلاً
لكنها طيبة على ما أظن

415
00:21:02,633 --> 00:21:04,844
إنها ساذجة قليلاً

416
00:21:04,927 --> 00:21:07,013
إنها تحبك

417
00:21:07,013 --> 00:21:09,890
حسناً، ربما

418
00:21:09,932 --> 00:21:14,061
نعم، إنها طيبة

419
00:21:14,103 --> 00:21:17,773
متى كانت آخر مرة تحدثت
فيها إلى ابنك؟

420
00:21:17,815 --> 00:21:20,776
لا أعرف

421
00:21:20,776 --> 00:21:23,279
منذ عشر سنوات

422
00:21:23,320 --> 00:21:26,907
ربما عشرة أو خمسة

423
00:21:30,036 --> 00:21:34,915
تباً، تباً

424
00:21:34,957 --> 00:21:37,460
هناك شيء آخر يذهب

425
00:21:37,460 --> 00:21:38,878
ذاكرتك؟

426
00:21:38,878 --> 00:21:42,089
الزمن، أتعلم؟

427
00:21:42,173 --> 00:21:48,054
يمكنني تذكر الأشياء
لكن ليس في زمنها المحدد

428
00:21:48,137 --> 00:21:52,183
أتعرف؟
نعم، هذا الشيء الذي تعرفه

429
00:21:52,224 --> 00:21:54,226
لقد رأيته من قبل

430
00:21:54,268 --> 00:21:55,728
حمقى آخرين مثلي؟

431
00:21:55,728 --> 00:21:59,648
ــ لا يوجد أحمق مثلك
ــ أيها الحقير

432
00:21:59,690 --> 00:22:01,525
لماذا كل الكلمات التي تستخدمها هي

433
00:22:01,525 --> 00:22:03,778
حقير"، "تافه" أو "تباً"؟"

434
00:22:03,819 --> 00:22:07,156
ــ أريد منك خدمة
ــ نعم، ألا أزعجك

435
00:22:07,156 --> 00:22:10,451
أحسنت، يا إلهي

436
00:22:17,166 --> 00:22:19,418
لا أستطيع

437
00:22:19,418 --> 00:22:21,295
لا يمكنني أن أتحمل أكثر من هذا

438
00:22:21,337 --> 00:22:23,547
أتريد حبة أخرى
حبة "مورفين" أخرى؟

439
00:22:23,589 --> 00:22:25,675
لا، ناولني الهاتف اللعين

440
00:22:25,675 --> 00:22:27,218
بمن ستتصل؟

441
00:22:27,218 --> 00:22:31,263
أريد أن أرى هذا الأمر
أين هو، أتعرف؟

442
00:22:31,305 --> 00:22:33,265
ــ من؟
ــ جاك

443
00:22:33,307 --> 00:22:36,977
هل جاك هو ابنك؟

444
00:22:37,019 --> 00:22:40,022
أتريد أن تحدثه على الهاتف؟
يمكنني أن أتصل به

445
00:22:40,064 --> 00:22:42,983
يمكنني الاتصال بالرقم إن كنت تذكره

446
00:22:43,067 --> 00:22:44,443
إنه ليس هو

447
00:22:44,485 --> 00:22:48,155
ليس هو
إنه وغد حقير

448
00:22:48,197 --> 00:22:51,701
فيل، تعال هنا
هذا ممل جداً

449
00:22:51,742 --> 00:22:54,912
إنه

450
00:22:54,954 --> 00:22:57,790
أتعرف، أمنية الموت

451
00:22:57,832 --> 00:23:02,670
و كل متطلبات العجوز الراقد في الفراش

452
00:23:02,712 --> 00:23:06,424
يريد شيئاً واحداً

453
00:23:06,465 --> 00:23:09,301
ابحث عنه في

454
00:23:12,805 --> 00:23:16,225
فرانك

455
00:23:16,308 --> 00:23:21,230
اسمه فرانك ماكي

456
00:23:23,274 --> 00:23:27,653
فرانك ماكي؟
هذا هو ابنك؟

457
00:23:27,695 --> 00:23:29,238
ليس اسمي

458
00:23:32,408 --> 00:23:34,910
ابحث عنه

459
00:23:34,952 --> 00:23:36,579
ابحث عن ليلي

460
00:23:38,414 --> 00:23:41,584
حقق لي هذا، حققه لي

461
00:23:44,045 --> 00:23:47,673
حقق لي
إن حققته لي

462
00:23:47,673 --> 00:23:52,887
هناك

463
00:23:52,887 --> 00:23:55,431
تباً، لا يمكنني التماسك

464
00:23:55,514 --> 00:23:57,391
سأعتني أنا بالأمر

465
00:25:40,995 --> 00:25:44,123
احترم رجولتك

466
00:25:46,167 --> 00:25:49,795
!و روض المرأة

467
00:25:52,798 --> 00:25:54,550
!روضها

468
00:25:54,592 --> 00:25:56,093
ابدأوا بالمهارة

469
00:25:56,093 --> 00:26:01,098
!ــ التي سأعلمها لكم في العمل و قولوا لا
!ــ لا

470
00:26:01,140 --> 00:26:03,642
!لن تتحكمي بي
!لا

471
00:26:03,684 --> 00:26:04,143
!لا

472
00:26:04,435 --> 00:26:06,896
!لن تأخذي روحي
!لا

473
00:26:06,896 --> 00:26:07,897
!لا

474
00:26:06,771 --> 00:26:09,315
!لن تفوزي بهذه اللعبة

475
00:26:09,357 --> 00:26:12,568
لأنها لعبة يا شباب
أترون عكس ذلك؟

476
00:26:12,568 --> 00:26:15,571
إن كنتم تروا غير ذلك
فعودوا لأيام المدرسة

477
00:26:15,613 --> 00:26:19,158
حيث كان الكل يحب ذات الصدر الكبير

478
00:26:23,162 --> 00:26:25,915
!احترم رجولتك

479
00:26:31,003 --> 00:26:34,006
ضع هذا الخاطر في رأسك

480
00:26:34,090 --> 00:26:36,509
أنا المتحكم

481
00:26:38,844 --> 00:26:42,098
!ــ أنا من أقول نعم
!ــ نعم

482
00:26:42,139 --> 00:26:43,599
!ــ لا
!ــ لا

483
00:26:43,641 --> 00:26:46,143
!ــ الآن
!ــ الآن

484
00:26:46,143 --> 00:26:47,436
!ــ تعالي هنا
!ــ تعالي هنا

485
00:26:54,568 --> 00:26:56,779
لأنه شيء عام يا رجل

486
00:26:56,779 --> 00:26:59,573
إنه أمر فطري
شيء إنساني

487
00:26:59,657 --> 00:27:04,328
إنه حيوي، إنها غريزة

488
00:27:04,328 --> 00:27:07,790
لأن

489
00:27:07,832 --> 00:27:09,333
نحن

490
00:27:13,713 --> 00:27:15,297
!رجال

491
00:27:18,467 --> 00:27:20,469
يجب أن تسأل نفسك
ما الذي يمكنك فعله

492
00:27:22,179 --> 00:27:23,681
ــ هل أنتِ جوينيفر؟
ــ نعم

493
00:27:23,681 --> 00:27:25,474
أنا مافي مساعد فرانك الشخصي

494
00:27:25,516 --> 00:27:26,851
ــ هذا يدعى دوك
ــ مرحباً

495
00:27:26,851 --> 00:27:28,144
ــ آسفة لتأخري
ــ يمكننا الذهاب هناك الآن

496
00:27:28,394 --> 00:27:30,479
لقد بدأ منذ حوالي 35 دقيقة

497
00:27:30,521 --> 00:27:32,815
لكنه أصبح متحمساً جداً على الأرجح

498
00:27:32,857 --> 00:27:35,484
انظروا لأعلى الصفحة

499
00:27:35,568 --> 00:27:37,403
ما المكتوب في أعلى الصفحة؟

500
00:27:37,445 --> 00:27:39,113
اشتري نتيجة

501
00:27:39,155 --> 00:27:41,991
هذا صحيح
لا يمكني التأكيد أكثر من هذا

502
00:27:41,991 --> 00:27:45,328
إنها أداة بسيطة
ثمنها 99 قرش في المتاجر

503
00:27:45,369 --> 00:27:48,998
لكن إن نظرتم جيداً في الحقيبة
التي معكم

504
00:27:49,040 --> 00:27:53,711
ستجدون أنني كنت لطيفاً
و وضعت لكم واحدة، أترون

505
00:27:53,753 --> 00:27:57,590
نعم، هذه فقط طبيعتي النبيلة

506
00:27:57,631 --> 00:28:01,427
ستحتاجون لتلك النتيجة
لن تبدو هامة لكم

507
00:28:01,469 --> 00:28:02,970
إنها أداة بسيطة و صغيرة

508
00:28:03,012 --> 00:28:06,724
لكنها ستصنع تغييراً كبيراً في حياتكم

509
00:28:06,766 --> 00:28:08,768
عندما تقابل فتاة
يجب ان تنفذ خطة تركها قليلاً

510
00:28:08,809 --> 00:28:12,396
مثلاً، حوالي 8 أيام قبل الاتصال القادم

511
00:28:12,438 --> 00:28:14,815
كيف ستعرف أن هذه المدة انتهت؟

512
00:28:14,899 --> 00:28:18,069
هذا صحيح، ستضع علامة في النتيجة
ستضع علامة في هذه النتيجة

513
00:28:18,110 --> 00:28:21,656
إن كنت ستتواصل معي و مع هذه النتيجة

514
00:28:21,697 --> 00:28:23,240
و تستخدمها فستحرز نتائج مبهرة

515
00:28:23,240 --> 00:28:26,369
إن كنت تريد أن تطور علاقتك بهذه الصديقة

516
00:28:26,410 --> 00:28:28,871
فيجب أن تقسو على نفسك

517
00:28:28,871 --> 00:28:31,874
يجب ان تحرز نتائج مبهرة

518
00:28:31,874 --> 00:28:34,293
أنت يا سيدي
الذي يرتدي قميص بني نصف كم

519
00:28:35,169 --> 00:28:37,546
لا أستطيع قراءة اسمك من على اللوحة
ما اسمك من فضلك؟

520
00:28:44,387 --> 00:28:47,973
ــ مرحباً
ــ مرحباً، هل فرانك موجود؟

521
00:28:48,015 --> 00:28:50,142
لا، لقد أخطأت الرقم

522
00:28:50,184 --> 00:28:53,354
أنا آسف
أبحث عن شخص يدعى فرانك ماكي

523
00:28:53,437 --> 00:28:55,898
لا يوجد من يدعى فرانك هنا

524
00:28:55,981 --> 00:29:01,070
أهذا رقم 8187753993؟

525
00:29:01,112 --> 00:29:03,823
نعم، لكنك أخطأت الرجل

526
00:29:03,864 --> 00:29:07,868
أتعرفين شخصاً يدعى جاك؟

527
00:29:09,120 --> 00:29:11,455
كالعادة، حمقى و فشلة، و فشلة و حمقى

528
00:29:11,497 --> 00:29:13,874
ــ نحن بالأعلى إن احتجتنا
ــ شكراً

529
00:29:13,958 --> 00:29:18,087
لقد اتصلت بي و طلبت
مني نصيحة عن رجل ما

530
00:29:19,839 --> 00:29:21,048
ــ عن رجل آخر؟
ــ ألديكِ كل ما تحتاجينه؟

531
00:29:22,383 --> 00:29:25,344
أتعرف ما هو شعورك نحوها؟
تحدثت معها في هذا؟

532
00:29:25,428 --> 00:29:26,929
نعم، بالطبع

533
00:29:27,013 --> 00:29:29,265
و ماذا قالت؟

534
00:29:29,348 --> 00:29:32,727
تقول أنها لا تبادلني هذه المشاعر

535
00:29:32,727 --> 00:29:34,937
لا أظن أن أحد بهذه الغرفة

536
00:29:34,979 --> 00:29:37,440
لا يشعر بهذا الألم يا جيوف

537
00:29:37,481 --> 00:29:39,734
و أشكرك على مشاركتك معنا بهذا

538
00:29:39,734 --> 00:29:41,736
ثق بأننا سنعلم دينيس

539
00:29:41,819 --> 00:29:46,240
عندما نبدأ بتنفيذ خطة النتيجة
و نحقق نتائج مبهرة

540
00:29:46,282 --> 00:29:48,617
ما أقوله هو أن دينيس

541
00:29:48,617 --> 00:29:50,745
"دينيس الدنيئة"

542
00:29:50,786 --> 00:29:54,165
أنا أدونها، و أعلنها

543
00:29:54,206 --> 00:29:56,292
و أنا أحذرك

544
00:29:56,334 --> 00:29:59,628
لأن لدي أسلحتي الليزرية

545
00:29:59,670 --> 00:30:02,298
و مدافعي
و صواريخي العابرة للقارات

546
00:30:02,340 --> 00:30:07,303
و لدي قذائف الصواريخ
و طائراتي مصوبة ناحيتك

547
00:30:07,386 --> 00:30:10,264
لأن أنا و أخي نريد الاحتفال

548
00:30:10,306 --> 00:30:14,810
و في أول مايو
سنحتفل بعيد الحب

549
00:30:17,938 --> 00:30:23,069
و يأتي بعده يونيو
يا عزيزتي، لقد تمكنت منكِ

550
00:30:24,070 --> 00:30:26,864
و يأتي بعدها أغسطس
نريد أن نحتفل بـ

551
00:30:26,864 --> 00:30:31,327
!عيد مضاجعتك لي

552
00:30:31,327 --> 00:30:33,537
أنا أحدد هدفاً لنفسي

553
00:30:33,579 --> 00:30:35,873
و عندما أقول أنني لم أعد أتحمل هذا

554
00:30:35,915 --> 00:30:37,583
فهذا يعني أنني لم أعد أتحمل هذا

555
00:30:37,638 --> 00:30:39,960
أتظن أنها صديقتك يا جيوف؟
تأتي هنا

556
00:30:40,002 --> 00:30:41,337
و تظن أنها صديقتك
إنهم ليسوا أصدقاءكم

557
00:30:41,420 --> 00:30:45,591
أتظن حقاً أنها ستقف جانبك
عندما تسير الأمور بشكل سيء؟

558
00:30:45,633 --> 00:30:48,719
يا رفاق، أتظنون أنهن سيقفن بجانبنا؟

559
00:30:48,719 --> 00:30:50,179
فكروا ثانيةً

560
00:30:50,221 --> 00:30:53,849
يا دينيس اللعنة، دينيس الدنيئة

561
00:30:53,933 --> 00:30:57,687
ستعطينني ما أريد يا عزيزتي

562
00:31:02,525 --> 00:31:04,777
نعم، لكن اسمعوا
هذا يعني

563
00:31:04,819 --> 00:31:07,196
أننا لا نحتاج صديقات إناث

564
00:31:07,238 --> 00:31:09,031
لأننا سنتعلم بعد ذلك في
الفصل الثالث و العشرين

565
00:31:09,073 --> 00:31:10,992
أنه يجب أن يكون لديكم القليل من الصديقات

566
00:31:11,033 --> 00:31:13,077
سنحتاج إليهن في تنفيذ خطط الغيرة

567
00:31:13,077 --> 00:31:14,912
سنتحدث عن هذا في وقت لاحق

568
00:31:14,912 --> 00:31:19,125
الآن، ما أريده منكم يا رفاق هو أن
تفتحوا صفحة 18 في الكتيب الأزرق

569
00:31:19,166 --> 00:31:22,211
سنمر على هذا سريعاً لكن
لا تقلقوا لهذا فسنطبقه فيما بعد

570
00:31:22,253 --> 00:31:23,671
صفحة 18 بالكتيب الأزرق

571
00:31:24,547 --> 00:31:26,424
!اختلق قصة محزنة

572
00:31:26,632 --> 00:31:29,760
هذا أمر بسيط و نظيف
و إن تم تنفيذه كما يجب

573
00:31:29,802 --> 00:31:31,637
فيمكن أن يؤثر في العلاقة كثيراً

574
00:31:31,679 --> 00:31:33,180
فلنبدأ

575
00:31:33,180 --> 00:31:34,974
اتصل بصديقتك و حدد معها ميعاداً

576
00:31:35,016 --> 00:31:38,519
اجعله في حوالي السابعة و النصف
اتصل بها على الهاتف

577
00:32:02,543 --> 00:32:06,756
ــ مرحباً
ــ مرحباً، هل كلوديا موجودة؟

578
00:32:06,756 --> 00:32:10,134
إنها نائمة

579
00:32:10,176 --> 00:32:13,679
هل أنت عشيقها؟

580
00:32:13,763 --> 00:32:16,057
أنت جيمي جايتور، صحيح؟

581
00:32:16,140 --> 00:32:19,018
هذا صحيح، ما اسمك أنت؟

582
00:32:19,060 --> 00:32:21,854
أنا راي

583
00:32:21,854 --> 00:32:23,189
إذاً، هل أنت عشيقها؟

584
00:32:23,189 --> 00:32:27,443
ــ لا، أنا مجرد صديق
ــ فهمت

585
00:32:27,485 --> 00:32:31,739
ــ ماذا تفعل هنا؟ هل اتصل بك أحد؟
ــ أنا والدها

586
00:32:31,739 --> 00:32:33,949
أتسمح لي بالدخول؟

587
00:32:33,991 --> 00:32:36,494
بالتأكيد

588
00:32:36,535 --> 00:32:37,828
شكراً لك

589
00:32:48,005 --> 00:32:49,465
ما هذا بحق الجحيم؟

590
00:32:49,507 --> 00:32:51,634
إنه أنا يا كلوديا
إنه أنا

591
00:32:51,676 --> 00:32:55,429
ماذا تريد؟
لماذا أتيت هنا؟

592
00:32:55,471 --> 00:32:59,392
أريد التحدث إليكِ
لقد... لقد أدخلني عشيقك

593
00:32:59,392 --> 00:33:03,020
ــ أريد أن
ــ هذا ليس عشيقي، أتريد أن تنعتني بالرخيصة الآن؟

594
00:33:03,062 --> 00:33:05,231
لا، لا أريد

595
00:33:05,314 --> 00:33:07,191
ماذا تريد بحق الجحيم؟

596
00:33:07,191 --> 00:33:10,277
أريد أن أجلس و أتحدث معكِ

597
00:33:10,319 --> 00:33:12,697
!لا تجلس

598
00:33:12,738 --> 00:33:15,866
!أريد ذلك، يا إلهي
أريد العديد من الأشياء

599
00:33:15,908 --> 00:33:18,285
ربما يجب أن نتحدث و نوضح بعض النقاط

600
00:33:18,327 --> 00:33:18,911
لا أريد التحدث إليك

601
00:33:18,953 --> 00:33:20,871
هناك العديد من الأشياء
أريد أن أحدثِك عنها

602
00:33:20,955 --> 00:33:22,707
لا أريد التحدث إليك

603
00:33:22,790 --> 00:33:24,875
حسناً، لا عليكِ
لا يجب ان نقوم بهذا الآن

604
00:33:24,917 --> 00:33:26,419
يمكننا تحديد ميعاد آخر للمقابلة

605
00:33:26,419 --> 00:33:29,213
لم أقصد أن أدخل عليكِ هكذا

606
00:33:29,296 --> 00:33:32,466
لماذا أتيت هنا؟
لماذا تفعل هذا، الدخول هنا؟

607
00:33:32,508 --> 00:33:34,427
أتريد أن تنعتني بالعاهرة؟

608
00:33:34,510 --> 00:33:37,471
لا، لا أريد
لا أريدك أن تعتقدي أن هذه نظرتي إليكِ

609
00:33:37,513 --> 00:33:39,640
لن أنعتك بـ
لن أنعتك بالرخيصة أو  ما شابه

610
00:33:39,724 --> 00:33:44,145
نعم نعم، حسناً
ماذا تفعل هنا؟

611
00:33:44,186 --> 00:33:47,064
ما الذي تفعله بمنزلي؟

612
00:33:47,064 --> 00:33:49,692
أرجوكِ لا تصيحي يا عزيزتي
لا تتصرفي بجنون

613
00:33:49,734 --> 00:33:51,193
لست مجنونة

614
00:33:51,235 --> 00:33:54,155
لست أنت من يخبرني أنني مجنونة

615
00:33:54,196 --> 00:33:57,658
أنا مريض، أنا مريض يا كلوديا

616
00:33:57,658 --> 00:33:58,826
تباً لك

617
00:33:58,868 --> 00:34:00,661
لا، أرجوكِ، استمعي إليَّ
استمعي إليَّ

618
00:34:00,703 --> 00:34:03,205
ــ تباً لك
ــ استمعي إليَّ الآن يا كلوديا

619
00:34:03,289 --> 00:34:07,209
أنا أموت
لقد مرضت و جسدي ينهار

620
00:34:07,293 --> 00:34:11,255
!تباً لك
!اخرج من منزلي

621
00:34:11,297 --> 00:34:15,926
أنا أموت، أنا مريض بالسرطان
يا كلوديا، أنا مريض بالسرطان

622
00:34:15,926 --> 00:34:17,595
و سأموت قريباً جداً

623
00:34:17,636 --> 00:34:19,096
تباً لك

624
00:34:19,138 --> 00:34:22,099
ــ إنه متفشي في عظامي
!ــ تباً لك

625
00:34:22,183 --> 00:34:25,061
ماذا تقولين؟ لا أكذب عليكِ
هذه هي الحقيقة

626
00:34:25,061 --> 00:34:27,480
اسمعيني يا كلوديا
سأخسر الكثير

627
00:34:28,356 --> 00:34:30,149
اخرج

628
00:34:32,610 --> 00:34:35,196
اخرج من هنا

629
00:34:35,196 --> 00:34:36,989
اخرج! اذهب

630
00:34:36,238 --> 00:34:38,240
أمك تريدك أن تكلميها

631
00:34:38,240 --> 00:34:41,369
تباً لك، اخرج

632
00:34:42,995 --> 00:34:46,082
اخرج من منزلي الآن

633
00:34:46,082 --> 00:34:47,375
اخرج

634
00:35:15,444 --> 00:35:15,945
دون

635
00:35:16,612 --> 00:35:17,905
مرحبا يا آفي

636
00:35:19,198 --> 00:35:20,866
لحظة واحدة

637
00:35:26,455 --> 00:35:29,458
ــ أرجوك
ــ لا يا دوني، لا تتوسل هكذا

638
00:35:29,500 --> 00:35:32,378
هذا رهيب يا سولومون
أنا لا أستحق كل هذا

639
00:35:32,420 --> 00:35:36,382
لا تصيح بي يا دوني
هذا منطقي تماماً

640
00:35:36,382 --> 00:35:38,801
هذا منطقي جداً

641
00:35:38,843 --> 00:35:42,096
أنت لا تؤدي العمل
العمل الذي أطلب منك القيام به

642
00:35:42,138 --> 00:35:44,432
العمل الذي أكلفك به

643
00:35:44,473 --> 00:35:46,642
مراراً و تكراراً

644
00:35:46,642 --> 00:35:49,395
أنا آسف، لكنني لن أقول هذا ثانيةً

645
00:35:49,437 --> 00:35:52,398
ليست لدي أي نقود يا سولومون
إن فصلتني

646
00:35:52,440 --> 00:35:55,234
أنا أدفع لك
أعطيك شيك بحسابك

647
00:35:55,276 --> 00:35:58,070
مبيعاتك سيئة يا دون

648
00:35:58,070 --> 00:35:59,613
أعطيك، أعطيك

649
00:35:59,613 --> 00:36:03,034
عندما وجدتك، عندما قابلتك
ماذا حدث؟

650
00:36:03,075 --> 00:36:04,910
وضعت اسمك على لوحة إعلانات لعينة

651
00:36:04,952 --> 00:36:07,955
عينتك في مخازني
جعلتك بائع عندي

652
00:36:07,997 --> 00:36:10,166
جعلتك تمثل شركة
سولومون سولومون للإلكترونيات

653
00:36:10,249 --> 00:36:12,460
فتى الاختبار دوني سميث
من برنامج المسابقات

654
00:36:12,543 --> 00:36:16,297
أعطيتك شهرتي
و اسمي، بالضبط

655
00:36:16,297 --> 00:36:17,798
تباً لك، تباً لك

656
00:36:17,798 --> 00:36:20,760
لقد دفعت لك
دفعت لك

657
00:36:20,760 --> 00:36:25,056
أعطيتك فرصة و ثانية و العديد من الفرص
لقد خذلتني

658
00:36:25,097 --> 00:36:27,224
وثقت بك ثقة عمياء

659
00:36:27,266 --> 00:36:30,269
أعطيتك مفاتيح مخازني
كلمات سر أقفالي

660
00:36:30,311 --> 00:36:32,104
عرق حياة أعمالي

661
00:36:32,146 --> 00:36:35,232
و في المقابل أفسدت
"الأمور في متجر "7-11

662
00:36:35,274 --> 00:36:37,526
و تتأخر، تتأخر دائماً
و القروض

663
00:36:37,610 --> 00:36:40,321
القروض التي أعطيتها لك لتشطيب مطبخك
الذي لم تبنيه أصلاً

664
00:36:40,363 --> 00:36:41,739
لقد أعدت لك نقودك

665
00:36:41,781 --> 00:36:44,325
بعد عامين، بعد عامين
و خصماً من حسابك

666
00:36:44,367 --> 00:36:46,243
لم تعجبني أبداً

667
00:36:46,243 --> 00:36:48,746
سولومون، أرجوك، أرجوك

668
00:36:48,788 --> 00:36:50,748
ستدمر حياتي إن فعلت ذلك

669
00:36:50,790 --> 00:36:54,293
هذا أسوأ وقت، أسوأ وقت
لحدوث هذا في حياتي

670
00:36:54,335 --> 00:36:56,045
يجب أن أستمر بالعمل

671
00:36:56,087 --> 00:36:59,340
عليَّ ديون كثيرة
و أشياء كثيرة

672
00:36:59,423 --> 00:37:02,176
لدي... لدي عمليتي الجراحية

673
00:37:02,176 --> 00:37:04,679
ــ لقد اقتربت جراحة فمي
ــ أي جراحة؟

674
00:37:05,004 --> 00:37:07,556
جراحة فمي
جراحة تنظيم الأسنان

675
00:37:07,598 --> 00:37:10,101
ــ ماذا تقصد؟
ــ تقويم الأسنان

676
00:37:10,159 --> 00:37:10,893
ــ تقويم أسنان؟
ــ نعم

677
00:37:10,976 --> 00:37:12,603
ــ لا تحتاج لتقويم أسنان
ــ بل أحتاج

678
00:37:12,645 --> 00:37:13,646
ــ أسنانك جيدة
ــ أسنانك منتظمة

679
00:37:13,646 --> 00:37:16,649
أحتاج جراحة
أحتاج جراحة لتنظيم الأسنان

680
00:37:17,108 --> 00:37:19,360
لقد صعقك البرق في المرة
التي ذهبت فيها لإجازة في تاهو

681
00:37:19,402 --> 00:37:20,861
لا أظن أن تقويم الأسنان فكرة جيدة

682
00:37:20,861 --> 00:37:23,698
سولومون، اسمعني لمرة واحدة، أرجوك

683
00:37:23,739 --> 00:37:24,949
أرجوك، لا تفعل هذا

684
00:37:24,991 --> 00:37:27,952
ــ كيف ستدفع ثمن تقويم الأسنان يا دوني؟
ــ لا أعرف

685
00:37:27,994 --> 00:37:30,287
هذا مذهل
كم يتكلف تقويم الأسنان على أي حال؟

686
00:37:30,329 --> 00:37:32,873
لا يهم

687
00:37:32,873 --> 00:37:34,834
حوالي 5 آلاف دولار
أنا أعرف هذا

688
00:37:34,875 --> 00:37:38,045
أنت تستفزني
هذا جميل جداً، هذا غباء

689
00:37:38,087 --> 00:37:40,464
ستدفع 5 آلاف دولار من أجل
تقويم أسنان لا تحتاجه؟

690
00:37:40,589 --> 00:37:42,717
ــ لقد كنت عاملاً جيداً
ــ لا تتصرف هكذا يا دوني

691
00:37:42,783 --> 00:37:43,591
لا توجد حاجة للتقويم يا دوني

692
00:37:43,592 --> 00:37:45,094
من أين ستأتي بالنقود؟

693
00:37:45,136 --> 00:37:47,221
ــ لا أعرف
ــ كنت ستطلبها مني، أليس كذلك؟

694
00:37:47,304 --> 00:37:50,099
ــ لقد كنت عاملاً جيداً، عاملاً جيداً
ــ لا توجد حاجة للتقويم يا دوني

695
00:37:50,141 --> 00:37:51,559
هذا أمر لا يخصك

696
00:37:51,600 --> 00:37:55,479
لقد كنت عاملاً جيداً و مخلصاً
لكم أيها الأوغاد

697
00:37:55,479 --> 00:37:56,772
تباً لك يا دوني
انتبه لألفاظك

698
00:37:56,772 --> 00:37:58,149
اعطني مفاتيحك يا دوني

699
00:37:58,152 --> 00:37:59,984
ــ لا، لا تفعل
ــ اعطني مفاتيحك اللعينة

700
00:38:11,620 --> 00:38:14,457
تم تحديد هويته ببورتر باركر
سنه 59 عام

701
00:38:14,498 --> 00:38:16,500
و هو الرجل الميت في الدولاب

702
00:38:16,542 --> 00:38:18,461
هكذا يقول البواب
إنه زوجها

703
00:38:18,502 --> 00:38:19,962
إنه لا يعيش هنا

704
00:38:20,004 --> 00:38:22,465
يأتي أحياناً، و يثير بعض التفاهات
كالصراخ و الصياح

