1
00:00:03,000 --> 00:00:57,034
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عصام كراوش  ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:16,069 --> 00:01:17,148
مرحبًا، يا صغيري

3
00:01:17,173 --> 00:01:20,408
مرحبًا يا أبي، أستحضر للمنزل قريبًا؟

4
00:01:20,433 --> 00:01:23,875
بلى، في غضون ساعة أو نحو ذلك

5
00:01:23,900 --> 00:01:27,249
ما الأمر؟ أين والدتك؟

6
00:01:27,274 --> 00:01:30,279
لا أظن أنها على ما يرام

7
00:01:30,304 --> 00:01:32,227
أعلم

8
00:01:32,492 --> 00:01:33,748
لا تقلق

9
00:01:33,773 --> 00:01:36,914
سأجعلها تتحسن، حسنًا؟

10
00:01:37,564 --> 00:01:39,488
إنها

11
00:01:40,455 --> 00:01:43,479
كانت تحادث نفسها

12
00:01:46,656 --> 00:01:48,303
انصت

13
00:01:48,508 --> 00:01:53,451
سأعود للمنزل في أقرب وقت
وسأجعلها تتحسن، أعدك

14
00:01:53,476 --> 00:01:54,998
حسنًا

15
00:01:55,023 --> 00:01:58,236
اراك قريبًا يا صديقي -
اراك قريبًا -

16
00:02:09,397 --> 00:02:12,643
<b>(السجل الطبي لـ(لويد صوفي
(مالبيري هيل)، (كاليفورنيا)</b>

17
00:02:14,060 --> 00:02:16,420
أترغب ببقاء أحد لساعات عمل إضافي؟

18
00:02:16,445 --> 00:02:18,648
كلا، لابد لي

19
00:02:18,998 --> 00:02:20,591
لابد لي

20
00:02:21,218 --> 00:02:23,115
اذهبي واغلقي المكان فحسب

21
00:02:23,415 --> 00:02:24,735
حسنًا

22
00:03:29,274 --> 00:03:34,277
أقلها، يسعك منعها من غلق
الخزانة على نفسها، حسنًا؟

23
00:03:35,863 --> 00:03:36,704
صحيح؟

24
00:03:36,729 --> 00:03:39,673
وبهذا لا نسميه تدخلًا، وإنما نسميه

25
00:03:39,698 --> 00:03:41,083
بول)؟)

26
00:03:42,061 --> 00:03:43,366
لقد رأيت شيئًا

27
00:03:43,391 --> 00:03:45,672
بدأ الأمر يأتي بتأثير سلبي عليه

28
00:03:45,697 --> 00:03:46,830
(بول)

29
00:03:46,855 --> 00:03:48,387
لحظة، من فضلك

30
00:03:48,412 --> 00:03:49,355
ماذا؟

31
00:03:49,380 --> 00:03:52,294
كان هنالك شيء بالحجرة الخلفية

32
00:03:52,319 --> 00:03:53,817
ماذا تعنين بـ"شيء"؟

33
00:03:53,842 --> 00:03:56,833
لا أعلم لقد إختفى

34
00:03:56,858 --> 00:04:00,820
(عليّ تدارك هذا حقًا يا (إستر

35
00:04:00,845 --> 00:04:02,499
عودي للمنزل فحسب، حسنًا؟

36
00:04:02,524 --> 00:04:05,202
حاذر، وأنت بطريقك للخروج، حسنًا؟

37
00:04:05,257 --> 00:04:08,904
حسنًا، سأكون بالمنزل في غضون ساعة

38
00:04:08,929 --> 00:04:11,219
حسنًا، أجل

39
00:04:11,244 --> 00:04:12,551
وداعًا

40
00:04:54,652 --> 00:04:56,207
إستر)؟)

41
00:06:21,244 --> 00:06:23,794
!كلا، كلا، كلا، هيا

42
00:07:10,226 --> 00:07:13,625
<b>إطفاء الأضواء</b>

43
00:07:33,309 --> 00:07:35,432
ما إحتمالية إعادتنا الكرة؟

44
00:07:37,531 --> 00:07:39,582
شبة معدومة

45
00:07:39,607 --> 00:07:41,012
أجل، هذا

46
00:07:41,469 --> 00:07:42,993
كلا؟ -
كلا -

47
00:07:43,018 --> 00:07:45,005
سأذهب للإستحمام

48
00:07:45,428 --> 00:07:47,539
لعلي أنضم إليك إذًا

49
00:07:47,881 --> 00:07:50,199
ستفوح منك رائحة صابون نسائي

50
00:08:32,790 --> 00:08:34,139
أنت

51
00:08:34,911 --> 00:08:36,655
(يا فتى الـ(ماراثون -
أنا مستيقظ -

52
00:08:36,680 --> 00:08:38,708
لا تفكر في البقاء

53
00:08:38,733 --> 00:08:40,339
(بيكا)

54
00:08:40,745 --> 00:08:42,757
ليلة واحدة فحسب؟ -
كلا -

55
00:08:42,782 --> 00:08:44,966
أستطرديني بمنتصف الليل؟

56
00:08:44,991 --> 00:08:47,328
ستكون بخير، فلست جروًا

57
00:08:47,353 --> 00:08:50,423
ظننت أني خليلك

58
00:08:50,448 --> 00:08:52,174
خليلي؟

59
00:08:52,496 --> 00:08:54,778
ومن قال شيء عن الـ"خليل"؟

60
00:08:57,833 --> 00:08:59,610
أجل، أنت

61
00:08:59,635 --> 00:09:02,827
شاب، الشاب الوحيد الذي كنت أواعده

62
00:09:02,852 --> 00:09:04,436
منذ ثمانية أشهر

63
00:09:04,461 --> 00:09:06,035
حقًا؟ ثمانية أشهر؟

64
00:09:06,060 --> 00:09:07,380
ثمانية أشهر

65
00:09:07,413 --> 00:09:11,356
عجبًا، هذا يجعلك بالمقام الأول رسميًا

66
00:09:11,840 --> 00:09:15,068
ماذا لو أبقيت بنطالي هنا؟ -
كلا -

67
00:09:15,630 --> 00:09:19,722
جورب ربما، أعني، فردة جورب فقط بالطبع

68
00:09:19,747 --> 00:09:22,595
ماذا ستفعل بفردة جورب واحدة؟

69
00:09:22,620 --> 00:09:24,180
أهذه إجابة بالموافقة؟

70
00:09:24,182 --> 00:09:27,472
كلا، اخرج من هنا، لدي عمل بالغد

71
00:09:27,497 --> 00:09:30,805
وجود جورب هنا ليس كما
لو أنه لا يسعك التخلص مني

72
00:09:30,830 --> 00:09:32,280
فالجوارب ليست مراسي

73
00:09:32,305 --> 00:09:34,490
آراك مساء الغد، بالحفل

74
00:09:34,515 --> 00:09:36,609
هلا إتفقنا على هذا، رجاءً؟

75
00:09:36,612 --> 00:09:38,154
حسنًا

76
00:09:47,101 --> 00:09:49,251
ألازلت هنا؟

77
00:09:52,211 --> 00:09:53,504
اراك غدًا

78
00:09:53,529 --> 00:09:55,877
تعلمين، بإحدى هذه الليالي ستدعيني

79
00:09:59,897 --> 00:10:01,716
أحبك أيضًا

80
00:10:06,733 --> 00:10:08,684
أيها المثير

81
00:10:10,788 --> 00:10:14,114
أنت تروقني، كثيرًا

82
00:10:14,139 --> 00:10:16,067
أهذا كل شيء؟

83
00:10:16,092 --> 00:10:19,983
كلا، ثمة شيء آخر

84
00:10:26,605 --> 00:10:28,350
أوشكت للغاية

85
00:11:16,349 --> 00:11:17,889
أمي؟

86
00:12:01,703 --> 00:12:03,248
أمي؟

87
00:12:03,897 --> 00:12:07,579
لا أعرف ماذ أفعل بخصوص هذا

88
00:12:07,604 --> 00:12:12,198
آسفة للغاية، أنا حقًا لا أعرف

89
00:12:12,495 --> 00:12:13,961
أمي؟

90
00:12:15,256 --> 00:12:17,435
مرحبًا، يا (مارتن) ما الأمر؟

91
00:12:17,460 --> 00:12:19,249
أأنتِ بخير؟

92
00:12:19,546 --> 00:12:23,032
أجل سأكون بخير، أحتاج بعض الوقت فحسب

93
00:12:25,762 --> 00:12:27,519
هل إيقظناك؟

94
00:12:28,164 --> 00:12:29,132
ماذا؟

95
00:12:31,007 --> 00:12:33,367
عليك العودة للسرير يا عزيزي

96
00:12:33,392 --> 00:12:37,894
وحدهم البالغون هم من يجوبون
الأورقة بهذا الوقت من الليل

