1
00:00:03,000 --> 00:00:56,747
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عصام كراوش  ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:15,069 --> 00:01:16,148
مرحبًا، يا صغيري

3
00:01:16,173 --> 00:01:19,408
مرحبًا يا أبي، أستحضر للمنزل قريبًا؟

4
00:01:19,433 --> 00:01:22,875
بلى، في غضون ساعة أو نحو ذلك

5
00:01:22,900 --> 00:01:26,249
ما الأمر؟ أين والدتك؟

6
00:01:26,274 --> 00:01:29,279
لا أظن أنها على ما يرام

7
00:01:29,304 --> 00:01:31,227
أعلم

8
00:01:31,492 --> 00:01:32,748
لا تقلق

9
00:01:32,773 --> 00:01:35,914
سأجعلها تتحسن، حسنًا؟

10
00:01:36,564 --> 00:01:38,488
إنها

11
00:01:39,455 --> 00:01:42,479
كانت تحادث نفسها

12
00:01:45,656 --> 00:01:47,303
انصت

13
00:01:47,508 --> 00:01:52,451
سأعود للمنزل في أقرب وقت
وسأجعلها تتحسن، أعدك

14
00:01:52,476 --> 00:01:53,998
حسنًا

15
00:01:54,023 --> 00:01:57,236
اراك قريبًا يا صديقي -
اراك قريبًا -

16
00:02:08,397 --> 00:02:11,643
<b>(السجل الطبي لـ(لويد صوفي
(مالبيري هيل)، (كاليفورنيا)</b>

17
00:02:13,060 --> 00:02:15,420
أترغب ببقاء أحد لساعات عمل إضافي؟

18
00:02:15,445 --> 00:02:17,648
كلا، لابد لي

19
00:02:17,998 --> 00:02:19,591
لابد لي

20
00:02:20,218 --> 00:02:22,115
اذهبي واغلقي المكان فحسب

21
00:02:22,415 --> 00:02:23,735
حسنًا

22
00:03:28,274 --> 00:03:33,277
أقلها، يسعك منعها من غلق
الخزانة على نفسها، حسنًا؟

23
00:03:34,863 --> 00:03:35,704
صحيح؟

24
00:03:35,729 --> 00:03:38,673
وبهذا لا نسميه تدخلًا، وإنما نسميه

25
00:03:38,698 --> 00:03:40,083
بول)؟)

26
00:03:41,061 --> 00:03:42,366
لقد رأيت شيئًا

27
00:03:42,391 --> 00:03:44,672
بدأ الأمر يأتي بتأثير سلبي عليه

28
00:03:44,697 --> 00:03:45,830
(بول)

29
00:03:45,855 --> 00:03:47,387
لحظة، من فضلك

30
00:03:47,412 --> 00:03:48,355
ماذا؟

31
00:03:48,380 --> 00:03:51,294
كان هنالك شيء بالحجرة الخلفية

32
00:03:51,319 --> 00:03:52,817
ماذا تعنين بـ"شيء"؟

33
00:03:52,842 --> 00:03:55,833
لا أعلم لقد إختفى

34
00:03:55,858 --> 00:03:59,820
(عليّ تدارك هذا حقًا يا (إستر

35
00:03:59,845 --> 00:04:01,499
عودي للمنزل فحسب، حسنًا؟

36
00:04:01,524 --> 00:04:04,202
حاذر، وأنت بطريقك للخروج، حسنًا؟

37
00:04:04,257 --> 00:04:07,904
حسنًا، سأكون بالمنزل في غضون ساعة

38
00:04:07,929 --> 00:04:10,219
حسنًا، أجل

39
00:04:10,244 --> 00:04:11,551
وداعًا

40
00:04:53,652 --> 00:04:55,207
إستر)؟)

41
00:06:20,244 --> 00:06:22,794
!كلا، كلا، كلا، هيا

42
00:07:09,226 --> 00:07:12,625
<b>إطفاء الأضواء</b>

43
00:07:32,309 --> 00:07:34,432
ما إحتمالية إعادتنا الكرة؟

44
00:07:36,531 --> 00:07:38,582
شبة معدومة

45
00:07:38,607 --> 00:07:40,012
أجل، هذا

46
00:07:40,469 --> 00:07:41,993
كلا؟ -
كلا -

47
00:07:42,018 --> 00:07:44,005
سأذهب للإستحمام

48
00:07:44,428 --> 00:07:46,539
لعلي أنضم إليك إذًا

49
00:07:46,881 --> 00:07:49,199
ستفوح منك رائحة صابون نسائي

50
00:08:31,790 --> 00:08:33,139
أنت

51
00:08:33,911 --> 00:08:35,655
(يا فتى الـ(ماراثون -
أنا مستيقظ -

52
00:08:35,680 --> 00:08:37,708
لا تفكر في البقاء

53
00:08:37,733 --> 00:08:39,339
(بيكا)

54
00:08:39,745 --> 00:08:41,757
ليلة واحدة فحسب؟ -
كلا -

55
00:08:41,782 --> 00:08:43,966
أستطرديني بمنتصف الليل؟

56
00:08:43,991 --> 00:08:46,328
ستكون بخير، فلست جروًا

57
00:08:46,353 --> 00:08:49,423
ظننت أني خليلك

58
00:08:49,448 --> 00:08:51,174
خليلي؟

59
00:08:51,496 --> 00:08:53,778
ومن قال شيء عن الـ"خليل"؟

60
00:08:56,833 --> 00:08:58,610
أجل، أنت

61
00:08:58,635 --> 00:09:01,827
شاب، الشاب الوحيد الذي كنت أواعده

62
00:09:01,852 --> 00:09:03,436
منذ ثمانية أشهر

63
00:09:03,461 --> 00:09:05,035
حقًا؟ ثمانية أشهر؟

64
00:09:05,060 --> 00:09:06,380
ثمانية أشهر

65
00:09:06,413 --> 00:09:10,356
عجبًا، هذا يجعلك بالمقام الأول رسميًا

66
00:09:10,840 --> 00:09:14,068
ماذا لو أبقيت بنطالي هنا؟ -
كلا -

67
00:09:14,630 --> 00:09:18,722
جورب ربما، أعني، فردة جورب فقط بالطبع

68
00:09:18,747 --> 00:09:21,595
ماذا ستفعل بفردة جورب واحدة؟

69
00:09:21,620 --> 00:09:23,180
أهذه إجابة بالموافقة؟

70
00:09:23,182 --> 00:09:26,472
كلا، اخرج من هنا، لدي عمل بالغد

71
00:09:26,497 --> 00:09:29,805
وجود جورب هنا ليس كما
لو أنه لا يسعك التخلص مني

72
00:09:29,830 --> 00:09:31,280
فالجوارب ليست مراسي

73
00:09:31,305 --> 00:09:33,490
آراك مساء الغد، بالحفل

74
00:09:33,515 --> 00:09:35,609
هلا إتفقنا على هذا، رجاءً؟

75
00:09:35,612 --> 00:09:37,154
حسنًا

76
00:09:46,101 --> 00:09:48,251
ألازلت هنا؟

77
00:09:51,211 --> 00:09:52,504
اراك غدًا

78
00:09:52,529 --> 00:09:54,877
تعلمين، بإحدى هذه الليالي ستدعيني

79
00:09:58,897 --> 00:10:00,716
أحبك أيضًا

80
00:10:05,733 --> 00:10:07,684
أيها المثير

81
00:10:09,788 --> 00:10:13,114
أنت تروقني، كثيرًا

82
00:10:13,139 --> 00:10:15,067
أهذا كل شيء؟

83
00:10:15,092 --> 00:10:18,983
كلا، ثمة شيء آخر

84
00:10:25,605 --> 00:10:27,350
أوشكت للغاية

85
00:11:15,349 --> 00:11:16,889
أمي؟

86
00:12:00,703 --> 00:12:02,248
أمي؟

87
00:12:02,897 --> 00:12:06,579
لا أعرف ماذ أفعل بخصوص هذا

88
00:12:06,604 --> 00:12:11,198
آسفة للغاية، أنا حقًا لا أعرف

89
00:12:11,495 --> 00:12:12,961
أمي؟

90
00:12:14,256 --> 00:12:16,435
مرحبًا، يا (مارتن) ما الأمر؟

91
00:12:16,460 --> 00:12:18,249
أأنتِ بخير؟

92
00:12:18,546 --> 00:12:22,032
أجل سأكون بخير، أحتاج بعض الوقت فحسب

93
00:12:24,762 --> 00:12:26,519
هل إيقظناك؟

94
00:12:27,164 --> 00:12:28,132
ماذا؟

95
00:12:30,007 --> 00:12:32,367
عليك العودة للسرير يا عزيزي

96
00:12:32,392 --> 00:12:36,894
وحدهم البالغون هم من يجوبون
الأورقة بهذا الوقت من الليل

