﻿1
00:00:00,030 --> 00:00:10,040
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} ترجمة  
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||إبراهيم النعيم جادين||
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} NAIM2007 تعديل التوقيت والتدقيق 

2
00:00:13,030 --> 00:00:20,030
<font color="#ffff00">||(سفينة أوروهيد (رأس السهم||</font>

3
00:00:22,160 --> 00:00:31,140
جنرالان يدعيان السلطة "لانج" يفوز في الحرب
و"هاتش" يختبئ في الظلال

4
00:00:32,110 --> 00:00:35,360
مرت سنة على عيد التحرير الذي يحتفل به ببطئ

5
00:00:35,380 --> 00:00:38,220
كثيرون من أتباع "هاتش" أُعدموا بسبب الخيانة

6
00:00:38,250 --> 00:00:41,620
الشائعات جعلت "هاتش" يهجم على السجون لتحرير رجاله

7
00:00:41,650 --> 00:00:44,350
حيث محل إقامته غير معروف

8
00:00:45,260 --> 00:00:50,500
الشائعات جعلت "هاتش" يهجم على السجون لتحرير رجاله

9
00:00:50,530 --> 00:00:54,660
ومكان وجوده غير معروف

10
00:01:37,870 --> 00:01:39,550
حان الوقت لإصلاح هذا

11
00:01:39,570 --> 00:01:42,780
إنه معطل 
أيمكنك إصلاحه؟ 

12
00:01:44,270 --> 00:01:45,270
نحن بحاجة إليه

13
00:02:10,290 --> 00:02:12,160
هل تعرف كيفية إصلاحه؟

14
00:02:14,750 --> 00:02:15,750
أصلحه إذن

15
00:02:44,910 --> 00:02:45,910
عودوا إلى العمل

16
00:02:48,010 --> 00:02:49,010
عودوا إلى العمل

17
00:03:32,560 --> 00:03:33,560
إنبطح أرضا

18
00:03:44,440 --> 00:03:45,440
تنح جانبا

19
00:04:32,650 --> 00:04:34,200
هل من أحد آخر؟

20
00:04:34,600 --> 00:04:35,730
لم لا تجرب هذا

21
00:07:30,390 --> 00:07:31,590
هل تعلم من أكون؟

22
00:07:33,880 --> 00:07:35,920
أنت فتى شجاع

23
00:07:37,170 --> 00:07:41,320
قضيت أنا ووالدك ثلاثة أعوام في السجن

24
00:07:42,240 --> 00:07:44,590
إنه أول شخص أعمل بجانبه

25
00:07:47,550 --> 00:07:48,880
أن تفشل جهاز الأمن

26
00:07:49,510 --> 00:07:50,840
إنها مجرد البداية

27
00:07:57,970 --> 00:07:59,900
سوف تشعر بقليل من الألم

28
00:08:03,300 --> 00:08:04,500
أعطني رأسك

29
00:08:20,900 --> 00:08:22,760
إن كنا سنربح هذه الحرب

30
00:08:22,790 --> 00:08:24,080
فأنا أحتاج إلى المعلومات

31
00:08:24,820 --> 00:08:26,500
ماذا تريدني أن أفعل؟

32
00:08:26,520 --> 00:08:28,080
إنها على متن السفينة

33
00:08:28,100 --> 00:08:29,550
وسوف تغادر غداً

34
00:08:30,340 --> 00:08:31,940
أنت تعلم أنظمتها

35
00:08:35,470 --> 00:08:36,470
حقاً؟

36
00:08:37,690 --> 00:08:40,050
إبق على مقربة وتخلص
من الحراس

37
00:08:43,660 --> 00:08:44,990
إنهم يدعونه، كاي

38
00:08:46,020 --> 00:08:47,020
والدك

39
00:08:48,390 --> 00:08:50,320
ستكون مثالاً له

40
00:08:52,380 --> 00:08:53,380
أين هو؟

41
00:08:54,310 --> 00:08:55,310
نيوهولند

42
00:08:56,180 --> 00:08:57,320
يوم التحرير

43
00:08:57,770 --> 00:08:58,770
تسقط الأنظمة

44
00:08:59,890 --> 00:09:01,420
ولكن أعدك، ياكاي

45
00:09:02,220 --> 00:09:04,420
يمكنك إيقاف حدوث ذلك

46
00:09:13,400 --> 00:09:17,020
أخر مرة رأيت بها والدي
كان لديه 3 دقائق، للتحدث معي عبر النافذة

47
00:09:18,970 --> 00:09:20,030
كان مصابا بالفزع

48
00:09:20,820 --> 00:09:23,390
إنه ينظر إلى كتفه كُل 15 ثانية

49
00:09:24,060 --> 00:09:26,330
في حالة ما إذا كان مراقباً

50
00:09:28,360 --> 00:09:31,020
أتخالني ذلك النوع من الرجال

51
00:09:31,750 --> 00:09:34,610
الذي يستمتع بالنظر إلى كتفه

52
00:09:35,700 --> 00:09:37,970
أنت تعرف جيدا ما أكره في السجن

53
00:09:38,980 --> 00:09:41,390
أن ترمى مع ذئب في قفص

54
00:09:42,540 --> 00:09:45,220
وسوف تحصل على ذئب غاضب

55
00:09:46,950 --> 00:09:49,280
ألقه مع القطيع بأكمله

56
00:09:50,180 --> 00:09:52,320
وسيجعل الأمر يزداد سوءاً

57
00:09:55,160 --> 00:09:56,160
ولكن

58
00:09:56,180 --> 00:09:58,180
إن خرج من هناك نظيفا

59
00:09:59,780 --> 00:10:02,040
أتعتقد أن ذلك يجعله سليما؟

60
00:10:02,670 --> 00:10:03,670
لا

61
00:10:04,430 --> 00:10:07,010
أعني لم يكن ينتمي إلى هذا المكان في المقام الأول

62
00:10:07,840 --> 00:10:11,500
فأنت ترى الذئاب الشرسة على حقيقتها 

63
00:10:13,790 --> 00:10:15,130
ولا يمكن إصلاح هذا

64
00:10:18,040 --> 00:10:21,780
ربما علي أن أُخبرك
علام ستحصل؟

65
00:10:22,810 --> 00:10:23,810
أدخل

66
00:10:24,150 --> 00:10:25,150
وأحضر الأغراض

67
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
وسأقلك

68
00:10:28,590 --> 00:10:29,720
ولن يتأذى أحد

69
00:10:31,650 --> 00:10:33,320
ونذهب إلى نيوهولند

70
00:10:33,800 --> 00:10:36,940
ونعيش هناك كأنه لم يحدث شيء 

71
00:10:37,880 --> 00:10:39,750
وتستعيد والدك

72
00:10:44,560 --> 00:10:46,080
آيروهيد كلاس

73
00:10:47,430 --> 00:10:48,430
B طراز

74
00:10:49,340 --> 00:10:50,340
ستجده مناسباً لك

75
00:12:15,310 --> 00:12:16,310
قتلنا

76
00:12:16,330 --> 00:12:17,980
لدي بعض الحيل لإخفائه

77
00:12:19,450 --> 00:12:20,450
أأنت مستعد؟

78
00:12:22,440 --> 00:12:23,440
أجل

79
00:12:24,780 --> 00:12:25,780
أنا بخير

80
00:12:49,950 --> 00:12:52,010
هذه هي نهاية النظام برمته

81
00:12:52,440 --> 00:12:54,210
كل ما عليك فعله، توصيله فحسب

82
00:12:54,230 --> 00:12:55,940
وسوف تقوم وصلة الجهاز بالبقية

83
00:13:00,190 --> 00:13:01,990
تم تحديث معظمه

84
00:13:02,670 --> 00:13:03,870
لكن ليس كله 

85
00:13:08,320 --> 00:13:09,320
أهذا جديد؟

86
00:13:10,240 --> 00:13:13,180
يجب الوصول إلى النظام بتعطيله

87
00:13:13,560 --> 00:13:14,560
بشكل مؤقت

88
00:13:14,630 --> 00:13:15,630
للتأكد فحسب

89
00:13:29,110 --> 00:13:30,770
لا يبدو هذا صحيحاً

90
00:13:31,150 --> 00:13:32,480
إهدأ

91
00:13:33,360 --> 00:13:35,000
في أقرب وقت سيبدأ التحويل

92
00:13:35,020 --> 00:13:36,710
سوف يقوم بعمل نسخة إحتياطية

93
00:13:37,150 --> 00:13:38,150
هل أغلقته؟

94
00:13:38,650 --> 00:13:39,650
أجل

95
00:13:40,630 --> 00:13:41,630
إنه يتحرك

96
00:13:42,320 --> 00:13:44,470
هناك عاصفة من نوع ما هنا

97
00:13:44,500 --> 00:13:46,500
لقد إنفصلنا عن السفينة

98
00:13:46,520 --> 00:13:49,390
تحذير : النشاط الكهرومغناطيسي غير مستقر

99
00:13:49,410 --> 00:13:51,590
للنظم النهائية حالياً

100
00:13:52,110 --> 00:13:53,400
إنتهى النقل

101
00:13:54,370 --> 00:13:55,370
مالتالي؟

102
00:13:55,960 --> 00:13:57,810
أرسل البيانات إلي

103
00:13:59,000 --> 00:14:01,170
!ماذا تقصد؟ أُرسلها إليك فحسب

104
00:14:01,190 --> 00:14:03,420
إن الوضع غير مستقر هُنا يافتى

105
00:14:03,850 --> 00:14:04,980
ثق بي في هذا

106
00:14:11,470 --> 00:14:12,470
وماذا الآن؟

107
00:14:15,260 --> 00:14:16,260
هاتش؟

108
00:14:56,540 --> 00:14:57,920
الإغلاق خلال

109
00:14:58,200 --> 00:14:59,200
5...

