1
00:00:58,156 --> 00:01:06,156
<font face="Amiri">ترجمة و تعديل<font color="#000000"></font>
<font face="Amiri" color="#000000">نورالدين يوسفي</font>

2
00:01:07,858 --> 00:01:12,758
*لدغة التنين*

3
00:01:41,445 --> 00:01:44,039
ـ لأول مرة في فرنسا؟
ـ نعم

4
00:01:48,619 --> 00:01:50,985
ما الغرض من زيارتك؟

5
00:01:51,055 --> 00:01:53,421
ـ عمل أو متعة؟
ـ متعة

6
00:02:32,564 --> 00:02:35,295
هل تحب هذه الموسيقى؟ لا؟

7
00:02:35,401 --> 00:02:39,132
.نعم، نعم

8
00:03:54,163 --> 00:03:56,163
هل يمكنني مساعدتك؟

9
00:04:04,392 --> 00:04:06,326
.يمكنك وضع أمتعتك هناك

10
00:04:31,219 --> 00:04:33,949
الى متى تنوي أن تبقى؟

11
00:04:35,623 --> 00:04:37,557
.ليس لوقت طويل

12
00:05:12,194 --> 00:05:13,428
.(رسالة من السيّد (سميث

13
00:05:13,596 --> 00:05:16,297
ـ (سميث)؟
.ـ نعم

14
00:05:19,936 --> 00:05:22,666
.(سميث)

15
00:05:36,920 --> 00:05:38,854
.انه هنا

16
00:06:08,051 --> 00:06:10,485
سيّدي ، مساء الخير
أتريد أن تشرب شيء؟

17
00:06:10,554 --> 00:06:12,489
.ـ ماء
ـ غازية أو معدنية؟

18
00:06:14,159 --> 00:06:16,093
.معدنية

19
00:06:25,904 --> 00:06:28,338
.ـ الكأس الاخير للرحلة
ـ بيرة؟

20
00:06:28,406 --> 00:06:30,499
.نعم

21
00:06:30,575 --> 00:06:32,509
كيف حالك ، يا صاح؟

22
00:06:34,078 --> 00:06:36,842
.أشعر أني ثمل قليلاً

23
00:06:36,915 --> 00:06:40,351
هذا يعطي معنا جديداً للسفر
."في الخطوط الجوية الودية"

24
00:06:40,418 --> 00:06:44,286
ـ هل يمكنني مشاركتك بشراب؟ مشروب جدّي؟
.ـ لا، شكرًا

25
00:06:44,355 --> 00:06:47,324
."ـ من أين أنت؟ آه ،ـ "بكين
. ـ الصين

26
00:06:47,425 --> 00:06:49,485
مفضَّلة لديَّ
."أحب "الصين

27
00:06:49,561 --> 00:06:51,654
أحب الطعام الصيني، أحب الطعام الصيني
.انه الأفضل

28
00:06:51,730 --> 00:06:54,426
نعم، طريقة تقطعيهم للطعام
...الى قطع صغيرة

29
00:06:54,500 --> 00:06:58,436
.فلا حاجة لأستخدام الأشياء الثقيلة

30
00:06:58,504 --> 00:07:01,803
اختراع رائع ، العودان الصينيان
.ليسوا مثلنا

31
00:07:01,874 --> 00:07:04,866
.أعني ، نغرز الشوك في الطعام

32
00:07:04,944 --> 00:07:08,505
.و نقطعه بالسكاكين

33
00:07:08,580 --> 00:07:10,639
ـ لأول مرة في "باريس"؟
.ـ نعم

34
00:07:10,749 --> 00:07:14,150
.رائع

35
00:07:17,823 --> 00:07:19,757
.مرحاض الرجال ، الآن

36
00:07:22,428 --> 00:07:24,727
.ستتمتع بوقتك

37
00:08:07,308 --> 00:08:09,435
.ارفع أيديك من فضلك

38
00:09:03,732 --> 00:09:05,757
.رئيسي متشوق لمقابلتك

39
00:09:45,942 --> 00:09:49,504
.سلاحك ، من فضلك

40
00:09:50,080 --> 00:09:52,981
لست بحاجة اليه
.أنت آمن معنا

41
00:09:56,220 --> 00:10:01,180
.اذاً ، جئت من "الصين" ، كي تراقبنا

42
00:10:01,291 --> 00:10:04,692
.ـ لأساعدكم
.ـ نعم بالطبع

43
00:10:04,761 --> 00:10:07,821
،لمساعدتنا
.لأننا غير كفوئين لذلك

44
00:10:07,898 --> 00:10:10,093
.لأن أهمه تاريخ بلادنا البائس

45
00:10:10,167 --> 00:10:12,499
نظرًا لبلادك؟

46
00:10:15,973 --> 00:10:18,908
.بما أننا سنعمل معًا
.لا أريد أن ألفظ اسمك خطأ

47
00:10:18,976 --> 00:10:21,604
ـ هل لديك اسم؟
.ـ لآ

48
00:10:21,678 --> 00:10:24,647
لماذا لا نعطيك واحد
ماذا عن (جون)؟

49
00:10:24,715 --> 00:10:26,650
.أحب هذا

50
00:10:28,253 --> 00:10:30,187
.(ريتشارد)

51
00:10:30,255 --> 00:10:33,019
.(المفتش (ريتشارد

52
00:10:35,293 --> 00:10:38,524
.(مرحبا بك في "باريس" ، (جوني

53
00:10:55,647 --> 00:10:59,048
اذاً، عن ماذا يتحدثون الليله؟

54
00:11:00,451 --> 00:11:03,615
.انهم يتحدثون عن سوق الأسهم

55
00:11:10,796 --> 00:11:13,390
ماذا تسّمون هذا؟
.لا تجعلوني أبدًا انتظر

56
00:11:13,465 --> 00:11:16,628
أفهمتما؟
.هيّا. لنذهب

57
00:11:27,680 --> 00:11:29,614
.ها انت

58
00:11:29,682 --> 00:11:31,741
.ابتسما يا فتيات ، ابتسما

59
00:11:34,119 --> 00:11:36,314
."مرحبا بك في مدينه المرح "باريس

60
00:11:36,388 --> 00:11:39,517
.(انهما صديقاتي (فيرونيكا) و (سوزن

61
00:11:39,626 --> 00:11:41,719
.رحب بهما

62
00:11:44,564 --> 00:11:46,828
.نعم، اجلسا، اجلسا

63
00:11:49,536 --> 00:11:52,733
.اهدأي
هل انت بخير؟

64
00:11:52,806 --> 00:11:54,933
.أعتقد أن لدينا مشكلة

65
00:11:55,008 --> 00:11:56,908
.رجل واحد ، و فتاتان

66
00:11:56,977 --> 00:11:58,968
ـ هل تراهم؟
.ـ نعم ، اراهم

67
00:12:05,051 --> 00:12:07,020
أتريد أن تتسلى؟

68
00:12:14,996 --> 00:12:17,464
.لنصعد

69
00:12:19,734 --> 00:12:21,725
.ـ سأصعد الي غرفتي
.ـ و لكن، يا رئيس ، الاجتماع

70
00:12:21,802 --> 00:12:26,933
.سافرت 12000 ميلاً
.لالتقي بشخص معتوه ، بامكانه ان ينتظرني

71
00:12:27,008 --> 00:12:29,238
.لا اعرف ان كنت استطيع فعل ذلك

72
00:12:29,310 --> 00:12:32,746
.لا تقلقي
.دعيني اتولىّ الامر

73
00:12:32,813 --> 00:12:35,077
ـ هم؟
.ـ حسنًا، دعونا نتسلىّ

74
00:12:36,851 --> 00:12:41,185
.انه يغادر مع الفتاتين
ماذا يجب ان افعل؟

75
00:12:41,255 --> 00:12:44,918
.اصعد الى الاعلى و شاهد العرض

76
00:12:57,572 --> 00:13:01,338
.ـ يا رئيس ، نحن لم نتحقق من الغرفه
.ـ دقيقة واحدة

77
00:13:04,980 --> 00:13:08,006
.لنحتفل ، أيها الصبي الكبير

78
00:13:12,621 --> 00:13:16,250
.تعالي ، عزيزتي
.لنمرح قليلاً

79
00:13:17,526 --> 00:13:20,723
.ـ لا أشعر أنني بحالة جيّدة
ـ لننتش؟

80
00:13:20,796 --> 00:13:24,129
.ـ لا! قلت لك، أنني أقلعتُ عنها
.ـ مثيرُ لي

81
00:13:54,097 --> 00:13:56,031
!هذا اجتماعي ، يا رجال
!ليخرج الجميع

82
00:13:56,099 --> 00:13:58,499
.و لكن يا رئيس، لم ننتهي من التفتيش

83
00:13:58,568 --> 00:14:01,696
!ــ اخرجوا
.ــ حسنًا، يا رجال، لنخرج من هُنا

84
00:14:38,509 --> 00:14:41,411
يجب ان اذهب الي الحمام ، حسنًا؟

85
00:14:41,479 --> 00:14:45,245
.ــ حسنًا. بسرعة
.ــ بالتأكيد

86
00:14:50,522 --> 00:14:53,958
.مهلا، (جوني). أتيت في الوقت المناسب

87
00:14:54,058 --> 00:14:56,526
.ـ هذا لم يكن جزءًا من الخطة
.ـ انه الآن. لا تقلق

88
00:14:56,628 --> 00:15:00,496
.كل شيء تحت السيطرة
.انه سيفعل شيئاً، ثم سنقوم بعملنا

