﻿1
00:00:35,202 --> 00:00:37,371
أسمى ريتشارد

2
00:00:39,665 --> 00:00:41,959
... إذاً ماذا أيضاً تريدون معرفته

3
00:00:41,959 --> 00:00:44,962
أشياء عن عائلتى أو من أين أنا ؟

4
00:00:44,962 --> 00:00:46,546
... لا شىء من هذا يهم

5
00:00:48,257 --> 00:00:51,885
ليس بعد أن تقطع المحيط
و تنطلق بعيداً

6
00:00:52,010 --> 00:00:54,304
بحثاً عن شىء أكثر جمالاً

7
00:00:54,304 --> 00:00:56,306
... شىء أكثر إمتاعاً

8
00:00:56,390 --> 00:00:58,016
... و أجل, أعترف

9
00:00:58,016 --> 00:00:59,601
شىء أكثر خطوره

10
00:00:59,601 --> 00:01:04,106
لذا بعد 18 ساعة
فى مؤخرة طائرة

11
00:01:04,106 --> 00:01:06,692
ثلاث أفلام غبية
و وجبتين سريعتين و 6 علب من الجعه

12
00:01:06,817 --> 00:01:08,610
... و بدون نوم بالتأكيد

13
00:01:08,694 --> 00:01:11,154
... حطيت على الأرض أخيراً

14
00:01:11,154 --> 00:01:12,155
! أنت
ماذا عنك ؟

15
00:01:12,239 --> 00:01:13,156
فى بانكوك

16
00:01:13,240 --> 00:01:14,408
أتريد الذهاب إلى الشلال ؟

17
00:01:14,491 --> 00:01:15,659
! هيا
! السوق العائم

18
00:01:15,742 --> 00:01:17,202
ْ1,500
! رخيص من أجلك

19
00:01:17,286 --> 00:01:18,245
! هيا

20
00:01:18,412 --> 00:01:20,539
أأنت بحاجه لمكان للمكوث فيه ؟

21
00:01:20,664 --> 00:01:21,665
لا, سأكون بخير

22
00:01:21,748 --> 00:01:22,874
سأجد المكان الذى أريده
شكراً

23
00:01:22,958 --> 00:01:24,001
ماذا تريد يا رجل ؟

24
00:01:24,084 --> 00:01:24,960
... و هذه هى

25
00:01:25,043 --> 00:01:26,670
بانكوك

26
00:01:26,753 --> 00:01:28,338
مدينة الأوقات الجيدة

27
00:01:28,463 --> 00:01:30,549
بوابة آسيا الجنوبية الشرقية

28
00:01:30,674 --> 00:01:32,342
حيث تتحول الدولارات و العملات الألمانية

29
00:01:32,467 --> 00:01:34,344
إلى ساعات مزيفة

30
00:01:34,469 --> 00:01:35,846
و ندبات حقيقية

31
00:01:35,971 --> 00:01:36,847
! وقت طيب

32
00:01:36,972 --> 00:01:38,348
فتى, فتاة
لا مشكلة

33
00:01:38,473 --> 00:01:40,350
هنا حيث يأتى الجوعان ليأكل

34
00:01:40,475 --> 00:01:42,352
أتريد أن تشرب دم ثعبان ؟

35
00:01:42,477 --> 00:01:44,438
إنتظر

36
00:01:44,563 --> 00:01:45,564
هل قلت دم ثعبان ؟

37
00:01:45,647 --> 00:01:46,648
أجل

38
00:01:48,442 --> 00:01:49,568
لا, شكراً

39
00:01:49,651 --> 00:01:51,153
ما الخطب بدم الثعبان ؟

40
00:01:51,236 --> 00:01:53,363
أنا فقط لا أحبذ الفكرة

41
00:01:53,447 --> 00:01:55,365
ربما أنت خائفاً

42
00:01:55,365 --> 00:01:56,575
خائف من شىء جديد ؟

43
00:01:56,658 --> 00:01:58,660
لا, أنا فقط لا أحبذ الفكرة
هذا كل شىء

44
00:01:58,744 --> 00:02:00,162
... مثل كل سائح

45
00:02:00,245 --> 00:02:04,666
تريد كل شىء سالماً
مثل أمريكا تماماً

46
00:02:07,461 --> 00:02:10,839
لا ترفض أى دعوة

47
00:02:10,964 --> 00:02:13,175
لا تقاوم الغير مألوف

48
00:02:29,941 --> 00:02:32,069
... لا تفشل فى أن تكون مهذباً

49
00:02:32,069 --> 00:02:33,362
... أيها السادة

50
00:02:33,445 --> 00:02:36,239
كان هذا رائعاً

51
00:02:36,365 --> 00:02:38,950
و لا تكن مزعجاً و تبق كثيراً
عند من رحبوا بك

52
00:02:40,160 --> 00:02:43,538
فقط إفتح ذهنك
و إدرس الخبرة

53
00:02:43,663 --> 00:02:46,666
... و إن ألمتك

54
00:02:46,750 --> 00:02:48,377
فهى تستحق هذا

55
00:02:51,671 --> 00:02:52,672
مساء الخير

56
00:02:52,756 --> 00:02:53,757
مرحباً

57
00:02:53,840 --> 00:02:55,050
هل لىّ أن أحظى بغرفة ؟

58
00:02:55,050 --> 00:02:56,051
أجل

59
00:03:07,354 --> 00:03:09,773
عُلم. إنهم بحاجه لبعض النابلم
بالأسفل

60
00:03:09,856 --> 00:03:11,066
عند خط الأشجار

61
00:03:11,149 --> 00:03:12,859
هل يمكنك المحاوله و تضعه بالأسفل ؟

62
00:03:12,943 --> 00:03:14,069
الشىء المسبب للإكتئاب

63
00:03:14,069 --> 00:03:16,238
أن الجميع لديهم نفس الفكرة

64
00:03:16,363 --> 00:03:20,367
جميعنا نسافر آلاف الأميال
فقط لمشاهدة التلفاز

65
00:03:20,450 --> 00:03:23,537
و ندخل فندقاً ما به كل وسائل
الراحة المنزلية

66
00:03:23,662 --> 00:03:25,956
... و عليك أن تسأل نفسك

67
00:03:26,039 --> 00:03:27,040
! لا تقلق يا رجل

68
00:03:27,165 --> 00:03:28,250
سوف ننظف و نعد هذا المكان

69
00:03:28,375 --> 00:03:29,960
فى لحظة
! لذا لا تقلق

70
00:03:30,043 --> 00:03:32,045
ما المغزى من هذا ؟

71
00:04:11,668 --> 00:04:13,170
تفضل

72
00:04:13,253 --> 00:04:14,171
شكراً

73
00:04:15,338 --> 00:04:16,673
طاب مساؤك

74
00:04:16,756 --> 00:04:19,468
طاب مساءك

75
00:04:19,676 --> 00:04:21,136
طابت ليلتك

76
00:04:22,262 --> 00:04:25,474
و بالنسبه للسفر وحيداً

77
00:04:25,474 --> 00:04:26,641
فهذا سىء

78
00:04:26,766 --> 00:04:29,144
إن كان على هذه الطريقة يجب أن نكون

79
00:04:29,269 --> 00:04:30,937
إذاً فعلى هذه الطريقة يجب أن نكون

80
00:04:30,937 --> 00:04:35,942
" الشــاطــىء "

81
00:04:55,754 --> 00:04:58,965
! الجميع سعداء

82
00:05:01,343 --> 00:05:03,470
الجميع يحظى بوقت جيد, أليس كذلك ؟

83
00:05:03,470 --> 00:05:04,554
! عليكم اللعنه

84
00:05:04,638 --> 00:05:05,764
! عليكم اللعنه

85
00:05:05,847 --> 00:05:07,641
أصمت رجاءً, حسناً ؟

86
00:05:07,641 --> 00:05:09,643
! أوغاد طفيليون

87
00:05:09,643 --> 00:05:11,645
! طفيليون

88
00:05:11,770 --> 00:05:13,772
! أجل. هذا عظيم للغايه

89
00:05:13,855 --> 00:05:17,067
! سرطانات
! سرطانات ملعونه

90
00:05:24,157 --> 00:05:26,451
تشانكى تشارلى الكبير

91
00:05:26,451 --> 00:05:29,246
! يأكل العالم الملعون بأكلمه

92
00:05:34,167 --> 00:05:35,544
! أنت

93
00:05:37,170 --> 00:05:38,171
! أنت

94
00:05:42,968 --> 00:05:44,553
هل معك أى شىء لأدخنه ؟

95
00:05:44,636 --> 00:05:46,638
لا, ليس لدىّ أى شىء لتدخنه

96
00:05:47,847 --> 00:05:50,642
هذه ليست بمشكله يا صديقى
... لأن

97
00:05:51,851 --> 00:05:54,062
عندى كميه كبيرة من عده أشياء

98
00:06:10,537 --> 00:06:13,248
أتفهم ما أقوله ؟

99
00:06:13,373 --> 00:06:14,374
أجل

100
00:06:14,457 --> 00:06:16,751
لا, أنت لا تفهم

101
00:06:16,876 --> 00:06:20,463
بلى, أنت محق
أنا لا أفهم

102
00:06:24,259 --> 00:06:26,052
! هذا أفضل

103
00:06:30,056 --> 00:06:31,474
شكراً

104
00:06:32,976 --> 00:06:34,644
... لقد كان الشاطىء

105
00:06:34,644 --> 00:06:36,271
أتفهم ؟

106
00:06:36,354 --> 00:06:37,939
الشاطىء ؟

107
00:06:38,064 --> 00:06:40,066
... لقد كان

108
00:06:40,066 --> 00:06:44,070
جميلاً للغايه, به الكثير من التداخلات
به الكثير من ... الإحساس

109
00:06:44,070 --> 00:06:45,363
حاولت أن أبق الأمر تحت سيطرتى

110
00:06:45,363 --> 00:06:46,573
لكنه ظل يخرج من سيطرتى

111
00:06:46,656 --> 00:06:49,159
و يخرج و يخرج

112
00:06:49,159 --> 00:06:50,869
أجل

113
00:06:50,869 --> 00:06:53,371
... ترى

114
00:06:53,371 --> 00:06:56,666
... إنها على جزيرة

115
00:06:56,666 --> 00:06:58,960
... و تلك الجزيرة

116
00:06:58,960 --> 00:07:00,170
... مثالية. أعنى

117
00:07:00,253 --> 00:07:03,048
أعنى الكمال الحقيقى
تعلم ؟

118
00:07:03,173 --> 00:07:05,967
... أنا لا أتحدث فقط عن

119
00:07:05,967 --> 00:07:07,552
"هذا لطيف"

120
00:07:07,636 --> 00:07:10,263
إنه الأمر الحقيقى, حسناً ؟

121
00:07:12,641 --> 00:07:13,767
الكمال

122
00:07:14,976 --> 00:07:17,771
... إنها تشبه
بحيرة

123
00:07:17,854 --> 00:07:19,522
بحيرة بها مد و جزر

124
00:07:19,522 --> 00:07:21,566
و مُغلق عليها بواسطه المنحدرات

125
00:07:21,566 --> 00:07:24,569
إنها مثل السر
... و كأنها

126
00:07:24,653 --> 00:07:26,571
محرمه

127
00:07:26,655 --> 00:07:30,575
و لا يمكن لأحدهم
أبداً, أبداً, أبداً أن يذهب هناك

128
00:07:30,659 --> 00:07:32,661
أبداً

129
00:07:32,661 --> 00:07:35,163
... لكن عده أشخاص ذهبوا

130
00:07:35,246 --> 00:07:37,457
... فى يوم من الأيام

131
00:07:37,540 --> 00:07:39,376
رجال و نساء ذوى غايات

132
00:07:39,376 --> 00:07:40,669
أتفهم ؟

133
00:07:40,752 --> 00:07:43,254
أنا لا أتحدث فقط
عن السفر العادى

134
00:07:43,338 --> 00:07:46,174
ياللهراء

135
00:07:46,174 --> 00:07:48,259
هل تؤمن بوجود هذا المكان ؟

136
00:07:48,343 --> 00:07:50,762
كلا

137
00:07:50,762 --> 00:07:52,347
لكنى أظن أنك ستخبرنى

138
00:07:52,472 --> 00:07:53,973
أنه يجب علىّ, أليس كذلك ؟

139
00:07:59,270 --> 00:08:02,065
لا يهم ما أظنه بعد الآن

140
00:08:03,650 --> 00:08:05,151
إن الأمر يرجع لك

141
00:08:06,444 --> 00:08:08,863
غايات -
حقاً ؟ -

142
00:08:08,947 --> 00:08:11,199
! كنّا مجرد طفيليون

143
00:08:11,324 --> 00:08:13,743
! تشانكى تشارلى الكبير

144
00:08:18,873 --> 00:08:22,669
فهمت, أنا الوحيد الذى كان يحاول
إيجاد العلاج

145
00:08:22,752 --> 00:08:24,754
مسبب العلاج

146
00:08:24,754 --> 00:08:29,467
و قلت لهم
عليكم أن ترحلوا"

