1
00:00:00,009 --> 00:00:25,200
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&} || هند الحوفي - خالد أورفة لي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:46,540 --> 00:00:48,409
<i>...الكون</i>

3
00:00:48,410 --> 00:00:55,910
<i>،هو إمتداد شاسع من الوقت والمادة
ويتضمن كل ما نراه وكل ما نعرفه</i>

4
00:00:56,750 --> 00:01:01,719
<i>،منذ بداية الزمان
تساءلنا كيف وجد الكون</i>

5
00:01:01,720 --> 00:01:06,989
<i>هل من خطة منظمة بطريقة رائعة؟
أم خلال سلسلة من الأحداث غير المدبرة؟</i>

6
00:01:06,990 --> 00:01:11,530
<i>أم من شيء أكثر حمّاقة؟</i>

7
00:05:17,500 --> 00:05:21,719
<b>~\\ العصر الجليدي: مسار التصادم \\~</b>

8
00:05:26,520 --> 00:05:29,959
،الجو جميل اليوم على الجليد
حيث يواجه الوالد ابنته

9
00:05:29,960 --> 00:05:31,789
في سعي وراء
الفوز بلعبة الهوكي

10
00:05:31,790 --> 00:05:34,289
(إنها (بيتشز) في مواجهه (ماني -
ماموث في مواجهه ماموث -

11
00:05:34,290 --> 00:05:35,599
وجهاً لوجه

12
00:05:35,600 --> 00:05:36,629
الجدة مع الجد

13
00:05:36,630 --> 00:05:39,100
الأم مع أمها -
هلا توقفتما عن الكلام؟ -

14
00:05:39,700 --> 00:05:42,169
حسنًا -
لئيم -

15
00:05:42,170 --> 00:05:44,269
إنفراد بالكرة من الماموث
المذهل في مربع الجزاء

16
00:05:44,270 --> 00:05:46,969
لم يسبق وجود لاعب
قوي ورشيق هكذا

17
00:05:46,970 --> 00:05:51,179
وبائس الحظ للتسديد -
يتحرك يمينًا وشمالًا -

18
00:05:51,180 --> 00:05:53,010
يتظاهر بمعرفته كيف يلعب

19
00:05:54,910 --> 00:05:56,049
ماذا؟ -
ماذا حصل؟ -

20
00:05:56,050 --> 00:05:58,219
هل فقدت شيئًا؟

21
00:05:58,220 --> 00:06:00,619
لمن تلك الرائحة النتنه
(هنا؟ إنه (ماني

22
00:06:00,620 --> 00:06:03,989
!(أجل، أجل إنه (ماني
!أيها الفاشل

23
00:06:03,990 --> 00:06:07,860
حسنًا يا كرة الفرو، لنرَ ما لديك -
أنت من طلبت -

24
00:06:15,700 --> 00:06:21,039
!أجل، هي المسيطرة مجددًا -
بحقكِ، كنت متساهلًا معك -

25
00:06:21,040 --> 00:06:25,009
هذا يسمى بالتربية الحسنة -
حسنًا إذن، تقبّل الحقيقة -

26
00:06:25,010 --> 00:06:29,049
أنا أحكم هوكي الجليد الآن -
كثيرة الكلام قليلة الحيلة أيتها المبهرة -

27
00:06:29,050 --> 00:06:30,779
حسنًا، ماذا عن
مجمل ثلاث جولات؟

28
00:06:30,780 --> 00:06:36,259
!"أجل، "لمس الكرة
مهلاً، ليس صحيحًا، ما هي إذاً؟

29
00:06:36,260 --> 00:06:38,629
"كرة في الحفرة"

30
00:06:38,630 --> 00:06:40,889
!(جوليان) -
آسف -

31
00:06:40,890 --> 00:06:42,929
لقد أحرزت هدفًا
يا عزيزي، هل رأيتني؟

32
00:06:42,930 --> 00:06:46,000
!أجل! وكنت مدهشة

33
00:06:46,230 --> 00:06:49,069
!حاذر -
الثلج زلق للغاية -

34
00:06:49,070 --> 00:06:52,069
إنه مضمار تزلج كبير
الحجم عالي الكثافة

35
00:06:52,070 --> 00:06:54,210
ولكنني أتحسن، صحيح؟

36
00:06:55,610 --> 00:06:56,910
<i>!مهلًا</i>

37
00:06:58,780 --> 00:07:04,989
حسنًا، سنلعب لاحقًا -
إذاً هزمتك مرة أخرى؟ -

38
00:07:04,990 --> 00:07:09,119
وبحجم كبير كهذا
هذا يتطلب الكثير من السحق

39
00:07:09,120 --> 00:07:11,389
لم يُهزم أحد، لا توجد هزيمة

40
00:07:11,390 --> 00:07:15,099
إنه فقط والد محب يشارك
بعضًا من التقنيات مع ابنته

41
00:07:15,100 --> 00:07:17,400
لم أكن أعلم أن الفشل تقنية

42
00:07:18,060 --> 00:07:21,430
إنه دورنا
!لنريهم كيف يكون اللعب

43
00:07:24,240 --> 00:07:25,540
أنت ستخسر، حسناً؟

44
00:07:27,410 --> 00:07:29,370
!مهلًا

45
00:07:31,280 --> 00:07:34,909
لأجلك، حماتي المستقبلية
!(ورود الـ(حوذان

46
00:07:34,910 --> 00:07:36,849
بشعاع الطبيعة

47
00:07:36,850 --> 00:07:42,019
أهي شعاع حقًا، يا شعاع الطبيعة؟ -
(شكرًا لك يا (جوليان -

48
00:07:42,020 --> 00:07:44,819
لقد مضى وقت طويل منذ
أن أعطاني أحدهم ورودًا

49
00:07:44,820 --> 00:07:48,729
ولكنك ستتزوج ابنتنا، لا يجب
عليك الاستمرار في جلب الهدايا لنا

50
00:07:48,730 --> 00:07:50,659
ولكن هذا يجعلني سعيدًا

51
00:07:50,660 --> 00:07:55,039
ولأجلك يا معلمي الروحي
القوي وقدوتي الوحيد

52
00:07:55,040 --> 00:07:58,069
إليك، أعطيك أفضل
هدية على الإطلاق

53
00:07:58,070 --> 00:08:00,369
انتظر، ما الذي تفعله؟

54
00:08:00,370 --> 00:08:03,170
بحقك يا حماي الصديق
تعال إلى هنا

55
00:08:06,380 --> 00:08:10,880
أستطيع الشعور بنبضات قلبك -
حسنًا، يكفي هذا -

56
00:08:11,320 --> 00:08:14,789
،من الأفضل أن تعتاد على هذا
سوف يعيشان بالقرب منا

57
00:08:14,790 --> 00:08:20,159
هيا يا (جوليان) هل تريد الذهاب؟ -
في الحقيقة، ألن تساعديني في الأمر؟ -

58
00:08:20,160 --> 00:08:24,099
أجل، الأمر
يجب أن أفعل الأمر

59
00:08:24,100 --> 00:08:25,299
أستطيع فعل الأمر

60
00:08:25,300 --> 00:08:26,400
!لا

61
00:08:27,230 --> 00:08:29,130
إنه أمر يخص الفتيات

62
00:08:29,940 --> 00:08:32,739
لمَ لا تذهب وتفعل أمور الرجال؟

63
00:08:32,740 --> 00:08:35,009
أتعلم، أنت لا تقضِ
وقتًا كافيًا مع أصدقائك

64
00:08:35,010 --> 00:08:37,239
لا أقض؟ -
أراك لاحقًا -

65
00:08:37,240 --> 00:08:42,110
في ذلك اليوم المميز -
حسنًا -

66
00:08:42,780 --> 00:08:47,019
هل أخبرتيهما عن قرارنا بعد؟ -
لا، أنا أنتظر الوقت المناسب -

67
00:08:47,020 --> 00:08:50,289
هيا يا (روميو) سِر معي
سأشاهد بعض الفراشات

68
00:08:50,290 --> 00:08:51,419
وهن يخرجن من شرنقاتهن

69
00:08:51,420 --> 00:08:53,459
أحقًا؟ -
لا -

70
00:08:53,460 --> 00:08:55,290
إلى اللقاء، عزيزي

71
00:08:56,900 --> 00:08:59,999
أتذكر عندما كنت أنا
و(ماني) هكذا

72
00:09:00,000 --> 00:09:03,469
ليس أنا، أحبهم وأتركهم
وأخذ النصف من كل شيء

73
00:09:03,470 --> 00:09:04,940
.هذا شعاري

74
00:09:08,480 --> 00:09:12,279
حبيبتي، العديد من
.. السيدات حولن وفشلن

75
00:09:12,280 --> 00:09:15,950
في وضع السرج على ظهر الفحل

76
00:09:17,320 --> 00:09:22,219
ولكن أريد أن أشارك كل شيء معكِ
أنت الريح أسفل براغيثي

77
00:09:22,220 --> 00:09:23,620
طحلب عيني

78
00:09:24,360 --> 00:09:27,630
هل تقبلين أن تكوني
شريكتي في الحياة؟

79
00:09:32,030 --> 00:09:33,469
<i>!(يا (سِدني</i>

80
00:09:33,470 --> 00:09:34,970
أين أنت يا (سدني)؟

81
00:09:37,040 --> 00:09:38,170
(فرانسين)

82
00:09:40,210 --> 00:09:41,240
... أود أن أطلب

83
00:09:43,940 --> 00:09:45,809
.. أود سؤالك شيء منكِ

84
00:09:45,810 --> 00:09:48,409
...هل تتزوجـ -
سِد)، سأوقفك عند حدك) -

85
00:09:48,410 --> 00:09:50,019
أنا أنفصل عنك

86
00:09:50,020 --> 00:09:52,189
ماذا؟ ولكنني خططت
!لمستقبلنا بأكمله

87
00:09:52,190 --> 00:09:53,949
حفل زفافنا

88
00:09:53,950 --> 00:09:56,089
أطفالنا... أمي

89
00:09:56,090 --> 00:09:58,459
أماكن دفننا -
كيف حالك؟ -

90
00:09:58,460 --> 00:10:00,420
لقد استأجرت فرقة أيضًا

91
00:10:01,390 --> 00:10:02,730
لا، ليس بعد

92
00:10:03,830 --> 00:10:06,099
هل أنت مجنون؟ لقد
خرجنا في موعد واحد فقط

93
00:10:06,100 --> 00:10:10,400
!واستمر لـ14 دقيقة -
أجل، ولكن كانوا وكأنهم 20 دقيقة -

94
00:10:11,370 --> 00:10:14,169
لا أستطيع! خاتم؟
أعني، أحب الخاتم، ولكن لا

95
00:10:14,170 --> 00:10:18,309
لا أستطيع، إنك لزج جدًا -
كيف يكون هذا لزجًا؟ -

96
00:10:18,310 --> 00:10:22,319
وبالمناسبة أنت لا تشبه
صورتك الشخصية في شيء

97
00:10:22,320 --> 00:10:25,449
فرانسين)، يجب أن تبدأي)
بمواعدة أنواع أخرى غير نوعك

98
00:10:25,450 --> 00:10:29,220
،فراني)، يمكننا إنجاح هذا)
هل هذا بسبب بذلة السباحة؟

99
00:10:30,890 --> 00:10:32,560
لم أكن أعرف أنه
بسبب طفح اللباب السام

100
00:10:39,030 --> 00:10:41,869
فراني)، ساعديني)

101
00:10:41,870 --> 00:10:46,770
أي أحد، هل العيون
ما تؤلم أم روحي؟

102
00:10:47,970 --> 00:10:49,810
العيون بالطبع

103
00:10:56,180 --> 00:10:58,820
أمور النساء -
أجل النساء -

104
00:10:59,620 --> 00:11:02,450
ماذا بشأنهن؟ -
لا أفهمهن -

105
00:11:03,290 --> 00:11:09,059
مثل (إيلي) تعيش حياة سعيدة
لا وجود للمفاجآت ولا شيء يتغير أبدًا

106
00:11:09,060 --> 00:11:13,200
ولكن اليوم قهقهت، هل
سبق وقهقهت (شيرا) من قبل؟

107
00:11:14,070 --> 00:11:16,200
!أرجوكِ! لا تأكلينني

108
00:11:17,240 --> 00:11:21,009
إن (شيرا) ليست من النوع الضاحك -
(حسنًا، لقد قهقهت (إيلي -

109
00:11:21,010 --> 00:11:22,670
وبعدها أدارت جسدها

110
00:11:24,480 --> 00:11:26,249
لا تفعل ذلك مرة أخرى

111
00:11:26,250 --> 00:11:28,279
ليس لدي أدنى فكرة
لماذا تتصرف بغرابة

112
00:11:28,280 --> 00:11:31,820
!يا للنساء -
!يا للنساء -

113
00:11:32,890 --> 00:11:36,250
مرحبًا؟ -
وبذكرنا للأمور الغريبة -

114
00:11:36,520 --> 00:11:40,690
هل يوجد أحد هنا؟
(ماركو بولو)

115
00:11:43,030 --> 00:11:44,130
(مرحبًا يا (ماني

116
00:11:45,030 --> 00:11:47,899
!رائحة نفسك نتنة -
ما الذي حصل لك؟ -

117
00:11:47,900 --> 00:11:52,209
لا شيء يذكر، كل الأمور بخير
رائعة، كل شيء يسير بسهولة

118
00:11:52,210 --> 00:11:54,539
حسنًا، دعني أخمن
لقد تركتك

119
00:11:54,540 --> 00:11:56,640
ما خطبي؟

120
00:11:57,280 --> 00:12:02,279
كل شخص لديه شريك
وكل ما لدي هذا الوجه الشبابي

121
00:12:02,280 --> 00:12:04,680
وهذه الفرقة المكسيكية

122
00:12:09,590 --> 00:12:13,460
هذا مثير للحكة جدًا -
هيا، لننظفك -

123
00:13:07,809 --> 00:13:09,909
<b>"الجاذبية"</b>

124
00:14:44,210 --> 00:14:49,510
كل ما أردته هو الحب الحقيقي
هل هذا مطلب كبير؟

125
00:14:52,150 --> 00:14:56,350
لماذا الجو هادئ؟ -
لأن العالم في حداد على خسارتي -