89
00:15:00,565 --> 00:15:04,001
ـ أين الفتاة الأخرى؟
.ـ في الحمام

90
00:15:26,192 --> 00:15:28,956
ـ أتريد أن نتسلى؟
!ـ لنتسلى

91
00:15:31,897 --> 00:15:34,525
! نعم ! نعم

92
00:15:34,600 --> 00:15:38,092
!نعم

93
00:15:41,073 --> 00:15:43,871
!لا

94
00:16:02,295 --> 00:16:04,229
!أيها الأبله! دعني

95
00:16:11,638 --> 00:16:14,664
!طعنتني
!الساقطة الغبية طعنتني

96
00:16:14,741 --> 00:16:17,539
.اهدأ

97
00:16:17,611 --> 00:16:19,875
.اهدأ،اهدأ

98
00:16:24,284 --> 00:16:27,151
.انني أموت

99
00:16:33,761 --> 00:16:36,389
.أوقف التسجيل

100
00:16:36,497 --> 00:16:38,988
!ـ اللعنة
.ـ نحتاج لنقله إلى المستشفى

101
00:16:39,100 --> 00:16:41,830
.لا أريد أن يذهب للمستشفى

102
00:16:41,903 --> 00:16:44,497
.أريد أن يذهب إلى الجنه

103
00:16:50,645 --> 00:16:53,773
ـ لماذا قتلته؟
ـ السؤال هو، لماذا أنت قتلته؟

104
00:16:53,848 --> 00:16:56,578
!ريتشارد)، انظر الى ما فعله لي)
!ساعدني

105
00:16:58,753 --> 00:17:01,551
.(شكرًا للمساعدة، (جوني

106
00:17:20,008 --> 00:17:22,306
.لقد كنت هنا

107
00:17:22,377 --> 00:17:25,574
شعرت بالألم ، وبعد ذلك كان هناك
.صراخ و طلقات ناريه

108
00:17:25,647 --> 00:17:28,081
!اخرسي

109
00:17:28,150 --> 00:17:29,777
!هناك

110
00:17:40,630 --> 00:17:42,723
إنه بالطابق الخامس
.الجميع، للأسفل

111
00:18:17,501 --> 00:18:19,435
.إنه بالطابق الثامن
!الجميع، للفوق

112
00:18:50,601 --> 00:18:53,867
!أريده ميت

113
00:19:26,071 --> 00:19:28,005
!انه بغرفة الغسيل
!الجميع، للأسفل

114
00:19:28,073 --> 00:19:30,907
!ـ انه متأخر في غرفة الغسيل
!الجميع، للأسفل
!ـ أنت انزل

115
00:19:30,976 --> 00:19:33,069
.لكنني يا رئيس ،أعتقد

116
00:19:34,447 --> 00:19:37,245
!أنت! لا تفكر

117
00:19:45,925 --> 00:19:48,359
!أنت و أنت، انتقلا إلى الطابق التالي

118
00:19:53,432 --> 00:19:57,425
أنت تعرف، أن الصينية لديهم أفضل
.طرق التحميص في العالم

119
00:19:57,503 --> 00:20:00,495
.أنا أفضل واحد فرنسي

120
00:20:00,573 --> 00:20:02,871
.أعطني ولاعه

121
00:20:04,210 --> 00:20:06,577
ماذا يقولون، (جوني)؟

122
00:20:06,646 --> 00:20:10,377
.للخروج من المقلاة الى النار

123
00:20:18,625 --> 00:20:20,559
!ـ اخرجوا من هنا
!ـ اخرج

124
00:20:24,931 --> 00:20:27,729
!الى الأسفل، أيها الوغد

125
00:20:30,837 --> 00:20:33,772
ـ لا تزال مَعنا، (جُوني)؟
.ـ نَعم

126
00:20:38,545 --> 00:20:41,743
حقًا، (جوني). هل تريد ان تَلعب؟

127
00:20:41,816 --> 00:20:43,750
.أعطني قنبلة

128
00:20:53,327 --> 00:20:56,728
!لا

129
00:20:56,798 --> 00:20:59,892
!يا للهَول

130
00:21:06,307 --> 00:21:09,174
!اذهَبي

131
00:21:18,754 --> 00:21:20,483
.أنت مَيت

132
00:23:02,192 --> 00:23:04,183
!تباً

133
00:23:34,359 --> 00:23:37,886
.ـ لقد اختفى
.ـ أرى هذا

134
00:23:40,165 --> 00:23:42,099
.لقد أخذ الشريط

135
00:23:42,167 --> 00:23:44,227
ماذا اذاً؟

136
00:23:44,303 --> 00:23:47,898
لم يظهر سوي منحطًا ثمينًا
و فتاة تقتله

137
00:23:47,974 --> 00:23:52,138
...ـ  باستثناء
ـ  ماذا؟

138
00:23:52,211 --> 00:23:54,645
.آلة واحدة بقيت تسجل

139
00:23:54,714 --> 00:23:56,773
!اللعنة

140
00:23:58,084 --> 00:24:01,417
.فتشُوا المدينة بأكملها

141
00:24:01,487 --> 00:24:04,547
!لا يهمُني! ابحث عنهُ

142
00:24:04,657 --> 00:24:07,217
!ـ احصل على الشريط
ـ و اقتُله؟

143
00:24:07,326 --> 00:24:09,590
.لا، احضره الي. أريدهُ حيًا

144
00:24:09,662 --> 00:24:11,630
!سأقتُله بنفسي. اذهب

145
00:24:20,340 --> 00:24:24,436
.لم نعثر على أحد
.ما زلنا نبحث. سحقاً

146
00:25:08,289 --> 00:25:11,986
محطة الشرق
.إنها محطة قطار

147
00:25:12,060 --> 00:25:17,498
' اتجه الى مكتبه ' شاتليه
.بعدها غيّر الاتجاه

148
00:25:17,565 --> 00:25:21,865
.و تأخذ الخط رقم 4
.نعم ، نعم

149
00:25:21,969 --> 00:25:25,405
' اتجه الى مدخل ' كلينيوكورت
.فتصل

150
00:25:25,473 --> 00:25:27,873
.حسنًا؟ نعم

151
00:26:15,024 --> 00:26:17,288
.عذراً

152
00:27:22,127 --> 00:27:24,493
.شكرًا على حُضوركم

153
00:27:24,563 --> 00:27:29,466
باسم الرئيس، أريد
.ان اعتذر شخصيًا عن هذه الفوضى

154
00:27:29,534 --> 00:27:32,594
..أؤكد أننا لا نُريد أي شيء كهذا

155
00:27:32,671 --> 00:27:36,835
أن يُشكل خطراً على العلاقة الحميمة
..و العلاقات الاقتصادية الناجحة

156
00:27:36,942 --> 00:27:38,876
.المُشتركة بين بلدينا..

157
00:27:41,213 --> 00:27:43,545
..اذًا

158
00:27:43,615 --> 00:27:46,948
.اخترنا أفضل رجلنا للقيام بهذه القضية

159
00:27:47,018 --> 00:27:52,581
.و تعاملنا مع حادث "تانيرف" ببراعة

160
00:27:52,657 --> 00:27:55,649
.لا يُوجد أحد مُأهل ليحقق هذا

161
00:27:55,727 --> 00:27:58,026
نهايه تلائم الطرفين

162
00:27:58,097 --> 00:28:01,225
.ـ المُفتش (ريتشارد). صباح الخير
.ـ سيّدي الوزير

163
00:28:01,300 --> 00:28:06,203
هذا الوزير (تانغ)، ممثل لدينا من قبل
."جمهورية الصين الشعبية"

164
00:28:06,272 --> 00:28:08,968
.ـ يُشرفني أن أقابلك، يا سيّدي
.ـ هذا يُشرفنا

165
00:28:10,309 --> 00:28:12,539
.الوزير اخبرنا بأنك الأفضل

166
00:28:12,645 --> 00:28:15,045
حسنًا، الوزير لطيف جدًا
.لو كان هذا صحيحًا

167
00:28:15,114 --> 00:28:17,514
.لقد تمكنت من تفادي هذه المأساة

168
00:28:17,583 --> 00:28:20,575
أمل أن تُساعدنا
...على فهم ما حدث

169
00:28:20,653 --> 00:28:22,587
.لكي نتجنب المزيد من إراقة الدماء

170
00:28:22,655 --> 00:28:26,022
.و نأمل ، ان يُنفذ الأمر بشكل سريع و مُرضي

171
00:28:26,092 --> 00:28:28,185
.إن امكننا أن نُظهر الحقائق

172
00:28:28,261 --> 00:28:30,525
.نعم، بالطبع. ارجُوك

173
00:28:31,797 --> 00:28:34,926
..كما تعلم ، بلحظة علمنا

174
00:28:35,002 --> 00:28:39,598
عن الأنشطة الإجرامية لعصابات
.سُونغ)، قمنا بتنفيذ عملياتنا)

175
00:28:39,673 --> 00:28:42,198
.لقد حددنا طرق تهريب الهيروين إلى فرنسا

176
00:28:42,309 --> 00:28:45,767
،و بروح التعاون
.قبلنا تكرم عرضك...

