1
00:00:04,801 --> 00:00:51,494
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}jeanvaljan1986@gmail.com

2
00:01:05,801 --> 00:01:11,494
<font color="#ffff00">.(ويلز تكستيلريا)</font>

3
00:01:15,800 --> 00:01:16,879
.مرحبًا يا فتى

4
00:01:16,904 --> 00:01:20,139
.مرحبًا يا أبي
<i>هل ستعود للمنزل قريبًا؟</i>

5
00:01:20,164 --> 00:01:23,606
.أجل، في غضون ساعة أو أقل

6
00:01:23,632 --> 00:01:26,981
ما الأمر؟ أين أمك؟

7
00:01:27,006 --> 00:01:30,011
<i>.لا أظنها تشعر بخير</i>

8
00:01:30,036 --> 00:01:31,959
.أعلم

9
00:01:32,224 --> 00:01:36,646
لا تقلق، سأجعلها تشعر بخير، إتفقنا؟

10
00:01:37,297 --> 00:01:39,221
<i>.. أنها فقط</i>

11
00:01:40,188 --> 00:01:43,212
<i>.كانت تتحدث مع نفسها</i>

12
00:01:46,390 --> 00:01:48,037
.. أسمع

13
00:01:48,242 --> 00:01:53,185
.سأوافيك في المنزل قريبًا
.وسأجعل أمك تشعر بخير، أعدك

14
00:01:53,210 --> 00:01:54,732
<i>.حسنًا</i>

15
00:01:54,757 --> 00:01:57,970
ـ أراك قريبًا، يا رفيقي
ـ أراك قريبًا

16
00:02:09,133 --> 00:02:12,379
<font color="#ffff00">.(مولبري هيل)، (كاليفورنيا)</font>

17
00:02:13,796 --> 00:02:16,156
هل تريد أيّ أحد يبقى لوقت إضافي؟

18
00:02:16,181 --> 00:02:18,384
.. لا، فقط عليّ

19
00:02:18,734 --> 00:02:20,327
... يجب عليّ

20
00:02:20,955 --> 00:02:22,852
.فقط أذهبي وأغلقي الباب

21
00:02:23,152 --> 00:02:24,472
.حسنًا

22
00:03:29,016 --> 00:03:34,019
ربما يمكنك على الأقل أن تمنعها من
تحبس نفسها داخل الخزانة، إتفقنا؟

23
00:03:35,606 --> 00:03:39,416
صحيح؟ أننا لا نطلق عليه
.. تدّخل، بل نطلق عليه"

24
00:03:39,441 --> 00:03:40,826
بول)؟)

25
00:03:41,804 --> 00:03:43,109
.لقد رأيت شيئًا

26
00:03:43,135 --> 00:03:45,416
.هذه الشيء بدأ حقًا يضرّه

27
00:03:45,441 --> 00:03:48,131
!(ـ (بول
ـ لحظة واحدة، رجاءً

28
00:03:48,156 --> 00:03:49,099
ماذا؟

29
00:03:49,124 --> 00:03:52,038
.لقد كان هناك شيء ما في الغرفة الخلفيّة

30
00:03:52,063 --> 00:03:53,561
ماذا تعنين بـشيء ما؟

31
00:03:53,586 --> 00:03:56,577
.لا أعرف، أنه أختفى

32
00:03:56,603 --> 00:04:00,565
... أستير)، يتوجب عليّ حقًا التعامل مع هذا، لذا)

33
00:04:00,590 --> 00:04:04,947
ـ فقط عودي إلى المنزل، إتفقنا؟
ـ لكن توخى الحذر عندما تخرج، إتفقنا؟

34
00:04:05,002 --> 00:04:08,649
.حسنًا، سأعود إلى المنزل بعد حوالي ساعة

35
00:04:08,675 --> 00:04:10,965
.حسنًا، أجل

36
00:04:11,036 --> 00:04:12,061
.وداعًا

37
00:04:54,438 --> 00:04:55,599
أستير)؟)

38
00:05:22,562 --> 00:05:23,562
!لا

39
00:06:21,236 --> 00:06:23,201
!لا، لا! بحقك

40
00:07:07,951 --> 00:07:14,027
<font color="#ffff00">
إطفاء الأنوار
</font>

41
00:07:27,950 --> 00:07:29,042
.أنتِ

42
00:07:33,072 --> 00:07:35,195
ما الفرص أن نذهب معًا مجددًا؟

43
00:07:37,295 --> 00:07:39,346
.ضئيلة جدًا

44
00:07:39,371 --> 00:07:40,776
.أجل، هذا

45
00:07:41,213 --> 00:07:42,601
ـ لا؟
ـ لا

46
00:07:42,937 --> 00:07:44,261
.سأستحم

47
00:07:45,387 --> 00:07:46,708
.ربما سأنضم معكِ

48
00:07:47,723 --> 00:07:49,776
.ستكون رائحتك مثل رائحة صابون الفتيات

49
00:08:32,632 --> 00:08:33,632
.أنت

50
00:08:34,678 --> 00:08:36,335
ـ يا عداء المارثون
ـ أنا مستيقظ

51
00:08:36,809 --> 00:08:38,009
.لا تظن أنّك ستبقى

52
00:08:38,697 --> 00:08:39,761
.. (ريبيكا)

53
00:08:40,655 --> 00:08:42,653
ـ فقط ليلة واحدة؟
ـ لا

54
00:08:42,687 --> 00:08:44,528
هل سوف تطرديني في منتصف الليل؟

55
00:08:44,990 --> 00:08:47,095
.ستكون بخير، فأنّك لست جرو

56
00:08:47,296 --> 00:08:49,860
.ظننت أنّي صديقكِ

57
00:08:50,446 --> 00:08:51,446
صديقي؟

58
00:08:52,266 --> 00:08:54,548
مَن قال أيّ شيء عن "صديق"؟

59
00:08:57,994 --> 00:09:00,572
.. أجل، أنت مجرد رجل

60
00:09:00,606 --> 00:09:02,412
.الرجل الوحيد الذي أواعده

61
00:09:02,786 --> 00:09:03,967
.لقد مضت ثمانية أشهر

62
00:09:04,485 --> 00:09:06,786
ـ حقًا؟ ثمانية أشهر؟
ـ ثمانية أشهر

63
00:09:07,926 --> 00:09:10,462
.ياللروعة، هذا رسميًا يضعك أولاً

64
00:09:11,838 --> 00:09:14,450
ـ ما رأيكِ أن أترك بعض الجينز هنا؟
!ـ لا

65
00:09:16,103 --> 00:09:19,352
جورب؟
.فقط جورب نظيف واحد

66
00:09:19,757 --> 00:09:22,006
وما الذي ستفعله بجورب واحد فقط؟

67
00:09:22,544 --> 00:09:23,605
هل هذه إجابة "أجل"؟

68
00:09:24,111 --> 00:09:27,135
!لا! أخرج من هنا
.لديّ عمل غدًا

69
00:09:27,460 --> 00:09:30,628
أن تركي لجورب واحد هنا يعني
.أنه لا يمكنكِ التخلص مني

70
00:09:30,724 --> 00:09:32,311
!الجوارب ليست مراسي

71
00:09:32,344 --> 00:09:34,694
حسنًا، سأراك في ليلة عند
.في تلك الحفلة

72
00:09:34,289 --> 00:09:36,383
هل يمكننا الإتفاق على هذا، رجاءً؟

73
00:09:36,386 --> 00:09:37,928
.حسنًا

74
00:09:46,876 --> 00:09:49,026
هل لا تزال موجودًا؟

75
00:09:51,986 --> 00:09:53,279
.سأراك غدًا

76
00:09:53,304 --> 00:09:55,652
،أتعلمين، في أحدى هذه الليالي
.. سوف تسمحي ليّ

77
00:09:59,673 --> 00:10:01,492
.أحبكِ أيضًا

78
00:10:06,509 --> 00:10:08,460
.أنت، أيها المثير

79
00:10:10,565 --> 00:10:13,891
.أنّك تعجبني كثيرًا

80
00:10:13,916 --> 00:10:15,844
هل هذا كل شيء؟

81
00:10:15,869 --> 00:10:19,760
.لا، هناك شيء واحد آخر

82
00:10:26,383 --> 00:10:28,128
.كان الأمر وشيكًا جدًا

83
00:11:16,131 --> 00:11:17,671
أمي؟

84
00:12:01,489 --> 00:12:03,034
أمي؟

85
00:12:03,683 --> 00:12:07,365
انّي فقط لا أعرف ما الذي
... أفعله حيال هذا، أنّي

86
00:12:07,391 --> 00:12:11,985
.أنا آسفة جدًا، حقًا لا أعرف

87
00:12:12,282 --> 00:12:13,748
أمي؟

88
00:12:15,043 --> 00:12:19,036
ـ مرحبًا (ماراتن)، ما الأمر؟
ـ أأنتِ بخير؟

89
00:12:19,334 --> 00:12:22,820
.أجل، سأكون بخير
.فقط يستغرق بعض الوقت

90
00:12:25,550 --> 00:12:27,307
هل نحن أيقظناك؟

91
00:12:27,952 --> 00:12:28,920
ماذا؟

92
00:12:30,796 --> 00:12:33,156
.يجب أن تعود إلى السرير، يا عزيزي

93
00:12:33,181 --> 00:12:37,683
الوحيدين الذين يمكنهم التجول في
.القاعات بهذه الساعة هم البالغين