97
00:12:52,806 --> 00:12:54,956
(طابت ليلتك، يا (مارتن

98
00:14:09,794 --> 00:14:11,788
إنها لا تجيب

99
00:14:14,169 --> 00:14:16,012
مارتن)؟)

100
00:14:17,925 --> 00:14:20,579
أثمة شخص آخر قد نتصل به؟

101
00:14:23,330 --> 00:14:26,571
الأمر فقط، أني لم أكن أعلم أن لديك شقيق

102
00:14:26,863 --> 00:14:28,398
أجل

103
00:14:28,995 --> 00:14:31,198
أأنت (ريبيكا)؟

104
00:14:31,371 --> 00:14:34,455
أجل -
أنا (إيما) من قسم رعاية الأطفال -

105
00:14:34,480 --> 00:14:37,115
كُلفت برعاية مارتن منذ وفاة أبيكِ

106
00:14:37,118 --> 00:14:38,333
زوج أمي

107
00:14:38,336 --> 00:14:40,928
معذرة -
لقد كان زوج أمي -

108
00:14:40,931 --> 00:14:43,528
هرب والدي حين كنت بالعاشرة ولم يعد

109
00:14:43,553 --> 00:14:46,367
هلا تحدثنا بشأن (مارتن) قليلًا

110
00:14:46,392 --> 00:14:50,013
كيف حاله بالمنزل، أينام؟

111
00:14:50,435 --> 00:14:52,469
لا أعرف فأنا لا أقطن معهم

112
00:14:52,494 --> 00:14:54,598
لا يوجد سوى والدتك بالمنزل إذًا؟

113
00:14:54,623 --> 00:14:56,032
أجل

114
00:14:56,236 --> 00:14:58,294
وكيف حالها؟

115
00:14:59,039 --> 00:15:00,895
حسنًا، إنها

116
00:15:00,920 --> 00:15:04,482
إنها تأخذ مضادات الاكتئاب إذا
كان هذا ما تصبي بسؤالك

117
00:15:04,507 --> 00:15:08,120
حسنًا، وما مدى سوء هذا الإكتئاب؟

118
00:15:08,145 --> 00:15:10,611
آسفة، هل مارتن بخير؟ لأنك

119
00:15:10,636 --> 00:15:13,487
تنهالي علي بأسئلة كما لو أن أصابه مكروه

120
00:15:13,512 --> 00:15:15,938
غطّ في النوم بالصف هذا الصباح

121
00:15:15,963 --> 00:15:18,508
للمرة الثالثة بأسبوع واحد

122
00:15:20,087 --> 00:15:22,688
حسنًا، معذرةً

123
00:15:26,597 --> 00:15:28,040
مرحبًا

124
00:15:29,018 --> 00:15:30,608
لقد أتيت

125
00:15:30,887 --> 00:15:32,323
أجل

126
00:15:32,964 --> 00:15:35,222
شككت أنك قد تفعلين

127
00:15:35,928 --> 00:15:37,256
حسنًا

128
00:15:37,281 --> 00:15:39,681
أين والدتك؟

129
00:15:45,129 --> 00:15:49,379
أعلم أنكما عانيتما كثيرًا أنت ووالدتك

130
00:15:49,404 --> 00:15:54,506
ويزداد الأمر صعوبة عليك لعجزك
عن محادثة والدتك حيال الوضع

131
00:15:54,531 --> 00:15:57,901
لعلك حاولت مساعدتها كذلك؟

132
00:15:57,926 --> 00:16:02,685
إذا أردت التحدث حيال الأمر
فأنا موجودة، إتفقنا؟

133
00:16:02,932 --> 00:16:06,936
هذا هو سبب رحيلك، صحيح؟

134
00:16:07,707 --> 00:16:11,869
كلا، وضعي كان أكثر تعقيدًا

135
00:16:12,694 --> 00:16:16,149
حسنًا، لنذهب سأوصلك للمنزل

136
00:16:16,851 --> 00:16:20,093
منزلك أم منزل أمي؟

137
00:16:21,095 --> 00:16:23,295
حيثما تقطن

138
00:16:27,387 --> 00:16:29,531
ستكون بخير

139
00:16:29,718 --> 00:16:31,062
هيا

140
00:16:32,276 --> 00:16:33,938
سيكون بخير

141
00:16:34,140 --> 00:16:35,701
حسنًا

142
00:16:35,862 --> 00:16:38,820
سنكون على إتصال

143
00:16:57,629 --> 00:16:59,122
ها نحن أولاء

144
00:16:59,147 --> 00:17:02,624
دعيني أقيم معك لليلة فحسب

145
00:17:02,649 --> 00:17:05,055
حظًا موفقًا في هذا يا صاح

146
00:17:06,181 --> 00:17:07,587
أوتعلم؟

147
00:17:07,612 --> 00:17:09,765
أعتقد أنه لن يعجبك المكان هناك

148
00:17:09,790 --> 00:17:14,463
لأنه لدي تلك اللواصق المخيفة
المعلقة على الحائط

149
00:17:14,488 --> 00:17:16,718
أحتاج لنيل قسط من النوم فحسب

150
00:17:17,852 --> 00:17:21,477
يُمكننا مناقشة الأمر، أجل

151
00:17:23,207 --> 00:17:27,131
أية نصائح مع والدتك؟ -
لن تدخل -

152
00:17:27,163 --> 00:17:28,700
بحقك، ولم لا؟

153
00:17:28,725 --> 00:17:30,839
لأنها مجنونة

154
00:17:33,612 --> 00:17:36,992
،تمر أمك بوقت عصيب هذه الفترة
أمهلها بعض الوقت فحسب

155
00:17:37,017 --> 00:17:39,325
أكانت على تواصل مع أحد؟

156
00:17:39,350 --> 00:17:41,826
شخص يتردد عليها كثيرًا

157
00:17:41,851 --> 00:17:43,464
رائع، ومن يكون؟

158
00:17:43,489 --> 00:17:45,317
(ديانا)

159
00:17:48,268 --> 00:17:50,066
ماذا قلت؟

160
00:17:50,091 --> 00:17:52,300
(تدعى (ديانا

161
00:17:56,839 --> 00:17:59,249
أعلم ما تمر به

162
00:17:59,274 --> 00:18:02,549
لأنها فعلت نفس الشيء معي عند رحيل أبي

163
00:18:02,613 --> 00:18:07,166
(وراودتني كوابيس مزعجة حيال (ديانا

164
00:18:07,198 --> 00:18:10,097
هذا كل ما في الأمر، حسنًا؟

165
00:18:10,122 --> 00:18:12,639
لأنها ليست حقيقية

166
00:18:15,610 --> 00:18:17,164
(مرحبًا يا (بيكا

167
00:18:17,189 --> 00:18:19,519
مرحبًا يا أمي

168
00:18:19,835 --> 00:18:23,133
ما الذي تفعله بالمنزل أيها السيد الصغير؟

169
00:18:23,158 --> 00:18:24,925
ستخبركِ

170
00:18:27,460 --> 00:18:29,788
لم ينعم بالنوم

171
00:18:31,134 --> 00:18:32,979
حسنًا

172
00:18:33,004 --> 00:18:34,430
أبإمكانكِ لومه؟

173
00:18:34,455 --> 00:18:36,584
كان (بول) كل شيء بالنسبة لنا

174
00:18:36,937 --> 00:18:39,033
كل شيء تقريبًا

175
00:18:39,491 --> 00:18:42,481
أكنتِ ترتادي على طبيب نفسي يا أمي؟

176
00:18:44,379 --> 00:18:48,400
لن أذهب وأحادث مشاكلي مع شخص غريب

177
00:18:48,425 --> 00:18:50,381
سبق ومررت بهذا من قبل

178
00:18:50,406 --> 00:18:52,054
أتتذكرين؟

179
00:18:52,079 --> 00:18:54,405
أجل، أتذكر

180
00:18:58,456 --> 00:19:00,945
متى توقفت عن أخذ أدويتك؟

181
00:19:01,990 --> 00:19:03,535
معذرةً؟

182
00:19:03,775 --> 00:19:05,213
أجل

183
00:19:52,800 --> 00:19:55,795
أتظنين أني أردت حدوث أي من هذا؟

184
00:19:55,820 --> 00:19:58,551
ماذا عن (مارتن)، أفكرت بشأنه؟

185
00:19:58,576 --> 00:20:01,644
أستلعبين دور الأم السيئة معي حقًا؟

186
00:20:01,669 --> 00:20:04,203
أنت من دون كل الناس؟

187
00:20:04,228 --> 00:20:08,405
أتعرفين ماهية شعور تربيته بدون أب؟

188
00:20:10,983 --> 00:20:13,084
انظري كيف صرتِ

189
00:20:19,632 --> 00:20:22,588
سأمهلك بضعة أيام

190
00:20:23,722 --> 00:20:27,792
وإلي أن تتوقفي عن هوسك تمامًا

191
00:20:27,817 --> 00:20:29,972
سأخذ (مارتن) ليمكث معي

192
00:20:29,997 --> 00:20:31,485
أجل

193
00:20:31,510 --> 00:20:32,942
هذا ما سيحدث يا أمي

194
00:20:32,967 --> 00:20:35,374
ويُمكنك الإتصال بي حينما تتحسن حالتكِ -
كلا، كلا -