147
00:08:29,467 --> 00:08:33,263
"عليكم أن ترحلوا من هنا

148
00:08:33,346 --> 00:08:35,974
لكنهم لم يستمعوا

149
00:08:38,977 --> 00:08:40,562
بدون إساءه أو أى شىء

150
00:08:40,645 --> 00:08:42,772
... لكن

151
00:08:42,772 --> 00:08:45,650
أنت مجنون, أليس كذلك ؟

152
00:09:00,665 --> 00:09:02,041
خذ يا ريتشارد

153
00:09:05,462 --> 00:09:07,672
كان من الجيد معرفتك يا رجل

154
00:09:09,966 --> 00:09:11,468
أجل. أنت أيضاً

155
00:09:38,536 --> 00:09:39,662
! كن حذراً

156
00:09:39,662 --> 00:09:41,664
... الكهربـ
! الكهرباء

157
00:09:43,041 --> 00:09:43,958
! سيدتى

158
00:09:44,042 --> 00:09:44,959
! سيدتى

159
00:09:46,169 --> 00:09:48,254
توقف يا رجل
لا تقلق

160
00:09:56,262 --> 00:09:57,972
يا رجل

161
00:09:58,056 --> 00:10:00,141
هناك خطاباً من أجلك

162
00:10:00,266 --> 00:10:02,060
ماذا ؟

163
00:10:02,143 --> 00:10:03,937
خطاباً على بابك

164
00:10:27,043 --> 00:10:28,962
مستحيل

165
00:10:31,256 --> 00:10:32,632
... هل أنتِ

166
00:10:49,232 --> 00:10:50,650
مرحباً ؟

167
00:11:26,769 --> 00:11:29,147
... أنت تأمل

168
00:11:29,272 --> 00:11:31,399
و تحلم

169
00:11:33,276 --> 00:11:34,736
لكنك لا تصدق

170
00:11:34,861 --> 00:11:36,446
أن هنالك شىء سيحدث لك

171
00:11:36,571 --> 00:11:40,408
ليس كما يحدث فى الأفلام

172
00:11:43,328 --> 00:11:45,663
... و عندما يحدث هذا بالفعل

173
00:11:47,373 --> 00:11:49,626
... فتريد أن تشعر بهذا على نحو مختلف

174
00:11:52,128 --> 00:11:54,672
... أكثر عمقاً

175
00:11:56,174 --> 00:11:57,133
أكثر حقيقةً

176
00:12:04,474 --> 00:12:07,226
... كنت منتظر هذا لكى يصدمنى

177
00:12:10,104 --> 00:12:12,815
لكن الأمر لم يصدمنى

178
00:12:12,899 --> 00:12:15,735
أسمه السيد دافى داك

179
00:12:15,818 --> 00:12:17,695
... مكان الميلاد
أرض الأحلام ؟

180
00:12:17,820 --> 00:12:20,114
هذا سيفسد تحرياتنا

181
00:12:20,198 --> 00:12:21,699
الشرطة كانت غاضبة

182
00:12:21,824 --> 00:12:24,911
لأنه كان يسافر تحت هويه و جواز سفر
مزيفيين

183
00:12:25,995 --> 00:12:28,623
هيّا
وقّع على القضيه

184
00:12:36,464 --> 00:12:38,424
لا بأس

185
00:12:38,508 --> 00:12:40,635
إنها تقول إنه قطع معصميه

186
00:12:40,635 --> 00:12:42,720
و كان ميتاً بالفعل عندما
عثرت عليه

187
00:12:44,305 --> 00:12:47,433
لكنهم لم يسألوننى عن الخريطه
... لذا

188
00:12:47,517 --> 00:12:48,935
لا مشكلة

189
00:12:48,935 --> 00:12:51,896
لم أخبرهم

190
00:12:55,900 --> 00:12:57,819
طاب يومك

191
00:13:03,700 --> 00:13:06,160
حظاً سعيداً

192
00:13:06,244 --> 00:13:07,203
عذراً

193
00:13:13,001 --> 00:13:14,794
... أنظر, أعنى

194
00:13:16,796 --> 00:13:19,632
قد تكون تلك الجزيرة غير حقيقية

195
00:13:19,632 --> 00:13:20,717
و حتى لو كانت موجودة

196
00:13:20,800 --> 00:13:22,427
لا أعلم إن كان بإمكاننا أن نصل
هناك أم لا

197
00:13:22,510 --> 00:13:25,722
لقد كنت أتسائل فقط
إن كنت تريد الذهاب معى

198
00:13:25,805 --> 00:13:26,931
هذا كل شىء

199
00:13:40,403 --> 00:13:42,613
مرحباً, هل تود أن تسافر ؟

200
00:13:42,697 --> 00:13:45,533
... نزهة, رحلة

201
00:13:45,616 --> 00:13:47,326
مع صديقتك

202
00:13:47,410 --> 00:13:48,411
و أنا ؟

203
00:13:48,494 --> 00:13:50,830
أعنى, كلا منكما و أنا
معاً ؟

204
00:13:50,913 --> 00:13:53,332
أنا أتحدث عن الجزيرة السرية

205
00:13:53,332 --> 00:13:54,625
مرحباً -
مرحباً -

206
00:13:59,297 --> 00:14:00,631
أريد أن أشعر مثل الجميع

207
00:14:00,631 --> 00:14:01,924
أحاول أن أفعل شىء مختلف

208
00:14:01,924 --> 00:14:04,802
لكن دائماً ما ينته الأمر
و نحن نفعل الأمر ذاته

209
00:14:08,431 --> 00:14:11,434
لاحظت أن لا يوجد لدىّ
أدنى فكرة

210
00:14:11,434 --> 00:14:13,895
عن كيفيه الوصول إلى هناك

211
00:14:15,313 --> 00:14:16,731
... لكن إيتيان

212
00:14:16,731 --> 00:14:18,733
... و كان علىّ أن أسلم الأمر للفتى

213
00:14:18,733 --> 00:14:20,234
الذى كان رائعاً

214
00:14:20,318 --> 00:14:22,111
أعنى, لقد رتب للأمر برمته

215
00:14:22,195 --> 00:14:24,906
التذاكر, جدول المواعيد
... الرحلة بأكملها

216
00:14:25,031 --> 00:14:27,909
بانكوك إلى سوراتانى

217
00:14:28,034 --> 00:14:29,702
و من سوراتانى إلى ناتون

218
00:14:29,827 --> 00:14:31,829
... و من ناتون إلى تشاوانغ

219
00:14:31,913 --> 00:14:34,332
ْ500 ميلاً فى 24 ساعه

220
00:14:34,332 --> 00:14:37,627
بأقل من 400 بات

221
00:14:37,710 --> 00:14:40,630
صدقونى, إنها صفقه جيده للغايه

222
00:14:44,801 --> 00:14:47,929
كنا متجهين إلى المجهول الأكبر

223
00:14:48,012 --> 00:14:49,430
لكن لنصل هنالك

224
00:14:49,430 --> 00:14:52,100
كان علينا أن نتبع الرحلة السياحية
المنتظمة

225
00:15:22,130 --> 00:15:23,506
نحن بخير
تم تدبير الأمر

226
00:15:23,631 --> 00:15:24,924
صباح الغد

227
00:15:25,007 --> 00:15:26,008
ْ1,800 بات

228
00:15:26,134 --> 00:15:27,927
هذا عظيم يا رجل
عمل رائع

229
00:15:28,010 --> 00:15:29,011
هناك مشكلة واحدة

230
00:15:29,095 --> 00:15:31,013
لن يأخذنا إلى الجزيرة

231
00:15:31,097 --> 00:15:32,431
إنها فى منتزه قومى

232
00:15:32,515 --> 00:15:33,724
و من المحرم الذهاب إلى هناك

233
00:15:33,808 --> 00:15:37,728
لكن من المسموح لنا أن نذهب لتلك
الجزيرة

234
00:15:37,812 --> 00:15:38,896
لنمكث ليلة واحدة

235
00:15:38,896 --> 00:15:41,232
أجل, أجل. لا
أترى, تلك الجزيرة الخاطئه

236
00:15:41,232 --> 00:15:42,608
أجل, أعلم بهذا

237
00:15:42,733 --> 00:15:45,695
صحيح, لكن كيف نصل من هنا إلى هنا ؟

238
00:15:45,820 --> 00:15:46,904
نسبح

239
00:15:47,029 --> 00:15:48,614
نسبح ؟

240
00:15:48,698 --> 00:15:49,615
أجل

241
00:15:49,699 --> 00:15:51,325
نترك حقائبنا على تلك الجزيرة

242
00:15:51,325 --> 00:15:52,535
ثم نسبح

243
00:15:52,535 --> 00:15:54,412
يمكننا السباحة
ألا تستطيع يا ريتشارد ؟

244
00:15:54,495 --> 00:15:56,497
بالطبع يمكننى السباحة

245
00:15:56,622 --> 00:15:58,499
لا مشكلة إذاً

246
00:15:58,499 --> 00:16:00,126
حسناً, كم تبعد المسافه ؟

247
00:16:00,209 --> 00:16:02,295
لا أعلم
كيلومتر أو إثنان ؟

248
00:16:02,420 --> 00:16:03,796
رائع. رائع

249
00:16:03,921 --> 00:16:05,131
ليس بعيداً على الإطلاق

250
00:16:05,214 --> 00:16:06,632
توقف يا ريتشارد
فهى تستحق هذا

251
00:16:06,632 --> 00:16:08,217
مغامرة

252
00:16:08,301 --> 00:16:10,303
! و ثلاثتنا فقط

253
00:16:20,730 --> 00:16:21,814
"أيمكنك السباحة ؟"

254
00:16:21,898 --> 00:16:23,608
بالطبع يمكننى السباحة

255
00:16:23,733 --> 00:16:24,817
أجل, أنا فرنسى"

256
00:16:24,901 --> 00:16:27,028
و لدىّ أجمل حبيبة أيضاً
"أليس كذلك ؟

257
00:16:30,823 --> 00:16:31,699
! عظيم

258
00:16:32,825 --> 00:16:34,035
! اللّعنه

259
00:16:34,118 --> 00:16:35,494
أحتجزت بالخارج, أليس كذلك ؟

260
00:16:37,330 --> 00:16:38,497
أجل

261
00:16:40,333 --> 00:16:41,834
فقدت مفتاحك ؟

262
00:16:44,420 --> 00:16:45,713
سىء للغايه

263
00:16:45,796 --> 00:16:48,007
أجل, سىء

264
00:16:48,132 --> 00:16:51,427
إذاً, هل تريد بعض الجعه أو ماشابه ؟

265
00:16:57,308 --> 00:17:00,102
من المحتمل أن تكون بخير بدونها
على أى حال يا أخى

266
00:17:00,228 --> 00:17:01,729
سامى, كيف عرفت بحق الجحيم

267
00:17:01,729 --> 00:17:03,231
أن حاله بخير بها أو بدونها ؟

268
00:17:03,231 --> 00:17:04,315
! أنت لم تقابلها حتى

269
00:17:04,398 --> 00:17:06,234
أردت فقط أن أساعده

270
00:17:06,234 --> 00:17:07,526
خلال أوقاته الصعبه

271
00:17:07,610 --> 00:17:09,403
ليست بمشكله

272
00:17:09,528 --> 00:17:10,696
أرأيت يا زيف ؟

273
00:17:10,821 --> 00:17:12,031
ليست بمشكله

274
00:17:12,031 --> 00:17:14,033
غير هذا الموضوع اللعين

275
00:17:14,116 --> 00:17:17,495
حسناً, دعونا نتحدث عن كيفيه
قضاء ساعه

276
00:17:17,495 --> 00:17:19,121
أمام المرآه كل يوم

277
00:17:19,205 --> 00:17:20,831
هذا جيد
أتعرف هذا الشخص ؟

278
00:17:20,915 --> 00:17:24,126
يحب أن ينظف مؤخرته بأوراق الشجر

279
00:17:24,210 --> 00:17:27,630
إنه يظن إنه من الكوماندوز الذين
يعيشون بالغابه

280
00:17:27,630 --> 00:17:29,423
أقسم بالله -
أىٍ كان -

281
00:17:29,507 --> 00:17:31,133
اللّعنه

282
00:17:31,217 --> 00:17:34,512
أعتقد أنك تعرف قصه

283
00:17:34,595 --> 00:17:37,014
فأر كنتاكى المقلىّ

284
00:17:37,098 --> 00:17:38,224
أجل

285
00:17:38,224 --> 00:17:40,309
تقضم إمرأه فخذ دجاجه

286
00:17:40,309 --> 00:17:42,311
... ليتضح إنه

287
00:17:42,395 --> 00:17:43,312
... فخذ فأر

288
00:17:43,396 --> 00:17:44,313
أليس كذلك ؟

289
00:17:44,397 --> 00:17:45,523
صحيح -
فأراً -

290
00:17:45,606 --> 00:17:46,732
إنها أسطورة حضريه

291
00:17:48,109 --> 00:17:50,319
بالضبط. إنها تحدث دوماً
لصديق صديق

292
00:17:50,403 --> 00:17:52,196
شخص آخر

293
00:17:52,196 --> 00:17:53,197
إذاً ؟

294
00:17:53,197 --> 00:17:56,826
لذا أعتقد
أن هنالك تلك الأسطورة الحضريه

295
00:17:56,909 --> 00:17:58,327
التى يتحدثون عنها هنا فى تلك الأوقات

296
00:17:58,411 --> 00:18:00,329
إنها عن الشاطىء

297
00:18:00,329 --> 00:18:02,123
حقاً ؟

298
00:18:04,500 --> 00:18:07,628
و هذا الشاطىء مثالى يا رجل

299
00:18:07,712 --> 00:18:09,797
إنه فى جزيرة, أليس كذلك ؟

300
00:18:09,922 --> 00:18:12,925
مخفى عن البحر

301
00:18:13,009 --> 00:18:15,303
... الآن, تخيل, لديك

302
00:18:15,428 --> 00:18:17,596
... رمال بيضاء نقيه

303
00:18:17,722 --> 00:18:19,724
... مياه صافيه كالكريستال

304
00:18:19,807 --> 00:18:20,808
أشجار نخيل

305
00:18:20,933 --> 00:18:22,435
أجل. و جوز الهند و تلك الأشياء

306
00:18:22,518 --> 00:18:25,021
أنت, أخبره بالجزء الأفضل

307
00:18:25,021 --> 00:18:26,022
... بالإضافه إلى

308
00:18:26,105 --> 00:18:28,316
الكثير من الحشيش يا ريتشارد

309
00:18:28,399 --> 00:18:31,027
لتدخنه طوال اليوم و كل يوم

310
00:18:31,110 --> 00:18:33,321
! لبقيه حياتك

311
00:18:33,404 --> 00:18:35,114
! أجل ! حشيش

312
00:18:36,532 --> 00:18:37,533
هناك قله من الناس

313
00:18:37,616 --> 00:18:39,201
الذين يعرفون أن تقع بالضبط

314
00:18:39,327 --> 00:18:41,495
و بالطبع يبقون هذا سراً

315
00:18:41,620 --> 00:18:43,706
بالطبع, لم يقابل أحدهم
أى من هؤلاء

316
00:18:43,831 --> 00:18:45,333
فقط قابلوا من كانوا يعرفون و لم يعدوا كذلك
أتعرف ما أعنيه ؟

317
00:18:45,416 --> 00:18:47,793
بالضبط
إنه فأر كنتاكى المقلى

318
00:18:48,919 --> 00:18:50,129
و مع ذلك علىّ أن أقول

319
00:18:50,212 --> 00:18:51,797
إن كان لدىّ مفتاح
لمكان كهذا

320
00:18:51,922 --> 00:18:53,257
فعلىّ أن أبقيه لنفسى

321
00:18:53,382 --> 00:18:56,510
لأنك لا تريد كل مغفل

322
00:18:56,594 --> 00:18:58,888
فى تايلاند أن يأتى معك

323
00:19:00,097 --> 00:19:01,223
أجل, أجل

324
00:19:01,307 --> 00:19:04,226
ما رأيك إذاً فى تلك القصه يا ريتشارد ؟

325
00:19:07,355 --> 00:19:08,689
جيدة

326
00:19:10,024 --> 00:19:11,525
قصه جيدة

327
00:19:11,525 --> 00:19:12,693
! أنت -
يا إلهى -

328
00:19:12,818 --> 00:19:14,320
! جلبت لك مفتاحك

329
00:19:16,906 --> 00:19:19,825
الآن, أعلم إن هذا لم يكن
جزءاً من الخطه

330
00:19:19,909 --> 00:19:23,120
لكنى قررت أن أترك نسخه
من الخريطه لهم

331
00:19:23,204 --> 00:19:27,833
لن أقول إنه أفضل قرار
فعلته فى حياتى

332
00:19:27,917 --> 00:19:29,710
أخبرت نفسى
أن الأخبار المنتشرة

333
00:19:29,794 --> 00:19:32,713
كانت جزء من طبيعه المسافر

334
00:19:32,797 --> 00:19:36,217
لكن لو كنت صادقاً تماماً

335
00:19:36,300 --> 00:19:39,970
... فلقد كنت مثل أى شخص آخر

336
00:19:40,054 --> 00:19:42,973
خائفاً مذعوراً
... من المجهول الأكبر

337
00:19:43,057 --> 00:19:46,519
شديد الحاجه إلى أخذ
قطعه صغيرة من الوطن معى

338
00:19:59,198 --> 00:20:00,866
! ريتشارد

339
00:20:00,991 --> 00:20:02,368
أأنت مستعد ؟

340
00:20:02,535 --> 00:20:04,620
أجل, أجل
أنا آتٍ

341
00:20:06,831 --> 00:20:07,790
هيا نذهب

342
00:21:08,392 --> 00:21:09,768
فرانسواز ؟

343
00:21:10,853 --> 00:21:12,563
إيتيان سيكون غاضباً
إن أوقظته

344
00:21:12,688 --> 00:21:13,856
يظن إنى أضيع وقتى

345
00:21:13,856 --> 00:21:15,858
و أنا ألتقط صوراً للسماء

346
00:21:17,568 --> 00:21:18,986
يا إلهى

347
00:21:25,284 --> 00:21:27,661
أظن هذا أيضاً

348
00:21:27,786 --> 00:21:28,787
حقاً ؟

349
00:21:29,872 --> 00:21:31,165
إلق نظرة

350
00:21:33,375 --> 00:21:35,753
ليلة ما سألتقط الصورة المثالية

351
00:21:46,764 --> 00:21:48,182
مرحباً

352
00:22:03,072 --> 00:22:05,157
... تلاحظين أن

353
00:22:05,157 --> 00:22:07,493
... فى الفضاء اللا متناهى

354
00:22:09,578 --> 00:22:13,582
من المحتمل أن يكون هناك كوكباً
... هناك, تماماً