94
00:12:52,597 --> 00:12:54,747
.(طابت ليلتك، (مارتن

95
00:14:09,591 --> 00:14:11,585
.أنّها لا ترد

96
00:14:13,966 --> 00:14:15,809
مارتن)؟)

97
00:14:17,723 --> 00:14:20,377
هل هناك أحد آخر يمكننا
الأتصال بهِ من أجلك؟

98
00:14:23,128 --> 00:14:26,369
.أنه فقط .. لم أكن أعرف أن لديكِ أخ

99
00:14:26,662 --> 00:14:28,197
.أجل

100
00:14:28,794 --> 00:14:30,997
أأنتِ (ريبيكا)؟

101
00:14:31,170 --> 00:14:34,254
ـ أجل
ـ أنا (إيما)، من دائرة خدمات الأطفال

102
00:14:34,279 --> 00:14:36,914
.لقد كلفت للأعتناء بـ (مارتن) بعد وفاة والدكٍ

103
00:14:36,917 --> 00:14:38,132
.زوج أمي

104
00:14:38,136 --> 00:14:40,728
ـ معذرةً؟
ـ أنه كان زوج أمي

105
00:14:40,731 --> 00:14:43,328
والدي هرب عندما كنت بسن
.العاشرة ولم يعد

106
00:14:43,353 --> 00:14:46,167
إن كان بوسعنا التحدث بشأن
.مارتن) للحظة)

107
00:14:46,192 --> 00:14:49,813
كيف وضعه عندما يكون في المنزل؟
هل ينام جيّدًا؟

108
00:14:50,236 --> 00:14:52,270
.لا أعرف، أنّي لا أعيش معهم

109
00:14:52,295 --> 00:14:55,833
ـ لذا، هل فقط والدتكِ في المنزل إذًا؟
ـ أجل

110
00:14:56,037 --> 00:14:58,095
كيف وضعها؟

111
00:14:58,840 --> 00:15:00,696
.. حسنًا، أنّها

112
00:15:00,721 --> 00:15:04,283
أنها تتناول أدوية مضاد الأكتئاب
.إذا هذا ما تسألين عنه

113
00:15:04,309 --> 00:15:07,922
حسنًا، ما مدى سوءه، هذا الأكتئاب؟

114
00:15:07,947 --> 00:15:10,413
.. معذرةً، هل (مارتن) بخير؟ لأنه

115
00:15:10,438 --> 00:15:13,289
أنِّك تستجوبيني بقسوة كما لو
.لديه كدمة حول عينه أو ما شابة

116
00:15:13,315 --> 00:15:15,741
.. أنه نام في الصف هذا الصباح

117
00:15:15,766 --> 00:15:18,311
.للمرة الثالثة هذا الأسبوع

118
00:15:19,890 --> 00:15:22,491
.حسنًا، معذرةً

119
00:15:26,401 --> 00:15:27,844
.مرحبًا

120
00:15:28,822 --> 00:15:32,127
ـ لقد جئتِ
.. ـ أجل

121
00:15:32,768 --> 00:15:35,026
.لم أكن أعرف ما إذا ستأتين

122
00:15:35,732 --> 00:15:37,060
.حسنًا

123
00:15:37,086 --> 00:15:39,486
اين أمي؟

124
00:15:44,934 --> 00:15:49,184
مارتن)، أعرف أنه أنت وأمك تمران)
.الكثير من الأوقات الصعبة

125
00:15:49,210 --> 00:15:54,312
وأنه شيء صعب عليك لأن
.لا يمكنك التحدث مع أمك حياله

126
00:15:54,337 --> 00:15:57,707
ربما أنّك حاولت مساعدتها حتى؟

127
00:15:57,732 --> 00:16:02,491
،إن كنت ترغب بالتحدث عن الأمر
أنا هنا، إتفقنا؟

128
00:16:02,739 --> 00:16:06,743
هذا هو سبب رحيلكِ، أليس كذلك؟

129
00:16:07,514 --> 00:16:11,676
.لا، مشكلتي كانت أكثر تعقيدًا

130
00:16:12,502 --> 00:16:15,957
.حسنًا
.لنذهب، سأصطحبك إلى المنزل

131
00:16:16,659 --> 00:16:19,901
منزلكِ أم منزل أمي؟

132
00:16:20,903 --> 00:16:23,103
.إلى حيث تعيش

133
00:16:25,425 --> 00:16:27,171
.مهلاً

134
00:16:27,196 --> 00:16:29,340
.ستكون بخير

135
00:16:29,527 --> 00:16:30,871
.هيّا

136
00:16:32,085 --> 00:16:33,747
.سيكون بخير

137
00:16:33,949 --> 00:16:35,510
.حسنًا

138
00:16:35,672 --> 00:16:38,630
.سنبقى على تواصل

139
00:16:57,440 --> 00:16:58,933
.لقد وصلنا

140
00:16:58,959 --> 00:17:02,436
يجب عليكِ الأسماح ليّ بالبقاء
.قي منزلكِ لليلة واحدة فقط

141
00:17:02,461 --> 00:17:04,867
.حظًا موفقًا في هذا، يا صاح

142
00:17:05,993 --> 00:17:09,577
هل تعرف أمرًا؟
.لا أظن سيعجبك مكاني حقًا

143
00:17:09,602 --> 00:17:14,275
.لأن لديّ تلك الملصقات الغريبة والمخيفة على الجدار

144
00:17:14,301 --> 00:17:16,531
.أنا فقط بحاجة إلى النوم

145
00:17:17,665 --> 00:17:21,290
.يمكننا التحدث بشأن هذا، أجل

146
00:17:23,021 --> 00:17:26,945
ـ هل هناك أيّ نصائح في مقابلة أمك؟
ـ أنت لن تدخل معنا

147
00:17:26,977 --> 00:17:30,653
ـ بحقكِ، ولمَ لا؟
ـ لأنها مجنونة

148
00:17:33,427 --> 00:17:36,807
.أمي تمر بمراحل كهذه
.فقط أمنحها بعض الوقت

149
00:17:36,832 --> 00:17:39,140
هل لديها علاقة مع شخص ما؟

150
00:17:39,165 --> 00:17:43,279
ـ ثمة شخص يتردد كثيرًا
ـ جيّد، مَن؟

151
00:17:43,304 --> 00:17:45,132
.(ديانا)

152
00:17:48,084 --> 00:17:52,116
ـ ماذا قلت؟
(ـ اسمها (ديانا

153
00:17:56,656 --> 00:17:59,066
،أعرف ما الذي تواجه

154
00:17:59,091 --> 00:18:02,366
لأن أمي فعلت نفس الشيء
.ليّ عندما مات أبي

155
00:18:02,430 --> 00:18:06,983
.(وكانت تراودني كوابيس مزعجة عن (ديانا

156
00:18:07,015 --> 00:18:09,914
أنها مجرد كوابيس، إتفقنا؟

157
00:18:09,940 --> 00:18:12,457
.لأنها ليست حقيقية

158
00:18:15,428 --> 00:18:19,337
ـ (بيكا)، مرحبًا
ـ مرحبًا أمي

159
00:18:19,653 --> 00:18:22,951
ما الذي تفعلنه في المنزل، أيها السيّد الصغير؟

160
00:18:22,977 --> 00:18:24,744
.سوف تخبركِ

161
00:18:27,279 --> 00:18:29,607
.أنه لا ينام جيّدًا

162
00:18:30,953 --> 00:18:32,798
،حسنًا

163
00:18:32,824 --> 00:18:36,404
هل يمكنكِ أن تلومينه؟
.بول) كان كل شيء بالنسبة لنا)

164
00:18:36,757 --> 00:18:38,853
.تقريبًا كل شيء

165
00:18:39,311 --> 00:18:42,301
هل راجعتِ طبيب نفسي، أمي؟

166
00:18:44,200 --> 00:18:48,221
لن أذهب إلى شخص غريب
.لأحدّثه عن مشاكلي

167
00:18:48,246 --> 00:18:50,202
.لقد واجهت هذا الأمر من قبل

168
00:18:50,227 --> 00:18:54,226
ـ هل تتذكّرين؟
ـ أجل، أتذكّر

169
00:18:58,278 --> 00:19:00,767
منذ متى وأنتِ لا تأخذين دوائكِ؟

170
00:19:01,812 --> 00:19:03,357
معذرةً؟

171
00:19:03,597 --> 00:19:05,035
.أجل

172
00:19:52,626 --> 00:19:55,621
هل تظنين أنّي أردت أيّ
من هذا يحدث إليّ؟

173
00:19:55,647 --> 00:19:58,378
ماذا عن (مارتن)؟
كيف فكرتِ فيه؟

174
00:19:58,403 --> 00:20:01,471
هل حقًا ستلعبين بطاقة
الأم السيئة" معي؟"