195
00:20:35,399 --> 00:20:36,715
احزم أغراضكِ -
(كلا، يا (مارتن -

196
00:20:36,740 --> 00:20:38,110
أنا جاهز

197
00:20:38,448 --> 00:20:40,125
كلا، يا (مارتن)، كلا

198
00:20:40,150 --> 00:20:42,596
مارتن)، أرجوك، أرجوك)

199
00:20:42,621 --> 00:20:43,972
خططتِ لهذا، صحيح -
لنذهب -

200
00:20:43,997 --> 00:20:47,630
خططت لهذا -
لم أخطط لأي شيء يا أمي -

201
00:20:48,601 --> 00:20:52,813
سأعود حالما أستطيع تذكري تناول مقوياتكِ

202
00:20:52,838 --> 00:20:53,891
(ريبيكا)

203
00:20:53,916 --> 00:20:56,266
ماذا يحدث؟ -
سنذهب لمنزلي -

204
00:20:56,291 --> 00:21:00,085
كلا، كلا، (ريبيكا) أرجوكِ

205
00:21:00,110 --> 00:21:01,866
آسف يا أمي

206
00:21:10,606 --> 00:21:11,838
حسنًا

207
00:21:11,863 --> 00:21:15,593
ها نحن ذا، يُمكنك النوم عى السرير

208
00:21:17,283 --> 00:21:20,085
أو الأريكة إذا رغبت

209
00:21:20,110 --> 00:21:21,469
كلا

210
00:21:22,251 --> 00:21:23,906
السرير جيد

211
00:21:25,214 --> 00:21:26,543
حسنًا

212
00:21:27,395 --> 00:21:28,797
رائع

213
00:21:34,599 --> 00:21:36,119
رباه

214
00:21:39,300 --> 00:21:41,088
ما هي فكرتك؟

215
00:21:42,563 --> 00:21:44,470
ماذا تقصد؟ -
بجلبك للصغير هنا -

216
00:21:44,495 --> 00:21:46,425
أجل، فليس بمأمن هناك

217
00:21:46,450 --> 00:21:49,537
اتصلي بعاملة المدرسة إذًا

218
00:21:49,562 --> 00:21:51,521
هذه وظيفة منظمة رعاية الأطفال

219
00:21:51,546 --> 00:21:53,433
هذه مهامهم

220
00:21:53,828 --> 00:21:56,036
إنه شقيقي -
وهى والدته -

221
00:21:56,061 --> 00:21:57,463
إذاً؟

222
00:21:58,900 --> 00:22:03,384
أتفعلين هذا بهدف مساعدته؟
أم إيذائها؟

223
00:22:06,850 --> 00:22:08,902
عليك المغادرة الآن

224
00:22:25,138 --> 00:22:30,477
أعلم أنه قد تجاوز موعد وجبة العشاء
لذا لندعوها بوجبة خفيفة بمنتصف الليل

225
00:22:31,131 --> 00:22:33,592
أتودها بقشر الخبر أم بدون؟

226
00:22:33,617 --> 00:22:36,412
أجل لا بأس

227
00:22:37,302 --> 00:22:39,632
أيُمكنك إعدادها على شكل مثلثات؟

228
00:22:40,170 --> 00:22:43,119
أجل، تمامًا كشقيقتك الكبرى

229
00:22:43,144 --> 00:22:46,731
كنت أحبها كذلك سلفًا

230
00:22:49,821 --> 00:22:51,503
ها نحن ذا

231
00:22:52,804 --> 00:22:54,131
حسنًا

232
00:22:55,517 --> 00:22:58,182
شعرك جيد، ليس حتى

233
00:22:58,539 --> 00:23:01,279
آسفة، كانت تلك عقدة

234
00:23:02,229 --> 00:23:03,946
ريبيكا)؟)

235
00:23:04,124 --> 00:23:05,529
أجل

236
00:23:07,251 --> 00:23:09,608
إذا كانت أمنا مجنونة

237
00:23:10,262 --> 00:23:13,180
أيعني هذا أننا مجانين كذلك؟

238
00:23:15,987 --> 00:23:17,491
كلا

239
00:23:56,352 --> 00:23:57,988
مارتن)؟)

240
00:24:05,967 --> 00:24:08,230
ماذا تفعل هنا؟

241
00:24:12,781 --> 00:24:15,239
اشعل المصباح

242
00:26:17,620 --> 00:26:20,489
أأخذت (مارتن)؟ -
ماذا؟ -

243
00:26:20,514 --> 00:26:22,181
من هناك؟

244
00:26:22,206 --> 00:26:24,510
لا يُمكنك فعل هذا

245
00:26:26,544 --> 00:26:30,396
،حالتها غير مستقرة
كما إنها ليست بيئة آمنة له

246
00:26:30,421 --> 00:26:32,730
أين هو؟
يتحضر من أجل المدرسة -

247
00:26:32,755 --> 00:26:33,891
حسنًا

248
00:26:33,916 --> 00:26:37,810
فكري فيما تودين فعله -
أجل، فعلت وأحضرته إلى هنا -

249
00:26:37,835 --> 00:26:40,644
لا أتحدث عن ردود فعل غير محسوبة

250
00:26:41,152 --> 00:26:42,501
لا يُمكنه البقاء هنا

251
00:26:42,526 --> 00:26:43,990
بالطبع يُمكنه

252
00:26:44,015 --> 00:26:46,867
ليس برفقة، (ريبيكا)، بحقك

253
00:26:46,892 --> 00:26:50,189
أتعرفين سبب وجودي هنا؟
لقد أتصلت بي

254
00:26:50,808 --> 00:26:53,774
وهل أصبحت منظمة رعاية الأطفال
تتلقى أوامرها من المجانين الآن؟

255
00:26:53,799 --> 00:26:58,134
مررت عليها بنفسي لأتأكد
من كونها ليست بخير وتبينت هذا

256
00:26:58,159 --> 00:27:01,120
ولكن أتعلمين؟ لا تسير الأمور هكذا

257
00:27:01,145 --> 00:27:02,444
لمَ لا؟

258
00:27:02,469 --> 00:27:05,761
صوفي) والدته ووصيته القانونية)

259
00:27:05,786 --> 00:27:09,831
ولأجل إسقاط حضانتها عنه
سيكون عليكِ مقاضاتها

260
00:27:09,856 --> 00:27:11,671
وجعلها تمتثل أمام المحكمة

261
00:27:11,696 --> 00:27:14,719
إنها تدابير يطول وقتها

262
00:27:14,744 --> 00:27:16,174
وهذا ليس سوا نصفها الأول

263
00:27:16,199 --> 00:27:18,550
ولأجل إبقاء (مارتن) معك عن أخذه بدار رعاية

264
00:27:18,575 --> 00:27:22,973
سيطلب منك إثبات كونك أنت
ومحلّ إقامتك بديل مناسب