97
00:12:51,806 --> 00:12:53,956
(طابت ليلتك، يا (مارتن

98
00:14:08,794 --> 00:14:10,788
إنها لا تجيب

99
00:14:13,169 --> 00:14:15,012
مارتن)؟)

100
00:14:16,925 --> 00:14:19,579
أثمة شخص آخر قد نتصل به؟

101
00:14:22,330 --> 00:14:25,571
الأمر فقط، أني لم أكن أعلم أن لديك شقيق

102
00:14:25,863 --> 00:14:27,398
أجل

103
00:14:27,995 --> 00:14:30,198
أأنت (ريبيكا)؟

104
00:14:30,371 --> 00:14:33,455
أجل -
أنا (إيما) من قسم رعاية الأطفال -

105
00:14:33,480 --> 00:14:36,115
كُلفت برعاية مارتن منذ وفاة أبيكِ

106
00:14:36,118 --> 00:14:37,333
زوج أمي

107
00:14:37,336 --> 00:14:39,928
معذرة -
لقد كان زوج أمي -

108
00:14:39,931 --> 00:14:42,528
هرب والدي حين كنت بالعاشرة ولم يعد

109
00:14:42,553 --> 00:14:45,367
هلا تحدثنا بشأن (مارتن) قليلًا

110
00:14:45,392 --> 00:14:49,013
كيف حاله بالمنزل، أينام؟

111
00:14:49,435 --> 00:14:51,469
لا أعرف فأنا لا أقطن معهم

112
00:14:51,494 --> 00:14:53,598
لا يوجد سوى والدتك بالمنزل إذًا؟

113
00:14:53,623 --> 00:14:55,032
أجل

114
00:14:55,236 --> 00:14:57,294
وكيف حالها؟

115
00:14:58,039 --> 00:14:59,895
حسنًا، إنها

116
00:14:59,920 --> 00:15:03,482
إنها تأخذ مضادات الاكتئاب إذا
كان هذا ما تصبي بسؤالك

117
00:15:03,507 --> 00:15:07,120
حسنًا، وما مدى سوء هذا الإكتئاب؟

118
00:15:07,145 --> 00:15:09,611
آسفة، هل مارتن بخير؟ لأنك

119
00:15:09,636 --> 00:15:12,487
تنهالي علي بأسئلة كما لو أن أصابه مكروه

120
00:15:12,512 --> 00:15:14,938
غطّ في النوم بالصف هذا الصباح

121
00:15:14,963 --> 00:15:17,508
للمرة الثالثة بأسبوع واحد

122
00:15:19,087 --> 00:15:21,688
حسنًا، معذرةً

123
00:15:25,597 --> 00:15:27,040
مرحبًا

124
00:15:28,018 --> 00:15:29,608
لقد أتيت

125
00:15:29,887 --> 00:15:31,323
أجل

126
00:15:31,964 --> 00:15:34,222
شككت أنك قد تفعلين

127
00:15:34,928 --> 00:15:36,256
حسنًا

128
00:15:36,281 --> 00:15:38,681
أين والدتك؟

129
00:15:44,129 --> 00:15:48,379
أعلم أنكما عانيتما كثيرًا أنت ووالدتك

130
00:15:48,404 --> 00:15:53,506
ويزداد الأمر صعوبة عليك لعجزك
عن محادثة والدتك حيال الوضع

131
00:15:53,531 --> 00:15:56,901
لعلك حاولت مساعدتها كذلك؟

132
00:15:56,926 --> 00:16:01,685
إذا أردت التحدث حيال الأمر
فأنا موجودة، إتفقنا؟

133
00:16:01,932 --> 00:16:05,936
هذا هو سبب رحيلك، صحيح؟

134
00:16:06,707 --> 00:16:10,869
كلا، وضعي كان أكثر تعقيدًا

135
00:16:11,694 --> 00:16:15,149
حسنًا، لنذهب سأوصلك للمنزل

136
00:16:15,851 --> 00:16:19,093
منزلك أم منزل أمي؟

137
00:16:20,095 --> 00:16:22,295
حيثما تقطن

138
00:16:26,387 --> 00:16:28,531
ستكون بخير

139
00:16:28,718 --> 00:16:30,062
هيا

140
00:16:31,276 --> 00:16:32,938
سيكون بخير

141
00:16:33,140 --> 00:16:34,701
حسنًا

142
00:16:34,862 --> 00:16:37,820
سنكون على إتصال

143
00:16:56,629 --> 00:16:58,122
ها نحن أولاء

144
00:16:58,147 --> 00:17:01,624
دعيني أقيم معك لليلة فحسب

145
00:17:01,649 --> 00:17:04,055
حظًا موفقًا في هذا يا صاح

146
00:17:05,181 --> 00:17:06,587
أوتعلم؟

147
00:17:06,612 --> 00:17:08,765
أعتقد أنه لن يعجبك المكان هناك

148
00:17:08,790 --> 00:17:13,463
لأنه لدي تلك اللواصق المخيفة
المعلقة على الحائط

149
00:17:13,488 --> 00:17:15,718
أحتاج لنيل قسط من النوم فحسب

150
00:17:16,852 --> 00:17:20,477
يُمكننا مناقشة الأمر، أجل

151
00:17:22,207 --> 00:17:26,131
أية نصائح مع والدتك؟ -
لن تدخل -

152
00:17:26,163 --> 00:17:27,700
بحقك، ولم لا؟

153
00:17:27,725 --> 00:17:29,839
لأنها مجنونة

154
00:17:32,612 --> 00:17:35,992
،تمر أمك بوقت عصيب هذه الفترة
أمهلها بعض الوقت فحسب

155
00:17:36,017 --> 00:17:38,325
أكانت على تواصل مع أحد؟

156
00:17:38,350 --> 00:17:40,826
شخص يتردد عليها كثيرًا

157
00:17:40,851 --> 00:17:42,464
رائع، ومن يكون؟

158
00:17:42,489 --> 00:17:44,317
(ديانا)

159
00:17:47,268 --> 00:17:49,066
ماذا قلت؟

160
00:17:49,091 --> 00:17:51,300
(تدعى (ديانا

161
00:17:55,839 --> 00:17:58,249
أعلم ما تمر به

162
00:17:58,274 --> 00:18:01,549
لأنها فعلت نفس الشيء معي عند رحيل أبي

163
00:18:01,613 --> 00:18:06,166
(وراودتني كوابيس مزعجة حيال (ديانا

164
00:18:06,198 --> 00:18:09,097
هذا كل ما في الأمر، حسنًا؟

165
00:18:09,122 --> 00:18:11,639
لأنها ليست حقيقية

166
00:18:14,610 --> 00:18:16,164
(مرحبًا يا (بيكا

167
00:18:16,189 --> 00:18:18,519
مرحبًا يا أمي

168
00:18:18,835 --> 00:18:22,133
ما الذي تفعله بالمنزل أيها السيد الصغير؟

169
00:18:22,158 --> 00:18:23,925
ستخبركِ

170
00:18:26,460 --> 00:18:28,788
لم ينعم بالنوم

171
00:18:30,134 --> 00:18:31,979
حسنًا

172
00:18:32,004 --> 00:18:33,430
أبإمكانكِ لومه؟

173
00:18:33,455 --> 00:18:35,584
كان (بول) كل شيء بالنسبة لنا

174
00:18:35,937 --> 00:18:38,033
كل شيء تقريبًا

175
00:18:38,491 --> 00:18:41,481
أكنتِ ترتادي على طبيب نفسي يا أمي؟

176
00:18:43,379 --> 00:18:47,400
لن أذهب وأحادث مشاكلي مع شخص غريب

177
00:18:47,425 --> 00:18:49,381
سبق ومررت بهذا من قبل

178
00:18:49,406 --> 00:18:51,054
أتتذكرين؟

179
00:18:51,079 --> 00:18:53,405
أجل، أتذكر

180
00:18:57,456 --> 00:18:59,945
متى توقفت عن أخذ أدويتك؟

181
00:19:00,990 --> 00:19:02,535
معذرةً؟

182
00:19:02,775 --> 00:19:04,213
أجل

183
00:19:51,800 --> 00:19:54,795
أتظنين أني أردت حدوث أي من هذا؟

184
00:19:54,820 --> 00:19:57,551
ماذا عن (مارتن)، أفكرت بشأنه؟

185
00:19:57,576 --> 00:20:00,644
أستلعبين دور الأم السيئة معي حقًا؟

186
00:20:00,669 --> 00:20:03,203
أنت من دون كل الناس؟

187
00:20:03,228 --> 00:20:07,405
أتعرفين ماهية شعور تربيته بدون أب؟

188
00:20:09,983 --> 00:20:12,084
انظري كيف صرتِ

189
00:20:18,632 --> 00:20:21,588
سأمهلك بضعة أيام

190
00:20:22,722 --> 00:20:26,792
وإلي أن تتوقفي عن هوسك تمامًا

191
00:20:26,817 --> 00:20:28,972
سأخذ (مارتن) ليمكث معي

192
00:20:28,997 --> 00:20:30,485
أجل

193
00:20:30,510 --> 00:20:31,942
هذا ما سيحدث يا أمي

194
00:20:31,967 --> 00:20:34,374
ويُمكنك الإتصال بي حينما تتحسن حالتكِ -
كلا، كلا -