175
00:20:01,496 --> 00:20:04,030
أنتِ على وجه الخصوص؟

176
00:20:04,055 --> 00:20:08,232
هل تعرفين كيف تبدو تربيته بدون أب؟

177
00:20:10,811 --> 00:20:12,912
.أنظري كيف تحولتِ

178
00:20:19,461 --> 00:20:22,417
.سأمهلكِ بضعة أيام

179
00:20:23,551 --> 00:20:27,621
،لحين تتوقفي عن التصرف بجنون

180
00:20:27,646 --> 00:20:29,801
.سأخذ (مارتن) ليمكث معي

181
00:20:29,827 --> 00:20:31,315
.أجل

182
00:20:31,340 --> 00:20:32,772
.هذا ما سيحدث، يا أمي

183
00:20:32,797 --> 00:20:35,204
ـ ويمكنكِ الإتصال بيّ عندما تشعري بالتحسن
ـ لا، لا، لا

184
00:20:35,229 --> 00:20:36,545
ـ أحزم حقائبك
... (ـ لا، (مارتن

185
00:20:36,570 --> 00:20:37,940
.أنا جاهز

186
00:20:38,278 --> 00:20:39,955
.مارتن)، لا، لا)

187
00:20:39,980 --> 00:20:42,426
.مارتن)، أرجوك)

188
00:20:42,452 --> 00:20:43,803
ـ أنّكِ خططتِ هذا، صحيح؟
ـ هيّا بنا

189
00:20:43,828 --> 00:20:47,461
ـ أنّكِ خططتِ هذا
ـ لم أخطط أيّ شيء، يا أمي

190
00:20:48,432 --> 00:20:52,644
.سأعود بأقرب وقت يمكنني
.تذكّري أن تتناولي الفيتامينات

191
00:20:52,670 --> 00:20:53,723
.(ريبيكا)

192
00:20:53,748 --> 00:20:56,098
ـ ما الذي يجري؟
ـ سنذهب للمنزل

193
00:20:56,123 --> 00:20:59,917
.لا، لا، (ريبيكا) أرجوكِ

194
00:20:59,942 --> 00:21:01,698
.آسف، يا أمي

195
00:21:10,439 --> 00:21:11,671
.حسنًا

196
00:21:11,696 --> 00:21:15,426
.ها نحن ذا
.يمكنك أن تنّقي السرير

197
00:21:17,117 --> 00:21:19,919
.أو الأريكة إذا أردت

198
00:21:19,944 --> 00:21:21,303
.لا

199
00:21:22,085 --> 00:21:23,740
.هذا جيّد

200
00:21:25,048 --> 00:21:26,377
.حسنًا

201
00:21:27,230 --> 00:21:28,632
.رائع

202
00:21:34,434 --> 00:21:35,954
.يا إلهي

203
00:21:39,136 --> 00:21:40,924
هل هذه فكرتكِ؟

204
00:21:42,399 --> 00:21:44,306
ـ ماذا تعني؟
ـ أحضار الفتى إلى هنا

205
00:21:44,331 --> 00:21:46,261
.أجل، أنه ليس آمنًا هناك

206
00:21:46,286 --> 00:21:49,373
.إذًا، أتصلي بالسيّدة في المدرسة

207
00:21:49,398 --> 00:21:51,357
.هذا هو عمل مركز خدمات الأطفال

208
00:21:51,383 --> 00:21:53,270
.بالتحديد هذا

209
00:21:53,665 --> 00:21:55,873
ـ أنه أخي
ـ وأنها أمه

210
00:21:55,898 --> 00:21:57,300
وأن يكن؟

211
00:21:58,737 --> 00:22:03,221
هل تفعلين هذا لمساعدته أم لإيذائها؟

212
00:22:06,688 --> 00:22:08,740
.يجب أن ترحل الآن

213
00:22:24,977 --> 00:22:30,316
،أعرف أن وقت العشاء قد فات قليلاً
.يمكننا أن نطلق عليها وجبة منتصف الليل

214
00:22:30,971 --> 00:22:33,432
هل تريدها بقشرة أم بدون قشرة؟

215
00:22:33,457 --> 00:22:36,252
.أجل، لا بأس بالقشرة

216
00:22:37,142 --> 00:22:39,472
هل يمكنكِ تقطيعها على شكل مثلثات؟

217
00:22:40,011 --> 00:22:42,960
.أجل
.أنّك تشبة أختك الكبيرة تمامًا

218
00:22:42,985 --> 00:22:46,572
.أعتدت أن أحب هذا بالفعل

219
00:22:49,663 --> 00:22:51,345
.ها نحن ذا

220
00:22:52,646 --> 00:22:53,973
.حسنًا

221
00:22:55,359 --> 00:22:58,024
... هذا جيّد، أنه ليس حتى

222
00:22:58,381 --> 00:23:01,121
.آسفة، لديك  عقدة

223
00:23:02,072 --> 00:23:05,372
ـ (ريبيكا)؟
ـ أجل؟

224
00:23:07,094 --> 00:23:09,451
،إذا أمي مجنون

225
00:23:10,105 --> 00:23:13,023
هل يعني أننا مجانين أيضًا؟

226
00:23:15,831 --> 00:23:17,335
.لا

227
00:23:56,199 --> 00:23:57,835
مارتن)؟)

228
00:24:05,815 --> 00:24:08,078
ما الذي تفعله هناك في الاسفل؟

229
00:24:12,630 --> 00:24:15,088
... عليك أن تشغل الأنوار أو

230
00:26:17,479 --> 00:26:20,348
ـ هل أخذتِ (مارتن)؟
ـ ماذا؟

231
00:26:20,374 --> 00:26:22,041
مَن في الباب؟

232
00:26:22,066 --> 00:26:24,370
.لا يمكنكِ فعل هذا

233
00:26:26,404 --> 00:26:30,256
.حالتها غير مستقّرة
.أنها ليست بيئة آمنة له

234
00:26:30,281 --> 00:26:32,590
ـ أين هو؟
ـ أنه في الداخل يرتدي الثياب للمدرسة

235
00:26:32,616 --> 00:26:33,752
.حسنًا

236
00:26:33,777 --> 00:26:37,671
ـ فكري بشأن ما تودي فعله
ـ أجل، لقد فعلت وأحضرته إلى هنا

237
00:26:37,696 --> 00:26:40,505
.أننا لا نتحدث عن ردة فعل غير محسوبة

238
00:26:41,013 --> 00:26:43,851
ـ لا يمكنه البقاء هنا
ـ بالطبع، يمكنه

239
00:26:43,877 --> 00:26:46,729
.ليس مع ... (ريبيكا) بحقكِ

240
00:26:46,754 --> 00:26:50,051
هل تعرفين لمَ أنا هنا؟
.أنها أتصلت بيّ

241
00:26:50,670 --> 00:26:53,636
لذا، بات مركز خدمات الأطفال
يتلقى أوامره من المجانين الآن؟

242
00:26:53,661 --> 00:26:57,996
،زرتها شخصيًا لأتأكد أنها واعية
.وقد كانت واعية فعلاً

243
00:26:58,022 --> 00:27:00,983
لن هل تعرفين أمرًا؟
.ليس هكذا تسير الأمور

244
00:27:01,008 --> 00:27:05,624
ـ ولمَ لا؟
ـ (صوفي) والدته الحقيقية، أنها وصيته الشرعيّة

245
00:27:05,649 --> 00:27:09,694
لأخذ (مارتن) من حضانتها يتطلب
،منكِ توجيّه أتهامات ضدها

246
00:27:09,720 --> 00:27:11,535
.ومحاسبتها قضائيًا

247
00:27:11,560 --> 00:27:14,583
.لكنها عملية شاقة وطويلة

248
00:27:14,608 --> 00:27:16,038
.وهذا مجرد النصف الأول

249
00:27:16,063 --> 00:27:18,414
لإبقاء (مارتن) من وضعه في الحضانة

250
00:27:18,440 --> 00:27:22,838
يتطلب منكِ أن تثبتِ نفسكِ
.ومنزلكِ البديل المناسب لذلك

251
00:27:22,998 --> 00:27:25,207
.هذين الخيارين الرئيسين لتتخذيهما

252
00:27:25,232 --> 00:27:28,316
.. إعلان الحرب على والدتكِ و

253
00:27:29,119 --> 00:27:33,044
.وتحويل نفسكِ إلى الواصية المسؤولة عليه

254
00:27:34,915 --> 00:27:36,694
أأنتِ مستعدة لفعل هذا؟

255
00:27:39,156 --> 00:27:41,822
.يمكنني أن أكون الواصية المسؤولة

256
00:27:52,219 --> 00:27:55,662
.لا بأس
.لقد نلت قسطًا من النوم

257
00:27:55,910 --> 00:27:57,986
.سأكون أفضل الليلة

258
00:28:46,926 --> 00:28:48,862
<font color="#ffff00">"(ديانا)"</font>

259
00:29:16,729 --> 00:29:17,865
<font color="#ffff00">."أنا، أمي، أبي"</font>

260
00:29:59,732 --> 00:30:02,868
<font color="#ffff00">."أنا، أمي، ديانا"</font>