177
00:28:45,879 --> 00:28:51,579
،أن يكون واحدًا من شعبك
...ليو جيان)، و)

178
00:28:51,652 --> 00:28:55,315
(لمُساعدتنا في القبض على (سونغ
.الذي كان على اتصال بنظيره الفرنسي

179
00:28:55,389 --> 00:28:58,688
.للأسف لم نتعرف عليه بعد

180
00:28:58,759 --> 00:29:00,954
...هُنا

181
00:29:01,028 --> 00:29:05,829
.انه يراقب (سُونغ) بينما كنا ننتظر ان يتصل

182
00:29:05,899 --> 00:29:09,859
.هنا، انه مراقب جنبًا إلى جنب معنا

183
00:29:09,937 --> 00:29:14,101
.و بعدها ، لم نتمكن من فهم هذا
.اصبح مجنون تمامًا

184
00:29:14,175 --> 00:29:16,109
غادر الغرفة ليتبول
...و الشيء التالي الذي أعرفه

185
00:29:16,210 --> 00:29:20,237
قام بضرب الحارسين الشخصين
.و قتل (سُونغ) و الفتاة

186
00:29:22,717 --> 00:29:25,515
.(هذا هو المسدس الذي استخدمه لقتل (سونغ

187
00:29:25,586 --> 00:29:28,146
.قضية للشرطة الصينية
هل تدرك ذلك؟

188
00:29:28,222 --> 00:29:30,588
.ـ نعم
.ـ جيّد

189
00:29:30,658 --> 00:29:33,525
لقد تحققت أيضًا
.ان بصماته على المسدس

190
00:29:36,030 --> 00:29:40,694
حسنًا، ارجوك، لا تتردد في التحقق من
.النتائج التي توصلنا إليها مع شعبك

191
00:29:40,768 --> 00:29:43,737
.نحن نفترض أن رجلكم كان جزء من مؤامرة

192
00:29:43,805 --> 00:29:46,741
..مقتل "سونغ" يجنبه
...ان يتم توقيفه

193
00:29:46,809 --> 00:29:49,277
.وان يشهد في محاكمنا

194
00:29:49,378 --> 00:29:51,505
.و لكن هذا افتراض فقط

195
00:29:51,613 --> 00:29:53,581
نأمل  أن تزودانا ببعض المعلومات عنه

196
00:29:53,682 --> 00:29:55,980
لمساعدتنا في القبض عليه

197
00:29:56,051 --> 00:29:59,578
كان المفتش (ليو غيان) الأول في كل
.دراساته بالأكاديمية

198
00:29:59,655 --> 00:30:03,489
تلقى تدريب عالي في فنون الدفاعية
.و الأسلحة و تكتيكات الشرطة

199
00:30:03,559 --> 00:30:06,824
،يتميز بالشجاعة في أداء واجبه بـ 6 مرات

200
00:30:06,895 --> 00:30:10,729
،و تُوج 5 مرات
.و لم يخسر قضية أبداً

201
00:30:10,799 --> 00:30:12,733
.و ليس لديه زوجة، و لا أطفال

202
00:30:12,801 --> 00:30:15,065
.همهُ الوحيد هو عمله

203
00:30:15,137 --> 00:30:17,628
،إنه الأفضل لدينا

204
00:30:17,706 --> 00:30:21,107
.السبب أن هذا كلهُ مُربك جدًا

205
00:30:21,210 --> 00:30:24,840
،حسنًا، أنت تعرف
.أحيانًا الأفضل يصبح أسوأ ايضاً

206
00:30:24,948 --> 00:30:26,882
.إنه لأمر محزن حقًا

207
00:30:28,451 --> 00:30:31,477
أين شريط المراقبة؟

208
00:30:31,588 --> 00:30:34,079
دمر بما أنه هرب

209
00:30:34,157 --> 00:30:37,320
هل تعلم ما إن كان لديه أي أقارب
...في "باريس"؟ أي صديق او

210
00:30:37,394 --> 00:30:39,919
.ليس لديه احد

211
00:30:39,996 --> 00:30:41,930
حسنًا، علينا أن نكون قادرين  إنهاء
.هذه العملية في أقرب وقت

212
00:30:44,134 --> 00:30:45,123
.عذراً

213
00:30:46,302 --> 00:30:50,170
.لقد وجدت هاتف الطوارئ

214
00:30:51,441 --> 00:30:53,375
.هذا خبرٌ سار

215
00:30:53,443 --> 00:30:55,638
.أبق الهاتف قريب
.سأتصل بك لاحقاً

216
00:30:59,383 --> 00:31:02,546
...المفتش (ريتشارد)، نحن أسفون جدًا

217
00:31:02,620 --> 00:31:05,214
.تعرضت العملية للفشل

218
00:31:05,289 --> 00:31:09,487
،سأقدم تقريرًا إلى رؤسائي
.و سأقدم أي مساعدة ممكنة

219
00:31:09,593 --> 00:31:12,289
.ـ شكرًا لك
.ـ دعني ارافقكم

220
00:31:16,834 --> 00:31:19,803
.أريـدك أن تتبعهم
.أريد مراقبة هواتفهم

221
00:31:19,870 --> 00:31:23,772
،أريد أن أعرف كل حركة يقومون بها
.كل كلمة يقولونها

222
00:31:23,841 --> 00:31:28,369
.يجب أن يكون هناك جاسوساً
.ابقى معه في "باريس". قم بايجاده

223
00:31:29,713 --> 00:31:31,647
...لذا، أعتقد أنك ستبقى

224
00:31:31,715 --> 00:31:33,683
.لمدة أطول مما توقعت..

225
00:31:33,751 --> 00:31:36,346
.لمدة أطول بقليل

226
00:31:36,421 --> 00:31:39,322
.باريس" مدينة جميلة ما أن تعتاد عليها"

227
00:31:43,094 --> 00:31:46,495
،و الفرنسيين أناس طيبون
.ما أن إعتدت عليهم

228
00:31:52,637 --> 00:31:55,606
ــ هل أنت جائع؟
.ــ كــلآ

229
00:31:59,644 --> 00:32:02,044
.صنع الأسرة. لذيذٌ جداً

230
00:32:16,529 --> 00:32:20,522
،خمسون رجلاً في الشارع
و لم نتمكن من العثور على هذا ابن العاهرة؟

231
00:32:20,633 --> 00:32:23,602
ـ هل بحثت في الفندق الذي يقيم فيه؟
.ـ لم نجده أبـدًأ

232
00:32:23,669 --> 00:32:25,830
".لم نجده أبـدًأ"

233
00:32:25,905 --> 00:32:28,840
هذا يعني أن لديه صديق
.في "باريس" ،أو العائلة

234
00:32:28,908 --> 00:32:32,366
ــ هل بحثت في الشارع الصيني؟
.ـ نعم. لكن من الصعب أن تكون حذرًا

235
00:32:32,445 --> 00:32:36,211
.إذا ضع شعرًا مستعارًا و كيمونو
!لا يهمني كيف تفعل ذلك .الآن، اخرج

236
00:32:36,282 --> 00:32:40,218
!اخــرج
!أريد هذا الوغد في مكتبي الليلة

237
00:32:44,790 --> 00:32:47,191
.جيسيكا)، حـبـي)

238
00:32:47,294 --> 00:32:49,228
.تعال إلى بابا. تعالي

239
00:32:52,132 --> 00:32:54,362
.ريتشارد)، لقـد حاولت)

240
00:32:54,434 --> 00:32:57,267
.حـاولت حقًـا
.كنت فقط في الحمام لدقيقة

241
00:32:57,337 --> 00:33:00,704
.تعرف، كنت أستعد لأقوم بما وعدت

242
00:33:00,774 --> 00:33:02,935
.كنت أستعد لاقوم بما طلبته

243
00:33:03,010 --> 00:33:05,604
 .في الحقيقة ، في الحقيقة أنا

244
00:33:05,679 --> 00:33:08,409
.أنا حقًا كنت مستعدة للقيام بما تريده

245
00:33:08,482 --> 00:33:10,416
(جاسيكـا)، (جاسيكـا)

246
00:33:10,484 --> 00:33:13,419
أعلم أنك فعلت
اعـلـم اعـلـم

247
00:33:13,487 --> 00:33:16,115
أن تأتي من مكان هادئ
،"مثل شمال "داكوتا

248
00:33:16,189 --> 00:33:18,453
كان عليك أن تكوني خـائفةً جدًا

249
00:33:18,525 --> 00:33:21,085
.ـ (ريتشارد)، لقد حاولت. أولاً
.ـ أعـلـم

250
00:33:21,194 --> 00:33:23,163
.ـ حاولت. حقًـا
.ـ أعلم أنك فعلت

251
00:33:23,231 --> 00:33:27,895
.كـل هذا الضجيج
.مسكينة ابنة المزارع الصغيرة

252
00:33:29,804 --> 00:33:31,863
.لا تخـافي

253
00:33:31,940 --> 00:33:33,874
أنت أفضل فتـاة لديّ

254
00:33:35,243 --> 00:33:37,609
تعرفين كيف أعامل أفضل فتاة لديّ

255
00:33:38,680 --> 00:33:40,614
.أعـلـم

256
00:33:42,550 --> 00:33:45,018
إذاً ستـوفي بوعـدك ؟

257
00:33:47,088 --> 00:33:49,079
وعد؟

258
00:33:49,157 --> 00:33:51,717
لم أقطع وعدًا؟

259
00:33:51,793 --> 00:33:54,728
 نعم. قلت لي
،إذا قمت بالأمر ستمنحني مزيداً من الوقت

260
00:33:54,829 --> 00:33:57,297
.أنك ستتركني أرى إبنتي ثانيةً

261
00:33:57,398 --> 00:34:00,835
.ـ لقد قلت أنك ستساعدني في الحصول على الأوراق لاخراجها
ـ هل قلت هذا؟

262
00:34:02,237 --> 00:34:06,003
.ـ نـعـم
ـ هل قلت هـذا ، يا (ماكس)؟

263
00:34:06,075 --> 00:34:08,009
.نـعـم، قـلـت ذلـك

264
00:34:09,478 --> 00:34:12,072
.حسنًا، هكذا إذاً
.اثنان ضد واحد

265
00:34:14,249 --> 00:34:18,982
.أظن أنك على حق
.إذاً سأدعك ترحلين، أنت و إبنتك الغالية

266
00:34:23,025 --> 00:34:26,256
هل تدركين كم أثق بكِ
كي أدعك ترحلين فقط هكذا؟

267
00:34:26,328 --> 00:34:30,094
مع كل ما تعرفينه؟
كُـل شـيء رأيـتـه؟

268
00:34:30,199 --> 00:34:33,635
،مكالمة واحدة منك ،كلمة واحدة
!و سأكون مسجونًا لبقية حياتي

269
00:34:33,702 --> 00:34:37,070
!لن أفعل ذلك
!لن أخدعك، أبدأً

270
00:34:37,140 --> 00:34:40,598
.أعرف ذلك. لو لم أثق بك
هل أتركك ترحلين؟

271
00:34:40,677 --> 00:34:45,341
ـ ماذا يفعل؟
ـ لا أعرف. ماذا تفعل، يا (ماكس)؟

272
00:34:45,415 --> 00:34:48,578
.ـ أحضر المخدر
ـ يحضر حقنة مخدر. هل ترغبين في القليل؟

273
00:34:48,652 --> 00:34:51,280
.ريتشارد)، أخبرتك أني تخليت عنها)
.لقد تخليت عنها

