1
00:00:04,571 --> 00:00:42,571
:ترجمة وتعديل
 || الدكتور علي طلال & محمود خالد ||

2
00:00:42,995 --> 00:00:46,545
<font face="Arabic Typesetting">مشاهدة ممتعة</font>

3
00:00:46,572 --> 00:00:51,572
<font color="#ffff00">||آلهة مصر||</font>

4
00:00:56,023 --> 00:00:58,724
." قلّة من يعرفون كامل القصّة"

5
00:00:58,726 --> 00:01:01,861
،حسبما أتذكّر"
."أنها بدأت بشيء كهذا

6
00:01:02,830 --> 00:01:07,900
."قبل بداية التاريخ، كانت (مصر) مهد الحياة"

7
00:01:07,902 --> 00:01:11,537
.نعيم الآلهة التي خلقت

8
00:01:11,539 --> 00:01:15,162
،لذا، إنهم قرروا العيش هناك"
،بجوار مخلوقاتهم الأدنى

9
00:01:15,676 --> 00:01:16,676
."البشر

10
00:01:17,811 --> 00:01:21,481
لقد كان من المحال أن تتوهم بين"
."الآلهة والبشر الذين يعبدونهم

11
00:01:21,483 --> 00:01:23,115
."الآلهة كانت تعتبر الأعلى"

12
00:01:23,117 --> 00:01:25,357
."الذي الذهب يجري في عروفهم بدلاً عن الدماء"

13
00:01:25,422 --> 00:01:31,224
وبوسعها أن تتحول إلى كل"
."أنواع الوحوش المرعبة

14
00:01:34,862 --> 00:01:38,664
."لقد قسمت (مصر) بين شقيقين قوين"

15
00:01:38,666 --> 00:01:43,936
أوزوريس)، إله الحياة، إنه الملك المحبوب)"
."(في جميع الأراضي التي خصبها نهر (النيل

16
00:01:45,973 --> 00:01:49,942
وشقيقه (سيت)، الذي كان"
"يحكم صحراء قاحلة

17
00:01:49,944 --> 00:01:54,514
."وجد القوة والمرارة في عزلته"

18
00:01:54,516 --> 00:01:57,583
لكن بعد ذلك، جاء اليوم الذي"
... أوزوريس) توج ملكاً جديداً)

19
00:01:57,585 --> 00:02:00,653
."حورس)، ابنه الوحيد)

20
00:02:00,655 --> 00:02:02,989
لقد كان قراراً صعباً لأختبّاًر"
"صلة القرابة بين الإخوة

21
00:02:02,991 --> 00:02:04,724
."ومصير (مصر) بأكملها"

22
00:02:25,112 --> 00:02:26,979
."لكن الآلهة هم مجرد نصف قصتنا"

23
00:02:27,848 --> 00:02:32,051
لقد كان واضحاً بأن لا يمكنهم"
."أن يغييروا مسار القدر لوحدهم

24
00:02:32,053 --> 00:02:34,253
."وأن ذلك سيتطلب رجل حكيم استثنائي"

25
00:02:34,255 --> 00:02:37,123
."يمتاز بالحكمة والقوة"

26
00:02:37,125 --> 00:02:41,961
."لسوء الحظ، لم أكن ذلك الرجل"

27
00:02:41,963 --> 00:02:44,230
،"قبل التقليل من شخصيتي الصغيرة والمتهورة"

28
00:02:44,232 --> 00:02:51,404
تذكّر، لا تشك أبداً في رجل يكافح"
من أجل شيء وحيد بقدر قوة إله

29
00:02:52,006 --> 00:02:53,006
."الحب

30
00:02:56,910 --> 00:02:58,578
!أيها اللص

31
00:03:04,318 --> 00:03:06,852
.هذا الفستان فظيع

32
00:03:06,854 --> 00:03:10,623
إنّي بحاجة لشراء شريط لجعله
.يبدو أنيقاً من أجل حفلة التتويج

33
00:03:10,625 --> 00:03:12,858
.أرى أن نقضي اليوم معاً بدلاً عن ذلك

34
00:03:12,860 --> 00:03:15,995
.سوف نقضي الغد معاً، في حفلة التتويج

35
00:03:15,997 --> 00:03:18,230
إننا محظوظون بأن الآلهة سوف
.تمنحنا ملك جديد لحياتنا

36
00:03:18,232 --> 00:03:22,376
ـ تقصيدين (حورس)؟ تعلمين ان الآلهة لا تهتم لذلك
ـ إنهم يهتمون بك

37
00:03:23,303 --> 00:03:25,237
ـ حقاً؟
!ـ (بِك)، أعيده إليّ

38
00:03:27,140 --> 00:03:28,860
.أعلم إنّكِ أردتِ أرتداء شيء مميز

39
00:03:33,714 --> 00:03:36,849
هل سرقته من التاجر أو خزانة ما؟

40
00:03:36,851 --> 00:03:39,085
إنه أسرع من أنتظار الإجابة
.على صلاتي من قبل الآلهة

41
00:03:42,789 --> 00:03:44,857
.الآلهة تمنحنا كل ما نحتاجه

42
00:03:44,859 --> 00:03:46,726
.اجل، إنه سخاء بلا حدود

43
00:03:48,161 --> 00:03:49,395
.إنّكِ تبدين جميلة

44
00:03:51,798 --> 00:03:55,381
،زايا)، عندما طلبت منكِ الهروب معي)
.لقد وعدتكِ بحياة رغيدة

45
00:03:56,103 --> 00:03:59,372
.فساتين تليق بالأميرة
.فستان جديد كل يوم

46
00:03:59,374 --> 00:04:02,708
ومجوهرات من أجل تزينكِ وقصر
.ذهبي من أجل عائلتنا

47
00:04:02,710 --> 00:04:04,310
وكم طفل سوف ننجب؟

48
00:04:06,714 --> 00:04:07,714
.أثنا عشر

49
00:04:08,782 --> 00:04:11,050
.سأفعل أيّ شيء لأجعلكِ سعيدة

50
00:04:11,052 --> 00:04:14,954
وكيف (حورس)، الملك القادم"
"يتحضر ليومه العظيم؟

51
00:04:20,794 --> 00:04:22,194
.إله الهواء

52
00:04:24,164 --> 00:04:26,298
.لا بد كانت هناك حفلة كبيرة البارحة

53
00:04:26,300 --> 00:04:29,201
.الشعب تجمع بالفعل لمشاهدتك

54
00:04:29,203 --> 00:04:30,436
.سوف تبدو رائعاً

55
00:04:31,906 --> 00:04:33,139
.وأخيراً

56
00:04:37,723 --> 00:04:40,223
!(أيها البهي، (حورس
.الإله العظيم

57
00:04:40,248 --> 00:04:42,948
،لا تقلل من شأن (حورس) أيضاً"

58
00:04:42,950 --> 00:04:46,719
،لأن عندما مصير العالم يقع بين يد أحد"

59
00:04:46,721 --> 00:04:49,121
حتى الآلهة سوف تتفاجئ بالقوة"
."التي يملكها

60
00:04:49,145 --> 00:04:51,545
!أيها البهي
!أيها البهي

61
00:04:55,796 --> 00:04:59,699
لو كانوا سوف يتوجوني، لربما
قضيت الساعات الماضية

62
00:04:59,701 --> 00:05:01,233
.في إعداد خطاباً لشعبي

63
00:05:01,235 --> 00:05:03,169
هل الشعب سوف يحبه كثيراً؟

64
00:05:03,171 --> 00:05:05,838
ربما (حورس) لا يظن إننا بحاجة
.إلى خطابات مملة

65
00:05:05,840 --> 00:05:07,873
.إلا عندما يتعلق الأمر بتحضير مجده

66
00:05:07,875 --> 00:05:12,311
.لقد تطلب الأحتفال الكثير من الأبتهاج
.لذا، أديت عمل فذ الذي سوف يغنى

67
00:05:12,313 --> 00:05:14,847
.الأسد العظيم التي كانت ترعب القرى

68
00:05:14,849 --> 00:05:17,483
حقاً؟
.جيّد، إنه يستحق بالفعل

69
00:05:19,821 --> 00:05:20,821
.هذا جميل

70
00:05:24,458 --> 00:05:25,458
.كلا، كلا، لا بأس، شكراً

71
00:05:26,827 --> 00:05:30,496
ـ انتِ
ـ كم هذا مؤسف، لقد وصلتُ متأخرة

72
00:05:30,498 --> 00:05:32,965
لكن أنا هنا بعيدة عن الشرب
.وأرتدي فستاناً

73
00:05:33,834 --> 00:05:37,002
،لا تخبر أيّ أحد
.لديّ سمعة سيئة لأحافظ عليها

74
00:05:38,071 --> 00:05:39,271
.أقتربي

75
00:05:40,240 --> 00:05:41,373
.كلا، كلا، كلا

76
00:05:51,251 --> 00:05:53,953
،إنه من الصعب التصديق
.لكنك تبدو وكأنّك ملك

77
00:05:53,955 --> 00:05:57,090
ـ إن كان هذا يُثيركِ، مَن أنا لأحاسب؟
ـ الجواهر تُثيرني

78
00:05:57,791 --> 00:06:00,426
.أنظري إلى معصمكِ، إذا الآخر ليس رائعاً

79
00:06:00,428 --> 00:06:03,028
.السوار صاحب 42 نجمة

80
00:06:03,030 --> 00:06:05,464
.ليذكركِ بالشياطين الذين قتلتهم من أجلكِ

81
00:06:05,466 --> 00:06:07,533
.إنه أعظم كنز عرفته (مصر) على الإطلاق

82
00:06:07,535 --> 00:06:12,138
ـ وهل هذا شيء غريب؟
ـ كيف آلهة الحب لا تحب هذا؟

83
00:06:12,140 --> 00:06:17,409
ليس النوم مع أيّ فتاة
.تغازلك، يا صائد الأسود العظيم

84
00:06:17,411 --> 00:06:20,412
.لقد كنت أحتفل بالصيد
.تعرفين ذلك، لقد كنتِ هنا

85
00:06:20,414 --> 00:06:23,516
،إنّي أقدر حيرتي
.حيوان ميت أقل

86
00:06:23,518 --> 00:06:25,251
.ليس لديكِ مشكلة في أرتدائهم

87
00:06:25,253 --> 00:06:27,253
.هاثور)، لا تفعلي)

88
00:06:27,255 --> 00:06:31,123
.لا تفعلي
.هذا ليس سلوك الملكة

89
00:06:31,125 --> 00:06:33,826
.إنه لشيء جيّد بأنّي لست ملكة

90
00:06:33,828 --> 00:06:36,830
هل يمكنك أن تتخيل شيء أكثر مملاً
من الجلوس على العرش طوال اليوم؟

91
00:06:41,001 --> 00:06:42,301
ما الذي تطلبه مني بالتحديد؟

92
00:06:44,004 --> 00:06:45,171
هل طلبتُ منكِ شيئاً؟

93
00:06:46,940 --> 00:06:48,174
لست واثقة، هل فعلت ذلك؟

94
00:06:53,346 --> 00:06:54,346
!سيّدي

95
00:06:55,182 --> 00:06:56,282
.لقد بدأ الأحتفال

96
00:07:46,700 --> 00:07:50,669
!هاثور)، آلهة الحب)

97
00:08:05,085 --> 00:08:09,555
!نيتفس)، آلهة الحماية)

98
00:08:17,397 --> 00:08:18,397
.سيّدي

99
00:08:18,999 --> 00:08:20,599
.شكراً لك، أيها الشاب

100
00:08:22,569 --> 00:08:24,536
.لقد كنت ودوداً جداً مع الغرباء اليوم

101
00:08:24,538 --> 00:08:25,538
!أرني يديك

102
00:08:28,208 --> 00:08:30,710
(ـ ماذاً؟ إنها هديا لـ (أوزوريس
!ـ أسرع

103
00:08:31,544 --> 00:08:34,780
!توث)، آلهة الحكمة)

104
00:08:40,186 --> 00:08:42,421
.(مرحباً، (توث

105
00:08:42,423 --> 00:08:46,072
هل سبق لك وأن تخيلت من قبل أن تلميذك
السابق سوف يصبح ملك (مصر) في يوماً ما؟

106
00:08:47,460 --> 00:08:50,496
أظهر (حورس) مجموعة واسعة من الصفات

107
00:08:50,498 --> 00:08:54,433
بعض منها يمكن أن تكون مترابطة
.مع موقع القيادة، إن كان محظوظاً

108
00:08:57,171 --> 00:09:00,439
!(حيوا (أوزوريس

109
00:09:02,610 --> 00:09:05,778
!ملك (مصر) كلها

110
00:09:07,747 --> 00:09:10,749
!يحيا (رعّ)، إله النور

111
00:09:10,751 --> 00:09:13,352
!يحيا (رعّ)، إله النور

112
00:09:15,055 --> 00:09:17,322
ظن والدي إنه من المناسب
،مباركة هذا اليوم

113
00:09:18,758 --> 00:09:21,727
.كما باركتونا بكرمكم

114
00:09:28,134 --> 00:09:30,135
.إنها هدية من شخص ذي شأن عظيم

115
00:09:31,738 --> 00:09:33,472
.وهذه من شخص ذي شأن قليل

116
00:09:35,742 --> 00:09:38,210
لكن عندما كلاهما يموتان
،"ويقفا عند "البوابة النهائية

117
00:09:39,179 --> 00:09:41,480
ماذا تكون قيمة هذه؟

118
00:09:41,482 --> 00:09:43,649
.أقصد إننا متساوون

119
00:09:43,651 --> 00:09:46,185
.تعيش الرموز بهناء

120
00:09:47,821 --> 00:09:50,489
.الجميع مرحب بهم في الحياة الآخرى

121
00:09:52,192 --> 00:09:53,492
.هذا هو إرثي

122
00:09:54,561 --> 00:09:58,764
.لكن اليوم سوف نتوج ملك جديد

123
00:09:58,766 --> 00:10:01,733
.وفي يوماً ما، سوف يترك إرثه الخاص بهِ

124
00:10:01,735 --> 00:10:05,170
!ابني (حورس)، إله الهواء

125
00:10:19,119 --> 00:10:20,285
أأنت جاهز؟

126
00:10:21,254 --> 00:10:22,254
.أجل

127
00:10:27,594 --> 00:10:28,594
!مهلاً

128
00:10:29,195 --> 00:10:32,498
.مهلاً، آسف على التأخر

129
00:10:32,500 --> 00:10:35,434
.تطلب 3 أيام لعبور الصحراء

130
00:10:35,436 --> 00:10:37,870
.وتقريباً يوم آخر لتجاوز معجبيك

131
00:10:39,772 --> 00:10:41,916
(ـ (سيت
ـ أخي

132
00:10:41,941 --> 00:10:45,177
ـ سررتُ برؤيتك
ـ وأنا كذلك، يا أخي

133
00:10:45,179 --> 00:10:46,579
.دوماً ثمة مكان لك هنا

134
00:10:48,214 --> 00:10:49,435
.إنه يوم عظيم للعائلة

135
00:10:49,460 --> 00:10:52,784
ـ يجب أن تكون فخوراً
ـ أنا كذلك

136
00:10:52,786 --> 00:10:55,888
.أنظر إلى حالك، يا ابن أخي
!رائع

137
00:10:55,890 --> 00:10:59,158
ـ على الاقل شخص هنا سيكون ملكاً عظيماً
ـ كنت أخشى بأنّك لن تأتي

