﻿1
00:00:00,900 --> 00:00:04,010
آلاف الناس قد قُتلوا اليوم خلال ثلاثة هجمات جهادية

2
00:00:04,120 --> 00:00:06,885
في الكويت، تونس، وليون، وفرنسا

3
00:00:07,000 --> 00:00:10,482
الأوضاع في العراق مازالت متقلبةٌ حتى الآن

4
00:00:10,600 --> 00:00:12,568
واليمن دخلت اليوم في ليلة مظلمة

5
00:00:12,680 --> 00:00:16,002
.عندما هوجمت شبكة الكهرباء من قبل عناصر تنظيم القاعدة

6
00:00:16,160 --> 00:00:18,811
.جهدٌ هائل يبذل من قبل وكالة الأمن القومي

7
00:00:18,920 --> 00:00:22,720
لتعقب المكالمات الهاتفية ومراقبة البريد
الإلكتروني وتدفق البيانات عبر الأنترنت

8
00:00:22,840 --> 00:00:24,410
<i>.للجميع تقريباً</i>

9
00:00:24,520 --> 00:00:29,481
لقد رأينا ثمانية رؤساء متوالين
.حكموا على نحو متزايد بموجب أمرٍ إداري

10
00:00:29,600 --> 00:00:32,763
هل سيُلدغ (الكونغرس) على هذه الدكتاتورية 
من قبل الحكومة السرية؟
 .بالطبع لا

11
00:00:32,880 --> 00:00:37,249
من نافذة الفرص، صفوفوكم لا تصدق

12
00:00:37,360 --> 00:00:39,249
لقيادة تشكيل 

13
00:00:39,360 --> 00:00:41,089
..."النظام العالمي الجديد"

14
00:00:41,200 --> 00:00:43,521
...هنالك أيضاً فرصةٌ إستثنائية

15
00:00:43,640 --> 00:00:48,407
لتشكيل ولأول مرة في التاريخ
"مجتمع عالمي حقيقي"

16
00:00:48,520 --> 00:00:51,490
هذه الشركات العالمية، وهذه البنوك العالمية

17
00:00:51,600 --> 00:00:56,561
،ستكون قادرة على خلق فرص للربح
.توترات من أجل الربح، و حتى حروباً من أجلها

18
00:00:56,680 --> 00:01:00,401
.علينا أن نحترس من إكتساب سلطة لا مبرر لها

19
00:01:00,520 --> 00:01:02,443
، سواء كان ذلك مطلوباً أم لا

20
00:01:02,560 --> 00:01:05,245
<i>.من قبل المجمع الصناعي العسكري</i>

21
00:01:05,360 --> 00:01:07,681
<i>.من الصعب التحكم بأعداد السكان الكبيرة</i>

22
00:01:07,800 --> 00:01:10,041
<i>ذلك يفسر أن مستقبل العولمة قد خطط له مسبقا</i>

23
00:01:10,160 --> 00:01:13,926
،فهو سيحتوينا، وسيحتجزنا
.وسيقصينا

24
00:01:14,040 --> 00:01:18,648
الرجال العاديون والنساء هم أيضاً
.لديهم آفاق ضيقة لإدارة شؤونهم الخاصة

25
00:01:18,760 --> 00:01:21,286
النظام، التقدم، لا يمكن تحقيقه إلا بأفراد

26
00:01:21,400 --> 00:01:24,244
.يسلمون حقوقهم إلى جميع القوى السيادية

27
00:01:24,360 --> 00:01:28,046
،لدينا تعتيمٌ ينحدر على أمتنا بأكملها 

28
00:01:28,160 --> 00:01:30,640
،الصورة المخفية من وكالة الأمن القومي

29
00:01:30,760 --> 00:01:33,411
تستخدم من قبل الحكومة على جميع المستويات

30
00:01:33,520 --> 00:01:36,410
لإبقاء كل شيءٍ يقومون به سرياً

31
00:01:36,520 --> 00:01:42,323
<i>،نحن أمام فرصة سانحة للرقي بأنفسنا وأجيالنا القادمة</i>

32
00:01:42,440 --> 00:01:45,330
في نظام عالمي جديد متى كنا ناجحين

33
00:01:45,440 --> 00:01:47,488
.وسنكون كذلك

34
00:01:47,600 --> 00:01:50,206
لدينا فرصة حقيقية مع هذا (النظام العالمي الجديد)

35
00:01:50,320 --> 00:01:52,049
،قوتهم تكمن في السرية

36
00:01:52,160 --> 00:01:55,369
ولكن قوتنا هي في كشف ما يفعلونه في الخفاء

37
00:01:55,480 --> 00:01:58,006
!بالبقاء متحدين ضده

38
00:01:58,010 --> 00:02:07,365
<font color=#0080c0>ترجمة وتعديل </font>
<font color=#ffff00>||NAIM2007||</font>
<font color=#ff00ff># WwW.FaCeBoOk.CoM/NaIM2007 #</font>

39
00:02:07,640 --> 00:02:09,085
.لديك عشرة دقائق

40
00:02:13,760 --> 00:02:16,127
شكراً لك، حضرة السيناتور
.أقدّر هذا الوقت حقاً

41
00:02:16,760 --> 00:02:18,489
ﺇسمي (تشارلز جراي)

42
00:02:18,600 --> 00:02:20,568
وأنا رجل أعمال شبه متقاعد

43
00:02:20,680 --> 00:02:23,763
.مع مصالحنا سواء محلياً أو على الصعيد الدولي

44
00:02:23,880 --> 00:02:27,805
سبب تواجدي اليوم هو لتشجيع الكونجرس الأمريكي

45
00:02:27,960 --> 00:02:31,965
لإتخاذ الإجراءات اللازمة لحماية بلدنا
.من التهديدات الوشيكة

46
00:02:37,520 --> 00:02:41,969
.لسنا بحاجة إليك لتحاول تعليمنا كيف سنواجه التهديدات

47
00:02:42,080 --> 00:02:45,448
لقد كُلّف مؤتمركم بدراسة حول أمتنا، أوجدت أن أمتنا

48
00:02:45,600 --> 00:02:50,811
،مدعمة بشبكة كهرباء ضعيفة
.عفا عليها الزمن وفي حالة يرثى لها

49
00:02:50,920 --> 00:02:54,288
وأوجد مؤتمركم أيضا أن أعدائنا
أجل، وكذلك نحن

50
00:02:54,440 --> 00:02:58,286
قاموا بتطوير أسلحة مصممة لإسقاط
هذه الشبكة

51
00:03:05,360 --> 00:03:07,886
أقرانك قرروا هذا فوراً

52
00:03:08,040 --> 00:03:10,964
،وبتفجير واحدة من هذه الأسلحة

53
00:03:11,080 --> 00:03:13,560
.سنفقد كل مصادر طاقتنا

54
00:03:13,680 --> 00:03:15,842
.الكهرباء سوف تمحى من الوجود

55
00:03:15,960 --> 00:03:20,124
،سينتهي أمر الأنترنت
جنباً إلى جنب مع أنظمة المصارف

56
00:03:28,720 --> 00:03:30,210
.المكان آمن

57
00:03:30,320 --> 00:03:32,243
.تفقد الغرفة

58
00:03:32,360 --> 00:03:34,806
ومن جعلك خبيراً في هذا الأمر؟

59
00:03:34,920 --> 00:03:37,526
.لست بحاجة لأن تكون خبيراً حتى تفهم هذا الأمر

60
00:03:37,640 --> 00:03:40,325
.عليك بقراءة نتائجك اللعينة فقط

61
00:03:40,440 --> 00:03:42,044
،فطبقاً لتقريرك

62
00:03:42,200 --> 00:03:46,444
 فإن %90 من سكان أميركا سيموتون 
.في أول 12 شهر

63
00:03:46,560 --> 00:03:49,848
.يكفي، لقد إنتهينا
.علينا بمعالجة المسائل الملحة

64
00:03:50,000 --> 00:03:54,085
،أريدك أن تمرر قانون الدرع
.الذي سيصلب الشبكة في بلادنا

65
00:03:54,200 --> 00:03:56,328
جئت إلى هنا لأدعوكم إلى العمل

66
00:04:02,720 --> 00:04:04,961
ماذا وجدت؟

67
00:04:05,080 --> 00:04:08,402
بعض الأسلحة ذات العيار الصغير
وبندقية لصيد الأرانب

68
00:04:09,280 --> 00:04:10,930
.لنحملهم معنا

69
00:04:13,080 --> 00:04:14,923
.ليس لدينا وقتٌ لهذا

70
00:04:15,040 --> 00:04:18,931
لديك متسع من الوقت لتمرير قانون الدفاع الوطني

71
00:04:19,040 --> 00:04:23,762
الذي يمنح الرئيس السلطة الكاملة
.لإعلان الأحكام العرفية لأي سبب كان

72
00:04:23,880 --> 00:04:26,611
.ولمنحه القوة للقبض على أي مواطن أمريكي

73
00:04:26,720 --> 00:04:29,724
،ببساطة عن طريق إتهامهم بالإرهاب

74
00:04:29,840 --> 00:04:34,528
.وسجنهم للأبد بدون محاكمة

75
00:04:34,640 --> 00:04:36,449
.هذا كان مجرد مشروع قانون لتمويل

76
00:04:36,560 --> 00:04:39,211
.لديك حقائقك الخاصة بك، وهي في غير محلها

77
00:04:43,840 --> 00:04:45,808
ما خطبك؟

78
00:04:47,040 --> 00:04:50,089
هذا لا يبدو كمخبأ لتنظيم القاعدة

79
00:04:50,200 --> 00:04:54,285
تبدو مثل أكثر الأكواخ في الفلوجة

80
00:04:54,400 --> 00:04:56,641
.إنك تفكر كثيراً، يا صاح

81
00:04:56,760 --> 00:04:59,650
.إذن، حصلت على شقةٍ مليئة بالغرز

82
00:04:59,760 --> 00:05:01,922
.هذه الجلسة قد إنتهت

83
00:05:02,040 --> 00:05:04,691
من تخال نفسك، لتأتي إلى هذه الجلسة

84
00:05:04,800 --> 00:05:09,283
و تهزأ بقادتنا المنتخبين، يا سيد (غراي)؟

85
00:05:09,400 --> 00:05:11,368
ما أنا إلا مواطن أمريكي ضاق ذرعاً

86
00:05:11,480 --> 00:05:14,643
،بعدم القدرة على التحكم
.بوجود هذه الحكومة الدكتاتورية

87
00:05:14,760 --> 00:05:17,240
.(ألا تعتقد يا سيد (غراي
أننا لا نعرف ما كنت عليه أنت؟

88
00:05:17,360 --> 00:05:20,364
.تخزين المواد الغذائية والأسلحة والوقود

89
00:05:20,480 --> 00:05:24,201
قانون تفويض الدفاع الوطني
،موجود لوقف الإرهابيين المحليين

90
00:05:24,320 --> 00:05:28,325
،والتهديدات المحتملة على هذا البلد
.ولأشخاص مثلك

91
00:05:28,440 --> 00:05:30,169
.أنا مواطن أمريكي

92
00:05:30,280 --> 00:05:31,964
.وشخص وطني

93
00:05:32,080 --> 00:05:34,731
.وحضرتك، لست سوى خائنٍ لهذا البلد

94
00:05:34,840 --> 00:05:36,842
...بُني

95
00:05:38,280 --> 00:05:43,411
،لم أرىَ مثل هذا في حياتي
.ذلك الرجل ما هو إلا تهديدٌ لهذا البلد

96
00:05:51,680 --> 00:05:54,923
هذا هراء، هذه الأخبار سوف تعمّ
الأنحاء هذه الليلة

97
00:05:55,080 --> 00:05:57,606
.وكل هذا يصبُ في صالحنا

98
00:05:57,720 --> 00:06:00,803
وسائل الإعلام الأمريكية لديها
روايتنا في هذا الأمر

99
00:06:00,960 --> 00:06:02,564
،وبهذا السرد

100
00:06:02,680 --> 00:06:06,890
و(تشارلز جراي) يلعب تماماً
.دور اليمين المتطرف

101
00:06:07,000 --> 00:06:10,846
ووصمة العار تلك سوف تقف
على مسامع الرأي العام الأمريكي

102
00:06:10,960 --> 00:06:13,725
أسرع من أي دعاية
.يمكننا عملها

103
00:06:16,280 --> 00:06:18,931
الملازم (لين)
سيدي؟ 

104
00:06:19,040 --> 00:06:21,691
أمّن جنودك وكذلك الأسلحة

105
00:06:21,800 --> 00:06:24,690
سيكون هنالك إستجواب في الساعة 20:45
مفهوم؟

106
00:06:24,800 --> 00:06:27,167
.أجل سيدي 
.ممتاز 

107
00:06:29,280 --> 00:06:33,205
ولكن ماذا لو كانت هناك نسبة صغيرة
...من السكان

108
00:06:33,320 --> 00:06:35,209
متنبهة؟

109
00:06:35,320 --> 00:06:37,482
.بحلول ذلك الوقت، سيكون الأمر متأخراً

110
00:06:37,600 --> 00:06:39,728
دعنا نحصل على الكلمة
.من خلال القنوات المناسبة

111
00:06:39,840 --> 00:06:42,730
لكبار الضباط الأمريكيين
.الذين يفهمون هذه المهمة

112
00:06:42,880 --> 00:06:46,885
يبدو أن وحدات تجاربنا
.تسير على ما يرام

113
00:06:47,000 --> 00:06:51,210
نحن نجهز عدداً قليلاً من الروس
.والصينيين وسوف ندمجهم

114
00:06:51,320 --> 00:06:54,244
وسيكون هذا إختباراً مثالياً

115
00:07:06,520 --> 00:07:09,091
أليس هذا بالفتى الجيد؟
ألست بفتى أمك الجيد؟

116
00:07:09,240 --> 00:07:12,403
.نعم، أنت كذلك
.نعم، أنت كذلك

117
00:07:12,520 --> 00:07:14,568
.أنت كذلك بالتأكيد

118
00:07:15,430 --> 00:07:18,035
.حسناً، لدي إتصال هاتفي

119
00:07:18,160 --> 00:07:20,882
هل أجيب على الهاتف؟
أيمكن للأم الإجابة على الهاتف؟