355
00:22:13,666 --> 00:22:15,459
... مثل كوكبنا هذا

356
00:22:15,584 --> 00:22:17,586
حيث هناك من مثلك تماماً

357
00:22:17,670 --> 00:22:20,756
يصور ناحيه كوكبنا أيضاً

358
00:22:20,881 --> 00:22:24,551
أعنى, جوهرياً
أنتِ تصورين نفسكِ

359
00:22:24,551 --> 00:22:25,886
فى كون متماثل

360
00:22:25,970 --> 00:22:27,554
مذهل

361
00:22:29,265 --> 00:22:30,391
أجل

362
00:22:30,474 --> 00:22:32,977
أعنى, أن هناك عوالم لا متناهيه

363
00:22:33,060 --> 00:22:33,978
أتعلمين ؟

364
00:22:34,061 --> 00:22:37,356
... حيث أى شىء تريدينه أن يحدث

365
00:22:37,356 --> 00:22:38,691
فيحدث

366
00:22:38,774 --> 00:22:40,359
ريتشارد, أتعلم شيئاً ؟

367
00:22:41,652 --> 00:22:43,988
هذا نوع من الهراء الرنان

368
00:22:44,071 --> 00:22:46,282
الذى يقوله الأمريكيين دوماً
للفتيات الفرنسيات

369
00:22:46,365 --> 00:22:48,492
حتى يتمكنون من النوم معهن

370
00:22:51,453 --> 00:22:52,371
... يا إلهى

371
00:22:52,454 --> 00:22:53,455
آسف

372
00:22:53,580 --> 00:22:55,457
ظننت إنى أبلى حسناً

373
00:22:55,582 --> 00:22:57,293
إنها السماء فقط يا ريتشارد

374
00:22:57,376 --> 00:22:58,252
دعنا نجرب

375
00:22:58,377 --> 00:22:59,670
أجل

376
00:23:01,171 --> 00:23:02,172
أنا غبى

377
00:23:08,178 --> 00:23:09,972
... واحد, إثنان, ثلاثه

378
00:23:09,972 --> 00:23:11,181
أربعه

379
00:23:11,265 --> 00:23:13,475
عندما تصطنع إفتتاناً لشخص ما

380
00:23:13,559 --> 00:23:15,769
تجد دوماً سبباً لتصدق

381
00:23:15,853 --> 00:23:18,689
أن هذا هو الشخص الملائم لك تماماً

382
00:23:18,689 --> 00:23:21,191
لا يجب أن يكون سبباً مقنعاً

383
00:23:21,191 --> 00:23:24,778
إلتقاط الصور للسماء المظلمه
على سبيل المثال

384
00:23:24,862 --> 00:23:26,655
الآن, على المدى البعيد

385
00:23:26,655 --> 00:23:29,158
هذا نوع من الغباء
و عادة مزعجه

386
00:23:29,158 --> 00:23:31,160
و قد يسبب هذا الإنفصال بينكما

387
00:23:31,285 --> 00:23:34,455
لكن فى سديم الهيام

388
00:23:34,580 --> 00:23:38,167
إنه ما كنت تبحث عنه طوال هذه السنوات

389
00:23:44,757 --> 00:23:46,175
كيلومتر واحد

390
00:23:46,258 --> 00:23:47,676
إثنان

391
00:23:47,760 --> 00:23:48,969
ريتشارد ؟

392
00:23:48,969 --> 00:23:51,889
لا أعلم, أنا أمريكى

393
00:23:51,972 --> 00:23:52,890
إذاً ؟

394
00:23:52,973 --> 00:23:55,392
أحسب بالأميال و ليس الكيلومترات

395
00:23:55,392 --> 00:23:56,560
حسناً, إذاً
ما عدد الأميال

396
00:23:56,685 --> 00:23:57,770
الموجودة فى تلك المسافة ؟

397
00:23:57,853 --> 00:24:02,483
لا أعلم, لكنها تبدو كطريق طويل للغايه

398
00:24:02,566 --> 00:24:05,152
إن كانت بعيده للغايه
فسوف نغرق

399
00:24:09,865 --> 00:24:12,368
لكن إن لم نجرب
فلن نعلم أبداً, أليس كذلك ؟

400
00:24:12,493 --> 00:24:15,162
أجل

401
00:24:19,291 --> 00:24:21,585
لنذهب إذاً

402
00:24:55,869 --> 00:24:57,162
أأنتم بخير ؟

403
00:24:57,287 --> 00:24:58,163
أجل. نحن بخير

404
00:24:58,288 --> 00:24:59,164
أجل

405
00:24:59,289 --> 00:25:01,375
أظن إننا قطعنا نصف المسافة

406
00:25:05,170 --> 00:25:06,880
! اللّعنه

407
00:25:06,964 --> 00:25:07,965
! ريتشارد

408
00:25:08,090 --> 00:25:09,258
! اللّعنه

409
00:25:09,383 --> 00:25:10,759
ماذا ؟

410
00:25:10,884 --> 00:25:12,678
رأيت زعنفه

411
00:25:12,761 --> 00:25:14,555
ماذا ؟ أتمزح ؟

412
00:25:14,680 --> 00:25:15,681
! لا, لا

413
00:25:15,764 --> 00:25:17,391
زعنفه

414
00:25:18,559 --> 00:25:19,977
حسناً, زعنفه قرش ؟

415
00:25:19,977 --> 00:25:21,562
لا أعلم
إنها مجرد زعنفه

416
00:25:21,687 --> 00:25:23,856
هناك تماماً على بعد 100 متر

417
00:25:26,275 --> 00:25:27,776
حسناً, أكانت كبيرة ؟

418
00:25:27,860 --> 00:25:29,361
أجل

419
00:25:29,486 --> 00:25:32,364
حسناً, ماذا توقعت منى

420
00:25:32,489 --> 00:25:33,657
أن أفعل حيال ذلك ؟

421
00:25:33,782 --> 00:25:36,368
لا شىء. ظننت فقط
! أن عليك أن تعلم

422
00:25:36,452 --> 00:25:37,661
لأكون صادقاً يا إيتيان

423
00:25:37,786 --> 00:25:38,787
! أفضل لو كنت لم تخبرنى بذلك

424
00:25:38,787 --> 00:25:39,788
حسناً, أنا آسف

425
00:25:39,788 --> 00:25:42,791
إن هذا متأخر الآن, أليس كذلك ؟

426
00:25:53,969 --> 00:25:54,970
! فرانسواز

427
00:25:55,053 --> 00:25:56,054
! فرانسواز

428
00:25:56,180 --> 00:25:57,389
! لقد ذهبت

429
00:25:57,473 --> 00:25:59,057
! يا إلهى

430
00:25:59,057 --> 00:26:01,268
! يا إلهى
حسناً, ماذا حدث ؟

431
00:26:01,351 --> 00:26:02,478
لا أعلم

432
00:26:02,478 --> 00:26:04,062
! لقد إختفت تحت الماء

433
00:26:04,188 --> 00:26:05,689
! لقد سُحبت للأسفل

434
00:26:07,983 --> 00:26:09,193
! فرانسواز

435
00:26:09,276 --> 00:26:11,069
إلى أين ذهبتِ ؟
! فرانسواز

436
00:26:11,153 --> 00:26:12,279
! لا أراها

437
00:26:13,489 --> 00:26:15,073
! اللّعنه
! إنها حقيبتها

438
00:26:15,157 --> 00:26:16,492
حسناً, هل كان هناك قرشاً ؟

439
00:26:16,575 --> 00:26:18,869
هل ترى قرشاً يا إيتيان ؟

440
00:26:18,869 --> 00:26:20,287
! لا أعلم

441
00:26:20,370 --> 00:26:22,789
! لا أعلم

442
00:26:22,873 --> 00:26:23,957
اللّعنه

443
00:26:25,292 --> 00:26:26,376
اللّعنه يا رجل

444
00:26:35,385 --> 00:26:36,970
! عليكِ اللّعنه

445
00:26:42,392 --> 00:26:43,477
! أجل

446
00:26:43,560 --> 00:26:45,979
أنتم أيها الأوربيون مرحون للغايه
أليس كذلك ؟

447
00:26:46,063 --> 00:26:48,190
لديكم حس فكاهى

448
00:26:48,190 --> 00:26:50,192
لا عجب أن أفلامكم الكوميديه
غزت العالم

449
00:26:50,192 --> 00:26:53,070
ماذا عن موليير ؟

450
00:26:53,070 --> 00:26:54,279
من ؟

451
00:26:54,363 --> 00:26:57,366
إبتعد

452
00:27:54,381 --> 00:27:55,382
هيا

453
00:28:20,490 --> 00:28:24,453
هذا ما أسميه بالكثير
من الحشيش

454
00:30:00,173 --> 00:30:02,092
سنذهب من هذا الطريق

455
00:30:02,175 --> 00:30:04,553
حسناً ؟
أصمتوا. أصمتوا

456
00:31:03,361 --> 00:31:04,654
هيا

457
00:31:47,322 --> 00:31:49,825
بالطبع, علينا أن نعود من نفس طريقنا

458
00:31:49,950 --> 00:31:52,244
لكنى لن أفعل ذلك

459
00:31:52,327 --> 00:31:54,246
ليس الآن

460
00:31:54,246 --> 00:31:56,748
ظللت دوماً أخبرهم
بأن علينا الذهاب إلى هناك

461
00:31:56,748 --> 00:31:58,750
صدقونى

462
00:31:58,834 --> 00:32:01,211
إنها الجنه

463
00:32:01,336 --> 00:32:02,921
إن أخذنا هذا الطريق لأخره

464
00:32:02,921 --> 00:32:04,923
من المفترض أن يقودنا إلى المكان الصحيح

465
00:32:06,216 --> 00:32:07,717
هيا

466
00:32:40,834 --> 00:32:41,710
اللّعنه

467
00:32:41,835 --> 00:32:43,044
يا إلهى

468
00:32:52,721 --> 00:32:54,222
تباً

469
00:33:00,645 --> 00:33:02,314
حسناً ؟

470
00:33:02,439 --> 00:33:04,441
حسناً, ماذا ؟

471
00:33:04,524 --> 00:33:05,734
كيف ننزل ؟

472
00:33:05,817 --> 00:33:07,235
كيف ننزل ؟

473
00:33:07,235 --> 00:33:09,529
كيف لىّ أن أعرف ؟
هل يجب أن أقرر كل شىء الآن ؟

474
00:33:09,613 --> 00:33:10,614
سنقفز

475
00:33:10,739 --> 00:33:13,533
اللّعنه, أردت أن تبق القائد
يا ريتشارد

476
00:33:13,617 --> 00:33:14,910
لقد أخذت القيادة

477
00:33:14,910 --> 00:33:17,245
لأنك فقدت أعصابك
! أيها الفتى الفرنسى

478
00:33:17,245 --> 00:33:20,749
! أجل, أنظر إلى أين أخذتنا

479
00:33:20,832 --> 00:33:22,042
سنقفز

480
00:33:22,125 --> 00:33:23,710
إن لم تكن سعيداً
بمجريات الأمور

481
00:33:23,835 --> 00:33:25,420
فيمكنك أن تسيطر عليها
حسناً يا سيدى ؟

482
00:33:25,420 --> 00:33:27,422
حسناً, سأفعل

483
00:33:27,547 --> 00:33:29,132
هناك. سننزل من هناك

484
00:33:29,215 --> 00:33:31,009
يمكننا القفز

485
00:33:31,009 --> 00:33:32,719
فرانسواز, أنظرى

486
00:33:32,844 --> 00:33:34,137
لن نقفز, حسناً ؟

487
00:33:34,220 --> 00:33:35,722
لا يمكننا فعلها

488
00:33:35,847 --> 00:33:37,432
و بالنسبه إلى النزول من هناك

489
00:33:37,515 --> 00:33:41,519
! فهو إقتراح نابع من مغفل

490
00:33:43,313 --> 00:33:44,814
أنت تدعونى بمغفل ؟

491
00:33:44,940 --> 00:33:48,109
أجل, و هذه هى البداية

492
00:33:48,234 --> 00:33:49,945
حسناً أيها الملعون لنفعلها

493
00:33:50,028 --> 00:33:51,613
حسناً أيها السافل

494
00:33:51,738 --> 00:33:52,948
! فرانسواز

495
00:33:57,827 --> 00:33:58,620
اللّعنه

496
00:33:58,745 --> 00:33:59,621
! فرانسواز

497
00:34:05,043 --> 00:34:07,837
هيا يا فتيان
لا بأس

498
00:34:07,921 --> 00:34:09,714
ليست خطره

499
00:34:09,839 --> 00:34:10,840
هيا

500
00:34:10,924 --> 00:34:13,343
ألقوا بالحقائب
! هيا

501
00:34:13,426 --> 00:34:16,221
حسناً
سنقفز إذاً

502
00:34:16,221 --> 00:34:19,015
اللّعنه

503
00:34:21,518 --> 00:34:22,811
! اللّعنه

504
00:34:34,030 --> 00:34:36,324
أرأيت هذا ؟

505
00:34:52,716 --> 00:34:54,342
! يا إلهى

506
00:34:58,221 --> 00:35:00,223
! تهانينا

507
00:35:00,223 --> 00:35:02,225
أخذت ساعه من الوقت

508
00:35:02,225 --> 00:35:03,810
لأستجمع شجاعتى و أفعلها

509
00:35:06,021 --> 00:35:07,814
بخلافكم
لقد كنت وحدى

510
00:35:07,814 --> 00:35:09,315
فكان عليكم أن تأخذوا القرارات

511
00:35:09,441 --> 00:35:10,942
أتعرفون ما أعنيه ؟

512
00:35:12,444 --> 00:35:15,030
أعتقد أن من الأفضل أن تلتقوا بـ سال

513
00:35:15,113 --> 00:35:18,116
! يا إلهى
! لقد وصلنا

514
00:35:18,116 --> 00:35:20,326
هل لاحظتم هذا ؟

515
00:35:23,913 --> 00:35:25,915
! لا تذهب لأى مكان

516
00:35:32,213 --> 00:35:35,216
حسناً
بخير

517
00:35:37,135 --> 00:35:38,511
مرحباً يا سونجا

518
00:35:39,929 --> 00:35:40,930
مرحباً

519
00:35:46,936 --> 00:35:48,813
مطبخ صاخب

520
00:35:48,813 --> 00:35:50,315
كيف حالكم ؟

521
00:35:50,440 --> 00:35:51,316
ماذا على الغداء ؟

522
00:35:51,441 --> 00:35:52,817
تخمين واحد. سمك

523
00:35:52,817 --> 00:35:55,612
لا أعلم ما الذى توقعناه

524
00:35:55,612 --> 00:35:58,114
أناس يعيشون فى كهف ؟

525
00:35:58,114 --> 00:35:59,616
... ربما بعض الأشخاص فى بعض الخيمات

526
00:35:59,616 --> 00:36:00,909
جورجيو

527
00:36:01,034 --> 00:36:02,327
لكن لا شىء مثل هذا

528
00:36:02,410 --> 00:36:03,536
كيف حالك يا كيتى ؟

529
00:36:03,620 --> 00:36:04,829
لفّهم ولا تدخنهم

530
00:36:04,913 --> 00:36:07,916
يبدو كما لو كنا وصلنا إلى العالم المفقود

531
00:36:07,916 --> 00:36:10,335
مجتمع كامل من المسافرين

532
00:36:10,418 --> 00:36:12,420
ليس مجرد زائرين

533
00:36:12,545 --> 00:36:14,714
لكنهم يعيشون هنا حقاً

534
00:36:17,634 --> 00:36:19,928
أدركت فجأة

535
00:36:19,928 --> 00:36:23,223
أننا لم نكن مدعوين حتى

536
00:36:28,311 --> 00:36:30,647
... الشخص الذى رسمها

537
00:36:30,647 --> 00:36:31,815
دافى

538
00:36:31,815 --> 00:36:34,943
أجل, أجل
لقد مات

539
00:36:35,026 --> 00:36:36,236
ماذا ؟

540
00:36:36,319 --> 00:36:37,529
مستحيل

541
00:36:37,612 --> 00:36:39,531
بلى, لقد قطع معصميه
فى غرفة الفندق

542
00:36:39,614 --> 00:36:41,116
فى شارع كاو سان

543
00:36:41,241 --> 00:36:42,450
رأيت هذا ؟

544
00:36:42,534 --> 00:36:45,620
جئت بعد هذا

545
00:36:47,914 --> 00:36:49,833
تلك أخبار حزينة

546
00:36:49,833 --> 00:36:53,545
لقد كان إحدى مؤسسى جماعتنا

547
00:36:55,630 --> 00:36:57,549
لكنه أصبح يائساً

548
00:36:57,632 --> 00:36:59,050
هذا جنون

549
00:37:00,343 --> 00:37:03,346
لم تعلم الشرطه ما الذى تفعله بالجثه

550
00:37:03,429 --> 00:37:05,140
لذا أظن إنهم سوف يحرقونه

551
00:37:05,223 --> 00:37:06,516
أو ماشابه

552
00:37:10,019 --> 00:37:13,648
هل تظن إنه أعطى الخريطه
إلى أحد آخر ؟

553
00:37:13,731 --> 00:37:16,609
أنا ... لا
لا أظن هذا

554
00:37:16,734 --> 00:37:20,113
و أنت, هل أظهرت تلك الخريطه
لأحدهم ؟

555
00:37:20,238 --> 00:37:21,739
كلا

556
00:37:21,823 --> 00:37:23,741
كلا

557
00:37:23,825 --> 00:37:26,619
كلا

558
00:37:26,744 --> 00:37:28,830
جيد

559
00:37:30,748 --> 00:37:34,210
نحن نقيّم سريتنا

560
00:37:41,926 --> 00:37:43,511
! أجل, إحترقى

561
00:37:45,346 --> 00:37:47,348
دعونا نخرس أحدهم

562
00:37:58,943 --> 00:38:01,112
أتسمع هذا ؟
أتسمع هذا ؟

563
00:38:42,195 --> 00:38:44,280
هذا رائع

564
00:39:02,382 --> 00:39:05,718
إنه رائع للغايه يا رجل

565
00:39:37,625 --> 00:39:38,584
أيها الجيران

566
00:39:38,626 --> 00:39:41,629
أحضرت لك زيوتك يا رجل

567
00:39:41,713 --> 00:39:45,049
خذ, أريد أن أعطيك شيئاً

568
00:39:45,133 --> 00:39:46,718
لينصت الجميع

569
00:39:48,678 --> 00:39:54,726
حسناً. غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

570
00:39:54,767 --> 00:39:57,103
فيكى

571
00:39:57,186 --> 00:40:01,774
غداً سأسافر

572
00:40:01,899 --> 00:40:03,776
لأميال كثيرة
على دراجه

573
00:40:03,901 --> 00:40:06,404
عظيم. جيد
هيلين

574
00:40:06,487 --> 00:40:08,072
جيد

575
00:40:08,072 --> 00:40:13,578
غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

576
00:40:13,703 --> 00:40:16,080
جيد جداً. كيتى ؟

577
00:40:16,080 --> 00:40:18,082
حسناً
إنها سهله جداً

578
00:40:19,792 --> 00:40:24,797
أجل, حسناً. غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

579
00:40:29,886 --> 00:40:31,387
هناك المزيد, تعلمون

580
00:40:31,471 --> 00:40:32,680
إنه يعلم كل شىء

581
00:40:32,805 --> 00:40:34,599
! ريتشارد

582
00:40:37,769 --> 00:40:44,567
غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

583
00:40:44,692 --> 00:40:46,277
! أجل يا ريتشارد

584
00:40:46,402 --> 00:40:48,404
أنت الرجل

585
00:40:48,404 --> 00:40:51,908
غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

586
00:40:52,992 --> 00:40:54,535
أصبح هذا عالمنا

587
00:40:54,619 --> 00:40:58,581
و هؤلاء الناس عائلتنا

588
00:40:58,706 --> 00:41:01,167
عندما كنت فى الوطن كانت الجزيرة
مجرد مكاناً

589
00:41:01,167 --> 00:41:03,294
لم نفكر به

590
00:41:03,378 --> 00:41:05,171
لقد إستقريت

591
00:41:05,171 --> 00:41:07,173
:وجدت مهمتى

592
00:41:07,298 --> 00:41:10,968
السعى وراء السعادة

593
00:41:25,274 --> 00:41:26,984
سال كانت الزعيمة

594
00:41:26,984 --> 00:41:28,694
لكن لم يكن هذا أمراً مهماً

595
00:41:28,694 --> 00:41:31,406
أعنى, لم يكن هنالك عقائد أو
ماشابه هذا

596
00:41:31,406 --> 00:41:33,408
لقد كان مصيف شاطئى

597
00:41:33,491 --> 00:41:36,202
للناس الذين لا يحبون المصايف الشاطئيه

598
00:41:36,285 --> 00:41:37,495
و البعض منّا بناه ...