138
00:10:59,160 --> 00:11:00,492
.كلا، لن أفوت هذا

139
00:11:02,929 --> 00:11:03,929
.هذا من أجلك

140
00:11:05,932 --> 00:11:08,834
."بوق الصيد"

141
00:11:08,836 --> 00:11:11,803
إنه من جمجمة كبش الذي
.سحق 10 إلهات أبطأ مني

142
00:11:11,805 --> 00:11:13,515
ـ إنه جميل
ـ حقاً؟

143
00:11:13,540 --> 00:11:14,597
.جربه

144
00:11:19,212 --> 00:11:20,479
.(من (سيت

145
00:11:22,749 --> 00:11:25,384
!هيّا
!دع (رعّ) يسمك بنفسه

146
00:11:36,964 --> 00:11:39,264
.أظن أن أحدهم سمعك

147
00:12:02,889 --> 00:12:03,889
ما هذا، يا (سيت)؟

148
00:12:15,635 --> 00:12:16,635
هل تعرف هذا؟

149
00:12:20,807 --> 00:12:21,907
.والدي أعطاه لك

150
00:12:24,510 --> 00:12:27,246
.إنه ابقاني حياً لعدة ليالي في الصحراء

151
00:12:29,949 --> 00:12:31,817
.قاتلني

152
00:12:31,819 --> 00:12:33,259
!ـ أبي، كلا
ـ أبقى بعيداً عن هذا، يا بُني

153
00:12:34,687 --> 00:12:40,626
ـ لماذا؟
،ـ خلال ألف سنة من السلام

154
00:12:40,628 --> 00:12:43,862
ما الذي أنجزته؟
.أرض من الشعب لا يحلمون بأيّ شيء

155
00:12:43,864 --> 00:12:47,566
ـ لقد حان دوري الآن
ـ لن أقاتل

156
00:12:47,568 --> 00:12:49,468
.إنّي أحبك يا أخي، من كل قلبي

157
00:12:52,472 --> 00:12:54,706
!كلا

158
00:12:54,708 --> 00:12:55,708
.وأنا أحبك أيضاً، يا أخي

159
00:12:58,278 --> 00:12:59,278
!كلا

160
00:13:00,647 --> 00:13:01,647
أوزوريس)؟)

161
00:13:06,986 --> 00:13:10,322
.حسناً، ياله من يوم عظيم للعائلة حقاً

162
00:13:11,924 --> 00:13:13,558
.. (أنا (سيت

163
00:13:15,495 --> 00:13:17,496
.سأكون ملككم الحقيقي

164
00:13:18,398 --> 00:13:21,433
!ملك (مصر) كلها

165
00:13:21,435 --> 00:13:24,036
.تأملوا مصير هؤلاء الذين يعارضوني

166
00:13:25,505 --> 00:13:26,505
.. الآلهة

167
00:13:28,541 --> 00:13:30,642
،أما ينحنون أمامي !أو يموتون

168
00:13:34,914 --> 00:13:38,850
!والبشر، أما يطيعوني أو يكونوا مستعبدين

169
00:13:45,358 --> 00:13:49,594
!(ـ (بك
ـ أخي ظن أن الحياة الآخرى هي هبة

170
00:13:51,331 --> 00:13:53,598
أظن على الملك أن يحظى
.بمعايير أسمى

171
00:13:54,867 --> 00:13:58,104
من الآن فصاعداً، عليك أن تشق
.طريقك فيما تحصل عليه بعد

172
00:14:03,711 --> 00:14:06,345
.رحلتك بدأت للتو

173
00:14:23,563 --> 00:14:24,563
.حان دورك الآن

174
00:14:26,833 --> 00:14:29,033
.العديد سوف يدعمك، لكنه ليس الوقت المناسب

175
00:14:34,540 --> 00:14:36,020
ـ كنت معجب بك
ـ بالطبع، إنّك كذلك

176
00:14:39,011 --> 00:14:40,045
.ذلك لن يكون حكيماً

177
00:14:46,619 --> 00:14:48,019
هل صحيح إنّك لم تخطأ التصويب أبداً؟

178
00:14:48,021 --> 00:14:49,021
أليس هذا محبطاً؟

179
00:14:54,661 --> 00:14:55,941
.ظننت أنّك تملك مدى تصويب مثالي

180
00:15:21,954 --> 00:15:22,954
.إنّك تقاتل بشكل جيّد

181
00:15:24,424 --> 00:15:25,664
أأنت واثق بأنّك ابنه؟

182
00:16:24,650 --> 00:16:25,650
!(زايا)

183
00:16:27,086 --> 00:16:28,620
!(ـ (بك
!(ـ (زايا

184
00:16:28,988 --> 00:16:30,188
!(بِك)

185
00:17:01,554 --> 00:17:04,289
.(إنّي أسديت صنيعاً لـ (مصر
.إنّك لست مناسباً لتكون ملكاً

186
00:17:16,235 --> 00:17:18,737
!كلا

187
00:17:18,739 --> 00:17:19,739
!كلا

188
00:17:37,156 --> 00:17:38,156
!(سيت)

189
00:17:54,874 --> 00:17:56,007
.سامحني، يا أبي

190
00:18:03,917 --> 00:18:06,618
!(زايا)

191
00:18:13,793 --> 00:18:17,195
."وهكذا أصبح (سيت) ملكاً"

192
00:18:17,197 --> 00:18:20,832
."في الأعوام التالية، العديد من الآلهة واجهته"

193
00:18:20,834 --> 00:18:24,803
."واحد تلو الآخر، دفعوا ثمن حياتهم"

194
00:18:24,805 --> 00:18:27,005
."للبشر، الأمور كانت أسوأ"

195
00:18:27,907 --> 00:18:30,308
."معظهم أجبروا على العبودية"

196
00:18:30,310 --> 00:18:35,614
ومنع دفع كل قرش لشق"
."طريقهم إلى حياة الأخرى

197
00:18:35,616 --> 00:18:39,651
."مكفوفاً ومهزوماً، أرسل (حورس) إلى المنفى"

198
00:18:39,653 --> 00:18:42,887
وأولئك الذين دعوا أن ينقذ"
."مصر)، لقد خاب أملهم)

199
00:18:44,023 --> 00:18:47,025
."لم أكن مهتماً في الدعاء كثيراً"

200
00:18:47,027 --> 00:18:49,294
لقد وجدت (زايا) مستعبدة"
."لسيّد قاسي

201
00:18:51,097 --> 00:18:54,199
"كيف سوف أحررها من كل هذا؟"

202
00:18:54,201 --> 00:18:56,267
."لقد كان الأكثر جنوناً من بين جميع الخطط"

203
00:19:09,181 --> 00:19:12,811
،حتى لو يمكنكِ السيطرة على الريح
.يا (زايا)، فيكون بوسعكِ غلق النوافذ

204
00:19:13,719 --> 00:19:14,753
.آسفة، يا سيّدي

205
00:19:18,024 --> 00:19:21,259
أيتها الجميلة، إذا وجدت مكتبي
،فوضوي مجدداً

206
00:19:21,261 --> 00:19:24,096
سوف أرسلكِ إلى الخارج لكي
تدفعين الصخور، هل هذا مفهوم؟

207
00:19:30,036 --> 00:19:31,516
!هيّا، هيّا! ليس لدينا كل اليوم

208
00:19:37,043 --> 00:19:39,177
.إنّي أود رميه من أرتفاع عالي

209
00:19:39,179 --> 00:19:40,979
.صباح الخير

210
00:19:42,816 --> 00:19:45,016
.في يوماً ما، سوف أسرقكِ منه

211
00:19:45,018 --> 00:19:46,748
ـ هل هذا هو الحل دوماً؟
ـ في هذا الوقت، أجل

212
00:19:46,773 --> 00:19:49,078
.أما تكوني ثرية أو لا شيء

213
00:19:50,790 --> 00:19:55,060
،حتى إذا تمكنت من تحريري
ماذا عن عائلتي وأصدقائي؟

214
00:19:55,062 --> 00:19:57,295
هل يمكنك أن تسرق (مصر) كلها من (سيت)؟

215
00:19:57,297 --> 00:20:01,132
ـ فقط (حورس) بوسعه أن يحررنا
ـ هل تظنين الآلهة تهتم حقاً؟

216
00:20:01,134 --> 00:20:02,767
.إذا (حورس) جاء، فبوسعه فعلها

217
00:20:03,769 --> 00:20:04,929
.أريد أن أريك شيئاً

218
00:20:13,312 --> 00:20:15,980
.عودة جيش (سيت) مع غنائم الحرب

219
00:20:15,982 --> 00:20:17,482
.لذا، قبوه سوف يفتح الليلة

220
00:20:17,484 --> 00:20:20,118
إنه وقت مثالي لشخص
.يتسلل إلى الداخل

221
00:20:20,120 --> 00:20:23,988
ـ لماذا؟
(ـ يقولون هناك يحتفظون بأعين (حورس

222
00:20:23,990 --> 00:20:26,825
ـ سوف يستعيد قوته مجدداً
ـ أسرق من الآلهة؟

223
00:20:26,827 --> 00:20:29,394
.فقط المجنون سيحاول فعل ذلك

224
00:20:29,396 --> 00:20:31,356
أين برأيك يمكننا أن نجد شخصاً مجنوناً جداً؟

225
00:20:33,065 --> 00:20:34,999
.لا بد أن يكون المخطط في مكانِ ما هنا

226
00:20:35,001 --> 00:20:36,721
.(يورشو) بنى القبو، إنه مهندس معماري لـ (سيت)

227
00:20:38,037 --> 00:20:41,532
ـ ما هذا؟
ـ إنه هرم (سيت) الرملي

228
00:20:43,509 --> 00:20:47,512
.إنه بنى لنفسه مشعلة هائلة
.لا بد إنه يطبخ وليمة كبيرة

229
00:20:47,514 --> 00:20:49,748
.إنها النار التي ستكون مركز العالم

230
00:20:49,750 --> 00:20:51,850
.إنها مصدر قوته، وليست وليمة

231
00:20:53,152 --> 00:20:54,152
.لقد وجدته

232
00:20:56,021 --> 00:20:58,289
.الكنوز سوف تعبر من خلال البوابة الأمامية

233
00:20:58,291 --> 00:21:01,292
،البوابة الأمامية ليست مشكلة
.بل ما يأتي بعدها

234
00:21:01,294 --> 00:21:03,261
.جسران مليئان بالأفخاح

235
00:21:03,263 --> 00:21:06,464
ـ (يورشو) يتفاخر بهما جداً
ـ من الجيّد إنّي محتال

236
00:21:21,447 --> 00:21:22,607
.رحب بيّ، أيها الجندي

237
00:21:24,350 --> 00:21:26,151
.لا تجعل ملكة (مصر) تنتظر

238
00:21:41,567 --> 00:21:43,968
.أظن إنّكِ مشتاقة ليّ

239
00:21:43,970 --> 00:21:46,304
.يجب عليّ أن أشتاق لك

240
00:21:46,306 --> 00:21:49,808
ـ أنا سجينتك، بعد كل شيء
ـ هذا السجن ليس سيئاً تماماً

241
00:21:49,810 --> 00:21:51,042
.أشعر بالأستياء

242
00:21:52,878 --> 00:21:57,115
ـ لديكِ طريقة غريبة لإظهار هذا
ـ هل يمكنني أن أستعير سكينك؟

243
00:21:57,117 --> 00:21:59,496
،إذاً، لو حظيتِ بالفرصة

244
00:21:59,521 --> 00:22:03,021
ـ هل تقتليني؟
ـ كيف يمكنني أن أقتلك؟

245
00:22:04,924 --> 00:22:06,024
.لكن سوف تفعلين ذلك لو تمكنتِ

246
00:22:07,426 --> 00:22:09,060
.يستحسن أن تكون يقظاً

247
00:22:19,371 --> 00:22:20,405
.(سيّد (سيت

248
00:22:22,876 --> 00:22:24,275
.والسيّدة

249
00:22:25,578 --> 00:22:27,879
.ربما يتوجب عليّ القدوم في وقت آخر

250
00:22:27,881 --> 00:22:29,447
.كلا، أدخل، لا تكن خجولاً

251
00:22:33,385 --> 00:22:34,419
.تعال

252
00:22:42,528 --> 00:22:46,564
.(لا أحد حظى بشرف الإله العظيم (رعّ

253
00:22:46,566 --> 00:22:50,809
الذي وصل إلى القمة، والإجلال
.الذي شيدته باسمه

254
00:22:52,204 --> 00:22:55,273
ـ هل فعلت ذلك؟
ـ معذرةً؟

255
00:22:56,308 --> 00:22:57,609
هل يمكنك أن تجعله أطول؟

256
00:22:59,411 --> 00:23:03,982
ـ أطول؟
ـ أجل، إنه سؤال بسيط

257
00:23:03,984 --> 00:23:08,119
،حسناً، ربما يكون من الصعب الآن
.. أعني

258
00:23:08,121 --> 00:23:10,054
.أهدأ يا (يورشو)، إنّي أمزح

259
00:23:13,392 --> 00:23:18,630
أخبرني، لماذا والدي أختارك
... لتكون المعماري الأكبر

260
00:23:18,632 --> 00:23:21,132
فضلاً عن بقية إخوانك؟

261
00:23:21,134 --> 00:23:23,301
.أظن لأنّي ثبت ما هو أفضل، مولاي

262
00:23:23,303 --> 00:23:25,570
ويجب عليّ أن أثبت لوالدي
.بأنّي الأفضل

263
00:23:27,573 --> 00:23:31,209
.يجب أن يرى هذا من الشروق إلى الغروب

264
00:23:31,211 --> 00:23:32,851
.أن رضاك يستحق أكثر من الذهب

265
00:23:33,479 --> 00:23:37,115
ذهب، ذهب! سوف تحصل ما يكفي
!من الذهب في الحياة الأخرى

266
00:23:37,117 --> 00:23:41,052
!لنشرب النخب
.(لأفضل معماري في (مصر

267
00:23:42,988 --> 00:23:45,957
.نخب من أجل إرثي

268
00:25:06,472 --> 00:25:08,112
من أين يجلبون كل هذه العقارب؟

269
00:25:44,176 --> 00:25:45,936
.هذا يجعلك تخشى ظلك

270
00:26:15,808 --> 00:26:17,575
.الدائرة هي الإنطلاق

271
00:26:20,579 --> 00:26:21,646
.إذاً، سوف أستدير

272
00:26:26,185 --> 00:26:27,785
.حسناً، لقد كان هذا سهلاً

273
00:27:04,456 --> 00:27:05,523
.جسر ثالث

274
00:27:09,361 --> 00:27:11,001
.ليس هناك أيّ شيء مكتوب عن الجسر الثالث

275
00:27:12,764 --> 00:27:14,132
.شيء إجرامي

276
00:27:15,868 --> 00:27:17,401
.وهناك فقط عين واحدة

277
00:27:21,874 --> 00:27:23,875
.رائع

278
00:27:23,877 --> 00:27:27,311
،زايا)، أتلي صلاواتكِ)
.وسوف أؤمن بحظي

279
00:28:07,619 --> 00:28:08,619
!(زايا)

