1
00:00:06,500 --> 00:01:24,050
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:01:24,250 --> 00:01:27,770
"(جاكي شان)"

3
00:01:27,770 --> 00:01:31,470
"(جونى نوكسفيل)"

4
00:01:31,480 --> 00:01:35,070
"(فان بينجبينغ)"

5
00:01:37,040 --> 00:01:40,620
"(هونج كونج)"

6
00:01:56,040 --> 00:01:56,900
"!(يونغ)"

7
00:01:58,540 --> 00:02:00,940
ماذا جرى؟ أين الماتادور؟

8
00:02:11,380 --> 00:02:12,870
.لا تقترب -
.سأنقذك -

9
00:02:13,210 --> 00:02:15,230
.إنّه فخّ الماتادور

10
00:02:15,850 --> 00:02:18,440
.قُضي الأمر -
.سأطلب الدعم -

11
00:02:20,300 --> 00:02:22,520
.لا تقلق، سأنزعها عنك

12
00:02:25,830 --> 00:02:27,170
.فات الأوان

13
00:02:29,700 --> 00:02:30,660
.(بيني)

14
00:02:31,190 --> 00:02:35,850
.احم ابنتي، خذ هذه لتذكرني بها

15
00:02:36,660 --> 00:02:38,620
.لا يمكنني أن آمن عليها سواك

16
00:02:38,660 --> 00:02:40,910
.قُضي الأمر -
!(يونغ) -

17
00:02:52,120 --> 00:02:57,980
"تعقُّب"

18
00:02:58,650 --> 00:03:00,960
"(إيريك سانغ)"

19
00:03:01,190 --> 00:03:03,350
"(المصارِعة: (إيف توريس"

20
00:03:03,640 --> 00:03:06,330
"(وينستون شاو)"

21
00:04:15,580 --> 00:04:17,770
"بعد مضيّ 9 سنين"

22
00:04:27,710 --> 00:04:30,040
"(تاي أو)، (هونج كونج)"

23
00:04:38,470 --> 00:04:41,820
،فيكتور وونغ) ليس بينهم)
.(لكن معهم (هاندسام ويلي

24
00:04:42,250 --> 00:04:44,020
"(بيني شان)"

25
00:04:46,950 --> 00:04:50,720
إيسموند)، أترى المنزل؟)

26
00:04:51,550 --> 00:04:53,380
"(إيسموند)، (ليسلي)"

27
00:04:53,620 --> 00:04:56,420
.حارس على أوَّل سطح فوق الماء

28
00:04:56,430 --> 00:04:58,530
وحارس آخر في الطابق"
"الثاني بجوار النوافذ

29
00:05:00,610 --> 00:05:03,430
هاندسام ويلي) معه رفقه)"
"ويدخل إلى البيت الآن

30
00:05:04,710 --> 00:05:06,030
"(هاندسام ويلي)"

31
00:05:06,030 --> 00:05:07,080
إن اعتقلنا رجل (فيكتور وونغ) في"
"ذلك البيت ومعه بضاعة الماتادور
"(هاندسام ويلي)"

32
00:05:07,080 --> 00:05:09,770
إن اعتقلنا رجل (فيكتور وونغ) في"
"ذلك البيت ومعه بضاعة الماتادور

33
00:05:09,770 --> 00:05:12,400
"(سنثبت أن (فيكتور وونغ) هو (الماتادور"

34
00:05:15,580 --> 00:05:17,480
"بيني)، سنوقع به هذه المرّة)"

35
00:05:19,050 --> 00:05:21,420
،لا نملك صلاحية للتنفيذ بعد"
"لا تتدخلا

36
00:05:21,420 --> 00:05:24,750
،حتّى إن خابت المداهمة"
"فلا أورّطكما معي

37
00:05:24,750 --> 00:05:26,570
.لازما مكانيكما واحميا ظهري

38
00:05:33,660 --> 00:05:35,060
.سأدخل

39
00:06:06,690 --> 00:06:09,930
كيف يجري تجهيز الطلبيّات؟ -
.أوشكنا ننهي التعبئة -

40
00:06:09,930 --> 00:06:12,130
لكن سيتبقى جزء ليُنقل
.في الشحنة التالية

41
00:06:12,130 --> 00:06:14,670
"يكاد يصل، تابعوا التعبئة"

42
00:06:14,670 --> 00:06:16,690
"احرصوا على سير العمل وفقًا للخطّة"

43
00:06:22,480 --> 00:06:24,440
.مرحبًا

44
00:06:32,090 --> 00:06:35,920
.برفق، انتبه لحاوية التعليب

45
00:06:44,430 --> 00:06:47,800
،اذهب وألقِ نظرة
.تبيّن ما يجري

46
00:06:50,470 --> 00:06:51,550
من أنت؟

47
00:06:53,840 --> 00:06:55,010
!إليك بهذا

48
00:06:58,800 --> 00:06:59,650
.علينا الانصراف

49
00:07:44,790 --> 00:07:48,560
!إيسموند)، أخرج (ليسلي) من الماء) -
.فورًا -

50
00:08:08,720 --> 00:08:10,780
!أوقفهم -
!اذهب، اذهب، اذهب -

51
00:09:36,700 --> 00:09:39,170
مراسلة (هونغ كونغ) في بثّ"
"مباشر من مسرح الأحداث

52
00:09:39,170 --> 00:09:42,980
التفاصيل قليلة حاليًا، لكن يُعتقد"
"أن فشل مداهمة شرطيّة للمخدرات

53
00:09:42,980 --> 00:09:46,580
"تسبب في انهيار ما يقرب 12 بيتًا"

54
00:09:46,580 --> 00:09:49,080
،)حضرة النقيب (تانغ
.نفّذت المداهمة بمفردي

55
00:09:49,080 --> 00:09:52,020
.فيكتور وونغ) رجل أعمال محترم)

56
00:09:52,020 --> 00:09:55,120
هل وجدت خلال 9 سنين
مثقال ذرّة من دليل ماديّ

57
00:09:55,120 --> 00:09:57,160
على أن (فيكتور وونغ) هو الماتادور؟

58
00:09:57,160 --> 00:09:58,950
.لا وجود للماتادور

59
00:09:58,950 --> 00:10:01,260
يعجز رجل واحد عن إدارة
.(الجريمة قاطبة في (هونغ كونغ

60
00:10:01,260 --> 00:10:04,370
.(وحتّى لو فعل، فلن يكون (فيكتور وونغ

61
00:10:11,340 --> 00:10:15,940
،تودّ إنصاف شريكك بالعدالة
.وإنّي أتفهّم ذلك

62
00:10:15,940 --> 00:10:20,040
لكن هوسك بهذه القضيّة
.يدمرك شخصيًّا

63
00:10:20,080 --> 00:10:24,920
،خذ أجازة شهرًا
.(عليك بدء التفكير في التقاعد يا (بيني

64
00:10:24,920 --> 00:10:26,090
.سيّدي

65
00:10:39,040 --> 00:10:43,970
"(مكان ما في (روسيا"

66
00:11:03,990 --> 00:11:08,130
(ينصّ قانون العصابات في (روسيا

67
00:11:08,130 --> 00:11:13,900
على أن العبث مع أسرة امرئ
.يؤدي لعواقب وخيمة

68
00:11:13,900 --> 00:11:17,510
،)بحق المسيح يا (ديما"
"إنّك تحاسب الشخص الخطأ

69
00:11:17,840 --> 00:11:19,170
!لا

70
00:11:20,460 --> 00:11:24,380
"(كونر واتس)"

71
00:11:24,380 --> 00:11:26,720
أحزر أنّكم تتساءلون كيف انتهى"
"بي المطاف لهنا، صحيح؟
"(كونر واتس)"

72
00:11:26,720 --> 00:11:28,450
أحزر أنّكم تتساءلون كيف انتهى"
"بي المطاف لهنا، صحيح؟

73
00:11:28,450 --> 00:11:29,920
"دعوني أفسّر"

74
00:11:31,920 --> 00:11:33,090
!يا للهول

75
00:11:33,810 --> 00:11:36,370
"قبل يوم"

76
00:11:37,890 --> 00:11:43,380
،كان شابًا محليًّا من منطقة فقيرة
.وهي كانت مخطوبة لبطل حربيّ

77
00:11:44,270 --> 00:11:46,700
.لكن الحبّ انتصر وهيمن

78
00:11:46,700 --> 00:11:50,070
،حتّى بعدما مرضت
.فلم يندما مثقال ذرّة

79
00:11:57,330 --> 00:11:59,560
هلّا كففت عن إزعاج
لعبك بهذا الشيء؟

80
00:12:02,080 --> 00:12:06,890
.لا يليق أن يلعب الصبيّ بالدُمى -
.مفهوم يا أبي -

81
00:12:10,860 --> 00:12:19,430
عامة، كان يذهب أبي للمستشفى
ويقرأ لأمي مقتطفات من يوميّاتها

82
00:12:19,430 --> 00:12:24,500
وكانت تتذكر لحظات قليلة
.من الحياة التي جمعتهما

83
00:12:30,210 --> 00:12:32,720
.ماتا في حضن أحدهما الآخر

84
00:12:33,480 --> 00:12:38,120
أأنتن جادّات؟
.(إنه يتلو حرفيًّا حبكة فيلم (ذا نوتبوك

85
00:12:38,120 --> 00:12:39,750
.صهٍ -
.اخرس -

86
00:12:41,320 --> 00:12:43,760
أعلم أن هذا سخيف

87
00:12:43,760 --> 00:12:48,810
إنّما لطالما آمنت بقوّة الحبّ
.أكثر قليلًا من رجل عاديّ

88
00:12:48,850 --> 00:12:49,960
!بحق يسوع

89
00:12:50,170 --> 00:12:53,460
برغم امتلاكي حاليًا
(لمنازل وسيارة (بورش

90
00:12:53,490 --> 00:13:00,910
،وسيارة (البورش) الأخرى
.فلطالما نشدت حبًّا حقيقيًّا كهذا

91
00:13:05,810 --> 00:13:07,360
.إنّي آسف

92
00:13:07,360 --> 00:13:11,280
إجابة على سؤالك الأوَّل
.سأتناول طبق الدجاج

93
00:13:11,970 --> 00:13:13,000
.شكرًا

94
00:13:24,300 --> 00:13:26,370
.ويلاه، آسف

95
00:13:26,370 --> 00:13:29,000
.راقب خطاك يا أخرق -
.آسف -

96
00:13:33,140 --> 00:13:35,540
ما غرض زيارتك؟

97
00:13:35,540 --> 00:13:37,480
.رؤية الأماكن الجميلة

98
00:13:37,480 --> 00:13:44,450
لكن ماذا هناك لأراه بينما
أسرّ منظر للعين هنا؟

99
00:13:51,990 --> 00:13:54,360
.(أهلًا بك في (ماكاو) يا سيّد (كانينغهام

100
00:13:57,200 --> 00:14:00,270
المعذرة، يفترض أن تكون
ثمّة سيّارة بانتظاري هنا، صحيح؟

101
00:14:00,270 --> 00:14:03,400
،لا، لا، إنّي واقف هنا
.وحاليًا لا أرى سيّارة حولي

102
00:14:03,410 --> 00:14:05,070
.إنّي أمام المحطّة

103
00:14:07,140 --> 00:14:10,510
.مرحبًا يا صبيّ، أظن هذه لك

104
00:14:13,250 --> 00:14:15,920
.هذه دميتي، شكرًا لك

105
00:14:18,550 --> 00:14:19,440
.حسنٌ

106
00:14:19,450 --> 00:14:21,550
هل آخذ حقيبتك يا سيّدي؟ -
.شكرًا -

107
00:14:36,120 --> 00:14:38,450
"(ماكاو)"

108
00:14:49,990 --> 00:14:52,590
!انظروا لما معه الليلة

109
00:15:02,330 --> 00:15:03,660
.إنّي ممتن لكم جميعًا

110
00:15:03,670 --> 00:15:07,200
يا صاح، أما هذه سنّة اللعب؟
...أنا

111
00:15:37,160 --> 00:15:42,340
،كان عرضًا مبهرًا
.(فقلّما تقابل أمريكيًّا يلعب (باكاراه

112
00:15:42,940 --> 00:15:46,220
وقلّما أقابل امرأة
.يعجزني حسنها عن الكلام

113
00:15:46,250 --> 00:15:49,640
سامانثا)، أدير خدمات)
.الضيوف في نادي القمار

114
00:15:49,680 --> 00:15:52,810
الفندق يعرض عليك جناحًا
لتمضية أمسيتك

115
00:15:52,840 --> 00:15:56,190
.إن كنت مهتمًا بالعرض -
جناح؟ -

116
00:15:56,220 --> 00:15:59,650
...هذا أرحب قليلًا مما اعتدت عليه، لكن

117
00:16:01,230 --> 00:16:05,890
اسمحي لي بصرف شرائحي
.وسأكون طوع أمرك

118
00:16:07,260 --> 00:16:10,560
.بالتأكيد -
.اتّفقنا -

119
00:16:31,620 --> 00:16:35,220
عزيزتي، أما أخبرتك أن الإضاءة
الخلفية هي مفتاح هذه الصور؟