120
00:07:22,800 --> 00:07:25,406
مرحباً (تشارلي)، كيف حالك؟

121
00:07:25,520 --> 00:07:31,804
.لا، لا، أنا فقط مع الخيل
.بالتأكيد

122
00:07:32,120 --> 00:07:34,566
.لا، لقد إهتممت بالكعكة بالفعل

123
00:07:34,720 --> 00:07:36,290
.نعم، إعتقدت أننا ناقشنا ذلك

124
00:07:36,400 --> 00:07:38,050
!أها

125
00:07:38,160 --> 00:07:39,924
حسناً، بأي وقت؟

126
00:07:40,040 --> 00:07:42,727
.أوه، هذا رائع، بالتأكيد

127
00:07:44,362 --> 00:07:47,361
أنت تعرف أمي، لا أعتقد
.أننا سنكون قادرين على إقناعها

128
00:07:47,480 --> 00:07:49,448
.لكن المحاولة ستكون جيدة

129
00:07:49,560 --> 00:07:51,289
.حسناً إذن

130
00:07:51,400 --> 00:07:54,324
،حسناً، أراك لاحقاً
.مع السلامة

131
00:08:03,960 --> 00:08:06,645
متى تفترض وقت عودتنا للقاعدة؟

132
00:08:06,760 --> 00:08:09,127
"سئمت من إستخدام "الحمام المتنقل

133
00:08:09,240 --> 00:08:11,481
لا أعلم، متى سيتم إخبارنا؟

134
00:08:12,840 --> 00:08:15,047
و أنا الذي كنت أعتقد أن الحكومة

135
00:08:15,160 --> 00:08:19,688
ستبذل بعض الجهد في التخطيط 
.لمشروع ضخم أو شيء من هذا القبيل

136
00:08:20,600 --> 00:08:23,490
.إنه غريب 
ما الذي نحتاجه أكثر من هذا؟ 

137
00:08:23,600 --> 00:08:27,844
،زوجٌ من الخيم، وبعض المعلبات، والمؤن
و بلدة شاغرة

138
00:08:27,960 --> 00:08:29,849
.أفضل من التواجد في القاعدة

139
00:08:31,440 --> 00:08:33,090
.نعم، أنا أعتقد هذا

140
00:08:33,240 --> 00:08:36,483
ينتابني الفضول حقاً حول 
.معرفة ما بذلك المبنى

141
00:08:37,400 --> 00:08:39,129
،نظام إتصالاتنا يستوعب هذا

142
00:08:39,240 --> 00:08:43,529
وأنظر إلى كل تلك المعدات
.المنتشرة في كل مكان على السقف

143
00:08:44,280 --> 00:08:46,009
.لا تبدو منطقية

144
00:08:46,120 --> 00:08:50,728
.إنه أعلى من رتبتي 
.حسناً، قد أضطّر إلى أخذ نظرة خاطفة 

145
00:08:50,880 --> 00:08:53,850
حسناً يا "شيرلوك"، أنت في حاجة لهواية

146
00:08:53,960 --> 00:08:55,928
.أوه، هذه ليست بهواية

147
00:08:56,040 --> 00:08:57,769
أنا أحسب كل شيء

148
00:08:57,880 --> 00:09:00,087
أليس هذا صحيح؟
!أجل 

149
00:09:00,200 --> 00:09:04,683
...كما ترى
.يمكن لعيونك الخاصة أن تجعلك تكسب بعض البنوك

150
00:09:04,800 --> 00:09:07,644
،فقط، قم بإتباع أسلوب الزوج الغشاش

151
00:09:07,760 --> 00:09:10,206
،لأخذ بعض الصور
وإرتكاب بعض الأخطاء

152
00:09:10,360 --> 00:09:12,283
.بعض المال السهل

153
00:09:12,400 --> 00:09:16,246
،حسناً، لو إحتجنا لواحدة
.ستكون أنت رجُلي

154
00:09:16,360 --> 00:09:19,284
،ذلك جميلٌ حقاً
.سأعطيك سعراً جيداً

155
00:09:19,400 --> 00:09:20,925
.حسناً، يبدو هذا جيداً

156
00:09:21,080 --> 00:09:24,402
،ولكن يمكنني إستخدام الحمام الساخن
.وجهاز التنقية

157
00:09:43,240 --> 00:09:45,971
أتعتقد أنهم سيكونون
أقل وضوحاً؟

158
00:09:46,080 --> 00:09:47,969
.يريدوننا أن نرى هذا

159
00:09:48,080 --> 00:09:51,562
.حسناً، أود أخذ النقد السريع

160
00:09:51,680 --> 00:09:54,570
سام، ماذا فعلت الآن؟

161
00:09:54,680 --> 00:09:58,241
،حسناً أنت تعرفني
.لا يمكنني أن أدع الأمور تخرج عن سيطرتي

162
00:09:58,360 --> 00:09:59,964
.يمكننا أخذ أي شخص

163
00:10:00,120 --> 00:10:03,169
.ولكن شهادتي بالكيمياء ستقوم بقتلي

164
00:10:05,640 --> 00:10:09,531
حسناً أيها الرئيس
.سأتخذ هذه الخطوة

165
00:10:09,640 --> 00:10:12,325
.لا يمكنني التعامل مع الصداع ولا الحرق

166
00:10:12,440 --> 00:10:14,886
.سأكون في كهفي

167
00:10:16,000 --> 00:10:18,367
كيف حال مندوب دولتي الليبرالية المفضلة؟

168
00:10:18,480 --> 00:10:21,131
،بخير يا (تشارلي)
.أوصل (بيني) فقط وأخرج من المدرسة

169
00:10:21,240 --> 00:10:25,404
،إسمع، بشأن جلسة الإستماع
.نحن بحاجة إلى الحديث عن السيطرة على الضرر

170
00:10:25,560 --> 00:10:29,167
،لا ضرر من جانبنا يا روجر
.لا شيء غير مقصود على أي حال

171
00:10:29,280 --> 00:10:31,248
.تحدث بجدية يا (تشارلي)

172
00:10:31,400 --> 00:10:35,530
،نحن بحاجة إلى التحدث وجهاً لوجه
.إسمعني، هذا أمر مهم

173
00:10:35,640 --> 00:10:39,929
.حسناً، ستكون لدينا حفلة صغيرة لـ (بيتي)

174
00:10:40,040 --> 00:10:42,008
.سأجعل (سام) ترسل لك التفاصيل

175
00:10:42,160 --> 00:10:46,643
هذا سوف يعطيك الفرصة لرؤية "طائرة جيدة
.بدون طيار" أرسلها بعض الأشخاص من (واشنطن)

176
00:10:46,760 --> 00:10:50,526
طائرة بدون طيار؟
لماذا يرسلون طائرة بدون طيار لمزرعتك؟

177
00:10:50,640 --> 00:10:52,244
...أنا فقط

178
00:10:52,360 --> 00:10:55,170
،أنظر، إجعل (سام) ترسل) لي التفاصيل
.من فضلك

179
00:10:56,840 --> 00:11:00,526
لماذا تضيع وقتك مع المؤامرة الفاشية هذه، يا أبي؟

180
00:11:00,680 --> 00:11:02,887
حسناً يا (بيني) لقد كنت حول هذه
.اللعبة لفترة طويلة بما يكفي

181
00:11:03,000 --> 00:11:06,721
تعرفين تكاليف الحملة، لقد حصلت على هذا الرجل
.(هاريس) من خلال أربعة نقاط فقط

182
00:11:06,840 --> 00:11:09,320
...أنا فقط بحاجة لـ

183
00:11:09,480 --> 00:11:13,041
،أنظري، دعي السياسة جانباً
.أنا و(تشارلي) سيكون لنا طريق للعودة

184
00:11:13,160 --> 00:11:16,209
،هو ينظر إلى الأمور بطريقةٍ ما
.وأنا أراها من منظورٍ آخر

185
00:11:16,360 --> 00:11:18,966
.لن أدعوه بالفاشي

186
00:11:19,080 --> 00:11:21,128
.(تشارلي) كان دائماً جيداً لكِ

187
00:11:21,280 --> 00:11:24,727
.حسناً، ستجري الأمور على ما يرام

188
00:11:24,840 --> 00:11:28,208
أقصد أنني رأيت التشتت
.في مدونتك على الأنترنت، إنه شنيع

189
00:11:28,320 --> 00:11:31,563
،كل ما يدور حول الرئيس من إتهامات
.أعني، رجلٌ غني مثل (غراي)

190
00:11:31,680 --> 00:11:35,526
،وهناك كل هؤلاء الناس الفقراء في المنطقة
.وهو يكنز الكنوز لنفسه فقط

191
00:11:35,640 --> 00:11:38,041
كان الرجل في منتصف الطريق
.ينشر ثروته في الأنحاء

192
00:11:38,160 --> 00:11:42,051
،حسناً، إنه يفعل ذلك
.في الواقع هو أكبر مانحٍ لدي

193
00:11:45,800 --> 00:11:49,009
،نحن نقوم بالتدريس في عيادة للنساء
.وهذا هو حال راعيك الخاص يا سيد (غراي)

194
00:11:49,120 --> 00:11:51,407
لا مانع أنني إخترت ما
.يجب القيام به مع جسدي

195
00:11:51,560 --> 00:11:55,087
،لا. حسناً
.يمكنك التوقف عن محاضرتك الطويلة

196
00:11:55,200 --> 00:11:58,966
لإعطاء قبلة وداع لأبيكِ من فضلك؟

197
00:11:59,800 --> 00:12:01,370
.أحبك يا أبي

198
00:12:22,720 --> 00:12:24,927
تشعر بشعور جيد لإمساك
.شيء حقيقي في يديك

199
00:12:25,040 --> 00:12:27,042
.هناك مزحة هنا

200
00:12:27,160 --> 00:12:30,767
،تعرف ما أقصده، الرصاص الحقيقي
.لا الألوان الحمقاء

201
00:12:30,880 --> 00:12:33,042
.يا سادة، لنفعلها بعد العدّ لثلاثة

202
00:12:33,160 --> 00:12:35,128
...واحد

203
00:12:35,240 --> 00:12:36,844
...إثنان

204
00:12:38,880 --> 00:12:40,564
!روعة

205
00:12:40,680 --> 00:12:43,650
.أنا فزت، لقد غششت

206
00:12:43,760 --> 00:12:48,209
.أختي الصغيرة تطلق النار أفضل منك 
.(فرانكي)؟ أجل، ربما تكون كذلك 

207
00:12:48,320 --> 00:12:51,483
.(72) حسناً، رفاقي يرقصون مع العذارى لـ 

208
00:12:51,600 --> 00:12:54,649
.هذا مبلغ مفرط لنساء بخبرة

209
00:12:54,760 --> 00:12:56,762
.الموت هو السبيل

210
00:13:26,480 --> 00:13:28,448
.هذه ليست بواحدة من مركباتنا

211
00:13:28,560 --> 00:13:30,608
.شعار الأمم المتحدة على جانبها

212
00:13:30,720 --> 00:13:33,803
أجل، ولكن مالذي تفعله الأمم المتحدة هنا؟

213
00:13:35,160 --> 00:13:39,643
.يجب أن يكون الأمر لسببٍ وجيه
.عندما نحتاج لمعرفته، سوف نعرف

214
00:13:40,720 --> 00:13:43,849
ماذا عن أفضل إثنين أو ثلاثة؟

215
00:13:55,320 --> 00:13:58,210
.نيابة عن رئيس الولايات المتحدة، أرّحب بكم

216
00:13:58,320 --> 00:14:01,244
.هناك ملحقين لكم على مشارف الخيم

217
00:14:01,400 --> 00:14:03,801
.إن تفضلتم، من فضلكم

218
00:14:11,800 --> 00:14:13,370
.مرحباً يا أمي

219
00:14:26,640 --> 00:14:28,085
.مرحباً يا أمي

220
00:14:28,200 --> 00:14:31,170
.لقد أخبرتك، بأن هناك شيء خاطئ مع تلك الفتاة

221
00:14:31,280 --> 00:14:34,921
يبدو أن أي شيء به برميل
.أو شفرة حادة يمثل لعبة لها

222
00:14:35,540 --> 00:14:38,840
.ربما لأنها مثل والدتها

223
00:14:40,080 --> 00:14:44,130
أمي، كان من المفترض 
.أن تبدئي بتناول دوائك

224
00:14:45,680 --> 00:14:47,045
.لقد إكتفيت

225
00:14:47,800 --> 00:14:50,406
إكتفيتِ... إكتفيتِ من ماذا؟
.الأمر ليس عائداً إليك

226
00:14:52,280 --> 00:14:57,207
،من كل الأدوية وتصويرات الأشعة
.التحاليل، كل شيء

227
00:14:57,800 --> 00:15:00,963
مازال لدي السرطان
.لن يذهب إلى أي مكان

228
00:15:01,080 --> 00:15:03,765
.أمي 
...إلى جانب هذا 

229
00:15:03,920 --> 00:15:06,890
.أشعر بشعورٍ رائع، رائع وحسب

230
00:15:07,880 --> 00:15:11,202
من الآن فصاعداً 
.أنا أعيش على الإيمان

231
00:15:11,320 --> 00:15:13,368
.وهو يخدمني بشكلٍ جيد

232
00:15:13,480 --> 00:15:16,962
...أعرف يا أمي، و لكن
.ولكن لا يمكنكِ التخلي عن هذا

233
00:15:17,080 --> 00:15:18,650
.حسبك، حسبك

234
00:15:18,760 --> 00:15:21,127
والآن متى إستسلمتُ؟

235
00:15:21,240 --> 00:15:22,730
.ليس أنا

236
00:15:22,840 --> 00:15:24,888
.لقد إنتهيتُ يا جدتي

237
00:15:25,000 --> 00:15:26,650
.شكراً لكِ يا حبيبتي (فرانكي)

238
00:15:26,760 --> 00:15:29,809
،إسمعي، لقد فعلت ما يكفي لهذا اليوم
هذا كل شيء، حسناً؟

239
00:15:29,920 --> 00:15:32,685
(فرانكي)، هل يمكنكِ العودة إلى هنا
...وتشرحي لجدتكِ

240
00:15:32,800 --> 00:15:35,644
.إنها بحاجة إلى البدأ بأخذ أدويتها

241
00:15:35,760 --> 00:15:38,570
.إسمعوني يا فتيات

242
00:15:38,680 --> 00:15:41,001
.وإستمعن إلي جيداً

243
00:15:41,120 --> 00:15:42,724
.أنظرن حولكن

244
00:15:42,840 --> 00:15:45,161
.أنظرن إلى العالم

245
00:15:45,280 --> 00:15:48,921
...في أحلامي، أراه

246
00:15:49,040 --> 00:15:52,169
.أراه بوضوح النهار

247
00:15:52,280 --> 00:15:55,409
.العالم سيذهب للجحيم في سلة يد

248
00:15:56,640 --> 00:15:59,564
،(تشارلي) يرى هذا أيضاً
.وعندما يحدث هذا يا (فرانكي)

249
00:15:59,680 --> 00:16:03,287
.عليكِ بأخذ والدتك و إيجاد (تشارلي)

250
00:16:03,440 --> 00:16:07,809
،سيكون قادراً على حمايتكم

251
00:16:07,811 --> 00:16:07,963
وسيود فعل ذلك

251
00:16:09,520 --> 00:16:12,330
ومن سيحمي (براندون)؟

252
00:16:12,440 --> 00:16:15,250
.الله سيحميه

253
00:16:17,320 --> 00:16:20,403
إسمعوا، هذه التهديدات الداخلية
...أصبحت الآن 

254
00:16:20,520 --> 00:16:22,682
.على رأس أولويات هذه الإدارة

255
00:16:22,800 --> 00:16:26,282
.لاحقاً، سوف نبدأ بسلسلةٍ من التدريبات

256
00:16:26,400 --> 00:16:30,121
.للعمليات العسكرية في المناطق العمرانية

257
00:16:30,240 --> 00:16:31,526
أيها الملازم (لين)، ألديك سؤال؟

258
00:16:31,640 --> 00:16:35,850
أجل سيدي، ما هي هذه التهديدات
المحلية التي نتحدث عنها؟

259
00:16:35,960 --> 00:16:37,928
.هناك مجموعة متنوعة من السيناريوهات

260
00:16:38,040 --> 00:16:40,805
.ليس أقلها، الهجمات على الوطن

261
00:16:40,920 --> 00:16:42,809
...في ذلك الوقت سيصبح من الضروري

262
00:16:42,920 --> 00:16:47,528
حماية أغلبية المواطنين
.ضد أقلية المتطرفين

263
00:16:47,640 --> 00:16:49,688
ومن الذي يحدد مدى التطرف يا سيدي؟

264
00:16:49,800 --> 00:16:53,043
هذا سيكون من إختصاص القائد العام للقوات المسلحة
.وهيئة الأركان المشتركة

265
00:16:53,160 --> 00:16:55,686
أيناسب هذا موافقتك أيها الملازم؟

266
00:16:57,360 --> 00:16:58,930
.تماماً، يا سيدي

267
00:16:59,080 --> 00:17:01,924
.جدي جدا
...الإنقاذ المحلي سيكون

268
00:17:02,080 --> 00:17:05,971
هل هذا جيدٌ أيها الرئيس؟ 
.غير قادر على وقف العصابات المسلحة أو الميليشيات

269
00:17:06,080 --> 00:17:11,530
،كل رجلٍ وإمرأة وطفل في أمريكا
.سينظر إلى كل واحدٍ منكم

270
00:17:11,640 --> 00:17:14,803
.والجميع سيكون تحت قيادتكم لإستعادة النظام

271
00:17:14,920 --> 00:17:16,331
هل ستكونون على أُهبة الإستعداد؟

272
00:17:16,440 --> 00:17:18,010
.أجل يا سيدي 
...لم أسمعكم 

273
00:17:18,120 --> 00:17:19,201
!أجل يا سيدي

274
00:17:19,320 --> 00:17:20,924
!إستعداد 
!إستعداد 

275
00:17:21,040 --> 00:17:22,565
.إنصراف

276
00:17:35,160 --> 00:17:37,288
...يا (مالكوم)

277
00:17:37,400 --> 00:17:39,323
.هناك الكثير مما يشغل بالك

278
00:17:40,560 --> 00:17:45,805
عدد السكان المحتملين
.ليسوا أكثر من 500 مليون شخص

279
00:17:45,960 --> 00:17:48,486
.ونحن على إستعدادٍ لقتل السبعة مليار

280
00:17:48,600 --> 00:17:53,242
...حسناً، معظم تلك النفوس
لا تستحق العيش

281
00:17:54,160 --> 00:17:59,485
.كتلة من البشر في أفريقيا والهند والصين

282
00:17:59,640 --> 00:18:01,404
.يعيشون في ظروفٍ مزرية

283
00:18:02,640 --> 00:18:04,563
.قد يكون أفضل حالاً إن كانوا موتى

284
00:18:04,680 --> 00:18:07,251
.العالم سيكون أفضل حالاً بدونهم

285
00:18:07,360 --> 00:18:10,807
.وستتقدم أمريكا على الجميع 
...أجل، حسنا 

286
00:18:10,920 --> 00:18:14,527
..كما قال صديقنا (هنري كيسنجر)

287
00:18:14,640 --> 00:18:19,851
أمريكا القوية" هي الشيء الوحيد"
.الذي يقف عائقاً في طريق النظام العالمي الجديد

288
00:18:20,520 --> 00:18:23,888
،لدينا قوات أجنبية على الأرض الآن

289
00:18:24,040 --> 00:18:26,361
.تحت راية الأمم المتحدة

290
00:18:26,480 --> 00:18:28,960
.البلد بحاجةٍ إلى القليل من الفوضى

291
00:18:30,240 --> 00:18:33,244
.الشعب الأمريكي صامد

292
00:18:33,360 --> 00:18:36,569
ماذا سيحدث إن ثار الشعب؟

293
00:18:37,240 --> 00:18:42,246
أجل، حسناً، عندما يرى الآباء
.أطفالهم يتضورون جوعاً

294
00:18:42,360 --> 00:18:44,761
،ستقتادُ العائلات بعيداً إلى المخيمات الفيدرالية

295
00:18:44,880 --> 00:18:47,247
،ليسجنوا أو ما هو أسوأ

296
00:18:47,360 --> 00:18:51,126
..إذاً أجل، نتوقع بعض المقاومة

297
00:18:51,240 --> 00:18:53,447
.في البداية

298
00:18:53,560 --> 00:18:57,281
.ولكن الغرور القومي سوف يتلاشى بسرعة

299
00:18:57,400 --> 00:19:00,085
سيتسول الشعب
.للحصول على المساعدة

300
00:19:00,240 --> 00:19:02,288
.أي مساعدة كانت

301
00:19:02,400 --> 00:19:06,166
.هذه ليست سوى آلام المخاض لولادة التغيير

302
00:19:06,280 --> 00:19:10,569
.آلام مخاضٍ لولادة نظام عالمي جديد

303
00:19:33,120 --> 00:19:34,922
.العلامة تقول (شارع النهر)

304
00:19:35,040 --> 00:19:38,203
إذاً كيف نقول "تانغو" مقابل الودّ؟

305
00:19:38,360 --> 00:19:41,682
لقد سمعت العقيد
.إن جميع أهدافنا مسلحة

306
00:19:41,800 --> 00:19:45,441
لا أعرف أيها الملازم
..فالأمر مثل التدريب في الجيش

307
00:19:45,560 --> 00:19:47,085
.في أمريكا، أنا أعلم

308
00:19:47,200 --> 00:19:50,841
دعني أذكرك، أن مفجري بوسطن
.هم مواطنون من الولايات المتحدة

309
00:19:51,000 --> 00:19:53,606
.لست متأكداً بشأن ذلك

310
00:20:19,770 --> 00:20:22,535
.جيش الولايات المتحدة

311
00:20:28,800 --> 00:20:31,371
مرحباً، كيف يمكنني مساعدتكم يا سادة؟

312
00:20:31,480 --> 00:20:33,926
،أدعى الملازم (لين)
.و قد تم إعلان الأحكام العرفية

313
00:20:34,040 --> 00:20:36,520
و في ظل ذلك، نحن بحاجة
...إلى معرفة ما إن كان لديك

314
00:20:36,640 --> 00:20:38,881
أي أسلحة في منزلك 
.أو أنت تمتلكها

315
00:20:39,000 --> 00:20:40,809
.كلا، لا توجد بندقية يا رجل

316
00:20:40,920 --> 00:20:43,526
لم أفهم حقاً قانون
.حق حيازة السلاح" هذا"

317
00:20:43,640 --> 00:20:46,450
فأنتم والشرطة هم الوحيدون
.الذين يحتاجون إليه على أي حال

318
00:20:46,560 --> 00:20:49,006
لا تتردوا في الدخول
.والتحقق، إسمي (ديفيد)

319
00:20:49,120 --> 00:20:51,168
.حسناً، شكراً لك يا (ديفيد)

320
00:20:51,280 --> 00:20:53,123
.مجرّد فحص عشوائي يا سيدي

321
00:20:53,240 --> 00:20:56,005
هل تعرف أي شخصٍ في الحي
قد تكون لديه أسلحة؟

322
00:20:56,120 --> 00:20:57,610
،حسناً، لا أريد إقحام نفسي في هذا

323
00:20:57,720 --> 00:21:00,929
.ولكن جاري المقابل وطنيٌ قليلاً

324
00:21:01,040 --> 00:21:04,044
لديه ملصقات للمصادر الطبيعية
.فهو مولعٌ قليلاً بالأسلحة

325
00:21:04,200 --> 00:21:06,771
.بصراحة، أنا أخاف منه

326
00:21:09,440 --> 00:21:12,922
.نحن على ما يرام 
.شكراً لك يا سيدي، آسف على التدخل 

327
00:21:13,080 --> 00:21:16,607
لا مشكلة، فقط سعدتُ كثيرا
.أنكم هنا لمساعدتنا

328
00:21:21,440 --> 00:21:23,886
.حسناً، لم يكن هذا غريباً على الإطلاق

329
00:21:24,000 --> 00:21:26,401
،"إنه مثل زوجات "سبتفورد

330
00:21:26,520 --> 00:21:28,841
.ولكن بشكل رجل

331
00:21:28,960 --> 00:21:31,645
لندع هذا جانباً
.ونبقى على المهمة

332
00:21:32,880 --> 00:21:34,769
.ممتاز

333
00:21:34,880 --> 00:21:37,087
."البقاء على المهمة"

334
00:21:38,160 --> 00:21:40,447
من قائد هذه الفصيلة؟

335
00:21:40,560 --> 00:21:42,767
.الملازم (براندون لين)

336
00:21:42,880 --> 00:21:45,850
.الثالث في صفوف الرجال العسكريين

337
00:21:45,960 --> 00:21:48,850
.الأم طبيبة بيطرية، والأخت بعمر 15 سنة

338
00:21:48,960 --> 00:21:52,282
أطلق النار على عيون
.ديك رومي من مئة ياردة

339
00:21:52,400 --> 00:21:56,724
،والده كان في الهيئة العامة للإستثمار في العراق
أهناك أي شيء آخر تحتاج لمعرفته؟

340
00:21:56,840 --> 00:22:00,401
.يمكنك أن ترى أنه يأسر قلوب رجاله

341
00:22:00,520 --> 00:22:04,161
.إن كان لديك، فلديك هم

342
00:22:05,440 --> 00:22:07,727
...وإن لم 
.أجل، فهمت 

343
00:22:07,840 --> 00:22:09,285
إنه جامحٌ

344
00:22:09,400 --> 00:22:11,482
.ولكن يمكن ترويضه

345
00:22:32,240 --> 00:22:34,846
جيش الولايات المتحدة
.من فضلك إفتح الباب

346
00:22:36,120 --> 00:22:39,841
بماذا يمكنني مساعدتك؟ 
.إفتح الباب من فضلك، يا سيدي 

347
00:22:47,400 --> 00:22:50,404
.أنتم على ملكية خاصة 
.أفهم ذلك يا سيدي 

348
00:22:50,520 --> 00:22:53,410
،ولكن في ظل الأحكام العرفية
.نحن بحاجة لمعرفة ما إذا كان لديك أي أسلحة

349
00:22:53,520 --> 00:22:56,251
.داخل بيتك أو تحملها معك

350
00:22:56,360 --> 00:22:58,840
.حسناً، في الحقيقة أنه لدي بالفعل

351
00:22:58,960 --> 00:23:01,566
.وجميعها قانونية ومرخصة

352
00:23:01,680 --> 00:23:04,923
.تماماً مثلما يسمح التعديل الثاني 
أتفهم هذا يا سيدي؟ 

353
00:23:05,040 --> 00:23:07,088
،ولكن لإعلان الأحكام العرفية

354
00:23:07,200 --> 00:23:09,680
وتحت قانون تفويض الدفاع المدني

355
00:23:09,800 --> 00:23:12,531
سأطلب من رجالي البحث ومصادرة

356
00:23:12,640 --> 00:23:15,166
.أي سلاحٍ تملكه

357
00:23:18,400 --> 00:23:20,528
.لا، لن تفعل

358
00:23:21,920 --> 00:23:25,686
.لا تفعل هذا مجدداً يا سيدي 
.أخرج من ملكيتي 

359
00:23:25,840 --> 00:23:27,365
.سأسألك مرة أخرى

360
00:23:27,480 --> 00:23:30,370
هل لديك أي أسلحة في الداخل، أو تحوزها معك؟

361
00:23:30,480 --> 00:23:32,528
.لقد أخبرتك أنه لدي بالفعل

362
00:23:32,680 --> 00:23:35,809
وسأستخدمها الآن أيضاً
.إن لم تخرج من ملكيتي

363
00:23:35,920 --> 00:23:38,810
.سيدي، لقد تم إعلان الأحكام العرفية

364
00:23:38,920 --> 00:23:41,491
.لا أهتم للأحكام العرفية خاصتك

365
00:23:41,600 --> 00:23:44,444
.أخرج من ملكيتي الخاصة 
!هيا إذهبوا،أذهبوا

367
00:23:48,500 --> 00:23:50,643
.جعلني أتألم

368
00:23:58,240 --> 00:24:01,323
من أنت بحق الجحيم؟
...أنا آسف يا رجل، أنا فقط أقوم 

369
00:24:01,440 --> 00:24:05,161
من أخبرك أن تطلق النار على أحد رجالي؟ 
.لقد أخبرتك أنني لدي سلاح بالفعل يا رجل 

370
00:24:05,280 --> 00:24:07,442
.أنا ممثل الأزمة

371
00:24:09,440 --> 00:24:11,169
.(بين)

372
00:24:11,280 --> 00:24:12,805
.إذهب

373
00:24:14,080 --> 00:24:16,128
.كنت في حالة تمثيل للأزمة

374
00:24:21,040 --> 00:24:22,769
.هذه ليست مهنتي

375
00:24:22,880 --> 00:24:25,121
،إنها ليست كذلك
.أحتاج إلى وظيفة أخرى

376
00:24:30,480 --> 00:24:32,164
.مرحباً 
.مرحباً يا حبيبتي 

377
00:24:32,320 --> 00:24:35,608
!مرحباً
كيف سار الإجتماع مع البروفيسور (ستيرن)؟ 

378
00:24:35,720 --> 00:24:39,406
.حسناً، إنه قرر نشر المساواة

379
00:24:39,520 --> 00:24:42,330
!يا إلهي
.مثل بياناتك

380
00:24:42,440 --> 00:24:46,047
أعرف ذلك، أقصد أنه لم يكن بإمكاني
أن أفعل ذلك دون إخباره لي

381
00:24:46,160 --> 00:24:49,801
جيلكم لديه الفرصة أخيراً"
."لدفن ثقافة الآلهة والحرب

382
00:24:49,920 --> 00:24:53,208
.ولا أستطيع تذكر أي شيء آخر

383
00:24:54,194 --> 00:24:55,368
.جميلٌ جداً

384
00:24:55,480 --> 00:24:59,087
،تعرفين أنه محقٌ
.سوف تقومين بتغيير العالم

385
00:25:01,240 --> 00:25:03,288
.أنا سأغير العالم

386
00:25:10,000 --> 00:25:11,604
.سيدي

387
00:25:11,720 --> 00:25:14,530
.إسترح
.أجل، يا سيدي 

388
00:25:15,680 --> 00:25:19,480
هل تريد أن تشرح لي
ما حدث في التدريب؟

389
00:25:19,600 --> 00:25:22,843
آسف يا سيدي، بالقلق على أحد
.الرجال فقدت السيطرة

390
00:25:23,000 --> 00:25:25,480
،فقدان السيطرة ليس خياراً
.أيها الملازم

391
00:25:25,600 --> 00:25:29,525
البذاءة تحدث في التدريبات
.مثلما تحدث في العالم الخارجي

392
00:25:30,840 --> 00:25:34,606
الآن أستخبرني
بالضبط مالذي يجعلك متسرعا؟

393
00:25:35,360 --> 00:25:36,771
سيدي؟

394
00:25:36,880 --> 00:25:39,121
أريد أن أعرف أنك
.على متن الطائرة مع هذا البرنامج

395
00:25:39,240 --> 00:25:40,685
.فهمتُ يا سيدي

396
00:25:40,800 --> 00:25:43,565
الأسابيع الأخيرة من تدريباتنا
...تحولت إلى شيء أكثر

397
00:25:43,680 --> 00:25:47,002
،لقد شرحت لك هذا
.إنه عن إنقاذ الأرواح الأمريكية

398
00:25:47,120 --> 00:25:49,964
إذن لماذا أرى سيارة
تابعة للأم المتحدة؟

399
00:25:50,080 --> 00:25:51,844
وإثنين من غير الأمريكان يخرجان منها؟

400
00:25:51,960 --> 00:25:53,405
.وأنت قمت بتحية كليهما

401
00:25:53,520 --> 00:25:55,966
.لا يبدوا عليهم وكأنهم حلفاء لي

402
00:25:56,080 --> 00:25:58,208
.هذا سري أيها الملازم

403
00:25:58,320 --> 00:26:03,281
،وإن سمعت أنك نطقت بكلمة واحدة
.بشأن أي شيء، رأيته أو لم تره

404
00:26:03,400 --> 00:26:07,371
سوف أتأكد أن يكون هذا
.آخر تدريب في حياتك اللعينة

405
00:26:07,480 --> 00:26:10,245
.وقيامي بزجك في السجن
هل كلامي واضح أيها الجندي؟

406
00:26:11,320 --> 00:26:14,961
.أجل يا سيدي 
سيكون هناك إجتماع غداً في الساعة 07:00  

407
00:26:15,080 --> 00:26:18,129
،سيتم توضيح الأمور فيه
.لذا لا تتأخر

408
00:26:18,240 --> 00:26:20,242
.أجل يا سيدي 
.إنصراف 

409
00:26:31,840 --> 00:26:35,049
مرحباً؟ 
.سيد (غراي)، إنه أنا (براندون لين) 

410
00:26:35,160 --> 00:26:37,970
(براندون)، كيف حالك يا بني؟

411
00:26:38,080 --> 00:26:39,605
...أنا

412
00:26:39,720 --> 00:26:41,324
...

413
00:26:41,440 --> 00:26:42,965
ما الخطب؟

414
00:26:43,120 --> 00:26:46,806
...حسناً، إنه فقط
.هناك أمورٌ غريبة تحدث هنا

415
00:26:46,920 --> 00:26:48,809
غريبة، كيف ذلك؟

416
00:26:48,960 --> 00:26:51,964
حسناً، لقد رأيت سيارة تابعة
.للأمم المتحدة تأتي وتذهب

417
00:26:52,080 --> 00:26:54,924
وهناك شائعات عن وجود
.جنود أجانب في القاعدة

418
00:26:55,040 --> 00:26:57,042
حقاً؟ 
.أجل 

419
00:26:57,160 --> 00:27:00,004
...ومؤخراً تدريبنا أصبح أشبه

420
00:27:00,120 --> 00:27:02,122
.أشبه بحرب المدن

421
00:27:02,960 --> 00:27:05,486
هل ذكروا أمر الإرهاب المحلي؟

422
00:27:05,640 --> 00:27:07,404
.أجل يا سيدي، لقد فعلوا

423
00:27:07,560 --> 00:27:09,767
.أنصت إلي جيداً يا (براندون)

424
00:27:09,880 --> 00:27:13,009
قد تكون بحاجةٍ لإتخاذ
.بعض القرارات الصعبة

425
00:27:13,120 --> 00:27:15,009
أنا آسف سيد (غراي)
.يجب أن أذهب

426
00:27:24,760 --> 00:27:26,967
.دراجة لطيفة يا سيدي

427
00:27:29,320 --> 00:27:31,402
.إنها إعتزازي وفخري

428
00:27:31,520 --> 00:27:33,522
.تذهب معي في كل مكان

429
00:27:33,640 --> 00:27:37,326
هل تعلم أن هذه السيدة الصغيرة هنا
قد زارت العراق مرتين؟

430
00:27:39,480 --> 00:27:43,768
أيها العقيد هل توجد السيدة (كرين)؟
"بمعنى هل أنت متزوج"

431
00:27:46,800 --> 00:27:49,531
هل هناك السيدة (كرين)؟

432
00:27:50,320 --> 00:27:53,210
.كان هناك السيدة (كرين)

433
00:27:53,320 --> 00:27:56,005
و لكنني حصلت على دراجتي
.النارية على أي حال

434
00:27:57,360 --> 00:27:59,522
.الزمن يتغير أيها الملازم

435
00:28:00,520 --> 00:28:03,444
،يتغير نحو الأفضل
.يمكنك الرحيل

436
00:28:04,310 --> 00:28:06,233
.يمكنني رؤية هذا يا سيدي

437
00:28:20,120 --> 00:28:22,851
.مرحباً سيدي الرئيس

438
00:28:22,960 --> 00:28:26,521
.لقد بدأت عملية (نجوم الظلام)

439
00:28:29,680 --> 00:28:33,082
.إسمعني بعناية شديدة جداً

440
00:28:33,200 --> 00:28:34,929
.سيدي الرئيس

441
00:28:35,040 --> 00:28:38,010
.كنت أعلم جيدا وأيضا عندما فحصناك

442
00:28:38,120 --> 00:28:40,202
.بأن هذا اليوم سوف يأتي

443
00:28:40,360 --> 00:28:44,888
حسناً، أنا واللجنة قررنا
.أن هذا الوقت بالذات هو الوقت المناسب

444
00:28:48,480 --> 00:28:51,882
،هذه مكالمة مجاملة
.ليست بتحذير ولا تشكل تهديدا

445
00:28:53,160 --> 00:28:55,401
.عندما تبيع نفسك

446
00:28:55,520 --> 00:28:57,522
.يكون لمرة واحدة وحسب

447
00:28:57,640 --> 00:28:59,722
.لا مجال للتراجع

448
00:29:00,720 --> 00:29:03,405
.إلى اللقاء سيدي الرئيس

449
00:29:10,360 --> 00:29:12,806
،حسناً، لا داعي للذعر
.فقط أبقي الحصان في وضع مستقيم

450
00:29:12,920 --> 00:29:15,082
.أنا في طريقي

451
00:29:15,200 --> 00:29:16,884
.الحصان لديه كسر

452
00:29:17,000 --> 00:29:20,447
فرانكي)، (سام) ستقلك
وتوصلك لمنزل السيد (غراي)، حسناً؟

453
00:29:20,560 --> 00:29:23,803
رائع، ربما ستدعني (سام) أستخدم
.إحدى الـ (أي أر-15) الخاصة بها

454
00:29:23,920 --> 00:29:25,046
.يا رباه! (فرانكي)

455
00:29:25,200 --> 00:29:28,249
سأمضي قدماً وأذهب مع (فرانكي)
...لأن (تشارلي)

456
00:29:28,360 --> 00:29:31,842
،أنظري، أعرف بشأن مفاجأة كعكة عيد الميلاد
.لذا لا تقلقي بشأن رؤيتي لها

457
00:29:31,960 --> 00:29:34,566
،وأعتقد أنها رائعة
.رائعة جداً كما تعلمين

458
00:29:34,680 --> 00:29:38,082
.ولكن أنا و(تشارلي) لدينا بعض الأحاديث

459
00:29:38,200 --> 00:29:42,125
،لدي أمٌ تريد أن تبدأ ميليشيا
.وإبنةٌ تريد القتال بواحدة

460
00:29:42,240 --> 00:29:44,561
.ولهذا السبب أصبحت طبيبة بيطرية

461
00:29:44,720 --> 00:29:46,324
.يا إلهي ساعدني

462
00:29:46,440 --> 00:29:49,091
.أحبك  
.أحبك يا أمي، إلى اللقاء 

463
00:29:49,200 --> 00:29:52,283
.سنذهب إلى (سكدوت) و(سكيدادلي) 
.حسنا 

464
00:29:55,360 --> 00:29:57,124
."إجلسوا"

465
00:29:59,800 --> 00:30:01,848
.بأمر من القائد العام للقوات المسلحة

466
00:30:01,960 --> 00:30:05,089
.سوف نتعاون مع الأمم المتحدة

467
00:30:05,240 --> 00:30:07,846
ستكون هنالك تدريباتٌ مشتركة هنا
.في الولايات المتحدة الأمريكية

468
00:30:07,960 --> 00:30:09,883
.أيها العقيد، إن سمحت لي

469
00:30:11,720 --> 00:30:13,802
.الدور لك أيها العقيد

470
00:30:18,240 --> 00:30:20,641
.إسمي العقيد (كاشود)

471
00:30:20,760 --> 00:30:24,401
وأنا هنا مع العقيد (وونغ)
.نيابة عن الأمم المتحدة

472
00:30:24,520 --> 00:30:28,889
بلداننا وجدت أنه من المفيد
.على عدد من المستويات المختلفة

473
00:30:29,000 --> 00:30:33,403
أن نعمل معاً بإسم "الحلفاء" تحت 
.راية الولايات المتحدة

474
00:30:33,560 --> 00:30:37,881
للقيام بمناورات مشتركة
..في حالة وجود أي نوع

475
00:30:38,000 --> 00:30:41,641
.من الإضطرابات الطبيعية أو المدنية

476
00:30:52,200 --> 00:30:54,487
أيمكنني الحصول لك على
أي شيء لعيد ميلاد الفتاة؟

477
00:30:54,600 --> 00:30:57,763
.لا، شكراً لك
.أنا على أحسن ما يرام

478
00:30:57,880 --> 00:31:01,885
(تشارلي)، أيمكنك الجلوس للحظة من فضلك؟

479
00:31:03,440 --> 00:31:05,522
.أودّ التحدث إليكَ

480
00:31:07,280 --> 00:31:10,523
.أذكر بوضوحٍ جداً

481
00:31:10,680 --> 00:31:14,685
.1950 برنامجاً إذاعياً في عام

482
00:31:14,800 --> 00:31:19,806
وهناك الرجل الذي كان يقدّم
،شهادته أمام الكونجرس وقال

483
00:31:19,920 --> 00:31:25,563
يجب علينا إمتلاك حكومة"
."عالمية سواء أحببنا ذلك أم لا

484
00:31:26,640 --> 00:31:28,404
،السؤال الوحيد هو

485
00:31:28,520 --> 00:31:32,491
.إن كان سيتم تحقيق الحكومة العالمية"

486
00:31:32,600 --> 00:31:35,968
أمن خلال الغزو أو الموافقة"؟ 

487
00:31:36,560 --> 00:31:39,769
.لقد قدّم بياناً جريئاً وغبياً

488
00:31:39,880 --> 00:31:42,804
.للأسف، هذا صحيح

489
00:31:44,160 --> 00:31:47,050
.حسناً، بالنظر إلى ما وجدته في الخارج

490
00:31:47,160 --> 00:31:50,881
رصدٌ وتعقب، ماذا يمكننا أن نتوقع؟
.الرجل السياسي

491
00:31:51,000 --> 00:31:52,684
!أمي

492
00:31:52,800 --> 00:31:56,282
أوه روجر، لقد أردت فقط 
أن ألكمك بشدة وأجعلك مهزوما

493
00:31:56,400 --> 00:31:59,370
.سررت برؤيتك يا سيدتي 
.وأنا كذلك 

494
00:31:59,520 --> 00:32:00,806
(تشارلي)؟

495
00:32:00,920 --> 00:32:04,970
.ماذا عن كل حملة أعطيتك فيها المال

496
00:32:05,080 --> 00:32:07,765
ولكنني أبدا لن أصوّت لك؟

497
00:32:10,440 --> 00:32:13,123
.حسناً، أهدفُ إلى تغيير هذا

498
00:32:19,440 --> 00:32:22,967
أهذا ما حصل لكم جميعاً في
الظلام وإطالة التفكير أيها الملازم؟

499
00:32:24,120 --> 00:32:26,566
.لديك عيون أفضل مما تعتقد

500
00:32:28,280 --> 00:32:30,169
.لقد تركتني عندما إنضممت

501
00:32:33,720 --> 00:32:37,281
و الآن أنت جالسٌ هنا تتسائل
.عمّا تفعله هنا بحق الجحيم

502
00:32:39,480 --> 00:32:44,520
قمت بالإنضمام للدفاع عن البلاد
.الأمر يصعب إدراكه

503
00:32:44,640 --> 00:32:46,722
أم شيء من هذا القبيل؟

504
00:32:46,840 --> 00:32:48,808
.أجل، شيء من هذا القبيل

505
00:32:51,080 --> 00:32:54,004
و لهذا السبب أعتقد أن عليك
.أن تعرف عن هذا يا سيدي

506
00:32:54,120 --> 00:32:55,963
ما هذا؟

507
00:32:57,560 --> 00:33:01,406
إنه شيء ما سأضعه في خزانتي
.لوقت ما يتم ضرب (شان)

508
00:33:02,120 --> 00:33:06,011
.إن حدث شيء ما لي... فهو لك

509
00:33:08,600 --> 00:33:11,365
.لن أدع أي شيء يحدث لك

510
00:33:16,160 --> 00:33:18,162
.سأعيده إلى مكانه

511
00:33:31,440 --> 00:33:33,522
.أطلق الجهاز

512
00:33:51,680 --> 00:33:54,081
"عيد ميلاد سعيد"

514
00:33:56,000 --> 00:33:57,490
.عيد ميلاد سعيد يا أمي

515
00:33:57,600 --> 00:33:58,965
.أحبكِ

516
00:34:20,800 --> 00:34:24,407
في يوم ما سأتعلم كيفية
.العزف على هذه الآلات الغبية

517
00:35:15,280 --> 00:35:17,123
.جميع الأنوار مطفأة

518
00:35:17,880 --> 00:35:21,123
.أنظري، أنا متأكد من أنه لا شيء
.لا تقلقوا بشأن هذا

519
00:35:22,720 --> 00:35:25,963
ستبقى معي، أليس كذلك؟ 
.بالتأكيد 

520
00:35:26,400 --> 00:35:28,971
لن أذهب إلى أي مكان، حسناً؟

521
00:35:31,680 --> 00:35:33,250
الأمر يحدث، أليس كذلك؟

522
00:35:36,440 --> 00:35:39,649
.لست متأكداً، ولكن سنكتشف ذلك قريباً

523
00:35:42,740 --> 00:35:44,961
.لا بدّ وأن شيئاً ما ضرب المحوّل

524
00:35:55,240 --> 00:35:58,130
.لقد ضربنا من قبل نبض كهرومغناطيسي 
.يجب أن نذهب للمساعدة 

525
00:35:58,240 --> 00:36:02,131
،لا يوجد شيء يمكنك فعله يا (تيمز)
.ليس هناك شاحنات، لا شيء يعمل

526
00:36:02,240 --> 00:36:04,322
إذاً ما هذا؟

527
00:36:07,760 --> 00:36:09,728
،شاحنة المدرسة القديمة
.ما قبل الإلكترونيات

528
00:36:09,840 --> 00:36:12,525
يجب أن يكون
.البعض منها محميا في مكان ما

529
00:36:13,320 --> 00:36:15,448
.إنه مريح بشكل مريع

530
00:36:25,840 --> 00:36:27,569
.سننتشر خلال ساعة

531
00:36:27,680 --> 00:36:31,366
جهزوا فصائلكم، لدينا دعمٌ
.قادم من (فورت كاميل)

532
00:36:31,480 --> 00:36:33,562
.تحرّكوا

533
00:36:33,680 --> 00:36:35,284
.تمهّل أيها العقيد

534
00:36:35,400 --> 00:36:37,084
سيدي، ما هي المهمة؟

535
00:36:39,880 --> 00:36:42,247
!"لا يمكنك إخباري "أن أتمهّل

536
00:36:42,360 --> 00:36:43,771
سيدي، ما هي المهمة؟

537
00:36:43,880 --> 00:36:47,009
.تم إعلان الأحكام العرفية، أيها الملازم

538
00:36:47,120 --> 00:36:49,407
الأحكام العرفية؟ حقاً؟
.لقد حدث الأمر

539
00:36:49,560 --> 00:36:50,971
،علينا أن نعيد النظام

540
00:36:51,080 --> 00:36:54,084
.لذا أخبر رجالك أن يحملوا أسلحتهم ويصعدوا الآن

541
00:36:54,200 --> 00:36:56,851
ما هي مهمتنا؟ 
.إستعادة النظام 

542
00:36:56,960 --> 00:37:00,646
،نزع السلاح من السكان
.وإخضاع المقاومة بأي ثمن

543
00:37:00,760 --> 00:37:03,366
لا توجد طريقة لإعلان
.الأحكام العرفية بهذه السرعة

544
00:37:03,480 --> 00:37:07,530
أيها الملازم، ستتبع أوامري
.وإلا سيتم توقيفك

545
00:37:07,640 --> 00:37:12,521
سيدي، لقد أقسمت على حماية
.ودفاع دستور الولايات المتحدة

546
00:37:12,640 --> 00:37:15,450
لن أطلق النار على أي
.مواطن أمريكي بريء

547
00:37:15,560 --> 00:37:18,211
.إذاً ستموت 
.تراجعوا يا رفاق 

548
00:37:18,320 --> 00:37:20,561
.تنحوا جانباً، هذا أمر

549
00:37:22,880 --> 00:37:26,123
...الآن، أيها العقيد

550
00:37:26,240 --> 00:37:28,720
ماذا ستفعل معه؟

551
00:37:28,840 --> 00:37:31,320
.إحبسه، سوف نتعامل معه في وقتٍ لاحق

552
00:37:31,440 --> 00:37:34,410
.لن أذهب إلى أي مكان 
.دعوة سيئة يا بني 

553
00:37:42,680 --> 00:37:44,728
.لنذهب يا رفاق، هيا

554
00:37:44,840 --> 00:37:47,810
،أنت ميت يا (لين)
!لا تعرف ماذا يحصل

555
00:37:47,920 --> 00:37:50,161
!أنت في عداد الموتى

556
00:37:52,360 --> 00:37:54,806
،مهلاً أيها الرئيس
.إنها خطة النبضة الكهربائية

557
00:37:54,960 --> 00:37:58,043
أي شخصٍ يأتي إلى هنا
.لن يكون لديه نوايا جيدة

558
00:37:58,160 --> 00:38:01,926
على الرغم من أنني قلت للجميع
.أن يتواروا عن الأنظار، ربما حتى إنقضاء الليل

559
00:38:02,040 --> 00:38:06,090
لليلة، ولكن أعطهم يوماً أو إثنين
.فقد حصلنا على ما يريدون

560
00:38:06,560 --> 00:38:09,928
حسناً، شكراً لك يا (تشارلي) مرة أخرى
.على سماحك لنا بالمبيت معكم

561
00:38:10,040 --> 00:38:15,365
دعي (سام) تأخذك إلى منزلك
.لتوصيلك وأخذ ما تحتاجه عائلتك

562
00:38:15,520 --> 00:38:19,809
.يمكننا أن نرحل قبل شروق الشمس، نحن بخير 
.حسناً 

563
00:38:19,920 --> 00:38:22,321
.هيا يا رفاق، أسرعوا

564
00:39:53,880 --> 00:39:55,723
.تعالي إلى هنا

565
00:39:56,600 --> 00:39:59,410
.تعالي هنا إلى جدتكِ

566
00:40:02,920 --> 00:40:06,208
.كما تعلمين، عندما كنت في عمركِ

567
00:40:06,320 --> 00:40:10,769
كنت إبنة عنيدة
.مثلك تماماً

568
00:40:12,320 --> 00:40:14,288
.إذهبي، عمر جدتكِ على ما يرام

569
00:40:14,400 --> 00:40:16,689
.شكراً لك يا جدتي

570
00:40:49,600 --> 00:40:51,762
أعتقد أنني رأيته يذهب
.من هنا أيها العقيد

571
00:41:04,360 --> 00:41:06,249
.لا تدعه يبتعد

573
00:41:08,200 --> 00:41:11,090
.البطارية نفذت، لن يعمل هاتفي الآن

574
00:41:11,200 --> 00:41:12,804
.لقد نفذت بالفعل

575
00:41:14,880 --> 00:41:16,644
.عذراً سيداتي

576
00:41:48,316 --> 00:41:49,710


577
00:42:19,636 --> 00:42:21,131
مرحباً؟

578
00:42:24,921 --> 00:42:26,586
أيوجد أحدٌ في المنزل؟

579
00:42:30,800 --> 00:42:32,723
مرحباً؟ 
ماذا تريد؟

580
00:42:32,840 --> 00:42:36,128
من فضلك سيدي، أنا لا أشكل تهديداً
.مجرّد جندي يحاول الوصول إلى المنزل

581
00:42:36,280 --> 00:42:40,001
ما إسمك يا بني؟ 
.الملازم (براندون لين) 

582
00:42:40,160 --> 00:42:41,924
.حسناً، لقد كنت

583
00:42:42,800 --> 00:42:45,246
ملازم؟ 
.أجل يا سيدي 

584
00:42:46,640 --> 00:42:49,530
.أعتقد أنه لدي خيارين معك

585
00:42:49,640 --> 00:42:52,769
الأولى، أن أرمي رصاصة
..مباشرة في وجهك

586
00:42:52,920 --> 00:42:54,160
.أرجوك يا سيدي

587
00:42:54,280 --> 00:42:59,889
،والثانية، أن أعرف من أنت
وماذا يحدث؟

588
00:43:00,000 --> 00:43:01,650
أهذا ما تريده؟

589
00:43:01,760 --> 00:43:03,922
.أجل يا سيدي 
.هيا أدخل 

590
00:43:08,400 --> 00:43:11,131
."رئيسكم وقع على كل الأوامر التنفيذية"

591
00:43:11,240 --> 00:43:15,962
حيث سيعطي الأمم المتحدة السيطرة"
."الكاملة على البلد والدستور

592
00:43:16,080 --> 00:43:18,447
."ليس لدينا دستور"

593
00:43:20,480 --> 00:43:22,369
.اللعنة

594
00:43:22,480 --> 00:43:27,042
كنتُ أعرف أن هنالك
.فسادٌ في العاصمة (واشنطن)

595
00:43:27,160 --> 00:43:29,686
..لكن هؤلاء السفلة يستهزؤون

596
00:43:29,800 --> 00:43:31,723
.بدستورنا

597
00:43:31,840 --> 00:43:33,763
.أجل، كبداية

598
00:43:39,600 --> 00:43:41,841
الآن، صديقك الذي
...كان لديه هذا

599
00:43:43,960 --> 00:43:46,691
.قُتل على أيديهم

600
00:43:46,800 --> 00:43:48,245
.أنا آسفٌ لذلك

601
00:43:50,640 --> 00:43:54,565
ولكن كيف نجا هذا الشيء من هجوم النبضة الكهرومغناطيسية؟

602
00:43:55,920 --> 00:44:00,528
...بسبب خزانته المعدنية، لذا
.بالحظ فقط، كما أعتقد

603
00:44:04,120 --> 00:44:05,884
.أنا لا أؤمن بالحظ

604
00:44:08,720 --> 00:44:11,690
بلادك تسقط الآن نحو"
."الحضيض يا (تشارلي)

605
00:44:11,800 --> 00:44:15,168
كانت هناك شائعات بشأن إقامة"
."مخيمات تابعة لوكالة الطوارئ المركزية

606
00:44:15,280 --> 00:44:18,204
."قد كشف الوحش عن وجهه القبيح"

607
00:44:18,320 --> 00:44:20,402
أهذا يحدث في أمريكا الشمالية فقط؟

608
00:44:20,520 --> 00:44:23,205
.هذا ما تقوله الأخبار هنا

609
00:44:23,320 --> 00:44:26,290
أقدّر أية أخبار
.يمكنك إرسالها لنا

610
00:44:26,400 --> 00:44:28,687
.عُلم، إبقى بأمان يا (تشارلي)

611
00:44:31,200 --> 00:44:33,567
.يجب أن تخرجني من هنا

612
00:44:33,680 --> 00:44:36,684
.كما هو واضح، سيارتك تعطلت 
.أجل بالفعل 

613
00:44:38,480 --> 00:44:40,403
.أنت لا، أنت لا تفهم ما يجري

614
00:44:40,520 --> 00:44:43,000
،أنا ممثل عن الولاية
.و نحن الآن في كارثة

615
00:44:43,120 --> 00:44:46,488
يجب أن أعود إلى (أوستن)
.و أساعد بالعمل على الأمر

616
00:44:46,600 --> 00:44:50,650
العمل على ماذا؟ 
.إيجاد ما نحتاج لفعله لحل المشكلة 

617
00:44:50,760 --> 00:44:52,762
.أنت من كنتَ المشكلة

618
00:44:52,880 --> 00:44:55,804
.يمكنك توديع حكومتك

619
00:44:55,960 --> 00:45:01,251
ماذا، أتظن أن إنقطاع 
الكهرباء قد ألغى حكومتنا؟

620
00:45:01,360 --> 00:45:04,682
هناك حكومةٌ، صحيح؟
.فقط ليست كما إعتدت عليها

621
00:45:04,800 --> 00:45:06,404
.هذا غريب

622
00:45:06,520 --> 00:45:10,002
وقت التصرف كان عندما
.كان بالإمكان منع المشكلة

623
00:45:10,120 --> 00:45:13,329
،فلتخبرني يا (تشارلي)
كيف أمكن منع هذا؟

624
00:45:13,480 --> 00:45:15,608
...تقارير الكونجرس التي أرسلتها إليك

625
00:45:15,720 --> 00:45:18,610
كل الإقتراحات في لجان الخبراء؟

626
00:45:18,720 --> 00:45:21,610
أنت لم تقرأ ولا واحدة
مما أرسلته إليك، أفعلت؟

627
00:45:21,720 --> 00:45:25,441
أتعرف كمية الهراء الذي يصل
.إلى مكتبي يومياً يا (تشارلي)

628
00:45:25,560 --> 00:45:28,291
.لقد تسببتم في هذا بالفعل

629
00:45:28,400 --> 00:45:31,051
وهل تعلم ما الذي يجب
أن تفكر بشأنه الآن؟

630
00:45:31,160 --> 00:45:33,162
.(بيني)

631
00:45:33,800 --> 00:45:36,690
يبدو أن الكهرباء كان
.يجب أن تكون قد عادت الآن

632
00:45:36,800 --> 00:45:39,531
أجل، لكن لا كهرباء
.يعني أنه لا مدرسة غداً

633
00:45:39,640 --> 00:45:43,122
أجل، بدأت أشعر بالتعب
.سأصعد قريباً

634
00:45:43,240 --> 00:45:46,050
!أنا أيضاً، لا أعرف كم الساعة حتى

635
00:45:46,160 --> 00:45:50,131
إسمعي، أراهن أن الشمس 
.ستشرق في غضون ساعة

636
00:45:50,240 --> 00:45:52,610
.رأيي أن نبقى مستيقظين

637
00:46:30,920 --> 00:46:33,321
ظننت أنه بإمكانك الإختباء مني؟

638
00:46:38,360 --> 00:46:40,408
.كابوس

639
00:46:41,400 --> 00:46:42,811
.أجل سيدي

640
00:46:42,920 --> 00:46:45,207
.من الصعب التأقلم

641
00:46:46,040 --> 00:46:48,088
.إستغرق الأمر سنين معي

642
00:46:54,520 --> 00:46:56,090
قهوة؟

643
00:46:57,400 --> 00:46:59,084
.أجل، شكراً

644
00:47:05,080 --> 00:47:07,526
...أعرف أنه ليست الأفضل، لكن

645
00:47:12,680 --> 00:47:14,170
.ليست سيئة للغاية

646
00:47:16,800 --> 00:47:19,326
أنت سيء للغاية
.في الكذب أيها الملازم

647
00:47:20,560 --> 00:47:22,688
.هذا يدل على شخصيتك

648
00:47:35,920 --> 00:47:37,684
.شكراً لك

649
00:47:52,330 --> 00:47:54,032
(تشارلي)؟

650
00:47:55,880 --> 00:47:59,282
إن كانت تلك بالفعل نبضة
...مغناطيسية بالأمس

651
00:48:00,280 --> 00:48:03,841
نصف مليون شخص قد
.لقوا حتفهم ليلة البارحة

652
00:48:05,200 --> 00:48:08,090
.والأمور ستغدو فقط للأسوأ

653
00:48:08,200 --> 00:48:10,567
كيف يمكن أن تصبح أسوأ؟

654
00:48:11,960 --> 00:48:13,610
.بلا كهرباء

655
00:48:13,720 --> 00:48:15,848
.كل شيء يتم إغلاقه

656
00:48:15,960 --> 00:48:20,568
،المستشفيات، المحطات
.السفر، الطعام

657
00:48:21,720 --> 00:48:25,725
العائلة الأمريكية المتوسطة
.تملك غذاءاً لثلاثة أيام فقط

658
00:48:26,480 --> 00:48:30,371
والناس الجائعون سيقومون
.بتصرفات يائسة لإطعام عائلاتهم

659
00:48:34,640 --> 00:48:37,564
وكل هذا كان يمكن منعه؟

660
00:48:39,040 --> 00:48:40,883
.أجل

661
00:48:47,400 --> 00:48:50,449
أتمنى لو كان لدي
.المزيد من الوقود لك

662
00:48:52,520 --> 00:48:55,444
،سيكون الأمر بخير
.سيمكنني هذا من المواصلة

663
00:48:55,880 --> 00:49:00,283
أنا أقدر الطعام
.والملابس، وكل شيء

664
00:49:04,280 --> 00:49:05,770
.إسمع

665
00:49:08,200 --> 00:49:11,921
أنا لا أعرف ما ستواجهه
.في طريقك للمنزل

666
00:49:12,040 --> 00:49:15,203
أنا لا أعرف حتى كيف
.يبدو العالم حالياً

667
00:49:15,320 --> 00:49:18,290
.وأنت بحوزتك حقيقة قوية

668
00:49:19,280 --> 00:49:23,808
وما تقرر أن تفعله بها
.سيكون خطيراً للغاية

669
00:49:24,720 --> 00:49:26,484
.فليحفظك الله

670
00:49:27,120 --> 00:49:28,963
.شكراً لك يا (هارلن)

671
00:49:37,800 --> 00:49:39,643
.(فرانكي)

672
00:49:40,840 --> 00:49:43,207
أتفهمين ماذا يحدث؟

673
00:49:43,320 --> 00:49:46,130
كلا، فكلّ ما أعلمه أن
.الكهرباء قد إنقطعت

674
00:49:47,480 --> 00:49:49,847
.أنتِ فتاة ذكية يا (فرانكي)

675
00:49:51,000 --> 00:49:53,207
ماذا تريدين؟

676
00:49:53,320 --> 00:49:56,881
...نسخة الأطفال الخيالية
أم الحقيقة؟

677
00:49:57,000 --> 00:49:58,968
.أريد الحقيقة

678
00:49:59,080 --> 00:50:01,845
...الحقيقة هي أن هذا الوقت

679
00:50:02,920 --> 00:50:05,969
،عندما يجري الجميع و يختبؤون

680
00:50:06,080 --> 00:50:09,607
.أو يرتدون ملابس
الحرب ويقاتلون

681
00:50:10,440 --> 00:50:12,966
رجلاً كان أم إمرأة
.شاباً كان أم مسنّاً

682
00:50:13,080 --> 00:50:14,764
.أنا سأقاتل

683
00:50:16,200 --> 00:50:17,486
(كيلي)؟

684
00:50:17,600 --> 00:50:19,204
.مرحباً يا أمي

685
00:50:20,160 --> 00:50:21,491
.(فرانكي)

686
00:50:31,880 --> 00:50:36,363
أنا فقط خائفة للغاية من
.شكل العالم الذي ستكبرين فيه

687
00:50:40,760 --> 00:50:44,287
فقط أريد عودة
.عائلتي معاً مجدداً

688
00:50:44,400 --> 00:50:47,051
.(كيلي) عزيزتي، تعالي هنا

689
00:51:18,480 --> 00:51:21,086
.(روجر)، يجب أن أريك شيئاً

690
00:51:21,200 --> 00:51:25,330
لكن لا يمكنني أن أريه للسياسي
.الذي لا أثق بإبقائه لفمه مغلقاً

691
00:51:25,440 --> 00:51:29,604
أجل بالتأكيد، إن كان هذا يعني أن
.أستعيد (بيني) سالمة، فأنا أعدك

692
00:51:37,440 --> 00:51:39,044
.إنه قفص (فاراداي)

693
00:51:39,200 --> 00:51:41,726
.الجيش كان يستخدمه من الخمسينيات

694
00:51:41,840 --> 00:51:44,207
عذراً.. قفص (فاراداي)؟

695
00:51:44,320 --> 00:51:48,086
إنه مبنى يحمي الإلكترونيات
.من النبضات المغناطيسية

696
00:51:48,200 --> 00:51:52,091
يمكن أن يكون بسيطاً مثل
...صفيحة قمامة صغيرة أو

697
00:51:52,200 --> 00:51:54,202
.أو هذا

698
00:51:54,560 --> 00:51:58,963
هذه الطائرة التي سنستخدمها أنا
.و(سام) وسنأخذك لإستعادة (بيني)

699
00:52:53,200 --> 00:52:54,725
مرحباً؟

700
00:52:54,840 --> 00:52:56,524
.مرحباً يا صديقي

701
00:52:57,400 --> 00:52:59,050
.لا توجد كهرباء هنا أيضاً

702
00:52:59,160 --> 00:53:00,810
.كلا، لا تعمل

703
00:53:00,920 --> 00:53:04,561
أحتاج لبعض الوقود، ما يكفي
.لملأ الخزان والصفيحة

704
00:53:04,680 --> 00:53:08,082
،قد يكون هذا صعباً كما تعلم
.فعلي الإبقاء عليه من أجلِ المدينة

705
00:53:08,200 --> 00:53:11,090
...فلا يمكن تحديد متى ستعود الكهرباء 
.أفهمك، لا مشكلة 

706
00:53:11,200 --> 00:53:14,647
.لكن ربما إن أمكنك المقايضة

707
00:53:15,400 --> 00:53:18,483
فيم تفكر؟ 
أمعك أية أسلحة؟ 

708
00:53:18,600 --> 00:53:22,491
كلا، لا تخدعك الدراجة العسكرية
.يا رجل، فأنا رجل مسالم

709
00:53:24,000 --> 00:53:25,729
.إذن سيكلفك هذا الكثير من المال

710
00:53:26,440 --> 00:53:28,363
.ربما معي شيء أفضل

711
00:53:30,920 --> 00:53:32,809
.أونصة واحدة من الفضة

712
00:53:33,560 --> 00:53:36,325
.الآن، ربما تساوي الألف دولار 
.تباً 

714
00:53:43,600 --> 00:53:46,365
.يمكنك الخروج الآن 
.أرجوك لا تؤذيني 

715
00:53:46,480 --> 00:53:50,121
أأنت (توبي)؟ 
.أجل، فهذا متجري 

716
00:53:50,240 --> 00:53:51,844
.أو ما تبقى منه

717
00:53:51,960 --> 00:53:55,328
،لن أؤذيك
ألهذا الضخم صلة بالأمر؟

718
00:53:56,200 --> 00:53:58,328
!إقضِي عليه، إقضِي عليه

719
00:54:19,280 --> 00:54:22,329
أيمكنني الحصول على بعض
.الوقود الآن يا (توبي) رجاءاً

720
00:54:51,200 --> 00:54:54,204
،هيا، فلنستمر بالبحث
.سنجدها

721
00:55:17,680 --> 00:55:19,603
،برأيي أن نبقى متخفين

722
00:55:19,720 --> 00:55:22,644
.لتجنب أي غريب يمر بنا

723
00:55:23,400 --> 00:55:26,609
.فلنفعل هذا 
.فلنفعله 

724
00:55:37,040 --> 00:55:39,566
!ها هي! أحضرها

725
00:56:44,240 --> 00:56:46,720
أين إبنة السياسي؟

726
00:56:51,960 --> 00:56:53,689
.(تشارلي)

727
00:56:54,080 --> 00:56:56,401
.ها هي 
.أمسكت بها 

728
00:57:02,320 --> 00:57:05,511
.إخرسوا و إلا سألكم وجوهكن

729
00:57:15,240 --> 00:57:16,969
!(بيني)

730
00:57:20,840 --> 00:57:22,330
!(بيني)، إنبطحي أرضا

731
00:57:30,680 --> 00:57:34,605
.(بيني) لقد كنت أبحث عنك في كل مكان 
.لقد تركتني 

732
00:57:34,760 --> 00:57:37,525
.أنا آسف
!(بيني)، يجب أن نرحل 

733
00:57:44,360 --> 00:57:45,725
!إبقوا بعيداً

734
00:57:53,680 --> 00:57:55,808
.لكمة جيدة

735
00:58:14,080 --> 00:58:17,129
.أتمنى لو كان السيد (غرين) هنا

736
00:58:17,240 --> 00:58:18,401
معلم العلوم خاصتك؟

737
00:58:18,520 --> 00:58:21,763
كان مزارعاً قبل ترهات الثمار
.المعدلة وراثياً وكل هذا الهراء

738
00:58:21,880 --> 00:58:23,370
أتعرفين ماذا؟

739
00:58:23,520 --> 00:58:26,603
الأدلة الغالبة تشير إلى
...أنه لا توجد أي حقيقة علمية

740
00:58:26,720 --> 00:58:31,044
أن تعديل الثمار وراثياً
.يشكل أي تهديد أو خطر

741
00:58:31,160 --> 00:58:32,924
.فأنتم الناس جميعاً تعيشون في فقاعة

742
00:58:33,040 --> 00:58:35,088
ماذا تظن على الحكومة
...من المفترض أن تفعله

743
00:58:35,240 --> 00:58:38,642
حكومتنا ليس منوط بها إطعام
.أي أحد، فهذه مهمة المزارعين

744
00:58:38,760 --> 00:58:40,250
.إسمعي يا (فرانكي)

745
00:58:40,360 --> 00:58:44,046
لا أظن أن هذا هو الوقت ولا
.المكان المناسب لهذه المناقشة

746
00:59:05,280 --> 00:59:08,011
.هنا (ليما روميو)

747
00:59:09,200 --> 00:59:10,770
.تكلّم، نحن نتلقاك

748
00:59:10,880 --> 00:59:13,770
لقد دخلنا للتو نطاق
.ملكيتك و معنا (بيني)

749
00:59:13,880 --> 00:59:17,930
و(كيلي)، هنالك جندي
.يتوجه نحو المنزل

750
00:59:18,040 --> 00:59:20,691
أهو (براندون)؟ -
.يبدو كأنه هو -

751
00:59:20,800 --> 00:59:22,370
.يا إلهي

753
01:00:03,840 --> 01:00:07,765
أنتِ صلبة للغاية بالنسبة
.لإبنة سياسي، هيا

754
01:00:29,360 --> 01:00:33,126
.لابد أنك ممرتَ بالكثير لتصل لهنا

755
01:00:34,480 --> 01:00:35,970
.أجل، سيدي

756
01:00:36,080 --> 01:00:38,686
...في الحقيقة، أنا
...أنا معي شيء

757
01:00:38,800 --> 01:00:41,770
.كنت أتحرق من وجوده في جيبي

758
01:00:41,880 --> 01:00:44,611
،و هو يعود لصديق جيد كان لي

759
01:00:44,720 --> 01:00:46,449
.جندي جيد

760
01:00:46,560 --> 01:00:49,404
و كيف نجا المسجّل من 
النبضة الكهرومغناطيسية؟

761
01:00:50,240 --> 01:00:52,811
،أخبروني ألا أسميه حظاً
...لذا

762
01:00:52,960 --> 01:00:54,644
معجزة؟

763
01:00:58,820 --> 01:01:03,604
أيها الكولونيل، أتعرف أنه بوجود"
"...سكرتير الأمم المتحدة ورئيسك مستعدان

764
01:01:03,760 --> 01:01:05,444
"،لإعلان الأحكام العرفية"

765
01:01:05,560 --> 01:01:10,726
جنودك يجب أن يكونوا مستعدين"
"لإطلاق النار على المواطنين الأمريكيين

766
01:01:10,840 --> 01:01:12,569
."سواء كانوا مسلحين أم لا"

767
01:01:12,680 --> 01:01:14,603
."أجل، أتفهم ذلك"

768
01:01:14,720 --> 01:01:16,449
.أنا لا أفهم

769
01:01:16,560 --> 01:01:19,370
أعني كيف يمكن، كيف...؟

770
01:01:19,480 --> 01:01:21,721
،إن أردت أن تعلم

771
01:01:21,840 --> 01:01:24,650
لعلمت أن هذه الأفكار
.موجودة دائماً

772
01:01:24,760 --> 01:01:26,728
ليس الأمر يخص
.إنتمائك لليسار أو اليمين

773
01:01:26,840 --> 01:01:30,845
فكل رئيس على مدار الـ (50) عاما
...الماضية عمل تجاه هذا

774
01:01:30,960 --> 01:01:33,167
أياً كان من يوقع
.على أوامر التنفيذ

775
01:01:33,280 --> 01:01:36,682
أعني، كيف كان بإستطاعتهم إبقاء
هذا سراً كل هذه المدة الطولية؟

776
01:01:36,800 --> 01:01:39,201
.فلا شيء يحدث بالصدفة

777
01:01:40,000 --> 01:01:41,968
.هذا مسدس دخان

778
01:01:43,720 --> 01:01:46,087
،و أنا أحتاج للعودة إلى العاصمة

779
01:01:46,200 --> 01:01:50,842
إن أردت حقاً ذلك، فيمكنك
.أن تكون مفيداً في (أوستن)

780
01:01:50,960 --> 01:01:55,045
حان وقت نصح حاكم
.(تكساس) بالتنحي

781
01:01:56,720 --> 01:01:58,848
أتعرف ما سيتطلبه هذا؟

782
01:02:00,720 --> 01:02:04,122
أريدكم أن تأتوا معي
.لغرفة اللاسلكي

783
01:02:04,280 --> 01:02:08,410
فأريدك أن تستمع إلى شيء
.سيساعدك في إتخاذ قرارك

784
01:02:15,880 --> 01:02:18,690
في (نيويورك) و(لوس أنجلوس)، تمت إقامة"
."مخيمات تابعة لوكالة الطوارئ الفيدرالية

785
01:02:18,800 --> 01:02:21,371
."ويبدو أن (شيكاغو) تسقط بسرعة"

786
01:02:21,480 --> 01:02:23,323
."مع إنتشار السرقات في المدينة"

787
01:02:23,440 --> 01:02:27,764
و من لم يتم إعتقالهم"
."سيبحثون عن مكان أو ملجأ

788
01:02:27,880 --> 01:02:30,247
.إستعد من فضلك يا (إيان)

789
01:02:32,400 --> 01:02:34,641
.شغله

790
01:02:35,280 --> 01:02:38,568
رئيسك قام بتوقيع كل"
"...الأوامر التنفيذية

791
01:02:38,680 --> 01:02:43,561
التي تعطي الأمم المتحدة تحكماً"
."كاملاً في بلادكم و دستوركم

792
01:02:43,680 --> 01:02:45,125
."نحن ليس لدينا دستور"

794
01:02:47,560 --> 01:02:50,962
هنا الملازم (براندون لاين) من
.جيش الولايات المتحدة الأمريكية

795
01:02:51,120 --> 01:02:55,250
التسجيل الذي سمعتموه للتو
.أعطاه لي الرقيب (ويليام هام

796
01:02:55,360 --> 01:02:58,443
وقد تم قتله على يد
.الشخص الذي سمعتموه للتو

797
01:02:59,160 --> 01:03:00,764
.أجل يا سيدي

798
01:03:02,120 --> 01:03:04,327
هناك شيء واحد
.يمكن فعله يا سيدي

799
01:03:04,440 --> 01:03:09,321
سأجد (لاين) وسآتي به إلى هنا
.و سيعترف بهذه الخدعة علناً

800
01:03:14,160 --> 01:03:16,640
.سوف أنحر عنقه

801
01:03:29,200 --> 01:03:31,168
.وحدي مجدداً

802
01:03:32,240 --> 01:03:33,969
.لستِ لوحدكِ

803
01:03:36,400 --> 01:03:38,801
.فوالدك يعلم الحقيقة الآن

804
01:03:40,400 --> 01:03:42,323
.فقد يكون فرصتنا الوحيدة

805
01:03:42,440 --> 01:03:45,649
لن تعود الأمور أبداً
.كما كانت، صحيح

806
01:03:47,800 --> 01:03:49,723
.لا أظن ذلك

807
01:03:51,640 --> 01:03:54,120
.أنا متعبة 
.إنتظري لحظة 

808
01:03:54,240 --> 01:03:55,765
.أرجوكِ

809
01:03:56,960 --> 01:03:58,485
.إبقي

810
01:03:58,960 --> 01:04:00,962
أرجوكِ إبقي؟

811
01:04:02,200 --> 01:04:04,362
.هذا ما قلتُه لـ (جستن)

812
01:04:05,120 --> 01:04:07,521
.لأمي

813
01:04:10,720 --> 01:04:12,722
.هذا ما قلته لك

814
01:04:13,400 --> 01:04:17,564
...أيمكنني تذكيرك
.إنك أنت من أنهيتي العلاقة بيننا

815
01:04:18,120 --> 01:04:21,329
...ما الذي يفترض بي فعله
...أنتظر فقط حتى

816
01:04:21,440 --> 01:04:23,408
.أجل، تنتظرين

817
01:04:23,960 --> 01:04:27,521
حتى متى؟
حتى تعود جثة هامدة؟

818
01:04:29,920 --> 01:04:32,400
.لم أستطع مواجهة ذلك

819
01:04:32,520 --> 01:04:34,648
.أنا آسفة، فلم أستطع

820
01:04:42,320 --> 01:04:44,209
.َلقد أحببتك

821
01:04:44,960 --> 01:04:46,564
.لم أتوقف أبداً

822
01:04:48,320 --> 01:04:50,448
.و لن أتوقف أبداً

823
01:05:06,160 --> 01:05:08,242
.الرقيب (تيميز)

824
01:05:10,480 --> 01:05:14,405
...الملازم (لاين)
.هارب من الجندية

825
01:05:15,440 --> 01:05:17,681
.إرهابي محلي

826
01:05:20,000 --> 01:05:22,970
أيستحق حقاً كل هذه المعاناة؟

827
01:05:25,520 --> 01:05:27,682
.ساعدني على إنهاء هذا

828
01:05:29,520 --> 01:05:31,682
.أخبرني أين ذهب

829
01:05:33,400 --> 01:05:35,687
وأنى لي أن أعرف؟

830
01:05:37,680 --> 01:05:41,526
،لقد خدمت معه لثلاث سنوات
أتتوقع مني تصديق هذا؟

831
01:05:50,800 --> 01:05:52,484
.إذهب إلى الجحيم

832
01:05:53,080 --> 01:05:54,491
.مجدداً

833
01:05:57,800 --> 01:06:00,690
أعتقد أنه بوجود أشخاص قليلين
.بعد يمكننا حماية هذا المكان

834
01:06:00,800 --> 01:06:03,929
أوافقك الرأي، فنحن لا نحتاج للكثير
من مصادرنا، كم واحداً في رأيك؟

835
01:06:04,040 --> 01:06:06,566
أرى أن ثلاثة بعد
.سيفون بالغرض

836
01:06:06,680 --> 01:06:11,242
في (أفغانستان)، فرقة صغيرة يمكن أن
.تكون مؤثرة أكثر من مجموعة كاملة

837
01:06:11,400 --> 01:06:13,767
سام؟
.أعرف شخصاً 

838
01:06:13,880 --> 01:06:16,611
(جي.دي) يعيش في المدينة
.وهو جاهز الآن

839
01:06:16,720 --> 01:06:18,722
.ولكنني لست متأكدة لمتى

840
01:06:18,840 --> 01:06:24,131
خدم هو وزوجته في الجيش
.لذا هما جيدان، وهي بارعة جداً

841
01:06:24,240 --> 01:06:27,926
.أجل، أعرف (جي.دي) و(ساندرا) 
...أنا أتطوع، (سام) علمتني بالفعل كيف 

842
01:06:28,040 --> 01:06:29,610
.كلا

843
01:06:29,720 --> 01:06:31,529
إذن ماذا عن السيد (جرين)؟

844
01:06:31,640 --> 01:06:34,803
.قلتِ أنه كان مزارعاً
.قبل ذلك كان شرطياً 

845
01:06:34,920 --> 01:06:38,129
.هذه مجموعة خبرات مميزة

846
01:06:38,240 --> 01:06:40,766
.(سام)، إتصلي بـ (جي.دي) وزوجته

847
01:06:40,880 --> 01:06:43,167
.(فرانكي)، أنا سأجد السيد (جرين)

848
01:06:43,280 --> 01:06:46,284
يجب أن نقوّي دفاعاتنا
.بينما نستطيع ذلك

849
01:06:58,200 --> 01:07:01,807
أجل، سيكون لطيفاً أن تكون هذه
.معنا لكنها تحتاج للكثير من الجهد

850
01:07:01,920 --> 01:07:04,571
،أجل هي كذلك
.يمكننا فعل هذا

851
01:07:04,680 --> 01:07:07,843
بالمكان الصحيح، يمكن
.لهذه أن تكون مؤثرة بشدة

852
01:07:08,000 --> 01:07:10,765
أعتقد أنه لدي فكرة عن
...كيفية الحصول على

853
01:07:10,920 --> 01:07:13,571
المزيد من المتفجرات
."من أجل "جحور العناكب

854
01:07:13,680 --> 01:07:17,321
أمازلتِ تصنعين أدوات القتل
من الخيوط الطبية وخلل الأسنان؟

855
01:07:17,440 --> 01:07:19,044
.دائماً

856
01:07:20,000 --> 01:07:21,570
(فرانكي)؟

857
01:07:25,800 --> 01:07:28,509
(جاس)، كيف حالك؟

858
01:07:29,360 --> 01:07:30,691
.أجل بخير

859
01:07:37,760 --> 01:07:39,888
.(جي.دي)، تشرفتُ بمقابلتك

860
01:07:40,000 --> 01:07:42,128
.شكراً لك، الشرف لي أيضاً

861
01:07:42,240 --> 01:07:43,890
.نحن سعداء حقاً بوجودكم هنا

862
01:07:44,000 --> 01:07:46,287
،شكراً على إستدعائنا
.فنحن هنا للمساعدة

863
01:07:46,400 --> 01:07:48,402
.نكون أقوى بوحدتنا معا

864
01:07:48,520 --> 01:07:51,091
حسناً يا رفاق، هناك
.نقطتان رئيسيتان

865
01:07:51,200 --> 01:07:54,363
الأول هي المركز
.الذي نحن فيه الآن

866
01:07:54,480 --> 01:07:58,326
و الثانية قفص (فاراداي) والذي
.يحوي ذخيرتنا و معداتنا

867
01:08:12,600 --> 01:08:14,841
.الآن هكذا يكون الأمر

868
01:08:14,960 --> 01:08:16,485
تم تأمين محيط المكان، صحيح؟

869
01:08:16,600 --> 01:08:19,001
،لدينا أسوار حول المكان
.وبها نقطتان للدخول

870
01:08:19,120 --> 01:08:22,806
تم تأمين المحيط، لكن يجب
...علينا حراسة خطوط السياج

871
01:08:22,920 --> 01:08:26,720
.لأنها طويلة فيمكن قصها أو القيادة عبرها

872
01:08:59,400 --> 01:09:01,448
.اللعنة

873
01:09:01,560 --> 01:09:03,688
.هذا جيد

874
01:09:23,200 --> 01:09:25,123
.مرحباً

875
01:09:28,480 --> 01:09:30,969
.حسناً 
أمي؟ 

876
01:09:33,480 --> 01:09:35,847
أمي؟ أمي؟

877
01:09:40,080 --> 01:09:41,923
!نخبكم 
.لأجل أمريكا 

878
01:09:42,040 --> 01:09:43,530
.لأجل أمريكا

879
01:09:55,440 --> 01:09:58,171
.هاكِ، خذي قفازي

880
01:10:01,400 --> 01:10:03,084
.شكراً لك

881
01:10:05,970 --> 01:10:08,337
.هذا أفضل

882
01:10:12,200 --> 01:10:13,725
(تشارلي)؟

883
01:10:16,880 --> 01:10:18,211
لم نحن؟

884
01:10:19,400 --> 01:10:21,562
لم تجعلنا نقيم معك؟

885
01:10:22,720 --> 01:10:24,529
،أنا أهتم لأمرك

886
01:10:24,640 --> 01:10:27,086
.وأهتم لأمر أبنائك

887
01:10:28,240 --> 01:10:30,561
.العالم مكان مختلف

888
01:10:32,800 --> 01:10:35,770
من يعلم ما سيجلبه الغد لنا؟

889
01:10:39,520 --> 01:10:42,444
!هذا ساخن! هذا ساخن
!هذا ساخن

890
01:10:42,560 --> 01:10:46,360
!ساخن! ساخن

891
01:10:46,480 --> 01:10:49,245
يا إلهي! أأنتِ بخير؟

892
01:10:50,400 --> 01:10:54,803
ما كان هذا بحق الجحيم؟ 
.هذا كان... حساباً خاطئاً 

893
01:10:54,920 --> 01:10:57,924
...ماذا؟ حسابـ
.حسابٌ خاطيء

894
01:10:59,880 --> 01:11:02,406
.الضغط الجوي لم يكن صحيحاً كفاية

895
01:11:02,920 --> 01:11:05,651
ماذا بحق الـ...؟
(سام) ما هذا الشيء؟ -

896
01:11:05,760 --> 01:11:10,004
،إنه مدفع (موتولوف)
أدعوه بـ (مولوتوفنتور)

897
01:11:10,160 --> 01:11:12,322
،حصلت للتو على بعض الأقراص
أتودون رؤيتها؟

898
01:11:12,440 --> 01:11:13,930
ماذا؟

899
01:11:22,080 --> 01:11:24,287
.فلننهي عمل الحديقة

900
01:12:03,600 --> 01:12:07,127
هناك سيارات حربية متجهة
لمدخل المنزل، أتتلقونني؟

901
01:12:07,240 --> 01:12:09,811
علم، أقلتِ سيارات حربية؟

902
01:12:09,920 --> 01:12:12,924
!أجل، في القطاع واحد
!يقتربون بسرعة

903
01:12:17,920 --> 01:12:21,003
كم عددهم؟ 
.لا أعرف، ربما ثلاثة أو أربعة عربات

904
01:12:21,120 --> 01:12:22,963
!وأنا أهرول بسرعة للبوابة

905
01:12:23,080 --> 01:12:26,926
إنهم الأمم المتحدة، ولكنني
.واثق أنهم ليسوا هنا لفعل أمر جيد

906
01:12:29,680 --> 01:12:33,730
،إذهب للقطاع واحد حالاً
.يا (بيني) خذي (بيتي) لغرفة اللاسلكي

907
01:12:35,720 --> 01:12:37,449
أين (فرانكي)؟

908
01:12:49,640 --> 01:12:51,563
يا رفاق؟
.ماطليهم 

909
01:12:51,720 --> 01:12:53,484
.نحن متجهون للمكان المحدد

910
01:12:53,600 --> 01:12:57,969
حسناً، وبما تريدني أن
أماطلهم؟ بشخصيتي المرحة؟

911
01:12:59,120 --> 01:13:01,930
،(فرانكي)، يا (جاس)
هل (فرانكي) معك؟

912
01:13:07,960 --> 01:13:10,440
.(جاس)! لا يمكنني إيجاد (فرانكي)

913
01:13:10,560 --> 01:13:14,645
ستكون بخير، (جي.دي)
.ينتظرها أسفل التل

914
01:13:14,760 --> 01:13:16,285
أنا أحتاجكِ

915
01:13:16,400 --> 01:13:18,129
.حسناً

916
01:13:18,240 --> 01:13:19,446
.حسناً

917
01:13:20,440 --> 01:13:21,726
.حسناً

918
01:13:43,320 --> 01:13:45,243
إبقي هنا، حسناً؟

919
01:13:46,640 --> 01:13:48,722
.حسناً

920
01:13:48,840 --> 01:13:52,128
.أبقِ عينيك على (بيني) 
.بالطبع، حسناً 

921
01:13:52,280 --> 01:13:55,727
.تعرفين مكان الأسلحة 
.تعرف ذلك 

922
01:13:55,840 --> 01:13:59,606
،سوف نلقن هؤلاء الأوغاد درساً
.لم يكن عليهم العبث مع بلادنا

923
01:14:22,040 --> 01:14:23,724
.جميعكم، خذوا مواقعكم

924
01:14:41,880 --> 01:14:44,565
،إسمي الكولونيل (كاشويد)

925
01:14:44,680 --> 01:14:48,287
وأنا قائد القوات الخاصة
.للأمم المتحدة

926
01:14:48,400 --> 01:14:50,767
وأنا هنا للقبض على
.الملازم (براندون لاين)

927
01:14:50,920 --> 01:14:53,287
...بتهمة القتل

928
01:14:53,400 --> 01:14:55,050
.والهروب من الجندية

929
01:14:55,160 --> 01:14:58,767
.يجب أن تسلموه لي فوراً

930
01:14:58,880 --> 01:15:03,010
،عذراً
ماذا قلت كان إسمك؟

931
01:15:04,000 --> 01:15:06,162
.(كاشويد)
.يرحمكم الله 

932
01:15:07,160 --> 01:15:10,289
.هذه ليست مزحة 
...أجل، حسناً 

933
01:15:10,440 --> 01:15:13,250
!إنه فقط بسبب (كاشويد)

934
01:15:16,160 --> 01:15:17,730
.مزحة سيئة

935
01:15:17,840 --> 01:15:19,888
.أؤكد لكِ، أنني لا أمزح

936
01:15:20,000 --> 01:15:22,651
،أجل، حسناً، فهمت الأمر
.أنت جديٌّ، حسناً

937
01:15:22,760 --> 01:15:25,206
.لكنني أشعر بالفضول

938
01:15:25,320 --> 01:15:28,403
ماذا ومن أعطاك
...الحق لتأتي إلى هنا

939
01:15:28,520 --> 01:15:30,761
وتقدم هذه الأوامر السخيفة؟

940
01:15:30,920 --> 01:15:35,847
قوانين دولتكِ التي وضعها
.رئيسكِ وإعلان الأحكام العرفية

941
01:15:35,960 --> 01:15:39,043
حسناً، أنا لست
.بمحاميةٍ يا سيد (روسيا)

942
01:15:39,160 --> 01:15:43,051
لكن سيمرّ عليكم يوم حار في (سيبيريا)
.قبل أن نسلمكم (براندون لاين)

943
01:15:43,160 --> 01:15:46,721
يبدو أنك لست مطلعة على 
القوانين التي أقرها رئيسكِ

944
01:15:46,840 --> 01:15:50,765
التي تنص بالتفويض المحلي
.(للدفاع، الأمر رقم (13603

945
01:15:50,880 --> 01:15:52,848
الموافق عليه من قبل
.الـ (الكونغرس) خاصتكم

946
01:15:52,960 --> 01:15:56,328
هذا هراء بالكامل، صدقاً، فأنا
.أقاتل بشراسة وآخذ الأسماء فحسب

947
01:15:56,440 --> 01:15:59,410
،ومخترعة في بعض الأوقات
...أنا لست جيدة بهذا، لكن

948
01:15:59,520 --> 01:16:05,163
لديّ الحق في مصادرة
...أي شيءٍ قد يشكّل خطراً

949
01:16:05,280 --> 01:16:08,807
.لمواطني الأمم المتحدة

950
01:16:08,960 --> 01:16:12,567
،إن سلمتم (لاين) بهدوء

951
01:16:12,680 --> 01:16:17,163
.سأصادر هذه الأشياء بسلام

952
01:16:18,440 --> 01:16:21,250
و إن لم نفعل؟ ماذا حينها؟

953
01:16:21,360 --> 01:16:23,806
ستحرق المكان بالكامل؟
أي أمرٍ تنفيذي هذا؟

954
01:16:23,920 --> 01:16:27,242
إستعدوا، أطلقوا النار
.أولاً إن تحركوا

955
01:16:28,680 --> 01:16:31,286
كان عليّ قتلك عندما
.سنحت لي الفرصة

956
01:16:31,440 --> 01:16:34,967
،كانت لديك الفرصة بالفعل
.ولم تستغلها، لذا فقد فشلت

957
01:16:35,680 --> 01:16:37,967
.ليس هذه المرة

958
01:16:43,960 --> 01:16:45,883
أهذا هو الأمريكي؟

959
01:16:46,000 --> 01:16:47,411
.أجل

960
01:16:47,520 --> 01:16:50,126
إن قام بحركةٍ واحدة
.خاطئة، سأقتله

961
01:16:56,680 --> 01:16:59,411
كان لديك ما يتطلبه
.الأمر يا (لاين)

962
01:16:59,520 --> 01:17:01,761
كان يمكن أن 
.تكون جندياً جيداً

963
01:17:01,880 --> 01:17:04,645
،وبدلاً من ذلك
.إنقلبت جباناً

964
01:17:05,480 --> 01:17:07,608
.أنا جندي صالح

965
01:17:07,720 --> 01:17:10,610
.أنت الجبان والخائن

966
01:17:12,040 --> 01:17:13,724
!أحضروه إلي

967
01:17:20,200 --> 01:17:22,601
!(تيميز) 
.أنا آسف 

968
01:17:24,240 --> 01:17:28,802
أنت تعرف أنني لن أتردد في طلاء
.هذا السياج بالأشلاء البشرية

969
01:17:29,480 --> 01:17:31,403
،لقد بكى كالطفل

970
01:17:31,520 --> 01:17:33,045
،وغرّد كالطائر

971
01:17:33,160 --> 01:17:36,687
.وأحضرني إليك هنا مباشرةً

972
01:17:36,800 --> 01:17:39,121
.أمامك الآن خمسة ثواني

973
01:17:39,240 --> 01:17:41,561
.دعه يذهب 
...خمسة 

974
01:17:41,680 --> 01:17:44,206
...أربعة... ثلاثة

975
01:17:44,320 --> 01:17:46,749
!لا تفعل أيها الملازم 
...إثنان 

976
01:17:53,920 --> 01:17:55,331
!(براندون)

977
01:17:57,000 --> 01:17:58,206
ما كان ذلك؟

978
01:18:04,280 --> 01:18:05,964
لقد سئمت من مواطني
.(تكساس) هؤلاء

979
01:18:06,080 --> 01:18:07,764
!حطموا البوابات

980
01:18:13,120 --> 01:18:16,249
،إنهم يتحركون
.تمسكوا بأماكنكم

981
01:19:00,000 --> 01:19:02,446
،الرشاش
!أريدهم موتى

982
01:19:20,840 --> 01:19:22,888
!جيد، إستمر في إستخدام هذا

983
01:19:23,000 --> 01:19:24,889
!إقضي عليهم! أقتلهم

984
01:19:40,740 --> 01:19:42,629
!(كيلي)

985
01:19:47,640 --> 01:19:49,369
!اللعنة

986
01:19:49,720 --> 01:19:52,200
(هون)، أأنتِ بخير؟

987
01:19:53,840 --> 01:19:56,002
.أجل، أنا بخير

988
01:20:00,960 --> 01:20:04,885
الرشاش سقط، الآن سنريهم
.كيف نقوم بالأمر في (تكساس)

989
01:20:25,480 --> 01:20:27,960
!كنت على وشك إصابتي -
.آسفة 

990
01:20:28,080 --> 01:20:31,801
!فقط إستمري في إستخدام هذا الشيء
.حان وقت القضاء عليهم

991
01:21:13,360 --> 01:21:16,807
.اللعنة، لابد أنكم تمزحون معي

992
01:21:23,640 --> 01:21:25,768
.إحموا ظهري يا رفاق

993
01:21:38,480 --> 01:21:41,484
!(لاين)! إذهبوا وأجلبوه إلي، إذهبوا

994
01:21:45,440 --> 01:21:48,844
.يجب أن أجد (فرانكي)
.سأتفقد الحديقة الداخلية

995
01:21:48,960 --> 01:21:50,689
.(كيلي)، لا أرجوكِ

996
01:21:50,840 --> 01:21:53,127
.أنا ذاهبة لإيجاد إبنتي

997
01:21:57,600 --> 01:22:00,410
أتتلقونني جميعكم؟ 
.(4) أنا في جحر العناكب رقم

998
01:22:00,560 --> 01:22:03,803
،إنهم يريدونني أنا
.فليأتوا إذن ويأخذوني

999
01:22:19,480 --> 01:22:21,369
.إبقي منخفضة يا (فرانكي)

1000
01:22:40,160 --> 01:22:42,164
،وداعاً أيتها الصغيرة
.فأنتِ ميتة

1001
01:23:06,560 --> 01:23:09,245
!هنا، فلتهبط لهذا الشيء

1002
01:23:11,560 --> 01:23:13,927
.(جاس)

1003
01:23:14,040 --> 01:23:15,963
.لم يكن لدي خيار

1004
01:23:16,080 --> 01:23:17,809
.لم يكن الأمر من إختياري

1005
01:23:17,920 --> 01:23:19,490
.يا (فرانكي)

1006
01:23:21,760 --> 01:23:23,489
.لم يكن لدي خيار

1007
01:23:23,640 --> 01:23:26,041
.حبيبتي، حبيبتي

1008
01:23:26,160 --> 01:23:27,571
.يا عزيزتي

1009
01:23:27,680 --> 01:23:29,967 
.لم يكن الأمر من إختياري 
.يا عزيزتي

1010
01:23:30,080 --> 01:23:32,208
...إهدئي

1011
01:23:32,360 --> 01:23:33,930
.إهدئي

1012
01:23:56,960 --> 01:23:59,361
.إقضِي على هذا الشيء في الجو 
.أجل يا سيدي 

1013
01:24:04,040 --> 01:24:05,644
.إقضِي على المروحية

1014
01:24:08,120 --> 01:24:11,647
!هيا! أطلق عليها في الجو

1015
01:24:36,600 --> 01:24:40,161
تلقيت هذا؟ 
.فلنرى ما بإمكان هذا الشيء فعله 

1016
01:24:46,400 --> 01:24:48,448
.ها هو هناك

1017
01:25:14,640 --> 01:25:15,880
!إلحق به

1018
01:25:33,800 --> 01:25:35,723
يجب أن نبقى بعيداً
.عن مسار الصاروخ

1019
01:25:41,240 --> 01:25:43,242
.إنهم خلفك

1020
01:25:48,360 --> 01:25:50,124
!أطلق ذاك الصاروخ

1021
01:26:10,080 --> 01:26:11,411
.سنذهب يساراً

1022
01:26:15,120 --> 01:26:17,122
!اللعنة

1023
01:26:20,600 --> 01:26:22,443
.حسناً، أنا أراهم

1024
01:26:32,080 --> 01:26:34,890
.أطلق على هذا الشيء في الجو 
.لا، لا يمكنني المناورة هكذا 

1025
01:26:39,000 --> 01:26:41,970
تباً 
أهذا كل ما لدينا 

1026
01:26:42,080 --> 01:26:43,491
.إجعلها ذات قيمة

1027
01:26:49,000 --> 01:26:51,207
.حسناً، ضعني في موقع التصويب

1028
01:26:56,360 --> 01:26:58,283
،ها نحن ذا
.يميناً قليلاً، يميناً

1029
01:27:00,280 --> 01:27:02,806
!إنه آتٍ من الأعلى

1030
01:27:07,800 --> 01:27:09,325
.إصابة مباشرة

1031
01:27:09,440 --> 01:27:11,329
.أحسنت التصويب يا بني

1032
01:27:22,640 --> 01:27:24,802
.يبدو أننا فزنا بالمعركة

1033
01:27:24,920 --> 01:27:27,571
.لكن الحرب بدأت للتوّ

1034
01:27:33,400 --> 01:27:34,970
...وقصتنا

1035
01:27:35,080 --> 01:27:38,243
ربما لن يقدر لها
.أن تسجل في صفحات التاريخ

1036
01:27:39,040 --> 01:27:40,724
...وتاريخنا

1037
01:27:40,840 --> 01:27:43,127
...ليس سوى ذكريات خيالية الآن

1038
01:27:43,240 --> 01:27:45,481
،عن أمةٍ كانت يوماً عظيمة

1039
01:27:45,600 --> 01:27:49,366
...أمةٌ أسست على يد بعض الوطنيين

1040
01:27:49,480 --> 01:27:52,051
.بقائمة من المبادئ البسيطة

1041
01:27:52,200 --> 01:27:54,680
.أمةٌ باعت ودفعت من أجل أبطالها

1042
01:27:54,800 --> 01:27:56,802
.والذين كانوا مستعدين للموت من أجلها

1043
01:27:57,720 --> 01:28:00,724
ونحن لسنا على إستعدادٍ
...للموت من أجلِ حكومة صورية

1045
01:28:00,840 --> 01:28:02,968
.تديرها النخبة الشيطانية

1046
01:28:03,440 --> 01:28:05,442
(جيفيرسون) كان محقاً بقوله

1047
01:28:05,800 --> 01:28:09,521
يجب أن تبقى شجرة الحرية"
"موجودة بكل الأوقات

1048
01:28:09,680 --> 01:28:13,082
"بدم كل الطغاة والوطنيين"

1049
01:28:14,360 --> 01:28:16,647
،قد لا يكون هذا من إختيارنا

1050
01:28:16,760 --> 01:28:19,650
.ولكننا الوطنيون الجدد

1051
01:28:20,650 --> 01:28:50,650
<font color=#0080c0>ترجمة وتعديل </font>
<font color=#ffff00>||NAIM2007||</font>
<font color=#ff00ff># WwW.FaCeBoOk.CoM/NaIM2007 #</font>