195
00:20:34,399 --> 00:20:35,715
احزم أغراضكِ -
(كلا، يا (مارتن -

196
00:20:35,740 --> 00:20:37,110
أنا جاهز

197
00:20:37,448 --> 00:20:39,125
كلا، يا (مارتن)، كلا

198
00:20:39,150 --> 00:20:41,596
مارتن)، أرجوك، أرجوك)

199
00:20:41,621 --> 00:20:42,972
خططتِ لهذا، صحيح -
لنذهب -

200
00:20:42,997 --> 00:20:46,630
خططت لهذا -
لم أخطط لأي شيء يا أمي -

201
00:20:47,601 --> 00:20:51,813
سأعود حالما أستطيع تذكري تناول مقوياتكِ

202
00:20:51,838 --> 00:20:52,891
(ريبيكا)

203
00:20:52,916 --> 00:20:55,266
ماذا يحدث؟ -
سنذهب لمنزلي -

204
00:20:55,291 --> 00:20:59,085
كلا، كلا، (ريبيكا) أرجوكِ

205
00:20:59,110 --> 00:21:00,866
آسف يا أمي

206
00:21:09,606 --> 00:21:10,838
حسنًا

207
00:21:10,863 --> 00:21:14,593
ها نحن ذا، يُمكنك النوم عى السرير

208
00:21:16,283 --> 00:21:19,085
أو الأريكة إذا رغبت

209
00:21:19,110 --> 00:21:20,469
كلا

210
00:21:21,251 --> 00:21:22,906
السرير جيد

211
00:21:24,214 --> 00:21:25,543
حسنًا

212
00:21:26,395 --> 00:21:27,797
رائع

213
00:21:33,599 --> 00:21:35,119
رباه

214
00:21:38,300 --> 00:21:40,088
ما هي فكرتك؟

215
00:21:41,563 --> 00:21:43,470
ماذا تقصد؟ -
بجلبك للصغير هنا -

216
00:21:43,495 --> 00:21:45,425
أجل، فليس بمأمن هناك

217
00:21:45,450 --> 00:21:48,537
اتصلي بعاملة المدرسة إذًا

218
00:21:48,562 --> 00:21:50,521
هذه وظيفة منظمة رعاية الأطفال

219
00:21:50,546 --> 00:21:52,433
هذه مهامهم

220
00:21:52,828 --> 00:21:55,036
إنه شقيقي -
وهى والدته -

221
00:21:55,061 --> 00:21:56,463
إذاً؟

222
00:21:57,900 --> 00:22:02,384
أتفعلين هذا بهدف مساعدته؟
أم إيذائها؟

223
00:22:05,850 --> 00:22:07,902
عليك المغادرة الآن

224
00:22:24,138 --> 00:22:29,477
أعلم أنه قد تجاوز موعد وجبة العشاء
لذا لندعوها بوجبة خفيفة بمنتصف الليل

225
00:22:30,131 --> 00:22:32,592
أتودها بقشر الخبر أم بدون؟

226
00:22:32,617 --> 00:22:35,412
أجل لا بأس

227
00:22:36,302 --> 00:22:38,632
أيُمكنك إعدادها على شكل مثلثات؟

228
00:22:39,170 --> 00:22:42,119
أجل، تمامًا كشقيقتك الكبرى

229
00:22:42,144 --> 00:22:45,731
كنت أحبها كذلك سلفًا

230
00:22:48,821 --> 00:22:50,503
ها نحن ذا

231
00:22:51,804 --> 00:22:53,131
حسنًا

232
00:22:54,517 --> 00:22:57,182
شعرك جيد، ليس حتى

233
00:22:57,539 --> 00:23:00,279
آسفة، كانت تلك عقدة

234
00:23:01,229 --> 00:23:02,946
ريبيكا)؟)

235
00:23:03,124 --> 00:23:04,529
أجل

236
00:23:06,251 --> 00:23:08,608
إذا كانت أمنا مجنونة

237
00:23:09,262 --> 00:23:12,180
أيعني هذا أننا مجانين كذلك؟

238
00:23:14,987 --> 00:23:16,491
كلا

239
00:23:55,352 --> 00:23:56,988
مارتن)؟)

240
00:24:04,967 --> 00:24:07,230
ماذا تفعل هنا؟

241
00:24:11,781 --> 00:24:14,239
اشعل المصباح

242
00:26:16,620 --> 00:26:19,489
أأخذت (مارتن)؟ -
ماذا؟ -

243
00:26:19,514 --> 00:26:21,181
من هناك؟

244
00:26:21,206 --> 00:26:23,510
لا يُمكنك فعل هذا

245
00:26:25,544 --> 00:26:29,396
،حالتها غير مستقرة
كما إنها ليست بيئة آمنة له

246
00:26:29,421 --> 00:26:31,730
أين هو؟
يتحضر من أجل المدرسة -

247
00:26:31,755 --> 00:26:32,891
حسنًا

248
00:26:32,916 --> 00:26:36,810
فكري فيما تودين فعله -
أجل، فعلت وأحضرته إلى هنا -

249
00:26:36,835 --> 00:26:39,644
لا أتحدث عن ردود فعل غير محسوبة

250
00:26:40,152 --> 00:26:41,501
لا يُمكنه البقاء هنا

251
00:26:41,526 --> 00:26:42,990
بالطبع يُمكنه

252
00:26:43,015 --> 00:26:45,867
ليس برفقة، (ريبيكا)، بحقك

253
00:26:45,892 --> 00:26:49,189
أتعرفين سبب وجودي هنا؟
لقد أتصلت بي

254
00:26:49,808 --> 00:26:52,774
وهل أصبحت منظمة رعاية الأطفال
تتلقى أوامرها من المجانين الآن؟

255
00:26:52,799 --> 00:26:57,134
مررت عليها بنفسي لأتأكد
من كونها ليست بخير وتبينت هذا

256
00:26:57,159 --> 00:27:00,120
ولكن أتعلمين؟ لا تسير الأمور هكذا

257
00:27:00,145 --> 00:27:01,444
لمَ لا؟

258
00:27:01,469 --> 00:27:04,761
صوفي) والدته ووصيته القانونية)

259
00:27:04,786 --> 00:27:08,831
ولأجل إسقاط حضانتها عنه
سيكون عليكِ مقاضاتها

260
00:27:08,856 --> 00:27:10,671
وجعلها تمتثل أمام المحكمة

261
00:27:10,696 --> 00:27:13,719
إنها تدابير يطول وقتها

262
00:27:13,744 --> 00:27:15,174
وهذا ليس سوا نصفها الأول

263
00:27:15,199 --> 00:27:17,550
ولأجل إبقاء (مارتن) معك عن أخذه بدار رعاية

264
00:27:17,575 --> 00:27:21,973
سيطلب منك إثبات كونك أنت
ومحلّ إقامتك بديل مناسب