126
00:14:57,120 --> 00:14:59,960
إيلي)؟)
بيتشيز)؟)

127
00:15:00,530 --> 00:15:02,960
أين الجميع؟ -
مفاجأة -

128
00:15:14,770 --> 00:15:16,479
!عيد زواج سعيد، حبيبي

129
00:15:16,480 --> 00:15:21,580
عيد زواج؟
يا إلهي، هذا هو الأمر

130
00:15:22,820 --> 00:15:25,589
حسنًا، والآن حان
دورك يا والدي الصديق

131
00:15:25,590 --> 00:15:27,219
أجل! نريد رؤية
!(ماذا جلبت لـ(إيلي

132
00:15:27,220 --> 00:15:31,720
!(ماني)

133
00:15:31,720 --> 00:15:33,659
!(ماني)

134
00:15:33,660 --> 00:15:35,790
صحيح

135
00:15:38,130 --> 00:15:39,769
ماذا عن تصفيقة أخرى لأجل (إيلي)؟

136
00:15:39,770 --> 00:15:40,900
أجل

137
00:15:42,770 --> 00:15:44,500
لقد نسى

138
00:15:46,300 --> 00:15:48,310
<i>(أشعر بالآسى على (إبلي</i>

139
00:15:49,140 --> 00:15:51,010
... إيلي)، أنا)

140
00:16:04,590 --> 00:16:08,690
لم ينسَ، ذلك مقدار
حُب (ماني) الكبير لها

141
00:16:11,400 --> 00:16:13,899
إنقاذ موقف جيد بعرض المفرقعات

142
00:16:13,900 --> 00:16:16,699
انتظر، ألم تفعل هذا؟
من فعلها إذاً؟

143
00:16:16,700 --> 00:16:18,639
!(ماني)

144
00:16:18,640 --> 00:16:23,279
كنت خائفة أن تنسى
ولكنك أنرت السماء لأجلي؟

145
00:16:23,280 --> 00:16:26,479
كيف فعلتها؟ -
...حسنًا -

146
00:16:26,480 --> 00:16:30,519
لا يفشِ الساحر أبدًا عن أسراره -
...كم أنت رائع -

147
00:16:30,520 --> 00:16:31,950
شكرًا لك

148
00:16:40,460 --> 00:16:44,459
أستمر في تخيل طفلنا هناك
سوف يكون الأفضل

149
00:16:44,460 --> 00:16:47,569
"أظن أنك تعني "هي -
"هو" -

150
00:16:47,570 --> 00:16:49,499
أيًا من الاثنين، لقد تناقشنا
(في هذا الأمر يا (دياغو

151
00:16:49,500 --> 00:16:52,470
الأطفال تخاف منا -
أجل، ولكن لماذا؟ -

152
00:16:56,310 --> 00:16:59,540
هل سيأكلوننا؟ -
مرحبًا يا أطفال -

153
00:17:02,610 --> 00:17:04,750
حتى أنني ابتسمت هذه المرة

154
00:17:12,530 --> 00:17:15,859
يا للروعة يا أبي
أفضل هدية على الإطلاق

155
00:17:15,860 --> 00:17:19,629
أنت يا سيدي معلم
في الزواج الناجح

156
00:17:19,630 --> 00:17:21,870
سأفتقدكما حقًا
يا رفاق عندما نغادر

157
00:17:24,840 --> 00:17:27,600
في الواقع، لم أخبرهم بعد

158
00:17:29,280 --> 00:17:32,009
!مفاجأة -
ستغادرين؟ -

159
00:17:32,010 --> 00:17:34,679
اعتقدت أنكما ستعيشان
معنا في أول سنتين

160
00:17:34,680 --> 00:17:38,249
أعلم، ولكن (جوليان) وأنا
نود الارتحال لبعض الوقت

161
00:17:38,250 --> 00:17:39,619
الارتحال؟ -
!أجل -

162
00:17:39,620 --> 00:17:42,889
السفر، الاستكشاف
الذهاب إلى أي مكان فحسب

163
00:17:42,890 --> 00:17:45,989
عدم التخطيط هو أفضل
خطة، هذا مذهبي الفكري

164
00:17:45,990 --> 00:17:47,559
أتريد مقبلات؟

165
00:17:47,560 --> 00:17:50,660
هذه ليست خطة
أو مذهب فكري أو آمن جداً

166
00:17:51,430 --> 00:17:53,269
يا أبي نحن شابان

167
00:17:53,270 --> 00:17:55,399
يمكننا القلق بشأن السلامة
عندما نصبح كبيران ومملان

168
00:17:55,400 --> 00:17:58,669
مثل كليكما -
...أعتقد أنه ربما -

169
00:17:58,670 --> 00:18:00,539
اعذرني، هذا حديث يخص العائلة

170
00:18:00,540 --> 00:18:03,810
ولكن ألستُ جزءً من عائلتك؟ -
ليس بعد، لست منا -

171
00:18:10,380 --> 00:18:12,080
هل تبدو هذه
مشكلة بالنسبة إليك؟

172
00:18:15,450 --> 00:18:19,429
تتجه نحونا مباشرة كرة من اللهب؟
ما المشكلة في ذلك؟

173
00:18:19,430 --> 00:18:22,029
ماذا إن سقطتما في خندق
وفقدتما الذاكرة، كيف ستتصرفين؟

174
00:18:22,030 --> 00:18:23,429
(لدينا مشكلة يا (ماني

175
00:18:23,430 --> 00:18:26,469
ليس الآن، لدي مشكلة -
هذه المشكلة أكبر قليلًا -

176
00:18:26,470 --> 00:18:27,669
لا أعتقد ذلك -
!(ماني) -

177
00:18:27,670 --> 00:18:28,970
ماذا؟

178
00:18:32,910 --> 00:18:34,569
ماني)؟)

179
00:18:34,570 --> 00:18:37,309
حسنًا، انتهت الحفلة جميعاً

180
00:18:37,310 --> 00:18:39,709
!طابت ليلتكم، غادروا الآن

181
00:18:39,710 --> 00:18:41,549
ما الذي تقوله؟
لقد بدأت الحفلة للتو

182
00:18:41,550 --> 00:18:45,519
أجل، بدأت أشعر بالنعاس

183
00:18:45,520 --> 00:18:48,349
يجب على الجميع المغادرة
!ربما يجب عليكم الاحتماء

184
00:18:48,350 --> 00:18:50,090
ماذا حلّ بك؟

185
00:18:58,030 --> 00:19:00,600
انظروا! المزيد قادم

186
00:19:02,530 --> 00:19:04,530
حمام من النيازك

187
00:19:04,870 --> 00:19:07,800
نيازك؟ -
حمام؟ -

188
00:19:09,940 --> 00:19:12,709
!إن حب (ماني) يقتلنا

189
00:19:12,710 --> 00:19:15,509
أفترض أن هذا جزء من عرضك
السحري من أجلي؟

190
00:19:15,510 --> 00:19:18,879
(تعويذة الـ(أبرا كادرا -
هل يمكنكما التناقش في هذا لاحقًا؟ -

191
00:19:18,880 --> 00:19:20,650
هيا، نحن بحاجة إلى الاحتماء

192
00:19:24,460 --> 00:19:27,129
رائع! أنا أحترق

193
00:19:27,130 --> 00:19:31,190
وأنا أيضًا! نحن مثيران
جدًا حبيبي

194
00:19:32,930 --> 00:19:35,730
!ثمة شيء قادم -
!هذان الاثنان معنا -

195
00:19:36,970 --> 00:19:38,539
هل أنتما بخير؟ كم عدد
الأنياب التي تريانها؟

196
00:19:38,540 --> 00:19:39,639
ثلاثة

197
00:19:39,640 --> 00:19:42,670
ثلاثة؟ -
!لا! شجرة -

198
00:19:50,780 --> 00:19:52,880
!ليقفز الجميع

199
00:20:03,560 --> 00:20:06,800
!ادخلوا في الكهف
!تحركوا

200
00:20:19,780 --> 00:20:21,850
... لا بأس حبيبتي، أبوكِ

201
00:20:32,760 --> 00:20:34,820
يبدو أنها بدأت تهدأ

202
00:20:35,860 --> 00:20:38,330
أجل، انتهت بالفعل

203
00:20:43,100 --> 00:20:45,570
فيما عدا هذه

204
00:20:46,670 --> 00:20:50,170
ربما سنفكر في الانتقال
أسفل الأرض لبعض الوقت

205
00:21:11,000 --> 00:21:13,029
انظروا إلى هذا! حصلت على بيضة

206
00:21:13,030 --> 00:21:14,969
كم عدد البيوض التي
اصطدتها أيها الأخ الصغير؟

207
00:21:14,970 --> 00:21:16,599
هل يجب علينا سرقة
بيوض الكائنات الأخرى؟

208
00:21:16,600 --> 00:21:20,100
أعني، ألا يمكننا أن نكون نباتيين؟ -
بالطبع، يمكننا تناول النبات -

209
00:21:21,940 --> 00:21:26,180
...بُنيّ، أتساءل أحيانًا
كيف تسللت إلى هذه العائلة

210
00:21:31,550 --> 00:21:34,689
،سأواتيكم خلال دقيقة
يجب أن أعيد شطف جسدي

211
00:21:34,690 --> 00:21:38,689
،الدلق هذا مُفسد للمتعة
لنذهب يا أولاد

212
00:21:38,690 --> 00:21:40,189
لا تقلقي يا سيدتي

213
00:21:40,190 --> 00:21:42,090
سأقبض على العصابة
التي سلقت بيضتك

214
00:21:43,630 --> 00:21:45,499
!إنها تورية

215
00:21:45,500 --> 00:21:47,160
أنا أغمز تحت عصابة عيني

216
00:21:48,760 --> 00:21:52,089
"أمُ تبكي وبيضة في ورطة"

217
00:21:52,320 --> 00:21:55,839
أنباء بدخلاء "
"قد تسبب في جلبة

218
00:21:55,840 --> 00:21:59,211
،ما استنتجته هو قلة الإحترام"
"لكل ما هو غالِ وثمين

219
00:21:59,480 --> 00:22:02,763
أنا ضئيل الحجم"
"حامي هذا العالم الضائع

220
00:22:02,950 --> 00:22:05,320
!(ولكن أصدقائي ينادوني بـ(بك

221
00:22:05,580 --> 00:22:07,480
أحسنتم اللعب يا رفاق

222
00:22:08,500 --> 00:22:11,579
"لدي رسالة، الفتوات غير مرحب بهم"

223
00:22:11,580 --> 00:22:12,899
"اعيدوا ما سرقتم"

224
00:22:12,900 --> 00:22:14,545
"وعودوا حيث جئتم"

225
00:22:16,540 --> 00:22:19,939
،تعرفون عظمتي لذا لا تكرهوني"
"قد تكونوا قدماء الأزل ولكني رائع

226
00:22:19,940 --> 00:22:24,579
(فيجارو)، (فيجارو)
(فيجارو)، (فيجارو)

227
00:22:24,580 --> 00:22:27,943
(فيجارو)، (فيجارو)

228
00:22:28,260 --> 00:22:30,259
أحببت هذا الجزء

229
00:22:30,260 --> 00:22:31,699
"الجري والتسلق واللف والابتسام "

230
00:22:31,700 --> 00:22:34,259
والأناقة والغوص والتهرب "
"والانزلاق والتزحلق والبقاء حياً

231
00:22:34,260 --> 00:22:36,419
"تلك أمور صغيرة أفعلها قبل العشاء"

232
00:22:36,420 --> 00:22:38,739
"تحدي الموت وإنكار الخطر"

233
00:22:38,740 --> 00:22:40,179
"انظروا، أنا أطير"

234
00:22:40,180 --> 00:22:42,579
قد تظنونني مجنوناً"
"ولكنك لا تعيش الحياة سوى مرة

235
00:22:42,580 --> 00:22:46,779
"لا داعي لشُكري"
"ولكن أصررت، فلن أٌقاوم"

236
00:22:46,780 --> 00:22:51,099
من رائحته كالسمك؟
!تمسكوا جيدًا

237
00:22:51,100 --> 00:22:57,301
"إنصراف"

238
00:22:59,500 --> 00:23:02,988
"إنصراف"

239
00:23:05,580 --> 00:23:07,140
بيضة مطيعة

240
00:23:13,690 --> 00:23:15,150
ها هي بيضتك يا سيدتي

241
00:23:21,690 --> 00:23:23,490
اذهبي! سوف أضللهم

242
00:23:27,630 --> 00:23:31,199
كان هذا ممتعًا، نفس الوقت
والمكان في الأسبوع القادم؟

243
00:23:31,200 --> 00:23:33,340
!إلى اللقاء

244
00:23:33,910 --> 00:23:39,140
مبارك أيها الدلق، لقد حكمت
على نفسك بالإعدام للتو