599
00:41:37,578 --> 00:41:40,623
حتى الجنه بحاجه للقليل من التشكيل

600
00:41:44,919 --> 00:41:47,046
لسنوات أبقوا هذا المكان سراً

601
00:41:47,130 --> 00:41:49,215
لم يكونوا بحاجه لأن
يخبروا أحدهم

602
00:41:49,340 --> 00:41:51,384
لقد كانوا مكتفيين ذاتياً

603
00:41:51,467 --> 00:41:53,594
الشىء الوحيد المضطرين لفعله

604
00:41:53,594 --> 00:41:55,638
هو الإبحار عودهً لمره كل فترة

605
00:41:55,638 --> 00:41:57,723
للمتاجرة ببعض الحشيش
و لأبتياع بعض الأرز

606
00:42:00,101 --> 00:42:01,978
نحن نزرع الحشيش الخاص بنا
و هذا يعنى أننا لا نسرق

607
00:42:02,103 --> 00:42:03,896
من المزارعين على الجانب الآخر

608
00:42:05,106 --> 00:42:06,941
أيعلمون أنكم تعيشون هنا ؟

609
00:42:07,024 --> 00:42:08,693
أجل, لكنهم يبقون فى جانبهم

610
00:42:08,776 --> 00:42:10,778
و نحن لا ننتهك حرمه أرضهم

611
00:42:10,903 --> 00:42:12,780
منذ عامين جائوا إلينا

612
00:42:12,905 --> 00:42:14,198
و قالوا إن بإمكاننا المكوث

613
00:42:14,282 --> 00:42:16,075
هذا كان لا بأس به
لكن لا للمزيد للمجىء إلى هنا

614
00:42:16,075 --> 00:42:18,286
و كان هذا مناسباً لنا أيضاً

615
00:42:18,369 --> 00:42:20,705
لذا فأنتم محظوظين
تعلمون ؟ محظوظين للغايه

616
00:42:20,788 --> 00:42:21,998
كان هذا كيتى

617
00:42:22,081 --> 00:42:23,583
... الذى كان يهتم لشيئان فقط

618
00:42:23,708 --> 00:42:25,585
شكراً لك يا ربى

619
00:42:25,668 --> 00:42:29,172
:على عمودىّ الحضارة

620
00:42:29,338 --> 00:42:34,010
الديانه المسيحيه و الكروكيت

621
00:42:37,346 --> 00:42:38,848
... كان هنالك السويديين

622
00:42:38,931 --> 00:42:41,225
كريستو و ستان و كارل

623
00:42:41,309 --> 00:42:42,226
نحن نحب الصيد

624
00:42:42,310 --> 00:42:44,020
الصيد. أجل

625
00:42:44,145 --> 00:42:47,023
و فى الشتاء
نحب التزلج على الماء

626
00:42:47,023 --> 00:42:48,232
أجل -
أجل -

627
00:42:48,316 --> 00:42:51,986
بالطبع فى تايلاند لا يوجد تزلج

628
00:42:52,111 --> 00:42:54,614
إنتظر, حسناً ؟

629
00:42:54,739 --> 00:42:57,909
إنتظر حتى تجىء السمكه

630
00:43:01,537 --> 00:43:02,997
أمسكتها ؟

631
00:43:02,997 --> 00:43:04,832
! اللّعنه. مستحيل

632
00:43:06,042 --> 00:43:09,545
و قد قلت إليكم
"! سأمدكم"

633
00:43:09,629 --> 00:43:10,880
! أجل

634
00:43:14,300 --> 00:43:16,093
توقف -
ماذا ؟ -

635
00:43:20,389 --> 00:43:23,976
... "رئيس الطهاه كان معروف بالـ "غير صحى

636
00:43:24,101 --> 00:43:25,269
دعونا نطهى

637
00:43:25,394 --> 00:43:27,897
بسبب ولعه بالصابون

638
00:43:27,980 --> 00:43:29,982
سمك, سمك, سمك

639
00:43:34,904 --> 00:43:36,989
مازالت رائحتى تشبه السمك

640
00:43:37,073 --> 00:43:39,075
كان هناك عده رياضات

641
00:43:39,200 --> 00:43:41,869
و نشاطات ترفيهيه لتناسب كل الأذواق

642
00:43:41,994 --> 00:43:44,789
إيتيان جيد فى كرة القدم

643
00:43:44,872 --> 00:43:47,291
أستطيع فعل هذا إن أردت

644
00:43:47,375 --> 00:43:48,501
أنا فقط لا أريد

645
00:43:48,584 --> 00:43:50,002
عن ماذا تتحدث ؟

646
00:43:50,086 --> 00:43:52,880
أختلق محادثة

647
00:43:53,005 --> 00:43:54,507
هل لديك حبيبه ؟

648
00:43:54,590 --> 00:43:56,175
هنا ؟

649
00:43:56,300 --> 00:43:57,969
فى أى مكان

650
00:43:58,094 --> 00:44:01,180
كلا. لماذا ؟

651
00:44:01,180 --> 00:44:04,183
أختلق محادثة

652
00:44:10,189 --> 00:44:13,776
الذراع الأيمن ناحيه العصى الهدف
ثلاث كرات متبقيين