120
00:16:35,220 --> 00:16:37,120
.عليك استخدام وميض

121
00:16:38,290 --> 00:16:41,470
مرحبًا، هلّا تصورني وفتاتي؟

122
00:16:42,500 --> 00:16:43,970
أرجوك؟

123
00:16:45,030 --> 00:16:47,800
.(سامانثا) -
.حضرة الزعيم -

124
00:16:50,070 --> 00:16:51,270
.استمتعا بوقتكما

125
00:16:57,010 --> 00:17:00,630
،حالما تلتقطين صورة خلسة
.فمن المفيد أن تتحرّي الخلسة

126
00:17:02,120 --> 00:17:03,520
.شكرًا على مساعدتي

127
00:17:04,790 --> 00:17:07,020
لمَ أنت متوتّرة جدًّا؟

128
00:17:07,020 --> 00:17:10,060
،بالله عليك، إنّه رئيسي
.يتعيّن أن أكون لطيفة

129
00:17:18,300 --> 00:17:22,800
معاملة المقامرين البغيضين
.أمثالي ليل نهار حتمًا مُنهكة جدًّا

130
00:17:22,800 --> 00:17:24,700
.إنّها متاعب المهنة

131
00:17:26,070 --> 00:17:30,640
.وإنّك لست بغيضًا لهذا الحدّ -
.الليلة ما تزال في بدايتها -

132
00:17:32,310 --> 00:17:35,520
هل تناولت الطعام بعد؟
أتودّين أن أطلب فطورًا؟

133
00:17:36,280 --> 00:17:39,750
.سأفكّر بالأمر -
.اتّفقنا، فكّري بالأمر -

134
00:17:50,690 --> 00:17:52,370
.عادت سريعًا جدًّا

135
00:17:54,470 --> 00:17:57,800
!(سيرجي)
!يا للهول، تبدو مختلفًا

136
00:17:57,810 --> 00:18:00,270
هل حلقت شعر ظهرك؟
بدأت تمشي باستقامة؟

137
00:18:00,280 --> 00:18:01,610
.ما أعذب الأوقات الخوالي

138
00:18:03,440 --> 00:18:06,450
أتخال أن بوسعك الاختباء منّا؟

139
00:18:10,420 --> 00:18:12,520
لمَ أرغمتموني على شرب ماء المرحاض؟

140
00:18:12,520 --> 00:18:14,850
.انتظر، معي مال وبوسعي الدفع الآن

141
00:18:14,850 --> 00:18:20,130
،ديما) يودّ محادثتك)
.(لذا سنعيدك لـ (روسيا

142
00:18:20,130 --> 00:18:21,790
ألا يمكننا التحدث عبر (سكايب)؟

143
00:18:24,430 --> 00:18:26,850
لم تنسيا شيئًا في الغرفة
أيّها المخنثان، صحيح؟

144
00:18:27,350 --> 00:18:28,840
.كهذا على سبيل المثال

145
00:18:43,380 --> 00:18:44,910
"كونر واتس)، مدير تنفيذيّ)"

146
00:18:47,260 --> 00:18:48,120
"(مفتاح غرفة، فندق (إم جي إم"

147
00:18:52,320 --> 00:18:54,470
،مفتاح خاص بأهمّ النزلاء"
"طابق أهمّ النزلاء الـ 40

148
00:19:06,600 --> 00:19:10,810
...أيّها المنافق الكذاب يا ابن الـ"
"سأفضح حقيقتك للعالم أجمع

149
00:19:10,810 --> 00:19:13,220
"إيستر يي)، أمهلك فرصة أخيرة)"

150
00:19:13,220 --> 00:19:15,710
!أعطني الهاتف"
"!(إيستر يي)

151
00:19:15,780 --> 00:19:17,030
!أنجدني

152
00:19:18,640 --> 00:19:19,780
"(فندق (إم جي إم"

153
00:19:26,630 --> 00:19:27,620
!يا للهول

154
00:19:27,620 --> 00:19:30,900
مرحبًا يا رفاق، ماذا قلت لكم؟
.(هيا بنا نسافر لـ (روسيا

155
00:19:30,900 --> 00:19:32,450
.(أحب (روسيا

156
00:19:33,570 --> 00:19:41,340
كونر واتس) ما حرى أن يدخل)
.طابق أهمّ النزلاء ببطاقة مفتاحك

157
00:19:41,340 --> 00:19:43,520
.قابلت الرجل ليلة البارحة

158
00:19:43,520 --> 00:19:47,410
أيًّا يكُن ما تخال هذا
.المقطع يبديه، فإنّك مخطئ

159
00:19:47,420 --> 00:19:49,520
.تعيّن أن تتعرّفي عليك

160
00:19:49,520 --> 00:19:52,820
لقد أخذ من نادي القمار هذا
.مليون دولار بالغشّ

161
00:19:52,820 --> 00:19:56,740
سامانثا)، جديه وعندئذٍ)
.يمكنك إصلاح خطئك

162
00:19:59,560 --> 00:20:02,230
سأراقبك بنفسي، اتّفقنا؟

163
00:20:05,330 --> 00:20:08,470
،أرسلي الجميع للبحث عنه
.أريده حيًّا أو ميّتًا

164
00:20:14,930 --> 00:20:16,800
"(عمي (بيني"

165
00:20:25,330 --> 00:20:29,230
كيف أمكنك حتّى التفكير بالعمل هناك؟
.تعلمين ما فعلوه بأبيك

166
00:20:29,390 --> 00:20:32,480
ارتأيت أن وجودي داخل عمليّتهم
.قد يمكنني من فعل شيء

167
00:20:32,520 --> 00:20:37,550
.إنّي أجمع المعلومات -
.وعدت والدك بصون سلامتك -

168
00:20:37,740 --> 00:20:40,890
أتدركين الخطر الذي أنت فيه؟

169
00:20:40,890 --> 00:20:44,940
.إنّي بالغة وبمقدوري اتّخاذا قراراتي -
.هذه القرارات جعلتكِ تلجأين إليّ -

170
00:20:44,940 --> 00:20:50,420
قابلت شخصًا ليلتئذٍ، (ويلي) يحسبني
.ساعدته لسرقة المال من نادي القمار

171
00:20:55,280 --> 00:20:58,280
مفهوم، عمَّن نبحث؟

172
00:21:05,860 --> 00:21:07,760
.مرحبًا، (ليسلي) تتحدث

173
00:21:07,760 --> 00:21:10,960
،)ليسلي)، أنا (بيني)
.أحتاج تحديد مكان شخص ما

174
00:21:10,970 --> 00:21:13,600
أيمكنك إجراء بحث
اقتفاء الموضع لأجلي؟

175
00:21:13,600 --> 00:21:17,280
.(اسمه (كونر واتس -
"مفهوم، عُلم" -

176
00:21:17,280 --> 00:21:19,400
هذه حقيبة أدوات دفاعيّة
.استخدميها أثناء غيابي

177
00:21:19,410 --> 00:21:21,020
.أبقيها مغلقة

178
00:21:24,180 --> 00:21:25,550
رذاذ (مايس) الحارق؟

179
00:21:30,920 --> 00:21:32,180
صاعق؟

180
00:21:32,450 --> 00:21:34,140
هل هذا ضروري حقًّا؟

181
00:21:34,460 --> 00:21:36,990
،أبقه مشحونًا دومًا
.فذلك هام جدًّا

182
00:21:37,160 --> 00:21:39,370
،إن حدث أي مكروه
.(فاذهبي للقاء النقيب (تانغ

183
00:21:39,780 --> 00:21:41,850
.كل شيء سيكون كما يرام

184
00:21:42,520 --> 00:21:44,300
"(هونغ كونغ)"

185
00:21:44,870 --> 00:21:47,250
"(سيبيريا)، (روسيا)"

186
00:21:49,400 --> 00:21:53,310
،بيني)، لقد وجدته)"
"سأرسل لك موقعه الآن

187
00:22:00,880 --> 00:22:04,020
أجل، يبدو أنّي أقحمت نفسي"
"في كارثة هذه المرّة

188
00:22:07,620 --> 00:22:11,760
.(مرحبًا يا (كونر -
.(ناتاليا) -

189
00:22:15,960 --> 00:22:18,600
أظنّك تعرف ابنتي، صحيح؟

190
00:22:18,600 --> 00:22:21,850
.ناتاليا)، أخبرتني أن والدك قصّابًا) -
.هو كذلك -

191
00:22:22,460 --> 00:22:26,270
(أخبرتني (ناتاليا
.أنّك أمريكيّ لطيف ومحترم جدًّا

192
00:22:26,310 --> 00:22:30,440
.لولا ذلك للقيت حتفك -
.(إنّي حبلى يا (كونر -

193
00:22:30,450 --> 00:22:33,710
ممَّن؟ -
.كونر)، إنّي حبلى) -

194
00:22:34,050 --> 00:22:36,970
لا يمكن أن تحبلي بالطريقة
.التي مارسنا الجنس بها

195
00:22:37,010 --> 00:22:41,790
.لم نمارس الجنس فعليًّا -
.تزوج ابنتي، أطلق سراحك -

196
00:22:41,790 --> 00:22:45,590
،على رسلك
.لدينا سوء فهم فجّ هنا

197
00:22:45,590 --> 00:22:47,790
.ثق بي، لن تستطيب زواجي منها

198
00:22:47,800 --> 00:22:52,400
إن التخطيط لزفاف خلال إشعار قصير
.كابوس على صعيد المنطق

199
00:22:54,370 --> 00:22:56,040
.داشا)، كرري)

200
00:22:56,040 --> 00:22:57,600
.ويلاه، لا، لا

201
00:22:57,610 --> 00:23:00,810
.(لا ضغينة يا (كونر

202
00:23:17,160 --> 00:23:19,090
كونر واتس)؟) -
من يسأل؟ -

203
00:23:19,090 --> 00:23:22,460
.(بيني شان)، من شرطة (هونغ كونغ) -
هونغ كونغ)؟) -

204
00:23:25,600 --> 00:23:28,430
مهلًا، أعجز عن السير سريعًا
.في هذا الوضع

205
00:23:32,470 --> 00:23:33,640
.أستميحك عذرًا

206
00:23:38,080 --> 00:23:39,180
.المعذرة

207
00:23:54,130 --> 00:23:55,490
!أسميحكم عذرًا

208
00:23:55,500 --> 00:23:58,560
!احذروا، احذروا
!احذروا

209
00:23:58,570 --> 00:24:00,070
!ويلاه، يا إلهي

210
00:24:20,690 --> 00:24:23,090
.المعذرة، المعذرة

211
00:24:47,880 --> 00:24:51,520
،لا أقصد أن أملي عليك مهام وظيفتك
.لكنّي أظن استقلال سيارة سيكون أسرع

212
00:24:53,950 --> 00:24:56,060
كونر واتس)، سرقت المال)
.من نادي قمار

213
00:24:56,060 --> 00:24:58,390
.سأعيدك لـ (ماكاو)، هيّا بنا

214
00:25:01,900 --> 00:25:05,520
سلّم الأمريكيّ ولن تكون
.هناك ضرورة لموت أحد

215
00:25:07,830 --> 00:25:09,070
.آسف

216
00:25:22,120 --> 00:25:26,250
!(بيني)، انظر يا (بيني)
!أحتاج مساعدة بسيطة

217
00:25:26,250 --> 00:25:29,190
!(بيني)، يا (بيني)

218
00:26:22,340 --> 00:26:26,610
!بيني)، النجدة، النجدة)
!(النجدة يا (بيني

219
00:26:40,060 --> 00:26:42,230
!النجدة، النجدة

220
00:26:45,130 --> 00:26:47,000
.وأخيرًا

221
00:26:49,940 --> 00:26:51,340
.(وصل هذه لـ (ديما

222
00:27:18,870 --> 00:27:20,070
.ثقيل جدًّا

223
00:27:25,140 --> 00:27:26,640
.ليس بمنتهى القسوة

224
00:27:31,340 --> 00:27:34,710
.مهلًا، إنه لي

225
00:27:34,720 --> 00:27:38,050
من هذا الرجل؟ -
.شرطيّ صينيّ -

226
00:27:38,050 --> 00:27:39,390
!الآن عليك به

227
00:27:46,030 --> 00:27:49,330
.مهلًا، لا شرف في مقاتلة الفتيات

228
00:27:50,640 --> 00:27:53,300
.إذًا كفّ عن التصرّف كفتاة

229
00:28:00,710 --> 00:28:02,110
!آهٍ

230
00:28:12,120 --> 00:28:15,420
،انتظري، انتظري
.انتظري، انتظري، انتظري

231
00:28:15,420 --> 00:28:16,720
.آهٍ

232
00:28:16,720 --> 00:28:17,890
...إنّك لم

233
00:28:56,200 --> 00:28:57,600
مقاس صدريتك فوق الكبير؟

234
00:28:58,130 --> 00:28:59,770
.بل فوق الكبير المضاعف

235
00:29:35,140 --> 00:29:37,340
!(كونر)

236
00:29:47,910 --> 00:29:52,280
ماذا تفعل؟ -
.بيني)، كنت أحاول كسب أسبقية لنا) -