265
00:27:22,133 --> 00:27:24,342
إنهما خياران كبيران بالنسبة لكِ

266
00:27:24,367 --> 00:27:27,451
إعلان الحرب على والدتك

267
00:27:28,254 --> 00:27:32,179
وإثبات نفسك كواصية جديرة برعايته

268
00:27:34,049 --> 00:27:35,828
أمستعدة لهذاظ

269
00:27:38,290 --> 00:27:40,956
بوسعي أن اغدو وصية مسؤولة

270
00:27:51,352 --> 00:27:54,795
لا عليك، فقد حظيت بقسط من النوم

271
00:27:55,042 --> 00:27:57,118
سأكون بحال أفضل الليلة

272
00:30:16,354 --> 00:30:17,790
مرحبًا

273
00:30:22,039 --> 00:30:23,564
تلقيت رسالتك، ما الأمر؟

274
00:30:23,589 --> 00:30:24,905
أيُمكنك أن تقلني لمنزل أمي؟ -
حقًا؟ -

275
00:30:24,930 --> 00:30:26,017
حقًا؟

276
00:30:26,042 --> 00:30:27,952
أسنخوض بهذا الأمر مُجددًا؟ -
ماذا؟ -

277
00:30:27,977 --> 00:30:30,694
كلا، سأخبرك بالسيارة، ماذا تفعل؟

278
00:30:30,719 --> 00:30:33,095
أظن أن علينا التحدث بشأن ليلة أمس -
ماذا؟ -

279
00:30:33,120 --> 00:30:35,335
أجل، حيال طردك لي لكوني كنت صريحًا معكِ

280
00:30:38,231 --> 00:30:40,586
أجل، أنا فقط، آسفة

281
00:30:40,627 --> 00:30:44,283
كنت مُحقًا، أستغليت (مارتن) لأذية أمي

282
00:30:44,308 --> 00:30:46,809
أشكرك على تنبيهي لهذا

283
00:30:46,834 --> 00:30:48,241
أيُمكننا؟

284
00:30:48,266 --> 00:30:50,660
(عليك الإعتذار لـ(مارتن

285
00:30:54,755 --> 00:30:56,952
ليس هكذا، ولكن لازال عليك الإعتذار له

286
00:30:56,977 --> 00:30:59,355
(حسنًا، على معرفة المزيد حول مسألة (ديانا

287
00:30:59,380 --> 00:31:01,723
تلك العاهرة حقيقة

288
00:31:02,104 --> 00:31:04,796
مهلًا، من تكون (ديانا)؟

289
00:31:06,013 --> 00:31:07,516
أمي؟

290
00:31:22,889 --> 00:31:24,788
حسنًا، عمَ تبحثين؟

291
00:31:24,813 --> 00:31:26,171
نبحث عن أمي

292
00:31:26,196 --> 00:31:28,592
حالما نراها نقصد الباب الخلفي، مفهوم؟

293
00:31:28,617 --> 00:31:30,127
أجل

294
00:33:22,626 --> 00:33:27,172
<i>(صوفي)، (ديانا)
(مالبيري هيل)، (كاليفورنيا)</i>

295
00:33:48,682 --> 00:33:53,149
بخصوص مريض رقم 283، 6 أكتوبر عام 1984

296
00:33:53,151 --> 00:33:57,015
يعاني المريض من مرض جلدي نادر

297
00:33:57,040 --> 00:34:00,069
يتمثل في صورة حساسية مفرطة تجاة الضوء

298
00:34:00,094 --> 00:34:04,166
سببت إقامة المريض الكثير من المشاكل

299
00:34:04,191 --> 00:34:07,120
لديها سوابق عنف

300
00:34:07,145 --> 00:34:11,565
مؤخرًا، إنتابها هوس بمريضة
من قسم العلاج بالضوء

301
00:34:11,589 --> 00:34:13,548
(فتاة صغيرة تدعى (صوفي

302
00:34:13,573 --> 00:34:15,542
وها نحن، احضروها

303
00:34:15,567 --> 00:34:18,275
ابقوها مقيدة، شكرًا لكم

304
00:34:18,300 --> 00:34:19,731
(مرحبًا، يا (ديانا

305
00:34:19,771 --> 00:34:22,493
اطفؤا الأضواء

306
00:34:22,518 --> 00:34:24,570
سمعت أنك أسأتِ التصرف مُجددًا

307
00:34:24,595 --> 00:34:27,670
(أود منك الإبتعاد عن (صوفي) يا (ديانا

308
00:34:27,695 --> 00:34:29,720
إنها صديقتي

309
00:34:29,745 --> 00:34:31,646
ولم أذيتها إذًا؟

310
00:34:31,671 --> 00:34:34,144
حالتها كانت تتحسن

311
00:34:35,170 --> 00:34:36,277
في الـ13 من نوفمبر

312
00:34:36,302 --> 00:34:38,777
تزداد حالة جلد المريضة سوءً

313
00:34:38,802 --> 00:34:41,100
أننا نحضرها لتجربة علاج

314
00:34:38,545 --> 00:34:41,516
<b>{\pos(195,70)}المرأة المختفية" الإيداء بحياة مريضة"
(نتيجة العلاج بالضوء في (مالبيري هيل</b>

315
00:34:41,551 --> 00:34:42,690
!امسكها

316
00:34:42,715 --> 00:34:46,458
سنزيد الجرعة الآن إلى 1200 وات

317
00:34:50,949 --> 00:34:53,304
!اطفئه! الآن

318
00:34:59,435 --> 00:35:01,547
!يا إلهي

319
00:36:31,279 --> 00:36:32,747
!(بريت)

320
00:36:34,906 --> 00:36:36,546
!(بريت)

321
00:36:36,775 --> 00:36:40,233
ابتعدي

322
00:36:40,258 --> 00:36:43,328
(ابقي بعيدة، يا (بيكا

323
00:36:43,353 --> 00:36:47,192
لن أُبعد مُجددًا

324
00:36:56,413 --> 00:36:58,754
أأنت بخير؟ ماذا حدث؟

325
00:36:59,149 --> 00:37:01,456
علينا الذهاب، والدتك هنا، انهضي

326
00:37:01,481 --> 00:37:03,526
على رسلك، على رسلك

327
00:37:03,551 --> 00:37:04,707
تبًا -
حدثيني -

328
00:37:04,739 --> 00:37:06,491
يا إلهي -
ماذا حدث بالأعلى هناك؟ -

329
00:37:06,516 --> 00:37:08,417
لا أدري

330
00:37:09,037 --> 00:37:11,536
لقد هوجمت -
أجل، من قبل ماذا؟ -

331
00:37:11,537 --> 00:37:14,264
لا أعلم، لا يسعني تفسر الأمر

332
00:37:15,034 --> 00:37:16,790
لمَ كل هذا؟

333
00:37:17,864 --> 00:37:20,558
أدلة، هذه أدلة

334
00:37:22,991 --> 00:37:24,440
أعلم، أفترض فحسب

335
00:37:24,465 --> 00:37:26,825
إذا أمكنك التحدث مع شقيقتك حيالي، حسنًا؟

336
00:37:26,850 --> 00:37:28,609
إنها بخير

337
00:37:28,634 --> 00:37:30,956
هل أخذت مقوياتكِ؟

338
00:37:32,417 --> 00:37:34,665
أشعر بتحسن

339
00:37:35,016 --> 00:37:36,815
ولكن استمع يا صغيري

340
00:37:36,840 --> 00:37:40,509
أعلم أني كنت بعيدة عنك مؤخرًا
وأريد تحسين الوضع حقًا

341
00:37:40,549 --> 00:37:42,591
ماذا عن عمل فشار ومشاهدة فيلمًا الليلة؟

342
00:37:42,616 --> 00:37:44,263
أجل، رجاءً

343
00:37:44,434 --> 00:37:45,457
جيد

344
00:37:45,482 --> 00:37:48,635
أظن أن قليل من الوقت الشخصي
ما نحتاج إليه

345
00:37:48,660 --> 00:37:50,421
ثلاثتنا

346
00:37:53,872 --> 00:37:56,011
أمي؟

347
00:37:56,036 --> 00:37:59,996
ماذا عن قضائنا الليلة أنا وأنت فحسب؟
حسنًا؟

348
00:38:00,979 --> 00:38:02,602
سنرى

349
00:38:18,836 --> 00:38:21,887
كيف تري رغم كل هذا الضوء؟

350
00:38:21,912 --> 00:38:24,355
هكذا أفضل، والآن لتكُن لطيفًا واذهب لحاجبك

351
00:38:24,380 --> 00:38:26,398
وأخبره بجلبي وجبة فطور خفيقة

352
00:38:26,423 --> 00:38:28,035
كيف حالك هنا؟

353
00:38:28,060 --> 00:38:30,718
أنا بخير ماذا عنك؟

354
00:38:32,283 --> 00:38:34,653
سأكون بخير

355
00:38:34,791 --> 00:38:36,583
حقًا

356
00:38:37,919 --> 00:38:39,930
أفتقد لوالدك

357
00:38:40,463 --> 00:38:42,949
مَدني بالقوة

358
00:38:43,313 --> 00:38:46,329
وجعلني أشعر بالأمان

359
00:38:46,354 --> 00:38:50,088
أظن أني بحاجة لهذا المشاعر من خين لآخر

360
00:38:50,362 --> 00:38:53,292
وأنت بحاجة لها كذلك -
أنا بخير -

361
00:38:53,863 --> 00:38:55,907
ريبيكا) قوية)

362
00:38:56,783 --> 00:39:02,282
،تتظاهر (ريبيكا) أنها قوية
وتكون كذلك في بعض الأحيان