280
00:28:10,756 --> 00:28:11,889
.أنا آسفة للغاية

281
00:28:15,827 --> 00:28:18,663
أن أستخدام منزلي من أجل
.الزنا، ليس لائقاً

282
00:28:23,936 --> 00:28:25,369
هل تجرؤ أن تسرق الملك؟

283
00:28:32,444 --> 00:28:35,213
.(أشعر بالفخر لكون مكتبي منظم، (زايا

284
00:28:36,682 --> 00:28:39,617
إنّكِ لم تفهمي أبداً، صحيح؟

285
00:28:39,619 --> 00:28:43,921
أخشى أن هذه الحلية الرخيصة
.لن تنقذ أيّ أحد

286
00:28:43,923 --> 00:28:45,289
.سيت) هو إلهكِ)

287
00:28:45,291 --> 00:28:46,657
ـ إنها كانت فكرتي
!ـ كاذب

288
00:28:52,998 --> 00:28:54,265
.أعد ليّ ما سرقته

289
00:29:01,240 --> 00:29:02,240
.شكراً لك

290
00:29:04,576 --> 00:29:06,277
ـ أرموهما إلى الذئاب
!ـ أنتظر

291
00:29:09,616 --> 00:29:11,415
.لقد سرقت شيء آخر

292
00:29:16,321 --> 00:29:17,955
!أهربي

293
00:29:36,508 --> 00:29:38,643
!لقد نجحت
أين العين الآخرى؟

294
00:29:40,379 --> 00:29:42,059
هل تعرفين كم من الصعب سرقة هذا؟

295
00:30:01,501 --> 00:30:02,501
.إنّي أحبك للأبد

296
00:30:02,968 --> 00:30:05,736
(ـ (زايا
ـ الموت ليس نهاية المطاف

297
00:30:06,338 --> 00:30:07,338
!(زايا)

298
00:30:30,996 --> 00:30:32,530
.(سأصلح الأمر، (زايا

299
00:31:15,540 --> 00:31:17,108
.لست بحاجة لمزيد من العبادة

300
00:31:18,910 --> 00:31:21,300
إنهم يحضرون القرابين لكي تتعفن
.وتصبح نتنة

301
00:31:21,325 --> 00:31:24,739
إن كنت لا تحضر معك المزيد
!من النبيذ، فأرحل من هنا

302
00:31:25,817 --> 00:31:27,051
.إنّي لم آتِ لغرض العبادة

303
00:31:28,387 --> 00:31:29,954
مَن تكون؟ لص؟

304
00:31:31,022 --> 00:31:32,790
.أجل، لص

305
00:31:34,626 --> 00:31:35,993
.لديّ شيء سلبه (سيت) منك

306
00:31:46,171 --> 00:31:48,038
.(لا يمكن للبشر أختراق قبو (سيت

307
00:31:49,775 --> 00:31:53,477
ـ هل سعى ورائك أحد جثث أتبّاًعي؟
ـ إنهم حتى لم يقتربوا

308
00:31:53,745 --> 00:31:56,680
ـ أعطني إياها
ـ ليس الآن

309
00:31:56,682 --> 00:31:59,717
ـ أعطني عيناي
ـ لديّ أقتراح

310
00:31:59,719 --> 00:32:00,719
هل تتساوم معي؟

311
00:32:09,995 --> 00:32:13,464
.إنّك محظوظ لأنيّ أود ذلك
.لا يمكنك أن تصيب فيل أعرج

312
00:32:14,733 --> 00:32:16,409
.أظن إنّك تريد مكافأة

313
00:32:16,434 --> 00:32:17,970
ـ ذهب؟
ـ ذهب! بوسعي سرقته

314
00:32:39,624 --> 00:32:40,784
.ثمة شخص أود أن أنقذه

315
00:32:44,496 --> 00:32:45,496
من ماذا؟

316
00:32:46,865 --> 00:32:47,865
.من الموت

317
00:32:50,002 --> 00:32:53,904
ـ ألمَ يعلمك والدك أن لا نهاية للموت؟
ـ شيء مستحيل

318
00:32:53,906 --> 00:32:56,574
!أجد حلاً، إنّك (حورس) إله الهواء

319
00:32:56,576 --> 00:32:59,144
(ـ أو ربما أرمي ما بحوزتي في (النيل
!ـ أنتظر

320
00:33:09,955 --> 00:33:11,155
.أبقي مع الأحياء

321
00:33:12,190 --> 00:33:13,591
.أبقي مع الأحياء

322
00:33:14,693 --> 00:33:15,893
.أبقي مع الأحياء

323
00:33:19,931 --> 00:33:22,099
ـ إنها أبتعدت حيث لا يمكنني الوصول إليها
ـ لكنك إله

324
00:33:22,101 --> 00:33:25,636
،يمكن للآلهات أن تعيش ألف سنة
.لكن لا يمكننا التغلب على الموت

325
00:33:27,172 --> 00:33:29,039
.لقد حان الوقت أن تذهب في سبيلها

326
00:33:29,041 --> 00:33:31,109
... ـ لا بد وأن لديك شيئاً تفعله
ـ لقد بذلت قصار جهدي

327
00:33:33,578 --> 00:33:37,928
إلى الفانين، أرسلوا خدمكم
.لترشدوا الموتى إلى الحياة الجديدة

328
00:33:43,989 --> 00:33:45,823
.أنوبيس)، أظهر نفسك)

329
00:33:59,304 --> 00:34:00,871
.إنّكِ تحررتِ

330
00:34:09,781 --> 00:34:12,950
.أبواب الأرض كانت مفتوحة لكِ

331
00:34:12,952 --> 00:34:16,887
ـ يجب عليكِ أن تبدأي رحلتكِ
ـ إنها ماتت مستعبدة

332
00:34:16,889 --> 00:34:18,990
بدون الكنز، لن يسمح لها أن
."تعبر من خلال "البوابة النهائية

333
00:34:19,791 --> 00:34:23,060
ـ ما الذي تقدمه؟
!ـ لا يمكنها العبور إلى الحياة الآخرى

334
00:34:24,496 --> 00:34:26,864
،)بالنسبة لك، يا إله (أنوبيس

335
00:34:26,866 --> 00:34:28,706
حاكم "لوس أركوس"، الذين
يعيشون على جباله

336
00:34:31,770 --> 00:34:33,104
.ليس لديّ سوى ابتسامتي

337
00:34:34,439 --> 00:34:35,673
.ليكن ذلك

338
00:34:39,411 --> 00:34:40,411
!(زايا)

339
00:34:41,113 --> 00:34:44,209
!(ـ (زايا
ـ لا تتحدث الأموات إلى الأحياء

340
00:34:56,561 --> 00:34:58,129
.أبقي على الطريق

341
00:35:09,040 --> 00:35:10,040
.الآن، أعطني إياها

342
00:35:11,777 --> 00:35:14,044
!ـ إنّك لم تفعل أيّ شيء
ـ عيناي

343
00:35:14,046 --> 00:35:17,481
،أقضي بقية يومك أعمي وتجول بالجوار
فليس لديّ لأخسره، هل تفهم؟

344
00:35:17,483 --> 00:35:21,979
،سأفعل أيّ شيء لرؤيتها مجدداً
.أو أموت وأنا أحاول

345
00:35:22,721 --> 00:35:24,481
،إن كنت تود الأختبّاًء مني
.فعليك أن تتكلم قليلاً

346
00:35:27,659 --> 00:35:28,793
.خذ

347
00:35:39,972 --> 00:35:40,972
أين الأخرى؟

348
00:35:43,708 --> 00:35:45,543
أين الأخرى؟

349
00:35:45,545 --> 00:35:48,746
... ـ لستُ واثقاً، لكن
ـ سوف أكسر عنقك

350
00:35:50,216 --> 00:35:52,136
.لا بد إنّك تكره ما فعله (سيت) بوالدك

351
00:35:56,621 --> 00:35:59,490
.الهرم
.(إنّي أعرف كيف الدخول إلى هرم (سيت

352
00:36:00,725 --> 00:36:01,725
كيف؟

353
00:36:02,994 --> 00:36:03,994
كيف؟

354
00:36:09,635 --> 00:36:11,535
إنه حيث يحتفظ بقوّته، صحيح؟

355
00:36:11,537 --> 00:36:13,871
،إذا جعلتك تلًج إلى هناك
أيمكنك أن تقتله؟

356
00:36:17,976 --> 00:36:18,976
وكيف ستفعل ذلك؟

357
00:36:19,778 --> 00:36:21,212
.لقد رأيت المخططات

358
00:36:21,214 --> 00:36:23,448
ـ أخبرني
ـ سأريك

359
00:36:23,473 --> 00:36:24,850
ـ أستمر
،)ـ إذا أعدت (زايا

360
00:36:28,920 --> 00:36:29,920
.ربما هناك طريقة

361
00:36:32,657 --> 00:36:34,992
لا يمكن لأحد أن يغادر الحياة
.الأخرى بمجرد أن يدخلها

362
00:36:34,994 --> 00:36:37,922
لكن رحلة "البوابات التسعة" سوف
.تستغرق سبعة أيام لأكمالها

363
00:36:39,064 --> 00:36:41,532
وفقط بوسع الملك أن يجعل
.أنوبيس) أن يعود)

364
00:36:42,901 --> 00:36:46,070
إذا قتلت (سيت) وأستعدت العرش

365
00:36:46,072 --> 00:36:47,938
"قبل أن تصل عشيقتك إلى "البوابة النهائية

366
00:36:49,274 --> 00:36:50,541
.لربما يمكنني أن أنقذها

367
00:36:58,650 --> 00:36:59,650
.حاول أن تلحق بيّ

368
00:37:06,024 --> 00:37:08,259
،يا كلابي الرائعة

369
00:37:10,630 --> 00:37:14,565
.أنتم أبناء (مصر) الحقيقيون

370
00:37:14,567 --> 00:37:16,133
.أنتم أبنائي في الدم والسلاح

371
00:37:17,869 --> 00:37:19,637
.ليس هناك أب يكون أكثر فخوراً بذلك

372
00:37:21,940 --> 00:37:23,540
،الحراس المتمردين ماتوا برماحنا

373
00:37:24,943 --> 00:37:27,311
،)والبقية هربوا إلى قلعة (نيفتيس

374
00:37:27,313 --> 00:37:30,114
.حيث إنهم مستعدين لمواجهتنا

375
00:37:30,116 --> 00:37:33,017
،لكن أنتم يا جحافل الصحراء

376
00:37:33,019 --> 00:37:35,052
!سوف نقوم بقهرهم

377
00:37:38,323 --> 00:37:39,823
!لذا، خذوا ما تريدون من الذهب

378
00:37:43,194 --> 00:37:46,163
وإذا سقطتم في المعركة ورحلتم
،"إلى "البوابات التسعة

379
00:37:46,165 --> 00:37:49,166
!أخبروا أخي، هو الذي يود أن يعبد

380
00:37:49,168 --> 00:37:51,702
!قوائم الكتائب
!(سيت)! (آم)! (رعّ)

381
00:37:52,270 --> 00:37:53,270
!عند إشارتي

382
00:37:54,306 --> 00:37:56,307
!إلى الأمام، تحركوا

383
00:38:08,020 --> 00:38:09,020
!سيّدي

384
00:38:11,990 --> 00:38:13,924
.لقد تم أختراق الكنز الملكي

385
00:38:16,061 --> 00:38:18,829
.. (يورشو)

386
00:38:18,831 --> 00:38:21,431
أليس من المفترض أن تكون العين
من أجل جذب أتبّاًع (حورس) للموت؟

387
00:38:22,367 --> 00:38:23,367
.أجل، سيّدي

388
00:38:23,969 --> 00:38:25,736
وماذا عن أفخاخك؟

389
00:38:27,038 --> 00:38:28,672
ما هو المصطلح الذي أستخدمته؟

390
00:38:29,774 --> 00:38:30,774
دليل ضد السرقة؟

391
00:38:31,843 --> 00:38:32,843
.أجل، سيّدي

392
00:38:33,745 --> 00:38:36,720
ـ هل يمكنك أن تتعقب أثره؟
ـ سأجده

393
00:38:36,749 --> 00:38:40,651
وأعرف مَن حليفه الذي كان
.ذكياً بما يكفي ليسرق عينه

394
00:38:43,722 --> 00:38:45,689
.لقد كان إنساناً، سيّدي

395
00:38:47,359 --> 00:38:48,859
إنسان؟

396
00:38:56,267 --> 00:38:57,334
مَن هذه؟

397
00:38:57,336 --> 00:39:00,838
ـ خادمته
... ـ يجب أن أعترف نسيت ذلك، سيّدي

398
00:39:00,840 --> 00:39:03,741
.صدقني، أنا فضولي جداً لسماع أعذارك

399
00:39:03,743 --> 00:39:05,977
ـ لكن ليس الآن
ـ أجل، سيّدي

400
00:39:10,248 --> 00:39:13,751
.(يبدو إنّك لست أذكى إنسان في (مصر

401
00:39:14,285 --> 00:39:15,719
.بل أتضح اللص هو كذلك

402
00:39:18,690 --> 00:39:20,357
إذاً، ما هي خطتك؟

403
00:39:20,359 --> 00:39:23,534
،إن كنت تود قتل إله الصحراء
.فعليك أن تقتل الصحراء نفسها

404
00:39:24,329 --> 00:39:27,998
قتل الصحراء؟
كيف سوف تقتل الصحراء؟

405
00:39:34,205 --> 00:39:37,441
.يجب علينا الذهاب مع جدي
.سوف يساعدنا في مهمتنا

406
00:39:37,443 --> 00:39:40,778
جدك؟
تقصد (رعّ)، إله الشمس؟

407
00:39:42,914 --> 00:39:44,354
واين جدك بالضبط؟

408
00:39:48,253 --> 00:39:52,142
ـ لا بد إنّك تمزح، صحيح؟
ـ هل تظن سأبذل أيّ جهد لإمتاعك؟

409
00:39:53,058 --> 00:39:55,125
.يبدو أن الطيران يفيدنا الآن

410
00:39:55,127 --> 00:39:58,216
.بدون كلتا عيناي، لا يمكنني التحول
.يجب عليّ أن أدعو من أجل القوة

411
00:39:59,064 --> 00:40:00,040
ـ هذا لن يشجعني
ـ كن صامتاً

412
00:40:00,065 --> 00:40:04,448
وإلا سوف تذهب إلى قاع الجبل
.أسرع من الوصول إلى القمة

413
00:40:23,088 --> 00:40:25,923
.أيها العظيم (رعّ)، أعرفك باسمي

414
00:40:27,325 --> 00:40:28,845
.إله الهواء يطلب مساعدتك

415
00:40:35,500 --> 00:40:38,001
!جدي، أريدك أن تساعدني، أرجوك

416
00:40:53,351 --> 00:40:54,418
!مدهش

417
00:41:28,086 --> 00:41:29,086
.أبقى ورائي

418
00:41:30,088 --> 00:41:31,922
ـ لماذا؟
ـ فقط نفذ ما أطلبه منك

419
00:41:35,059 --> 00:41:36,426
.يحيا، إله (رعّ) العظيم

420
00:41:38,062 --> 00:41:41,799
،طبيعياً، عندما يهبط طير على مركبي
.أقتله قبل أن يتغوط عليه