237
00:29:53,230 --> 00:29:54,890
.شكرًا على فتح الباب

238
00:29:54,890 --> 00:29:56,050
!اذهب

239
00:29:57,860 --> 00:30:01,960
.(إذًا ستعيدني لـ (ماكاو -
.تلك خطتي -

240
00:30:03,330 --> 00:30:08,070
،تبدو رفيق سفر رائع
.مؤسف أنّي لن أسافر معك

241
00:30:08,070 --> 00:30:11,440
ما قصدك؟ -
ألا تحتاج جواز سفر للسفر جوًّا؟ -

242
00:30:24,220 --> 00:30:25,880
كيف حصلت على قداحتي؟

243
00:30:25,890 --> 00:30:28,050
السؤال الأفضل هو كيف
.حصلتُ على جواز سفرك

244
00:30:28,060 --> 00:30:29,590
.علينا التواجد هناك خلال يومين

245
00:30:29,590 --> 00:30:31,590
،مهلًا، مهلًا، مهلًا
.اهدأ قليلًا

246
00:30:31,970 --> 00:30:37,300
:أتجهل الحكمة الصينيّة القديمة
من كلّ أزمة تولد فرصة"؟"

247
00:30:47,040 --> 00:30:51,240
السيارة رقم 745 ستصلّ"
"على السكّة الثامنة

248
00:30:51,250 --> 00:30:54,280
،رجاءً أظهر بطاقتك قبل الركوب"
"شكرًا لك

249
00:30:56,250 --> 00:30:59,620
أتريد بيتزا؟
.(أطلب بيتزا من سفارة (أميركا

250
00:30:59,620 --> 00:31:03,290
.افتح -
.آسف، الزجاج يمنعني عن سماعك -

251
00:31:05,160 --> 00:31:07,460
أتسمعني الآن؟

252
00:31:07,460 --> 00:31:10,720
،يا صاح، إنّك مجهد
.دعنا نسترح قليلًا

253
00:31:10,750 --> 00:31:13,230
،لتنعم ببعض التدليك
.(وربما تشرب كأس (مارغريتا

254
00:31:13,230 --> 00:31:14,970
...إنّك تبدو أشد توترًا من

255
00:31:14,970 --> 00:31:19,240
آهٍ، لمَ فعلت ذلك؟ -
.لتبديد الإجهاد -

256
00:31:19,240 --> 00:31:21,010
...أشعر قليلًا بـ

257
00:31:21,010 --> 00:31:22,830
!انظر، انظر
.المعذرة

258
00:31:22,830 --> 00:31:26,080
أرجوك، صديقي لديه
.هبوط في سكّر الدم

259
00:31:27,120 --> 00:31:33,190
يبدو أن (كونر واتس) غادر البلاد
.و(بيني شان) يتتبعه

260
00:31:33,190 --> 00:31:38,520
بيني شان)؟)
.(اقتلهما قبل عودتهما لـ (ماكاو

261
00:31:38,530 --> 00:31:43,230
.لا تهدأ ريثما تسترد ذلك الهاتف -
.مفهوم -

262
00:31:43,230 --> 00:31:49,180
.رجالنا يتّبعونه حاليًا -
.إن اضطررت لاستغلال (سامنثا)، فافعل -

263
00:31:53,510 --> 00:31:56,210
.عليك تعليمي حيلة الإصبعين تلك

264
00:31:56,210 --> 00:31:58,140
أين تعلّمتها؟
في مصارعة المحترفين؟

265
00:31:58,150 --> 00:32:02,590
،لا أعلّم إلّا الشرفاء
.تفضّل، تناول الطعام

266
00:32:02,630 --> 00:32:05,420
،أنا رجل بالغ
.ولستُ بحاجة لتطعمني

267
00:32:06,320 --> 00:32:08,050
.الرجل البالغ يتحمَّل عقوبة إثمه

268
00:32:11,060 --> 00:32:13,030
.حافظ على طاقتك كاملة

269
00:32:13,030 --> 00:32:16,200
.أتّبع حِمية لتطهير الجسد من السموم -
.كلها -

270
00:32:17,040 --> 00:32:18,370
.كلها

271
00:32:25,410 --> 00:32:27,720
طريّة ومقرمشة، ما هذه؟

272
00:32:27,750 --> 00:32:29,680
.خصية ماعز

273
00:32:35,620 --> 00:32:39,380
،إنّها لذيذة
.بيني)، عليك تجربتها)

274
00:32:40,200 --> 00:32:43,160
.أراهن أنّك تعجز عن أكل اثنتين فقط

275
00:32:43,160 --> 00:32:44,930
.هذه خصية يُمنى

276
00:32:51,170 --> 00:32:53,570
ماذا عمَّن يطاردونني؟

277
00:32:53,570 --> 00:32:56,000
لا يطاردونني لشيء سرقته
.(في (ماكاو) يا (بيني

278
00:32:56,000 --> 00:32:59,650
.بل لشيء رأيته -
ماذا رأيت؟ -

279
00:32:59,690 --> 00:33:02,180
"التذاكر وجوازات السفر رجاءً"

280
00:33:02,980 --> 00:33:04,180
.لنذهب

281
00:33:12,320 --> 00:33:15,150
!اقفز -
!لا، اقفز أنت -

282
00:33:15,160 --> 00:33:18,420
!لن أعيد سؤالي، اقفز -
.ظننتك لن تعيد سؤالك -

283
00:33:18,430 --> 00:33:21,260
،لا بأس
!أنا أقفز وأنت تسقط

284
00:33:24,200 --> 00:33:27,130
.غير معقول، حلّتي اتّسخت

285
00:33:27,130 --> 00:33:29,530
.اخرس -
.لا يهم -

286
00:33:30,050 --> 00:33:35,540
ما رأيك أن يسدي أحدنا الآخر صنيعًا
ونحدّ من خسائرنا ونفترق؟

287
00:33:35,540 --> 00:33:39,210
ألا يعنيك هذا شيئًا؟
.سيقتلون ابنتي الروحية

288
00:33:39,210 --> 00:33:40,950
.فرد من أسرتي

289
00:33:42,350 --> 00:33:45,250
.سأعيدك لنادي القمار، آسف

290
00:33:46,330 --> 00:33:49,090
.إذن تعمل لحسابهم -
.أنا شرطيّ -

291
00:33:50,760 --> 00:33:52,420
.شريف

292
00:33:52,590 --> 00:33:54,940
.ثمّة شيء آخر على سموّك معرفته

293
00:33:54,970 --> 00:33:59,500
،لا يريدونني لسرقتي إياهم
.بل لرؤيتي إيّاهم يقتلون أحدًا

294
00:33:59,500 --> 00:34:01,370
.امرأة ماتت بين ذراعيّ

295
00:34:10,730 --> 00:34:13,090
...أيّها المنافق الكاذب ابن الـ

296
00:34:13,090 --> 00:34:15,380
.أعطني الهاتف ويمكننا مناقشة الأمر

297
00:34:15,420 --> 00:34:17,800
.سأفضح حقيقتك للعالم أجمع

298
00:34:17,800 --> 00:34:20,120
"إيستر يي)، أمهلك فرصة أخيرة)"

299
00:34:20,120 --> 00:34:21,270
!أعطني الهاتف

300
00:34:21,650 --> 00:34:23,820
!(إيستر يي) -
.أنجدني -

301
00:34:27,470 --> 00:34:29,560
!أحضروا الهاتف

302
00:34:33,780 --> 00:34:37,600
تقول لي إنّي ما لم أعُد
.معك، فإنّها ستموت

303
00:34:37,600 --> 00:34:40,670
.وأقول لك إنّي إذا عدت معك، فسأموت

304
00:34:40,670 --> 00:34:42,310
.سيقتلونني

305
00:34:45,680 --> 00:34:47,460
.لستُ أحفل

306
00:34:48,750 --> 00:34:50,750
.(لا تروقني معاملتك لي يا (بيني

307
00:35:48,610 --> 00:35:52,580
.إنّك قويّة كأبيك -
وما أدراك بأبي؟ -

308
00:36:43,760 --> 00:36:46,860
"(ماغنوليا)"

309
00:36:52,510 --> 00:36:54,210
لا شيء؟ -
"لا شيء" -

310
00:36:54,210 --> 00:36:56,200
"أعلم أن هذا ربّما ليس ما تودّ سماعه"

311
00:36:56,380 --> 00:36:59,280
لكن لا دليل على جريمة قتل"
"(حصلت في نادي قمار بـ (ماكاو

312
00:36:59,280 --> 00:37:03,620
،فلو حدثت لعلمنا"
"(أظنّه يكذب عليك يا (بيني

313
00:37:05,750 --> 00:37:07,390
.أعلم

314
00:37:36,250 --> 00:37:38,320
ماذا يقول بحق السماء؟

315
00:37:38,870 --> 00:37:39,830
.لستُ أدري

316
00:37:41,590 --> 00:37:44,990
حتمًا تمزح، هذه السيارة؟

317
00:38:00,410 --> 00:38:03,410
.إنّها طراز عام 2016

318
00:38:10,050 --> 00:38:11,680
.بل طراز عام 2012

319
00:38:13,690 --> 00:38:14,890
.اتّفقنا

320
00:38:19,390 --> 00:38:22,490
ستدفع ببطاقة (الفيزا) أم (ماستر كارد)؟

321
00:38:35,570 --> 00:38:37,380
.أجهل لما ليست تعمل

322
00:38:48,650 --> 00:38:49,690
.أعطني نقودًا

323
00:38:49,690 --> 00:38:51,830
،لنستخدم إحدى بطاقاتك
أين محفظتك؟

324
00:38:51,860 --> 00:38:53,590
.لا أحملها -
وما السبب؟ -

325
00:38:53,590 --> 00:38:57,600
سامحني لعجزي عن جلب
.محفظتي قبيل اختطافي

326
00:38:59,600 --> 00:39:01,600
ماذا عن ساعتك الجميلة؟

327
00:39:03,070 --> 00:39:05,540
.ليست ساعتي، لن أقايضها

328
00:39:05,540 --> 00:39:08,670
بأيّ درجة تتوق
لإعادتي لـ (ماكاو) يا (بيني)؟

329
00:39:08,680 --> 00:39:11,660
نقود، نقود، نقود، مفهوم؟

330
00:39:34,430 --> 00:39:37,340
.لعلمك، أظنني فهمتك

331
00:39:37,400 --> 00:39:42,140
،أحدس أنّك إما تكابد زيجة تعيسة
.أو لا أحد ينتظرك في المنزل

332
00:39:42,140 --> 00:39:44,140
.لم تفهمني

333
00:39:47,380 --> 00:39:50,550
.صحيح، لستُ متزوجًا

334
00:39:50,550 --> 00:39:52,420
!يا لها من معلومة صادمة

335
00:39:52,420 --> 00:39:55,990
النساء لا تستطيب مظهر الرجل
.الكئيب وكأنّه مصاب بإمساك

336
00:39:55,990 --> 00:39:58,590
استرخ، ابتسم قليلًا، اتّفقنا؟

337
00:40:00,560 --> 00:40:05,870
،افتح سحاب جيبي الأيسر
.ثمّة شيء هام فيه

338
00:40:06,130 --> 00:40:07,570
.أعدك

339
00:40:12,940 --> 00:40:14,040
ما هذا؟

340
00:40:14,040 --> 00:40:16,940
المرأة قبيل موتها
.سلّمتني هذا الهاتف

341
00:40:16,940 --> 00:40:20,010
،هوّني عليك، هوّني عليك
.ويلاه، لا، هوّني عليك

342
00:40:20,010 --> 00:40:21,410
.صهٍ، صهٍ، صهٍ

343
00:40:22,950 --> 00:40:27,650
.ويلاه، إنّي أُحتضر، خذ

344
00:40:28,030 --> 00:40:29,270
.خذ هذا

345
00:40:31,160 --> 00:40:35,780
خذ الهاتف أيّها الأمريكيّ
.الغريب الكبير الأبله

346
00:40:35,810 --> 00:40:38,100
.تفضّل، خذه

347
00:40:39,530 --> 00:40:41,020
.أجل، هذا تقريبًا ما حدث

348
00:40:41,670 --> 00:40:45,110
،)ثمّة شيء هام عليه يا (بيني
.ما عليك إلّا شحنه

349
00:40:45,110 --> 00:40:48,040
.ربّما يمكنك مبادلته بابنتك الرواحنية -
.كفى -

350
00:40:48,040 --> 00:40:52,080
.ستقول أيّ شيء لتهرب -
.لهربتُ سلفًا إن شئتُ -

351
00:41:01,620 --> 00:41:04,020
!(وداعًا يا (بيني

352
00:41:06,190 --> 00:41:08,030
!تذكر أن تبتسم

353
00:41:10,030 --> 00:41:11,370
.غبيّ

354
00:41:18,620 --> 00:41:20,260
!(كونر)