705
00:38:22,548 --> 00:38:24,383
من الواضح أن هناك ابن و فتى

706
00:38:24,425 --> 00:38:26,719
ــ ابنها؟
ــ ابنها، هذا صحيح، و الفتى

707
00:38:26,761 --> 00:38:28,721
لقد كانوا بالجوار ثم أتوا هنا ليلة أمس

708
00:38:28,721 --> 00:38:31,390
في الصباح
كان هناك صراخ و صياح

709
00:38:31,432 --> 00:38:33,642
ــ و أين هما؟
ــ مختفيان

710
00:38:33,726 --> 00:38:36,687
يوجد 600 دولار و صندوق
كبير من الأوقية المطاطية بجوار فراشها

711
00:38:36,729 --> 00:38:39,231
ــ لقد كانت شرسة حقاً
ــ ثلاثة خواتم زواج

712
00:38:39,273 --> 00:38:42,318
الرجال يدخلون و يخرجون من المبنى
طوال النهار هذا ما قاله البواب

713
00:38:42,360 --> 00:38:45,905
إنه يقول أن الابن و الرجل الذي
بالدولاب يأتون دائماً

714
00:38:45,988 --> 00:38:49,116
ــ و ماذا تقول هي؟
ــ لا شيء

715
00:38:52,119 --> 00:38:53,204
شكراً يا راندي

716
00:38:55,081 --> 00:38:56,916
كم تدفع لي مقابل مساعدتي؟

717
00:38:56,957 --> 00:38:59,251
الأمر أكثر تعقيداً من هذا يا فتى

718
00:38:59,293 --> 00:39:02,546
ضعني في جدول الرواتب
و اعرف ما يجري بنفسك

719
00:39:02,630 --> 00:39:04,799
إن المرء لا يوقع عقداً
فقط ليكون شرطياً

720
00:39:04,840 --> 00:39:07,176
الأمر يحتاج ثلاث سنوات
من التدرب على الأقل، حسناً؟

721
00:39:07,176 --> 00:39:09,220
أنا مدرب، أنا جاهز للبدء

722
00:39:09,261 --> 00:39:12,932
ــ أتريد شراء بعض الحلوى و نجلس
ــ لا، آسف يا فتى

723
00:39:12,973 --> 00:39:15,309
أتريد أن أدلي بأقوالي
سأفعل ما تريد

724
00:39:15,351 --> 00:39:18,646
لكن يجب أن تدفع لي
يجب أن تدفع لي

725
00:39:18,688 --> 00:39:20,690
لمَ لم تذهب اليوم للمدرسة؟

726
00:39:20,748 --> 00:39:23,067
لا توجد مدرسة اليوم
لقد مرض مدرسي

727
00:39:23,067 --> 00:39:26,153
ألا يوجد مدرسون بدلاء في مدرستك؟

728
00:39:26,195 --> 00:39:28,531
نعم، إلام توصلوا بالداخل؟

729
00:39:28,531 --> 00:39:30,533
هذه معلومات سرية يا فتى

730
00:39:30,533 --> 00:39:33,160
اخبرني ما تعرف
سأخبرك ما لدي

731
00:39:33,160 --> 00:39:34,620
لا يمكنني ذلك

732
00:39:34,662 --> 00:39:38,416
اترك هذه القضية للمحققين
لن يحلوا شيئاً

733
00:39:38,457 --> 00:39:41,210
يمكنني أن أساعدك
و أجعلك مكتشف الأمر

734
00:39:41,210 --> 00:39:44,630
أعطيك الموهبة التي عندي
فَكِر جيداً، أتريد أن تعرف من قتل هذا الرجل؟

735
00:39:44,630 --> 00:39:47,258
ــ حسناً، تعال هنا
ــ لا

736
00:39:47,299 --> 00:39:50,928
تعال هنا، أتريد إهانة شرطي يخدم العدالة؟

737
00:39:50,970 --> 00:39:54,056
يمكنني أن أساعدك في حل القضية
يمكنني أن أخبرك من ارتكب الجريمة

738
00:39:54,098 --> 00:39:57,309
أنت تحب المزاح، أليس كذلك؟
تروي لي بعض نكاتك؟

739
00:39:57,351 --> 00:40:01,439
ــ أنا حداد
ــ أنت حداد، نعم

740
00:40:02,327 --> 00:40:04,025
ــ هل أنت مسجل رسمياً؟
ــ ليس بعد

741
00:40:04,025 --> 00:40:07,028
سأعطيك إرشادات عن الجريمة
إن أبديت لي بعض الثقة

742
00:40:07,862 --> 00:40:09,013
هل كنت في الأحداث من قبل؟

743
00:40:09,038 --> 00:40:10,281
أنا لا أعبث معك يا حقير

744
00:40:10,281 --> 00:40:12,992
انتبه لألفاظك، انتبه

745
00:40:13,034 --> 00:40:15,119
هيا يا رجل، شاهدني فحسب

746
00:40:15,161 --> 00:40:16,579
شاهدني و اسمعني

747
00:40:21,417 --> 00:40:21,876
حسناً

748
00:40:25,629 --> 00:40:26,756
بجانب حضوري

749
00:40:26,797 --> 00:40:29,216
أستعمل موهبتين عندي

750
00:40:29,216 --> 00:40:31,761
إيقاعي و سلاستي لكنك
لا تسمعني رغم ذلك

751
00:40:31,761 --> 00:40:33,095
فَكِر بسرعة، و اغتنم ما لدي

752
00:40:33,137 --> 00:40:35,473
لأنني أعطي ما أعرف بصدى صوت

753
00:40:35,514 --> 00:40:37,683
لرغبتك الشديدة أن ترى نفسك

754
00:40:37,725 --> 00:40:39,143
فوق الجميع

755
00:40:39,143 --> 00:40:42,146
أيها الحقير، المتبجح، القذر

756
00:40:42,188 --> 00:40:44,440
زنوج كبيري الأعضاء
يمارسون الـ

757
00:40:44,482 --> 00:40:47,652
توقف يا فتى
لا أريد أن أسمع هذه الكلمة

758
00:40:47,693 --> 00:40:49,945
تعيش لتكبر في السن
بقذارة على كتفيك

759
00:40:49,987 --> 00:40:52,114
رغم أنك تظن أنك متمكن

760
00:40:52,114 --> 00:40:53,574
لأنك متعجرف

761
00:40:53,616 --> 00:40:56,786
لا يوجد من يعترف
لذا فمن الأفضل أن تصمت يا وغد

762
00:40:57,138 --> 00:40:59,622
ــ حاول أن تستمع و تتعلم
ــ توقف يا فتى

763
00:41:00,412 --> 00:41:01,540
لقد اكتفيت من السب و الألفاظ الخارجة

764
00:41:01,582 --> 00:41:03,292
لقد انتهيت تقريباً

765
00:41:03,334 --> 00:41:05,252
انهيها دون أن تشتم

766
00:41:06,462 --> 00:41:07,922
كف عن الغرور

767
00:41:07,922 --> 00:41:10,049
اتركه، فأنا من معه الرسالة

768
00:41:10,091 --> 00:41:12,510
الأستاذ، سأحكي لك عن الدودة

769
00:41:12,551 --> 00:41:14,553
التي علقت في الحطام

770
00:41:14,595 --> 00:41:16,681
على يد رجل جبار

771
00:41:16,782 --> 00:41:19,183
و هو يهرب من الشيطان
لكن الدين لا يسقط

772
00:41:19,225 --> 00:41:22,103
و إن كان الأمر يستحق الأذى
فيستحق أن يتألم

773
00:41:22,144 --> 00:41:25,272
عندما لا يكفي شعاع الشمس
فالله ينزل المطر

774
00:41:25,314 --> 00:41:28,234
و الآن، هذه الخرافات
ستساعدك في حل القضية

775
00:41:31,988 --> 00:41:34,740
حسناً، مهما كان ما يعنيه هذا

776
00:41:34,782 --> 00:41:37,159
فأنا متأكد أنه سيساعدني يا آيستي

777
00:41:38,744 --> 00:41:40,538
هل استمعت لي؟

778
00:41:40,621 --> 00:41:42,915
كنت أستمع إليك

779
00:41:42,915 --> 00:41:46,502
لقد أخبرتك من الجاني
و لم تستمع إليَّ حتى

780
00:41:46,502 --> 00:41:48,671
لقد اكتفيت من هذا المزاح

781
00:41:48,713 --> 00:41:51,757
اهدأ، و اذهب للمدرسة، حسناً؟

782
00:41:51,757 --> 00:41:54,677
ابتعد عن هذا الشارع الآن

783
00:41:54,760 --> 00:41:56,512
تحرك

784
00:43:02,078 --> 00:43:04,538
ــ هيا، لنتحرك
ــ أنت من تأخر، و ليس أنا

785
00:43:04,538 --> 00:43:07,541
ــ هيا يا ستانلي كان يمكن أن تجلس بالأمام
ــ لم أراك من النافذة

786
00:43:07,583 --> 00:43:12,046
حقاً؟ لمَ لا؟ لمَ لا؟
كان يمكنك أن تجلس بالأمام، لا أعرف

787
00:43:12,088 --> 00:43:14,590
أسرع

788
00:43:14,632 --> 00:43:16,467
حسناً؟
هل أنت مستعد لتستمر بالفوز؟

789
00:43:16,509 --> 00:43:18,344
ــ بالتأكيد
ــ رائع

790
00:43:25,309 --> 00:43:30,981
%رذاذ خفيف، نسبة الرطوبة 99
الرياح جنوبية شرقية بسرعة 12 ميل بالساعة

791
00:43:33,359 --> 00:43:34,610
هل أنت بخير؟

792
00:43:36,696 --> 00:43:39,932
كاد ينكسر كاحلي

793
00:43:40,835 --> 00:43:43,035
ــ لنجعل خبيرة التجميل تصلح شعرك، حسناً؟
ــ حسناً

794
00:43:43,077 --> 00:43:44,453
الجو مبلل

795
00:43:44,495 --> 00:43:46,122
ها قد جئتما

796
00:43:46,163 --> 00:43:48,958
ــ آسفون للتأخر يا سينثيا
ــ ها قد جئتما، لا يهم

797
00:43:49,000 --> 00:43:50,543
ــ لقد كان الطريق مزدحم
ــ لا تقلق يا ستانلي

798
00:43:50,584 --> 00:43:52,336
كتبك سليمة، ماذا بك؟

799
00:43:52,378 --> 00:43:54,005
ــ أنا بخير
ــ حقاً؟

800
00:43:54,088 --> 00:43:55,756
نعم، جاهز للبدء؟

801
00:43:55,798 --> 00:43:58,843
هل تعرفين أي شخص له
علاقة بموضوع ألان ثيك؟

802
00:43:58,884 --> 00:44:01,554
ــ و موضوع كوري هايم، سفاح المدرسة الثانوية
ــ لا

803
00:44:01,554 --> 00:44:03,431
ــ لا، لا
ــ أين ريتشارد و جوليا؟

804
00:44:03,514 --> 00:44:05,725
إنهما هنا، إنهما بخير

805
00:44:05,791 --> 00:44:07,685
إنهما في غرفة تغيير الملابس
إذاً، كلنا جاهزون

806
00:44:07,768 --> 00:44:09,895
ــ حسناً، أراك في وقت لاحق
ــ نعم، انتصر أيها الوسيم

807
00:44:09,937 --> 00:44:12,440
ــ إلى اللقاء
ــ حسناً يا فتى، أحبك

808
00:44:14,191 --> 00:44:17,278
ــ حظاً سعيداً يا ريك
ــ مرحباً يا بيتر

809
00:44:17,320 --> 00:44:19,322
ديك، آسف، ديك

810
00:44:19,613 --> 00:44:22,742
تباً
لا يمكنني تذكر هذا الاسم

811
00:44:24,118 --> 00:44:26,078
من جاهز لتحطيم الرقم القياسي؟

812
00:44:26,120 --> 00:44:27,621
كان هذا وشيكاً

813
00:44:27,663 --> 00:44:29,790
الجو سيء بالخارج

814
00:44:29,832 --> 00:44:31,208
سيء جداً بالتأكيد

815
00:44:31,250 --> 00:44:33,419
لم أرها تمطر بهذه
الطريقة منذ العام الماضي

816
00:44:33,461 --> 00:44:36,964
بسبب رياح لا نينا و لا نينو
أو مهما كان اسمها

817
00:44:37,006 --> 00:44:41,010
ليست جيدة رياح إل نينو هذه
آسف لتأخري

818
00:44:41,010 --> 00:44:43,846
ــ أنتِ تعجبينني، ما اسمك ثانيةً؟
ــ آيمي يا سيد جينينجز

819
00:44:43,846 --> 00:44:45,848
ناديني دج، حسناً
استمعي إليَّ

820
00:44:45,848 --> 00:44:49,185
ثقي بي، ركزي جيداً

821
00:44:49,226 --> 00:44:50,695
أين قسم الأخبار بهذا الاستوديو؟

822
00:44:50,706 --> 00:44:52,980
ــ إنه بالأعلى
ــ هل ذهبتِ إلى هناك من قبل؟

823
00:44:53,022 --> 00:44:54,100
بالتأكيد، لماذا؟

824
00:44:54,126 --> 00:44:55,608
حسناً، كنت أتساءل بخصوص
قسم الأرصاد الجوية

825
00:44:55,650 --> 00:44:59,612
كنت أتساءل إن كان رجال الطقس
يتمتعون بمعدات خارجية للطقس

826
00:44:59,695 --> 00:45:01,530
أو إن كان لديهم معدات داخلية

827
00:45:01,572 --> 00:45:04,992
سأتحقق من هذا لك
و يمكن بعد ذلك أن نأخذ جولة هناك

828
00:45:05,034 --> 00:45:06,494
ــ حسناً؟
ــ أيسعدك هذا؟

829
00:45:06,494 --> 00:45:08,287
أتسأل لأنها تمطر بالخارج؟

830
00:45:08,329 --> 00:45:10,039
أظن ذلك

831
00:45:10,081 --> 00:45:13,250
ما هي اهتماماتك؟ أتهتم
بأي شيء يحدث؟

832
00:45:13,292 --> 00:45:15,252
ــ شيء كهذا؟
ــ لا أعرف

833
00:45:15,294 --> 00:45:18,547
لا تعرف؟
حسناً، ليس من السيء أن تكون هكذا

834
00:45:18,589 --> 00:45:21,592
أن تهتم بكل ما يحدث حولك

835
00:45:21,592 --> 00:45:23,744
البلل هو البلل
الأمر سهل جداً

836
00:45:24,749 --> 00:45:26,931
ــ مرحباً يا ماري
ــ مرحياً يا عزيزتي، مرحباً ستانلي

837
00:45:48,995 --> 00:45:52,039
روز على الهاتف
ها هي بطاقات اليوم

838
00:45:52,081 --> 00:45:53,791
أمامنا 15 دقيقة لمراجعة البطاقات

839
00:45:53,833 --> 00:45:55,543
ــ آسفة
ــ ابحثي لي عن بولا

840
00:45:55,584 --> 00:45:57,294
ــ تريدها الآن؟
ــ نعم، الآن

841
00:45:57,294 --> 00:45:58,796
سنصبح على الهواء بعد 20 دقيقة يا جيمي

842
00:45:59,130 --> 00:46:01,841
تباً لكِ يا ماري
نعم؟ مرحباً

843
00:46:01,924 --> 00:46:05,428
ــ مرحباً، كيف حالك؟
ــ أنا أشرب

844
00:46:05,469 --> 00:46:08,931
ــ بسرعة أم ببطء؟
ــ بأسرع ما يمكنني

845
00:46:08,931 --> 00:46:11,851
تعال إلى المنزل بعد البرنامج فوراً

846
00:46:11,851 --> 00:46:13,519
ذهبت لكي أراها

847
00:46:13,561 --> 00:46:16,313
هناك حقير فتح لي الباب
بسرواله الداخلي

848
00:46:16,355 --> 00:46:17,857
إنه في الخمسين من عمره

849
00:46:17,857 --> 00:46:20,067
و هناك كوكايين و قذارات على الطاولة

850
00:46:20,151 --> 00:46:21,444
هل تحدثت إليك؟

851
00:46:21,652 --> 00:46:24,530
لقد أصابها الجنون
لقد أصابها الجنون يا روز

852
00:46:24,572 --> 00:46:26,907
ــ هل أخبرتها؟
ــ لا أعرف

853
00:46:26,949 --> 00:46:28,576
يجب أن أذهب
ليس لدي وقت

854
00:46:28,617 --> 00:46:31,370
يجب أن أشرب المزيد

855
00:46:31,370 --> 00:46:34,790
ــ أحبك
ــ و أنا أيضاً أحبك

856
00:46:34,832 --> 00:46:36,751
تباً

857
00:46:36,834 --> 00:46:38,502
اللعنة

858
00:47:37,978 --> 00:47:40,653
شرطة، افتح الباب

859
00:47:40,991 --> 00:47:41,816
من على الباب؟

860
00:47:41,857 --> 00:47:45,069
شرطة لوس أنجلوس، افتحي الباب

861
00:47:46,153 --> 00:47:48,280
أنا قادمة

862
00:47:48,322 --> 00:47:50,491
يجب أن أرتدي ملابسي

863
00:47:53,119 --> 00:47:56,497
أنتِ لا تتحركي بسرعة كافية
افتحي الباب

864
00:47:56,539 --> 00:47:57,999
ألم تسمعني جيداً؟

865
00:47:58,040 --> 00:48:01,002
قلت أنني قادمة و هذا
يعني أنني قادمة

866
00:48:01,043 --> 00:48:03,713
يجب فقط أن أرتدي ملابسي، حسناً؟

867
00:48:03,754 --> 00:48:06,465
يجب أن أرتدي ملابسي

868
00:48:16,684 --> 00:48:19,228
أكره الدخول إلى هنا
و أنا لا أقدر على الكلام

869
00:48:19,270 --> 00:48:21,480
لا عليكِ، أتفهم موقفك

870
00:48:21,522 --> 00:48:23,858
أتمنى لو كانت الظروف أفضل من هذا

871
00:48:23,899 --> 00:48:25,484
لا أعرف حقاً ما سيحدث

872
00:48:25,526 --> 00:48:27,778
أنا في حالة يرثى لها
أشعر أنني مدمرة تماماً

873
00:48:27,820 --> 00:48:29,697
انتهاء الأدوية الخاصة بكِ

874
00:48:29,739 --> 00:48:32,199
و البقاء لوحدك في وقت كهذا
قد يزيد من قسوة الأمر

875
00:48:32,199 --> 00:48:33,951
شكراً لكِ يا دكتورة ديان

876
00:48:37,163 --> 00:48:39,874
حتى في جيبك، و جيب الصياد

877
00:48:39,874 --> 00:48:42,084
تفقد منتج سوني العالمي

878
00:48:42,084 --> 00:48:47,298
سعره 269 دولار
انتظر يا رون، أصبح الآن بالتقسيط المريح على أربع

879
00:48:47,548 --> 00:48:48,549
وصل سعر الشراء لـ

880
00:48:56,557 --> 00:48:58,517
ستانلي سبكتور و أصدقاؤه الأذكياء

881
00:48:58,559 --> 00:49:01,437
ــ ريتشارد و جوليا ــ يمكنهم
التغلب على المنافسين الراشدين

882
00:49:01,479 --> 00:49:04,148
ميم، لويس و تود

883
00:49:04,190 --> 00:49:06,817
إنهم يتقدمون لمبلغ نصف مليون دولار

884
00:49:06,859 --> 00:49:09,320
و لتحطيم الرقم القياسي لبرنامج
ما يعرفه الأطفال

885
00:49:09,362 --> 00:49:10,863
متجر بينك دوت

886
00:49:10,863 --> 00:49:12,948
أريد أن أضع طلباً للتوصيل

887
00:49:12,990 --> 00:49:16,452
ــ رقم الهاتف؟
ــ 8187254424

888
00:49:16,452 --> 00:49:18,412
ــ بارتريدج؟
ــ نعم

889
00:49:18,913 --> 00:49:19,413
ماذا تطلب؟

890
00:49:19,643 --> 00:49:22,625
أريد زبدة فستق

891
00:49:22,667 --> 00:49:27,171
سجائر، ولاعة، مياه

892
00:49:27,213 --> 00:49:29,256
مياه معبأة؟

893
00:49:29,298 --> 00:49:31,050
لا، انسي أمر المياه

894
00:49:31,050 --> 00:49:35,096
ــ أريد رغيف خبز أبيض
ــ حسناً

895
00:49:35,137 --> 00:49:39,392
وهل عندك مجلة بلاي بوي؟

896
00:49:39,392 --> 00:49:41,811
ــ نعم
ــ حسناً، أريد نسخة منها

897
00:49:41,894 --> 00:49:44,188
ومجلة بنت هاوس؟

898
00:49:44,188 --> 00:49:45,815
ــ نعم
ــ ألديكِ هذه؟

899
00:49:46,440 --> 00:49:47,692
حسناً، أريد نسخة منها

900
00:49:47,900 --> 00:49:50,903
ــ و هاستلر؟
ــ نعم

901
00:49:50,945 --> 00:49:52,405
ألديكِ هذه؟

902
00:49:52,405 --> 00:49:56,450
ــ نعم، قلت ذلك، أهكذا فقط؟
ــ نعم، هكذا فقط

903
00:49:56,458 --> 00:49:58,786
ألازلت تريد زبدة الفستق و الخبز و السجائر؟

904
00:49:58,786 --> 00:50:01,288
نعم، ماذا؟

905
00:50:01,330 --> 00:50:04,125
الحساب 31,90 دولار
يصلك الطلب في ثلاثين دقيقة أو أقل

906
00:50:04,166 --> 00:50:05,584
حسناً، شكراً لكِ

907
00:50:05,626 --> 00:50:08,170
ــ أستدفع نقداً أم ببطاقة ائتمانية؟
ــ نقداً

908
00:50:08,212 --> 00:50:09,588
ــ شكراً لك
ــ شكراً لكِ

909
00:50:10,923 --> 00:50:11,757
ــ مع السلامة
ــ مع السلامة

910
00:50:22,768 --> 00:50:26,397
احترم رجولتك
و روض المرأة

911
00:50:26,439 --> 00:50:27,690
أتمنى لكم وجبة غداء جميلة

912
00:50:32,820 --> 00:50:34,739
هذه جوينيفير من برنامج
"لمحات عن حياة الأشخاص"

913
00:50:34,780 --> 00:50:36,282
إنها هنا من أجل المقابلة

914
00:50:36,324 --> 00:50:38,826
ــ مرحباً، تسعدني رؤيتك
ــ يعجبني عملك

915
00:50:38,826 --> 00:50:40,828
شكراً لك
لقد أعددت بعض

916
00:50:40,870 --> 00:50:42,705
الجو ليس آمناً لكِ هنا

917
00:50:42,747 --> 00:50:45,333
عندما أنهي واحدة من هذه
الحلقات الدراسية يا جوينيفر

918
00:50:45,416 --> 00:50:49,795
أقسم بالله أنني
أشعر أنني الرجل الوطواط

919
00:50:49,837 --> 00:50:51,589
أنا الرجل الخارق

920
00:50:51,630 --> 00:50:56,052
أنا كبطل من أبطال الإثارة
هكذا أشعر بعدها

921
00:50:56,052 --> 00:50:58,679
يمكنني أن أخرج من هذه
الغرفة يا جوينيفر

922
00:50:58,721 --> 00:51:01,057
و أسير بالصالة و أنزل الشارع

923
00:51:01,057 --> 00:51:02,959
و يمكنني أن أحظى بأي فتاة جميلة

924
00:51:02,983 --> 00:51:04,518
أقابلها حتى لو لم يكن لديها سوى ثانية

925
00:51:04,560 --> 00:51:07,313
ــ ثانية واحدة فقط؟
ــ ثانية واحدة يا فتاة، ثانية واحدة

926
00:51:07,355 --> 00:51:09,023
نظرة واحدة، دون تردد

927
00:51:09,023 --> 00:51:14,236
سيتطلب مني الأمر نظرة رقيقة

928
00:51:14,278 --> 00:51:17,823
و بعدها أنكحها

929
00:51:17,865 --> 00:51:22,620
أنا منحرف جداً

930
00:51:24,538 --> 00:51:25,565
صدقني

931
00:51:25,572 --> 00:51:27,166
لا تؤذي نفسك، حسناً؟

932
00:51:27,166 --> 00:51:29,960
صدقيني، هذا حقيقي

933
00:51:30,002 --> 00:51:32,546
أنا أنشط كثيراً في هذه الحلقات

934
00:51:32,588 --> 00:51:36,008
لأنني أكون على طبيعتي

935
00:51:36,050 --> 00:51:38,052
أفعل ما أقول

936
00:51:38,052 --> 00:51:41,514
أعيش بهذه القواعد

937
00:51:41,555 --> 00:51:43,849
بنفس المذهب الذي أبشر به

938
00:51:44,308 --> 00:51:46,268
لهذا أمارس الجنس بكل الأوضاع

939
00:51:46,310 --> 00:51:48,104
يسار، يمين، فوق، أسفل، بالجانب

940
00:51:48,145 --> 00:51:51,190
سيحارب فريق ماكي في معركة العلاقات

941
00:51:54,318 --> 00:51:56,028
سنبدأ بالتصوير الآن

942
00:51:56,112 --> 00:51:58,614
ماذا؟
ظننت أنكِ كنتِ تصورين

943
00:51:58,656 --> 00:52:03,661
هيا، ابدأي يا جوينيفر
إنني أقول لك كلام مطلي بالذهب

944
00:52:03,703 --> 00:52:06,539
أريدك أن تعرفي أنني لست
أنجح بأي علاقة

945
00:52:06,580 --> 00:52:08,541
لأنني فقط فرانك ت ج ماكي

946
00:52:08,624 --> 00:52:10,042
فكري بهذا جيداً

947
00:52:10,647 --> 00:52:12,628
أعني، أن هناك نساء

948
00:52:13,295 --> 00:52:17,008
يردن القضاء عليَّ

949
00:52:17,049 --> 00:52:20,720
ــ لا، أجد صعوبة في تصديق هذا
ــ نعم

950
00:52:22,096 --> 00:52:24,682
هذا يصعب عليَّ تصديق الأمر أكثر

951
00:52:24,724 --> 00:52:26,767
أعني، أن هناك فتيات جميلات أقابلهن

952
00:52:26,809 --> 00:52:32,773
يعرفنني، و يعرفن خططي و خدعي

953
00:52:32,815 --> 00:52:34,525
تريد أن تضاجعني

954
00:52:34,550 --> 00:52:37,361
و تعود بعدها لتخبر صديقاتها
كذا و كذا

955
00:52:37,403 --> 00:52:40,197
أتعرفن فرانك ت ج ماكي؟
إنه ليس كما يبدو

956
00:52:40,239 --> 00:52:42,199
ليس كما يدعي أبداً
لم يتمكن مني

957
00:52:42,199 --> 00:52:44,452
لذا، فوقتها

958
00:52:44,493 --> 00:52:47,371
أكون متعب بعد النكاح

959
00:52:47,413 --> 00:52:49,874
مكتفي تماماً من هذه الحسناء

960
00:52:49,915 --> 00:52:53,127
ــ أتطوح فقط يساراً، و يميناً
ــ حسناً، أفهم يا فرانك