421
00:41:44,002 --> 00:41:47,971
ما هذا؟
هل تجرؤ على جلب إنسان غلى مصدر الخلق؟

422
00:41:47,973 --> 00:41:50,207
.إنه مفيد بالنسبة ليّ
.لا أستطيع تركه

423
00:41:50,209 --> 00:41:53,944
لماذا جئت؟

424
00:41:53,946 --> 00:41:55,345
.أريد أن أطلب منك شيئاً

425
00:41:55,347 --> 00:42:00,951
في هذه الحالة، سوف أتوقف
.عن ما أفعله وأصغي إليك

426
00:42:00,953 --> 00:42:02,186
جدي أنا آسف، لم أكن أقصد
.أن أكون قليل الإحترام

427
00:42:02,188 --> 00:42:04,354
.إنّك لا تعرف الفرق

428
00:42:09,928 --> 00:42:11,528
.أبقى عندك، كن هادئاً

429
00:42:13,531 --> 00:42:15,165
.لديّ عمل لأنجزه

430
00:42:34,018 --> 00:42:36,138
.ضع الإنسان في الحجيرة ،إن كنت تريده أن يعيش

431
00:43:56,634 --> 00:43:59,670
!عد إلى الظلال، أيها الدودة النتنة

432
00:44:01,439 --> 00:44:04,274
!لن أدعك تستمتع بخلقي أبداً

433
00:44:06,277 --> 00:44:08,078
.حاول كما تود

434
00:44:12,116 --> 00:44:16,520
الاشياء ستكون مختلفة إذا تمكنت من
.(العيش مع أبنائي في حديقة (النيل

435
00:44:16,522 --> 00:44:20,524
إنه من مسؤوليتي محاربة
.الشيطان (أبوفيس) في كل ليلة

436
00:44:20,526 --> 00:44:22,559
.يجب على (مصر) أن لا تتدمر بالفوضى

437
00:44:23,494 --> 00:44:27,431
لذا، كما ترى، هناك أشياء
.(أسوأ من (سيت

438
00:44:28,533 --> 00:44:32,302
!أنت نخطئ
.ذلك الشيطان هو الذي قتل والدي

439
00:44:32,304 --> 00:44:36,239
ـ الذي قتل ابنك
ـ كلاهما ابنائي

440
00:44:36,241 --> 00:44:39,276
كلاهما سواسية في عيني
.مثل جميع المخلوقات

441
00:44:39,278 --> 00:44:41,979
وليس من اليقين أن يكون
.مصيره هو إرادتي

442
00:44:50,154 --> 00:44:52,456
إذاً، ما الذي جاء بك إلى هنا؟

443
00:44:54,025 --> 00:44:55,759
.دعني أملء قارورتي بهذا الماء

444
00:45:00,164 --> 00:45:01,598
.هذه المياه ليست ليّ

445
00:45:28,760 --> 00:45:30,360
.إنّك تنوي إخماد نيران الصحراء

446
00:45:32,296 --> 00:45:35,565
لكي تقتل (سيت) وتصبح الملك
.كما أراد والدك

447
00:45:35,567 --> 00:45:39,669
ـ أمنحني القوة لكي أطير مجدداً
ـ لقد سمعت ندائك في المرة الأولى

448
00:45:39,671 --> 00:45:42,339
لقد سمحت لك بالقدوم إلى هنا
.ومنحتك مدخلاً إلى المنزل

449
00:45:42,341 --> 00:45:44,541
لكن ماذا بعد ذلك؟

450
00:45:44,543 --> 00:45:48,578
،بدون كلتا عيناي
.(أشك أن لديّ القوة لهزيمة (سيت

451
00:45:48,580 --> 00:45:49,780
.لذا، كن قوياً

452
00:45:51,182 --> 00:45:53,383
،لقد كنت كسولاً لفترة طويلة

453
00:45:53,385 --> 00:45:56,453
.لدرجة نسيت ان حياة الآلهة هي رحلة

454
00:45:56,455 --> 00:45:59,756
.عندما تبتعد عن مسارك، تصبح ضعيفاً

455
00:45:59,758 --> 00:46:00,791
!(حورس)

456
00:46:02,326 --> 00:46:05,328
لماذا ترافق هذا الإنسان؟

457
00:46:05,330 --> 00:46:07,050
.لديك الجرأة لتعقد صفقة معي

458
00:46:09,501 --> 00:46:12,335
.إنه لا يساوي ورق البردي المكتوب عليه

459
00:46:12,337 --> 00:46:14,404
.ما أهمية ذلك؟ إنه مجرد إنسان

460
00:46:24,348 --> 00:46:27,484
.(لست موافق على حكم (سيت

461
00:46:27,486 --> 00:46:29,453
.لكني لست واثقاً ما إذا بوسعك أن تكون أفضل

462
00:46:43,534 --> 00:46:47,204
سيّدي، أن بقية الحراس المتمردين
.أنسحبوا خلف جدران القلعة

463
00:46:48,372 --> 00:46:51,842
ـ جميعهم؟
ـ أجل، سيّدي

464
00:46:51,844 --> 00:46:53,877
.جيّد، إنهم جاهزون للهجوم عليهم

465
00:46:56,380 --> 00:46:57,460
أليس هذا مبالغ فيه؟

466
00:46:58,516 --> 00:47:00,276
.إنها أرادت القتال حتى الموت، بأيّ حال

467
00:47:01,285 --> 00:47:04,754
ـ لقد كانت زوجتك
ـ إنه سبب وجيه لقتلها

468
00:47:06,257 --> 00:47:09,126
.من الآن فصاعداً، هكذا ستكون الأمور

469
00:47:09,861 --> 00:47:13,330
.على طريقتي الخاصة
.يستحسن أن تعتادي على ذلك

470
00:48:11,789 --> 00:48:14,591
هل صحيح أن الآلهة تؤدي هذه المهام؟

471
00:48:15,660 --> 00:48:19,863
،منذ أن أصبحت ملكاً
.أزدادت طلبات الدفن كثيراً

472
00:48:21,966 --> 00:48:25,749
ـ كان من الممكن أن تكوني ملكة
ـ يجب أن تعرف لماذا لم أتمكن

473
00:48:27,205 --> 00:48:28,565
،عندما طلبت الزواج مني

474
00:48:30,508 --> 00:48:32,209
لماذا وافقتِ؟

475
00:48:32,211 --> 00:48:33,977
،أتذكّر عندما عدت من الصحراء

476
00:48:35,513 --> 00:48:40,283
.متهور، دنيء

477
00:48:40,285 --> 00:48:42,452
لقد واجهت الرياح القاسية
.لكي أقف بجانبك وحسب

478
00:48:43,621 --> 00:48:46,517
.وتخيلت مآثر بوسعنا أن ننجزها معاً

479
00:48:46,824 --> 00:48:48,325
.إنها لم تكن فظيعة

480
00:48:50,228 --> 00:48:51,294
.بعض الأجزاء كانت جميلة

481
00:48:52,730 --> 00:48:54,864
.ربما

482
00:48:54,866 --> 00:48:56,700
.لا زلت أظن بوسعنا أن نكون سعداء

483
00:48:58,236 --> 00:48:59,869
.كان ينبغي أن أكون كافية لكي أرضيك

484
00:49:03,608 --> 00:49:05,375
.لا شيء يمكنه أن يرضيني

485
00:49:09,013 --> 00:49:12,983
لهذا السبب (رعّ) كان حكيماً وحريصاً
.بأن لم يدعك تنجب أطفال أبداً

486
00:49:34,005 --> 00:49:36,539
لماذا؟

487
00:49:36,541 --> 00:49:38,642
.لا أحد يعرف، حتى فوات الأوان

488
00:50:03,835 --> 00:50:06,603
ربما في المرة القادمة، واصل
.الطيران حتى نهبط على الأرض

489
00:50:06,605 --> 00:50:09,306
.ما يعطيه (رعّ)، يجب أعادته كله

490
00:50:11,543 --> 00:50:13,677
ـ ظننت إنه يساعدك
ـ لقد حصلت على ما أريده

491
00:50:15,546 --> 00:50:18,648
لا يمكن لمياه (النيل) كلها
.(أن تخمد نيران (سيت

492
00:50:18,650 --> 00:50:20,517
لكن بضعة قطرات من مياه الخلق
.يمكنها فعل ذلك

493
00:50:21,419 --> 00:50:22,786
قتل الصحراء؟

494
00:50:22,788 --> 00:50:25,588
.بأطفاء النيران، (سيت) سيكون ضعيفاً

495
00:50:25,590 --> 00:50:28,178
ـ وعاجزاً
ـ ماذا لو شربت هذا؟

496
00:50:29,493 --> 00:50:33,496
.سوف تنتعش وبعدها تموت

497
00:50:33,498 --> 00:50:36,599
إنه لا يبدو صحيحاً أن مياه
.الخلق سوف تقتلك

498
00:50:36,601 --> 00:50:38,435
.بل أنا سأقتلك لإهدار مياهي

499
00:50:40,871 --> 00:50:43,073
ما هذا؟

500
00:50:43,075 --> 00:50:45,576
لكي لا يكون عليك أن تعطيني
.شيئاً لأشربه بيديك

501
00:50:46,610 --> 00:50:48,378
.أنا لست عبيدك

502
00:50:48,380 --> 00:50:52,048
علمني والدي لا يستحق الأمر
.على الآلهة أن تضرب بشراً

503
00:50:52,050 --> 00:50:54,485
كان يجب أن يعلمك أن تحرك
.مؤخرتك وتجلب المياه بنفسك

504
00:50:59,857 --> 00:51:00,857
.آسف، يا أبي

505
00:51:19,677 --> 00:51:20,944
.هذا أصبح غير مقبولاً

506
00:51:27,651 --> 00:51:28,691
أين عين (حورس)؟

507
00:51:29,387 --> 00:51:32,135
.لقد تركتها مع الماعز الذي وضعتها هناك

508
00:51:33,791 --> 00:51:35,959
أين عين (حورس)؟

509
00:51:36,994 --> 00:51:37,994
.إنها هنا

510
00:51:40,399 --> 00:51:42,966
.ظننت إنّك في مكان تزحف في القذارة

511
00:51:44,135 --> 00:51:45,535
!مزقوه أرباً

512
00:51:58,116 --> 00:52:01,785
هل ترون، يا أخوة؟
.بدون عينه الآخرى هو ضعيف

513
00:52:50,968 --> 00:52:53,002
،حتى لو كنت عمى ،أصم

514
00:52:54,738 --> 00:52:55,805
،بلا أطراف

515
00:52:58,843 --> 00:53:00,003
.فلن تتمكن من مجاراتي

516
00:53:06,684 --> 00:53:08,918
سوف تشعر بالسعادة بأنيّ
.لم أمت تماماً

517
00:53:08,920 --> 00:53:11,754
(ـ يحيا (رعّ
ـ الصفقة سوف تفصخ إذا مت

518
00:53:11,756 --> 00:53:14,591
.المقصد بجانب ذلك هو التواجد هنا معاً

519
00:53:14,593 --> 00:53:15,593
!نتنفس

520
00:53:16,227 --> 00:53:17,227
!إنه خلفك

521
00:53:27,037 --> 00:53:28,238
!(حورس)

522
00:53:28,240 --> 00:53:29,240
!(حورس)

523
00:53:36,714 --> 00:53:39,082
!عزيزي (رعّ)، الرجاء ساعدنا

524
00:53:40,885 --> 00:53:41,951
!(حورس)

525
00:53:43,621 --> 00:53:44,854
!سوف نموت

526
00:54:01,639 --> 00:54:02,672
.من بعدك

527
00:54:14,285 --> 00:54:17,587
ـ أأنت واثق يمكنك فعل ذلك؟
ـ لقد أنقذتك، صحيح؟

528
00:54:17,589 --> 00:54:20,023
ـ أنقذتني؟
ـ فقط لكونك مصدر فائدة بالنسبة ليّ

529
00:54:20,025 --> 00:54:23,126
هل تعرف ما سيكون مفيداً؟
.عينك الأخرى

530
00:54:23,128 --> 00:54:26,162
ـ بمقدوري سرقتها، إن كنت تود ذلك
ـ لا تختبر صبري، أيها البشري

531
00:54:26,164 --> 00:54:27,164
!"اسمي ليس "بشري

532
00:54:30,134 --> 00:54:32,936
ـ ما اسمك؟
(ـ (بك

533
00:54:33,771 --> 00:54:35,939
.(حسناً، (بك

534
00:54:35,941 --> 00:54:37,707
.الطرق سوف تكون مراقبة الآن

535
00:54:37,709 --> 00:54:38,869
.أرسل (سيت) أفضل الصيادين

536
00:54:51,255 --> 00:54:54,023
حسناً، هذا لم يسير حسب الخطة، صحيح؟

537
00:54:54,025 --> 00:54:56,125
.كلا، سيّدي

538
00:54:56,127 --> 00:54:59,262
هل ابن أخي فعل كل هذا
بعين واحدة؟

539
00:54:59,264 --> 00:55:02,332
ـ لقد قللت من شأن قوته
ـ إنه من الصعب قتل ذلك الفتى

540
00:55:04,001 --> 00:55:05,001
.مثل عمه تماماً

541
00:55:06,170 --> 00:55:08,838
إلى أين يذهب؟ ومَن حليفه؟

542
00:55:08,840 --> 00:55:11,074
.حليفه الوحيد هو البشري

543
00:55:11,076 --> 00:55:14,177
ـ إنه ليس جيشاً، أليس كذلك؟
ـ لقد سمعتهما

544
00:55:14,179 --> 00:55:16,246
كان البشري يتحدث عن صفقة
.(عقدها مع (حورس

545
00:55:17,081 --> 00:55:19,782
.إنه بشري طموح للغاية

546
00:55:19,784 --> 00:55:23,406
لقد وافق (حورس) على إعادة
.المرأة البشري من الموت

547
00:55:24,722 --> 00:55:27,924
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل، سيّدي

548
00:55:32,096 --> 00:55:34,834
ـ يجب عليك أن تعالج هذا
ـ أجل، سيّدي

549
00:55:34,859 --> 00:55:36,623
ـ شكراً لك
ـ أحسنت صنعاً

550
00:55:43,674 --> 00:55:46,576
.كان عليك أن تثق بنا بهذه المهمة من البداية

551
00:55:46,578 --> 00:55:48,018
ألمَ نرضيك دوماً؟

552
00:55:50,748 --> 00:55:52,749
.إذاً، أرضوني مجدداً

553
00:55:58,923 --> 00:56:00,290
هل تركت زوجتك حية؟

554
00:56:04,562 --> 00:56:06,963
عاجلاً أم آجلاً، أنا وأنتِ
.. سوف نكون

555
00:56:06,965 --> 00:56:08,031
.في نفس الطريق

556
00:56:20,244 --> 00:56:22,579
."أرض الأموات تملك "البوابات التسعة

557
00:56:23,948 --> 00:56:26,883
هل هذا صحيح، يا سيّدة الغرب؟

558
00:56:26,885 --> 00:56:28,585
.لا تناديني بهذا

559
00:56:28,587 --> 00:56:30,353
.لقد تركت هذا خلفي

560
00:56:30,355 --> 00:56:32,989
.قريباً سوف أحكم العالم بأسره

561
00:56:32,991 --> 00:56:35,258
... أرض الأموات هي المملكة الأخيرة

562
00:56:35,260 --> 00:56:38,168
ـ التي بقت صامدة
ـ إنّك تريد ما لا يمكنك أخذه

563
00:56:40,931 --> 00:56:42,131
.أريدكِ أن تأخذيني إلى هناك

564
00:56:42,133 --> 00:56:44,310
ـ لكن روح حية
ـ أجل

565
00:56:44,335 --> 00:56:47,804
وأنتِ روح حية أيضاً عندما
.كنتِ مستشارة للموتى

566
00:56:47,806 --> 00:56:49,526
.أنت تعرف ما تنتظرني إذا عدت

567
00:56:50,074 --> 00:56:53,643
لديكِ سوارك الخاص، لحمايتك
من تلك الشياطين

568
00:56:53,645 --> 00:56:54,645
ليس الأمر هكذا

569
00:56:55,946 --> 00:56:58,114
المتاهة
أليس كذلك؟

570
00:56:59,850 --> 00:57:01,985
الظلام, وما يخرجه منكِ

571
00:57:02,786 --> 00:57:04,187
كلا

572
00:57:04,189 --> 00:57:07,123
إذن فأنت لست جيدة للغاية
يا إلهة الحبّ

573
00:57:08,692 --> 00:57:09,892
أعرف

574
00:57:09,894 --> 00:57:11,728
من ثم افعليها

575
00:57:11,730 --> 00:57:15,264
أثبتي ولائك لي ويمكننا
الحصول على كل شيء

576
00:57:16,700 --> 00:57:17,700
سوياً

577
00:57:25,843 --> 00:57:26,843
...(حورس)