355
00:41:23,780 --> 00:41:25,480
!هكذا أفضل

356
00:41:38,760 --> 00:41:42,230
،هيّا، هيّا
!لا

357
00:41:49,500 --> 00:41:51,030
.بالله عليك

358
00:41:52,240 --> 00:41:53,240
!هيّا

359
00:41:56,810 --> 00:41:58,240
!لا، لا، لا، لا

360
00:42:08,120 --> 00:42:10,150
ما رأيك في هذه البسمة؟

361
00:42:16,260 --> 00:42:18,800
!واصل الدفع

362
00:42:18,800 --> 00:42:21,770
!قال طراز 2012، ما أكذبه

363
00:42:21,770 --> 00:42:24,870
!بقوّة أكبر -
!هيّا -

364
00:42:31,970 --> 00:42:33,950
"(صحراء (جوبي"

365
00:42:33,950 --> 00:42:36,130
يفيد المؤشر بأن خزان"
"الوقود ممتلئ للنصف
"(صحراء (جوبي"

366
00:42:36,130 --> 00:42:36,160
"(صحراء (جوبي"

367
00:42:36,160 --> 00:42:36,900
،لا تقلق"
"رأيت محطّة وقود منذ 350 كم
"(صحراء (جوبي"

368
00:42:36,900 --> 00:42:39,050
،لا تقلق"
"رأيت محطّة وقود منذ 350 كم

369
00:42:39,050 --> 00:42:41,980
.اخرج من السيارة -
.بالله عليك -

370
00:42:42,590 --> 00:42:43,920
.سنسير

371
00:42:47,860 --> 00:42:50,700
.تعال هنا -
ما معنى هذا؟ -

372
00:42:51,130 --> 00:42:53,900
ماذا؟ أي قدم؟

373
00:42:56,300 --> 00:42:57,640
!بحق يسوع

374
00:43:00,770 --> 00:43:02,240
.طريق مختصرة

375
00:43:02,490 --> 00:43:05,410
أما بوسع فتاة التقاط أنفاسها؟ -
.لا يهم -

376
00:43:06,980 --> 00:43:10,800
ما احتماليّة أن يرضوا
بإعادتك رجل أبيض ما غيري؟

377
00:43:10,820 --> 00:43:13,600
.أقصد أن جميعنا متشابهون -
.اصمت -

378
00:43:14,830 --> 00:43:17,820
لأين تقود هذه الطريق
المختصرة تحديدًا؟

379
00:43:17,820 --> 00:43:19,320
.(اصمت يا (كونر

380
00:43:23,160 --> 00:43:24,860
.أظن الصبيّ مصابًا

381
00:43:24,860 --> 00:43:27,250
.دعنا نطمئن عليه -
.أجل -

382
00:43:28,370 --> 00:43:31,840
أأنت بخير؟
أتحتاج أي عون؟

383
00:43:31,840 --> 00:43:34,170
.ماء -
!(الوداع يا (بيني -

384
00:43:34,170 --> 00:43:36,370
!مهلًا

385
00:43:38,080 --> 00:43:39,610
!انزل عن صهوته

386
00:43:40,940 --> 00:43:42,010
!(بيني)

387
00:43:43,250 --> 00:43:44,900
!اذهب، اذهب، اذهب، اذهب

388
00:43:45,050 --> 00:43:46,680
!ويلاه، يا للهول

389
00:43:51,920 --> 00:43:55,890
!آهٍ، خصيتاي، خصيتاي، آهٍ

390
00:44:02,640 --> 00:44:04,100
!مهلًا، مهلًا، مهلًا

391
00:44:07,350 --> 00:44:10,020
!يا للروعة
.أنتم أقوياء

392
00:44:56,490 --> 00:45:00,190
.كفّ عن ضربه، إنّه ليس في صوابه -
.(أخبره يا (بيني -

393
00:45:00,360 --> 00:45:04,450
،أنا شرطيّ وأعبر به الحدود
.إلّا إننا ضللنا طريقنا

394
00:45:25,180 --> 00:45:26,950
!لا تراجع ولا استسلام

395
00:45:31,320 --> 00:45:33,060
.اضربه في خصيتيه

396
00:45:46,970 --> 00:45:49,680
.أبي، هذا الشخص ساعدني قبلًا

397
00:45:52,720 --> 00:45:54,040
!توقف

398
00:45:55,320 --> 00:45:59,260
،إنّه رجل شريف
.إذ ساعد ابني المصاب قبلًا

399
00:46:00,950 --> 00:46:02,190
ما الأمر؟

400
00:46:14,060 --> 00:46:15,460
.شكرًا لكم، شكرًا لكم

401
00:46:15,480 --> 00:46:18,940
لستُ أفهم، إنّك أوسعت ضربًا
.للتوّ إلّا أنّهم يحيّونك

402
00:46:18,940 --> 00:46:22,400
.قاتلت بشرف -
.إنّك ضربت خصيتيه برأسك -

403
00:46:27,560 --> 00:46:28,430
.شكرًا لك

404
00:46:30,280 --> 00:46:34,990
.أظنّه يودّنا أن نشاركه شرابًا -
.كلّا، علينا الرحيل -

405
00:46:34,990 --> 00:46:37,790
بيني)، لا يجدر أن نتصرف)
.بوقاحة، شراب واحد

406
00:46:37,790 --> 00:46:38,920
شراب واحد؟ -
.واحد فقط -

407
00:46:42,560 --> 00:46:46,030
يا رفاق، من يعرف ألعاب
شراب منغولية شيقة؟

408
00:46:52,470 --> 00:46:53,970
!اشرب، اشرب

409
00:47:10,460 --> 00:47:11,990
كيف تفعلانها؟

410
00:47:14,890 --> 00:47:17,560
!نخب الهواء -
!نخب الهواء -

411
00:47:17,560 --> 00:47:19,900
!نخب الأرض -
!نخب الأرض -

412
00:47:19,900 --> 00:47:22,370
!نخب الأصدقاء -
!نخب الأصدقاء -

413
00:47:22,370 --> 00:47:24,500
!مرحى

414
00:47:24,870 --> 00:47:26,100
!مرحى

415
00:47:41,000 --> 00:47:45,590
*ثمّة لهيب يشبّ في قلبي*

416
00:47:45,620 --> 00:47:49,770
يبلغ منتهاه*
*ويخرجني من ظلمتك

417
00:47:50,410 --> 00:47:54,340
*أخيرًا أبصر حقيقتك بوضوح*

418
00:47:54,850 --> 00:47:59,030
*فقُم بخيانتي، وسأفضحك*

419
00:47:59,440 --> 00:48:03,400
*وانظر كيف سأغادر بكلّ قطعة منك*

420
00:48:04,060 --> 00:48:07,900
*لا تستهن بما سأفعله*

421
00:48:08,640 --> 00:48:13,190
*ثمّة لهيب يشبّ في قلبي*

422
00:48:13,220 --> 00:48:17,350
يبلغ منتهاه*
*ويخرجني من ظلمتك

423
00:48:18,790 --> 00:48:27,590
،جراح حبّك تذكّرني بعلاقتنا*
*ولا تنفك تذكرني بأننا كدنا ننعم بالكمال

424
00:48:27,620 --> 00:48:34,470
،جراح حبّك تكتم أنفاسي*
*...ولا أقوى إلّا أن أشعر

425
00:48:34,500 --> 00:48:39,120
*أنّه كان بوسعنا أن ننعم بالكمال*

426
00:48:39,580 --> 00:48:43,700
*تلاطمًا في الأعماق*

427
00:48:43,740 --> 00:48:48,190
*ملكت قلبي بين يديك*

428
00:48:48,650 --> 00:48:52,940
*ولهوت به حتى كسرته*

429
00:48:53,100 --> 00:49:01,770
،ستنزرف الدموع*
*تلاطمًا في الأعماق

430
00:49:01,800 --> 00:49:06,700
*قلبي كان بين يديك*

431
00:49:09,380 --> 00:49:12,510
.(لم أتوقّع أن تكون من معجبي (أديل

432
00:49:14,450 --> 00:49:18,080
.تلاطمًا في الأعماق" أغنية كلاسيكيّة"

433
00:49:20,650 --> 00:49:25,320
شكرًا لتدخلك لقتال المقاتل
.المنغولي الساحق اليوم

434
00:49:25,330 --> 00:49:34,100
،أعلم أنّك لم تقاتل لأجلي شخصيًّا
.لكنّك رجل ذو مبدأ وإنّي أحترم هذا

435
00:49:34,100 --> 00:49:37,670
.إنّي مستعد للموت فداء أحبائي

436
00:49:37,670 --> 00:49:43,140
،بدون أناس تفديهم بحياتك
.تنعدم غاية حياتك

437
00:49:43,840 --> 00:49:50,050
أجل، لكن تنعدم غاية الحياة
.ما لم تخصص وقتًا للاستمتاع بها

438
00:49:50,050 --> 00:49:55,090
،أنت منهمك جدًّا في عملك
عليك الخروج ومقابلة بعض الأصدقاء

439
00:49:55,090 --> 00:49:58,470
،احضر حصّة تمارين رشاقة
.اِنعم ببعض المتعة

440
00:49:59,360 --> 00:50:03,760
هل أعجبتك تلك الفتاة الليلة؟
إنّها استلطفتك، فلمَ لم حادثها؟

441
00:50:05,230 --> 00:50:07,030
.إنّها حتّى لم تلاحظ وجودي

442
00:50:09,530 --> 00:50:12,340
متى آخر مرّة تواصلت مع امرأة؟

443
00:50:14,140 --> 00:50:17,010
.خطيبتي منذ 9 سنين

444
00:50:17,660 --> 00:50:20,580
.لم تخبرني أنّك تزوجت

445
00:50:20,580 --> 00:50:24,480
.لم نتزوّج، بل انفصلت عنّي

446
00:50:24,480 --> 00:50:28,290
يؤسفني ذلك، ماذا جرى؟

447
00:50:33,690 --> 00:50:36,130
.فيكتور وونغ) حرمني منها)

448
00:50:38,630 --> 00:50:40,430
.الماتادور

449
00:50:41,500 --> 00:50:46,360
.قتل شريكي، إذ رأيته يموت

450
00:50:46,570 --> 00:50:53,330
.بعدئذٍ انقلبت حياتي ثأرًا

451
00:50:56,350 --> 00:50:59,280
.تركت كل شيء يضيع منّي

452
00:51:10,420 --> 00:51:12,070
.فات الأوان

453
00:51:13,580 --> 00:51:14,750
.(بيني)

454
00:51:15,000 --> 00:51:19,480
،احم ابنتي
.خذ هذه لتذكرني بها

455
00:51:21,760 --> 00:51:23,760
.لا يمكنني أن آمن عليها سواك

456
00:52:06,180 --> 00:52:10,680
،بيني)، آسف لكوني اضطررت للرحيل)"
"لا تأخذ الأمر على محمل شخصيّ

457
00:52:10,680 --> 00:52:16,310
،أترك لك الهاتف لأنّي أظنّه قد ينفع"
"ما عليك إلّا إيجاد طريقة لشحنه

458
00:52:16,340 --> 00:52:18,790
شكرًا على دروس"
"(الشرف يا صاح، (كونر

459
00:52:18,790 --> 00:52:21,700
.أيّها الصبيّ الصغير

460
00:52:22,230 --> 00:52:26,640
أرأيت الرجل الأمريكيّ؟ -
.ليلة البارحة، إذ اشترى حصاني -

461
00:52:26,680 --> 00:52:28,060
اشترى حصانك؟

462
00:52:28,710 --> 00:52:29,870
نقدًا؟

463
00:52:31,640 --> 00:52:35,450
إنّك ألعن وأغبى حصان
.رأيته في (مانغوليا) قاطبةً، هيّا

464
00:52:35,450 --> 00:52:38,220
.لنذهب، لنذهب

465
00:52:38,220 --> 00:52:39,420
!هيّا

466
00:52:39,420 --> 00:52:42,290
!هيّا، هيّا -
!هيّا -

467
00:52:42,290 --> 00:52:44,620
.مرحبًا يا (بيني)، ذهبت لإحضار القهوة

468
00:52:44,620 --> 00:52:46,840
.(كنت سأفاجئك بقدح (موكا فرابيتشينو

469
00:52:46,880 --> 00:52:48,560
،بيني)، (بيني)، لا، لا)
.سأصاب بكدمات، أرجوك

470
00:52:48,560 --> 00:52:50,490
.سأصاب بكدمات، أرجوك

471
00:52:50,500 --> 00:52:52,070
.أرجوك

472
00:52:52,760 --> 00:52:53,830
.أنت

473
00:52:55,200 --> 00:52:58,400
أودّ استعادة نقودي، بعتني حصانًا
.عاصيًا أيّها النصاب الصغير

474
00:53:00,410 --> 00:53:07,320
،الحصان الكبير يركض 150 كم فقط
.أما الحصان الصغير يركض للأبد يا غبيّ

475
00:53:07,750 --> 00:53:11,030
.(سأذكر هذا في زيارتي التالية لـ (مانغوليا

476
00:53:11,180 --> 00:53:14,820
كانت لديك نقود منذ البداية؟ -
.القليل فقط لأجل الطوارئ -

477
00:53:16,490 --> 00:53:21,440
،لن تكفّ عن الكذب
كيف رباك والداك؟

478
00:53:21,630 --> 00:53:26,730
.لا تدري شيئًا عن والديّ -
كلّ كلامك كذب، أتفهمني؟ -