274
00:34:54,491 --> 00:34:56,425
!لا أريد هذا بعد الآن! أستقيل

275
00:34:56,493 --> 00:34:59,462
! لا تقولي متى ستتوقفين
! أنا أخبرك

276
00:34:59,529 --> 00:35:03,090
! لا تقولي متى ستتوقفين
! أنا أخبرك

277
00:35:03,199 --> 00:35:07,135
كم وقت يكفي لمخادعة لعينة
مثلك لتخونني للحظة؟

278
00:35:07,203 --> 00:35:09,467
! لن أخونك! أرجوك، لا

279
00:35:09,539 --> 00:35:13,340
"! لن أخونك! أرجوك، لا"

280
00:35:36,267 --> 00:35:38,201
.ارجعها الي العمل

281
00:35:38,269 --> 00:35:40,396
.هـيّـا. هـيّـا

282
00:35:47,913 --> 00:35:52,077
.أخرجي. هـيّـا
.تحـركي

283
00:35:58,190 --> 00:36:02,957
!اذهبوا إلى العمل، يا حقيرات

284
00:36:29,255 --> 00:36:31,621
تلعب لعبه (ماه جونغ)؟

285
00:36:31,691 --> 00:36:33,750
.قليلًا

286
00:36:33,826 --> 00:36:35,851
.(احب لعبة (ماه جونغ

287
00:36:35,928 --> 00:36:37,987
.تتطلب تركيز الفكر

288
00:36:38,064 --> 00:36:41,295
.من الصعب ايجاد لاعبين ماهرين هنا

289
00:36:41,400 --> 00:36:44,267
.لهذا ألعب لوحدي

290
00:36:44,337 --> 00:36:47,105
.بهذه الطريقة، تفوز دومًا

291
00:36:47,106 --> 00:36:47,128
.بهذه الطريقة، دومًا

292
00:36:49,075 --> 00:36:50,440
!العاهرة

293
00:36:50,510 --> 00:36:53,104
،ذهبت لخمس دقائق

294
00:36:53,212 --> 00:36:57,410
أتظن أنه بإمكانك حماية مكاني؟

295
00:36:57,483 --> 00:37:01,784
اللعنة ! هل تريد أكثر من هذا؟

296
00:37:05,359 --> 00:37:07,987
..لقد كسرت

297
00:37:08,061 --> 00:37:10,859
!كسرت أنفي

298
00:37:10,931 --> 00:37:12,899
!هيّا! انظري إلى نفسكِ

299
00:37:16,203 --> 00:37:19,036
.لم أذهب للمنزل منذ 15 عامًا

300
00:37:19,106 --> 00:37:22,132
.إنه وقت طويل

301
00:37:22,209 --> 00:37:25,235
.ـ أنت غبي
.ـ لديّ سبعة احفاد

302
00:37:28,782 --> 00:37:31,307
.أيتها العاهرة

303
00:37:31,418 --> 00:37:33,352
هل فهمت؟

304
00:37:33,420 --> 00:37:35,854
.عودي الي العمل

305
00:37:39,894 --> 00:37:42,556
.وفتاة عمرها 14 سنة

306
00:37:42,630 --> 00:37:45,497
.أصبحت امرأة الآن

307
00:37:45,567 --> 00:37:48,502
."تريد أن تأتي إلى "باريس

308
00:37:48,570 --> 00:37:51,562
.للالتحاق بالجامعه

309
00:37:51,639 --> 00:37:53,766
!أنت! ابتعدي أو ارحلي! ابتعدي أو ارحلي

310
00:37:53,842 --> 00:37:57,278
.ـ ارجوك
.ـ أنت لا تعرف هذه المرأة

311
00:37:57,345 --> 00:38:00,246
،يريدون استخدام الحمام للتبول
.والشيء التالي انهم يحقن انفسهن بالمخدرات

312
00:38:00,348 --> 00:38:04,079
.انها تؤذي نفسها
.ارجوك، لا تهتم بها

313
00:38:52,802 --> 00:38:55,066
.المعذرة

314
00:38:55,138 --> 00:38:58,596
ـ هل يمكنني استخدام مرحاضك؟
.ـ لا

315
00:38:58,675 --> 00:39:01,940
أرجوكـ. أنا فقط
.أريد أن أتبول. لن امكث طويلاً

316
00:39:02,012 --> 00:39:04,913
!لا

317
00:39:04,981 --> 00:39:08,212
.حسنًا

318
00:39:11,554 --> 00:39:15,456
!انتظري
ماذا تفعلين؟

319
00:39:15,525 --> 00:39:17,891
،حسنًا، تعاملينني مثل كلب
.سأتصرف مثل كلب

320
00:39:17,961 --> 00:39:20,794
.ـ سأتبول هنا
!ـ توقف

321
00:39:20,864 --> 00:39:23,424
.حسنًا

322
00:39:23,500 --> 00:39:26,595
.هناك

323
00:39:27,905 --> 00:39:29,839
شكرًا لك. شكرًا

324
00:39:29,907 --> 00:39:32,137
.شكرًا جزيلاً لك

325
00:39:35,379 --> 00:39:39,247
.ـ ولكن لا شيء آخر
.ـ لن أفعل أي شيء آخر، أعدك

326
00:39:39,317 --> 00:39:41,308
ـ هل تريد أن تتحقق؟
.ـ لا

327
00:39:42,586 --> 00:39:45,020
.ـ أسرعي فحسب
.ـ  آسف لأني أجبرتك

328
00:39:45,089 --> 00:39:47,990
.لقد أتيت في وقت سيئ للغاية
.في الحقيقة أنا

329
00:39:48,059 --> 00:39:50,459
.ـ سأذهب لدقيقه واحدة
.ـ حسناً

330
00:39:55,900 --> 00:39:59,301
.أنا ،(وانغ). جئت لأخذ طلبتي

331
00:39:59,370 --> 00:40:02,534
! كم هذا مريح

332
00:40:05,610 --> 00:40:08,579
ـ كم تريد؟
.ـ واحد، اثنان

333
00:40:08,647 --> 00:40:13,016
.ثلاثة، أربعة

334
00:40:13,118 --> 00:40:16,610
.ـ لا تقلق بشأن الدفع
عد لاحقًا، حسناً؟

335
00:40:16,722 --> 00:40:19,919
.عد لاحقًا. حسنًا
.شكرًا. شكرًا

336
00:40:25,030 --> 00:40:28,761
.يا آنسة، لقد انتهى الوقت الآن

337
00:40:28,834 --> 00:40:31,701
.دقيقة فقط

338
00:40:31,770 --> 00:40:34,432
!عليك أن تخرجي

339
00:40:34,506 --> 00:40:36,440
أنستي؟

340
00:40:39,512 --> 00:40:41,571
.أنستي؟ أرجوك

341
00:40:54,494 --> 00:40:56,428
أنستي؟

342
00:41:02,835 --> 00:41:05,531
ـ هل نمت طويلا؟
.ـ دقيقة فقط

343
00:41:05,605 --> 00:41:07,596
.هذا جيّد

344
00:41:07,673 --> 00:41:09,698
.علي أن أعود للعمل

345
00:41:09,776 --> 00:41:13,007
يأتي كل 15 دقيقة بسيارة لعينة
.وإن لم أكن هناك

346
00:41:13,079 --> 00:41:16,481
.انني متعبة جدًا
.أعطوني هذه الحقنة

347
00:41:16,550 --> 00:41:19,610
.يا إلهي
هل ستنتهي كل هذا؟

348
00:41:21,355 --> 00:41:24,256
.ـ هذا جيّد جدًا
هل صنعت هذا بنفسك؟
.ـ نعم

349
00:41:24,324 --> 00:41:27,418
ـ هذا ما تفعله، إذاً؟ يمكنك الطهي، صحيح؟
.ـ لا

350
00:41:27,528 --> 00:41:29,996
ـ ولكن ألا تحضر الرقائق، أليس كذلك؟
.ـ عمي لا

351
00:41:30,064 --> 00:41:32,897
أحب الرقائق. أتمانع؟
.أحب منها الوردية

352
00:41:32,966 --> 00:41:36,299
.ابنتي تحب الزرقاء
.هذا لونها المفضل

353
00:41:36,370 --> 00:41:38,634
.آنستي، عليك الذهاب الآن

354
00:41:41,108 --> 00:41:43,076
.لذيذة. انا آسفة

355
00:41:43,143 --> 00:41:45,338
.ـ لا أكل كل يوم في مطعم صيني
.ـ هنا

356
00:41:45,412 --> 00:41:47,676
.واحدة لك
.واحدة لاِبنتك

357
00:41:47,748 --> 00:41:51,446
.يا إلهي. هذا لطيف حقاً

358
00:41:51,519 --> 00:41:56,081
أنت أول شخص تعامل بلطف
."معي في "باريس

359
00:41:56,191 --> 00:41:59,160
.لا أحب أن آخذ أشياء من الناس

360
00:41:59,260 --> 00:42:01,922
.عادة أدفع بطريقتي الخاصة، لذا

361
00:42:01,996 --> 00:42:05,432
.ربّما لاحقاً، إن أردت، تعلم

362
00:42:06,901 --> 00:42:10,200
ـ بدون مقابل؟
.ـ لا، شكرًا

363
00:42:10,271 --> 00:42:12,205
.ليس لديَّ طريقة أخرى لأُسدد لك

364
00:42:12,273 --> 00:42:15,970
.ـ لا تقلقي
ـ لستُ نوعك المفضل. هل هذا فقط؟

365
00:42:16,044 --> 00:42:18,137
.لا يلوقُني أي نوع

366
00:42:22,117 --> 00:42:24,210
آنستي؟

367
00:42:24,285 --> 00:42:26,880
.آسف لأنني ضربتُك

368
00:42:28,424 --> 00:42:30,324
.هذا طبيعي
.اعتدتُ على هذا

369
00:43:09,933 --> 00:43:13,970
.رصيف (ألما) خلال ساعة

370
00:43:38,295 --> 00:43:39,957
.اتبعني

371
00:44:11,662 --> 00:44:13,687
.إنهُ على متن الطائرة

372
00:44:14,765 --> 00:44:16,700
.لنذهب

373
00:44:33,885 --> 00:44:36,046
.أخبرني بكُل شيء

374
00:44:37,356 --> 00:44:40,484
ريتشارد)، الشُرطي المسؤول)
.هُو الذي دبر كل شيء