261
00:30:17,234 --> 00:30:18,670
.مرحبًا

262
00:30:22,919 --> 00:30:24,444
لقد تلقيت رسالتكِ، ما الأمر؟

263
00:30:24,469 --> 00:30:26,785
ـ هل يمكنكِ أن تأخذني إلى منزل أمي؟
ـ حقًا؟

264
00:30:26,923 --> 00:30:28,833
ـ مع هذا الأمر كله مجددًا؟
ـ ماذا؟

265
00:30:28,858 --> 00:30:31,575
.لا، سأخبرك بالأمر في السيارة
ما الذي تفعله؟

266
00:30:31,600 --> 00:30:33,976
ـ أظن علينا التحدث بشأن ليلة أمس
ـ ماذا؟

267
00:30:34,001 --> 00:30:36,216
أجل، حول كيف طردتيني لكوني
.كنت صادقًا معكِ

268
00:30:39,113 --> 00:30:41,468
.أجل، أنّي فقط ... أنا آسفة

269
00:30:41,509 --> 00:30:45,165
.كنت محقًا
.كنت أستغل (مارتن) لأزعج أمي

270
00:30:45,190 --> 00:30:47,691
.أشكرك على تنبيهي

271
00:30:47,716 --> 00:30:51,542
ـ هل يمكننا ... ؟
(ـ يجب أن تعتذري لـ (مارتن

272
00:30:55,638 --> 00:30:57,835
.ليس هكذا، لا يزال عليكِ الإعتذار

273
00:30:57,860 --> 00:31:00,238
.(حسنًا، يجب أن أكتشف أمر (ديانا

274
00:31:00,263 --> 00:31:02,606
.العاهرة، أنها حقيقية

275
00:31:02,988 --> 00:31:05,680
مهلاً، مَن (ديانا)؟

276
00:31:06,897 --> 00:31:08,400
أمي؟

277
00:31:23,774 --> 00:31:25,673
حسنًا، ماذا نراقب؟

278
00:31:25,699 --> 00:31:27,057
.نراقب أمي

279
00:31:27,082 --> 00:31:29,478
إذا رأيتها، علينا الذهاب عبر
الباب الخلفي، مفهوم؟

280
00:31:29,503 --> 00:31:31,013
.مفهوم

281
00:33:23,522 --> 00:33:28,068
<font color="#ffff00">(صوفي) و(ديانا)
"(مولبري هيل)، (كاليفورنيا)"</font>

282
00:33:49,580 --> 00:33:54,047
<i>المريضة رقم 283، الـ 6 من
.أكتوبر، عام 1984</i>

283
00:33:54,049 --> 00:33:57,913
<i>المريضة تعاني من مرض جلدي
نادر الذي يعبر عن نفسه</i>

284
00:33:57,939 --> 00:34:00,968
<i>.بحساسية مفرطة ضد الضوء</i>

285
00:34:00,993 --> 00:34:05,065
<i>.بقاء المريضة هنا كانت مشكلة كبيرة</i>

286
00:34:05,090 --> 00:34:08,019
<i>.. فلديها تاريخ من العنف و</i>

287
00:34:08,045 --> 00:34:12,465
<i>وفي الآونة الأخيرة أصبحت مهووسة
.بأحد المرضى في جناح الاستشماس</i>

288
00:34:12,489 --> 00:34:14,448
<i>.(فتاة صغيرة تدعى (صوفي</i>

289
00:34:14,473 --> 00:34:16,442
<i>.و .. أحضرها</i>

290
00:34:16,467 --> 00:34:19,175
<i>.حاول أبقائها مقيّدة
.شكرًا لك</i>

291
00:34:19,200 --> 00:34:20,631
<i>.(مرحبًا (ديانا</i>

292
00:34:20,672 --> 00:34:23,394
<i>.أبقي الأنوار مطّفأة</i>

293
00:34:23,419 --> 00:34:25,471
<i>.سمعت أنّكِ أصبحتِ سيئة مجددًا</i>

294
00:34:25,496 --> 00:34:28,571
<i>.(ديانا)، أريدكِ أن تبقي بعيدة عن (صوفي)</i>

295
00:34:28,596 --> 00:34:30,621
<i>.أنها صديقتي</i>

296
00:34:30,646 --> 00:34:32,547
<i>إذًا، لماذا تؤذيها؟</i>

297
00:34:32,573 --> 00:34:35,046
<i>.لأنها بدأت تتحسن</i>

298
00:34:36,072 --> 00:34:39,679
<i>،الـ 13 من نوفمبر
.حالة جلد المريضة تزداد سوءً</i>

299
00:34:39,704 --> 00:34:42,002
<i>... أننا نستعد للعلاج التجريّبي</i>

300
00:34:42,027 --> 00:34:43,592
<i>!أمسكوها جيّدًا</i>

301
00:34:43,618 --> 00:34:47,361
<i>.أستخدام جرعة كاملة، 1200 واط</i>

302
00:34:51,852 --> 00:34:54,207
<i>!أطفئ الجهاز! الآن</i>

303
00:35:00,339 --> 00:35:02,451
<i>... يا إلهي</i>

304
00:36:32,191 --> 00:36:33,659
!(بريت)

305
00:36:35,818 --> 00:36:37,458
!(بريت)

306
00:36:37,687 --> 00:36:41,145
<i>.أبقي بعيدًا</i>

307
00:36:41,171 --> 00:36:44,241
<i>.(أبقي بعيدًا، يا (بيكا</i>

308
00:36:44,266 --> 00:36:48,105
<i>.لن أرّسل بعيدًا مجددًا</i>

309
00:36:57,327 --> 00:36:59,668
أأنتِ بخير؟ ماذا حصل؟

310
00:37:00,063 --> 00:37:02,370
.يجب أن نذهب، لقد وصلت أمكِ
.أنهضي

311
00:37:02,395 --> 00:37:04,440
.تمهلي، تمهلي، تمهلي

312
00:37:04,466 --> 00:37:05,622
ـ تبًا
ـ تحدثي إليّ

313
00:37:05,654 --> 00:37:07,406
ـ رباه
ـ ماذا حصل بالأعلى؟

314
00:37:07,431 --> 00:37:09,332
.لا أعرف

315
00:37:09,952 --> 00:37:12,451
ـ لقد هوجمت
ـ أجل، من قبل مَن؟

316
00:37:12,452 --> 00:37:15,179
.لا أعرف، لا يمكنني تفسيره

317
00:37:15,950 --> 00:37:17,706
ما غرض كل هذا؟

318
00:37:18,780 --> 00:37:21,474
.دليل، أنه دليل

319
00:37:23,907 --> 00:37:27,741
أعرف، فقط أقول بوسعك التحدث
معي بشأن أختك، إتفقنا؟

320
00:37:27,767 --> 00:37:29,526
.أنها بخير

321
00:37:29,551 --> 00:37:31,873
هل تناولتِ فيتاميناتكِ؟

322
00:37:33,334 --> 00:37:35,582
.أنّي أشعر بقليل من التحسن

323
00:37:35,933 --> 00:37:37,732
.. لكن أسمع يا رفيقي، أنا

324
00:37:37,757 --> 00:37:41,426
أعرف أنّي كنت بعيدة عنك في
.الآونة الأخيرة وأريد حقًا إصلاح هذا

325
00:37:41,467 --> 00:37:43,509
ما رأيك ببعض الفشار وفيلم السهرة الليلة؟

326
00:37:43,534 --> 00:37:46,375
ـ أجل، من فضلكِ
ـ جيّد

327
00:37:46,400 --> 00:37:49,553
.أظن القليل من الوقت الشخصي ما نحتاجه الآن

328
00:37:49,578 --> 00:37:51,339
.ثلاثتنا

329
00:37:54,791 --> 00:37:56,930
أمي؟

330
00:37:56,955 --> 00:38:00,915
ما رأيكِ لو نكون أنا وأنتِ فقط الليلة؟
هل هذا مناسبًا؟

331
00:38:01,898 --> 00:38:03,521
.سنرى ذلك

332
00:38:19,757 --> 00:38:22,808
<i>بُني، كيف يمكنك الرؤية
مع كل هذه الأنوار؟</i>

333
00:38:22,833 --> 00:38:25,276
<i>(الآن هذا أفضل! كن مطيعًا وأذهب إلى (إلتو</i>

334
00:38:25,301 --> 00:38:27,319
<i>.وأخبره أن يجلب ليّ وجبة إفطار خفيفة</i>

335
00:38:27,345 --> 00:38:31,640
ـ كيف حالك؟
ـ أنا بخير، وأنتِ؟

336
00:38:33,205 --> 00:38:35,575
.سأكون بخير

337
00:38:35,713 --> 00:38:37,505
.أجل

338
00:38:38,842 --> 00:38:40,853
.أنّي أفتقد والدك

339
00:38:41,386 --> 00:38:43,872
.كان يمدني بالقوة

340
00:38:44,236 --> 00:38:47,252
.. وكان يجعلني أشعر بالأمان و

341
00:38:47,277 --> 00:38:51,011
أظن أنّي بحاجة للشعور بهذه
الأشياء أحيانًا، هل تعرف؟