109
00:14:59,220 --> 00:15:01,220
4...3...

110
00:15:01,930 --> 00:15:02,930
2...

111
00:15:03,150 --> 00:15:04,150
1...

112
00:16:05,060 --> 00:16:06,120
مرحبا بك أيها الضيف

113
00:16:07,990 --> 00:16:09,450
هاتش، هل تسمعني؟

114
00:16:09,690 --> 00:16:10,690
لنسجل الدخول

115
00:16:38,750 --> 00:16:39,750
تحذير

116
00:16:39,770 --> 00:16:43,560
القراءات الأولية تشير إلى وجود غاز سام

117
00:16:43,940 --> 00:16:48,100
التعرض للكثير منه قد يسبب الشلل أو الموت

118
00:16:55,980 --> 00:16:56,980
كيف نبلي؟

119
00:16:57,830 --> 00:16:58,830
ألدينا طاقة؟

120
00:16:59,810 --> 00:17:01,610
هل لديك إجابة لهذا؟

121
00:17:01,630 --> 00:17:02,930
لنسجل الدخول

122
00:17:10,200 --> 00:17:11,400
ماهو إسمك؟

123
00:17:12,200 --> 00:17:13,200
لنسجل الدخول

124
00:17:14,370 --> 00:17:16,110
أمهلني لحظة فقط، لأفكر في الأمر

125
00:17:16,510 --> 00:17:18,200
مفهوم أيها الضيف

126
00:17:20,610 --> 00:17:21,740
لدي معرفة

127
00:17:22,870 --> 00:17:23,870
ماذا؟

128
00:17:24,670 --> 00:17:27,420
من فضلك إجلس بالقرب من مصدر الأوكسجين

129
00:17:31,140 --> 00:17:32,540
كم تبقى لدينا؟

130
00:17:32,570 --> 00:17:34,570
هل علي أن أجيب على هذا؟
دعنا نسجل الدخول

131
00:17:39,660 --> 00:17:41,170
إنتباه أيها الناجون

132
00:17:41,190 --> 00:17:42,760
معكم أوليندر

133
00:17:42,780 --> 00:17:44,030
الموقع بات مرئيا

134
00:17:44,060 --> 00:17:45,670
حاولوا الوصول بأسرع وقت

135
00:17:45,700 --> 00:17:47,700
أكرر: أسرعوا بالوصول إلى موقع التحطم

136
00:17:48,440 --> 00:17:49,440
أنا ذاهب إلى هناك

137
00:17:49,460 --> 00:17:51,460
وسأعيد شخصاً لتتحدث إليه

138
00:17:52,100 --> 00:17:53,950
حظاً موفقا أيها الضيف

139
00:17:54,240 --> 00:17:56,240
نعم، أريد أن أحبس أنفاسي

140
00:18:15,850 --> 00:18:17,510
هاتش، إننا غير مرئيين
من على الارض

141
00:18:18,180 --> 00:18:20,230
إسمح لي أن أعرف كيف
ستتعامل مع الأمر

142
00:20:08,050 --> 00:20:09,710
لا بأس ... لا تحتاجين إليه

143
00:20:09,920 --> 00:20:11,730
12% إنه مكوك تنفس

144
00:20:15,140 --> 00:20:16,670
لن يدوم طويلا

145
00:20:29,730 --> 00:20:30,790
إذن كيف حالك؟

146
00:20:32,820 --> 00:20:33,820
متعب

147
00:20:34,690 --> 00:20:35,690
جائع

148
00:20:41,050 --> 00:20:42,510
أنت لاتعرف المكوك

149
00:20:43,080 --> 00:20:44,690
إن زيك غير إعتيادي

150
00:20:44,720 --> 00:20:47,350
وأنا متأكدة أني لم أراك في منصة الإقلاع

151
00:20:48,100 --> 00:20:49,650
مرحبا أيها الضيف

152
00:20:50,160 --> 00:20:51,160
لنسجل الدخول

153
00:20:52,460 --> 00:20:55,030
وأظن أنك لم تقم بتسجيل الدخول 

154
00:20:58,010 --> 00:21:00,750
مرحبا "تيرين هوليز"
عالمة الأحياء

155
00:21:00,990 --> 00:21:03,520
حدد مكان حطام أوروهيد
حسناً

156
00:21:08,100 --> 00:21:11,110
الحطام ليس في المدى

157
00:21:11,820 --> 00:21:13,090
إنه كوكب كبير

158
00:21:13,700 --> 00:21:15,010
إذا كنت تريدين إكتشاف سفينتك

159
00:21:15,250 --> 00:21:16,950
فعليك الوصول إلى أرض مرتفعة

160
00:21:17,050 --> 00:21:19,310
حسناً، سيغادرون في حجرات النجاة بالفعل

161
00:21:20,790 --> 00:21:22,510
وأنا لن أكون هنا عندما يفعلون ذلك

162
00:21:28,210 --> 00:21:29,210
هاتش

163
00:21:29,710 --> 00:21:31,590
البيانات أمنة ياصديقي، ولا يمكنني إرسالها من هُنا

164
00:21:32,270 --> 00:21:33,800
أين أنت بحق الجحيم؟

165
00:21:38,740 --> 00:21:39,740
إنه القمر

166
00:21:40,640 --> 00:21:41,640
ماذا؟

167
00:21:42,450 --> 00:21:44,650
إنه على الكوكب 
إنه القمر

168
00:21:45,900 --> 00:21:46,900
أجل

169
00:21:47,160 --> 00:21:48,230
وكيف تعرفين ذلك؟

170
00:21:48,250 --> 00:21:50,250
لأن هذا كوكب

171
00:21:50,700 --> 00:21:52,160
وأنا أعلم بأنه القمر

172
00:22:00,050 --> 00:22:01,810
ألدينا متسع من الوقت لأخذ علم آخر؟

173
00:22:02,750 --> 00:22:04,280
إنها وحدات البحث

174
00:22:05,460 --> 00:22:06,380
قمنا بنشرها مسبقاً

175
00:22:07,710 --> 00:22:10,280
سنعمل على جمعها، لكن المقصود 
أنظر إليها

176
00:22:12,250 --> 00:22:14,560
أرسلناها للخارج لـ 4 ساعات قبل التحطم

177
00:22:15,050 --> 00:22:16,660
هذه الأشياء يبدو عمرها 50 عاماً

178
00:22:18,410 --> 00:22:19,410
لا

179
00:22:20,170 --> 00:22:21,370
رقم النموذج هو نفسه

180
00:22:22,970 --> 00:22:24,370
إنه يحمل نفس التحقيق

181
00:22:25,540 --> 00:22:27,070
علينا المضي قدماً

182
00:22:27,380 --> 00:22:28,880
الهواء مؤكسد

183
00:22:31,070 --> 00:22:33,160
إذا كان هذا مايفعله بالمعدن

184
00:22:34,080 --> 00:22:36,080
تخيل ما يفعله بالنسيج البشري

185
00:22:39,580 --> 00:22:40,580
أجل

186
00:22:41,940 --> 00:22:43,140
لنستمر بالمضي

187
00:22:49,850 --> 00:22:50,850
والآن هذا

188
00:22:53,400 --> 00:22:55,170
هذا ما تتطلعين إليه

189
00:22:56,600 --> 00:22:57,600
واو

190
00:22:57,840 --> 00:22:58,840
إنه إشاراتنا

191
00:23:01,860 --> 00:23:02,860
مهلاً

192
00:23:03,700 --> 00:23:04,700
ماذا؟

193
00:23:06,360 --> 00:23:07,360
لا أعرف

194
00:23:08,920 --> 00:23:10,450
!إن كان هنا قبل ذلك

195
00:23:11,350 --> 00:23:12,350
أأنت متأكد؟

196
00:23:13,530 --> 00:23:14,930
إنه جديد بالتأكيد

197
00:23:16,210 --> 00:23:17,210
إنها صخرة

198
00:23:17,780 --> 00:23:19,860
كاي، الدرس إنتهى، لنذهب

199
00:23:48,890 --> 00:23:49,950
مرحبا بالضيف

200
00:23:52,520 --> 00:23:53,720
ما إسمك؟

201
00:24:18,670 --> 00:24:19,800
ما هذا؟

202
00:24:20,480 --> 00:24:21,480
فقط في حالة

203
00:24:23,650 --> 00:24:24,920
في حالة ماذا؟

204
00:24:25,250 --> 00:24:28,250
كلانا يعلم أنهم لن يتركوني
على متن المركبة لذا علي الهروب