245
00:23:41,150 --> 00:23:43,919
تمكنت من الإفلات من هذا بطريقتي

246
00:23:43,920 --> 00:23:46,850
ما هذا الوميض يا ترى؟

247
00:23:47,920 --> 00:23:50,290
من وضع صخرة في وسط الغابة؟

248
00:24:22,920 --> 00:24:24,320
!عجيب

249
00:24:25,260 --> 00:24:26,990
ما هذا المكان؟

250
00:25:42,170 --> 00:25:43,700
مرحبًا؟

251
00:26:02,020 --> 00:26:05,490
مرحبًا أيتها الثديّات -
(مرحبًا يا (بك -

252
00:26:05,260 --> 00:26:06,990
مرحبًا

253
00:26:07,090 --> 00:26:08,220
(إلى اللقاء يا (بك

254
00:26:09,460 --> 00:26:10,560
!القليل من المساعدة

255
00:26:17,540 --> 00:26:19,639
!في طحالي مباشرة

256
00:26:19,640 --> 00:26:22,209
،هو عديم الفائدة تمامًا
ولكنه يؤلم حتمًا

257
00:26:22,210 --> 00:26:24,779
(أهلًا بك مجددًا يا (بك

258
00:26:24,780 --> 00:26:27,549
انتظر، هل نصف الوجبة
هو المشتت للديناصورات؟

259
00:26:27,550 --> 00:26:30,110
وراقص سالسا خبير

260
00:26:34,020 --> 00:26:36,619
لدي عين واحدة
ولكن جميع أسناني كاملة

261
00:26:36,620 --> 00:26:39,720
هل تودين عدهم؟ -
لا، شكرًا لك -

262
00:26:40,760 --> 00:26:45,399
(ولابد أن هذه (نيكترون -
(بيتشيز) -

263
00:26:45,400 --> 00:26:47,860
إنها لعبة ألفاظ، عزيزتي
تشرفت كثيرًا

264
00:26:48,730 --> 00:26:51,739
عصابية عين جميلة، أنت
تشبه رجل العصابات حقًا

265
00:26:51,740 --> 00:26:53,269
شكرًا لك

266
00:26:53,270 --> 00:26:55,739
أحب هذا الفتى -
(يا (بك

267
00:26:55,740 --> 00:26:58,740
ما الذي تفعله هنا؟ -
حسنًا، أنا...ماذا؟ -

268
00:26:59,440 --> 00:27:03,110
أنا أحاول ولكن
كيف تخبر أحدًا أنه هالك؟

269
00:27:03,850 --> 00:27:07,519
لقد أربكته -
(لسنا هالكين يا (بك  -

270
00:27:07,520 --> 00:27:09,750
كان حمامًا من النيازك وانتهى الأمر

271
00:27:10,520 --> 00:27:14,329
على النقيض أيها العجوز
إنها البداية فقط

272
00:27:14,330 --> 00:27:17,760
أترى، لقد وجدت نبوءة

273
00:27:23,200 --> 00:27:25,499
هل تمانعان؟

274
00:27:25,500 --> 00:27:28,309
يا رجل، إنه حقًا يضيع المتعة
من كل شيء، أليس كذلك؟

275
00:27:28,310 --> 00:27:29,709
مضيع للمتعة

276
00:27:29,710 --> 00:27:35,049
لقد قرأت هذه اللوحة من الأمام
للخلف والقصة التي تتلوها مقلقة جداً

277
00:27:35,050 --> 00:27:39,549
كل مائة مليون سنة أو أكثر
يحصل للعالم تطهير كوني

278
00:27:39,550 --> 00:27:41,389
قبل عصر الديناصورات

279
00:27:41,390 --> 00:27:44,059
كانت يوجد تلك الكائنات
الهيروغليفية التي تشبه السرطان

280
00:27:44,060 --> 00:27:45,619
!مقرفة

281
00:27:45,620 --> 00:27:48,659
وبعدها، عند قمة هذا الجبل
اصطدم بها كويكب

282
00:27:48,660 --> 00:27:51,459
انفجار! وداعًا

283
00:27:51,460 --> 00:27:54,369
لاحقًا، عصر الديناصورات
ثم اصطدم بقمة الجبل كوكيب

284
00:27:54,370 --> 00:27:58,399
انفجار! وداعًا
والتالي، عصر الثديات

285
00:27:58,400 --> 00:28:00,340
!اصطدام كويكب بقمة الجبل وانفجار

286
00:28:02,570 --> 00:28:03,740
وداعًا

287
00:28:04,410 --> 00:28:07,340
ثديات غبية -
نحن من الثديات -

288
00:28:10,480 --> 00:28:17,089
أجل، وها هي ذا
والدة جميع النيازك، تتجه نحونا

289
00:28:17,090 --> 00:28:19,419
حتى الاختباء أسفل الأرض
لن ينقذنا هذه المرة

290
00:28:19,420 --> 00:28:24,199
هذا لم يكن موجودًا من قبل
وانظر إلى الذي يفعله بالسماء

291
00:28:24,200 --> 00:28:28,800
لا يوجد ما يدعو للقلق، لأن لدي خطة -
حقًا؟ لتوقف نيزك؟ -

292
00:28:29,470 --> 00:28:34,009
انظر، آخر نيزكان
قد ضربا الأرض في نفس النقطة

293
00:28:34,010 --> 00:28:37,609
وهو على وشك الحدوث مجددًا
يجب علينا الذهاب إلى هناك

294
00:28:37,610 --> 00:28:41,649
،ونرى ماذا يجذب النيزك
... بمجرد أن نعلم لماذا هو قادم

295
00:28:41,650 --> 00:28:43,649
يمكننا إكتشاف كيف
نرسله إلى مكان آخر

296
00:28:43,650 --> 00:28:47,719
هذه الخطة غبية للغاية وأتمنى
لو كان لديها وجه حتى أصفعه

297
00:28:47,720 --> 00:28:51,719
دعنى أفهم هذا بوضوح
... بدلًا من الهروب من النيزك القاتل

298
00:28:51,720 --> 00:28:54,329
أنت تريدنا أن نذهب مباشرة إليه؟

299
00:28:54,330 --> 00:28:57,359
أعلم بأنها خطة ما دون
المستوى، ولكن الجيد في الأمر

300
00:28:57,360 --> 00:29:01,499
إنه سيقتلنا لا محالة بأي مكان -
حسنًا، هذا مطمئن -

301
00:29:01,500 --> 00:29:05,439
حسنًا، وإذا وصلنا إلى موقع التصادم
...كيف يمكننا تغيير

302
00:29:05,440 --> 00:29:07,640
ما هو مكتوب حرفيًا
على هذه الصخرة؟

303
00:29:08,110 --> 00:29:12,239
يا صديقي الساخر، لقد رحلت
الديناصورات من على وجه الأرض

304
00:29:12,240 --> 00:29:14,509
ولكن هرب البعض منها

305
00:29:14,510 --> 00:29:17,119
لقد غيروا مصيرهم، ويمكننا
تغيير مصيرنا أيضًا

306
00:29:17,120 --> 00:29:19,280
من معي؟

307
00:29:22,350 --> 00:29:24,659
إذاً ما رأيكم؟

308
00:29:24,660 --> 00:29:27,159
في الواقع، أنا قلقة
أن يكون كلامه صحيحًا

309
00:29:27,160 --> 00:29:31,430
لا! لا تستمعي إلى الدلق
!إنه مجنون متهور

310
00:29:33,160 --> 00:29:35,369
آسف، أحب لعب
دور المدافع عن الشر

311
00:29:35,370 --> 00:29:37,670
وأن أبدو جذابًا

312
00:29:39,640 --> 00:29:42,239
(حسنًا، لقد أنقذنا (بك
من قبل، صحيح؟

313
00:29:42,240 --> 00:29:44,339
ولكن ماذا لو لم
يستطيع هذه المرة؟

314
00:29:44,340 --> 00:29:49,680
لا أعرف من أصدق ولكنني
خائفة أن تنتهي حياتنا قبل أن تبدأ

315
00:29:53,850 --> 00:29:58,219
حسنًا، أعتقد أننا سنشارك

316
00:29:58,220 --> 00:30:00,259
كراشي) و(إدي) جاهزان للعمل)

317
00:30:00,260 --> 00:30:01,890
"العمل = دودي"

318
00:30:02,940 --> 00:30:05,699
ممتاز! وتشبيه قذر للكلمة

319
00:30:05,700 --> 00:30:08,979
والآن من الأفضل أن نذهب
.. لأن وقت التصادم تقريباً

320
00:30:08,980 --> 00:30:14,309
يومين وأربع ساعات ودقيقة و16 ثانية
.. خمسة عشر ثانية، أربعة عشر

321
00:30:14,620 --> 00:30:17,825
.أظننا فهمنا -
أظننا جميعاً سنفهمها -

322
00:30:26,340 --> 00:30:28,668
!نبدو رائعين

323
00:30:34,780 --> 00:30:37,062
ما هذه المادة؟

324
00:30:57,420 --> 00:31:00,339
أين هو؟ عندما
.. أواجه الدلق ذو العين

325
00:31:00,340 --> 00:31:02,508
.سيحتاج رقعتين على عينيه الاثنين ..

326
00:31:04,100 --> 00:31:09,859
(تعطّشك للدماء يروق لي (غيرتي
ولكنك سمعتهم، كويكب قادم

327
00:31:09,860 --> 00:31:12,870
.هذا يغير الأمور

328
00:31:15,380 --> 00:31:20,139
يا للهول! الجو متجمد هنا
الأعضاء تتقلص مع الأخرى

329
00:31:20,140 --> 00:31:25,579
هلا توقفت عن التصرف مثل الببغاء؟ -
.. من الجيد أن لديك عيون أمك -

330
00:31:25,580 --> 00:31:29,344
.وإلا ستكون عديم الفائدة تماماً ... -
كان هذا جارحاً -

331
00:31:32,780 --> 00:31:37,831
ماذا ترى؟ -
لا شيء. لا شيء -

332
00:31:38,300 --> 00:31:40,662
كويكب مميت متجه نحو الأرض

333
00:31:41,300 --> 00:31:46,299
مهلاً! ها هو وهذا
سيء للغاية، إنه بعيد جداً

334
00:31:46,300 --> 00:31:49,540
ربما صعب الوصول له بالطيران
حسناً إذاً دعونا نعود للديار

335
00:31:49,940 --> 00:31:53,739
!لن نتراجع
.. قبل مجيء هذا القارض

336
00:31:53,740 --> 00:31:57,259
كانت عائلتنا تعيش بشرف
بسرقة بيض الديناصورات

337
00:31:57,260 --> 00:32:01,225
حياة شريفة، سرقة
إنه ساخر نوعاً ما، ألا تظن؟

338
00:32:01,460 --> 00:32:05,779
إلى جانب، لماذا نقضي على القارض
لو كان الكويكب سيقضي علينا أيضاً؟

339
00:32:05,780 --> 00:32:08,459
قوي الرؤية ولكن معدوم البصيرة

340
00:32:08,460 --> 00:32:12,699
لو أوقفنا الدلق وأصدقائه
.. من تحويل مسار الكويكب

341
00:32:12,700 --> 00:32:16,499
تدمير! سيقتل الدلق
وكل فرد آخر

342
00:32:16,500 --> 00:32:20,499
بينما نحلق نحن بأمان فوق كل شيء ..

343
00:32:20,500 --> 00:32:23,385
ستكون نعيمنا

344
00:32:24,580 --> 00:32:28,991
،هذا يبدو غير قابل للتصديق
فقط من وجهة النظر العلمية

345
00:32:29,980 --> 00:32:32,739
حسناً، إنها خطة
!عظيمة، تفجير

346
00:32:32,740 --> 00:32:35,819
من بين أقوى ثلاثة أو أربعة خطط
سمعتهم عن الإبادة الجماعية

347
00:32:35,820 --> 00:32:41,181
هذا أفضل، والآن لنتأكد
أن هذا الكويكب سيضربهم

348
00:32:41,540 --> 00:32:44,780
لماذا لا نهاب فحسب من نهاية
العالم كأي عائلة عادية؟

349
00:34:25,340 --> 00:34:28,743
ماذا تفعل يا (بك)؟ -
كل صخرة تحكي قصة -

350
00:34:29,340 --> 00:34:32,510
أين كانت وأين تختبئ

351
00:34:36,220 --> 00:34:38,900
ومع ذلك، فهذا غائط

352
00:34:42,740 --> 00:34:47,299
جوليان)، أريدك أن تعلم)
... إذا لم ننجو

353
00:34:47,300 --> 00:34:51,339
وإذا لم نتزوج أبداً
لقد كنت الوحيد لي

354
00:34:51,340 --> 00:34:56,419
بحقك! بالطبع سننجو وسنتزوج

355
00:34:56,420 --> 00:34:59,019
ولكن ربما الكون يقول
لنا بأننا لن نتزوج

356
00:34:59,020 --> 00:35:02,859
!مهلا! مهلا
.. ستدعين كويكب واحد ضئيل

357
00:35:02,860 --> 00:35:06,059
حجمه 300 ميل يفسد لكِ خططك؟

358
00:35:06,060 --> 00:35:08,899
كيف نفكر في مستقبلنا
في حالة قد لا نحظى بواحد؟

359
00:35:08,900 --> 00:35:11,779
أنتِ، سنوقف هذا
الشيء وستتزوجين

360
00:35:11,780 --> 00:35:13,779
!فرقعة هنا وهناك

361
00:35:13,780 --> 00:35:16,267
حسناً، ليس فرقعة
انسي أنني قلتها

362
00:35:17,540 --> 00:35:20,059
!أعلم! سأكون مُنسق زفافك

363
00:35:20,060 --> 00:35:23,339
نهاية العالم هذه
ستستحوذ على كل تفكيرك

364
00:35:23,340 --> 00:35:26,979
في الواقع، كنا سنرتجل
ولا نحدث ضجة كبيرة

365
00:35:26,980 --> 00:35:28,579
ماذا؟

366
00:35:28,580 --> 00:35:33,299
بيتشز) عزيزتي لن ترتجلين)
!هكذا في أسعد يوم بحياتك

367
00:35:33,300 --> 00:35:38,987
لا، عيكِ التحضّر والاعتزاز به
وتُعطيه كافة نواياكِ الحسنة