342
00:38:51,286 --> 00:38:54,216
ـ وأظن أنت كذلك
ـ أنا بخير

343
00:38:54,787 --> 00:38:56,831
.ريبيكا) فتاة قوية)

344
00:38:57,707 --> 00:39:03,206
.ريبيكا) تتصرف كأنها قوية)
.وأنها كذلك في بعض الأحيان

345
00:39:03,232 --> 00:39:07,719
لكن دعني أخبرك، عندما تتصعب
.الأمور، سرعان ما تتخلى عني

346
00:39:07,744 --> 00:39:10,523
.ولا أريد أن يحدث هذا لك

347
00:39:10,548 --> 00:39:16,298
أحيانًا الشيء الأقوى الذي عليكِ
.فعله هو فقط أن تواجهي مخاوفكِ

348
00:39:16,424 --> 00:39:18,493
.(هذا ما أخبرتني بهِ (إيما

349
00:39:20,578 --> 00:39:22,256
.أجل

350
00:39:23,960 --> 00:39:26,614
.أظن أنّك قد تكون محقًا

351
00:39:27,668 --> 00:39:29,441
.سأوافيك في الحال

352
00:39:38,740 --> 00:39:39,771
أمي؟

353
00:39:39,796 --> 00:39:42,181
.مهلاً، مهلاً، كل شيء بخير
.لا بأس، يا حبيبي

354
00:39:42,206 --> 00:39:44,820
ـ ماذا تفعلين؟
ـ لا بأس! أنظر إليّ، ثق بي، إتفقنا؟

355
00:39:44,845 --> 00:39:46,970
ـ سأروي لك قصة
ـ أمي، أرجوكِ

356
00:39:46,995 --> 00:39:49,546
.صه، عزيزي

357
00:39:49,850 --> 00:39:52,534
،كان ذلك منذ فترة طويلة

358
00:39:52,559 --> 00:39:54,922
.(وكان لديّ صديقة تدعى (ديانا

359
00:39:54,947 --> 00:40:00,496
.. لقد كانت مختلفة ومميزة جدًا، و

360
00:40:00,522 --> 00:40:01,825
.أنظر إليّ

361
00:40:01,850 --> 00:40:06,851
.ولاحقًا أكتشفت شيئًا سيئًا حدث لها

362
00:40:06,876 --> 00:40:09,964
.لكن الأخبار كانت مخطئة، كما ترى

363
00:40:09,989 --> 00:40:12,255
.وأنها ما زالت موجودة

364
00:40:12,281 --> 00:40:14,326
.وأنها عادت أخيرًا

365
00:40:14,351 --> 00:40:16,643
.أمي، أرجوكِ
.دعيني أذهب، رجاءً

366
00:40:16,674 --> 00:40:18,959
.. لا، أستمع إلي، أنظر

367
00:40:18,960 --> 00:40:24,253
،لقد تركتها وحيدة لعدة أعوام
.لقد تخليت عنها

368
00:40:24,279 --> 00:40:26,729
لكن الآن أنها ستبقى، إتفقنا؟

369
00:40:26,754 --> 00:40:31,301
لطالما أبقي ذهني صافيًا
.وأنت أبقي الأنوار مطفأة

370
00:40:32,254 --> 00:40:33,978
!ـ لا
(ـ (مارتن

371
00:40:34,003 --> 00:40:36,326
.مارتن)، لا تشغل الأنوار)

372
00:40:36,352 --> 00:40:38,530
.ديانا) لا تعرف الأمر جيّدًا)

373
00:40:38,637 --> 00:40:40,461
.(لا، (ديانا

374
00:40:42,656 --> 00:40:45,101
.أنه لا يفهم
.لم يكن يقصد ذلك

375
00:40:46,705 --> 00:40:49,586
.مارتن)، أنها لم تكن تقصد ذلك)

376
00:40:54,845 --> 00:40:57,885
.أرجوك، لا تفعل هذا

377
00:40:59,018 --> 00:41:03,527
مهلاً، هل أمكِ كانت في مصح
أمراض عقلية عندما كانت صغيرة؟

378
00:41:04,501 --> 00:41:08,437
.أجل
.أجل، يبدو الأمر هكذا

379
00:41:08,481 --> 00:41:11,086
.أنّكِ لم تتحدثي عن هذا الأمر أبدًا

380
00:41:13,682 --> 00:41:15,749
.ولا هي تحدثت عنه

381
00:41:16,860 --> 00:41:21,240
.أظن أنه ليس شيئًا يجب أن تتحدث عنه

382
00:41:22,950 --> 00:41:25,709
ما رأيكِ أن أستمع وحسب؟

383
00:41:25,950 --> 00:41:28,869
.(لأني ما زلت أجهل هوية (ديانا

384
00:41:31,579 --> 00:41:33,285
... أنها

385
00:41:47,155 --> 00:41:49,313
.أنها تزداد سوءً

386
00:41:53,867 --> 00:41:56,149
.علينا الذهاب للتبضع، يا عزيزتي

387
00:41:57,124 --> 00:41:58,582
.حسنًا

388
00:41:59,089 --> 00:42:03,503
ـ هل يمكنك الذهاب إلى المتجر؟
ـ حسنًا، لكِ ذلك

389
00:42:03,528 --> 00:42:04,971
.سأوافيكما في الحال

390
00:42:11,435 --> 00:42:13,668
هل تود التحدث عن الأمر الآن؟

391
00:42:14,457 --> 00:42:16,787
،أعرف أنّكِ لن تصدقيني

392
00:42:17,347 --> 00:42:19,255
.لكن (ديانا) حقيقية

393
00:42:19,280 --> 00:42:21,615
ـ أنها لمست شعري
ـ مهلاً، مهلاً

394
00:42:24,823 --> 00:42:26,666
،أنصت إليّ

395
00:42:27,452 --> 00:42:29,949
،سأخبرك شيئًا

396
00:42:30,067 --> 00:42:32,709
.لم يخبره أيّ أحد إليّ

397
00:42:34,036 --> 00:42:36,306
.أنّي أصدقك

398
00:42:37,911 --> 00:42:41,603
ـ لا أعرف من تكون هي
ـ أنها لا تحب الضوء

399
00:42:44,207 --> 00:42:45,685
.حسنًا

400
00:42:46,933 --> 00:42:48,667
.تعال معي

401
00:42:51,730 --> 00:42:53,188
.حسنًا

402
00:42:54,028 --> 00:42:55,050
،إذًا

403
00:42:55,076 --> 00:43:01,831
تبين أن والدك كان يجري الكثير من
.(التحريات عن ماضي والدتنا و(ديانا

404
00:43:01,876 --> 00:43:09,002
وجدوا (ديانا) محجوزة بعيدًا في
.القبو عندما كانت بسن 13 عام

405
00:43:09,028 --> 00:43:12,408
.ووالدها أنتحر

406
00:43:09,028 --> 00:43:12,408
{\an6}."أنها داخل رأسي"

407
00:43:12,433 --> 00:43:18,061
.أنها كانت تعاني من مرض جلدي غريب

408
00:43:18,556 --> 00:43:22,012
.كانت هناك قصص عنها

409
00:43:22,037 --> 00:43:24,421
.أعتادوا الناس أن يصفوها بالشريرة

410
00:43:24,453 --> 00:43:31,225
وكان بمقدورها الولوج إلى
.رؤوس الناس، وتغيّرهم

411
00:43:32,209 --> 00:43:37,352
(لقد نقلوها إلى مشفى (مولبري هيل
.للأمراض العقلية حيث تعرفت على أمي

412
00:43:37,377 --> 00:43:41,138
،وأظن أنها ولجت إلى رأس أمي

413
00:43:41,163 --> 00:43:44,344
.وجعلتها تظن أنهما كانتا صديقتان

414
00:43:45,289 --> 00:43:48,024
ـ لكن لم يكونا كذلك؟
ـ لا

415
00:43:48,025 --> 00:43:51,772
ديانا) تأتي فقط عندما تكون)
.أمي في أسوأ حالاتها

416
00:43:51,797 --> 00:43:54,911
لقد مررت بنفس الأمر أيضًا
.عندما كنت بعمرك

417
00:43:54,937 --> 00:43:57,242
.عندما مات والدكِ

418
00:43:57,727 --> 00:43:59,238
.أجل

419
00:44:00,729 --> 00:44:03,228
إذًا، ماذا حصل لـ (ديانا)؟

420
00:44:03,253 --> 00:44:09,370
جربوا الأطباء العلاج التجريبي
.عليها ولكن حدث شيء ما خاطئ

421
00:44:11,014 --> 00:44:13,176
.وماتت

422
00:44:13,563 --> 00:44:17,165
.. لكن إذا هي ميتة

423
00:44:18,399 --> 00:44:21,170
كيف بمقدورها أن تفعل هذا بنا؟

424
00:44:23,556 --> 00:44:25,540
.لا أعرف

425
00:44:26,616 --> 00:44:31,505
لكن أظن أن أمي هي الإتصال
.الوحيد لـ (ديانا) في هذا العالم