375
00:44:42,194 --> 00:44:45,960
.ـ إنهُ العلاقة
ـ ألديك دليل؟

376
00:44:47,366 --> 00:44:49,300
.لقد سجل كُل شيء

377
00:44:49,368 --> 00:44:53,305
.أخبرني أنه حطم كل أشرطة

378
00:44:53,373 --> 00:44:55,967
.باستثناء واحد

379
00:44:58,811 --> 00:45:00,836
.سلمه لي، بحذر

380
00:45:14,727 --> 00:45:18,322
الشيء الهام الآن هو أن تخرج البلاد
.لدي سيارة

381
00:45:18,398 --> 00:45:20,628
...ستذهب إلى المطار، ومن ثم

382
00:48:02,934 --> 00:48:06,461
!تباً! انه تحت الجسر

383
00:48:14,312 --> 00:48:16,644
!اخرج

384
00:48:39,738 --> 00:48:42,707
!حاصره من جهة الشمال
!سأحاصره من الجنوب

385
00:49:07,367 --> 00:49:09,335
!اذهب! اذهب

386
00:50:52,207 --> 00:50:54,142
هل هذه مشكلة؟

387
00:50:54,210 --> 00:50:57,304
،يوجد مليار شخص منهم
أتظن أنه سيغيب واحد أو اثنين؟

388
00:50:57,413 --> 00:51:01,179
.تطالب السفارة بأمتعته الشخصية

389
00:51:07,490 --> 00:51:11,756
.سنرسل لهم إكليلا من الزهور...مع التعازي

390
00:51:11,827 --> 00:51:14,261
كم أود أن أنفق؟

391
00:51:14,330 --> 00:51:16,924
.هذا كثير

392
00:51:19,368 --> 00:51:22,895
هذه أمتعته الشخصية
..مساعدك، هنا

393
00:51:23,005 --> 00:51:26,566
هذه بعض صور بطلكم
..مما أسفر عن مقتل صيني آخر

394
00:51:26,676 --> 00:51:28,974
.على الأراضي الفرنسية

395
00:51:29,045 --> 00:51:31,674
.يوجد وقت للدبلوماسية
.حان وقت العمل

396
00:51:33,350 --> 00:51:36,285
.انتهت الدبلوماسية

397
00:51:49,499 --> 00:51:52,366
.ـ يجب أن أذهب إلى المستشفى
ـ هل لديك إبرة وخيط؟

398
00:52:11,456 --> 00:52:13,720
.تعرف، منذ أن بدأت العمل

399
00:52:13,791 --> 00:52:16,954
.لقد تلقيت خمسة من الرجال الشبان

400
00:52:17,028 --> 00:52:20,225
.سريعون، ومتفاخرون مثلك

401
00:52:21,766 --> 00:52:24,394
.توفي أربعة منهم

402
00:52:24,469 --> 00:52:27,870
.والآخير توفي في ذراعي

403
00:52:29,540 --> 00:52:33,738
،قبل أن ينتهي عملي هنا
.أوًّد أن أرسل واحدا إلى منزله حياً

404
00:52:37,482 --> 00:52:40,883
.سأجلب لك الضماضات والمطهر

405
00:52:50,729 --> 00:52:52,663
.مرحبًا

406
00:53:07,446 --> 00:53:09,414
ـ أتريد مساعدة؟
.ـ لا

407
00:53:09,481 --> 00:53:12,473
.لديَّ بعض الخبرة

408
00:53:12,584 --> 00:53:15,883
.كلما بقي الجرح مفتوحاً

409
00:53:15,954 --> 00:53:20,255
.كانت المخاطر أكبر

410
00:53:20,326 --> 00:53:23,727
.كان لديَّ خدشة تجاهلتها
.دعني اذهب لبضعة أيام

411
00:53:23,797 --> 00:53:26,095
.ـ تحولت إلى عدوى عنقودية
!ـ حسنًا

412
00:53:28,935 --> 00:53:31,199
.ولكن فقط لخياطته

413
00:53:31,271 --> 00:53:34,502
ـ بعدها ترحلين. حسنًا؟
.ـ نعم

414
00:53:37,544 --> 00:53:40,274
لا يحبني ان أقف بالخارج،؟
.عمك

415
00:53:41,648 --> 00:53:43,582
.حسنًا، لا ألومه
.لو كنت مكانه

416
00:53:43,650 --> 00:53:46,016
.لا يريدني أن أقف خارجاً أيضًا

417
00:53:46,085 --> 00:53:48,553
.الآن، ستشعر بلدغة

418
00:53:52,225 --> 00:53:54,591
.صدقني، لو كان هناك
.مكان آخر لأقف فيه، لفعلت

419
00:53:54,661 --> 00:53:57,392
لكن كل الأماكن الجيّدة اتخت
.من قبل الآخرين

420
00:53:57,464 --> 00:54:01,901
.لن يؤمن عملك مع بعض الفتيات

421
00:54:01,969 --> 00:54:04,437
.ـ خمني كم رجل يخدمن في اليوم
.ـ لا اعرف

422
00:54:04,505 --> 00:54:07,303
.ـ حسنًا، خمن
.ـ لا استطيع

423
00:54:07,374 --> 00:54:09,968
.ـ متأكدة أنك تستطيع. اختر رقمًا
.ـ خمسة

424
00:54:10,077 --> 00:54:13,103
خمسة؟ ما رأيك بـ 25؟

425
00:54:13,214 --> 00:54:15,739
ـ خمسة وعشرون؟

426
00:54:15,850 --> 00:54:18,842
.هذا رقم قياسي
.ولكن على الأقل 15

427
00:54:18,953 --> 00:54:21,012
ـ هل تصدق هذا؟
.ـ لا

428
00:54:21,088 --> 00:54:25,991
نعم. أنا؟ سأكون محظوظة
.ان حصلت على 5 في الأسبوع

429
00:54:26,060 --> 00:54:29,655
ـ هل مارست الحب مع عاهرة؟
.ـ لآ

430
00:54:29,730 --> 00:54:32,928
ـ ولا مرة ؟
.ـ لآ

431
00:54:33,001 --> 00:54:36,300
ـ هل أنت شاذ؟
.ـ لآ

432
00:54:36,371 --> 00:54:39,306
.لا بأس ان كنت كذلك
.كل واحد يجب ان يكون من يريد

433
00:54:39,374 --> 00:54:41,808
.ـ تفعل ذلك مع من تريد
!ـ لست شاذاً

434
00:54:41,877 --> 00:54:44,846
كل ما أقوله هو، أني لا أريد أن يحملو
.شيء ضدي بهذه الطريقة

435
00:54:44,913 --> 00:54:47,473
ـ هل انتهيت؟
.ـ نعم، نعم، نعم، نعم

436
00:54:47,582 --> 00:54:49,516
.هناك

437
00:54:50,785 --> 00:54:53,811
. ها أنت ذا
.جيّد

438
00:54:55,624 --> 00:54:58,286
.يا إلهي. انظر إلى هذه الندبة
.دعنى ارى

439
00:54:58,360 --> 00:55:02,228
.أنا بخير. شكرًا
.شكرًا جزيلًا

440
00:55:05,367 --> 00:55:08,428
.لقد قمت بعمل جيّد

441
00:55:08,504 --> 00:55:10,495
لقد استخدم هذت لخياطة الخنازير
.كان هذا تخصصي

442
00:55:10,573 --> 00:55:15,806
كان لدينا حيوانات سمينة تجرح نفسها
...بالأسلاك الشائكة بينما

443
00:55:15,878 --> 00:55:18,438
كانت تحاول الوصول الى الجانب الآخر
.من أجل التفاح

444
00:55:18,547 --> 00:55:23,644
ـ هل ستبقى لمدة طويلة؟
.ـ لا سأرحل في أقرب وقت ،عندما ينتهي عملي

445
00:55:23,753 --> 00:55:25,721
هكذا إذاً، ما هو عملك؟

446
00:55:25,821 --> 00:55:28,756
ـ إن كان على أن أسأل؟
.ـ بائع القريدس

447
00:55:28,824 --> 00:55:31,486
 .نعم، بائع القريدس عدواني

448
00:55:31,560 --> 00:55:34,620
.يجب أن تكوت حذر

449
00:55:34,697 --> 00:55:38,098
ـ ألست متزوج؟
.ـ لا

450
00:55:38,167 --> 00:55:40,101
.لم أعثر على الفتاة المناسبة

451
00:55:40,169 --> 00:55:43,104
.ـ حسناً
.ـ في عملي ممنوع تلبية حاجة أي فتاة

452
00:55:43,172 --> 00:55:46,768
..لست مهتمًا بفتاة عاهرة سابقة

453
00:55:46,843 --> 00:55:51,007
يمكنك الطهي ، و التنظيف ، والخياطة
وتحب الطعام الصيني؟

454
00:55:51,114 --> 00:55:53,014
.لا، شكرًا لك

455
00:55:53,083 --> 00:55:55,517
.أمزح فقط

456
00:55:55,585 --> 00:55:57,519
.أنظر

457
00:56:02,092 --> 00:56:04,185
انظر؟
.هذه ابنتي

458
00:56:06,797 --> 00:56:11,200
ـ ملاكي. حلوة، صحيح؟
.ـ نعم حقاً

459
00:56:13,270 --> 00:56:17,366
لماذا تقومين بهذا النوع من... العمل؟

460
00:56:17,441 --> 00:56:20,240
.حسناً

461
00:56:23,648 --> 00:56:26,116
.كان هناك هذا الرجل

462
00:56:26,217 --> 00:56:29,584
.التقيت به بعد وضعت طفلتي

463
00:56:29,654 --> 00:56:33,055
.و أين آتي
.لا يحق للفتيات العازبات أن ينجبن أطفالاً