265
00:27:23,133 --> 00:27:25,342
إنهما خياران كبيران بالنسبة لكِ

266
00:27:25,367 --> 00:27:28,451
إعلان الحرب على والدتك

267
00:27:29,254 --> 00:27:33,179
وإثبات نفسك كواصية جديرة برعايته

268
00:27:35,049 --> 00:27:36,828
أمستعدة لهذاظ

269
00:27:39,290 --> 00:27:41,956
بوسعي أن اغدو وصية مسؤولة

270
00:27:52,352 --> 00:27:55,795
لا عليك، فقد حظيت بقسط من النوم

271
00:27:56,042 --> 00:27:58,118
سأكون بحال أفضل الليلة

272
00:30:17,354 --> 00:30:18,790
مرحبًا

273
00:30:23,039 --> 00:30:24,564
تلقيت رسالتك، ما الأمر؟

274
00:30:24,589 --> 00:30:25,905
أيُمكنك أن تقلني لمنزل أمي؟ -
حقًا؟ -

275
00:30:25,930 --> 00:30:27,017
حقًا؟

276
00:30:27,042 --> 00:30:28,952
أسنخوض بهذا الأمر مُجددًا؟ -
ماذا؟ -

277
00:30:28,977 --> 00:30:31,694
كلا، سأخبرك بالسيارة، ماذا تفعل؟

278
00:30:31,719 --> 00:30:34,095
أظن أن علينا التحدث بشأن ليلة أمس -
ماذا؟ -

279
00:30:34,120 --> 00:30:36,335
أجل، حيال طردك لي لكوني كنت صريحًا معكِ

280
00:30:39,231 --> 00:30:41,586
أجل، أنا فقط، آسفة

281
00:30:41,627 --> 00:30:45,283
كنت مُحقًا، أستغليت (مارتن) لأذية أمي

282
00:30:45,308 --> 00:30:47,809
أشكرك على تنبيهي لهذا

283
00:30:47,834 --> 00:30:49,241
أيُمكننا؟

284
00:30:49,266 --> 00:30:51,660
(عليك الإعتذار لـ(مارتن

285
00:30:55,755 --> 00:30:57,952
ليس هكذا، ولكن لازال عليك الإعتذار له

286
00:30:57,977 --> 00:31:00,355
(حسنًا، على معرفة المزيد حول مسألة (ديانا

287
00:31:00,380 --> 00:31:02,723
تلك العاهرة حقيقة

288
00:31:03,104 --> 00:31:05,796
مهلًا، من تكون (ديانا)؟

289
00:31:07,013 --> 00:31:08,516
أمي؟

290
00:31:23,889 --> 00:31:25,788
حسنًا، عمَ تبحثين؟

291
00:31:25,813 --> 00:31:27,171
نبحث عن أمي

292
00:31:27,196 --> 00:31:29,592
حالما نراها نقصد الباب الخلفي، مفهوم؟

293
00:31:29,617 --> 00:31:31,127
أجل

294
00:33:23,626 --> 00:33:28,172
<i>(صوفي)، (ديانا)
(مالبيري هيل)، (كاليفورنيا)</i>

295
00:33:49,682 --> 00:33:54,149
بخصوص مريض رقم 283، 6 أكتوبر عام 1984

296
00:33:54,151 --> 00:33:58,015
يعاني المريض من مرض جلدي نادر

297
00:33:58,040 --> 00:34:01,069
يتمثل في صورة حساسية مفرطة تجاة الضوء

298
00:34:01,094 --> 00:34:05,166
سببت إقامة المريض الكثير من المشاكل

299
00:34:05,191 --> 00:34:08,120
لديها سوابق عنف

300
00:34:08,145 --> 00:34:12,565
مؤخرًا، إنتابها هوس بمريضة
من قسم العلاج بالضوء

301
00:34:12,589 --> 00:34:14,548
(فتاة صغيرة تدعى (صوفي

302
00:34:14,573 --> 00:34:16,542
وها نحن، احضروها

303
00:34:16,567 --> 00:34:19,275
ابقوها مقيدة، شكرًا لكم

304
00:34:19,300 --> 00:34:20,731
(مرحبًا، يا (ديانا

305
00:34:20,771 --> 00:34:23,493
اطفؤا الأضواء

306
00:34:23,518 --> 00:34:25,570
سمعت أنك أسأتِ التصرف مُجددًا

307
00:34:25,595 --> 00:34:28,670
(أود منك الإبتعاد عن (صوفي) يا (ديانا

308
00:34:28,695 --> 00:34:30,720
إنها صديقتي

309
00:34:30,745 --> 00:34:32,646
ولم أذيتها إذًا؟

310
00:34:32,671 --> 00:34:35,144
حالتها كانت تتحسن

311
00:34:36,170 --> 00:34:37,277
في الـ13 من نوفمبر

312
00:34:37,302 --> 00:34:39,777
تزداد حالة جلد المريضة سوءً

313
00:34:39,545 --> 00:34:42,516
<b>{\pos(195,70)}المرأة المختفية" الإيداء بحياة مريضة"
(نتيجة العلاج بالضوء في (مالبيري هيل</b>

314
00:34:39,802 --> 00:34:42,100
أننا نحضرها لتجربة علاج

315
00:34:42,551 --> 00:34:43,690
!امسكها

316
00:34:43,715 --> 00:34:47,458
سنزيد الجرعة الآن إلى 1200 وات

317
00:34:51,949 --> 00:34:54,304
!اطفئه! الآن

318
00:35:00,435 --> 00:35:02,547
!يا إلهي

319
00:36:32,279 --> 00:36:33,747
!(بريت)

320
00:36:35,906 --> 00:36:37,546
!(بريت)

321
00:36:37,775 --> 00:36:41,233
ابتعدي

322
00:36:41,258 --> 00:36:44,328
(ابقي بعيدة، يا (بيكا

323
00:36:44,353 --> 00:36:48,192
لن أُبعد مُجددًا

324
00:36:57,413 --> 00:36:59,754
أأنت بخير؟ ماذا حدث؟

325
00:37:00,149 --> 00:37:02,456
علينا الذهاب، والدتك هنا، انهضي

326
00:37:02,481 --> 00:37:04,526
على رسلك، على رسلك

327
00:37:04,551 --> 00:37:05,707
تبًا -
حدثيني -

328
00:37:05,739 --> 00:37:07,491
يا إلهي -
ماذا حدث بالأعلى هناك؟ -

329
00:37:07,516 --> 00:37:09,417
لا أدري

330
00:37:10,037 --> 00:37:12,536
لقد هوجمت -
أجل، من قبل ماذا؟ -

331
00:37:12,537 --> 00:37:15,264
لا أعلم، لا يسعني تفسر الأمر

332
00:37:16,034 --> 00:37:17,790
لمَ كل هذا؟

333
00:37:18,864 --> 00:37:21,558
أدلة، هذه أدلة

334
00:37:23,991 --> 00:37:25,440
أعلم، أفترض فحسب

335
00:37:25,465 --> 00:37:27,825
إذا أمكنك التحدث مع شقيقتك حيالي، حسنًا؟

336
00:37:27,850 --> 00:37:29,609
إنها بخير

337
00:37:29,634 --> 00:37:31,956
هل أخذت مقوياتكِ؟

338
00:37:33,417 --> 00:37:35,665
أشعر بتحسن

339
00:37:36,016 --> 00:37:37,815
ولكن استمع يا صغيري

340
00:37:37,840 --> 00:37:41,509
أعلم أني كنت بعيدة عنك مؤخرًا
وأريد تحسين الوضع حقًا

341
00:37:41,549 --> 00:37:43,591
ماذا عن عمل فشار ومشاهدة فيلمًا الليلة؟

342
00:37:43,616 --> 00:37:45,263
أجل، رجاءً

343
00:37:45,434 --> 00:37:46,457
جيد

344
00:37:46,482 --> 00:37:49,635
أظن أن قليل من الوقت الشخصي
ما نحتاج إليه

345
00:37:49,660 --> 00:37:51,421
ثلاثتنا

346
00:37:54,872 --> 00:37:57,011
أمي؟

347
00:37:57,036 --> 00:38:00,996
ماذا عن قضائنا الليلة أنا وأنت فحسب؟
حسنًا؟

348
00:38:01,979 --> 00:38:03,602
سنرى

349
00:38:19,836 --> 00:38:22,887
كيف تري رغم كل هذا الضوء؟

350
00:38:22,912 --> 00:38:25,355
هكذا أفضل، والآن لتكُن لطيفًا واذهب لحاجبك

351
00:38:25,380 --> 00:38:27,398
وأخبره بجلبي وجبة فطور خفيقة

352
00:38:27,423 --> 00:38:29,035
كيف حالك هنا؟

353
00:38:29,060 --> 00:38:31,718
أنا بخير ماذا عنك؟

354
00:38:33,283 --> 00:38:35,653
سأكون بخير

355
00:38:35,791 --> 00:38:37,583
حقًا

356
00:38:38,919 --> 00:38:40,930
أفتقد لوالدك

357
00:38:41,463 --> 00:38:43,949
مَدني بالقوة

358
00:38:44,313 --> 00:38:47,329
وجعلني أشعر بالأمان

359
00:38:47,354 --> 00:38:51,088
أظن أني بحاجة لهذا المشاعر من خين لآخر

360
00:38:51,362 --> 00:38:54,292
وأنت بحاجة لها كذلك -
أنا بخير -

361
00:38:54,863 --> 00:38:56,907
ريبيكا) قوية)

362
00:38:57,783 --> 00:39:03,282
،تتظاهر (ريبيكا) أنها قوية
وتكون كذلك في بعض الأحيان