426
00:44:31,531 --> 00:44:34,417
،كما تعلم، أظن إذا جعلنا أمي تتحسن

427
00:44:34,442 --> 00:44:36,555
.. ونستعيد قوى عقلها مجددًا

428
00:44:36,579 --> 00:44:40,694
.لربما نتمكن من قطع ذلك الإتصال

429
00:44:41,561 --> 00:44:43,057
.لا

430
00:44:43,883 --> 00:44:46,575
.ديانا) لن تسمح بحدوث ذلك)

431
00:44:48,421 --> 00:44:49,749
لماذا تقول هذا؟

432
00:44:49,774 --> 00:44:52,927
.لأن هذا ما حاول أبي فعله

433
00:44:57,523 --> 00:44:59,771
.حسنًا، وصل طعامنا

434
00:45:02,092 --> 00:45:03,504
.مرحبًا

435
00:45:15,139 --> 00:45:16,598
بريت)؟)

436
00:45:39,247 --> 00:45:40,991
.أبق عندك

437
00:46:26,659 --> 00:46:28,384
!(ريبيكا)

438
00:46:34,736 --> 00:46:36,669
.يا إلهي

439
00:46:47,766 --> 00:46:50,304
.أمي، يجب أن نتحدث

440
00:47:07,580 --> 00:47:09,059
ماذا؟

441
00:47:09,060 --> 00:47:12,224
هل يمكنكِ أن تحدثينا عن (ديانا)؟

442
00:47:13,750 --> 00:47:15,437
عمّ أنتِ تتحدثين؟

443
00:47:15,462 --> 00:47:18,652
.(صديقتكِ (ديانا

444
00:47:19,567 --> 00:47:24,706
.قال (مارتن) أنها كانت هنا منذ ساعة

445
00:47:25,505 --> 00:47:28,341
.أجل، أنها صديقتي

446
00:47:32,492 --> 00:47:35,228
هل هذه هي صديقتكِ (ديانا)؟

447
00:47:35,492 --> 00:47:37,124
هل هذه هي؟

448
00:47:37,904 --> 00:47:39,291
من اين حصلتِ على هذا؟

449
00:47:39,316 --> 00:47:42,432
ـ أجيبي على سؤالي
ـ لا، أنتِ أجيبي على سؤالي

450
00:47:42,532 --> 00:47:48,154
(لقد تعرفتِ على (ديانا) في (مولبري هيل
.عندما أخذوكِ إلى هناك بسبب أكتئابكِ

451
00:47:48,180 --> 00:47:49,767
ـ هل أنا محقة؟
... ـ ما الخطأ

452
00:47:49,792 --> 00:47:50,948
ـ هل أنا محقة؟
ـ .. إذا تعرفنا على بعضنا؟

453
00:47:50,973 --> 00:47:55,288
ـ ما الخطأ إذا تعرفنا على بعضنا؟
ـ لأنها ميتة

454
00:47:55,313 --> 00:47:57,617
ـ أنها ماتت بعد سنة من ألتقاط هذه الصورة
ـ هذه كذبة، هذه كذبة

455
00:47:57,642 --> 00:47:59,094
لا أعرف عما تتحدثين، إتفقنا؟

456
00:47:59,120 --> 00:48:00,768
ـ أنها الحقيقة، يا أمي
ـ حسنًا، توقفي

457
00:48:00,793 --> 00:48:02,085
.توقفي
.حسنًا، أنّي أفهم

458
00:48:02,110 --> 00:48:04,939
.أنّكِ تحاولين أبعاده عني مجددًا

459
00:48:04,964 --> 00:48:08,757
أنّكِ تحاولين ابعاد ابني عني مجددًا
.لهذا، تختلقين هذه القصص المجنونة

460
00:48:08,782 --> 00:48:11,365
.لقد وجدت شهادة وفاتها، أمي

461
00:48:11,391 --> 00:48:14,027
ـ فسري هذا
ـ أتعلمين، هذا الأشياء يمكن أن تكون مزورة

462
00:48:14,052 --> 00:48:16,030
.يمكن أن تكون مزورة! أنّكِ تبدين مجنونة

463
00:48:16,055 --> 00:48:16,941
ـ أستمع إليها
ـ أنا؟

464
00:48:16,966 --> 00:48:19,280
.أعرف، كل هذا يبدو جنونيًا قليلاً

465
00:48:19,305 --> 00:48:22,757
.ثمة امرأة ميتة في هذا المنزل

466
00:48:22,783 --> 00:48:25,769
.وسمحتِ لها في الدخول، يا أمي
.سمحتِ ليّ بالبقاء

467
00:48:25,794 --> 00:48:28,086
.أعرف، أنّي أفهم

468
00:48:28,111 --> 00:48:32,036
جئتِ لأنّكِ تشعرين بالأسى
.حول تخليك عني

469
00:48:32,061 --> 00:48:34,001
هل أنا محقة؟

470
00:48:34,569 --> 00:48:37,488
لم أسمع أيّ شيء منكِ ولم
.تأتي لرؤيتي مثل معظم الناس

471
00:48:37,513 --> 00:48:39,912
هل تعرفين كم هذا يؤلمني؟

472
00:48:39,937 --> 00:48:42,526
.. والآن كما يتضح

473
00:48:42,551 --> 00:48:46,973
أنّي كنت أبعد (ديانا) بنفس
.الطريقة طوال هذا الوقت

474
00:48:46,999 --> 00:48:50,950
ولن أكون ذلك الشخص الذي
.يفعل هذا لصديقه

475
00:48:51,353 --> 00:48:53,306
صديق؟

476
00:48:53,532 --> 00:48:58,742
.أمي، أننا نتحدث عن شخص ميت

477
00:48:58,768 --> 00:49:01,758
،حبيبتي

478
00:49:02,842 --> 00:49:06,654
.الاشباح ليست حقيقية

479
00:49:08,604 --> 00:49:10,512
إذًا، ماذا تكون؟

480
00:49:14,077 --> 00:49:16,141
إذًا، ماذا تكون؟

481
00:49:24,522 --> 00:49:26,887
.يمكنك النوم في منزلي مجددًا الليلة

482
00:49:26,912 --> 00:49:29,530
.سأتصل بمركز خدمات الأطفال في الصباح

483
00:49:30,656 --> 00:49:32,103
.لا

484
00:49:34,325 --> 00:49:36,234
ماذا تعني بـ "لا"؟

485
00:49:36,616 --> 00:49:41,018
أعرف أنّكِ كنتِ غائبة لفترة
.طويلة، لكنها والداتنا

486
00:49:41,043 --> 00:49:43,879
.أنها بحاجة إلينا أكثر من أيّ وقت آخر

487
00:49:44,025 --> 00:49:49,322
مهلاً، أنا لم أتي من أجلها
.بل جئت من أجلك

488
00:49:49,348 --> 00:49:51,042
.أنت أولوياتي

489
00:49:51,067 --> 00:49:53,458
.لا يمكنني تركها وحسب

490
00:49:53,838 --> 00:49:57,657
.حسنًا
.لكنه ليس آمنًا هنا

491
00:49:58,158 --> 00:50:00,468
.أنه ليس آمنًا في كل مكان

492
00:50:06,554 --> 00:50:09,002
منذ متى تبقى مستيقظة
في غرفتها في الليل؟

493
00:50:09,028 --> 00:50:10,245
أمي؟

494
00:50:10,270 --> 00:50:13,229
.أنها لا تخرج مجددًا حتى الصباح

495
00:50:13,327 --> 00:50:14,194
.حسنًا

496
00:50:14,219 --> 00:50:18,694
الأولوية الأولى، يجب علينا أن
.نضع بعض الإجراءات الوقاية

497
00:50:44,424 --> 00:50:47,258
سنكون أنا و(بريت) على الأريكة
.في الطابق السفلي

498
00:50:47,283 --> 00:50:48,918
ـ إتفقنا؟
ـ حسنًا

499
00:50:48,943 --> 00:50:51,738
هل تريد بابك مفتوحًا أم مغلقًا؟

500
00:50:51,763 --> 00:50:53,324
.مغلقًا

501
00:50:53,841 --> 00:50:55,472
.أنتظري

502
00:50:55,772 --> 00:50:57,562
... هل يمكنكِ

503
00:50:58,047 --> 00:51:00,412
هل يمكنكِ النوم هنا الليلة؟

504
00:51:02,011 --> 00:51:03,491
.بالطبع

505
00:51:04,510 --> 00:51:07,966
.فقط عليّ أخبار (بريت) أولاً
.سأوافيك في الحال

506
00:51:46,567 --> 00:51:50,043
ـ ليس مضطرًا للبقاء، أتعلم
ـ أعلم

507
00:51:50,068 --> 00:51:53,481
مارتن) يريدني أن أنام في)
.الأعلى في غرفته الليلة

508
00:51:53,507 --> 00:51:54,802
حقًا؟

509
00:51:55,265 --> 00:51:57,547
.أنه يريدكِ أكثر مما أنا أريدكِ الآن

510
00:51:59,648 --> 00:52:01,009
.أجل

511
00:52:01,294 --> 00:52:02,937
هل لا تزال تود البقاء؟

512
00:52:02,962 --> 00:52:06,689
.إلا إذا قلتِ خلاف ذلك، أجل أود

513
00:52:06,715 --> 00:52:10,187
سيكون من الصعب النوم مع
.كل تلك الأنوار مشتغلة

514
00:52:13,768 --> 00:52:16,439
.لا بد أنّك تخالنا جميعنا مجانين

515
00:52:16,441 --> 00:52:20,455
.أتعرفين، أنّي لا أظن ذلك

516
00:52:23,403 --> 00:52:25,122
.شكرًا لك

517
00:52:31,984 --> 00:52:36,773
.يمكنكِ أن تكوني هكذا بقربي
.فلن أذهب لأيّ مكان