479
00:53:26,730 --> 00:53:28,400
تاليًا حين أحادث
:وكيل مراهناتي سأقول

480
00:53:28,400 --> 00:53:32,470
،مرحبًا يا (سال)، أعتذر بشأن الألفيّ دولار"
"دعني أدفع لك بمحفظة مليئة بالشرف

481
00:53:33,310 --> 00:53:38,910
"(من (منغوليا) إلى حدود (الصين"

482
00:53:49,520 --> 00:53:51,420
.لا تنطق بكلمة

483
00:53:53,860 --> 00:53:55,790
!بيني)، (بيني)، هذا هو الرجل)

484
00:53:55,800 --> 00:53:57,660
.لا، مهلًا، اهدأ

485
00:53:57,660 --> 00:53:59,630
هذا هو الرجل الذي أردى
.الفتاة في نادي القمار

486
00:53:59,630 --> 00:54:01,390
.تابعا التقدّم

487
00:54:04,540 --> 00:54:07,810
فيكتور وونغ)؟)
أموقن أن هذا من رأيته؟

488
00:54:07,810 --> 00:54:11,250
،أرداها من مدى قريب
.وهذا ليس شيئًا يُنسى

489
00:54:11,340 --> 00:54:12,910
.(سآخذك لـ (هونغ كونغ

490
00:54:13,850 --> 00:54:17,290
أمضيت حياتي المهنيّة أحاول
.إثبات أن السيّد (وونغ) هو الماتادور

491
00:54:17,720 --> 00:54:18,970
.الآن يمكنك إثبات ذلك

492
00:54:19,390 --> 00:54:23,400
.(سآخذك للشهادة ضد (وونغ

493
00:54:23,400 --> 00:54:26,790
ماذا؟ فيكتور (وونغ) سيقتلني
.قبل موعد المحاكمة

494
00:54:26,790 --> 00:54:29,590
.دليلك على الهاتف، لن أذهب

495
00:54:29,600 --> 00:54:31,700
.بالقطع لا

496
00:54:31,700 --> 00:54:36,420
.مفهوم، الزم الهدوء فحسب -
.اتّفقنا، سأتصرف بلطف وهدوء -

497
00:54:39,600 --> 00:54:42,040
!النجدة

498
00:54:42,040 --> 00:54:46,060
اختطفني وقال إنه سيستغلّ
.وسامتي لكسب مليون دولار

499
00:54:47,050 --> 00:54:49,580
.آسف، لديه تلف دماغيّ

500
00:54:49,580 --> 00:54:53,120
أنا أميركيّ جهير ووسيم
ومتغطرس، ولديكم دولة جميلة

501
00:54:53,120 --> 00:54:56,980
،وإنّي سأفسدها فحسب، أؤكد لكم
!أنا شيطان أبيض

502
00:54:57,060 --> 00:54:58,710
.(إنّك أسرفت في شرب (البايجو

503
00:54:59,150 --> 00:54:59,710
.اعتقلوهما

504
00:55:02,030 --> 00:55:03,390
.(اتّصل بشرطة (هونغ كونغ -
.اتّصل بالسفارة الأمريكيّة -

505
00:55:03,400 --> 00:55:05,460
.توقّفا، واحد تلو الآخر

506
00:55:05,780 --> 00:55:07,000
.اختطفني -
.أعمل على قضية ضخمة -

507
00:55:07,000 --> 00:55:08,550
ألم تسمعه؟ -
.واحد تلو الآخر -

508
00:55:08,550 --> 00:55:10,500
!ليصمت كلاكما

509
00:55:10,500 --> 00:55:11,890
.هو البادئ -
.هو البادئ -

510
00:55:12,760 --> 00:55:17,610
كونر واتس)، أنت رهن الاعتقال)
.(لقتلك (إيستر يي

511
00:55:19,340 --> 00:55:21,000
من تكون (إيستر يي)؟

512
00:55:21,380 --> 00:55:26,620
،)ويا حضرة الضابط (شان
.إنّك متهم بالمشاركة في القتل

513
00:55:30,060 --> 00:55:31,720
.هذا تلفيق

514
00:55:31,720 --> 00:55:36,530
.(ستعودان لـ (هونغ كونغ -
.رائع -

515
00:55:46,980 --> 00:55:49,060
"(لعلّ هذا لمصلحتنا يا (بني"

516
00:55:49,540 --> 00:55:52,540
الحياة في السجن خير من
.أن يقتلنا المختلّين عقليًّا

517
00:55:52,550 --> 00:55:54,380
.وربّما لا يكون السجن جسيمًا

518
00:55:54,380 --> 00:55:56,850
يمكننا الغدوّ مفتوليّ العضلات
والحصول على بعض الأوشام

519
00:55:56,850 --> 00:55:58,380
.(وربّما نلتقي (مورغان فريمان

520
00:55:59,110 --> 00:56:01,960
.الهاتف، علينا استعادته

521
00:56:02,420 --> 00:56:05,520
أترى وضعنا الراهن يا (بيني)؟

522
00:56:05,520 --> 00:56:06,760
.مُحال

523
00:56:06,760 --> 00:56:12,130
:أتعرف الحكمة الصينيّة
."من كلّ أزمة تولد فرصة"

524
00:56:13,760 --> 00:56:16,510
.حين قلتُها كانت أكثر إقناعًا

525
00:56:42,630 --> 00:56:46,530
من هي؟ -
."النسخة السيبيريّة من "المدمّر -

526
00:56:52,500 --> 00:56:56,170
داشا)، يا لها من مصادفة)
.أن تسرقي هذه دونًا عن شاحنات الأرض

527
00:56:57,510 --> 00:56:58,780
أين الآخر؟

528
00:57:00,010 --> 00:57:01,690
.ظننته معك

529
00:57:01,710 --> 00:57:03,700
.اخرج -
.ساقاي متخدرتان -

530
00:57:03,880 --> 00:57:06,620
.دومًا تتخدران خلال الرحلات الطويلة

531
00:57:07,920 --> 00:57:09,090
.قلتُ اخرج

532
00:57:21,670 --> 00:57:23,470
.إنّي آسف

533
00:57:23,470 --> 00:57:24,910
!(بيني)

534
00:57:25,540 --> 00:57:26,430
.أخطأتَه

535
00:57:28,740 --> 00:57:29,720
!عجبًا، تبدو رائعًا

536
00:57:29,720 --> 00:57:32,540
ضرب وجهك بالرأس
.جمّل مظهرك حق التجميل

537
00:57:41,490 --> 00:57:42,850
.لا، لا، لا، إلّا الوجه

538
00:57:44,590 --> 00:57:45,760
.شكرًا

539
00:57:47,490 --> 00:57:48,970
.أعلم أن هذا يبدو سيئًا

540
00:57:56,900 --> 00:57:58,070
.ها أنتذا

541
00:58:15,250 --> 00:58:17,690
.مهلًا، قلت لك إنّي لا أقاتل النساء

542
00:58:17,690 --> 00:58:21,120
.أعلم، ولهذا جلبت المسدس

543
00:58:21,130 --> 00:58:24,430
.اتّفقنا، قتال واحد فحسب، هيّا

544
00:58:28,700 --> 00:58:30,900
.وداعًا أيّها الرجل الصينيّ

545
00:58:37,880 --> 00:58:41,770
.الآن أمسيتَ قاتلًا -
.لم أقصد، ساقي صدمت مغيّر التروس -

546
00:58:42,250 --> 00:58:43,690
!كان حادثًا

547
00:58:43,690 --> 00:58:46,470
،لعلمك، إنّك في قمّة الجحود
.كانت على وشك قتلك

548
00:58:46,470 --> 00:58:48,120
.هذا ليس عذرًا

549
00:58:48,120 --> 00:58:53,140
،لهذا السبب أفضل المواصلات العامّة
.لا نملك إلّا أرضًا واحدة يا بيني

550
00:58:53,170 --> 00:58:54,390
!يا للهول

551
00:58:55,560 --> 00:58:56,650
!يا للروس

552
00:59:09,040 --> 00:59:11,910
ما رأيك أن تنبهني المرة المقبلة؟ -
!هيّا بنا لنذهب -

553
00:59:22,290 --> 00:59:23,650
.افتحه

554
00:59:29,750 --> 00:59:31,930
.ميلادًا مجيدًا أيّها العراب

555
00:59:31,930 --> 00:59:34,940
ما عليك إلّا شحن الهاتف
.وستحصل على دليلك

556
00:59:36,000 --> 00:59:40,100
،)إنّي أستلطفك يا (بيني
.ويسرّني أنّك ستنال مرادك أخيرًا

557
00:59:40,400 --> 00:59:43,320
لكنّي للأسف لن أكون حاضرًا
.لأشهد حدوث ذلك

558
00:59:44,140 --> 00:59:45,610
.دورك

559
00:59:52,280 --> 00:59:55,400
.إنّك حتمًا مُتعَب من فرارك الدائم

560
00:59:56,020 --> 00:59:59,420
وكذلك القتال بضراوة مثلما
.تفعل يبدو مُتعبًا جدًّا

561
01:00:04,060 --> 01:00:05,660
أبهرتك؟

562
01:00:06,090 --> 01:00:09,120
.كلّا، بالواقع أغظتني

563
01:00:10,340 --> 01:00:12,700
.لا تصوّب المسدس نحوي يا صاح

564
01:00:17,640 --> 01:00:20,810
!أسرع، أسرع -
أيّ عضو من الخنزير الذي أنفخ فيه الآن؟ -

565
01:00:27,950 --> 01:00:30,420
هل ذلك ما نحاول صنعه؟

566
01:00:33,360 --> 01:00:35,160
.يا أصدقاء، أعينوني

567
01:00:37,750 --> 01:00:39,260
إن طرح الشرطيّون أيّة أسئلة

568
01:00:39,260 --> 01:00:42,270
فانظروا إليهم وكأنّما
لا تفقهون كلمة، مفهوم؟

569
01:00:45,970 --> 01:00:47,400
.لا بأس، هذا مقبول

570
01:00:47,410 --> 01:00:51,410
!ادفع بقوّة أكبر، أقوى -
بعود الطعام هذا؟ -

571
01:00:52,650 --> 01:00:56,280
لا أصدّق أننا نستقل قاربًا انتهى
.استخدامه منذ العصور الوُسطى

572
01:00:56,950 --> 01:01:02,820
ما الخطّة إذًا؟ -
.(سنسلّم الهاتف لشرطة (هونغ كونغ -

573
01:01:02,820 --> 01:01:05,740
(وعندئذٍ سيضطرّ النقيب (تانغ
.(لاعتقال (فيكتور وونغ

574
01:01:06,820 --> 01:01:08,890
.عظيم، لا تحتاجني

575
01:01:08,890 --> 01:01:11,860
أنت الشاهد الوحيد على علاقة
.فيكتور وونغ) بالهاتف)

576
01:01:11,860 --> 01:01:16,360
،)بدونك لن يُعتقَل (وونغ
.يتحتّم أن تدلي بشهادتك

577
01:01:17,480 --> 01:01:20,200
.إنّك ورّطت (سامانثا) في هذا

578
01:01:21,360 --> 01:01:24,070
سامانثا) هي ابنتك الروحية؟)

579
01:01:24,830 --> 01:01:28,420
ظننت هذه الدولة تكتنف
.قرابة بليون نسمة

580
01:01:31,320 --> 01:01:34,010
!تيّارات مائيّة وعرة
!جذّف

581
01:01:39,790 --> 01:01:44,070
!(هذا ليس جسيمًا يا (بيني
.تبدو وكأنّما رأيتَ شبحًا

582
01:01:58,140 --> 01:02:00,740
.عِدني أن تطلق سراحي -
.أعدك بأن أخضعك للشهادة -

583
01:02:00,750 --> 01:02:03,450
.لستَ في وضع يؤهلك للتفاوض

584
01:02:03,690 --> 01:02:04,680
.لن أطلق سراحك

585
01:02:10,150 --> 01:02:11,980
.لا أجيد السباحة

586
01:02:13,090 --> 01:02:14,720
!لا أجيد السباحة

587
01:02:15,290 --> 01:02:16,880
...لا أجيد -
ماذا؟ -

588
01:02:17,960 --> 01:02:20,690
.لا أجيد السباحة -
.سحقًا -

589
01:02:36,850 --> 01:02:38,420
.ويلاه يا إلهي، أمسكتك

590
01:02:46,460 --> 01:02:50,790
.لا أصدّق أنّك لا تجيد السباحة -
.ليس في حيي مسبح -

591
01:02:54,810 --> 01:02:55,760
!يا إلهي

592
01:02:59,340 --> 01:03:03,570
.شككت للحظة أنّك ستتركني للغرق

593
01:03:04,340 --> 01:03:07,070
.خطر ببالي تركك للغرق

594
01:03:08,010 --> 01:03:10,150
هل (هونغ كونغ) جميلة
في هذا الوقت من العام؟

595
01:03:13,320 --> 01:03:15,700
.(لا تتلاعب بي يا (كونر

596
01:03:17,050 --> 01:03:19,070
...سأشهد

597
01:03:20,430 --> 01:03:23,860
.(لأجلك، ولأجل (سامانثا

598
01:03:30,470 --> 01:03:31,940
.اسمح لي

599
01:03:36,570 --> 01:03:39,080
.أظننا أوشكنا نصل لوجهتنا

600
01:04:10,850 --> 01:04:14,180
.(حضرة النقيب (تانغ)، أنا (سامانثا

601
01:04:14,180 --> 01:04:19,650
.التقيتك في جنازة أبي -
.أجل، بالطبع أذكرك -

602
01:04:21,150 --> 01:04:25,520
إنّي في ورطة، وأعجز عن
.الاتصال بعمّي بيني منذ أيام