368
00:35:39,780 --> 00:35:42,108
دعينا نبدأ بشعرك

369
00:35:42,820 --> 00:35:45,739
كعكة علوية؟ التقليدية

370
00:35:45,740 --> 00:35:49,911
أم تسريحة بذيل
حصان سمكي، إنه مُثير

371
00:35:50,940 --> 00:35:53,222
ولكن قد يكون قذراً قليلاً

372
00:35:55,340 --> 00:35:57,030
!وأربطة رائعة

373
00:35:57,340 --> 00:36:02,699
اليوم، (إد) يعرض رباط زهرة الربيع
.. بينما (كراش) يعرض اللبلاب الأنيق

374
00:36:02,700 --> 00:36:06,579
.هذا كل ما يتعلق بالجلد ..
!سنحتاج لافتة للجلوس

375
00:36:06,580 --> 00:36:10,499
للطاولات المنفردة وللأطفال
.. وطاولة الأقارب غريبي الأطوار

376
00:36:10,500 --> 00:36:13,544
<i>وطاولة ذوي الروائح
وطاولتين أخرتين مثلها</i>

377
00:36:13,660 --> 00:36:16,659
انظري إليه -
سنحب هذا -

378
00:36:16,660 --> 00:36:18,271
من يمشي هكذا؟

379
00:36:18,380 --> 00:36:21,659
(انظروا إلي، أنا (جوليان

380
00:36:21,660 --> 00:36:25,499
انسوا الكويكب وأعطيني
!عناقاً أيها الأب الشقيق

381
00:36:25,500 --> 00:36:28,021
انظروا لهذا الطير الجميل

382
00:36:29,660 --> 00:36:33,148
أجل، هذا طير جميل
(أحسنت النظر يا (ماني

383
00:36:33,180 --> 00:36:37,499
أجل، السماء تتهاوى حرفياً
وهي تظن أننا سندعها

384
00:36:37,500 --> 00:36:41,059
تتنزه في البرية مع السيد
عديم الخطط غريب المشية

385
00:36:41,060 --> 00:36:42,699
توقف عن مضايقته

386
00:36:42,700 --> 00:36:45,579
بحقك يا (إيل)، مازلتِ
غاضبة مني، صحيح؟

387
00:36:45,580 --> 00:36:50,459
لا، لم أعد غاضبة لأني لا أريد
قضاء أيامنا الأخيرة سوياً هكذا

388
00:36:50,460 --> 00:36:54,059
ولكن لو نجونا بطريقة ما
.. من صخرة الفضاء تلك القاتلة للكوكب

389
00:36:54,060 --> 00:36:57,579
ستنال غضبي -
لو نجونا، نخسر ابنتنا -

390
00:36:57,580 --> 00:37:01,219
حسناً، كنت أفكر في
.. هذا أيضاً. ماذا لو

391
00:37:01,220 --> 00:37:05,459
أعرف! ندمر العلاقة، حسناً؟
بتلك الطريقة، لن تغادر أبداً

392
00:37:05,460 --> 00:37:08,425
وستظل معنا فتاة
!صغيرة للأبد

393
00:37:10,060 --> 00:37:12,059
!لا أيها المختل

394
00:37:12,060 --> 00:37:19,979
ماذا لو أقنعناهما بالبقاء بجوارنا؟ -
هذا أفضل بكثير ولكن كيف؟ -

395
00:37:19,980 --> 00:37:22,139
بنفس الطريقة التي نفعلها
لنحصل على ما نريد دائماً

396
00:37:22,140 --> 00:37:27,979
نجعلها تظن بأنها فكرتها -
!أيتها الفتاة ذات الوجهين -

397
00:37:27,980 --> 00:37:31,826
لنأمل فقط أننا لم نفقد لمستنا -
!وجدتها -

398
00:37:32,740 --> 00:37:37,579
انظروا يا ثدييات، نظرة
عابرة للكويكب القادم

399
00:37:37,580 --> 00:37:41,262
صخرة فضائية، طازجة من الكون

400
00:37:43,060 --> 00:37:48,947
،أتذوق وجود الحديد والكربون
وقدر ضئيل من النيكل

401
00:37:49,980 --> 00:37:53,939
الوحدة هي مذاق الفضاء -
انظروا! وجدت واحدة أخرى -

402
00:37:53,940 --> 00:37:55,141
!وكذلك أنا

403
00:38:02,260 --> 00:38:06,620
أنت! صخرتك إنجذبت لي -
كلا، صخرتك من إنجذب إلي -

404
00:38:09,700 --> 00:38:12,259
!نحن جذابين زيادة عن اللزوم

405
00:38:12,260 --> 00:38:16,303
مذهل! والآن لدينا شيء
نلعب به في ساعاتنا الأخيرة

406
00:38:16,460 --> 00:38:19,665
أنت لا تفهم المقصد
أيها النمر. إنهم كالمغناطيس

407
00:38:20,340 --> 00:38:23,986
ولو كانت هذه الصخور
الفضائية ممغنطة، فتلك أيضاً

408
00:38:25,220 --> 00:38:30,709
هذا يعني شيء واحد فقط -
... وهذا يكون -

409
00:38:31,380 --> 00:38:32,706
!اسمحا لي

410
00:38:36,220 --> 00:38:39,868
أين نحن؟ -
أنتما في عقلي -

411
00:38:40,980 --> 00:38:44,859
بارد نوعاً ما -
إليكما ما نعرف يا سادة -

412
00:38:44,860 --> 00:38:48,860
صخور فضائية؟ ممغنطة
كويكب؟ ممغنط أيضاً

413
00:38:48,860 --> 00:38:52,379
عالم الفيزياء الفلكية الشهير
!(نيل ديبك الدلق)

414
00:38:52,380 --> 00:38:53,859
إنه يعرف الكون

415
00:38:53,860 --> 00:38:58,419
.. بحكم الأمر الواقع، وبناء على هذا
لابد أن موقع الحطام به كومة من هذه

416
00:38:58,420 --> 00:39:00,224
.والتي تجذب لها الكويكب ..

417
00:39:00,340 --> 00:39:02,979
(فيثاغورس بك)
لقد حصل على الزاوية الصحيحة

418
00:39:02,980 --> 00:39:05,979
ماذا لو استخدمنا الممغنطين
لجذب الكويكب لمكانِ آخر؟

419
00:39:05,980 --> 00:39:07,819
وليس نحو الأرض

420
00:39:07,820 --> 00:39:12,059
نظرياً، لو قدرنا على
.. إطلاق ما يكفي منها في الفضاء

421
00:39:12,060 --> 00:39:14,627
سيقدرون على جذب
الكويكب بالطبع

422
00:39:15,500 --> 00:39:17,543
.وهكذا ننقذ العالم

423
00:39:20,180 --> 00:39:24,859
نحن بحاجة إذاً للذهاب لموقع
التصادم ونطلق حفنة من الصخور للفضاء

424
00:39:24,860 --> 00:39:28,859
هذا سهل، صحيح؟ -
أجل، يبدو سهلاً للغاية -

425
00:39:28,860 --> 00:39:32,987
هذا تقدم! الآن نعرف بالضبط
ما لم نكن نعرف فعله

426
00:39:34,060 --> 00:39:35,739
!هيّا بنا يا ثدييات

427
00:39:35,740 --> 00:39:38,671
هذه البواقي ستأخذنا
مباشرة لموقع السقوط

428
00:39:41,180 --> 00:39:44,664
،حسناً يا أولاد
لنحظى ببعض المرح

429
00:39:47,860 --> 00:39:52,302
حسناً جميعاً، اتبعوا آثار
الصخور ولا تتركوها أبداً

430
00:40:00,140 --> 00:40:03,899
حسناً جميعاً، اتركوا آثار الصخور
وإلى الغابة، اسرعوا

431
00:40:03,900 --> 00:40:08,751
... ولكنك قلت للتو -
تعلمين أنني مجنون، هيّا -

432
00:40:21,060 --> 00:40:23,661
أحب الظل، ألا تحبونه؟

433
00:40:24,220 --> 00:40:27,259
،أحسنت اللعب أيها الدلق
إبقيا يقظين يا أولاد

434
00:40:27,260 --> 00:40:29,462
.لا يمكنهم الإختباء للأبد

435
00:40:41,260 --> 00:40:44,979
يا (بك)، هل لديك
إقتراحات بالإلتفاف حول النهر؟

436
00:40:44,980 --> 00:40:48,343
لنرى لو حكمة لوحة القدماء ستُرشدنا

437
00:41:13,460 --> 00:41:17,910
!دع الثدييات تمر -
هذا لن ينجح أبداً -

438
00:41:24,900 --> 00:41:30,268
القدماء أعطونا طريقاً للعبور -
!رائع -

439
00:41:55,180 --> 00:41:57,781
الهواء يبدو غريباً

440
00:41:59,500 --> 00:42:00,861
دييغو)؟)

441
00:42:05,860 --> 00:42:07,061
ماذا؟

442
00:42:21,180 --> 00:42:24,543
!وأخيراً! لدينا قوى خارقة

443
00:42:27,860 --> 00:42:32,144
سيداتي سادتي، نحن نتجول
في عاصفة كهربائية

444
00:42:33,220 --> 00:42:37,539
أقترح بأن نبتعد جميعاً عن الأشجار -
بالتأكيد، لا مشكلة -

445
00:42:37,540 --> 00:42:39,105
!ليس وكأننا في غابة

446
00:42:44,460 --> 00:42:50,379
ويحي، قطعاً الطبيعة في مزاجِ سيء -
من الجيد أننا جميعاً هنا لمساعدة بعضنا -

447
00:42:50,380 --> 00:42:53,948
،كما أقول دائماً
ابق قريباً، تظل حياً

448
00:43:00,220 --> 00:43:03,979
!ها هم
في العراء تماماً

449
00:43:03,980 --> 00:43:08,142
كيف تكون غبياً هكذا؟ -
!هيّا يا أولاد!، لنهبط -

450
00:43:14,340 --> 00:43:18,299
حاولوا جميعاً عدم
إحداث أي نوع من الإحتكاك

451
00:43:18,300 --> 00:43:22,259
بدون إحتكاك، فهمت -
أجل، عظيم -

452
00:43:22,260 --> 00:43:24,110
وماذا يكون الإحتكاك؟

453
00:43:25,180 --> 00:43:26,791
!ويلاه

454
00:43:36,340 --> 00:43:38,349
هيّا! لنرحل من هنا

455
00:43:45,500 --> 00:43:48,099
!اسرعي يا جدتي -
لا تتتعجلني -

456
00:43:48,100 --> 00:43:52,231
.. لقد ضربتني الصاعقة أكثر من -
!جدتي -

457
00:43:52,460 --> 00:43:54,708
.من حصولك على إفطارِ ساخن ...

458
00:43:59,660 --> 00:44:00,861
(بيتشز)

459
00:44:02,860 --> 00:44:05,222
!(لا تتحرك يا (جوليان

460
00:44:07,700 --> 00:44:09,265
لدي فكرة

461
00:44:10,140 --> 00:44:11,990
!أنا قادم يا عزيزتي

462
00:44:12,460 --> 00:44:16,468
جوليان)، لماذا لا تساعدها؟) -
.. انتظر! كلا يا (ماني) إنها -

463
00:44:20,660 --> 00:44:23,499
ماذا تفعلان يا رفاق؟ -
نساعد؟ -

464
00:44:23,500 --> 00:44:25,350
وكيف تكون "عدم المساعدة"؟

465
00:44:26,660 --> 00:44:28,179
!أنتما أيها التائهان

466
00:44:35,500 --> 00:44:37,748
!ماني) استعد للركض)

467
00:44:39,340 --> 00:44:41,224
!هيّا، لنذهب

468
00:44:52,860 --> 00:44:54,179
هل الجميع نجا؟

469
00:44:54,180 --> 00:44:56,259
(شيرا)، (ماني)، (كراش)
إدي) (إيلي) الجدة)

470
00:44:56,260 --> 00:45:00,144
تباً! لقد انتهت أصابعي -
بك)، أين هو؟) -

471
00:45:02,700 --> 00:45:03,981
هل سمعتم هذا؟

472
00:45:05,340 --> 00:45:08,743
!رضيع
!ثمة رضيع هناك

473
00:45:08,900 --> 00:45:11,387
(انتظر يا (بك
إنها خطيرة جداً

474
00:45:17,260 --> 00:45:20,379
!لقد مات -
لا أصدق هذا -

475
00:45:20,380 --> 00:45:23,424
لا أعرف كيف
(سنستمر بدونك يا (بك

476
00:45:24,020 --> 00:45:25,904
.حسناً، لنذهب

477
00:45:28,220 --> 00:45:29,581
!(إنه (بك

478
00:45:35,900 --> 00:45:41,219
أمسكتك، لا تقلقي
ها أنتِ، تعالي

479
00:45:41,220 --> 00:45:43,581
رحبوا بها جميعاً

480
00:45:44,260 --> 00:45:48,269
أليست جميلة؟ -
كيف له أن يعرف بأنها أنثى؟ -

481
00:45:50,220 --> 00:45:52,787
!يا لها من جميلة صغيرة

482
00:45:54,580 --> 00:45:57,306
لنكن واضحين فحسب
هذه يقطينة، صحيح؟

483
00:45:57,780 --> 00:46:01,059
حسناً، لم تنضج تماماً
ولكنها ستكون بخير

484
00:46:01,060 --> 00:46:06,946
أجل، ستكونين
(أظنني سأسميكِ .. (برنوين

485
00:46:07,180 --> 00:46:09,619
يا صديقي؟ نريدك
أن تعود إلى الأرض

486
00:46:09,620 --> 00:46:13,339
بينما لا تزال هنا، حسناً؟ -
صدقت أيها الثدي -

487
00:46:13,340 --> 00:46:17,019
من يريد إنقاذ العالم
من الكويكب الناري؟

488
00:46:17,020 --> 00:46:18,221
<i>!أنتِ تريدين</i>

489
00:46:37,540 --> 00:46:39,699
حسناً يا ثدييات، دعونا
نتوقف هنا الليلة

490
00:46:39,700 --> 00:46:43,459
نتوقف؟ ماذا عن أمر
تصادم نهاية العالم؟

491
00:46:43,460 --> 00:46:48,179
،مازال الكويكب متأخراً يوم
.. وكما إعتاد جدّي القول