464
00:56:33,124 --> 00:56:35,058
،إذا لم يفعلوا، حسنًا
.سيكون الأمر صعباً

465
00:56:35,126 --> 00:56:38,152
.إذاً، بأية حال، إلتقيت هذا الرجل الفرنسي

466
00:56:38,229 --> 00:56:41,027
..رائع حقًا و لهجته جيّدة

467
00:56:41,099 --> 00:56:43,690
و يتحدث دائمًا عن الفن والكتب
.و الأفلام و كل شيء

468
00:56:43,801 --> 00:56:47,897
.و، الفتىّ ، عندما يكون، تعلم

469
00:56:47,972 --> 00:56:50,907
،عندما تكون صغيرًا و يائساً حقًا
.تعلم ، هذا

470
00:56:54,545 --> 00:56:58,175
.هذا الرجل بإمكانه حقاً
أعني بإمكانه إقناعك. أتعلم؟

471
00:56:58,283 --> 00:57:00,376
.و هكذا لا أعرف

472
00:57:00,486 --> 00:57:04,217
،الشيء التالي الذي تعلمون
.أنني اصبحت الشارع

473
00:57:05,424 --> 00:57:08,825
لما لا ...تتوقفين؟

474
00:57:10,562 --> 00:57:12,655
.ان الأمر أكثر تعقيدًا من هذا

475
00:57:12,731 --> 00:57:15,996
ماذا تقصدين؟

476
00:57:25,878 --> 00:57:29,370
.يجب أن أعود
.أراك لاحقاً

477
00:57:34,687 --> 00:57:36,712
.يسرني الحديث معك

478
00:57:36,823 --> 00:57:40,987
!(ـ (لوبو
ـ تمارسين جراحات على الزبائن؟

479
00:57:41,061 --> 00:57:44,087
...لا، لا، انه ليس

480
00:57:44,164 --> 00:57:47,292
...لوبو)، انني فقط)
.كان لديه جرح في ذراعه

481
00:57:47,367 --> 00:57:50,495
،أعتقد أنه كان عليه طلب الاسعاف
...و اغلاق الشوارع، و

482
00:57:50,570 --> 00:57:53,061
،ان لم يتمكنوا الزبائن الوصول
،لا يمكنني أن أقف على بقعتي

483
00:57:53,139 --> 00:57:56,870
،لا يمكنني جني أي مال لك
.لذا اعتقدت أنك أخذت خمس دقائق

484
00:57:56,943 --> 00:58:01,880
.صه. عودي الى العمل

485
00:58:01,948 --> 00:58:05,509
.لوبو)، لم يفعل شيئًا معي)

486
00:58:05,618 --> 00:58:08,712
!قلت، عودي إلى العمل

487
00:58:10,724 --> 00:58:13,056
.عذراً

488
00:58:17,631 --> 00:58:21,123
.آسف حقًا للتدخل في عملك

489
00:58:21,202 --> 00:58:25,798
...و لكني أقدر ذلك حقًا

490
00:58:25,873 --> 00:58:29,206
...لو

491
00:58:29,276 --> 00:58:32,712
.لا تفعل هذا مجدداً

492
00:58:34,448 --> 00:58:36,348
.لقد تحدث التمثال الصغير

493
00:58:36,450 --> 00:58:40,386
أنت تعرف ، أنا لا أهتّم
.إذا مارست الجنس معها، أو تبتزها

494
00:58:40,488 --> 00:58:44,185
،اِنك تضيّع وقتها
.وقتها هو مالي

495
00:58:44,258 --> 00:58:46,227
.ابقيتها منشغلة لعشرين دقيقة

496
00:58:46,294 --> 00:58:50,856
ـ هل تعرف كم هي كلفه العشرن دقيقة؟
.ـ لا

497
00:58:52,267 --> 00:58:54,428
.500فرنك

498
00:59:10,852 --> 00:59:15,687
! 500لوقتها، والآن 500لي

499
00:59:29,172 --> 00:59:31,106
.انه من نوع الزبائن الذي يعجبني

500
00:59:33,342 --> 00:59:35,537
.لوبو" يجب ان نعود"

501
01:00:37,108 --> 01:00:39,042
مرحبًا، (ماكس)؟

502
01:01:11,343 --> 01:01:13,277
!تباً

503
01:01:31,063 --> 01:01:32,690
ماذا حدث؟

504
01:01:34,633 --> 01:01:36,601
!انبطحي

505
01:02:06,366 --> 01:02:08,800
!تباً

506
01:02:33,661 --> 01:02:35,629
!سحقاً

507
01:02:40,034 --> 01:02:42,400
!يا إلهي

508
01:02:46,207 --> 01:02:49,744
!يا إلهي! يا إلهي

509
01:02:51,345 --> 01:02:53,905
.يا الهي. يا إلهي

510
01:02:54,014 --> 01:02:56,778
ماذا سنفعل؟
ماذا سنفعل؟

511
01:02:56,851 --> 01:02:59,787
.نحترم رغباته

512
01:04:10,526 --> 01:04:12,552
.اسمع

513
01:04:12,629 --> 01:04:15,928
عليكم بأخفاء المعلومات
.عن هذا المختل الذي أرسلوه

514
01:04:15,999 --> 01:04:18,559
.ان مدينتي ستنزف دماء أبرياء

515
01:04:18,635 --> 01:04:20,899
،أؤكد لك، أيها المفتش
.لم نخفي أي معلومات منك

516
01:04:20,971 --> 01:04:23,997
.جيّد

517
01:04:30,481 --> 01:04:33,917
ـ ماذا سأفعل الآن؟
.ـ لا اعرف

518
01:04:33,984 --> 01:04:36,885
.ـ لا استطيع ان امشي في الشوارع كل الليل
.ـ المشي يساعدني علي التفكير

519
01:04:36,954 --> 01:04:39,821
.ـ هذا يؤلم قدمي
.ـ اذًا ،اذهبي الي المنزل

520
01:04:39,890 --> 01:04:42,154
.أولاً وضعتني في هذه المشكلة

521
01:04:42,226 --> 01:04:44,490
.ثم تعتقد أنه يمكنك التخلص مني

522
01:04:44,561 --> 01:04:46,495
أنا وضعتك في هذه الورطة؟

523
01:04:46,563 --> 01:04:48,862
.أنت من جئت إلى المحل لتتبولي

524
01:04:48,933 --> 01:04:51,299
.أنت من تقدم لخياطتي

525
01:04:51,369 --> 01:04:53,667
!لم أطلب منك شيئاً

526
01:04:53,738 --> 01:04:56,901
.طلبت فقط أن تدعني وحدي

527
01:04:56,975 --> 01:05:00,103
،نعم، هذا أنت
.لا أحتاج أي شيء، لا  أحتاج أي شخص

528
01:05:00,211 --> 01:05:02,839
.سيكون نفس عملك السخيف
.بيع شرائح القريدس

529
01:05:04,349 --> 01:05:06,283
.لا ابيع شرائح القريدس

530
01:05:06,351 --> 01:05:09,286
نعم، حسبت أنه من أصلي. أعني ، أنا غبي
.و لكن لست بهذه الدرجة من الغباء

531
01:05:09,354 --> 01:05:11,879
ـ أنا شرطي
(ـ أنا (بابا نويل

532
01:05:11,956 --> 01:05:13,924
من هو (بابا نويل) ؟

533
01:05:13,992 --> 01:05:16,654
رجل كبير سمين ، بذلة حمراء؟

534
01:05:16,728 --> 01:05:19,390
يا الهي ، ألا تعرف شيئًا ؟

535
01:05:21,766 --> 01:05:24,702
.خذيني الى هناك

536
01:05:27,439 --> 01:05:29,703
لماذا تريد أن تذهب إلى هناك؟

537
01:05:29,775 --> 01:05:33,609
،أفضل شيء تقومين به
.عندما تضيعين طريقك ، عودي إلى البداية

538
01:05:33,712 --> 01:05:35,976
بداية؟ بداية ماذا؟

539
01:05:36,081 --> 01:05:38,413
.عملي. آخر مساء امس

540
01:05:42,221 --> 01:05:44,689
أنت ، كنت هناك ليلة امس؟

541
01:05:44,757 --> 01:05:48,090
.اعمل لدى شرطي فرنسي

542
01:05:48,160 --> 01:05:50,754
ـ (ريتشارد)؟
ـ هل تعرفينه؟

543
01:05:50,829 --> 01:05:54,060
.نعم. كنت هناك أيضًا

544
01:05:54,133 --> 01:05:56,499
.الشعر الاحمر

545
01:05:58,070 --> 01:06:00,505
.نعم. لا، كان شعرًا مستعارًا

546
01:06:00,574 --> 01:06:04,032
.ـ هيّا
!ـ انتظر دقيقة

547
01:06:04,110 --> 01:06:07,602
.ـ منذ قليل كنت تريد التخلص مني
.ـ أنت دليلي على ذلك

548
01:06:07,714 --> 01:06:10,615
،سآخذك إلى السفارة
.و سنخبرهم بكل شيء

549
01:06:10,684 --> 01:06:14,176
.لا، لا. أنا متورطة بما فيه الكفاية
.لا اريد ان اكون شاهدة

550
01:06:14,287 --> 01:06:16,448
.أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه انقاذي

551
01:06:16,523 --> 01:06:18,491
ألا تفهم ؟

552
01:06:18,558 --> 01:06:20,856
.ريتشارد) يحتفظ بابنتي)

553
01:06:20,927 --> 01:06:22,827
،و لكنك لا تفكر بهذا
!أليس كذلك؟ كلا

554
01:06:22,896 --> 01:06:25,592
.لا تفكر بما
.سيحدث لها، و ما سيحدث لي

555
01:06:25,665 --> 01:06:28,031
!بالطبع لا
.تفكر بعملك فقط

556
01:06:28,101 --> 01:06:31,468
لان هذا كل ما يهمك، لأن
.كل ما حصل لك مع الشرطي التافه

557
01:06:31,538 --> 01:06:34,632
.ان تم توقيف (ريتشارد) ، فقط
.سياتي لقيط آخر مكانه