603
01:04:26,240 --> 01:04:29,330
،جهِلتُ لأين أذهب
.قال لي قبلًا إن بوسعك مساعدتي

604
01:04:30,860 --> 01:04:32,230
.أجل، بالطبع

605
01:04:42,610 --> 01:04:46,150
.عجبًا، هذا جميل

606
01:04:46,380 --> 01:04:48,350
.(فوانيس (كونغمينغ

607
01:04:48,350 --> 01:04:51,700
تمنَّ أمنيّة ودع فانوسًا
.يحلّق بها للسماء

608
01:05:00,460 --> 01:05:01,630
مرحبًا؟

609
01:05:04,060 --> 01:05:06,790
.مرحبًا -
أتودّ فانوسًا؟ -

610
01:05:08,470 --> 01:05:11,030
لأجلي؟ -
.أجل -

611
01:05:12,430 --> 01:05:13,330
.شكرًا لك

612
01:05:16,170 --> 01:05:18,610
.لنتمنَّ أمنية

613
01:05:19,260 --> 01:05:23,180
.أتمنّى الإطاحة بالماتادور -
.أتمنّى استعادة (سامانثا) آمنة سالمة -

614
01:05:43,570 --> 01:05:45,400
أهذا يعني أن الأمنية استجيبت؟

615
01:05:51,580 --> 01:05:54,500
.كونر)، إنّك محق)

616
01:05:54,510 --> 01:05:57,350
.أعمل بكدّ مُفرط وأقاتل بضراوة زئدة

617
01:05:57,350 --> 01:06:01,760
.لا أملك حياة -
.(هوّن عليك يا (بيني -

618
01:06:05,660 --> 01:06:08,590
لمَ لا نجد لنا مصدر كهرباء؟

619
01:06:13,970 --> 01:06:15,170
.زِد السرعة

620
01:06:15,170 --> 01:06:17,000
.إنّي أُسرع -
.اقتربت -

621
01:06:18,240 --> 01:06:19,500
.اقتربت

622
01:06:22,540 --> 01:06:24,680
.الهاتف مستعد -
.لنفعلها -

623
01:06:26,540 --> 01:06:28,230
أدخل بصمة الإبهام"
"لإثبات الهويّة، الهاتف مُقفل

624
01:06:28,450 --> 01:06:30,410
.بصمة الإبهام مطلوبة، سحقًا

625
01:06:35,050 --> 01:06:38,020
لحسن الحظ أن من كلّ
.أزمة تولد فرصة

626
01:06:38,630 --> 01:06:39,820
عمَّ تتكلّم؟

627
01:06:39,850 --> 01:06:43,710
إن كان هذا هاتف الماتادور
.فلن يفعّله إلّا إبهامه

628
01:06:43,750 --> 01:06:48,050
...(فإذا فتحه (فيكتور وونغ -
.سيَثبُت أن (فيكتور وونغ) هو الماتادور -

629
01:06:50,430 --> 01:06:52,630
أدخل بصمة الإبهام"
"لإثبات الهويّة، الهاتف مُقفل

630
01:06:55,310 --> 01:07:01,230
،علمنا مكان (شان) والأمريكيّ
.أبقها في عهدتك ريثما نعود

631
01:07:01,230 --> 01:07:02,710
"إنّي مسيطر على الوضع"

632
01:07:02,710 --> 01:07:04,380
.وإنّها لن تبرح مكانها

633
01:07:20,600 --> 01:07:23,760
.انتشروا وجِدوهما

634
01:07:37,250 --> 01:07:39,450
!يا ويلتي

635
01:07:42,650 --> 01:07:46,060
...لمَ أيّها الصغار الـ

636
01:07:46,060 --> 01:07:47,870
.هيّا بنا لنذهب

637
01:07:48,330 --> 01:07:50,760
.هذا احتفال الطين، وهو مفيد للحصاد

638
01:07:52,800 --> 01:07:54,430
!ويلاه، هذا نذير سوء

639
01:07:55,570 --> 01:07:58,830
أوافقك، ليخبرهم أحد أن هذا
.لن يؤثر على الحصاد

640
01:07:58,870 --> 01:08:01,170
.أقصد أن هذا نذير سوء وخيم

641
01:08:02,270 --> 01:08:04,710
!ها هما، اقبضوا عليهما فورًا

642
01:08:04,710 --> 01:08:06,620
أهذه المرّة من النوع حيث
نبقى ونقاتل يا (بيني)؟

643
01:08:06,620 --> 01:08:08,940
.هذه المرّة نهرب

644
01:08:09,080 --> 01:08:09,930
.هيّا

645
01:08:13,820 --> 01:08:16,460
!ويلاه، لا، لا -
كيف لا ينفكّون يجدوننا؟ -

646
01:08:16,460 --> 01:08:17,750
.لا، لا، لا

647
01:08:42,560 --> 01:08:45,860
!أصابني طلق ناريّ -
.كلّا، هذه فرقعة الفشار وحسب -

648
01:08:45,860 --> 01:08:47,560
.هذه فرقعة بعض الفشار وحسب

649
01:09:05,840 --> 01:09:07,700
!اذهب، اذهب

650
01:09:24,420 --> 01:09:28,290
!انظر، انظر

651
01:09:30,690 --> 01:09:33,280
كيف لا ينفكون يجدوننا؟ -
.الهاتف -

652
01:09:33,320 --> 01:09:36,430
ماذا؟ -
.يتعقبون الهاتف، أغلقه -

653
01:09:38,170 --> 01:09:39,800
!أسرع

654
01:09:41,170 --> 01:09:42,540
.هذا صعب جدًّا

655
01:09:42,540 --> 01:09:45,610
الفتح والغلق هما أبسط
.خصائص الهواتف

656
01:09:50,460 --> 01:09:52,980
!إنّه يتحرّش بأختي، عليكم به

657
01:09:59,820 --> 01:10:01,460
!أسرع

658
01:10:12,670 --> 01:10:15,710
،هذه مأدبة مئة أسرة
...جميع الأسر تتجمّع

659
01:10:15,710 --> 01:10:17,980
هل تتقمّص دور موسوعة طيلة الوقت؟

660
01:10:18,940 --> 01:10:20,750
.مهلًا، مهلًا، لا تأكل الطعام

661
01:10:20,780 --> 01:10:23,250
.لا، لا، لا، لا تأكل الطعام

662
01:10:26,880 --> 01:10:28,850
.آسف، آسف، آسف

663
01:10:33,990 --> 01:10:36,430
.يلزم أن نغنّي لنعبر، هذا عرف

664
01:10:36,430 --> 01:10:40,790
وماذا ليس عرفًا في هذه الدولة؟ -
.غنِّ شيئًا -

665
01:10:53,410 --> 01:10:56,450
.شكرًا، شكرًا

666
01:11:05,360 --> 01:11:07,720
.هيّا غنّوا شيئًا

667
01:11:07,730 --> 01:11:09,990
.غنّوا ليُسمَح لنا بالمرور

668
01:12:21,530 --> 01:12:25,110
.لا أجيد السباحة -
.وأنا أرهب المرتفعات -

669
01:12:29,740 --> 01:12:30,910
.خطة جديدة

670
01:12:32,810 --> 01:12:34,580
!أسرعوا، أسرعوا

671
01:12:48,390 --> 01:12:49,940
!ها هما

672
01:12:50,830 --> 01:12:52,600
ما الحدّ الأقصى للوزن على هذا السلك؟

673
01:12:52,600 --> 01:12:54,530
.يجدر أن أذهب أولًا، هذا قد يكون أأمن

674
01:12:55,560 --> 01:12:58,470
.ولا تنهاني عن النظر للأسفل -
.لا تنظر للأسفل -

675
01:13:10,550 --> 01:13:12,700
.إنّي أنزلق

676
01:13:20,290 --> 01:13:22,920
.رفقًا بخصيتيّ -
ماذا؟ -

677
01:13:23,400 --> 01:13:25,860
هذا هو الجزء الوحيد
!الذي يمكنني التشبث به

678
01:13:29,500 --> 01:13:31,600
.صغيرتان جدًّا

679
01:13:31,600 --> 01:13:34,670
.هذه فكرة سيئة

680
01:13:50,190 --> 01:13:53,460
!لا تتعلَّق عندك، استخدم قدمك

681
01:13:57,430 --> 01:13:59,060
.قلت لك إنّها خطّة جيدة

682
01:14:03,100 --> 01:14:06,740
لمتى ستستمر في فعل هذا؟ -
.(ريثما نصل لـ (هونغ كونغ -

683
01:14:06,740 --> 01:14:10,170
كلّا، أقصد هذا، مطاردة أشخاص
.في النصف الآخر من العالم

684
01:14:10,180 --> 01:14:12,050
.فإنّك لم تعُد شابًا يافعًا

685
01:14:12,090 --> 01:14:15,450
،اخترت درب حياتي
.ولستُ حديث السنّ كفاية لأغيره

686
01:14:15,480 --> 01:14:18,820
ما زال بوسعك تغييره
إن شئت، فماذا ستفعل؟

687
01:14:19,860 --> 01:14:25,920
.أحبّ حيوانات الألبكة -
.مفهوم، إذن نتحدث عن الألبكة الآن -

688
01:14:25,920 --> 01:14:29,560
.ذلك الحيوان بالنسبة إليّ رمز السلام

689
01:14:29,560 --> 01:14:33,800
،لطالما وددت أن أستأنِس واحدًا
.(لكن ذلك مُحال في (هونغ كونغ

690
01:14:33,800 --> 01:14:37,870
انتقل للعيش هنا في الريف
.واستأنس قطيعًا منهم

691
01:14:37,870 --> 01:14:41,640
،وبالطبع ابدأ مهرجان للألبكة
أم لديهم مهرجان لها بالفعل؟

692
01:14:44,980 --> 01:14:48,480
أنصت، أظنّك اعتنيت
.بـ (سامانثا) على أكمل وجه

693
01:14:48,480 --> 01:14:49,650
.مهلًا

694
01:14:52,120 --> 01:14:54,880
.اهدأ، إنّي أتحدث من القلب فحسب

695
01:14:54,890 --> 01:14:56,040
.انظر إليّ

696
01:14:56,590 --> 01:14:59,750
.حين تراها، فتذكّر وجهي

697
01:15:01,560 --> 01:15:08,100
كلّا، إنّما أقصد أن برغم كونك قاسيًا
...وسريع الغضب وعنيد ودنيء

698
01:15:08,100 --> 01:15:11,070
،أجل، أجل، أجل، أجل
.تطرّق مباشرةً للمديح

699
01:15:11,070 --> 01:15:14,970
،برغم اتّسامك بكلّ هذه العيوب
.إلّا أنّها صارت فتاة رائعة

700
01:15:15,580 --> 01:15:17,360
.وما كانت ستغدو كذلك بدونك

701
01:15:19,640 --> 01:15:22,140
هل أسألك سؤالًا جادًّا يا (بيني)؟

702
01:15:23,180 --> 01:15:25,520
كيف تفعل حيلة الإصبعين؟

703
01:15:28,650 --> 01:15:30,270
.الضغط

704
01:15:30,790 --> 01:15:33,020
اضغط هنا، مفهوم؟

705
01:15:33,020 --> 01:15:35,060
.كما تعلم، اضغط فحسب، اضغط

706
01:15:47,070 --> 01:15:48,840
ماذا؟

707
01:15:48,840 --> 01:15:53,810
،إنّك بحاجة للمران
.لا تصوّب، نفذها بشكل خاطف

708
01:15:56,000 --> 01:15:58,550
!مهلًا
.لن تتعلّم أبدًا

709
01:16:24,340 --> 01:16:25,900
!ربّاه، يا للهول

710
01:16:30,010 --> 01:16:32,900
،علينا الحفاظ على دفء جسدينا
.حافظ على حرارتك الداخلية

711
01:16:33,530 --> 01:16:37,190
.لا نملك أي بطاطين ولا نار

712
01:16:37,190 --> 01:16:41,820
...إنّنا هالكـ -
.أحدنا يملك الآخر -

713
01:16:41,830 --> 01:16:47,060
.اخلع ثيابك -
.ربّاه، شعرت أن الأمر سينتهي لهذا -

714
01:16:54,070 --> 01:16:58,710
بأيّ منطق تكون أنت ورائي؟ -
.(اخرس يا (كونر -

715
01:17:14,630 --> 01:17:16,830
!يا للهول، فقط... يا للهول

716
01:17:17,650 --> 01:17:19,900
ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ -

717
01:17:26,250 --> 01:17:29,010
!يوجين)، أحدهما بدأ ملاطفة الآخر)