205
00:24:28,540 --> 00:24:30,380
لما تخطط لأمر هكذا؟

206
00:24:30,400 --> 00:24:33,360
لا، ليس بهذه الطريقة

207
00:24:34,290 --> 00:24:35,430
ليس بإسمي

208
00:24:36,370 --> 00:24:37,370
وسجلي

209
00:24:38,220 --> 00:24:39,980
ولن أغادر هذا الكوكب

210
00:24:40,540 --> 00:24:41,940
ليس معك، على أي حال

211
00:24:43,120 --> 00:24:45,670
هناك شيء علي فعله لأحدهم

212
00:24:45,690 --> 00:24:47,210
وليس لدي الكثير من الوقت

213
00:24:50,580 --> 00:24:51,580
هاتش

214
00:24:54,220 --> 00:24:55,220
التحطم

215
00:24:56,500 --> 00:24:58,100
هاتش كان الفاعل، أليس كذلك؟

216
00:25:00,580 --> 00:25:03,410
أتعلم، هذه ليست المرة الأولى التي يهاجمنا فيها

217
00:25:04,950 --> 00:25:06,610
قبل مهاجمة السجون

218
00:25:06,670 --> 00:25:08,140
كان يهاجم القوافل

219
00:25:08,170 --> 00:25:09,560
والمستعمرات

220
00:25:10,450 --> 00:25:12,110
وقتل كثيرا من الناس

221
00:25:12,840 --> 00:25:14,040
هذا مايفعله

222
00:25:14,320 --> 00:25:16,490
أم أنه أخفق في ذكره لك

223
00:25:17,070 --> 00:25:18,070
دعاية

224
00:25:18,990 --> 00:25:19,990
هذه الحقيقة

225
00:25:23,260 --> 00:25:24,730
أنا مخرجك الوحيد

226
00:25:28,700 --> 00:25:30,500
سوف أمنحك محاكمة عادلة

227
00:25:32,250 --> 00:25:33,450
لا أحد سيحصل على ذلك

228
00:25:40,900 --> 00:25:42,550
هل هناك أي شي من سيرفر سيت
سيرفر سيت (المقعد الفضي)

229
00:25:42,840 --> 00:25:44,590
أنا أسف لم أتلقى ذلك

230
00:25:45,290 --> 00:25:46,850
لنحلق بعيداً من هُنا

231
00:25:48,810 --> 00:25:51,790
كم من الوقت سنتحمل 
هناك 9% من الأوكسجين؟

232
00:25:52,300 --> 00:25:56,270
على الأرجح مايكفي للوصول للمحطة
الأمامية حيث سنتزود بالوقود

233
00:25:56,410 --> 00:25:59,020
هل تحب ترك نداء إغاثة؟

234
00:25:59,110 --> 00:26:00,110
أجل

235
00:26:00,160 --> 00:26:01,360
لقد نفذ منا الوقت

236
00:26:01,410 --> 00:26:02,950
حلق بهذا الشيء وحسب

237
00:26:04,870 --> 00:26:06,160
أعطني بعض الطاقة هنا

238
00:26:06,900 --> 00:26:07,900
لا

239
00:26:09,680 --> 00:26:11,210
ماذا تعني بـ "لا"؟

240
00:26:11,240 --> 00:26:12,690
لقد قلت أنه بإمكاننا التحليق

241
00:26:13,150 --> 00:26:17,220
ليس مسموح لي بتفعيل نظام التحليق

242
00:26:17,240 --> 00:26:18,710
لنسجل الدخول

243
00:26:20,970 --> 00:26:23,230
في وقت سابق ذكرت سيلفر سيت

244
00:26:23,260 --> 00:26:25,260
هل تود إكتشافه؟

245
00:26:25,280 --> 00:26:26,710
أجل

246
00:26:27,120 --> 00:26:29,990
إن السيلفر سيت هو نموذج لسفينة حربية صغيرة

247
00:26:30,010 --> 00:26:32,010
مصمم من قبل هوليس للصناعات

248
00:26:32,040 --> 00:26:34,900
هذا النموذج ترك أثناء العراك

249
00:26:34,920 --> 00:26:37,930
أجبر الجنرال "توبياس هاتش" لإخفائه

250
00:26:37,960 --> 00:26:39,540
وسيلفر سيت

251
00:26:39,570 --> 00:26:41,290
ما كان لينتشر أبدا 
هاتش

252
00:26:41,850 --> 00:26:43,510
أخبرني بالمزيد عن هاتش

253
00:26:43,540 --> 00:26:45,270
لدي معرفة

254
00:26:46,130 --> 00:26:47,870
هل تود أن تعرفها؟

255
00:26:49,010 --> 00:26:50,010
هذا

256
00:26:51,270 --> 00:26:55,700
التالي هو فيديو إعترافي للجنرال هاتش

257
00:26:55,730 --> 00:26:57,730
بعد فترة قصيرة من القبض عليه في أليندرا

258
00:26:57,750 --> 00:27:00,190
قبل حبسه القصير

259
00:27:00,510 --> 00:27:01,640
أذكر إسمك؟

260
00:27:02,690 --> 00:27:05,280
توبياس جوناس هاتش

261
00:27:05,300 --> 00:27:07,300
إعترف بجرائمك

262
00:27:08,020 --> 00:27:10,960
الهجمات المتعددة ضد الحكومة

263
00:27:10,990 --> 00:27:13,290
والتحريض على الثورة

264
00:27:13,780 --> 00:27:16,790
رجاء أذكر جرائمك السابقة بالتفصيل

265
00:27:18,120 --> 00:27:21,670
زرع المواد الضارة داخل السفن الحكومية

266
00:27:22,860 --> 00:27:26,330
والقيام بأربع جرائم إرهابية

267
00:27:26,770 --> 00:27:29,810
لا، يشير التسجيل الأصلي أن إعترافك 
غير مطابق للأصلي

268
00:27:29,830 --> 00:27:32,670
بل يشير إلى تخريب الرحلات العلمية

269
00:27:33,380 --> 00:27:35,510
أعد تقديم الإعتراف؟

270
00:27:36,450 --> 00:27:38,150
أنا أؤكد على ما فعلته

271
00:27:38,430 --> 00:27:40,750
هل تؤكد أو تنفي أنك قد شكلت حركة سرية 

272
00:27:40,780 --> 00:27:43,750
تدعى "الرؤوس الحمراء"  


273
00:27:43,770 --> 00:27:45,770
للتحريض ضد الجنرال "لين"؟

274
00:27:46,130 --> 00:27:47,130
أؤكد ذلك

275
00:27:48,550 --> 00:27:50,580
هل تؤكد أم ترفض إتهامك

276
00:27:50,610 --> 00:27:52,980
العلني بأن الجنرال لين

277
00:27:53,000 --> 00:27:57,210
خطط من أجل إنشاء سجن للتجارب والذي تزعم بأن إسمه
كوتشيرا تيمبس"؟

278
00:27:57,680 --> 00:27:58,680
أؤكد ذلك

279
00:27:59,940 --> 00:28:01,450
هل تؤكد الآن أم تنكر

280
00:28:01,470 --> 00:28:05,130
أن هذا المفهوم هو كذبة بالكامل وأنك قد إختلقت الأمر بنفسك؟

281
00:28:09,470 --> 00:28:10,470
أؤكد

282
00:28:12,390 --> 00:28:14,560
رجاء إعترف بشكل محدد

283
00:28:14,580 --> 00:28:18,630
أؤكد أن "كارتشيرا تيمبس" كذبة

284
00:28:18,930 --> 00:28:20,780
إنتظر، أعد هذا للخلف

285
00:28:22,090 --> 00:28:23,090
هذا

286
00:28:24,300 --> 00:28:25,300
أؤكد

287
00:28:29,740 --> 00:28:31,690
هل تعرف المزيد عن "كارتشيرا تيمبس"؟

288
00:28:32,380 --> 00:28:34,770
أنا آسف هذا غير مصنف لدي

289
00:28:37,260 --> 00:28:39,090
لقد بدأت تُثير الإهتمام

290
00:28:41,180 --> 00:28:43,450
إنتباه على الناجين القدوم

291
00:28:44,300 --> 00:28:45,640
قوموا بالإتصال من فضلكم

292
00:28:45,980 --> 00:28:47,900
الإخلاء خلال 30 دقيقة

293
00:29:13,280 --> 00:29:14,280
أأنت بخير؟

294
00:29:14,430 --> 00:29:15,970
سمعت من السفينة

295
00:29:16,210 --> 00:29:17,280
أنهم مغادرون

296
00:29:17,600 --> 00:29:18,600
الآن

297
00:29:18,750 --> 00:29:20,020
هل أنت قادم؟

298
00:29:20,150 --> 00:29:21,150
أجل

299
00:29:21,700 --> 00:29:22,700
وأنت

300
00:29:23,040 --> 00:29:24,890
سيغادرون بدوننا

301
00:29:26,410 --> 00:29:27,880
أعني ماقلته هناك

302
00:29:28,520 --> 00:29:29,790
حول ملابسك؟

303
00:29:30,130 --> 00:29:32,110
إذا رأوك هكذا سيطلقون النار عليك

304
00:29:36,670 --> 00:29:38,020
ماذا سيحدث؟؟؟

305
00:30:02,910 --> 00:30:03,910
لنذهب

306
00:30:07,530 --> 00:30:09,080
???