961
00:52:53,169 --> 00:52:56,422
أتطوح يميناً و يساراً من رصاصات
هؤلاء السفاحات

962
00:52:56,464 --> 00:52:58,382
الجميلات المثيرات

963
00:52:58,382 --> 00:53:01,594
اهدأ، اهدأ، وكن طيباً

964
00:53:01,635 --> 00:53:04,013
اتفقنا يا سيد ماكي؟

965
00:53:04,055 --> 00:53:05,890
شكراً لك
و الآن اجلس مكانك

966
00:53:05,931 --> 00:53:08,893
و ضع الميكروفون من فضلك

967
00:53:08,934 --> 00:53:10,603
ــ حاضر يا سيدتي
ــ حتى يمكننا أن نفعل ما نريد

968
00:53:10,645 --> 00:53:11,854
ــ حسناً؟
ــ حاضر يا سيدتي

969
00:53:15,107 --> 00:53:15,775
حسناً

970
00:53:20,529 --> 00:53:22,615
حسناً، دعني أبدأ بسؤالك عن

971
00:53:22,681 --> 00:53:23,916
لحظة واحدة

972
00:53:28,037 --> 00:53:29,997
هناك زر لم تربطه

973
00:53:31,582 --> 00:53:33,167
شكراً لكِ

974
00:53:37,713 --> 00:53:39,465
ماذا تريدين أن تعرفي؟

975
00:53:51,852 --> 00:53:53,312
نفذ ما تريد

976
00:53:53,312 --> 00:53:56,941
هذا ما تريد يا دوني
هيا، هيا، هيا

977
00:54:42,486 --> 00:54:44,780
مرحباً، عدت ثانيةً، صحيح؟

978
00:54:44,822 --> 00:54:46,907
نعم، نعم، مرحباً

979
00:54:46,949 --> 00:54:48,951
ــ ماذا أحضر لك؟
ــ بعض الخمر

980
00:55:37,500 --> 00:55:40,127
تبدين متعبة
أتريدين واحدة من هؤلاء؟

981
00:55:40,211 --> 00:55:43,130
من الأفضل أن أصب لك كأساً من هؤلاء

982
00:55:43,172 --> 00:55:45,007
أيمكنك أن تتصل بي في وقت لاحق؟

983
00:55:52,056 --> 00:55:54,350
ــ تسعدني رؤيتك يا براد
ــ تسعدني رؤيتك أيضاً

984
00:55:54,392 --> 00:55:56,936
هل أعطيت هذا العربون لهارلي؟

985
00:55:56,978 --> 00:55:59,814
ليس بعد
لكنني سأعطيه له الأسبوع القادم

986
00:55:59,855 --> 00:56:01,440
أتخرج من هنا أبداً؟

987
00:56:01,440 --> 00:56:04,276
ست أيام بالأسبوع
ستكون أول من يذهب

988
00:56:06,362 --> 00:56:08,239
أود هذا

989
00:56:08,239 --> 00:56:10,992
ــ أتريد كأساً أخرى؟
ــ نعم، من فضلك

990
00:56:22,378 --> 00:56:24,255
أريد مشروب كحولي

991
00:56:24,255 --> 00:56:26,257
ــ أي نوع؟
ــ لا يهم

992
00:56:37,935 --> 00:56:39,854
افتحي الباب الآن

993
00:56:41,814 --> 00:56:43,858
نعم، مرحباً

994
00:56:47,194 --> 00:56:47,778
نعم

995
00:56:48,571 --> 00:56:51,782
آسفة، كنت أرتدي ملابسي

996
00:56:52,908 --> 00:56:54,410
ــ هل أنتِ من تقيمي هنا؟
ــ نعم

997
00:56:55,953 --> 00:56:57,330
ــ هل أنتِ بمفردك الآن؟
ــ نعم

998
00:56:58,456 --> 00:57:00,082
لا يوجد شخص آخر معكِ؟

999
00:57:00,958 --> 00:57:01,709
لا

1000
00:57:03,002 --> 00:57:05,296
ماذا هناك؟

1001
00:57:05,338 --> 00:57:09,133
حسناً، أولاً اطفأي
هذه الموسيقى

1002
00:57:09,175 --> 00:57:11,719
حتى يمكننا التحدث

1003
00:57:26,651 --> 00:57:28,069
أتمانعين أن أدخل؟

1004
00:57:28,469 --> 00:57:30,071
لا، تفضل

1005
00:57:39,497 --> 00:57:42,792
لقد جعلتِ جيرانك يقلقون عليكِ

1006
00:57:42,833 --> 00:57:44,960
آسفة

1007
00:57:45,002 --> 00:57:46,921
ــ أتعيشين وحدك؟
ــ نعم

1008
00:57:47,546 --> 00:57:49,090
ــ ما اسمك؟
ــ كلوديا

1009
00:57:49,131 --> 00:57:50,925
ــ كلوديا ماذا؟
ــ ويلسون

1010
00:57:52,176 --> 00:57:53,260
حسناً يا كلوديا ويلسون

1011
00:57:53,928 --> 00:57:56,138
أتحاولين إصابة نفسك بالصمم؟

1012
00:57:56,180 --> 00:57:58,432
ماذا؟

1013
00:57:58,474 --> 00:58:00,142
هل سمعتِ ما قلته للتو؟

1014
00:58:00,184 --> 00:58:02,812
نعم، لكنني لا أعرف ما

1015
00:58:02,853 --> 00:58:05,982
حسناً، أنتِ تسمعين
الموسيقى بصوت عال

1016
00:58:06,023 --> 00:58:08,484
ستؤذين أذنيكِ

1017
00:58:08,901 --> 00:58:09,735
حسناً

1018
00:58:10,778 --> 00:58:13,447
إن استمررتِ في سماع
الموسيقى بهذا الصوت

1019
00:58:13,489 --> 00:58:16,158
فلن تؤذي أذنيكِ فقط

1020
00:58:16,242 --> 00:58:18,452
بل آذان جيرانك أيضاً

1021
00:58:18,452 --> 00:58:20,287
لم أدرك أن الصوت عال لهذه الدرجة

1022
00:58:20,329 --> 00:58:25,501
ــ نعم، هذه أول علامة لفقدان السمع، حسناً؟
ــ حسناً

1023
00:58:28,212 --> 00:58:31,007
أرى أن تلفازك مفتوح أيضاً

1024
00:58:31,048 --> 00:58:33,634
أتشغلينهما عادةً في نفس الوقت؟

1025
00:58:33,762 --> 00:58:36,679
لا أعرف، أعني
ماذا هناك؟

1026
00:58:38,973 --> 00:58:41,225
ــ هل تناولتِ بعض المخدرات اليوم يا كلوديا؟
ــ لا

1027
00:58:43,811 --> 00:58:45,855
ــ هل تناولتِ الخمر؟
ــ لا

1028
00:58:50,735 --> 00:58:54,447
لقد جاءتني شكوى إزعاج هنا

1029
00:58:54,488 --> 00:58:58,534
أولاً، موسيقى عالية الصوت

1030
00:58:58,576 --> 00:59:00,328
و صراخ و صياح

1031
00:59:00,411 --> 00:59:02,663
هل كان هناك صراخ و صياح هنا؟

1032
00:59:04,415 --> 00:59:05,207
نعم

1033
00:59:07,585 --> 00:59:10,713
هناك شخص طرق على بابي

1034
00:59:10,755 --> 00:59:13,257
شخص لم أكن أريده

1035
00:59:13,299 --> 00:59:19,722
و طلبت منه الرحيل
حتى لا تحدث مشكلة

1036
00:59:19,764 --> 00:59:23,142
ثم رحل، أنا آسفة

1037
00:59:23,184 --> 00:59:24,602
ــ أكان هذا عشيقك؟
ــ لا

1038
00:59:26,562 --> 00:59:28,898
ــ ليس لديكِ عشيق؟
ــ أجل

1039
00:59:32,568 --> 00:59:34,278
من كان إذاً؟

1040
00:59:34,320 --> 00:59:37,698
كنت... لقد رحل

1041
00:59:37,740 --> 00:59:40,910
أعني، الأمر ليس
انتهى الأمر

1042
00:59:46,999 --> 00:59:50,461
أتسمحي لي بإلقاء نظرة
حتى أتأكد من سلامتك

1043
00:59:50,503 --> 00:59:52,129
تفضل

1044
00:59:53,464 --> 00:59:56,258
عمَ تبحث؟

1045
00:59:56,300 --> 01:00:00,471
كلوديا، لمَ لا تتركي لي أمر الأسئلة

1046
01:00:00,471 --> 01:00:03,683
و تتولي أنتِ الإجابة عليها؟

1047
01:00:03,724 --> 01:00:05,226
ــ أنا هنا لأساعدك
ــ نعم

1048
01:00:07,311 --> 01:00:09,522
ألا زالوا يجبرونك على
حل الواجبات المدرسية؟

1049
01:00:09,563 --> 01:00:11,023
ليس مثل ذي قبل

1050
01:00:11,065 --> 01:00:13,484
منذ بدأنا البرنامج و أنا
لا أذهب للمدرسة كثيراً

1051
01:00:13,526 --> 01:00:15,027
لدي تجارب أداء كثيرة

1052
01:00:15,027 --> 01:00:16,529
لم أعد أحضر الحصص بانتظام

1053
01:00:16,570 --> 01:00:17,822
ماذا تفعل؟

1054
01:00:17,863 --> 01:00:20,074
إنهم يتركون وقت لأذاكر فيه

1055
01:00:20,116 --> 01:00:21,909
و وقت لأقرأ في المكتبة

1056
01:00:21,921 --> 01:00:22,702
هذا جيد

1057
01:00:22,785 --> 01:00:25,079
ــ هل هناك من ينظم لك أعمالك يا ستانلي؟
ــ لا

1058
01:00:25,121 --> 01:00:26,580
يجب أن تعين واحداً
أنا لا أمزح

1059
01:00:26,622 --> 01:00:28,416
يمكنك أن تحظى بأشياء كثيرة جراء ذلك

1060
01:00:28,457 --> 01:00:29,750
ــ مثل ماذا؟
ــ ماذا تعني بهذا؟

1061
01:00:29,792 --> 01:00:32,294
ــ كعرض المنتجات و ما شابه
ــ ريتشارد

1062
01:00:32,294 --> 01:00:34,797
اصمتي يا سينثيا
يمكنك الحصول على منتجات مجانية

1063
01:00:34,797 --> 01:00:36,882
من الناس الذين يريدون
منك أن تبارك منتجاتهم

1064
01:00:36,924 --> 01:00:39,552
بالإعلانات، و المسلسلات الكوميدية
"أو الظهور في "فأ

1065
01:00:39,593 --> 01:00:40,720
ما هو "فأ"؟

1066
01:00:40,761 --> 01:00:42,513
أتمزح؟ فيلم الأسبوع

1067
01:00:42,596 --> 01:00:45,099
لقد ذهبت للتصوير هذا الصباح
مع ألان ثيك و كوري هايم

1068
01:00:45,141 --> 01:00:46,600
هل عاودوا الاتصال بكِ؟

1069
01:00:46,642 --> 01:00:48,644
لا، لكنهما سيفعلوا على الأرجح

1070
01:00:48,644 --> 01:00:51,147
إن حطمنا الرقم القياسي
فسيعاودا الاتصال بكِ غالباً

1071
01:00:51,147 --> 01:00:53,107
سأحظى به لأنني ممثلة جيدة يا ريتشارد

1072
01:00:53,107 --> 01:00:56,110
ــ أيتها الوقحة
ــ هيا يا رفاق، اهدأوا

1073
01:00:56,152 --> 01:00:58,070
ــ سينثيا
ــ ماذا تريد؟

1074
01:00:58,112 --> 01:01:01,115
ــ يجب أن أذهب للحمام
ــ أيمكنك التحمل؟

1075
01:01:01,157 --> 01:01:03,659
نعم أيها السادة

1076
01:01:03,701 --> 01:01:07,580
كان هذا رائعاً بالتأكيد
و أشكركم شكراً جزيلاً

1077
01:01:07,621 --> 01:01:09,040
في الواقع

1078
01:01:09,081 --> 01:01:11,042
يمكننا أن نأخذكم معنا
في الطريق يا رفاق

1079
01:01:11,083 --> 01:01:12,543
هذا ما يستهواني

1080
01:01:12,585 --> 01:01:14,503
أنا جاد
اللبن و الرياضة يا رجل

1081
01:01:14,503 --> 01:01:17,048
ألم تسمع باللبن و الرياضة؟

1082
01:01:17,089 --> 01:01:19,884
حسناً، أي شيء، البيسبول
أو أي شيء له علاقة بالأرقام

1083
01:01:19,925 --> 01:01:23,554
عندما يصل الأمر للذين يحطمون
الأرقام القياسية

1084
01:01:23,596 --> 01:01:27,016
أي منتج لبني
أو وصفة لمنتج من منتجات الألبان

1085
01:01:27,058 --> 01:01:30,186
مثل الماعز، لبن الماعز
جبن من لبن الماعز، كل هذا

1086
01:01:30,227 --> 01:01:32,104
تفقدوا هذا

1087
01:01:32,146 --> 01:01:34,982
إذاً، ساعدوني في هذا يا رفاق

1088
01:01:34,982 --> 01:01:37,777
ساعدوني في... عن إذنك، أيمكنك
أن تحضري لي لبن نصف الدسم؟

1089
01:01:37,818 --> 01:01:39,570
مع مكعبين ثلج

1090
01:01:39,612 --> 01:01:41,572
لا تبدو هزيمتهم صعبة

1091
01:01:41,572 --> 01:01:43,866
ــ أيبدون أذكياء؟
ــ لا

1092
01:01:43,908 --> 01:01:45,910
ماذا سيفعلون، أسيهزموننا؟

1093
01:01:45,993 --> 01:01:47,244
ربما

1094
01:01:47,286 --> 01:01:50,122
اسمعا، لن نخرج من المسابقة و نحن
على بعد يومين من تحطيم الرقم القياسي

1095
01:01:50,289 --> 01:01:51,123
لن يحدث هذا

1096
01:01:51,182 --> 01:01:55,002
نعم، إن كانوا يريدون هزيمتنا، فيجب أن يستدعوا
فرقة قوات هارفرد الخاصة أو ما يعادلهم

1097
01:01:56,170 --> 01:01:57,630
جاهزون للبدء

1098
01:02:13,062 --> 01:02:16,023
ــ رائحتك سيئة
ــ أنا في حالة سيئة يا بيرت

1099
01:02:16,065 --> 01:02:17,608
ــ هل أنت بخير؟
ــ لا

1100
01:02:18,109 --> 01:02:20,403
جيد، هل تستطيع مراجعة هذه؟

1101
01:02:20,403 --> 01:02:23,406
هيا، إنها نفس الأشياء
منذ 30 عاماً يا بيرت

1102
01:02:26,283 --> 01:02:29,120
تبدو ممتليء الجيوب

1103
01:02:30,871 --> 01:02:34,750
ربما أنا سعيد فقط لرؤية صديقي براد

1104
01:02:34,792 --> 01:02:38,045
اعطني فقط بعض النقود

1105
01:02:38,087 --> 01:02:40,172
نقود، نقود، نقود

1106
01:02:41,549 --> 01:02:43,801
يبدو هذا تهديد

1107
01:02:43,843 --> 01:02:45,177
هل تحب أحداً؟

1108
01:02:45,886 --> 01:02:47,722
أنا أحب كل شيء

1109
01:02:48,264 --> 01:02:50,599
حتى أنت أحبك يا صديقي

1110
01:02:51,475 --> 01:02:53,144
ــ أهو حب حقيقي؟
ــ حسناً

1111
01:02:53,269 --> 01:02:54,729
الحب الذي يجعلك تشعر

1112
01:02:54,854 --> 01:02:58,858
بهذه السعادة الحسية في معدتك

1113
01:02:59,108 --> 01:03:02,361
مثل دلو مليء بحمض
و الأعصاب تتحرك

1114
01:03:02,570 --> 01:03:05,531
مما يجعلك تشعر بالألم
و السعادة و كله معاً

1115
01:03:06,490 --> 01:03:08,034
و يجعلك هائماً على وجهك؟

1116
01:03:09,660 --> 01:03:12,913
لم أستمع إليك في آخر
ما قلته بتأثير الشراب يا فتى لكن

1117
01:03:13,289 --> 01:03:15,166
أظن أنه هذا الحب

1118
01:03:15,541 --> 01:03:17,418
يبدو لي جيداً

1119
01:03:20,463 --> 01:03:21,422
أنا أحب

1120
01:03:22,131 --> 01:03:24,175
أنت تحب التحدث
بالتأكيد تحب

1121
01:03:24,383 --> 01:03:25,718
لا، أنا أعني ما أقول

1122
01:03:27,553 --> 01:03:29,180
اسمعني جيداً، أنني أحب

1123
01:03:29,221 --> 01:03:32,433
نعم، و انا أسمعك جيداً يا رفيق

1124
01:03:36,937 --> 01:03:40,483
اسمي دوني سميث و عندي
شعور كبير بالحب

1125
01:03:45,946 --> 01:03:46,489
مرحباً

1126
01:03:58,584 --> 01:03:59,210
يا للهول

1127
01:04:00,127 --> 01:04:02,046
أدوية كثيرة جداً

1128
01:04:29,699 --> 01:04:32,493
سنبدأ بعد ثلاثين ثانية

1129
01:04:34,286 --> 01:04:35,413
مرحباً يا سينثيا

1130
01:04:42,044 --> 01:04:44,005
ما الذي يجري هنا؟

1131
01:04:44,046 --> 01:04:45,840
يجب أن أذهب للحمام

1132
01:04:45,923 --> 01:04:47,341
بالله عليك يا ستانلي

1133
01:04:47,383 --> 01:04:49,719
لا، لا يمكنكم هذا

1134
01:04:49,719 --> 01:04:51,721
دعوني أشرح لكم شيئاً

1135
01:04:51,762 --> 01:04:54,015
يجب أن ننغم الأمر
لاتكونوا قساة

1136
01:04:54,056 --> 01:04:57,518
يجب أن تكونوا عنيفين
حتى لا يعرفوا ما حدث

1137
01:04:57,560 --> 01:05:00,396
لا، لن تخرجوا و تلعبوا مع أصدقائكم"

1138
01:05:00,438 --> 01:05:03,024
"قبل أن تنظفوا الغرفة كلها

1139
01:05:03,065 --> 01:05:04,817
غرفة جوليا كذلك

1140
01:05:04,859 --> 01:05:07,778
مثل زريبة الخنازير
لكن المشكلة في أثوابها الآن

1141
01:05:07,820 --> 01:05:11,949
كان يجب أن تروا ما كانت
ترتدي و هي خارجة

1142
01:05:11,991 --> 01:05:14,952
ــ قلت لها: "لا، لا، نحن ذاهبون للمدرسة
.و ليس لعروض للموضة.          ــ نعم

1143
01:05:14,952 --> 01:05:18,998
إنه ليس عرض للموضة، إنها مدرسة
"و ليس عرض للموضة

1144
01:05:19,040 --> 01:05:22,001
لنجني بعض الأموال هنا يا قوم

1145
01:05:22,043 --> 01:05:23,711
هل تفهمني يا جيمي؟

1146
01:05:23,753 --> 01:05:26,672
الكتاب يقول: "ربما نكون انتهينا من الماضي

1147
01:05:26,714 --> 01:05:28,674
"لكن الماضي لم ينتهِ منا

1148
01:05:28,674 --> 01:05:32,303
"ولدنا كلنا سواسية، لكننا فرقتنا الأيام"

1149
01:05:32,345 --> 01:05:34,013
على جثتي يا بيرت

1150
01:05:36,057 --> 01:05:40,686
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان

1151
01:05:42,605 --> 01:05:45,358
على الهواء من بربانك بكاليفورنيا

1152
01:05:45,358 --> 01:05:47,360
في ما يعرفه الأطفال

1153
01:05:47,401 --> 01:05:49,278
نصل لعامنا الثالث و الثلاثين
من البث المباشر

1154
01:05:49,320 --> 01:05:51,405
إنه أكثر برامج أمريكا للمسابقات استمراراً

1155
01:05:51,530 --> 01:05:54,450
و المكان الذي يتحدى فيه 3 أطفال 3 بالغين

1156
01:05:54,492 --> 01:05:57,370
و في النهاية نرى من ينتصر

1157
01:05:57,411 --> 01:06:00,289
استمراراً لأسبوعهم الثامن
على التوالي كأبطال

1158
01:06:00,331 --> 01:06:03,751
لدينا الأطفال
ريتشارد، جوليا و ستانلي

1159
01:06:03,834 --> 01:06:08,506
و منافسونا البالغين الجدد هم
ميم، لويس و تود

1160
01:06:08,547 --> 01:06:11,217
و أنا ديك جينينجز

1161
01:06:11,258 --> 01:06:15,137
و الآن رحبوا بمضيفكم المفضل و رئيسي

1162
01:06:15,137 --> 01:06:18,641
جيمي جايتور

1163
01:06:24,522 --> 01:06:27,108
عدنا ثانيةً

1164
01:06:27,108 --> 01:06:28,859
أنا جيمي جايتور
و صدقوا أو لا تصدقوا

1165
01:06:28,901 --> 01:06:32,238
نحن في نهاية الأسبوع السابع
و نتجه للثامن

1166
01:06:32,279 --> 01:06:36,325
مع هؤلاء الأطفال الذين
مرحباً... مرحباً

1167
01:06:36,367 --> 01:06:38,411
على بعد يومين و حلقتين من

1168
01:06:38,452 --> 01:06:40,413
الرقم القياسي لما يعرفه الأطفال

1169
01:06:40,496 --> 01:06:43,874
لأكثر برنامج مسابقات استمراراً
في تاريخ التلفاز

1170
01:06:43,916 --> 01:06:46,377
الآن، يمثلنا مجلس الأدباء و المعلمين

1171
01:06:46,419 --> 01:06:48,921
و رابطة مدرسي أمريكا الشمالية

1172
01:06:48,921 --> 01:06:51,382
نحاول إبقاء مستوانا مرتفع

1173
01:06:51,465 --> 01:06:53,384
و لهذا لدينا أكثر برامج المسابقات استمراراً

1174
01:06:53,426 --> 01:06:54,719
في تاريخ التلفاز

1175
01:06:54,760 --> 01:06:56,762
ــ اسمع يا دوني
ــ أريد أن أقول شيئاً عن هؤلاء الأطفال

1176
01:06:56,804 --> 01:06:59,432
هؤلاء الأطفال الذين هنا
سيظلوا معنا لفترة

1177
01:06:59,432 --> 01:07:02,435
لكن اليوم هو يوم خطير لأنني

1178
01:07:02,476 --> 01:07:05,187
قابلت المنافسون الراشدين في الكواليس

1179
01:07:05,229 --> 01:07:07,356
و لن أخفي عليكم

1180
01:07:07,398 --> 01:07:09,567
سيكونوا تحدياً كبيراً لأطفالنا

1181
01:07:09,650 --> 01:07:12,486
إذاً، فلنبدأ الحلقة، هلا بدأنا؟

1182
01:07:16,866 --> 01:07:19,410
نريد أن نعرف أين ابنك يا مارسي

1183
01:07:19,452 --> 01:07:20,828
جيروم سامويل هول

1184
01:07:20,953 --> 01:07:22,913
هل تشاجر مع زوجك؟
أهذا هو الدودة؟

1185
01:07:22,955 --> 01:07:24,999
ربما كان شجاراً
أو ربما كنت حادثة

1186
01:07:24,999 --> 01:07:25,958
أيدعونه بالدودة؟

1187
01:07:26,042 --> 01:07:27,335
نريد أن نعرف أين ابنك يا مارسي

1188
01:07:27,418 --> 01:07:28,294
أهو من يسمونه الدودة؟

1189
01:07:28,294 --> 01:07:29,211
ساعدينا يا مارسي

1190
01:07:30,504 --> 01:07:31,964
ساعدينا في أن نساعد ابنك يا مارسي

1191
01:07:32,173 --> 01:07:33,299
أيدعونه بالدودة؟

1192
01:07:33,507 --> 01:07:35,343
ساعدينا في أن نساعد ابنك يا مارسي

1193
01:07:35,468 --> 01:07:37,887
ابنك و حفيدك، ساعدينا
في أن نساعدهما

1194
01:07:38,054 --> 01:07:38,971
أهو من يسمونه الدودة؟

1195
01:07:41,515 --> 01:07:42,975
لنبدأ على الفور

1196
01:07:43,017 --> 01:07:45,186
مراجعة سريعة لمن لا يعرف القواعد

1197
01:07:45,227 --> 01:07:48,689
الجولة الأولى
ثلاثة موضوعات، مسموح بسرقة النقاط

1198
01:07:48,689 --> 01:07:51,275
حساب النقط يتصاعد من 25 إلى 250

1199
01:07:51,317 --> 01:07:53,778
منهم نقط إضافية على المحادثة

1200
01:08:01,077 --> 01:08:03,746
ــ مرحباً
ــ حسابك 31,90 دولار

1201
01:08:03,788 --> 01:08:05,748
الموضوعات هي

1202
01:08:05,790 --> 01:08:08,042
الرواة، نظرية الفوضى ضد قانون الجزئية الإفتراضية"

1203
01:08:08,084 --> 01:08:09,669
"و الأغاني

1204
01:08:12,672 --> 01:08:14,382
ماكس
شكراً لك

1205
01:08:15,633 --> 01:08:17,551
فاز الراشدون بقرعة البداية في الكواليس

1206
01:08:17,593 --> 01:08:19,387
لذا فسيختاروا أولاً

1207
01:08:19,428 --> 01:08:21,430
قائد الفريق، ميم

1208
01:08:33,943 --> 01:08:35,486
وجدت ما أريد

1209
01:08:35,528 --> 01:08:37,405
السؤال الأول ب25 نقطة

1210
01:08:37,405 --> 01:08:40,866
هذه الكاتبة التي أشهر أعمالها الرواد

1211
01:08:44,912 --> 01:08:46,539
ــ ستانلي
ــ ويلا كاثر

1212
01:08:46,580 --> 01:08:48,082
ويلا كاثر ب25 نقطة

1213
01:08:48,082 --> 01:08:52,211
يتسم بالطابع الدرامي و الدموي
الكاتب المسرحي، ستانلي

1214
01:08:52,253 --> 01:08:55,089
ــ توماس كيد
ــ توماس كيد

1215
01:08:55,131 --> 01:08:58,843
هذا الممثل و الكاتب المسرحي الفرنسي
الذي انضم لمجموعة الممثلين

1216
01:08:58,884 --> 01:09:00,720
ــ ستانلي
ــ موليير

1217
01:09:00,761 --> 01:09:03,639
أخشى أنني أريد
الاسم بالكامل يا ستانلي

1218
01:09:03,639 --> 01:09:05,725
جون باتيست بوكلين موليير

1219
01:09:07,226 --> 01:09:09,020
من هذا بحق الجحيم؟

1220
01:09:09,061 --> 01:09:11,022
يا للهول
هذا هو صغيري

1221
01:09:11,063 --> 01:09:13,524
لا أعرف من أين يأتي بكل هذا

1222
01:09:13,524 --> 01:09:15,526
إنه عبقري حقاً

1223
01:09:16,277 --> 01:09:19,196
ــ مرحباً
ــ تشاد معك، اعطني رقم هاتفك

1224
01:09:19,238 --> 01:09:20,489
مرحباً، عظيم
أهذا برنامج الإغراء و التدمير؟

1225
01:09:20,614 --> 01:09:22,450
نعم، لكن هلا أعطيتني رقم هاتفك؟

1226
01:09:22,950 --> 01:09:24,285
حسناً، لا أريد أن أطلب شيئاً

1227
01:09:24,327 --> 01:09:28,039
لدي مشكلة

1228
01:09:28,039 --> 01:09:29,790
و هي خطيرة جداً

1229
01:09:29,832 --> 01:09:32,793
و لا أعرف مع من أتحدث
أو ماذا أفعل

1230
01:09:32,835 --> 01:09:34,837
لكن ربما يمكنك أن تصلني بأحد

1231
01:09:34,879 --> 01:09:36,964
و أشرح له بنفسي؟

1232
01:09:37,006 --> 01:09:39,050
نحن هنا نأخذ الطلبات فقط يا سيدي

1233
01:09:39,091 --> 01:09:42,470
هذا ما يحدث بخصوص المكالمات
و هذا ما نفعل

1234
01:09:42,553 --> 01:09:46,140
حسناً، أيمكنك أن تصلني بشخص آخر؟
أتظن هذا حقاً؟

1235
01:09:46,223 --> 01:09:48,351
ما هي المشكلة؟

1236
01:09:48,392 --> 01:09:50,311
حسناً، عظيم

1237
01:09:50,394 --> 01:09:53,773
دعني أحاول الشرح
دون أن يبدو الأمر سخيفاً

1238
01:09:53,773 --> 01:09:55,107
لكنني سأشرح

1239
01:09:55,107 --> 01:09:57,109
أنا... اسمي فيل بارما

1240
01:09:57,151 --> 01:10:00,112
و أنا أعمل لرجل يدعى إيرل بارتريدج

1241
01:10:00,529 --> 01:10:02,490
سيد إيرل بارتريدج

1242
01:10:02,531 --> 01:10:05,368
أنا ممرضه
إنه رجل مريض جداً

1243
01:10:05,409 --> 01:10:08,329
إنه على وشك الموت و هو مريض

1244
01:10:08,371 --> 01:10:11,666
و لقد طلب أن أساعده

1245
01:10:11,707 --> 01:10:13,751
في العثور على ابنه

1246
01:10:15,878 --> 01:10:17,880
مرحباً؟ هل لا زلت على الخط؟ مرحباً؟

1247
01:10:17,922 --> 01:10:19,507
أنا هنا، أسمعك جيداً

1248
01:10:19,548 --> 01:10:21,842
حسناً، كما ترى

1249
01:10:21,884 --> 01:10:25,429
فرانك ت ج ماكي هو ابن إيرل بارتريدج

1250
01:10:25,680 --> 01:10:27,556
ما هو موطنك الأساسي؟

1251
01:10:27,598 --> 01:10:29,526
ــ بالجوار
ــ الوادي؟

1252
01:10:29,533 --> 01:10:32,436
ــ هوليوود
ــ ماذا كان يعمل والداك؟

1253
01:10:33,437 --> 01:10:35,314
أبي كان يعمل بالتلفاز

1254
01:10:35,398 --> 01:10:37,608
أمي، هذا سيبدو سخيفاً

1255
01:10:37,608 --> 01:10:40,194
ــ حاول معي
ــ كانت أمينة مكتبة

1256
01:10:40,236 --> 01:10:41,862
و لمَ قد أستسخف هذا؟

1257
01:10:41,904 --> 01:10:43,864
لا أعرف، ربما لا

1258
01:10:43,906 --> 01:10:45,199
ألا زالت أمك تعمل؟

1259
01:10:45,282 --> 01:10:47,201
لا، لقد تقاعدت

1260
01:10:47,243 --> 01:10:49,203
هل أنتما قريبان من بعضكما؟

1261
01:10:49,245 --> 01:10:51,122
إنها أمي

1262
01:10:51,163 --> 01:10:53,874
نعم، لكنها امرأة أيضاً

1263
01:10:53,916 --> 01:10:56,919
ماذا تشعر بخصوص الإغراء و التدمير؟

1264
01:10:56,919 --> 01:10:58,754
أعني، ماذا تقول؟

1265
01:11:00,840 --> 01:11:04,385
"حسناً، إنها تقول: "نل منهن يا عزيزي

1266
01:11:04,427 --> 01:11:06,721
ماذا عن والدك؟

1267
01:11:06,762 --> 01:11:09,682
أبي، توفي للأسف

1268
01:11:09,765 --> 01:11:11,892
ــ أنا آسفة، لم أكن أعرف هذا
ــ لا

1269
01:11:12,018 --> 01:11:13,436
لا، أرجوكِ

1270
01:11:13,519 --> 01:11:14,687
ــ لو كنت أعرف لم أكن لأطرح هذا الموضوع
ــ لا، لا