718
01:17:30,340 --> 01:17:32,010
أتعلمان أين متجر الهدايا؟

719
01:17:35,750 --> 01:17:37,350
.الأمر ليس كما تظنون

720
01:17:39,880 --> 01:17:43,320
.(عليّ الاتّصال بـ (سام -
.وأنا بحاجة ماسّة لغسل يديّ -

721
01:17:43,320 --> 01:17:46,090
فقد كانتا دافئتين على نحو
.مزعج حين استيقظت

722
01:17:47,660 --> 01:17:49,290
.انظر

723
01:17:57,770 --> 01:17:58,320
مرحبًا؟

724
01:17:58,320 --> 01:18:01,430
،سامي)، أنا عمّك بيني)
...إنّي عائد لـ (هونغ كونغ) الآن

725
01:18:01,430 --> 01:18:03,090
...بيني)، إنّهم)

726
01:18:05,010 --> 01:18:06,620
سامي)! مرحبًا؟)

727
01:18:07,350 --> 01:18:12,050
.سامانثا) بخير) -
...إن مسستها بضرّ، فأعدك -

728
01:18:12,050 --> 01:18:18,020
أحضر الهاتف لنادي القمار
.(الليلة وإلّا سأقتل عزيزتك (سامي

729
01:18:18,730 --> 01:18:21,320
،ليس في نادي القمار
.سنلتقي في مكان عام

730
01:18:21,430 --> 01:18:23,160
.محطّة (كاي تاك) في تمام الـ 7 م

731
01:18:40,140 --> 01:18:42,000
هل (سامانثا) بخير؟

732
01:18:43,410 --> 01:18:46,850
،أنصت، بوسعي تفسير ذلك
.كنت سأعيدها لك

733
01:18:46,850 --> 01:18:49,060
.لديك عذر لكلّ شيء

734
01:18:50,050 --> 01:18:51,790
.أنت كاذب

735
01:18:51,890 --> 01:18:55,220
،اتّفقنا، بصراحة تامّة
لم أنوِ إعادتها

736
01:18:55,230 --> 01:18:57,910
،لكن ذلك حين كنت تسيء معاملتي
أما الآن وقد سرنا شريكين

737
01:18:57,950 --> 01:19:00,100
،فكنت سأعيدها لك كمفاجأة
.إنّما كنت أتحيّن اللحظة المناسبة

738
01:19:00,100 --> 01:19:02,300
،لا أتّخذ من الجبناء شركاء
.إنّك جالب للحظّ التعس

739
01:19:02,300 --> 01:19:05,530
.إنّك تزيد الأمور سوءًا -
حقًّا؟ -

740
01:19:05,560 --> 01:19:10,140
لولاي لمكثت في شقّتك تأكل معكرونة
.(رامن) وتقرأ صحيفة (ألبكة اليومية)

741
01:19:10,640 --> 01:19:13,380
تقصد أنّي وحيد؟
إن كنت وحيدًا فماذا تكون؟

742
01:19:13,380 --> 01:19:16,480
أين صورة أهلك؟ -
.(حسبك يا (بيني -

743
01:19:17,220 --> 01:19:21,290
.ليس لديك أهل -
.صدقت، ليس لديّ أهل -

744
01:19:22,750 --> 01:19:27,760
وكلّ قصصي عن والديّ
.ومدى روعتهما، من وحي خيالي

745
01:19:27,760 --> 01:19:30,190
،لم أعرفهما قطّ
.فقد تخليا عنّي لدى مولدي

746
01:19:33,290 --> 01:19:35,250
هل هذا يسعدك؟

747
01:19:39,840 --> 01:19:41,000
هل بوسعي استعادة سترتي؟

748
01:19:48,790 --> 01:19:52,770
.(الهاتف معك، وداعًا يا (بيني

749
01:20:26,020 --> 01:20:29,990
،المعذرة
هل تحمل هذا نيابة عنّي؟

750
01:20:30,320 --> 01:20:32,010
.أجل، لا بأس -
.شكرًا لك -

751
01:20:38,540 --> 01:20:41,030
.يا للقرف، بالله عليك يا صاح

752
01:20:41,030 --> 01:20:43,500
.تعطيني جرّة داخلها جثّة شخص

753
01:20:43,500 --> 01:20:46,760
لمَ أنت متطفّل جدًّا؟
لمَ نظرت لداخلها؟

754
01:20:47,240 --> 01:20:51,270
أتجول بهذا الشيء ببساطة؟ -
.الذي بالداخل صديقي -

755
01:20:51,280 --> 01:20:58,450
وعدته قبل موته
.(أن أبعثر رماده في مرفأ (فيكتوريا

756
01:20:58,790 --> 01:21:04,180
،قطعت وعدًا وأنفّذه الآن
فهل لديك اعتراض على ذلك؟

757
01:21:04,290 --> 01:21:07,450
.كلّا يا سيّدي، إنّي آسف

758
01:21:07,960 --> 01:21:09,420
.لم أدرك ذلك

759
01:21:20,200 --> 01:21:22,690
هل حجم سترتك 40؟

760
01:21:23,250 --> 01:21:26,710
"(محطّة (كاي تاك)، (هونغ كونغ"

761
01:21:46,260 --> 01:21:49,230
.بيني)، تبدو بخير حال)

762
01:21:49,840 --> 01:21:51,370
أين (سامانثا)؟

763
01:21:54,140 --> 01:21:56,140
.أعطني الهاتف

764
01:22:00,610 --> 01:22:03,610
يمكننا إنهاء الأمر بالطريقة
.الشاقة إن كنت تفضلها

765
01:22:03,610 --> 01:22:06,900
.طبعًا، لنهِه بالطريقة الشاقة

766
01:22:15,390 --> 01:22:17,280
،)حضرة النقيب (تانغ
الهاتف يحتوي الدليل

767
01:22:17,310 --> 01:22:19,130
.على أن (فيكتور وونغ) هو الماتادور

768
01:22:21,030 --> 01:22:24,970
.لا يمكن حلّ قفله إلّا ببصمة إبهامه

769
01:22:24,970 --> 01:22:27,770
سيّد (وونغ)، هل تمانع مجاراتنا؟

770
01:22:37,110 --> 01:22:38,280
.لا أمانع البتّة

771
01:22:41,500 --> 01:22:42,500
"بصمة تأكيد الهوية مرفوضة"

772
01:22:47,840 --> 01:22:51,710
كيف يُعقل هذا؟ -
.لستُ الماتادور، ولم أكُن إيّاه -

773
01:22:51,740 --> 01:22:54,060
.(خالص اعتذاري يا سيّد (وونغ

774
01:22:57,030 --> 01:23:01,460
بيني شان)، أنت رهن الاعتقال)
.للمشاركة في جريمة قتل

775
01:23:02,010 --> 01:23:03,240
.خذوه للحبس

776
01:23:13,020 --> 01:23:15,480
.(مرحبًا يا (ناتاليا)، أنا (كونر

777
01:23:15,490 --> 01:23:18,350
كيف حال (روسيا)؟ كيف حال أبيك؟

778
01:23:18,360 --> 01:23:21,990
،رائع، أنصتي
.سأطلب منك صنيعًا

779
01:24:00,200 --> 01:24:01,980
المدّة التي جعلتني أنتظرها غير مقبولة

780
01:24:02,020 --> 01:24:05,870
كيف يفترض أن أحاور موكّلي
بشكل زمنيّ وقانونيّ كافٍ؟

781
01:24:09,140 --> 01:24:11,980
.(مرحبًا يا (بيني -
كونر)، ماذا تفعل هنا؟) -

782
01:24:12,020 --> 01:24:14,710
الرجال الحقيقيون يبقون
.ويعالجون مشاكلهم

783
01:24:14,710 --> 01:24:16,630
.ثمّة رجل حكيم علّمني ذلك

784
01:24:18,250 --> 01:24:20,620
هل تعرفون قضيّة (كرامر) ضد (كرامر)؟

785
01:24:20,620 --> 01:24:22,280
لأنّكم على وشك التورّط
.في قضيّة مثلها

786
01:24:22,290 --> 01:24:24,010
.أعطونا فسحة

787
01:24:25,000 --> 01:24:27,260
.سيعتقلونك -
.أنا محاميك -

788
01:24:29,630 --> 01:24:31,450
ما الخطّة إذًا؟

789
01:24:32,660 --> 01:24:34,630
.أملت أن تكون لديك بعض الأفكار

790
01:24:34,630 --> 01:24:37,830
تقتحم هذا المكان بدون خطّة للخروج؟

791
01:24:37,840 --> 01:24:41,240
(هكذا نتصرّف في (أميركا
.برعونة وارتجاليّة

792
01:24:44,140 --> 01:24:46,480
.محامي (بيني شان) هنا ويودّ مقابلتك

793
01:24:55,550 --> 01:24:56,820
.(أنا (كونر واتس

794
01:25:03,720 --> 01:25:05,540
.ليسلي)، نحتاج مساعدتك)

795
01:25:05,900 --> 01:25:08,310
.(النقيب (تانغ) يعمل مع (فيكتور وونغ

796
01:25:08,310 --> 01:25:12,740
هل لديك دليل يا (بيني)؟ -
كلّ شيء على الهاتف، أيمكنك ولوجه؟ -

797
01:25:16,510 --> 01:25:19,110
.ها نحن أولاء، لقد دخلنا

798
01:25:19,110 --> 01:25:21,920
.(شكرًا لك على إنقاذنا يا (ليسلي

799
01:25:24,470 --> 01:25:26,220
.شكرًا لسماحك لي بمساعدتك

800
01:25:32,620 --> 01:25:41,050
ربّما بعد انتهاء هذه القضيّة
أصحبك لتناول الدجاج والجعة؟

801
01:25:41,050 --> 01:25:44,190
.موافقة، أحب الدجاج والجعة

802
01:25:48,370 --> 01:25:51,370
نحن مستعدّون، تجاوزنا
.تأمين الولوج ببصمة الإبهام

803
01:25:52,740 --> 01:25:55,180
.بيني)، وكأنّها طلاسم)

804
01:25:55,220 --> 01:25:56,900
.هذا لن يوصلنا لشيء -
.لحظة -

805
01:25:57,820 --> 01:25:58,920
.توقفي هنا

806
01:26:03,920 --> 01:26:07,760
،أعلم لأين سنذهب
.لكننا بحاجة لخطّة للخروج من هنا

807
01:26:11,370 --> 01:26:12,840
أين كنتم يا رفاق؟

808
01:26:18,940 --> 01:26:20,770
.انتظر، انتظر

809
01:26:22,930 --> 01:26:24,580
.هذا هو المكان المعنيّ

810
01:26:36,650 --> 01:26:38,740
ثم يقولون إن (بن) هو من
.يترأس مجرمين مسلّحين

811
01:26:46,900 --> 01:26:49,560
.أنت وأنا سنفترق -
.مفهوم -

812
01:26:49,970 --> 01:26:53,930
.لا تحاول لعب دور بطل بمفردك -
.مفهوم، فلا داعٍ لأبدأ لعبه الآن -

813
01:26:55,940 --> 01:26:58,360
!اذهب، اذهب

814
01:27:16,490 --> 01:27:18,960
"لم يكُن لديّ خيار"

815
01:27:18,960 --> 01:27:21,590
"فعلت ما اضطررت لاستعادة الهاتف"

816
01:27:23,600 --> 01:27:27,280
"لم نمسّها، أخفناها قليلًا فحسب"

817
01:27:27,320 --> 01:27:28,390
"(أخبره يا (ويلي"

818
01:27:29,230 --> 01:27:32,870
،كنت أتّبع أوامرك فحسب
...ولو كنت أعلم من تكون

819
01:27:32,880 --> 01:27:34,300
.إنّك كاذب

820
01:27:35,370 --> 01:27:40,770
،لما حققت أيّ من هذا بدوني
.أنا الممول، وإنّك تحتاجني

821
01:27:41,050 --> 01:27:43,180
"(هنا يكمن اعتقادك الخاطئ يا (فيكتور"

822
01:27:43,180 --> 01:27:44,590
"لا أحتاج لأيّ أحد"

823
01:27:50,760 --> 01:27:51,930
!النجدة

824
01:28:11,910 --> 01:28:15,700
تجهل حقًّا متى تتوقّف، صحيح؟

825
01:28:23,960 --> 01:28:27,560
كونر)؟ ماذا تفعل هنا بحق السماء؟)

826
01:28:27,560 --> 01:28:30,080
،تلك قصّة يطول شرحها
.سأخبرك أثناء تناولنا الإفطار

827
01:28:30,110 --> 01:28:32,770
انسَ الفطور، أين (بيني)؟

828
01:28:32,770 --> 01:28:35,850
عليّ إيجاد شيء أفتح به
.هذا الباب، سأعود سريعًا

829
01:28:35,850 --> 01:28:39,790
.إيّاك أن تجرؤ على تركي هنا -
.آسف لإقحامك في هذا -

830
01:28:40,650 --> 01:28:42,700
!(كونر)، (كونر)

831
01:28:50,320 --> 01:28:53,040
.بيني)، لقد حاولت تحذيرك)

832
01:28:53,410 --> 01:28:56,440
.الهاتف أيّها النقيب

833
01:29:16,980 --> 01:29:19,910
يونغ)؟) -
.لم أرَك منذ مدّة يا صديقي القديم -

834
01:29:21,950 --> 01:29:27,480
،لطالما علمتُ أنّك محقق فذّ
.لكنّي ربّما استخففت بك هذه المرّة

835
01:29:28,310 --> 01:29:30,440
.شكرًا لك على إعادة هاتفي

836
01:29:30,730 --> 01:29:34,290
أنت الماتادور؟
.(إنّه يشبه صبيّ فيلم (جيري ماغواير

837
01:29:39,100 --> 01:29:39,640
"تم الفتح"

838
01:29:48,360 --> 01:29:50,610
"اكتمل التحويل المصرفيّ"

839
01:29:50,650 --> 01:29:55,090
لمَ؟ -
.رضيتَ العيش براتب الشرطيّ خاصتك -

840
01:29:55,330 --> 01:29:59,070
بينما المجرمون الذين تطاردهم
.يراقبونك من قصورهم

841
01:30:00,460 --> 01:30:03,730
.اخترتَ الشرف، واخترتُ النفوذ

842
01:30:03,730 --> 01:30:08,550
.وقد فزتُ بكلّ شيء -
.(ليس كلّ شيء، خسرتَ (سام -

843
01:30:08,900 --> 01:30:12,750
.لا تقلق، سأعتني بها الآن

844
01:30:14,200 --> 01:30:16,030
.الوداع يا صديقي

845
01:30:38,480 --> 01:30:40,860
.إنّك بمثل جمال أمك

846
01:30:44,130 --> 01:30:46,610
.افتقدتك جدًّا يا أبي

847
01:30:47,650 --> 01:30:49,980
.افتقدتك -
.وأنا أيضًا -

848
01:30:53,380 --> 01:30:54,990
.افتقدتك جدًّا

849
01:31:04,660 --> 01:31:08,860
إنّك أعددت كلّ هذا، لمَ يا أبي؟

850
01:31:08,860 --> 01:31:10,510
...سأفسّر لك، لقد كنتُ

851
01:31:11,100 --> 01:31:14,650
تعمل مع (ويلي) أم (فيكتور وونغ)؟

852
01:31:15,280 --> 01:31:16,800
.إنّك مخطئة

853
01:31:18,040 --> 01:31:20,000
.كلاهما يعمل لديّ

854
01:31:22,220 --> 01:31:25,050
.أنت الماتادور -
.أنا أبوك -

855
01:31:25,050 --> 01:31:26,630
.كلّا، إياك أن تقترب

856
01:31:27,020 --> 01:31:28,100
!إنّك وحش

857
01:31:34,720 --> 01:31:37,790
شكرًا لك يا (كونر) على
.بقائك معي ومؤازرتي

858
01:31:38,710 --> 01:31:40,740
.على الرحب والسعة يا شريكي

859
01:32:06,020 --> 01:32:08,070
.ألقوا الأسلحة في الماء

860
01:32:09,080 --> 01:32:10,380
.فورًا

861
01:32:11,120 --> 01:32:13,960
!داشا)، وأخيرًا جئت)

862
01:32:15,760 --> 01:32:19,390
.نأسف على تأخرنا -
.يسرّني نجاحكم بالمجيء فحسب -

863
01:32:19,630 --> 01:32:22,690
.(أهلًا بك في الأسرة يا (كونر -
.شكرًا -

864
01:32:22,730 --> 01:32:24,760
أسرة؟ -
.أجل، القصّة يطول شرحها -

865
01:32:25,740 --> 01:32:27,800
.مرحبًا أيّها الرجل الصينيّ

866
01:32:37,910 --> 01:32:38,830
.هيّا بنا لنذهب

867
01:32:40,620 --> 01:32:41,780
!اقبضوا عليهما

868
01:32:51,830 --> 01:32:52,990
.احذر

869
01:33:16,990 --> 01:33:19,680
!اذهب وأحضر (سامانثا)، هيّا، هيّا

870
01:33:30,180 --> 01:33:31,960
!اذهب، أسرع

871
01:33:46,470 --> 01:33:48,630
ما هذا الذي جرى؟ -
.ابقي هنا -

872
01:33:48,630 --> 01:33:50,380
!سأجيء معك -
!توقفي -

873
01:33:52,410 --> 01:33:53,230
!أبي

874
01:33:53,640 --> 01:33:54,720
!أبي

875
01:36:20,000 --> 01:36:22,540
.برفق، انتبه لحاوية التعليب

876
01:36:23,580 --> 01:36:25,140
.كوكايين

877
01:36:40,680 --> 01:36:44,200
.لم تفقد مهارتك في التصويب بمسدس -
.ما زلتَ عنيدًا كما كنت دومًا -

878
01:36:44,200 --> 01:36:45,550
.(إنّك أرغمتني على ذلك يا (بيني

879
01:36:56,390 --> 01:36:59,880
.على أحدنا أن يموت

880
01:37:18,130 --> 01:37:21,430
.(يونغ)، نحن شرطة (هونغ كونغ)

881
01:37:21,430 --> 01:37:23,230
"وإننا نحاصركم"

882
01:37:27,440 --> 01:37:31,450
!بيني)، السفينة تغرق)
!(سامانثا)

883
01:37:43,020 --> 01:37:46,220
،إنّنا نحاصركم"
"ضعوا أياديكم فوق رؤوسكم

884
01:37:46,220 --> 01:37:47,860
!(انتبه يا (كونر

885
01:37:50,160 --> 01:37:52,590
.لا تحرّك ساكنًا، يا زعيم

886
01:38:31,370 --> 01:38:33,170
!(بيني)

887
01:39:07,700 --> 01:39:08,960
!(بيني)

888
01:39:10,540 --> 01:39:12,270
.اعتنِ بابنتي

889
01:39:28,290 --> 01:39:29,620
!لا

890
01:39:30,770 --> 01:39:31,860
.(بيني)

891
01:39:33,660 --> 01:39:35,100
!لا

892
01:39:55,280 --> 01:40:00,760
سأختار أن أتذكره على
.ما كان عليه في السابق

893
01:40:00,760 --> 01:40:04,290
.مات أبي منذ 9 سنين

894
01:40:04,290 --> 01:40:07,610
،كان رجلًا صالحًا
.كان أفضل شريك لي قطّ

895
01:40:10,370 --> 01:40:12,030
.أفضل شريك صينيّ

896
01:40:17,140 --> 01:40:21,170
.سأسافر لـ (روسيا) الليلة -
حقًّا؟ لمَ؟ -

897
01:40:21,240 --> 01:40:25,520
أخبرني رجل حكيم ذات مرّة
.أن الشرف هو أهمّ شيء في الحياة

898
01:40:26,220 --> 01:40:29,220
.قطعت وعدًا وأنوي أن أبرّ به

899
01:41:11,260 --> 01:41:12,790
.(آسفة يا (كونر

900
01:41:12,800 --> 01:41:15,400
.الوداع

901
01:41:19,330 --> 01:41:22,540
لأين تأخذني؟
.لن تفلت بفعلتك هذه

902
01:41:22,540 --> 01:41:26,070
هلّا كففت عن الإزعاج؟
.إنّك تفسد المفاجأة

903
01:41:26,080 --> 01:41:28,010
هل هو نكديّ بهذا الشكل دومًا؟

904
01:41:38,650 --> 01:41:40,690
.أبق الغمامة على عينيك

905
01:41:44,260 --> 01:41:45,590
.حسنٌ

906
01:41:52,870 --> 01:41:53,910
.حسنٌ

907
01:41:54,670 --> 01:41:56,540
!مفاجأة

908
01:41:58,910 --> 01:42:01,580
صحبتني لمزرعتي؟ -
!كلّا، صحبتك لهذا -

909
01:42:06,750 --> 01:42:09,880
!يا للروعة، حيوانات الألبكة

910
01:42:12,420 --> 01:42:13,820
!يا للروعة

911
01:42:16,290 --> 01:42:20,060
ارتأيت أن هذا قد يشغلك
.طالما لم تعُد تطارد المجرمين

912
01:42:21,300 --> 01:42:24,330
.انظروا لهذا يا رفاق

913
01:42:25,540 --> 01:42:27,960
!بيني)، إنّك شهير)

914
01:42:33,780 --> 01:42:37,710
،بالحديث عن ذلك
.سأتمشّى مع (سام) قليلًا

915
01:42:38,280 --> 01:42:41,200
كلّا، سأذهب معكما
.بصفتي مرافق الفتاة

916
01:42:41,920 --> 01:42:44,720
،)لا تقلق يا عمي (بيني
.(ما زال معي رذاذ (مايس

917
01:42:44,720 --> 01:42:47,260
...رائع، إذًا كلّ

918
01:42:48,290 --> 01:42:49,390
!اللعنة

919
01:42:49,390 --> 01:42:52,360
ماذا تفعل؟ -
لم تفلح، صحيح؟ -

920
01:42:52,360 --> 01:42:55,640
.أخبرتك أن الأمر يتطلب مرانًا -
.أواظب على المران -

921
01:42:55,860 --> 01:42:57,370
.إذًا تمرّن أكثر

922
01:43:03,570 --> 01:43:06,220
هل ابتعدا؟ -
.أجل -

923
01:43:09,210 --> 01:43:12,090
بيني)، أأنت بخير؟)
بيني)؟)

924
01:43:13,920 --> 01:43:17,690
بيني)، أأنت بخير؟)

925
01:43:17,690 --> 01:43:19,390
ماذا فعلت به؟

926
01:43:21,520 --> 01:43:23,960
بيني)؟)
.بيني)، استيقظ)

927
01:43:25,460 --> 01:43:27,460
.استيقظ أرجوك

928
01:43:30,800 --> 01:43:32,830
"واحد، اثنان، ثلاثة، حركة"

929
01:43:55,460 --> 01:43:57,270
.إنّي حقًّا لا أجيد السباحة

930
01:43:57,930 --> 01:43:59,110
حقًّا؟ -
.أجل -

931
01:44:03,870 --> 01:44:05,470
"عُد، جففوه"

932
01:44:05,470 --> 01:44:06,670
"ممتاز" -
"إنّه بخير" -

933
01:44:06,670 --> 01:44:08,220
مهلًا، مهلًا، ما الأمر؟

934
01:44:08,250 --> 01:44:10,240
.لا تعرف شيئًا عن والديّ

935
01:44:10,510 --> 01:44:13,810
.المال، الشرف أهم من المال -
.بالحديث عن الكذب = الغائط -

936
01:44:13,810 --> 01:44:17,450
لمَ تتغوط أمام (جوني)؟

937
01:44:21,520 --> 01:44:22,680
!ادفع، ادفع

938
01:44:25,390 --> 01:44:26,990
.سأسقط عن صهوته

939
01:44:26,990 --> 01:44:29,560
...فيكتور وونغ) سيحرص على)

940
01:44:29,560 --> 01:44:31,330
.إليّ بها

941
01:44:36,430 --> 01:44:38,800
ماذا تفعل؟
ماذا تحاول أن تفعل؟

942
01:44:44,370 --> 01:44:46,840
.أنا بخير

943
01:44:49,550 --> 01:44:50,880
"الآن" -
ماذا؟ -

944
01:44:52,990 --> 01:44:54,780
.عليّ الحصول على زاوية أفضل

945
01:44:54,780 --> 01:44:55,980
...لمَ... لمَ لا يمكنك فعل

946
01:44:57,390 --> 01:44:59,320
.ستجعلني أركض مجددًا

947
01:44:59,320 --> 01:45:00,820
.أخطأت الهدف -
.لا -

948
01:45:07,600 --> 01:45:09,660
.أحسنت صنعًا -
.أبدعت صنعًا -

949
01:45:13,670 --> 01:45:16,590
.من أول مرّة، ممتاز

950
01:45:30,650 --> 01:45:34,390
،)بي إم دابليو إكس5)
.القدرة الحصانيّة 300

951
01:45:34,390 --> 01:45:35,890
.الغالون الواحد يسيّرها 54 كم

952
01:45:35,890 --> 01:45:37,730
ماذا تفعل؟
تقوم بإعلان تجاري؟

953
01:45:37,730 --> 01:45:40,800
.بي إم دابليو)، آتني واحدة) -
.لن يعطوك -

954
01:45:40,800 --> 01:45:42,060
.لن يعطوك

955
01:45:42,070 --> 01:45:43,690
حسنٌ؟

956
01:45:43,690 --> 01:45:44,970
"حركة"

957
01:45:51,130 --> 01:45:53,910
.نحن هنا في (غويلين) نستمتع بوقتنا

958
01:45:53,910 --> 01:45:56,600
جاكي شان) يحاول إزاحتنا)
.عن هذه الصخرة

959
01:45:56,650 --> 01:45:58,510
!ادفع يا (جاكي)، ادفع

960
01:46:13,630 --> 01:46:16,130
فيزا) أم (ماستركارد)؟)

961
01:46:17,920 --> 01:46:19,120
!(كوستكو)

962
01:46:20,540 --> 01:46:24,410
أيمكنك إحضاره؟ -
.أجل -

963
01:46:49,600 --> 01:46:51,900
.اسمعوا جميعًا، حان وقت العشاء

964
01:46:56,470 --> 01:46:57,480
"انتهى"

965
01:46:58,120 --> 01:47:27,420
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