307
00:30:09,110 --> 00:30:11,220
هذا هو النداء الأخير من أرووهيد

308
00:30:11,250 --> 00:30:13,250
يبدو أننا على أهبة الإستعداد للإنطلاق

309
00:30:13,270 --> 00:30:16,350
إذا كان هناك أحد فإننا مغادرون

310
00:30:16,370 --> 00:30:17,700
لا يمكنهم سماعنا

311
00:30:17,720 --> 00:30:19,720
أوروهيد" لاتغادري"

312
00:30:19,750 --> 00:30:21,750
مهلا، إنتظروا

313
00:30:42,830 --> 00:30:43,830
كاي؟

314
00:30:53,720 --> 00:30:54,720
أسرع

315
00:31:00,880 --> 00:31:02,540
لا، لا، لا، لا

316
00:31:07,760 --> 00:31:50,760
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} ترجمة  
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||إبراهيم النعيم جادين||
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} NAIM2007 تعديل التوقيت والتدقيق 

317
00:32:01,390 --> 00:32:02,590
لدي معلومة

318
00:32:07,290 --> 00:32:09,490
هل أنت مصغية ؟ تيرن هوليس

319
00:32:12,900 --> 00:32:13,900
أنا مصغية

320
00:33:48,420 --> 00:33:49,420
كاي؟

321
00:34:31,780 --> 00:34:32,780
سيمبيوسس

322
00:34:33,480 --> 00:34:35,150
لقد ذكرتي سيمبيوسس

323
00:34:35,420 --> 00:34:37,160
هل ترغبين بإكتشافه؟

324
00:34:37,490 --> 00:34:38,490
لا

325
00:34:38,770 --> 00:34:41,590
أتعلم؟ لا تقترح علي 
إذا أردت معرفة شيء سأسأل

326
00:34:41,880 --> 00:34:43,410
أجل، هذا يبدو منطقيا

327
00:34:58,070 --> 00:34:59,430
مرحبا أيها الضيف

328
00:35:10,240 --> 00:35:11,580
كيف تشعر؟

329
00:35:13,520 --> 00:35:14,790
كما لوكنت نائما

330
00:35:16,700 --> 00:35:17,700
كابوس

331
00:35:20,840 --> 00:35:22,300
وكيف تشعر الآن؟

332
00:35:25,320 --> 00:35:26,380
كأنني مستيقظ

333
00:35:29,860 --> 00:35:32,060
تعني بأنك تشعر بالإرتياح

334
00:35:33,170 --> 00:35:34,170
أشعر بالبرد

335
00:35:37,570 --> 00:35:38,570
أشعر بالثقل

336
00:35:40,130 --> 00:35:41,530
ولكنني أشعر بشعور جيد

337
00:35:43,220 --> 00:35:44,350
لايمكنني تفسيره

338
00:35:47,180 --> 00:35:48,180
سأستمر في التقدم

339
00:35:49,720 --> 00:35:51,120
بعد أن أخذت

340
00:35:51,840 --> 00:35:53,510
لحظة توجههم

341
00:35:55,320 --> 00:35:56,320
و

342
00:35:56,960 --> 00:35:57,960
أي طعام؟

343
00:35:58,540 --> 00:35:59,540
دواء؟

344
00:36:00,670 --> 00:36:01,670
لا

345
00:36:02,980 --> 00:36:03,750
هل بقيت أي "مركبات للنجاة" حتى تقلنا؟

346
00:36:10,280 --> 00:36:11,610
كم مضى على رحيلهم؟

347
00:36:12,960 --> 00:36:14,160
أربعة أيام تقريباً

348
00:36:19,640 --> 00:36:20,230
مازلت تحظى بالوقت

349
00:36:21,560 --> 00:36:22,560
لأجل ماذا؟

350
00:36:23,430 --> 00:36:24,430
لذلك الشيء

351
00:36:24,830 --> 00:36:25,830
الذي يجب عليك أن تفعلهُ

352
00:36:28,410 --> 00:36:29,410
وقت، نعم

353
00:36:31,070 --> 00:36:32,070
خيارات، لا

354
00:36:34,030 --> 00:36:36,890
مالم تكتشفي طريقة لإطلاق هذا المكوك في الهواء 

355
00:36:37,860 --> 00:36:38,990
لايمكننا التحليق به

356
00:36:42,820 --> 00:36:44,360
ولكن لسنا الوحيدين الباقين هنا

357
00:36:45,390 --> 00:36:46,390
أليس كذلك؟

358
00:37:25,550 --> 00:37:26,650
أوليندر؟

359
00:38:04,250 --> 00:38:05,250
إنتظري هُنا

360
00:38:49,570 --> 00:38:50,960
خطأ بالمسح

361
00:39:01,710 --> 00:39:03,810
مرحبا بك نورمان أوليندر

362
00:39:09,340 --> 00:39:10,670
إبن العاهرة

363
00:39:15,860 --> 00:39:16,860
ريف

364
00:39:16,880 --> 00:39:18,620
كم بقي على يوم التحرير؟

365
00:39:18,650 --> 00:39:21,440
مازال 76 يوما على يوم التحرير

366
00:39:21,580 --> 00:39:22,580
أتسمعين ذلك؟

367
00:39:23,230 --> 00:39:24,960
سوف نخرج من هُنا

368
00:39:27,780 --> 00:39:29,160
ماذا بشأن "أوليندر"؟

369
00:39:30,180 --> 00:39:31,360
لا يمكنه القدوم معنا

370
00:39:37,120 --> 00:39:38,120
ماذا؟

371
00:39:38,940 --> 00:39:40,010
أنا أتذكرك

372
00:39:42,820 --> 00:39:44,820
لقد كنت الحارس الأول الذي يحمي والدي

373
00:39:46,400 --> 00:39:47,400
أجل

374
00:39:48,550 --> 00:39:49,550
أعلم

375
00:39:51,620 --> 00:39:52,570
ألن تقول أي شيء؟

376
00:39:53,550 --> 00:39:54,750
مالمقصد؟

377
00:39:55,030 --> 00:39:56,160
أنا لا أعرفك

378
00:39:56,970 --> 00:39:58,170
وأنت لا تعرفيني

379
00:39:58,390 --> 00:39:59,390
ليس في الواقع

380
00:40:00,160 --> 00:40:01,830
أنت لم تعودي صغيرة

381
00:40:02,410 --> 00:40:04,250
وأنت كبيرة كفاية لحماية نفسك

382
00:40:04,280 --> 00:40:06,910
لا أطلب منك حمايتي

383
00:40:08,120 --> 00:40:09,190
أنا فقط أقول

384
00:40:09,920 --> 00:40:12,140
أن الرجل الذي أتذكره لايترك أحداً ليموت

385
00:40:12,170 --> 00:40:14,170
أنت لا تعرفين أي شيء عني

386
00:40:16,000 --> 00:40:18,730
لكني أتذكرك لقد كنت مضحكا

387
00:40:20,860 --> 00:40:22,960
لقد كنت تبتسم إلينا
لرؤيتنا نضحك

388
00:40:26,180 --> 00:40:28,320
ولكن أنظر لك الآن، كاي

389
00:40:29,390 --> 00:40:31,050
وعيناك

390
00:40:31,500 --> 00:40:32,500
إنهما مختلفتان

391
00:40:34,750 --> 00:40:37,810
ولديك ذلك المظهر المخيف العبوس

392
00:40:38,370 --> 00:40:41,530
ويداك
ترتجفان عندما تفكر بحدة

393
00:40:42,530 --> 00:40:45,800
هل تتذكر ذلك الرجل الذي أتحدث عنه؟

394
00:40:47,210 --> 00:40:48,800
إذا تركت صديقك

395
00:40:50,510 --> 00:40:53,640
سأعرض فرصتي الوحيدة 
للوصول إلى "هولندا الجديدة" للخطر

396
00:40:56,520 --> 00:40:59,700
وأفقد الشخص الأخير الذي يعني لي شيئاً

397
00:41:00,450 --> 00:41:01,450
وأوليندر؟

398
00:41:02,520 --> 00:41:03,860
ماذا سيحدث له؟

399
00:41:05,680 --> 00:41:08,080
لا أعرف إذا كنت أستطيع أن أحميك

400
00:41:10,350 --> 00:41:11,580
أجل تستطيع

401
00:41:13,340 --> 00:41:14,480
هذا ما تفعله

402
00:41:40,750 --> 00:41:42,980
 لا لا لا لا 
لا لا لا لا

403
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
 لا لا لا لا 
....لا لا لا لا