578
00:57:28,679 --> 00:57:29,746
حبيبي

579
00:57:36,120 --> 00:57:37,286
.(حورس)

580
00:57:43,861 --> 00:57:45,294
أنت لست في مقبرة أبيك

581
00:57:49,233 --> 00:57:50,393
كنت أتسائل عن مكانه

582
00:57:52,069 --> 00:57:53,069
.والآن عرفت

583
00:57:53,937 --> 00:57:54,971
.أشكرك

584
00:57:57,341 --> 00:58:00,977
بالنسبة إلى واحدة تتلاعب بالرجال
مستخدمة جمالها

585
00:58:01,912 --> 00:58:03,146
.أنت لست ذكية جداً

586
00:58:05,315 --> 00:58:07,884
منذ متى كان بناظره؟ -
وفيم تهتمين؟ -

587
00:58:10,854 --> 00:58:11,954
إنني الآن لك

588
00:58:12,790 --> 00:58:14,257
سأفعل ما طلبته

589
00:58:15,426 --> 00:58:16,793
حتى لو قتلتُ (حورس)؟

590
00:58:18,395 --> 00:58:19,429
بالطبع

591
00:58:20,698 --> 00:58:22,065
ومن يهتم بامره؟

592
00:58:25,102 --> 00:58:27,770
لم أفكر أبداً أنك ستسأمين من
الكثير من الأكاذيب

593
00:58:38,115 --> 00:58:41,217
لقد أحببت (نيفتيس) ذات مرة
وأقتلعت أجنحتها

594
00:58:42,453 --> 00:58:43,720
تخيلي ما قد أفعله بكّ

595
00:58:46,857 --> 00:58:48,124
إفعلي هذا الآن وسوف أطاردكِ

596
00:58:58,136 --> 00:58:59,202
!يكفي

597
00:59:14,052 --> 00:59:15,451
أفترض أن هذا أفضل من الركض

598
00:59:48,118 --> 00:59:50,286
في المرة القادمة, أيمكننا إيجاد مخيّم أقل راحة؟

599
00:59:55,058 --> 00:59:56,938
كانت هذه حديقة, لم يسبق لها مثيل

600
01:00:14,378 --> 01:00:15,378
ماذا حدث؟

601
01:00:16,947 --> 01:00:19,448
لقد كان أول معبدٍ لوالدي

602
01:00:19,450 --> 01:00:22,732
كان سخياً للغاية, إلى درجة انه سمح للفقراء بدفن موتاهم

603
01:00:24,421 --> 01:00:26,155
أتلف (سيت) تعاليمه

604
01:00:29,359 --> 01:00:31,027
.أحب والدي هذا المكان

605
01:00:33,030 --> 01:00:34,597
جلبه (سيت) إلى هنا ليُذبح

606
01:00:37,367 --> 01:00:40,369
مزقوا جثته إلى أربعة عشر قطعة

607
01:00:40,371 --> 01:00:41,971
ولم يعثروا على القلب قطّ

608
01:00:41,973 --> 01:00:44,133
هل ملّح (سيت) الأرض؟ -
لا

609
01:00:44,158 --> 01:00:46,032
بل كانت دموع أمّي

610
01:00:47,477 --> 01:00:48,978
.قبل أن تقتل نفسها

611
01:00:51,448 --> 01:00:52,515
.لقد فشلت

612
01:00:54,551 --> 01:00:56,219
.إنني آسف

613
01:00:56,221 --> 01:00:58,621
أخبرني (رعّ), لقد كنتُ في رحلة

614
01:01:00,424 --> 01:01:04,093
وإذا بلغت النهاية
سأكون عظيماً مجدداً

615
01:01:05,629 --> 01:01:07,997
وكيف ينتهي الأمر؟ -
بالثأر -

616
01:01:10,868 --> 01:01:12,435
(عندما يخترق رمحي جمجمة (سيت

617
01:01:16,107 --> 01:01:17,306
أهذه عاصفة؟

618
01:01:18,508 --> 01:01:19,508
.ليس هناك من سحب

619
01:01:23,414 --> 01:01:25,014
إنهم مساعدي سيث
يمتطون حيواناتهم الأليفة

620
01:01:26,650 --> 01:01:29,886
هذه ليست حيوانات اليفة
القطط حيوانات اليفة

621
01:01:29,888 --> 01:01:32,021
لا يمكن النجاة من سمّهم
ليس الآن

622
01:01:32,023 --> 01:01:34,108
أعتقد أن علينا الهرب -
الهرب؟ -

623
01:01:34,133 --> 01:01:35,582
.يفعل البشر هذا طوال الوقت

624
01:01:52,142 --> 01:01:54,378
أركض أسرع -
لا أستطيع -

625
01:01:58,983 --> 01:02:01,285
أركض أسرع -
لا أستطيع -

626
01:02:13,497 --> 01:02:14,497
!هيا

627
01:02:26,410 --> 01:02:28,444
علينا قتلهم -
علينا؟ -

628
01:02:28,446 --> 01:02:30,479
عندما تذهب لصيد السمك
ما الأكثر أهمية؟

629
01:02:30,481 --> 01:02:32,148
أنا لا أصطاد -
إنها جودة الطعم -

630
01:02:32,150 --> 01:02:35,151
هذا خطرٌ جداً -
هل أنت قلقٌ بأمري؟ -

631
01:02:35,153 --> 01:02:37,720
لا, إنما.. لم يعد تصويبي بالرمح
كسابق عهده

632
01:02:37,722 --> 01:02:39,122
فلتقترب إذاً
قبل أن تقذفه

633
01:02:48,131 --> 01:02:49,398
!أيها الجميل

634
01:02:52,569 --> 01:02:54,203
!كنت أقصد الثعبان

635
01:03:28,705 --> 01:03:31,240
أفلح هذا
لنجرب من جديد

636
01:03:31,242 --> 01:03:33,609
هذه المرة, يجب أن يتدلي الطعم أكثر

637
01:03:33,611 --> 01:03:35,311
إن نقطة ضعفهم من الخلف

638
01:03:35,313 --> 01:03:38,247
وكيف تعرف أن لديهم نقطة ضعف؟ -
أنا لا أعرف, ولكن لابد أن يكون هذا صحيحاً -

639
01:03:38,249 --> 01:03:39,249
!لنذهب

640
01:04:04,808 --> 01:04:06,442
ممتاز, لقد أثرت غضبها

641
01:04:22,826 --> 01:04:24,427
ياله من أمر مؤسف
أنه لم يعد بمقدورك الطيران

642
01:04:32,202 --> 01:04:33,202
كذلك أنتِ

643
01:05:07,137 --> 01:05:08,137
!أنت

644
01:05:09,339 --> 01:05:11,107
أصمت فحسب وأبق بعيداً عن طريقي

645
01:05:15,546 --> 01:05:19,381
أيتها الجميلة
مكانك ليس ميدان المعركة

646
01:05:20,650 --> 01:05:22,351
!إحرقها

647
01:05:26,857 --> 01:05:29,125
.يالك من مخلوق جميل

648
01:05:30,360 --> 01:05:31,527
دعني أساعدك

649
01:05:34,297 --> 01:05:35,564
إحرقها

650
01:05:36,666 --> 01:05:39,368
أنت شديد البرودة

651
01:05:40,737 --> 01:05:44,607
.دفئ نفسك
.أنا آمرك

652
01:05:53,216 --> 01:05:54,216
.بسرعة

653
01:06:04,528 --> 01:06:06,162
.كنت أفضل رفقتكِ أكثر

654
01:06:15,016 --> 01:06:17,840
مُشين -
على الرحب والسعة, لإنقاذ خياتك -

655
01:06:17,842 --> 01:06:19,775
عندما كنت أجلس معميّاً
في مقبرة أبي

656
01:06:19,777 --> 01:06:22,845
كنت تشاركين سريراً
مع الإله الذي إقتلع عيني

657
01:06:22,847 --> 01:06:25,581
ولم قد أفعل هذا لشخص لا يمكنه الرؤية؟

658
01:06:25,583 --> 01:06:27,349
ولم سأعاود الوثوق بكِ؟

659
01:06:27,351 --> 01:06:29,785
إنه يذبح كل الآلهة التي
.لا تهينُ له

660
01:06:29,787 --> 01:06:32,221
.بمن فيهم أنا

661
01:06:32,223 --> 01:06:35,191
(سنقتحم معبد (سيت
(سيقتله (حورس

662
01:06:35,193 --> 01:06:36,473
وكيف تخطط للدخول؟

663
01:06:37,360 --> 01:06:40,763
هو؟ -
لقد رأى المخططات, وهو يعرف الطريق -

664
01:06:40,765 --> 01:06:42,431
وماذا عن "أبو الهول"؟
هل نسيت أمره؟

665
01:06:42,433 --> 01:06:44,533
أبو الهول"؟"

666
01:06:44,535 --> 01:06:46,669
.وضعه (سيت) للحراسة

667
01:06:46,671 --> 01:06:50,506
سيقتل بلا رحمة
.كل من لا يحلَّ اللغز

668
01:06:50,508 --> 01:06:52,962
يمكنك حلّ اللغز, اليس كذلك؟ -
(سنطلب مساعدة (توت -

669
01:06:53,944 --> 01:06:56,545
ولم قد تفعل هذا عمداً قطّ؟

670
01:06:56,547 --> 01:06:59,715
كي لا نموت أسرع مما تحين الضرورة
لنذهب

671
01:07:10,961 --> 01:07:12,328
هل منحك هذا الثوب؟

672
01:07:14,598 --> 01:07:16,565
أنا أختار مما قدّم لي

673
01:07:16,567 --> 01:07:19,301
فأنت إخترت الثوب الذي ظننتِ أنه سيرضيه أكثر

674
01:07:19,303 --> 01:07:21,270
أنا ألبس لأرضي نفسي

675
01:07:21,272 --> 01:07:23,272
لماذا؟
ألا يعجبك؟

676
01:07:23,274 --> 01:07:25,274
إنه مبالغ به

677
01:07:25,276 --> 01:07:27,743
إنّي إلهة المبالغة

678
01:07:27,745 --> 01:07:30,640
وهناك الكثير مما قدّمته لك
وأنت لم تجده مبالغُ به

679
01:07:32,817 --> 01:07:34,750
والآن, ربما القليل

680
01:07:34,752 --> 01:07:37,353
أنت لم تكن أبداً صعب المراس

681
01:07:37,355 --> 01:07:38,355
أنتِ تبطئين منّا

682
01:07:43,260 --> 01:07:45,461
أظنُّ أن هذا يجعلك تبدوا
أكثر نضوجاً

683
01:07:45,463 --> 01:07:47,329
وكيف بدوت سابقاً؟

684
01:07:47,331 --> 01:07:48,664
.غافلاً

685
01:07:48,666 --> 01:07:51,734
ولكن بطريقة جيّدة -
غافل عمّاذا؟ -

686
01:07:51,736 --> 01:07:54,603
.بالضبط, أنت دوماً ما تستهين بي

687
01:07:54,605 --> 01:07:56,305
ماذا؟

688
01:07:56,307 --> 01:07:58,474
بعودة بصرك, كان عليك العودة لإحضاري

689
01:07:58,476 --> 01:07:59,716
ألست كافية لك؟

690
01:08:14,525 --> 01:08:16,492
كن شهماً, وأحضر لي بعض الماء النظيف

691
01:08:19,963 --> 01:08:21,697
هل سيقتلك قول "من فضلك"؟

692
01:08:21,699 --> 01:08:24,700
أنا لستُ في مزاج جيد حقاً كي أجادل

693
01:08:24,702 --> 01:08:28,637
إذهب وأحضره لي
أنا آمرك

694
01:08:30,840 --> 01:08:32,120
جميعكم متشابهون, اليس كذلك؟

695
01:08:33,643 --> 01:08:34,643
ما اسمها؟

696
01:08:36,713 --> 01:08:39,215
يمكنني جعل أي رجل أو إمرأة
أو إله أو وحش يطيع أوامري

697
01:08:39,217 --> 01:08:40,983
إلا إذا كان قلبهم ينتمي لأحدٍ آخر

698
01:08:42,285 --> 01:08:43,385
أنت مُغرم

699
01:08:45,855 --> 01:08:48,424
...إنها تدعي
(زايا)

700
01:08:52,596 --> 01:08:53,963
إنني آسفة

701
01:09:02,672 --> 01:09:06,875
وعدتها بمنزل لائق, ومال للعائلة
والإحترام

702
01:09:06,877 --> 01:09:09,445
ولم أمنحها شيء

703
01:09:09,447 --> 01:09:11,814
لم قد تكون برفقتك إن لم تكن تحبك؟

704
01:09:11,816 --> 01:09:14,583
صدقّني إنني اعرف -
سأصلح الأمر معها -

705
01:09:14,585 --> 01:09:16,952
...ولكنني ظننت أنها -
(سيعيدها (حورس -

706
01:09:16,954 --> 01:09:18,687
هل أخبرك بهذا؟

707
01:09:18,689 --> 01:09:22,204
أعرف ان من الصعب تجاهل
..غضبه وتتوقه للثأر, ولكن

708
01:09:23,360 --> 01:09:24,593
إنه ليس بذلك السوء

709
01:09:25,462 --> 01:09:26,629
من الصعب معرفة هذا

710
01:09:36,006 --> 01:09:37,006
.هاك

711
01:10:08,605 --> 01:10:09,605
أهذا هو؟

712
01:10:10,607 --> 01:10:12,841
هم؟ -
بالطبع لا -

713
01:10:12,843 --> 01:10:15,544
فمن يكونون؟ -
الخدم المأتمنون -

714
01:10:16,713 --> 01:10:20,783
إنهم يثقون بأنفسهم وفقط -
أغنياء بتركيبة ثرية -

715
01:10:20,785 --> 01:10:22,951
.ملوّن

716
01:10:22,953 --> 01:10:25,888
بشكل أساسي, في المدى الطيفي
للأخضر والأحمر

717
01:10:25,890 --> 01:10:29,725
أصناف ملوّنة, بأشكال
زهريّة لزهور متعددة

718
01:10:29,727 --> 01:10:32,628
كلٌ منها بكأسٍ معدّل

719
01:10:29,829 --> 01:10:32,629
{\an8}الكأس: المحيط الخارجي للزهرة يظهر باللون الأخضر