492
00:46:48,180 --> 00:46:51,139
"سماء حمراء ليلاً، بهجة البحار"

493
00:46:51,140 --> 00:46:56,459
سماء قرمزية ليلاً، من حرّك طلاء قدمي؟"
"أريد طلاء قدمي الآن

494
00:46:56,460 --> 00:46:59,266
كان جدّي دَلق
غاضب ومشوّش

495
00:47:00,980 --> 00:47:02,341
(أنت مضحك جداً يا (جي

496
00:47:03,180 --> 00:47:04,739
!توقف! أنت هو المضحك

497
00:47:04,740 --> 00:47:07,386
فلتنتبه لحالك
يا أخي من أم النمر

498
00:47:09,660 --> 00:47:11,783
(أراك غداً يا (جاي

499
00:47:12,140 --> 00:47:15,106
ما كان هذا؟ -
ماذا؟ -

500
00:47:16,860 --> 00:47:20,059
هذه! إنها طريقة رائعة للتحية
(علّمها إياي (جوليان

501
00:47:20,060 --> 00:47:22,539
سعيد أن نهاية العالم
تقرّبكما من بعض

502
00:47:22,540 --> 00:47:25,139
(إنه فتى طيب يا (ماني
وتعجبني طريقة تفكيره

503
00:47:25,140 --> 00:47:27,183
إمنحه فرصة، وتقرّب منه

504
00:47:27,660 --> 00:47:30,819
!فلتضيء إذاً، أضي

505
00:47:30,820 --> 00:47:34,945
!فلتشتعل، أنا نار

506
00:47:35,180 --> 00:47:40,659
!التقرّب! تلك فكرة جيدة -
صحيح، فهمتك -

507
00:47:40,660 --> 00:47:43,909
خُذ أنت (جوليان) وأنا
(لدي فكرة لـ(بيتشز

508
00:47:46,740 --> 00:47:51,507
أنت يا زوج بنتي -
مرحبا يا حماي الأخ، أنت هنا للرقص؟ -

509
00:47:53,060 --> 00:47:57,339
حسناً، بدلاً من هذا
ما رأيك بمباراة قبل النوم؟

510
00:47:57,340 --> 00:48:01,059
محال! أتريدني أن
!ألعب مباراة معك؟ يا للروعة

511
00:48:01,060 --> 00:48:05,619
يا له شرف ألف مرة؟
كلا! شرف مليون مرة؟

512
00:48:05,620 --> 00:48:09,379
لأنه أياً كان ما يساوي
هذا، فهو قدر تشرّفي

513
00:48:09,380 --> 00:48:14,379
هذا يعني "موافق"؟ -
!أجل موافق، موافق بكل تأكيد -

514
00:48:14,380 --> 00:48:19,739
وكأنها "موافق" ثالثاً ورابعاً
"لا نهاية ... لذا فهي تبدو "موافق

515
00:48:19,740 --> 00:48:23,422
!عظيم! أراك على الجليد

516
00:48:27,060 --> 00:48:28,307
سعيد؟

517
00:48:36,220 --> 00:48:37,706
!يا إلهي

518
00:48:45,420 --> 00:48:48,259
هل أنتِ مستعدة إذاً
بالذهاب والتجول بمفردك؟

519
00:48:48,260 --> 00:48:53,299
لن أكون وحيدة، (جوليان) معي -
بالتأكيد ولكن بوجود كويكبات طائرة -

520
00:48:53,300 --> 00:48:56,819
لا يوجد منزل ثابت وقطعاً
.. لا يوجد أي وسائل حياة

521
00:48:56,820 --> 00:48:59,621
هل تظنين أنكِ مستعدة لهذا؟

522
00:49:00,940 --> 00:49:03,142
أنا رضيع صغير

523
00:49:04,300 --> 00:49:06,859
تخيلي نفسك في الغابة
.. تبحثين عن طعام

524
00:49:06,860 --> 00:49:09,381
،ورضيعك أصيب بالمرض
ماذا ستفعلين؟

525
00:49:10,500 --> 00:49:12,862
!كلا! الهزهزة تجعل حالته أسوأ

526
00:49:17,420 --> 00:49:21,980
كلا! طفلك الكبير مصاب
بسلخ ركبة وأنف مسدودة

527
00:49:22,380 --> 00:49:25,259
!أمي، أمسكيني -
والآن أولادك يبكيان -

528
00:49:25,260 --> 00:49:30,185
وليس لديكِ طعام وبعدها
!تواجهين وحشاً مسعور

529
00:49:31,820 --> 00:49:36,503
أنا وحش مسعور
!وأصيب الصغار بالسعار

530
00:49:37,940 --> 00:49:40,381
!وهناك مفتعل حريق طليق

531
00:49:46,300 --> 00:49:48,867
كيف ستتولين أمر كل
هذا بدون مساعدتنا؟

532
00:50:08,660 --> 00:50:10,225
!بيتشز) تنتهي)

533
00:50:14,700 --> 00:50:18,781
حسناً، تلك الأمور السهلة
ثمة المزيد لايزال علينا تغطيته

534
00:50:20,060 --> 00:50:22,627
الرضيع قد تغوط

535
00:50:22,660 --> 00:50:27,582
،أنا ممثل منهجي
لذا سأحتاج لتغير الملابس

536
00:50:28,380 --> 00:50:32,379
،وشيكة جداً
هذه الأقراص سريعة

537
00:50:32,380 --> 00:50:35,470
راقب القرص فحسب
طيلة الطريقة حتى العصا

538
00:50:39,020 --> 00:50:40,779
!لقد فعلتها

539
00:50:40,780 --> 00:50:43,019
من السيء أنّك
و(بيتشز) ستنتقلان

540
00:50:43,020 --> 00:50:45,419
لو بقيتما، بوسعنا
اللعب هذا طوال الوقت

541
00:50:45,420 --> 00:50:50,063
حسنا. أرني الحماسة
!أنا مثل نينجا الهوكي

542
00:50:53,100 --> 00:50:58,151
يا (بيتشز)، يبدو أنكِ حصلت على
رفيق هوكي جديد لإستبدال والدك

543
00:51:04,460 --> 00:51:05,991
!ويلاه

544
00:51:09,980 --> 00:51:11,670
!(جوليان)

545
00:51:14,380 --> 00:51:18,419
!إنتقاله بعيداً يعتبر غموضاً -
لم أقصد فعلها -

546
00:51:18,420 --> 00:51:20,739
ليست غلطتي أن الفتى
ليس لديه ردود فعل

547
00:51:20,740 --> 00:51:23,579
كيف تفعل هذا به؟
(ظننتك تحب (جوليان

548
00:51:23,580 --> 00:51:26,059
أنا أحبه فعلاً -
أنت لا تتصرف هكذا -

549
00:51:26,060 --> 00:51:30,419
عندما تنظر إليه، جلّ
ما تراه هو عقبة أو أسوأ، هدف

550
00:51:30,420 --> 00:51:35,499
ولكني أرى رجلاً رائعاً يحاول
جاهداً ترك إنطباعاً لك

551
00:51:35,500 --> 00:51:37,739
(بيتشز) -
!كلا، توقفا كلاكما -

552
00:51:37,740 --> 00:51:41,100
إذا نجونا، مازلت سأتزوجه
وسأغادر المنزل

553
00:51:41,100 --> 00:51:43,667
.سواء كنتما سعيدان لأجلي أو لا

554
00:51:46,660 --> 00:51:50,823
لا تنظري إليّ هكذا. قالت كلانا
هذا يعني أنتِ أيضاً

555
00:51:52,940 --> 00:51:57,182
وهذا الكويكب الصغير شقّ
طريقه عائداً إلى المنزل

556
00:51:58,500 --> 00:52:00,145
.. أنت

557
00:52:02,140 --> 00:52:06,061
لأن والدك وأصدقائه أنقذوا العالم

558
00:52:16,140 --> 00:52:23,428
،وإذا كان هذا الزاحف المجنح لا يطير
أبيكِ سيفقئ له عينه المتبقية

559
00:52:28,300 --> 00:52:30,502
!أحلام سعيدة أيتها الصغيرة

560
00:52:31,300 --> 00:52:33,699
!يقطينة محظوظة

561
00:52:33,700 --> 00:52:35,979
سيكون من الجميل وجود أب مُحب

562
00:52:37,140 --> 00:52:40,184
حسناً، ها نحن نبدأ
(يمكنك فعلها يا (روجر

563
00:52:40,300 --> 00:52:43,390
!مرحى! الخطف

564
00:52:44,820 --> 00:52:46,819
أنظر أنا آسف
لست أنا من يريد

565
00:52:46,820 --> 00:52:50,659
،ما كنت سأفعل شيئاً كهذا قط
إنه والده، فهو مجنون

566
00:52:50,660 --> 00:52:54,699
!لا أصدق أنه فعلها
!أحسنت أيها الأبله

567
00:52:54,700 --> 00:52:58,621
شكراً يا أبي -
.فليكن! كان بوسعي فعل المثل -

568
00:53:01,180 --> 00:53:02,819
حسناً، حسناً

569
00:53:02,820 --> 00:53:06,946
،يبدو أنّك لن توقف الكويكب الآن
أليس كذلك أيها الدلق؟

570
00:53:08,740 --> 00:53:09,941
... هذا ليس الدل، هذا

571
00:53:10,940 --> 00:53:13,222
!لا أعرف ما هذا

572
00:53:16,660 --> 00:53:20,386
هل حانت ساعتي أيها الملاك؟ -
ساعة ماذا؟ -

573
00:53:20,740 --> 00:53:26,059
أنا قادمة للنور، لا أطيق الانتظار
لرؤية كل أقاربي الموتى الذين أكرهم

574
00:53:26,060 --> 00:53:28,228
!ابتعدي! ابتعدي

575
00:53:28,380 --> 00:53:31,221
اذهب وساعد أختك -
.. ولكن أبي -

576
00:53:31,540 --> 00:53:33,230
!ملاك شيطاني

577
00:53:35,540 --> 00:53:38,311
،لو عبثت مع الجدّة
ستُضرب في مؤخرتك

578
00:53:42,060 --> 00:53:45,619
.وهكذا يتم الأمر

579
00:53:45,620 --> 00:53:49,539
مرحبا؟ يا ملاك؟
هل أنا في الجنة؟

580
00:53:49,540 --> 00:53:51,822
المكان مظلم
جداً هنا وضيق

581
00:53:52,900 --> 00:53:55,706
مهلاً! مازال بوسعي رؤية النور

582
00:54:02,300 --> 00:54:04,468
!سأنقذك يا أبي

583
00:54:10,660 --> 00:54:11,861
!مرحبا

584
00:54:16,740 --> 00:54:18,779
حسناً، ربما للأفضل

585
00:54:18,780 --> 00:54:20,345
أجل، ربما -
قطعاً للأفضل -

586
00:54:32,460 --> 00:54:33,661
!يا للمفاجأة

587
00:54:37,020 --> 00:54:40,019
(ويلاه يا (بك
ماذا فعلت؟

588
00:54:40,020 --> 00:54:42,179
حسناً يا ثدييات، حان وقت التحرّك

589
00:54:42,180 --> 00:54:48,069
والآن دعونا لا نطيل في هذا. وأجل
قرأت اللوح بالخطأ، الكويكب قريب جداً

590
00:54:52,780 --> 00:54:57,819
مهلاً، أين جدتي؟
جدتي؟ جدتي؟

591
00:54:57,820 --> 00:55:01,299
ربما تجولت بعيداً؟ -
ربما صدمها قُرص في رأسها؟ -

592
00:55:01,300 --> 00:55:04,699
أجل! أو ربما خطفتها ديناصورات
.. طائرة قاتلة طولها 30 قدماً

593
00:55:04,700 --> 00:55:06,299
.من أجل الانتقام مني ..

594
00:55:06,300 --> 00:55:09,504
جميعها نظريات جيدة ولكني
سأصدق التي بالقرص

595
00:55:10,540 --> 00:55:15,344
لقد عرفت! طيلة هذا الوقت كله
كانت تطاردنا ديناصورات عملاقة طائرة؟

596
00:55:15,460 --> 00:55:18,619
ثلاثة فقط! لم أرغب
بإفساد الروح المعنوية

597
00:55:18,620 --> 00:55:21,899
صحيح، لأنه قبل هذا كنا
في نزهة بحرية سعيدة

598
00:55:21,900 --> 00:55:26,027
انتظروا، لقد شممت
!رائحتها، هيّا بنا

599
00:55:37,980 --> 00:55:42,499
!لقد نجحنا أيها الثدييات
موقع التصادم

600
00:55:42,500 --> 00:55:45,226
لابد أن هذا ما تبقى
من الكويكب السابق

601
00:55:45,700 --> 00:55:49,029
!بك)؟ صخورك الفضائية)

602
00:55:50,860 --> 00:55:54,219
بكل تأكيد نستطيع تغيير
إتجاه الكويكب بمغناطيس بهذا الحجم

603
00:55:54,220 --> 00:55:57,379
!أعني هذا الشيء مهول
.. إنه ضخم، إنه

604
00:55:57,380 --> 00:55:59,859
سيكون من المستحيل
تحريكه من على الأرض

605
00:55:59,860 --> 00:56:04,219
إنه ممكن تماماً
بطريقة لا نعرفها بعد

606
00:56:04,220 --> 00:56:08,063
ولكن ماذا عن الديناصورات الطائرة؟ -
وماذا عن جدتي؟ -

607
00:56:09,100 --> 00:56:12,826
لا شيء -
(آسف يا (سِد -

608
00:56:13,740 --> 00:56:18,423
جدتي الجميلة الخبيثة

609
00:56:18,580 --> 00:56:22,019
لماذا ينبغي أن يكون كبار
السن من يموتون أولاً؟

610
00:56:22,020 --> 00:56:23,301
لماذا؟

611
00:56:25,700 --> 00:56:28,779
لازلت أستطيع سماع
.. صوتها العذب الصاخب

612
00:56:28,780 --> 00:56:31,108
.يصيح من الآخرة ..