363
00:39:02,307 --> 00:39:06,794
ولكن حين ساءت الأمور، تخلت عني

364
00:39:06,819 --> 00:39:09,598
ولا أود أن يحدث هذا معك

365
00:39:09,623 --> 00:39:12,687
أحيانًا أقوى ما يسعك فعله يكمن

366
00:39:12,712 --> 00:39:15,373
في مواجهة مخاوفكِ

367
00:39:15,498 --> 00:39:17,567
(هذا ما أخبرتني به (إيما

368
00:39:19,652 --> 00:39:21,330
أجل

369
00:39:23,033 --> 00:39:25,687
أظن أنك قد تكون مُحق

370
00:39:26,741 --> 00:39:28,514
سأعود

371
00:39:37,812 --> 00:39:38,843
أمي؟

372
00:39:38,868 --> 00:39:41,253
مهلًا، مهلًا، لا بأس، لا بأس يا عزيزي

373
00:39:41,278 --> 00:39:42,545
إلى أين تذهبين؟ -
لا بأس، لا بأس -

374
00:39:42,570 --> 00:39:43,892
انظر إلي، ثق بي، حسنًا؟

375
00:39:43,917 --> 00:39:46,042
سأقص عليك قصة -
أمي، أرجوكِ -

376
00:39:46,067 --> 00:39:48,618
صه، يا صغيري

377
00:39:48,921 --> 00:39:51,605
منذ زمن بعيد

378
00:39:51,630 --> 00:39:53,993
(كان لدي صديقة تدعى (ديانا

379
00:39:54,018 --> 00:39:59,567
كانت مختلفة جدًا، ومميزة للغاية

380
00:39:59,592 --> 00:40:00,895
انظر إليّ

381
00:40:00,920 --> 00:40:05,921
وأكتشفت حدوث شيء مروعًا لها فيما بعد

382
00:40:05,946 --> 00:40:09,034
ولكن الأخبار، نشرت خبرًا خاطيء

383
00:40:09,059 --> 00:40:11,325
وكانت لا تزال موجودة

384
00:40:11,350 --> 00:40:13,395
وقد عادت أخيرًا

385
00:40:13,420 --> 00:40:15,712
أمي، أرجوك، دعيني أذهب

386
00:40:15,743 --> 00:40:18,028
كلا، استمع إلي، انصت

387
00:40:18,029 --> 00:40:23,322
لقد خلفتها وحيدة لسنوات، وتخليت عنها

388
00:40:23,347 --> 00:40:25,797
ولكن الآن ستبقى برفقتنا، حسنًا؟

389
00:40:25,822 --> 00:40:30,369
طالما بقيت صافية الذهن
وأبقيت الأضواء مطفأة

390
00:40:31,322 --> 00:40:33,046
!كلا -
(مارتن) -

391
00:40:33,071 --> 00:40:35,394
مارتن)، لا تشعل الأضواء)

392
00:40:35,419 --> 00:40:37,597
ديانا) أنه لا يعرف الصواب)

393
00:40:37,704 --> 00:40:39,528
(كلا، يا (ديانا

394
00:40:41,723 --> 00:40:44,168
إنه لا يفهم، لم يقصد هذا

395
00:40:45,771 --> 00:40:48,652
مارتن) إنها لم تقصد ذلك)

396
00:40:53,911 --> 00:40:56,951
لا تفعلي هذا رجاءً

397
00:40:58,083 --> 00:40:59,087
مهلًا

398
00:40:59,112 --> 00:41:02,592
أكانت والدتك بمصحة عقلية بصغرها؟

399
00:41:03,566 --> 00:41:04,965
أجل

400
00:41:04,990 --> 00:41:07,502
أجل، يبدو الأمر كذلك

401
00:41:07,546 --> 00:41:10,151
لم تحدثيها حيال هذا مُطلقًا

402
00:41:12,746 --> 00:41:14,813
ولا هى كذلك

403
00:41:15,924 --> 00:41:20,304
أظن أنه ليس أمر محل نقاش

404
00:41:22,013 --> 00:41:24,772
ماذا لو أصغيت لكِ فحسب؟

405
00:41:25,013 --> 00:41:27,932
(لأني لازلت لا أعلم من تكون (ديانا

406
00:41:30,642 --> 00:41:32,348
إنها

407
00:41:46,216 --> 00:41:48,374
الأمر يزداد سوءً

408
00:41:52,928 --> 00:41:55,210
علينا الذهاب للتسوق يا عزيزتي

409
00:41:56,184 --> 00:41:57,642
صحيح

410
00:41:58,149 --> 00:42:00,422
أيُمكنك الذهاب للمتجر؟

411
00:42:00,447 --> 00:42:02,563
حسنًا، تلقيت هذا

412
00:42:02,588 --> 00:42:04,031
آراك لاحقًا

413
00:42:10,494 --> 00:42:12,727
أتود التحدث حيال الأمر الآن؟

414
00:42:13,516 --> 00:42:15,846
أعلم أنك لا تصدقيني

415
00:42:16,406 --> 00:42:18,314
ولكن (ديانا) حقيقية

416
00:42:18,339 --> 00:42:20,674
لقد لمست شعري -
مهلًا، مهلًا -

417
00:42:23,881 --> 00:42:25,724
انصت إليّ

418
00:42:26,510 --> 00:42:29,007
سأخبرك أمرًا

419
00:42:29,125 --> 00:42:31,767
لم يخبرني به أحد قط

420
00:42:33,093 --> 00:42:35,363
أنا أصدقك

421
00:42:36,968 --> 00:42:40,660
لا أعلم ماذا تكون -
إنها تكره الضوء -

422
00:42:43,263 --> 00:42:44,741
حسنًا

423
00:42:45,989 --> 00:42:47,723
تعال معي

424
00:42:50,786 --> 00:42:52,244
حسنًا

425
00:42:53,084 --> 00:42:54,106
لذا

426
00:42:54,131 --> 00:43:00,886
اتضح أن والدك كان يجري
(أبحاث كثيرة حول أمنا وماضي (ديانا

427
00:43:00,931 --> 00:43:08,057
عُثر على (ديانا) محتجزة بقبو
وهى بالثالثة عشر

428
00:43:08,082 --> 00:43:11,462
وكان قد انتحر والدها
<font color="#ff8080">إنها تتلاعب بعقلي</font>

429
00:43:11,487 --> 00:43:17,115
كان مصابة بمرض جلدي غريب

430
00:43:17,609 --> 00:43:21,065
روى قصص كثيرة عنها

431
00:43:21,090 --> 00:43:23,474
تداول الناس فكرة كونها شريرة

432
00:43:23,506 --> 00:43:30,278
وأن بوسعها الولوج بعقول الآخرين والتحكم بهم

433
00:43:31,261 --> 00:43:36,404
(نقلوها لمستشفى (مالبيري هيل
حيث قابلت أمنا

434
00:43:36,429 --> 00:43:40,190
وأظن أنها ولجت لعقل أمي

435
00:43:40,215 --> 00:43:43,396
وجعلتها تعتقد بأنهما صديقتان

436
00:43:44,340 --> 00:43:47,075
ولكنهما لم تكونا كذلك؟ -
كلا -

437
00:43:47,076 --> 00:43:50,823
لا تظهر (ديانا) إلا وأمنا في أسوأ حالتها

438
00:43:50,848 --> 00:43:53,962
مررت بنفس الأمر عندما كنت بسنك

439
00:43:53,987 --> 00:43:56,292
عند رحيل والدك

440
00:43:56,777 --> 00:43:58,288
أجل

441
00:43:59,779 --> 00:44:02,278
ماذا حدث لـ(ديانا) إذًا؟

442
00:44:02,303 --> 00:44:08,420
حاول الأطباء تجربة علاج تجريبي
عليها وحدث أمر خاطيء

443
00:44:10,063 --> 00:44:12,225
وماتت

444
00:44:12,612 --> 00:44:16,214
ولكن لو أنها ميتة

445
00:44:17,447 --> 00:44:20,218
أنىّ لها فعل هذا بنا؟

446
00:44:22,604 --> 00:44:24,588
لا أعلم

447
00:44:25,664 --> 00:44:30,553
ولكني أظن أمنا هى الصلة الوحيدة
بين (ديانا)  وهذا العالم

448
00:44:30,578 --> 00:44:33,464
أظن لو تمكنا من تحسين حالتها

449
00:44:33,489 --> 00:44:35,602
وجعلناه تستعيد قواها العقلية مُجددًا

450
00:44:35,626 --> 00:44:39,741
قد نتمكن من قطع هذه الصلة عندها

451
00:44:40,607 --> 00:44:42,103
كلا

452
00:44:42,929 --> 00:44:45,621
لن تسمح (ديانا) بحدوث هذا

453
00:44:47,467 --> 00:44:48,795
لمَ تقول هذا؟

454
00:44:48,820 --> 00:44:51,973
لأن هذا ما كان يحاول أبي فعله

455
00:44:56,568 --> 00:44:58,816
حسنًا إنه الطعام

456
00:45:01,137 --> 00:45:02,549
مرحبًا

457
00:45:14,182 --> 00:45:15,641
بريت)؟)