558
01:06:34,708 --> 01:06:37,109
واحد اصلي ان سيكون أقل
.قساوة من السابق

559
01:06:37,178 --> 01:06:39,112
!هذا هو الواقع

560
01:06:39,180 --> 01:06:44,777
.ربّما ليس واقعك ، لكنهُ واقعي كل يوم
.خلال 24 ساعة و 7 أيام

561
01:06:44,885 --> 01:06:49,481
.لا أنت أو أي شخص آخر
.يمكنه تغيّير ذلك

562
01:06:49,557 --> 01:06:51,491
.انتظري

563
01:06:51,559 --> 01:06:54,756
ان استرجعت ابنتك هل تساعدينني ؟

564
01:06:54,829 --> 01:06:59,061
 .انني في مأزق حقًا هذه المرة

565
01:06:59,133 --> 01:07:02,864
ستؤمن لك حكومتي الحماية
.سأخرجك من البلاد بأمان

566
01:07:02,937 --> 01:07:05,906
بعيدا أين؟ إلى الصين؟

567
01:07:05,973 --> 01:07:09,636
أعني أحب البطاطا، و لكن لا، شكرًا لك

568
01:07:09,710 --> 01:07:12,805
.استمعي إليَّ

569
01:07:12,881 --> 01:07:17,750
أعرف أنه كان لديك بعض التجارب السيّئة
.بالوُثوق بالناس

570
01:07:17,819 --> 01:07:20,811
.و لكنني أعدُك

571
01:07:20,922 --> 01:07:23,117
.سوف تكونين آمنة

572
01:07:26,161 --> 01:07:28,459
.نعم، أيها الوزير

573
01:07:28,530 --> 01:07:30,998
.نفعل كُل ما بوسعنا، أيها الوزير

574
01:07:31,066 --> 01:07:35,093
لكننا لسنا سحرة يخرجون
.القتلة من القُبعات كما الأرانب

575
01:07:35,170 --> 01:07:38,571
.و خُصوصًا واحد مُدرب كهذا

576
01:07:38,640 --> 01:07:41,541
.أنا شرطي يحاول القيام بعمله فقط
.نعم ،حقاً

577
01:07:44,146 --> 01:07:45,875
.سأتصل بك لاحقاً

578
01:07:45,947 --> 01:07:49,509
!(ريتشارد)! يا إلهي، (ريتشارد)
.لن تصدق هذا

579
01:07:51,988 --> 01:07:53,956
.حاولي

580
01:07:57,226 --> 01:07:59,490
 .ذلك الصيني المجنون

581
01:07:59,562 --> 01:08:03,658
اختار "لوبو" ، المكان الافضل
.فقط كانت تفُوح برائحة القريدس

582
01:08:03,733 --> 01:08:06,031
فكيف اجلب زبائن يفوحون
رائحة القريدس ؟

583
01:08:06,102 --> 01:08:10,596
(اذاً، كنت أحاول أن اعمل وصل (ماكس) و (لوبو

584
01:08:10,673 --> 01:08:13,767
،دخل المحل
،و الأمر الثاني الذي أعرفه

585
01:08:13,843 --> 01:08:17,745
أن الأحمق اصبح مجنونًا
... أعني ، كما تعلم

586
01:08:17,814 --> 01:08:21,409
،حاول (ماكس) حمايتي
.و الرجل الصيني قتلهما

587
01:08:21,517 --> 01:08:24,042
.أصدّقك

588
01:08:25,155 --> 01:08:27,749
و بعدها؟

589
01:08:27,858 --> 01:08:30,088
.وبعدها أخذني كرهينة

590
01:08:30,160 --> 01:08:34,153
،أجبرني على حمل تلك الأشياء
.و لقد جرني على طول الطريق

591
01:08:34,231 --> 01:08:36,392
أتعلم ، حتى الكنيسة الكبيرة على قمة التلة؟

592
01:08:36,467 --> 01:08:38,458
..و بعدها أجبرني على

593
01:08:38,535 --> 01:08:42,232
مساعدته على القيام بأمور..
.غريبة بالبخور و لباس النوم

594
01:08:42,306 --> 01:08:46,140
.ــ و في كل مرة أحاول الهرب
ــ هل أوقفك؟

595
01:08:48,812 --> 01:08:51,047
.نعم

596
01:08:51,048 --> 01:08:51,070
.نعم

597
01:08:51,181 --> 01:08:53,581
.أتعلم، أنت تعرف تلك الأفلام

598
01:08:53,684 --> 01:08:56,744
مع ذلك الرجل الصيني الذي يركل
.و يصرخ دائماً

599
01:08:56,854 --> 01:08:59,618
ــ هل استعمل الكونغ فو ضدك؟
.ــ نعم . نعم

600
01:08:59,690 --> 01:09:02,990
.لقد فعل. أنظر

601
01:09:05,296 --> 01:09:07,230
.رائع

602
01:09:10,602 --> 01:09:13,594
وبعدها أجبرني على الذهاب الى المطعم
..بينما كان يأكل ذلك الطبق اللزج

603
01:09:13,671 --> 01:09:18,108
،مع أشياء غريبة ، كما تعلم
مثل القواقع و أرجل الضفادع

604
01:09:18,176 --> 01:09:20,838
بعدها هرب من نافذة الحمام؟

605
01:09:20,912 --> 01:09:24,507
.ــ عندما نام
ــ في المطعم؟

606
01:09:24,582 --> 01:09:27,574
.هو، نعم

607
01:09:29,120 --> 01:09:31,054
.(ريتشارد)

608
01:09:31,122 --> 01:09:34,114
.أرجوك ، لا تفعل هذا

609
01:09:41,634 --> 01:09:45,161
هل تعتقدين أنه مازال هناك
في المطعم؟

610
01:09:47,506 --> 01:09:52,773
.حسنًا، شرب الكثير من البيرة
.و لهذا السبب جئت إلى هنا

611
01:09:52,845 --> 01:09:55,939
ــ لأنني فكرت بأنني اذا ساعدتك
ــ ماذا؟

612
01:09:56,015 --> 01:09:58,506
.يمكنني أن أريك أين هو

613
01:09:58,584 --> 01:10:04,250
ــ أأنت متعبة؟
ــ  نعم، بالطبع ،ربّما يمكنني النوم لأسبوع

614
01:10:04,356 --> 01:10:07,587
.و لكن، لا أعرف. أنا

615
01:10:09,061 --> 01:10:11,495
هل تريد مني العودة؟

616
01:10:11,564 --> 01:10:13,897
لا أعرف. ما رأيك؟

617
01:10:13,967 --> 01:10:18,666
.أعتقد... يجب أن تأتي

618
01:10:18,738 --> 01:10:21,036
.أعتقد أنه يجب أن تبقى

619
01:10:22,776 --> 01:10:26,940
."حسنًا. انه في مطعم "مادارين
."في "بيلفيل

620
01:10:27,013 --> 01:10:29,504
،لكن سأفعل كل ما تريد
..بالرغم من ذلك. يعني أنا فقط

621
01:10:29,583 --> 01:10:31,915
.أريدك أن تثق بي

622
01:10:33,353 --> 01:10:36,220
.أثق بك

623
01:10:36,289 --> 01:10:38,689
!انتظر. انتظر

624
01:10:41,561 --> 01:10:45,554
،و إن اكتشفت أنني لا أستطيع
أعرف أين أجدك

625
01:10:52,673 --> 01:10:54,607
ماذا عن ابنتي؟

626
01:10:56,310 --> 01:10:59,438
.انها آمنة، مثل والدتها

627
01:10:59,513 --> 01:11:01,447
.راقبها

628
01:11:32,447 --> 01:11:37,384
اذاُ، ما الذي تقوم به الفتاة
لتحصل على طعام هنا؟

629
01:11:41,189 --> 01:11:43,783
.حسنًا. حسنًا

630
01:11:46,828 --> 01:11:50,161
،انتظر لحظة
ماذا تحسبني حمقاء القرية؟

631
01:11:50,232 --> 01:11:52,928
لا ،أولاً عليك ان تذهب و تجلب
.لي السندويش

632
01:11:53,001 --> 01:11:55,765
ثم أمنحُك الحلوى الخاصة بك

633
01:12:59,837 --> 01:13:02,533
مرحبًا؟

634
01:13:02,606 --> 01:13:04,506
مرحبًا؟

635
01:13:04,575 --> 01:13:07,874
!ــ لا تفعل هذا
ــ أحصلت عليه؟

636
01:13:07,945 --> 01:13:11,176
لا، اني اتجولُ دائمًا يتجول مكبلة اليدين
.مع انبوب البخار و سلحفاة

637
01:13:11,248 --> 01:13:13,182
اذاً ، لم تحصلي عليه؟

638
01:13:13,250 --> 01:13:16,778
هل انت هكذا، أو كل رجال الشرطة
يفتقرون إلى روح الفكاهة؟

639
01:13:16,855 --> 01:13:19,085
الآن ،هلا ساعدتني ؟

640
01:13:19,157 --> 01:13:21,284
.أرخي يدك

641
01:13:21,393 --> 01:13:24,954
لا يمكنني أن أرخيها بعد الآن
.هيّا، تعرف كيف تنزع هذه الأصفاد

642
01:13:25,063 --> 01:13:28,760
ــ أمتأكد أنك حصلت عليهم كلهم؟
.ــ كان اتفاقنا بأن تحصلي على كل الأشرطة في مكتبه

643
01:13:28,833 --> 01:13:32,030
هل سنتهي ما وعدتني به أم ماذا؟

644
01:13:32,103 --> 01:13:34,970
!هل تسمعني ؟ مرحبًا

645
01:13:36,107 --> 01:13:38,871
.ــ لا، لا. لا للإبر
.ــ لا للإبر. لا

646
01:13:43,248 --> 01:13:45,842
ــ كيف تمكنت من فعل هذا؟
.ــ سحر صيني

647
01:13:45,917 --> 01:13:48,181
.ــ دعنا نذهب الى السفارة
.ــ لا

648
01:13:48,253 --> 01:13:51,279
.ــ أولاً نجلب ابنتي
.ــ لا، اولاً السفارة، ثم نجلب ابنتك