613
00:56:32,860 --> 00:56:35,421
!الجدة حيّة -
!وهي في ورطة -

614
00:56:43,180 --> 00:56:44,699
يا جدة؟

615
00:56:44,700 --> 00:56:46,743
يا جدة؟ -
جدتي؟ -

616
00:56:58,220 --> 00:57:01,789
هل هي بخير؟ -
لست متأكداً -

617
00:57:06,260 --> 00:57:10,019
!أبعد يديك عن جدتي -
أن تفعل هذا بدون مقابل -

618
00:57:10,020 --> 00:57:13,739
جعل حيوان الكسلان هذا
سعيداً هو الثمن الذي أريده

619
00:57:13,740 --> 00:57:17,739
أترى؟ الأرنب الجذاب يفهم -
!جدتي -

620
00:57:17,740 --> 00:57:20,579
يوجد أرنب يعيش في الكويكب؟

621
00:57:20,580 --> 00:57:24,621
لم أتوقع هذا -
!تمهل حتى رؤية هذا -

622
00:57:35,980 --> 00:57:37,259
!مرحى

623
00:57:37,260 --> 00:57:41,026
!التزحلق في الهواء بالطيران -
هذا جنوني -

624
00:57:41,060 --> 00:57:44,259
هل تظنهم يعلمون بأنهم يعيشون
في صخرة مغناطيسية مستهدفة؟

625
00:57:44,260 --> 00:57:47,419
لا يبدو أن هنا الكثير من
التحضيرات لنهاية العالم

626
00:57:47,420 --> 00:57:50,059
!لا أصدق هذا
!زوار

627
00:57:50,230 --> 00:57:52,930
لم يأتنا زوار من قبل

628
00:57:52,930 --> 00:57:55,500
فليقرصني أحد
أو يجب أن أقرصك؟

629
00:57:55,500 --> 00:57:57,030
انتظروا، سأقرص كلانا

630
00:57:58,240 --> 00:58:00,770
هل ضربت رأسي؟
ما الذي يحدث هنا؟

631
00:58:01,800 --> 00:58:03,270
.. أمل بألا يكون هذا

632
00:58:05,140 --> 00:58:06,980
.حلم ...

633
00:58:18,520 --> 00:58:22,490
هذا الرجل؟ حقاً؟ -
أياً كان -

634
00:58:26,000 --> 00:58:29,460
مرحبا أيها الوسيم
(أنا (بروك

635
00:58:31,400 --> 00:58:35,540
،يا له من هيكل عظمي رائع
يا له من فك قوي

636
00:58:35,540 --> 00:58:40,210
!أشعر بالسعادة -
وأنا بالغثيان -

637
00:58:40,210 --> 00:58:42,010
أعتذر لمقاطعة
محادثة الحب الغريبة هذه

638
00:58:42,010 --> 00:58:45,250
ولكننا نوعاً ما مستعجلين -
إذا لم نفعل شيء بسرعة -

639
00:58:45,250 --> 00:58:47,920
هذا الكويكب الصغير
سوف يفجرنا إلى قطع

640
00:58:49,220 --> 00:58:53,390
هذا يبدو عاجلاً
من الأفضل أن أخذكم إليه

641
00:58:53,390 --> 00:58:55,460
من "هو"؟
قائدكِ؟

642
00:58:55,460 --> 00:58:59,860
إنه كل شيء بالنسبة لنا -
يرى كل شيء -

643
00:58:59,860 --> 00:59:03,530
يعرف كل شيء -
ورائحته رائعة -

644
00:59:04,470 --> 00:59:06,870
حسناً، يبدو عظيماً
لنذهب

645
00:59:06,870 --> 00:59:08,440
،عبقري
من هذا الطريق

646
00:59:16,280 --> 00:59:17,250
!مرحى

647
00:59:20,980 --> 00:59:25,490
من فضلكم أبقوا أيديكم وساقيكم
داخل جليد النقل طوال الوقت

648
00:59:25,490 --> 00:59:28,590
ولكن اسمح لروحك
أن تتجول بحرية

649
00:59:28,590 --> 00:59:31,290
!(في (جيوتوبيا

650
00:59:31,290 --> 00:59:35,030
،لدي شعور رائع حول هذا
ربما يقدر على مساعدتنا

651
00:59:35,030 --> 00:59:38,070
قالت بأنه يعرف كل شيء
وكل شيء يعني الكثير

652
00:59:42,470 --> 00:59:48,410
ها هو سيد التأمل
.. الأعلى في الهدوء

653
00:59:48,410 --> 00:59:51,580
الحاصل لخمس مرات
!على بطولة الأرض للتفكير العميق

654
01:00:04,290 --> 01:00:07,100
هل هذا حيوان لاما؟
أكره اللاما

655
01:00:07,100 --> 01:00:10,200
يبصقون ورائحتهم سيئة -
وكذلك هي -

656
01:00:10,200 --> 01:00:11,470
.وكذلك نحن

657
01:00:21,540 --> 01:00:23,380
تحياتي أيها الثدييات

658
01:00:23,380 --> 01:00:27,080
(الـ(لاما شنغري
..  سيراكم

659
01:00:29,220 --> 01:00:31,490
.الآن .. -
جميل -

660
01:00:33,090 --> 01:00:34,520
أين هو إذاً؟

661
01:00:34,520 --> 01:00:36,660
إنه هنا، يتحدث معك

662
01:00:36,660 --> 01:00:41,330
فهمت، إنه يتكلم
من بطنه وأنت الدمية

663
01:00:41,330 --> 01:00:43,100
لا، أنت الدمية -
لا، أنت الدمية -

664
01:00:43,100 --> 01:00:45,670
لا، أنت الدمية -
هذا الرجل الذي سينقذنا؟ -

665
01:00:45,670 --> 01:00:46,670
أنظر لأعماقك، أنت الدمية

666
01:00:48,310 --> 01:00:50,640
!يا للقرف
أحببتّ هذا

667
01:00:50,640 --> 01:00:53,470
خبر جديد، سنموت جميعاً

668
01:00:53,480 --> 01:00:59,110
هذا ليس جيداً، التوتر قاتل
دعونا نرخي أطرافنا ونفتح عقولنا

669
01:00:59,120 --> 01:01:00,210
اليوغا الأرضية

670
01:01:01,350 --> 01:01:03,220
حقاً؟

671
01:01:03,220 --> 01:01:06,090
سأنتظر، لدي
كل الوقت في العالم

672
01:01:09,660 --> 01:01:11,730
في الحقيقة،ليس لديك كل
الوقت في العالم

673
01:01:11,730 --> 01:01:15,230
ولا أحد منا، ترى
هنالك الشيء في السماء

674
01:01:15,230 --> 01:01:17,130
ذلك الضوء المُعمي

675
01:01:17,130 --> 01:01:18,730
والذي يبدو
أكبر كل دقيقة؟

676
01:01:18,740 --> 01:01:20,440
ماذا عنه؟
يبدو جيدا بالنسبة لي

677
01:01:21,540 --> 01:01:25,040
مع كل فائق الإحترام
أيّها المرن، هذا كويكب

678
01:01:25,040 --> 01:01:28,510
وهو مغناطيس منجذب إلى
هذا المكان ويتجه مباشرة إلينا

679
01:01:30,650 --> 01:01:34,420
لابد أنه يرغب ببلوراتنا المغناطيسية
حسناً، من يلومه؟

680
01:01:34,420 --> 01:01:36,280
إنهم شيء استثنائي فعلاً

681
01:01:36,290 --> 01:01:38,450
هل تعلمون بأن قوتهم
تعطي الشباب الأبدي؟

682
01:01:38,460 --> 01:01:41,090
أنا تخطيت الـ400 سنة

683
01:01:41,090 --> 01:01:42,460
هذا ليس ممكناً -
بالطبع  -

684
01:01:42,460 --> 01:01:45,660
أنا عمري 326 عاماً

685
01:01:45,660 --> 01:01:49,300
حقاً؟ لا تبدو بأنك
تخطيت عمر الـ275 سنة

686
01:01:49,300 --> 01:01:52,430
نحن صغار سُعداء وبأمان
ودائماً سنكون

687
01:01:52,440 --> 01:01:57,370
(كل الشكر لـ(جيوتوبيا - -
إنجاز رائع، إنها جميلة -

688
01:01:57,370 --> 01:02:00,210
الآن، لنكتشف طريقة
لإطلاقها إلى الفضاء

689
01:02:00,210 --> 01:02:04,310
أنا آسف، تريد أن تدمر بيتنا؟ -
سيتدمر بكلتا الحالتين -

690
01:02:04,310 --> 01:02:08,120
ولكن إذا دفعنا هذه المواد
المغناطيسية للغلاف الجوي

691
01:02:08,120 --> 01:02:11,720
يمكننا تغيير مسار
الكويكب وننقذ الجميع، ما رأيك؟

692
01:02:12,390 --> 01:02:13,290
!الفراشة

693
01:02:15,260 --> 01:02:18,130
.. هل هذه يعني موافق أم

694
01:02:19,300 --> 01:02:22,530
تخزن لنفسك الكثير من العداء
في أسفل عمودك الفقري

695
01:02:23,730 --> 01:02:25,230
(شنغري لاما)
.. كيف سنفعل

696
01:02:25,240 --> 01:02:28,070
الدجاجة الجبانة، الجيّل المذاب
البطاطا المهروسة

697
01:02:28,070 --> 01:02:30,270
!مرونتك شيء لا يضاهى

698
01:02:30,270 --> 01:02:33,270
والآن كيف بحق الجحيم
سنطلق هذه البلورات؟

699
01:02:33,280 --> 01:02:35,610
،لا يمكنك
هذا مستحيل

700
01:02:35,740 --> 01:02:37,250
أنا مرهق

701
01:02:39,350 --> 01:02:40,780
سررت بالتعرف عليكم يا رفاق

702
01:02:40,780 --> 01:02:42,950
لا تترددوا في التجول
أو كما تريدون

703
01:02:46,120 --> 01:02:50,260
هذا هو، كان أملنا الوحيد
نحن هالكون

704
01:02:50,260 --> 01:02:52,490
نعم، كل ما حصلنا عليه
هو دروس يوغا مجانية

705
01:02:52,500 --> 01:02:57,070
بذكر هذا الموضوع
هل يمكنك مساعدتي من فضلك؟

706
01:02:57,070 --> 01:02:59,730
أنفي مقرّب بشكل
خطير جداً من مؤخرتي

707
01:02:59,740 --> 01:03:04,270
لماذا لديك ذيلين؟ -
أنا هنا أيضاً -

708
01:03:10,680 --> 01:03:14,520
مهلاً، لا تبكي
انظري للجانب المشرق

709
01:03:14,520 --> 01:03:18,420
سيتسنى لنا رؤية
حياتنا تمضي أمام أعيننا

710
01:03:18,420 --> 01:03:23,160
هذا يعني أن عليّ
الوقوع في غرامك من جديد

711
01:03:24,560 --> 01:03:27,800
أنت الوحيد الذي يمكنه
جعل نهاية العالم تبدو شيئاً جيداً

712
01:03:33,540 --> 01:03:37,810
،لقد أحسنّا في تربيتها
إنها أقوى مما كنا نعرف

713
01:03:37,810 --> 01:03:41,480
منذ يومين، كنت سأفعل
أي شيء لأبقيها معنا

714
01:03:41,480 --> 01:03:46,310
والآن سأضحي بأي شيء
فقط لأراها تتزوج وتترك المنزل

715
01:03:46,320 --> 01:03:49,320
تلعب مع أطفالها، ترقص مع زوجها

716
01:03:49,320 --> 01:03:51,750
تصرخ عليه عندما ينسى
ذكرى زواجهما السنوي

717
01:03:54,320 --> 01:03:59,290
كانت جيدة، أليس كذلك؟
(حياتنا؟ أنت وأنا و(بيتشز

718
01:03:59,300 --> 01:04:00,560
الأفضل

719
01:04:05,540 --> 01:04:09,200
(بروك)
أنتِ جميلة جداً

720
01:04:09,210 --> 01:04:12,270
أخذتي لدغتي بعيداً

721
01:04:12,280 --> 01:04:14,710
أتحداك بأنك تقول
هذا لكل الفتيات

722
01:04:14,710 --> 01:04:17,880
أحاول ولكن عادةً
يهربن بعيداً بسرعة

723
01:04:18,880 --> 01:04:24,990
يالك من رومانسي، أعرف
بأن هذه سيبدو قفزة كبيرة

724
01:04:26,460 --> 01:04:28,560
ولكن هل تكون زوجي
مدى الحياة؟

725
01:04:28,560 --> 01:04:31,190
(بروك)
لا أعرف ماذا أقول

726
01:04:31,190 --> 01:04:34,900
مرّ فقط اثنتي عشر دقيقة
ما الذي آخركِ؟

727
01:04:34,900 --> 01:04:39,700
نعم، كان هذا أفضل أخر
يوم على الأرض

728
01:04:39,700 --> 01:04:42,240
ماسة! أريد واحدة
.. أين يمكنني أن أجد

729
01:04:42,570 --> 01:04:44,510
!مثالية

730
01:04:45,940 --> 01:04:48,840
(لا، لا، لا (سِد
عزيزي لا تفعل هذا

731
01:04:48,850 --> 01:04:54,580
هراء، فقط من أجل
أفضل حُب حقيقي في حياتي

732
01:05:07,760 --> 01:05:09,400
لا، لا

733
01:05:09,400 --> 01:05:14,670
!أيها المغفل! أيها الساذج -
تتكلم معها أم معي؟ -