363
00:39:03,307 --> 00:39:07,794
ولكن حين ساءت الأمور، تخلت عني

364
00:39:07,819 --> 00:39:10,598
ولا أود أن يحدث هذا معك

365
00:39:10,623 --> 00:39:13,687
أحيانًا أقوى ما يسعك فعله يكمن

366
00:39:13,712 --> 00:39:16,373
في مواجهة مخاوفكِ

367
00:39:16,498 --> 00:39:18,567
(هذا ما أخبرتني به (إيما

368
00:39:20,652 --> 00:39:22,330
أجل

369
00:39:24,033 --> 00:39:26,687
أظن أنك قد تكون مُحق

370
00:39:27,741 --> 00:39:29,514
سأعود

371
00:39:38,812 --> 00:39:39,843
أمي؟

372
00:39:39,868 --> 00:39:42,253
مهلًا، مهلًا، لا بأس، لا بأس يا عزيزي

373
00:39:42,278 --> 00:39:43,545
إلى أين تذهبين؟ -
لا بأس، لا بأس -

374
00:39:43,570 --> 00:39:44,892
انظر إلي، ثق بي، حسنًا؟

375
00:39:44,917 --> 00:39:47,042
سأقص عليك قصة -
أمي، أرجوكِ -

376
00:39:47,067 --> 00:39:49,618
صه، يا صغيري

377
00:39:49,921 --> 00:39:52,605
منذ زمن بعيد

378
00:39:52,630 --> 00:39:54,993
(كان لدي صديقة تدعى (ديانا

379
00:39:55,018 --> 00:40:00,567
كانت مختلفة جدًا، ومميزة للغاية

380
00:40:00,592 --> 00:40:01,895
انظر إليّ

381
00:40:01,920 --> 00:40:06,921
وأكتشفت حدوث شيء مروعًا لها فيما بعد

382
00:40:06,946 --> 00:40:10,034
ولكن الأخبار، نشرت خبرًا خاطيء

383
00:40:10,059 --> 00:40:12,325
وكانت لا تزال موجودة

384
00:40:12,350 --> 00:40:14,395
وقد عادت أخيرًا

385
00:40:14,420 --> 00:40:16,712
أمي، أرجوك، دعيني أذهب

386
00:40:16,743 --> 00:40:19,028
كلا، استمع إلي، انصت

387
00:40:19,029 --> 00:40:24,322
لقد خلفتها وحيدة لسنوات، وتخليت عنها

388
00:40:24,347 --> 00:40:26,797
ولكن الآن ستبقى برفقتنا، حسنًا؟

389
00:40:26,822 --> 00:40:31,369
طالما بقيت صافية الذهن
وأبقيت الأضواء مطفأة

390
00:40:32,322 --> 00:40:34,046
!كلا -
(مارتن) -

391
00:40:34,071 --> 00:40:36,394
مارتن)، لا تشعل الأضواء)

392
00:40:36,419 --> 00:40:38,597
ديانا) أنه لا يعرف الصواب)

393
00:40:38,704 --> 00:40:40,528
(كلا، يا (ديانا

394
00:40:42,723 --> 00:40:45,168
إنه لا يفهم، لم يقصد هذا

395
00:40:46,771 --> 00:40:49,652
مارتن) إنها لم تقصد ذلك)

396
00:40:54,911 --> 00:40:57,951
لا تفعلي هذا رجاءً

397
00:40:59,083 --> 00:41:00,087
مهلًا

398
00:41:00,112 --> 00:41:03,592
أكانت والدتك بمصحة عقلية بصغرها؟

399
00:41:04,566 --> 00:41:05,965
أجل

400
00:41:05,990 --> 00:41:08,502
أجل، يبدو الأمر كذلك

401
00:41:08,546 --> 00:41:11,151
لم تحدثيها حيال هذا مُطلقًا

402
00:41:13,746 --> 00:41:15,813
ولا هى كذلك

403
00:41:16,924 --> 00:41:21,304
أظن أنه ليس أمر محل نقاش

404
00:41:23,013 --> 00:41:25,772
ماذا لو أصغيت لكِ فحسب؟

405
00:41:26,013 --> 00:41:28,932
(لأني لازلت لا أعلم من تكون (ديانا

406
00:41:31,642 --> 00:41:33,348
إنها

407
00:41:47,216 --> 00:41:49,374
الأمر يزداد سوءً

408
00:41:53,928 --> 00:41:56,210
علينا الذهاب للتسوق يا عزيزتي

409
00:41:57,184 --> 00:41:58,642
صحيح

410
00:41:59,149 --> 00:42:01,422
أيُمكنك الذهاب للمتجر؟

411
00:42:01,447 --> 00:42:03,563
حسنًا، تلقيت هذا

412
00:42:03,588 --> 00:42:05,031
آراك لاحقًا

413
00:42:11,494 --> 00:42:13,727
أتود التحدث حيال الأمر الآن؟

414
00:42:14,516 --> 00:42:16,846
أعلم أنك لا تصدقيني

415
00:42:17,406 --> 00:42:19,314
ولكن (ديانا) حقيقية

416
00:42:19,339 --> 00:42:21,674
لقد لمست شعري -
مهلًا، مهلًا -

417
00:42:24,881 --> 00:42:26,724
انصت إليّ

418
00:42:27,510 --> 00:42:30,007
سأخبرك أمرًا

419
00:42:30,125 --> 00:42:32,767
لم يخبرني به أحد قط

420
00:42:34,093 --> 00:42:36,363
أنا أصدقك

421
00:42:37,968 --> 00:42:41,660
لا أعلم ماذا تكون -
إنها تكره الضوء -

422
00:42:44,263 --> 00:42:45,741
حسنًا

423
00:42:46,989 --> 00:42:48,723
تعال معي

424
00:42:51,786 --> 00:42:53,244
حسنًا

425
00:42:54,084 --> 00:42:55,106
لذا

426
00:42:55,131 --> 00:43:01,886
اتضح أن والدك كان يجري
(أبحاث كثيرة حول أمنا وماضي (ديانا

427
00:43:01,931 --> 00:43:09,057
عُثر على (ديانا) محتجزة بقبو
وهى بالثالثة عشر

428
00:43:09,082 --> 00:43:12,462
وكان قد انتحر والدها
<font color="#ff8080">إنها تتلاعب بعقلي</font>

429
00:43:12,487 --> 00:43:18,115
كان مصابة بمرض جلدي غريب

430
00:43:18,609 --> 00:43:22,065
روى قصص كثيرة عنها

431
00:43:22,090 --> 00:43:24,474
تداول الناس فكرة كونها شريرة

432
00:43:24,506 --> 00:43:31,278
وأن بوسعها الولوج بعقول الآخرين والتحكم بهم

433
00:43:32,261 --> 00:43:37,404
(نقلوها لمستشفى (مالبيري هيل
حيث قابلت أمنا

434
00:43:37,429 --> 00:43:41,190
وأظن أنها ولجت لعقل أمي

435
00:43:41,215 --> 00:43:44,396
وجعلتها تعتقد بأنهما صديقتان

436
00:43:45,340 --> 00:43:48,075
ولكنهما لم تكونا كذلك؟ -
كلا -

437
00:43:48,076 --> 00:43:51,823
لا تظهر (ديانا) إلا وأمنا في أسوأ حالتها

438
00:43:51,848 --> 00:43:54,962
مررت بنفس الأمر عندما كنت بسنك

439
00:43:54,987 --> 00:43:57,292
عند رحيل والدك

440
00:43:57,777 --> 00:43:59,288
أجل

441
00:44:00,779 --> 00:44:03,278
ماذا حدث لـ(ديانا) إذًا؟

442
00:44:03,303 --> 00:44:09,420
حاول الأطباء تجربة علاج تجريبي
عليها وحدث أمر خاطيء

443
00:44:11,063 --> 00:44:13,225
وماتت

444
00:44:13,612 --> 00:44:17,214
ولكن لو أنها ميتة

445
00:44:18,447 --> 00:44:21,218
أنىّ لها فعل هذا بنا؟

446
00:44:23,604 --> 00:44:25,588
لا أعلم

447
00:44:26,664 --> 00:44:31,553
ولكني أظن أمنا هى الصلة الوحيدة
بين (ديانا)  وهذا العالم

448
00:44:31,578 --> 00:44:34,464
أظن لو تمكنا من تحسين حالتها

449
00:44:34,489 --> 00:44:36,602
وجعلناه تستعيد قواها العقلية مُجددًا

450
00:44:36,626 --> 00:44:40,741
قد نتمكن من قطع هذه الصلة عندها

451
00:44:41,607 --> 00:44:43,103
كلا

452
00:44:43,929 --> 00:44:46,621
لن تسمح (ديانا) بحدوث هذا

453
00:44:48,467 --> 00:44:49,795
لمَ تقول هذا؟

454
00:44:49,820 --> 00:44:52,973
لأن هذا ما كان يحاول أبي فعله

455
00:44:57,568 --> 00:44:59,816
حسنًا إنه الطعام

456
00:45:02,137 --> 00:45:03,549
مرحبًا

457
00:45:15,182 --> 00:45:16,641
بريت)؟)