458
00:45:38,288 --> 00:45:40,032
ابق مكانك

459
00:46:25,696 --> 00:46:27,421
!(ريبيكا)

460
00:46:33,773 --> 00:46:35,706
يا إلهي

461
00:46:46,802 --> 00:46:49,340
أمي، علينا التحدث

462
00:47:06,614 --> 00:47:08,093
ماذا؟

463
00:47:08,094 --> 00:47:11,258
أيُمكنك أخبارنا حيال (ديانا)؟

464
00:47:12,783 --> 00:47:14,470
عمّ تتحدثين؟

465
00:47:14,495 --> 00:47:17,685
(صديقتكِ (ديانا

466
00:47:18,600 --> 00:47:23,739
قال (مارتن) أنها كانت هنا منذ ساعة

467
00:47:24,537 --> 00:47:27,373
أجل، إنها صديقتي

468
00:47:31,524 --> 00:47:34,260
أهذه صديقتكِ (ديانا)؟

469
00:47:34,523 --> 00:47:36,155
أهذه هى؟

470
00:47:36,935 --> 00:47:38,322
من أين أتيت بهذا؟

471
00:47:38,347 --> 00:47:41,463
اجيبي على سؤالي -
كلا، اجيبيني أنت -

472
00:47:41,563 --> 00:47:44,149
قابلت (ديانا) في (مالبيري هيل)

473
00:47:44,174 --> 00:47:47,185
حين كنت تتلقى علاج لإكتآبكِ

474
00:47:47,210 --> 00:47:48,797
أأنا مُحقة؟ -
ما أهمية -

475
00:47:48,822 --> 00:47:49,978
أأنا محقة؟ -
موعد تقابلنا؟ -

476
00:47:50,003 --> 00:47:52,853
ما أهمية موعد تقابلنا؟

477
00:47:52,878 --> 00:47:54,318
لأنها ماتت

478
00:47:54,343 --> 00:47:56,647
ماتت بعد عام من إلتقاط هذه الصورة -
هذا كذب، هذا كذب -

479
00:47:56,672 --> 00:47:58,124
لا أعلم ماذا تقولين، حسنًا؟

480
00:47:58,149 --> 00:47:59,797
إنها الحقيقة يا أمي، إنها الحقيقة -
حسنًا، توقفي -

481
00:47:59,822 --> 00:48:01,114
توقفي، حسنًا، فهمت

482
00:48:01,139 --> 00:48:03,968
أنك تحاولين أخذه بعيدًا عني مُجددًا

483
00:48:03,993 --> 00:48:05,936
أنك تحاولين سلبي ابني مُجددًا

484
00:48:05,961 --> 00:48:07,786
لذا تختلقين هذه القصص

485
00:48:07,811 --> 00:48:10,394
وجدت شهادة وفاتها يا أمي

486
00:48:10,419 --> 00:48:13,055
فسري هذا -
يُمكن تزوير هذه الأشياء -

487
00:48:13,080 --> 00:48:15,058
يُمكن تزويرها، لقد جننت

488
00:48:15,083 --> 00:48:15,969
!استمع لها -
أنا؟ -

489
00:48:15,994 --> 00:48:18,308
أعلم أن هذا يبدو جنوني نوعًا ما

490
00:48:18,333 --> 00:48:21,785
.ثمة إمرأة مينة بهذا المنزل

491
00:48:21,810 --> 00:48:24,796
وأنت تسمحين بدخولها يا أمي
تسمحين ببقائها

492
00:48:24,821 --> 00:48:27,113
أعلم، لقد فهمت

493
00:48:27,138 --> 00:48:31,063
أتيت لكونك شعرت بالذنب حيال هجرتكِ لي

494
00:48:31,088 --> 00:48:33,028
ألستُ مُحقة؟

495
00:48:33,595 --> 00:48:36,514
لم يردني خبر منك، ولم
تأتي لزيارتي كغالبية الناس