734
01:05:14,670 --> 01:05:17,240
كان هذا الجدار الوحيد
الذي يبقينا شباباً

735
01:05:17,240 --> 01:05:20,740
أصبحنا جميعاً هالكين الآن

736
01:05:22,250 --> 01:05:25,450
والآن، أعتقد بأن مصاب بحمى
شكراً جزيلاً لك أيها الأحمق

737
01:05:25,450 --> 01:05:29,250
مهلاً، بروية يا الاما
هذا الأحمق هو حلمي

738
01:05:29,250 --> 01:05:31,820
نيته كانت جيدة -
!نيته كانت جيدة -

739
01:05:31,820 --> 01:05:33,620
من يهتم؟

740
01:05:33,620 --> 01:05:34,960
!يا له كثيراً من الهدوء

741
01:05:34,960 --> 01:05:44,770
ثلاثمائة سنة من السلام والوئام
انتهت بسبب كسلان واحد غبي جداً وأحمق

742
01:05:55,810 --> 01:05:57,410
(بروك)

743
01:05:57,410 --> 01:06:02,020
!يا رفاق لقد أصبحتم عجائز
أياً كان ما حصل، لقد انتهى

744
01:06:02,020 --> 01:06:04,690
هذا ما يحدث
عندما تواعد أسد جبال

745
01:06:04,690 --> 01:06:06,690
"أنا حقاً آسف يا سيد الاما

746
01:06:06,690 --> 01:06:10,830
آسف، آسف؟
الاعتذار لا يصلح الجدار الآن

747
01:06:10,830 --> 01:06:11,930
... لا يصلحه، صحيح؟ أيها

748
01:06:14,260 --> 01:06:17,600
!أريد حمام ساخن وتدليك
من يعرف أن العلاج بالأبر؟

749
01:06:17,600 --> 01:06:20,700
،يجب أن أخرج غضبي
أدعه يخرج

750
01:06:20,700 --> 01:06:22,570
لقد كنت مكبوتاً منذ مدة طويلة

751
01:06:24,840 --> 01:06:27,040
<i>،أريد أن أضرب شيئاً
ليعطيني أحدكم وجهه</i>

752
01:06:27,610 --> 01:06:33,680
،هذه هي، الطاقة المكبوتة
أقوى جهاز دفع بالأرض أمامنا مباشرة

753
01:06:33,680 --> 01:06:35,620
من؟ (ماغي) الباصقة هذه؟

754
01:06:37,720 --> 01:06:39,420
!البركان

755
01:06:39,420 --> 01:06:41,690
.هذه هو قاذف المغناطيس

756
01:06:41,690 --> 01:06:44,790
كل ما علينا فعله هو أن نغلق
.فتحات الهواء حوله

757
01:06:45,630 --> 01:06:48,000
هذه خطة مجنونة -
أنت الخطة المجنونة -

758
01:06:48,000 --> 01:06:49,730
هذا غير منطقي

759
01:06:49,730 --> 01:06:51,370
وماذا تكون؟ أستاذ
جامعي في علم المنطق؟

760
01:06:51,370 --> 01:06:53,970
أستاذ جامعي لعلوم القطط
... في جامعة "مياو مياو

761
01:06:55,440 --> 01:06:58,810
أترى؟ الضغط الهائل
يقودنا الى إنفجار هائل

762
01:07:00,040 --> 01:07:02,280
!وأنت تدعو نفسك أستاذ جامعي

763
01:07:02,940 --> 01:07:06,350
صحيح، نحتاج كل البلورات
في فتحة البركان

764
01:07:06,350 --> 01:07:09,520
ماذا؟ لا
لن أعطيك بلوراتي

765
01:07:09,520 --> 01:07:12,020
نحتاجهم في إعادة بناء ملجأنا

766
01:07:14,590 --> 01:07:18,060
(هل أذكرك بأن (جيوتوبيا
ليست لك لتحتفظ بها

767
01:07:18,060 --> 01:07:21,400
لا، ربما ليست -
جاءت من السماء -

768
01:07:21,400 --> 01:07:23,930
والآن حان الوقت لتعيدها -
لن أعيدها -

769
01:07:23,930 --> 01:07:25,930
!بل هي أيها النعجة العجوز

770
01:07:25,940 --> 01:07:28,670
التغيير ليس سهلاً
ولكنه جزء من الحياة

771
01:07:28,670 --> 01:07:32,840
حان الوقت لنعيدها مرة أخرى
سواء أعجبك هذا أو لا

772
01:07:32,840 --> 01:07:34,580
لا

773
01:07:34,580 --> 01:07:37,710
استمع أيها اللاما، سأفقد صوابي
وأضربك في مؤخرتك

774
01:07:37,710 --> 01:07:41,680
لذا إما تشارك أو تعود
لتلف نفسك كالعك المملح

775
01:07:41,680 --> 01:07:45,050
،ولا تقف في طريقنا
هيا جميعاً

776
01:07:45,050 --> 01:07:46,950
اجلبوا كل البلورات
التي يمكنكم إيجادها

777
01:07:46,960 --> 01:07:49,060
<i>تماماً -
دعونا نفعل هذا -</i>

778
01:07:49,060 --> 01:07:51,860
وتذكروا مع رفع ساقيكم

779
01:07:51,860 --> 01:07:53,360
تأخرتِ

780
01:07:56,370 --> 01:07:58,100
استمعوا يا فريق
الدفاع عن الكوكب

781
01:07:58,100 --> 01:08:03,670
الخطوة الأولى، البدء بحفظ الضغظ
داخل البركان بإغلاق الفتحات

782
01:08:03,710 --> 01:08:06,140
،لا يمكن للبخار الهرب
.. إن كات هناك تسرب

783
01:08:06,140 --> 01:08:07,980
.فالضغط ضعيف ..

784
01:08:13,680 --> 01:08:16,720
الخطوة الثانية، اجلبوا
البلورات المغناطيسية الكبيرة

785
01:08:16,720 --> 01:08:20,120
إلى البركان، يجب
أن تُقذف في عنان السماء

786
01:08:20,120 --> 01:08:22,090
.لسحب الكويكب عن مساره

787
01:08:25,730 --> 01:08:29,700
!اسحبوا

788
01:08:30,209 --> 01:08:31,629
"هيّا، هيّا، إطلاق صواريخ"

789
01:08:31,630 --> 01:08:33,800
"قل لهذا الكويكب " لا. لا"

790
01:08:33,800 --> 01:08:36,140
"هاشتاغ "أسترويد -
ما معنى "هاشتاغ"؟ -

791
01:08:36,140 --> 01:08:38,940
"هاشتاغ "لا أعرف ولكن يبدو رائعاً -
"هاشتاغ "تماماً -

792
01:08:38,940 --> 01:08:40,140
"هاشتاغ"بدأت الملل من هذا

793
01:08:43,510 --> 01:08:46,980
هذه هي يا أصدقائي
إلى الأسفل، كل بلورة تُحسب

794
01:08:57,960 --> 01:08:59,630
خبر جيد أيها الجميع

795
01:08:59,630 --> 01:09:01,160
نسبق الوقت المحدد بست دقائق

796
01:09:02,570 --> 01:09:04,700
شخص ما هناك يحبنا

797
01:09:29,490 --> 01:09:32,130
خبر سيء، شخص
ما هناك لا يحبنا

798
01:09:32,130 --> 01:09:34,200
نحن متأخرين ست دقائق
.عن الوقت المحدد

799
01:09:35,470 --> 01:09:38,070
،ضاعفوا الوقت جميعاً
نحتاج لتلك البلورة الكبيرة

800
01:09:44,610 --> 01:09:45,810
مرحبا، حماي الأخ

801
01:09:58,790 --> 01:10:00,250
!لدينا صحبة

802
01:10:00,260 --> 01:10:02,020
سأذهب لتحضير
كعكة الأسفنج

803
01:10:08,660 --> 01:10:10,260
اثبت

804
01:10:10,270 --> 01:10:12,530
اثبت

805
01:10:14,270 --> 01:10:17,570
آسف حيال هذا
أنا حقاً متضارب الآن

806
01:10:20,880 --> 01:10:24,180
(هذا المطلوب يا (روجر
الآن أنهيه

807
01:10:24,180 --> 01:10:27,620
انتظر، انتظر أنت لا تفهم
أترى هذا؟

808
01:10:27,620 --> 01:10:29,780
،إن ضرب هذا الكويكب
سنموت جميعاً

809
01:10:29,790 --> 01:10:31,320
،إن ضرب
سنموت جميعاً

810
01:10:33,760 --> 01:10:35,290
هنا أنت على خطأ

811
01:10:35,290 --> 01:10:37,890
،أترى، بيتما تهرب لحياتك

812
01:10:37,890 --> 01:10:41,800
،سنكون عالياً في السماء
نطوف فوق كل شيء

813
01:10:43,030 --> 01:10:45,770
هذا أغبى شيء قد سمعته

814
01:10:46,940 --> 01:10:49,100
سنكون بأمان
مثل تلك الطيور الصغيرة

815
01:10:50,070 --> 01:10:51,670
ضربة حظ

816
01:10:53,180 --> 01:10:54,880
إضابة حظ كبيرة؟

817
01:10:57,210 --> 01:11:00,750
،عرفت بأنني على حق
ليس هنالك جنة

818
01:11:00,750 --> 01:11:04,750
ماذا؟ أنا صغيرة
جداً على الموت

819
01:11:04,750 --> 01:11:08,060
لقد فهِمّتها، الآن، أرجوك
ليس لدينا الكثير من الوقت

820
01:11:09,060 --> 01:11:14,190
ما الذي تنتظره؟ اقتله -
لا، يا أبي، لن أدعك -

821
01:11:14,200 --> 01:11:16,300
هل تريد أن تعرف ما الذي
أحبّه في عائلتنا؟

822
01:11:16,300 --> 01:11:18,570
بأننا على قيد الحياة

823
01:11:18,570 --> 01:11:21,100
هنالك أمور أكثر أهمية
من كبرياءك الآن

824
01:11:21,100 --> 01:11:24,970
،إذا كنت تهتم لأمرنا
لا يجب أن تقتله

825
01:11:24,970 --> 01:11:27,040
يجب أن تساعده يا أبي

826
01:11:27,040 --> 01:11:31,910
أبي، أكره أن أقول هذا ولكن
أخي الصغير قد يكون على صواب

827
01:11:31,910 --> 01:11:38,820
كأب، سأعمل مع ألد أعدائي
لأضمن مستقبلاً مشرق لصغاري

828
01:11:47,100 --> 01:11:49,230
التعزيزات وصلت

829
01:11:56,910 --> 01:12:00,210
(حسناً يا (روجر
لتقودنا

830
01:12:05,310 --> 01:12:07,750
!هكذا يبدو التقبل

831
01:12:09,650 --> 01:12:13,220
استمروا يا أشباه الديناصورات
استخدموا القوى الجوارسية الخارقة

832
01:12:26,200 --> 01:12:27,370
انتبهوا يا أولاد

833
01:12:37,250 --> 01:12:40,150
لقد هبط الدلق

834
01:12:40,150 --> 01:12:43,280
سأدفعها للداخل
(اذهب مع (بيتشز) و(إيلي

835
01:12:45,220 --> 01:12:47,760
!لا

836
01:12:47,760 --> 01:12:50,220
لن أتتركك، سنفعل هذا سوياً

837
01:12:55,360 --> 01:12:56,760
أمي، أين هم؟

838
01:12:58,800 --> 01:13:02,440
إيلي) يجب أن نُبعِد)
الجميع عن البركان

839
01:13:02,440 --> 01:13:04,870
يا رفاق، نفذ الكعك
!ولكن لدي سجق

840
01:13:04,870 --> 01:13:06,110
بسرعة، بسرعة

841
01:13:06,110 --> 01:13:07,370
نفذ الكعك
!ولكن لدي سجق

842
01:13:07,380 --> 01:13:09,040
يا جدة هيا -
انظروا -

843
01:13:16,220 --> 01:13:18,890
!هذا لا ينجح

844
01:13:21,060 --> 01:13:23,120
!التزحلق في الهواء

845
01:13:23,130 --> 01:13:27,730
ماني)، لدي خطة)
يجب أن ندع البلورة تذهب

846
01:13:27,730 --> 01:13:30,200
تعرف بأننا نحاول وضعها
داخل البركان، صحيح؟

847
01:13:30,200 --> 01:13:33,930
ماني)، الشيء الوحيد)
(الذي أريده هو حياة مع (بيتشز

848
01:13:33,940 --> 01:13:35,900
وأن أثبت نفسي لك

849
01:13:35,910 --> 01:13:39,040
حسناً، شيئين
أريد شيئين

850
01:13:39,040 --> 01:13:42,010
هل تعتقد بأنني سأفوت
الفرصة الوحيدة التي تبقت لي؟

851
01:13:44,710 --> 01:13:48,420
حسناً، لنفعلها -
بعد العد، واحد -

852
01:13:48,420 --> 01:13:51,390
اثنان، ثلاثة

853
01:14:02,960 --> 01:14:04,470
ما الذي يفعلانه؟

854
01:14:21,920 --> 01:14:23,280
هل نجح الأمر؟

855
01:14:30,260 --> 01:14:33,790
نعم، أتراجع في كل شيء
قد قلته عنك

856
01:14:33,800 --> 01:14:35,500
انتظر، ماذا؟

857
01:14:39,200 --> 01:14:40,900
والآن لنرحل من هنا

858
01:15:03,460 --> 01:15:05,130
ماذا حدث؟

859
01:15:05,130 --> 01:15:07,230
ربما هذا الهدوء قبل العاصفة؟

860
01:15:35,930 --> 01:15:37,120
!(إدي)