1271
01:11:15,104 --> 01:11:15,980
إنه شيء مؤلم

1272
01:11:16,022 --> 01:11:19,317
أرجوكِ، إنه مؤلم فعلاً
ولكن اسمعي

1273
01:11:19,692 --> 01:11:22,353
أعني، يجب أن يواصل الناس حياتهم
الماضي فات و انتهى

1274
01:11:22,394 --> 01:11:26,198
ــ كان هذا منذ مدة طويلة، و الموت علينا حق
ــ نعم

1275
01:11:26,240 --> 01:11:27,867
حسناً، لنتبادل الأدوار هنا

1276
01:11:30,369 --> 01:11:33,664
طبقاً لكتابك
انتهى بك الأمر في جامعة بيركلي؟

1277
01:11:33,706 --> 01:11:35,666
ــ دفعة من عام 1984 إلى 1989
ــ تخصص بعلم النفس

1278
01:11:35,708 --> 01:11:37,668
ــ هذا صحيح
ــ أحصلت على شهادة الماجيستير؟

1279
01:11:37,710 --> 01:11:39,879
ــ كدت أحصل عليها
ــ مذهل

1280
01:11:40,421 --> 01:11:42,406
هذا مذهل في خمس سنوات فقط

1281
01:11:42,431 --> 01:11:44,258
كاب، أيمكنك أن تحضر لي قهوة؟

1282
01:11:44,300 --> 01:11:45,551
ــ هل أحضر لكِ شيئاً؟
ــ لا، لا

1283
01:11:45,551 --> 01:11:46,552
ــ لا، أنا بخير
ــ متأكدة؟

1284
01:11:46,552 --> 01:11:47,345
شكراً لك

1285
01:11:47,771 --> 01:11:49,430
هي بخير
أنا أحتاج لقهوة

1286
01:11:52,391 --> 01:11:54,852
المطر فظيع بالخارج، صحيح؟

1287
01:11:57,229 --> 01:12:01,609
بالتأكيد لديكِ العديد من المشاكل
لشراء كل هذه الأشياء

1288
01:12:01,651 --> 01:12:03,569
من الممكن

1289
01:12:03,611 --> 01:12:06,447
من الممكن أن تكفي مجموعة بهذه الأدوية

1290
01:12:09,033 --> 01:12:12,536
"هل كنتِ تتناولين عقاقير "بروزاك
أو "ديكسيدرين"؟

1291
01:12:12,578 --> 01:12:14,038
لا

1292
01:12:14,455 --> 01:12:16,374
عقاقير جيدة

1293
01:12:17,124 --> 01:12:19,210
الـ"ديكسدرين" يظهر
مفعوله أسرع في الحبوب

1294
01:12:19,669 --> 01:12:21,003
لكنني أظن أن العديد من الأطباء

1295
01:12:21,045 --> 01:12:22,797
"يقيمون توازناً بين "بروزاك" و"ديكسدرين

1296
01:12:24,799 --> 01:12:27,510
سائل الـ"مورفين" هذا سيفقدك وعيك

1297
01:12:27,510 --> 01:12:30,012
تماماً، إن لم تحترسي جيداً

1298
01:12:32,974 --> 01:12:35,309
لا يمكنك أن تخلطي هؤلاء

1299
01:12:53,327 --> 01:12:56,288
أدوية قوية هنا

1300
01:12:56,330 --> 01:12:59,208
ماذا بكِ بالضبط
لتتناولي كل هذه الأدوية؟

1301
01:12:59,250 --> 01:13:00,918
ــ أيها الحقير
ــ ماذا؟

1302
01:13:01,669 --> 01:13:02,878
أيها الحقير

1303
01:13:03,129 --> 01:13:04,672
ــ عمَ تتحدثين؟
ــ أيها السافل

1304
01:13:04,714 --> 01:13:07,174
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

1305
01:13:07,216 --> 01:13:08,175
أدخل أنا إلى هنا

1306
01:13:08,467 --> 01:13:11,470
و أنت لا تعرفني، ولا تعرف من أنا
أو ما هي حياتي

1307
01:13:11,595 --> 01:13:13,848
ــ و تواتيك الجرأة، و الوقاحة
ــ سيدتي

1308
01:13:13,889 --> 01:13:15,599
أن تسألني سؤال عن حياتي؟

1309
01:13:15,641 --> 01:13:17,101
ــ أرجوكِ يا سيدتي، لمَ لا تهدأي؟
ــ ماذا تريد أنت الآخر؟

1310
01:13:17,226 --> 01:13:18,477
"لا تقول لي "يا سيدتي

1311
01:13:18,644 --> 01:13:21,147
أنا أدخل إلى هنا
و أعطي هذه الأشياء لك

1312
01:13:23,607 --> 01:13:25,443
تنظر في ريبة
تسأل أسئلة

1313
01:13:25,609 --> 01:13:26,527
أنا مريضة

1314
01:13:27,069 --> 01:13:30,906
أنا مريضة بجسدي كله
و تسألني عن حياتي؟

1315
01:13:31,157 --> 01:13:32,033
ماذا هناك؟

1316
01:13:32,450 --> 01:13:35,411
هل رأيت الموت بفراشك من قبل؟
بمنزلك؟

1317
01:13:36,037 --> 01:13:37,621
أين الاحترام؟

1318
01:13:38,080 --> 01:13:39,749
و تسألني أسئلة سخيفة

1319
01:13:39,790 --> 01:13:42,710
ماذا هناك؟

1320
01:13:43,085 --> 01:13:46,047
أنت تثير غضبي
هذه هي المشكلة

1321
01:13:46,213 --> 01:13:48,674
و بعدها تناديني "يا سيدتي"؟

1322
01:13:48,799 --> 01:13:52,553
عار عليك، عار عليك

1323
01:13:53,512 --> 01:13:55,264
عار عليكما

1324
01:13:57,308 --> 01:13:59,560
لماذا لقب عائلتيهما مختلف؟

1325
01:13:59,602 --> 01:14:01,896
لأن لقب عائلتيهما مختلف

1326
01:14:01,937 --> 01:14:05,524
أعرف، و لا يمكنني أن أشرح ذلك

1327
01:14:05,566 --> 01:14:10,154
لكنني أشعر أن هناك مشاكل بينهما

1328
01:14:10,196 --> 01:14:12,365
أنهما لم يعودا يعرفا بعضهما جيداً

1329
01:14:12,406 --> 01:14:16,911
لم يعودا يتحدثا لبعضهما حتى

1330
01:14:16,952 --> 01:14:19,955
هل تجد هذا غريباً؟

1331
01:14:19,955 --> 01:14:22,083
أنا لا أفهم فقط سبب اتصالك بي

1332
01:14:22,124 --> 01:14:26,671
لا يوجد رقم هاتف فرانك
في أي من متعلقات إيرل

1333
01:14:26,712 --> 01:14:28,673
و هو قارب على الرحيل

1334
01:14:28,714 --> 01:14:31,842
كما قلت لك، إنه يموت

1335
01:14:31,884 --> 01:14:34,720
يموت بالسرطان، لذا

1336
01:14:34,762 --> 01:14:37,890
ــ أي نوع من السرطان؟
ــ المخ و الرئة

1337
01:14:37,932 --> 01:14:40,685
ــ كانت أمي مريضة بسرطان الثدي
ــ يا للأسف

1338
01:14:40,726 --> 01:14:43,854
ــ هل هي بخير؟
ــ إنها بخير الآن

1339
01:14:43,938 --> 01:14:46,524
ــ هذا جيد
ــ نعم، رغم أن الأمر كان مخيفاً

1340
01:14:46,565 --> 01:14:47,984
ــ يا له من مرض
ــ بالتأكيد

1341
01:14:47,984 --> 01:14:48,693
نعم

1342
01:14:49,402 --> 01:14:52,446
انتظر، أنا آسف
لمَ تتصل بي؟

1343
01:14:52,488 --> 01:14:56,826
أعرف أن هذا يبدو سخيفاً
و ربما يبدو لك تافهاً

1344
01:14:56,867 --> 01:14:58,869
مثل هذا المشهد في الأفلام

1345
01:14:58,911 --> 01:15:02,873
الذي يحاول به الأب أن
يجد ابنه الذي لم يره طوال حياته

1346
01:15:02,915 --> 01:15:05,793
لكنه، هذا المشهد فعلاً

1347
01:15:05,835 --> 01:15:08,963
و أظن أنهم يضعوا هذه المشاهد في الأفلام

1348
01:15:09,005 --> 01:15:10,589
لأنها موجودة في الحقيقة

1349
01:15:10,631 --> 01:15:12,633
لأنها تحدث فعلاً

1350
01:15:12,633 --> 01:15:15,803
و يجب أن تصدقني
هذا يحدث فعلاً

1351
01:15:17,346 --> 01:15:21,017
يمكنني أن أعطيك رقم هاتفي
و يمكنك أن تذهب لتتأكد

1352
01:15:21,058 --> 01:15:23,644
مع من تريد التأكد و تعاود الاتصال بي

1353
01:15:23,686 --> 01:15:26,147
لكن لا تتركني أنتظر

1354
01:15:26,147 --> 01:15:27,898
حسناً؟ أرجوك

1355
01:15:27,940 --> 01:15:31,319
أنا فقط... أرجوك

1356
01:15:31,360 --> 01:15:33,529
أترى

1357
01:15:35,531 --> 01:15:39,327
هذا هو المشهد في الأفلام
الذي تقوم فيه بمساعدتي

1358
01:15:39,368 --> 01:15:42,788
أنتِ رائعة
هذه أسئلة رائعة، تسير بشكل رائع

1359
01:15:42,788 --> 01:15:46,459
جيد، أذكر أنك ولدت في الوادي

1360
01:15:46,500 --> 01:15:48,502
نعم، كما قلت، في الجوار

1361
01:15:48,502 --> 01:15:50,588
و ذهبت لمدرسة فانيس الثانوية؟

1362
01:15:50,629 --> 01:15:53,132
لن أقول ذهبت
سأقول أنني كنت أتردد عليها

1363
01:15:53,132 --> 01:15:54,342
لقد كنت ضالاً و مثير للشفقة

1364
01:15:54,383 --> 01:15:56,302
بالتأكيد ليس فرانك ت ج ماكي

1365
01:15:56,344 --> 01:15:58,929
الذي تريدين عرض مقابلتك
معه على قناة الشاشة الوطنية

1366
01:15:58,971 --> 01:16:00,931
لأنني كنت أسبح

1367
01:16:00,973 --> 01:16:02,475
ضد التيار

1368
01:16:02,516 --> 01:16:05,561
ــ ما أصل هذا الاسم؟
ــ أي اسم؟ اسمي؟

1369
01:16:05,603 --> 01:16:07,563
إنه ليس اسمك الحقيقي، صحيح؟

1370
01:16:07,605 --> 01:16:09,523
إنه اسم والدتي في الواقع
هذا جيد

1371
01:16:09,565 --> 01:16:11,484
هذا جيد
لقد بحثتِ جيداً

1372
01:16:11,525 --> 01:16:14,320
ــ و من فرانك؟
ــ فرانك هو والد أمي

1373
01:16:14,362 --> 01:16:17,823
حسناً، هكذا
لقد واجهت بعض المشاكل

1374
01:16:17,865 --> 01:16:21,077
في العثور على سجلاتك
الدراسية بجامعتي لوس أنجلوس و بيركلي

1375
01:16:21,118 --> 01:16:23,079
و السبب، تغيير اسمك

1376
01:16:23,162 --> 01:16:24,997
لأنه لم يوجد لديهم تقييد رسمي لك

1377
01:16:25,039 --> 01:16:27,500
ــ لا، لا، لا يمكن
ــ لا يمكن؟

1378
01:16:27,500 --> 01:16:30,002
لا، لأنني لم أكن مسجل رسمياً عندهم

1379
01:16:30,044 --> 01:16:32,546
ــ هل هذا غير واضح؟
ــ قليلاً

1380
01:16:32,588 --> 01:16:35,508
يا إلهي، لم أكن أريد أن
تسيئي فهم هذا

1381
01:16:35,549 --> 01:16:39,011
تقييدي عندهم
لم يكن رسمياً أبداً

1382
01:16:39,011 --> 01:16:41,013
للأسف، لم أستطع دفع
الأقساط الدراسية هناك

1383
01:16:41,055 --> 01:16:42,682
لكن كان هناك ثلاثة أساتذة لطفاء

1384
01:16:42,723 --> 01:16:44,600
كانوا يجعلونني أحضر محاضراتهم

1385
01:16:44,642 --> 01:16:47,186
أسماءهم هي ماكريدي هورن و لانجتري
ضمن آخرين

1386
01:16:47,228 --> 01:16:49,230
يمكنني أن أذكر أسماءهم لكِ إن أردتِ

1387
01:16:49,271 --> 01:16:51,148
لم تكن حياتي سهلة

1388
01:16:51,190 --> 01:16:54,777
أمامنا هنا قصة ثراء بعد فقر

1389
01:16:54,819 --> 01:16:57,530
لهذا يتجاوب الناس كثيراً للإغراء و التدمير

1390
01:16:57,571 --> 01:16:59,490
لأنه في النهاية

1391
01:16:59,532 --> 01:17:02,034
يمكن ألا يكون هذا البرنامج يهتم
فقط بالتمكن من الحسناوات

1392
01:17:02,076 --> 01:17:03,869
و معاشرتهن

1393
01:17:03,911 --> 01:17:06,998
لكن اكتشاف ما يمكنك
تحقيقه في هذ العالم

1394
01:17:07,039 --> 01:17:09,458
:و تعريفه، التحكم فيه، و قول

1395
01:17:09,500 --> 01:17:12,211
"سآخذ ما أستحق"

1396
01:17:12,712 --> 01:17:15,840
ويمكنك أن تحصلي على بعض المداعبة

1397
01:17:15,881 --> 01:17:17,800
وبعد ذلك، ماذا قد يحدث بحق الجحيم؟

1398
01:17:17,842 --> 01:17:19,051
ها أنت

1399
01:17:19,093 --> 01:17:21,971
نهاية الجولة الأولى
أحسنتم صنعاً أيها السيدات والسادة

1400
01:17:22,013 --> 01:17:25,933
أظن أن علينا أن نلقي نظرة
على لوحة النتيجة

1401
01:17:25,975 --> 01:17:27,935
الأطفال يتقدمون بخطوة إلى 1500

1402
01:17:27,977 --> 01:17:30,938
والراشدون يتراجعون قليلاً إلى 1025

1403
01:17:30,980 --> 01:17:34,567
إذاً سنعود من الجولة الثانية
"من "رينغ دانغ دو

1404
01:17:34,608 --> 01:17:38,321
مرحباً، مرحباً
سؤال موسيقي إضافي

1405
01:17:38,362 --> 01:17:40,323
والفائز هو

1406
01:17:44,201 --> 01:17:45,411
الأطفال

1407
01:17:48,039 --> 01:17:49,457
الأطفال في المقدمة

1408
01:17:49,498 --> 01:17:52,335
ستكون لديهم الفرصة أن يواصلوا تقدمهم

1409
01:17:52,376 --> 01:17:56,505
إن أجابوا على السؤال الموسيقي
الإضافي السري

1410
01:17:56,547 --> 01:17:59,967
الآن، سوف أتلو سطراً من أوبرا

1411
01:18:00,009 --> 01:18:01,969
وأريد منكم أن تعاودوا تلاوة ذلك السطر

1412
01:18:02,011 --> 01:18:04,472
باللغة الأصلية التي كُتبت بها الأوبرا

1413
01:18:04,513 --> 01:18:08,934
...وكي تحصلوا على الـ250
الـ250 نقطة

1414
01:18:08,976 --> 01:18:11,354
يجب أن تغنوها

1415
01:18:11,395 --> 01:18:13,898
ها هو السطر

1416
01:18:13,939 --> 01:18:18,277
الحب هو طائر شرس
لا أحد يستطيع أن يروضه

1417
01:18:18,319 --> 01:18:21,238
ولا جدوى من مناداته

1418
01:18:21,280 --> 01:18:22,782
إن إختار الرفض

1419
01:18:22,782 --> 01:18:24,825
نعم يا ستانلي

1420
01:18:24,825 --> 01:18:27,411
حسناً، كان ذلك باللغة الفرنسية

1421
01:18:27,453 --> 01:18:29,872
وكانت من الأوبرا كارمن

1422
01:18:29,914 --> 01:18:32,249
وكانت الأغنية

1423
01:18:32,291 --> 01:18:35,419
الحب هو طائر شرس

1424
01:18:35,461 --> 01:18:39,298
لا أحد يستطيع أن يروضه

1425
01:18:39,340 --> 01:18:42,927
ولا جدوى من مناداته

1426
01:18:42,969 --> 01:18:46,764
إن إختار الرفض

1427
01:18:52,478 --> 01:18:55,022
أرى أن لديكِ بعض القهوة هنا

1428
01:18:55,022 --> 01:18:58,025
إنها مركونة منذ فترة

1429
01:18:58,025 --> 01:19:00,152
أحب القهوة المثلجة، عامةً

1430
01:19:00,194 --> 01:19:04,031
لكن في يوم كهذا
مليء بالمطر وما شابه

1431
01:19:04,073 --> 01:19:06,117
أفضل كأساً دافئة

1432
01:19:12,039 --> 01:19:14,125
أتريد كأساً؟

1433
01:19:14,166 --> 01:19:16,085
ألا بأس بذلك؟

1434
01:19:16,127 --> 01:19:18,129
إنها تمطر بغزارة بالخارج

1435
01:19:18,129 --> 01:19:21,173
لا أود الخروج اليها الآن

1436
01:19:21,215 --> 01:19:25,094
لا أدري كيف سيكون مذاقها

1437
01:19:25,136 --> 01:19:27,388
أنا واثق أن لا بأس بها يا كلوديا

1438
01:19:30,975 --> 01:19:34,478
أتتناولها بالقشطة أم بالسكر؟

1439
01:19:34,520 --> 01:19:36,480
لا بأس بذلك

1440
01:19:36,522 --> 01:19:38,816
إذاً يا كلوديا دعيني أخبرك

1441
01:19:38,858 --> 01:19:41,444
كي أقوم بواجبي كضابط شرطة

1442
01:19:41,485 --> 01:19:44,155
قبل أن نستمتع بتناول القهوة

1443
01:19:44,155 --> 01:19:46,574
لا أريد الحديث بعد شرب القهوة

1444
01:19:46,615 --> 01:19:48,826
لن أكتب لكِ إستدعاءاً

1445
01:19:48,868 --> 01:19:51,329
ولن أحرر لكِ مخالفة

1446
01:19:51,370 --> 01:19:55,333
لكن المشكلة الحقيقية هي أن ثمة
أناس بجوارك

1447
01:19:55,374 --> 01:19:59,086
أناس ممن يعملون ببيوتهم
ويحاولون إنجاز أعمالهم

1448
01:19:59,086 --> 01:20:01,297
وإن كنتِ ستستمعين إلى الموسيقى
بهذا الصوت المرتفع

1449
01:20:01,339 --> 01:20:04,467
فهم منزعجون من ذلك

1450
01:20:04,508 --> 01:20:08,471
إن كان لديكِ عمل كنتِ لتفهمي

1451
01:20:08,512 --> 01:20:11,015
لكنك تحبين الإستماع إلى الموسيقى

1452
01:20:11,057 --> 01:20:13,476
ولا بأس بذلك

1453
01:20:13,517 --> 01:20:17,855
فقط لا ترفعي الصوت عالياً

1454
01:20:17,897 --> 01:20:21,651
ربما عليكِ أن تنتبهي لدرجة الصوت

1455
01:20:21,692 --> 01:20:24,195
هذا منتصف اليوم
وهذا ما أفعله

1456
01:20:24,236 --> 01:20:26,155
أنا كنت أستمع على درجة 25

1457
01:20:26,197 --> 01:20:29,158
وبعد ذلك أدركت أن هذا المستوى يناسبني

1458
01:20:29,200 --> 01:20:32,536
لكنك تحبين الإستماع إلى الموسيقى
بصوت مرتفع

1459
01:20:33,537 --> 01:20:35,331
ولا بأس بذلك
هذا رائع

1460
01:20:35,373 --> 01:20:37,458
من الجيد أن تمرحي بين وقت والآخر

1461
01:20:37,500 --> 01:20:39,460
لكن لا يمكنك ذلك طوال اليوم

1462
01:20:39,502 --> 01:20:42,505
وإلا ستعرضين أذنيك للخطر
بجدية

1463
01:20:46,175 --> 01:20:49,553
ــ أتستمعين إليها هكذا طوال الوقت؟
ــ أجل

1464
01:20:49,595 --> 01:20:51,722
سوف تفقدين أولئك الناس صوابهم

1465
01:20:51,764 --> 01:20:54,934
على أية حال، هل فهمتِ ما أقصد؟

1466
01:20:54,934 --> 01:20:57,061
ــ أجل
ــ حسناً

1467
01:20:58,729 --> 01:21:00,272
نخبك

1468
01:21:09,907 --> 01:21:11,993
إذاً، أيزعجك ذلك الصديق؟

1469
01:21:12,034 --> 01:21:13,995
ليس لدي صديق

1470
01:21:14,036 --> 01:21:15,997
ذلك الرجل الذي كان عند الباب

1471
01:21:16,038 --> 01:21:17,832
هو ليس صديقي

1472
01:21:20,751 --> 01:21:24,213
في الكثير من حالات إزعاج الجيران

1473
01:21:24,255 --> 01:21:26,841
فإن الشابة الصغيرة تخشى الكلام

1474
01:21:26,882 --> 01:21:30,678
ليس عليكِ أن تخشي إخباري بأي شيء

1475
01:21:30,720 --> 01:21:33,681
وبصفتي شرطي
فبوسعي أن أخبرك

1476
01:21:33,723 --> 01:21:36,559
قد يسوء الوضع كثيراً

1477
01:21:36,600 --> 01:21:38,561
الشابة الصغيرة تخشى الكلام

1478
01:21:38,602 --> 01:21:41,022
وبعد ذلك، تعرفين
قد ألجأ إلى الـ 187

1479
01:21:41,063 --> 01:21:43,441
ليست
ما هي الـ 187؟

1480
01:21:43,482 --> 01:21:45,359
ليست خيراً

1481
01:21:45,401 --> 01:21:48,529
ودائماً ما تنتهي هذه المواقف عندها

1482
01:21:48,571 --> 01:21:50,781
هو ليس صديقي وليس شيئاً

1483
01:21:50,823 --> 01:21:54,243
لقد إنتهى الأمر بحق
لن يعود ثانيةً

1484
01:21:54,285 --> 01:21:56,203
لا أريد أن أعود هنا ثانيةً

1485
01:21:56,245 --> 01:21:57,580
لن تضطر لذلك

1486
01:22:00,374 --> 01:22:04,045
لا أمانع العودة إلى هنا ثانيةً

1487
01:22:04,086 --> 01:22:07,465
تعرفين، أنظري إلى وجهك الجميل

1488
01:22:07,506 --> 01:22:08,799
سأعود حالاً

1489
01:22:15,681 --> 01:22:19,018
دعنا نخلع عنك السترة

1490
01:22:19,060 --> 01:22:21,020
سيساعدك ذلك على التنفس

1491
01:22:22,688 --> 01:22:24,398
بحق الجحيم لا يمكنني القيام بذلك

1492
01:22:28,110 --> 01:22:30,780
أنا

1493
01:22:30,821 --> 01:22:34,283
أظنني سأتقيأ

1494
01:22:36,702 --> 01:22:40,748
لم أتقيأ منذ كان عمري 20 عاماً

1495
01:22:45,586 --> 01:22:48,005
ــ ما الخطب يا ستانلي؟
ــ يجب أن أذهب إلى المرحاض

1496
01:22:48,047 --> 01:22:50,549
رباه، ستانلي، لا يمكنك الذهاب الآن

1497
01:22:50,633 --> 01:22:53,219
ليس أمامك سوى دقيقة واحدة
قبل أن نعاود التصوير

1498
01:22:53,260 --> 01:22:55,054
الآن ليس وقت مناسباً للذهاب إلى المرحاض

1499
01:22:55,096 --> 01:22:58,099
لماذا تحدث دائماً هذه الأمور اللعينة
يا ستانلي؟

1500
01:22:58,140 --> 01:22:59,433
معذرةً، هل من مشكلة؟

1501
01:22:59,475 --> 01:23:01,102
تدبر أمورك الخاصة

1502
01:23:01,143 --> 01:23:03,104
صن لسانك أيها الشاب الصغير

1503
01:23:03,145 --> 01:23:05,272
لما لا تتدبر أمورك الخاصة؟

1504
01:23:06,607 --> 01:23:11,070
الآن يا ستانلي، إنتظر الفقرة الإعلانية القادمة
وحينها يمكنك الذهاب

1505
01:23:11,112 --> 01:23:13,114
تحمل وحسب

1506
01:23:13,114 --> 01:23:16,117
لا تقسو على الأطفال

1507
01:23:16,158 --> 01:23:18,953
ــ كنت أحاول المساعدة
ــ لا تبدأ بالمشاكل

1508
01:23:18,953 --> 01:23:21,998
لم تروا المشاكل بعد
إنتظروا حتى الفقرة الإعلانية القادمة

1509
01:23:22,039 --> 01:23:24,542
ــ ما المشكلة؟
ــ لا شيء

1510
01:23:24,583 --> 01:23:27,211
أرجوك، أريد ليلي

1511
01:23:27,253 --> 01:23:29,296
إبتعد عني أيها الغبي

1512
01:23:51,527 --> 01:23:52,737
لا تأكل ذلك

1513
01:24:01,495 --> 01:24:03,205
تفضل

1514
01:24:15,259 --> 01:24:17,887
أخرج النفايات

1515
01:24:19,555 --> 01:24:22,850
ــ هل أنت معي يا فيل؟
ــ أجل يا تشاد

1516
01:24:22,892 --> 01:24:26,395
سأضعك على الخط مع جانيت مساعدة فرانك

1517
01:24:26,437 --> 01:24:28,564
ــ وسنرى ماذا بوسعها أن تفعل، حسناً؟
ــ شكراً لك

1518
01:24:28,606 --> 01:24:31,901
شكراً لك، وحظ سعيد لك ولأمك

1519
01:24:31,942 --> 01:24:34,904
جانيت ، هل أنت هنا؟

1520
01:24:34,945 --> 01:24:37,156
حسناً يا جانيت
معك فيل بارما

1521
01:24:37,698 --> 01:24:40,618
حسناً

1522
01:24:43,579 --> 01:24:48,834
أنا مريض بالسرطان يا ماري
منذ حوالي الشهرين

1523
01:24:48,876 --> 01:24:51,754
ليس أمامي الوقت
إنه في عظامي

1524
01:24:51,796 --> 01:24:54,382
ليس لدي الفرصة

1525
01:24:54,423 --> 01:24:55,675
لقد إنتهيت

1526
01:25:00,638 --> 01:25:03,307
خمسة عشر ثانية

1527
01:25:06,686 --> 01:25:08,479
عشر ثواني

1528
01:25:10,898 --> 01:25:16,404
خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان

1529
01:25:16,404 --> 01:25:18,698
لقد عدنا
إستعدوا للجولة الثانية

1530
01:25:18,781 --> 01:25:21,993
وسنتحدث إلى متسابقينا الراشدين
هنا اليوم

1531
01:25:21,993 --> 01:25:24,453
ميم ، يقال بأنك تقيمين بتشاتسورث بكاليفورنيا

1532
01:25:24,495 --> 01:25:25,663
وأن لديك ستة أطفال

1533
01:25:25,705 --> 01:25:27,498
أجل، هذا صحيح

1534
01:25:27,540 --> 01:25:30,001
أتعرف من أنا؟

1535
01:25:30,042 --> 01:25:32,628
أنت صديق للعائلة
حسب ما أظن

1536
01:25:32,670 --> 01:25:34,547
ماذا تقصد بذلك؟

1537
01:25:34,547 --> 01:25:37,591
لا شيء
مجرد كلام في الهواء

1538
01:25:37,591 --> 01:25:41,887
أنت تتحدث بالقوافي والألغاز

1539
01:25:41,929 --> 01:25:44,015
لكن ذلك لا يعني لي شيئاً

1540
01:25:44,056 --> 01:25:46,058
أترى، لقد كنت ذكياً

1541
01:25:46,100 --> 01:25:48,102
"أنا طفل "إختبار دوني سميث

1542
01:25:50,229 --> 01:25:53,107
أنا طفل "إختبار دوني سميث" بالتلفاز

1543
01:25:53,107 --> 01:25:55,109
ربما لم أكن واعياً لتلك الفترة

1544
01:25:55,109 --> 01:25:58,529
أتذكر ذلك
في الستينيات، أليس كذلك؟

1545
01:25:58,612 --> 01:26:01,449
"ــ أنا طفل "إختبار دوني سميث
ــ كما قلت

1546
01:26:01,490 --> 01:26:03,451
طفل ذكي

1547
01:26:03,492 --> 01:26:05,578
لقد صعقك البرق ذات مرة

1548
01:26:05,619 --> 01:26:06,662
وإن يكن؟

1549
01:26:06,704 --> 01:26:09,415
ــ سمعت عن ذلك
ــ هل تؤلم؟

1550
01:26:09,415 --> 01:26:11,042
أجل

1551
01:26:11,042 --> 01:26:14,128
لكنك بخير الآن
ما الأمر إذاً؟

1552
01:26:14,128 --> 01:26:16,339
ــ ماذا؟
ــ هذا صحيح

1553
01:26:16,380 --> 01:26:21,218
كنت ذكياً
الآن أنا مجرد غبي

1554
01:26:21,260 --> 01:26:23,888
براد، يا عزيزي
:من الذي قال

1555
01:26:23,929 --> 01:26:27,892
" الرجل العبقري لا يحطمه إلا نفسه "