458
00:45:39,288 --> 00:45:41,032
ابق مكانك

459
00:46:26,696 --> 00:46:28,421
!(ريبيكا)

460
00:46:34,773 --> 00:46:36,706
يا إلهي

461
00:46:47,802 --> 00:46:50,340
أمي، علينا التحدث

462
00:47:07,614 --> 00:47:09,093
ماذا؟

463
00:47:09,094 --> 00:47:12,258
أيُمكنك أخبارنا حيال (ديانا)؟

464
00:47:13,783 --> 00:47:15,470
عمّ تتحدثين؟

465
00:47:15,495 --> 00:47:18,685
(صديقتكِ (ديانا

466
00:47:19,600 --> 00:47:24,739
قال (مارتن) أنها كانت هنا منذ ساعة

467
00:47:25,537 --> 00:47:28,373
أجل، إنها صديقتي

468
00:47:32,524 --> 00:47:35,260
أهذه صديقتكِ (ديانا)؟

469
00:47:35,523 --> 00:47:37,155
أهذه هى؟

470
00:47:37,935 --> 00:47:39,322
من أين أتيت بهذا؟

471
00:47:39,347 --> 00:47:42,463
اجيبي على سؤالي -
كلا، اجيبيني أنت -

472
00:47:42,563 --> 00:47:45,149
قابلت (ديانا) في (مالبيري هيل)

473
00:47:45,174 --> 00:47:48,185
حين كنت تتلقى علاج لإكتآبكِ

474
00:47:48,210 --> 00:47:49,797
أأنا مُحقة؟ -
ما أهمية -

475
00:47:49,822 --> 00:47:50,978
أأنا محقة؟ -
موعد تقابلنا؟ -

476
00:47:51,003 --> 00:47:53,853
ما أهمية موعد تقابلنا؟

477
00:47:53,878 --> 00:47:55,318
لأنها ماتت

478
00:47:55,343 --> 00:47:57,647
ماتت بعد عام من إلتقاط هذه الصورة -
هذا كذب، هذا كذب -

479
00:47:57,672 --> 00:47:59,124
لا أعلم ماذا تقولين، حسنًا؟

480
00:47:59,149 --> 00:48:00,797
إنها الحقيقة يا أمي، إنها الحقيقة -
حسنًا، توقفي -

481
00:48:00,822 --> 00:48:02,114
توقفي، حسنًا، فهمت

482
00:48:02,139 --> 00:48:04,968
أنك تحاولين أخذه بعيدًا عني مُجددًا

483
00:48:04,993 --> 00:48:06,936
أنك تحاولين سلبي ابني مُجددًا

484
00:48:06,961 --> 00:48:08,786
لذا تختلقين هذه القصص

485
00:48:08,811 --> 00:48:11,394
وجدت شهادة وفاتها يا أمي

486
00:48:11,419 --> 00:48:14,055
فسري هذا -
يُمكن تزوير هذه الأشياء -

487
00:48:14,080 --> 00:48:16,058
يُمكن تزويرها، لقد جننت

488
00:48:16,083 --> 00:48:16,969
!استمع لها -
أنا؟ -

489
00:48:16,994 --> 00:48:19,308
أعلم أن هذا يبدو جنوني نوعًا ما

490
00:48:19,333 --> 00:48:22,785
.ثمة إمرأة مينة بهذا المنزل

491
00:48:22,810 --> 00:48:25,796
وأنت تسمحين بدخولها يا أمي
تسمحين ببقائها

492
00:48:25,821 --> 00:48:28,113
أعلم، لقد فهمت

493
00:48:28,138 --> 00:48:32,063
أتيت لكونك شعرت بالذنب حيال هجرتكِ لي

494
00:48:32,088 --> 00:48:34,028
ألستُ مُحقة؟

495
00:48:34,595 --> 00:48:37,514
لم يردني خبر منك، ولم
تأتي لزيارتي كغالبية الناس