518
00:52:49,775 --> 00:52:52,214
.الدرج السفلي

519
00:52:52,253 --> 00:52:56,985
ـ ماذا؟
ـ الدرج السفلي

520
00:52:57,731 --> 00:52:59,590
.في الخزانة

521
00:52:59,615 --> 00:53:03,213
.سأنظفه لأجلك

522
00:53:03,598 --> 00:53:07,805
ـ جديًا؟
ـ لا، ربما

523
00:53:09,960 --> 00:53:13,503
ـ حسنًا، طابت ليلتك
ـ طابت ليلتكِ

524
00:53:39,178 --> 00:53:40,689
أمي؟

525
00:53:42,301 --> 00:53:45,970
.سوف نكمث هنا الليلة

526
00:53:49,228 --> 00:53:52,387
.حسنًا، سأراكِ في الصباح

527
00:53:54,171 --> 00:53:55,678
.ِأحبك

528
00:54:02,474 --> 00:54:06,622
ـ هل سوف تبقين؟
ـ أجل

529
00:54:07,624 --> 00:54:09,127
.جيّد

530
00:54:10,942 --> 00:54:13,851
... لقد كنت

531
00:54:14,644 --> 00:54:21,180
أود .. ربما في صباح غدًا أن نبدأ
.من جديد، إذا كان هذا يناسبكِ

532
00:54:22,933 --> 00:54:24,542
.أجل

533
00:54:24,732 --> 00:54:26,394
.بالطبع

534
00:54:27,942 --> 00:54:32,217
هل سمعتِ شيء من أبي؟

535
00:54:34,858 --> 00:54:36,935
... خطابات أو

536
00:54:38,336 --> 00:54:39,867
.لا

537
00:54:40,279 --> 00:54:41,927
.أنا آسفة

538
00:54:41,928 --> 00:54:44,961
،أتمنى لو أنّي فعلت
.أتمنى حقًا لو أنتِ فعلتِ

539
00:54:46,017 --> 00:54:47,898
،أعرف أنّكِ تلوميني
.فأنا لا ألومكِ

540
00:54:47,923 --> 00:54:50,294
.لا، لا ألومكِ

541
00:54:50,320 --> 00:54:53,789
،لقد كان خياره أن يرحل
.وليس خياركِ

542
00:55:01,107 --> 00:55:02,625
.حسنًا

543
00:55:04,493 --> 00:55:06,095
.حسنًا

544
00:55:06,367 --> 00:55:07,673
.طابت ليلتكِ

545
00:55:15,333 --> 00:55:17,155
<font color="#ffff00">."بحاجة إلى مساعدة"</font>

546
00:55:33,033 --> 00:55:34,864
!اللعنة

547
00:56:25,080 --> 00:56:26,691
ريبيكا)؟)

548
00:56:27,593 --> 00:56:28,990
أجل؟

549
00:56:30,414 --> 00:56:32,892
هل وجدتِ الدواء؟

550
00:56:34,963 --> 00:56:36,448
.لا

551
00:56:37,312 --> 00:56:39,623
.لكننا سنجد طريقة أخرى

552
00:56:39,976 --> 00:56:41,935
هل تظنين ذلك؟

553
00:56:44,111 --> 00:56:45,770
.أجل، يا صاح

554
00:56:46,904 --> 00:56:49,293
.سنحرص على أن تتحسن

555
00:56:50,389 --> 00:56:52,096
.حسنًا

556
00:56:53,063 --> 00:56:55,059
.نل قسطًا من النوم

557
00:57:16,538 --> 00:57:18,019
!سحقًا

558
00:57:33,947 --> 00:57:35,425
بريت)؟)

559
00:57:40,329 --> 00:57:41,817
بريت)؟)

560
00:57:53,574 --> 00:57:55,231
.اللعنة

561
00:58:33,378 --> 00:58:34,859
.اللعنة

562
00:58:42,695 --> 00:58:44,326
.بحقك

563
00:58:48,347 --> 00:58:50,023
!(ريبيكا)

564
00:58:59,734 --> 00:59:01,256
ريبيكا)؟)

565
00:59:07,678 --> 00:59:09,239
ريبيكا)؟)

566
00:59:27,218 --> 00:59:28,839
ريبيكا)؟)

567
00:59:34,993 --> 00:59:36,540
.(بيكا)

568
01:00:00,061 --> 01:00:02,795
!لا

569
01:00:19,705 --> 01:00:21,270
.هيّا

570
01:00:22,475 --> 01:00:24,527
ـ ماذا تفعلين؟
ـ ماذا تفعل؟

571
01:00:24,580 --> 01:00:26,336
.لا تتركيني مجددًا

572
01:00:26,361 --> 01:00:28,595
ـ حسنًا
!ـ على الإطلاق

573
01:00:28,621 --> 01:00:30,742
.حسنًا

574
01:00:31,845 --> 01:00:33,412
.أظن لا شيء يعمل

575
01:00:33,437 --> 01:00:35,496
ما غير ذلك يمكن أن يعمل؟

576
01:00:37,718 --> 01:00:39,273
.أنه فخ

577
01:00:41,234 --> 01:00:42,676
... لا

578
01:00:43,264 --> 01:00:45,953
!لا! مهلاً

579
01:00:45,954 --> 01:00:47,327
!النجدة

580
01:00:47,352 --> 01:00:49,169
!ـ النجدة
!(ـ (بريت

581
01:00:49,194 --> 01:00:51,440
!أخرجنا

582
01:00:52,317 --> 01:00:54,028
!لا

583
01:01:01,041 --> 01:01:02,469
بيكز)؟)

584
01:01:03,183 --> 01:01:06,032
!ـ أخرجنا
!(ـ (بيكز

585
01:01:06,057 --> 01:01:08,978
!(بريت)
!بريت)، أننا في الأسفل)

586
01:01:09,818 --> 01:01:11,715
.حسنًا (بيكز)، أنتظري

587
01:01:14,959 --> 01:01:16,427
سيّدة (ويلز)؟

588
01:01:18,231 --> 01:01:19,295
ـ مرحبًا؟
!ـ لا

589
01:01:19,320 --> 01:01:20,663
!(لا، (بريت

590
01:01:20,688 --> 01:01:22,047
!(ـ (بريت
ـ سيّدة (ويلز)؟

591
01:01:22,072 --> 01:01:24,224
!(أبقى في الضوء، يا (بريت

592
01:01:24,225 --> 01:01:25,676
!(بريت)

593
01:01:25,701 --> 01:01:27,319
.حسنًا (بيكز)، أنتظري

594
01:01:43,716 --> 01:01:45,068
.حسنًا

595
01:02:04,114 --> 01:02:06,106
... (بريت)

596
01:02:06,107 --> 01:02:09,594
بريت)؟)
!بريت)، تعال إلى هنا)

597
01:02:32,386 --> 01:02:36,004
ـ هل يغادر؟
ـ لا

598
01:02:36,029 --> 01:02:38,997
.لا، لا، لن يفعل هذا

599
01:02:39,023 --> 01:02:40,820
.بلى، أنه فعل ذلك

600
01:02:44,225 --> 01:02:45,964
!لا

601
01:02:45,989 --> 01:02:47,812
!بحقك

602
01:02:49,404 --> 01:02:51,880
.هذا لا يبدو يدوم طويلاً

603
01:02:52,610 --> 01:02:54,720
.يجب علينا إيجاد المزيد من الضوء

604
01:03:05,169 --> 01:03:06,777
ريبيكا)؟)

605
01:03:10,050 --> 01:03:11,690
مرحبًا؟

606
01:03:17,359 --> 01:03:19,031
مارتن)؟)

607
01:03:24,784 --> 01:03:26,744
ديانا)، أين أنتِ؟)