1556
01:26:30,227 --> 01:26:33,272
كان صاميول جونسون الرائع

1557
01:26:33,314 --> 01:26:35,691
الذي تحدث أيضاً عن صديق

1558
01:26:35,983 --> 01:26:38,819
،لم يكن بليداً فحسب"
وإنما كان سبباً لبلادة الآخرين"؟

1559
01:26:38,861 --> 01:26:40,404
سبباً لبلادة الآخرين

1560
01:26:40,446 --> 01:26:41,572
" بيكي، بيكي "

1561
01:26:41,614 --> 01:26:43,449
دعني أخبرك بشيء

1562
01:26:43,491 --> 01:26:46,410
صاميول جونسون لم تتعقد حياته قط

1563
01:26:46,452 --> 01:26:49,705
ولم تسلب منه ولم يسرق منه ماله

1564
01:26:49,747 --> 01:26:52,041
من سلب حياته وماله؟

1565
01:26:52,083 --> 01:26:55,836
أبواه؟
أبوه وأمه؟

1566
01:26:55,836 --> 01:26:58,673
ويجعلانه يعيش حياته على هذا النحو

1567
01:26:58,714 --> 01:27:02,927
الرجل العبقري الذي تتعقد طفولته

1568
01:27:02,969 --> 01:27:05,721
بذلك الخوف وذلك الألم

1569
01:27:05,763 --> 01:27:07,974
هل تعرض أي أحد منكم لصاعقة البرق؟

1570
01:27:08,015 --> 01:27:11,894
إنها تؤلم
إنها لا تحدث للجميع

1571
01:27:11,936 --> 01:27:13,562
إنها شحنة كهربائية

1572
01:27:13,604 --> 01:27:15,690
تجد طريقها عبر الكون

1573
01:27:15,731 --> 01:27:20,486
وتحط في جسدك ورأسك

1574
01:27:20,528 --> 01:27:25,741
"أما في حالة "لا يحطمه إلا نفسه

1575
01:27:25,783 --> 01:27:28,661
ليس إن سلب منه أبواه حياته التعسة

1576
01:27:28,703 --> 01:27:31,831
وماله
ويخبرانه بأن يعفل هذا ويفعل وذاك

1577
01:27:32,039 --> 01:27:34,083
وإن لم تفعل

1578
01:27:34,125 --> 01:27:37,044
هل أخذ أبواك المال الذي ربحته
من تلك المسابقة؟

1579
01:27:37,086 --> 01:27:39,880
أجل، لقد فعلا

1580
01:27:43,009 --> 01:27:46,470
ماذا تقصد بـ"كلام في الهواء"؟

1581
01:27:46,470 --> 01:27:49,223
الأشياء تدور وتدور
أليس كذلك؟

1582
01:27:49,265 --> 01:27:52,393
بلى، بلى

1583
01:27:52,435 --> 01:27:55,438
لكني سأجعل أحلامي تتحقق

1584
01:27:55,479 --> 01:27:58,774
تبدو حزيناً كالصفصاف الباكي

1585
01:27:58,816 --> 01:28:00,818
كنت ذكياً

1586
01:28:00,860 --> 01:28:03,571
لكني الآن مجرد غبي

1587
01:28:05,323 --> 01:28:07,158
هل علينا أن نشرب نخب ذلك؟

1588
01:28:07,158 --> 01:28:10,536
أود أن نتكلم قليلاً عن خلفيتك

1589
01:28:10,578 --> 01:28:12,997
لقد قمت ببعض المراجع في وقت سابق

1590
01:28:12,997 --> 01:28:18,127
إلى التجارب الإنسانية الشخصية
والأمور الفظيعة

1591
01:28:18,169 --> 01:28:21,631
في الحقيقة
أنا مُشوشة بشأن ماضيك

1592
01:28:21,672 --> 01:28:24,383
هل لا زال باقياً؟

1593
01:28:24,425 --> 01:28:25,760
إنه في غاية الملل

1594
01:28:25,801 --> 01:28:27,595
فقط أريد توضيح بعض الأمور

1595
01:28:27,595 --> 01:28:30,473
المعذرة
شكراً يا ماف

1596
01:28:30,514 --> 01:28:32,558
إنه أمر مضحك

1597
01:28:32,600 --> 01:28:34,977
"هذا عنصر مهم بـ"الإغراء والتدمير

1598
01:28:35,019 --> 01:28:38,522
مواجهة الماضي هو شيء أساسي
لعدم تحقيق النجاح

1599
01:28:38,564 --> 01:28:41,567
هذا شيء أخبر رجالي به
مراراً وتكراراً

1600
01:28:41,567 --> 01:28:43,110
لم أقصد أن

1601
01:28:43,110 --> 01:28:45,571
أحاول تعليم طلابي بأن يسئلوا

1602
01:28:45,571 --> 01:28:47,573
ما هي المساعدة؟

1603
01:28:47,573 --> 01:28:50,701
ــ أتسألني عن ذلك؟
ــ أجل

1604
01:28:50,743 --> 01:28:52,787
حسناً، في محاولة إكتشاف من أنت

1605
01:28:52,828 --> 01:28:54,580
مساعدة ماذا؟

1606
01:28:54,622 --> 01:28:58,042
فرانك ، أنا أقول أنه في محاولة إكتشاف

1607
01:28:58,084 --> 01:29:02,505
لدي الأهم من ذلك لأقحم نفسي فيه

1608
01:29:02,546 --> 01:29:04,382
أعتقد أن هذا أمراً هاماً

1609
01:29:04,423 --> 01:29:07,301
قد تحتاج أن تفكر في إقحام نفسك فيه

1610
01:29:07,343 --> 01:29:08,469
ليس بحق

1611
01:29:08,511 --> 01:29:12,390
فرانك ، ليس الأمر كأنني أحاول مهاجمتك هنا

1612
01:29:12,431 --> 01:29:16,102
هكذا كيف تودين قضاء وقتك
هيا، هيا، هيا

1613
01:29:16,102 --> 01:29:18,229
لكنك ستتفاجئين من مدى إهداره

1614
01:29:18,354 --> 01:29:20,648
أقل الأشياء فائدة في العالم

1615
01:29:20,648 --> 01:29:22,900
ما توجد خلفي
الفصل الثالث

1616
01:29:24,151 --> 01:29:26,320
تكلمنا في وقت سابق عن أمك

1617
01:29:26,362 --> 01:29:28,906
وعن أبيك وموته

1618
01:29:28,948 --> 01:29:32,785
لا أريد أن أكون وقحة
لكن علي أن أسأل

1619
01:29:32,827 --> 01:29:39,333
أريد فقط توضيح شيء ما لأفهمه

1620
01:29:39,375 --> 01:29:42,378
لست واثقاً بأنني سمعت سؤالاً هنا

1621
01:29:42,378 --> 01:29:45,339
أحاول أن ألقيه بشكل مهذب على قدر المستطاع

1622
01:29:45,423 --> 01:29:47,383
ما هو السؤال؟

1623
01:29:47,425 --> 01:29:49,218
هل تذكر الآنسة سيمز؟

1624
01:29:49,260 --> 01:29:52,096
أعرف الكثير من النساء
أنا واثقاً بأنها تتذكرني

1625
01:29:52,096 --> 01:29:55,308
عندما كنت طفلاً
"كانت تقيم في "تارزانا

1626
01:29:55,349 --> 01:29:57,935
هذه مسقط رأسي

1627
01:30:00,354 --> 01:30:04,900
هل حان جزء الهجوم من المقابلة؟

1628
01:30:04,942 --> 01:30:06,944
هل حان وقت الفتاة الشريرة؟

1629
01:30:06,986 --> 01:30:09,071
لا، هذا كي نضع الأمور في نصابها

1630
01:30:09,113 --> 01:30:12,074
ولتوضيح أجوبتك عن السؤال السابق

1631
01:30:12,116 --> 01:30:13,409
أي سؤال؟

1632
01:30:13,451 --> 01:30:16,245
لقد سمعت أن أمك ماتت يا فرانك

1633
01:30:24,337 --> 01:30:26,380
هذا ما سمعتِ

1634
01:30:28,466 --> 01:30:30,593
هل تذكر الآنسة سيمز ؟

1635
01:30:35,348 --> 01:30:36,849
لا

1636
01:30:36,849 --> 01:30:40,436
لقد تكلمت مع الآنسة سيمز
جارتك وولية أمرك

1637
01:30:40,478 --> 01:30:43,981
بعد وفاة أمك بالعام 1980

1638
01:30:44,023 --> 01:30:47,443
ووفقاً لبحثي

1639
01:30:47,485 --> 01:30:53,199
فأنت الإبن الأوحد لـإيرل وليلي بارتريدج

1640
01:30:53,240 --> 01:30:55,326
وما علمته من باربرا سيمز

1641
01:30:55,368 --> 01:31:01,207
أن أمك ليلي قد ماتت بالعام 1980

1642
01:31:01,248 --> 01:31:04,877
لذا، هذا ما فهمته من المعلومات التي حصلت عليها

1643
01:31:04,919 --> 01:31:08,047
منك ومن وشركتك

1644
01:31:08,089 --> 01:31:10,383
والأجوبة عن سؤالي ليست صحيحة
يا فرانك

1645
01:31:10,424 --> 01:31:14,845
وإن كنت أريد الوصول إلى حقيقتك

1646
01:31:14,887 --> 01:31:17,098
إذاً، أعتقد أن تاريخ عائلتك

1647
01:31:17,181 --> 01:31:20,393
تاريخ عائلتك الحقيقي

1648
01:31:20,434 --> 01:31:25,523
حسناً، هذا أمر هام

1649
01:31:27,400 --> 01:31:30,277
ما هو سؤالك اللعين؟

1650
01:31:33,030 --> 01:31:37,451
حسناً، أعتقد أن سؤالي هو

1651
01:31:37,493 --> 01:31:40,663
لماذا تكذب يا فرانك؟

1652
01:31:42,081 --> 01:31:45,584
الأطفال الراشدون

1653
01:31:45,626 --> 01:31:48,838
أريد منكم أن تهيئوا أنفسكم
إلى نزهة

1654
01:31:48,879 --> 01:31:52,091
تخيلوا أنفسكم هناك مع عائلاتكم وأصدقائكم

1655
01:31:52,133 --> 01:31:53,718
إن كنتم تودون

1656
01:31:53,759 --> 01:31:56,679
ستسمعون إلى ثلاث نغمات موسيقية
وعليكم أن تخبروني

1657
01:31:56,721 --> 01:32:00,641
بما قد تمثله إن تخيلتموها كنزهة

1658
01:32:00,683 --> 01:32:02,601
النغمات الثلاث الأولى يا رجال

1659
01:32:08,316 --> 01:32:09,442
نعم يا تود

1660
01:32:09,483 --> 01:32:11,068
أعرف ذلك يا جيمي

1661
01:32:11,110 --> 01:32:14,613
عندي طبقة إنحدار مطلق
"وذلك سيكون "إيه دي إي

1662
01:32:14,655 --> 01:32:16,657
وذلك يمثل شراب الليمون

1663
01:32:16,657 --> 01:32:19,201
للـ250 نقطة
النغمة القادمة من فضلكم

1664
01:32:24,457 --> 01:32:28,502
"كان ذلك "ب  ي  ض
وتمثل البيضة

1665
01:32:28,544 --> 01:32:32,089
للـ500 نقطة
المجموعة الثالثة من النغمات، رجال؟

1666
01:32:36,469 --> 01:32:38,095
ألا تريدين بعض الماء؟

1667
01:32:38,137 --> 01:32:40,014
كلا، أنا فقط

1668
01:32:40,056 --> 01:32:42,058
أنا منهارة تماماً الآن يا ألان

1669
01:32:42,099 --> 01:32:44,060
هناك الكثير جداً من الأمور

1670
01:32:44,101 --> 01:32:45,853
هل أنت تحت تأثير المخدرات الآن؟

1671
01:32:45,895 --> 01:32:49,857
إن أخبرتك ببعض الأشياء
أنت محامي، صحيح؟

1672
01:32:49,899 --> 01:32:51,859
يمكنك أن تقول أي شيء
يمكنك أن تخبر أي أحد

1673
01:32:51,901 --> 01:32:53,694
إنه كالإمتياز بين المحامي وموكله

1674
01:32:53,736 --> 01:32:55,696
ــ أتفهمني؟
ــ ليس تماماً

1675
01:32:55,738 --> 01:32:56,864
كالطبيب النفساني

1676
01:32:56,906 --> 01:32:58,866
إن ذهبت لمقابلة الطبيب النفساني
فأنا تحت الحماية

1677
01:32:58,908 --> 01:33:00,868
يمكنني أن أقول الأشياء
تباً

1678
01:33:00,910 --> 01:33:02,745
لا أعرف ما أفعل

1679
01:33:02,828 --> 01:33:05,665
ليندا، أنت بأمان، حسناً؟
لا بأس

1680
01:33:05,706 --> 01:33:08,834
أنت صديقتي
أنت وإيرل من عملائي

1681
01:33:08,876 --> 01:33:10,836
أياً كان ما تريدين قوله
فلن يغادر هذه الغرفة

1682
01:33:10,878 --> 01:33:13,339
ألديك ما تودين إخباري به؟

1683
01:33:15,675 --> 01:33:19,553
علي أن أخبرك بشيء
عندي ما أخبرك به

1684
01:33:19,553 --> 01:33:21,514
أريد أن أغير وصيته

1685
01:33:21,597 --> 01:33:23,516
هل أستطيع أن أغير وصيته
أحتاج لذلك

1686
01:33:23,599 --> 01:33:27,478
كلا، لا تستطيعين أن تغيري وصيته
إيرل وحده يستطيع

1687
01:33:27,520 --> 01:33:31,357
كلا، أترى
لم أحبه قط

1688
01:33:31,399 --> 01:33:33,401
لم أحب إيرل قط

1689
01:33:33,442 --> 01:33:37,697
حينما قابلته، عاشرته ثم تزوجت منه

1690
01:33:37,738 --> 01:33:40,241
لأني أردت أمواله، أتفهم؟

1691
01:33:40,282 --> 01:33:42,034
أنا أخبرك بذلك

1692
01:33:42,076 --> 01:33:44,370
لم أخبر أحداً
لم أحبه قط

1693
01:33:44,412 --> 01:33:47,873
الآن، أعرف أن لي نصيباً بهذه الوصية

1694
01:33:47,915 --> 01:33:49,834
لقد قمنا بذلك الشيء اللعين
وسوف أحصل على المال بأكمله

1695
01:33:49,875 --> 01:33:51,836
لا أريده لأنني أحبه كثيراً الآن

1696
01:33:51,836 --> 01:33:55,339
لقد وقعت في حبه الآن وهو يحتضر

1697
01:33:55,381 --> 01:33:57,466
أنظر إليه وهو على وشك الرحيل يا ألان

1698
01:33:57,508 --> 01:33:58,884
في هذه اللحظة

1699
01:33:58,926 --> 01:34:02,346
أعتنيت به خلال ذلك
ماذا الآن، وبعد الآن؟

1700
01:34:02,346 --> 01:34:03,597
دعونا نستمع

1701
01:34:03,639 --> 01:34:06,434
مرحباً يا ماري
كيف حالك أنت والأطفال السبعة؟

1702
01:34:06,475 --> 01:34:08,269
كما سمعتِ الآن

1703
01:34:08,311 --> 01:34:10,229
نحن واثقون بأننا أعطينا ذلك البابا
الحق ليدير أمواله

1704
01:34:10,980 --> 01:34:12,231
ميم ؟

1705
01:34:12,231 --> 01:34:14,608
كان ذلك روبرت إي لي

1706
01:34:14,650 --> 01:34:18,612
وكانت زوجته ماري بارك كوستيس
أعرف بأن كان لديه سبعة أطفال

1707
01:34:18,696 --> 01:34:21,532
وكان يتحدث عن البابا

1708
01:34:21,574 --> 01:34:23,576
"الذي هُزم في معركة "ماناساس

1709
01:34:23,617 --> 01:34:26,787
محقة تماماً يا آنسة ميم
السؤال التالي

1710
01:34:27,747 --> 01:34:30,750
هيا، تشجع يا رجل

1711
01:34:30,791 --> 01:34:32,585
هيا يا ستانلي

1712
01:34:33,586 --> 01:34:34,837
صباح الخير يا جوسيفين

1713
01:34:34,879 --> 01:34:37,965
الآن، أنا في مصر

1714
01:34:38,007 --> 01:34:39,133
نعم يا ميم

1715
01:34:39,175 --> 01:34:41,886
كان ذلك نابليون يتحدث إلى جوسيفين

1716
01:34:41,927 --> 01:34:45,431
محقة تماماً
الجملة القادمة للـ 500 نقطة

1717
01:34:46,557 --> 01:34:48,934
لا أريد له الموت

1718
01:34:48,976 --> 01:34:51,228
لم أحبه حينما تقابلنا

1719
01:34:51,270 --> 01:34:54,190
وفعلت به العديد من الأمور الفظيعة
حيث لا يعرف

1720
01:34:54,190 --> 01:34:55,733
أمور أريد أن أعترف له بها

1721
01:34:55,775 --> 01:34:58,694
لكني الآن أحبه بحق

1722
01:34:59,486 --> 01:35:00,696
ليندا، ما نوع الدواء الذي تعاطيته؟

1723
01:35:00,738 --> 01:35:02,823
لم أتعاط أي دواء لعين

1724
01:35:02,865 --> 01:35:06,035
هل بوسعك أن تعطيني شيئاً؟
فأنت لديك سُلطة في المحاماة

1725
01:35:06,077 --> 01:35:09,497
هل يمكنك أن تدخل إلى اللحظات النهائية
وتغير الوصية؟

1726
01:35:09,538 --> 01:35:11,624
لا أريد أي مال

1727
01:35:11,666 --> 01:35:15,461
لا يمكنني التعايش مع نفسي بعد الأمور التي فعلتها
لقد فعلت الكثير من الأمور الفظيعة

1728
01:35:15,503 --> 01:35:18,714
كنت أعبث معه
وقد خنته بحق الجحيم

1729
01:35:18,756 --> 01:35:21,425
أنت محاميه، محامينا

1730
01:35:21,467 --> 01:35:24,136
وأنا زوجته
وقد أخللت بعقد الزواج

1731
01:35:24,178 --> 01:35:26,097
لقد خنته العديد من المرات

1732
01:35:26,138 --> 01:35:28,307
خنته مع العديد من الرجال الآخرين

1733
01:35:28,349 --> 01:35:30,267
الزنا ليس ضد القانون

1734
01:35:30,309 --> 01:35:33,354
هذا ليس بشيء يمكنك إستخدامه في المحكمة
لتكذيب الوصية

1735
01:35:33,396 --> 01:35:35,773
ــ إهدأي يا ليندا
ــ لا أستطيع

1736
01:35:35,815 --> 01:35:37,942
ليس عليكِ أن تغيري الوصية

1737
01:35:37,984 --> 01:35:41,445
إن كنت لا تريدين شيئاً
فيمكنك أن تتخلي عن الوصية عندما يحين الوقت

1738
01:35:41,487 --> 01:35:43,489
ما معني ذلك؟
إلى أين سيذهب المال؟

1739
01:35:43,531 --> 01:35:45,366
يذهب إلى أقرب الأقرباء

1740
01:35:45,408 --> 01:35:48,536
ما هذا؟
أتقصد فرانك؟

1741
01:35:48,577 --> 01:35:50,997
كلا، هذا لا يمكن أن يحدث

1742
01:35:51,038 --> 01:35:52,331
إيرل لا يريده أن يأخذ شيئاً

1743
01:35:52,373 --> 01:35:53,708
هذا ما سيحدث

1744
01:35:53,749 --> 01:35:55,459
هذا دمار، لا يمكنني أن أردعه

1745
01:35:55,501 --> 01:35:56,627
ليندا ، كفى

1746
01:35:56,669 --> 01:36:00,047
الآن، إهدأي للحظة
تنفسي

1747
01:36:00,089 --> 01:36:02,091
وكل شيء بأوانه

1748
01:36:02,091 --> 01:36:04,593
ــ إخرس بحق الجحيم
ــ أتريدينني أن أساعدك؟

1749
01:36:04,635 --> 01:36:07,096
ــ إخرس بحق الجحيم، إخرس بحق الجحيم
ــ تحتاجين أن تفيقي

1750
01:36:07,138 --> 01:36:09,598
الآن، يجب عليك حقاً أن تخرس بحق الجحيم

1751
01:36:09,598 --> 01:36:11,183
من فضلك إخرس بحق الجحيم

1752
01:36:11,225 --> 01:36:13,436
علي أن أذهب

1753
01:36:13,519 --> 01:36:16,689
ــ دعيني أستدعي لكِ سيارة يا ليندا
ــ إخرس بحق الجحيم

1754
01:36:17,176 --> 01:36:20,568
الآن، تخيلوا بأنكم تحضرون حفلة مليئة

1755
01:36:20,609 --> 01:36:23,029
بالملحنين الكلاسيكيين

1756
01:36:23,070 --> 01:36:27,533
وجميعهم لديه ترتيب
"للـ"الهمس الكلاسيكي المفضل

1757
01:36:27,575 --> 01:36:30,953
الآن، عندنا هنا ثلاثي هارمونيكا العالم الجديدة

1758
01:36:30,995 --> 01:36:33,956
التي سنعزفها

1759
01:36:33,998 --> 01:36:38,669
ثلاثة ألحان متنوعة

1760
01:36:38,711 --> 01:36:42,840
لثلاثة ملحنين كلاسيكيين قد يكونوا لحنوها

1761
01:36:42,840 --> 01:36:46,594
إذاً، عليكم أن تعرفوا الملحن الأول

1762
01:36:46,636 --> 01:36:47,803
رجال

1763
01:37:00,858 --> 01:37:01,984
نعم يا تود

1764
01:37:02,026 --> 01:37:03,694
يبدو ذلك مثل برامز

1765
01:37:03,736 --> 01:37:06,447
"يبدو مثل "رقصته الهنغارية رقم ستة

1766
01:37:06,489 --> 01:37:09,825
أحسنت يا تود
الملحن القادم يا رجال

1767
01:37:37,061 --> 01:37:38,396
ستانلي هو الرجل

1768
01:37:39,563 --> 01:37:42,149
لا أعرف الجواب

1769
01:37:42,191 --> 01:37:45,277
هذا ليس صحيحاً

1770
01:37:45,319 --> 01:37:47,154
هذا ليس صحيحاً يا ستانلي

1771
01:37:47,154 --> 01:37:50,241
"الجواب الصحيح هو "رافيل

1772
01:37:51,534 --> 01:37:52,827
"رافيل"

1773
01:37:54,161 --> 01:37:59,875
والآن عند صافراتنا الثلاثة

1774
01:37:59,917 --> 01:38:03,879
أرجوكم أن تقدموا اللحن الموسيقي القادم

1775
01:38:03,921 --> 01:38:07,174
كانت هناك ثلاثة أقسام موسيقية هنا

1776
01:38:07,216 --> 01:38:11,053
وسيكون ذلك القسم الثالث عند الصافرات

1777
01:38:11,053 --> 01:38:14,724
وسوف يعزفون المقطوعة التي

1778
01:38:14,765 --> 01:38:18,144
إنها مميزة جداً
في الحقيقة هي لـشوبين

1779
01:38:18,185 --> 01:38:23,899
وهي مأخوذة من أسلوب
"مارش ميليتير"

1780
01:38:23,941 --> 01:38:26,944
إنها مقطوعة مميزة جداً

1781
01:38:26,986 --> 01:38:30,489
إذاً، من فضلكم
إستمعوا إلى ذلك

1782
01:38:30,573 --> 01:38:34,785
وأنا واثق أنكم ستستطيعون
التعرف على الـ

1783
01:38:34,827 --> 01:38:36,871
يبدو أني سأعطيكم الجواب

1784
01:38:36,912 --> 01:38:39,915
إنه شوبين
لا أقصد أن أعطيكم الجواب

1785
01:38:39,915 --> 01:38:42,960
بل مجرد أرجوكم

1786
01:38:43,002 --> 01:38:46,547
حسناً، غنوا لنا الإنشودة يا رجال
إنشودة شوبين

1787
01:38:46,589 --> 01:38:50,092
غنوا لنا إنشودة شوبين
لا أستطيع

1788
01:38:52,136 --> 01:38:54,013
ضعوا الواجهة

1789
01:38:54,055 --> 01:38:55,556
ضعوا الواجهة، هيا

1790
01:38:55,598 --> 01:38:57,725
ضعوا الواجهة

1791
01:39:05,399 --> 01:39:06,609
لقد عدت

1792
01:39:06,651 --> 01:39:09,278
بالنسبة لبن قديم
هذه كأساً جيدة من القهوة

1793
01:39:09,320 --> 01:39:12,323
شكراً لك
عم تريد أن تتحدث؟

1794
01:39:14,784 --> 01:39:17,453
لا أدري

1795
01:39:17,495 --> 01:39:18,704
أتريدين التحدث؟

1796
01:39:19,121 --> 01:39:20,373
أجل

1797
01:39:20,665 --> 01:39:23,751
ما إسمك؟

1798
01:39:23,793 --> 01:39:25,378
جيم كورينغ

1799
01:39:25,419 --> 01:39:28,589
ــ أطلبوا النجدة
ــ أظنني تعرضت لنوبة

1800
01:39:28,631 --> 01:39:30,716
لا، لا، أنا بخير

1801
01:39:30,758 --> 01:39:32,885
أريد أن أنهي العرض وحسب

1802
01:39:32,927 --> 01:39:35,596
لا، يجب أن نستدعي سيارة الإسعاف

1803
01:39:35,596 --> 01:39:37,598
أبعد يديك اللعينتين عني

1804
01:39:37,640 --> 01:39:39,308
دع الرجل يساعدك

1805
01:39:39,350 --> 01:39:40,977
سأخبركم بما حدث

1806
01:39:41,018 --> 01:39:42,853
أطلبي النجدة حالاً يا ماري

1807
01:39:42,853 --> 01:39:44,689
لقد سقطت ولم أستطع الرؤية لدقيقة
لكني بخير الآن

1808
01:39:44,689 --> 01:39:45,982
أبعد يديك اللعينتين عني

1809
01:39:55,032 --> 01:39:57,326
ــ هل تبولت بسروالك؟
ــ أسكت، أسكت

1810
01:39:57,410 --> 01:39:59,704
ــ ماذا يجري هنا؟
ــ لا شيء، إرحلي

1811
01:39:59,745 --> 01:40:01,247
لا تخبرني بأن أرحل يا ستانلي

1812
01:40:01,288 --> 01:40:04,125
أنا المنظمة
وأنت سوف تجيب على أي سؤال أسئلك

1813
01:40:07,044 --> 01:40:08,587
الآن، ماذا يجري؟

1814
01:40:08,629 --> 01:40:11,215
ــ ما المشكلة؟
ــ لم يحدث شيئاً، أنا بخير

1815
01:40:11,257 --> 01:40:12,550
لماذا لم تجب على تلك الأسئلة؟

1816
01:40:12,591 --> 01:40:14,969
ــ لم أعرف الأجوبة
ــ هراء

1817
01:40:15,011 --> 01:40:16,554
أنت تعرف الجواب لجميع الأسئلة اللعينة

1818
01:40:16,595 --> 01:40:19,598
أنا كنت أعرف الأجوبة، ولست بنصف ذكائك

1819
01:40:19,640 --> 01:40:21,100
إذاً، ماذا حدث بحق الجحيم؟

1820
01:40:21,142 --> 01:40:23,519
لقد تبول في سرواله

1821
01:40:23,561 --> 01:40:27,273
هل تبولت في سروالك؟

1822
01:40:27,315 --> 01:40:28,774
كلا، لم أفعل
أنا بخير

1823
01:40:28,816 --> 01:40:30,026
قِف

1824
01:40:30,067 --> 01:40:31,527
ــ أخبرتك أني بخير
ــ قِف

1825
01:40:31,569 --> 01:40:35,406
رباه يا ستانلي
لما فعلت ذلك بحق الجحيم؟

1826
01:40:35,448 --> 01:40:38,701
لقد أردت أن أواصل المسابقة فحسب
سأواصل المسابقة، أنا بخير

1827
01:40:38,743 --> 01:40:40,202
هذا رائع

1828
01:40:40,244 --> 01:40:44,373
أتعرفون أن ذلك يسعد المقدم كثيراً؟

1829
01:40:44,415 --> 01:40:47,293
هذا يثبت بأنكم تحبونه
وأنا واثق بأنه يقدّر ذلك