496
00:48:37,539 --> 00:48:39,938
أتدري كم أذاني هذا؟

497
00:48:39,963 --> 00:48:42,552
والآن كما أتضح لي أني

498
00:48:42,577 --> 00:48:46,999
أقصيت ديانا من حياتي بنفس الطريقة

499
00:48:47,024 --> 00:48:50,975
ولن أصير كصديقة تتخلى عن صديقتها

500
00:48:51,378 --> 00:48:53,331
صديقة؟

501
00:48:53,557 --> 00:48:58,767
أننا نتحدث عن شخص ميت يا أمي

502
00:48:58,792 --> 00:49:01,782
عزيزتي

503
00:49:02,866 --> 00:49:06,678
الأشباح ليست حقيقية

504
00:49:08,628 --> 00:49:10,536
ماذا تكون إذًا؟

505
00:49:14,100 --> 00:49:16,164
ماذا تكون إذًا؟

506
00:49:24,544 --> 00:49:26,909
يُمكنك النوم بمنزلي مُجددًا الليلة

507
00:49:26,934 --> 00:49:29,552
سأتصل بمسؤلة رعاية الأطفال بالصباح

508
00:49:30,678 --> 00:49:32,125
كلا

509
00:49:34,346 --> 00:49:36,255
ماذا تعني برفضك؟

510
00:49:36,637 --> 00:49:41,039
أعلم أنك غبت لفترة طويلة
ولكنها أمنا

511
00:49:41,064 --> 00:49:43,900
إنها بحاجة إلينا الآن
أكثر من أي وقت مضى

512
00:49:45,566 --> 00:49:49,343
لست هنا من أجلها
بل من أجلك أنت

513
00:49:49,368 --> 00:49:51,062
أنت أولويتي

514
00:49:51,087 --> 00:49:53,478
لا يُمكنني تركها الآن

515
00:49:53,858 --> 00:49:57,677
حسنًا، ولكن المكان ليس آمن هنا

516
00:49:58,177 --> 00:50:00,487
ليس آمن بأي مكان

517
00:50:06,573 --> 00:50:09,021
لمتى تبقى مستيقظة عادة بالليل؟

518
00:50:09,046 --> 00:50:10,263
أمي؟

519
00:50:10,288 --> 00:50:13,247
لا تخرج من غرفتها عادة حتى الصباح

520
00:50:13,345 --> 00:50:14,212
حسنًا

521
00:50:14,237 --> 00:50:18,712
علينا تأمين أنفسنا أولًا

522
00:50:44,439 --> 00:50:47,273
سأمكث أنا و (بريت) على الأريكة بالأسفل

523
00:50:47,298 --> 00:50:48,933
حسنًا؟ -
حسنًا -

524
00:50:48,958 --> 00:50:51,753
أتريد باب غرفتك مفتوحًا أم مغلقًا؟

525
00:50:51,778 --> 00:50:53,339
مغلقًا؟

526
00:50:53,856 --> 00:50:55,487
انتظري

527
00:50:55,786 --> 00:50:57,576
أيُمكنك

528
00:50:58,061 --> 00:51:00,426
أيُمكنك المبيت بجواري الليلة؟

529
00:51:02,025 --> 00:51:03,505
بالطبع

530
00:51:04,524 --> 00:51:07,980
علي الذهاب لأخبار (بريت) فحسب
سأعود على الفور

531
00:51:46,577 --> 00:51:48,677
لعلمك لست مضطر للبقاء

532
00:51:48,702 --> 00:51:50,053
أعلم

533
00:51:50,078 --> 00:51:53,491
يريد (مارتن) أن أبيت بجواره الليلة

534
00:51:53,516 --> 00:51:54,811
حقًا؟

535
00:51:55,274 --> 00:51:57,556
أنه بحاجة إليك الآن
أكثر من أي وقت مضى

536
00:51:59,657 --> 00:52:01,018
أجل

537
00:52:01,303 --> 00:52:02,946
ألا زلت ترغب في البقاء هنا؟

538
00:52:02,971 --> 00:52:06,698
إلا إذا قلت عكس ذلك

539
00:52:06,723 --> 00:52:10,195
سيصعب على النوم
في وجود كل هذه الأضواء

540
00:52:13,776 --> 00:52:16,447
لابد وأنك تظن أن جميعنا مجانين

541
00:52:16,448 --> 00:52:18,204
تعلمين

542
00:52:18,720 --> 00:52:20,462
لا أظن ذلك

543
00:52:23,410 --> 00:52:25,129
شكرًا لك

544
00:52:31,990 --> 00:52:34,308
يُمكنك الأطمئنان عليّ

545
00:52:34,691 --> 00:52:36,779
لن أبارح مكاني

546
00:52:49,780 --> 00:52:52,219
الدرج السفلي

547
00:52:52,257 --> 00:52:56,989
ماذا؟ -
الدرج السفلي -

548
00:52:57,735 --> 00:52:59,594
في الخزانة

549
00:52:59,619 --> 00:53:03,217
سأفرغه من أجلك

550
00:53:03,601 --> 00:53:05,297
حقًا؟

551
00:53:05,322 --> 00:53:07,808
أجل، ربما

552
00:53:09,963 --> 00:53:13,506
حسنًا، طابت ليلتك -
طابت ليلتكِ -

553
00:53:39,178 --> 00:53:40,689
أمي؟

554
00:53:42,301 --> 00:53:45,970
سنبيت هنا الليلة

555
00:53:49,228 --> 00:53:52,387
حسنًا آراكِ بالصباح

556
00:53:54,170 --> 00:53:55,677
أحبكِ

557
00:54:02,472 --> 00:54:04,356
أستبيتين هنا؟

558
00:54:05,153 --> 00:54:06,620
أجل

559
00:54:07,622 --> 00:54:09,125
جيد

560
00:54:10,940 --> 00:54:13,849
كنتُ

561
00:54:14,641 --> 00:54:21,177
أود أن أبدأ صفحة جديد معكِ غدًا
إذا كان هذا يناسبكِ

562
00:54:22,930 --> 00:54:24,539
أجل

563
00:54:24,729 --> 00:54:26,391
بالطبع

564
00:54:27,938 --> 00:54:32,213
أسبق وتلقيت أي أخبار من أبي؟

565
00:54:34,854 --> 00:54:36,931
رسائل أو

566
00:54:38,331 --> 00:54:39,862
كلا

567
00:54:40,274 --> 00:54:41,922
آسفة

568
00:54:41,923 --> 00:54:44,956
ليتني تلقيت شيء، تمنيت هذا حقًا

569
00:54:46,012 --> 00:54:47,893
أعلم أنك تلومينني، فلا ألومكِ

570
00:54:47,918 --> 00:54:50,289
كلا، لا ألومكِ

571
00:54:50,314 --> 00:54:53,783
كان هذا خياره وليس أنت

572
00:55:01,100 --> 00:55:02,618
حسنًا

573
00:55:04,486 --> 00:55:06,088
حسنًا

574
00:55:06,360 --> 00:55:07,666
طابت ليلتكِ

575
00:55:15,325 --> 00:55:17,147
<b>ساعديني</b>

576
00:55:33,024 --> 00:55:34,855
!تبًا

577
00:56:25,066 --> 00:56:26,677
ريبيكا)؟)

578
00:56:27,579 --> 00:56:28,976
أجل؟

579
00:56:30,400 --> 00:56:32,878
أوجدتِ أدويتها؟

580
00:56:34,948 --> 00:56:36,433
كلا

581
00:56:37,297 --> 00:56:39,608
ولكننا سنجد حلًا

582
00:56:39,961 --> 00:56:41,920
أتعتقدين هذا؟

583
00:56:44,096 --> 00:56:45,755
أجل يا صديقي

584
00:56:46,888 --> 00:56:49,277
سأحرص على أن تكون بخير

585
00:56:50,373 --> 00:56:52,080
حسنًا

586
00:56:53,047 --> 00:56:55,043
لتنم قليلًا

587
00:57:16,520 --> 00:57:18,001
سحقًا

588
00:57:33,927 --> 00:57:35,405
بريت)؟)

589
00:57:40,309 --> 00:57:41,797
بريت)؟)

590
00:57:53,553 --> 00:57:55,210
سحقًا

591
00:58:33,353 --> 00:58:34,834
تبًا

592
00:58:42,669 --> 00:58:44,300
هيا

593
00:58:48,321 --> 00:58:49,997
!(ريبيكا)

594
00:58:59,707 --> 00:59:01,229
(ريبيكا)؟

595
00:59:07,650 --> 00:59:09,211
(ريبيكا)؟

596
00:59:27,189 --> 00:59:28,810
(ريبيكا)؟

597
00:59:34,963 --> 00:59:36,510
(بيكا)؟

598
01:00:00,029 --> 01:00:02,763
!كلا

599
01:00:19,671 --> 01:00:21,236
هيا

600
01:00:22,441 --> 01:00:24,493
ماذا تفعلين؟ -
ماذا تفعل أنت؟ -

601
01:00:24,546 --> 01:00:26,302
لا تتركيني ثانية

602
01:00:26,327 --> 01:00:28,561
حسنًا -
!أبدًا -

603
01:00:28,586 --> 01:00:30,707
لا بأس

604
01:00:31,810 --> 01:00:33,377
أعتقد أن لا شيء يعمل

605
01:00:33,402 --> 01:00:35,461
ماذا يمكن أن يكون غير ذلك؟

606
01:00:37,683 --> 01:00:39,238
فخ

607
01:00:41,198 --> 01:00:42,640
كلا

608
01:00:43,228 --> 01:00:45,917
!كلا

609
01:00:45,918 --> 01:00:47,291
!النجدة

610
01:00:47,316 --> 01:00:49,133
!النجدة -
!(بريت) -

611
01:00:49,158 --> 01:00:51,404
!اخرجونا

612
01:00:52,280 --> 01:00:53,991
!كلا

613
01:01:01,004 --> 01:01:02,432
بيك)؟)

614
01:01:03,145 --> 01:01:04,635
!اخرجونا من هنا

615
01:01:04,636 --> 01:01:05,994
!(بيكا)

616
01:01:06,019 --> 01:01:08,940
!بريت)! (بريت)! نحن هنا بالأسفل)

617
01:01:09,780 --> 01:01:11,677
حسنًا، يا (بيك)، تماسكي

618
01:01:14,920 --> 01:01:16,388
سيدة (ويلز)؟

619
01:01:18,192 --> 01:01:19,256
مرحبًا؟ -
!كلا -

620
01:01:19,281 --> 01:01:20,624
!كلا، يا (بريت)

621
01:01:20,649 --> 01:01:22,008
!(بريت) -
سيدة (ويلز)؟ -

622
01:01:22,033 --> 01:01:24,185
!(ابق في الضوء يا (بريت

623
01:01:24,186 --> 01:01:25,637
!(بريت)

624
01:01:25,662 --> 01:01:27,280
حسنًا، يا (بيك)، تماسكي

625
01:01:43,675 --> 01:01:45,027
حسنًا

626
01:02:04,071 --> 01:02:06,063
!(بريت)

627
01:02:06,064 --> 01:02:09,551
بريت)؟ تعال إلى هنا)

628
01:02:32,341 --> 01:02:33,925
هل غادر؟

629
01:02:34,559 --> 01:02:35,959
كلا

630
01:02:35,984 --> 01:02:38,952
كلا، ما كان ليفعل هذا

631
01:02:38,977 --> 01:02:40,774
لقد فعلت

632
01:02:44,179 --> 01:02:45,918
!كلا

633
01:02:45,943 --> 01:02:47,766
!هيا

634
01:02:49,357 --> 01:02:51,833
لن يدوم لفترة طويلة

635
01:02:52,563 --> 01:02:54,673
علينا إيجاد مزيد من الضوء

636
01:03:05,121 --> 01:03:06,729
ريبيكا)؟)

637
01:03:10,002 --> 01:03:11,642
مرحبًا؟

638
01:03:17,310 --> 01:03:18,982
مارتن)؟)

639
01:03:24,734 --> 01:03:26,694
ديانا)، أين أنت؟)