861
01:16:02,620 --> 01:16:05,320
لقد فعلناها، لقد فعلناها

862
01:16:09,460 --> 01:16:11,190
في وجهكِ
أيتها الصخور الفضائية

863
01:16:11,190 --> 01:16:13,460
!نعم

864
01:16:13,460 --> 01:16:15,060
نعم

865
01:16:18,530 --> 01:16:20,370
!ليس على الشفاه أيها الغريب

866
01:16:21,371 --> 01:16:22,971
سيري في طريقك أيتها
!الصخرة الغبية

867
01:16:22,972 --> 01:16:24,972
!لقد أوقفنا للتو ساعة الدينونة

868
01:16:26,040 --> 01:16:28,640
!أجل، مرحى

869
01:16:28,640 --> 01:16:31,410
،تعال إلى هنا يا زوج ابنتي
مرحباً بك في العائلة

870
01:16:36,080 --> 01:16:40,520
!وأنت أيها المجنون
لن أشك بك مرة أخرى

871
01:16:40,520 --> 01:16:43,120
أترين؟ والدك دائماً على حق

872
01:16:43,130 --> 01:16:44,560
تذكري هذا عندما تكبري في السن

873
01:16:51,430 --> 01:16:56,540
هل أنتِ متأكدة أنه لا يمكنك القدوم؟ -
سدني)، أتمنى لو باستطاعتي) -

874
01:16:56,540 --> 01:17:01,510
،ولكن كلانا يعلم بأن هذا للأفضل
حياتك بأكملها أمامك

875
01:17:01,510 --> 01:17:04,410
بجانب هذا، الجدة
ستكون بصحبتي

876
01:17:04,410 --> 01:17:09,950
أنتِ باقية، أيضاً؟ -
هل تمزح؟ هذا المكان عظيم -

877
01:17:09,950 --> 01:17:13,220
،الليلة عرض المواهب الكبير
!وغداً، عرض العراة

878
01:17:13,220 --> 01:17:16,260
أأنتِ قادمة، (غلاديس)؟
لن أصبح أصغر

879
01:17:16,260 --> 01:17:20,030
ماذا؟ لا يمكنني سماعك -
ماذا؟ لا يمكنني سماعكِ -

880
01:17:20,030 --> 01:17:22,300
<i>ماذا؟ لا يمكنني سماعك -
ماذا؟ -</i>

881
01:17:22,300 --> 01:17:25,230
ستكون دائما
حبي الوحيد الحقيقي

882
01:17:25,570 --> 01:17:27,370
خذ

883
01:17:29,670 --> 01:17:30,640
!انتظري

884
01:17:35,610 --> 01:17:38,080
تشبهك تماماً

885
01:17:38,080 --> 01:17:40,380
الآن سنبقى مع بعضنا
البعض إلى الأبد

886
01:17:44,990 --> 01:17:48,550
الوداع أيها الوسيم -
(إلى اللقاء (سدني -

887
01:18:01,700 --> 01:18:04,740
ما تحتاج إليه هو مزيد من الخيوط -
إنه على حق -

888
01:18:13,480 --> 01:18:16,150
الشنغري لاما
عاد إلى الصدارة، يا أعزائي

889
01:18:21,390 --> 01:18:22,860
غلاديس)؟)

890
01:18:24,630 --> 01:18:27,460
(حسناً، مرحبا أيّها الدب (تيدي

891
01:18:31,030 --> 01:18:34,270
الحوض الساخن
أصبح أكثر سخونة

892
01:18:35,170 --> 01:18:39,110
مدهش وكأنه نوعاً ما
من ينبوع الشباب الأبدي

893
01:18:39,770 --> 01:18:41,380
حسناً، يمكننا العمل
على الاسم لاحقاً

894
01:18:56,360 --> 01:18:58,330
أين العروس؟
لمَ ليس لدي عروس؟

895
01:18:58,330 --> 01:19:00,430
لأنك تتكلم إلى الغصن

896
01:19:00,500 --> 01:19:02,000
أمي، لا يمكنني التحدث
أنا في حفل زفاف

897
01:19:02,100 --> 01:19:03,600
<i>ماذا تقصد بأنه لا يمكنك
التحدث؟ أنت مع من؟</i>

898
01:19:03,930 --> 01:19:05,630
المعذرة

899
01:19:05,630 --> 01:19:08,470
هل هذا صحيح بأنكما ساعدتا
بفي إنقاذ العالم من كويكب؟

900
01:19:10,370 --> 01:19:14,210
هذه قصة مخيفة جداً
تعتقدان أنه يمكنكما تحملها؟

901
01:19:14,210 --> 01:19:15,580
نعم

902
01:19:15,580 --> 01:19:18,380
ما مدى إخافتها؟ -
.. حسناً، كنا -

903
01:19:18,380 --> 01:19:20,080
مرحبا

904
01:19:20,080 --> 01:19:23,480
كانت خمس دقائق على
منتصف الليل وكنا ضد البركان

905
01:19:23,490 --> 01:19:25,550
والدنياصورات الطائرة
ونهاية العالم

906
01:19:25,550 --> 01:19:28,190
،والموتى الأحياء
لا تنساهم

907
01:19:28,190 --> 01:19:30,590
تعرف، سنكون أبوين عظيمين

908
01:19:31,590 --> 01:19:32,760
<i>بعدها تحولت ذوي
.. ذو القدم الكبيرة وقلت</i>

909
01:19:32,760 --> 01:19:33,690
<i>اسمع أيها الرجل الضخم</i>

910
01:19:35,560 --> 01:19:38,530
لا أعرف، لا أعرف
ما علي أن أفعل؟

911
01:19:38,530 --> 01:19:41,600
عزيزتي، استمعي إلي
هذا طبيعي، حسناً؟

912
01:19:41,600 --> 01:19:43,200
الجميع يتوتر

913
01:19:43,210 --> 01:19:44,300
ما الذي يجري؟
ماذا يحدث؟

914
01:19:44,310 --> 01:19:45,510
.. فقط

915
01:19:45,510 --> 01:19:48,840
،لا يمكنني الذهاب
كيف يمكنني الرحيل؟

916
01:19:48,840 --> 01:19:50,740
لا أريد أن أتتركما يا رفاق

917
01:19:55,280 --> 01:19:57,580
أيتها اللطيفة

918
01:19:57,590 --> 01:19:59,820
أتتذكرين المرة الأولى
التي لعبنا فيها الهوكي؟

919
01:19:59,820 --> 01:20:03,190
كنتِ خائفة بالوقوف على
الجليد لأنه كان زلق؟

920
01:20:04,560 --> 01:20:07,360
أتتذكرين كيف أمسكتك
عندما كنتِ تتزلجين؟

921
01:20:07,360 --> 01:20:09,600
،وعندما عرفت بأنكِ مستعدة
تركتكِ تذهبين

922
01:20:09,760 --> 01:20:12,570
أبي

923
01:20:12,570 --> 01:20:15,840
،أعرف بأنكِ مستعدة
والآن عليكِ أن تذهبي

924
01:20:15,840 --> 01:20:19,670
دائما كنت أعرف بأن
شخصاً مميز سيناسبك

925
01:20:19,680 --> 01:20:22,610
،وأنتِ وجدتيه
مثلما فعلت أنا

926
01:20:22,610 --> 01:20:26,780
إنه وقتكِ يا عزيزتي
أن ترين العالم وتطاردين أحلامك

927
01:20:27,580 --> 01:20:32,590
وعندما تقررين العودة
سنكون هنا، اتفقنا؟

928
01:20:41,600 --> 01:20:43,230
حسناً

929
01:21:21,340 --> 01:21:22,600
... هل

930
01:21:22,600 --> 01:21:25,140
أقبل -
.. وأنت هل -

931
01:21:25,240 --> 01:21:26,910
بالتأكيد

932
01:21:27,740 --> 01:21:29,680
... الآن أعلنكما

933
01:21:46,690 --> 01:21:49,360
!(سِد) -
!(بروك) -

934
01:22:01,640 --> 01:22:03,640
!هذا مدهش

935
01:22:03,650 --> 01:22:06,480
،أنتِ صغيرة مجدداً
وبطريقة ما لازلتُ أعزباً

936
01:22:06,480 --> 01:22:08,850
أعتقد بأن الكون
كان يبتسم لنا

937
01:22:08,850 --> 01:22:10,780
لدي الكثير من الأسئلة من أجلكِ

938
01:22:10,790 --> 01:22:14,520
ماذا حدث؟ كيف عثرت علي؟
هل جربتِ القريدس؟

939
01:22:14,520 --> 01:22:18,120
أغلق فمك الصغير
.. الجميل واسمع فقط

940
01:22:18,830 --> 01:22:22,500
هذه الأغنية مهداة لكسلان أحلامي

941
01:22:22,730 --> 01:22:25,000
هذا الرجل؟ حقاً؟

942
01:22:30,100 --> 01:22:37,271
سد) عزيزي)"
"أن تجعلني غامرة بالسعادة

943
01:22:38,140 --> 01:22:40,268
"ما كنت أعلم أبدا أني سأفعلها"

944
01:22:40,420 --> 01:22:43,264
"وأصل لهذا الحد، ما كنت سأعرف أبداً"

945
01:22:43,460 --> 01:22:46,225
"أن أرى اليوم الذي نكون سوياً"

946
01:22:46,420 --> 01:22:48,627
.. إنه ليس كأي شيء قد"

947
01:22:55,180 --> 01:22:57,581
"أنت .. أنت تجعلني سعيدة"

948
01:22:58,300 --> 01:23:00,029
"تبقيني اضحك"

949
01:23:00,180 --> 01:23:03,184
"جعلت عالمي أفضل"

950
01:23:03,340 --> 01:23:07,301
أن نجمتي، نجمتي"
"تلمع بريقاً في قلبي

951
01:23:07,460 --> 01:23:11,308
أن نجمتي، نجمتي"
"تلمع بريقاً في قلبي

952
01:23:11,460 --> 01:23:14,430
طاقمي القوي يظل"
"سوياً مثل الصمغ

953
01:23:14,580 --> 01:23:16,503
"نحن الأفضل سوياً"

954
01:23:16,700 --> 01:23:19,704
نحن نضيء، ارفع"
"يديك للسماء الزرقاء

955
01:23:20,300 --> 01:23:23,031
"أنت تجعلني سعيداً"

956
01:23:22,890 --> 01:23:24,390
سِد)؟)

957
01:23:24,390 --> 01:23:27,030
لم أفكر قط بأنني سأقول هذا
ولكنك أبليت حسناً في الزفاف

958
01:23:27,030 --> 01:23:30,030
أنا مدين لك كثيراً يا صديقي -
قطعاً مدين -

959
01:23:30,030 --> 01:23:32,030
هذه فاتورتي -
ماذا؟ -

960
01:23:32,030 --> 01:23:33,900
والد العروس من يدفع للزفاف

961
01:23:33,900 --> 01:23:37,070
إنه تقليد، أنا اخترعته للتو -
مهلاً، هذه سخافة -

962
01:23:37,070 --> 01:23:40,040
<i>!أنظر إلى تكلفتك للزهور -
الزهور لم تكن رخيصة -</i>

963
01:23:40,040 --> 01:23:42,480
<i>لا، انهم بالمجان
نحن في الغابة</i>

964
01:23:42,480 --> 01:23:43,740
<i>هذه الفاتورة مُشينة</i>

965
01:23:54,490 --> 01:23:55,790
<i>المريخ</i>

966
01:23:55,790 --> 01:23:57,760
<i>الكوكب الأحمر</i>

967
01:23:57,760 --> 01:24:02,430
<i>بارد وجاف وغير قابل للحياة</i>

968
01:24:02,430 --> 01:24:05,000
ولكن قبل الملايين
والملايين من السنوات

969
01:24:05,000 --> 01:24:07,370
كان المريخ يبدو هكذا

970
01:24:08,900 --> 01:24:12,570
كان هناك بحيرات
أنهار، محيطات

971
01:24:12,570 --> 01:24:17,910
الظروف المثالية للحياة
ولكن ما الذي حدث؟

972
01:24:17,910 --> 01:24:20,550
<i>لماذا كانت الحياة عاجزة عن الصمود؟</i>

973
01:24:25,450 --> 01:24:26,750
أين ذهبت المياه؟

974
01:24:28,520 --> 01:24:31,120
قد لا نعرف أبداً

975
01:24:44,600 --> 01:24:50,121
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&} || هند الحوفي - خالد أورفة لي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Reviews/
https://www.facebook.com/Spider.Sub/

976
01:24:50,580 --> 01:24:53,151
"ما كنت أعلم أبدا أني سأفعلها"

977
01:24:53,220 --> 01:24:56,383
"وأصل لهذا الحد، ما كنت سأعرف أبداً"

978
01:24:56,460 --> 01:24:58,940
"أن أرى اليوم الذي نكون سوياً"

979
01:24:59,060 --> 01:25:04,624
"إنه ليس كأي شيء قد شعرته من قبل"

980
01:25:04,740 --> 01:25:06,788
"أجل عزيزي"

981
01:25:06,900 --> 01:25:09,949
"أنت .. أنت تجعلني سعيدة"

982
01:25:10,060 --> 01:25:12,028
"تبقيني أضحك"

983
01:25:12,100 --> 01:25:15,149
"جعلت عالمي أفضل"

984
01:25:15,260 --> 01:25:17,870
"أنت .. أنت هو ألوان حياتي"

985
01:25:17,940 --> 01:25:20,864
"أنت ضوء يومي"

986
01:25:20,940 --> 01:25:23,989
"أود البقاء للأبد مع نجمتي"

987
01:25:24,100 --> 01:25:27,029
نجمتي، نجمتي"
"تلمع بريقاً في قلبي

988
01:25:27,100 --> 01:25:31,661
نجمتي، نجمتي"
"تلمع بريقاً في قلبي

989
01:25:31,780 --> 01:25:39,581
"حبيبي، حبيبي"
"أنت تنير في قلبي"

990
01:26:30,900 --> 01:27:45,582
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&} || هند الحوفي - خالد أورفة لي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Reviews/
https://www.facebook.com/Spider.Sub/