1830
01:40:47,293 --> 01:40:49,128
كل شيء على ما يرام
إهدأوا

1831
01:40:49,128 --> 01:40:50,630
إهدأ يا عزيزي
كل شيء على ما يرام

1832
01:40:52,131 --> 01:40:53,883
أنا بخير

1833
01:40:53,924 --> 01:40:56,927
أنا بخير، أترى؟
أنا بخير

1834
01:40:56,927 --> 01:40:58,638
إنها حماقة، أليس كذلك؟

1835
01:40:58,679 --> 01:41:00,222
يا إلهي

1836
01:41:00,264 --> 01:41:02,350
بما سيفكرون بحق الجحيم؟

1837
01:41:02,391 --> 01:41:04,435
لا بد أنهم يسخرون

1838
01:41:04,477 --> 01:41:06,395
أخبرهم بأن ركبتي ضعيفة أو أي شيء لعين

1839
01:41:06,437 --> 01:41:08,981
هذا أمر مضحك بحق الجحيم

1840
01:41:09,023 --> 01:41:11,859
ماذا تريد أن تفعل؟
فقط ما أخبرتك به

1841
01:41:16,447 --> 01:41:18,866
هل سنستمر في هذه المسابقة؟

1842
01:41:18,866 --> 01:41:20,368
أجل

1843
01:41:20,368 --> 01:41:22,495
أنظر إلي

1844
01:41:22,536 --> 01:41:25,665
أنت على بعد خطوتين من الرقم القياسي

1845
01:41:25,706 --> 01:41:27,124
لم يفعل أحد ذلك قط

1846
01:41:27,166 --> 01:41:30,044
واصل ذلك
وسأحضر لك كل ما تريد

1847
01:41:30,127 --> 01:41:32,296
عليك فقط أن تواصل ذلك

1848
01:41:34,382 --> 01:41:36,717
الآن، تحمل يا صاح

1849
01:41:36,717 --> 01:41:42,056
أعتذر عن ضغطي على ذراعك
أنا أحبك

1850
01:41:42,098 --> 01:41:45,017
هل سنقوم بذلك؟
غباء لعين

1851
01:41:45,059 --> 01:41:46,310
لما لا نستدعي الأطباء؟

1852
01:41:46,352 --> 01:41:48,646
ــ يجب ألا أعارضه
ــ لا تدعه يقوم بذلك

1853
01:41:48,688 --> 01:41:49,939
إنه يقوم بذلك منذ ثلاثون عاماً

1854
01:41:49,939 --> 01:41:51,399
أنت لا تعرف مدى مرضه

1855
01:41:51,440 --> 01:41:52,984
إنها مجرد مسابقة يا ماري

1856
01:41:59,532 --> 01:42:01,492
أتسمع ذلك؟

1857
01:42:04,286 --> 01:42:06,080
أيؤلمك؟

1858
01:42:06,080 --> 01:42:06,914
لا

1859
01:42:09,750 --> 01:42:13,337
ــ ما هذا؟
ــ إنه من أذني

1860
01:42:13,379 --> 01:42:16,215
"إنها "تي إم جي

1861
01:42:16,257 --> 01:42:19,260
هكذا تدعى، تقنياً

1862
01:42:19,302 --> 01:42:23,597
ماذا إن دعوه بـ"طقطقة الفك"؟

1863
01:42:23,639 --> 01:42:26,517
الفك المتألم، أجل
ماذا عن ذلك؟

1864
01:42:26,517 --> 01:42:28,436
أسهل كي يظل بالذاكرة

1865
01:42:28,519 --> 01:42:30,271
أجل

1866
01:42:30,313 --> 01:42:33,816
أنا لا أعرف حتى ما إذا كنت مصابة به
في الحقيقة

1867
01:42:38,863 --> 01:42:41,282
من 15 إلى  27
أنا رقم سبعة حالياً

1868
01:42:41,324 --> 01:42:43,284
أنا آسف، هذا عملي

1869
01:42:43,367 --> 01:42:44,910
من 15 إلى  27
نداء

1870
01:42:50,583 --> 01:42:53,544
كنا على وشك أن نشعر بالدفء

1871
01:42:53,544 --> 01:42:56,422
أجل، يجب أن أذهب

1872
01:42:56,464 --> 01:42:58,758
حسناً، إذا ظهر ذلك الوغد ثانيةً

1873
01:42:58,841 --> 01:43:01,218
أو إذا رفعتِ صوت الموسيقى خاصتك

1874
01:43:01,218 --> 01:43:03,554
ربما نتناول قدحاً آخراً من القهوة

1875
01:43:03,596 --> 01:43:05,473
إن لم تأتِ من أجل الـ 187

1876
01:43:05,514 --> 01:43:09,101
لا، لا تمزحي بهذا الشأن

1877
01:43:10,311 --> 01:43:11,604
حسناً؟

1878
01:43:11,854 --> 01:43:13,856
لقد رأيت العديد من تلك الحالات

1879
01:43:13,898 --> 01:43:15,608
أنا آسفة

1880
01:43:15,650 --> 01:43:17,068
لا بأس، كنتِ تمزحين

1881
01:43:17,068 --> 01:43:18,235
لا بأس

1882
01:43:21,238 --> 01:43:22,365
حسناً

1883
01:43:22,406 --> 01:43:25,743
إنتبهي لنفسك
وأخفضي صوت الموسيقى خاصتك، حسناً؟

1884
01:43:25,785 --> 01:43:28,204
أجل، سأفعل
تشرفت بمقابلتك أيها الضابط جيم

1885
01:43:28,245 --> 01:43:30,289
ــ جيم وحسب
ــ حسناً

1886
01:43:30,331 --> 01:43:32,708
إلى اللقاء يا كلوديا

1887
01:43:33,876 --> 01:43:35,294
إلى اللقاء

1888
01:44:00,778 --> 01:44:02,279
نعم، ما الأمر؟
هل نسيت شيئاً؟

1889
01:44:02,363 --> 01:44:04,824
كلا، أنا

1890
01:44:04,865 --> 01:44:07,868
كنت أتسائل

1891
01:44:07,910 --> 01:44:10,454
رباه، أشعر أني مغفلاً لأقوم بذلك

1892
01:44:10,496 --> 01:44:12,206
منذ أتيت إلى هنا كضابط بالقانون

1893
01:44:12,248 --> 01:44:14,083
في هذا الموقف وكل شيء

1894
01:44:14,125 --> 01:44:15,251
لكني أشعر أني سأكون أحمقاً

1895
01:44:15,293 --> 01:44:16,794
إن لم أفعل شيئاً ما
أريد حقاً أن أفعله

1896
01:44:16,836 --> 01:44:18,129
وهو أن أطلب منكِ موعداً

1897
01:44:18,170 --> 01:44:20,506
أتريد أن تخرج معي بموعد؟

1898
01:44:20,548 --> 01:44:22,258
من فضلك

1899
01:44:22,300 --> 01:44:24,719
ــ حسناً، هل هذا قانوني؟
ــ نوعاً ما

1900
01:44:24,760 --> 01:44:27,138
إذاً، أود الذهاب
ماذا تريد أن تفعل حياله؟

1901
01:44:27,179 --> 01:44:31,058
لا أدري، لم أفكر بالأمر

1902
01:44:31,058 --> 01:44:32,852
هذا ليس صحيحاً
كنت أفكر بالأمر

1903
01:44:32,893 --> 01:44:35,521
كنت أفكر بالأمر
منذ أن فتحتِ الباب

1904
01:44:35,563 --> 01:44:36,856
حقاً؟

1905
01:44:36,856 --> 01:44:39,400
ظننتك كنت تغازلني قليلاً

1906
01:44:39,442 --> 01:44:41,027
أتريد الذهاب الليلة؟

1907
01:44:41,068 --> 01:44:43,362
أجل، الليلة

1908
01:44:43,404 --> 01:44:46,532
ــ في أي وقت؟
ــ الثامنة

1909
01:44:46,574 --> 01:44:48,993
ــ لا أنتهي من عملي قبل العاشرة
ــ العاشرة

1910
01:44:49,660 --> 01:44:51,120
حسناً

1911
01:44:51,287 --> 01:44:52,246
أجل، حسناً

1912
01:44:52,288 --> 01:44:54,498
إلى اللقاء

1913
01:44:55,875 --> 01:44:59,378
فرانك ، أنا حقاً لا أحاول مهاجمتك هنا

1914
01:44:59,420 --> 01:45:04,300
أعتقد أن ثمة شيئاً يحتاج للتوضيح

1915
01:45:08,929 --> 01:45:11,474
سمعت بأن أباك هو إيرل بارتريدج

1916
01:45:11,515 --> 01:45:14,810
سمعت بأنه تركك أنت وأمك

1917
01:45:14,852 --> 01:45:18,272
وأنك إعتنيت بأمك أثناء مرضها

1918
01:45:18,314 --> 01:45:21,776
أنك إعتنيت بأمك بينما كانت تقاوم السرطان

1919
01:45:21,817 --> 01:45:24,362
وأن الآنسة سيمز أصبحت ولية أمرك

1920
01:45:24,403 --> 01:45:26,906
بعدما توفت أمك أخيراً

1921
01:45:29,241 --> 01:45:32,119
هل يمكنك أن تتكلم عن أمك يا فرانك ؟

1922
01:45:34,747 --> 01:45:37,083
لا، لا، ليس صحيحاً
أتعرف شيئاً؟

1923
01:45:37,124 --> 01:45:38,584
حتى إن لم تستطع أن تسحبها

1924
01:45:38,626 --> 01:45:41,837
ما زلت تحتاج أن تنمي معلوماتك
بشأن مساواة الجنسين

1925
01:45:41,879 --> 01:45:43,339
سأفعل

1926
01:45:43,381 --> 01:45:44,840
يجب أن تفعل ذلك
معك دوك

1927
01:45:44,882 --> 01:45:49,430
ــ دوك ، أنا جانيت
ــ ما الأمر يا جانيت ؟

1928
01:45:49,615 --> 01:45:49,762
إنه يجري مقابلة يا جانيت

1929
01:45:49,762 --> 01:45:50,888
قاطعها

1930
01:45:50,972 --> 01:45:53,182
صلني به على الهاتف في الحال

1931
01:45:53,224 --> 01:45:54,350
ماذا حدث؟

1932
01:45:54,392 --> 01:45:56,811
دوك ، صلني بـفرانك على الهاتف في الحال

1933
01:45:58,688 --> 01:46:01,649
هيا يا فرانك

1934
01:46:01,691 --> 01:46:03,192
ماذا تفعل؟

1935
01:46:06,070 --> 01:46:07,363
ماذا أفعل؟

1936
01:46:12,284 --> 01:46:15,538
أحاكمك بهدوء

1937
01:46:16,872 --> 01:46:21,627
خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنين

1938
01:46:26,173 --> 01:46:28,509
يا إلهي، يا له من يوم
يا لها من جولة

1939
01:46:28,551 --> 01:46:30,344
عودوا إلي وإلى

1940
01:46:30,428 --> 01:46:33,014
جولة الرجل لرجل النهائية

1941
01:46:33,055 --> 01:46:35,349
لنحدد من الفائز اليوم

1942
01:46:35,391 --> 01:46:39,061
دعونا نتفحص لوحة النتيجة
هلا فعلنا؟

1943
01:46:39,103 --> 01:46:41,981
حسناً، رصيد الأطفال هو الألفين نقطة

1944
01:46:42,023 --> 01:46:46,360
ورصيد الراشدون قد تخطى الأربعة آلاف وسبعمائة

1945
01:46:46,402 --> 01:46:48,446
لكن هذا لا يعني أن المسابقة

1946
01:46:48,487 --> 01:46:51,907
باتت بعيدة المنال للأطفال

1947
01:46:51,949 --> 01:46:54,493
أيها الشيوخ
من سعيد الحظ من بينكم؟

1948
01:46:54,493 --> 01:46:56,912
هذه أنا يا جيمي

1949
01:46:56,954 --> 01:46:58,581
تعالي إلى هنا يا ميم

1950
01:46:59,999 --> 01:47:02,960
لا أريد الذهاب
لا أستطيع هذه المرة

1951
01:47:03,002 --> 01:47:05,129
عم تتحدث بحق الجحيم؟

1952
01:47:05,171 --> 01:47:07,965
يجب أن تصعد يا ستانلي
أنت الأذكى بيننا

1953
01:47:08,049 --> 01:47:11,177
لا أريد الذهاب
لما لا يستطيع أحدكما أن يفعلها؟

1954
01:47:11,218 --> 01:47:13,179
إن لم تقف وتصعد إلى هناك
بحق الجحيم

1955
01:47:13,179 --> 01:47:15,181
سأبرحك ضرباً

1956
01:47:15,264 --> 01:47:18,934
لقد سئمت من كوني أنا
من أقوم بكل شيء

1957
01:47:18,976 --> 01:47:20,978
لا أريد أن أكون كذلك

1958
01:47:21,020 --> 01:47:23,189
الأطفال، ليس علي حتى أن أسأل

1959
01:47:23,230 --> 01:47:25,024
ستانلي ، تعال إلى هنا

1960
01:47:32,531 --> 01:47:34,867
أنا مريض

1961
01:47:34,867 --> 01:47:36,410
أنا مريض الآن

1962
01:47:37,953 --> 01:47:41,707
أحياناً أكون مشوشاً من الكآبة والحزن

1963
01:47:41,749 --> 01:47:43,501
أترى؟

1964
01:47:43,501 --> 01:47:45,169
لماذا لا تنصرف يا صديقي؟

1965
01:47:45,211 --> 01:47:47,088
الحلوى خاصتك ستبرد

1966
01:47:47,129 --> 01:47:50,132
ــ أنا مريض
ــ أسلك ذلك الطريق

1967
01:47:50,174 --> 01:47:52,009
أنا مريض وعاشقاً

1968
01:47:52,051 --> 01:47:55,805
تبدو كالنوع من الرجال
الذي يخلط بين الأمرين

1969
01:47:55,846 --> 01:47:57,765
هذا صحيح

1970
01:47:57,807 --> 01:48:00,518
المرة الأولى حيث تكون محقاً

1971
01:48:00,559 --> 01:48:03,521
أنا أخلط بين الأمرين ولا أبالي

1972
01:48:08,025 --> 01:48:11,070
أحبك

1973
01:48:11,112 --> 01:48:12,989
أحبك وأنا مريض

1974
01:48:13,030 --> 01:48:15,408
سأكلمك بالغد

1975
01:48:15,449 --> 01:48:17,326
سأخضع لعلاج فمي بالجراحة غداً

1976
01:48:17,368 --> 01:48:19,328
لأسناني

1977
01:48:19,370 --> 01:48:20,788
أحبك يا براد

1978
01:48:20,830 --> 01:48:22,331
براد ، عامل البار

1979
01:48:22,373 --> 01:48:24,792
إن كنت تريد أن تبادلني الحب
فسأعاملك جيداً

1980
01:48:24,834 --> 01:48:26,669
سأعاملك أفضل معاملة

1981
01:48:26,711 --> 01:48:29,839
لن أغضب منك إن لم تعرف من قال ذلك

1982
01:48:29,880 --> 01:48:33,467
لن أعاقبك إن كان جوابك خاطئاً

1983
01:48:33,467 --> 01:48:34,802
يمكنني أن أعلمك وأن أخبرك

1984
01:48:34,844 --> 01:48:37,722
لديك عاشق سري مميز هنا
على ما أظن

1985
01:48:37,805 --> 01:48:39,974
لا تعامله بغاية اللطف
فقد يتأذى

1986
01:48:40,016 --> 01:48:41,809
أسكت، تدبر أمورك الخاصة

1987
01:48:41,809 --> 01:48:42,935
تهذب يا بني

1988
01:48:42,977 --> 01:48:44,437
براد ، أعرف أنك لا تحبني الآن

1989
01:48:44,478 --> 01:48:48,858
أمر خطير أن تشوش الأطفال الأبرياء

1990
01:48:48,858 --> 01:48:52,069
أتودون معرفة العنصر المشترك
بين المجموعة بأكملها؟

1991
01:48:52,111 --> 01:48:54,613
سأخبركم بالجواب
لأني سؤلت ذلك السؤال

1992
01:48:54,655 --> 01:48:56,574
سؤلت ذلك السؤال

1993
01:48:56,615 --> 01:48:59,952
"كاربين"، "كاربين"

1994
01:48:59,994 --> 01:49:02,163
بالقلم الرصاص في المقدمة
على هيئة غرافايت

1995
01:49:02,204 --> 01:49:05,333
بالفحم، ومخلوط بشوائب أخرى

1996
01:49:05,374 --> 01:49:08,461
وفي الماس
كان على هيئة جسم صلب

1997
01:49:08,502 --> 01:49:12,757
جميعنا بحق أراد معرفة العنصر المشترك

1998
01:49:12,798 --> 01:49:14,634
لكن شكراً لكم على كل هذه
المعرفة الغير ضرورية

1999
01:49:14,675 --> 01:49:17,887
عقول الأطفال مليئة بالمعرفة
العديمة الفائدة

2000
01:49:17,928 --> 01:49:19,347
شكراً لكم، شكراً لكم

2001
01:49:20,931 --> 01:49:23,392
والكتاب يقول: "قد نكون تخلصنا
من الماضي

2002
01:49:23,434 --> 01:49:26,771
"ولكن الماضي لم يتخلص منا

2003
01:49:26,812 --> 01:49:28,648
وأيضاً

2004
01:49:28,731 --> 01:49:30,983
كلا، إنه ليس أمر خطير

2005
01:49:31,025 --> 01:49:33,235
أن تشوش الأطفال الأبرياء

2006
01:49:47,375 --> 01:49:51,253
أجل، هذا ما كنت أنتظره

2007
01:49:51,295 --> 01:49:54,799
كنت أنتظر هذه النداءات
كنت أنتظر وأصلي

2008
01:49:54,799 --> 01:49:57,802
وأحياناً يرزقني الله

2009
01:49:57,802 --> 01:50:00,262
جيم، لدي مفاجأةً لك اليوم

2010
01:50:00,304 --> 01:50:02,890
أريدك أن تقابل هذه الشابة، حسناً؟

2011
01:50:02,932 --> 01:50:05,810
وبعد ذلك، لك مطلق الحرية فيما سيحدث

2012
01:50:05,851 --> 01:50:08,562
ولا أعتقد أنك ستفسد الأمر

2013
01:50:08,604 --> 01:50:11,565
وأنا أخبرك الآن يا ربي

2014
01:50:11,649 --> 01:50:13,567
أني لن أفسد الأمر

2015
01:50:13,651 --> 01:50:15,277
لقد منحتني الفرصة

2016
01:50:15,319 --> 01:50:17,071
سأعامل هذه الشابة كما يجب

2017
01:50:17,113 --> 01:50:20,282
أنا شرطي سعيد

2018
01:50:20,324 --> 01:50:23,661
ها هو جاي يسير، تمهل

2019
01:50:54,233 --> 01:50:56,610
سأتنحى يا جيمي

2020
01:50:56,652 --> 01:50:59,739
ستانلي ، سيتنحى إلى أحد الأطفال الآخرين

2021
01:51:01,198 --> 01:51:03,784
نريد أن يذهب ستانلي يا جيمي

2022
01:51:05,161 --> 01:51:08,205
لا أريد الذهاب

2023
01:51:08,247 --> 01:51:10,166
أنا متجه نحو المصعد يا جانيت

2024
01:51:10,207 --> 01:51:11,959
حسناً يا فيل
هل لا زلت هناك؟

2025
01:51:11,959 --> 01:51:13,085
أجل، أنا هنا

2026
01:51:13,127 --> 01:51:14,587
أريد أن أسألك سؤالاً واحداً

2027
01:51:14,629 --> 01:51:17,381
فيل ، هل تحدثت إلى أي أحد آخر
بذلك الأمر؟

2028
01:51:17,423 --> 01:51:18,382
كلا، لم أفعل

2029
01:51:18,424 --> 01:51:20,384
حسناً، دعنا نبقي الأمر هكذا، حسناً؟

2030
01:51:20,384 --> 01:51:22,637
رجال الأمن وما إلى ذلك
أتفهم؟

2031
01:51:22,678 --> 01:51:25,306
هذا وضع حساس لـفرانك وللعائلة

2032
01:51:25,348 --> 01:51:26,724
ماذا يجري يا جانيت ؟

2033
01:51:26,766 --> 01:51:28,142
دوك ، هذا ليس من شأنك

2034
01:51:28,184 --> 01:51:30,186
فيل ، إنتظر دقيقة واحدة

2035
01:51:30,227 --> 01:51:32,730
معي مكالمة أخرى

2036
01:51:32,813 --> 01:51:34,023
هل إقتربت يا دوك ؟

2037
01:51:34,065 --> 01:51:40,237
ريتشارد ، جوليا ، أيها الأطفال؟
ماذا يجري؟

2038
01:51:40,279 --> 01:51:42,823
أحتاج لمتسابق هنا
"لجولة "الرجل لرجل

2039
01:51:42,865 --> 01:51:47,411
نحن نريد ستانلي أن يذهب يا جيمي
ولا نعرف لماذا لا يريد

2040
01:51:47,495 --> 01:51:50,331
أنا دائماً أجيب الأسئلة

2041
01:51:50,373 --> 01:51:51,999
ولا أريد أن أفعل ذلك ثانيةً

2042
01:51:52,041 --> 01:51:55,753
ماذا يفعل بحق الجحيم؟
ما باله؟

2043
01:51:55,836 --> 01:51:57,213
ليس لدي فكرة

2044
01:52:00,716 --> 01:52:02,677
أنا أخرج من المصعد يا جانيت

2045
01:52:02,718 --> 01:52:05,596
حسناً، أحسنت

2046
01:52:05,638 --> 01:52:09,100
أسير نحو الردهة

2047
01:52:58,149 --> 01:53:02,653
هذا الطفل اللعين لا ينهض
ليس لدينا عرضاً

2048
01:53:02,653 --> 01:53:04,780
بث مباشر أيها السيدات والسادة

2049
01:53:04,822 --> 01:53:06,449
الوغد الصغير

2050
01:53:06,490 --> 01:53:09,327
ما هذه، نقطة؟
مسابقة؟

2051
01:53:09,327 --> 01:53:11,203
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

2052
01:53:11,245 --> 01:53:15,291
إنهض بحق الجحيم أيها الطفل
هيا

2053
01:53:20,212 --> 01:53:21,505
إنتهى الوقت

2054
01:53:23,341 --> 01:53:26,344
إذاً، أهذا ما تفعله؟
تجلس ساكناً؟

2055
01:53:27,678 --> 01:53:31,599
أردتي البعض من وقتي
وقد منحتك إياه

2056
01:53:31,682 --> 01:53:34,935
نعتني بالكاذب ووجهتِ لي الإتهامات

2057
01:53:34,977 --> 01:53:39,940
وتقولين: "حسناً، إن كنت أعرف
"لما سألت

2058
01:53:40,024 --> 01:53:42,526
"إذاً فهي ليست مهاجمة"

2059
01:53:42,568 --> 01:53:46,864
لا أريد أن أكون ذلك النوع من الأشخاص
الذين لا يلتزمون بكلماتهم

2060
01:53:46,906 --> 01:53:49,241
لذلك قد أعطيتك وقتي أيتها الساقطة

2061
01:53:49,241 --> 01:53:50,451
الآن، إنصرفي

2062
01:53:57,041 --> 01:53:58,167
إنها جانيت

2063
01:53:58,209 --> 01:53:59,919
وترغب بالحديث معك على الهاتف

2064
01:54:22,316 --> 01:54:25,444
الطفل متردد أيها السيدات والسادة

2065
01:54:37,164 --> 01:54:40,668
هذا ليس مضحكاً

2066
01:54:40,668 --> 01:54:42,795
هذا ليس ظريفاً

2067
01:54:42,837 --> 01:54:44,839
أترون، كيف تنظرون إلي؟

2068
01:54:47,341 --> 01:54:49,969
لأني لست لعبة

2069
01:54:50,011 --> 01:54:51,595
لست دمية

2070
01:54:51,637 --> 01:54:55,683
الطريقة التي تنظرون بها إلينا
لأنكم تطنوننا لطفاء؟

2071
01:54:55,725 --> 01:54:57,685
وما السبب؟

2072
01:54:57,685 --> 01:55:00,688
هل علي أن أشعر أني غريب الأطوار

2073
01:55:00,730 --> 01:55:03,190
إن أجبت عن الأسئلة

2074
01:55:03,190 --> 01:55:04,608
أم أني ذكي

2075
01:55:06,861 --> 01:55:09,530
أم أن علي الذهاب إلى المرحاض؟

2076
01:55:10,740 --> 01:55:13,534
ما هذا يا جيمي؟

2077
01:55:13,576 --> 01:55:15,411
ما هذا؟

2078
01:55:15,453 --> 01:55:18,122
أنا أسئلك عن ذلك

2079
01:55:18,122 --> 01:55:21,042
لست واثقاً يا ستانلي

2080
01:56:01,457 --> 01:56:04,377
15  ل  27
أحتاج للمساعدة

2081
01:56:04,418 --> 01:56:05,836
أتعرض لطلق ناري

2082
01:56:10,341 --> 01:56:14,512
إنه هامليت إلى كلوديوس

2083
01:56:14,512 --> 01:56:17,473
" ذنوب الأب يدفع ثمنها الأبناء "

2084
01:56:17,556 --> 01:56:19,392
" تاجر البندقية "

2085
01:56:19,433 --> 01:56:23,854
لكن مستعار من
" النزوح الجماعي الخامس والعشرون "

2086
01:56:23,854 --> 01:56:24,981
أنا آسفة يا فرانك

2087
01:56:25,022 --> 01:56:27,149
لم أعرف ماذا أيضاً أردتني أن أفعل

2088
01:56:27,191 --> 01:56:29,777
سألته كل الأسئلة الصحيحة

2089
01:56:29,819 --> 01:56:32,530
هو وممرضه
إنه يجلس هناك معه

2090
01:56:32,571 --> 01:56:34,657
سمعت صوت أبيك في الخلفية

2091
01:56:34,699 --> 01:56:37,952
مهلاً، مهلاً
أهو هناك ببيتهم؟

2092
01:56:37,994 --> 01:56:39,370
إنهم بالبيت

2093
01:56:39,453 --> 01:56:44,041
طلبت منه العنوان المضبوط
وقد أعطاني إياه

2094
01:56:44,083 --> 01:56:47,378
أعرف أن هذا صعب عليك الآن

2095
01:56:47,420 --> 01:56:51,173
إن كنتِ تريدين إعطائي شيئاً يا جانيت
فإعطيني المعلومات

2096
01:56:51,215 --> 01:56:53,843
أريد المعلومات، هذا ما أريده

2097
01:56:53,884 --> 01:56:55,177
ماذا قال؟

2098
01:56:55,219 --> 01:56:56,470
لأني لن أعتني به

2099
01:56:56,512 --> 01:56:58,764
ماذا يريد؟

2100
01:56:58,806 --> 01:57:02,393
فرانك ، ماذا تريدني أن أفعل بحق الجحيم؟

2101
01:57:02,476 --> 01:57:04,145
ما أريدك أن تفعليه يا جانيت

2102
01:57:04,186 --> 01:57:07,189
أن تقومي بعملك اللعين

2103
01:57:07,231 --> 01:57:10,568
أنا أقوم بعملي اللعين يا فرانك

2104
01:57:10,651 --> 01:57:13,070
وها أنا أحدثك على الهاتف اللعين

2105
01:57:20,411 --> 01:57:22,371
لست دميةً
لست سخيفاً ولطيفاً

2106
01:57:22,413 --> 01:57:24,081
،أنا ذكي
ألا يجعل ذلك مني شيئاً؟

2107
01:57:24,123 --> 01:57:27,251
شيئاً ليستطيع الناس أن يروا كم أنا ذكياً

2108
01:57:27,335 --> 01:57:28,961
أعرف الكثير من الأمور

2109
01:57:29,003 --> 01:57:31,088
أعرف، أعرف

2110
01:57:31,130 --> 01:57:35,092
أعرف أني أريد الذهاب إلى المرحاض
وقد طلبت ذلك

2111
01:57:35,134 --> 01:57:37,553
إقطع الإرسال، وأعرض النهاية

2112
01:57:37,595 --> 01:57:39,639
إعرضوا النهاية

2113
01:57:39,680 --> 01:57:42,016
يا إلهي
سحقاً لك أيها اللعين

2114
01:57:42,016 --> 01:57:44,018
تباً، تباً، تباً

2115
01:57:44,101 --> 01:57:45,645
ستانلي ، لا تفعل بي ذلك

2116
01:58:07,750 --> 01:58:09,835
يجب أن أعثر على ذلك المسدس

2117
01:58:09,877 --> 01:58:11,379
أين هو الآن؟

2118
01:58:12,838 --> 01:58:14,131
أين هو؟

2119
01:58:17,176 --> 01:58:19,553
حسناً، هيا بنا

2120
01:58:19,637 --> 01:58:21,889
أين هو؟
أعثر عليه

2121
01:58:24,058 --> 01:58:25,393
أعثر عليه

2122
01:58:27,061 --> 01:58:28,771
أعثر على المسدس يا جيم

2123
01:59:04,390 --> 01:59:07,935
ماذا تريدني أن أقول أيضاً
بحق الجحيم؟

2124
01:59:07,977 --> 01:59:10,813
يجب أن تتخذ قرارك

2125
01:59:10,813 --> 01:59:13,149
أمهليني ثانية وحسب

2126
01:59:14,150 --> 01:59:15,943
أمهليني ثانية

2127
01:59:22,825 --> 01:59:24,744
ما الأمر يا فرانك؟

2128
01:59:24,785 --> 01:59:27,121
ماذا تريدني أن أفعل؟

2129
01:59:56,859 --> 02:00:00,529
ــ ماذا تفعل؟
ــ وصلت إلى فرانك ، إبن إيرل

2130
02:00:00,613 --> 02:00:03,157
ــ أغلق سماعة الهاتف
ــ لا، لقد طلب مني

2131
02:00:03,199 --> 02:00:04,700
أغلق سماعة الهاتف اللعينة

2132
02:00:04,784 --> 02:00:06,118
ــ أغلقها
ــ لا أستطيع

2133
02:00:06,160 --> 02:00:10,706
فرانك ، هل أنت معي؟

2134
02:00:10,748 --> 02:00:13,125
أريد منك أن تتحدث معه

2135
02:00:21,467 --> 02:00:23,260
سأضعك معه على الخط

2136
02:00:23,302 --> 02:00:25,846
أغلقها ولا تفعل ذلك

2137
02:00:25,888 --> 02:00:27,807
لا تتصل به، أنت لا تعرف

2138
02:00:27,807 --> 02:00:30,601
لا تتدخل في شئون عائلته
بل عائلتي

2139
02:00:30,643 --> 02:00:33,646
هذه هي العائلة، أنا وهو
أتفهم؟

2140
02:00:33,646 --> 02:00:35,940
لا أحد آخر، لا أحد آخر

2141
02:00:35,982 --> 02:00:39,402
هذا الرجل، هذا الرجل الطيب

2142
02:00:39,443 --> 02:00:43,447
لا وجود لإبنه
إبنه قد مات

2143
02:00:43,531 --> 02:00:45,533
من طلب منك أن تفعل ذلك؟

2144
02:00:45,533 --> 02:00:47,994
ــ إيرل
ــ هراء

2145
02:00:48,035 --> 02:00:49,912
هراء، لم يطلب منك ذلك

2146
02:00:49,954 --> 02:00:52,415
لا يريد الحديث معه

2147
02:00:52,456 --> 02:00:54,625
تباً لك إن كنت تقول بأنه طلب ذلك

2148
02:00:54,667 --> 02:00:59,005
لا أحد إلا أنا وهو، لا أحد

2149
02:00:59,088 --> 02:01:02,216
لقد طلب مني

2150
02:01:02,216 --> 02:01:05,511
أنا آسف، أنا آسف

2151
02:01:27,575 --> 02:01:31,329
ماري، أخرجيني من هنا
يجب أن أعود للبيت إلى روز