720
01:10:32,630 --> 01:10:36,332
الملك الحكيم للكلمة المقدّسة
.يطلب مشورتك

721
01:10:36,334 --> 01:10:39,668
عشبة تنمو لمرة واحدة وتحترق

722
01:10:39,670 --> 01:10:44,973
والآن, إن النفع في سريان مفعول
زيوتها والمغذيات في أوراقها

723
01:10:44,975 --> 01:10:47,609
ولكن, ماهي حقيقتها؟

724
01:10:50,747 --> 01:10:53,882
أنتِ, إستديري -
أتفضل المنظر من الخلف؟ -

725
01:10:53,884 --> 01:10:56,885
لا.. حسناً, أجل

726
01:10:56,887 --> 01:10:59,021
.أنتِ تعرفين أنه لا يمكنني الكذب

727
01:10:59,023 --> 01:11:02,891
لن أخاطر بالنظر إلى عينيك المخادعتين

728
01:11:02,893 --> 01:11:05,394
47 -
المعذرة؟ -

729
01:11:05,396 --> 01:11:08,997
نسبة المعرفة التي سجلتها حتى الآن
.لم أنته من النصف حتى

730
01:11:08,999 --> 01:11:11,800
...توت), إنني أحتاج فقط إلى) -
الإجابة هي لغز أبو الهول -

731
01:11:11,802 --> 01:11:13,769
يمكن لطفلِ توقع سبب مجيئك

732
01:11:13,771 --> 01:11:17,539
إذهب وسلّ اللغز
من ثم عد للإعتماد عليّ

733
01:11:17,541 --> 01:11:20,809
وسأحله لك -
على أحدنا أن يموت -

734
01:11:20,811 --> 01:11:22,778
حسناً, حظاً موفقاً

735
01:11:22,780 --> 01:11:25,013
تعال معنا

736
01:11:25,015 --> 01:11:27,616
.ليلة واحدة
سأمنحك ليلة واحدة

737
01:11:27,618 --> 01:11:29,151
.كلا, لن تفعلي

738
01:11:29,153 --> 01:11:31,887
يجب أن يوقف (سيت) قبل أن يدمرنا جميعاً

739
01:11:31,889 --> 01:11:34,490
أنت ترى الحكمة في هذا
اليس كذلك؟

740
01:11:34,492 --> 01:11:38,026
.هذا أهم بكثير لأخاطر به

741
01:11:38,028 --> 01:11:40,095
.يمكنني إستذكار الأسماء الحقيقية للنجوم

742
01:11:40,097 --> 01:11:41,697
أعرف -

743
01:11:41,699 --> 01:11:43,399
رأيت العالم يخلق
من الرمال والماء

744
01:11:44,902 --> 01:11:46,602
.لدي كل الحكمة في الكون

745
01:11:46,604 --> 01:11:48,737
.أكثر قيمة من أي تاج

746
01:11:48,739 --> 01:11:51,106
!وجدتها

747
01:11:51,108 --> 01:11:53,442
غموضه, جوهره
.حقيقته

748
01:11:54,511 --> 01:11:55,611
!إنه خسّ

749
01:11:56,713 --> 01:11:59,181
.تخلى والدك عن إلهه

750
01:11:59,183 --> 01:12:01,784
,لم يكن هذا شديد الغباء فحسب

751
01:12:01,786 --> 01:12:04,653
ولكنّي الآن مُجبر أن أدوّن كل ما أعرفه

752
01:12:04,655 --> 01:12:08,657
كدفاع ضد الإحتمالية البعيدة
أن تجد حروب (سيت) طريقها إلي

753
01:12:08,659 --> 01:12:13,595
أنا آسف
أن جثث والداي لا تقلق

754
01:12:13,597 --> 01:12:16,732
إعتذار مقبول ...والآن
.إخرج

755
01:12:16,734 --> 01:12:19,067
!ولكن عليك مساعدتنا

756
01:12:20,438 --> 01:12:21,937
.كن حذراً

757
01:12:21,939 --> 01:12:23,906
.إنني أفوقك عدداً

758
01:12:25,909 --> 01:12:26,929
مهلاً, مهلاً

759
01:12:28,912 --> 01:12:33,482
.لا بأس, سأفعلها -
.ظننتك قرداً ضالاً -

760
01:12:33,484 --> 01:12:35,918
.أخبرتك أنني أريد مواجهة أبو الهول

761
01:12:35,920 --> 01:12:38,754
إحتمالية فشلِك غلاّبة

762
01:12:38,756 --> 01:12:41,287
هذا أكيد, ولكن قبل أن يقتلني
سوف أخبره

763
01:12:41,312 --> 01:12:45,160
أنني طلبت من إله الحكمة القدوم
ولكنه خشيَ أن تكون إجابته خاطئة

764
01:12:45,162 --> 01:12:47,696
أهذه أذكى خطة أمكنك القدوم بها؟

765
01:12:47,698 --> 01:12:51,500
تتلاعب بغروري؟
كم تظنني سطحياً؟

766
01:12:59,108 --> 01:13:00,108
...حسناً

767
01:13:00,977 --> 01:13:02,044
لابأس إذن

768
01:13:03,012 --> 01:13:04,012
!لابأس

769
01:13:08,017 --> 01:13:09,017
.لنذهب

770
01:13:11,054 --> 01:13:12,054
.الوداع

771
01:13:14,224 --> 01:13:15,791
.أحسنت صنعاً

772
01:13:15,793 --> 01:13:16,925
.أشكرك

773
01:13:32,108 --> 01:13:34,610
أنت تعرف أنه لا يمكن لـ (زايا) العودة أبداً

774
01:13:34,612 --> 01:13:36,278
لا يمتلك الملك القوة الكافية

775
01:13:36,280 --> 01:13:38,614
ولا يملك (أنيوبيس) القوة الكافية كذلك

776
01:13:38,616 --> 01:13:39,616
لقد خدعته

777
01:13:41,751 --> 01:13:43,952
سيموت على الأرجح
محاولاً الدخول إلى الهرم

778
01:13:43,954 --> 01:13:47,756
لقد قدّم حياته -
لأنه يظنُّ أنه يمكنك إنقاذها -

779
01:13:47,758 --> 01:13:49,291
إنه يؤمن بما يريد

780
01:13:49,293 --> 01:13:52,528
لقد كنت أعمى بأكثر من طريقة

781
01:13:52,530 --> 01:13:54,296
هل شاهدت خلق العالم حقاً؟

782
01:13:54,298 --> 01:13:56,098
.أنا لا أكذب

783
01:13:56,100 --> 01:13:59,001
من أين شاهدته
ولم يكن هناك شئ قد خلق بعد؟

784
01:13:59,003 --> 01:14:01,803
حتى لو تم إغرائي كي أفسّر

785
01:14:01,805 --> 01:14:03,765
فإن دماغك سيسيل من أذنيك

786
01:14:05,241 --> 01:14:09,545
أنا لم أختار طريق الثأر
أنا لم أختر أياً من هذا

787
01:14:09,547 --> 01:14:11,213
أخبريني نوع القوة التي أمتلكها حقّاً

788
01:14:11,215 --> 01:14:14,116
.لديك القوة لتصوّب هذا

789
01:14:14,118 --> 01:14:16,218
.إنه يستحق معرفة الحقيقة

790
01:14:16,220 --> 01:14:20,088
أريد منه الدخول
(كي يخمد نيران (سيت

791
01:14:20,090 --> 01:14:22,130
إن رفض, سنموت جميعاً
أهذا ما تريدينه؟

792
01:14:34,704 --> 01:14:36,672
من بالغ الخطورة
عبور الكثبان الرمليّة

793
01:14:36,674 --> 01:14:40,042
سننتظر الظلام -
ولكنّ الوقت ينفذُ منّا -

794
01:14:40,044 --> 01:14:41,810
أرتئي أن نعبره الآن -
وأنا أرتئي أن ننتظر -

795
01:14:52,989 --> 01:14:56,592
...طوال الوقت كنتم منفصلين
.ولم تنساك أبداً

796
01:14:57,994 --> 01:14:59,995
...لقد كنت دوماً نصف قلبها

797
01:14:59,997 --> 01:15:03,665
أجل, ولكن لديها قلبُ كبير
يسعُ حشداً بداخله

798
01:15:05,068 --> 01:15:08,971
أخبرني, ياملك الرياح الحكيم

799
01:15:08,973 --> 01:15:10,739
لمَ تظنُّ (سيت) تركتك لتحيا؟

800
01:15:12,875 --> 01:15:14,776
لقد فعلتها لأجل الحب

801
01:15:14,778 --> 01:15:17,312
فهل ستعاقبها على هذا؟

802
01:15:17,314 --> 01:15:19,348
لم أرد مساعدتها

803
01:15:21,351 --> 01:15:23,085
كل ما أردته هو شئ واحد

804
01:15:24,387 --> 01:15:28,657
...أتعرف
اعتقد أن الجميع حمقى

805
01:15:28,659 --> 01:15:31,059
ولكن أنت يا مولاي
أكبرهم

806
01:15:48,211 --> 01:15:49,344
هل تفكّر بها؟

807
01:15:52,715 --> 01:15:54,049
.بالطبع

808
01:15:56,419 --> 01:15:59,955
عرفتُ ذات مرّة
."بـ"سيّدة الغرب

809
01:15:59,957 --> 01:16:04,192
كان واجبي مساعدة الأرواح
لتجد طريقها في الحياة الأخرى

810
01:16:04,194 --> 01:16:06,395
هل سافرتِ إلى أرض الموتى؟

811
01:16:06,397 --> 01:16:08,864
إنني إلهة الحبّ
حتى لمن ماتو

812
01:16:10,099 --> 01:16:13,201
.كنتُ صغيرة
.وسهلة الإغراء

813
01:16:13,203 --> 01:16:14,803
إغراء؟

814
01:16:14,805 --> 01:16:16,238
.من قبل الشياطين

815
01:16:16,240 --> 01:16:18,306
.هذا ما يبقيهم في أماكنهم

816
01:16:18,308 --> 01:16:21,410
.سوار به 42 نجمة

817
01:16:21,412 --> 01:16:24,680
واحدة لكل شيطان
.قتله (حورس) لتحريري

818
01:16:24,682 --> 01:16:26,815
.عندها عرفتُ أنني أحبّه

819
01:16:26,817 --> 01:16:28,984
.يجب ان تعرف (زايا) أنك تحارب لأجلها

820
01:16:28,986 --> 01:16:30,352
كي لا تفقد الأمل

821
01:16:36,693 --> 01:16:37,693
.(زايا)

822
01:16:41,330 --> 01:16:42,431
.(زايا)

823
01:16:45,168 --> 01:16:48,203
.(زايا)
زايا), أتسمعينني؟)

824
01:16:49,005 --> 01:16:50,038
(زايا)

825
01:16:50,873 --> 01:16:52,040
من هذا؟

826
01:16:52,410 --> 01:16:56,497
من هناك؟ -
هاثور), سيّدة الغرب) -

827
01:16:56,522 --> 01:17:00,048
سيّدة؟ -
أتحدثُ إليكِ من أرض الأحياء -

828
01:17:00,050 --> 01:17:01,760
إن محبوبك برفقتي -
(بِك)؟ -

829
01:17:01,785 --> 01:17:02,908
.(زايا)
.هذا أنا

830
01:17:04,887 --> 01:17:06,727
عرفتُ أنه كانت هناك طريقة
ستجدها

831
01:17:08,057 --> 01:17:09,991
ولكنني لا أستطيع رؤيتك

832
01:17:09,993 --> 01:17:11,860
أنصتي, يجب أن نعيدك

833
01:17:11,862 --> 01:17:12,862
ولكن كيف؟

834
01:17:13,963 --> 01:17:17,866
أنا أساعد (حورس), وفي المقابل
سوف يساعدنا

835
01:17:17,868 --> 01:17:19,735
أأنت حقاً (بِك) محبوبي؟

836
01:17:19,737 --> 01:17:22,003
أعرف يا(زايا), يصعب
عليّ تصديق نفسي

837
01:17:22,005 --> 01:17:23,371
بك), هذا أنا)
أثق بالآلهة

838
01:17:24,474 --> 01:17:28,376
(ولكنّي كنتُ مخطئاً يا (زايا
(حورس) مجرد إله", هكذا قلتِ"

839
01:17:28,378 --> 01:17:30,278
"على الأرجح أنت تقولين" أخبرتك بهذا -
على الأرجح أجل -

840
01:17:30,280 --> 01:17:32,781
قليلاً

841
01:17:34,183 --> 01:17:38,086
من الجيّد سماع صوتك -
سيكون كل شئ على مايرام, (زايا), ثقي بي -

842
01:17:38,088 --> 01:17:41,023
(سيعيدك (حورس
.أعرف أنه سيفعل

843
01:17:42,458 --> 01:17:43,458
بك)؟)

844
01:17:44,994 --> 01:17:46,027
بك), الازلت هنا؟)

845
01:17:49,166 --> 01:17:51,867
من الممنوع على الموتى
,التحدثُ مع الأحياء

846
01:17:53,436 --> 01:17:54,436
.إذهبي

847
01:18:18,161 --> 01:18:22,097
هناك عجلة بالداخل
عندما تديرها, ستتوقف الرمال عن التحرك

848
01:18:22,099 --> 01:18:23,865
علينا فقط عبور الباب

849
01:18:23,867 --> 01:18:25,400
من الجيّد أنك رأيت تلك المخططات

850
01:18:25,402 --> 01:18:28,744
إن لم تكن تعرف أيهم المطلوب
لكان هذا مستحيلاً بحقَ

851
01:18:30,306 --> 01:18:32,874
بك)؟)
أجل؟

852
01:18:32,876 --> 01:18:34,576
أنت تعرف أيهم هو الباب
اليس كذلك؟

853
01:18:35,545 --> 01:18:37,112
...أجل بالطبع, إنه

854
01:18:37,114 --> 01:18:38,114
.هذا الباب

855
01:18:39,982 --> 01:18:41,316
لا, بل هذا

856
01:18:42,084 --> 01:18:43,885
!لا, إنه هذا

857
01:18:56,199 --> 01:18:57,199
تشبّثوا

858
01:19:42,345 --> 01:19:43,311
لقد حزرتَ

859
01:19:43,313 --> 01:19:45,380
...حسناً

860
01:19:45,382 --> 01:19:48,884
أنا أجد إعتمادك على الفرص
أمراً مقلقاً

861
01:19:48,886 --> 01:19:51,467
إذا أستمريّت بالنجاة
لربما أحتاج إلى دراستك فيما بعد

862
01:19:52,355 --> 01:19:54,422
والآن, أي طريق يقود نحو أبو الهول؟

863
01:20:27,123 --> 01:20:32,360
تتعدون على منزل الملك" إحزروا
كلماتي "أو ستمحون من الوجود