640
01:03:31,319 --> 01:03:34,771
أخبرتكِ ألا تؤذي أطفالي

641
01:03:35,339 --> 01:03:38,050
أنهم لا يعرفون شيء

642
01:03:41,233 --> 01:03:44,315
(لا تهدديني يا (ديانا

643
01:03:50,965 --> 01:03:53,760
كلا، أنت بحاجة إليّ

644
01:03:57,157 --> 01:03:59,476
لا وجود لكِ بدوني

645
01:04:04,614 --> 01:04:05,907
حسنًا

646
01:04:09,096 --> 01:04:11,462
ثمة شيء ما كان عليّ

647
01:04:19,425 --> 01:04:21,729
لمتى سنبقى هنا؟

648
01:04:21,775 --> 01:04:23,372
لا أعلم

649
01:04:25,891 --> 01:04:27,946
لا يوجد نوافذ

650
01:04:29,074 --> 01:04:30,523
أجل

651
01:04:31,107 --> 01:04:33,117
أعمل على خطة

652
01:04:33,461 --> 01:04:35,702
لن أكون ذا نفع بالنسبة لكِ

653
01:04:37,596 --> 01:04:40,338
أنت تبلي حسنًا، مفهوم؟

654
01:04:40,380 --> 01:04:42,612
استمر بالبحث بهذا الصندوق

655
01:04:53,957 --> 01:04:58,318
وجدت شيء يبدو كمصباحًا يدوي

656
01:04:59,379 --> 01:05:01,186
إنها أشعة فوق بنفسجية

657
01:05:01,304 --> 01:05:03,310
لازالت تعمل

658
01:05:03,969 --> 01:05:05,148
انتظري

659
01:05:05,173 --> 01:05:06,872
إلى أين تذهبين؟

660
01:05:07,318 --> 01:05:10,192
لأجد شيء، استمر في إشعال النار

661
01:06:24,712 --> 01:06:26,157
!يا إلهي

662
01:06:44,252 --> 01:06:45,907
!يا إلهي

663
01:06:45,932 --> 01:06:49,678
<b>تمامًا كالمستشفى</b>

664
01:06:56,077 --> 01:07:01,279
<b>عالقة هنا في الظلام</b>

665
01:07:13,939 --> 01:07:15,788
!سحقًا

666
01:07:18,999 --> 01:07:26,521
<b>(محاولين إبعادي عن (صوفي</b>

667
01:07:28,634 --> 01:07:32,176
<b>تمامًا كالوالد</b>

668
01:07:35,544 --> 01:07:38,432
<i>(لتنسى (ديانا</i>

669
01:08:42,429 --> 01:08:43,967
!لنذهب

670
01:08:47,991 --> 01:08:50,092
لقد رأيتها هذا الضوء يمنعها من الإختفاء

671
01:08:50,093 --> 01:08:50,910
إذًا؟

672
01:08:50,935 --> 01:08:53,481
إذا كان بوسعنا رؤيتها، أقلها قد نعرف مكانها

673
01:08:53,506 --> 01:08:56,190
وقد نؤذيها بهذا

674
01:09:06,036 --> 01:09:07,565
ما العمل الآن؟

675
01:09:09,155 --> 01:09:12,530
!أمي -
!أمي -

676
01:09:12,922 --> 01:09:18,823
!أمي -
!أمي -

677
01:09:21,382 --> 01:09:23,096
هل سنموت؟

678
01:09:24,923 --> 01:09:26,345
كلا

679
01:09:26,370 --> 01:09:29,894
نحن مقاتلون، أتسمعني؟
نحن مقاتلون

680
01:09:39,416 --> 01:09:41,451
إنها بالداخل! صديقتي وأسرتها

681
01:09:41,476 --> 01:09:43,483
سيدي عد إلى الشاحنة، عليك تلقي العناية

682
01:09:43,484 --> 01:09:47,628
أنت بحاجة لمصابيح يديوية -
عد لسيارتك، حسنًا؟ -

683
01:09:49,523 --> 01:09:51,754
(وحدة 81 أننا بمنزل آل (مارجولد

684
01:09:51,779 --> 01:09:53,839
أخشى أن التيار منقطع، حول

685
01:10:00,134 --> 01:10:01,853
(شرطة (لوس أنجلوس

686
01:10:01,979 --> 01:10:03,781
أثمة أحد بالمنزل؟

687
01:10:11,669 --> 01:10:13,190
مرحبًا؟

688
01:10:17,297 --> 01:10:21,329
شرطة (لوس أنجلوس)، وردنا بلاغ
بوجود إضطرابات منزلية

689
01:10:21,354 --> 01:10:22,750
!أننا هنا

690
01:10:22,775 --> 01:10:24,799
!نحن هنا بالأسفل

691
01:10:26,816 --> 01:10:28,483
!ساعدونا

692
01:10:45,115 --> 01:10:46,666
ديانا)؟)

693
01:10:46,691 --> 01:10:50,279
إذا أذيت أولادي، لن نتحدث ثانية

694
01:10:56,189 --> 01:10:58,215
أجل، أجل

695
01:10:58,800 --> 01:11:00,578
ابقوا الأضواء مشتعلة

696
01:11:03,269 --> 01:11:04,667
سيدتي

697
01:11:10,010 --> 01:11:11,889
اظهري نفسك

698
01:11:18,573 --> 01:11:20,153
!تراجعي

699
01:11:23,616 --> 01:11:24,689
!يا إلهي

700
01:11:24,714 --> 01:11:26,275
اندروز)؟)

701
01:11:26,695 --> 01:11:28,269
يا إلهي

702
01:11:28,974 --> 01:11:30,202
يا إلهي

703
01:11:30,227 --> 01:11:33,764
وحدة 99 ارسلوا الدعم، ثمة شرطي مصاب

704
01:11:37,776 --> 01:11:40,807
خذي هذا، لن تريها بدونه

705
01:11:41,604 --> 01:11:43,067
خذيه -
تراجعي -

706
01:11:43,068 --> 01:11:44,533
!خذيه

707
01:11:45,498 --> 01:11:46,894
!علينا الذهاب -
!كلا، كلا، علينا جلب أمي -

708
01:11:46,919 --> 01:11:49,851
!كلا، علينا الذهاب -
!لن أغادر بدونها -

709
01:11:49,879 --> 01:11:52,149
!حسنًا، سأحضرها، أعدك -
!(كلا، يا (بيكا -

710
01:11:52,174 --> 01:11:54,064
ماذا؟ -
كيف؟ -

711
01:12:04,758 --> 01:12:06,910
ماذا؟ ماذا؟

712
01:12:08,454 --> 01:12:09,499
!(بيك)

713
01:12:09,524 --> 01:12:10,828
!اذهب، اذهب

714
01:12:10,853 --> 01:12:12,377
حسنًا، هيا يا صديقي

715
01:12:12,402 --> 01:12:14,045
يا إلهي

716
01:12:14,471 --> 01:12:15,552
اخرجه من هنا

717
01:12:15,553 --> 01:12:16,720
كلا -
لا بأس، تعال هنا -

718
01:12:16,745 --> 01:12:18,325
افلتني -
أمسكتك -

719
01:12:18,350 --> 01:12:19,401
!(ريبيكا)

720
01:12:19,426 --> 01:12:21,091
سأحضر أمي

721
01:12:21,116 --> 01:12:22,693
حسنًا

722
01:12:36,128 --> 01:12:37,597
أمي؟

723
01:13:02,670 --> 01:13:04,189
أمي؟

724
01:13:06,382 --> 01:13:09,957
ابتعدي

725
01:13:10,322 --> 01:13:14,985
وألا سأريك أين وضعت والدك

726
01:13:54,707 --> 01:13:56,861
!أخبرتكِ

727
01:13:57,749 --> 01:14:00,878
ألا تؤذي أطفالي

728
01:14:00,879 --> 01:14:03,228
لقد قتلت أبي يا أمي

729
01:14:07,085 --> 01:14:09,664
هذا لن يؤذني

730
01:14:12,446 --> 01:14:13,692
ولكن هذا سيفعل

731
01:14:13,717 --> 01:14:15,578
لا وجود لكِ بدوني

732
01:14:15,579 --> 01:14:18,340
كلا، يا أمي، ماذا تفعلين؟

733
01:14:18,365 --> 01:14:20,753
!انقذ حياتكم

734
01:14:26,308 --> 01:14:28,236
!كلا

735
01:14:35,228 --> 01:14:36,764
!كلا

736
01:14:43,020 --> 01:14:44,929
!أمي

737
01:14:46,168 --> 01:14:49,226
أنا هنا يا صديقي، أمسكت بك

738
01:15:13,785 --> 01:15:15,188
ها أنت ذا

739
01:15:18,908 --> 01:15:20,662
لقد عدت

740
01:15:20,687 --> 01:15:22,448
بالطبع

741
01:15:24,942 --> 01:15:26,764
وكذلك أنت

742
01:15:28,928 --> 01:15:30,405
أجل

743
01:15:31,753 --> 01:15:34,062
لا مزيد من الهرب

744
01:15:37,548 --> 01:15:39,416
نحن باقون هنا

745
01:15:44,341 --> 01:15:46,144
لا بأس

746
01:15:46,702 --> 01:15:48,268
لا مشكلة

747
01:15:49,776 --> 01:15:51,788
أنا معكم يا رفاق

748
01:15:51,789 --> 01:15:55,156
أجل، لن نذهب لأي مكان

749
01:15:58,286 --> 01:15:59,781
تعالي إلى هنا

750
01:16:13,631 --> 01:19:50,783
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عصام كراوش  ||
https://www.facebook.com/krawshsubs/