496
00:48:36,539 --> 00:48:38,938
أتدري كم أذاني هذا؟

497
00:48:38,963 --> 00:48:41,552
والآن كما أتضح لي أني

498
00:48:41,577 --> 00:48:45,999
أقصيت ديانا من حياتي بنفس الطريقة

499
00:48:46,024 --> 00:48:49,975
ولن أصير كصديقة تتخلى عن صديقتها

500
00:48:50,378 --> 00:48:52,331
صديقة؟

501
00:48:52,557 --> 00:48:57,767
أننا نتحدث عن شخص ميت يا أمي

502
00:48:57,792 --> 00:49:00,782
عزيزتي

503
00:49:01,866 --> 00:49:05,678
الأشباح ليست حقيقية

504
00:49:07,628 --> 00:49:09,536
ماذا تكون إذًا؟

505
00:49:13,100 --> 00:49:15,164
ماذا تكون إذًا؟

506
00:49:23,544 --> 00:49:25,909
يُمكنك النوم بمنزلي مُجددًا الليلة

507
00:49:25,934 --> 00:49:28,552
سأتصل بمسؤلة رعاية الأطفال بالصباح

508
00:49:29,678 --> 00:49:31,125
كلا

509
00:49:33,346 --> 00:49:35,255
ماذا تعني برفضك؟

510
00:49:35,637 --> 00:49:40,039
أعلم أنك غبت لفترة طويلة
ولكنها أمنا

511
00:49:40,064 --> 00:49:42,900
إنها بحاجة إلينا الآن
أكثر من أي وقت مضى

512
00:49:44,566 --> 00:49:48,343
لست هنا من أجلها
بل من أجلك أنت

513
00:49:48,368 --> 00:49:50,062
أنت أولويتي

514
00:49:50,087 --> 00:49:52,478
لا يُمكنني تركها الآن

515
00:49:52,858 --> 00:49:56,677
حسنًا، ولكن المكان ليس آمن هنا

516
00:49:57,177 --> 00:49:59,487
ليس آمن بأي مكان

517
00:50:05,573 --> 00:50:08,021
لمتى تبقى مستيقظة عادة بالليل؟

518
00:50:08,046 --> 00:50:09,263
أمي؟

519
00:50:09,288 --> 00:50:12,247
لا تخرج من غرفتها عادة حتى الصباح

520
00:50:12,345 --> 00:50:13,212
حسنًا

521
00:50:13,237 --> 00:50:17,712
علينا تأمين أنفسنا أولًا

522
00:50:43,439 --> 00:50:46,273
سأمكث أنا و (بريت) على الأريكة بالأسفل

523
00:50:46,298 --> 00:50:47,933
حسنًا؟ -
حسنًا -

524
00:50:47,958 --> 00:50:50,753
أتريد باب غرفتك مفتوحًا أم مغلقًا؟

525
00:50:50,778 --> 00:50:52,339
مغلقًا؟

526
00:50:52,856 --> 00:50:54,487
انتظري

527
00:50:54,786 --> 00:50:56,576
أيُمكنك

528
00:50:57,061 --> 00:50:59,426
أيُمكنك المبيت بجواري الليلة؟

529
00:51:01,025 --> 00:51:02,505
بالطبع

530
00:51:03,524 --> 00:51:06,980
علي الذهاب لأخبار (بريت) فحسب
سأعود على الفور

531
00:51:45,577 --> 00:51:47,677
لعلمك لست مضطر للبقاء

532
00:51:47,702 --> 00:51:49,053
أعلم

533
00:51:49,078 --> 00:51:52,491
يريد (مارتن) أن أبيت بجواره الليلة

534
00:51:52,516 --> 00:51:53,811
حقًا؟

535
00:51:54,274 --> 00:51:56,556
أنه بحاجة إليك الآن
أكثر من أي وقت مضى

536
00:51:58,657 --> 00:52:00,018
أجل

537
00:52:00,303 --> 00:52:01,946
ألا زلت ترغب في البقاء هنا؟

538
00:52:01,971 --> 00:52:05,698
إلا إذا قلت عكس ذلك

539
00:52:05,723 --> 00:52:09,195
سيصعب على النوم
في وجود كل هذه الأضواء

540
00:52:12,776 --> 00:52:15,447
لابد وأنك تظن أن جميعنا مجانين

541
00:52:15,448 --> 00:52:17,204
تعلمين

542
00:52:17,720 --> 00:52:19,462
لا أظن ذلك

543
00:52:22,410 --> 00:52:24,129
شكرًا لك

544
00:52:30,990 --> 00:52:33,308
يُمكنك الأطمئنان عليّ

545
00:52:33,691 --> 00:52:35,779
لن أبارح مكاني

546
00:52:48,780 --> 00:52:51,219
الدرج السفلي

547
00:52:51,257 --> 00:52:55,989
ماذا؟ -
الدرج السفلي -

548
00:52:56,735 --> 00:52:58,594
في الخزانة

549
00:52:58,619 --> 00:53:02,217
سأفرغه من أجلك

550
00:53:02,601 --> 00:53:04,297
حقًا؟

551
00:53:04,322 --> 00:53:06,808
أجل، ربما

552
00:53:08,963 --> 00:53:12,506
حسنًا، طابت ليلتك -
طابت ليلتكِ -

553
00:53:38,178 --> 00:53:39,689
أمي؟

554
00:53:41,301 --> 00:53:44,970
سنبيت هنا الليلة

555
00:53:48,228 --> 00:53:51,387
حسنًا آراكِ بالصباح

556
00:53:53,170 --> 00:53:54,677
أحبكِ

557
00:54:01,472 --> 00:54:03,356
أستبيتين هنا؟

558
00:54:04,153 --> 00:54:05,620
أجل

559
00:54:06,622 --> 00:54:08,125
جيد

560
00:54:09,940 --> 00:54:12,849
كنتُ

561
00:54:13,641 --> 00:54:20,177
أود أن أبدأ صفحة جديد معكِ غدًا
إذا كان هذا يناسبكِ

562
00:54:21,930 --> 00:54:23,539
أجل

563
00:54:23,729 --> 00:54:25,391
بالطبع

564
00:54:26,938 --> 00:54:31,213
أسبق وتلقيت أي أخبار من أبي؟

565
00:54:33,854 --> 00:54:35,931
رسائل أو

566
00:54:37,331 --> 00:54:38,862
كلا

567
00:54:39,274 --> 00:54:40,922
آسفة

568
00:54:40,923 --> 00:54:43,956
ليتني تلقيت شيء، تمنيت هذا حقًا

569
00:54:45,012 --> 00:54:46,893
أعلم أنك تلومينني، فلا ألومكِ

570
00:54:46,918 --> 00:54:49,289
كلا، لا ألومكِ

571
00:54:49,314 --> 00:54:52,783
كان هذا خياره وليس أنت

572
00:55:00,100 --> 00:55:01,618
حسنًا

573
00:55:03,486 --> 00:55:05,088
حسنًا

574
00:55:05,360 --> 00:55:06,666
طابت ليلتكِ

575
00:55:14,325 --> 00:55:16,147
<b>ساعديني</b>

576
00:55:32,024 --> 00:55:33,855
!تبًا

577
00:56:24,066 --> 00:56:25,677
ريبيكا)؟)

578
00:56:26,579 --> 00:56:27,976
أجل؟

579
00:56:29,400 --> 00:56:31,878
أوجدتِ أدويتها؟

580
00:56:33,948 --> 00:56:35,433
كلا

581
00:56:36,297 --> 00:56:38,608
ولكننا سنجد حلًا

582
00:56:38,961 --> 00:56:40,920
أتعتقدين هذا؟

583
00:56:43,096 --> 00:56:44,755
أجل يا صديقي

584
00:56:45,888 --> 00:56:48,277
سأحرص على أن تكون بخير

585
00:56:49,373 --> 00:56:51,080
حسنًا

586
00:56:52,047 --> 00:56:54,043
لتنم قليلًا

587
00:57:15,520 --> 00:57:17,001
سحقًا

588
00:57:32,927 --> 00:57:34,405
بريت)؟)

589
00:57:39,309 --> 00:57:40,797
بريت)؟)

590
00:57:52,553 --> 00:57:54,210
سحقًا

591
00:58:32,353 --> 00:58:33,834
تبًا

592
00:58:41,669 --> 00:58:43,300
هيا

593
00:58:47,321 --> 00:58:48,997
!(ريبيكا)

594
00:58:58,707 --> 00:59:00,229
(ريبيكا)؟

595
00:59:06,650 --> 00:59:08,211
(ريبيكا)؟

596
00:59:26,189 --> 00:59:27,810
(ريبيكا)؟

597
00:59:33,963 --> 00:59:35,510
(بيكا)؟

598
00:59:59,029 --> 01:00:01,763
!كلا

599
01:00:18,671 --> 01:00:20,236
هيا

600
01:00:21,441 --> 01:00:23,493
ماذا تفعلين؟ -
ماذا تفعل أنت؟ -

601
01:00:23,546 --> 01:00:25,302
لا تتركيني ثانية

602
01:00:25,327 --> 01:00:27,561
حسنًا -
!أبدًا -

603
01:00:27,586 --> 01:00:29,707
لا بأس

604
01:00:30,810 --> 01:00:32,377
أعتقد أن لا شيء يعمل

605
01:00:32,402 --> 01:00:34,461
ماذا يمكن أن يكون غير ذلك؟

606
01:00:36,683 --> 01:00:38,238
فخ

607
01:00:40,198 --> 01:00:41,640
كلا

608
01:00:42,228 --> 01:00:44,917
!كلا

609
01:00:44,918 --> 01:00:46,291
!النجدة

610
01:00:46,316 --> 01:00:48,133
!النجدة -
!(بريت) -

611
01:00:48,158 --> 01:00:50,404
!اخرجونا

612
01:00:51,280 --> 01:00:52,991
!كلا

613
01:01:00,004 --> 01:01:01,432
بيك)؟)

614
01:01:02,145 --> 01:01:03,635
!اخرجونا من هنا

615
01:01:03,636 --> 01:01:04,994
!(بيكا)

616
01:01:05,019 --> 01:01:07,940
!بريت)! (بريت)! نحن هنا بالأسفل)

617
01:01:08,780 --> 01:01:10,677
حسنًا، يا (بيك)، تماسكي

618
01:01:13,920 --> 01:01:15,388
سيدة (ويلز)؟

619
01:01:17,192 --> 01:01:18,256
مرحبًا؟ -
!كلا -

620
01:01:18,281 --> 01:01:19,624
!كلا، يا (بريت)

621
01:01:19,649 --> 01:01:21,008
!(بريت) -
سيدة (ويلز)؟ -

622
01:01:21,033 --> 01:01:23,185
!(ابق في الضوء يا (بريت

623
01:01:23,186 --> 01:01:24,637
!(بريت)

624
01:01:24,662 --> 01:01:26,280
حسنًا، يا (بيك)، تماسكي

625
01:01:42,675 --> 01:01:44,027
حسنًا

626
01:02:03,071 --> 01:02:05,063
!(بريت)

627
01:02:05,064 --> 01:02:08,551
بريت)؟ تعال إلى هنا)

628
01:02:31,341 --> 01:02:32,925
هل غادر؟

629
01:02:33,559 --> 01:02:34,959
كلا

630
01:02:34,984 --> 01:02:37,952
كلا، ما كان ليفعل هذا

631
01:02:37,977 --> 01:02:39,774
لقد فعلت

632
01:02:43,179 --> 01:02:44,918
!كلا

633
01:02:44,943 --> 01:02:46,766
!هيا

634
01:02:48,357 --> 01:02:50,833
لن يدوم لفترة طويلة

635
01:02:51,563 --> 01:02:53,673
علينا إيجاد مزيد من الضوء

636
01:03:04,121 --> 01:03:05,729
ريبيكا)؟)

637
01:03:09,002 --> 01:03:10,642
مرحبًا؟

638
01:03:16,310 --> 01:03:17,982
مارتن)؟)

639
01:03:23,734 --> 01:03:25,694
ديانا)، أين أنت؟)