404
00:41:45,030 --> 00:41:46,910
لا لا لا 
هل أنت بخير؟

405
00:41:47,460 --> 00:41:48,920
لا يمكن أن نكون هُنا

406
00:41:48,950 --> 00:41:50,390
لا يمكن أن نكون هنا

407
00:41:50,420 --> 00:41:52,930
لست على مايرام، لست بخير 
 لايمكن أن نكون هُنا

408
00:41:55,310 --> 00:41:56,310
 أنت

409
00:41:57,080 --> 00:41:58,540
أنت لا تعرفينه

410
00:41:59,390 --> 00:42:01,250
أنت تعتقد بأنك تعرف هاتش

411
00:42:02,890 --> 00:42:04,790
أنت لا تعرفه

412
00:42:06,050 --> 00:42:07,710
إسترخ فقط

413
00:42:07,930 --> 00:42:09,480
حسناً
إفعلي شيئاً

414
00:42:09,660 --> 00:42:11,440
سيأتون خلفك

415
00:42:11,910 --> 00:42:15,600
سوف يلاحقونك ولن يكون هناك 
مكان للإختباء فيه

416
00:42:16,380 --> 00:42:20,130
تعتقد بأنك أنهيت هذا 
ولكن لن يتوقف

417
00:42:21,130 --> 00:42:22,130
أوليندر

418
00:42:23,100 --> 00:42:24,940
لايمكن أن نكون هُنا

419
00:42:24,970 --> 00:42:27,030
إهدأ، إهدأ فحسب

420
00:42:28,280 --> 00:42:29,440
سيحطمون قلبك

421
00:42:29,790 --> 00:42:32,040
ماذا؟
سيحطمون قلبك

422
00:42:34,280 --> 00:42:35,570
لنبحث عن القلب

423
00:42:36,540 --> 00:42:37,540
لنبحث عن القلب

424
00:42:37,560 --> 00:42:39,560
مزقه

425
00:42:39,580 --> 00:42:41,240
أنت، أنت

426
00:42:41,970 --> 00:42:42,970
 كاي

427
00:46:14,440 --> 00:46:15,440
ماذا حصل؟

428
00:46:16,610 --> 00:46:20,540
ترك المحرك شغالاً
وفي النهاية إحترق

429
00:46:20,610 --> 00:46:21,610
أنا آسف

430
00:46:23,040 --> 00:46:24,440
كم من الوقت مضى على رحيلهم؟

431
00:46:25,820 --> 00:46:28,660
هل تحب معرفة الوقت
بالساعات أم الأيام؟

432
00:46:31,010 --> 00:46:32,010
ريف، الأيام

433
00:46:33,210 --> 00:46:34,210
كم من الوقت؟

434
00:46:35,670 --> 00:46:37,040
34

435
00:46:42,070 --> 00:46:43,140
وعلى يوم التحرير؟

436
00:46:44,500 --> 00:46:48,350
تبقت 42 يوما 
على يوم التحرير

437
00:46:52,600 --> 00:46:53,350
لا يمكن أن يحدث هذا مرة أخرى

438
00:46:55,560 --> 00:46:56,760
أياً كان ما حدث

439
00:46:58,710 --> 00:47:00,180
لا يمكن أن يتكرر

440
00:47:01,490 --> 00:47:02,850
إن فوتُ ذلك الوقت

441
00:47:04,670 --> 00:47:05,810
فسأخسر والدي

442
00:47:09,140 --> 00:47:10,710
لدي معلومة

443
00:47:12,700 --> 00:47:13,700
إذهب

444
00:47:15,340 --> 00:47:16,410
علي أن أحذرك

445
00:47:16,910 --> 00:47:19,650
بينما كنت مختفيا 
قمت برصد نبض القلب

446
00:47:19,680 --> 00:47:21,430
"لـ "لنورمان أوليندر 

447
00:47:21,460 --> 00:47:23,100
يقترب من المكوك

448
00:51:44,650 --> 00:51:46,650
ريف، هل سمعت شيئاً؟

449
00:51:49,630 --> 00:51:51,050
 لا، كاي

450
00:51:52,800 --> 00:51:55,860
أشعر بتغير نبضات القلب، كاي

451
00:51:55,890 --> 00:51:57,890
هل أنت مضطرب؟

452
00:52:00,850 --> 00:52:03,230
عليك أن تقاوم، كاي

453
00:52:03,250 --> 00:52:04,760
ريف

454
00:52:07,880 --> 00:52:08,880
ريف

455
00:52:09,050 --> 00:52:10,400
ماذا يحدث لي؟

456
00:52:10,430 --> 00:52:12,430
أنت في خطر صدمة

457
00:52:15,240 --> 00:52:16,960
لا تستطيع البقاء هنا

458
00:52:18,090 --> 00:52:19,090
 كاي

459
00:52:21,160 --> 00:52:22,160
غادر

460
00:53:58,550 --> 00:53:59,550
الخوف

461
00:54:02,160 --> 00:54:03,160
الألم

462
00:54:06,530 --> 00:54:08,260
أتعرف ماسببه؟

463
00:54:10,150 --> 00:54:11,680
ما سؤالك؟

464
00:54:11,950 --> 00:54:13,620
ليس لدي سؤال

465
00:54:16,370 --> 00:54:17,510
مهما يكن هذا

466
00:54:19,320 --> 00:54:20,920
يجب أن أتخلص منه

467
00:54:44,780 --> 00:54:46,200
يجب أن تخرجه مني، ريف

468
00:54:49,350 --> 00:54:51,290
لا يمكن أن يبقى بداخلي

469
00:54:54,650 --> 00:54:56,320
يجب أن نتخلص منه

470
00:54:58,960 --> 00:55:00,700
يجب أن نتخلص منه

471
00:55:02,580 --> 00:55:04,380
يجب أن نتخلص منه

472
00:55:04,890 --> 00:55:05,890
كاي

473
00:55:06,980 --> 00:55:08,780
يجب أن نتخلص منه

474
00:55:09,710 --> 00:55:11,160
أرجوك، كاي

475
00:55:12,770 --> 00:55:14,440
يجب أن نتخلص منه

476
00:55:15,420 --> 00:55:16,890
قبل يوم التحرير

477
00:55:17,830 --> 00:55:19,760
لقد ذكرت يوم التحرير

478
00:55:22,760 --> 00:55:24,920
هل علي أن أقول شيئاً؟ كاي

479
00:55:28,300 --> 00:55:30,770
يجب علي جعل هذا المكوك يعمل

480
00:55:30,940 --> 00:55:32,990
يجب علي جعل هذا المكوك يعمل

481
00:55:33,280 --> 00:55:35,170
يجب علي جعل هذا المكوك يعمل

482
00:55:35,190 --> 00:55:37,190
يجب علي جعل هذا المكوك يعمل

483
00:55:39,380 --> 00:55:41,370
يجب علي جعل هذا المكوك يعمل

484
00:55:41,390 --> 00:55:43,390
كاي 
ماذا؟

485
00:55:46,560 --> 00:55:48,880
لقد ذكرت يوم التحرير

486
00:55:49,770 --> 00:55:51,770
هلا قلت لك شيئاً؟

487
00:55:53,400 --> 00:55:56,340
يوم التحرير، لقد أحتفل 
به قبل يومين

488
00:58:50,400 --> 00:58:51,400
أجل

489
00:58:52,920 --> 00:58:53,920
أجل

490
00:58:57,850 --> 00:58:58,850
حان الوقت

491
00:59:00,680 --> 00:59:01,680
إنه يحدث

492
00:59:02,910 --> 00:59:05,710
كاي، روتينك لايجب أن يتغير

493
00:59:05,730 --> 00:59:08,250
يجب أن تبقى اليوم في المكان

494
00:59:11,240 --> 00:59:13,170
لا يجب أن أتغيب مرة ثانية

495
01:00:57,420 --> 01:00:59,550
لا لا لا لا
لا لا لا لا

496
01:01:09,510 --> 01:01:11,900
أنا آسف لقد أخذت حقيبة الأي دي

497
01:01:12,370 --> 01:01:14,570
أعرف ماتعنيه لك

498
01:01:15,800 --> 01:01:17,280
إنها فقط طريقة لقضاء الوقت

499
01:01:18,790 --> 01:01:20,860
كاي، تبدو بصحة سيئة

500
01:01:21,180 --> 01:01:22,780
أنا أريد الكلام

501
01:01:22,800 --> 01:01:24,800
بخصوص شرطك

502
01:01:24,900 --> 01:01:25,970
فقط تحدث

503
01:01:25,990 --> 01:01:27,990
هذه نظرية جديدة

504
01:01:28,020 --> 01:01:29,630
أعتقد بأن المخلوق يمكن أن

505
01:01:29,660 --> 01:01:33,040
يؤثر في حقيقة نورمان أوليندر

506
01:01:33,060 --> 01:01:37,320
أعتقد بأنك وهو تتشاركان الظروف التكافلية

507
01:01:37,340 --> 01:01:41,030
فقط الفرق أن تحوله يبدو دائماً

508
01:01:41,060 --> 01:01:44,960
إذا أمكنني أخذ عينه من نسيج أوليندر

509
01:01:44,990 --> 01:01:47,270
عن طريق محاصرته وإيقاعه في فخ

510
01:01:47,290 --> 01:01:50,230
أظن بإستطاعتي أن أساعدك في حالتك هذه

511
01:01:50,890 --> 01:01:52,890
أم أنك نسيت ذلك

512
01:01:53,430 --> 01:01:55,500
كلا لم أنسى ذلك

513
01:01:55,910 --> 01:01:56,910
صحيح؟

514
01:02:00,250 --> 01:02:02,320
إنه الشيء الوحيد الذي خطر على بالي

515
01:02:03,940 --> 01:02:06,670
هل فكرت بتضحية أعظم؟

516
01:02:08,960 --> 01:02:10,030
تعني الموت؟

517
01:02:11,100 --> 01:02:12,100
أجل

518
01:02:12,230 --> 01:02:13,760
موت هذا الجسد

519
01:02:17,130 --> 01:02:21,010
هذا محتمل، فالموت الآن بات جزء من دورة حياتك

520
01:02:21,040 --> 01:02:24,230
قبل ثلاثة سنوات حطمت نورمان أوليندر

521
01:02:24,260 --> 01:02:26,260
وبقي هيكله العظمي، ولكن رغم ذلك

522
01:02:26,280 --> 01:02:29,110
مازال وعيه يتعايش بطريقة ما

523
01:02:29,140 --> 01:02:31,140
في جسم مستنسخ جديد

524
01:02:31,640 --> 01:02:33,400
رغم ذلك هناك إحتمال

525
01:02:33,420 --> 01:02:36,280
أن تعود في شكل مخلوق دائم

526
01:02:36,300 --> 01:02:37,750
كما يفعل هو

527
01:02:38,140 --> 01:02:39,740
سوف توقظني

528
01:02:42,780 --> 01:02:43,910
تعيد تحويلي

529
01:02:47,790 --> 01:02:48,790
سوف أحاول

530
01:02:52,570 --> 01:02:53,570
سوف تحاول

531
01:02:57,580 --> 01:02:58,870
لماذا لا تحاول الموت

532
01:03:01,260 --> 01:03:04,220
لنرى هل ستصبح طبيعياً عندما تعود؟

533
01:03:06,550 --> 01:03:10,890
لن أقتل نفسي فقط كي أقاتله بطبقة جديدة من الطلاء

534
01:03:10,910 --> 01:03:12,910
حسناً

535
01:03:16,490 --> 01:03:17,830
أنا بخير

536
01:03:19,550 --> 01:03:21,080
أنت مخطئ، كاي

537
01:03:22,690 --> 01:03:23,690
أقتل نفسك

538
01:04:42,140 --> 01:04:45,050
تعال إلي هنا
هيا

539
01:04:52,990 --> 01:04:55,460
تعال إلي هنا
هيا

540
01:05:07,790 --> 01:05:09,840
هيا

541
01:05:10,850 --> 01:05:12,120
هيا

542
01:05:13,520 --> 01:05:14,520
هيا

543
01:05:42,680 --> 01:05:44,000
ريف

544
01:05:45,440 --> 01:05:46,570
أيها المخادع اللعين 

545
01:05:47,590 --> 01:05:49,320
علينا التحدث أكثر

546
01:05:58,060 --> 01:05:59,990
هذا مثير

547
01:06:00,490 --> 01:06:03,910
لقد بحثت في السجلات الطبية لـ "أوروهيد"

548
01:06:04,500 --> 01:06:06,500
وعينات الأنسجة بالفعل تطابق

549
01:06:06,520 --> 01:06:08,520
عينات نورمان أوليندر

550
01:06:08,800 --> 01:06:12,260
رغم أن تلك الخلايا تولدت من مصدر وحيد

551
01:06:12,290 --> 01:06:14,700
على الأغلب الجسد الأصلي

552
01:06:14,730 --> 01:06:18,410
ربما هذا الصوت يقودك إلى موقعه

553
01:06:18,430 --> 01:06:21,560
إنه نفس الصوت الذي قتلت به أوليندر

554
01:06:22,670 --> 01:06:24,140
هل سمعت ذلك من قبل؟

555
01:06:24,640 --> 01:06:28,180
أجل، عندما قمت بحز رقبتك

556
01:06:28,620 --> 01:06:33,260
يبدو كأن شيئاً على هذا القمر
له صلة بموتك صوتياً

557
01:06:33,280 --> 01:06:36,290
وكأنه أم تبكي لفقدان صغيرها

558
01:06:36,310 --> 01:06:40,630
قوتها تزيد في كل مرة تموت

559
01:06:42,760 --> 01:06:44,430
يدك ترتجف، لماذا؟

560
01:06:45,540 --> 01:06:46,540
إنها بخير

561
01:06:47,220 --> 01:06:49,420
جسدك يتجدد

562
01:06:49,560 --> 01:06:52,320
كل أمراضك الجسدية شفيت

563
01:06:52,350 --> 01:06:54,860
ولكن إرتجاف يديك ثابت

564
01:06:55,430 --> 01:06:57,460
أود أن تخبرني لماذا؟

565
01:06:57,870 --> 01:06:59,710
..........لا أعرف أنا لست

566
01:07:04,000 --> 01:07:05,340
لست عالم أحياء

567
01:07:06,340 --> 01:07:07,540
أملك المعرفة

568
01:07:08,390 --> 01:07:09,990
لقد ذكرت علم الأحياء

569
01:07:10,740 --> 01:07:12,830
هل إقترحت لك موضوعا مرتبطا؟

570
01:07:13,760 --> 01:07:14,760
كلا

571
01:07:15,860 --> 01:07:17,060
أنا أعتذر، كاي

572
01:07:18,060 --> 01:07:20,410
ولكني بالفعل أملك فرصة للتحدث عنها

573
01:07:22,960 --> 01:07:25,900
أريد الكلام معك حوله

574
01:07:25,920 --> 01:07:28,030
ولكن لا أستطيع بدون مطالبة منك

575
01:07:29,330 --> 01:07:30,860
أجل ريف، مالأمر؟

576
01:07:31,710 --> 01:07:33,910
هذه مواد مقترحة

577
01:07:34,440 --> 01:07:36,170
هل تريد معرفتها؟

578
01:07:48,520 --> 01:07:50,460
هل سأحب ما أراه؟

579
01:07:50,680 --> 01:07:51,950
لا أعلم

580
01:08:05,650 --> 01:08:06,910
هل سجلت هذا؟

581
01:08:07,960 --> 01:08:09,670
أنت، أنت

582
01:08:10,670 --> 01:08:11,670
كاي

583
01:08:14,620 --> 01:08:16,420
لا أريد أن أسمع هذا؟

584
01:08:16,590 --> 01:08:17,590
أرجوك، كاي

585
01:08:31,260 --> 01:08:33,820
أنت لم تتحول تلك الليلة، كاي

586
01:08:33,850 --> 01:08:36,000
هذا كان موتك الأول

587
01:08:36,030 --> 01:08:38,730
وهذا موتك الثاني

588
01:08:39,790 --> 01:08:40,970
يا إلهي

589
01:08:41,890 --> 01:08:44,930
لو تخطيت عدة دقائق سوف ترى

590
01:08:44,960 --> 01:08:47,670
تيرن" ليست على قيد الحياة"