2152
02:01:31,412 --> 02:01:32,538
ماري ، خذيه للبيت

2153
02:01:32,580 --> 02:01:35,124
ــ إنهضوا
ــ هل فزنا أم خسرنا؟

2154
02:01:35,166 --> 02:01:36,542
لا أعرف يا ريتشارد

2155
02:01:36,626 --> 02:01:39,378
خسرتم، سيتم الإعتماد على النتيجة
التي إنتهى الوقت عندها

2156
02:01:39,420 --> 02:01:41,088
هذه ليست قاعدة رسمية يا لويس

2157
02:01:41,130 --> 02:01:43,424
" هذه ليست قاعدة رسمية "
بل هي قاعدة رسمية يا عزيزي

2158
02:01:43,466 --> 02:01:44,717
هذا هراء وأنت تعرف ذلك

2159
02:01:44,759 --> 02:01:46,802
من قال ذلك؟
بأي كتاب؟

2160
02:01:46,844 --> 02:01:48,262
هذا الوضع مختلف
إنها مسابقة تلفزيونية

2161
02:01:48,304 --> 02:01:50,264
لا يعتمدوا على قواعد الألعاب الرياضية اللعينة

2162
02:01:50,264 --> 02:01:52,475
ريتشارد ، أغلق فمك وأسكت

2163
02:01:52,516 --> 02:01:54,268
إن لم يتبول في سرواله

2164
02:01:54,268 --> 02:01:55,853
لكنا فزنا، ذلك الوغد

2165
02:01:57,063 --> 02:02:00,232
ماذا فعلتم بطفلي اللعين يا بيرت ؟

2166
02:02:00,274 --> 02:02:03,903
أبعد يديك اللعينتين عني
أنت منتج فاشل

2167
02:02:03,944 --> 02:02:07,573
يا إلهي، لما يحدث لي هذا؟

2168
02:02:08,658 --> 02:02:11,285
ساعدني يا ربي

2169
02:02:11,327 --> 02:02:13,204
فأنا ضائع هنا

2170
02:02:14,747 --> 02:02:17,291
لا أدري لما يحدث هذا يا رب

2171
02:02:17,291 --> 02:02:18,960
أرجوك يا رب

2172
02:02:22,088 --> 02:02:24,006
أياً كان ما فعلته
فسوف أصلحه

2173
02:02:24,006 --> 02:02:25,716
سأفعل الصواب

2174
02:02:25,758 --> 02:02:27,635
أرجوك يا رب
ساعدني لأجد المسدس

2175
02:04:27,922 --> 02:04:29,548
إسمع يا فيل

2176
02:04:33,177 --> 02:04:35,680
أنا آسفة

2177
02:04:35,721 --> 02:04:40,434
آسفة أني صفعت وجهك

2178
02:04:40,476 --> 02:04:43,062
لا أدري ما أفعل

2179
02:04:43,104 --> 02:04:45,439
لا أدري كيف فعلت ذلك

2180
02:04:47,566 --> 02:04:49,610
فأنا أفسد الكثير من الأمور

2181
02:04:51,445 --> 02:04:53,197
أنا أخفق

2182
02:04:54,657 --> 02:04:57,159
هلا سامحتني؟

2183
02:04:57,201 --> 02:04:59,620
لا بأس

2184
02:05:05,751 --> 02:05:09,255
هلا أخبرته بأني آسفة

2185
02:05:09,255 --> 02:05:13,050
عن الأشياء التي فعلتها
وعن خيانتي؟

2186
02:05:13,092 --> 02:05:15,594
أنا آسفة

2187
02:05:15,678 --> 02:05:18,306
سأستدير وأنصرف

2188
02:05:18,347 --> 02:05:21,559
ولن أنظر إليه
ولن أرى رجلي، عزيزي إيرل

2189
02:05:21,600 --> 02:05:24,520
وأخبره

2190
02:05:24,562 --> 02:05:27,898
أني سأكون بخير

2191
02:05:29,150 --> 02:05:31,777
أخبره أني شاكرة
لما فعله من أجلي

2192
02:05:34,155 --> 02:05:38,367
وأن كل أموري ستكون بخير

2193
02:05:38,451 --> 02:05:39,827
وأنا أعرف ذلك

2194
02:06:03,601 --> 02:06:06,020
مرحباً بكم مرة أخرى بعد الإستراحة

2195
02:06:09,440 --> 02:06:12,401
كيف أحوالكم أيها الرجال؟

2196
02:06:13,986 --> 02:06:16,864
لم تأتوا هنا من أجل الطعام اللعين

2197
02:06:16,906 --> 02:06:21,827
أنتم هنا كي أنوركم وأعلمكم

2198
02:06:21,869 --> 02:06:25,623
لأرسلكم إلى المستقبل الغير مجهول

2199
02:06:25,665 --> 02:06:27,541
إذاً، تعالوا معي

2200
02:06:27,625 --> 02:06:30,586
"كيف تتظاهر بأنك لطيف وحنون؟"

2201
02:06:30,586 --> 02:06:32,880
لا ، لا أريد مكبر الصوت

2202
02:06:32,922 --> 02:06:34,840
الآن، هذا

2203
02:06:34,882 --> 02:06:37,093
هذا الفصل بغاية الأهمية

2204
02:06:37,134 --> 02:06:39,595
كما سترون

2205
02:06:39,637 --> 02:06:41,013
لكن دعونا نبدأ بالأمور الأكثر أهمية

2206
02:06:41,097 --> 02:06:44,642
دعونا نبدأ بالأمور الأكثر أهمية أيها الفتيان
دعونا نبدأ بالأمور الأكثر أهمية

2207
02:06:44,684 --> 02:06:48,396
الرجال هم فضلات

2208
02:06:49,939 --> 02:06:55,528
ماذا؟
الرجال هم فضلات

2209
02:06:55,611 --> 02:06:57,697
أليس هذا ما يقلنه؟

2210
02:06:57,697 --> 02:06:59,282
لأننا نفعل أشياء سيئة
أليس كذلك؟

2211
02:06:59,323 --> 02:07:05,162
نفعل أشياء فظيعة وشنيعة وكريهة

2212
02:07:05,204 --> 02:07:11,085
أشياء لا تفعلها إمرأة أبداً

2213
02:07:11,127 --> 02:07:14,130
لا إمرأة، فهن لا يكذبن

2214
02:07:14,171 --> 02:07:16,257
لا، فالنساء لا يخنّ

2215
02:07:16,299 --> 02:07:19,093
السناء لا يحتلن علينا

2216
02:07:21,304 --> 02:07:24,724
أترون إلام أتطرق؟

2217
02:07:24,807 --> 02:07:26,517
أترون ما يفعله المجتمع؟

2218
02:07:26,559 --> 02:07:30,354
أيها الشباب
يا للهول، إنها إمرأة

2219
02:07:32,398 --> 02:07:33,858
لقد تعلمنا أن نعتذر

2220
02:07:33,899 --> 02:07:35,609
أنا آسف

2221
02:07:35,651 --> 02:07:38,446
أنا آسف يا حبيبتي
أنا في غاية الأسف

2222
02:07:42,325 --> 02:07:44,619
ما هذا؟

2223
02:07:44,702 --> 02:07:47,204
إلام نحتاج؟

2224
02:07:47,246 --> 02:07:51,626
هل هو أجسادهن، أم حبهن؟

2225
02:07:51,667 --> 02:07:53,544
أمي لا تسمح لي بلعب كرة القدم

2226
02:07:53,586 --> 02:07:58,007
وأبي ضربني
إذاً، هذه حقيقتي

2227
02:07:58,049 --> 02:08:00,343
لذلك أفعل ما أفعله

2228
02:08:00,384 --> 02:08:02,595
هراءات لعينة

2229
02:08:07,224 --> 02:08:11,562
لن أعتذر عمن أنا

2230
02:08:11,646 --> 02:08:15,358
لن أعتذر عما أحتاج

2231
02:08:15,399 --> 02:08:20,780
لن أعتذر عما أريد

2232
02:08:21,447 --> 02:08:22,406
حسناً

2233
02:08:22,406 --> 02:08:23,824
إفتحوا كتيباتكم الزرقاء الآن

2234
02:08:23,866 --> 02:08:27,870
أريد منكم أن تفتحوا الكتيبات الزرقاء
عند الصفحة الثامنة عشر

2235
02:08:29,288 --> 02:08:33,626
هذه هراءات لعينة

2236
02:08:33,709 --> 02:08:37,380
أريد منكم أن تفتحوا كتبكم البيضاء

2237
02:08:37,421 --> 02:08:39,799
هذا ما أريد منكم أن تفعلوه

2238
02:08:39,882 --> 02:08:42,176
إفتحوا الصفحة الثالثة والعشرون
بكتبكم البيضاء

2239
02:08:43,803 --> 02:08:47,598
"كيف تتظاهر بأنك شخص لطيف وحنون؟"

2240
02:08:52,228 --> 02:08:54,313
فيل
فيل

2241
02:08:54,730 --> 02:08:57,984
تعال هنا

2242
02:09:03,030 --> 02:09:05,449
أنا

2243
02:09:05,491 --> 02:09:08,577
سأحاول الكلام

2244
02:09:08,619 --> 02:09:11,163
سأحاول

2245
02:09:11,163 --> 02:09:12,707
أن أقول شيئاً

2246
02:09:14,583 --> 02:09:17,753
أتعرف ليلي يا فيل؟
أتعرفها؟

2247
02:09:17,753 --> 02:09:19,005
كلا

2248
02:09:19,297 --> 02:09:20,381
ليلي؟

2249
02:09:20,464 --> 02:09:22,466
كلا، لا أعرفها

2250
02:09:22,550 --> 02:09:27,930
إنها حبي، حياتي
حب حياتي

2251
02:09:27,972 --> 02:09:30,308
في المدرسة

2252
02:09:30,349 --> 02:09:34,437
كنت في الثانية عشر من عمري
في الصف السادس

2253
02:09:34,478 --> 02:09:36,022
رأيتها

2254
02:09:37,315 --> 02:09:40,651
لم أكن أرتاد تلك المدرسة

2255
02:09:42,111 --> 02:09:44,989
لكننا تقابلنا

2256
02:09:45,031 --> 02:09:47,825
صديقي كان يعرفها

2257
02:09:47,867 --> 02:09:50,870
فقلت

2258
02:09:50,870 --> 02:09:53,748
من هذه الفتاة؟"
"كيف حال ليلي؟

2259
02:09:53,831 --> 02:09:58,294
" إنها شريرة وتنام مع الرجال "

2260
02:09:58,336 --> 02:10:02,256
هذا ما قاله
لكن بعد ذلك ببعض الوقت

2261
02:10:02,340 --> 02:10:05,551
إنتقلت إلى مدرسة أخرى
أترى

2262
02:10:05,593 --> 02:10:09,472
لكن بعد ذلك

2263
02:10:09,555 --> 02:10:12,350
عند نهاية المدرسة الثانوية
ماذا يدعى؟

2264
02:10:12,391 --> 02:10:15,186
ماذا تدعى النهاية؟

2265
02:10:15,186 --> 02:10:16,395
التخرج

2266
02:10:16,437 --> 02:10:19,148
لا، لا، الصف
ماذا يكون الصف؟

2267
02:10:19,190 --> 02:10:23,611
الثاني عشر

2268
02:10:23,653 --> 02:10:28,324
إذاً، إنتقلت إلى مدرستها بذلك الصف

2269
02:10:28,324 --> 02:10:31,369
بالصف الثاني عشر

2270
02:10:31,452 --> 02:10:33,454
وتقابلنا

2271
02:10:34,914 --> 02:10:36,082
كانت

2272
02:10:37,875 --> 02:10:40,336
أشبة بدمية لعينة

2273
02:10:42,129 --> 02:10:45,591
دمية خزفية جميلة

2274
02:10:45,591 --> 02:10:47,551
وساقيها

2275
02:10:47,593 --> 02:10:49,887
سيقان الأطفال
أتعرف ذلك؟

2276
02:10:49,929 --> 02:10:51,263
أعرف

2277
02:10:51,347 --> 02:10:54,684
بغاية الجمال

2278
02:11:00,481 --> 02:11:02,441
وقد خنتها

2279
02:11:02,483 --> 02:11:08,572
مراراً وتكراراً

2280
02:11:08,614 --> 02:11:11,075
لأني كنت أريد أن أكون رجلاً

2281
02:11:11,158 --> 02:11:14,954
ولم أرد لها أن تكون إمرأة

2282
02:11:14,996 --> 02:11:22,920
ذكية وحرة وأن تكون شيئاً

2283
02:11:23,004 --> 02:11:25,256
كان عقلي اللعين

2284
02:11:27,925 --> 02:11:29,927
بغاية الغباء، ذلك العقل

2285
02:11:29,927 --> 02:11:31,846
غبي

2286
02:11:31,846 --> 02:11:33,848
يا للهول

2287
02:11:35,516 --> 02:11:37,351
بما كنت أفكر؟

2288
02:11:37,351 --> 02:11:40,438
هل فكرت فيما فعلت؟

2289
02:11:42,189 --> 02:11:45,693
كانت زوجتي لثلاث وعشرون سنة

2290
02:11:45,735 --> 02:11:50,865
وقد خنتها مراراً وتكراراً

2291
02:11:50,865 --> 02:11:52,283
أنا وغد لعين

2292
02:11:52,325 --> 02:11:55,453
كنت أخرج وأعبث

2293
02:11:55,494 --> 02:11:59,373
ثم أعود للبيت لأنام بفراشها

2294
02:11:59,415 --> 02:12:03,961
"وأقول: "أحبك

2295
02:12:04,003 --> 02:12:07,465
هذه أم جاك

2296
02:12:07,465 --> 02:12:10,217
أمه، ليلي

2297
02:12:10,259 --> 02:12:11,719
كلاهما

2298
02:12:13,929 --> 02:12:15,181
كان معي

2299
02:12:18,017 --> 02:12:19,644
وقد فقدتهما

2300
02:12:22,271 --> 02:12:26,651
هذا هو الندم الذي تشعر به

2301
02:12:28,152 --> 02:12:29,737
هذا هو

2302
02:12:32,949 --> 02:12:36,911
الندم الذي تحصل عليه
والشي الذي تناله

2303
02:12:36,953 --> 02:12:40,915
إلخ... إلخ

2304
02:12:40,957 --> 02:12:42,833
الشيء... الشيء

2305
02:12:46,045 --> 02:12:47,338
أعطني سيغارة

2306
02:13:16,117 --> 02:13:18,119
أخطاء كهذه

2307
02:13:19,495 --> 02:13:21,163
يجب ألا تقترفها

2308
02:13:22,790 --> 02:13:24,625
أحياناً

2309
02:13:26,460 --> 02:13:29,672
تقترف البعض وتكون بخير

2310
02:13:31,173 --> 02:13:35,678
وأحياناً لا تكون بخير
وتقترف أخطاء أخرى

2311
02:13:37,930 --> 02:13:40,099
وتعلم أنك يجب أن تكون أفضل

2312
02:13:43,561 --> 02:13:45,604
أحببت ليلي

2313
02:13:48,607 --> 02:13:50,735
وخنتها

2314
02:13:53,154 --> 02:13:55,990
كانت زوجتي لثلاث وعشرون سنة

2315
02:14:00,077 --> 02:14:02,455
ولدي إبناً

2316
02:14:02,496 --> 02:14:04,248
وهي أصيبت بالسرطان

2317
02:14:05,666 --> 02:14:07,793
ولم أكن هناك

2318
02:14:07,835 --> 02:14:11,547
وهو كان مرغماً أن يعتني بأمه

2319
02:14:12,673 --> 02:14:15,468
كان في الرابعة عشر من عمره

2320
02:14:19,430 --> 02:14:23,184
وكان عليه أن يعتني بأمه

2321
02:14:23,225 --> 02:14:26,520
ويراها تموت أمامه

2322
02:14:28,064 --> 02:14:33,361
ذلك الطفل الصغير
وأنا لم أكن هناك

2323
02:14:36,822 --> 02:14:38,741
وهي تموت

2324
02:14:45,373 --> 02:14:47,458
أحببتها كثيراً

2325
02:14:49,085 --> 02:14:51,337
وكانت تعلم بما فعلت

2326
02:14:51,379 --> 02:14:55,466
كانت تعرف بجميع الحماقات التي إرتكبتها

2327
02:14:57,802 --> 02:15:00,554
لكن الحب

2328
02:15:00,554 --> 02:15:03,516
كان أقوى من أي شيء يمكنك التفكير به

2329
02:15:05,309 --> 02:15:07,520
الندم اللعين

2330
02:15:09,230 --> 02:15:10,898
الندم اللعين

2331
02:15:18,197 --> 02:15:20,408
وأنا سأموت

2332
02:15:20,449 --> 02:15:26,205
الآن سأموت، وسأخبرك بشيء

2333
02:15:26,247 --> 02:15:29,000
أكبر ندم في حياتي

2334
02:15:32,962 --> 02:15:34,964
أني تخليت عن حبي

2335
02:15:36,299 --> 02:15:38,759
ماذا فعلت؟

2336
02:15:41,220 --> 02:15:43,222
أنا في الخامسة والستون من عمري

2337
02:15:44,807 --> 02:15:47,101
وأنا خجلان

2338
02:15:48,352 --> 02:15:50,521
منذ ملايين السنين

2339
02:15:53,149 --> 02:15:59,739
وهذا الندم اللعين والشعور بالذنب
وهذه الأمور

2340
02:15:59,822 --> 02:16:03,534
لا تدع أحد يخبرك أبداً

2341
02:16:03,576 --> 02:16:05,995
بأنك لا يجب أن تندم على أي شيء

2342
02:16:06,078 --> 02:16:10,416
لا تفعل ذلك

2343
02:16:10,416 --> 02:16:13,169
إندم كما تشاء

2344
02:16:13,210 --> 02:16:15,838
إستخدم ذلك
إستخدم ذلك

2345
02:16:15,880 --> 02:16:20,092
إستخدم ذلك الندم في أي شيء
بأي طريقة تريد

2346
02:16:20,134 --> 02:16:22,094
يمكنك أن تستخدمه، حسناً؟

2347
02:16:24,472 --> 02:16:25,973
يا إلهي

2348
02:16:28,726 --> 02:16:34,523
إنه طريق طويل أن تمضي فيه
بلا أية وخزة

2349
02:16:34,565 --> 02:16:38,194
إنها عبرة

2350
02:16:38,235 --> 02:16:39,612
أقول بأنها قصة

2351
02:16:42,573 --> 02:16:44,909
الحب

2352
02:16:45,868 --> 02:16:47,411
الحب

2353
02:16:48,412 --> 02:16:50,331
الحب

2354
02:16:51,499 --> 02:16:54,043
هذه الحياة اللعينة

2355
02:16:59,006 --> 02:17:01,342
إنها شاقة بحق الحجحيم

2356
02:17:01,425 --> 02:17:03,886
طويلة جداً

2357
02:17:05,137 --> 02:17:07,765
الحياة ليست قصيرة
بل طويلة

2358
02:17:10,142 --> 02:17:13,354
إنها طويلة، لعنها الله

2359
02:17:13,396 --> 02:17:16,524
اللعنة

2360
02:17:20,569 --> 02:17:23,239
ماذا فعلت؟

2361
02:17:25,449 --> 02:17:27,118
ماذا فعلت؟

2362
02:17:28,369 --> 02:17:30,204
ماذا فعلت؟

2363
02:17:32,290 --> 02:17:34,125
ماذا فعلت؟

2364
02:17:34,125 --> 02:17:38,337
فيل ، فيل ، ساعدني

2365
02:17:42,258 --> 02:17:44,260
ماذا فعلت؟

2366
02:17:53,394 --> 02:17:55,563
جوان ، كيف حالك؟

2367
02:17:55,563 --> 02:17:56,814
كيف حالك؟

2368
02:17:56,856 --> 02:17:59,817
أظنني سأبقى
إذهب أنت

2369
02:17:59,817 --> 02:18:01,819
هل أنت واثق؟

2370
02:18:01,819 --> 02:18:03,154
حسناً، طابت ليلتك

2371
02:19:19,605 --> 02:19:21,357
أنت بغاية الغباء

2372
02:19:23,567 --> 02:19:27,238
هل الحب

2373
02:19:27,321 --> 02:19:30,116
ما فكرت به؟

2374
02:19:31,742 --> 02:19:34,704
حينما

2375
02:19:34,704 --> 02:19:38,874
تبدأ

2376
02:19:38,874 --> 02:19:41,043
تحصل

2377
02:19:42,503 --> 02:19:45,214
على ما تريد

2378
02:19:46,674 --> 02:19:52,138
بالكاد يمكنك أن تتحمله

2379
02:19:52,179 --> 02:19:55,975
أما الآن، فأنت تعرف

2380
02:19:56,017 --> 02:20:00,104
أنه لن يتوقف

2381
02:20:00,146 --> 02:20:06,736
إنه لن يتوقف

2382
02:20:08,779 --> 02:20:14,910
إنه لن يتوقف

2383
02:20:14,952 --> 02:20:19,457
حتى تفيق

2384
02:20:24,378 --> 02:20:26,756
فتكون واثقاً

2385
02:20:28,132 --> 02:20:30,593
بأن هناك علاج

2386
02:20:32,428 --> 02:20:39,268
وأنك أخيراً وجدته

2387
02:20:39,352 --> 02:20:41,979
فتظن

2388
02:20:43,439 --> 02:20:45,775
أن شراباً واحداً

2389
02:20:47,443 --> 02:20:50,529
سيعالجك حتى

2390
02:20:50,571 --> 02:20:54,700
بعد أن تكون بالأسفل تحت الأرض

2391
02:20:54,742 --> 02:21:00,289
لكنه لن يتوقف

2392
02:21:01,791 --> 02:21:07,588
إنه لن يتوقف

2393
02:21:09,590 --> 02:21:15,680
إنه لن يتوقف

2394
02:21:15,680 --> 02:21:18,808
حتى تفيق

2395
02:21:25,314 --> 02:21:28,901
أكتب قائمة بما تحتاج

2396
02:21:28,943 --> 02:21:32,613
قبل أن توقع على الوثيقة

2397
02:21:32,697 --> 02:21:38,119
لأنه لن يتوقف

2398
02:21:39,912 --> 02:21:45,626
إنه لن يتوقف

2399
02:21:47,628 --> 02:21:53,634
إنه لن يتوقف

2400
02:21:53,676 --> 02:21:57,263
حتى تفيق

2401
02:21:57,388 --> 02:22:01,267
لا، إنه لن يتوقف

2402
02:22:01,309 --> 02:22:04,979
حتى تفيق

2403
02:22:05,021 --> 02:22:08,524
لا، إنه لن يتوقف

2404
02:22:08,566 --> 02:22:12,153
لذا، إستسلم وحسب

2405
02:22:37,261 --> 02:22:43,559
تنظيف الأمطار، بعض الرياح ليلاً

2406
02:22:54,236 --> 02:22:56,572
تعرف، تعرف، تعرف

2407
02:22:56,656 --> 02:22:59,450
إذهب، إذهب، إذهب

2408
02:23:01,285 --> 02:23:02,536
عزيزي، عزيزي

2409
02:23:03,371 --> 02:23:06,457
مرحباً يا عزيزتي
أحتاج صنيعاً

2410
02:23:18,761 --> 02:23:20,596
حسناً، حسناً

2411
02:23:21,681 --> 02:23:24,976
حسناً، تراجع يا ماكس

2412
02:23:24,976 --> 02:23:26,602
تراجع يا مايلز

2413
02:23:28,646 --> 02:23:31,482
مرحباً، أنت فرانك ؟
جاك، صحيح؟

2414
02:23:31,482 --> 02:23:33,859
هل أنت فيل ؟

2415
02:23:33,859 --> 02:23:36,862
حاولت الإتصال بك
لكنني لم أستطع

2416
02:23:36,904 --> 02:23:41,325
إبق بالداخل يا ماكس
هيا، من فضلك

2417
02:23:41,367 --> 02:23:44,078
ــ وصلتني الرسالة
ــ لم أستطع العثور عليك

2418
02:23:44,078 --> 02:23:46,372
إيرل طلب مني ذلك
لذا، فقد بحثت بدفاتر العنوانين

2419
02:23:46,372 --> 02:23:48,874
ولم أجد رقماً
لم أجد شيئاً

2420
02:23:50,334 --> 02:23:52,336
هل هي... ماذا تدعى؟

2421
02:23:52,420 --> 02:23:55,506
ليندا؟
لا، لقد خرجت، هي ليست هنا

2422
02:23:55,548 --> 02:23:57,675
أنا آسف

2423
02:23:57,717 --> 02:23:59,844
لا أعرف ماذا أفعل هنا

2424
02:23:59,927 --> 02:24:02,221
طلب مني أبوك أن أتصل بك

2425
02:24:02,263 --> 02:24:04,849
ولم يكن لدي الرقم

2426
02:24:04,849 --> 02:24:07,393
فطلبت الرقم
أتود الدخول؟

2427
02:24:07,393 --> 02:24:09,729
ــ أجل، مرحباً يا  فيل ؟
ــ أجل

2428
02:24:09,729 --> 02:24:13,107
سأركل هذه الكلاب اللعينة
إن إقتربت مني

2429
02:24:13,190 --> 02:24:14,900
حسناً

2430
02:24:15,776 --> 02:24:18,571
هذا بلايك وهذا مايلز

2431
02:24:18,613 --> 02:24:21,282
أفسح لي المجال

2432
02:24:23,534 --> 02:24:24,952
حسناً، إنه بالداخل

2433
02:24:24,952 --> 02:24:27,913
إذاً، سندخل جميعاً

2434
02:24:27,913 --> 02:24:29,790
أتريد الدخول؟

2435
02:24:31,000 --> 02:24:35,212
كلا، سأقف هنا لثانية يا فيل

2436
02:25:05,326 --> 02:25:06,452
سيدتي

2437
02:25:08,120 --> 02:25:10,373
سيدتي

2438
02:25:26,180 --> 02:25:27,431
سيدتي

2439
02:25:28,265 --> 02:25:29,100
سيدتي

2440
02:25:29,225 --> 02:25:30,810
إستيقظي

2441
02:25:32,353 --> 02:25:33,938
سيدتي

2442
02:25:34,188 --> 02:25:35,773
ما خطبك؟

2443
02:26:10,099 --> 02:26:11,350
تفضل

2444
02:26:24,488 --> 02:26:26,490
كيف سنقوم بذلك إذاً؟

2445
02:26:28,743 --> 02:26:31,287
حسناً، سنقوم به وحسب

2446
02:26:31,329 --> 02:26:34,749
سنقوم به، سنحل المشاكل

2447
02:26:34,749 --> 02:26:37,084
أظننا سنقوم به
قدر ما نستطيع

2448
02:26:39,003 --> 02:26:40,755
أتحبينني يا روز ؟

2449
02:26:41,881 --> 02:26:44,133
أنت رجلي الوسيم

2450
02:26:46,218 --> 02:26:48,054
أنا شخص سيء

2451
02:26:48,888 --> 02:26:50,556
كلا

2452
02:26:51,098 --> 02:26:52,892
أقصد

2453
02:26:52,933 --> 02:26:55,978
أنا أخبرك بذلك الآن

2454
02:26:56,020 --> 02:26:59,440
لأني أريد لكل شيء أن يكون
واضحاً ونظيفاً

2455
02:26:59,482 --> 02:27:03,319
وأود الإعتذار لكِ عن كل الحماقات التي إرتكبتها