608
01:03:31,369 --> 01:03:34,821
.حذرتكِ إلّا تؤذي أطفالي

609
01:03:35,390 --> 01:03:38,101
.أنهما لا يعرفان الأمر جيّدًا

610
01:03:41,284 --> 01:03:44,366
.(لا تهدديني، يا (ديانا

611
01:03:51,017 --> 01:03:53,812
!(لا، أنتِ بحاجة إليّ، (ديانا

612
01:03:57,209 --> 01:03:59,528
.لا وجود لكِ بدوني

613
01:04:04,667 --> 01:04:05,960
.حسنًا

614
01:04:09,149 --> 01:04:11,515
... هناك شيء ما كان عليّ

615
01:04:19,479 --> 01:04:23,426
ـ إلى متى سنبقى هنا؟
ـ لا أعرف

616
01:04:25,946 --> 01:04:28,001
.ليس هناك نوافذ

617
01:04:29,129 --> 01:04:30,578
.أجل

618
01:04:31,162 --> 01:04:33,172
.أنّي أعمل على خطة

619
01:04:33,516 --> 01:04:35,757
.أنا لست عونًا كبيرًا لكِ

620
01:04:36,584 --> 01:04:40,394
مهلاً، أنّكِ تبلي بلاءً حسن، إتفقنا؟

621
01:04:40,436 --> 01:04:42,668
.واصل البحث في هذا الصندوق

622
01:04:54,014 --> 01:04:58,375
.لقد وجدت مصباحًا يدويًا أو ما شابة

623
01:04:59,437 --> 01:05:03,368
.أنه ضوء أسود
.لا يزال فيه بعض الشحن

624
01:05:04,027 --> 01:05:06,930
.أنتظري
إلى أين تذهبين؟

625
01:05:07,376 --> 01:05:10,250
.لأتفقد موجودات المخزون
.أبقي النار مشتعلة

626
01:06:24,777 --> 01:06:26,222
!يا إلهي

627
01:06:44,319 --> 01:06:45,974
.يا إلهي

628
01:06:45,999 --> 01:06:49,745
<font color="#ffff00">"تمامًا مثل المستشفى"</font>

629
01:06:56,145 --> 01:07:01,347
<font color="#ffff00">"حجزي هنا في الظلام"</font>

630
01:07:14,008 --> 01:07:15,857
!سحقًا

631
01:07:19,069 --> 01:07:26,591
<font color="#ffff00">"تحاولين أبعاد (صوفي) عني"</font>

632
01:07:28,704 --> 01:07:32,246
<font color="#ffff00">"مثل ما فعل والدكِ"</font>

633
01:07:35,615 --> 01:07:38,503
.(أنسي (ديانا

634
01:08:42,506 --> 01:08:44,044
!لنذهب

635
01:08:48,068 --> 01:08:50,169
.لقد رأيتها
.أنها لا تختفي في الضوء

636
01:08:50,170 --> 01:08:50,987
إذًا؟

637
01:08:51,012 --> 01:08:53,558
،إذًا، إذا تمكنا من رؤيتها
.على الأقل سنعرف مكانها

638
01:08:53,584 --> 01:08:56,268
.وربما يمكننا أن نؤذيها بهذا حتى

639
01:09:06,115 --> 01:09:07,644
ماذا الآن؟

640
01:09:09,234 --> 01:09:12,609
!ـ أمي
!ـ أمي

641
01:09:13,001 --> 01:09:18,902
!ـ أمي
!ـ أمي

642
01:09:21,462 --> 01:09:23,176
هل سوف نموت؟

643
01:09:25,003 --> 01:09:26,425
.لا

644
01:09:26,451 --> 01:09:29,975
أننا مقاتلين، هل تسمعني؟
.أننا مقاتلين

645
01:09:39,498 --> 01:09:41,533
!أنها في الداخل
.صديقتي وعائلتها

646
01:09:41,558 --> 01:09:43,565
.سيّدي، أرجع إلى سيارتك
.عليك الذهاب إلى المشفى

647
01:09:43,566 --> 01:09:47,710
ـ أنّكم بحاجة لمصابيح
ـ أرجع إلى سيارتك، مفهوم؟

648
01:09:49,605 --> 01:09:51,836
<i>.(وحدة - 81، أننا الآن في منزل (ماريغولد</i>

649
01:09:51,862 --> 01:09:53,922
<i>.الكهرباء منقطعة على ما أخشى، حول</i>

650
01:10:00,217 --> 01:10:01,936
.(شرطة (لوس أنجلوس

651
01:10:02,063 --> 01:10:03,865
هل هناك أحد في المنزل؟

652
01:10:11,753 --> 01:10:13,274
مرحبًا؟

653
01:10:17,382 --> 01:10:21,414
شرطة (لوس أنجلوس)، جئنا
.بناءً على أبلاغ عنف منزلي

654
01:10:21,439 --> 01:10:22,835
!نحن هنا

655
01:10:22,860 --> 01:10:24,884
!أننا في الأسفل

656
01:10:26,902 --> 01:10:28,569
!النجدة

657
01:10:45,202 --> 01:10:46,753
ديانا)؟)

658
01:10:46,778 --> 01:10:50,366
!إذا أذيتِ أطفالي، لن نتحدث معًا أبدًا

659
01:10:56,277 --> 01:10:58,303
.أجل، أجل

660
01:10:58,888 --> 01:11:00,666
.أبقوا الضوء مسلطًا علينا

661
01:11:03,358 --> 01:11:04,756
سيّدتي؟

662
01:11:10,099 --> 01:11:11,978
.أظهري نفسكِ

663
01:11:18,663 --> 01:11:20,243
!تراجعي

664
01:11:23,707 --> 01:11:24,780
!يا إلهي

665
01:11:24,805 --> 01:11:26,366
أندروز)؟)

666
01:11:26,786 --> 01:11:28,360
.يا إلهي

667
01:11:29,065 --> 01:11:30,293
!يا إلهي

668
01:11:30,318 --> 01:11:33,855
.وحدة - 99، أنّي بحاجة لدعم
.سقط ضابط

669
01:11:37,868 --> 01:11:40,899
.خذي هذا
.وإلا لن تريها جيّدًا

670
01:11:41,696 --> 01:11:43,159
!ـ خذيه
ـ أبقوا في الخلف

671
01:11:43,160 --> 01:11:44,625
!خذيه

672
01:11:45,590 --> 01:11:46,986
!ـ يجب أن نذهب
!ـ لا، لا، يجب أن نجلب أمي

673
01:11:47,012 --> 01:11:49,944
!ـ لا، يجب أن نذهب
!ـ لن أغادر بدون أمي

674
01:11:49,972 --> 01:11:52,242
!ـ حسنًا! سأجلبها، أعدك! هيّا
!(ـ لا! (بيكا

675
01:11:52,267 --> 01:11:54,157
ـ ماذا؟
ـ كيف؟

676
01:12:04,852 --> 01:12:07,004
ماذا؟ ماذا؟

677
01:12:08,548 --> 01:12:09,593
!(بيكز)

678
01:12:09,618 --> 01:12:12,471
!ـ أذهب! أذهب
ـ حسنًا، تعال إلى هنا، يا صاح

679
01:12:12,497 --> 01:12:14,140
.يا إلهي

680
01:12:14,566 --> 01:12:15,647
.أخرجه من هنا

681
01:12:15,648 --> 01:12:16,815
!ـ لا
ـ لا بأس، تعال إلى هنا

682
01:12:16,840 --> 01:12:18,420
!ـ أتركني أذهب
ـ لقد مسكتك

683
01:12:18,445 --> 01:12:21,186
!(ـ (ريبيكا
!ـ سأجلب أمي

684
01:12:21,211 --> 01:12:22,788
.حسنًا

685
01:12:36,225 --> 01:12:37,694
أمي؟

686
01:13:02,769 --> 01:13:04,288
أمي؟

687
01:13:06,481 --> 01:13:10,056
<i>.. أبقي بعيدًا</i>

688
01:13:10,422 --> 01:13:15,085
<i>.وإلّا سأريكِ أين وضعت والدكِ</i>

689
01:13:54,810 --> 01:13:56,964
!لقد حذرتكِ

690
01:13:57,853 --> 01:14:00,982
.لا تؤذي أطفالي

691
01:14:00,983 --> 01:14:03,332
.أمي، أنها قتلت أبي

692
01:14:07,189 --> 01:14:09,768
<i>.هذا لن يؤذيني</i>

693
01:14:12,551 --> 01:14:15,683
.لكن هذا سيؤذيكِ
.لا وجود لكِ بدونكِ

694
01:14:15,684 --> 01:14:18,445
!لا
أمي، ماذا تفعلين؟

695
01:14:18,470 --> 01:14:20,858
.أنقذ حياتكم

696
01:14:26,414 --> 01:14:28,342
!لا

697
01:14:35,335 --> 01:14:36,871
!لا

698
01:14:43,128 --> 01:14:45,037
!أمي

699
01:14:46,276 --> 01:14:49,334
.أنا هنا، يا صاح
.أنا بجنبك

700
01:15:13,895 --> 01:15:15,298
.تفضلي

701
01:15:19,019 --> 01:15:22,559
ـ أنّك عدت
ـ بالطبع

702
01:15:25,053 --> 01:15:26,875
.وكذلك أنتِ

703
01:15:29,039 --> 01:15:30,516
.أجل

704
01:15:31,865 --> 01:15:34,174
.لا مزيد من الهرب

705
01:15:37,660 --> 01:15:39,528
.أننا هنا لنبقى معًا

706
01:15:44,454 --> 01:15:46,257
.لا بأس

707
01:15:46,815 --> 01:15:48,381
.لا شيء

708
01:15:49,889 --> 01:15:51,901
أنا بجنبكما يا رفاق، إتفقنا؟

709
01:15:51,902 --> 01:15:55,269
.أجل، لن نرحل بعيدًا

710
01:15:58,400 --> 01:15:59,895
.أقتربي

711
01:15:59,286 --> 01:16:08,781
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

712
01:16:09,286 --> 01:19:08,781
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}jeanvaljan1986@gmail.com