591
01:08:48,540 --> 01:08:51,450
على الأقل كانت في وقتها الحالي

592
01:08:52,400 --> 01:08:56,400
لقد إرتفع نبض قلبها
وبعد ذلك إختفى ببساطة

593
01:08:58,810 --> 01:08:59,810
إنها حية

594
01:09:00,880 --> 01:09:03,480
هناك المزيد يمكن أن نتعلمه من هذا التسجيل

595
01:09:03,510 --> 01:09:06,870
أوليندر إقترح أن نجد القلب

596
01:09:06,900 --> 01:09:09,650
ربما إذا وجدناه وحطمناه

597
01:09:09,670 --> 01:09:11,950
يمكن أن نضع حداً لمعاناتك

598
01:09:12,790 --> 01:09:13,790
وأنت كيف تعرف

599
01:09:16,770 --> 01:09:17,840
طوال هذا الوقت؟

600
01:09:18,960 --> 01:09:21,800
أستطيع مشاركة المعرفة
عند طلبها، كاي

601
01:09:22,390 --> 01:09:24,590
آسف ولكن هذا تصميمي

602
01:09:25,940 --> 01:09:27,080
بوصف بسيط

603
01:09:27,290 --> 01:09:28,290
لم أسأل

604
01:09:29,420 --> 01:09:30,490
لم أسأل

605
01:09:33,700 --> 01:09:34,700
أنت

606
01:09:38,200 --> 01:09:39,730
إبن اللعينة

607
01:09:44,570 --> 01:09:45,570
لم أسأل

608
01:09:47,170 --> 01:09:48,840
بالطبع لم أسأل

609
01:09:53,400 --> 01:09:54,400
إذا تعرف

610
01:10:23,900 --> 01:10:26,910
إعتقدت بأنك مللت من ذلك الحائط

611
01:10:28,000 --> 01:10:29,000
هل فعلت هذا؟؟؟

612
01:10:29,520 --> 01:10:30,520
لقد أصلحتك

613
01:10:33,410 --> 01:10:34,410
كيف؟

614
01:10:35,880 --> 01:10:38,480
إستعملت بيانات المعمل القديم

615
01:10:38,520 --> 01:10:40,590
وأعدت توصيلها إلى بياناتك

616
01:10:41,700 --> 01:10:43,240
لديك تحكم مباشر

617
01:10:43,920 --> 01:10:45,990
هذا مثمر جداً

618
01:10:48,620 --> 01:10:51,410
أحياناً يجب أن تكسر شيئا لجعله أفضل

619
01:10:55,630 --> 01:10:57,300
آسف لأني أطفأتك

620
01:10:58,770 --> 01:10:59,860
لم أكن على

621
01:11:01,280 --> 01:11:02,280
طبيعتي لوقت طويل

622
01:11:03,460 --> 01:11:04,950
أعلم، كاي

623
01:11:05,930 --> 01:11:06,990
نبض قلبك

624
01:11:07,980 --> 01:11:08,980
إختفى

625
01:11:10,920 --> 01:11:12,390
هلا تخبرني أين هو؟

626
01:11:17,090 --> 01:11:18,090
ريف

627
01:11:19,260 --> 01:11:20,260
أجل

628
01:11:20,670 --> 01:11:23,980
نبض القلب الذي إختفى 
يبعد 4 كيلومتر غرباً

629
01:11:24,630 --> 01:11:25,920
وإلى هنالك سنذهب؟

630
01:11:28,180 --> 01:11:30,050
مالذي تأمل أن تجده؟

631
01:11:30,630 --> 01:11:31,630
إجابات؟

632
01:11:32,370 --> 01:11:33,630
وتيرن هوليس

633
01:11:35,900 --> 01:11:37,520
ليس لدي ذلك النوع من الحظ

634
01:12:21,340 --> 01:12:22,610
كيف دخلت إلى هنا؟

635
01:12:22,630 --> 01:12:25,080
ربما دخلت عبر الأنفاق

636
01:12:25,710 --> 01:12:27,310
هل ستقوم بعملية المسح هناك؟

637
01:12:27,890 --> 01:12:30,750
هل هناك طريق من خلال الجانب الآخر؟

638
01:12:30,780 --> 01:12:32,230
هناك عدة أنفاق

639
01:12:33,010 --> 01:12:34,570
أحدهم سوف يعبر بك

640
01:13:19,860 --> 01:13:20,860
حسناً

641
01:13:21,650 --> 01:13:22,650
إبدأ بالتخطيط

642
01:13:33,060 --> 01:13:34,380
هل أنت بخير؟

643
01:13:34,400 --> 01:13:37,330
ألتقط تداخلا كهرومغناطيسيا قويا

644
01:13:37,360 --> 01:13:40,960
يبدو أنه ينبعث من عمق الكهف

645
01:13:43,190 --> 01:13:44,460
هل يمكنك التعامل معه؟

646
01:13:46,940 --> 01:13:47,940
من هذا الممر؟

647
01:14:08,570 --> 01:14:09,640
أتشم ذلك؟

648
01:14:17,820 --> 01:14:18,820
ريف

649
01:14:18,900 --> 01:14:20,570
أضئ ، الشيء اللامع

650
01:14:20,930 --> 01:14:22,130
الشيء اللامع

651
01:14:22,150 --> 01:14:28,220
الشيء الأذكى في شاشتك، الآن
النسر الطائر يبحث عن فريسته

652
01:14:28,240 --> 01:14:35,240
أغلق الصوت
إنه يراقبها من مسافة بعيدة ويقترب أكثر بشكل واثق

653
01:15:05,900 --> 01:15:06,900
ريف

654
01:15:30,170 --> 01:15:31,170
خذه

655
01:15:32,330 --> 01:15:33,670
لا تعد ثانية

656
01:17:36,090 --> 01:17:38,540
وداعا، نورمان أوليندر

657
01:18:25,790 --> 01:18:26,790
هل هذا هو؟

658
01:18:27,220 --> 01:18:28,220
أجل

659
01:18:34,740 --> 01:18:35,740
هناك شيء إنطلق من هنا

660
01:18:38,630 --> 01:18:39,770
لقد صنعتها هنا

661
01:18:40,480 --> 01:18:41,810
وأطلقته

662
01:18:43,850 --> 01:18:44,850
لقد أخذته

663
01:18:46,040 --> 01:18:47,710
هذه أخبار جيدة، كاي

664
01:18:48,990 --> 01:18:49,990
إنها حية

665
01:18:54,180 --> 01:18:55,440
لقد وصلت

666
01:19:05,560 --> 01:19:06,560
لا تتحرك

667
01:19:50,580 --> 01:19:51,900
هذه قنبلة نبض

668
01:19:54,440 --> 01:19:57,180
هذا ما سبب لك التشويش

669
01:19:58,320 --> 01:20:00,120
هو الذي سببه دائماً

670
01:20:00,310 --> 01:20:03,910
لماذا تحمل قنبلة النبض داخل قدمك؟

671
01:20:06,880 --> 01:20:09,280
ما كنت سأنجو على كل حال

672
01:20:45,430 --> 01:20:46,780
هذه حافظات الهروب

673
01:20:48,840 --> 01:20:50,840
أطلقت قبل ثلاثة سنوات

674
01:20:52,060 --> 01:20:53,530
لماذا تحترق؟

675
01:20:53,940 --> 01:20:56,200
هناك الكثير لإكتشافه هنا

676
01:20:56,420 --> 01:20:57,930
لقد أغلقوه

677
01:20:59,950 --> 01:21:01,620
هذا غريب أليس كذلك؟

678
01:21:01,950 --> 01:21:02,950
لقد رأيتها

679
01:21:03,750 --> 01:21:05,680
تتجمد في السماء كل يوم

680
01:21:07,550 --> 01:21:08,880
أهذا ممكن؟

681
01:21:10,610 --> 01:21:11,810
لدي معلومة

682
01:21:12,570 --> 01:21:14,310
هل تريد معرفتها؟

683
01:21:29,910 --> 01:21:32,710
نظام السجن هدم بالكامل

684
01:21:33,410 --> 01:21:35,740
دائما، غداً يوم آخر

685
01:21:36,360 --> 01:21:37,890
وذلك يوم

686
01:21:39,750 --> 01:21:40,950
كارسيا تيمبس

687
01:21:40,980 --> 01:21:44,140
العلماء يعتقدون أن لديهم 
طاقة لإختراق الزمن

688
01:21:44,160 --> 01:21:47,240
العلماء يقومون بصنع وسيلة

689
01:21:47,250 --> 01:21:50,130
يتحرك فيها الوقت بسرعة أكبر من الخارج

690
01:21:50,890 --> 01:21:53,320
تخيل سجنائنا المؤهلون

691
01:21:53,350 --> 01:21:56,810
يوضعون لإستخدامهم في الأبحاث العلمية المفيدة لسنوات عديدة

692
01:21:56,830 --> 01:21:58,640
البحث في ثوان

693
01:21:58,660 --> 01:22:00,860
مائة رجل يدخلون

694
01:22:01,350 --> 01:22:05,610
وفي خلال لحظات أسطول من السفن الجديدة

695
01:22:06,180 --> 01:22:08,320
تخيل قوة التصنيع

696
01:22:09,100 --> 01:22:11,490
سفن أوروهيد

697
01:22:11,510 --> 01:22:13,510
ستطلق قريبا في المجال الخارجي

698
01:22:13,530 --> 01:22:16,700
لكشف المكان المثالي
لكارسيا تيمبس

699
01:22:17,050 --> 01:22:19,990
تمهيدا لطريق غد

700
01:22:21,460 --> 01:22:23,400
توقعت أن هذا أمر سري

701
01:22:26,530 --> 01:22:28,530
ضد القوانين

702
01:22:28,560 --> 01:22:31,830
أحياناً عليك كسر شيء لجعله أفضل

703
01:23:30,620 --> 01:23:32,530
لقد كنت هناك لدقائق

704
01:23:32,550 --> 01:23:35,480
مستغربا ما العمل بعد أن تحطمت

705
01:23:38,000 --> 01:23:40,730
ثم جاء هذا من رِسغك

706
01:23:48,070 --> 01:23:49,210
لقد أبطأته

707
01:23:50,080 --> 01:23:52,130
"لا أراه من فتحة الأرض

708
01:23:52,460 --> 01:23:54,810
أخبرني كيف تريد أن تتعامل مع هذا"؟

709
01:23:56,840 --> 01:23:57,840
هذا أنت؟

710
01:23:59,080 --> 01:24:00,650
سنوات من التسجيلات

711
01:24:02,530 --> 01:24:04,280
وصلت إلي خلال دقائق

712
01:24:06,460 --> 01:24:08,530
أعتقد حقا، أن كل ما يمكنني قوله هو؟

713
01:24:10,790 --> 01:24:11,790
أنا آسف أني تأخرت

714
01:24:12,930 --> 01:24:14,200
لقد أوقفتهم جميعاً

715
01:24:16,160 --> 01:24:17,160
جميعهُم

716
01:24:17,660 --> 01:24:20,210
ليس لديك أي فكرة عما كانوا يعملون

717
01:24:20,230 --> 01:24:22,230
لا، أنا أفهم

718
01:24:22,590 --> 01:24:24,330
إنهم يبنون سجنا

719
01:24:25,030 --> 01:24:26,030
يبنونه؟

720
01:24:26,740 --> 01:24:28,410
هُمْ لا يبنونه

721
01:24:29,380 --> 01:24:33,320
لقد جعلني هذا التسجيل أدرك ما يحصل

722
01:24:34,450 --> 01:24:36,230
كارسيا تيمبس

723
01:24:37,470 --> 01:24:38,720
ضغط الزمن

724
01:24:41,230 --> 01:24:43,230
هو ليس شيئا يبنونه

725
01:24:43,790 --> 01:24:44,790
لقد وجدوه

726
01:24:45,390 --> 01:24:46,460
ونحن عليه

727
01:24:48,020 --> 01:24:49,490
هذا هو جوهر الأمر يا فتى

728
01:24:50,440 --> 01:24:53,890
كما لو أن السنوات الثلاثة التي
قضيتها هُنا تتعلم فيها كيف تتفس