649
01:13:51,356 --> 01:13:54,952
هذا هراء. لن اذهب الي مكان آمن
.بينما حياتي طفلتي في خطر

650
01:13:55,061 --> 01:13:56,995
!حتى انسى الامر

651
01:14:03,536 --> 01:14:05,470
ما هي الطريقة؟

652
01:14:10,543 --> 01:14:13,137
هربت؟

653
01:14:13,212 --> 01:14:15,646
ماذا تعني هربت؟

654
01:14:17,616 --> 01:14:19,550
كيف تمكنت من الهروب؟

655
01:14:23,322 --> 01:14:25,256
.من هنا

656
01:14:40,006 --> 01:14:41,940
.اراك لاحقًا

657
01:14:43,944 --> 01:14:46,469
ما هذا المكان؟

658
01:14:46,546 --> 01:14:48,571
.انه منزل للأيتام

659
01:14:49,916 --> 01:14:51,184
هل تمانعين؟

660
01:15:10,905 --> 01:15:13,465
.لا

661
01:15:13,541 --> 01:15:15,634
.تباً

662
01:15:17,512 --> 01:15:19,446
.هيّا

663
01:15:23,651 --> 01:15:26,142
.ها هو القسم "ب" السرير 13

664
01:15:26,220 --> 01:15:28,154
.حسنَا

665
01:15:43,872 --> 01:15:46,568
ما هو الخطأ؟

666
01:15:46,642 --> 01:15:49,975
.لا أعرف. أعتقد أنني متوترة نوعا ما

667
01:15:50,045 --> 01:15:53,208
.اعني لم ارها منذ حوالي سنة

668
01:15:53,282 --> 01:15:55,375
.اذًا ، لا تجعلينها تنتظر

669
01:15:55,450 --> 01:15:57,179
.اذهبي

670
01:18:08,521 --> 01:18:12,184
ـ هل أنت بخير؟
.ـ أنا لا أعتقد ذلك

671
01:18:44,124 --> 01:18:45,955
!ليساعدني احد ما

672
01:19:30,104 --> 01:19:32,038
.خذي صغيرتي

673
01:19:32,106 --> 01:19:35,564
هذا للصبيان ، أليس لديك أية دمية ؟

674
01:19:35,676 --> 01:19:38,372
.كل الدمي لدي تعمل

675
01:19:41,849 --> 01:19:44,784
،كان لدي سلحفاة
.لكن امك اخذتها

676
01:19:47,789 --> 01:19:50,053
متى سنذهب لرؤية أمي؟

677
01:19:50,124 --> 01:19:52,058
.قريبًا، حبيبي

678
01:19:53,161 --> 01:19:56,029
.عن قريب جداً

679
01:19:58,167 --> 01:20:00,897
ابنتي؟

680
01:20:01,003 --> 01:20:03,836
.اهدئي ، كل شيئ سيكون بخير

681
01:20:03,906 --> 01:20:05,931
.و لكن لديه ابنتي

682
01:20:06,041 --> 01:20:08,339
.لكن الان نحن نمسك به

683
01:20:08,410 --> 01:20:11,106
لا تقلقي. سأحاول أن أصلح كل شيء

684
01:20:11,180 --> 01:20:16,243
.لا لم تفهم

685
01:20:16,318 --> 01:20:18,582
.حياتي ليست مجرد قصة خرافية

686
01:20:18,654 --> 01:20:21,088
.إن حَياتي جَحيم

687
01:20:21,156 --> 01:20:23,215
،ريتشارد) هو شيطان)

688
01:20:23,292 --> 01:20:26,125
.هو لديه ابنتي ، و سيقتلها

689
01:20:26,195 --> 01:20:28,163
.و من ثم يقتلني

690
01:20:28,230 --> 01:20:32,065
.سيجد وسيلة للخروج سالماً من كل هذا

691
01:20:32,168 --> 01:20:35,604
.أنت مخطئة ، سوف يلقوا القبض عليه

692
01:20:35,705 --> 01:20:39,072
.وستهتَّم بك و بإبنتك

693
01:20:39,142 --> 01:20:41,804
هم"؟ "هم"؟"

694
01:20:41,878 --> 01:20:45,712
.لا أبه لهم

695
01:20:45,782 --> 01:20:48,910
.لا أثق بهم

696
01:20:51,221 --> 01:20:53,556
لقد وثقت بك

697
01:20:55,658 --> 01:21:00,721
للمرة الأولى
يا الهي ، لا أعرف ، لكن

698
01:21:00,797 --> 01:21:03,595
.لا أعرف لماذا أثق بشخص ما

699
01:21:05,502 --> 01:21:08,768
.لقد وعدتني بأنك ستعتني بها

700
01:21:08,839 --> 01:21:12,002
.نعم

701
01:21:14,178 --> 01:21:18,444
.أنت متعبة
.عليك أن تنامي

702
01:21:56,187 --> 01:21:59,179
ـ مرحبًا؟
.ـ أريد الطفلة

703
01:22:01,960 --> 01:22:04,520
.ـ أريد الكاسيت
.ـ منحتها للسلطات

704
01:22:04,596 --> 01:22:09,192
.ـ وهم يعرفون ماذا سيفعلون
.ـ خطوة سيئة، (جوني) الصغير

705
01:22:09,301 --> 01:22:11,895
،الآن ، ليس للطفله ايه قيمة

706
01:22:12,003 --> 01:22:14,597
ما أنا ذاهب الى القيام به معها؟

707
01:22:14,706 --> 01:22:17,174
انها صغيرةٌ جدًا لتعمل

708
01:22:17,242 --> 01:22:19,711
.ربّما لا

709
01:22:19,779 --> 01:22:24,113
ــ ماذا تعتقد؟
.ــ اعتقد انه يجب ان تقترب من النافذة

710
01:22:34,260 --> 01:22:38,162
.الآن ، أعرف أين أنت
.أنني قادم

711
01:22:44,704 --> 01:22:46,899
.إنه بالخارج

712
01:22:53,012 --> 01:22:55,447
.مهلا، سيّدي

713
01:23:00,787 --> 01:23:02,687
!اقرعوا الانذار

714
01:23:54,575 --> 01:23:56,634
!قاتلوه

715
01:25:04,247 --> 01:25:07,410
!هيّا! هيّا! اقبضوا عليه إنه بالخارج

716
01:25:07,484 --> 01:25:10,112
!تحركوا! تحركوا! هذا ليس تدريب

717
01:25:10,186 --> 01:25:12,086
!اذهب الآن

718
01:28:49,979 --> 01:28:52,641
(آه، (جوني)، (جوني
.أشعر أنك خيبت ظني

719
01:28:52,715 --> 01:28:56,981
"انها المرة الأولى لك في "باريس
.و بدلاً من أن تمرح

720
01:28:57,052 --> 01:28:59,283
.تنتقل بلا فائدة من مكان الى آخر

721
01:28:59,356 --> 01:29:03,383
.ـ لا ترغب أن تصيب بالملل
.ـ أنا أيضاً

722
01:29:03,460 --> 01:29:06,657
!و الآن اجدك مملٌ جدًا

723
01:29:06,763 --> 01:29:08,321
!انتظر

724
01:29:10,700 --> 01:29:13,168
.أنت ترتكب خطأ كبير

725
01:29:13,236 --> 01:29:15,397
ـ آه، حقًا؟
..ـ في الثانية

726
01:29:15,472 --> 01:29:17,599
.ما يتطلبه الأمر بالنسبة لك لقتلها

727
01:29:17,674 --> 01:29:20,734
.سيكون لي وقتاُ لقتلك

728
01:29:26,082 --> 01:29:29,643
.أصبتك

729
01:29:29,719 --> 01:29:31,812
.نعم، فعلت

730
01:29:31,888 --> 01:29:34,323
.و لكنني تخلصت منك

731
01:29:39,730 --> 01:29:43,131
إيزابيل)؟)

732
01:29:43,200 --> 01:29:45,498
.أنا صديق لأمك

733
01:29:45,569 --> 01:29:48,936
هل يمكنك انتظاري  بالخارج؟

734
01:29:49,006 --> 01:29:51,201
.حسنًا

735
01:29:58,883 --> 01:30:00,817
.وداعًا ،يا سيّد

736
01:30:09,427 --> 01:30:13,455
ماذا فعلت لي؟

737
01:30:13,565 --> 01:30:16,329
.وضعت إبرة في عنقك

738
01:30:16,401 --> 01:30:21,998
ــ هذا ما في الأمر؟
.ــ في منطقة معينة، ممنوعة جدًا

739
01:30:22,074 --> 01:30:25,134
."تدعى "لدغة التنين

740
01:30:25,210 --> 01:30:28,475
!...لدغة

741
01:30:28,547 --> 01:30:31,641
.دم جسمك كله سيذهب إلى رأسك

742
01:30:31,716 --> 01:30:35,311
.سيتّوقف هنا ، لا ينزل للأسفل أبدًا

743
01:30:36,621 --> 01:30:40,318
.و لكن سرعان ما سيخرج من أنفك

744
01:30:40,392 --> 01:30:45,420
،أذنيك
.حتى من عينيك

745
01:30:45,530 --> 01:30:50,696
.و بعد ذلك... ستموت ، بتألم

746
01:30:53,339 --> 01:30:55,807
.(أنت حقًا ذكي، أيّها الفتى (جوني

747
01:30:55,908 --> 01:30:59,605
.(اسمي ليس (جوني

748
01:32:01,875 --> 01:32:05,971
ــ هل نمت طويلاً؟
.ــ دقيقة واحدة فقط

749
01:32:13,453 --> 01:32:15,387
ابنتي؟

750
01:32:23,112 --> 01:32:34,412
<font color="#FF1122">:قام بالتـرجمة و الـتعديل</font>
<font color="#00ff00">® يوسـِفي</font> نورالـِدين ®

751
01:32:35,136 --> 01:32:45,236
؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛

