1
00:00:27,300 --> 00:00:32,152
<font color="#ffff00">" تربيــــة الصغيـــر "</font>

2
00:00:44,415 --> 00:01:20,072
<font color="# ffff00" >ترجمــــة : جـــــورج منصـــــور</font>
<font color="# ff8000" >www.Georgess2004@Hotmail.com</font>
 <font color="# AABBAA" > Doomxknight :تعديل التوقيت</font>

3
00:01:21,500 --> 00:01:24,760
<font color="#ffff00">متحف "ستيفسنـت" للتاريخ الطبيعى</font>

4
00:01:27,463 --> 00:01:30,141
"صباح الخير , أنسة "سـوالو

5
00:01:30,141 --> 00:01:34,139
ما الأمر ؟
الدكتور "هـكسلى" يفكر

6
00:01:44,179 --> 00:01:47,297
أليـس" أعتقد أنه هذة القطعة"
مكانها فى الذيل

7
00:01:47,298 --> 00:01:50,376
هراء . لقد جربتها فى الذيل أمس
ولم تفلح

8
00:01:50,378 --> 00:01:52,416
آجل , هذا صحيح

9
00:01:52,417 --> 00:01:56,375
"ديفيـد" , أنها برقية لك من "يوتـا"
من البعثة

10
00:01:56,377 --> 00:02:00,375
! البعثة
أفتحيها , سأنزل حالاً

11
00:02:03,336 --> 00:02:06,934
ديفيـد" ,  لقد عثروا عليها"

12
00:02:06,935 --> 00:02:08,493
عظمة الترقوة ؟

13
00:02:08,495 --> 00:02:11,413
أنها فى الطريق
ستصل إلى هنا غداً

14
00:02:11,414 --> 00:02:13,292
فكر بذلك فحسب , أيها الأستاذ

15
00:02:13,294 --> 00:02:16,532
آخر عظمة نحتاج إليها
لنكمل الديناصور

16
00:02:16,533 --> 00:02:20,251
عظمة الترقوة ستصل غداً
بعد أربعة سنوات من العمل الجاد

17
00:02:20,253 --> 00:02:24,011
تهانينا , يا بنى
أليس هذا رائعاً ؟ لا أصدق ذلك

18
00:02:24,012 --> 00:02:27,170
توقف "ديفيـد" , هناك وقت ومكان لكل شئ

19
00:02:27,172 --> 00:02:28,650
ماذا سيقول الأستاذ "لاتوشـا" ؟

20
00:02:28,651 --> 00:02:30,729
على أية حال , ستتزوجا غداً

21
00:02:30,731 --> 00:02:34,329
.... آجل , أعرف ذلك
هذا صحيح , سنتزوج غداً

22
00:02:34,330 --> 00:02:37,368
أليس هذا غريباً ؟ حدثان مهمان
يحدثان فى نفس اليوم

23
00:02:37,370 --> 00:02:39,528
أعتقد أن هذة المناسبة تدعو إلى أحتفال

24
00:02:39,529 --> 00:02:41,007
لا تقلق , سنحتفل بالتأكيد

25
00:02:41,009 --> 00:02:43,207
سنسافر بعد أن نتزوج مباشرة

26
00:02:43,209 --> 00:02:47,007
نسافر ؟ بماذا تفكر "ديفيـد" ؟
بعد وصول تلك البرقية ؟

27
00:02:47,008 --> 00:02:50,006
بمجرد أن نتزوج
.... سنعود مباشرة إلى هنا

28
00:02:50,008 --> 00:02:52,286
وتستكمل عملك
"أليـس"

29
00:02:52,287 --> 00:02:56,205
"للمرة الأولى والأخيرة يا "ديفيـد
لن يؤثر شئ على عملك

30
00:02:56,207 --> 00:03:00,085
زواجنا لن يتطلب أى تشابك
من أى نوع

31
00:03:00,086 --> 00:03:02,764
.... تعنين
"أعنى من أى نوع يا "ديفيـد

32
00:03:02,766 --> 00:03:07,564
.... أليـس" , كنت أفكر فى"
أتعنين الأطفال وكل هذة الأمور ؟

33
00:03:07,565 --> 00:03:11,523
بالضبط . هذا سيكون طفلنا

34
00:03:12,124 --> 00:03:16,122
أجل "ديفيـد" , إن زواجنا
سيكون تكريساً لعملك

35
00:03:16,123 --> 00:03:19,201
..... أليـس" الكل بحاجة إلى شهر عسل و"

36
00:03:19,203 --> 00:03:21,801
ليس لدينا وقت

37
00:03:21,802 --> 00:03:24,240
لديك موعداً بعد ظهر اليوم

38
00:03:24,242 --> 00:03:28,200
حقاً ؟ لماذا ؟
"لتلعب الغولف مع السيد "بى بـادى

39
00:03:28,281 --> 00:03:29,399
أى "بى بـادى" ؟

40
00:03:29,401 --> 00:03:32,279
"ألكسنـدر بى بـادى"
"الذى يمثل السيدة "كارلتـون رانـدم

41
00:03:32,281 --> 00:03:33,319
دعينى أفكر

42
00:03:33,320 --> 00:03:36,558
والتى قد تتبرع بمليون دولار
إلى المتحف لإتمام كل هذا

43
00:03:36,560 --> 00:03:39,078
"بالطبع , ذلك السيد "بى بـادى

44
00:03:39,080 --> 00:03:41,638
مليون دولار
"هذا كرم بالغ من السيد "بى بـادى

45
00:03:41,639 --> 00:03:43,117
لم تحصل عليها بعد

46
00:03:43,119 --> 00:03:46,677
دعنى أذكرك : الكثير يعتمد على الأنطباع
الذى ستتركه عليه

47
00:03:46,678 --> 00:03:50,596
لا تقلقى , بعد أستلامى لهذا
أشعر بأمتنان لكل شئ

48
00:03:50,598 --> 00:03:52,556
سأنال أعجابه وأهتمامه

49
00:03:52,557 --> 00:03:55,195
ديفيـد" أنتبه لألفاظك"
تذكر من أنت

50
00:03:55,197 --> 00:03:57,515
هذا صحيح
أذهب الآن , لا تدعه ينتظرك

51
00:03:57,516 --> 00:04:00,754
وداعاً "أليـس" , أعنى أستاذ
لا تنسى عصا الغولف

52
00:04:00,756 --> 00:04:03,834
تذكر , دع السيد "بى بـادى" يفوز

53
00:04:03,835 --> 00:04:05,593
حسناً "أليـس" , سأفعل

54
00:04:05,595 --> 00:04:09,593
عذراً

55
00:04:10,114 --> 00:04:11,472
.... "لا أعرف كيف أخبرك , سيد "بى بـادى

56
00:04:11,474 --> 00:04:13,752
كم ستمثل هذة المنحة
.... إلى المتحف

57
00:04:13,754 --> 00:04:15,272
وإلى شخصياً

58
00:04:15,273 --> 00:04:17,591
إن كان بإمكانك
.... أن تعطنى تأميناً

59
00:04:17,593 --> 00:04:20,111
إن كان بإمكانك إعطائى تأميناً
.... بأنك

60
00:04:20,113 --> 00:04:24,111
ستفكر بنا أولاً قبل أن تعطى المليون
إلى أى شخص آخر

61
00:04:24,192 --> 00:04:26,790
دكتور "هكسلـى" يبدو أنك هناك سوء تفاهم

62
00:04:26,792 --> 00:04:28,630
لا أملك مليون دولار

63
00:04:28,631 --> 00:04:31,269
ولكننى أمثل المتبرعة الأصلية
..... "السيدة "كارلتـون رانـدم

64
00:04:31,271 --> 00:04:33,229
وأنا مستشارها القانونى أيضاً

65
00:04:33,230 --> 00:04:36,508
بالطبع . لقد نسيت

66
00:04:36,509 --> 00:04:39,067
... سيد "بى بـادى" , اتسأل

67
00:04:39,069 --> 00:04:42,747
"إذا أستطعت أن تؤثر على السيدة "رانـدم
فسأكون ممتناً جداً

68
00:04:42,748 --> 00:04:46,746
دكتور "هكسلـى" عندما ألعب الغولف
.... أتحدث عن الغولف فقط

69
00:04:46,827 --> 00:04:49,625
وذلك بين الضربات
بالطبع . أنا أسف

70
00:04:49,627 --> 00:04:53,625
هل يمكننا أكمال هذة المناقشة
على شراب بعد أنتهاءنا من اللعب ؟

71
00:04:54,626 --> 00:04:55,664
آجل , يمكننا

72
00:04:55,666 --> 00:04:59,664
فى هذة الأثناء , أعتقد أنك لعبت كرتك

73
00:05:00,145 --> 00:05:03,743
آجل . لقد فعلت
"سأوافيك بعد قليل , سيد "بى بـادى

74
00:05:03,744 --> 00:05:07,742
حسناً

75
00:05:07,864 --> 00:05:11,862
! أنظر
.... لا يمكنك

76
00:05:12,143 --> 00:05:15,501
تلك كرتى
لحظة واحدة

77
00:05:17,302 --> 00:05:20,300
لحظة واحدة
أستمحيكِ عذراً

78
00:05:20,302 --> 00:05:21,460
ربـاه

79
00:05:21,461 --> 00:05:24,539
يجدر بك ألا تفعل ذلك
ماذا ؟

80
00:05:24,541 --> 00:05:25,859
تتحدث بينما يصوب أحدهم

81
00:05:25,861 --> 00:05:28,339
على أية حال , لقد سامحتك
لأنها كانت ضربة موفقة

82
00:05:28,340 --> 00:05:30,618
ولكنكِ لا تفهمين
انها هناك بجانب السارية

83
00:05:30,620 --> 00:05:32,178
لا علاقة لهذا بالأمر

84
00:05:32,180 --> 00:05:34,458
هل تلعب هنا ؟
كلا . لقد أطحت بالكرة للتو

85
00:05:34,459 --> 00:05:36,857
لابد أنك غريب هنا
يجدر بك اللعب هناك

86
00:05:36,859 --> 00:05:40,857
هذة المنطقة رقم 18 وأنا أتدرب هنا
إذا نجحت فى هذة الضربة , فسيكون أنجازاً جديداً

87
00:05:41,618 --> 00:05:44,536
سأوافيك بعد قليل
أى نوع من الكرات تلعبين ؟

88
00:05:44,538 --> 00:05:46,656
" بى . جى . أى "
"وأنا ألعب "كروفيـت

89
00:05:46,657 --> 00:05:48,495
أفضل " بى . جى . أى " أكثر

90
00:05:48,497 --> 00:05:50,655
أحاول أن أثبت أنكِ
تلعبين بكرتى

91
00:05:50,657 --> 00:05:54,295
بى . جى . أى " بها نقطتان سوداتان "
كروفيـت" بها دائرة"

92
00:05:54,296 --> 00:05:56,334
لا أؤمن بالخرافات

93
00:05:56,336 --> 00:06:00,334
لا علاقة لهذا بالأمر
توقف عن الحديث . وأنزع السارية

94
00:06:01,415 --> 00:06:05,413
ربـاه , هذا سخيف

95
00:06:05,454 --> 00:06:06,772
أترين ؟ أنها دائرة

96
00:06:06,774 --> 00:06:09,452
بالطبع , أتعتقد بأنها كانت ستدور
لو كانت مربعة ؟

97
00:06:09,453 --> 00:06:13,451
لقد وضعت علامة على الكرة
ذلك يثبت أنها "كروفيـت" . أنها ملكى

98
00:06:13,533 --> 00:06:15,611
وهل هذا يهم ؟
أنها مجرد لعبة

99
00:06:15,612 --> 00:06:17,530
..... أيتها الشابة , يبدو أنكِ لا تدركين

100
00:06:17,532 --> 00:06:20,210
بأنكِ وضعتينى فى موقف محرج للغاية

101
00:06:20,212 --> 00:06:21,290
حقاً ؟
أنا أسفة

102
00:06:21,291 --> 00:06:24,889
" أهم محامى فى "نيويـورك
ينتظرنى فى المنطقة الأولى

103
00:06:24,891 --> 00:06:27,889
إذن , فأنها سخافة منك
أن تهلو هنا فى المنطقة رقم 18

104
00:06:27,890 --> 00:06:30,248
هل تمانعين لو أخذت هذة معى ؟

105
00:06:30,250 --> 00:06:31,328
كلا . على الإطلاق

106
00:06:31,330 --> 00:06:35,328
أطلب من "كـادى" أن يضعها فى حقيبتى
بعد أنتهاءك منها

107
00:06:36,769 --> 00:06:39,727
هكسلـى" هيا"

108
00:06:39,728 --> 00:06:43,726
"سأوافيك بعد قليل , سيد "بى بـادى

109
00:06:50,887 --> 00:06:54,885
مهلاً يا سيدى , أعتقد أنها سيارتك

110
00:07:00,325 --> 00:07:04,283
"سأوافيك بعد قليل , سيد "بى بـادى

111
00:07:12,763 --> 00:07:14,241
ماذا تفعلين ؟

112
00:07:14,243 --> 00:07:15,841
أحاول أخراج سيارتى

113
00:07:15,842 --> 00:07:18,000
مرحباً
هذة سيارتى

114
00:07:18,002 --> 00:07:20,320
جيد . هل تمانع إبعادها عن الطريق ؟

115
00:07:20,322 --> 00:07:23,360
كلا . هذة سيارتى
آجل , أعرف ذلك

116
00:07:23,361 --> 00:07:25,839
إذا حركتها أربعة أقدام للوراء
سيكون بإمكانى الخروج

117
00:07:25,841 --> 00:07:29,839
أخشى أنكِ أخطأتِ , ربما هذة سيارتكِ
ماذا قلتِ ؟

118
00:07:29,840 --> 00:07:33,478
قلت إذا حركتها للوراء أربعة أقدام
سيكون بإمكانى الخروج

119
00:07:33,479 --> 00:07:35,717
أنا فى عجله من أمرى
ولا أستطيع التزحزح

120
00:07:35,719 --> 00:07:38,637
أتريدين منى أن أحرك سيارتكِ ؟
هل تمانع ؟

121
00:07:38,639 --> 00:07:40,957
..... آجل سأفعل , لكن
سأكون ممتنه جداً لك

122
00:07:40,958 --> 00:07:44,956
أحذرى للسيارة
آجل , سأتحرك ببطئ

123
00:07:46,836 --> 00:07:48,474
ماذا تفعلين ؟

124
00:07:48,476 --> 00:07:50,594
يتوجب على الأستعداد

125
00:07:50,596 --> 00:07:51,834
رجاءً , كونى حذرة

126
00:07:51,835 --> 00:07:53,993
سأفعل
أعطنى أشارة البدء

127
00:07:53,995 --> 00:07:55,833
حسناً
هل يمكننى الخروج ؟

128
00:07:55,835 --> 00:07:59,793
آجل , يمكنكِ

129
00:08:01,874 --> 00:08:04,832
أنظرى لما فعلتِ
لا بأس . لدى تأمين

130
00:08:04,833 --> 00:08:08,271
لا يهمنى سواء لديكِ تأمين أم لا

131
00:08:08,273 --> 00:08:09,671
دعينى أقود هذة السيارة

132
00:08:09,672 --> 00:08:12,670
لا بأس . أنها قديمة وباليه
لا يهم

133
00:08:12,672 --> 00:08:15,870
أنتِ لا تفهمين
هذة سيارتى

134
00:08:15,871 --> 00:08:18,429
أتعنى أن هذة سيارتك ؟
بالطبع

135
00:08:18,431 --> 00:08:20,309
كرتك الغولف , سيارتك ؟

136
00:08:20,311 --> 00:08:22,949
هل هناك شئ آخر لا تملكه ؟

137
00:08:22,950 --> 00:08:24,508
آجل , حمداً لله
! أنتِ

138
00:08:24,510 --> 00:08:26,468
لا تغضب

139
00:08:26,470 --> 00:08:30,468
أيتها الشابة , لست غاضباً
ولكننى أحاول لعب الغولف فحسب

140
00:08:30,829 --> 00:08:33,667
يبدو أنك تختار أغرب الأماكن
هذا موقف سيارات

141
00:08:33,668 --> 00:08:35,026
هلا نزلتِ من سيارتى ؟

142
00:08:35,028 --> 00:08:37,826
أبتعد عن عتبة سيارتى
هذة عتبة سيارتى

143
00:08:37,828 --> 00:08:40,466
حسناً , إبق مكانك

144
00:08:40,467 --> 00:08:41,705
النجدة

145
00:08:41,707 --> 00:08:43,825
لا تفكر أن كل شئ فى العالم
ملكك

146
00:08:43,827 --> 00:08:47,785
هذة سيارتى , وسأقودها

147
00:08:47,786 --> 00:08:51,464
إذا أردت المجئ معى , تعال

148
00:08:51,465 --> 00:08:55,463
"سأوافيك بعد قليل , سيد "بى بـادى

149
00:09:07,023 --> 00:09:08,461
مساء الخير , يا سيدى

150
00:09:08,463 --> 00:09:12,261
"أبحث عن السيد "ألكسنـدر بى بـادى
أعتقد أنه سيتناول عشائه هنا

151
00:09:12,262 --> 00:09:14,020
السيد "بى بـادى" لم يصل بعد

152
00:09:14,022 --> 00:09:16,460
حقاً ؟
سأنتظر إذن

153
00:09:16,461 --> 00:09:18,419
حسناً يا سيدى
"مساء الخير "لويـس

154
00:09:18,421 --> 00:09:21,539
مساء الخير , سيد "بـراون" , من هنا
شكراً لك

155
00:09:21,540 --> 00:09:23,498
هل تسمح لى بقبعتك يا سيدى ؟

156
00:09:23,500 --> 00:09:25,338
عذراًَ ؟
قبعتك ؟

157
00:09:25,340 --> 00:09:28,858
.... كلا أفضل
.... ربما

158
00:09:31,379 --> 00:09:35,377
أنظرى إلى هذا , أوقعت قبعتى
من الأفضل أن أحملها

159
00:09:37,178 --> 00:09:38,496
والآن , راقبى بعناية

160
00:09:38,897 --> 00:09:42,895
أخذ زيتونة  وألقى بها فى تلك الكأس
ولكن ها هى

161
00:09:43,657 --> 00:09:46,735
والآن ألقى بها فى تلك
أنتظر , بدون ...... أستمر

162
00:09:46,736 --> 00:09:49,094
راقبى

163
00:09:49,096 --> 00:09:52,574
عرفت ما حدث , أنه رائع
تأخذ ثلاثة , أليس كذلك ؟

164
00:09:52,575 --> 00:09:54,733
ولكنك خدعتنى
كما ترى لقد أخذت ثلاثة

165
00:09:54,735 --> 00:09:57,493
تلقى بها فى الكأس
تأخذ آخرى , وتلقى بها

166
00:09:57,494 --> 00:10:01,492
جيد
ثم تفعل هذا

167
00:10:02,813 --> 00:10:06,291
أنا فى غاية الأسف
مرحباً

168
00:10:06,393 --> 00:10:08,311
أنت تجلس على قبعك

169
00:10:08,313 --> 00:10:10,831
أعرف ذلك
هذا سخيف . أنهض

170
00:10:10,832 --> 00:10:12,830
أنا أسفة للغاية , حقاً

171
00:10:12,832 --> 00:10:15,390
حسناً , كان على أن أعرف أنكِ هنا

172
00:10:15,391 --> 00:10:17,669
لقد أنتابنى شعور بمجرد أصطدامى بالأرض

173
00:10:17,671 --> 00:10:20,509
تلك كانت قبعتك

174
00:10:20,511 --> 00:10:22,349
أنظرى إليها

175
00:10:22,350 --> 00:10:24,388
آجل , ياللأسف

176
00:10:24,390 --> 00:10:27,468
لقد كان "جـو" يعلمنى خدعة
ولكن الزيتونة سقطت

177
00:10:27,469 --> 00:10:30,987
فى البداية تسقطين زيتونة
ثم أجلس على قبعتى , ياللصدفة

178
00:10:30,989 --> 00:10:33,827
آجل ولكن لا يمكنك عمل هذة الخدعة
بدون أسقاط بعض الزيتون

179
00:10:33,828 --> 00:10:34,866
تتطلب بعض التدريب

180
00:10:34,868 --> 00:10:36,506
ماذا , الجلوس على قبعتى ؟

181
00:10:36,508 --> 00:10:39,466
كلا , إسقاط زيتونة

182
00:10:39,467 --> 00:10:42,625
إذا كنت ستغضب منى
ماذا بوسعى أن أفعل ؟

183
00:10:42,627 --> 00:10:43,905
أرحلى

184
00:10:43,907 --> 00:10:46,025
كلا . لقد حضرت أولاً

185
00:10:46,026 --> 00:10:50,024
إذن فسأرحل أنا

186
00:11:09,941 --> 00:11:12,339
أتريدين أخذ طبق الزيتون ؟

187
00:11:12,341 --> 00:11:14,939
كلا , لا بأس
سأجلس هنا , هل تمانع ؟

188
00:11:14,940 --> 00:11:16,898
على الإطلاق
هذا صعب حقاً

189
00:11:16,900 --> 00:11:18,498
أعتقد ذلك
ربـاه

190
00:11:18,500 --> 00:11:21,378
يبدو وجهك مألوفاً
ألم نلتقى من قبل ؟

191
00:11:21,379 --> 00:11:22,457
ليس على حد علمى

192
00:11:22,459 --> 00:11:24,617
أعتقد أنك مخطئ
"أسمى "سـوزان فنـس

193
00:11:24,619 --> 00:11:26,457
"وأنا الدكتور "فريتـز ليمـان

194
00:11:26,458 --> 00:11:29,016
لا بأس . يمكنك الجلوس
لا أمانع على الإطلاق

195
00:11:29,018 --> 00:11:32,296
ربما حضرتِ أحدى محاضراتى
عما تحاضر ؟

196
00:11:32,298 --> 00:11:36,296
عادةً أتحدث عن الأضطرابات العصبية
أنا طبيب نفسانى

197
00:11:36,337 --> 00:11:37,855
المجانين

198
00:11:37,857 --> 00:11:39,655
لا نحبذ أستعمال تلك الكلمة

199
00:11:39,656 --> 00:11:43,614
كل الأشخاص الذين يتصرفون بغرابة
ليسوا مجانين

200
00:11:43,616 --> 00:11:46,654
حقاً ؟

201
00:11:46,655 --> 00:11:49,893
هل تمانع إن طلبت رأيك العلمى
فى شئ ما ؟

202
00:11:49,895 --> 00:11:51,413
على الإطلاق

203
00:11:51,414 --> 00:11:54,092
ما رأيك فى رجل
.... يتبع فتاه فى كل مكان

204
00:11:54,094 --> 00:11:56,732
ثم عندما تتحدث معه
فأنه يتشاجر معها ؟

205
00:11:56,733 --> 00:11:59,451
يتشاجر معها ؟
هل هذا الرجل خطيبكِ ؟

206
00:11:59,453 --> 00:12:02,371
كلا . لا أعرف
لم ألتقى به قبل اليوم

207
00:12:02,373 --> 00:12:05,451
كلا , أنه يلاحقنى فى كل مكان
ويتشاجر معى

208
00:12:05,452 --> 00:12:09,450
إن دافع الحب عند الرجل سريعاً
ما يكشف عن نفسه على هيئة نزاع

209
00:12:10,811 --> 00:12:12,049
دافع الحب ؟

210
00:12:12,051 --> 00:12:14,449
.... بدون معرفتى شيئاً عنه

211
00:12:14,450 --> 00:12:17,768
تخمينى هو بأن لديه ولع بكِ

212
00:12:17,770 --> 00:12:21,048
أنتظر لحظة . لا أتذكر أكثر من ذلك
ولع ؟

213
00:12:21,049 --> 00:12:26,367
إن دافع الحب عند الرجل سريعاً "
" ما يكشف عن نفسه على هيئة نزاع

214
00:12:26,608 --> 00:12:28,806
هذا صحيح
أنا ممتنه جداً لك

215
00:12:28,808 --> 00:12:32,006
أنت رائع حقاً
شكراً جزيلاًَ لك

216
00:12:32,008 --> 00:12:34,606
أتعرف لماذا تلاحقنى ؟
لديك ولع

217
00:12:34,607 --> 00:12:37,765
لست ألاحقكِ
لم أتحرك من هنا

218
00:12:37,767 --> 00:12:39,085
رجاءً , أنتِ تلاحقينى

219
00:12:39,086 --> 00:12:41,604
لا تكن سخيفاً
من الذى يلاحق من ؟

220
00:12:41,606 --> 00:12:44,604
عزيزتى الشابة
.... لست أسعى وراء أى شئ

221
00:12:44,605 --> 00:12:47,523
ولكن ما يطلقون عليه ضربة حظ
لم أشعر به طوال اليوم

222
00:12:47,525 --> 00:12:49,843
أنت غاضب , أليس كذلك ؟
آجل

223
00:12:49,845 --> 00:12:53,363
إن دافع الحب عند الرجل سريعاً
ما يكشف عن نفسه على هيئة نزاع

224
00:12:53,364 --> 00:12:55,562
عذراً . دافع ماذا ؟
دافع الحب

225
00:12:55,564 --> 00:12:57,522
... مشكلتك هى أنك

226
00:12:57,523 --> 00:12:59,121
.... أسمعى , كل ما أحاول فعله

227
00:12:59,123 --> 00:13:01,521
هو البحث عن السيد
..... والذى بفضلك

228
00:13:01,523 --> 00:13:04,721
تركته فى ملعب الغولف اليوم
.... هذا كل ما فى الأمر , والآن أرحلى رجاءً

229
00:13:04,722 --> 00:13:06,960
.... تلك ليست
.... أين وضعت

230
00:13:06,962 --> 00:13:10,920
أمسك هذة للحظات . سأعود حالاً
آجل

231
00:13:12,641 --> 00:13:15,639
أخفقت

232
00:13:15,640 --> 00:13:17,798
أسفة لتأخرى
لا بأس

233
00:13:17,800 --> 00:13:21,678
لقد أستمتعت بالحديث
... مع الفتاة التى تقوم بالخدع

234
00:13:21,679 --> 00:13:24,157
بأستخدام الزيتون

235
00:13:24,159 --> 00:13:25,997
فريتـز" , أين حقيبتى ؟"

236
00:13:25,999 --> 00:13:27,717
ظننت أنها كانت معكِ

237
00:13:27,718 --> 00:13:30,036
كلا , لقد تركتها هنا على المنضدة

238
00:13:30,038 --> 00:13:34,036
خاتمى الثمين كان بها
خاتمك الثمين ؟

239
00:13:40,156 --> 00:13:43,514
لقد فقدتِ خاتمكِ
ولكننا سنجده , لا بأس

240
00:13:43,516 --> 00:13:45,714
لا تقلقى
عذراً

241
00:13:45,715 --> 00:13:48,633
ها هى , شكراً لك
أنت لطيف جداً

242
00:13:48,635 --> 00:13:49,953
شكراً لك

243
00:13:49,955 --> 00:13:51,833
هذة حقيبتى
خاتمى الثمين بداخلها

244
00:13:51,834 --> 00:13:53,872
... هل تمسح
.... كلا , أخشى

245
00:13:53,874 --> 00:13:56,032
أعطنى هذة الحقيبة
هلا أعطيتها لنا من فضلك ؟

246
00:13:56,034 --> 00:13:59,512
أفعل شيئاً
سأتولى الأمر يا عزيزتى

247
00:13:59,512 --> 00:14:03,510
لقد تعلمت الخدعة ؟
حقاً ؟ جيد

248
00:14:04,431 --> 00:14:07,749
انه لجنون منك أن تقول
انها لا تخص زوجتى

249
00:14:07,751 --> 00:14:09,829
هناك سوء تفاهم
... هذة ملك

250
00:14:09,830 --> 00:14:12,148
ها هى الفتاة
أليست هذة حقيبتك ؟

251
00:14:12,150 --> 00:14:15,068
كلا , هذة حقيبتى
أعطها لى

252
00:14:15,069 --> 00:14:17,667
لحظة واحدة
ألم تعطينى تلك الحقيبة لأحملها ؟

253
00:14:17,669 --> 00:14:20,227
آجل , هذا صحيح
أعطتيته الحقيبة ليحملها

254
00:14:20,228 --> 00:14:22,706
يبدو أن هناك سوء تفاهم
لقد فقدت حقيبتى

255
00:14:22,708 --> 00:14:24,986
لابد أننى أخذت حقيبة زوجتك
عن طريق الخطأ

256
00:14:24,988 --> 00:14:27,586
وأردته أن يبقى هنا
.... لذلك أعطيته الحقيبة

257
00:14:27,587 --> 00:14:29,625
بينما ذهبت للبحث عن حقيبتى
ورجعت الآن

258
00:14:29,627 --> 00:14:32,745
لقد وضح كل شئ الآن , أليس كذلك ؟
كلا

259
00:14:32,746 --> 00:14:35,584
أريد تفسيراً
كلا

260
00:14:35,586 --> 00:14:38,904
سيدى العزيز , لن تفهم شيئاً أبداً
طالما هى التى تشرح لك

261
00:14:38,905 --> 00:14:40,783
دعنى أذهب أرجوك
لحظة واحدة

262
00:14:40,785 --> 00:14:41,983
انه برئ

263
00:14:41,985 --> 00:14:44,983
لديك الآن حقيبة زوجتك
.... وأنا لدى حقيبتى

264
00:14:44,984 --> 00:14:48,662
و "لويـس" سيشرح لك الأمر
وكل شئ سيكون على ما يرام

265
00:14:48,904 --> 00:14:52,022
أصغ لى رجاءً
لا تعتقد أننى فعلت ذلك عمداً

266
00:14:52,023 --> 00:14:54,821
إذا أستطعت التفكير
لكنت ركضت عندما رأيتكِ

267
00:14:54,823 --> 00:14:58,821
إذا سمحت لى بأن أشرح لك
.... أعطيتك حقيبتى

268
00:15:00,382 --> 00:15:04,380
لقد تمزق معطفك

269
00:15:04,461 --> 00:15:07,939
لم أقصد ذلك
ليس صحيحاً . انه ليس خطأى

270
00:15:07,941 --> 00:15:11,899
لقد مزقته , ولكننى لم أقصد ذلك
لقد أمسكته فحسب

271
00:15:12,220 --> 00:15:14,218
هلا أسديتِ لى معروفاً ؟

272
00:15:14,219 --> 00:15:15,337
أخيطه لك ؟

273
00:15:15,339 --> 00:15:18,737
كلا , أنه أبسط من ذلك
دعينا نلعب لعبة

274
00:15:18,739 --> 00:15:20,377
ماذا ؟

275
00:15:20,378 --> 00:15:24,376
سأضع يديى على عينى
ثم ترحلين , مفهوم ؟

276
00:15:24,458 --> 00:15:27,056
ثم سأعد إلى عشرة
.... وعندما أرفع يدى

277
00:15:27,057 --> 00:15:29,255
..... تكونين قد رحلتِ . واحد

278
00:15:29,257 --> 00:15:32,495
يعجبنى ذلك
كنت أحاول أن أكون لطيفة فحسب

279
00:15:32,496 --> 00:15:35,054
شكراً لكِ

280
00:15:35,056 --> 00:15:36,094
لحظة واحدة

281
00:15:36,096 --> 00:15:38,454
لا تتحدث معى بهذة الطريقة
ثم تأتى ورائى

282
00:15:38,455 --> 00:15:41,493
عندما أكون غاضبة , فأننى غاضبة
لقد حدث شيئاً فظيعاً

283
00:15:41,495 --> 00:15:44,373
لا تحدثنى عنه
تخلص منه فحسب بقدر أستطاعتك

284
00:15:44,374 --> 00:15:48,292
رجاءً توقف عن ملاحقتى فى كل مكان
ولع أو بلا ولع . لقد طفح الكيل

285
00:15:48,294 --> 00:15:51,332
..... توقفِ عن الحديث حتى أستطيع أخبارك
هلا توقفت عن مقايضتى ؟

286
00:15:51,333 --> 00:15:54,491
... أحاول أخبارك بأنكِ مزقتِ
كلا , لم أفعل

287
00:15:54,493 --> 00:15:57,411
.... لو كنت أنتظرت حتى تسمع تفسيرى
.... ليس معطفى

288
00:15:57,412 --> 00:15:59,810
لكان لمعطفك سيكون سليماً ....

289
00:16:02,051 --> 00:16:05,529
ماذا بك ؟
.... أترين , أنا

290
00:16:05,531 --> 00:16:08,209
هل تدرك أنك تبدو كالأحمق ؟

291
00:16:08,210 --> 00:16:11,928
لا تخبرنى أننى مزقت معطفك
كن عادلاً

292
00:16:11,930 --> 00:16:14,208
هلا توقفت عن فعل ذلك
بقبعتك ؟

293
00:16:14,209 --> 00:16:16,327
توقفِ مكانك فحسب

294
00:16:16,329 --> 00:16:18,127
ماذا يجرى ؟

295
00:16:18,129 --> 00:16:20,407
كلا . رجاءً لا تتحركِ
لقد طفح الكيل

296
00:16:20,408 --> 00:16:23,366
أصغى لى . دعينا نرحل من هنا
ابدأى بالسير فحسب

297
00:16:23,368 --> 00:16:24,926
إذن , تريد السير الآن

298
00:16:24,928 --> 00:16:27,486
ولكننى متأكدة تماماً
أننى لا أريد السير معك

299
00:16:27,487 --> 00:16:30,885
أتمنى أن تدرك بأن موفقك محرج

300
00:16:30,887 --> 00:16:32,205
هل أنتهيت ؟

301
00:16:32,206 --> 00:16:36,204
آجل
شكراً لك

302
00:16:40,285 --> 00:16:42,483
لا تقف هكذا . أفعل شيئاً

303
00:16:42,485 --> 00:16:45,123
يا آلهى , تعال خلفى

304
00:16:45,124 --> 00:16:46,322
أنا خلفكِ
أقترب أكثر

305
00:16:46,324 --> 00:16:50,322
لا أستطيع . هل أنتِ مستعدة ؟
هدئى من روعك . القدم اليسرى أولاً

306
00:16:55,323 --> 00:16:58,601
أتجه نحو الباب مباشرة
يجدر بى مقابله شخص هنا . ها هو

307
00:16:58,602 --> 00:17:00,000
لا تجسر على تركِ

308
00:17:00,002 --> 00:17:03,960
سأوافيك بعد قليل , يا سيدى

309
00:17:08,159 --> 00:17:12,157
من المهم أن أقابل ذلك الرجل
.... لكى أشرح له ما حدث

310
00:17:12,279 --> 00:17:14,997
حتى لو كنت قابلته
لم أكن سأعرف ماذا أقول

311
00:17:14,998 --> 00:17:16,196
الأمر بسيط جداً

312
00:17:16,198 --> 00:17:19,316
أخبره أنك قابلت شخصاً تعرفه
ورحلت

313
00:17:19,318 --> 00:17:23,276
أتخيل نفسى وأنا أشرح كيفية خروجنا
"من فندق "ريتـز بـلازا" للسيد "بى بــادى

314
00:17:24,117 --> 00:17:26,155
هل تحاول مقابلة "بوبـى" ؟

315
00:17:26,156 --> 00:17:27,554
"كلا . أسمه "بى بـادى

316
00:17:27,556 --> 00:17:30,474
"ألكسنـدر بى بـادى"
انه "بوبـى" , أنا أعرفه جيداً

317
00:17:30,476 --> 00:17:34,154
كنت سأتناول العشاء معه الليلة
سيفعل أى شئ من آجلى

318
00:17:34,155 --> 00:17:38,033
لنذهب إلى "ريتـز" ونلحق به
أفضل أن أذهب إلى هناك وحدى

319
00:17:38,034 --> 00:17:41,992
إذا لم نلحق به
"سنذهب إلى "ريفيديـل

320
00:17:42,154 --> 00:17:46,152
لن أذهب إلى هناك . لا يوجد متسع من الوقت
ريفيديـل" على بعد نصف ساعة بالسيارة"

321
00:17:46,193 --> 00:17:50,031
"آجل , ولكن على الذهاب إلى قاعة "كارنيـج
"لأقابل الأنسة "سوالـو

322
00:17:50,032 --> 00:17:54,030
الأنسة "سوالـو" ؟
آجل . فأنا خطيبها

323
00:17:54,112 --> 00:17:56,390
خطيبها لكى تتزوجها ؟

324
00:17:56,391 --> 00:17:58,629
هذا صحيح
هذا لطيف

325
00:17:58,631 --> 00:18:01,989
إذا فأنها لن تمانع الأنتظار , أليس كذلك ؟
... لا أريد أن

326
00:18:01,990 --> 00:18:04,508
لو كنت مرتبطه بك
لما كنت سأمانع على الإطلاق

327
00:18:04,510 --> 00:18:08,508
كنت سأنتظر إلى الأبد

328
00:18:13,868 --> 00:18:17,866
لقد وصلنا أخيراً , أليس كذلك ؟
آجل

329
00:18:19,508 --> 00:18:23,506
سـوزان" هل يشيدون كل المنازل"
فى "ريفيديـل" على حد سواء ؟

330
00:18:23,667 --> 00:18:25,225
لا أعتقد ذلك . لماذا ؟

331
00:18:25,227 --> 00:18:29,225
لأنه لو لم يكن صحيحاً , فأننا مررنا من هنا
ستة مرات حتى الآن

332
00:18:29,706 --> 00:18:33,224
ولكنها كانت ليله رائعة
للقيادة . هيا بنا

333
00:18:33,225 --> 00:18:35,543
ربـاه

334
00:18:35,545 --> 00:18:38,463
كل الأضواء مطفئة
لابد أن السيد "بى بـادى" نائم

335
00:18:38,464 --> 00:18:41,542
كلا , لا يمكن
مازال الوقت مبكراً

336
00:18:41,544 --> 00:18:44,982
لو كانوا فى أنتظار زيارتكِ
لوضعوا الأغطية فوق رؤوسهم

337
00:18:44,983 --> 00:18:48,501
إذا لم تتوقف عن الأزعاج , فلن أساعدك
"فى تسوية الأمور مع "بوبـى

338
00:18:48,503 --> 00:18:50,701
لدى شعور بأنه من الأفضل
الأ تفعلى ذلك

339
00:18:50,702 --> 00:18:53,340
لماذا ؟
"لا أعتقد أن عليكِ فعل ذلك "سـوزان

340
00:18:53,342 --> 00:18:55,620
إذا أيقظناه فى منتصف الليل
فسيكون عصيباً

341
00:18:55,622 --> 00:18:59,620
لا أعتقد أننا سننجح على أية حال
ولكننى أعرف أين ينام

342
00:19:00,301 --> 00:19:02,539
لا يمكنكِ التطفل
على نافذة غرفة نوم رجل

343
00:19:02,540 --> 00:19:06,538
أعلم ذلك . أنها فى الطابق الثانى

344
00:19:07,140 --> 00:19:09,458
رجاءً , لقد فات الأوان الآن
لا يمكنكِ إيقاظه

345
00:19:09,459 --> 00:19:11,937
حقاً ؟

346
00:19:11,939 --> 00:19:13,017
ماذا تفعلين ؟

347
00:19:13,019 --> 00:19:15,057
الحصى
لماذا ؟

348
00:19:15,058 --> 00:19:18,376
إذا ألقيت الحصى على نوافذ الناس
... فسيعتقدون أنه نداء

349
00:19:18,378 --> 00:19:22,336
لذلك ينظرون من النافذة

350
00:19:25,656 --> 00:19:28,694
أعلم بأن علينا الرحيل الآن
ولكننى لا أستطيع التحرك

351
00:19:28,696 --> 00:19:31,134
أعتقد أنها لم تكن كبيرة بالقدر الكافى

352
00:19:34,415 --> 00:19:36,173
ماذا ؟

353
00:19:36,175 --> 00:19:40,173
ها هى
لحظة واحدة

354
00:19:41,574 --> 00:19:45,572
ياللهـول , لنرحل من هنا

355
00:19:49,253 --> 00:19:51,611
لا تقلق
كل شئ سيكون على ما يرام

356
00:19:51,612 --> 00:19:55,130
"غداً , عندما يهدئ "بوبـى
سنذهب لرؤيته معاً

357
00:19:55,132 --> 00:19:58,770
لحظة واحدة , إياكِ أن تفكرى
... بأننى لا أقدر كل ما فعلتيه

358
00:19:58,771 --> 00:20:00,169
.... "لا بأس "ديفيـد

359
00:20:00,171 --> 00:20:03,329
لحظة واحدة . لكن هناك حدود
لما يستطيع الرجل أن يتحمله

360
00:20:03,330 --> 00:20:07,328
بالإضافة إلى أن بعد ظهر الغد
سأتزوج

361
00:20:09,569 --> 00:20:11,127
لماذا ؟

362
00:20:11,128 --> 00:20:15,086
لأن ..... سأتزوج على أيه حال
ولا تقاطعينى

363
00:20:16,327 --> 00:20:20,285
زوجتى المستقبلية دائماً تعتبرنى
كرجل ذو كرامة

364
00:20:23,246 --> 00:20:26,444
بشكل خاص , أنا مقتنع
بأن لدى بعض الكرامة

365
00:20:26,445 --> 00:20:28,563
.... "ليس السبب أننى أكرهكِ يا "سـوزان

366
00:20:28,565 --> 00:20:32,483
لأنه مع ذلك ، فى لحظات من الهدوء
... أشعر بأنجذاب غريب لكِ

367
00:20:32,484 --> 00:20:34,722
ولكن لم توجد لحظات هدوء

368
00:20:34,724 --> 00:20:37,802
لقد كانت علاقتنا دائماً
.... عبارة عن سلسلة من المفارقات

369
00:20:37,803 --> 00:20:39,481
من البداية حتى النهاية

370
00:20:39,483 --> 00:20:43,441
"لذلك بعد إذنكِ , سأقابل السيد "بى بـادى
وحدى وبدون مساعدة

371
00:20:44,002 --> 00:20:45,080
بدونى ؟

372
00:20:45,082 --> 00:20:47,720
آجل , بدونك
وبكل تأكيد بدونك

373
00:20:47,722 --> 00:20:50,120
والآن يا "سـوزان" , سأقول طابت ليلتك

374
00:20:50,121 --> 00:20:54,079
وأتمنى الا أراكِ مجدداً
طابت ليلتك

375
00:21:09,198 --> 00:21:12,756
"آجل , لقد قابلت السيد "بى بـادى
لكننى لم أقابله

376
00:21:12,758 --> 00:21:16,756
الأمر هو أننى لم أقابله فعلاً

377
00:21:16,837 --> 00:21:19,635
آجل , لقد تحدثت معه مرتين
لكننى لم أتحدث معه

378
00:21:19,636 --> 00:21:23,634
ولكن "ديفيـد" لا أفهمك
هل قابلته أم لا ؟

379
00:21:24,756 --> 00:21:27,434
كلا , لا أعرف

380
00:21:27,435 --> 00:21:30,833
كيف لى أن أعرف ؟
.... لأننى

381
00:21:30,835 --> 00:21:33,393
هناك شخصاً على الباب

382
00:21:33,394 --> 00:21:36,712
كما تعرفين , هناك أشياء يصعب شرحها

383
00:21:36,714 --> 00:21:39,712
..... وبمجرد أن

384
00:21:39,713 --> 00:21:42,231
"آجل "أليـس

385
00:21:42,233 --> 00:21:45,791
"والآن يا "أليـس
.... قبل أن نتزوج اليوم

386
00:21:45,792 --> 00:21:47,790
هناك شئ أود توضيحه لكِ

387
00:21:47,792 --> 00:21:51,790
لا أريد لأى امرأة أن تتدخل فى شئونى
انه أمر حاسم

388
00:21:51,791 --> 00:21:53,309
أحسنت يا صاح

389
00:21:53,311 --> 00:21:55,149
ماذا تريد ؟
الدكتور "هكسـلى" ؟

390
00:21:55,151 --> 00:21:56,349
وقع هنا

391
00:21:56,350 --> 00:22:00,348
"لحظة واحدة يا "أليـس
على أن أوقع شيئاً

392
00:22:02,109 --> 00:22:03,547
أليـس" لقد وصلت"

393
00:22:03,549 --> 00:22:06,467
عظمة الترقوة
آجل , أليس هذا رائعاً ؟

394
00:22:06,469 --> 00:22:09,267
أليست هدية زفاف رائعة ؟
شكراً لك

395
00:22:09,268 --> 00:22:11,506
كما ترى , سأتزوج اليوم

396
00:22:11,508 --> 00:22:13,666
لا تبالغ فى ذلك , يا صاح

397
00:22:13,667 --> 00:22:17,465
آجل "أليـس" . آجل , أليس رائعاً ؟

398
00:22:17,467 --> 00:22:19,305
انا متحمس جداً

399
00:22:19,307 --> 00:22:22,225
سأخبركِ بما تفعليه
.... إذهبِ إلى المتحف

400
00:22:22,226 --> 00:22:26,224
وسأقابلكِ هناك فى الحال
وداعاً

401
00:22:34,624 --> 00:22:38,262
مرحباً . انه أنتِ

402
00:22:38,263 --> 00:22:41,181
لا أسمعكِ جيداً
أقتربِ من الهاتف أكثر

403
00:22:41,183 --> 00:22:44,261
"قلت : صباح الخير "ديفيـد
أتريد نمراً ؟

404
00:22:44,262 --> 00:22:46,620
ولماذا أريد نمراً ؟

405
00:22:46,622 --> 00:22:49,100
حيال ذلك الأمر . كيف لى أن أعرف ؟
ولكنى حصلت على واحد

406
00:22:49,102 --> 00:22:52,300
من أين حصلتِ على نمر ؟
لم أحصل على نمر

407
00:22:52,301 --> 00:22:55,859
ولكن شقيقى "مـارك " حصل عليه
أنه يصطاد فى "البرازيـل" وأعتقد انه أمسكه

408
00:22:55,860 --> 00:22:58,218
بالطبع . انه جلد نمر

409
00:22:58,220 --> 00:23:02,218
بالتأكيد لا . لماذا يصطاد شقيقى
..... "جلود النمور فى "البرازيـل

410
00:23:03,139 --> 00:23:07,137
بينما يمكنه الحصول عليها
هنا فى "نيويـورك" ؟

411
00:23:09,818 --> 00:23:13,816
من حسن حظى أننى قابلت البارحة
لأنك عالم الحيوانات الوحيد الذى أعرفه

412
00:23:16,577 --> 00:23:19,175
بالطبع أعرف ما هو عالم الحيوانات

413
00:23:19,176 --> 00:23:21,614
أرحل من هنا
"كلا , ليس أنت "ديفيـد

414
00:23:21,615 --> 00:23:25,573
أيها الصغير , عد إلى الحمام
أصبحت مصدر أزعاج كبير

415
00:23:26,254 --> 00:23:30,212
"كلا , ليس أنت "ديفيـد
كلا , أريدك أن تأتى حالاً

416
00:23:30,294 --> 00:23:33,292
ديفيـد" كن رحيماً"
الموضوع هو : أن لدى نمر

417
00:23:33,293 --> 00:23:35,451
: السؤال هو
ماذا سأفعل به ؟

418
00:23:35,453 --> 00:23:38,811
سـوزان" آسف للقول"
بأن النمر مشكلتكِ

419
00:23:38,812 --> 00:23:41,810
هل تعنى بأنك ترفض مساعدتى ؟
ديفيـد" لا يمكنك ذلك"

420
00:23:41,812 --> 00:23:45,810
لا يمكنك أن تتركنى وحدى مع نمر
.... سأتى وأحضرك

421
00:23:47,651 --> 00:23:50,169
سـوزان" ماذا حدث ؟"

422
00:23:50,170 --> 00:23:51,208
هل هو النمر ؟

423
00:23:51,210 --> 00:23:54,648
"كلا . لم يحدث لى شئ "ديفيـد
... لقد

424
00:23:54,650 --> 00:23:57,208
أعنى , انه النمر

425
00:23:57,209 --> 00:23:59,967
ديفيـد" , النمر"

426
00:23:59,969 --> 00:24:03,967
هل تسمعينى ؟

427
00:24:10,167 --> 00:24:12,685
تشجعى , سآتى على الفور

428
00:24:12,687 --> 00:24:16,645
أنتظرينى هناك
هل تسمعينى ؟

429
00:24:16,646 --> 00:24:20,644
سآتى على الفور

430
00:24:41,642 --> 00:24:44,800
أنتِ بخير
آجل , أنا بخير

431
00:24:44,801 --> 00:24:46,959
لقد كذبتِ على
كلا . قليلاً

432
00:24:46,961 --> 00:24:49,199
تخبرينى بقصة سخيفة
عن نمر

433
00:24:49,200 --> 00:24:51,358
لدى نمر . هناك
أين هو ؟

434
00:24:51,360 --> 00:24:53,718
لا أصدقكِ
لكن عليك أن تصدقنى

435
00:24:53,720 --> 00:24:56,678
لقد أصبحت ضحية
لخيالك الواسع مرة آخرى

436
00:25:00,999 --> 00:25:04,197
سيعلمك هذا كيف تتعامل مع الناس

437
00:25:04,198 --> 00:25:06,236
يجدر بكِ الخروج من هذة الشقة

438
00:25:06,238 --> 00:25:07,756
لكننى لا أستطيع . لقد أجرتها

439
00:25:07,757 --> 00:25:09,755
لكنك عليكِ إخراج هذا الحيوان من هنا

440
00:25:09,757 --> 00:25:12,275
لا تقلق . انه على ما يرام
ماذا ستفعل ؟

441
00:25:12,277 --> 00:25:13,475
سأتصل بحديقة الحيوان
لا يمكنك ذلك

442
00:25:13,476 --> 00:25:17,394
هذة أسخف شئ سمعته
انه أليف . سيكون وحيداً هناك

443
00:25:17,396 --> 00:25:18,794
: "أسمع , من شقيقى "مـارك" فى "البرازيـل

444
00:25:18,796 --> 00:25:21,234
عزيزتى "سـوزان" سأرسل لكِ الصغير
ذلك هو الصغير

445
00:25:21,235 --> 00:25:22,993
حافظِ عليه بحياتكِ

446
00:25:22,995 --> 00:25:25,953
انه بعمر ثلاث سنوات  , لطيف كالأطفال
" ويحب الكلاب

447
00:25:25,954 --> 00:25:29,872
اتسأل إن كان يعنى بأنه يأكل الكلاب
أم مولع بهم . كلامه مبهم جداً

448
00:25:29,874 --> 00:25:33,392
انه أيضاً يحب الموسيقى
هذة الأغنية بالتحديد

449
00:25:33,393 --> 00:25:36,591
هذا سخيف
كلا , ليس كذلك . أسمع

450
00:25:36,593 --> 00:25:39,431
هذا أسخف شئ حدث لى من قبل

451
00:25:39,432 --> 00:25:42,310
أعلم بأنه سخيف لكنه حقيقى
انه يعشق النغمة بالتأكيد

452
00:25:42,312 --> 00:25:43,790
ما الفارق ؟

453
00:25:43,791 --> 00:25:47,789
لا أعرف كيف تعجبه مثل هذة النغمة القديمة
..... "ولكننى أعتقد أنه فى "البرازيـل

454
00:25:48,591 --> 00:25:51,069
"توقفِ عن ذلك "سـوزان
دعنى أريه لك

455
00:25:51,070 --> 00:25:55,028
لا تقتربِ من الباب
ربـاه

456
00:25:56,269 --> 00:25:59,747
"راقب جيداً "ديفيـد
سترى بأنه يتجه نحو الموسيقى مباشرة

457
00:25:59,749 --> 00:26:02,587
أنظر إلى هذا , أليس رائعاً ؟

458
00:26:02,588 --> 00:26:03,986
انه يحبها

459
00:26:03,988 --> 00:26:07,506
إذا وضعنا الجهاز فى الحمام
هل سيعود إلى الداخل ؟

460
00:26:07,507 --> 00:26:11,505
آجل , لكن الموسيقى أفضل بكثير هنا
بالإضافة إلى انه يعشقها

461
00:26:11,827 --> 00:26:13,305
انه قادم

462
00:26:13,306 --> 00:26:17,304
أذهب بعيداً
رجاءً , أذهب بعيداً

463
00:26:18,306 --> 00:26:20,464
سأرحل من هنا

464
00:26:20,465 --> 00:26:21,943
سـوزان" لا أحب النمور"

465
00:26:21,945 --> 00:26:24,943
أعتبره كقطه منزليه فحسب
لا أحب القطط أيضاً

466
00:26:24,943 --> 00:26:27,981
توقف . لا تكن عصبياً
أجعلية يتوقف

467
00:26:27,983 --> 00:26:31,341
لا تكن سخيفاً
لا يمكنك أن تجعل النمر يتوقف

468
00:26:31,342 --> 00:26:34,060
أفعلى شيئاً . أوقفِ تلك الموسيقى

469
00:26:34,062 --> 00:26:37,380
لا أعتقد أن الموسيقى هى السبب
أعتقد انه أنتِ

470
00:26:37,381 --> 00:26:41,379
أعتقد أنك وجدت صديق حقيقى
أليس هذا مؤثراً , مثل قطة طفل رضيع ؟

471
00:26:41,581 --> 00:26:45,419
لم أرى مثل هذا من قبل
انه يتبعك فى كل مكان

472
00:26:45,420 --> 00:26:47,618
لن تواجهنا أية متاعب
"فى أخذه إلى "كونيتيكـت

473
00:26:47,620 --> 00:26:49,498
"مزرعتى فى البحيرة الغربية ، "كونيتيكـت

474
00:26:49,499 --> 00:26:51,817
"لن أذهب إلى البحيرة الغربية ، "كونيتيكـت

475
00:26:51,819 --> 00:26:54,657
لن أتورط
فى أى من مخططاتك الهزليه

476
00:26:54,659 --> 00:26:57,857
تخيل قدوم العمة "إليزابيـث" إلى هنا
وتكتشف وجود النمر

477
00:26:57,858 --> 00:26:59,816
ستكون نهاية المليون دولار

478
00:26:59,818 --> 00:27:03,816
إن كان لديك عمة ستتبرع بمليون دولار
.... وتكتشف وجود نمراً

479
00:27:03,817 --> 00:27:06,335
فى شقتك , ماذا ستفعل ؟
لا أعرف

480
00:27:06,337 --> 00:27:07,535
عليك أن تساعدنى

481
00:27:07,536 --> 00:27:11,494
هناك شيئان يجدر بى عملهما
أولاً : أنهاء الديناصور ثم سأتزوج

482
00:27:12,935 --> 00:27:14,733
أرحل , أيها الفاشل

483
00:27:14,735 --> 00:27:18,733
"لا فائدة من ذلك يا "سـوزان
لأننى لن أتجادل معكِ بعد الآن

484
00:27:18,815 --> 00:27:22,773
لا أريد شيئاً له علاقة بنمر

485
00:27:24,774 --> 00:27:28,772
أذهب يا صغيرى , إلى السلالم

486
00:27:44,650 --> 00:27:48,648
صباح الخير

487
00:27:57,968 --> 00:28:01,766
صباح الخير , أيها الأستاذ
صباح الخير

488
00:28:01,767 --> 00:28:04,885
من الأفضل أن تغير رأيك
"حيال الذهاب إلى "كونيتيكـت

489
00:28:04,887 --> 00:28:08,165
سـوزان" لقد حسمنا هذا الأمر"
بشكل نهائى

490
00:28:08,166 --> 00:28:11,004
لكن ماذا عن نمرى ؟

491
00:28:11,006 --> 00:28:12,644
تلك مشكلتكِ

492
00:28:12,646 --> 00:28:14,524
ليس مشكلتى تماماً

493
00:28:14,525 --> 00:28:16,643
سـوزان" هلا أبتعدتِ من فضلك ؟"

494
00:28:16,645 --> 00:28:20,643
حسناً . بما أنك تحبه لهذة الدرجة
لقد قررت أن أعطيه لك

495
00:28:20,684 --> 00:28:22,602
لن أقبله

496
00:28:22,604 --> 00:28:26,602
انه معك

497
00:28:29,403 --> 00:28:32,761
سـوزان" لا ترحلى"
لدى النمر

498
00:28:32,762 --> 00:28:34,080
ربـاه

499
00:28:34,082 --> 00:28:37,080
"كلا "ديفيـد
كل ما فعلته هو القيادة فحسب

500
00:28:37,081 --> 00:28:40,599
وأنت كنت جالس على الرصيف تصرخ
ومنظرك كان سخيفاً جداً

501
00:28:40,601 --> 00:28:43,999
أنتِ تعرفين جيداً
بأنكِ خدعتينى للقيام بهذة الرحلة

502
00:28:44,000 --> 00:28:47,558
أنظرى . انه يأكل سيارتكِ

503
00:28:47,560 --> 00:28:50,518
أحترسى للطريق

504
00:28:50,519 --> 00:28:53,157
أشعر بحدوث شئ مروع

505
00:28:53,159 --> 00:28:55,797
كل شئ سيكون على ما يرام

506
00:28:55,798 --> 00:28:59,796
لا أبالى بعد الآن

507
00:29:00,957 --> 00:29:03,435
مرحباً . ما الأمر ؟
هل تشعر بالوحدة ؟

508
00:29:03,437 --> 00:29:06,235
سـوزان" إذا كنتِ تعرفين أية طرق مختصرة"
رجاءً أسلكيها

509
00:29:06,237 --> 00:29:08,235
سنصل إلى هناك فى الحال

510
00:29:08,236 --> 00:29:11,834
أريد توصيل هذا النمر إلى المزرعة
.... والعودة إلى المدينة فى أول قطار

511
00:29:11,836 --> 00:29:13,994
وأنسى الـــ 24 ساعة الماضية

512
00:29:13,995 --> 00:29:17,953
ما خطب الـ 24 ساعة الماضية ؟
لقد قضيت وقتاً رائع

513
00:29:17,955 --> 00:29:21,473
سـوزان" لا أدرى"
ولكنك تقلبين كل شئ رأساً على عقب

514
00:29:21,474 --> 00:29:23,472
لم أرى أحداً مثلكِ من قبل

515
00:29:23,474 --> 00:29:25,432
لقد مررت بيوم عصيب
هذا كل ما فى الأمر

516
00:29:25,433 --> 00:29:27,751
هذا دليل قاطع على الأستهتار

517
00:29:27,753 --> 00:29:30,911
.... لا أستطيع التناقش معكِ

518
00:29:30,912 --> 00:29:34,470
والصغير يتنفس فوق رأسى

519
00:29:34,471 --> 00:29:38,469
أنزل . هيا
أرقد الآن

520
00:29:39,470 --> 00:29:43,468
سـوزان" أحترسى"

521
00:29:56,507 --> 00:29:59,065
لا تمسكِ ذيل النمر أبداً

522
00:29:59,067 --> 00:30:03,065
"غنى يا "ديفيـد

523
00:30:10,965 --> 00:30:14,723
مازلت مصرة أنه كان يتحرك
فى منتصف الطريق

524
00:30:14,724 --> 00:30:17,482
لم أصدم شيئاً من قبل
فى مكانه الصحيح

525
00:30:17,484 --> 00:30:19,562
تلك العربة كانت على جانب الطريق

526
00:30:19,563 --> 00:30:21,921
لقد كانت أمامى مباشرة
لهذا السبب صدمتها

527
00:30:21,923 --> 00:30:24,961
كم الوقت الآن ؟
سنصل إلى هناك فى الحال

528
00:30:24,962 --> 00:30:28,920
"علينا التوقف فى "ويستليـك
لإحضار بعض اللحم من آجل الصغير

529
00:30:29,682 --> 00:30:32,560
لقد تناول بالفعل تشكليه من البط والدجاج

530
00:30:32,561 --> 00:30:34,399
ناهيكِ عن ذكر بعض الأوز

531
00:30:34,401 --> 00:30:35,839
كلها ريش

532
00:30:35,841 --> 00:30:37,559
آجل , ريش باهظ الثمن

533
00:30:37,560 --> 00:30:40,998
$لا أدرى كيف يساوى زوج من الأوز 150
هذا غش

534
00:30:41,000 --> 00:30:44,838
لو كنت هربت مثلما أخبرتك
لما أضطررنا لدفع ثمنهم

535
00:30:44,839 --> 00:30:48,117
سـوزان" عندما يتصارع الرجل مع النمر"
..... فى منتصف بركة

536
00:30:48,119 --> 00:30:52,077
فلا مجال للهرب

537
00:30:59,157 --> 00:31:03,155
"لقد وصلنا يا "ديفيـد
أسرع رجاءً

538
00:31:06,515 --> 00:31:09,073
لماذا من كل الأماكن
..... عندما تخفين نمراً فى سيارتك

539
00:31:09,075 --> 00:31:11,193
توقفتِ فى بلدة بها سيرك ؟

540
00:31:11,195 --> 00:31:15,073
لم أتوقف بسبب السيرك
ولكن الصغير سيجوع قريباً وعلينا أطعامه

541
00:31:15,074 --> 00:31:18,032
أسرع رجاءً
إذا أستيقظ الرضيع , سنصبح فى روطة

542
00:31:18,034 --> 00:31:22,032
لا أظن أن هذا سيهمكِ
ولكنكِ أوقفتِ السيارة أمام خرطوم حريق

543
00:31:22,233 --> 00:31:26,231
أعرف . لا تقلق بشأن ذلك
سأهتم بالأمر . أذهب أنت

544
00:31:31,791 --> 00:31:33,589
تفضلى
شكراً لكِ

545
00:31:33,591 --> 00:31:34,989
آجل يا سيدى . بماذا أخدمك ؟

546
00:31:34,991 --> 00:31:37,869
أريد 30 رطلاً من اللحم البقرى من فضلك

547
00:31:37,870 --> 00:31:39,668
هل قلت 30 رطلاً ؟

548
00:31:39,670 --> 00:31:43,028
آجل , هذا صحيح 30 رطلاً
كيف تريد أن نقطعها لك ؟

549
00:31:43,029 --> 00:31:45,867
قطعة واحدة فحسب
هل ستشويها أم تحمرها ؟

550
00:31:45,869 --> 00:31:49,827
كلا . ستُوكل نيئة
حسناً

551
00:31:58,867 --> 00:32:02,865
مهلاً يا سيدتى
هذا خرطوم حريق

552
00:32:02,986 --> 00:32:04,184
أعرف

553
00:32:04,186 --> 00:32:08,184
القانون يمنع الوقوف أمام خرطوم الحريق
أعرف

554
00:32:08,825 --> 00:32:12,023
تعالى هنا
من , أنا ؟ لماذا ؟

555
00:32:12,025 --> 00:32:15,823
"أنا الشرطى "سولكـم

556
00:32:15,824 --> 00:32:17,662
حقاً ؟

557
00:32:17,664 --> 00:32:20,662
"كيف حالك ؟ أنا "سـوزان فنـس
كيف حالكِ ؟

558
00:32:20,663 --> 00:32:24,661
لا يهمنى من أنتِ , ولكن أريدكِ أن تعرفِ
أن الوقوف أمام خرطوم الحريق ممنوع

559
00:32:24,902 --> 00:32:28,060
لقد كنت أشاهد الأستعراض
حقاً ؟

560
00:32:28,062 --> 00:32:30,020
أراهن أن لديك تذاكر مجانية للسيرك

561
00:32:30,022 --> 00:32:33,180
..... " لقد أعتدنا أنا و "إلمـر
لا علاقة لهذا بالأمر

562
00:32:33,181 --> 00:32:34,979
سأعطيكِ تذكرة هذة المرة

563
00:32:34,981 --> 00:32:37,699
شكراً جزيلاً لك
... أتشوق لزيارة السيرك

564
00:32:37,700 --> 00:32:40,538
لكن من الأفضل أن تحتفظ بتذاكرك
لأننى مشغوله الليلة

565
00:32:40,539 --> 00:32:44,537
ليس ذلك النوع من التذاكر

566
00:32:45,618 --> 00:32:46,696
ياللهـول

567
00:32:46,698 --> 00:32:49,896
أيتها الشابة , أنتِ رهن الأعتقال

568
00:32:49,897 --> 00:32:51,975
حسناً . أعنى , لماذا ؟

569
00:32:51,977 --> 00:32:54,495
للتوقف أمام خرطوم حريق

570
00:32:54,496 --> 00:32:57,214
لكننى لم أتوقف أمام خرطوم حريق

571
00:32:57,216 --> 00:32:59,894
حقاً ؟ وما هذا ؟

572
00:32:59,896 --> 00:33:03,094
أتعنى أنك تعتقد
أنه هذة سيارتى ؟

573
00:33:03,095 --> 00:33:04,173
أليس كذلك ؟

574
00:33:04,175 --> 00:33:06,213
كلا . تلك سيارتى

575
00:33:06,215 --> 00:33:08,733
لماذا لم تخبرينى بذلك من البداية ؟

576
00:33:08,734 --> 00:33:12,692
لم تسألنى

577
00:33:14,573 --> 00:33:17,651
هل ستقطعها قبل أن تأكلها ؟

578
00:33:17,653 --> 00:33:20,211
ليست لى
أنها من آجل الصغير

579
00:33:20,212 --> 00:33:24,210
لمن ؟

580
00:33:25,051 --> 00:33:26,289
هيا أسرع . أركب السيارة

581
00:33:26,291 --> 00:33:27,769
... لكن
أقفز

582
00:33:27,771 --> 00:33:29,249
هذة ليست سيارتكِ

583
00:33:29,251 --> 00:33:32,569
كلا , لكنه نمرى

584
00:33:32,570 --> 00:33:35,688
مهلاً . هذة سيارتى
ما الأمر ؟

585
00:33:35,690 --> 00:33:39,208
لقد سرقت سيارتى
ليلة أمس حاولت سرقة حقيبة زوجتى

586
00:33:39,209 --> 00:33:42,047
لا تقف هكذا
أفعل شيئاً . أقبض عليهم

587
00:33:42,049 --> 00:33:44,647
مهلاً , أعد هذة السيارة

588
00:33:46,368 --> 00:33:50,366
سعدت بوصولنا
أليس هذا رائعاً ؟

589
00:33:50,367 --> 00:33:53,325
سنضعه فى هذا الصندوق
أنتظر . لا تفتح الباب

590
00:33:53,327 --> 00:33:57,045
حتى تغلق الأبواب
أعتقد أنها فكرة جيدة

591
00:33:57,046 --> 00:34:00,364
أتمنى ألا يهرب

592
00:34:00,365 --> 00:34:02,843
قف بجانب الباب
وأنا سأفتح باب السيارة

593
00:34:02,845 --> 00:34:05,683
أتمنى أن يدخل القفص

594
00:34:05,685 --> 00:34:08,283
هيا يا عزيزى . تقدم

595
00:34:08,284 --> 00:34:10,882
إلى القفص يا صغيرى

596
00:34:10,884 --> 00:34:14,002
هيا يا عزيزى
إلى الداخل . إلى الداخل

597
00:34:14,003 --> 00:34:16,001
إلى الداخل

598
00:34:16,003 --> 00:34:19,201
والآن كل شئ على ما يرام

599
00:34:19,202 --> 00:34:21,760
كلا , ليس صحيحاً

600
00:34:21,762 --> 00:34:25,720
"الأمور ليست على ما يرام يا "سـوزان
"يجب على العودة إلى "نيويـورك

601
00:34:26,201 --> 00:34:30,079
بمجرد أن نحل مشكلة
فأنك تقلق بشأن آخرى

602
00:34:30,081 --> 00:34:33,919
على أحدنا أن يقلق
بالأضافة لكل هذا , لقد سرقنا سيارة

603
00:34:33,920 --> 00:34:36,838
لا بأس
سأرجعها , أنها لا تروقنى

604
00:34:36,839 --> 00:34:40,237
أعتقد أنكِ تريدين منى أن أسلمها للشرطى
فى طريق عودتى

605
00:34:40,239 --> 00:34:42,957
كلا , ربما يعتقلك
بالأضافة أنها سيارة حارة

606
00:34:42,958 --> 00:34:45,276
ستغيرين أرقام اللوحات

607
00:34:45,278 --> 00:34:48,756
كلا , سأطلب من البستانى أن يرجعها
بعد حلول الظلام

608
00:34:48,757 --> 00:34:50,595
توقفِ عن ذلك

609
00:34:50,597 --> 00:34:52,155
أين الهاتف ؟

610
00:34:52,157 --> 00:34:54,395
خلف هذا الباب
هذا ما أريد معرفته

611
00:34:54,396 --> 00:34:56,034
.... لكن ما أقترحه هو

612
00:34:56,036 --> 00:34:59,754
لا أريد سماع المزيد من الأقتراحات
خطيبتى فى أنتظارى

613
00:34:59,756 --> 00:35:02,154
لكى أتزوج
"لابد أن أعود إلى "نيويـورك

614
00:35:02,155 --> 00:35:04,993
أريدك أن تتزوج
أعتقد أن الزواج سيسعدك

615
00:35:04,995 --> 00:35:08,873
الزواج مفيد لكل الناس
.... ولكن لا أعتقد أن أى فتاة ستقبل

616
00:35:08,874 --> 00:35:10,912
بمظهرك هذا
أين الهاتف ؟

617
00:35:10,914 --> 00:35:13,872
هناك , لكن أنظر إلى نفسك
ما الأمر ؟

618
00:35:13,873 --> 00:35:15,071
أنا متسخ , أليس كذلك ؟

619
00:35:15,073 --> 00:35:17,271
أفهمت ؟
.... ما أقترحه هو

620
00:35:17,273 --> 00:35:19,911
الطريقة الوحيدة لأقناعى
.... بأحد أقتراحاتك

621
00:35:19,912 --> 00:35:23,070
أن تضعى شئ لامع أمام عينى
وتدوريه

622
00:35:23,072 --> 00:35:25,270
... أقتراحى ببساطة هو

623
00:35:25,271 --> 00:35:28,109
لا أريد أى أقتراحات
أريد الأستحمام فحسب

624
00:35:28,111 --> 00:35:29,429
أين الحمام ؟

625
00:35:29,431 --> 00:35:33,429
ذلك ما كنت أقترحه
حمام

626
00:35:54,865 --> 00:35:57,423
"حنـه"
آجل ؟

627
00:35:57,425 --> 00:36:00,143
أرسلى تلك الملابس إلى المدينة
للتنظيف والكى

628
00:36:00,144 --> 00:36:03,262
لماذا ؟ يمكننى ذلك هنا
لا تجادلينى

629
00:36:03,264 --> 00:36:05,182
إلى المدينة
تنظيف وكى

630
00:36:05,184 --> 00:36:07,382
سيستغرق ذلك وقتاً أطول

631
00:36:07,383 --> 00:36:11,341
ليس هناك عجلة على الإطلاق

632
00:36:18,221 --> 00:36:22,179
"أسرع يا "ديفيـد
أننى أسرع

633
00:36:24,140 --> 00:36:25,898
"ديفيـد"
ماذا ؟

634
00:36:25,900 --> 00:36:28,818
ماذا يوجد فى الصندوق ؟
ماذا قلتِ ؟

635
00:36:28,820 --> 00:36:32,738
تلك عظمة ترقوة الديناصور

636
00:36:32,739 --> 00:36:34,137
حقاً ؟

637
00:36:34,139 --> 00:36:36,137
أنها مجرد عظمة قديمة

638
00:36:36,138 --> 00:36:38,256
آجل , أنها مجرد عظمة قديمة

639
00:36:38,258 --> 00:36:40,256
ضعيها بلطف وأرحلى

640
00:36:40,258 --> 00:36:43,776
حسناً
هل تريد منى شيئاً آخر ؟

641
00:36:43,777 --> 00:36:45,895
أعطنى ملابسى , من فضلك ؟

642
00:36:45,897 --> 00:36:47,935
ليسوا هنا
لقد أرسلتهم للتنظيف

643
00:36:47,936 --> 00:36:51,014
ماذا ؟
البستانى أخذهم إلى المدينة

644
00:36:51,016 --> 00:36:54,014
أوقفيه . لا يمكننى الأنتظار
لابد أن أغادر فى الحال

645
00:36:54,015 --> 00:36:55,453
لا يمكنك الرحيل بدون ملابسك

646
00:36:55,455 --> 00:36:58,333
أعرف ذلك
إلى أين تذهبين ؟

647
00:36:58,335 --> 00:37:00,333
سأذهب لأخذ حمام

648
00:37:00,334 --> 00:37:02,492
لا تتركينى هنا هكذا

649
00:37:02,494 --> 00:37:04,372
"كن صبوراً يا "ديفيـد

650
00:37:04,374 --> 00:37:08,092
سنسوى الأمر بمجرد أن أنتهى
كل شئ سيكون على ما يرام

651
00:37:08,093 --> 00:37:10,211
" كل شئ سيكون على ما يرام "

652
00:37:10,213 --> 00:37:12,371
بكل تأكيد
كل شئ سيكون على ما يرام

653
00:37:12,372 --> 00:37:16,210
.... كل شئ سيكون
لقد فقدت صوابى

654
00:37:16,212 --> 00:37:19,010
"أتجول حول "كونيتيكـت
بدون أية ملابس

655
00:37:19,011 --> 00:37:22,369
لا أصدق . كيف حدث كل ذلك
لشخص واحد ؟

656
00:37:22,371 --> 00:37:26,249
سـوزان" , أين أنتِ ؟"

657
00:37:26,250 --> 00:37:30,048
هلا خرجتِ وساعدتينى فى البحث عن ملابس
أم أننى مضطر للدخول وأحضاركِ ؟

658
00:37:30,049 --> 00:37:31,247
لن تفعل

659
00:37:31,249 --> 00:37:33,367
بلى , سأفعل

660
00:37:33,369 --> 00:37:35,527
ربما لن أفعل

661
00:37:35,529 --> 00:37:38,207
أين حجرة البستانى ؟
لماذا ؟

662
00:37:38,208 --> 00:37:41,766
لأن لديه ملابس
ماذا ؟ لا أسمعك

663
00:37:41,768 --> 00:37:44,926
يمكنكِ سماع ما تريدين سماعه
ماذا قلت ؟

664
00:37:44,927 --> 00:37:48,765
لقد قلت .... لا عليكِ
سأبحث عنه بنفسى

665
00:37:48,766 --> 00:37:51,084
لابد أن البستانى لديه ملابس
الملابس ملابس

666
00:37:51,086 --> 00:37:52,364
البستانى فى المدينة

667
00:37:52,366 --> 00:37:54,764
لم يأخذ كل ملابسه معه

668
00:37:54,765 --> 00:37:55,803
بلى , لقد أخذهم

669
00:37:55,805 --> 00:37:58,563
ياللـهول

670
00:37:58,565 --> 00:38:01,923
.... الرجل الذى

671
00:38:01,924 --> 00:38:04,882
الرجل الذى سيتزوجكِ
ستكون حياته جحيماً

672
00:38:04,884 --> 00:38:07,362
" كل شئ سيكون على ما يرام "

673
00:38:07,363 --> 00:38:08,881
ماذا تريدين ؟

674
00:38:08,883 --> 00:38:10,881
من أنت ؟

675
00:38:10,883 --> 00:38:12,921
من أنت ؟
ماذا تريدين ؟

676
00:38:12,922 --> 00:38:14,560
من أنت ؟

677
00:38:14,562 --> 00:38:17,080
لا أدرى . أننى مضطرب اليوم

678
00:38:17,082 --> 00:38:19,560
تبدو كالأحمق فى تلك الملابس

679
00:38:19,561 --> 00:38:21,479
تلك ليست ملابسى

680
00:38:21,481 --> 00:38:23,959
أين ملابسك ؟

681
00:38:23,960 --> 00:38:25,398
لقد ضاعت

682
00:38:25,400 --> 00:38:27,838
لكن لماذا ترتدى تلك الملابس ؟

683
00:38:27,840 --> 00:38:31,838
لأننى أصبحت مجنوناً فجأة
عذراً . أنا أسف

684
00:38:32,039 --> 00:38:36,037
توقف عن هذا الهراء
ماذا تفعل ؟

685
00:38:36,878 --> 00:38:40,876
أجلس فى منتصف الشارع الثانى والأربعون
فى أنتظار الحافلة

686
00:38:45,317 --> 00:38:49,235
أبتعد

687
00:38:49,236 --> 00:38:51,514
من هذا الرجل ؟
لا أدرى

688
00:38:51,516 --> 00:38:55,474
توقف يا "جـورج" , وماذا يفعل هنا ؟
لا أدرى

689
00:38:56,194 --> 00:39:00,192
سـوزان" تعالى هنا"
"توقف يا "جـورج

690
00:39:00,233 --> 00:39:04,231
العمة "إليزابيـث" ، انه أنتِ
سعدت برؤيتكِ

691
00:39:04,993 --> 00:39:08,471
أننى مندهشة لرؤيتكِ
و "جـورج" العزيز

692
00:39:08,472 --> 00:39:11,870
ماذا أحضركِ إلى هنا ؟

693
00:39:11,871 --> 00:39:15,869
توقفِ عن الكلام وأخبرينى
من هذا الرجل ؟

694
00:39:17,271 --> 00:39:19,429
من أين أحضرتيه ؟
"أنه صديق لـ "مـارك

695
00:39:19,430 --> 00:39:21,308
ماذا يفعل هنا ؟
سـوزان" أحضرتنى"

696
00:39:21,310 --> 00:39:22,908
لا أشك فى ذلك , لكن لماذا ؟

697
00:39:22,910 --> 00:39:23,948
"لقد وصلنى خطاب من "مـارك

698
00:39:23,949 --> 00:39:27,947
يقول أن "ديفيـد" صديق قديم له
.... وكان يعمل بجد فى المدينة

699
00:39:28,269 --> 00:39:31,347
وكان على وشك الأصابة
بأنهيار عصبى

700
00:39:31,348 --> 00:39:32,426
"أنا مجنون من "البرازيـل

701
00:39:32,428 --> 00:39:35,026
أنه مثير للأهتمام حقاً
فأننا ندعه يفعل ما يشاء

702
00:39:35,028 --> 00:39:37,626
أين ملابسه ؟
سـوزان" أخذتها"

703
00:39:37,627 --> 00:39:40,945
ماذا يفعل فى هذا الرداء ؟
... مـارك" طلب منا السماح له"

704
00:39:40,947 --> 00:39:44,265
بأرتداء هذا
ولم يخبرنا بما سيحدث إن منعناه

705
00:39:44,266 --> 00:39:45,904
هل يريد أرتداء تلك الملابس ؟

706
00:39:45,906 --> 00:39:49,904
كلا , لا أريد أرتداء هذا الشئ ؟
أريد الزواج فحسب

707
00:39:49,945 --> 00:39:53,943
! سـوزان" أنا أمنعكِ"
أرفض الفكرة كلياً

708
00:40:06,502 --> 00:40:08,180
صمتاً

709
00:40:08,182 --> 00:40:12,180
صمتاً
لا تتحدث كثيراً

710
00:40:16,221 --> 00:40:18,499
ربما يمكنكِ مساعدتى

711
00:40:18,500 --> 00:40:22,138
ربما يمكنكِ مساعدتى
فى البحث عن ملابس

712
00:40:22,140 --> 00:40:23,658
آجل

713
00:40:23,659 --> 00:40:27,697
"لابد من وجود بعض أغراض "مـارك
فى مكان ما

714
00:40:27,699 --> 00:40:30,057
هل هناك ؟

715
00:40:30,058 --> 00:40:32,696
... حسناً

716
00:40:32,698 --> 00:40:35,936
آجل . هناك بعض الملابس
"فى غرفة السيد "مـارك

717
00:40:35,937 --> 00:40:39,575
آجل يا سيدى
أى غرفة تكون ؟

718
00:40:39,577 --> 00:40:42,055
أنها الآخيرة , يا سيدى

719
00:40:42,056 --> 00:40:46,054
شكراً لكِ

720
00:40:47,416 --> 00:40:51,374
أبتعد

721
00:40:57,414 --> 00:41:01,132
يحبنى . لا يحبنى

722
00:41:01,133 --> 00:41:03,251
! " ديفيـد"
أين ذهب ؟

723
00:41:03,253 --> 00:41:04,651
لقد ذهب لإحضار ملابس

724
00:41:04,653 --> 00:41:08,651
إذا وجد ملابس , سيرحل
أنه الرجل الوحيد الذى أحببته

725
00:41:08,932 --> 00:41:11,410
! " ديفيـد"
ماذا سأفعل بدونك ؟

726
00:41:11,412 --> 00:41:15,410
توقف . أبتعد عنى

727
00:41:19,010 --> 00:41:23,008
جـورج" ، أسكت رجاءً"

728
00:41:40,287 --> 00:41:41,645
ديفيـد" ؟"
ماذا ؟

729
00:41:41,646 --> 00:41:44,244
هل أستطيع الدخول ؟
لا يهمنى ما تفعلين

730
00:41:44,246 --> 00:41:48,244
أين أنت ؟
أنا هنا . ماذا تريدين ؟

731
00:41:48,285 --> 00:41:49,363
هيا أضحكى كما تشاءين

732
00:41:49,365 --> 00:41:51,963
أعلم أن مظهرى سخيف
لكننى لم أعد أهتم

733
00:41:51,965 --> 00:41:53,563
ماذا ستفعل ؟

734
00:41:53,564 --> 00:41:56,202
ما كنت أحاول فعله
! "العودة إلى "نيويـورك

735
00:41:56,204 --> 00:41:58,242
لا يمكنك الذهاب بتلك الملابس

736
00:41:58,244 --> 00:42:01,322
أنها كل ما وجدته
والملابس ملابس . سأرحل

737
00:42:01,322 --> 00:42:02,600
.... "سأعود إلى "نيويـورك

738
00:42:02,602 --> 00:42:06,280
لكى أصلح الأمور التى ساءت
منذ أن عرفتكِ

739
00:42:06,281 --> 00:42:09,759
"ما حدث مع الأنسة "سوالـو
.... والمتحف والسيد "بى بـادى" والجميع

740
00:42:09,761 --> 00:42:12,079
السيد "بى بـادى" ؟
.... "لكن يا "ديفيـد

741
00:42:12,080 --> 00:42:15,158
"الطريقة الوحيدة للوصول للسيد "بى بـادى
"خلال العمة "إليزابيـث

742
00:42:15,160 --> 00:42:18,438
أصغ لى رجاءًَ
سيفعل ما تآمره به

743
00:42:18,439 --> 00:42:21,317
"انه محامى العمة "إليزابيـث

744
00:42:21,319 --> 00:42:24,757
"انه محاميها , السيد "بى بـادى

745
00:42:24,758 --> 00:42:27,156
ما أسم عمتكِ ؟
"إليزابيـث"

746
00:42:27,158 --> 00:42:28,996
لكن لديها أسم آخر
بالطبع

747
00:42:28,998 --> 00:42:30,436
لا عليكِ . لا تخبرينى

748
00:42:30,437 --> 00:42:33,355
"لم لا ؟ أنه "رانـدم
"السيدة "كارلتـون رانـدم

749
00:42:33,357 --> 00:42:36,475
آجل , عرفت ذلك
ما الأمر ؟

750
00:42:36,476 --> 00:42:40,474
من سبعة مليون شخص
لماذا قابلتكِ أمس ؟

751
00:42:41,675 --> 00:42:43,393
ماذا فعلت ؟

752
00:42:43,395 --> 00:42:47,313
سـوزان" , السيدة "رانـدم" ستتبرع"
بمليون دولار

753
00:42:47,314 --> 00:42:48,712
أعرف

754
00:42:48,714 --> 00:42:52,712
أريدها من آجل المتحف

755
00:42:53,993 --> 00:42:57,991
أخشى أنك تركت أنطباعاً
سيئاً على العمة "إليزابيـث

756
00:42:58,353 --> 00:43:02,031
أدرك ذلك

757
00:43:02,032 --> 00:43:03,990
سـوزان" أصغى لى"
ماذا ؟

758
00:43:03,992 --> 00:43:07,830
لقد حدثت الكثير من الأمور
لكن الآتى هو المهم

759
00:43:07,831 --> 00:43:09,429
ماذا يا "ديفيـد" ؟

760
00:43:09,431 --> 00:43:13,429
هل تستطيعين التركيز للحظات ؟
لا يوجد ألا خيار واحد

761
00:43:14,190 --> 00:43:17,188
وأنه فى غاية الأهمية بالنسبة لى ولعملى

762
00:43:17,190 --> 00:43:18,268
ماذا ؟

763
00:43:18,269 --> 00:43:22,187
أنت وسيم جداً بدون نظارتك

764
00:43:22,189 --> 00:43:25,107
أصغى لى وحاولى التذكر
ماذا ؟

765
00:43:25,108 --> 00:43:27,786
لقد أفسدت كل شئ

766
00:43:27,788 --> 00:43:31,786
لابد ألا تعرف عمتك من أكون
هل تفهمين قصدى ؟

767
00:43:32,067 --> 00:43:33,665
"آجل يا "ديفيـد

768
00:43:33,667 --> 00:43:37,225
"أخبريها بأننى صديق لـ "مـارك
.... وأننى مجنون

769
00:43:37,226 --> 00:43:40,544
"ولكن لا تخبريها أبداً أن أسمى "ديفيـد هكسلـى
هل يمكنكِ تذكر ذلك ؟

770
00:43:40,546 --> 00:43:42,424
"آجل يا "ديفيـد
هل أنتِ متأكدة ؟

771
00:43:42,425 --> 00:43:46,423
"آجل يا "ديفيـد
لكنك وسيم بدون نظارتك

772
00:43:47,224 --> 00:43:48,582
لا عليكِ

773
00:43:48,584 --> 00:43:50,662
ماذا قلت ؟

774
00:43:50,664 --> 00:43:54,582
ماذا فعلت ؟ ماذا قلت ؟

775
00:43:54,583 --> 00:43:57,061
ماذا فعلت ؟
... لقد طلبت منكِ أن تتذكرى

776
00:43:57,063 --> 00:43:59,541
.... أقسم لك أننى سأتذكر
أين هى ؟

777
00:43:59,542 --> 00:44:02,220
أعرف بالضبط ما قلته لى
أين هى ؟

778
00:44:02,222 --> 00:44:03,260
أين ماذا ؟

779
00:44:03,262 --> 00:44:05,460
عظمة الترقوة خاصتى ؟
ماذا ؟

780
00:44:05,461 --> 00:44:08,659
عظمتى . أنها نادره . انها ثمينه
ماذا فعلتِ بها ؟

781
00:44:08,661 --> 00:44:10,059
عظمتك ؟

782
00:44:10,061 --> 00:44:12,539
أنها معكِ . أعطيها لى
ليست معى

783
00:44:12,540 --> 00:44:16,298
هل وضعتيها فى مكان ما ؟
كلا . لماذا أحتفظ بعظمة ؟

784
00:44:16,300 --> 00:44:19,418
لا أهتم بأى سبب لما تفعليه

785
00:44:19,419 --> 00:44:22,257
أعتقد أن عليك أن تجد آخرى

786
00:44:22,259 --> 00:44:25,257
لقد أستغرقت ثلاثة بعثات
وخمس سنوات للحصول عليها

787
00:44:25,258 --> 00:44:29,256
بما أنهم الآن يعرفون مكانها
أليس بأمكانك أن ترسلهم لإحضار آخرى ؟

788
00:44:29,257 --> 00:44:31,895
سـوزان" أنها معكِ"
لقد أخذتيها من الصندوق

789
00:44:31,897 --> 00:44:34,855
أين وضعتيها ؟
أعدتها إلى الصندوق

790
00:44:34,857 --> 00:44:38,855
هل كان هناك شخص آخر فى الغرفة ؟
..... كلا لا يوجد , لكن

791
00:44:39,536 --> 00:44:41,094
"جـورج"
من هو "جـورج" ؟

792
00:44:41,095 --> 00:44:45,093
الكلب . ألا تلاحظ ؟
كلب , عظمة

793
00:44:47,254 --> 00:44:51,252
! "جـورج"
! "جـورج"

794
00:44:51,694 --> 00:44:53,452
توقفِ عن ذك
صوتكِ يبدو كالصدى

795
00:44:53,453 --> 00:44:57,451
! "جـورج"
جـورج" اللطيف"

796
00:44:59,092 --> 00:45:00,210
هل رأيتيه ؟

797
00:45:00,212 --> 00:45:01,410
رأيت من ؟
"جـورج"

798
00:45:01,412 --> 00:45:03,450
هل تلك الملابس التى وجدتها ؟

799
00:45:03,452 --> 00:45:06,450
سـوزان" أرجعى إلى هنا حالاً"
ماذا تفعلين ؟

800
00:45:06,451 --> 00:45:07,609
"أبحث عن "جـورج
لماذا ؟

801
00:45:07,611 --> 00:45:10,289
ديفيـد" يريده"
ديفيـد" يعتقد أنه كلب لطيف"

802
00:45:10,290 --> 00:45:11,888
جـورج" شرس"
وأنتِ تعرفين ذلك

803
00:45:11,889 --> 00:45:15,887
لكن "ديفيـد" لا يعرف
تعالى هنا

804
00:45:20,408 --> 00:45:24,406
أنه ليس بالمنزل
هذا مؤكد

805
00:45:25,407 --> 00:45:28,725
لا تفعل ذلك
سيختبئ منك

806
00:45:28,727 --> 00:45:30,685
أين يعيش ؟

807
00:45:30,686 --> 00:45:34,404
انه يعيش فى أى مكان
كلا . أين يخفى أغراضه ؟

808
00:45:34,406 --> 00:45:37,124
كيف لى أن أعرف ؟
لابد أنكِ تعرفين

809
00:45:37,125 --> 00:45:40,523
! ها هو
! "جـورج"

810
00:45:40,525 --> 00:45:43,603
يا آلهى . أنظرى إلى أنفه
لقد كان يحفر , لقد دفنها

811
00:45:43,604 --> 00:45:45,802
مساحة الحديقة 26 هكتار

812
00:45:45,804 --> 00:45:49,402
هذا فظيع
جـورج" أين أخفيت العظمة ؟"

813
00:45:49,403 --> 00:45:53,401
كلا . ليس بهذة الطريقة
جـورج" لسنا غاضبان"

814
00:45:53,402 --> 00:45:55,400
ديفيـد" و "سـوزان" بحاجة لتلك العظمة"

815
00:45:55,402 --> 00:45:58,280
أنها عظمة قديمة وباليه
عمرها مئات السنين

816
00:45:58,282 --> 00:46:00,960
"أنها عظمة "ديفيـد

817
00:46:00,961 --> 00:46:04,839
سـوزان" ستحضر لك عظمة طازجة"
إذا أرشدتنا إليها

818
00:46:04,841 --> 00:46:08,279
أنظرى لهذا الوغد الخبيث
أنتظر

819
00:46:08,280 --> 00:46:11,438
جـورج" لا تكن عنيداً"
سـوزان" تحبك"

820
00:46:11,439 --> 00:46:14,757
أين وضعتها ؟ ألا تتذكر ؟
أين حفرت ؟

821
00:46:14,759 --> 00:46:18,757
"أنه ليس منتهباً .... "جـورج

822
00:46:19,158 --> 00:46:21,356
الأمر بسيط إذا أستطعت التعامل معه

823
00:46:21,358 --> 00:46:24,756
كل شئ سيكون على ما يرام
لابد أنها هناك

824
00:46:24,757 --> 00:46:28,715
سيبدأ بالحفر الآن
"أحسنت يا "جـورج

825
00:46:29,276 --> 00:46:33,274
سيحضرها الآن
أتمنى ألا يؤذى تلك العظمة

826
00:46:33,716 --> 00:46:36,274
أليس قوياً يا "ديفيـد" ؟

827
00:46:36,275 --> 00:46:38,873
لقد وجد شيئاً
هيا

828
00:46:38,875 --> 00:46:41,233
أحفر
أننى أحفر

829
00:46:41,234 --> 00:46:43,232
وجدت شيئاً

830
00:46:43,234 --> 00:46:45,712
أتمنى أن تكون سليمة

831
00:46:45,714 --> 00:46:47,832
أنظر يا "ديفيـد" , أنه حذاء

832
00:46:47,833 --> 00:46:50,351
حذاء
"لا تضرب "جـورج

833
00:46:50,353 --> 00:46:51,911
لم أكن سأضربه

834
00:46:51,913 --> 00:46:54,911
والآن يا "جـورج" أحسنت
لكنك عليك أن تركز ثانية

835
00:46:54,912 --> 00:46:58,910
ديفيـد" يريد عظمته"
كلا . ليست هنا

836
00:46:59,591 --> 00:47:03,429
أليس هذا مسلياً ؟ كأنها لعبه
آجل

837
00:47:03,431 --> 00:47:06,629
جـورج" إذا تعبت من الحفر"
.... "أخبر "ديفيـد" و "سـوزان

838
00:47:06,630 --> 00:47:10,628
بمكانها وهما سيحفران

839
00:47:10,989 --> 00:47:14,547
"سـوزان" , هل تعتقدين أن "جـورج"
يحاول مساعدتنا حقاً ؟

840
00:47:14,549 --> 00:47:17,867
حسناً , فى كل مكان أخذنا إليه
فأننا نجد شيئاً

841
00:47:17,868 --> 00:47:20,706
لا يوجد شيئاً هنا
أنظر يا "ديفيـد" , حذاء آخر

842
00:47:20,708 --> 00:47:23,306
حذاء آخر . لقد أصبحوا ثلاثة أزواج

843
00:47:23,307 --> 00:47:25,425
جـورج" توقف عن المراوغة"
أين هى ؟

844
00:47:25,427 --> 00:47:27,505
"لا تيأس يا "ديفيـد

845
00:47:27,507 --> 00:47:29,985
جـورج" ركز ثانية"
عظام وليس أحذية

846
00:47:29,986 --> 00:47:31,944
أنه يذهب
أرأيت ؟ لقد فهم قصدى

847
00:47:31,946 --> 00:47:35,904
لقد تعبت من كثرة الحفر
آجل . نحتاج إلى مجرفة

848
00:47:37,345 --> 00:47:39,783
سـوزان" ؟"
"ياللهول , أنها العمة "إليزابيـث

849
00:47:39,785 --> 00:47:43,583
"أتبعه يا "ديفيـد
لا تدعه يهرب

850
00:47:43,584 --> 00:47:45,422
حاضر يا عمتى . أنا قادمة

851
00:47:45,424 --> 00:47:49,382
سـوزان" , ماذا تفعلين ؟"
ما كل هذا ؟

852
00:47:49,623 --> 00:47:51,301
هذا ؟ أنها حفر

853
00:47:51,303 --> 00:47:54,421
بالطبع . أعرف أنها حفر
من الذى حفرهم ؟

854
00:47:54,422 --> 00:47:57,420
أنا و "جـورج" و "ديفيـد" كنا نحفر

855
00:47:57,422 --> 00:48:00,260
من "ديفيـد" هذا ؟
"أنه صديق لـ"مـارك

856
00:48:00,261 --> 00:48:03,379
هل هذا كل ما تعرفيه عنه ؟
كلا . سأتزوجه أيضاً

857
00:48:03,381 --> 00:48:04,739
أنه لا يعرف ذلك , لكننى أعرف

858
00:48:04,740 --> 00:48:07,778
إذا كنتِ ستتزوجيه بسبب أموالى
فأنتِ مخطئة

859
00:48:07,780 --> 00:48:10,578
لا أريد المزيد من المجانين فى عائلتى
لقد طفح الكيل

860
00:48:10,580 --> 00:48:12,818
متى ستتزوجيه ؟
ما أسمه ؟

861
00:48:12,819 --> 00:48:15,417
"أنه "بـون

862
00:48:15,418 --> 00:48:17,056
عظام ؟
عظمة واحدة

863
00:48:17,057 --> 00:48:21,055
عظمة واحدة أو أثنتان . أنه أسم سخيف
ماذا يعمل ؟

864
00:48:21,817 --> 00:48:22,855
أنه صياد

865
00:48:22,856 --> 00:48:24,974
صياد ؟ ماذا يصطاد ؟

866
00:48:24,976 --> 00:48:26,974
الحيوانات . على ما أعتقد

867
00:48:26,976 --> 00:48:29,574
صياد محترف ؟
آجل . محترف جداً

868
00:48:29,575 --> 00:48:33,533
أتسمى هذا صياد محترف ؟

869
00:48:33,535 --> 00:48:34,933
أنظرى إليه

870
00:48:34,934 --> 00:48:36,732
أنه يلعب مع "جـورج" فحسب

871
00:48:36,734 --> 00:48:38,772
لن يلعب مع "جـورج" بعد الآن

872
00:48:38,774 --> 00:48:42,772
أخبريه أن العشاء الساعة 8:30 بالضبط
جـورج" تعال هنا الآن"

873
00:48:44,453 --> 00:48:48,451
"تعال يا "جـورج

874
00:48:52,372 --> 00:48:55,410
"آجل يا "أليـس" . أنا فى "كونيتكيـت
.... لكن لا يمكننى الرحيل

875
00:48:55,411 --> 00:48:59,409
لأننى محتجز رغماً عن إرادتى

876
00:49:00,490 --> 00:49:02,928
ديفيـد" أسمع"

877
00:49:02,930 --> 00:49:04,688
لا أسمعكِ . أننى أتحدث على الهاتف

878
00:49:04,689 --> 00:49:08,687
أرحلى
سأتحدث معكِ بعدما أنتهى

879
00:49:13,728 --> 00:49:15,766
ديفيـد" لابد أن تسمعنى"

880
00:49:15,768 --> 00:49:18,806
.... آجل , أعرف ذلك

881
00:49:18,807 --> 00:49:21,005
سـوزان" هلا تركتِ الهاتف ؟"

882
00:49:21,007 --> 00:49:25,005
الأمر يتعلق بالنمر
أنه يسبب ضجة كبيرة

883
00:49:25,686 --> 00:49:29,444
أنه جائع . علينا إطعامه
لا يمكننى مساعدتك

884
00:49:29,445 --> 00:49:31,723
ماذا يا عزيزتى "أليـس" ؟
كلا , هناك شخصاً ما على الهاتف

885
00:49:31,725 --> 00:49:34,483
"أسكتِ يا "سـوزان
لابد أن تساعدنى . لا يوجد وقت

886
00:49:34,485 --> 00:49:36,483
.... إذا سمع أهل المنزل صوته

887
00:49:36,484 --> 00:49:38,562
سيشعروا بحدوث شئ غريب

888
00:49:38,564 --> 00:49:42,122
.... سـوازن" أتركِ الهاتف رجاءً"
"مرحباً "أليـس

889
00:49:42,123 --> 00:49:46,081
ماذا ؟
لا أعرف كم الوقت الآن

890
00:49:48,522 --> 00:49:52,520
عندما تسمع الرنة
سيكون الوقت 7:37 وربع

891
00:49:53,481 --> 00:49:55,039
.... سـوازن" رجاءً"

892
00:49:55,041 --> 00:49:56,839
أليـس" لا أستطيع سماعكِ"

893
00:49:56,841 --> 00:50:00,839
عندما تسمع الرنة
سيكون الوقت 7:40

894
00:50:02,440 --> 00:50:06,438
عندما تسمع الرنة
سيكون الوقت 7:40 ونصف

895
00:50:08,339 --> 00:50:11,617
عندما تسمع الرنة
سيكون الوقت 7:41

896
00:50:11,618 --> 00:50:13,816
عذراً . إن الوقت 8:10

897
00:50:13,818 --> 00:50:15,896
عندما تسمع الرنة
..... سيكون الوقت

898
00:50:15,898 --> 00:50:19,896
كلا . ساعتى تشير أن الوقت 8:10

899
00:50:19,937 --> 00:50:21,015
من أنت ؟

900
00:50:21,017 --> 00:50:25,015
..... من أنا ؟ أنا 8:10
"أنا السيد "هـورس أبليجيـت

901
00:50:27,696 --> 00:50:30,574
ماذا تريد ؟
السيدة "رانـدام" دعتنى إلى العشاء

902
00:50:30,575 --> 00:50:33,413
هل يمكنكِ التأكد إن كانت
مازالت تريد ذلك ؟

903
00:50:33,415 --> 00:50:34,973
لقد أغلقت الهاتف

904
00:50:34,974 --> 00:50:36,812
وأنا أيضاً

905
00:50:36,814 --> 00:50:40,812
هـورس" , ماذا تفعل ؟"
هل ستدخل أم سترحل ؟

906
00:50:41,653 --> 00:50:43,411
أنه سيدخل لتناول العشاء

907
00:50:43,413 --> 00:50:46,811
"كيف حالك ؟ أنا "سـوزان فنـس
كيف حالك , أنسة "سـوزان" ؟

908
00:50:46,812 --> 00:50:49,810
"مرحباً "إليزابيـث
لقد كبرت على تسلق الأبواب

909
00:50:49,812 --> 00:50:53,330
آجل . أعلم ذلك
سـوازن" إلى أين تذهبين ؟"

910
00:50:53,331 --> 00:50:54,449
سأخرج

911
00:50:54,451 --> 00:50:57,769
"يجدر بكِ مراقبة "جـورج
..... بدلاً من اللهو بالهاتف

912
00:50:57,771 --> 00:50:58,849
عذراً

913
00:50:58,850 --> 00:51:00,728
جـورج" نائم فى غرفتى"

914
00:51:00,730 --> 00:51:04,008
تعال هنا , أيها الشاب
ولا تخف

915
00:51:04,010 --> 00:51:07,328
تبدو أفضل بكثير فى تلك الملابس
شكراً لكِ

916
00:51:07,329 --> 00:51:11,287
"أريدك أن تقابل السيد "بـون
كيف حالك , سيد "بـون" ؟

917
00:51:12,128 --> 00:51:15,446
"كلا . أنت السيد "بـون
"هذا السيد "أبليجيـت

918
00:51:15,448 --> 00:51:18,326
"آجل , أنا السيد "أبليجيـت
أنا متأكد من ذلك

919
00:51:18,327 --> 00:51:21,045
كما كنت فى الصباح

920
00:51:21,047 --> 00:51:22,845
هناك سوء تفاهم

921
00:51:22,845 --> 00:51:26,843
"كلا . أنا أعرف السيد "أبليجيـت
منذ 20 سنة , أليس كذلك ؟

922
00:51:27,445 --> 00:51:31,403
أعتقد أنها كانت 22 سنة بالضبط

923
00:51:31,404 --> 00:51:35,042
عذراً . كيف حالك سيد "أبليجيـت" ؟
كيف حالك ثانية . شكراً لك

924
00:51:35,043 --> 00:51:38,881
أنا والسيد "بـون" سنخرج للتجول قليلاً
... أود أن أشرح

925
00:51:38,883 --> 00:51:42,481
لا حاجة لذلك
لا بأس . أتفهم الأمر

926
00:51:42,482 --> 00:51:46,480
...... "وداعاً سيد "أبليجيـت
"سيد "بـون

927
00:51:47,481 --> 00:51:50,879
شاب غريب الأطوار , أليس كذلك ؟
هل يعانى من شئ ؟

928
00:51:50,881 --> 00:51:52,479
لقد أُصيب بأنهيار عصبى

929
00:51:52,480 --> 00:51:54,718
أُصيب أم مصاب ؟
أُصيب

930
00:51:54,720 --> 00:51:56,918
لقد جعله نوعاً ما .... كما تعرف

931
00:51:56,920 --> 00:51:59,758
يالـلأسف . صغير جداً

932
00:51:59,759 --> 00:52:02,717
المشكلة هى : أن "سـوزان" تحبه

933
00:52:02,719 --> 00:52:04,517
حقاً ؟
وهل توافقين على ذلك ؟

934
00:52:04,518 --> 00:52:08,116
أتمنى ذلك . تفضل شراباً
شكراً لكِ

935
00:52:08,118 --> 00:52:11,396
التسامر على العشاء
.... ربما يكون صعباً

936
00:52:11,397 --> 00:52:15,155
بسبب الشاب
لذلك أريدك أن تتحدث معه

937
00:52:15,157 --> 00:52:17,515
لا أعرف ماذا تعنين

938
00:52:17,516 --> 00:52:20,914
تحدث معه عن شئ يفهمه
مثل الصيادين المحترفين , على سبيل المثال

939
00:52:20,916 --> 00:52:24,634
أنه صياد مثلك
حقاً

940
00:52:24,635 --> 00:52:27,633
"حسناً "إليزابيـث
لقد قصدتِ الرجل المناسب

941
00:52:27,635 --> 00:52:31,593
لقد أطعمناه
والآن أنا متأكدة أنه سيسكت

942
00:52:31,594 --> 00:52:35,592
هيا , لنذهب لتناول العشاء
لماذا تجلس هكذا ؟

943
00:52:36,633 --> 00:52:40,591
أحاول أن أفهم فحسب
كيف تورطت فى كل هذا

944
00:52:40,912 --> 00:52:42,710
"السيد "بـون

945
00:52:42,712 --> 00:52:46,510
"ولكنك أخبرتنى ألا أخبر العمة "إليزابيـث
أسمك الحقيقى

946
00:52:46,511 --> 00:52:50,509
"لم أخبركِ بتأليف أسم مثل "بـون

947
00:52:54,870 --> 00:52:58,868
"إبق مكانك يا "جــورج
هيا بنا بسرعة

948
00:52:58,949 --> 00:53:01,947
أغلقى الباب
ما الأمر ؟

949
00:53:01,949 --> 00:53:05,547
هل فكرتِ بما سيحدث
إذا إجتمع الصغير و "جـورج" معاً ؟

950
00:53:05,548 --> 00:53:08,106
ربما سيحبوا بعضهم البعض
وإذا لم يحدث ؟

951
00:53:08,108 --> 00:53:11,746
"الصغير سيأكل"جــورج
هذا ما أعنيه

952
00:53:11,747 --> 00:53:15,745
وكان هناك , أمامى مباشرة
كالنمر المستعد للقتل

953
00:53:16,546 --> 00:53:18,144
لكننى كنت مستعداً له

954
00:53:18,146 --> 00:53:22,144
ألتقطت بندقيتى وأطلقت عليه
أصبته بين عينيه مباشرة

955
00:53:22,545 --> 00:53:25,543
ياللـهول
.... لقد كانت تجربة مروعة

956
00:53:25,545 --> 00:53:28,943
..... أعتقد أنكم تواقفونى الرأى

957
00:53:28,944 --> 00:53:32,902
أليس كذلك , سيد "بـون" ؟

958
00:53:35,543 --> 00:53:38,981
.... هل ذهبت
عذراً . أنا أسف

959
00:53:38,983 --> 00:53:42,221
هل ذهبت لشبة الجزيرة العريبة من قبل ؟

960
00:53:42,222 --> 00:53:45,740
"قلت "هل ذهبت لشبة الجزيرة العريبة من قبل ؟

961
00:53:45,742 --> 00:53:46,860
كلا

962
00:53:46,861 --> 00:53:50,819
أعتقد أنك قضيت معظم وقتك
فى "أفريقيـا" ؟

963
00:53:50,861 --> 00:53:53,019
التبـت" , على الأرجح ؟"
كلا

964
00:53:53,020 --> 00:53:57,018
شبه جزيرة ملاوى ، بالصدفة ؟
عذراً

965
00:53:59,459 --> 00:54:01,777
على الأقل لقد أثرت فضوله

966
00:54:01,779 --> 00:54:04,937
كما ترى . ما  كان عليك ذكر
شبه جزيرة ملاوى

967
00:54:04,938 --> 00:54:08,576
لقد تعارك مع نمر وأُصيب هناك
ولا يريد التحدث عن ذلك

968
00:54:08,578 --> 00:54:11,776
كان معى حامل بندقية من قبل
أُصيب بجرح من نمر

969
00:54:11,777 --> 00:54:15,735
..... أنه

970
00:54:16,816 --> 00:54:20,574
"لقد كنت أخبر السيد "أبليجيـت
..... عن الجرح الذى سببه لك النمر

971
00:54:20,576 --> 00:54:22,654
فى شبه جزيرة ملاوى

972
00:54:22,655 --> 00:54:25,853
لم أذهب إلى هناك أبداً

973
00:54:25,855 --> 00:54:29,853
.... لم تذهب
حسناً . لا بأس

974
00:54:30,173 --> 00:54:34,051
أى نوع من الأسلحة تستخدم
فى أصطياد النمور , سيد "بـون" ؟

975
00:54:34,053 --> 00:54:38,051
"أنا شخصياً أستخدم بندقية "موسـر
بماسورة كبيرة

976
00:54:38,932 --> 00:54:41,850
عذراً

977
00:54:41,851 --> 00:54:45,529
سـوزان" تخيلى أقامة حفل عشاء"
..... وزوجك يطارد

978
00:54:45,531 --> 00:54:49,529
روح "هاملـت" أثناء تناول الطعام

979
00:54:54,049 --> 00:54:56,847
يا آلهى
أمنحنى الصبر

980
00:54:56,849 --> 00:55:00,807
هذا كثير
لا أتحمل

981
00:55:01,168 --> 00:55:05,166
لقد كنا نتحدث عن البرارى
"أثناء غيابك , سيد "بـون

982
00:55:05,927 --> 00:55:09,565
حسائى أختفى
لقد برد

983
00:55:09,567 --> 00:55:13,565
يحفر الخنادق
ويلقى باللوم على كلب برئ

984
00:55:14,566 --> 00:55:17,084
لا شئ عدا الهراء

985
00:55:17,085 --> 00:55:20,763
ما يكفى ليدفعنى للجنون

986
00:55:20,765 --> 00:55:23,923
: ثم يقولون لى
" أبتعد عن القنينة . لا تحتسى الخمر "

987
00:55:23,924 --> 00:55:27,922
كلا , ولا حتى قطرة صغيرة
لضبط أعصابى

988
00:55:28,843 --> 00:55:31,081
إذا حدث شيئاً آخر , فأنا مستقيل

989
00:55:31,083 --> 00:55:35,081
"وأينما يرحل "ألوسيـوس جورجتـى
فإن زوجته ترحل أيضاً

990
00:55:36,282 --> 00:55:40,240
! طبيب يطارد كلباً

991
00:55:43,121 --> 00:55:44,719
تخيلى ذلك فحسب

992
00:55:44,721 --> 00:55:47,599
صمت غامض ومثير
.... ينعش الحياة

993
00:55:47,600 --> 00:55:51,238
بكاء عجيب أثناء الليل

994
00:55:51,240 --> 00:55:54,878
يا آلهى . ماذا كان ذلك ؟
"أنها بطة , يا "إليزابيـث

995
00:55:54,879 --> 00:55:56,997
بطة . آجل

996
00:55:56,999 --> 00:56:00,957
بمجرد أن تجرى البرية فى دمائكِ
فلا يمكنكِ التخلص منها أبداً

997
00:56:03,638 --> 00:56:06,276
سـوازن" هل سمعتِ ذلك ؟"
لم أسمع شيئاً

998
00:56:06,277 --> 00:56:09,795
حقاً ؟
هل أنتِ متأكد أنها بطة ؟

999
00:56:09,797 --> 00:56:12,075
آجل بكل تأكيد . لقد سمعت الكثير من البط

1000
00:56:12,076 --> 00:56:14,874
وإذا كان هناك بطاً
فهذة بطة

1001
00:56:14,876 --> 00:56:18,874
أليس كذلك , سيد "بـون" ؟
كلا

1002
00:56:19,195 --> 00:56:21,953
وماذا يكون فى رأيك ؟
نمر

1003
00:56:21,954 --> 00:56:23,272
لا تكن سخيفاً

1004
00:56:23,274 --> 00:56:26,032
السيد "أبليجيـت" يعرف صوت النمر
إن سمعه

1005
00:56:26,034 --> 00:56:29,192
"شكراً لكِ "إليزابيـث
أنا خبير فى أصوات الحيوانات

1006
00:56:29,193 --> 00:56:31,591
والآن لنأخذ الفيل المفترس
على سبيل المثال

1007
00:56:31,593 --> 00:56:34,671
عذراً يا سيدى . أنت محق
أنها بطة

1008
00:56:34,672 --> 00:56:36,230
شكراً لك

1009
00:56:36,232 --> 00:56:40,190
بكاء النمر بمجرد أن تسمعيه مرة واحدة
لا يمكنكِ نسيانه أبداًً

1010
00:56:40,191 --> 00:56:42,949
آجل , أعرف ذلك

1011
00:56:42,951 --> 00:56:44,389
أنت تعرف . شكراً لك

1012
00:56:44,391 --> 00:56:47,909
بالطبع يتغير من موسم إلى آخر

1013
00:56:47,910 --> 00:56:50,708
دعونى أفكر . أى شهر هذا ؟
"يونيـو"

1014
00:56:50,710 --> 00:56:54,668
يونيـو" ؟"
إذن سيكون شيئاً مثل هذا

1015
00:56:55,229 --> 00:56:57,987
أننى أستعد له

1016
00:56:57,988 --> 00:57:00,706
والآن , لنرى

1017
00:57:00,708 --> 00:57:04,706
هكذا

1018
00:57:09,427 --> 00:57:12,025
عذراً
مازالت بطة

1019
00:57:12,026 --> 00:57:15,144
بالطبع , لم أتمرن على بكاء النمر
منذ فترة طويلة

1020
00:57:15,146 --> 00:57:16,624
لذلك يبدو غريباً

1021
00:57:16,625 --> 00:57:20,623
حاول ثانية
آجل , سأحاول

1022
00:57:28,023 --> 00:57:29,941
لم أفعل ذلك

1023
00:57:29,943 --> 00:57:32,421
ربما يكون صدى الصوت

1024
00:57:32,423 --> 00:57:35,101
ولكنه أستغرق وقتاً طويلاً . أليس كذلك ؟

1025
00:57:35,102 --> 00:57:39,100
حاول ثانية
سأحاول

1026
00:57:43,180 --> 00:57:46,938
هذا أفضل

1027
00:57:46,939 --> 00:57:48,137
هذا غريب

1028
00:57:48,139 --> 00:57:50,657
"لا توجد نمور فى "كونيتكيـت
أليس كذلك ؟

1029
00:57:50,659 --> 00:57:51,937
آجل
كلا

1030
00:57:51,938 --> 00:57:55,736
لماذا تقول آجل ؟
عذراً

1031
00:57:55,738 --> 00:57:56,816
عذراً

1032
00:57:56,818 --> 00:57:59,896
سـوزان" أجلسى وأكملى عشائكِ"
ودعكِ من هذا الهراء

1033
00:57:59,897 --> 00:58:02,775
حسناً , ولكنكِ ستأسفين لذلك

1034
00:58:02,777 --> 00:58:06,775
لا أتحمل ذلك
لابد أن أبتعد عن ذلك

1035
00:58:07,176 --> 00:58:10,214
بدلاً من الجلوس بأحترام على المنضدة
.... لتناول العشاء

1036
00:58:10,215 --> 00:58:14,213
فأنهم يعوون ويزئرون فى بعضهم البعض
كالمجانين

1037
00:58:14,895 --> 00:58:18,893
: ثم يقولون لى
جورجتـى" لا تحتسى الخمر"

1038
00:58:18,934 --> 00:58:22,932
" عليك أن تبتعد عن القنينة "

1039
00:58:23,653 --> 00:58:24,891
القنينة

1040
00:58:24,893 --> 00:58:27,491
ولكننى لن أسمع لهم

1041
00:58:27,493 --> 00:58:29,291
أنه حقى

1042
00:58:29,292 --> 00:58:33,290
..... أنه حقى بالتأكيد

1043
00:58:35,691 --> 00:58:39,689
إذا حدث شيئاً آخر ليزعجنى
فأفقد صوابى

1044
00:58:47,209 --> 00:58:51,207
"حنـه"

1045
00:58:55,248 --> 00:58:59,246
"حنـه جورجتـى"

1046
00:58:59,287 --> 00:59:02,885
بندقيتى

1047
00:59:02,887 --> 00:59:06,365
ماذا حدث الآن ؟

1048
00:59:06,366 --> 00:59:09,324
لماذا تريد بندقيتك الآن ؟

1049
00:59:09,326 --> 00:59:11,324
أعطنى بندقيتى

1050
00:59:11,325 --> 00:59:13,283
صمتاً

1051
00:59:13,285 --> 00:59:15,283
جورجتـى" , عم يدور كل هذا ؟"

1052
00:59:15,285 --> 00:59:17,963
لقد رأيته بالخارج
ماذا رأيت ؟

1053
00:59:17,964 --> 00:59:21,482
قطة كبيرة كالبقرة
وعينيها كرات من النار

1054
00:59:21,484 --> 00:59:24,122
حنـه" نظفى هذة الفوضى"

1055
00:59:24,123 --> 00:59:26,881
ديفيـد" هل تدرك ما حدث ؟"
لقد هرب الصغير

1056
00:59:26,883 --> 00:59:28,521
لا أبالى
علينا الإمساك به

1057
00:59:28,522 --> 00:59:31,040
"لابد أن أراقب "جـورج
لن تبقى هنا

1058
00:59:31,042 --> 00:59:34,320
"إذا بقيت هنا , سأخبر العمه "إليزابيـث
"أن أسمك "ديفيـد هكسلـى

1059
00:59:34,321 --> 00:59:38,319
فى الحال
لا تفعلى ذلك . سأذهب معكِ

1060
00:59:38,761 --> 00:59:42,759
سيد "أبليجيـت" , راقب "جـورج" رجاءً
شكراً لك

1061
00:59:44,120 --> 00:59:46,198
الباب مفتوح

1062
00:59:46,199 --> 00:59:47,477
هل هو هناك ؟
لا أدرى

1063
00:59:47,479 --> 00:59:51,157
كلا . لقد أختفى
.... " والآن العمه "إليزابيـث

1064
00:59:51,159 --> 00:59:52,517
لا تفقدِ صوابكِ

1065
00:59:52,518 --> 00:59:54,156
ماذا ؟
صوابكِ

1066
00:59:54,158 --> 00:59:58,076
لم أفقد صوابى . لقد فقدت نمرى
مهلاً

1067
00:59:58,077 --> 01:00:01,075
لن تُحل المشكلة بهذة الهيستريا

1068
01:00:01,077 --> 01:00:03,195
تمالكِ نفسكِ
ماذا سنفعل ؟

1069
01:00:03,197 --> 01:00:07,195
سأتصل بحديقة الحيوان وأخبرهم أننا رأينا نمراً
ليأتوا ويسمكوا به . هيا بنا

1070
01:00:11,415 --> 01:00:13,853
سـوزان" أتمنى أن تبقى هذة المرة"

1071
01:00:13,855 --> 01:00:16,253
آجل , سأبقى يا عمتى

1072
01:00:16,254 --> 01:00:19,252
كنا نتجول فسحب ذهاباً وأياباً

1073
01:00:19,254 --> 01:00:21,052
إلى أين ذهب ذلك الشاب الآن ؟

1074
01:00:21,054 --> 01:00:23,052
لقد ذهب ليرتاح قليلاً

1075
01:00:23,053 --> 01:00:26,411
لابد أن ينال راحة متكررة
.... الأطباء يقولون

1076
01:00:26,413 --> 01:00:29,051
هل أصبت بحمى البرية من قبل ؟

1077
01:00:29,052 --> 01:00:32,850
بالتأكيد . فأنك تدرك أهمية الراحة

1078
01:00:32,852 --> 01:00:35,330
ياللسيد "بـون" المسكين
... بالنسبة لحالته , الوضع معقد

1079
01:00:35,331 --> 01:00:38,769
ولكن هناك طبيبان
أحدهما يوصى بالراحة والآخر بالتمرين

1080
01:00:38,771 --> 01:00:39,929
أيهما تفضل ؟

1081
01:00:39,930 --> 01:00:43,488
.... أعتقد أن
سـوزان" أستمعى لهذا"

1082
01:00:43,490 --> 01:00:46,088
ماذا ؟
"هذة برقية من "مـارك

1083
01:00:46,088 --> 01:00:48,126
مـارك" ؟"
لا أفهم منها شيئاً

1084
01:00:48,128 --> 01:00:49,406
ماذا تقول ؟

1085
01:00:49,408 --> 01:00:53,366
هل أنتِ مسرورة من الصغير ؟
"مع تحياتى "مـارك

1086
01:00:53,367 --> 01:00:57,365
مـارك" ؟"
ولم يقل شيئاً عن نمرى

1087
01:00:58,286 --> 01:00:59,804
نمرك ؟

1088
01:00:59,806 --> 01:01:02,004
لطالما أردت نمراً
عذراً

1089
01:01:04,925 --> 01:01:06,323
شكراً جزيلاً لك

1090
01:01:06,325 --> 01:01:08,723
لا تتصل بحديقة الحيوان

1091
01:01:08,725 --> 01:01:11,883
لقد أتصلت . سيهتموا بالأمر
عاود الأتصال وألغ كل شئ

1092
01:01:11,884 --> 01:01:15,002
بدون أسئلة . عاود الأتصال
لقد طلبت منهم الأحتفاظ بالنمر إذا وجدوه

1093
01:01:15,004 --> 01:01:17,442
هل ستتخلى عن الصغير ؟
هذا ليس من حقك

1094
01:01:17,443 --> 01:01:21,161
أنه خطأك . لقد أفسدت كل شئ
لقد طفح الكيل . سأرحل

1095
01:01:21,163 --> 01:01:23,001
لن ترحل . عاود الأتصال بهم

1096
01:01:23,002 --> 01:01:25,320
.... لكنكِ قلتِ
لقد تغير كل شئ

1097
01:01:25,322 --> 01:01:28,720
"لقد أكتشفت أن النمر يخص العمه "إليزابيـث
العمه "إليزابيـث" ؟

1098
01:01:28,721 --> 01:01:31,159
عاود الأتصال وأخبرهم أنك مخطئ

1099
01:01:31,161 --> 01:01:34,199
لقد أستطعت للتو أقناعهم
بأننى رأيت نمراً

1100
01:01:34,200 --> 01:01:37,878
لن يصدقونى أبداً
سأعالج الأمر . سأخبرهم أنك مدمن مخدرات

1101
01:01:37,880 --> 01:01:41,838
وتتخيل أشياء دائماً
أعطنى الهاتف

1102
01:01:42,959 --> 01:01:44,477
مرحباً . أستعلامات ؟
ليس بصوت مرتفع

1103
01:01:44,479 --> 01:01:46,077
"أعطنى "ويستليـك 284

1104
01:01:46,078 --> 01:01:48,956
... لا أدرى كيف
لا بأس

1105
01:01:48,958 --> 01:01:52,916
مرحباً . هل هذة حديقة الحيوان ؟
لم يحدث شئ

1106
01:01:53,797 --> 01:01:55,875
أنا الرجل الذى أتصل بشأن النمر

1107
01:01:55,877 --> 01:01:59,395
لا تفعلوا أى شئ
لقد كنت مخطئ

1108
01:01:59,396 --> 01:02:01,514
أوقفوهم
ما الأمر ؟

1109
01:02:01,516 --> 01:02:04,834
ماذا قال ؟
لقد فات الأوان . أنه الحارس الليلى

1110
01:02:04,835 --> 01:02:07,473
يقول أن الجميع ذهبوا لأصطياد النمر
ياللـهول

1111
01:02:07,475 --> 01:02:11,433
لقد ورطنا فى مشكلة كبيرة
دعنا نفكر أولاً

1112
01:02:11,514 --> 01:02:15,512
فكرى أنتِ . فأنت تفكرين أسرع منى
بماذا تستعين فى أصطياد نمر ؟

1113
01:02:15,873 --> 01:02:18,991
ما حجم النمر ؟
علينا أن نمسك به قبلهم

1114
01:02:18,993 --> 01:02:22,991
"لابد أن أراقب "جـورج
سنأخذ "جـورج" معنا

1115
01:02:23,072 --> 01:02:25,790
عمتى , سنأخذ "جـورج" فى جولة

1116
01:02:25,792 --> 01:02:27,990
أين المقود ؟
يا آلهى

1117
01:02:27,991 --> 01:02:29,389
أين "جـورج" ؟
أين "جـورج" ؟

1118
01:02:29,391 --> 01:02:32,069
لم كل هذا الأهتمام ؟
لابد أن أجده

1119
01:02:32,071 --> 01:02:33,149
لماذا ؟

1120
01:02:33,151 --> 01:02:35,069
لأنه يعرف مكان عظمة الترقوة خاصتى

1121
01:02:35,070 --> 01:02:36,348
ماذا ؟

1122
01:02:36,350 --> 01:02:38,868
"سيد "أبليجيـت
"لقد وعدتنى بأنك ستراقب "جـورج

1123
01:02:38,870 --> 01:02:40,388
لقد فعلت
لكنك لم تفعل

1124
01:02:40,389 --> 01:02:41,467
أين هو ؟

1125
01:02:41,469 --> 01:02:42,867
لقد ذهب
إلى أين ؟

1126
01:02:42,869 --> 01:02:44,867
من هذا الباب ؟
لماذا لم تقل لك ؟

1127
01:02:44,869 --> 01:02:46,907
كلا ، ليس هذا الباب
ذلك الباب

1128
01:02:46,908 --> 01:02:49,466
شكراً لك
آجل , هذا صحيح

1129
01:02:49,468 --> 01:02:52,466
لم أعد أتحمل هذا

1130
01:02:52,467 --> 01:02:55,065
هيا بنا . لنخرج إلى الخلاء

1131
01:02:55,067 --> 01:02:58,065
آجل . هلا ركضنا ؟
آجل

1132
01:02:58,066 --> 01:03:02,064
لا أفهم لماذا تجيب البطة
على بكاء النمر

1133
01:03:02,946 --> 01:03:05,064
هناك شئ غريب

1134
01:03:05,065 --> 01:03:08,823
لا أرى أى فرق بينهما
"كلا , عفواً يا "إليزابيـث

1135
01:03:08,825 --> 01:03:11,823
بكاء النمر مختلف تماماً

1136
01:03:11,824 --> 01:03:15,782
كما شرحت لكِ بالداخل
بكاء النمر شئ كهذا

1137
01:03:20,983 --> 01:03:23,501
يالـها من ضوضاء فظيعة
لا أدرى كيف تفعلها

1138
01:03:23,502 --> 01:03:26,260
تعتمد بشكل كبير على الحنجرة

1139
01:03:26,262 --> 01:03:30,260
بالطبع اليدين لهما دور كبير
فى الرنين وقوة الصوت

1140
01:03:30,261 --> 01:03:33,979
لماذا تضع أصابع إبهامك سوية ؟
.... حسناً , الإبهام

1141
01:03:33,980 --> 01:03:37,978
من المهم جداً أن تكون قاعدة الإبهام
قريبه من بعضها هكذا

1142
01:03:38,140 --> 01:03:42,138
ذلك لتتكون نغمة مستديرة الشكل

1143
01:03:42,139 --> 01:03:46,137
تفعلين ذلك , وتأخذين نفساً عميقاً
.... وحنجرتكِ تكون جاهزة

1144
01:03:46,618 --> 01:03:50,616
.... ليخرج

1145
01:03:56,456 --> 01:03:59,294
.... "هذا جيد "إليزابيـث

1146
01:03:59,295 --> 01:04:01,293
بالنسبة لشخص لم يتدرب من قبل

1147
01:04:01,295 --> 01:04:03,613
أعتقد أن لديكِ موهبة

1148
01:04:03,614 --> 01:04:06,332
ماذا ؟
بكاء التزاوج

1149
01:04:06,334 --> 01:04:09,452
"لا تكن وقحاً "هـورس
لست وقحاً

1150
01:04:09,453 --> 01:04:12,331
كنت أشير إلى الصيحة
التى أطلقتيها الآن

1151
01:04:12,333 --> 01:04:14,411
لم أصيح
حقاً ؟

1152
01:04:14,413 --> 01:04:16,611
بالتأكيد لا
حقاً ؟

1153
01:04:16,612 --> 01:04:18,850
كلا . كنت سأعرف ذلك

1154
01:04:18,852 --> 01:04:21,210
إذن . هناك شئ غريب هنا

1155
01:04:21,211 --> 01:04:24,649
أؤكد ذلك
لم أرى شيئاً مثل هذا من قبل

1156
01:04:24,651 --> 01:04:27,969
منذ أن حضرت إلى المنزل
وهناك شئ غريب

1157
01:04:27,970 --> 01:04:29,368
.... "إليزابيـث"

1158
01:04:29,370 --> 01:04:32,968
ألم يحن الوقت لنعود للمنزل ؟
كلا . لقد غادرنا للتو

1159
01:04:32,970 --> 01:04:35,528
لكن ألا تعتقدين
أن العودة إلى المنزل فكرة جيدة ؟

1160
01:04:35,529 --> 01:04:38,247
كلا , أعتقد أن الأستمرار فى جولتنا
فكرة جيدة

1161
01:04:38,249 --> 01:04:42,247
لكن أليس الطقس بارداً بدون بندقية ؟

1162
01:04:50,007 --> 01:04:52,485
لماذا لا تغنى يا "ديفيـد" ؟
لا أستطيع

1163
01:04:52,486 --> 01:04:55,684
تستطيع . لديك صوت قوى
لكنه ليس للغناء

1164
01:04:55,686 --> 01:04:58,884
ليس عدلاً . أنت عنيد فحسب

1165
01:04:58,885 --> 01:05:02,683
أنه الكلب
"جـورج"

1166
01:05:02,685 --> 01:05:06,643
ما الأمر ؟
هناك شئ يتحرك بين الشجيرات

1167
01:05:06,964 --> 01:05:10,962
دعينى أذهب أولاً

1168
01:05:27,240 --> 01:05:30,038
ألا تعتقد أنه من الأفضل أن أذهب أنا أولاً ؟

1169
01:05:30,040 --> 01:05:33,078
كلا . ربما تصابين بأذى

1170
01:05:33,079 --> 01:05:36,597
شكراً لك

1171
01:05:36,599 --> 01:05:39,197
لا أرى شيئاً
ولا أنا كذلك

1172
01:05:39,198 --> 01:05:43,196
هل أنتِ متأكدة أنكِ رأيتِ شيئاً هنا
.... لأننى لا

1173
01:05:43,718 --> 01:05:46,036
سـوزان" أين أنتِ ؟"

1174
01:05:46,037 --> 01:05:50,035
أنا هنا
لا يوجد وقت للهو الآن

1175
01:05:51,596 --> 01:05:54,954
لست ألهو

1176
01:05:54,956 --> 01:05:58,954
"لقد علقت فى شئ يا "ديفيـد
هلا ساعدتنى ؟

1177
01:05:59,075 --> 01:06:02,193
هلا ساعدتنى ؟
كلا . هذة "أيفـى" السامة

1178
01:06:02,195 --> 01:06:04,673
أراهن بأنك لن تعامل الأنسة "سوالـو" بهذة الطريقة

1179
01:06:04,674 --> 01:06:07,272
أراهن بأنها ستعرف "أيفـى" السامة
عندما تراها

1180
01:06:07,274 --> 01:06:10,472
أراهن بأن "أيفـى" السامة ستهرب عندما تراها

1181
01:06:10,473 --> 01:06:14,431
"لم أحضر إلى هنا للتحدث عن الأنسة "سوالـو
.... بل جئت للبحث عن "جـورج" .  وسأجده

1182
01:06:19,152 --> 01:06:23,150
ديفيـد" , هل أنت بخير ؟"

1183
01:06:24,311 --> 01:06:27,429
لا تضحكِ
لا أستطيع

1184
01:06:27,430 --> 01:06:31,428
تبدو سخيفاً جداً

1185
01:06:56,546 --> 01:06:59,344
هل سمعت ذلك ؟
أنه الصغير

1186
01:06:59,344 --> 01:07:03,302
و "جـورج" أيضاً
... ألا تعتقد

1187
01:07:03,423 --> 01:07:07,421
أسكتِ

1188
01:07:07,823 --> 01:07:11,781
أنظرى

1189
01:07:17,421 --> 01:07:20,099
"أنظر يا "ديفيـد
أنه يحبون بعضهم البعض

1190
01:07:20,101 --> 01:07:24,099
لكن يعلم الله
إلى متى سيدوم هذا

1191
01:07:29,779 --> 01:07:33,777
دقيقة آخرى , وعظمة الترقوة خاصتى
ستكون ضاعت إلى الأبد

1192
01:07:38,298 --> 01:07:40,216
جـورج" تعال هنا"

1193
01:07:40,217 --> 01:07:44,215
كلا

1194
01:07:50,616 --> 01:07:52,614
هل هناك طريقة لعبور هذا النهر ؟

1195
01:07:52,615 --> 01:07:56,613
أنه ضحل . يمكننا العبور
جيد

1196
01:08:02,174 --> 01:08:06,172
قاع النهر تغير

1197
01:08:08,493 --> 01:08:10,491
هل عبرنا ؟

1198
01:08:10,492 --> 01:08:14,490
كلا , لقد عدنا من حيث بدأنا
عدا أننا مبتلين

1199
01:08:15,851 --> 01:08:18,569
والآن لقد أختفى "جـورج" والصغير

1200
01:08:18,571 --> 01:08:22,489
بينما كنا فى المنتصف
كان من الأفضل أن نصل للجهة الآخرى

1201
01:08:22,490 --> 01:08:25,168
بينما أنا مبتل
سأذهب للجهة الآخرى

1202
01:08:25,170 --> 01:08:29,168
لا تتركنى

1203
01:08:33,688 --> 01:08:37,686
إن وجدنا حماماً
لكان الوضع مختلفاً الآن

1204
01:08:38,168 --> 01:08:39,886
فى المرة القادمة سأجهز واحد

1205
01:08:39,887 --> 01:08:43,885
أو ربما هناك حمامات متنقلة لأمثالك
لابد من وجودهم

1206
01:08:45,246 --> 01:08:47,404
لا تتذمر

1207
01:08:47,406 --> 01:08:51,084
يمكننا أن نستمتع فى ضوء القمر
وكل شئ جميل حولنا

1208
01:08:51,085 --> 01:08:53,563
وأنا أفضل أن أكون معك

1209
01:08:53,565 --> 01:08:55,243
لكننى أحب الهدوء والسكينة

1210
01:08:55,245 --> 01:08:58,683
المكان هادئ وجميل هنا

1211
01:08:58,684 --> 01:09:02,362
لننتظر هنا وندع "جـورج" والصغير
يبحثون عنا

1212
01:09:02,364 --> 01:09:04,842
جواربك تحترق

1213
01:09:04,843 --> 01:09:08,841
لا بأس . لم أعد ابالى

1214
01:09:09,722 --> 01:09:13,720
لا بأس . ألقى بالآخر
... هذا صحيح . كان بإمكانك

1215
01:09:13,842 --> 01:09:15,560
"لا تغضب يا "ديفيـد

1216
01:09:15,561 --> 01:09:17,239
حسناً , ومن ليس غاضباً ؟

1217
01:09:17,241 --> 01:09:19,679
يا آلهى , ها أنا أحاول مساعدتكِ
.... فى الأمساك بالنمر

1218
01:09:19,681 --> 01:09:22,599
حتى لا تغضب منكِ عمتكِ

1219
01:09:22,600 --> 01:09:26,558
وربما تعطيكِ المليون دولار
التى أريدها من آجل المتحف

1220
01:09:27,839 --> 01:09:31,837
إن كنتِ خططتِ لذلك , لم يكن بإمكانك
تضييع فرصتى بهذة الطريقة

1221
01:09:32,678 --> 01:09:35,796
لقد أخبرتِ عمتكِ بأننى مجنون , أليس كذلك ؟

1222
01:09:35,798 --> 01:09:39,516
"لقد أخبرتيها أن أسمى "بـون
ولم تخبرينى

1223
01:09:39,517 --> 01:09:42,195
أخبرتيها بأننى صياد محترف
ولم تخبرينى

1224
01:09:42,197 --> 01:09:44,675
فأنت تخبرين أى شخص بأى شئ
.... يخطر فى بالكِ

1225
01:09:44,676 --> 01:09:47,314
ولا تخبرينى

1226
01:09:47,316 --> 01:09:50,634
هناك شيئاً آخر لم أخبرك به
ماذا ؟

1227
01:09:50,635 --> 01:09:54,393
السيد "بى بـادى" سيأتى لمقابلة
عمتى "إليزابيـث" الليلة

1228
01:09:54,395 --> 01:09:58,393
يا آلهى
هذة النهاية

1229
01:09:58,634 --> 01:10:01,792
سيخبر "بى بـادى " عمتكِ بالتأكيد من أكون

1230
01:10:01,794 --> 01:10:04,392
لن يتذكر أبداً
.... تلك الأربع سنوات من العمل الجاد

1231
01:10:04,393 --> 01:10:07,151
التى كنت أعمل فيها على الديناصور
كلا

1232
01:10:07,152 --> 01:10:11,150
كل ما سيتذكرة أننى ضربته بصخرة
فى رأسه ليلة أمس

1233
01:10:13,511 --> 01:10:15,749
من أين تأتى تلك الموسيقى يا "ديفيـد" ؟

1234
01:10:15,750 --> 01:10:19,508
"ويستليـك"
.... يوجد سيرك هناك

1235
01:10:25,229 --> 01:10:26,747
المالك لديه عمل من آجلكما

1236
01:10:26,748 --> 01:10:28,826
يريد منكما أن تأخذا نمره
"إلى "بريدج بـورت

1237
01:10:28,828 --> 01:10:31,786
ماذا حدث ؟
لقد هاجم مدربه

1238
01:10:31,788 --> 01:10:32,866
هل أصابته بالغة ؟

1239
01:10:32,867 --> 01:10:35,985
بالغة ؟ هل تعتقد أن ثلاثة دقائق مع هذا الحيوان
ستفيدة بأية طريقة ؟

1240
01:10:35,987 --> 01:10:38,825
كان عليه أن يقتله الصيف الماضى
"عندما هاجم "كالهـوى

1241
01:10:38,826 --> 01:10:40,184
ماذا سنفعل به ؟

1242
01:10:40,186 --> 01:10:42,904
أوصله إلى هذا العنوان
لديه غرفة غاز

1243
01:10:42,906 --> 01:10:45,944
"لقد أتصلت بهم , وأنت ستذهب أيضاً يا "مـاك
من , أنا ؟

1244
01:10:45,945 --> 01:10:48,423
لقد سمعت ما قلته
أين تقع "بريدج بـورت" ؟

1245
01:10:48,425 --> 01:10:50,623
كيف لى أن أعرف ؟
فى مكان ما على الطريق السريع

1246
01:10:50,624 --> 01:10:53,582
أسال أحدهم . هيا أذهب

1247
01:10:53,584 --> 01:10:56,582
لقد أنتهيت . هيا بنا
حسناً

1248
01:10:56,583 --> 01:10:57,941
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين معطفى ؟

1249
01:10:57,943 --> 01:11:01,901
كلا , لقد جفت ملابسى تماماً
لنذهب إذن

1250
01:11:02,662 --> 01:11:06,660
أتسأل ما هذا ؟

1251
01:11:08,461 --> 01:11:11,499
مـاك" أقرأ هذة اللافتة"

1252
01:11:11,501 --> 01:11:13,819
ديفيـد" أنها عربة حديقة الحيوان"
حقاً ؟

1253
01:11:13,821 --> 01:11:16,219
لقد أمسكوا بالصغير

1254
01:11:16,220 --> 01:11:17,658
هل "جـورج" معه ؟

1255
01:11:17,660 --> 01:11:20,658
"كلا . لا أرى "جـورج
لكن علينا أن نخلص الصغير منهم

1256
01:11:20,659 --> 01:11:23,297
كلا . لقد وعدتكِ بالبحث
عن الصغير فحسب

1257
01:11:23,299 --> 01:11:24,297
وقد وجدتيه الآن

1258
01:11:24,299 --> 01:11:27,417
كل ما ستفعله هو الذهاب والتحدث
.... مع الرجال أمام الشاحنة

1259
01:11:27,418 --> 01:11:29,536
بينما أٌهرب الصغير من الخلف
أعطنى الحبل

1260
01:11:29,538 --> 01:11:30,856
لكن ماذا سأقول لهم ؟

1261
01:11:30,858 --> 01:11:33,376
أنهم من حديقة الحيوان
أخبرهم أنك عالم حيوانات

1262
01:11:33,377 --> 01:11:37,375
تحدث عن الحيوانات
هيا . تحرك

1263
01:11:37,577 --> 01:11:39,295
"لا أرى "بريدج بـورت

1264
01:11:39,296 --> 01:11:41,734
لأنك تنظر للخريطة بالعكس

1265
01:11:41,736 --> 01:11:44,854
مساء الخير , أيها السادة
مرحباً

1266
01:11:44,855 --> 01:11:46,333
هل يمكننى مساعدتكما ؟

1267
01:11:46,335 --> 01:11:49,813
آجل . هل تعرف الطريق إلى "بريدج بـورت" ؟

1268
01:11:49,815 --> 01:11:51,453
"لست ذاهباً إلى "بريدج بـورت

1269
01:11:51,454 --> 01:11:54,492
"ليس أنت . نحن ذاهبان إلى "بريدج بـورت
أتعرف أى طريق يكون ؟

1270
01:11:54,494 --> 01:11:56,612
آجل
أنه هذا الطريق , أليس كذلك ؟

1271
01:11:56,613 --> 01:12:00,611
آجل
لكننى ظننت أنه ذلك الطريق

1272
01:12:00,653 --> 01:12:02,731
آجل , أنه هو
لقد أخبرتك

1273
01:12:02,732 --> 01:12:05,850
لا تقلق . سأخرجك من هنا

1274
01:12:05,852 --> 01:12:07,810
هيا

1275
01:12:07,812 --> 01:12:09,970
ضع هذا حول عنقك
حسناً

1276
01:12:09,971 --> 01:12:12,649
ضع رأسك هنا . هيا

1277
01:12:12,651 --> 01:12:15,529
ماذا دهاك ؟
هيا

1278
01:12:15,530 --> 01:12:18,048
ضع رأسك هنا
وسأعيدك إلى المنزل

1279
01:12:18,050 --> 01:12:20,248
هيا يا عزيزى

1280
01:12:20,250 --> 01:12:23,488
و "نيويـورك" للأمام مباشرة .....

1281
01:12:23,489 --> 01:12:25,447
لا أفهم شيئاً من هذا الرجل

1282
01:12:25,449 --> 01:12:28,367
.... حسناً

1283
01:12:28,368 --> 01:12:31,046
.... لدينا
ديفيـد" لقد هرب"

1284
01:12:31,048 --> 01:12:33,966
.... أننى أشرح لهؤلاء السادة
لقد هرب

1285
01:12:33,967 --> 01:12:37,005
لقد هرب
هل نساعدكِ فى تقييده , يا سيدتى ؟

1286
01:12:37,007 --> 01:12:39,525
كلا ليس أنا . أنت مخطئ

1287
01:12:39,526 --> 01:12:43,524
طابت ليلتكم , أيها السادة

1288
01:12:50,005 --> 01:12:53,403
هناك
نحن على المسار الصحيح . أنا متأكدة

1289
01:12:53,404 --> 01:12:54,482
هل تراه ؟
كلا

1290
01:12:54,484 --> 01:12:56,962
أعتقد أنه ذهب من هذا الطريق
سأبحث هنا

1291
01:12:56,963 --> 01:13:00,961
أنا متأكد تماماً أن الصوت جاء
من هذا الطريق

1292
01:13:01,083 --> 01:13:03,881
ما هذا ؟
أحدهم يطلق النار عليه

1293
01:13:03,882 --> 01:13:06,920
لقد أخطأت الهدف ثانية
صمتاً

1294
01:13:06,922 --> 01:13:09,520
سيد "أبليجيـث" , لا تطلق النار

1295
01:13:09,521 --> 01:13:12,079
تراجعوا من فضلكم
لن أخفق هذة المرة

1296
01:13:12,081 --> 01:13:14,559
ولكنك لا تفهم
أننا نحاول الأمساك به

1297
01:13:14,559 --> 01:13:16,837
حقاً ؟ وأنا كذلك
أنه مرُوض

1298
01:13:16,839 --> 01:13:20,717
لا أود قول ذلك الآن
لكن الجميع يعرف أنك مجنون

1299
01:13:20,718 --> 01:13:22,956
أرجوك لا تفعل ذلك
أنسة "سـوزان" , من فضلكِ

1300
01:13:22,958 --> 01:13:26,356
لم لا تشرحى الأمر للسيد "أبليجيـت" ؟
ربما يمكنه الأمساك بنمرك

1301
01:13:26,357 --> 01:13:29,875
أنت تعرف أن العمه "إليزابيـث" تنتظر
نمراً من "البرازيـل" , أليس كذلك ؟

1302
01:13:29,877 --> 01:13:33,075
لقد سمعت ذلك
هذا نمرها و مُروض

1303
01:13:33,076 --> 01:13:37,034
..... مستحيل . لا توجد نمور مُروضة

1304
01:13:37,356 --> 01:13:39,074
نمر مُروض ؟

1305
01:13:39,075 --> 01:13:40,913
كان محبوساً وقد هرب

1306
01:13:40,915 --> 01:13:42,993
هل أنتِ متأكدة أنه غير مؤذى ؟
بكل تأكيد

1307
01:13:42,995 --> 01:13:45,993
يا آلهى
لماذا لم تقولى ذلك من البداية ؟

1308
01:13:45,994 --> 01:13:49,832
"أعتذر لك , سيد "بونـى

1309
01:13:49,834 --> 01:13:52,832
بالرغم من أنه مُروض
أعتقد أن علينا الأمساك به

1310
01:13:52,833 --> 01:13:55,111
من أى طريق ذهب ؟

1311
01:13:55,113 --> 01:13:56,431
ذلك الطريق

1312
01:13:56,432 --> 01:13:59,190
سنذهب من هنا , وأنت تذهب من هناك
"هيا بنا يا "ديفيـد

1313
01:13:59,192 --> 01:13:59,790
لا تطلق النار

1314
01:13:59,792 --> 01:14:03,790
كلا , بالطبع لا

1315
01:14:05,751 --> 01:14:07,469
كنت أعرف طوال الوقت أنه مُروض

1316
01:14:07,471 --> 01:14:10,469
حقاً ؟
آجل ، لقد ربت على ظهره

1317
01:14:10,470 --> 01:14:13,348
بسطت يدى تماماً
وربت على ظهره

1318
01:14:13,350 --> 01:14:16,028
أنه وديع كالقطه
وديع كالقطه ؟

1319
01:14:16,029 --> 01:14:18,747
لا أدرى
.... لماذا لم تخبرنى بكل هذا

1320
01:14:18,749 --> 01:14:20,427
ها هو

1321
01:14:20,428 --> 01:14:24,426
الأمر بسيط للغاية
أعطنى ذلك الحبل , هلا فعلت ؟

1322
01:14:24,588 --> 01:14:27,986
أمسك البندقية الآن
لن نحتاج إليها بعد الآن

1323
01:14:27,987 --> 01:14:31,745
جـورجتـى" قف بلا حراك"
وأترك كل شئ لى

1324
01:14:31,747 --> 01:14:35,465
لدى خبرة واسعة فى هذا المجال

1325
01:14:43,665 --> 01:14:45,463
لا تخدعنى

1326
01:14:45,464 --> 01:14:49,422
لست خائفاً منى , أليس كذلك ؟

1327
01:14:49,984 --> 01:14:51,942
هل تقول أنك ربت على ظهره ؟

1328
01:14:51,943 --> 01:14:55,941
فى الحقيقة , لقد فعلت

1329
01:14:57,382 --> 01:15:01,380
"أنا شخصياً يا "جورجتـى
أعتقد أنك كاذب

1330
01:15:04,181 --> 01:15:06,619
أبتعد عن طريقى

1331
01:15:06,621 --> 01:15:10,619
! أستعمل البندقية

1332
01:15:12,820 --> 01:15:14,898
هل تراه يا "ديفيـد" ؟
كلا

1333
01:15:14,899 --> 01:15:18,617
يبدو أننى فقدت أحساسى بالأتجاهات
أتسأل أين نحن

1334
01:15:18,619 --> 01:15:22,617
أعتقد أننا فى مكان ما
على الحدود الكندية الآن

1335
01:15:24,938 --> 01:15:27,736
! نظارتى
"لا تتحركِ يا "سـوزان

1336
01:15:27,737 --> 01:15:29,935
ها هى

1337
01:15:29,937 --> 01:15:33,535
لقد تحطمت . أنا أسفة

1338
01:15:33,536 --> 01:15:35,614
لن تشكل أى فرق

1339
01:15:35,616 --> 01:15:39,614
الأشياء التى أفعلها اليوم
أستطيع القيام بها وأنا مغمض العينين

1340
01:15:41,735 --> 01:15:44,213
"على أية حال يا "ديفيـد
تبدو أكثر وسامة بدونها

1341
01:15:44,214 --> 01:15:45,452
كفى

1342
01:15:45,454 --> 01:15:49,452
أنظر يا "ديفيـد" . لقد فقدت كعبى
أنظر لى وأنا أمشى

1343
01:15:53,573 --> 01:15:55,091
ولدت على جانب التل
كفى

1344
01:15:55,093 --> 01:15:58,931
لقد ولدت على جانب التل
كفى

1345
01:15:58,932 --> 01:16:01,890
"أسمعى يا "سـوزان
لن نفعل شيئاً بهذة الطريقة

1346
01:16:01,892 --> 01:16:04,930
لابد أنكِ متعبة للغاية
أقترح أن تعودى إلى المنزل

1347
01:16:04,931 --> 01:16:07,209
لكن يا "ديفيـد" . لن نتوقف الآن

1348
01:16:07,211 --> 01:16:10,169
لقد حررنا حيوان مفترس
فى بلدة آمنه

1349
01:16:10,170 --> 01:16:12,968
لا يمكننا العودة للمنزل ونخلد للنوم
لن يكون صواباً

1350
01:16:12,970 --> 01:16:16,968
لقد أسأتِ فهمى
أريدكِ أنتِ أن تعودى للمنزل

1351
01:16:18,489 --> 01:16:22,487
أتعنى أنك تريد منى العودة للمنزل ؟
آجل

1352
01:16:23,047 --> 01:16:26,165
أتعنى أنك تريد لا تريد مساعدتى
بعد الآن ؟

1353
01:16:26,166 --> 01:16:28,844
كلا
بعد كل المرح الذى قضيناه ؟

1354
01:16:28,846 --> 01:16:31,884
آجل
وبعد كل فعلت من آجلك ؟

1355
01:16:31,885 --> 01:16:32,963
هذا ما أعنيه

1356
01:16:32,965 --> 01:16:36,083
حسناً , لقد عرفت أننى شخص
غير مرغوب فيه

1357
01:16:36,085 --> 01:16:40,083
لا تقلق بشأنى
أستطيع الأعتماد على نفسى

1358
01:16:40,804 --> 01:16:43,562
يا آلهى

1359
01:16:43,564 --> 01:16:45,762
هل أنتِ بخير ؟
هل تأذيتى ؟

1360
01:16:45,763 --> 01:16:49,681
كلا , لم أتأذى
الأمر ليس كذلك

1361
01:16:49,683 --> 01:16:53,641
أننى تعيسة فحسب
لأنك لا تريدنى بعد الآن

1362
01:16:53,642 --> 01:16:54,760
بلى , أريدكِ

1363
01:16:54,762 --> 01:16:57,640
لقد حاولت التخلص منى
ولم تفكر فى

1364
01:16:57,641 --> 01:16:59,639
أنك لم تعد تحبنى

1365
01:16:59,641 --> 01:17:03,639
وجهكِ متسخ

1366
01:17:03,640 --> 01:17:05,758
.... والآن أصبحت لطيفاً معى

1367
01:17:05,760 --> 01:17:09,758
بعد كل الأشياء الفظيعة
التى سببتها لك

1368
01:17:10,279 --> 01:17:12,197
توقفِ عن البكاء , رجاءً

1369
01:17:12,199 --> 01:17:15,677
إن كل شئ أفعله
.... بنية طيبة

1370
01:17:15,678 --> 01:17:17,596
يتحول إلى شئ فظيع

1371
01:17:17,598 --> 01:17:19,996
آجل , هذا صحيح
أليس كذلك ؟

1372
01:17:19,997 --> 01:17:23,955
رجاءً دعنى أذهب معك

1373
01:17:27,956 --> 01:17:30,754
"حسناً يا "سـوزان
يمكنك المجئ معى

1374
01:17:30,756 --> 01:17:33,834
هل أنت متأكد أنك تريدنى ؟
آجل

1375
01:17:33,835 --> 01:17:37,273
متأكد ؟
آجل , يمكنكِ المجئ . هيا بنا

1376
01:17:37,275 --> 01:17:39,593
"حسناً , لا تقلق يا "ديفيـد

1377
01:17:39,594 --> 01:17:42,192
لأنه إذا وجدت شيئاً
.... يمكنى فعله لمساعدتك

1378
01:17:42,194 --> 01:17:46,032
أخبرنى فحسب , وسأقوم به

1379
01:17:46,033 --> 01:17:50,031
لا تفعليه حتى أخبركِ بذلك

1380
01:18:02,230 --> 01:18:06,188
"أنظر يا "ديفيـد
الصغير فوق السطح

1381
01:18:07,949 --> 01:18:10,587
هيا يا صغيرى

1382
01:18:10,589 --> 01:18:12,667
ديفيـد" إجعله ينزل"

1383
01:18:12,669 --> 01:18:16,627
أعتقد أنكِ تريدين منى
التسلق وأدفعه للنزول

1384
01:18:16,788 --> 01:18:20,786
ربما من الأفضل أن نغنى

1385
01:18:20,827 --> 01:18:24,825
"غن يا "ديفيـد

1386
01:19:02,700 --> 01:19:06,698
إلى أين تذهب ؟
سأعود

1387
01:19:09,259 --> 01:19:11,417
ليس أنت ، هو

1388
01:19:11,419 --> 01:19:15,297
ماذا تفعلين ؟
أغنى

1389
01:19:15,298 --> 01:19:18,656
إن كنتِ تردين ديناً
فهناك أماكن آخرى لذلك

1390
01:19:18,658 --> 01:19:21,696
لست أرد ديناً
هناك نمراً فوق سقفك

1391
01:19:21,697 --> 01:19:25,695
لن أتحدث معكِ
فى هذا الوقت المتأخر

1392
01:19:26,096 --> 01:19:28,214
هناك نمراً فوق سقفك
وأنه ملكى

1393
01:19:28,215 --> 01:19:30,733
لابد أن أحصل عليه
ولكى أحصل عليه , لابد أن أغنى

1394
01:19:30,735 --> 01:19:31,973
لا يوجد شئ فوق سقفى

1395
01:19:31,974 --> 01:19:34,372
بالله عليك , أيها الأحمق
لا يوجد شئ فوق سقفك ؟

1396
01:19:34,374 --> 01:19:38,372
كلا
حسناً , لا يوجد شئ فوق سقفك

1397
01:19:41,333 --> 01:19:45,331
ياللـفتاه المسكينة
"من الأفضل أن تنزل يا "فريتـز

1398
01:19:45,892 --> 01:19:49,890
غنى كما تريدين , يا عزيزتى
شكراً لكِ

1399
01:19:49,931 --> 01:19:53,929
يمكنكِ الغناء أيضاً

1400
01:19:55,730 --> 01:19:59,288
لماذا فعلت ذلك ؟
لقد أخفته

1401
01:19:59,290 --> 01:20:01,328
أسكتِ  , لا بأس
كلا

1402
01:20:01,330 --> 01:20:03,928
لا تقلقى
لابد أن أقلق . لقد فقدت نمرى

1403
01:20:03,929 --> 01:20:06,247
ساعدنى رجاءً فى البحث عنه
سأفعل . تعالى معى

1404
01:20:06,249 --> 01:20:08,447
لكنه ذهب من ذلك الطريق
كلا , لم يفعل

1405
01:20:08,448 --> 01:20:11,246
بلى , لقد رأيته
أنتِ مخطئة . أنه بالأعلى

1406
01:20:11,248 --> 01:20:15,246
أين ؟
ينظر إلينا من هناك , أترين ؟

1407
01:20:17,807 --> 01:20:19,765
لا يوجد شيئاً هناك

1408
01:20:19,766 --> 01:20:22,084
بلى
تعالى فحسب إلى المنزل

1409
01:20:22,086 --> 01:20:23,924
! دعنى
لا أريد الذهاب معك

1410
01:20:23,926 --> 01:20:26,884
يبدو أنك لا تفهم
هناك مليون دولار مهدده بالضياع

1411
01:20:26,885 --> 01:20:29,923
مليون دولار ؟
حسناً , ستأخذيها

1412
01:20:29,925 --> 01:20:33,083
أنها فى الداخل

1413
01:20:33,084 --> 01:20:34,282
والآن تعالى معى

1414
01:20:34,284 --> 01:20:38,282
! كلا , لا تفعل هذا بى
هذا سيئ

1415
01:20:48,962 --> 01:20:52,240
إلمـر" أنظر"

1416
01:20:52,241 --> 01:20:56,239
هل تعرفه ؟
"كلا . يبدو أنه يراقب "تـوم

1417
01:20:57,400 --> 01:21:01,398
أخرج سلاحك . سنقبض عليه

1418
01:21:05,879 --> 01:21:07,757
أرفع يديك

1419
01:21:07,758 --> 01:21:11,436
"أمسكه يا "إلمـر

1420
01:21:11,438 --> 01:21:14,116
يجب أن أمسك بالكلب
"لا ترحل يا "جـورج

1421
01:21:14,117 --> 01:21:18,115
لا تجادل . إلى الداخل

1422
01:21:21,476 --> 01:21:25,354
ماذا تفعلين ؟
معى دبوس للشعر

1423
01:21:25,355 --> 01:21:26,993
لقد فتحت به صندوق من قبل

1424
01:21:26,995 --> 01:21:29,833
على كل حال , عندما يعرفوا من نحن
ربما يخرجوننا من هنا

1425
01:21:29,835 --> 01:21:33,833
عندما يعرفوا من أنتِ
سيختمون الزنزانة

1426
01:21:35,874 --> 01:21:38,832
لقد أمسكنا بفتاه
تقول بأنها أبنة أخيكِ

1427
01:21:38,833 --> 01:21:42,111
: والآن السؤال هو
هل لديكِ أبنة أخ أم لا ؟

1428
01:21:42,113 --> 01:21:45,951
بالطبع لدى أبنة أخ
ولكنها لا تغنى تحت النوافذ

1429
01:21:45,952 --> 01:21:47,430
أنها نائمة فى الفراش

1430
01:21:47,432 --> 01:21:49,990
"لست متأكداً من ذلك يا "إليزابيـث

1431
01:21:49,991 --> 01:21:52,789
هـورس" أسكت رجاءً"
سأتحدث معك لاحقاً

1432
01:21:52,791 --> 01:21:55,989
هل ترفضين التعرف على تلك الفتاة ؟

1433
01:21:55,990 --> 01:21:58,828
إذا أستمريت فى مضايقتى
.... بشأن تلك الفتاة

1434
01:21:58,830 --> 01:22:02,828
والتى ليست من مسئوليتى
سأطلب القبض عليك

1435
01:22:02,829 --> 01:22:06,187
مرحباً

1436
01:22:06,189 --> 01:22:07,867
تقول أن أبنة أخيها فى الفراش

1437
01:22:07,868 --> 01:22:10,106
كما توقعت تماماً
تلك الفتاة تكذب

1438
01:22:10,108 --> 01:22:13,986
أعتقد أنهما الأثنان يكذبان
ماذا ستفعل الآن ؟

1439
01:22:13,987 --> 01:22:15,825
ماذا كنت ستفعل أنت ؟
أحاول معرفة الحقيقة

1440
01:22:15,827 --> 01:22:18,225
أنت محق
سأذهب لأتحدث معهم

1441
01:22:18,227 --> 01:22:22,225
"هيا بنا يا "إلمـر
أفتح الزنزانة

1442
01:22:22,546 --> 01:22:25,744
أصغوا لى جيداً
لأن لدى شيئاً لأخبركما به

1443
01:22:25,745 --> 01:22:28,143
إذا كنتما تريدان الخروج من هنا . فأصغوا جيداً
أنا مصغية

1444
01:22:28,145 --> 01:22:29,783
صمتاً أيتها الفتاة
سأتحدث معكِ لاحقاً

1445
01:22:29,785 --> 01:22:31,903
أريدك أن تخبرنى بالحقيقة كاملة

1446
01:22:31,904 --> 01:22:34,182
ماذا قالت عمتى ؟
أسكتِ رجاءً

1447
01:22:34,184 --> 01:22:35,902
ماذا قالت عمتى ؟

1448
01:22:35,903 --> 01:22:38,861
... قالت
أيتها الشابة , ليس لديكِ عمة

1449
01:22:38,862 --> 01:22:41,460
لكن لدى عمة بالتأكيد
أسكتِ رجاءً

1450
01:22:41,462 --> 01:22:44,020
أسمع أيها الشاب
.... أريدك أن تخبرنى

1451
01:22:44,021 --> 01:22:46,139
ماذا كنت تفعل الليلة بالضبط ؟

1452
01:22:46,141 --> 01:22:49,419
كنا نصطاد نمراً
كنتما تصطادان نمراً ؟

1453
01:22:49,420 --> 01:22:51,818
أسمعى أيتها الفتاة
هذا سخيف

1454
01:22:51,820 --> 01:22:55,098
لا توجد نمور فى ولاية "كونيتكيـت" بأكملها
يوجد الآن

1455
01:22:55,100 --> 01:22:56,138
أصغى لى

1456
01:22:56,139 --> 01:23:00,137
سأبقى هنا ولو لعام كامل
أنا فى أنتظارك لتخبرينى بالحقيقة

1457
01:23:00,259 --> 01:23:03,937
إن أنتظرتها لكى تخبرك بالحقيقة
سيستغرق ذلك أعواماً

1458
01:23:03,938 --> 01:23:06,296
.... لقد قال جدى
صمتاً

1459
01:23:06,298 --> 01:23:09,056
أيها الشاب
لا أريد أى ملاحظات منك

1460
01:23:09,057 --> 01:23:11,295
أنت فى السجن
عليك أن تحترم القانون

1461
01:23:11,297 --> 01:23:12,815
أننى أحاول أن أشرح لك الأمر فحسب

1462
01:23:12,817 --> 01:23:16,215
.... البداية كانت فى منزل عمتى
منزل عمتها

1463
01:23:16,216 --> 01:23:17,614
منزل عمتها ؟

1464
01:23:17,616 --> 01:23:21,614
.... لقد وعدتنى عمتها
مهلاً . لحظة واحدة

1465
01:23:21,895 --> 01:23:22,973
ليس لديها عمة

1466
01:23:22,975 --> 01:23:24,893
بلى . أنها أخت أبى

1467
01:23:24,895 --> 01:23:27,613
أسمع أيها الشرطى
تعال هنا

1468
01:23:27,614 --> 01:23:30,292
أنت تريد منا أن نخرج من هنا
أليس كذلك ؟

1469
01:23:30,294 --> 01:23:32,412
آجل , بكل تأكيد

1470
01:23:32,413 --> 01:23:35,331
لقد أعطيتك رقم هاتف عمتى
أليس كذلك ؟

1471
01:23:35,333 --> 01:23:39,291
وأنت أتصلت بها , أليس كذلك ؟
وماذا قالت ؟

1472
01:23:39,292 --> 01:23:42,410
قالت أنك نائمة فى المنزل
إذن ماذا أفعل هنا ؟

1473
01:23:42,412 --> 01:23:45,450
.... أنتِ هنا لأن عمتكِ

1474
01:23:45,451 --> 01:23:48,289
تباً
أنتِ تعرفين أنه ليس لديكِ عمة

1475
01:23:48,291 --> 01:23:50,449
.... وإن كان لدى عمة
أنها تنكر ذلك

1476
01:23:50,450 --> 01:23:52,448
لا تتحدث معى بهذة الطريقة

1477
01:23:52,450 --> 01:23:56,128
لا أحب رؤية الشباب فى السجن
لدى أطفال أيضاً

1478
01:23:56,129 --> 01:23:59,607
لا أبالى بعائلتك

1479
01:24:03,568 --> 01:24:05,926
أبتعد من فضلك
"أخرس يا "ديفيـد

1480
01:24:05,928 --> 01:24:09,886
أسكت رجاءً
دعنى أخبرك بما حدث

1481
01:24:12,927 --> 01:24:15,645
لن تفهم منها شيئاً
تعال معى وسأشرح لك

1482
01:24:19,046 --> 01:24:21,404
والآن تحدث بسرعة

1483
01:24:21,405 --> 01:24:24,043
! "إلمـر"

1484
01:24:24,045 --> 01:24:28,043
أحضر المفتاح بسرعة
أغلق الباب

1485
01:24:28,444 --> 01:24:30,002
يالك من شرطى ممتاز

1486
01:24:30,004 --> 01:24:32,482
تحبس أخطر المجرمين
بدون أن تغلق الزنزانة

1487
01:24:32,483 --> 01:24:35,441
أنظر , الباب ليس مغلقاً
شكراً لك

1488
01:24:35,443 --> 01:24:39,001
لقد رأيته
رأيت فهداً فى المنتزه

1489
01:24:39,002 --> 01:24:40,960
ليس من حقك أن تفعل ذلك

1490
01:24:40,962 --> 01:24:44,560
ماذا يحدث هنا ؟

1491
01:24:44,561 --> 01:24:47,279
لقد أحضرته لك , أيها الشرطى
ما التهمة ؟

1492
01:24:47,281 --> 01:24:51,279
قبضنا عليه أمام سوق اللحوم
"فى سيارة الطبيب "ليهمـان

1493
01:24:51,400 --> 01:24:53,998
إذن فأنت لص سيارات ؟

1494
01:24:54,000 --> 01:24:56,478
لا أحد يتهم "ألوسيس جورجتـى" بسرقة السيارات

1495
01:24:56,479 --> 01:24:58,557
هيا

1496
01:24:58,559 --> 01:24:59,677
أحبسوه

1497
01:24:59,679 --> 01:25:01,997
! دعنى

1498
01:25:01,998 --> 01:25:05,596
سنتركك هنا لبعض الوقت

1499
01:25:05,598 --> 01:25:07,036
"مرحبا "جورجتـى

1500
01:25:07,037 --> 01:25:10,075
"مرحباً أنسة "سـوزان
كيف وصلتِ إلى هنا ؟

1501
01:25:10,077 --> 01:25:11,515
التأثير

1502
01:25:11,517 --> 01:25:13,355
"لا تقلق يا "جورجتـى
سأخرجك من هنا

1503
01:25:13,356 --> 01:25:15,634
بالتأكيد
أنظر , لقد أخرجتنى

1504
01:25:15,636 --> 01:25:17,554
مهلاً
هل تعرف هذة الشابة ؟

1505
01:25:17,556 --> 01:25:19,714
بالتأكيد . أننى أعمل لدى عمتها

1506
01:25:19,715 --> 01:25:23,193
ماذا ؟
أننى أعمل لدى عمتها

1507
01:25:23,195 --> 01:25:26,073
إذا أخبرنى شخصاً آخر
.... أن لديها عمة

1508
01:25:26,074 --> 01:25:29,592
سأمنع عنكم الطعام والشراب
لمدة 30 يوماً ؟

1509
01:25:29,594 --> 01:25:32,352
أين الجميع ؟

1510
01:25:32,353 --> 01:25:33,511
من المسئول هنا ؟

1511
01:25:33,513 --> 01:25:35,391
هناك
أيها الشرطى

1512
01:25:35,393 --> 01:25:37,231
لماذا ألقيت القبض على أبنة أخى ؟

1513
01:25:37,232 --> 01:25:39,070
لن أقبل بذلك
أعطنى المفاتيح

1514
01:25:39,072 --> 01:25:40,510
سيدتى , أنتِ متوترة

1515
01:25:40,512 --> 01:25:42,670
ماذا تريدين ؟
أنها تريد أبنة أخيها

1516
01:25:42,671 --> 01:25:44,989
بالتأكيد . أريد أبنة أخى الآن

1517
01:25:44,990 --> 01:25:47,388
من هى أبنة أخيكِ ؟
أعطنى وصفاً لها

1518
01:25:47,390 --> 01:25:50,148
.... أنها طويلة
عمه "إليزالبيـث" , هل هذا أنتِ ؟

1519
01:25:50,149 --> 01:25:51,547
ها هى

1520
01:25:51,549 --> 01:25:54,467
مهلاً
أخبرينى أولاً من أنتِ ؟

1521
01:25:54,469 --> 01:25:56,987
"أنا السيدة "كارلتـون رانـدم
وأريد أبنة أخى

1522
01:25:56,988 --> 01:25:59,146
أنتِ السيدة "كارلتـون رانـدم" ؟
بكل تأكيد

1523
01:25:59,148 --> 01:26:02,026
وتقولين أن أبنة أخيكِ هنا ؟
بكل تأكيد

1524
01:26:02,027 --> 01:26:04,945
أنتِ مخطئة
تلك الفتاة ليس لديها عمة

1525
01:26:04,947 --> 01:26:08,065
"ولستِ السيدة "كارلتـون رانـدم
.... لأننى تحدثت معها

1526
01:26:08,066 --> 01:26:09,664
على الهاتف منذ 10 دقائق

1527
01:26:09,666 --> 01:26:11,744
أننى أعرف من أنا

1528
01:26:11,746 --> 01:26:14,984
آجل . أعتقد ذلك
..... لقد تحدثت معها منذ 10 دقائق

1529
01:26:14,985 --> 01:26:16,063
على الهاتف

1530
01:26:16,065 --> 01:26:17,663
كيف تعرف ذلك ؟
لقد كنت موجوداً

1531
01:26:17,665 --> 01:26:21,103
من أنت ؟
.... أنا أبنة أخيها .... أنا عمتها

1532
01:26:21,104 --> 01:26:23,662
"أنا السيد "هـورس أبليجيـت

1533
01:26:23,664 --> 01:26:25,422
ماذا تفعل بهذة البندقية ؟

1534
01:26:25,423 --> 01:26:28,981
كنت أصطاد نمراً

1535
01:26:28,983 --> 01:26:31,981
كنت تصطاد نمراً ؟
لقد قلت ذلك . آجل

1536
01:26:31,982 --> 01:26:34,420
هل حالفك الحظ ؟
كلا , ليس تماماً

1537
01:26:34,422 --> 01:26:37,420
كنت متوتراً قليلاً
بخصوص النمور هنا

1538
01:26:37,421 --> 01:26:41,379
يا رفاق
هناك شيئاً يدور فى ذهنك

1539
01:26:45,660 --> 01:26:48,738
ليس بهذة السرعة يا سيدتى
نريد أن نعرف فحسب

1540
01:26:48,740 --> 01:26:51,738
"تلك العجوز تقول أنها السيدة "رانـدام

1541
01:26:51,739 --> 01:26:54,017
هذا سخيف

1542
01:26:54,019 --> 01:26:56,337
السيدة "رانـدام" نائمة فى الفراش

1543
01:26:56,338 --> 01:27:00,336
لا تتصل هنا مجدداً
طابت ليلتك

1544
01:27:01,297 --> 01:27:05,295
طابت ليلتكِ . كما قلت أيها الطبيب
أنهم جميعاً يكذبون

1545
01:27:05,297 --> 01:27:09,215
واضح . ليس لدى أدنى شك
أنك قبضت على عصابة كبيرة

1546
01:27:09,216 --> 01:27:10,614
آجل . الفضل لك أيها الطبيب

1547
01:27:10,616 --> 01:27:14,614
إذا أستطعت تدوين أعترافاتهم
سنكتشف الكثير

1548
01:27:14,655 --> 01:27:18,653
حقاً ؟ سأحاول ثانية
هيا يا رفاق

1549
01:27:25,493 --> 01:27:28,171
صمتاً

1550
01:27:28,173 --> 01:27:30,691
أننى أحذركم
..... أول من سيبدأ بالثرثرة

1551
01:27:30,693 --> 01:27:32,491
سأضعه فى الحبس الأنفرادى

1552
01:27:32,492 --> 01:27:35,490
سأطرح على ذلك الرجل بضعة أسئلة
أريد صمتاً تاماً

1553
01:27:35,492 --> 01:27:37,410
"لقد قلت أن أسمك "بتون
هل مازلت تدعى ذلك ؟

1554
01:27:37,411 --> 01:27:41,089
لن يفيد , لا نصدقك
نعرف أنه أسم الشهرة

1555
01:27:41,091 --> 01:27:44,329
أنها مقلدة
لماذا أقتحمت منزل الطبيب ؟

1556
01:27:44,330 --> 01:27:45,728
كنت أتتبع النمر

1557
01:27:45,730 --> 01:27:47,808
النمر
أيها الطبيب , مازلوا مصرون على ذلك

1558
01:27:47,810 --> 01:27:50,248
كلهم متفقون على قصة واحدة

1559
01:27:50,249 --> 01:27:52,207
ماذا عن سرقة المصرف فى البلدة القديمة ؟

1560
01:27:52,209 --> 01:27:54,167
ماذا عنها ؟
ما مقدار ما حصلوا عليه ؟

1561
01:27:54,169 --> 01:27:56,527
أنه مبلغ كبير
.... $حوالى 5.600

1562
01:27:56,528 --> 01:27:58,486
من الذى يطرح الأسئلة
أنت أم أنا ؟

1563
01:27:58,488 --> 01:28:01,366
من كان معك الشهر الماضى
فى سرقة شاحنة البريد ؟

1564
01:28:01,367 --> 01:28:04,565
ميكـى" الفأر و"دونالـد" البطة"

1565
01:28:04,567 --> 01:28:06,605
أيها الطبيب , دون أسمائهم

1566
01:28:06,607 --> 01:28:09,405
أنت على المسار الصحيح
عليك أن تخبرنى بالمزيد

1567
01:28:09,406 --> 01:28:11,404
صمتاً يا سيدتى
أنا فى أنتظارك

1568
01:28:11,406 --> 01:28:13,164
صمتاً يا سيدتى
تكلم الآن

1569
01:28:13,165 --> 01:28:16,043
أيها الأحمق

1570
01:28:16,045 --> 01:28:19,043
لن يخبرك بشئ
تعال هنا

1571
01:28:19,044 --> 01:28:23,042
أنا ؟
آجل أنت , هيا تعال

1572
01:28:23,124 --> 01:28:25,202
أتريد أن يتحدث أحداً معك
أليس كذلك ؟

1573
01:28:25,203 --> 01:28:27,401
بكل تأكيد

1574
01:28:27,403 --> 01:28:30,881
أخرجنى من هنا وسأخبرك بكل شئ

1575
01:28:30,882 --> 01:28:33,600
مهلاً يا سيدتى
... ظننت أنكِ

1576
01:28:33,602 --> 01:28:36,720
أنكِ مجرمة
لقد خدعتك , أليس كذلك ؟

1577
01:28:36,721 --> 01:28:39,359
لطالما أردت ذلك

1578
01:28:39,361 --> 01:28:41,199
ماذا أخبرتك عن أسمى ؟

1579
01:28:41,201 --> 01:28:45,199
أسمك ... أيها الطبيب , ما أسمها ؟
"سـوازن فنـس"

1580
01:28:45,760 --> 01:28:48,678
كلا . ليس أسمى الحقيقى

1581
01:28:48,678 --> 01:28:52,476
لكن الغوغاء يطلقون على
البـاب الـدوار" سـوزى"

1582
01:28:52,478 --> 01:28:55,356
هل فهمت ؟
هيا

1583
01:28:55,357 --> 01:28:57,835
هيا
توقفِ عن ذلك

1584
01:28:57,837 --> 01:29:00,795
لن أفتح لكِ الباب
قبل أن تعدينى بأنكِ ستتكلمين

1585
01:29:00,796 --> 01:29:03,354
سأتكلم . سأتكلم حتى يشيب شعرك

1586
01:29:03,356 --> 01:29:05,234
هل سمعت هذا , أيها الطبيب ؟
ستتكلم

1587
01:29:05,236 --> 01:29:06,434
حسناً , سأفتح لها

1588
01:29:06,436 --> 01:29:10,234
سـوزان" أياً كان ما تنوين فعلة"
لن يفلح

1589
01:29:10,235 --> 01:29:14,233
البـاب الـدوار" سـوزى لم تقع بعد"
أليس كذلك ؟

1590
01:29:14,354 --> 01:29:16,352
حسناً , وداعاً أيتها العصابة

1591
01:29:16,354 --> 01:29:20,312
لن أتحمل المسئولية كاملة
كل شخص يعتمد على نفسة

1592
01:29:21,273 --> 01:29:25,271
صمتاً

1593
01:29:25,512 --> 01:29:29,510
"كفى . كن حكيماً يا "جيـرى

1594
01:29:30,512 --> 01:29:33,230
أليس أسمه "بـون" ؟

1595
01:29:33,231 --> 01:29:36,509
أتعنى أنك لا تتذكر
جيـرى" العنكبوت ؟"

1596
01:29:36,511 --> 01:29:37,629
دون ذلك , أيها الطبيب

1597
01:29:37,630 --> 01:29:40,188
أنها تختلق كل هذا
من الأفلام

1598
01:29:40,190 --> 01:29:43,388
أعتقد أننى رأيتك مع ذات الرداء الأحمر
فى فيلم من قبل

1599
01:29:43,389 --> 01:29:44,707
أيها الطبيب , هناك امرأة آخرى

1600
01:29:44,709 --> 01:29:48,707
بالطبع . وألا لماذا أوشى به

1601
01:29:49,548 --> 01:29:50,786
إذن أنه سفاح نساء ؟

1602
01:29:50,788 --> 01:29:54,426
سفاح نساء ؟
كلا , أنه عاشق للنساء

1603
01:29:54,428 --> 01:29:55,946
تحب النساء , أليس كذلك ؟

1604
01:29:55,947 --> 01:29:59,905
أنه يخنقهم هكذا

1605
01:29:59,907 --> 01:30:03,905
أنه ذئب
والآن أصبحت ذئباً

1606
01:30:04,126 --> 01:30:06,044
سأرسل لكم تحياتى

1607
01:30:06,046 --> 01:30:09,244
سـوزى" أريدكِ أن تخبرينى بالحقيقة"
لن تتورطِ فى أية مشاكل

1608
01:30:09,245 --> 01:30:12,083
أنت تعرجين
ماذا حدث ؟

1609
01:30:12,085 --> 01:30:14,563
لقد قفدت عكبى
لا بأس

1610
01:30:14,564 --> 01:30:16,762
أجلسى هنا
هيا أيها الطبيب , أجلس

1611
01:30:16,764 --> 01:30:18,722
إلمـر" أستخدم الآلة الكاتبة"

1612
01:30:18,723 --> 01:30:21,401
أريد أن أنهى كل شئ الآن
بشكل رسمى

1613
01:30:21,403 --> 01:30:24,441
.... أيتها الشابة , أريدك أن تتحدثِ
السجائر أولاً

1614
01:30:24,442 --> 01:30:26,800
لا أدخن السجائر
هذا سيفى بالغرض

1615
01:30:26,802 --> 01:30:28,560
هذا ؟
"أنه "توفـار

1616
01:30:28,562 --> 01:30:32,280
ما هذا ؟
الأثنان منه بنيكل . أعطنى كبريت

1617
01:30:32,281 --> 01:30:34,399
لن أسمح بهذا هنا

1618
01:30:34,401 --> 01:30:36,799
إن لم أدخن . لن أتحدث
ضعنى فى الزنزانة من جديد

1619
01:30:36,800 --> 01:30:38,798
لن أتكلم حتى أدخن السيجارة

1620
01:30:38,800 --> 01:30:42,798
أنتظرى . أجلسى
أيها الطبيب , أعطها أحد سجائرك

1621
01:30:44,359 --> 01:30:48,197
إذا أخبرتينا بالحقيقة
.... سنسهل الأمر قدر أستطاعتنا

1622
01:30:48,199 --> 01:30:50,757
العلبة من فضلكِ

1623
01:30:50,758 --> 01:30:54,756
أسفة . أنها عادة قديمة
لوهلة نسيت أين أنا

1624
01:30:57,757 --> 01:31:00,635
ماذا عن بعض الهواء المنعش ؟
الجو حار هنا

1625
01:31:00,636 --> 01:31:02,234
أنه رطب قليلاًً

1626
01:31:02,236 --> 01:31:05,554
أنه دائماً هكذا
فى هذا الوقت من العام

1627
01:31:05,556 --> 01:31:07,834
أنها الرطوبة

1628
01:31:07,835 --> 01:31:09,713
ماذا عن جواهر "كليغـورن" ؟

1629
01:31:09,715 --> 01:31:12,193
أنها عملية كبيرة
نحن فى أنتظار أن تهدئ الأوضاع

1630
01:31:12,195 --> 01:31:14,273
...... ننتظر
ماذا تعنين بــ "نحن" ؟

1631
01:31:14,274 --> 01:31:15,712
العصابة . جميعنا

1632
01:31:15,714 --> 01:31:17,632
هل أنتم جميعاً عصابة واحدة ؟

1633
01:31:17,634 --> 01:31:19,792
بالطبع . عصابة النمر

1634
01:31:19,793 --> 01:31:23,791
هذا ما أسعى إليه
قبضنا عليهم مرة واحدة

1635
01:31:23,873 --> 01:31:26,471
هل كتبت هذا ؟ جيد
ماذا عنك يا "إلمـر" ؟

1636
01:31:26,472 --> 01:31:28,350
ليس بهذة السرعة . أنا جديد على هذا

1637
01:31:28,352 --> 01:31:30,790
أنتظر
"كيف تتهجى "نمـر" بحرف "يـو

1638
01:31:30,791 --> 01:31:32,789
كيف تتهجها ؟
"حرفين "يـو

1639
01:31:32,791 --> 01:31:36,189
ماذا عن سرقة المصرف ؟
ربـاه , ألم تكن رائعة ؟

1640
01:31:36,191 --> 01:31:39,429
عملية نظيفة
لم يفعلها أحد من قبل

1641
01:31:39,430 --> 01:31:41,348
جيـرى" كان الدخيل فى تلك العملية"

1642
01:31:41,350 --> 01:31:43,468
حقاً ؟
هل كنتِ متواجدة أيضاً ؟

1643
01:31:43,469 --> 01:31:45,827
بالتأكيد , بماذا تفكر ؟
أننى أحب زوجى

1644
01:31:45,829 --> 01:31:47,747
أينما يذهب رجلى , أذهب معه

1645
01:31:49,748 --> 01:31:51,786
! مهلاً
أنتِ تتحدثين بسرعة

1646
01:31:51,788 --> 01:31:53,506
ما هذا ؟

1647
01:31:53,508 --> 01:31:56,706
أعد الكتابة أيها الطبيب

1648
01:31:56,706 --> 01:32:00,704
علينا أن نبدأ من جديد
.... والآن أيتها الشابة

1649
01:32:00,905 --> 01:32:02,863
لقد رحلت
لقد سرقت سيارتى ثانية

1650
01:32:02,865 --> 01:32:05,743
هيا يا رفاق . طاردوها
بسرعة

1651
01:32:05,745 --> 01:32:06,823
لقد رحلت

1652
01:32:06,824 --> 01:32:10,782
إن لم تسمكوا بها
ستكون وصمة عار لهذا القسم

1653
01:32:14,743 --> 01:32:16,621
هل أنت الشرطى ؟
آجل ؟

1654
01:32:16,623 --> 01:32:17,701
.... أنا أبحث عن

1655
01:32:17,703 --> 01:32:20,621
لا تخبرنى أنك تبحث عن نمر
سأحبسك

1656
01:32:20,622 --> 01:32:23,260
"أبحث عن السيدة "كارلتـون رانـدم

1657
01:32:23,262 --> 01:32:26,180
ونحن كذلك
أنها ليست هنا

1658
01:32:26,181 --> 01:32:28,499
أعتقد أنها هنا
من أنت ؟

1659
01:32:28,501 --> 01:32:29,859
"محاميها "ألكسنـدر بى بـادى

1660
01:32:29,861 --> 01:32:33,859
أنا الأنسة "سوالـو" . أبحث عن رجل
"يدعى الدكتور "ديفيـد هكسلـى

1661
01:32:34,220 --> 01:32:35,778
هل هو موجود هنا مع السيدة "رانـدم" ؟

1662
01:32:35,780 --> 01:32:39,778
أسمعى يا سيدتى ما لدينا هنا
"امرأة عجوز تؤكد أنها السيدة "رانـدم

1663
01:32:40,259 --> 01:32:44,257
"ورئيس عصابة يدعى "بـون
..... ولدينا "هـورس" و

1664
01:32:44,338 --> 01:32:45,776
ماذا تريد ؟

1665
01:32:45,778 --> 01:32:47,576
لقد تعرفت على هذا السيد

1666
01:32:47,578 --> 01:32:51,336
"ربما تتذكرنى يا سيد "بى بـادى
"لقد شهدت فى قضية "بـوردن ويـل

1667
01:32:51,337 --> 01:32:54,335
آجل , أتذكر ذلك
أطالب برؤية موكلتى فى الحال

1668
01:32:54,336 --> 01:32:55,934
سولكـم" أعتقد أنك أرتكبت خطأ"

1669
01:32:55,936 --> 01:32:57,694
..... وإن كنت قد أرتكبت خطأ

1670
01:32:57,696 --> 01:33:00,974
منصبك كشرطى فى هذة البلدة
سيكون فى خطر حقيقى

1671
01:33:00,975 --> 01:33:04,973
هل أنت متأكد أنه محامى العجوز ؟
بالتأكيد

1672
01:33:05,215 --> 01:33:07,613
والأنتخابات الأسبوع القادم أيضاً

1673
01:33:07,614 --> 01:33:11,372
سيد "بى بـادى " تعال معى
وسنسوى تلك المسألة

1674
01:33:14,453 --> 01:33:16,971
ها هى
هل هذة السيدة "رانـدم" أم لا ؟

1675
01:33:16,973 --> 01:33:19,291
لقد جئت فى الوقت المناسب

1676
01:33:19,292 --> 01:33:22,250
"بالطبع أنها السيدة "رانـدم
هذا سخيف . أفتح الباب حالاً

1677
01:33:22,252 --> 01:33:24,330
حسناً . ماذا عنه ؟

1678
01:33:24,331 --> 01:33:27,529
... ديفيـد" لا أفهم"
أليـس" أنه أحد تلك الشياء"

1679
01:33:27,531 --> 01:33:29,929
التى لا أستطيع شرحها
لقد حدث وها أنا هنا

1680
01:33:29,931 --> 01:33:32,329
آجل , فى آخر مكان
أتوقع وجودك فيه

1681
01:33:32,330 --> 01:33:34,728
وأنا أيضاً لا يعجبنى ذلك

1682
01:33:34,730 --> 01:33:36,368
وأخرج هذا الشاب أيضاً

1683
01:33:36,369 --> 01:33:39,287
يبدو أننى أخطأت فى كل شئ

1684
01:33:39,289 --> 01:33:40,647
هذا كل ما لدى لأقوله

1685
01:33:40,649 --> 01:33:44,647
لم تسمع النهاية بعد
! "هكسلـى"

1686
01:33:45,208 --> 01:33:47,526
لماذا كنت ترمى الصخور على ليلة أمس ؟

1687
01:33:47,528 --> 01:33:51,446
هل هذا الرجل الذى كنت تريدينى
..... أن أتبرع له بمليون دولار

1688
01:33:51,447 --> 01:33:52,525
من آجل متحفه ؟

1689
01:33:52,527 --> 01:33:55,445
آجل . كلا لم أفعل
لقد غيرت رأيى

1690
01:33:55,446 --> 01:33:57,804
ديفيـد" ماذا فعلت ؟"

1691
01:33:57,806 --> 01:34:01,804
لقد فعلت كل شئ

1692
01:34:03,485 --> 01:34:04,923
جـو" ماذا سنخبرهم ؟"

1693
01:34:04,925 --> 01:34:08,883
سنخبرهم بالحقيقة . لقد فقدنا النمر

1694
01:34:15,243 --> 01:34:16,841
هل أنت الشرطى المسئول هنا ؟

1695
01:34:16,843 --> 01:34:19,481
آجل . حتى الأنتخابات القادمة
ماذا تريد ؟

1696
01:34:19,482 --> 01:34:22,760
نحتاج إلى المساعدة
أنا هنا لذلك فى خدمة الشعب . ما الأمر ؟

1697
01:34:22,762 --> 01:34:25,040
..... نحن نبحث عن

1698
01:34:25,041 --> 01:34:27,599
لا تخبرنى أنك تبحث عن نمر

1699
01:34:27,601 --> 01:34:30,719
كيف عرفت ذلك ؟

1700
01:34:30,720 --> 01:34:34,278
عرفت ماذا ؟
أننا نبحث عن نمر

1701
01:34:34,280 --> 01:34:38,278
هذا يكفى
.... لا توجد نمور فى الولاية بأكملها

1702
01:34:43,518 --> 01:34:46,916
لينبطح الجميع
أنه متوحش . ليحضر أحدكم بندقية

1703
01:34:46,918 --> 01:34:49,796
مهلاً . لا تفزعوا
لا داع للخوف

1704
01:34:49,797 --> 01:34:51,955
كل شئ سيكون على ما يرام

1705
01:34:51,957 --> 01:34:55,955
مرحباً أيها الصغير

1706
01:34:55,996 --> 01:34:59,634
هل هذا نمرى ؟
آجل . أنه الصغير

1707
01:34:59,636 --> 01:35:01,874
لم يتصرف هكذا معى

1708
01:35:01,875 --> 01:35:04,473
أنتظر قليلاً . هذا ليس نمرى

1709
01:35:04,474 --> 01:35:07,312
بالطبع لا
لذلك أخرجته من الشاحنة

1710
01:35:07,313 --> 01:35:08,991
لم تخرج هذا من الشاحنة

1711
01:35:08,993 --> 01:35:12,991
لا يمكنك الأمساك بنمرنا
ولو بشبكة طولها عشرة أقدام

1712
01:35:13,432 --> 01:35:14,950
أتعنى أن هناك نمراً آخر ؟

1713
01:35:14,952 --> 01:35:16,310
هذا ما أحاول أخبارك به

1714
01:35:16,312 --> 01:35:18,870
نمرنا قادم من السيرك
لقد هاجم رجلاً

1715
01:35:18,871 --> 01:35:20,349
أنه متوحش

1716
01:35:20,351 --> 01:35:23,749
ياللـهول
سـوزان" تحاول الأمساك بنمر آخر"

1717
01:35:23,751 --> 01:35:27,749
ياللـمسكينة "سـوزان" . أنها فى خطر
لا حول لها ولا قوة بدونى

1718
01:35:29,710 --> 01:35:31,828
ماذا بك ؟

1719
01:35:31,829 --> 01:35:34,747
هيا
إن لم تمشى . سأسحبك

1720
01:35:34,749 --> 01:35:36,987
عليك أن تخرجى من هذا الموقف

1721
01:35:36,988 --> 01:35:40,306
ما الأمر ؟ أنت تزعجنى طوال الطريق

1722
01:35:40,308 --> 01:35:43,946
هيا . لا تكن عنيداً

1723
01:35:47,107 --> 01:35:51,105
أنا غاضبة مثلك تماماً
لذلك من الأفضل أن تأتى معى

1724
01:35:51,426 --> 01:35:54,984
سأسحبك

1725
01:35:54,985 --> 01:35:58,983
لا أحب السجن أكثر منك
لكن علينا دخوله

1726
01:36:06,903 --> 01:36:08,501
! هل خدعتك هذة المرة

1727
01:36:08,503 --> 01:36:11,661
كنت تعتقد أننى مخطئة
لكننى أمسكته

1728
01:36:11,663 --> 01:36:15,661
كلا يا "سـوزان" . أنظرى

1729
01:36:21,061 --> 01:36:25,059
! يا رفاق
لا تتركونى هنا

1730
01:36:31,859 --> 01:36:35,417
! ديفيـد" ساعدنى"

1731
01:36:35,419 --> 01:36:39,377
! أهربى

1732
01:36:43,097 --> 01:36:44,575
أهربى بينما تسنح لك الفرصة

1733
01:36:44,577 --> 01:36:48,575
لن أتركك . أن أحبك
ماذا ؟

1734
01:36:57,575 --> 01:36:58,893
"أضربه يا "ديفيـد

1735
01:36:58,895 --> 01:37:02,173
دعينى يا "سـوازن" , رجاءًً

1736
01:37:02,174 --> 01:37:05,852
ألا ترين أننى أحاول إدخاله
إلى الزنزانة ؟

1737
01:37:05,853 --> 01:37:08,971
أدخل

1738
01:37:08,973 --> 01:37:12,971
"أحضرى المفاتيح يا "سـوزان

1739
01:37:13,012 --> 01:37:17,010
أعطها لى

1740
01:37:18,811 --> 01:37:21,569
أنت رائع

1741
01:37:21,571 --> 01:37:23,489
أنت رائع حقاً

1742
01:37:23,491 --> 01:37:25,689
أنت بطل . لقد أنقذت حياتى

1743
01:37:25,690 --> 01:37:28,608
سيسجل أسمك فى التاريخ
.... لم أرى مثل هذة الشجاعة

1744
01:37:28,610 --> 01:37:32,608
هل تريد أن تقول شيئاً ؟

1745
01:37:33,529 --> 01:37:35,447
ماذا ؟

1746
01:37:35,449 --> 01:37:39,407
ديفيـد" لقد فقدت الوعى"

1747
01:37:39,408 --> 01:37:41,886
ليس لدى شئ آخر لأقوله لك
.... عدا أننى سعيدة

1748
01:37:41,887 --> 01:37:45,405
أنه قبل زواجنا
ظهرت على حقيقتك

1749
01:37:45,407 --> 01:37:47,845
أنت مجرد حشرة

1750
01:37:47,846 --> 01:37:51,844
والآن أصبحت حشرة

1751
01:38:14,161 --> 01:38:16,999
إلى أين تذهب ؟
لا تصعد إلى هناك

1752
01:38:17,001 --> 01:38:19,439
أريد التحدث معك
أترى ؟ لقد حصلت عليها

1753
01:38:19,440 --> 01:38:21,918
لا أستطيع رؤيتك
أين أنت ؟

1754
01:38:21,920 --> 01:38:23,478
ها أنت

1755
01:38:23,480 --> 01:38:27,198
لقد تتبعت "جـورج" ثلاثة أيام
وحفرت معه

1756
01:38:27,199 --> 01:38:31,197
ثم جاء ووضعها فى حذائى
أنظر

1757
01:38:32,478 --> 01:38:34,636
ديفيـد" لا تغضب منى"

1758
01:38:34,638 --> 01:38:38,636
"شكراً لكِ يا "سـوزان
ضعيها على المنضدة وأرحلى

1759
01:38:38,997 --> 01:38:41,155
مهلاً . لا أريد الرحيل
أريد التحدث معك

1760
01:38:41,157 --> 01:38:43,155
أبعثِ لى خطاباً

1761
01:38:43,156 --> 01:38:45,954
"أرجعى يا "سـوزان

1762
01:38:45,956 --> 01:38:49,634
ياللـهول , المكان مرتفع هنا

1763
01:38:49,635 --> 01:38:52,833
أرجوكِ أنزلى من على السلم بهدوء

1764
01:38:52,835 --> 01:38:55,833
عندما أنزل
..... سأنزل بهدوء

1765
01:38:55,834 --> 01:38:58,112
لكننى أريد معرفة شئ أولاً

1766
01:38:58,114 --> 01:39:00,632
لماذا صعدت ذلك السلم
عندما دخلت ؟

1767
01:39:00,633 --> 01:39:02,671
أننى خائف منكِ

1768
01:39:02,673 --> 01:39:06,671
إن كنت خائفاً منى
.... فأنه كـ

1769
01:39:07,512 --> 01:39:10,230
لا تقلق
كل شئ سيكون على ما يرام

1770
01:39:10,232 --> 01:39:13,110
كل مرة تقولين فيها ذلك
يحدث شئ

1771
01:39:13,111 --> 01:39:16,549
أرجوكِ أنزلى
لأنكِ كلفتِ المتحف مليون دولار بالفعل

1772
01:39:16,551 --> 01:39:20,549
كلا . لقد حصلت على المليون دولار
... العمه "إليزابيـث" أعطتها لى

1773
01:39:20,870 --> 01:39:24,548
وسأعطيها لك
من آجل المتحف

1774
01:39:24,549 --> 01:39:26,587
أنا متأكد أن هذا سيسعدهم

1775
01:39:26,589 --> 01:39:28,187
ألست سعيداً يا "ديفيـد" ؟

1776
01:39:28,189 --> 01:39:31,147
آجل , أعتقد ذلك
لقد فات الأوان , أليس كذلك ؟

1777
01:39:31,148 --> 01:39:33,706
لقد أفسدت كل شئ
أليس كذلك ؟

1778
01:39:33,708 --> 01:39:37,266
كنت سعيدة جداً
عندما وجدت العظمة هذا الصباح

1779
01:39:37,267 --> 01:39:39,265
إن كان بأمكانى أن أجعلك تفهم

1780
01:39:39,267 --> 01:39:42,825
كل ما حدث , حدث لأننى كنت أحاول
إبقائك بالقرب منى

1781
01:39:42,826 --> 01:39:45,744
ففعلت أى شئ
خطر فى بالى

1782
01:39:45,746 --> 01:39:47,144
أنا أسفة جداً

1783
01:39:47,146 --> 01:39:48,984
لابد أن أشكركِ

1784
01:39:48,985 --> 01:39:50,543
تشكرنى ؟
آجل

1785
01:39:50,545 --> 01:39:52,263
على ماذا ؟

1786
01:39:52,265 --> 01:39:56,263
لقد أكتشفت للتو أنه كان أفضل يوم
فى حياتى بأكملها

1787
01:39:57,144 --> 01:40:01,142
حقاً ؟
لم أقضى وقتاً أفضل من ذلك

1788
01:40:01,143 --> 01:40:04,021
لكننى كنت متواجده
لهذا السبب كان جيداً

1789
01:40:04,023 --> 01:40:07,061
هل قضيت وقتاً ممتعاً حقاً ؟
آجل

1790
01:40:07,062 --> 01:40:09,540
هذا رائع
أتدرك معنى هذا ؟

1791
01:40:09,542 --> 01:40:12,300
ذلك يعنى أنك تحبنى ولو قليلاً

1792
01:40:12,301 --> 01:40:13,779
أنه أكثر من ذلك
حقاً ؟

1793
01:40:13,781 --> 01:40:15,819
آجل . أنا أحبك
على ما أعتقد

1794
01:40:15,821 --> 01:40:19,819
هذا رائع لأننى أحبك أيضاً

1795
01:40:19,900 --> 01:40:21,538
"توقف عن التأرجح يا "ديفيـد

1796
01:40:21,540 --> 01:40:25,538
..... لست أتأرجح

1797
01:40:33,778 --> 01:40:37,736
رجاءً . الديناصور
عملت أربعة سنوات على هذا

1798
01:40:47,935 --> 01:40:51,933
"أحترسى يا "سـوزان
أننى أسقط

1799
01:41:00,053 --> 01:41:03,331
"تمسكِ يا "سـوزان
لا تتركِ يدى

1800
01:41:03,333 --> 01:41:06,371
ديفيـد" أنظر لما فعلت"

1801
01:41:06,372 --> 01:41:10,370
أنا اسفة جداً

1802
01:41:11,012 --> 01:41:14,610
ديفيـد" هل يمكنك أن تسامحنى ؟"

1803
01:41:14,611 --> 01:41:17,329
تستطيع ومازلت تحبنى

1804
01:41:17,331 --> 01:41:21,329
..... سـوازن" هذا"
مازلت

1805
01:41:34,400 --> 01:43:07,680
<font color="# ffff00" >ترجمــــة : جـــــورج منصـــــور</font>
<font color="# ff8000" >www.Georgess2004@Hotmail.com</font>
 <font color="# AABBAA" > Doomxknight :تعديل التوقيت</font>