729
01:24:55,540 --> 01:24:58,000
هي فقط 20 دقيقة لي

730
01:24:59,430 --> 01:25:01,170
وأنا آسف على ذلك

731
01:25:02,070 --> 01:25:03,930
وهذه ليست نيتي

732
01:25:05,310 --> 01:25:07,710
كل ما أردته هو بيانات أوروهيد

733
01:25:10,300 --> 01:25:11,980
عليك قتلي لتحصل عليها

734
01:25:12,260 --> 01:25:13,260
لا

735
01:25:14,400 --> 01:25:16,400
دائماً كانت لدي خطة بديلة

736
01:25:17,960 --> 01:25:19,440
بيانات البحث، كاي

737
01:25:20,750 --> 01:25:22,090
أين تخفيها؟

738
01:25:25,570 --> 01:25:27,170
إنها على متن وصلة الجهاز

739
01:25:29,320 --> 01:25:30,320
في المكوك

740
01:25:32,290 --> 01:25:33,290
إجابة خاطئة

741
01:25:54,290 --> 01:25:56,590
أتعلم، ما لا أحبذه فيك؟

742
01:25:58,040 --> 01:25:59,110
أنت عنيد

743
01:26:00,080 --> 01:26:01,280
مثل ذلك الرجل العجوز

744
01:26:02,980 --> 01:26:04,250
كان لديه جانب ناعم

745
01:26:05,920 --> 01:26:07,320
أستطيع التعامل معه

746
01:26:10,710 --> 01:26:12,830
لكن ... على الأقل هو لم يكذب علي أبدا

747
01:26:15,950 --> 01:26:17,290
لقد قتلتهم جميعاً

748
01:26:17,420 --> 01:26:18,420
لا

749
01:26:19,250 --> 01:26:20,320
ليس جميعهم

750
01:26:21,420 --> 01:26:22,950
هناك مركبة وحيدة

751
01:26:24,360 --> 01:26:25,490
بعد الآخرين

752
01:26:27,240 --> 01:26:28,570
كنت أتعقب هذا

753
01:26:29,290 --> 01:26:31,350
لذا إعتقدت أن تلك مركبتك

754
01:26:31,380 --> 01:26:33,380
وقررت ألا أنسفها

755
01:26:34,190 --> 01:26:35,190
لحسن حظي

756
01:26:38,210 --> 01:26:40,350
كاي، سأجعل هذا بسيطاً

757
01:26:44,280 --> 01:26:45,280
!البيانات

758
01:26:46,040 --> 01:26:47,040
ليست هناك

759
01:26:47,720 --> 01:26:49,590
لذا أين وضعتها؟

760
01:26:49,610 --> 01:26:51,610
هل أنت بخير؟

761
01:26:52,210 --> 01:26:53,210
أنظر إلي

762
01:26:53,560 --> 01:26:54,560
أنظر إلي

763
01:26:55,980 --> 01:26:59,320
يمكننا التوقف عن الكذب
بشأن تطوير هذا الجحيم الذي تعيش فيه

764
01:26:59,500 --> 01:27:01,370
سنعرف كل حركاتك

765
01:27:01,750 --> 01:27:03,350
يمكنك أن تفعل ذلك معي

766
01:27:06,200 --> 01:27:08,530
عندما رأيتك تحطم السفن العلمية

767
01:27:10,140 --> 01:27:11,700
أخفيتها

768
01:27:14,160 --> 01:27:15,160
حسناً، ثم

769
01:27:17,560 --> 01:27:19,290
إبدأ بتعريفها

770
01:27:21,510 --> 01:27:22,880
هل تحب ذلك؟

771
01:27:24,190 --> 01:27:25,720
سوف أخبرك ماتخيلته

772
01:27:27,180 --> 01:27:29,450
كيف بقيت وحدك كل هذه السنين؟

773
01:27:30,620 --> 01:27:32,920
أنا متأكد أنك تسائلت كذا مرة

774
01:27:35,610 --> 01:27:37,010
لما هي وحيدة؟

775
01:27:37,580 --> 01:27:39,510
تفكر بشأن بشرتها الناعمة

776
01:27:40,800 --> 01:27:41,800
وعينيها الزرقاوين

777
01:27:43,110 --> 01:27:44,110
أجل

778
01:27:45,060 --> 01:27:48,280
نزع ملابسها كان بهجة اليوم

779
01:27:49,500 --> 01:27:52,200
لا أتحدث عن نزع الملابس

780
01:27:53,010 --> 01:27:54,470
كل ما أريد إخراجه

781
01:27:54,730 --> 01:27:56,670
ذلك المنفس من وجهها

782
01:27:57,850 --> 01:27:58,850
أخبرني

783
01:27:59,150 --> 01:28:01,170
كم من الوقت ستبقى صامتة؟

784
01:28:01,490 --> 01:28:05,630
كم من نفس سنسمع يخرج من فمها الجميل؟

785
01:28:05,650 --> 01:28:08,730
أناس مثلها لايستحقون الموت

786
01:28:10,190 --> 01:28:12,670
أنت، عليك الذهاب خلف الأراضي

787
01:28:13,680 --> 01:28:16,600
إرتكبت جرائم قتل بإسم فكرة

788
01:28:18,710 --> 01:28:20,380
أنت أذكى من ذلك

789
01:28:21,200 --> 01:28:24,740
قتل جماعي، إبادة جماعية 
أياً ما تسميه

790
01:28:24,760 --> 01:28:26,760
أنا أسميه فشلا

791
01:28:26,790 --> 01:28:28,880
والآن أين هي؟

792
01:28:32,580 --> 01:28:34,260
في الوحدة

793
01:28:34,480 --> 01:28:35,480
ماذا؟

794
01:28:36,390 --> 01:28:37,720
وحدة البحث

795
01:28:39,420 --> 01:28:40,420
في الخارج

796
01:28:45,090 --> 01:28:46,090
شكراً

797
01:31:33,660 --> 01:31:34,660
كاي؟

798
01:31:38,240 --> 01:31:39,510
هل أنت معي، كاي

799
01:31:43,680 --> 01:31:45,480
أريدك أن تخرج

800
01:31:49,040 --> 01:31:50,440
أعرف بأنك في الداخل

801
01:31:55,990 --> 01:31:58,120
أريدك أن تأتي إلى الخارج، كاي

802
01:32:03,270 --> 01:32:05,040
أريدك أن تستيقظ

803
01:32:10,130 --> 01:32:11,130
كاي

804
01:32:18,360 --> 01:32:19,360
......كاي

805
01:32:20,450 --> 01:32:21,450
أنظر إلي

806
01:32:24,460 --> 01:32:25,730
يمكنك السيطرة عليه

807
01:32:30,630 --> 01:32:31,630
هذا هو

808
01:32:32,560 --> 01:32:33,560
هذا هو

809
01:32:35,380 --> 01:32:36,380
هذا هو

810
01:32:39,640 --> 01:32:40,640
هذا هو

811
01:32:43,610 --> 01:32:44,610
هذا هو

812
01:33:45,820 --> 01:33:47,420
لقد جئت إلي

813
01:33:49,110 --> 01:33:50,780
ريف، قام بمعظم العمل

814
01:33:52,370 --> 01:33:53,470
قال أنه حاول ذلك؟

815
01:34:01,230 --> 01:34:02,230
ريف

816
01:34:32,420 --> 01:34:33,420
أنظر لنفسك

817
01:34:33,450 --> 01:34:36,350
مازلت لاتمرر هذا عبر جمجمتك السميكة

818
01:34:36,370 --> 01:34:37,980
......هذا المكان

819
01:34:38,000 --> 01:34:40,310
لن ندعه يسقط تحت أيدٍ خاطئة

820
01:34:51,080 --> 01:34:53,180
كنا سنفعلها معاً، كاي

821
01:34:53,900 --> 01:34:54,900
لكنك ضعيف

822
01:34:55,500 --> 01:34:56,500
أنت لاشيء

823
01:34:58,430 --> 01:35:01,210
هذه الحرب ليس لها مكان لأشخاص مثلك

824
01:35:02,310 --> 01:35:03,310
نعم، حسنا

825
01:35:09,590 --> 01:35:11,170
أنت من جندني

826
01:35:43,600 --> 01:35:45,560
هلا جلبت ناقلي؟ كاي

827
01:35:46,900 --> 01:35:48,770
سنحصل لك على واحد آخر

828
01:35:49,540 --> 01:35:51,340
"نيوهولند" 
تبعد مسافة طويلة

829
01:35:51,950 --> 01:35:52,950
أعلم، ريف

830
01:35:54,260 --> 01:35:55,330
لكن لدينا متسع من الوقت

831
01:35:58,460 --> 01:36:00,720
هل سنذهب لإنقاذ والدك؟

832
01:36:01,560 --> 01:36:02,560
لا

833
01:36:04,320 --> 01:36:05,460
سأنقذ 

834
01:36:06,840 --> 01:36:07,840
الجميع

835
01:36:39,080 --> 01:36:45,080
النهاية 
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالفيلم 

836
01:36:45,080 --> 01:37:17,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} ترجمة  
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||إبراهيم النعيم جادين||
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} NAIM2007 تعديل التوقيت والتدقيق 