864
01:20:33,262 --> 01:20:34,296
فلتبدأ

865
01:20:35,064 --> 01:20:36,164
إنني أنتظر

866
01:20:38,468 --> 01:20:40,235
لم أكن أبداً كذلك

867
01:20:41,637 --> 01:20:44,039
وسأكون دوماً

868
01:20:44,041 --> 01:20:47,709
لم يرني أحدٌ أبداً
ولا أح دسيفعل

869
01:20:47,711 --> 01:20:51,313
وحتى الآن إنني كلي ثقة
بكل من يحيون ويتنفسون

870
01:20:51,315 --> 01:20:54,482
ماذا أكون؟

871
01:20:55,685 --> 01:20:58,520
النظام
أنت نظام

872
01:21:03,159 --> 01:21:04,159
لم أشكّ بك قطّ

873
01:21:09,665 --> 01:21:11,066
غير صحيح

874
01:21:12,535 --> 01:21:14,469
حاول مجدداً, من فضلِك

875
01:21:16,572 --> 01:21:18,373
كانت هذه إجاب ملائمة تماماً

876
01:21:20,344 --> 01:21:22,010
أنت النقاء

877
01:21:29,353 --> 01:21:31,619
مخطئٌ مجدداً

878
01:21:31,621 --> 01:21:33,755
ما الذي لم يكن أبداً؟

879
01:21:33,757 --> 01:21:36,524
وسيكون دوماً كذلك؟

880
01:21:36,526 --> 01:21:38,293
في المستقبل
غير موجود, وهمي

881
01:21:41,063 --> 01:21:45,367
موجود الآن
ولم يكن موجوداً بالسابق

882
01:21:45,369 --> 01:21:47,089
وسيكون دوماً كذلك

883
01:21:47,114 --> 01:21:50,372
(توت) -
وأنا كلّي ثقة بكل من يحيون ويتنفسون -

884
01:21:50,374 --> 01:21:53,208
البشر يحيون ويتنفسون
ربما يجدر بك التوقف عن التفكير كإله

885
01:21:53,210 --> 01:21:55,410
.فينبغي عليّ التوقف عن التفكيرُ إذن

886
01:21:56,412 --> 01:21:57,712
!مهلا... وجدتها

887
01:21:57,714 --> 01:21:59,547
!أنت الغدّ

888
01:21:59,549 --> 01:22:01,383
.ياللهول

889
01:22:23,773 --> 01:22:24,773
قطرة واحدة

890
01:22:37,754 --> 01:22:39,254
!كلا

891
01:22:47,430 --> 01:22:48,430
عليّ أن أشكرك

892
01:22:50,433 --> 01:22:52,633
أخرجته من مكتبته
كي لا أكون مضطراً لذلك

893
01:22:55,738 --> 01:22:57,639
القطعة الأخيرة

894
01:22:57,641 --> 01:23:00,608
أيها الجبان
إفتح هذه البوابة وقاتلني

895
01:23:00,610 --> 01:23:01,610
مجدداً؟

896
01:23:03,245 --> 01:23:05,747
ألا ترى انك تخسر بما فيه الكفاية؟

897
01:23:05,749 --> 01:23:10,148
الا يمكنك أن تسمح لي
أن أوفر عليك لحطة أخيرة من الإحراج قبل مماتك؟

898
01:23:11,153 --> 01:23:12,153
!توقف

899
01:23:14,090 --> 01:23:15,090
أتتعرف على هذا؟

900
01:23:18,327 --> 01:23:20,608
هل أخبرك أنه يستطيع
إسترجاع إمرأتك من الموت؟

901
01:23:21,764 --> 01:23:22,764
هذا غيرُ ممكن

902
01:23:23,866 --> 01:23:25,500
حتى بالنسبة لي

903
01:23:25,502 --> 01:23:26,801
وهل تتوقع منّي أن أصدقك؟

904
01:23:28,704 --> 01:23:30,171
لستُ مضطراً للكذب

905
01:23:31,240 --> 01:23:34,343
وبأي طريقة أخرى سيجعلك
إله أعمى وعديم الفائدة تساعده؟

906
01:23:36,545 --> 01:23:37,545
هيا

907
01:23:38,280 --> 01:23:39,280
سلّهُ

908
01:23:41,417 --> 01:23:43,585
صبّه
أهذا صحيح؟ -

909
01:23:43,587 --> 01:23:45,286
(بِك) -
صبّه

910
01:23:46,622 --> 01:23:47,622
!كلا

911
01:24:00,202 --> 01:24:02,570
من المؤسف أنك لست في صفّي

912
01:24:02,572 --> 01:24:05,673
أنا أحترم أحداً
لا يأبه أن يعترض الموت طريقه

913
01:24:05,675 --> 01:24:08,576
ولكن... هذا ما يأتيك به الحبّ

914
01:24:11,247 --> 01:24:14,749
من الملائم أن يموت كلاكما
هنا في منزلي

915
01:24:14,751 --> 01:24:16,518
.سأفتقد المحادثة

916
01:24:16,520 --> 01:24:17,719
والبقيّة

917
01:25:10,540 --> 01:25:11,973
لقد منتعتني عن الثأر

918
01:25:13,977 --> 01:25:16,792
ظنّت (زايا) أنك أقوى شئ
من بين المخلوقات

919
01:25:18,214 --> 01:25:20,882
كل يوم كانت تصلّي لأجلك
كي تنقذ "مصر" ولكنك لم تأتي

920
01:25:20,884 --> 01:25:23,284
كنتُ في المقبرة ولم أسمع

921
01:25:23,286 --> 01:25:25,286
بل لم تنصت

922
01:25:25,288 --> 01:25:27,988
كل ما يهمك, هو ثأرك التافه

923
01:25:28,757 --> 01:25:30,358
بدأت أظنُّ إنني مخطئ بأمرك

924
01:25:31,961 --> 01:25:34,630
ولكنني تعلمت أخيراً درس الآلهة
إننا لا نهم بالنسبة لك

925
01:25:37,433 --> 01:25:38,566
والآن أنت تعرف

926
01:25:56,418 --> 01:25:57,719
آنوبيس), أظهر نفسك)

927
01:26:04,994 --> 01:26:07,262
.سيّدتي

928
01:26:07,264 --> 01:26:10,365
لازلتِ جميلة كأول بزوغ للفجر

929
01:26:10,367 --> 01:26:12,333
هاثور), ماذا تفعلين؟)

930
01:26:12,335 --> 01:26:15,270
محبوبة هذا البشريّ
ليس لديها كنوز

931
01:26:15,272 --> 01:26:19,774
ربما يمكننا مساعدتها -
أنتِ تطلبين الكثير يا سيّدة -

932
01:26:19,776 --> 01:26:23,311
.سيتطلب هذا كنزاً خاصّاً بالفعل

933
01:26:23,313 --> 01:26:24,646
.كلا

934
01:26:24,648 --> 01:26:26,514
.لا, لا -
كهذا؟ -

935
01:26:26,516 --> 01:26:28,816
لأجلكِ. سيّدة الغرب

936
01:26:30,319 --> 01:26:31,753
أجل

937
01:26:31,755 --> 01:26:33,921
إمنحه طريقاً
.ليسلمه إليها بنفسه

938
01:26:37,593 --> 01:26:38,833
ستراها مرة أخيرة

939
01:26:39,628 --> 01:26:40,628
أشكرك

940
01:26:42,631 --> 01:26:44,899
لا, لا
إنني أمنع هذا

941
01:26:44,901 --> 01:26:48,603
(قتلناها كلاها لإقناع (بك
سيصلح هذا الأمور

942
01:26:48,605 --> 01:26:51,906
ليس على هذا النحو
ليس معكِ

943
01:26:51,908 --> 01:26:54,776
أنا آمرك أن تحررني

944
01:26:54,778 --> 01:26:57,779
لا يمكنكِ أن تأمريني
أنت تعرفين السبب

945
01:27:00,849 --> 01:27:02,517
إنني إلهة الحبّ

946
01:27:04,853 --> 01:27:07,955
إن لم أفعل هذا
فساكون عديمة القيمة

947
01:27:07,957 --> 01:27:10,058
لا يمكنني أن أفقدكِ مجدداً

948
01:27:47,896 --> 01:27:48,896
.خذه

949
01:28:00,642 --> 01:28:02,110
إفعل ما يتوجبُ عليك فعله

950
01:28:21,163 --> 01:28:22,663
.ساحة الحقيقتيّن

951
01:28:24,600 --> 01:28:26,100
.حيث سيتم الحكم عليّنا

952
01:28:28,937 --> 01:28:30,705
!إقتربي

953
01:28:44,686 --> 01:28:46,554
ما عرضُك؟

954
01:28:54,530 --> 01:28:55,797
إقترب

955
01:29:00,536 --> 01:29:04,138
!سأعيش للأبد

956
01:29:08,210 --> 01:29:09,710
ما عرضُك؟

957
01:29:19,688 --> 01:29:22,190
.إقتربي

958
01:29:39,641 --> 01:29:41,676
.إقتربي

959
01:29:51,820 --> 01:29:53,754
ما عرضكِ؟

960
01:29:55,824 --> 01:29:58,125
ما عرضكِ؟

961
01:30:07,269 --> 01:30:08,269
(زايا)

962
01:30:09,571 --> 01:30:10,638
(بِك)

963
01:30:37,199 --> 01:30:39,100
(سيت)

964
01:30:39,102 --> 01:30:42,904
يتلقى أجنحته الذهبيّة
(الخاصة بـ (نيفتيس

965
01:30:42,906 --> 01:30:45,806
قد تحميه مما قد يسبب ضرراً

966
01:30:58,887 --> 01:31:02,623
إله لحقيقة
إله الحكمة

967
01:31:02,625 --> 01:31:04,892
إسمح له بالمعرفة

968
01:31:10,766 --> 01:31:13,334
.(قلبُ (أوزوريس

969
01:31:13,336 --> 01:31:16,137
.يجلبُ له السيطرة عل  كل الأراضي

970
01:31:18,340 --> 01:31:20,775
.عيّن البصيرة

971
01:31:20,777 --> 01:31:23,978
تكافئه
.كي لايخدعه عدو

972
01:31:41,029 --> 01:31:42,730
تبدو رائعاً يا مولاي

973
01:31:46,668 --> 01:31:47,935
أعرف

974
01:32:08,190 --> 01:32:09,190
.أبتاه

975
01:32:13,996 --> 01:32:16,097
لاحظت أمر البرج
إنه مثير للإعجاب

976
01:32:17,099 --> 01:32:19,133
صنعته لأجلك

977
01:32:19,135 --> 01:32:21,936
لو كان أطول أكثر
لكان قد إعترض طريقي

978
01:32:21,938 --> 01:32:26,388
غض ناظريك عن طريقك
وأنظر إلى ما فعلته

979
01:32:28,377 --> 01:32:30,311
مالم يبرع به (أوزوريس) قطّ

980
01:32:30,313 --> 01:32:31,912
وكل من يتنفّس

981
01:32:33,281 --> 01:32:34,782
وكل من يتلقوّن الأنفاس

982
01:32:36,051 --> 01:32:38,886
..لا شئ أعظم مما هو أسفل الشمس

983
01:32:38,888 --> 01:32:41,989
لذا كرّمني, كما كرمّتك

984
01:32:41,991 --> 01:32:46,961
إذا كان التكريم مغزاك
لكنت حاربت لمقتل أخيك

985
01:32:46,963 --> 01:32:49,997
.فأنت ترى كل شئ يجري بالأسفل

986
01:32:49,999 --> 01:32:52,967
...أخبرني يا أبي
هل تهتم بما يحصل؟

987
01:32:55,003 --> 01:32:58,372
أهتم أكثر مما تعرف

988
01:32:58,374 --> 01:33:00,074
فلماذا لعنتُ وحدي؟

989
01:33:02,077 --> 01:33:03,911
بالسير بين الرمال الحارقة

990
01:33:05,347 --> 01:33:08,149
بينما كان أخي يلعب بقدميه العاريتين

991
01:33:08,151 --> 01:33:09,850
على ضفاف النيل؟

992
01:33:12,854 --> 01:33:14,989
لماذا نصبّت (أوزوريس) ملكاً؟

993
01:33:14,991 --> 01:33:18,392
ولم منحته إبناً؟

994
01:33:18,394 --> 01:33:21,128
وحرمتني الفرصة
حتى لأمنح الحياة

995
01:33:21,130 --> 01:33:24,732
كان هذا أختبّاًرك -
أنت لم تختبره -

996
01:33:24,734 --> 01:33:26,801
.أعطيت (أوزوريس) تاج مصر

997
01:33:28,336 --> 01:33:32,406
وعندما حان الوقت
.لم يتمسّك بمنصبه

998
01:33:32,408 --> 01:33:37,111
ومنحها بمحظ إرادته
وإجتاز إختياره

999
01:33:37,113 --> 01:33:39,781
وأنا إجتزت إختبّاًري -
ليس بعد -

1000
01:33:40,816 --> 01:33:43,084
إنه صحيح

1001
01:33:43,086 --> 01:33:44,819
إنني لم أردك أن تنجب أطفالاً

1002
01:33:45,754 --> 01:33:50,987
كان هذا حنوّاً منّي, لأنني لم أردك أن
.تفتقدهم بقدر ما افتقدتهم بشدّة

1003
01:33:50,993 --> 01:33:51,993
أفتقدهم؟

1004
01:33:53,762 --> 01:33:55,062
أريدك أن تتولي مكاني

1005
01:33:57,499 --> 01:33:58,999
هنا؟

1006
01:33:59,001 --> 01:34:01,736
هكذا ينتهي إختبّاًرك يا بُني

1007
01:34:01,738 --> 01:34:03,370
ليس هناك مسؤولية أكبر

1008
01:34:05,941 --> 01:34:07,208
ولا شرف أعظم

1009
01:34:10,479 --> 01:34:13,280
كل ما فعلته
يمكن وضعه طيّ النسيان

1010
01:34:19,521 --> 01:34:24,091
...هل تتوقع منّي
...أن أحارب ذلك الوحش

1011
01:34:25,527 --> 01:34:29,396
ليلة تل والأخرى؟
حتى مماتي؟

1012
01:34:29,398 --> 01:34:30,998
وماذا تريد؟

1013
01:34:31,800 --> 01:34:33,334
.الخلود

1014
01:34:33,336 --> 01:34:36,937
الخلود ينتظرنا جميعاً
في الحياة الأخرى

1015
01:34:36,939 --> 01:34:39,540
لا أريد أن أموت
أريد أن أعيش

1016
01:34:39,542 --> 01:34:41,342
إلى الأبد

1017
01:34:41,344 --> 01:34:43,511
في الأسفل, حيث الأراضي التى اكتسبتها

1018
01:34:43,513 --> 01:34:47,081
مملكتي
!ينبغي أن تكون هذه جائزتي

1019
01:34:47,083 --> 01:34:50,397
كيف؟
إن الطريقة الوحيدة لتحقيق هذا, لا يمكن التفكير بها