640
01:03:30,319 --> 01:03:33,771
أخبرتكِ ألا تؤذي أطفالي

641
01:03:34,339 --> 01:03:37,050
أنهم لا يعرفون شيء

642
01:03:40,233 --> 01:03:43,315
(لا تهدديني يا (ديانا

643
01:03:49,965 --> 01:03:52,760
كلا، أنت بحاجة إليّ

644
01:03:56,157 --> 01:03:58,476
لا وجود لكِ بدوني

645
01:04:03,614 --> 01:04:04,907
حسنًا

646
01:04:08,096 --> 01:04:10,462
ثمة شيء ما كان عليّ

647
01:04:18,425 --> 01:04:20,729
لمتى سنبقى هنا؟

648
01:04:20,775 --> 01:04:22,372
لا أعلم

649
01:04:24,891 --> 01:04:26,946
لا يوجد نوافذ

650
01:04:28,074 --> 01:04:29,523
أجل

651
01:04:30,107 --> 01:04:32,117
أعمل على خطة

652
01:04:32,461 --> 01:04:34,702
لن أكون ذا نفع بالنسبة لكِ

653
01:04:36,596 --> 01:04:39,338
أنت تبلي حسنًا، مفهوم؟

654
01:04:39,380 --> 01:04:41,612
استمر بالبحث بهذا الصندوق

655
01:04:52,957 --> 01:04:57,318
وجدت شيء يبدو كمصباحًا يدوي

656
01:04:58,379 --> 01:05:00,186
إنها أشعة فوق بنفسجية

657
01:05:00,304 --> 01:05:02,310
لازالت تعمل

658
01:05:02,969 --> 01:05:04,148
انتظري

659
01:05:04,173 --> 01:05:05,872
إلى أين تذهبين؟

660
01:05:06,318 --> 01:05:09,192
لأجد شيء، استمر في إشعال النار

661
01:06:23,712 --> 01:06:25,157
!يا إلهي

662
01:06:43,252 --> 01:06:44,907
!يا إلهي

663
01:06:44,932 --> 01:06:48,678
<b>تمامًا كالمستشفى</b>

664
01:06:55,077 --> 01:07:00,279
<b>عالقة هنا في الظلام</b>

665
01:07:12,939 --> 01:07:14,788
!سحقًا

666
01:07:17,999 --> 01:07:25,521
<b>(محاولين إبعادي عن (صوفي</b>

667
01:07:27,634 --> 01:07:31,176
<b>تمامًا كالوالد</b>

668
01:07:34,544 --> 01:07:37,432
<i>(لتنسى (ديانا</i>

669
01:08:41,429 --> 01:08:42,967
!لنذهب

670
01:08:46,991 --> 01:08:49,092
لقد رأيتها هذا الضوء يمنعها من الإختفاء

671
01:08:49,093 --> 01:08:49,910
إذًا؟

672
01:08:49,935 --> 01:08:52,481
إذا كان بوسعنا رؤيتها، أقلها قد نعرف مكانها

673
01:08:52,506 --> 01:08:55,190
وقد نؤذيها بهذا

674
01:09:05,036 --> 01:09:06,565
ما العمل الآن؟

675
01:09:08,155 --> 01:09:11,530
!أمي -
!أمي -

676
01:09:11,922 --> 01:09:17,823
!أمي -
!أمي -

677
01:09:20,382 --> 01:09:22,096
هل سنموت؟

678
01:09:23,923 --> 01:09:25,345
كلا

679
01:09:25,370 --> 01:09:28,894
نحن مقاتلون، أتسمعني؟
نحن مقاتلون

680
01:09:38,416 --> 01:09:40,451
إنها بالداخل! صديقتي وأسرتها

681
01:09:40,476 --> 01:09:42,483
سيدي عد إلى الشاحنة، عليك تلقي العناية

682
01:09:42,484 --> 01:09:46,628
أنت بحاجة لمصابيح يديوية -
عد لسيارتك، حسنًا؟ -

683
01:09:48,523 --> 01:09:50,754
(وحدة 81 أننا بمنزل آل (مارجولد

684
01:09:50,779 --> 01:09:52,839
أخشى أن التيار منقطع، حول

685
01:09:59,134 --> 01:10:00,853
(شرطة (لوس أنجلوس

686
01:10:00,979 --> 01:10:02,781
أثمة أحد بالمنزل؟

687
01:10:10,669 --> 01:10:12,190
مرحبًا؟

688
01:10:16,297 --> 01:10:20,329
شرطة (لوس أنجلوس)، وردنا بلاغ
بوجود إضطرابات منزلية

689
01:10:20,354 --> 01:10:21,750
!أننا هنا

690
01:10:21,775 --> 01:10:23,799
!نحن هنا بالأسفل

691
01:10:25,816 --> 01:10:27,483
!ساعدونا

692
01:10:44,115 --> 01:10:45,666
ديانا)؟)

693
01:10:45,691 --> 01:10:49,279
إذا أذيت أولادي، لن نتحدث ثانية

694
01:10:55,189 --> 01:10:57,215
أجل، أجل

695
01:10:57,800 --> 01:10:59,578
ابقوا الأضواء مشتعلة

696
01:11:02,269 --> 01:11:03,667
سيدتي

697
01:11:09,010 --> 01:11:10,889
اظهري نفسك

698
01:11:17,573 --> 01:11:19,153
!تراجعي

699
01:11:22,616 --> 01:11:23,689
!يا إلهي

700
01:11:23,714 --> 01:11:25,275
اندروز)؟)

701
01:11:25,695 --> 01:11:27,269
يا إلهي

702
01:11:27,974 --> 01:11:29,202
يا إلهي

703
01:11:29,227 --> 01:11:32,764
وحدة 99 ارسلوا الدعم، ثمة شرطي مصاب

704
01:11:36,776 --> 01:11:39,807
خذي هذا، لن تريها بدونه

705
01:11:40,604 --> 01:11:42,067
خذيه -
تراجعي -

706
01:11:42,068 --> 01:11:43,533
!خذيه

707
01:11:44,498 --> 01:11:45,894
!علينا الذهاب -
!كلا، كلا، علينا جلب أمي -

708
01:11:45,919 --> 01:11:48,851
!كلا، علينا الذهاب -
!لن أغادر بدونها -

709
01:11:48,879 --> 01:11:51,149
!حسنًا، سأحضرها، أعدك -
!(كلا، يا (بيكا -

710
01:11:51,174 --> 01:11:53,064
ماذا؟ -
كيف؟ -

711
01:12:03,758 --> 01:12:05,910
ماذا؟ ماذا؟

712
01:12:07,454 --> 01:12:08,499
!(بيك)

713
01:12:08,524 --> 01:12:09,828
!اذهب، اذهب

714
01:12:09,853 --> 01:12:11,377
حسنًا، هيا يا صديقي

715
01:12:11,402 --> 01:12:13,045
يا إلهي

716
01:12:13,471 --> 01:12:14,552
اخرجه من هنا

717
01:12:14,553 --> 01:12:15,720
كلا -
لا بأس، تعال هنا -

718
01:12:15,745 --> 01:12:17,325
افلتني -
أمسكتك -

719
01:12:17,350 --> 01:12:18,401
!(ريبيكا)

720
01:12:18,426 --> 01:12:20,091
سأحضر أمي

721
01:12:20,116 --> 01:12:21,693
حسنًا

722
01:12:35,128 --> 01:12:36,597
أمي؟

723
01:13:01,670 --> 01:13:03,189
أمي؟

724
01:13:05,382 --> 01:13:08,957
ابتعدي

725
01:13:09,322 --> 01:13:13,985
وألا سأريك أين وضعت والدك

726
01:13:53,707 --> 01:13:55,861
!أخبرتكِ

727
01:13:56,749 --> 01:13:59,878
ألا تؤذي أطفالي

728
01:13:59,879 --> 01:14:02,228
لقد قتلت أبي يا أمي

729
01:14:06,085 --> 01:14:08,664
هذا لن يؤذني

730
01:14:11,446 --> 01:14:12,692
ولكن هذا سيفعل

731
01:14:12,717 --> 01:14:14,578
لا وجود لكِ بدوني

732
01:14:14,579 --> 01:14:17,340
كلا، يا أمي، ماذا تفعلين؟

733
01:14:17,365 --> 01:14:19,753
!انقذ حياتكم

734
01:14:25,308 --> 01:14:27,236
!كلا

735
01:14:34,228 --> 01:14:35,764
!كلا

736
01:14:42,020 --> 01:14:43,929
!أمي

737
01:14:45,168 --> 01:14:48,226
أنا هنا يا صديقي، أمسكت بك

738
01:15:12,785 --> 01:15:14,188
ها أنت ذا

739
01:15:17,908 --> 01:15:19,662
لقد عدت

740
01:15:19,687 --> 01:15:21,448
بالطبع

741
01:15:23,942 --> 01:15:25,764
وكذلك أنت

742
01:15:27,928 --> 01:15:29,405
أجل

743
01:15:30,753 --> 01:15:33,062
لا مزيد من الهرب

744
01:15:36,548 --> 01:15:38,416
نحن باقون هنا

745
01:15:43,341 --> 01:15:45,144
لا بأس

746
01:15:45,702 --> 01:15:47,268
لا مشكلة

747
01:15:48,776 --> 01:15:50,788
أنا معكم يا رفاق

748
01:15:50,789 --> 01:15:54,156
أجل، لن نذهب لأي مكان

749
01:15:57,286 --> 01:15:58,781
تعالي إلى هنا

750
01:16:20,574 --> 01:19:49,783
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عصام كراوش  ||
https://www.facebook.com/krawshsubs/