653
00:44:13,901 --> 00:44:15,903
أهناك من لم يفهمنى بعد ؟

654
00:44:24,578 --> 00:44:26,372
الشخص الوحيد الذى لم أحبه

655
00:44:26,372 --> 00:44:29,875
كان باجز حبيب سال
كان النجار الخاص بجزيرتنا

656
00:44:29,875 --> 00:44:32,878
مرحباً يا ريتشارد
هل يمكنك فعل ذلك ؟

657
00:44:32,878 --> 00:44:35,006
هل يمكنك فعل أى شىء ؟

658
00:44:37,091 --> 00:44:40,386
كل رجل يجب أن يكون لديه موهبته الخاصه

659
00:44:40,594 --> 00:44:41,679
! هيا بنا يا قوم

660
00:44:44,682 --> 00:44:47,476
كل قبيلة لديها طقوسها

661
00:44:47,601 --> 00:44:49,103
حسناً, طقوسنا كانت بسيطة

662
00:44:49,186 --> 00:44:51,981
آخر من يصل يوشم التالى

663
00:44:51,981 --> 00:44:54,400
إنها تؤلم جداً, حسناً ؟

664
00:44:54,483 --> 00:44:56,777
ماذا قال ؟

665
00:45:02,074 --> 00:45:05,369
آندى, أحضر بالونتك أقرب

666
00:45:05,494 --> 00:45:08,205
هيا يا ريتشارد

667
00:45:12,585 --> 00:45:14,879
! يا إلهى

668
00:45:16,672 --> 00:45:19,967
! يا إلهى

669
00:45:20,092 --> 00:45:21,677
! يا إلهى

670
00:45:21,802 --> 00:45:24,305
! هذا مؤلم للغايه

671
00:45:24,305 --> 00:45:26,849
فرانسواز -
إيتيان -
ريتشارد -

672
00:45:29,185 --> 00:45:32,480
كل شىء بخير
كانت هذه حقاً هى الجنه

673
00:45:32,480 --> 00:45:34,273
:ما عدا شىء واحد

674
00:45:34,482 --> 00:45:39,987
الرغبه هى الرغبه
أينما ذهبت

675
00:45:40,071 --> 00:45:41,781
الشمس لن تبيضها

676
00:45:41,906 --> 00:45:44,784
أو سيمحوها المدّ بعيداً

677
00:45:46,202 --> 00:45:47,787
فرانسواز

678
00:46:22,696 --> 00:46:24,990
أولاً ... إنها تضايقك فقط

679
00:46:25,074 --> 00:46:27,201
عن ماذا تتحدث ؟

680
00:46:27,284 --> 00:46:29,703
ثانياً ... أنت لا تتحدث الفرنسية

681
00:46:29,703 --> 00:46:32,373
ثالثاً ... هو يتحدث الفرنسية

682
00:46:32,373 --> 00:46:33,374
... فى الواقع, هنالك ما هو أفضل من هذا

683
00:46:33,374 --> 00:46:36,377
رابعاً ... هو فرنسى

684
00:46:36,377 --> 00:46:39,380
... خامساً ... هو لاعب كرة جيد

685
00:46:39,505 --> 00:46:40,506
... آسف, آسف

686
00:46:40,589 --> 00:46:42,591
كرة قدم أفضل منك

687
00:46:42,675 --> 00:46:44,802
و سادساً ... أنت غريب قليلاً يا ريتش

688
00:46:44,885 --> 00:46:46,470
بعض الفتيات يحبون هذا فى الرجل

689
00:46:46,595 --> 00:46:47,972
لكن ليس عادةً هذا النوع من الفتيات

690
00:46:48,097 --> 00:46:48,973
التى تحب أن تكون معهن

691
00:46:49,098 --> 00:46:50,182
أهذا صحيح ؟

692
00:46:50,182 --> 00:46:51,976
بربّك. آخر حبيبه لك تركتك

693
00:46:52,101 --> 00:46:52,977
لابد أن هنالك سبباً

694
00:46:53,102 --> 00:46:54,186
لم يكن خطئى

695
00:46:54,270 --> 00:46:56,188
و سابعاً ... أنظر إلى أصابع الإبهام
يا رجل

696
00:46:56,272 --> 00:46:57,481
إنهم بارزين بوضوح

697
00:46:57,606 --> 00:46:59,108
ماذا يعنى هذا ؟

698
00:46:59,191 --> 00:47:01,193
أنت تلعب الكثير من ألعاب الفيديو

699
00:47:01,277 --> 00:47:05,072
هذا دليل قوى على عدم التوافق

700
00:47:05,072 --> 00:47:06,907
حسناً, لماذا أشعر

701
00:47:06,991 --> 00:47:08,784
و كأنك تحاول أن تخبرنى بشىء يا كيتى ؟

702
00:47:08,784 --> 00:47:09,994
ليس لديك أملاً يا صديقى

703
00:47:10,077 --> 00:47:12,496
و لا فرصه واحدة على أرض تايلاند

704
00:47:12,580 --> 00:47:13,873
تعرف ما أعنيه ؟

705
00:47:13,998 --> 00:47:15,875
شكراً لك

706
00:47:16,000 --> 00:47:19,086
لذا, إستمتع بالشاطىء و توقف عن الهذيان

707
00:47:19,170 --> 00:47:20,504
شكراً لك جزيلاً

708
00:47:20,504 --> 00:47:21,589
من دواع سرورى

709
00:47:21,672 --> 00:47:23,007
لا. لا
أنت, لا

710
00:47:23,090 --> 00:47:26,594
لا يمكنك ... لا. لا. لا

711
00:47:26,677 --> 00:47:28,095
أتركنى رجاءً
! أتركنى

712
00:47:28,179 --> 00:47:29,472
هذا سريرى

713
00:47:29,472 --> 00:47:30,473
! لا

714
00:47:30,473 --> 00:47:31,474
يمكننى التعامل مع هذا

715
00:47:31,474 --> 00:47:32,892
! لا أريدك أن تتعامل معى

716
00:47:32,975 --> 00:47:34,477
لن تأخذ دقيقة يا جورجيو

717
00:47:34,477 --> 00:47:35,978
! كلا
لا حقاً

718
00:47:35,978 --> 00:47:37,980
لا, علىّ أن أذهب إلى البلده

719
00:47:38,105 --> 00:47:41,775
أنا مريض
! علىّ أن أذهب. سال

720
00:47:41,775 --> 00:47:43,486
ما هذا ؟

721
00:47:43,486 --> 00:47:45,488
أتريد أن تذهب إلى البلده لترى طبيب أسنان ؟

722
00:47:45,571 --> 00:47:47,198
أجل

723
00:47:47,281 --> 00:47:48,407
هذا أمر مستبعد

724
00:47:49,867 --> 00:47:51,494
هيا, سيكون هذا مرحاً

725
00:47:51,577 --> 00:47:52,703
سأكون أنا الممرض

726
00:47:54,371 --> 00:47:56,373
لا يؤلمك. كن شجاعاً

727
00:47:57,666 --> 00:48:00,002
كيف حال الأمور يا ريتشارد ؟

728
00:48:00,002 --> 00:48:01,378
بخير. بخير

729
00:48:01,504 --> 00:48:02,796
أيعجبك هذا الأمر ؟

730
00:48:02,880 --> 00:48:03,881
أجل

731
00:48:04,006 --> 00:48:06,967
أعنى, لدينا سراً هنا
أليس كذلك ؟

732
00:48:07,092 --> 00:48:09,678
بعض الأحيان على الناس
أن يتحملوا ألماً صغيراً

733
00:48:09,803 --> 00:48:11,180
ليبقوا الأمر على هذا النحو

734
00:48:12,681 --> 00:48:16,101
ممتاز
تصرف ممتاز

735
00:48:16,185 --> 00:48:18,687
لا مشكلة

736
00:48:18,771 --> 00:48:19,980
ستكون بخير

737
00:48:19,980 --> 00:48:21,899
! اللّعنه

738
00:48:25,402 --> 00:48:26,278
! عمل جيد

739
00:48:29,073 --> 00:48:29,990
أقتل الألم يا فتى

740
00:48:31,075 --> 00:48:31,992
حسناً

741
00:48:36,997 --> 00:48:38,290
خذ الشراب

742
00:48:38,374 --> 00:48:39,375
أشرب

743
00:48:40,584 --> 00:48:41,502
باجز

744
00:48:41,502 --> 00:48:44,588
شكراً لك يا باجز

745
00:48:44,672 --> 00:48:45,881
شكراً لك

746
00:48:50,803 --> 00:48:53,472
ريتشارد ؟

747
00:48:53,597 --> 00:48:55,307
أجل

748
00:48:55,391 --> 00:48:57,685
هل تود أن تذهب معى إلى الشاطىء ؟

749
00:48:57,685 --> 00:48:59,103
هيا يا إيتيان

750
00:48:59,186 --> 00:49:00,104
فقط إلق بواحدة يا رجل

751
00:49:00,187 --> 00:49:01,355
حسناً

752
00:49:01,355 --> 00:49:03,607
سبعه ماسات
حسناً يا رجل

753
00:49:03,691 --> 00:49:05,276
بالطبع. أجل

754
00:49:16,704 --> 00:49:18,998
أأنت سعيد يا ريتشارد ؟

755
00:49:19,081 --> 00:49:20,291
سعيد ؟

756
00:49:20,374 --> 00:49:23,877
أجل. أجل
أظن ذلك

757
00:49:24,003 --> 00:49:26,171
أعنى, الشاطىء كما تعلمين

758
00:49:26,171 --> 00:49:27,381
إنه مثالى

759
00:49:27,381 --> 00:49:30,092
هل تظن إنى أتجاهلك ؟

760
00:49:32,386 --> 00:49:34,179
كلا

761
00:49:34,305 --> 00:49:35,806
لكنى أتجاهلك

762
00:49:35,889 --> 00:49:38,475
هذا لأنى مع إيتيان

763
00:49:38,475 --> 00:49:41,770
فمن الصعب علىّ أن أقضى الوقت معك

764
00:49:48,485 --> 00:49:51,280
لا أفترض أن هنالك أى

765
00:49:51,405 --> 00:49:54,366
... أسباب خاصة تجعلك

766
00:49:54,491 --> 00:49:56,285
تقضين الوقت معى
هذه هى

767
00:49:56,368 --> 00:49:58,078
بالطبع هناك أسباب

768
00:49:58,078 --> 00:50:01,206
أنا معجبه بك كثيراً

769
00:50:01,290 --> 00:50:04,043
... هل قلتى هذا لإيتيان أو

770
00:50:04,168 --> 00:50:05,294
كلا

771
00:50:05,294 --> 00:50:07,588
إنه سرنا

772
00:50:07,588 --> 00:50:09,798
حسناً

773
00:50:11,091 --> 00:50:12,551
أنظر ! هناك

774
00:50:12,551 --> 00:50:14,053
الكائنات المائية. الجمبرى

775
00:50:14,136 --> 00:50:16,305
عندما يقلقون
يتوهجون

776
00:50:16,305 --> 00:50:17,681
تعال

777
00:51:26,500 --> 00:51:30,003
تلك الليلة
وعدنا أنفسنا

778
00:51:30,087 --> 00:51:31,630
و إعتقدنا حقاً

779
00:51:31,630 --> 00:51:34,925
أن لن يعلم أحداً بهذا

780
00:51:35,050 --> 00:51:37,344
أود التحدث

781
00:51:37,344 --> 00:51:38,762
عن ماذا ؟

782
00:51:38,846 --> 00:51:41,557
عنك و عن فرانسواز

783
00:51:41,640 --> 00:51:44,852
ماذا تعنى
أنا و فرانسواز ؟

784
00:51:47,855 --> 00:51:50,357
... أعنى يا ريتشارد

785
00:51:50,357 --> 00:51:53,444
إنى أريدها أن تكون سعيدة

786
00:51:53,527 --> 00:51:55,237
أجل
أعنى, بالطبع

787
00:51:55,237 --> 00:51:56,739
كلنا نريد ذلك, صحيح ؟

788
00:51:56,864 --> 00:51:59,032
! أصمت

789
00:51:59,158 --> 00:52:01,243
أصمت رجاءً

790
00:52:06,039 --> 00:52:08,751
و إن كانت سعيدة معك

791
00:52:08,834 --> 00:52:11,462
فلن أعترض طريقها إذاً

792
00:52:14,548 --> 00:52:16,258
... إيتيان, أنا

793
00:52:16,341 --> 00:52:18,135
أنا لا أعلم حقاً بشأن ماذا
أنت تتحدث

794
00:52:18,135 --> 00:52:19,428
! عليك اللّعنه يا ريتشارد

795
00:52:19,553 --> 00:52:22,765
! أنا أعلم
حسناً ؟ أنا أعلم

796
00:52:22,848 --> 00:52:24,933
! الجميع يعلمون

797
00:52:36,361 --> 00:52:39,364
المشكلة هى رؤيه السمكه

798
00:52:39,448 --> 00:52:42,159
مع هطول المطر الغزير
و الضوء الخافت

799
00:52:42,242 --> 00:52:44,953
فمن الصعب جداً أن تمسك بهم

800
00:52:45,037 --> 00:52:47,539
قد يدوم هذا لأيام

801
00:52:47,539 --> 00:52:50,042
... أحياناً

802
00:52:50,125 --> 00:52:52,461
نجوع للغايه

803
00:53:00,552 --> 00:53:02,429
أعطنى هذا

804
00:53:04,848 --> 00:53:05,724
! ريتشارد

805
00:53:30,666 --> 00:53:33,961
! ريتشارد ! ريتشارد

806
00:53:34,044 --> 00:53:36,338
! ريتشارد

807
00:53:36,463 --> 00:53:39,633
! لا يمكننى سماعكم

808
00:53:44,847 --> 00:53:47,432
لا يمكنكم سماعى

809
00:53:48,725 --> 00:53:50,435
! قرش -
! قرش -

810
00:53:50,435 --> 00:53:52,229
! قرش

811
00:53:58,443 --> 00:53:59,945
! قرش -
! قرش -

812
00:54:26,847 --> 00:54:27,848
حسناً. حسناً

813
00:54:29,141 --> 00:54:30,726
حسناً

814
00:54:30,851 --> 00:54:32,644
حسناً, حسناً
حسناً, حسناً

815
00:54:37,357 --> 00:54:39,234
الآن, قبل أن أبدأ
... هناك

816
00:54:39,359 --> 00:54:41,153
هناك فقط شيئان عليكم
أن تتذكروهما

817
00:54:43,030 --> 00:54:45,157
أولاً
يجب أن تبقوا هادئين

818
00:54:45,240 --> 00:54:46,742
صحيح ؟

819
00:54:46,825 --> 00:54:51,830
و ثانياً
عليكم ألا تظهروا أى خوف

820
00:54:51,955 --> 00:54:52,956
علمه. علمه

821
00:54:53,040 --> 00:54:55,959
... لأن القروش
ترون, القروش

822
00:54:56,043 --> 00:54:58,545
... يمكنهم الإحساس بالخوف

823
00:54:58,629 --> 00:55:00,547
بسهوله كما يمكنهم الإحساس بالدم

824
00:55:01,757 --> 00:55:04,051
... و لهذا جاء إلىّ

825
00:55:04,134 --> 00:55:06,637
و كما عرفت تماماً

826
00:55:06,637 --> 00:55:08,639
كما عيّنته الطبيعه

827
00:55:08,639 --> 00:55:11,433
... إنه ... فكّ
مفتوح على آخره

828
00:55:12,851 --> 00:55:15,354
صفّ فوق صفّ
من تلك الأسنان الحاده

829
00:55:15,437 --> 00:55:18,941
تتلألأ تحت الماء
مثل الماس

830
00:55:19,066 --> 00:55:22,152
زعنفه ذيله تجىء ذهاباً و إياباً

831
00:55:22,235 --> 00:55:24,446
تندفع من أجل القتل

832
00:55:24,529 --> 00:55:26,031
... أقسم بالله

833
00:55:26,156 --> 00:55:29,242
حياتى بأكملها
مرت أمام عيناى

834
00:55:30,661 --> 00:55:33,038
حقاً. لم يكن لدىّ شىء باق أفعله

835
00:55:33,163 --> 00:55:35,040
ما عدا رد الفعل النقى

836
00:55:35,165 --> 00:55:40,462
رد الفعل النقى و الدافع الأساسى
لبقاء الإنسان

837
00:55:40,545 --> 00:55:42,130
! الذى قال بطريقة ما "كلا

838
00:55:42,255 --> 00:55:45,050
"! لن أموت اليوم

839
00:55:49,638 --> 00:55:50,931
و فى تلك اللحظة

840
00:55:51,056 --> 00:55:52,724
علمت أن يا القرش يا أنا

841
00:55:52,724 --> 00:55:55,060
القرش علم هذا

842
00:55:55,143 --> 00:55:56,728
أنا علمت بهذا

843
00:55:58,647 --> 00:56:00,065
... لكن يا إلهى

844
00:56:00,148 --> 00:56:02,526
إنه ليس أمر شخصى, أليس كذلك ؟

845
00:56:02,651 --> 00:56:04,027
تعلمون, هكذا تدور الحياة

846
00:56:04,152 --> 00:56:05,028
صحيح ؟ إنها الطبيعة

847
00:56:07,948 --> 00:56:10,158
... لكن إن كنت أتذكر هذا بشكل صحيح

848
00:56:12,661 --> 00:56:16,039
فى النظره الأخيرة من عيناه

849
00:56:16,164 --> 00:56:20,043
... كانت هناك لحظه بيننا

850
00:56:24,131 --> 00:56:25,757
حيث قال
"... يا ريتشارد"

851
00:56:27,759 --> 00:56:29,261
"إستمتع بوجبتك"

852
00:56:43,150 --> 00:56:45,360
شىء غريب
قتل قرشاً

853
00:56:45,444 --> 00:56:46,528
أليس كذلك يا ريتشارد ؟

854
00:56:49,656 --> 00:56:51,033
مجرد سمكه كبيرة يا باجز

855
00:56:52,242 --> 00:56:53,452
مجرد سمكه كبيرة ؟

856
00:56:53,535 --> 00:56:54,745
أجل, ربما

857
00:56:54,828 --> 00:56:56,747
ربما حيث يكون طفلاً

858
00:56:56,830 --> 00:56:58,665
و لم يتعلم أن يقتل بعد

859
00:56:58,749 --> 00:57:00,751
إذاً ربما قد يكون مجرد سمكه كبيرة

860
00:57:00,834 --> 00:57:03,754
لكن لو كان أم كبيرة غاضبة

861
00:57:03,837 --> 00:57:05,839
لها طعم الدماء البشرية على لسانها

862
00:57:05,964 --> 00:57:08,633
الآن, هذه قصة مختلفة

863
00:57:16,433 --> 00:57:18,226
... يا إلهى

864
00:57:18,351 --> 00:57:20,729
آسف يا باجز
أهذا أنا فقط

865
00:57:20,854 --> 00:57:23,648
أم أن الطقس البارد يجعل الجميع
تعبون للغايه ؟

866
00:57:23,732 --> 00:57:25,942
إلهى, ربما يمكننا سماع قصتك
المختلفه جداً

867
00:57:25,942 --> 00:57:27,527
و أنا متأكد إنها

868
00:57:27,652 --> 00:57:29,237
قصة مسلية فى وقت لاحق, صحيح ؟

869
00:57:33,742 --> 00:57:36,036
مسلى للغايه يا كيتى

870
00:57:36,161 --> 00:57:38,455
مسلى للغايه

871
00:57:38,538 --> 00:57:39,456
تيم

872
00:57:42,959 --> 00:57:43,960
هايجى

873
00:57:44,044 --> 00:57:46,630
مسلى للغايه

874
00:57:46,630 --> 00:57:48,757
طابت ليلتكم أيها المحبين الصغار

875
00:57:48,840 --> 00:57:49,758
أصمت

876
00:57:49,841 --> 00:57:50,759
طابت ليلتك

877
00:57:50,842 --> 00:57:51,927
لفترة

878
00:57:52,052 --> 00:57:55,138
كنا محصنين فى سعادتنا

879
00:57:57,933 --> 00:58:00,519
حسناً, الجميع

880
00:58:02,229 --> 00:58:03,438
هدوء

881
00:58:04,731 --> 00:58:07,025
لدينا حالة طارئة
ليست كارثة

882
00:58:07,025 --> 00:58:08,527
لكن كما سمع البعض منكم

883
00:58:08,610 --> 00:58:11,029
كيسين من الأرز أصبحوا

884
00:58:11,029 --> 00:58:12,823
ملوثين بفطريات

885
00:58:13,907 --> 00:58:15,200
هذا بسبب إننا نبقيهم فى ذلك الكوخ

886
00:58:15,325 --> 00:58:16,827
كم عدد المرات التى يجب أن
يحدث فيها ذلك ؟

887
00:58:16,910 --> 00:58:18,036
مسابقه الأرز

888
00:58:18,120 --> 00:58:20,997
و هذا يعنى أن أحدكم سيأتى

889
00:58:21,123 --> 00:58:23,208
إلى كوبانيان معى لنبتاع المزيد من الأرز

890
00:58:26,962 --> 00:58:29,422
لذا لا تتطوعوا جميعاً فى آن واحد

891
00:58:37,764 --> 00:58:38,807
ريتشارد ؟

892
00:58:38,932 --> 00:58:40,225
أجل ؟

893
00:58:40,225 --> 00:58:43,019
هل ستذهب إلى كوبانيان معى ؟

894
00:58:43,019 --> 00:58:45,522
لا أعرف
... أعنى

895
00:58:45,605 --> 00:58:47,232
سأذهب معكِ

896
00:58:47,315 --> 00:58:48,233
لا تقلق يا باجز

897
00:58:48,316 --> 00:58:49,734
ريتشارد سيأتى, أليس كذلك ؟

898
00:58:49,734 --> 00:58:51,528
حقاً ؟

899
00:58:51,611 --> 00:58:52,904
من يظن أن على ريتشارد أن يأتى ؟

900
00:58:56,533 --> 00:58:59,911
حسناً, سأذهب إلى كوبانيان
معكِ إذاً

901
00:59:00,036 --> 00:59:01,329
جيد

902
00:59:03,832 --> 00:59:08,336
... أريد معجون أسنان
و فرشاه أسنان, حسناً ؟

903
00:59:08,420 --> 00:59:09,462
حسناً

904
00:59:09,546 --> 00:59:11,214
زوجان من السراويل الرياضيه

905
00:59:11,214 --> 00:59:12,716
و قبعه جديدة

906
00:59:12,799 --> 00:59:15,719
... ريتشارد

907
00:59:15,802 --> 00:59:18,680
ْ100 قرص أسبرين
ْ100 قرص براسيتامول

908
00:59:18,763 --> 00:59:20,223
... ْ6 حزم من الكمادات

909
00:59:20,307 --> 00:59:23,727
ْ4 بطاريات "أ" مزدوجه
و 20 واقى ذكرى

910
00:59:23,727 --> 00:59:25,103
إجعلهم 40 واقى ذكرى

911
00:59:25,228 --> 00:59:26,730
و زجاجه فوديكا

912
00:59:26,730 --> 00:59:28,106
... ْ6 ألواح شيكولاته

913
00:59:28,231 --> 00:59:29,232
اللّعنه على هذا

914
00:59:29,316 --> 00:59:31,818
ْ4 علب من الكمادات
أحجام مختلفه

915
00:59:31,902 --> 00:59:34,613
شمّ
إنها جزء منى

916
00:59:34,738 --> 00:59:37,032
أنا أتحول إلى سمكه يا ريتشارد

917
00:59:37,115 --> 00:59:40,535
الصابون العادى للأناس العاديين
هو مضيعه للوقت

918
00:59:40,619 --> 00:59:43,914
أنا بحاجه لشىء سام
شىء صناعى, حسناً ؟

919
00:59:44,039 --> 00:59:44,915
حسناً

920
00:59:44,998 --> 00:59:47,209
علبه بلوبيف بالكارى
لذيذ

921
00:59:47,334 --> 00:59:48,335
لذيذ

922
00:59:48,418 --> 00:59:51,213
الكثير من بطاريات "أ" الثلاثيه
التى بإمكانك أن تجدها, حسناً ؟

923
00:59:51,213 --> 00:59:53,798
... و نسخه من

924
00:59:53,924 --> 00:59:55,300
الديلى تيلغراف

925
00:59:56,509 --> 00:59:58,011
من أجل الكروكيت فقط, تعلم ؟

926
00:59:59,221 --> 01:00:01,723
إملأ تلك الحقيبة رجاءً
بورق المراحيض الناعم

927
01:00:01,723 --> 01:00:03,433
ورق المراحيض الناعم ؟

928
01:00:03,433 --> 01:00:07,520
شاى الياسمين, بلسم النمر
... بلسم الشفاه, زيت شجر الشاى

929
01:00:07,604 --> 01:00:09,231
صندوق كبير من مسحوق التبييض

930
01:00:09,314 --> 01:00:12,025
منعم للشعر
... و منعم للبشره

931
01:00:12,025 --> 01:00:13,235
أى شىء به سكر

932
01:00:13,318 --> 01:00:14,527
... ْ12 قطعه ريزلا

933
01:00:14,527 --> 01:00:16,321
... كَمْون, زعفران, قرفه

934
01:00:16,404 --> 01:00:18,907
مزيل عرق
و مزيل مساحيق التبرج

935
01:00:25,121 --> 01:00:27,832
ماذا تريد ؟

936
01:00:31,628 --> 01:00:33,630
عندما تصل إلى كوبانيان

937
01:00:33,630 --> 01:00:36,132
أبق يداك لنفسك
و عضوك فى سروالك

938
01:00:47,727 --> 01:00:49,312
اللّعنه

939
01:00:49,437 --> 01:00:50,814
اللّعنه

940
01:00:50,897 --> 01:00:53,108
لقد كنت أتطلع حقاً

941
01:00:53,233 --> 01:00:54,901
إلى منعم شعر و بعض الجعه الباردة

942
01:00:55,026 --> 01:00:57,320
... لكن عندما وصلنا إلى كوبانيان

943
01:00:58,822 --> 01:01:00,615
أردت فقط أن أرحل ثانيهً

944
01:01:00,699 --> 01:01:04,119
و فى لحظه واحدة, فهمت
بوضوح أكثر من ذى قبل

945
01:01:04,202 --> 01:01:05,620
... لماذا كنا مميزين

946
01:01:05,704 --> 01:01:08,123
... لماذا إحتفظنا بسريتنا

947
01:01:08,206 --> 01:01:10,000
لأننا إن لم نفعل

948
01:01:10,125 --> 01:01:13,712
عاجلاً أم أجلاً
فلسوف يحولوا الجزيرة لهذا

949
01:01:21,636 --> 01:01:22,804
... سرطانات

950
01:01:22,929 --> 01:01:25,432
... طفيليون

951
01:01:29,436 --> 01:01:33,523
يأكلون العالم بأكمله

952
01:01:43,033 --> 01:01:44,326
شهرين

953
01:01:44,409 --> 01:01:45,910
ربما عام حتى

954
01:01:47,203 --> 01:01:48,538
أجل, حقاً

955
01:01:52,334 --> 01:01:53,835
كلا, أنا أحب المكان هنا
تعلم ؟

956
01:01:53,918 --> 01:01:55,128
الأشياء مختلفه

957
01:01:55,211 --> 01:01:57,922
! قلت الأشياء مختلفه

958
01:01:57,922 --> 01:01:59,799
أجل

959
01:01:59,924 --> 01:02:02,427
لا, سأتصل ثانيهً
سأتصل ثانيهً

960
01:02:02,510 --> 01:02:04,220
أعدك

961
01:02:04,220 --> 01:02:05,221
حسناً

962
01:02:05,305 --> 01:02:06,598
حسناً, سأفتقدك أيضاً

963
01:02:06,723 --> 01:02:07,724
حسناً

964
01:02:08,808 --> 01:02:10,018
حسناً

965
01:02:10,101 --> 01:02:11,227
حسناً, الوداع

966
01:02:19,527 --> 01:02:20,737
الوداع

967
01:02:22,030 --> 01:02:24,616
إذاً, كيف تشعر حيال عودتك إلى
العالم الحقيقى ؟

968
01:02:24,699 --> 01:02:25,909
إنه ليس كما تذكرته

969
01:02:26,034 --> 01:02:28,328
إنها يزداد سوءاً فى كل مرة

970
01:02:30,830 --> 01:02:33,333
! إنه ريتشارد
! اللّعنه

971
01:02:33,333 --> 01:02:35,418
إلهى ! كيف حالك يا رجل ؟

972
01:02:35,502 --> 01:02:36,419
من الجيد رؤيتك

973
01:02:36,503 --> 01:02:39,297
سامى, تعال يا رجل

974
01:02:39,422 --> 01:02:41,132
أنت يا ريكاردو
ما الأمر يا أخى ؟

975
01:02:41,216 --> 01:02:42,717
يا فتيات, أريدكن أن تقابلوا الرجل

976
01:02:42,801 --> 01:02:44,427
إنه الرجل

977
01:02:44,427 --> 01:02:46,012
هيل و إيفا
هذا ريتشارد

978
01:02:46,137 --> 01:02:48,098
الرجل صاحب الخريطه

979
01:02:49,933 --> 01:02:51,101
يا ريتش

980
01:02:51,226 --> 01:02:52,811
سوف يأتون معنا يا أخى

981
01:02:52,936 --> 01:02:53,812
سوف يأتون معنا

982
01:02:53,937 --> 01:02:55,313
آسفين, لقد تأخرنا

983
01:02:55,438 --> 01:02:56,898
لكن, تعلم
لقد كنا نستعد

984
01:02:57,023 --> 01:02:58,024
أنت تعلم كيف يبدو هذا, صحيح ؟

985
01:02:58,108 --> 01:03:00,235
إستمعوا يا فتيان
لقد قمت بخطأ

986
01:03:00,235 --> 01:03:01,236
خطأ ؟ أى خطأ ؟

987
01:03:01,236 --> 01:03:02,237
عن ماذا تتحدث ؟

988
01:03:02,320 --> 01:03:03,113
لا, إستمعوا إلىّ

989
01:03:03,238 --> 01:03:04,114
لا يوجد شاطىء

990
01:03:04,197 --> 01:03:05,907
لا أصدق رؤيتك يا رجل

991
01:03:06,032 --> 01:03:07,200
لا يوجد شاطىء ؟

992
01:03:07,325 --> 01:03:09,327
أجل, لا. بجد
الخريطه ؟

993
01:03:09,327 --> 01:03:10,412
لقد كانت .. كانت مزيفة

994
01:03:10,537 --> 01:03:11,830
إنه فقط كما قلت

995
01:03:11,830 --> 01:03:13,123
مجرد قصه -
صحيح -

996
01:03:13,123 --> 01:03:14,833
كلا! إنها ... إنها أسطورة
حقاً

997
01:03:14,916 --> 01:03:16,126
إنها غير موجودة

998
01:03:16,126 --> 01:03:17,419
بربك -
الخريطه -

999
01:03:17,502 --> 01:03:18,711
كانت مزيفة -
أجل, أجل -

1000
01:03:18,837 --> 01:03:19,838
هل تفهم ما أقوله ؟

1001
01:03:19,838 --> 01:03:21,131
لم تكن ستقدمها لنا

1002
01:03:21,131 --> 01:03:22,132
أليس كذلك ؟
دعنى أخمن

1003
01:03:22,215 --> 01:03:24,008
! إنها الجنه اللّعينه

1004
01:03:24,134 --> 01:03:25,009
إنها غير موجوده

1005
01:03:25,135 --> 01:03:26,136
... يا رجل

1006
01:03:26,219 --> 01:03:27,303
عن ماذا تتحدث ؟

1007
01:03:27,303 --> 01:03:28,430
أظن أنك تعلم يا زيف

1008
01:03:28,513 --> 01:03:29,597
... إنه يحاول أن يعبث بـ

1009
01:03:29,722 --> 01:03:31,015
! أحاول أن أقول لك أن تنس الأمر

1010
01:03:31,099 --> 01:03:32,100
! حسناً أيها المغفل

1011
01:03:35,603 --> 01:03:38,022
حسناً, هذه هى آخر مره
أبتاع لك فيها الجعه

1012
01:03:41,025 --> 01:03:43,403
إذاً أخبرتهم إلى أين أنت
كنت ذاهب ؟

1013
01:03:44,737 --> 01:03:45,613
أجل

1014
01:03:46,823 --> 01:03:48,324
و رأوا الخريطه ؟

1015
01:03:53,204 --> 01:03:54,497
هل لديهم نسخه ؟

1016
01:03:54,497 --> 01:03:56,207
كلا

1017
01:04:05,800 --> 01:04:06,718
حسناً

1018
01:04:08,136 --> 01:04:11,222
حسناً, يمكننا الإرتياح قليلاً

1019
01:04:11,306 --> 01:04:14,726
أشك إنهم مازالوا يحفظونها ليصلوا
إلى هناك على أى حال

1020
01:04:14,809 --> 01:04:18,438
لكنى أظن أن علينا ألا نخبر
أحدهم بهذا الأمر يا ريتشارد

1021
01:04:18,521 --> 01:04:19,606
حسناً ؟

1022
01:04:19,731 --> 01:04:22,108
أظن أن علينا الإحتفاظ بهذا
بينك و بينى

1023
01:04:22,233 --> 01:04:24,402
شكراً

1024
01:04:25,737 --> 01:04:26,613
لا داع لهذا

1025
01:04:33,536 --> 01:04:35,705
حسناً, أنا ذاهبه لألعب

1026
01:04:35,830 --> 01:04:38,917
دورين بلياردو
مع سوميت

1027
01:04:39,000 --> 01:04:41,836
سوميت ؟ سنوك ؟

1028
01:04:41,836 --> 01:04:45,423
إذاً, لماذا لا تذهب و تدفىء السرير ؟

1029
01:05:13,201 --> 01:05:14,410
تعال

1030
01:05:28,633 --> 01:05:29,634
سال ؟

1031
01:05:32,470 --> 01:05:33,638
سال ؟

1032
01:05:38,017 --> 01:05:39,894
لدىّ سؤال

1033
01:05:39,978 --> 01:05:42,689
لقد كانت مضاجعه جيده

1034
01:05:42,772 --> 01:05:45,692
لا, ليس عن هذا الأمر

1035
01:05:48,236 --> 01:05:49,612
إنه عن باجز

1036
01:05:55,201 --> 01:05:56,536
حسناً

1037
01:05:56,619 --> 01:05:59,122
هذا هو الأمر

1038
01:05:59,205 --> 01:06:03,084
... باجز هو حبيبى

1039
01:06:03,084 --> 01:06:04,502
شريكى

1040
01:06:04,627 --> 01:06:05,628
حسناً ؟

1041
01:06:05,628 --> 01:06:10,216
و أنت مجرد شخص مارست معه الجنس

1042
01:06:10,300 --> 01:06:11,759
حسناً ؟

1043
01:06:13,094 --> 01:06:14,721
هذا جيد

1044
01:06:14,804 --> 01:06:16,597
هذا جيد بالتأكيد

1045
01:06:16,723 --> 01:06:17,932
جيد

1046
01:06:17,932 --> 01:06:19,225
خذ الآن قسطاً من النوم

1047
01:06:19,309 --> 01:06:22,186
ربما قد أود بعض الجنس مجدداً
قبل طعام الإفطار

1048
01:06:46,294 --> 01:06:48,296
لقد كان إتفاقاً

1049
01:06:48,296 --> 01:06:51,382
لن تخبر هى أحدهم عن موضوع الخريطه

1050
01:06:51,466 --> 01:06:56,095
لقد دفعت ثمن سكوتها
و إشتريت تذكرتى ثانيه

1051
01:06:56,095 --> 01:06:59,557
لكنى لم أرد حقاً أن أفكر
فى السعر الحقيقى

1052
01:07:10,485 --> 01:07:12,195
حسناً يا ريتش
! نحن جاهزون للرفع

1053
01:07:14,781 --> 01:07:15,656
! حسناً

1054
01:07:20,286 --> 01:07:21,662
أمسكت بها يا كيتى ؟

1055
01:07:21,788 --> 01:07:22,872
! أجل
لا مشكله

1056
01:07:41,265 --> 01:07:42,183
حُلت المشكله

1057
01:07:42,266 --> 01:07:43,684
حسناً, ها هو مسحوق التبييض

1058
01:07:43,684 --> 01:07:45,478
من يريد مزيل مسحوق التبرج ؟

1059
01:07:45,561 --> 01:07:48,356
لدىّ إثنان منهم

1060
01:07:48,481 --> 01:07:49,690
! جريدة الإكسترا
! جريدة الإكسترا

1061
01:07:49,774 --> 01:07:53,361
! يا ريتشارد
! أنا أحبك

1062
01:07:53,486 --> 01:07:55,196
حقيبة صغيرة زهرية اللون
من أجلكِ

1063
01:07:55,279 --> 01:07:56,781
! عظيم
لطيف

1064
01:07:56,864 --> 01:07:57,865
هل حصلت على البطاريات ؟

1065
01:07:57,865 --> 01:07:58,866
هنا تماماً

1066
01:07:58,866 --> 01:07:59,867
! أجل

1067
01:07:59,992 --> 01:08:02,078
يمكننى رؤيه فتاتى الجميلة

1068
01:08:02,161 --> 01:08:04,789
هذا كله من أجلك

1069
01:08:04,872 --> 01:08:07,792
! يا ريكاردو
شكراً

1070
01:08:07,875 --> 01:08:09,377
! علبه بلوبيف بالكارى

1071
01:08:21,180 --> 01:08:22,682
... و

1072
01:08:22,765 --> 01:08:25,560
كاميرا تصوير
غير قابله للإستخدام

1073
01:08:25,685 --> 01:08:27,270
أعلم إنها ليست جيدة
كالتى تركتيها على الجزيرة السابقة

1074
01:08:27,395 --> 01:08:28,896
و من المحتمل أن تنتظرى قليلاً
من أجل الصور

1075
01:08:28,980 --> 01:08:30,690
لكن لا يهم, أليس كذلك ؟

1076
01:08:30,690 --> 01:08:32,483
لا, لا يهم
أحببتها

1077
01:08:35,361 --> 01:08:36,779
ما الخطب ؟

1078
01:08:36,863 --> 01:08:38,364
كيف كان الحال ؟

1079
01:08:38,489 --> 01:08:39,782
شراء الأرز ؟ بخير

1080
01:08:39,866 --> 01:08:41,075
لا مشكله

1081
01:08:41,159 --> 01:08:44,287
أعنى وجودك مع سال

1082
01:08:44,370 --> 01:08:47,582
بخير. أعنى
كل شىء كان على مايرام

1083
01:08:50,877 --> 01:08:54,589
يقول بعض الناس إنها منجذبه إليك

1084
01:08:54,589 --> 01:08:56,382
... اللّعنه. أنا

1085
01:08:56,382 --> 01:08:58,259
لم ألحظ هذا حقاً

1086
01:08:58,384 --> 01:08:59,886
لم يحدث شىء ؟

1087
01:08:59,969 --> 01:09:02,763
لا, بالطبع لا

1088
01:09:02,889 --> 01:09:05,057
أتعدنى ؟

1089
01:09:05,183 --> 01:09:07,685
كنت سعيداً لعودتى

1090
01:09:07,768 --> 01:09:10,688
حتى إنى لا أتحمل
أن أفسد تلك اللحظه

1091
01:09:10,771 --> 01:09:14,859
أجل. أجل
أعدك

1092
01:09:30,166 --> 01:09:31,584
إشتقت إليكِ

1093
01:09:33,878 --> 01:09:35,296
! حسناً, ليجتمع الجميع

1094
01:09:35,296 --> 01:09:37,590
! تعالوا رجاءً

1095
01:09:37,590 --> 01:09:39,675
! تعالوا رجاءً

1096
01:09:39,759 --> 01:09:43,095
ليقترب الجميع
من بعضهم البعض

1097
01:09:43,179 --> 01:09:44,680
رجاءً

1098
01:09:46,682 --> 01:09:48,059
حسناً, إقتربوا

1099
01:09:48,184 --> 01:09:50,394
حسناً, قفوا بالخلف
رجاءً

1100
01:09:50,394 --> 01:09:53,189
حسناً

1101
01:09:53,272 --> 01:09:56,567
! إذاً 1 .. 2 .. 3

1102
01:09:58,861 --> 01:10:01,864
لذا بدأت من حيث قد توقفت

1103
01:10:01,989 --> 01:10:04,283
كانت تقريباً مثل رحلتى إلى كوبانيان

1104
01:10:04,367 --> 01:10:06,285
لم تحدث

1105
01:10:06,369 --> 01:10:07,578
تقريباً

1106
01:10:35,690 --> 01:10:37,984
! قرش

1107
01:11:08,556 --> 01:11:10,182
! أصمت أيها الملعون

1108
01:11:43,257 --> 01:11:47,887
قدمى

1109
01:11:47,970 --> 01:11:48,888
قدمى

1110
01:11:59,565 --> 01:12:02,276
يمكننا أخذك إلى المشفى, حسناً ؟

1111
01:12:02,360 --> 01:12:03,486
يمكننا فعل ذلك

1112
01:12:03,486 --> 01:12:04,987
لكن عندما تصل إلى هناك

1113
01:12:05,071 --> 01:12:06,989
يجب عليك ألا تخبر أحدهم بأين حدث ذلك

1114
01:12:07,073 --> 01:12:09,075
حسنأً ؟ علينا أن نحتفظ بسرنا

1115
01:12:11,369 --> 01:12:12,370
ماذا يقول ؟

1116
01:12:12,495 --> 01:12:15,289
يقول أن علينا أن نجلب المساعدة

1117
01:12:15,373 --> 01:12:16,290
هنا من أجله

1118
01:12:16,374 --> 01:12:18,292
لن يذهب بقرب الماء

1119
01:12:18,376 --> 01:12:19,585
أجل, حسناً. أفهم هذا

1120
01:12:19,669 --> 01:12:21,295
لن يجب علينا ألا نحضر أحداً هنا

1121
01:12:21,379 --> 01:12:22,296
لا يمكننا فعل ذلك

1122
01:12:22,380 --> 01:12:23,964
! أحضروا المساعده
! عليكم أن تحضروا المساعده

1123
01:12:24,090 --> 01:12:25,466
! لا يمكننا ذلك يا كريستو

1124
01:12:25,591 --> 01:12:26,967
عليك أن تذهب

1125
01:12:26,967 --> 01:12:29,387
أو تظل هنا و تأخذ فرصك

1126
01:12:32,682 --> 01:12:34,183
هل يعترض أحدكم ؟

1127
01:12:36,477 --> 01:12:39,188
ماذا يقول ؟

1128
01:12:39,188 --> 01:12:43,359
يريد أن يعرف
ماذا حلّ بصديقه

1129
01:12:48,572 --> 01:12:49,865
تجمعنا هنا اليوم

1130
01:12:49,865 --> 01:12:54,161
لنقل كلماتنا الأخيرة لستان

1131
01:12:54,286 --> 01:12:56,664
ربما يأخذ الرب روحك

1132
01:12:56,789 --> 01:13:00,584
و ترتاح للأبد فى النعيم يا صديقى

1133
01:13:04,880 --> 01:13:05,756
سنفتقدك

1134
01:13:09,677 --> 01:13:11,887
هذه من كريستو و منى

1135
01:13:15,558 --> 01:13:17,393
فلترقد بسلام

1136
01:13:17,393 --> 01:13:19,395
من لورانزو

1137
01:14:45,689 --> 01:14:47,066
بعد الجنازة

1138
01:14:47,191 --> 01:14:49,443
... حاولنا جميعاً أن نعود إلى حالتنا الطبيعية

1139
01:14:50,945 --> 01:14:54,240
لكن لم يبد هذا صحيحاً

1140
01:14:54,323 --> 01:14:55,825
قريباً, أصبح الأمر واضحاً

1141
01:14:55,825 --> 01:14:58,452
أن المشكله كانت كريستو

1142
01:14:58,536 --> 01:14:59,662
! أصمت

1143
01:15:01,872 --> 01:15:03,791
فى هجوم قرش

1144
01:15:03,874 --> 01:15:05,960
أو أى كارثه آخرى على ما أظن

1145
01:15:05,960 --> 01:15:09,755
... أهم شىء هو أن تؤكل و تمت

1146
01:15:09,880 --> 01:15:11,674
فى أى حاله
يوجد جنازة

1147
01:15:11,674 --> 01:15:13,092
و أحدهم يلقى خطبه

1148
01:15:13,092 --> 01:15:15,678
و يقول الجميع
... لقد كنت فتى طيباً

1149
01:15:15,761 --> 01:15:19,056
أو تتحسن صحتك
و فى أى حاله

1150
01:15:19,181 --> 01:15:20,558
سينس الجميع هذا الأمر

1151
01:15:20,683 --> 01:15:21,767
لا يمكننى تحمل هذا

1152
01:15:21,892 --> 01:15:23,978
رجاءً

1153
01:15:31,193 --> 01:15:35,364
تحسن أو متّ

1154
01:15:35,489 --> 01:15:37,074
هذا هو الأمر الذى يحوم

1155
01:15:37,157 --> 01:15:39,159
الذى يغضب الناس حقاً

1156
01:15:39,285 --> 01:15:40,160
إستمعوا إلىّ

1157
01:15:40,286 --> 01:15:44,456
لا يمكنكم فعل هذا
هذا مريع

1158
01:15:44,582 --> 01:15:48,460
إرجعوه ثانيهً

1159
01:15:48,586 --> 01:15:49,879
أيها الحيوانات

1160
01:15:52,381 --> 01:15:54,091
لماذا تفعلون ذلك ؟

1161
01:15:54,091 --> 01:15:56,176
أخبرونى

1162
01:15:58,178 --> 01:15:59,388
كيف تفعلون هذا ؟

1163
01:16:03,976 --> 01:16:06,562
ريتشارد ؟

1164
01:16:08,480 --> 01:16:11,066
! أيها الملاعين

1165
01:16:12,985 --> 01:16:14,778
ملاعين

1166
01:16:14,862 --> 01:16:16,155
كان سيكون الأمر أسهل كثيراً

1167
01:16:16,280 --> 01:16:17,656
أن نحكم على تصرفاتنا

1168
01:16:17,781 --> 01:16:20,159
إن لم تكن فعاله للغايه

1169
01:16:20,284 --> 01:16:22,286
لكن بعيداً عن الأنظار

1170
01:16:22,369 --> 01:16:24,872
كا هذا خارج عقلنا تماماً

1171
01:16:24,955 --> 01:16:29,376
منذ أن ذهب
شعرنا بخير جميعاً

1172
01:16:29,460 --> 01:16:33,380
على الشاطىء من السهل
أن تدير ظهرك

1173
01:16:33,464 --> 01:16:36,258
لكن ليس من الدائم
أن تنس بسهوله

1174
01:17:17,049 --> 01:17:19,635
أدفع لهم بالدولارات
و ضاجع بناتهم

1175
01:17:19,718 --> 01:17:22,137
و حولها إلى أرض العجائب يا ريتشارد

1176
01:17:24,348 --> 01:17:26,934
ريتشارد, تعال معى

1177
01:17:38,696 --> 01:17:41,490
أتلك أم تلك ليست

1178
01:17:41,573 --> 01:17:46,495
خريطه التى تحملها ؟

1179
01:17:46,578 --> 01:17:51,417
و هل صنعت أنت
أم لم تصنع

1180
01:17:51,542 --> 01:17:54,294
تلك النسخه ؟

1181
01:17:54,378 --> 01:17:58,882
تعرف, الكذب لا يضايقنى

1182
01:17:58,966 --> 01:18:02,136
لكن تلك الخريطه مشكله

1183
01:18:02,219 --> 01:18:03,846
المزارعون, صحيح ؟

1184
01:18:03,846 --> 01:18:05,931
تتذكر هؤلاء الرجال ذوى الأسلحه

1185
01:18:06,056 --> 01:18:08,559
... قالوا لنا
... أخبرونا

1186
01:18:08,559 --> 01:18:10,019
لا مزيد من الناس

1187
01:18:10,144 --> 01:18:12,646
و الآن الأمر يبدو كأننا نسلم

1188
01:18:12,646 --> 01:18:15,941
كتيبات إرشاد سياحى

1189
01:18:16,025 --> 01:18:19,153
... سال, أعنى

1190
01:18:19,236 --> 01:18:20,654
يمكننا الشرح, صحيح ؟

1191
01:18:20,654 --> 01:18:22,740
أعنى, يمكننا أن نخبرهم إنه دافى

1192
01:18:22,823 --> 01:18:25,325
"يمكننا الشرح"