1020
01:34:50,422 --> 01:34:54,188
...يحتاج المرء إلى تحطيم -
.الآخرة نفسها -

1021
01:34:54,190 --> 01:34:56,557
ستطلق الفوضى على المخلوقات

1022
01:34:56,559 --> 01:34:58,826
ستدمر كل شئ

1023
01:34:58,828 --> 01:35:01,495
لن أدمره, بل سأعيد تشكيله

1024
01:35:01,497 --> 01:35:04,198
ساتولى مكانك

1025
01:35:04,200 --> 01:35:06,000
ولكنّي لن أجلس على قاربٍ لعين

1026
01:35:30,358 --> 01:35:32,059
لا يمكن للإله تحمل هذا

1027
01:35:33,962 --> 01:35:35,830
إنني لستٌ إلها واحداً

1028
01:36:12,500 --> 01:36:15,369
ما عرضكِ؟

1029
01:36:15,371 --> 01:36:17,371
سيتشري لكِ هذا منزلاً
في الآخرة

1030
01:36:17,373 --> 01:36:18,373
.كلا

1031
01:36:19,541 --> 01:36:20,941
ليس بدونك

1032
01:36:31,153 --> 01:36:33,554
إن البوابات تتعرض للتدمير

1033
01:36:33,556 --> 01:36:37,205
ستعم الفوضى
سيدمّر (أبوفيس) هذه الأرض

1034
01:36:48,570 --> 01:36:50,571
حورس) أملنا الوحيد الآن)

1035
01:36:50,573 --> 01:36:52,206
إنه ليس الآله الذي تظنينه عليه
(يا (زايا

1036
01:36:52,208 --> 01:36:55,542
لقد كذب عليّ -
إمنحه فرصة أخرى -

1037
01:36:55,544 --> 01:36:57,311
لقد وصل إلى هذا بسببك وحدك

1038
01:36:57,313 --> 01:36:59,546
قوتي ليست أبدية

1039
01:36:59,548 --> 01:37:02,583
هل لدي ملك الرياح
أي خطّة لإصلاح هذا؟

1040
01:37:02,585 --> 01:37:04,585
عليكم الإسراع

1041
01:37:04,587 --> 01:37:07,454
إن لم تثق به
.ثق بي

1042
01:37:07,456 --> 01:37:08,989
.أعرف أننا سنجتمع ببعضنا سوياً مجدداً

1043
01:37:21,169 --> 01:37:22,469
.(سقط (رعّ

1044
01:37:22,471 --> 01:37:25,373
سيطلق (سيت) الفوضى -
فكيف لنا أن نوقفه؟ -

1045
01:37:28,143 --> 01:37:31,326
أنت لم تستلم ابداً, اليس كذلك؟ -
فقط لأن (زايا) طلبت منّي ألا أفعل -

1046
01:37:32,013 --> 01:37:35,149
ألم تخبرها عن إتفاقنا؟ -
بلى أخبرتها -

1047
01:37:35,151 --> 01:37:36,991
ولكن لسبب ما
فهي لاتزال تؤمنُ بك

1048
01:37:38,420 --> 01:37:40,220
علينا العودة إلى العاصمة

1049
01:37:41,122 --> 01:37:42,562
ولدينا مسيرة طويلة لنقطعها

1050
01:37:45,094 --> 01:37:46,293
.أفضل الطيران

1051
01:37:50,131 --> 01:37:51,131
(نيفتيس)

1052
01:37:52,100 --> 01:37:54,101
إنها تحاول مساعدتنا حتى بعد الموت

1053
01:38:11,386 --> 01:38:12,686
.تعالي أيتها الشياطين

1054
01:38:40,115 --> 01:38:42,316
(يمتلك (سيت) رمح (رعّ

1055
01:38:42,318 --> 01:38:44,451
...إنه يجذب (أبوفيس) نحو النيل
.مصدر الحياة

1056
01:38:44,453 --> 01:38:47,498
لماذا؟ -
.كي يشربه -

1057
01:38:47,523 --> 01:38:49,757
كي يدمّر كل المخلوقات

1058
01:38:49,759 --> 01:38:52,126
لم يمت (رعّ), وحده
.يستطيع تصويب هذا

1059
01:38:52,128 --> 01:38:53,794
ولكنه يحتاج إلى رمحه

1060
01:38:53,796 --> 01:38:55,129
فكيف نستعيده؟

1061
01:38:56,297 --> 01:38:57,731
.ربما حان وقت أن نذهب إلى الصيّد

1062
01:39:07,109 --> 01:39:09,443
مولاي العظيم, أتيت لخدمتك
أطلب مساعدتك

1063
01:39:09,445 --> 01:39:10,445
...ايها البنّاء

1064
01:39:12,714 --> 01:39:14,348
.إننا نحتاجك

1065
01:39:32,801 --> 01:39:36,103
أعظم إنجاز معماري

1066
01:39:36,105 --> 01:39:37,471
.سبق أن كان وسيكون

1067
01:39:38,540 --> 01:39:39,540
...مسلّتي

1068
01:39:41,142 --> 01:39:45,179
(أقصد, مسلّة الملك (سيت

1069
01:39:45,181 --> 01:39:51,452
تقف بالضبط على إرتفاع
2220كيلومتراً .لا أقل

1070
01:39:51,454 --> 01:39:53,587
مبنيّة من 7 مليارات قطعة
من حجر الجرانيت

1071
01:39:53,589 --> 01:39:56,457
وخمسة مليارات لوح من الحجر الجيري

1072
01:39:56,459 --> 01:39:58,792
وتسعة مليارات وزنة من ذهب

1073
01:39:58,794 --> 01:40:00,394
وكم عدد الضحايا من العبيد؟

1074
01:40:01,596 --> 01:40:05,199
5.930

1075
01:40:05,201 --> 01:40:06,500
كلا, مهلاً

1076
01:40:07,735 --> 01:40:10,237
لنجعلها 5.931

1077
01:40:11,639 --> 01:40:13,373
لا, إننا نحتاجه لنصل إلى السقف

1078
01:40:16,578 --> 01:40:17,578
أراك بالأعلى

1079
01:40:47,809 --> 01:40:49,676
لقد وقف إلى صفكّ وكأنه صديقك

1080
01:40:50,778 --> 01:40:52,546
والآن أعرف ماهو هذا الشعور

1081
01:40:52,548 --> 01:40:54,314
صنيع الآلهة

1082
01:40:54,316 --> 01:40:56,617
إنه سام, اليس كذلك؟

1083
01:40:56,619 --> 01:40:58,919
إنني آسف أنك إخترت الإله الخاطئ لتتبعه

1084
01:40:58,921 --> 01:41:02,789
إنه يتحسن -
لاتزال المرأة ميّتة, اليست كذلك؟ -

1085
01:41:02,791 --> 01:41:05,859
أمرٌ مخزٍ, يالها من فتاة جميلة

1086
01:41:07,263 --> 01:41:09,263
.لديها بشرة جميلة وناعمة

1087
01:41:13,701 --> 01:41:15,602
.ثروات للحياة الآخرة

1088
01:41:16,939 --> 01:41:18,705
اترى؟
إنني مستعد للموت

1089
01:42:10,425 --> 01:42:12,793
!(تعال يا (أبوفيس

1090
01:42:38,653 --> 01:42:40,821
كان عليك البقاء تحت الرمال

1091
01:42:40,823 --> 01:42:43,857
يمكنني تفهم القتل لأجل العرش
.ولكن هذا جنون

1092
01:42:43,859 --> 01:42:46,760
بالطبع أنت لا تفهم
وأنّى لك؟

1093
01:42:46,762 --> 01:42:48,495
إبن مفضل
لإبن مفضل آخر؟

1094
01:43:36,378 --> 01:43:40,080
(بالمناسبة, سيأكل (أبوفيس
أرض الموتى

1095
01:43:40,082 --> 01:43:42,550
لن تصل إلى الحياة الآخرة الآن -
ماذا؟ -

1096
01:43:50,625 --> 01:43:52,426
من إختار الإله الخاطئ الآن؟

1097
01:44:24,392 --> 01:44:27,361
أعتقد إنني فى الحقيقة سأفتقد
إجتماعاتنا

1098
01:44:32,600 --> 01:44:34,534
ولكنك لازلت لاتقارن بي

1099
01:44:35,536 --> 01:44:36,536
أنت محقّ

1100
01:44:38,773 --> 01:44:39,906
إنني الطعم فحسب

1101
01:44:46,047 --> 01:44:47,327
والآن أصبحت من الماضي

1102
01:45:05,700 --> 01:45:07,434
!(حورس)

1103
01:45:49,744 --> 01:45:52,579
ألا تظن أن عينك كانت لتكون أكثر نفعاً
من لصٍ مصاب؟

1104
01:45:52,581 --> 01:45:53,713
على الأرجح أجل

1105
01:45:56,684 --> 01:45:58,324
.آسف على كل ما فعلته بك

1106
01:46:00,455 --> 01:46:01,755
.بما فيهم هذا

1107
01:46:01,757 --> 01:46:02,789
إعتذارك مقبول

1108
01:46:32,954 --> 01:46:36,122
أخبرتك أنني سأسرق عينك الأخرى

1109
01:46:36,124 --> 01:46:38,959
كان بوسعك توفير بعض العناء عليّ
وأن تخبرني أنك لا تحتاجها

1110
01:46:38,961 --> 01:46:42,128
أراني (رعّ) الطريق ولكنّي لم أنصت

1111
01:46:42,130 --> 01:46:45,131
أعتقد أنه إحتاج الى عيني للتحول

1112
01:46:45,133 --> 01:46:47,701
...ولكن ,لم تكن
رحلتي للثأر بأي ثمن

1113
01:46:49,136 --> 01:46:50,737
.بل كانت لحماية قومي

1114
01:46:51,939 --> 01:46:54,140
.كف عن تهنئة نفسك

1115
01:46:54,142 --> 01:46:55,422
لديك المزيد من الحماية لتقوم بها

1116
01:49:19,320 --> 01:49:23,323
...إنني
الملك الجديد

1117
01:49:25,426 --> 01:49:28,161
ظننتُ أنك أعظم الآلهة

1118
01:49:28,163 --> 01:49:30,163
والآن, إنظر إلى حالك

1119
01:49:30,165 --> 01:49:31,998
ليس لديك شئ

1120
01:49:32,000 --> 01:49:34,434
...أنا
أعظم الآلهة

1121
01:49:35,703 --> 01:49:36,703
عفوت عنك مرةً

1122
01:49:38,740 --> 01:49:40,940
وأظهرت الرحمة بك

1123
01:49:40,942 --> 01:49:42,208
ولن أكرر هذا الخطأ

1124
01:50:01,162 --> 01:50:02,962
جدي, لايزال هناك وقت

1125
01:50:07,968 --> 01:50:09,436
يكفي
أيها الوحش

1126
01:51:28,082 --> 01:51:29,082
أشكرك

1127
01:51:39,326 --> 01:51:41,528
إننا نشكل فريقاً جيداً

1128
01:51:41,530 --> 01:51:43,530
هل أنت متأكد انك لست إلهاً؟

1129
01:51:43,532 --> 01:51:45,865
ماذا فعلت لأكون واحداً؟

1130
01:51:47,269 --> 01:51:48,301
الحماقة؟

1131
01:51:50,037 --> 01:51:51,204
المستحيل

1132
01:51:56,110 --> 01:51:57,110
بك)؟)

1133
01:52:51,332 --> 01:52:55,235
لم أكن مديناً لأحد أبداً
وأنا الآن مدين لك يا حفيدي

1134
01:52:56,237 --> 01:52:59,138
سَلّ ما تريد

1135
01:52:59,140 --> 01:53:03,109
ستركع الجبال لك, ستتسخر الرياح لك

1136
01:53:03,111 --> 01:53:05,245
أجبّ بسرعة
بينما يزال (أبوفيس) متعطشاً

1137
01:53:06,614 --> 01:53:08,414
الليل قادم دوماً

1138
01:53:12,620 --> 01:53:13,653
لا أريد شيئاً

1139
01:53:16,223 --> 01:53:17,783
عدا ما يستحيل عليّ أن أعطيه

1140
01:53:44,051 --> 01:53:45,952
حقاً؟

1141
01:53:45,954 --> 01:53:47,921
لقد عدّت

1142
01:53:47,923 --> 01:53:49,589
بك)؟)

1143
01:53:49,591 --> 01:53:50,671
لربما تريد مسادعتها

1144
01:53:53,127 --> 01:53:54,127
.(زايا)

1145
01:53:59,600 --> 01:54:01,167
(بِك)

1146
01:54:01,169 --> 01:54:02,169
زايا)؟)

1147
01:54:03,470 --> 01:54:05,972
.(أنا (حورس -
.مولاي -

1148
01:54:05,974 --> 01:54:07,373
.ظننت أن هذا مستحيل

1149
01:54:07,375 --> 01:54:09,709
.مستحيل؟أجل

1150
01:54:19,220 --> 01:54:21,721
!مرحباً (رعّ), إله الليل

1151
01:54:23,624 --> 01:54:26,159
!مرحباً (رعّ), إله الليل

1152
01:54:28,729 --> 01:54:31,631
"وحينها عثر على الحكمة"

1153
01:54:31,633 --> 01:54:36,402
أُجتيزت الإختبّاًرات"
"مُنحت الفرص الثانية

1154
01:54:36,404 --> 01:54:38,471
للعيش مجدداً"
"للكمال مجدداً

1155
01:54:38,473 --> 01:54:41,341
"كان حورس حزيناً على والديه"

1156
01:54:41,343 --> 01:54:43,643
مضى وقت طويل"
"منذ أن إنتقلا إلى الحياة الآخرة

1157
01:54:43,645 --> 01:54:46,079
"(ولكنه عرف أن من حكمة (رعّ"

1158
01:54:46,081 --> 01:54:49,282
أن البوابة الأخيرة"
"ستبقى كما كانت دوماً

1159
01:54:49,284 --> 01:54:54,187
حاجز غير قابل للتجاوز بين هذه الحياة"
"والخلود...

1160
01:54:54,189 --> 01:54:55,455
أتظنني مستعداً؟

1161
01:54:55,457 --> 01:55:01,461
أنت مستعد بالفعل
ليس من الصعب تحقيق هذا

1162
01:55:01,463 --> 01:55:03,730
.ولكنك قريب بما يكفي

1163
01:55:16,643 --> 01:55:19,479
...إنهض
...(حورس)

1164
01:55:19,481 --> 01:55:22,148
.ملك مصر

1165
01:55:31,558 --> 01:55:34,327
من الآن فصاعداً

1166
01:55:34,329 --> 01:55:36,229
لن تُكتسب الحياة الآخرة بالذهب

1167
01:55:37,698 --> 01:55:40,566
,ولكن بالأفعال الصالحة
...والعطف

1168
01:55:41,668 --> 01:55:42,702
.والسخاء

1169
01:55:44,071 --> 01:55:47,640
.ما نفعله, وكيف نتصرف في هذه الحياة مهم

1170
01:55:55,482 --> 01:55:56,616
هل تفكرُ بها؟

1171
01:55:59,219 --> 01:56:00,219
بالطبع أنت كذلك

1172
01:56:04,792 --> 01:56:06,992
أنت لم تظنّ أنني سأضيع
.أعظم كنوز مصر

1173
01:56:08,429 --> 01:56:10,797
هل تعتقد أنهم سيفتقدوني
لو رحلت لبضعة أيام؟

1174
01:56:10,799 --> 01:56:15,134
بصفتي المستشار الرئيسي للملك
.إنه لمن واجبي ان أضمن أنهم لن يلاحظوا

1175
01:56:15,136 --> 01:56:18,638
...ولكن إذا سأل أحدهم -
.أخبرهم أنّي ذهبت لمساعدة صديق -

1176
01:56:21,208 --> 01:56:23,609
.إنّي أترك مصر بين يديك الكفؤ

1177
01:56:24,233 --> 01:56:29,233
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1178
01:56:30,100 --> 01:57:01,100
:ترجمة وتعديل
 || الدكتور علي طلال & محمود خالد ||