2456
02:27:06,280 --> 02:27:08,032
لقد خنتك

2457
02:27:10,534 --> 02:27:15,122
لقد خنتك، وهذا يقتلني

2458
02:27:15,164 --> 02:27:18,459
وشعوري بالذنب لما فعلت

2459
02:27:18,542 --> 02:27:20,878
لا أريدك أن تعتقدي بأنك

2460
02:27:22,964 --> 02:27:24,507
ربما كنتِ تعرفين

2461
02:27:25,925 --> 02:27:27,677
أعتقد أنك ربما كنتِ تعرفين

2462
02:27:28,803 --> 02:27:32,515
لذلك، آمل ألا يكون ذلك من أجلي فقط

2463
02:27:32,556 --> 02:27:36,435
من أجلي كي يرتاح شعوري عما فعلت

2464
02:27:36,519 --> 02:27:39,480
وإنما من أجلك
كي لا تشعرين أنك كنتِ تجلسين هناك

2465
02:27:39,563 --> 02:27:41,482
كالحمقاء

2466
02:27:41,565 --> 02:27:44,110
أنت الأفضل بيننا

2467
02:27:44,110 --> 02:27:45,653
أتفهمين؟

2468
02:27:46,779 --> 02:27:51,158
هل خرجت قط مع شخص ما
وكنت تكذب

2469
02:27:51,200 --> 02:27:54,078
سؤال تلو الآخر؟

2470
02:27:54,078 --> 02:27:56,706
ربما تحاول أن تجعل نفسك تبدو أروع

2471
02:27:56,789 --> 02:27:59,208
أو أفضل مما أنت عليه
أو أياً كان

2472
02:27:59,208 --> 02:28:01,669
أذكى وأروع

2473
02:28:01,669 --> 02:28:03,296
ثم أنت

2474
02:28:05,214 --> 02:28:06,590
لا تكذب بالفعل

2475
02:28:06,674 --> 02:28:09,510
بل ربما لا تقول كل شيء وحسب

2476
02:28:09,510 --> 02:28:11,804
هذا أمر طبيعي

2477
02:28:11,887 --> 02:28:16,183
تعرفين، شخصان يخرجان بموعد أو ما شابه

2478
02:28:16,183 --> 02:28:18,144
يريدون إثارة إعجاب الناس

2479
02:28:18,144 --> 02:28:20,062
الشخص الآخر

2480
02:28:20,146 --> 02:28:22,148
أو يخافان أن يقولا شيئاً ما

2481
02:28:22,231 --> 02:28:25,192
قد يجعل الشخص الآخر لا يحبه

2482
02:28:26,861 --> 02:28:28,738
ــ شكراً
ــ شكراً

2483
02:28:30,031 --> 02:28:31,699
إذاً، أفعلتها؟

2484
02:28:33,784 --> 02:28:36,037
لا أتواعد في أغلب الأحيان

2485
02:28:36,037 --> 02:28:37,204
لم لا؟

2486
02:28:39,165 --> 02:28:44,211
لم ألتقي بشخص ما قد أود مواعدته

2487
02:28:44,211 --> 02:28:47,173
أراهن بأنك تقول ذلك لجميع الفتيات

2488
02:28:50,926 --> 02:28:53,804
أتريد أن تعقد معي صفقة؟

2489
02:28:54,055 --> 02:28:55,306
حسناً

2490
02:28:55,431 --> 02:28:56,932
ما قلته تواً

2491
02:28:56,974 --> 02:29:00,645
الناس يخشون قول الأشياء

2492
02:29:00,728 --> 02:29:04,982
لا يملكون الشجاعة ليقولوا حقيقتهم
أو ما شابه

2493
02:29:05,066 --> 02:29:05,942
نعم

2494
02:29:06,108 --> 02:29:07,860
لا تفعل ذلك

2495
02:29:07,902 --> 02:29:12,907
لا تفعل ذلك
حيث أننا قد نكون فعلناها سابقاً

2496
02:29:15,952 --> 02:29:17,662
دعينا نعقد صفقة

2497
02:29:17,828 --> 02:29:18,871
حسناً

2498
02:29:19,038 --> 02:29:23,542
أنا أخبرك بكل شيء
وأنت تخبرني بكل شيء

2499
02:29:23,584 --> 02:29:26,796
وربما سيمكننا أن نتغلب على كل
الهراءات اللعينة والأكاذيب

2500
02:29:26,796 --> 02:29:29,048
التي تقتل الأشخاص الآخرين

2501
02:29:32,802 --> 02:29:34,470
يا للهول

2502
02:29:35,972 --> 02:29:37,473
" الهراءات اللعينة "

2503
02:29:37,515 --> 02:29:38,724
ماذا؟

2504
02:29:38,808 --> 02:29:42,770
تستخدمين عبارات قوية

2505
02:29:42,812 --> 02:29:44,021
أنا آسفة

2506
02:29:44,021 --> 02:29:47,650
كلا، لا بأس

2507
02:29:47,733 --> 02:29:50,861
لم أقصد
أبدو وقحة، أعرف ذلك

2508
02:29:50,945 --> 02:29:52,363
ــ لا بأس
ــ أنا آسفة

2509
02:29:52,363 --> 02:29:53,739
إنها لا شيء، بل أنا الآسف

2510
02:29:53,739 --> 02:29:59,453
سأذهب إلى المرحاض لدقيقة
ربما

2511
02:30:00,079 --> 02:30:00,955
حسناً

2512
02:30:42,204 --> 02:30:45,082
" يُبقى الباب مغلقاً في جميع الأوقات "

2513
02:31:34,507 --> 02:31:36,926
حسناً

2514
02:31:37,385 --> 02:31:40,805
سأدخل، هل الكلاب بالداخل؟

2515
02:31:40,805 --> 02:31:43,057
أجل، لكنهم يجلسون بجانب النافذة

2516
02:31:43,057 --> 02:31:46,769
أريد منك أن تدخل معي
وأريد منك أن تبقى بعيداً عني

2517
02:31:46,811 --> 02:31:48,604
أريدك أن تكون هناك
لأنه قد يحتاج لأي شيء

2518
02:31:48,604 --> 02:31:51,732
وأنا لن أساعده

2519
02:31:51,816 --> 02:31:55,403
وسأركل الكلاب اللعينة يا فيل

2520
02:31:55,403 --> 02:31:57,113
إن إقتربت مني

2521
02:31:57,780 --> 02:31:58,614
حسناً

2522
02:32:19,510 --> 02:32:22,221
إيرل

2523
02:32:24,598 --> 02:32:26,559
لا تبدو حالتك بهذا السوء

2524
02:32:42,825 --> 02:32:44,577
أيها الوغد

2525
02:32:50,458 --> 02:32:53,169
التافه"، هذا ما كنت تحب"
أن تقوله دائماً، أليس كذلك؟

2526
02:32:53,252 --> 02:32:54,462
"التافه"

2527
02:32:56,714 --> 02:32:58,799
لكنك تافهاً يا إيرل

2528
02:33:00,384 --> 02:33:02,136
تتألم، أليس كذلك؟

2529
02:33:05,264 --> 02:33:07,224
أتشعر بالكثير من الألم؟

2530
02:33:09,435 --> 02:33:11,729
وهي كانت تشعر بالكثير من الألم

2531
02:33:14,023 --> 02:33:17,693
وبخاصة في النهاية
كانت تشعر بالكثير من الألم

2532
02:33:20,237 --> 02:33:22,531
أعرف ذلك لأني كنت هناك يا إيرل

2533
02:33:22,531 --> 02:33:24,867
أنت لم تحب المرض، أليس كذلك؟

2534
02:33:34,293 --> 02:33:36,003
كنت هناك

2535
02:33:41,092 --> 02:33:44,345
كانت تنتظر إتصالك

2536
02:33:48,349 --> 02:33:49,934
تنتظر قدومك

2537
02:33:57,817 --> 02:34:01,195
لن أبكي

2538
02:34:01,279 --> 02:34:05,199
لن أبكي من أجلك

2539
02:34:11,163 --> 02:34:14,417
أيها التافه، أعرف أنك تستطيع سماعي

2540
02:34:14,458 --> 02:34:19,005
أريدك أن تعرف أني أمقتك أيها اللعين

2541
02:34:19,046 --> 02:34:23,259
يمكنك أن تموت أيها اللعين

2542
02:34:23,301 --> 02:34:26,304
وأتمنى أن تتألم
أتمنى أن تتألم بحق الجحيم

2543
02:35:10,181 --> 02:35:12,475
معدل تنفسها ينخفض

2544
02:35:12,475 --> 02:35:14,936
أحضروا النقالة إلى هنا

2545
02:35:14,977 --> 02:35:16,979
أنظروا إلى هذا

2546
02:35:17,021 --> 02:35:19,065
أخرج منه

2547
02:35:19,065 --> 02:35:20,274
المعلم

2548
02:35:20,274 --> 02:35:21,692
سأعلمك عن الديدان

2549
02:35:21,734 --> 02:35:24,111
التي إتضحت في النهاية أنها دمار

2550
02:35:24,111 --> 02:35:26,530
بالإتهاض منذ قديم الزمان

2551
02:35:26,530 --> 02:35:28,115
وهو يركض من الشيطان

2552
02:35:28,157 --> 02:35:29,992
لكن الدين دائماً يكسب

2553
02:35:30,034 --> 02:35:31,744
وإن كان يستحق الألم

2554
02:35:31,744 --> 02:35:33,371
فهو يستحق أن يؤلم

2555
02:35:53,975 --> 02:35:58,521
أتشعر بتحسن الآن بعد أن قلت ذلك؟

2556
02:35:58,521 --> 02:36:00,147
لا أدري

2557
02:36:01,816 --> 02:36:04,610
حسناً، أنا لست غاضبة

2558
02:36:08,864 --> 02:36:12,243
أنا غاضبة لكني لست غاضبة

2559
02:36:12,285 --> 02:36:13,536
تعرف

2560
02:36:16,747 --> 02:36:19,125
أحبك كثيراً يا روز

2561
02:36:19,208 --> 02:36:21,794
لم أنتهي من أسألتي

2562
02:36:26,841 --> 02:36:32,096
لماذا لا تتحدث كلوديا معك يا جيمي ؟

2563
02:36:33,681 --> 02:36:35,099
لماذا؟

2564
02:36:36,142 --> 02:36:39,020
لأننا

2565
02:36:39,061 --> 02:36:41,689
كلانا لا يعرف، ماذا تقصدين؟

2566
02:36:41,689 --> 02:36:44,025
لا، أظنك تعرف

2567
02:36:44,066 --> 02:36:45,318
ربما

2568
02:36:47,194 --> 02:36:48,613
لا أعرف

2569
02:36:50,197 --> 02:36:52,742
قلها يا جيمي

2570
02:37:01,250 --> 02:37:02,877
أردت أن أفعل ذلك

2571
02:37:02,918 --> 02:37:04,086
حسناً

2572
02:37:04,128 --> 02:37:07,340
شعرت بالإرتياح أن أفعل ما أريد

2573
02:37:08,883 --> 02:37:11,594
هل لي أن أخبرك بشيء؟

2574
02:37:11,677 --> 02:37:13,679
بالتأكيد

2575
02:37:13,763 --> 02:37:17,391
أنا متوترة كثيراً لأنك ستكرهني قريباً

2576
02:37:17,433 --> 02:37:20,478
ستكتشف عني بعض الأمور وستكرهني

2577
02:37:20,519 --> 02:37:22,688
لا، مثل ماذا؟
ماذا تقصدين؟

2578
02:37:22,730 --> 02:37:26,984
لديك الكثير
الكثير من الأمور الطيبة

2579
02:37:26,984 --> 02:37:29,070
وتبدو متماسكاً

2580
02:37:29,070 --> 02:37:30,696
أنت ضابط بالشرطة

2581
02:37:30,696 --> 02:37:34,617
تبدو مستقيماً ومتماسكاً
بلا أية مشاكل

2582
02:37:34,659 --> 02:37:37,286
ــ فقدت مسدسي اليوم
ــ ماذا؟

2583
02:37:37,328 --> 02:37:39,121
فقدت مسدسي اليوم بعد أن تركتك

2584
02:37:39,205 --> 02:37:42,166
وأصبحت أضحوكة الكثير من الناس

2585
02:37:42,249 --> 02:37:45,044
أردت أن أخبرك
أردتك أن تعرفي

2586
02:37:45,044 --> 02:37:47,129
إنه في بالي

2587
02:37:47,129 --> 02:37:49,215
يجعلني أشعر كأني أحمق

2588
02:37:49,215 --> 02:37:51,217
وأشعر بأني أحمق

2589
02:37:54,303 --> 02:37:56,931
طلبتِ أن أخبرك بكل شيء

2590
02:37:57,014 --> 02:38:00,226
نقول ما نفكر به
ولا نكذب بشأن أي شيء

2591
02:38:00,268 --> 02:38:03,521
يمكنني أن أخبرك أني فقدت مسدسي اليوم

2592
02:38:03,562 --> 02:38:05,564
لست شرطياً صالحاً

2593
02:38:05,606 --> 02:38:08,234
أنظر إلى ذلك وأتيقن

2594
02:38:08,317 --> 02:38:11,904
وأخشى أنك تعرفين ذلك ولا تحبينني

2595
02:38:15,324 --> 02:38:17,285
جيم ، كان هذا رائعاً

2596
02:38:17,368 --> 02:38:19,120
أنا آسف

2597
02:38:19,161 --> 02:38:22,665
ما قلته للتو

2598
02:38:25,001 --> 02:38:28,671
لم أواعد أحداً منذ أن كنت متزوجاً

2599
02:38:28,671 --> 02:38:32,133
وكان ذلك منذ ثلاث سنوات

2600
02:38:32,133 --> 02:38:34,302
كلوديا ، أياً كان ما تريدين إخباري به

2601
02:38:34,385 --> 02:38:37,346
أياً كان ما تفكرين بأنه سيخيفني
فلن يخيفني

2602
02:38:37,346 --> 02:38:39,432
سأصغي إليكِ

2603
02:38:39,432 --> 02:38:42,143
سأكون كلي أذاناً صاغية
إن كان هذا ما تريدين

2604
02:38:42,226 --> 02:38:44,812
ولن أحكم عليكِ

2605
02:38:44,812 --> 02:38:47,481
أعرف أني أفعل ذلك أحياناً
لكني لن أفعل

2606
02:38:47,523 --> 02:38:50,985
ويمكنني أن أصغي

2607
02:38:51,068 --> 02:38:54,447
وليس عليكِ أن تخافي مما قد يخيفني منك

2608
02:38:54,572 --> 02:38:59,952
وأياً كان ما تفكرين بأنني سأفكر به

2609
02:38:59,994 --> 02:39:02,455
قولي ما تشائين وحسب
وأنا سأصغي

2610
02:39:02,538 --> 02:39:04,081
أنت لا تعرف مدى حماقتي

2611
02:39:04,081 --> 02:39:04,248
لا بأس

2612
02:39:04,415 --> 02:39:05,750
لا تعرف مدى جنوني

2613
02:39:05,750 --> 02:39:06,876
لا بأس

2614
02:39:06,917 --> 02:39:08,461
لدي الكثير من المشاكل، حسناً؟

2615
02:39:08,502 --> 02:39:10,630
سأنظر إلى الجانب المشرق لكل الأمور
سأصغي لكل ما تقولين

2616
02:39:10,713 --> 02:39:12,798
أنا من بدأت بذلك، أليس كذلك؟
اللعنة

2617
02:39:12,882 --> 02:39:14,383
أياً كان، قوليه وحسب

2618
02:39:14,425 --> 02:39:15,926
سترين

2619
02:39:16,010 --> 02:39:17,511
أتريد أن تقبّلني يا جيم؟

2620
02:39:17,511 --> 02:39:18,971
أجل، أريد

2621
02:39:21,766 --> 02:39:24,852
قلها يا جيمي

2622
02:39:27,146 --> 02:39:29,565
أظنها تعتقد

2623
02:39:29,565 --> 02:39:32,193
أني قد أكون تحرشت بها

2624
02:39:34,111 --> 02:39:37,823
تعتقد أن أشياء فظيعة
بطريقة ما قد سيطرت على عقلها

2625
02:39:37,823 --> 02:39:39,909
أني قد أكون فعلتها

2626
02:39:39,909 --> 02:39:44,163
أخبرتني بذلك للمرة الأخيرة حينما كانت

2627
02:39:45,665 --> 02:39:48,417
منذ عشر سنوات خرجت من الباب

2628
02:39:48,417 --> 02:39:50,711
قالت: "أعرف أنك كنت تلمسني
"بطريقة خاطئة

2629
02:39:50,962 --> 02:39:57,468
بعض الأفكار المجنونة برأسها

2630
02:39:58,844 --> 02:40:00,638
هل لمستها قط؟

2631
02:40:07,019 --> 02:40:08,396
لا أدري

2632
02:40:12,858 --> 02:40:14,110
جيمي

2633
02:40:14,485 --> 02:40:16,570
حقاً لا أدري

2634
02:40:19,031 --> 02:40:21,200
لكنك لا تستطيع الجزم

2635
02:40:23,452 --> 02:40:26,080
لا أعرف ماذا فعلت

2636
02:40:26,122 --> 02:40:28,916
بلى، تعرف، تعرف

2637
02:40:31,877 --> 02:40:33,879
لكنك لا تريد أن تقول

2638
02:40:33,963 --> 02:40:36,048
لا أدري

2639
02:40:36,090 --> 02:40:39,093
ماذا؟
أرجوكِ، أرجوكِ

2640
02:40:40,386 --> 02:40:43,764
تستحق الموت وحيداً جزاءاً لما فعلت

2641
02:40:43,848 --> 02:40:45,766
لا أعرف ماذا فعلت

2642
02:40:45,766 --> 02:40:47,935
بلى، تعرف

2643
02:40:48,019 --> 02:40:51,063
روز ، إن قلت أني أعرف
هل ستبقين؟

2644
02:40:52,106 --> 02:40:54,483
لكني لا أعرف ماذا فعلت

2645
02:40:54,483 --> 02:40:57,778
يجدر بك أن تعرف

2646
02:41:04,285 --> 02:41:08,205
الآن بعدما قابلتك
هل تمانع ألا تراني ثانيةً؟

2647
02:41:08,205 --> 02:41:09,832
ماذا؟

2648
02:41:09,874 --> 02:41:11,083
وافق وحسب

2649
02:41:11,167 --> 02:41:15,046
لن أوافق
مهلاً يا كلوديا

2650
02:41:15,129 --> 02:41:17,048
ــ ما الأمر؟ أرجوكِ
ــ دعني أذهب

2651
02:41:17,048 --> 02:41:19,050
ما الأمر؟
أرجوكِ

2652
02:41:41,656 --> 02:41:44,909
لماذا لم تتصل؟

2653
02:41:59,882 --> 02:42:02,927
أكرهك بحق الجحيم

2654
02:42:05,554 --> 02:42:10,142
لعنك الله أيها الوغد

2655
02:42:14,063 --> 02:42:16,399
رباه، أيها الوغد

2656
02:42:16,482 --> 02:42:19,026
لا تمت أيها الوغد

2657
02:42:19,026 --> 02:42:23,781
لا تمت أيها الوغد

2658
02:42:23,781 --> 02:42:28,995
يا إلهي، لا تمت أيها الوغد

2659
02:42:45,428 --> 02:42:47,763
ماذا أفعل؟

2660
02:42:47,847 --> 02:42:51,142
ماذا أفعل بحق الجحيم؟

2661
02:42:52,393 --> 02:42:54,061
ماذا أفعل بحق الجحيم؟

2662
02:45:11,157 --> 02:45:12,617
اللعنة

2663
02:45:34,263 --> 02:45:37,224
ماذا؟

2664
02:45:40,436 --> 02:45:42,438
ماذا تفعل يا عزيزي؟

2665
02:45:43,731 --> 02:45:45,399
رباه

2666
02:47:57,281 --> 02:48:00,451
ثمة ضفادع تسقط من السماء

2667
02:50:08,079 --> 02:50:10,414
هيا، هيا

2668
02:50:28,891 --> 02:50:31,477
كلوديا ، هذه أمك
إفتحي الباب يا عزيزتي

2669
02:50:33,104 --> 02:50:35,648
كلوديا ، هل أنت بالداخل؟

2670
02:50:35,690 --> 02:50:38,317
أمي، أمي، أمي

2671
02:50:38,401 --> 02:50:39,944
حسناً، حسناً

2672
02:50:39,986 --> 02:50:42,488
لا بأس، كل الأمور على ما يرام الآن

2673
02:50:42,571 --> 02:50:44,615
لا بأس، سنكون بخير

2674
02:50:44,699 --> 02:50:46,575
" لكنها تحدث "

2675
02:50:57,169 --> 02:50:59,338
إنه يحدث

2676
02:50:59,422 --> 02:51:01,382
هذا شيء يحدث

2677
02:51:06,512 --> 02:51:08,180
شيء يحدث

2678
02:52:22,505 --> 02:52:25,675
أما الآن

2679
02:52:26,133 --> 02:52:30,638
وهناك عملية شنق لثلاثة رجال

2680
02:52:30,638 --> 02:52:32,223
والغواص

2681
02:52:32,223 --> 02:52:34,308
وإنتحار

2682
02:52:43,526 --> 02:52:47,613
هناك قصصاً عن الصدفة والفرصة

2683
02:52:47,697 --> 02:52:50,825
وتقاطعات وأشياء غريبة تروى

2684
02:52:50,825 --> 02:52:53,744
وما الفرق بينهما
ومن يعرف؟

2685
02:52:58,874 --> 02:53:00,126
...نقول عامةً

2686
02:53:00,209 --> 02:53:03,879
"إن كان ذلك في فيلم، لم أكن لأصدقه"

2687
02:53:03,921 --> 02:53:06,966
شخص ما يقابل شخصاً آخر

2688
02:53:06,966 --> 02:53:08,718
إلى ما لا نهاية

2689
02:53:08,718 --> 02:53:11,887
وفي رأي الراوي المتواضع

2690
02:53:11,929 --> 02:53:14,432
أن الأشياء الغريبة تحدث طوال الوقت

2691
02:53:14,432 --> 02:53:16,684
وتحدث وتحدث

2692
02:53:16,726 --> 02:53:18,603
:ويقول الكتاب

2693
02:53:18,686 --> 02:53:20,771
قد نكون تخلصنا من الماضي"

2694
02:53:20,855 --> 02:53:23,357
"ولكن الماضي لم يتخلص منا

2695
02:53:27,737 --> 02:53:30,156
أنا آسف يا جاك

2696
02:53:30,156 --> 02:53:32,950
إنه إتصال من المشفى بشأن ليندا

2697
02:53:32,950 --> 02:53:34,076
من؟

2698
02:53:34,118 --> 02:53:36,412
ليندا ، إنها في المشفى

2699
02:53:36,412 --> 02:53:40,207
أعتقدت أن عليك أن تتكلم معهم
بما أنك هنا

2700
02:53:42,251 --> 02:53:43,085
مرحباً

2701
02:53:51,510 --> 02:53:54,764
هل ستكون بخير؟

2702
02:53:59,101 --> 02:54:04,649
هلا أخبرتني بموقعكم من فضلك؟

2703
02:54:22,291 --> 02:54:25,086
هل أنت معنا يا ليندا ؟

2704
02:54:25,169 --> 02:54:26,921
إسمك ليندا ، أليس كذلك؟

2705
02:54:31,592 --> 02:54:34,553
إهدأى وحسب
ليس إلا

2706
02:54:36,806 --> 02:54:38,224
لقد تغلبتِ على ذلك

2707
02:54:50,111 --> 02:54:51,404
أبي

2708
02:54:54,282 --> 02:54:56,409
أبي

2709
02:54:59,412 --> 02:55:02,039
أبي، يجب أن تحسن معاملتي

2710
02:55:03,624 --> 02:55:05,376
أخلد إلى النوم

2711
02:55:07,253 --> 02:55:09,880
يجب أن تحسن معاملتي يا أبي

2712
02:55:13,509 --> 02:55:15,052
أخلد إلى النوم

2713
02:55:22,977 --> 02:55:27,148
أعرف أني إرتكبت الكثير من الحماقات

2714
02:55:27,231 --> 02:55:29,483
بغاية الغباء

2715
02:55:29,525 --> 02:55:32,236
أن أضع تقويماً لأسناني

2716
02:55:32,278 --> 02:55:33,487
ظننت

2717
02:55:35,489 --> 02:55:37,491
ظننت أنه سيحبني

2718
02:55:37,533 --> 02:55:40,786
أن أضع تقويماً لأسناني

2719
02:55:40,786 --> 02:55:41,996
لماذا؟

2720
02:55:42,038 --> 02:55:45,458
من أجل شيء لا أعرف حتى

2721
02:55:48,127 --> 02:55:51,130
لا أعرف أين أضع الأشياء

2722
02:55:54,717 --> 02:55:57,637
فعلاً عندي حب لأمنحه

2723
02:55:57,678 --> 02:56:00,348
ولكن لا أعرف لمن أمنحه

2724
02:56:10,566 --> 02:56:14,320
الكثير من الناس يعتقدون أن ما تذهب إليه
هو مجرد وظيفة

2725
02:56:15,947 --> 02:56:19,283
خذ إستراحة غداء لمدة ساعة
وينتهي العمل

2726
02:56:19,367 --> 02:56:20,576
شيء من هذا القبيل

2727
02:56:22,995 --> 02:56:25,081
لكنه خدمة 24 ساعة

2728
02:56:27,583 --> 02:56:29,293
لا إختلاف عليه

2729
02:56:30,836 --> 02:56:33,798
وما لا يراه معظم الناس

2730
02:56:35,800 --> 02:56:39,512
هو كم من الصعب أن تفعل الصواب

2731
02:56:42,640 --> 02:56:44,725
يعتقد الناس أني إن قمت بدعوة قضائية

2732
02:56:44,767 --> 02:56:47,770
فإن ذلك حكماً عليهم
لكن ذلك ليس ما أفعله

2733
02:56:49,772 --> 02:56:52,066
وذلك ليس ما يجب أن يحدث

2734
02:56:53,985 --> 02:56:56,821
يجب أن آخذ كل شيء

2735
02:56:56,904 --> 02:56:58,906
وألعبها كما يجب

2736
02:57:03,494 --> 02:57:06,706
أحياناً يحتاج الناس إلى القليل
من المساعدة

2737
02:57:14,463 --> 02:57:17,466
أحياناً يحتاج الناس إلى التسامح

2738
02:57:24,015 --> 02:57:26,684
لكنهم أحياناً يحتاجون لدخول السجن

2739
02:57:28,019 --> 02:57:31,022
أخبرني عن الرجل ذو الأسنان، حسناً؟

2740
02:57:32,064 --> 02:57:35,401
وهذا شيئاً يصعب علي

2741
02:57:36,861 --> 02:57:38,487
اتخاذ ذلك القرار

2742
02:57:42,617 --> 02:57:45,786
أعني أن القانون هو القانون

2743
02:57:45,828 --> 02:57:48,331
وتباً لي إن كنت سأخالفه

2744
02:57:55,963 --> 02:57:57,882
يمكنك أن تسامح شخصاً ما

2745
02:58:05,264 --> 02:58:06,849
هذا هو الجزء القاسي

2746
02:58:13,230 --> 02:58:15,107
بما يمكننا أن نسامح؟

2747
02:58:26,661 --> 02:58:28,371
الجزء القاسي من العمل

2748
02:58:32,291 --> 02:58:34,627
الجزء القاسي من السير إلى نهاية الشارع

2749
02:59:32,184 --> 02:59:34,186
أردت أن آتي إلى هنا

2750
02:59:35,730 --> 02:59:38,149
أن آتي إلى هنا
وأقول شيئاً ما

2751
02:59:38,149 --> 02:59:41,193
أقول شيئاً هاماً قد قلتيه سابقاً

2752
02:59:42,695 --> 02:59:45,990
قلتِ بأن علينا أن نقول أشياءاً
وأن نقوم بأشياء

2753
02:59:46,032 --> 02:59:49,619
لا للكذب، لا لكتمان الأشياء

2754
02:59:49,619 --> 02:59:51,954
هذه الأمور التي تحزن الناس

2755
02:59:51,996 --> 02:59:54,832
سوف أفعل ذلك

2756
02:59:54,832 --> 02:59:58,711
سأفعل كما قلتِ يا كلوديا

2757
02:59:58,753 --> 03:00:00,921
لا يمكنني أن أتخلى عن ذلك

2758
03:00:03,966 --> 03:00:05,718
لا يمكنني أن أتخلى عنك

2759
03:00:10,723 --> 03:00:12,058
الآن، أنت

2760
03:00:13,434 --> 03:00:16,228
أنت تصغين إلي

2761
03:00:18,522 --> 03:00:20,399
أنت إمرأة طيبة

2762
03:00:23,069 --> 03:00:26,113
أنت إمرأة طيبة وجميلة

2763
03:00:26,113 --> 03:00:28,658
ولن أدعك تتركيني

2764
03:00:30,868 --> 03:00:33,496
ولن أدعك تقولي تلك الأشياء

2765
03:00:33,537 --> 03:00:37,416
تلك الأمور عن كونك غبية
وما إلى ذلك

2766
03:00:38,542 --> 03:00:40,378
لن أسمح بذلك

2767
03:00:43,089 --> 03:00:45,841
تريدين أن تكوني معي

2768
03:00:47,885 --> 03:00:51,055
إذاً، فلتكوني معي

2769
03:00:52,807 --> 03:00:53,975
أترين؟

2770
03:01:01,899 --> 03:01:05,111
ترجمـة محمود كامل & أشرف عبد الجليل
(Brad Pitt II) & (J_R_Lupin)

2771
03:01:06,112 --> 03:01:12,112
تعديل التوقيت:أحمد السعدنى
( Ahmed Elsadany )