1193
01:18:29,747 --> 01:18:32,249
أريدك هنا كل يوم

1194
01:18:32,332 --> 01:18:33,751
حتى يأتى هؤلاء

1195
01:18:33,834 --> 01:18:35,252
!هنا ؟ -
أجل, هنا -

1196
01:18:35,252 --> 01:18:36,545
و عندما يأتون

1197
01:18:36,628 --> 01:18:37,713
أريدك أن تسترجع الخريطه

1198
01:18:37,713 --> 01:18:40,549
حسناً ؟ مهما يحدث
عليك أن تسترجع الخريطه

1199
01:18:40,549 --> 01:18:41,842
إنتظرى يا سال

1200
01:18:41,925 --> 01:18:43,218
إنتظرى يا سال
إلق نظرة على هذا

1201
01:18:43,218 --> 01:18:44,845
أعنى, بإمكانهم أن يبقوا هناك لأسابيع

1202
01:18:44,928 --> 01:18:46,346
هذا صحيح, و أنت ستبق هنا
فى إنتظارهم

1203
01:18:46,430 --> 01:18:49,349
ماذا علىّ أن أفعل بالضبط
عندما يصلون ؟

1204
01:18:49,433 --> 01:18:51,018
! إسترجع الخريطه

1205
01:18:51,018 --> 01:18:53,020
أنت رسمتها
أنت سلمتها

1206
01:18:53,145 --> 01:18:57,733
! الآن إسترجعها و أبعدهم عن هنا

1207
01:18:57,816 --> 01:18:59,818
! سال ! سال

1208
01:19:03,822 --> 01:19:05,824
هل ستخبرى الجميع بما فعلته ؟

1209
01:19:14,124 --> 01:19:16,752
كان هذا حقاً ألماً كبيراً

1210
01:19:16,877 --> 01:19:18,629
أعنى, لم أرد لهؤلاء
أن يأتوا إلى هنا

1211
01:19:18,754 --> 01:19:20,214
بعد الآن أكثر مما أرادت سال

1212
01:19:20,214 --> 01:19:23,425
لكن ما الذى توقعت منى
أن أفعله ؟

1213
01:19:23,550 --> 01:19:25,052
أطاردهم ؟

1214
01:19:25,052 --> 01:19:27,137
أهددهم ؟
أعنى, بماذا ؟

1215
01:19:27,221 --> 01:19:28,639
بمرور الوقت سيأتى هؤلاء إلى هنا

1216
01:19:28,722 --> 01:19:30,140
من المحتمل أن أجوع حتى الموت

1217
01:19:32,935 --> 01:19:33,852
سال ؟

1218
01:19:33,936 --> 01:19:34,853
سال, أهذه أنتِ ؟

1219
01:19:34,937 --> 01:19:35,813
... أبعدى هذا الضوء عن

1220
01:19:35,938 --> 01:19:37,147
! أنت حيوان

1221
01:19:37,231 --> 01:19:38,232
! اللّعنه

1222
01:19:38,232 --> 01:19:39,316
لماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

1223
01:19:39,441 --> 01:19:40,526
أنظرى, لا يوجد شىء
يمكننى فعله

1224
01:19:40,651 --> 01:19:42,027
! علىّ أن أظل هنا

1225
01:19:42,152 --> 01:19:44,321
ليس بأمر هذا, حسناً ؟

1226
01:19:44,446 --> 01:19:45,447
ما الأمر إذاً ؟

1227
01:19:45,447 --> 01:19:47,241
أنت و سال فى كوبانيان

1228
01:19:50,452 --> 01:19:51,453
هذا

1229
01:19:51,453 --> 01:19:52,913
! أجل, هذا

1230
01:19:52,913 --> 01:19:54,414
لقد أخبرت الجميع

1231
01:19:54,540 --> 01:19:56,625
! و أنا آخر من يعلم

1232
01:19:56,750 --> 01:19:59,128
على الأقل هى تؤمن بالصدق
ليست مثلك

1233
01:20:03,215 --> 01:20:05,634
... فرانسواز, أنا

1234
01:20:05,717 --> 01:20:07,344
ما الذى يمكننى قوله ؟

1235
01:20:07,427 --> 01:20:10,722
لا شىء
لا شىء يمكنك قوله

1236
01:20:16,228 --> 01:20:18,522
شكراً

1237
01:20:18,647 --> 01:20:23,026
! شكراً على جعلك حياتى أكثر من مثالية

1238
01:20:23,152 --> 01:20:24,653
! ممتاز

1239
01:20:24,736 --> 01:20:29,616
! سحقاً

1240
01:20:29,616 --> 01:20:30,617
! تباً

1241
01:20:33,620 --> 01:20:35,414
! أنت مجرد غبى

1242
01:20:38,750 --> 01:20:41,753
حتى أنا كنت أعرف أن هذا سيحدث

1243
01:20:41,753 --> 01:20:42,838
كنت محطماً

1244
01:20:42,921 --> 01:20:46,133
و أعتقد إنى أستحق ذلك

1245
01:20:46,133 --> 01:20:47,634
أعنى, كان بإمكانى أن أعطيها

1246
01:20:47,634 --> 01:20:49,553
كل الأعذار التى تريدها

1247
01:20:49,636 --> 01:20:52,639
لكن لم يكن هذا
ليجعل أى إختلاف

1248
01:20:52,639 --> 01:20:55,142
! عظيم ! عظيم

1249
01:20:57,352 --> 01:21:00,314
فى البداية, ظننت إنى سأموت و أنا هنا

1250
01:21:00,439 --> 01:21:04,234
أن عالمى بالكامل سينتهى

1251
01:21:08,322 --> 01:21:10,240
لكنه لم ينته

1252
01:21:21,126 --> 01:21:23,337
فى الواقع لقد وجدت

1253
01:21:23,420 --> 01:21:25,047
أن كان هنالك وفره من الأشياء
الآخرى

1254
01:21:25,047 --> 01:21:26,340
لتبقينى مشغولاً

1255
01:21:26,340 --> 01:21:28,717
و قبل أن أعرفها

1256
01:21:28,717 --> 01:21:32,846
... وجدت ذلك الحب
... يشبه الآسى

1257
01:21:32,930 --> 01:21:34,723
يفضى إلى الإختفاء بعيداً

1258
01:21:34,848 --> 01:21:37,935
و يُستبدل بشىء أكثر إثاره

1259
01:21:43,523 --> 01:21:44,733
و المعيشه أعلى التله

1260
01:21:44,816 --> 01:21:46,944
إتضح لىّ إنها تحسن كبير

1261
01:21:47,027 --> 01:21:49,529
أعنى, بالأعلى هنا
يمكننى فعل ما أشاء

1262
01:21:49,529 --> 01:21:51,949
لا يوجد واجب الصيد
و لا هراء الزراعه

1263
01:21:52,032 --> 01:21:55,244
لا مضايقه من باجز
أو إيتيان أو فرانسواز

1264
01:21:55,327 --> 01:21:58,247
كنت ألعب لعبتى الآن

1265
01:21:58,330 --> 01:22:01,041
و ليس لدىّ أى سبب للعوده الآن

1266
01:22:48,046 --> 01:22:51,550
... حسناً, لقد كنت أتحامق فقط

1267
01:22:53,844 --> 01:22:56,930
لكن كلما زاد إبتعادى عن الجماعه

1268
01:22:57,014 --> 01:22:58,348
كلما قل إشتياقى لهم

1269
01:23:09,943 --> 01:23:12,029
و وجدت لاعبين جُدد

1270
01:23:13,238 --> 01:23:15,449
حتى إن لم يكنوا يعلمون
بهذا بعد

1271
01:24:07,417 --> 01:24:10,712
... الغابة كانت منطقتى

1272
01:24:14,424 --> 01:24:17,719
إسترجاع الخريطه
... مهمتى

1273
01:24:21,348 --> 01:24:24,851
و هؤلاء, مدافعينى

1274
01:24:28,230 --> 01:24:31,024
كنت الوحيد الذى يرى كل شىء

1275
01:24:31,149 --> 01:24:36,029
: كيف تلك الأشياء كلها تلاءم بعضها

1276
01:24:36,113 --> 01:24:40,951
... الجزيرة

1277
01:24:40,951 --> 01:24:44,830
... أنا

1278
01:24:44,913 --> 01:24:48,750
... هم

1279
01:24:48,834 --> 01:24:50,752
الغزاه

1280
01:24:57,217 --> 01:24:59,845
كلنا مرتبطين

1281
01:24:59,928 --> 01:25:03,640
كلنا نلعب نفس اللعبه

1282
01:25:07,227 --> 01:25:09,813
و فى منتصف كل هذا

1283
01:25:09,813 --> 01:25:10,814
رجل واحد

1284
01:25:15,527 --> 01:25:16,445
دافى

1285
01:25:36,131 --> 01:25:37,632
! أدخل

1286
01:25:41,636 --> 01:25:44,139
! ألق نظره يا ريتشارد

1287
01:25:44,222 --> 01:25:46,433
! فيروسات يا ريتشارد

1288
01:25:46,433 --> 01:25:47,851
! سرطانات

1289
01:25:47,934 --> 01:25:51,146
تشانكى تشارلى الكبير
! يأكل العالم بأكمله

1290
01:25:51,229 --> 01:25:53,315
! هناك

1291
01:25:53,440 --> 01:25:54,816
! على الشاطىء

1292
01:25:54,941 --> 01:25:56,443
! فى الشارع

1293
01:25:56,443 --> 01:26:00,113
أدفع لهم بالدولارات
! و ضاجع بناتهم

1294
01:26:01,239 --> 01:26:02,949
! إنها تبدأ بأربعه يا ريتشارد

1295
01:26:03,033 --> 01:26:04,743
! أربعه, لكنهم يتضاعفون

1296
01:26:04,826 --> 01:26:07,412
! إنهم يتضاعفون
! حان الوقت لنوقفهم

1297
01:26:11,124 --> 01:26:13,835
! عام الصفر يا فتى

1298
01:26:13,919 --> 01:26:16,713
! عام الصفر

1299
01:26:16,713 --> 01:26:19,049
هل أنت معى أم ضدى ؟

1300
01:26:19,049 --> 01:26:21,218
! أنا معك طوال الوقت يا دافى

1301
01:26:24,221 --> 01:26:27,933
! أجل ! أجل

1302
01:26:44,115 --> 01:26:45,325
ريتشارد ؟

1303
01:26:45,450 --> 01:26:46,952
أجل

1304
01:26:47,035 --> 01:26:48,328
أين كنت يا رجل ؟

1305
01:26:50,539 --> 01:26:54,042
ماذا تفعل هنا فى الظلام ؟

1306
01:26:54,125 --> 01:26:56,253
أُحسن رؤيتى اللّيليه

1307
01:26:56,336 --> 01:26:59,422
لماذا يا رجل ؟

1308
01:26:59,547 --> 01:27:03,093
أتعرف بمن أفكر كثيراً ؟

1309
01:27:03,176 --> 01:27:05,637
لا أعرف

1310
01:27:09,516 --> 01:27:11,101
دافى

1311
01:27:11,226 --> 01:27:13,979
دافى ؟

1312
01:27:19,818 --> 01:27:21,611
أنا معجب به

1313
01:27:21,611 --> 01:27:25,073
أنت بالكاد تعرفه

1314
01:27:25,073 --> 01:27:27,075
... صحيح

1315
01:27:29,828 --> 01:27:32,747
لكن لديه إسلوب محدد

1316
01:27:37,419 --> 01:27:38,420
تعال هنا

1317
01:27:38,545 --> 01:27:40,130
الآن

1318
01:27:40,213 --> 01:27:42,132
! تعال هنا

1319
01:27:42,215 --> 01:27:44,217
تعال هنا

1320
01:27:44,217 --> 01:27:45,844
إنهم يتحدثون عنك

1321
01:28:01,234 --> 01:28:02,319
إنه لا يعمل فى الحديقه

1322
01:28:02,444 --> 01:28:03,528
لكنه يسرق من طعامنا

1323
01:28:03,528 --> 01:28:04,612
أنا متأكده من هذا

1324
01:28:04,612 --> 01:28:07,032
أسمعت هذا ؟
أسمعت ما يقولونه ؟

1325
01:28:07,115 --> 01:28:11,453
تافه و
! أحمق عديم الفائده

1326
01:28:11,536 --> 01:28:13,580
الآن إجمع رباطه جأشك يا ريتشارد

1327
01:28:13,580 --> 01:28:14,581
لا يمكنك فعل هذا

1328
01:28:14,581 --> 01:28:15,707
لا يمكنك الجرى فى الظلام

1329
01:28:15,832 --> 01:28:16,791
لا تتحدث لأحدهم

1330
01:28:16,916 --> 01:28:19,127
ما الذى تظن أنك تلعب فيه يا رجل ؟

1331
01:28:19,252 --> 01:28:20,545
ماذا حدث لك ؟

1332
01:28:20,628 --> 01:28:21,838
لقد كنت بخير

1333
01:28:21,921 --> 01:28:23,298
منذ أسبوعين كنت على مايرام

1334
01:28:23,381 --> 01:28:26,092
... و الآن ماذا يحدث

1335
01:28:26,176 --> 01:28:27,844
أنظر إلى نفسك

1336
01:28:27,927 --> 01:28:29,888
و تتحدث عن دافى ؟

1337
01:28:30,013 --> 01:28:31,598
دافى كان معتوهاً, أجل ؟

1338
01:28:31,681 --> 01:28:32,807
لقد صعد بالأعلى
و فقد عقله

1339
01:28:32,891 --> 01:28:34,100
لقد ذهب

1340
01:28:34,184 --> 01:28:39,272
ريتشارد. ريتشارد

1341
01:28:39,272 --> 01:28:41,107
هل تسمع ما الذى أقوله لك ؟

1342
01:28:41,107 --> 01:28:43,610
لا تفقد عقلك مثله

1343
01:28:43,693 --> 01:28:45,111
هل تفهم ما أقوله ؟

1344
01:28:45,195 --> 01:28:46,780
لا تذهب هناك
إبق معنا

1345
01:28:46,780 --> 01:28:48,490
عد يا ريتش

1346
01:28:48,573 --> 01:28:49,908
هؤلاء ناس طيبين

1347
01:28:49,991 --> 01:28:51,201
إنهم لا يتحدثون عن الناس طوال الوقت

1348
01:28:51,284 --> 01:28:52,911
إنهم يتحدثون عنك لأنك جُننت

1349
01:28:52,994 --> 01:28:54,788
حسناً ؟
لا تفعل هذا يا رجل

1350
01:29:09,511 --> 01:29:10,887
هذا تحت سيطرتى

1351
01:29:19,396 --> 01:29:23,691
و الآن الأمر يبدو كأننا نسلم
! كتيبات إرشاد سياحى

1352
01:29:41,501 --> 01:29:45,171
عش غراب يا ريتشارد ؟

1353
01:29:45,296 --> 01:29:48,007
لا شكراً لك يا دافى

1354
01:29:48,091 --> 01:29:49,509
لست بحاجه للمساعده

1355
01:29:49,592 --> 01:29:51,302
لأرى الكتابه على الحائط

1356
01:29:51,386 --> 01:29:53,179
أنا سعيد لسماع هذا يا ريتشارد

1357
01:29:53,304 --> 01:29:54,180
علىّ أن أبق ذهنى صافياً

1358
01:29:54,305 --> 01:29:55,181
أتعرف ما أعنيه ؟

1359
01:29:55,306 --> 01:29:56,808
أنت تقترب
فى أى يوم الآن

1360
01:29:56,891 --> 01:29:57,809
عام الصفر ؟

1361
01:29:57,892 --> 01:30:00,395
هذه هى الروح يا فتى

1362
01:30:00,478 --> 01:30:02,981
أتعلم شىء ؟

1363
01:30:02,981 --> 01:30:05,984
أنت القائد يا دافى

1364
01:30:06,109 --> 01:30:08,403
أرتنى الحقيقه

1365
01:30:12,073 --> 01:30:14,576
لكن لا يهم بما أفكر به بعد الآن

1366
01:30:14,576 --> 01:30:16,578
الأمر يرجع إليك الآن

1367
01:30:16,703 --> 01:30:19,497
لن أخذلك

1368
01:30:19,581 --> 01:30:21,291
يا ريتشارد

1369
01:30:21,374 --> 01:30:23,376
... بدون إساءه, لكن

1370
01:30:23,376 --> 01:30:25,378
أنت مجنون, أليس كذلك ؟

1371
01:30:33,511 --> 01:30:36,389
من الجيد معرفتك يا دافى

1372
01:30:46,774 --> 01:30:49,694
نحن فى دوريه فى الدلتا

1373
01:30:49,777 --> 01:30:51,779
إبحث و دمر

1374
01:30:51,905 --> 01:30:55,408
نحن لا نجرى أى إتصال

1375
01:31:03,875 --> 01:31:05,376
لذا الملازم
:يقول لىّ

1376
01:31:05,376 --> 01:31:07,670
! أخرج إلى هناك و أطلق عليهم النيران

1377
01:31:07,670 --> 01:31:10,882
لن يحدث هذا أبداً يا سيدى

1378
01:31:11,007 --> 01:31:13,510
هل ترفض أمراً يا بُنى ؟

1379
01:31:13,593 --> 01:31:15,512
إنه يبدو هكذا يا سيدى

1380
01:31:15,512 --> 01:31:20,975
! أجل إنه يبدو هكذا يا سيدى

1381
01:31:20,975 --> 01:31:24,979
M-16 سلاح الـ
إنفجره لتوه يا رجل

1382
01:31:25,104 --> 01:31:26,397
لقد إنفجر لتوه

1383
01:33:37,487 --> 01:33:40,073
ماذا تنتظر ؟
! هيا نذهب

1384
01:34:01,678 --> 01:34:03,096
! لا يوجد تفسير آخر يا رجل

1385
01:34:03,096 --> 01:34:04,597
! نحن فى جنه الحشيش

1386
01:34:09,394 --> 01:34:10,603
أدخن سيجارتين فى الصباح

1387
01:34:10,687 --> 01:34:12,897
أدخن سيجارتين فى المساء

1388
01:34:12,897 --> 01:34:14,774
أدخن سيجارتين بعد الظهر

1389
01:34:14,899 --> 01:34:16,984
و من ثم أشعر بخير

1390
01:34:16,984 --> 01:34:19,404
أدخن سيجارتين فى أوقات السلام

1391
01:34:19,487 --> 01:34:20,905
و إثنتان فى أوقات الحرب

1392
01:34:20,905 --> 01:34:23,783
أدخن سيجارتين قبل أن أدخن سيجارتين

1393
01:34:23,908 --> 01:34:25,076
و من ثم أدخن سيجارتين

1394
01:34:39,173 --> 01:34:40,091
مرحباً

1395
01:34:40,174 --> 01:34:41,175
تباً

1396
01:34:43,386 --> 01:34:44,470
نحن أمريكيين

1397
01:34:44,595 --> 01:34:47,390
سيّاح

1398
01:34:47,473 --> 01:34:48,474
أمريكيين

1399
01:34:48,474 --> 01:34:50,685
لدينا خريطه

1400
01:34:50,810 --> 01:34:53,604
و جئنا إلى هنا

1401
01:34:53,688 --> 01:34:54,605
قمنا بخطأ

1402
01:34:54,689 --> 01:34:55,606
قمنا بخطأ

1403
01:34:55,690 --> 01:34:57,108
و نحن آسفون

1404
01:34:57,108 --> 01:34:58,901
سنذهب الآن

1405
01:35:05,992 --> 01:35:06,993
هيا

1406
01:35:13,207 --> 01:35:16,711
... نحن نريد فقط
نريد الذهاب فقط

1407
01:35:16,711 --> 01:35:17,879
أعطهم شىء يا رجل

1408
01:35:18,004 --> 01:35:19,881
أعطهم بعض المال

1409
01:35:20,006 --> 01:35:21,591
! أنظر
! دولارات أمريكية

1410
01:35:21,674 --> 01:35:22,675
لدىّ دولارات أمريكية

1411
01:35:22,800 --> 01:35:25,178
أتريد مالاً أمريكياً ؟

1412
01:35:25,303 --> 01:35:29,474
خذ. يمكنك الإحتفاظ بهم

1413
01:35:32,894 --> 01:35:34,896
... لدىّ
لدىّ ساعتى

1414
01:35:34,979 --> 01:35:35,897
إنها تشغل نغمه

1415
01:38:14,472 --> 01:38:16,599
هذا هو عامنا السادس

1416
01:38:16,682 --> 01:38:18,893
! أجل

1417
01:38:22,188 --> 01:38:24,106
... أريد أن أنظر إلى الأمام

1418
01:38:26,192 --> 01:38:29,278
لأنى أرى خلف أى مشاكل

1419
01:38:29,278 --> 01:38:32,490
قد قابلناها

1420
01:38:32,573 --> 01:38:37,370
خلف أى مشاكل
... قد قابلناها

1421
01:38:37,495 --> 01:38:41,290
أن لدينا الكثير هنا ليلهمنا

1422
01:38:41,374 --> 01:38:47,004
و أنا لا أتحدث عن الجزيرة فقط

1423
01:38:47,088 --> 01:38:50,591
أنا أتحدث عنكم

1424
01:38:50,675 --> 01:38:54,345
أنتم من جعل هذا المكان جيد

1425
01:38:54,470 --> 01:38:57,181
و هذا بالفعل

1426
01:38:59,976 --> 01:39:03,938
حاولت أن أتذكر
الشخص الذى كنت عليه دوماً

1427
01:39:04,063 --> 01:39:05,356
... لكنى لم أستطع تذكره

1428
01:39:05,439 --> 01:39:08,234
! نخب الجزيرة

1429
01:39:08,401 --> 01:39:09,485
! و نخبكم

1430
01:39:09,485 --> 01:39:11,404
... و كلما زادت إقامتى هنا

1431
01:39:11,487 --> 01:39:14,490
! نخب المستقبل

1432
01:39:14,573 --> 01:39:16,575
هذا يقلل من فرص إيجاده ثانيهً

1433
01:39:34,176 --> 01:39:35,136
تعالى معى

1434
01:39:35,136 --> 01:39:36,303
علىّ أن اتحدث معكِ

1435
01:39:36,387 --> 01:39:37,888
! إستمعى, علىّ أن أتحدث معكِ

1436
01:39:37,972 --> 01:39:38,889
! توقفِ

1437
01:39:39,974 --> 01:39:41,267
! إستمعى إلىّ
... علىّ

1438
01:39:41,350 --> 01:39:42,852
! علىّ أن أتحدث معكِ
! توقفِ

1439
01:39:42,935 --> 01:39:45,146
! فرانسواز, إستمعى
... علىّ أن أتحدث

1440
01:39:45,146 --> 01:39:48,107
! توقفِ
! تباً ! توقفِ

1441
01:39:48,190 --> 01:39:49,150
! توقفِ

1442
01:39:49,275 --> 01:39:51,444
! توقفِ ! توقفِ
! توقفِ

1443
01:39:51,569 --> 01:39:53,946
! لن أؤذيكِ
حسناً ؟

1444
01:39:54,030 --> 01:39:57,700
إنه أنا
إنه أنا ... ريتشارد

1445
01:39:57,783 --> 01:39:59,285
أتذكرينه ؟

1446
01:39:59,410 --> 01:40:02,663
الفتى الذى لا يستطيع
لعب الكرة

1447
01:40:02,747 --> 01:40:04,540
الفتى الذى ليس لديه حبيبه

1448
01:40:07,293 --> 01:40:09,003
أتذكره

1449
01:40:09,086 --> 01:40:11,464
لقد كنت بعيداً لفتره

1450
01:40:13,049 --> 01:40:17,928
هذا كل شىء
هذا كل شىء

1451
01:40:27,146 --> 01:40:29,732
إستمع يا إيتيان
لقد تحامقت حقاً

1452
01:40:29,857 --> 01:40:32,234
ْ4 أشخاص ماتوا
لا أعرف ماذا سيحدث أيضاً

1453
01:40:32,359 --> 01:40:33,736
لكن علينا أن نرحل الآن

1454
01:40:33,861 --> 01:40:35,738
هذه هى
ثلاثتنا فقط

1455
01:40:35,863 --> 01:40:37,740
كما بالسابق

1456
01:40:37,740 --> 01:40:38,741
... ريتشارد

1457
01:40:41,243 --> 01:40:43,245
لا يمكننى تركه

1458
01:40:43,329 --> 01:40:45,748
إذاً, سنأخذه معنا

1459
01:40:45,831 --> 01:40:47,333
لكن أنظر إليه

1460
01:40:47,333 --> 01:40:48,751
أنظر إليه يا ريتشارد

1461
01:40:48,834 --> 01:40:52,046
لا يمكننا تحريكه
إنها الغنغرينا

1462
01:40:52,129 --> 01:40:55,132
إنها تنتشر

1463
01:40:55,257 --> 01:40:56,759
سوف يموت

1464
01:41:07,353 --> 01:41:09,355
إنتظرونى فى القارب

1465
01:41:55,234 --> 01:41:56,652
عانى كريستو

1466
01:41:56,735 --> 01:41:58,946
لأننا لم نكن لنترك شىء
ليفسد متعتنا

1467
01:42:02,366 --> 01:42:04,034
فى مصيف الشاطىء المثالى

1468
01:42:04,034 --> 01:42:06,453
ليس مسموح لشىء ليقاطع

1469
01:42:06,537 --> 01:42:08,164
السعى وراء السعادة

1470
01:42:09,957 --> 01:42:11,542
ولا حتى الموت

1471
01:43:22,947 --> 01:43:27,868
هل تظنوا إنى أريد أن أؤذيكم ؟

1472
01:43:27,952 --> 01:43:32,748
أنا مزارع
هذا كل شىء. فهمتم ؟

1473
01:43:32,831 --> 01:43:35,042
أنا أعمل

1474
01:43:36,335 --> 01:43:38,629
أرسل المال لعائلتى

1475
01:43:41,340 --> 01:43:45,636
إن جاء الكثيرون لتلك الجزيرة

1476
01:43:45,636 --> 01:43:47,429
إنها مشكله لىّ

1477
01:43:47,554 --> 01:43:50,933
لا يمكننى العمل

1478
01:43:51,058 --> 01:43:52,851
لا يمكننى إرسال المال

1479
01:43:52,851 --> 01:43:55,646
و لن تأكل عائلتى

1480
01:43:58,148 --> 01:44:01,652
قلت لا مزيد من الأشخاص

1481
01:44:01,735 --> 01:44:03,862
لكن المزيد جائوا

1482
01:44:06,657 --> 01:44:08,242
و أنتِ

1483
01:44:10,035 --> 01:44:12,538
! أعطيتيهم الخريطه

1484
01:44:17,167 --> 01:44:20,754
الآن, كلكم إلى أوطانكم

1485
01:44:20,838 --> 01:44:24,758
إنسوا تلك الجزيرة
إنسوا تايلاند

1486
01:44:24,842 --> 01:44:26,969
أفهمتم ؟

1487
01:44:27,052 --> 01:44:27,928
أجل -
أجل -

1488
01:44:28,053 --> 01:44:30,347
أجل -
أجل -

1489
01:44:30,347 --> 01:44:32,349
كلا

1490
01:44:32,433 --> 01:44:33,767
ماذا ؟

1491
01:44:33,851 --> 01:44:35,853
كلا

1492
01:44:35,853 --> 01:44:39,356
لن نرحل

1493
01:44:39,440 --> 01:44:42,860
هذا وطننا أيضاً

1494
01:44:42,860 --> 01:44:44,737
هذا منزلنا

1495
01:44:44,862 --> 01:44:47,031
نحن بنيناه بأيدينا

1496
01:44:47,156 --> 01:44:48,866
و لن نرحل

1497
01:44:50,659 --> 01:44:52,828
سال. سال

1498
01:44:52,953 --> 01:44:54,163
... أعتقد
أعتقد إنكِ تقومين

1499
01:44:54,246 --> 01:44:57,333
بخطأ كبير هنا. حقاً

1500
01:44:57,458 --> 01:45:00,627
إن قال
... أن علينا أن نرحل

1501
01:45:00,753 --> 01:45:02,338
! أصمت يا ريتشارد

1502
01:45:04,548 --> 01:45:07,051
هذا كله خطؤك على أى حال

1503
01:45:08,761 --> 01:45:11,638
أنت من نسخ الخريطه يا ريتشارد

1504
01:45:24,234 --> 01:45:29,865
أنت فتى ماهر
الفتى الذى كان يتسلل

1505
01:45:29,948 --> 01:45:31,033
أنت تسرق منّا

1506
01:45:31,158 --> 01:45:32,451
! دعه

1507
01:45:32,534 --> 01:45:33,535
تلعب بالأسلحه

1508
01:45:33,660 --> 01:45:38,165
و تحضر أناساً هنا

1509
01:46:02,648 --> 01:46:04,066
إن أردتِ البقاء

1510
01:46:10,656 --> 01:46:13,534
إن أردتِ البقاء

1511
01:46:29,466 --> 01:46:32,136
سال. سال

1512
01:46:35,764 --> 01:46:36,849
! تباً, سال. لا

1513
01:46:36,849 --> 01:46:38,642
سال, إستمعى

1514
01:46:38,642 --> 01:46:40,269
لا تكونى مجنونه ؟

1515
01:46:40,352 --> 01:46:41,353
! لا يمكنك

1516
01:46:41,353 --> 01:46:43,439
لا تكونى مجنونه يا سال
ضعى المسدس للأسفل

1517
01:46:43,564 --> 01:46:45,149
لقد خذلتنا يا ريتشارد

1518
01:46:45,232 --> 01:46:46,442
أنت من أحضر لنا المشاكل

1519
01:46:48,235 --> 01:46:49,445
لا يمكنك يا سال

1520
01:46:49,445 --> 01:46:51,530
! إجعلها تتوقف
! إجعلها تتوقف

1521
01:46:54,658 --> 01:46:55,534
! عليك أن تساعدنى

1522
01:46:55,659 --> 01:46:57,327
! عليك أن تساعدنى

1523
01:47:02,541 --> 01:47:05,461
! أيها الملاعين

1524
01:47:08,046 --> 01:47:10,466
بربك يا سال
رجاءً يا سال

1525
01:47:12,092 --> 01:47:15,637
لا يمكنك فعلها
لا يمكنك فعلها يا سال

1526
01:47:15,762 --> 01:47:16,847
! تباً

1527
01:47:16,847 --> 01:47:18,557
... لأنك إن سحبتى الزناد يا سال

1528
01:47:18,640 --> 01:47:19,641
إن سحبتى الزناد

1529
01:47:19,641 --> 01:47:21,602
فسينته الأمر و أنتِ تعلمين هذا

1530
01:47:21,727 --> 01:47:22,811
هيا

1531
01:47:22,895 --> 01:47:24,897
... لأن تلك المرة

1532
01:47:24,897 --> 01:47:26,106
تلك المرة
ليست كحادث كريستو

1533
01:47:26,190 --> 01:47:28,317
الذى تعفن فى الغابه
حيث لا يراه أحدهم

1534
01:47:28,400 --> 01:47:29,735
ليس مثل الأربعه أشخاص

1535
01:47:29,735 --> 01:47:31,737
الذين رأيتهم يقتلون اليوم

1536
01:47:31,862 --> 01:47:36,742
هذه المره, على الجميع أن يرى
يا سال

1537
01:47:36,867 --> 01:47:39,536
على الجميع أن يرى
ما الذى يتطلبه

1538
01:47:39,661 --> 01:47:42,331
لنبق جنتنا الصغيرة سراً

1539
01:47:43,665 --> 01:47:44,958
! فلتشاهدوا جميعاً

1540
01:47:45,042 --> 01:47:45,959
أصمت

1541
01:47:46,043 --> 01:47:47,252
فليشاهد الجميع سال و هى تفعلها

1542
01:47:47,336 --> 01:47:48,754
أجل, هيا يا سال
إفعليها

1543
01:47:48,754 --> 01:47:49,838
هيا -
إفعليها -

1544
01:47:49,963 --> 01:47:50,964
هيا, إفعليها
أجل

1545
01:47:51,048 --> 01:47:53,800
دعيهم يروا الدماء تلك المرة

1546
01:47:53,926 --> 01:47:55,093
دعينا نرى إن كانوا سيتحملونها

1547
01:47:55,219 --> 01:47:56,345
! إلهى

1548
01:48:01,225 --> 01:48:02,601
يمكنهم تحملها

1549
01:48:36,468 --> 01:48:41,265
! لا, لا, لا, لا

1550
01:48:41,265 --> 01:48:44,059
! لا, لا, لا

1551
01:48:48,230 --> 01:48:49,731
هيا
إستند علىّ

1552
01:49:04,246 --> 01:49:06,957
إنتهت اللّعبه

1553
01:49:07,040 --> 01:49:11,128
لكنها لن ترحل أبداً

1554
01:49:11,253 --> 01:49:14,464
لقد آمنت بكل هذا كثيراً
حتى تتغير أبداً

1555
01:49:14,464 --> 01:49:17,551
لذا هنا بالضبط حيث تركناها

1556
01:49:48,540 --> 01:49:50,751
... و بالنسه لبقيتنا

1557
01:49:50,834 --> 01:49:53,253
حملنا معنا خطايانا
و ذهبنا فى طريقنا للعوده

1558
01:49:53,337 --> 01:49:56,465
... إلى أى كان ما سميناه بالوطن

1559
01:49:56,548 --> 01:49:59,551
لنحمل بقايا أى كان ما كان ينتظرنا

1560
01:50:08,560 --> 01:50:11,605
بالطبع لا يمكنك نسيان
ما فعلته

1561
01:50:11,646 --> 01:50:14,149
لكننا تكيفنا

1562
01:50:14,149 --> 01:50:15,817
و إستمرينا

1563
01:50:56,858 --> 01:50:58,568
أتريدنى أن أجلب لك شيئاً ؟

1564
01:50:58,568 --> 01:50:59,528
لا, شكراً

1565
01:51:00,737 --> 01:51:02,155
و بالنسبه لىّ ؟

1566
01:51:02,239 --> 01:51:05,534
مازلت أؤمن بالجنه

1567
01:51:05,659 --> 01:51:08,662
لكن الآن على الأقل أعرف
إنه ليس مجرد مكان يمكنك البحث عنه

1568
01:51:11,164 --> 01:51:13,417
لأن الجنه لن تكون
حيث أنت ذاهب

1569
01:51:13,500 --> 01:51:15,627
إنه كيف تشعر للحظه فى حياتك

1570
01:51:15,752 --> 01:51:17,421
عندما تكون جزءاً من شىء

1571
01:51:22,092 --> 01:51:24,094
... و إن وجدت تلك اللحظه

1572
01:51:29,558 --> 01:51:30,892
فهى تدوم للأبد